1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
41 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
42 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
62 msgid "The bibliography key"
65 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
71 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
72 # src/insets/insetbib.C:211
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 msgstr "Етикет(L):|#L"
79 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Стандартен път"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Библиография"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Библиография"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
156 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 # src/insets/insetbib.C:339
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
206 msgid "Enter BibTeX database name"
207 msgstr "Достъпни клавиши"
209 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
211 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
213 #: src/CutAndPaste.cpp:350
217 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
218 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
219 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
220 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
223 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
224 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
230 # src/LyXAction.C:393
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "Превключване на TeX стил"
236 # src/insets/insetbib.C:340
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Изберете шаблон"
248 # src/LyXAction.C:400
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Покажи съдържанието"
254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
261 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
264 msgid "all cited references"
265 msgstr "Достъпни препратки"
267 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
271 msgid "all uncited references"
272 msgstr "Достъпни препратки"
274 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
277 msgid "all references"
278 msgstr "Достъпни препратки"
280 # src/LyXAction.C:400
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Покажи съдържанието"
286 # src/insets/insetbib.C:219
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
292 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
293 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
294 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
295 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
296 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
298 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
299 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
300 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
307 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
311 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
312 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
314 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
319 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
322 msgid "Move the selected database downwards in the list"
323 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
331 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
334 msgid "Move the selected database upwards in the list"
335 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
337 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
339 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
342 msgstr "(&U)Актуализирай"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
348 # src/insets/insetbib.C:339
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
355 msgid "Add a BibTeX database file"
358 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
365 msgid "Remove the selected database"
368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
373 msgstr "Изтрий(D)|#D"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
382 msgid "Allow &page breaks"
383 msgstr "нова страница"
385 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
386 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
387 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
388 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
392 msgstr "Подравняване"
394 # src/mathed/math_forms.C:152
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
397 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
398 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
400 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
404 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
408 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
417 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
421 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
432 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
435 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
443 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
449 msgstr "(&M)В средата"
451 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
460 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
469 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
476 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
480 msgstr "Вертикално разстояние"
482 # src/mathed/math_forms.C:152
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
486 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
488 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
507 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
508 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
509 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
511 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
517 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
518 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
519 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
525 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
526 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
527 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
534 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
537 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
555 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
557 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
559 msgstr "Министраница"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
562 msgid "Supported box types"
565 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
568 msgid "&Available branches:"
569 msgstr "Достъпни препратки"
571 # src/LyXAction.C:102
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
574 msgid "Select your branch"
575 msgstr "Избор на предшестващ символ"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
585 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
592 msgid "Filename &Suffix"
593 msgstr "Име на файл(F):|#F"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
596 msgid "Show undefined branches used in this document."
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
602 msgid "&Undefined Branches"
603 msgstr "Кодировка(H):|#H"
605 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
608 msgid "A&vailable Branches:"
609 msgstr "Достъпни препратки"
611 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
614 msgid "Toggle the selected branch"
615 msgstr "Текст след цитат"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
618 msgid "(&De)activate"
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
622 msgid "Add a new branch to the list"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
626 msgid "Define or change background color"
629 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
631 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
633 msgid "Alter Co&lor..."
636 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
637 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
639 msgid "Remove the selected branch"
640 msgstr "Текст след цитат"
642 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
644 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
645 #: src/Buffer.cpp:3791
648 msgstr "(&R)Въстанови"
650 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
653 msgid "Change the name of the selected branch"
654 msgstr "Текст след цитат"
656 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
662 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
665 msgid "Add the selected branches to the list."
666 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
672 msgid "&Add Selected"
673 msgstr "Изтрий(D)|#D"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
676 msgid "Add all unknown branches to the list."
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
683 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
684 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
685 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
686 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
687 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
688 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
691 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
692 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
695 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
696 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
699 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
710 msgid "Undefined branches used in this document."
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
716 msgid "&Undefined Branches:"
717 msgstr "Кодировка(H):|#H"
719 # src/bufferview_funcs.C:267
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
725 # src/layout_forms.C:38
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
730 msgstr "Размер(Z):|#Z"
732 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
733 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
740 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
753 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
754 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
756 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
757 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
762 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
768 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
780 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
785 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
786 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
792 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
810 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
816 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
824 msgid "&Custom Bullet:"
827 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
828 # src/insets/insetbib.C:211
829 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
833 msgstr "Етикет(L):|#L"
835 # src/LyXAction.C:263
836 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
839 msgstr "Смяна на език"
841 # src/LyXAction.C:190
842 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
844 msgid "Go to previous change"
845 msgstr "Към следваща грешка"
848 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
850 msgid "&Previous change"
853 # src/LyXAction.C:190
854 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
856 msgid "Go to next change"
857 msgstr "Към следваща грешка"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
865 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
866 msgid "Accept this change"
870 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
875 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
876 msgid "Reject this change"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
888 # src/layout_forms.C:23
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
892 msgstr "Семейство(F):|#F"
894 # src/bufferview_funcs.C:267
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
901 # src/layout_forms.C:33
902 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
905 msgstr "Форма(H):|#H"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
912 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
913 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
915 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
922 # src/bufferview_funcs.C:267
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
924 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
929 # src/layout_forms.C:64
930 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
931 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
932 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
938 # src/layout_forms.C:28
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
942 msgstr "Серия(S):|#S"
944 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
950 # src/layout_forms.C:69
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
953 msgid "Never Toggled"
954 msgstr "Без превключване"
956 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
961 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
965 msgid "Other font settings"
968 # src/layout_forms.C:72
969 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
971 msgid "Always Toggled"
972 msgstr "Винаги превключване"
974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
975 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
982 # src/layout_forms.C:61
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
985 msgid "toggle font on all of the above"
986 msgstr "Превключване между(T)|#T"
988 # src/LyXAction.C:208
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
992 msgstr "Превключи удебеляване"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
995 msgid "Apply each change automatically"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
999 msgid "Apply changes &immediately"
1002 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1004 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1007 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1010 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1011 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
1013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
1015 msgstr "(&A)Установи"
1017 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1018 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1019 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1020 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1021 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1024 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1025 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1027 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1028 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1032 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1035 msgid "A&vailable Citations:"
1036 msgstr "Достъпни препратки"
1038 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1041 msgid "S&elected Citations:"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1045 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1049 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1052 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1055 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1056 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1058 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1061 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1062 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1064 # src/ext_l10n.h:398
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1070 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1074 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1078 msgstr "(&R)Въстанови"
1080 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1084 msgstr "(&A)Установи"
1086 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1094 msgid "Citation st&yle:"
1095 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1099 msgid "Natbib citation style to use"
1100 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1104 msgid "Text &before:"
1105 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1107 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1110 msgid "Text to place before citation"
1111 msgstr "Текст след цитат"
1113 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1114 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1117 msgid "Text a&fter:"
1120 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1122 msgid "Text to place after citation"
1123 msgstr "Текст след цитат"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1126 msgid "List all authors"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1130 msgid "Full aut&hor list"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1134 msgid "Force upper case in citation"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1138 msgid "Force u&pper case"
1141 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1144 msgid "Search Citation"
1147 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1155 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1159 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1162 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1168 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1171 msgid "Search field:"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1176 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1179 msgstr " във файл `"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1182 msgid "Regular e&xpression"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1188 msgid "Case se&nsitive"
1191 " малки/големи|#s#S"
1193 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1194 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1195 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1197 msgid "Entry types:"
1200 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1201 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1203 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1205 msgid "All entry types"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1209 msgid "Search as you &type"
1212 # src/bufferview_funcs.C:267
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1218 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1226 msgid "Click to change the color"
1229 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1230 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1238 msgid "Revert the color to the default"
1241 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1247 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1249 # src/insets/inset.C:75
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1252 msgid "Greyed-out notes:"
1253 msgstr "Отворен inset"
1255 # src/LyXAction.C:263
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1259 msgstr "Смяна на език"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1264 msgid "Background colors"
1267 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1276 msgid "Shaded boxes:"
1277 msgstr "фон на бележка"
1279 # src/ext_l10n.h:323
1280 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1282 msgid "Compare Revisions"
1285 # src/ext_l10n.h:323
1286 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1288 msgid "&Revisions back"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1294 msgid "&Between revisions"
1295 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1302 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1307 # src/LyXAction.C:141
1308 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1310 msgid "&New Document:"
1311 msgstr "Нов документ"
1313 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1314 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1315 # src/lyxfunc.C:3313
1316 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1318 msgid "&Old Document:"
1321 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1322 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1323 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1324 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1326 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1327 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1328 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1329 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1334 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1335 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1336 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1338 msgid "Copy Document Settings from:"
1341 # src/LyXAction.C:141
1342 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1344 msgid "N&ew Document"
1345 msgstr "Нов документ"
1347 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1348 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1349 # src/lyxfunc.C:3313
1350 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1352 msgid "Ol&d Document"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1357 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1358 "resulting document"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1362 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1365 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1366 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1367 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1372 # src/mathed/math_panel.C:116
1373 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1375 msgid "Match delimiter types"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1379 msgid "&Keep matched"
1382 # src/layout_forms.C:38
1383 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1386 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1388 # src/LyXAction.C:250
1389 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1392 msgid "Insert the delimiters"
1393 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1399 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1401 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1402 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1404 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1405 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1407 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1408 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1410 msgid "Use Class Defaults"
1411 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1414 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1417 # src/ext_l10n.h:130
1418 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1420 msgid "Save as Document Defaults"
1421 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1423 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1424 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1431 msgid "Show ERT button only"
1434 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1435 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1439 msgstr "(&C)Затвори"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1442 msgid "Show ERT contents"
1445 # src/LyXAction.C:144
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1454 msgid "For more information, refer to the complete log."
1455 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1463 # src/ext_l10n.h:223
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1466 msgid "Description:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1470 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1474 msgid "View Complete &Log..."
1477 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1486 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1489 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1491 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1499 # src/lyxfunc.C:3215
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1502 msgid "Select a file"
1505 # src/LyXAction.C:321
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1509 msgstr "Матем. режим"
1511 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1517 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1520 msgid "Available templates"
1521 msgstr "Достъпни клавиши"
1523 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1527 msgid "LaTe&X and LyX options"
1528 msgstr "допълнителни опции"
1530 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1533 msgid "LaTeX Options"
1534 msgstr "допълнителни опции"
1536 # src/ext_l10n.h:191
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1542 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1549 msgid "&Show in LyX"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1556 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1561 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1564 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1567 msgid "Si&ze and Rotation"
1570 # src/ext_l10n.h:362
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1580 msgid "Angle to rotate image by"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1587 msgid "The origin of the rotation"
1590 # src/ext_l10n.h:191
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1600 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1602 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1610 msgid "Height of image in output"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1615 msgid "Width of image in output"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1619 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1624 msgid "&Maintain aspect ratio"
1627 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1635 msgid "Clip to bounding box values"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1640 msgid "Clip to &bounding box"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1647 msgid "&Left bottom:"
1648 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1656 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1665 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1672 msgid "&Get from File"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1679 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1683 msgstr "Ширина на етикет"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1694 msgstr "Търси(n)|#n"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1698 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1700 msgid "Replace &with:"
1701 msgstr "Замести с(W)|#W"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1704 msgid "Perform a case-sensitive search"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1711 msgid "Case &sensitive"
1714 " малки/големи|#s#S"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1717 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1721 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1726 msgid "Restrict search to whole words only"
1729 # src/ext_l10n.h:263
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1732 msgid "W&hole words"
1733 msgstr "Ключови дума"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1736 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1749 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1750 msgid "Search &backwards"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1756 msgid "Replace all occurences at once"
1757 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1764 msgid "Replace &All"
1765 msgstr "Замести всички|#A#a"
1767 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1768 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1769 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1770 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1771 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1772 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1780 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1783 # src/layout_forms.C:33
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1787 msgstr "Форма(H):|#H"
1789 # src/LyXAction.C:136
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1792 msgid "Current &document"
1793 msgstr "Импортирай документ"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1797 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1801 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1804 msgid "&Master document"
1805 msgstr "Запазване на документа?"
1807 # src/lyxfunc.C:2761
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1810 msgid "All open documents"
1811 msgstr "Отварям поддокумент "
1813 # src/lyxfunc.C:2761
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1816 msgid "&Open documents"
1817 msgstr "Отварям поддокумент "
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1820 msgid "All ma&nuals"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1825 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1826 "and paragraph style"
1829 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1832 msgid "Ignore &format"
1833 msgstr "Формат на датата"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1837 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1842 msgid "&Preserve first case on replace"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1848 msgid "&Expand macros"
1849 msgstr "фон на математика"
1851 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1858 # src/ext_l10n.h:146
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1862 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1865 msgid "Use &default placement"
1868 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1869 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1871 msgid "Advanced Placement Options"
1872 msgstr "Допълнителни опции"
1874 # src/layout_forms.C:61
1875 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1877 msgid "&Top of page"
1878 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1881 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1885 msgid "Here de&finitely"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1889 msgid "&Here if possible"
1892 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1893 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1895 msgid "&Page of floats"
1898 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1899 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1901 msgid "&Bottom of page"
1904 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1905 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1907 msgid "&Span columns"
1908 msgstr "Специална колона"
1910 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1911 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1912 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1914 msgid "&Rotate sideways"
1915 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1917 # src/bufferview_funcs.C:267
1918 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1923 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1924 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1928 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1931 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1932 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1934 msgid "&Default Family:"
1935 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1937 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1938 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1940 msgid "Select the default family for the document"
1941 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1943 # src/layout_forms.C:38
1944 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1947 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1949 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1950 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1952 msgid "LaTe&X font encoding:"
1953 msgstr "TeX кодировка|#T"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1956 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1959 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1960 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1965 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1966 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1969 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1970 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1972 msgid "&Sans Serif:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1976 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1979 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1980 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1985 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1986 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1989 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1990 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1992 msgid "&Typewriter:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1996 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1999 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2000 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
2005 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
2006 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2009 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2010 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
2015 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
2016 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
2020 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
2026 msgid "Use true S&mall Caps"
2027 msgstr "Малки букви"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
2030 msgid "Use old style instead of lining figures"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
2034 msgid "Use &Old Style Figures"
2037 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2038 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2044 # src/lyxfunc.C:3215
2045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2047 msgid "Select an image file"
2050 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2057 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2060 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2063 msgid "Set &height:"
2066 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2067 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2070 msgid "&Scale Graphics (%):"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2074 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2077 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2078 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2079 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2086 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2089 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2090 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2093 msgid "Rotate Graphics"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2097 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2100 # src/ext_l10n.h:311
2101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2103 msgid "Ro&tate after scaling"
2106 # src/ext_l10n.h:191
2107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2113 msgid "A&ngle (Degrees):"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2120 msgid "File name of image"
2121 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2123 # src/ext_l10n.h:200
2124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2144 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2145 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2148 msgid "Don't un&zip on export"
2151 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2155 msgid "Additional LaTeX options"
2156 msgstr "допълнителни опции"
2158 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2161 msgid "LaTeX &options:"
2162 msgstr "допълнителни опции"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2166 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2167 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2170 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2173 msgid "Sho&w in LyX"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2177 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2180 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2181 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2184 msgid "Graphics Group"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2188 msgid "A&ssigned to group:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2192 msgid "Click to define a new graphics group."
2195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2196 msgid "O&pen new group..."
2199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2200 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2203 # src/LyXAction.C:321
2204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2207 msgstr "Матем. режим"
2209 # src/LyXAction.C:321
2210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2213 msgstr "Матем. режим"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2216 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2220 msgid "..............."
2221 msgstr "..............."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2227 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2228 msgid "<-----------"
2229 msgstr "<-----------"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2232 msgid "----------->"
2233 msgstr "----------->"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2236 msgid "\\-----v-----/"
2237 msgstr "\\-----v-----/"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2240 msgid "/-----^-----\\"
2241 msgstr "/-----^-----\\"
2243 # src/mathed/math_panel.C:128
2244 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2249 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2250 msgid "Supported spacing types"
2253 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2254 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2255 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2260 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
2261 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2264 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2265 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2267 msgid "&Fill Pattern:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2274 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2275 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
2276 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2278 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2279 msgstr "Вмъкни фигура"
2281 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2282 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2283 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2284 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
2286 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2291 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2296 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2298 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2299 msgid "Name associated with the URL"
2300 msgstr "Име за URL-а"
2302 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2303 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
2310 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2312 msgid "Specify the link target"
2313 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2315 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2319 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2320 msgid "Link to the web or to every other target"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2327 # src/ext_l10n.h:163
2328 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2330 msgid "Link to an email address"
2333 # src/layout_forms.C:23
2334 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2337 msgstr "Семейство(F):|#F"
2339 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2340 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2341 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2343 msgid "Link to a file"
2346 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2352 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2355 msgid "Listing Parameters"
2356 msgstr "Липсващ аргумент"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2361 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2367 msgid "&Bypass validation"
2370 # src/ext_l10n.h:191
2371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2376 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2377 # src/insets/insetbib.C:211
2378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2381 msgstr "Етикет(L):|#L"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2384 msgid "Mo&re parameters"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2388 msgid "Underline spaces in generated output"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2392 msgid "&Mark spaces in output"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2398 msgid "Show LaTeX preview"
2401 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2404 msgid "&Show preview"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2408 msgid "File name to include"
2411 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2414 msgid "&Include Type:"
2417 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2422 # src/insets/insetinclude.C:314
2423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2427 # src/ext_l10n.h:409
2428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2436 msgid "Program Listing"
2437 msgstr "Инсталиране на програмата"
2439 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2442 msgid "Edit the file"
2443 msgstr "Последни файлове"
2445 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2449 msgstr "Редактирай(E)|E"
2451 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2452 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2454 msgid "A&vailable Indexes:"
2455 msgstr "Достъпни препратки"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2458 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2463 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2466 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2467 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2470 msgid "Index generation"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2474 msgid "Define program options of the selected processor."
2477 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2478 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2481 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2482 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2484 msgid "&Use multiple indexes"
2485 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2489 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2495 msgid "Add a new index to the list"
2496 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2505 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2506 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2508 msgid "Remove the selected index"
2509 msgstr "Текст след цитат"
2511 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2512 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2514 msgid "Rename the selected index"
2515 msgstr "Текст след цитат"
2517 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2523 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2524 msgid "Define or change button color"
2527 # src/ext_l10n.h:146
2528 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2530 msgid "Information Type:"
2531 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2533 # src/ext_l10n.h:146
2534 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2536 msgid "Information Name:"
2537 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2539 # src/LyXAction.C:164
2540 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2542 msgid "Inset Parameter Configuration"
2543 msgstr "Вмъкни цитат"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2547 msgid "I&mmediate Apply"
2550 # src/insets/insetfloat.C:150
2551 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2554 msgstr "Отворен Float Inset"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2559 msgid "Document &class"
2560 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2563 msgid "Click to select a local document class definition file"
2566 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2567 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2569 msgid "&Local Layout..."
2572 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2575 msgid "Class options"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2579 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2582 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2583 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2585 msgid "&Predefined:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2590 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2594 # src/ext_l10n.h:215
2595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2600 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2601 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2604 msgid "&Graphics driver:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2608 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2611 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2614 msgid "Select de&fault master document"
2615 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2621 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2626 msgid "Enter the name of the default master document"
2627 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2630 msgid "&Suppress default date on front page"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2634 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2637 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2638 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2643 # src/ext_l10n.h:270
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2646 msgid "Language &Default"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2653 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2655 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2658 msgid "&Quote Style:"
2659 msgstr "Вид кавички"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2667 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2670 msgid "Value of the vertical line offset."
2671 msgstr "Вертикално разстояние"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2674 msgid "Value of the line width."
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2681 # src/layout_forms.C:64
2682 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2684 msgid "Value of the line thickness."
2687 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2690 msgid "Input here the listings parameters"
2691 msgstr "Липсващ аргумент"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2695 msgid "Feedback window"
2698 # src/ext_l10n.h:274
2699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2700 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2705 # src/insets/insetbib.C:219
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2708 msgid "&Main Settings"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2718 msgid "Check for inline listings"
2721 # src/mathed/math_panel.C:128
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2724 msgid "&Inline listing"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2728 msgid "Check for floating listings"
2731 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2744 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2747 # src/mathed/formula.C:929
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2750 msgid "Line numbering"
2753 # src/layout_forms.C:28
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2757 msgstr "Серия(S):|#S"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2760 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2763 # src/ext_l10n.h:362
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2770 msgid "Difference between two numbered lines"
2773 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2777 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2779 # src/lyxfunc.C:3128
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2782 msgid "Choose the font size for line numbers"
2783 msgstr "Изберете шаблон"
2785 # src/insets/insetbib.C:340
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2792 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2796 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2799 msgid "The content's base font size"
2802 # src/layout_forms.C:23
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2805 msgid "Font Famil&y:"
2806 msgstr "Семейство(F):|#F"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2809 msgid "The content's base font style"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2813 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2817 msgid "&Break long lines"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2821 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2824 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2827 msgid "S&pace as symbol"
2828 msgstr "Избрани клавиши"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2831 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2835 msgid "Space i&n string as symbol"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2841 msgid "Tab&ulator size:"
2842 msgstr "Табулатор(T)|T"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2847 msgid "Use extended character table"
2848 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2853 msgid "&Extended character table"
2854 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2856 # src/layout_forms.C:64
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2863 msgid "Select the programming language"
2866 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2873 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2876 # src/bufferview_funcs.C:280
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2882 # src/ext_l10n.h:242
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2885 msgid "Fi&rst line:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2889 msgid "The first line to be printed"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2896 msgstr "ред на математика"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2899 msgid "The last line to be printed"
2902 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2905 msgid "More Parameters"
2906 msgstr "Липсващ аргумент"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2909 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2915 msgid "Document-specific layout information"
2916 msgstr "Обща информация"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2921 msgid "Errors reported in terminal."
2922 msgstr "Няма информация за импортиране от "
2924 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2926 msgid "Press button to check validity..."
2929 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2930 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2931 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2936 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2937 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2940 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2941 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2946 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2947 msgid "Update the display"
2950 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2951 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2954 msgstr "(&U)Актуализирай"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2957 msgid "Copy to Clip&board"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2964 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2965 msgid "Jump to the next warning message."
2969 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2971 msgid "Next &Warning"
2972 msgstr "Без промяна"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2975 msgid "Jump to the next error message."
2978 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2979 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2984 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2987 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2988 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2990 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2991 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2993 msgid "&Default Margins"
2994 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2996 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3002 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3003 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3012 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3018 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3024 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3025 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3027 msgid "Head &height:"
3030 # src/bufferview_funcs.C:267
3031 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3036 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3037 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3038 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3040 msgid "&Column Sep:"
3043 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3044 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3046 msgid "Master Document Output"
3047 msgstr "Запазване на документа?"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3050 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3054 msgid "Include only &selected children"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3059 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3063 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3064 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3066 msgid "&Maintain counters and references"
3067 msgstr "Достъпни препратки"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3070 msgid "Include all subdocuments in the output"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3076 msgid "&Include all children"
3077 msgstr "Включи файл(e)|e"
3079 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3080 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3081 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3085 msgid "Number of rows"
3086 msgstr "Брой копия за печат"
3088 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3089 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3090 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3096 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3097 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3098 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3102 msgid "Number of columns"
3103 msgstr "Процент от колона"
3105 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3106 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3107 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3113 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3114 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3117 # src/mathed/math_forms.C:147
3118 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3120 msgid "Vertical alignment"
3121 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3123 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3127 msgstr "Вертикално разстояние"
3129 # src/mathed/math_forms.C:152
3130 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3132 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3133 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3135 # src/mathed/math_forms.C:152
3136 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3138 msgid "&Horizontal:"
3139 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3141 # src/ext_l10n.h:219
3142 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3147 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3148 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3153 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3154 msgid "decoration type / matrix border"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3161 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3165 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3169 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3173 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3177 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3179 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3180 "are inserted into formulas"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3184 msgid "&Use AMS math package automatically"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3188 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3191 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3192 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3194 msgid "Use AMS &math package"
3195 msgstr "AMS математика|#M"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3199 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3200 "inserted into formulas"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3204 msgid "Use esint package &automatically"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3208 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3211 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3212 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3214 msgid "Use &esint package"
3215 msgstr "AMS математика|#M"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3219 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
3223 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3224 msgid "Use math&dots package automatically"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
3228 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
3231 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3232 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3234 msgid "Use mathdo&ts package"
3235 msgstr "AMS математика|#M"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
3239 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3240 "inserted into formulas"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
3244 msgid "Use mhchem &package automatically"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
3248 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3251 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3252 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
3254 msgid "Use mh&chem package"
3255 msgstr "AMS математика|#M"
3257 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3258 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3261 msgstr "Достъпни препратки"
3263 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3265 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
3272 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3273 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
3277 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3279 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3280 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
3284 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3286 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3287 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3288 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
3290 msgid "Nomenclature"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3297 # src/ext_l10n.h:223
3298 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3300 msgid "&Description:"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3309 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3310 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3315 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3316 msgid "LyX internal only"
3319 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3320 # src/insets/insetinfo.C:231
3321 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3326 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3327 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3330 # src/ext_l10n.h:202
3331 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3336 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3337 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3339 msgid "Print as grey text"
3340 msgstr "Печат на всяка страница"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3346 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3347 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3348 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3349 # src/insets/insettoc.C:22
3350 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3352 msgid "&List in Table of Contents"
3355 # src/mathed/formula.C:929
3356 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3361 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3362 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3364 msgid "Output Format"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3370 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3371 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3374 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3377 msgid "De&fault Output Format:"
3378 msgstr "Стандартен размер на лист"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3381 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3385 msgid "S&ynchronize with Output"
3388 # src/ext_l10n.h:215
3389 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
3391 msgid "C&ustom Macro:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3397 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3400 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3401 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
3403 msgid "XHTML Output Options"
3404 msgstr "допълнителни опции"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3407 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3410 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3411 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3414 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3415 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3417 msgid "&Math Output:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
3421 msgid "Format to use for math output."
3424 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3425 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
3428 msgstr "Математика(M)|#M"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
3434 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3435 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3440 # src/ext_l10n.h:265
3441 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
3442 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
3443 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3448 # src/mathed/math_panel.C:128
3449 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3451 msgid "Math &Image Scaling:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3455 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3459 msgid "&Use hyperref support"
3462 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3470 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3473 # src/ext_l10n.h:175
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3476 msgid "Automatically fi&ll header"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3480 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3484 msgid "Load in &fullscreen mode"
3487 # src/ext_l10n.h:146
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3490 msgid "Header Information"
3491 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3493 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3499 # src/ext_l10n.h:175
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3505 # src/ext_l10n.h:367
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3511 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3512 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3516 msgstr "Ключова дума"
3518 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3522 msgstr "Генерирай hyperlink"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3525 msgid "Allows link text to break across lines."
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3529 msgid "B&reak links over lines"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3533 msgid "No &frames around links"
3536 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3539 msgid "C&olor links"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3543 msgid "Bibliographical backreferences"
3546 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3549 msgid "B&ackreferences:"
3552 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3558 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3561 msgid "G&enerate Bookmarks"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3567 msgid "&Numbered bookmarks"
3570 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3573 msgid "Number of levels"
3574 msgstr "Брой копия за печат"
3576 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3579 msgid "&Open bookmarks"
3582 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3585 msgid "Additional o&ptions"
3586 msgstr "допълнителни опции"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3589 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3592 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3595 msgid "Paper Format"
3596 msgstr "Формат на датата"
3598 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3607 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3610 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3613 msgid "&Orientation:"
3616 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3620 msgstr "Портрет(o)|#o"
3622 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3628 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3633 msgstr "Оформление на абзац"
3635 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3638 msgid "Headings &style:"
3639 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3642 msgid "Style used for the page header and footer"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3646 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3649 # src/LyXAction.C:141
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3652 msgid "&Two-sided document"
3653 msgstr "Нов документ"
3655 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3656 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3659 msgstr "Ширина на етикет"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3663 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3666 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3669 msgid "Lo&ngest label"
3670 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3672 # src/mathed/math_panel.C:128
3673 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3675 msgid "Line &spacing"
3678 # src/bufferview_funcs.C:280
3679 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3688 # src/bufferview_funcs.C:286
3689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3694 # src/ext_l10n.h:215
3695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3706 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3714 msgid "&Indent Paragraph"
3715 msgstr "Един абзац назад"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3721 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3727 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3733 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3740 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3743 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3744 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3747 msgid "Paragraph's &Default"
3748 msgstr "Оформяне на абзаци"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3751 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3754 # src/ext_l10n.h:438
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3760 # src/mathed/math_forms.C:152
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3763 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3764 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3766 # src/mathed/math_forms.C:152
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3769 msgid "&Horizontal Phantom"
3770 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3775 msgid "Vertical space of the phantom content"
3776 msgstr "ред на министраница"
3778 # src/mathed/math_forms.C:147
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3781 msgid "&Vertical Phantom"
3782 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3784 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3790 # src/lyxfunc.C:1132
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3793 msgid "&Use system colors"
3794 msgstr "Потребителска директория: "
3796 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3804 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3808 # src/mathed/math_panel.C:128
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3811 msgid "Automatic in&line completion"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3815 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3818 # src/ext_l10n.h:175
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3821 msgid "Automatic p&opup"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3825 msgid "Autoco&rrection"
3828 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3836 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3840 # src/mathed/math_panel.C:128
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3843 msgid "Automatic &inline completion"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3847 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3850 # src/ext_l10n.h:175
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3853 msgid "Automatic &popup"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3858 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3863 msgid "Cursor i&ndicator"
3866 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3868 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3874 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3875 "if it is available."
3878 # src/mathed/math_panel.C:128
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3881 msgid "s inline completion dela&y"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3886 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3887 "if it is available."
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3891 msgid "s popup d&elay"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3896 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3897 "It will be shown right away."
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3901 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3905 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3909 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3912 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3913 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3922 msgid "E&xtra flag:"
3923 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3925 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3928 msgid "&From format:"
3931 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3935 msgstr "Формат на датата"
3937 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3938 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3939 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3940 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3941 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3942 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3943 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3944 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3945 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3950 msgstr "Промени(M)|#M"
3952 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3958 msgstr "(&R)Въстанови"
3960 # src/ext_l10n.h:221
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3963 msgid "Converter Defi&nitions"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3969 msgid "Converter File Cache"
3970 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3972 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3976 msgstr "Дълга таблица"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3979 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3982 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3983 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3986 msgid "Display &Graphics"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3990 msgid "Instant &Preview:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
4013 msgid "Preview Si&ze:"
4014 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
4017 msgid "Factor for the preview size"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
4021 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
4027 msgid "&Mark end of paragraphs"
4028 msgstr "Един абзац назад"
4030 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4036 # src/LyXAction.C:402
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4039 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4040 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4042 # src/lyxfunc.C:3185
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
4045 msgid "Scroll &below end of document"
4046 msgstr "Неуспех при отварянето"
4048 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
4051 msgid "Sort &environments alphabetically"
4052 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
4055 msgid "&Group environments by their category"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
4059 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
4063 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
4067 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4071 msgid "Skip trailing non-word characters"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4075 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
4082 # src/LyXAction.C:208
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
4085 msgid "&Hide toolbars"
4086 msgstr "Превключи удебеляване"
4088 # src/LyXAction.C:208
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
4091 msgid "Hide scr&ollbar"
4092 msgstr "Превключи удебеляване"
4094 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4095 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
4098 msgid "Hide &tabbar"
4101 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4102 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
4105 msgid "Hide &menubar"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4109 msgid "&Limit text width"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
4113 msgid "Screen used (&pixels):"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4122 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4126 msgstr "(&R)Въстанови"
4128 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4129 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4130 # src/lyxfunc.C:3313
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4133 msgid "&Document format"
4136 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4139 msgid "Vector &graphics format"
4140 msgstr "Избор на файл"
4142 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4145 msgid "S&hort Name:"
4148 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
4152 msgstr "Разширение(E)|#E"
4154 # src/ext_l10n.h:375
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
4158 msgstr "Подзаглавие"
4160 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
4164 msgstr "Редактирай(E)|E"
4166 # src/LyXAction.C:153
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
4172 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4173 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
4182 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4183 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4185 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
4188 msgid "Default Format"
4189 msgstr "Формат на датата"
4191 # src/layout_forms.C:23
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4195 msgstr "Семейство(F):|#F"
4197 # src/ext_l10n.h:377
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4204 msgid "Your E-mail address"
4207 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4208 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4212 msgstr "Ключова дума"
4214 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4215 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4218 msgid "Use &keyboard map"
4219 msgstr "Клавиатурна подредба"
4221 # src/ext_l10n.h:242
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4230 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4231 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4232 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4233 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4234 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4241 # src/ext_l10n.h:344
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
4249 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4250 "time LyX is launched."
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4254 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4257 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4264 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
4269 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4270 "speed it up, low values slow it down."
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
4274 msgid "Scroll wheel zoom"
4277 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
4281 msgstr "Дълга таблица"
4283 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4284 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4296 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
4302 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4305 msgid "User &interface language:"
4306 msgstr "Използвай алтернативен език"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4309 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4312 # src/layout_forms.C:64
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
4315 msgid "Language pac&kage:"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
4319 msgid "Select which language package LyX should use"
4322 # src/ext_l10n.h:175
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
4328 # src/layout_forms.C:72
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
4331 msgid "Always Babel"
4332 msgstr "Винаги превключване"
4334 # src/layout_forms.C:64
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
4337 msgid "None[[language package]]"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
4341 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
4344 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
4347 msgid "Command s&tart:"
4348 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
4353 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4354 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4356 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4359 msgid "Command e&nd:"
4360 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
4365 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4366 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4371 msgid "Default Decimal &Point:"
4372 msgstr "Стандартен размер на лист"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
4376 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4377 "the language package)"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
4381 msgid "Set languages &globally"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
4386 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
4396 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
4405 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
4409 msgid "Mark &foreign languages"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
4413 msgid "Right-to-left language support"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
4419 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4421 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
4425 msgid "Enable RTL su&pport"
4428 # src/ext_l10n.h:202
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
4431 msgid "Cursor movement:"
4434 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4446 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4449 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4452 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4453 msgstr "TeX кодировка|#T"
4455 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4458 msgid "Default paper si&ze:"
4459 msgstr "Стандартен размер на лист"
4461 # src/ext_l10n.h:362
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
4473 # src/ext_l10n.h:234
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
4477 msgid "US executive"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
4500 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4503 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4504 msgstr "допълнителни опции"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4507 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4513 msgid "BibTeX command and options"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4518 msgid "Processor for &Japanese:"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4524 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4531 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
4533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4541 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4547 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4550 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4551 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4554 msgid "&Nomenclature command:"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4560 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4563 # src/LyXAction.C:167
4564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4566 msgid "Chec&kTeX command:"
4567 msgstr "Изпълни команда"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4570 msgid "CheckTeX start options and flags"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4575 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4576 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4577 "rather than the Cygwin teTeX."
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4581 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4587 msgid "Set class options to default on class change"
4589 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4590 "от това, което пишете."
4593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4595 msgid "R&eset class options when document class changes"
4597 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4598 "от това, което пишете."
4600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4601 msgid "Output &line length:"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
4606 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4607 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4608 "paragraphs are separated by a blank line."
4611 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4614 msgid "&Date format:"
4615 msgstr "Формат на датата"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4618 msgid "Date format for strftime output"
4621 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4624 msgid "&Overwrite on export:"
4625 msgstr "Запазване на документа?"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4628 msgid "Ask permission"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4632 msgid "Main file only"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4639 msgstr " във файл `"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4642 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4646 msgid "Forward search"
4649 # src/LyXAction.C:167
4650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4652 msgid "DV&I command:"
4653 msgstr "Изпълни команда"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4658 msgid "&PDF command:"
4659 msgstr "Потребителски команди"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4662 msgid "&PATH prefix:"
4665 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4666 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4667 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4670 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4671 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4672 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4684 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4687 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4688 msgstr "Път за архивни копия"
4690 # src/lyxfunc.C:1132
4691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4693 msgid "&Temporary directory:"
4694 msgstr "Потребителска директория: "
4696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4697 msgid "Ly&XServer pipe:"
4700 # src/lyxfunc.C:1132
4701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4703 msgid "&Backup directory:"
4704 msgstr "Потребителска директория: "
4706 # src/ext_l10n.h:232
4707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4709 msgid "&Example files:"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4715 msgid "&Document templates:"
4716 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4718 # src/lyx_main.C:575
4719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4721 msgid "&Working directory:"
4722 msgstr "LyX: Създавам директория "
4724 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4727 msgid "H&unspell dictionaries:"
4728 msgstr "Личен речник"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4733 msgid "Printer Command Options"
4734 msgstr "рамка на command-inset"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4737 msgid "Extension to be used when printing to file."
4740 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4743 msgid "File ex&tension:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4749 msgid "Option used to print to a file."
4750 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4752 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4753 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4756 msgid "Print to &file:"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4762 msgid "Option used to print to non-default printer."
4764 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4766 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4769 msgid "Set &printer:"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4773 msgid "Option used with spool command to set printer."
4776 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4779 msgid "Spool &printer:"
4780 msgstr "име на принтер"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4784 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4788 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4791 msgid "Spool co&mmand:"
4792 msgstr "spool команда"
4794 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4797 msgid "Option used to reverse page order."
4798 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4800 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4803 msgid "Re&verse pages:"
4806 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4812 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4815 msgid "&Number of copies:"
4816 msgstr "Брой копия за печат"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4821 msgid "Option used to set number of copies."
4822 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4827 msgid "Option used to print a range of pages."
4828 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4836 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4839 msgid "Pa&ge range:"
4840 msgstr "избор на страници"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4843 msgid "Option used to collate multiple copies."
4846 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4850 msgstr "нечетни страници"
4852 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4855 msgid "&Even pages:"
4856 msgstr "четни страници"
4858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4861 msgid "Paper t&ype:"
4862 msgstr "тип на хартията"
4864 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4867 msgid "Paper si&ze:"
4868 msgstr "размер на хартията"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4871 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4874 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4877 msgid "E&xtra options:"
4878 msgstr "Допълнителни опции"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4881 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4886 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4887 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4891 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4894 msgid "Adapt &output to printer"
4895 msgstr "Избор на файл"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4900 msgid "Name of the default printer"
4901 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4903 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4906 msgid "Default &printer:"
4907 msgstr "Стандартен размер на лист"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4912 msgid "Printer co&mmand:"
4913 msgstr "Потребителски команди"
4915 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4918 msgid "Sans Seri&f:"
4921 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4924 msgid "T&ypewriter:"
4927 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4934 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4938 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4940 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4944 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4994 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
5001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
5006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
5008 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5013 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5026 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5029 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5033 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5037 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5040 # src/spellchecker.C:717
5041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5043 msgid "&Spellchecker engine:"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5047 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5050 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5053 msgid "Accept compound &words"
5054 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5057 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5061 msgid "S&pellcheck continuously"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5065 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
5069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5071 msgid "&Escape characters:"
5072 msgstr "Специален символ(S)|S"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5075 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5078 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5081 msgid "Al&ternative language:"
5082 msgstr "Използвай алтернативен език"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
5085 msgid "&User interface file:"
5088 # src/ext_l10n.h:175
5089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
5091 msgid "Automatic help"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
5096 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
5097 "the main work area of an edited document"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
5101 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5104 # src/lyxfunc.C:1125
5105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
5108 msgstr "LyX версия "
5110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
5111 msgid "Restore window layouts and &geometries"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5115 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
5118 # src/ext_l10n.h:320
5119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
5121 msgid "Restore cursor &positions"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
5125 msgid "&Load opened files from last session"
5128 # src/ext_l10n.h:146
5129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
5131 msgid "Clear all session &information"
5132 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
5134 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
5135 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
5136 # src/lyxfunc.C:3313
5137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
5142 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
5145 msgid "Backup original documents when saving"
5146 msgstr "Запазване на документа?"
5148 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
5151 msgid "&Backup documents, every"
5152 msgstr "Запазване на документа?"
5154 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5160 # src/ext_l10n.h:130
5161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
5163 msgid "&Save documents compressed by default"
5164 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
5167 msgid "&Maximum last files:"
5170 # src/lyxfunc.C:2761
5171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
5173 msgid "&Open documents in tabs"
5174 msgstr "Отварям поддокумент "
5176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
5178 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
5179 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
5182 # src/ext_l10n.h:103
5183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
5185 msgid "S&ingle instance"
5186 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
5189 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
5193 msgid "&Single close-tab button"
5196 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
5198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
5203 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5204 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5207 msgid "Nomenclature settings"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5212 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5215 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5218 msgid "&List Indentation:"
5221 # src/mathed/math_forms.C:140
5222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5224 msgid "Custom &Width:"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5228 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5231 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5236 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5239 msgid "Page number to print from"
5240 msgstr "Номер на страница"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5243 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5246 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5249 msgid "Page number to print to"
5250 msgstr "Номер на страница"
5252 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5255 msgid "Print all pages"
5256 msgstr "Печат на всяка страница"
5258 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5264 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5269 msgstr "(&A)Установи"
5271 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5274 msgid "Print &odd-numbered pages"
5275 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5277 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5280 msgid "Print &even-numbered pages"
5281 msgstr "Печат само на четни страници"
5283 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5286 msgid "Print in reverse order"
5287 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5289 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5292 msgid "Re&verse order"
5293 msgstr "(&R)Обърни реда"
5295 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5296 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5302 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5305 msgid "Number of copies"
5306 msgstr "Брой копия за печат"
5308 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5311 msgid "Collate copies"
5312 msgstr "Подреждане на многото копия"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5320 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5325 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5328 msgid "Print Destination"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5332 msgid "Send output to the printer"
5335 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5342 msgid "Send output to the given printer"
5345 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5348 msgid "Send output to a file"
5349 msgstr "Избор на файл"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5352 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5355 # src/layout_forms.C:28
5356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5359 msgstr "Серия(S):|#S"
5361 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5364 msgid "A&vailable indexes:"
5365 msgstr "Достъпни препратки"
5367 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5370 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5371 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5373 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
5380 # src/ext_l10n.h:344
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5386 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5387 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5391 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5395 msgid "&Clear automatically"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5401 msgid "Debug messages"
5402 msgstr "Всички Debug съобщения"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5407 msgid "Display no debug messages"
5408 msgstr "Всички Debug съобщения"
5410 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5416 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5417 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5420 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5421 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5425 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5430 msgid "Display all debug messages"
5431 msgstr "Всички Debug съобщения"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5434 msgid "Display statusbar messages?"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5438 msgid "&Statusbar messages"
5441 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5448 msgid "Enter string to filter the label list"
5452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5454 msgid "Filter case-sensitively"
5457 " малки/големи|#s#S"
5460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5462 msgid "Case-sensiti&ve"
5465 " малки/големи|#s#S"
5467 # src/LyXAction.C:348
5468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
5470 msgid "Update the label list"
5471 msgstr "Промяна на настройките"
5473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
5475 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5476 "sensitive option is checked)"
5479 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
5485 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
5488 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5489 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
5494 msgid "Cas&e-sensitive"
5497 " малки/големи|#s#S"
5499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
5500 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5503 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
5509 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5510 # src/insets/insetbib.C:211
5511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5513 msgid "&Go to Label"
5514 msgstr "Етикет(L):|#L"
5516 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
5520 msgstr "Ширина на етикет"
5522 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5525 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5526 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5528 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
5534 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
5537 msgid "(<reference>)"
5540 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
5544 msgstr "Министраница"
5546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
5547 msgid "on page <page>"
5550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
5551 msgid "<reference> on page <page>"
5554 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
5557 msgid "Formatted reference"
5558 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5560 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
5563 msgid "Textual reference"
5564 msgstr "Достъпни препратки"
5566 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5567 msgid "Match w&hole words only"
5570 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5571 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5574 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5575 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5577 msgid "&Export formats:"
5578 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5580 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5586 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5587 msgid "Edit shortcut"
5590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5591 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5595 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5598 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5599 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5603 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5606 msgid "Clear current shortcut"
5609 # src/lyx_gui_misc.C:430
5610 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
5614 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5616 # src/ext_l10n.h:375
5617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5620 msgstr "Подзаглавие"
5622 # src/mathed/math_forms.C:22
5623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5630 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5631 "the 'Clear' button"
5634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
5636 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5639 # src/support/getUserName.C:13
5640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
5642 msgid "Unknown word:"
5645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
5646 msgid "Current word"
5650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
5652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
5654 msgid "Replace word with current choice"
5655 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5661 msgstr "Търси(n)|#n"
5664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5666 msgid "Re&placement:"
5670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5672 msgid "Replace with selected word"
5673 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5675 # src/ext_l10n.h:323
5676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
5678 msgid "S&uggestions:"
5682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
5684 msgid "Ignore this word"
5685 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5687 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
5695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
5697 msgid "Ignore this word throughout this session"
5698 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5700 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
5708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
5710 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5711 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5713 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5715 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5719 # src/ext_l10n.h:191
5720 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5725 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5726 msgid "Select this to display all available characters at once"
5729 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5730 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5731 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5733 msgid "&Display all"
5737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5739 msgid "&Table Settings"
5740 msgstr "ред на министраница"
5742 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5743 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5746 msgid "Column settings"
5749 # src/mathed/math_forms.C:152
5750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5752 msgid "&Horizontal alignment:"
5753 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5755 # src/mathed/math_forms.C:152
5756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5758 msgid "Horizontal alignment in column"
5759 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5762 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
5766 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
5769 msgid "At Decimal Separator"
5770 msgstr "Абзац разделяне"
5772 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5775 msgid "&Decimal separator:"
5776 msgstr "Стандартен размер на лист"
5778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5779 msgid "Fixed width of the column"
5782 # src/mathed/math_forms.C:147
5783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5785 msgid "&Vertical alignment in row:"
5786 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5790 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5795 msgid "Merge cells of different columns"
5799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5801 msgid "&Multicolumn"
5802 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5804 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5811 msgid "Merge cells of different rows"
5814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5818 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5821 msgid "&Vertical Offset:"
5822 msgstr "Вертикално разстояние"
5824 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5827 msgid "Optional vertical offset"
5828 msgstr "Вертикално разстояние"
5830 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5833 msgid "Cell setting"
5836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5837 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5841 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
5847 msgid "Table-wide settings"
5848 msgstr "ред на министраница"
5850 # src/mathed/math_forms.C:147
5851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
5853 msgid "Verti&cal alignment:"
5854 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5856 # src/mathed/math_forms.C:147
5857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
5859 msgid "Vertical alignment of the table"
5860 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5863 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5866 # src/ext_l10n.h:311
5867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5869 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5872 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5873 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5876 msgid "LaTe&X argument:"
5877 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5880 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5883 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5884 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5890 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5894 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5897 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5900 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5901 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5908 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5911 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5918 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5922 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5925 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5932 msgid "Use default (grid-like) border style"
5935 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5936 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5942 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5945 msgid "Additional Space"
5946 msgstr "Вертикално разстояние"
5948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5949 msgid "T&op of row:"
5952 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5955 msgid "Botto&m of row:"
5958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5959 msgid "Bet&ween rows:"
5962 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5966 msgstr "Дълга таблица"
5968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5969 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5973 msgid "&Use long table"
5976 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5979 msgid "Row settings"
5982 # src/ext_l10n.h:362
5983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5988 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5989 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5992 msgid "Border above"
5995 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5996 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5999 msgid "Border below"
6002 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6003 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
6009 # src/ext_l10n.h:252
6010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
6015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
6016 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6019 # src/ext_l10n.h:398
6020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
6021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
6022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
6023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
6024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
6025 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
6030 # src/bufferview_funcs.C:286
6031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
6032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
6033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
6034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
6035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
6036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
6037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
6038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
6043 # src/ext_l10n.h:337
6044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
6046 msgid "First header:"
6050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
6052 msgid "This row is the header of the first page"
6053 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
6056 msgid "Don't output the first header"
6059 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
6061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
6066 # src/ext_l10n.h:246
6067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
6070 msgstr "Бел. под линия"
6072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
6073 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6076 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
6079 msgid "Last footer:"
6080 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
6085 msgid "This row is the footer of the last page"
6086 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6088 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
6091 msgid "Don't output the last footer"
6092 msgstr "Избор на файл"
6094 # src/ext_l10n.h:191
6095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
6100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
6101 msgid "Set a page break on the current row"
6104 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
6107 msgid "Page &break on current row"
6108 msgstr "Номер на страница"
6110 # src/mathed/math_forms.C:152
6111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
6113 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6114 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6116 # src/mathed/math_forms.C:152
6117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
6119 msgid "Longtable alignment"
6120 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
6123 msgid "Current cell:"
6126 # src/ext_l10n.h:320
6127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
6129 msgid "Current row position"
6132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
6133 msgid "Current column position"
6136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6137 msgid "Close this dialog"
6140 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6143 msgid "Rebuild the file lists"
6144 msgstr "Полученият файл е празен"
6146 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6148 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6151 # src/LyXAction.C:153
6152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6157 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6160 msgid "Selected classes or styles"
6161 msgstr "Избрани клавиши"
6163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6164 msgid "LaTeX classes"
6167 # src/ext_l10n.h:126
6168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6170 msgid "LaTeX styles"
6173 # src/ext_l10n.h:126
6174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6176 msgid "BibTeX styles"
6179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6180 msgid "Toggles view of the file list"
6183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6190 msgid "Separate paragraphs with"
6191 msgstr "като абзаци(P)|P"
6193 # src/LyXAction.C:337
6194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6196 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6197 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6199 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6202 msgid "&Indentation"
6205 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6208 msgid "Size of the indentation"
6211 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6214 msgid "&Vertical space"
6215 msgstr "Вертикално разстояние"
6217 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6220 msgid "Size of the vertical space"
6221 msgstr "Вертикално разстояние"
6223 # src/mathed/math_panel.C:128
6224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6229 # src/mathed/math_panel.C:128
6230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6232 msgid "&Line spacing:"
6235 # src/mathed/math_panel.C:128
6236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6238 msgid "Spacing type"
6241 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6244 msgid "Number of lines"
6245 msgstr "Брой копия за печат"
6247 # src/BufferView_pimpl.C:256
6248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6250 msgid "Format text into two columns"
6251 msgstr "Форматирам документа..."
6253 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6256 msgid "Two-&column document"
6257 msgstr "Запазване на документа?"
6259 # src/layout_forms.C:64
6260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6262 msgid "Language of the thesaurus"
6265 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6268 msgstr "Индекс запис"
6270 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6271 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6275 msgstr "Ключова дума"
6277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6278 msgid "Word to look up"
6281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6285 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6289 msgid "The selected entry"
6290 msgstr "Елемент препратка"
6293 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6298 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6299 msgid "Replace the entry with the selection"
6302 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6303 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6306 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6307 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6313 msgid "Enter string to filter contents"
6316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6318 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6319 "tables, and others)"
6322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6323 msgid "Update navigation tree"
6326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6333 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6337 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6340 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6343 msgid "Move selected item down by one"
6344 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6346 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6349 msgid "Move selected item up by one"
6350 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6352 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6359 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6362 # src/ext_l10n.h:191
6363 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6369 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6372 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6373 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6375 msgid "LyX: Enter text"
6376 msgstr "LyX: Индекс"
6378 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6379 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6382 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6383 msgid "&Do not show this warning again!"
6386 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6389 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6390 msgstr "Вмъкни фигура"
6392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
6393 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
6396 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6397 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6400 msgstr "Нормално разстояние"
6402 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6403 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
6406 msgstr "Малко разстояние"
6408 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6409 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
6412 msgstr "Средно разстояние"
6414 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6415 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
6418 msgstr "Голямо разстояние"
6420 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6421 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6425 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6426 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
6428 msgid "&Output Format:"
6431 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6432 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
6434 msgid "Select the output format"
6435 msgstr "Стандартен размер на лист"
6437 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
6438 msgid "Complete source"
6441 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
6442 msgid "Automatic update"
6445 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6446 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6447 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6450 msgid "Unit of width value"
6453 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6456 msgid "number of needed lines"
6457 msgstr "Брой копия за печат"
6459 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6462 msgid "use number of lines"
6463 msgstr "Брой копия за печат"
6465 # src/mathed/math_panel.C:128
6466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6471 # src/ext_l10n.h:133
6472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6474 msgid "Outer (default)"
6475 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6481 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6484 msgid "use overhang"
6487 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6491 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6492 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6493 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6494 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6496 msgid "Overhang value"
6499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6500 msgid "Unit of overhang value"
6503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6504 msgid "Check this to allow flexible placement"
6507 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6508 msgid "Allow &floating"
6511 # src/ext_l10n.h:375
6512 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6515 msgstr "Подзаглавие"
6517 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
6518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
6520 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
6521 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
6522 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
6524 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
6525 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
6526 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6527 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
6528 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
6529 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
6530 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
6531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
6532 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
6533 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
6534 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
6535 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
6536 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
6537 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
6538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
6539 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
6540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
6542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6543 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
6544 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
6545 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
6549 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6550 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6552 msgid "Publication Month"
6553 msgstr "Абзац разделяне"
6555 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6556 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6558 msgid "Publication Month:"
6559 msgstr "Абзац разделяне"
6561 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6562 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6564 msgid "Publication Year"
6565 msgstr "Абзац разделяне"
6567 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6568 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6570 msgid "Publication Year:"
6571 msgstr "Абзац разделяне"
6573 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6574 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6576 msgid "Publication Volume"
6577 msgstr "Абзац разделяне"
6579 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6580 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6582 msgid "Publication Volume:"
6583 msgstr "Абзац разделяне"
6585 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6586 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6588 msgid "Publication Issue"
6589 msgstr "Абзац разделяне"
6591 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6592 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6594 msgid "Publication Issue:"
6595 msgstr "Абзац разделяне"
6597 # src/ext_l10n.h:154
6598 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
6599 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
6600 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
6601 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
6602 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
6603 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
6604 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
6605 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
6606 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
6607 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
6608 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
6609 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
6610 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
6611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
6612 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
6613 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
6614 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
6615 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6616 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
6617 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
6618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6619 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
6620 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6621 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
6622 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6624 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6625 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
6626 #: src/output_plaintext.cpp:133
6630 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
6631 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
6632 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
6633 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
6634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6640 msgid "Acknowledgement"
6643 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6644 #: lib/layouts/svjour.inc:282
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6647 msgid "Acknowledgement."
6650 # src/ext_l10n.h:387
6651 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
6653 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6655 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6656 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6662 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6663 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6664 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6665 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6666 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
6668 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6669 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6670 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6671 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6672 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6673 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6677 # src/ext_l10n.h:169
6678 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6679 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6680 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6690 #: lib/layouts/AEA.layout:116
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6700 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6701 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6702 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6703 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
6706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
6707 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6712 # src/ext_l10n.h:371
6713 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6715 msgid "Case \\thecase."
6718 # src/mathed/math_panel.C:128
6719 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6720 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6722 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
6725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6726 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6728 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
6729 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6730 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6735 # src/ext_l10n.h:203
6736 #: lib/layouts/AEA.layout:140
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6746 # src/ext_l10n.h:205
6747 #: lib/layouts/AEA.layout:148
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6757 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6758 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6759 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6761 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6762 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6765 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6766 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6767 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6768 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
6769 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6770 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6775 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6776 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6777 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6779 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6780 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6782 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6783 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6784 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6785 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6786 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6787 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6791 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6792 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6803 # src/ext_l10n.h:221
6804 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6805 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6806 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6808 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6811 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6812 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6814 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6815 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6816 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6820 # src/ext_l10n.h:232
6821 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6822 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6824 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6830 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6831 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6837 # src/ext_l10n.h:234
6838 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6839 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
6842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6843 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6845 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
6846 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6851 # src/ext_l10n.h:271
6852 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6853 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6855 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6856 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6857 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6858 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
6859 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6860 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6861 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6862 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6863 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6864 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6869 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6870 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6882 # src/ext_l10n.h:316
6883 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6884 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6885 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
6888 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6889 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6891 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6892 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6893 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6897 # src/ext_l10n.h:320
6898 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6899 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6901 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6902 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6904 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6905 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6907 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6908 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6913 # src/ext_l10n.h:271
6914 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6919 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6920 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6922 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6923 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6924 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6929 # src/ext_l10n.h:371
6930 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6932 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6934 msgid "Remark \\theremark."
6937 # src/ext_l10n.h:357
6938 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6939 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6943 # src/ext_l10n.h:203
6944 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6946 msgid "Solution \\thesolution."
6949 # src/ext_l10n.h:376
6950 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6960 # src/ext_l10n.h:191
6961 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6965 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6966 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6967 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6971 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6972 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6973 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6974 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6975 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6976 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6981 # src/ext_l10n.h:191
6982 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6987 # src/ext_l10n.h:318
6988 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6990 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6992 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6993 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6994 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6995 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6996 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6998 msgstr "Доказателство"
7000 # src/ext_l10n.h:361
7001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
7002 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
7003 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
7004 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
7005 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
7007 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
7008 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
7009 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
7010 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
7012 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
7013 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
7014 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
7015 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
7016 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
7017 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
7018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
7019 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
7020 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
7021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
7022 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
7023 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
7024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
7028 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
7029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
7030 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
7031 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
7032 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
7033 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
7034 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
7035 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
7036 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
7037 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
7038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
7039 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
7040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
7041 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
7042 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
7043 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
7044 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
7045 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
7046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
7047 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
7048 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
7049 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
7050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
7052 #: lib/layouts/svjour.inc:127
7056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
7057 msgid "IEEE membership"
7060 # src/lyxfunc.C:1125
7061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7066 # src/ext_l10n.h:175
7067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
7068 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
7069 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
7070 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
7072 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
7073 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
7074 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
7075 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
7076 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
7077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
7078 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
7079 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
7080 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
7081 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
7082 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
7083 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
7085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
7086 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
7091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
7093 msgid "Special Paper Notice"
7094 msgstr "Специален символ(S)|S"
7096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
7097 msgid "After Title Text"
7101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
7103 msgid "Page headings"
7104 msgstr "Грешка при ченете от "
7106 # src/lyxfunc.C:1962
7107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
7110 msgstr "Маркиране вкл."
7112 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
7115 msgid "Publication ID"
7116 msgstr "Абзац разделяне"
7118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7122 # src/ext_l10n.h:263
7123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
7124 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
7125 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
7126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
7127 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
7128 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
7129 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
7130 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
7131 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
7132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
7134 msgstr "Ключови дума"
7136 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
7137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
7139 msgid "Index Terms---"
7140 msgstr "Индекс запис"
7142 # src/ext_l10n.h:173
7143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
7149 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
7150 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
7151 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
7152 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
7153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
7154 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
7155 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7156 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
7157 #: lib/layouts/svjour.inc:290
7161 # src/ext_l10n.h:174
7162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7163 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
7164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
7165 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
7166 #: src/rowpainter.cpp:523
7170 # src/ext_l10n.h:186
7171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
7172 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
7173 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
7174 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
7175 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
7176 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
7177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
7178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
7179 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
7180 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
7181 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
7182 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
7183 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
7184 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
7185 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
7186 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
7187 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
7188 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
7189 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7191 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
7192 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
7193 msgid "Bibliography"
7194 msgstr "Библиография"
7196 # src/ext_l10n.h:329
7197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
7198 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
7199 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
7201 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
7202 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
7203 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
7204 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
7205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
7206 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
7210 # src/ext_l10n.h:187
7211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
7215 # src/ext_l10n.h:187
7216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
7218 msgid "Biography without photo"
7221 # src/ext_l10n.h:187
7222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
7224 msgid "BiographyNoPhoto"
7227 # src/ext_l10n.h:318
7228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
7229 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7231 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7232 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7235 msgstr "Доказателство"
7237 # src/ext_l10n.h:344
7238 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
7239 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
7240 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
7241 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
7242 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
7244 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
7245 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
7246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
7247 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
7248 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
7249 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
7250 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
7251 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
7252 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
7253 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
7254 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
7255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
7257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
7258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
7260 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
7261 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
7262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
7266 # src/ext_l10n.h:371
7267 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
7268 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
7269 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
7270 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
7271 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
7272 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
7273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
7274 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
7275 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
7276 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
7277 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
7278 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
7279 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
7280 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
7281 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
7282 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
7283 #: lib/layouts/svjour.inc:66
7287 # src/ext_l10n.h:373
7288 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
7289 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
7291 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
7292 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
7293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
7294 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
7295 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
7296 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
7297 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
7298 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
7299 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
7300 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
7301 #: lib/layouts/svjour.inc:76
7302 msgid "Subsubsection"
7303 msgstr "Под-подраздел"
7305 # src/LyXAction.C:251
7306 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
7307 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
7308 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
7309 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
7310 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7311 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
7314 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7316 # src/ext_l10n.h:231
7317 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
7318 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
7319 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
7320 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7321 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
7322 #: lib/layouts/enumitem.module:60
7326 # src/ext_l10n.h:223
7327 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
7328 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
7329 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
7330 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
7331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7332 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
7333 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
7334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
7338 # src/ext_l10n.h:274
7339 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
7340 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
7341 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
7342 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
7343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
7344 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
7345 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
7346 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
7350 # src/ext_l10n.h:375
7351 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
7352 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
7353 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
7354 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
7355 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
7356 #: lib/layouts/svjour.inc:139
7358 msgstr "Подзаглавие"
7360 # src/ext_l10n.h:163
7361 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
7362 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
7363 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
7364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
7365 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
7367 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
7368 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
7369 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
7371 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
7372 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
7376 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7377 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
7378 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
7383 # src/layout_forms.C:23
7384 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
7385 #: lib/layouts/svjour.inc:196
7388 msgstr "Семейство(F):|#F"
7390 # src/ext_l10n.h:217
7391 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
7392 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
7393 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
7394 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
7395 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
7396 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
7398 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
7399 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
7400 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
7401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
7402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
7403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
7405 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
7406 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
7407 #: lib/external_templates:345
7411 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7412 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
7414 msgid "Offprint Requests to:"
7417 #: lib/layouts/aa.layout:187
7418 msgid "Correspondence to:"
7421 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
7422 #: lib/layouts/svjour.inc:268
7423 msgid "Acknowledgements."
7426 # src/LyXAction.C:354
7427 #: lib/layouts/aa.layout:299
7429 msgid "institute mark"
7430 msgstr "Вмъкни кавички"
7432 # src/ext_l10n.h:263
7433 #: lib/layouts/aa.layout:363
7436 msgstr "Ключови дума"
7438 # src/LyXAction.C:354
7439 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
7440 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
7441 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
7444 msgstr "Вмъкни кавички"
7446 # src/layout_forms.C:23
7447 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7450 msgstr "Семейство(F):|#F"
7452 # src/layout_forms.C:23
7453 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
7456 msgstr "Семейство(F):|#F"
7458 # src/layout_forms.C:23
7459 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
7460 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
7461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
7462 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
7463 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
7464 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
7465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
7469 msgstr "Семейство(F):|#F"
7471 # src/ext_l10n.h:390
7472 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
7473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
7477 # src/ext_l10n.h:303
7478 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
7479 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
7480 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
7481 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
7482 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
7483 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
7484 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
7485 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7486 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
7487 #: lib/layouts/svjour.inc:86
7491 # src/ext_l10n.h:221
7492 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
7493 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
7494 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7495 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
7500 # src/ext_l10n.h:170
7501 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
7505 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
7506 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
7507 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
7508 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
7509 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
7510 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
7511 msgid "Acknowledgements"
7514 # src/ext_l10n.h:310
7515 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
7519 # src/ext_l10n.h:311
7520 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
7524 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
7525 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
7526 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
7527 # src/insets/insettoc.C:22
7528 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
7530 msgid "TableComments"
7533 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7534 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
7537 msgstr "Дълга таблица"
7539 # src/mathed/math_panel.C:116
7540 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
7546 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
7548 msgid "NoteToEditor"
7549 msgstr "Няма нищо за правене"
7551 # src/ext_l10n.h:238
7552 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
7557 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
7561 # src/insets/insetbib.C:339
7562 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
7565 msgstr "База данни:"
7567 # src/ext_l10n.h:221
7568 #: lib/layouts/aastex.layout:286
7570 msgid "Altaffilation"
7573 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7574 #: lib/layouts/aastex.layout:295
7576 msgid "Alternative affiliation:"
7577 msgstr "Използвай алтернативен език"
7579 # src/ext_l10n.h:221
7580 #: lib/layouts/aastex.layout:306
7582 msgid "altaffiliation mark"
7586 #: lib/layouts/aastex.layout:337
7588 msgid "Subject headings:"
7589 msgstr "Грешка при ченете от "
7591 #: lib/layouts/aastex.layout:380
7592 msgid "[Acknowledgements]"
7595 # src/ext_l10n.h:170
7596 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
7597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
7598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
7599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
7604 # src/ext_l10n.h:310
7605 #: lib/layouts/aastex.layout:421
7607 msgid "Place Figure here:"
7610 # src/ext_l10n.h:311
7611 #: lib/layouts/aastex.layout:441
7613 msgid "Place Table here:"
7616 # src/ext_l10n.h:174
7617 #: lib/layouts/aastex.layout:460
7623 #: lib/layouts/aastex.layout:521
7625 msgid "Note to Editor:"
7626 msgstr "Няма нищо за правене"
7628 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
7629 #: lib/layouts/aastex.layout:542
7631 msgid "References. ---"
7632 msgstr " Препратка: "
7634 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7635 # src/insets/insetinfo.C:231
7636 #: lib/layouts/aastex.layout:562
7642 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7645 msgstr "ред на таблица"
7647 # src/ext_l10n.h:246
7648 #: lib/layouts/aastex.layout:578
7651 msgstr "Бел. под линия"
7653 #: lib/layouts/aastex.layout:589
7654 msgid "tablenote mark"
7657 # src/ext_l10n.h:240
7658 #: lib/layouts/aastex.layout:607
7660 msgstr "Фиг.заглавие"
7662 #: lib/layouts/aastex.layout:617
7666 # src/ext_l10n.h:238
7667 #: lib/layouts/aastex.layout:634
7672 #: lib/layouts/aastex.layout:660
7676 # src/insets/insetbib.C:339
7677 #: lib/layouts/aastex.layout:687
7680 msgstr "База данни:"
7682 # src/ext_l10n.h:462
7683 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
7688 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7689 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7690 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7691 #: lib/layouts/achemso.layout:59
7693 msgid "List of Schemes"
7694 msgstr "Списък на таблици"
7696 # src/ext_l10n.h:194
7697 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
7702 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7703 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7704 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7705 #: lib/layouts/achemso.layout:80
7707 msgid "List of Charts"
7708 msgstr "Списък на таблици"
7710 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7711 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7712 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
7717 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7718 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7719 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7720 #: lib/layouts/achemso.layout:101
7722 msgid "List of Graphs"
7723 msgstr "Списък на таблици"
7726 #: lib/layouts/achemso.layout:148
7731 #: lib/layouts/achemso.layout:193
7735 # src/ext_l10n.h:252
7736 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
7741 # src/lyx_gui_misc.C:430
7742 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
7744 msgid "Teaser image:"
7745 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7747 # src/ext_l10n.h:191
7748 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
7753 # src/ext_l10n.h:191
7754 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
7756 msgid "CR categories"
7759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
7760 msgid "Computing Review Categories"
7763 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
7764 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
7765 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
7766 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
7767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
7768 msgid "Acknowledgments"
7771 # src/ext_l10n.h:175
7772 #: lib/layouts/agutex.layout:71
7777 # src/ext_l10n.h:221
7778 #: lib/layouts/agutex.layout:93
7780 msgid "Affiliation Mark"
7783 # src/ext_l10n.h:221
7784 #: lib/layouts/agutex.layout:111
7786 msgid "Author affiliation"
7789 # src/ext_l10n.h:221
7790 #: lib/layouts/agutex.layout:121
7792 msgid "Author affiliation:"
7795 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
7796 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
7797 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
7798 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
7799 #: lib/layouts/svjour.inc:226
7803 # src/ext_l10n.h:202
7804 #: lib/layouts/agutex.layout:188
7806 msgid "Acknowledgments."
7809 # src/ext_l10n.h:345
7810 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
7812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
7813 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
7814 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7815 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7820 #: lib/layouts/amsart.layout:81
7822 msgid "SpecialSection"
7826 #: lib/layouts/amsart.layout:90
7828 msgid "SpecialSection*"
7831 # src/mathed/formula.C:929
7832 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
7834 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
7835 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7836 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
7837 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
7838 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7843 # src/ext_l10n.h:372
7844 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
7845 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
7846 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
7847 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7851 # src/ext_l10n.h:374
7852 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
7853 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7854 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7855 msgid "Subsubsection*"
7856 msgstr "Под-подраздел*"
7858 # src/ext_l10n.h:194
7859 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7861 msgid "Chapter Exercises"
7864 # src/ext_l10n.h:337
7865 #: lib/layouts/apa.layout:51
7870 # src/ext_l10n.h:337
7871 #: lib/layouts/apa.layout:60
7873 msgid "Right header:"
7876 #: lib/layouts/apa.layout:83
7880 # src/ext_l10n.h:375
7881 #: lib/layouts/apa.layout:100
7883 msgid "Short title:"
7884 msgstr "Подзаглавие"
7886 # src/ext_l10n.h:175
7887 #: lib/layouts/apa.layout:129
7892 # src/ext_l10n.h:175
7893 #: lib/layouts/apa.layout:136
7895 msgid "ThreeAuthors"
7898 # src/ext_l10n.h:175
7899 #: lib/layouts/apa.layout:143
7904 # src/ext_l10n.h:221
7905 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7908 msgid "Affiliation:"
7911 # src/ext_l10n.h:221
7912 #: lib/layouts/apa.layout:171
7914 msgid "TwoAffiliations"
7917 # src/ext_l10n.h:221
7918 #: lib/layouts/apa.layout:178
7920 msgid "ThreeAffiliations"
7923 # src/ext_l10n.h:221
7924 #: lib/layouts/apa.layout:185
7926 msgid "FourAffiliations"
7929 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7930 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
7935 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7936 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7937 #: lib/layouts/apa.layout:206
7942 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7943 # src/insets/insetinfo.C:231
7944 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
7945 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
7946 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
7948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
7949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7957 #: lib/layouts/apa.layout:234
7958 msgid "Acknowledgements:"
7961 #: lib/layouts/apa.layout:248
7965 # src/ext_l10n.h:193
7966 #: lib/layouts/apa.layout:258
7967 msgid "CenteredCaption"
7968 msgstr "Центр. заглавие"
7970 # src/ext_l10n.h:163
7971 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
7972 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
7977 # src/ext_l10n.h:244
7978 #: lib/layouts/apa.layout:278
7982 #: lib/layouts/apa.layout:284
7986 # src/ext_l10n.h:369
7987 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
7988 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
7989 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
7990 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7991 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
7992 msgid "Subparagraph"
7995 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
7996 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
7997 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
8001 # src/ext_l10n.h:458
8002 #: lib/layouts/apa.layout:397
8007 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
8008 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8009 msgid "(\\alph{enumii})"
8010 msgstr "(\\alph{enumii})"
8012 # src/ext_l10n.h:433
8013 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
8019 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
8024 # src/ext_l10n.h:433
8025 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
8030 # src/ext_l10n.h:433
8031 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
8036 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
8037 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
8041 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8042 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
8043 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
8044 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
8045 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
8046 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
8047 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8048 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
8049 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
8054 # src/ext_l10n.h:239
8055 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
8056 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
8057 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8058 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
8064 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
8068 # src/ext_l10n.h:373
8069 #: lib/layouts/beamer.layout:158
8071 msgid "Section \\arabic{section}"
8072 msgstr "Под-подраздел"
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
8076 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8077 msgid "\\Alph{section}"
8078 msgstr "\\Alph{section}"
8080 # src/ext_l10n.h:373
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:201
8083 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8084 msgstr "Под-подраздел"
8086 # src/ext_l10n.h:373
8087 #: lib/layouts/beamer.layout:215
8088 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8089 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8092 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
8093 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
8094 #: lib/layouts/beamer.layout:379
8097 msgstr "Параметри(p)|#p"
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:248
8103 msgstr "Параметри(p)|#p"
8105 #: lib/layouts/beamer.layout:272
8106 msgid "BeginPlainFrame"
8109 #: lib/layouts/beamer.layout:289
8110 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
8114 #: lib/layouts/beamer.layout:310
8117 msgstr "рамка на математика"
8119 #: lib/layouts/beamer.layout:327
8120 msgid "Again frame with label"
8123 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8124 #: lib/layouts/beamer.layout:349
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:363
8130 msgid "________________________________"
8131 msgstr "________________________________"
8133 # src/ext_l10n.h:375
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:378
8136 msgid "FrameSubtitle"
8137 msgstr "Подзаглавие"
8139 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8140 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8141 #: lib/layouts/beamer.layout:401
8146 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8147 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8148 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
8149 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
8150 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
8155 #: lib/layouts/beamer.layout:414
8156 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:455
8160 msgid "ColumnsCenterAligned"
8163 #: lib/layouts/beamer.layout:467
8164 msgid "Columns (center aligned)"
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:486
8168 msgid "ColumnsTopAligned"
8171 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8172 msgid "Columns (top aligned)"
8175 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:518
8181 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8182 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
8183 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
8184 #: lib/layouts/beamer.layout:624
8189 #: lib/layouts/beamer.layout:534
8190 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8191 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8193 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8194 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
8199 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8200 #: lib/layouts/beamer.layout:571
8205 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:582
8211 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
8212 #: lib/layouts/beamer.layout:597
8215 msgstr "(&R)Въстанови"
8218 #: lib/layouts/beamer.layout:608
8220 msgid "Uncovered on slides"
8221 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8224 #: lib/layouts/beamer.layout:623
8230 #: lib/layouts/beamer.layout:634
8232 msgid "Only on slides"
8233 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8235 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8236 #: lib/layouts/beamer.layout:650
8241 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
8243 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8248 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:661
8254 # src/ext_l10n.h:232
8255 #: lib/layouts/beamer.layout:676
8257 msgid "ExampleBlock"
8260 # src/ext_l10n.h:232
8261 #: lib/layouts/beamer.layout:687
8263 msgid "Example Block:"
8266 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:706
8272 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8273 #: lib/layouts/beamer.layout:717
8275 msgid "Alert Block:"
8278 # src/ext_l10n.h:274
8279 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
8286 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8287 msgid "Title (Plain Frame)"
8290 # src/LyXAction.C:354
8291 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8293 msgid "Institute mark"
8294 msgstr "Вмъкни кавички"
8297 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
8298 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8299 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8304 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8305 # src/insets/insetinfo.C:231
8306 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
8307 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8312 # src/lyxfunc.C:1125
8313 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
8314 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8317 msgstr "LyX версия "
8319 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8320 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:963
8323 msgid "TitleGraphic"
8326 # src/ext_l10n.h:387
8327 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
8333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
8337 # src/ext_l10n.h:221
8338 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
8339 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8344 # src/ext_l10n.h:221
8345 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
8350 # src/ext_l10n.h:221
8351 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
8353 msgid "Definitions."
8356 # src/ext_l10n.h:232
8357 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8362 # src/ext_l10n.h:232
8363 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
8368 # src/ext_l10n.h:232
8369 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
8374 # src/ext_l10n.h:238
8375 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
8376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
8378 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8379 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
8380 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8381 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8385 # src/ext_l10n.h:238
8386 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
8391 # src/ext_l10n.h:387
8392 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
8393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8398 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8399 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
8402 msgstr "Абзац разделяне"
8404 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
8408 # src/ext_l10n.h:279
8409 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
8410 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8414 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8415 # src/insets/insetinfo.C:231
8416 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
8421 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8422 # src/insets/insetinfo.C:231
8423 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
8428 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8429 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
8434 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
8435 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
8436 #: lib/layouts/svmono.layout:63
8440 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8441 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
8444 msgstr "Вертикално разстояние"
8446 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8447 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
8450 msgstr "Вертикално разстояние"
8452 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8453 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
8455 msgid "PresentationMode"
8458 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8459 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
8461 msgid "Presentation"
8464 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8465 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
8466 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8467 #: src/insets/Inset.cpp:97
8470 msgstr "Дълга таблица"
8472 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8473 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8474 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8475 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
8476 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8477 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
8479 msgid "List of Tables"
8480 msgstr "Списък на таблици"
8482 # src/ext_l10n.h:244
8483 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
8484 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
8489 # src/ext_l10n.h:244
8490 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
8491 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
8492 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
8494 msgid "List of Figures"
8497 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
8501 # src/ext_l10n.h:289
8502 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
8506 #: lib/layouts/broadway.layout:58
8510 # src/ext_l10n.h:373
8511 #: lib/layouts/broadway.layout:70
8513 msgid "ACT \\arabic{act}"
8514 msgstr "Под-подраздел"
8516 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
8520 # src/ext_l10n.h:371
8521 #: lib/layouts/broadway.layout:86
8523 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8526 #: lib/layouts/broadway.layout:90
8530 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
8534 # src/spellchecker.C:717
8535 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
8540 # src/mathed/math_panel.C:134
8541 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
8543 msgid "Parenthetical"
8546 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
8550 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
8554 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8558 # src/ext_l10n.h:163
8559 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
8560 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
8561 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8563 msgid "Right Address"
8566 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8567 #: lib/layouts/chess.layout:35
8570 msgstr "Министраница"
8572 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8573 #: lib/layouts/chess.layout:42
8576 msgstr "Министраница"
8578 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8579 #: lib/layouts/chess.layout:61
8582 msgstr "Абзац разделяне"
8584 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8585 #: lib/layouts/chess.layout:65
8588 msgstr "Абзац разделяне"
8590 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8591 #: lib/layouts/chess.layout:71
8593 msgid "SubVariation"
8594 msgstr "Абзац разделяне"
8596 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8597 #: lib/layouts/chess.layout:74
8599 msgid "Subvariation:"
8600 msgstr "Абзац разделяне"
8602 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8603 #: lib/layouts/chess.layout:80
8605 msgid "SubVariation2"
8606 msgstr "Абзац разделяне"
8608 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8609 #: lib/layouts/chess.layout:83
8611 msgid "Subvariation(2):"
8612 msgstr "Абзац разделяне"
8614 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8615 #: lib/layouts/chess.layout:89
8617 msgid "SubVariation3"
8618 msgstr "Абзац разделяне"
8620 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8621 #: lib/layouts/chess.layout:92
8623 msgid "Subvariation(3):"
8624 msgstr "Абзац разделяне"
8626 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8627 #: lib/layouts/chess.layout:98
8629 msgid "SubVariation4"
8630 msgstr "Абзац разделяне"
8632 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8633 #: lib/layouts/chess.layout:101
8635 msgid "Subvariation(4):"
8636 msgstr "Абзац разделяне"
8638 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8639 #: lib/layouts/chess.layout:107
8641 msgid "SubVariation5"
8642 msgstr "Абзац разделяне"
8644 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8645 #: lib/layouts/chess.layout:110
8647 msgid "Subvariation(5):"
8648 msgstr "Абзац разделяне"
8650 #: lib/layouts/chess.layout:117
8654 #: lib/layouts/chess.layout:122
8658 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8659 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8660 #: lib/layouts/chess.layout:127
8663 msgstr "Ключова дума"
8665 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8666 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8667 #: lib/layouts/chess.layout:131
8669 msgid "[chessboard]"
8670 msgstr "Ключова дума"
8672 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8673 #: lib/layouts/chess.layout:140
8675 msgid "BoardCentered"
8678 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8679 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8680 #: lib/layouts/chess.layout:145
8682 msgid "[centered board]"
8683 msgstr "Ключова дума"
8685 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8686 #: lib/layouts/chess.layout:155
8691 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8692 #: lib/layouts/chess.layout:160
8698 #: lib/layouts/chess.layout:175
8704 #: lib/layouts/chess.layout:180
8709 #: lib/layouts/chess.layout:186
8713 #: lib/layouts/chess.layout:191
8717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8721 # src/ext_l10n.h:163
8722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
8723 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
8724 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
8726 msgid "Send To Address"
8729 # src/ext_l10n.h:163
8730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
8731 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
8733 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
8735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
8740 # src/ext_l10n.h:163
8741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
8742 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
8743 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
8748 # src/ext_l10n.h:163
8749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8751 msgid "Sender Address:"
8754 # src/ext_l10n.h:163
8755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8757 msgid "Return address"
8760 # src/ext_l10n.h:163
8761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8764 msgid "Backaddress:"
8767 # src/ext_l10n.h:202
8768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8770 msgid "Postal comment"
8773 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8774 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8777 msgid "Postal Remark:"
8780 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8786 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8792 # src/ext_l10n.h:285
8793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
8795 #: lib/layouts/lettre.layout:450
8800 # src/ext_l10n.h:377
8801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8807 # src/ext_l10n.h:285
8808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
8810 #: lib/layouts/lettre.layout:466
8814 # src/ext_l10n.h:377
8815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8821 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8827 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8833 # src/ext_l10n.h:351
8834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
8835 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
8836 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
8837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
8838 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
8842 # src/ext_l10n.h:351
8843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
8845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8846 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8851 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8857 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8860 msgid "Bottom text:"
8864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8875 # src/ext_l10n.h:384
8876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
8877 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
8882 # src/ext_l10n.h:384
8883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8884 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
8891 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
8898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
8904 # src/ext_l10n.h:217
8905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
8907 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
8908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
8909 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
8914 # src/ext_l10n.h:367
8915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
8916 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
8921 # src/ext_l10n.h:367
8922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
8923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8928 # src/ext_l10n.h:298
8929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
8930 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
8931 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
8932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
8933 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
8937 # src/ext_l10n.h:298
8938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
8939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
8940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
8945 # src/ext_l10n.h:200
8946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
8947 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
8948 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
8949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
8950 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
8954 # src/ext_l10n.h:200
8955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
8956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
8957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
8962 # src/ext_l10n.h:441
8963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
8964 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
8969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
8970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
8971 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8975 # src/ext_l10n.h:418
8976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
8977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
8978 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
8982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
8983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
8984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8985 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
8989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
8990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
8994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8995 msgid "Post Scriptum:"
8998 # src/ext_l10n.h:163
8999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9001 msgid "SenderAddress"
9004 # src/ext_l10n.h:163
9005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
9011 # src/ext_l10n.h:166
9012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
9014 msgid "RetourAdresse"
9017 # src/ext_l10n.h:166
9018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
9022 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9023 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
9029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
9033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
9037 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
9039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
9044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
9045 msgid "IhrSchreiben"
9048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
9053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
9055 msgid "Unterschrift"
9056 msgstr "Степен(S)|S"
9058 # src/ext_l10n.h:308
9059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
9061 msgstr "Телефонен указател"
9063 # src/ext_l10n.h:384
9064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
9069 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
9071 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
9072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9077 # src/ext_l10n.h:362
9078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
9083 # src/ext_l10n.h:398
9084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
9088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
9092 # src/ext_l10n.h:217
9093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
9098 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9099 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
9101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
9105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
9110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
9115 # src/ext_l10n.h:362
9116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
9117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
9118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
9124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
9129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
9133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
9137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
9138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
9142 # src/ext_l10n.h:171
9143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9145 msgstr "Подравняване"
9147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
9148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
9152 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
9156 msgstr "Вертикално разстояние"
9159 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
9162 msgstr "Стартирам BibTeX."
9165 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
9167 msgid "Running Title:"
9168 msgstr "Стартирам BibTeX."
9170 # src/ext_l10n.h:175
9171 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
9176 # src/ext_l10n.h:175
9177 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
9179 msgid "Running Author:"
9182 # src/layout_forms.C:23
9183 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
9186 msgstr "Семейство(F):|#F"
9188 # src/ext_l10n.h:163
9189 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
9194 # src/ext_l10n.h:163
9195 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
9197 msgid "Web address:"
9200 # src/ext_l10n.h:175
9201 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
9203 msgid "Authors Block"
9206 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9207 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
9209 msgid "Authors Block:"
9212 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9213 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9214 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
9215 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9218 msgstr "Ключова дума"
9220 # src/ext_l10n.h:263
9221 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
9222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
9223 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
9224 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
9225 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9229 msgstr "Ключови дума"
9231 # src/ext_l10n.h:386
9232 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
9237 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9238 msgid "Thanks \\theThanks:"
9241 # src/ext_l10n.h:123
9242 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
9245 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
9247 # src/ext_l10n.h:386
9248 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
9253 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
9254 msgid "Internet Addess Ref"
9257 # src/ext_l10n.h:175
9258 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
9260 msgid "Corresponding Author"
9263 # src/ext_l10n.h:242
9264 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
9269 # src/ext_l10n.h:377
9270 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9272 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9276 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9277 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
9282 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
9283 #: lib/layouts/enumitem.module:89
9287 # src/ext_l10n.h:126
9288 #: lib/layouts/egs.layout:274
9293 # src/ext_l10n.h:175
9294 #: lib/layouts/egs.layout:308
9299 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9300 #: lib/layouts/egs.layout:317
9305 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9306 #: lib/layouts/egs.layout:330
9311 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9312 #: lib/layouts/egs.layout:352
9317 # src/mathed/formula.C:929
9318 #: lib/layouts/egs.layout:361
9323 # src/mathed/formula.C:929
9324 #: lib/layouts/egs.layout:375
9329 # src/ext_l10n.h:175
9330 #: lib/layouts/egs.layout:385
9335 #: lib/layouts/egs.layout:398
9336 msgid "1st_author_surname:"
9339 # src/ext_l10n.h:327
9340 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
9341 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
9345 # src/ext_l10n.h:327
9346 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
9347 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
9353 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
9354 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
9360 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
9361 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
9367 #: lib/layouts/egs.layout:451
9372 #: lib/layouts/egs.layout:464
9373 msgid "reprint_reqs_to:"
9376 # src/ext_l10n.h:175
9377 #: lib/layouts/elsart.layout:131
9379 msgid "Author Address"
9382 # src/ext_l10n.h:175
9383 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
9385 msgid "Author Email"
9388 # src/layout_forms.C:23
9389 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
9390 #: lib/layouts/llncs.layout:240
9393 msgstr "Семейство(F):|#F"
9395 # src/ext_l10n.h:175
9396 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
9401 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9402 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9403 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
9404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
9409 # src/ext_l10n.h:386
9410 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
9411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
9415 #: lib/layouts/elsart.layout:275
9416 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9419 #: lib/layouts/elsart.layout:304
9423 #: lib/layouts/elsart.layout:318
9424 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9427 #: lib/layouts/elsart.layout:325
9428 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9431 #: lib/layouts/elsart.layout:332
9432 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9435 #: lib/layouts/elsart.layout:339
9436 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9439 #: lib/layouts/elsart.layout:346
9440 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9443 #: lib/layouts/elsart.layout:353
9444 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9447 #: lib/layouts/elsart.layout:367
9448 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9451 #: lib/layouts/elsart.layout:374
9452 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9455 #: lib/layouts/elsart.layout:381
9456 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9459 #: lib/layouts/elsart.layout:388
9460 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9463 # src/ext_l10n.h:371
9464 #: lib/layouts/elsart.layout:395
9466 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9469 #: lib/layouts/elsart.layout:402
9470 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9473 # src/ext_l10n.h:371
9474 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9476 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9479 # src/ext_l10n.h:371
9480 #: lib/layouts/elsart.layout:418
9482 msgid "Case \\arabic{case}"
9485 # src/ext_l10n.h:246
9486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9488 msgid "Titlenote mark"
9489 msgstr "Бел. под линия"
9491 # src/ext_l10n.h:246
9492 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
9494 msgid "Title footnote"
9495 msgstr "Бел. под линия"
9497 # src/ext_l10n.h:246
9498 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9500 msgid "Title footnote:"
9501 msgstr "Бел. под линия"
9503 # src/ext_l10n.h:175
9504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
9509 # src/ext_l10n.h:246
9510 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
9512 msgid "Author footnote"
9513 msgstr "Бел. под линия"
9515 # src/ext_l10n.h:175
9516 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
9518 msgid "Author footnote:"
9521 # src/ext_l10n.h:175
9522 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
9524 msgid "CorAuthor mark"
9527 # src/ext_l10n.h:175
9528 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
9530 msgid "Corresponding author"
9533 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
9534 msgid "Corresponding author text:"
9537 # src/ext_l10n.h:263
9538 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
9539 #: lib/layouts/svjour.inc:247
9542 msgstr "Ключови дума"
9544 # src/LyXAction.C:251
9545 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9548 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9550 # src/LyXAction.C:251
9551 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9554 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9556 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9557 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9559 msgid "BulletedItem"
9563 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9565 msgid "Bulleted Item:"
9568 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9572 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9576 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9577 msgid "PersonalInfo"
9580 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9581 msgid "Personal Info"
9584 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9585 msgid "MotherTongue"
9588 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9589 msgid "Mother Tongue:"
9592 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9593 #: lib/layouts/foils.layout:42
9598 # src/ext_l10n.h:375
9599 #: lib/layouts/foils.layout:61
9601 msgid "ShortFoilhead"
9602 msgstr "Подзаглавие"
9604 # src/ext_l10n.h:311
9605 #: lib/layouts/foils.layout:67
9607 msgid "Rotatefoilhead"
9610 #: lib/layouts/foils.layout:73
9611 msgid "ShortRotatefoilhead"
9614 # src/ext_l10n.h:274
9615 #: lib/layouts/foils.layout:82
9620 #: lib/layouts/foils.layout:97
9624 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9625 #: lib/layouts/foils.layout:101
9628 msgstr "LyX: Препратка"
9630 #: lib/layouts/foils.layout:116
9634 #: lib/layouts/foils.layout:160
9638 #: lib/layouts/foils.layout:168
9642 # src/ext_l10n.h:223
9643 #: lib/layouts/foils.layout:177
9648 # src/ext_l10n.h:223
9649 #: lib/layouts/foils.layout:181
9651 msgid "Restriction:"
9654 # src/ext_l10n.h:270
9655 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
9656 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
9661 # src/ext_l10n.h:270
9662 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
9663 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
9665 msgid "Left Header:"
9668 # src/ext_l10n.h:337
9669 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
9670 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9672 msgid "Right Header"
9675 # src/ext_l10n.h:337
9676 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
9677 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9679 msgid "Right Header:"
9682 # src/ext_l10n.h:337
9683 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9685 msgid "Right Footer"
9688 # src/ext_l10n.h:337
9689 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9691 msgid "Right Footer:"
9694 # src/ext_l10n.h:387
9695 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9696 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
9701 # src/ext_l10n.h:271
9702 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9703 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
9708 # src/ext_l10n.h:320
9709 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9710 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
9712 msgid "Corollary #."
9715 # src/ext_l10n.h:320
9716 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9717 #: lib/layouts/svjour.inc:415
9719 msgid "Proposition #."
9722 # src/ext_l10n.h:221
9723 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9724 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
9726 msgid "Definition #."
9729 # src/ext_l10n.h:388
9730 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
9731 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9735 # src/ext_l10n.h:272
9736 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
9737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9741 # src/ext_l10n.h:271
9742 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9747 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
9748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9752 # src/ext_l10n.h:321
9753 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
9754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9755 msgid "Proposition*"
9758 # src/ext_l10n.h:320
9759 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9761 msgid "Proposition."
9764 # src/ext_l10n.h:222
9765 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
9766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9770 # src/ext_l10n.h:362
9771 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
9776 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9777 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
9778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9780 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9784 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9785 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
9786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9791 # src/ext_l10n.h:364
9792 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9797 # src/ext_l10n.h:364
9798 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9803 # src/ext_l10n.h:162
9804 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9808 # src/ext_l10n.h:162
9809 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9814 # src/ext_l10n.h:398
9815 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9820 # src/ext_l10n.h:362
9821 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9826 # src/ext_l10n.h:362
9827 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9832 # src/ext_l10n.h:163
9833 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
9835 msgid "ReturnAddress"
9838 # src/ext_l10n.h:163
9839 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
9841 msgid "ReturnAddress:"
9844 # src/ext_l10n.h:285
9845 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
9846 #: lib/layouts/lettre.layout:472
9851 # src/ext_l10n.h:285
9852 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
9853 #: lib/layouts/lettre.layout:456
9858 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9859 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
9864 # src/ext_l10n.h:308
9865 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9868 msgstr "Телефонен указател"
9870 # src/ext_l10n.h:385
9871 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9876 # src/ext_l10n.h:385
9877 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9882 # src/ext_l10n.h:385
9883 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9887 # src/ext_l10n.h:385
9888 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9893 # src/layout_forms.C:23
9894 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9897 msgstr "Семейство(F):|#F"
9899 # src/layout_forms.C:23
9900 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9903 msgstr "Семейство(F):|#F"
9905 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9909 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9913 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9914 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9919 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9920 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9925 # src/ext_l10n.h:201
9926 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
9931 # src/ext_l10n.h:201
9932 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
9937 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
9941 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
9942 msgid "BankAccount:"
9945 # src/ext_l10n.h:202
9946 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
9948 msgid "PostalComment"
9951 # src/ext_l10n.h:202
9952 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
9954 msgid "PostalComment:"
9957 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9958 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
9961 msgstr "Препратка :"
9963 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
9967 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
9973 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
9979 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
9985 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
9991 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
9997 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
10003 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10009 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
10015 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
10021 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10027 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
10033 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
10039 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
10045 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
10051 # src/ext_l10n.h:163
10052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
10054 msgid "AddressRowA"
10057 # src/ext_l10n.h:163
10058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
10060 msgid "AddressRowA:"
10063 # src/ext_l10n.h:163
10064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
10066 msgid "AddressRowB"
10069 # src/ext_l10n.h:163
10070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
10072 msgid "AddressRowB:"
10075 # src/ext_l10n.h:163
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
10078 msgid "AddressRowC"
10081 # src/ext_l10n.h:163
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
10084 msgid "AddressRowC:"
10087 # src/ext_l10n.h:163
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
10090 msgid "AddressRowD"
10093 # src/ext_l10n.h:163
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
10096 msgid "AddressRowD:"
10099 # src/ext_l10n.h:163
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
10102 msgid "AddressRowE"
10105 # src/ext_l10n.h:163
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
10108 msgid "AddressRowE:"
10111 # src/ext_l10n.h:163
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
10114 msgid "AddressRowF"
10117 # src/ext_l10n.h:163
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
10120 msgid "AddressRowF:"
10123 # src/ext_l10n.h:384
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
10126 msgid "TelephoneRowA"
10129 # src/ext_l10n.h:384
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
10132 msgid "TelephoneRowA:"
10135 # src/ext_l10n.h:384
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
10138 msgid "TelephoneRowB"
10141 # src/ext_l10n.h:384
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10144 msgid "TelephoneRowB:"
10147 # src/ext_l10n.h:384
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10150 msgid "TelephoneRowC"
10153 # src/ext_l10n.h:384
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
10156 msgid "TelephoneRowC:"
10159 # src/ext_l10n.h:384
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
10162 msgid "TelephoneRowD"
10165 # src/ext_l10n.h:384
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
10168 msgid "TelephoneRowD:"
10171 # src/ext_l10n.h:384
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
10174 msgid "TelephoneRowE"
10177 # src/ext_l10n.h:384
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
10180 msgid "TelephoneRowE:"
10183 # src/ext_l10n.h:384
10184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
10186 msgid "TelephoneRowF"
10189 # src/ext_l10n.h:384
10190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
10192 msgid "TelephoneRowF:"
10195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
10196 msgid "InternetRowA"
10199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
10200 msgid "InternetRowA:"
10203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
10204 msgid "InternetRowB"
10207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
10208 msgid "InternetRowB:"
10211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
10212 msgid "InternetRowC"
10215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
10216 msgid "InternetRowC:"
10219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
10220 msgid "InternetRowD"
10223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
10224 msgid "InternetRowD:"
10227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10228 msgid "InternetRowE"
10231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
10232 msgid "InternetRowE:"
10235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
10236 msgid "InternetRowF"
10239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10240 msgid "InternetRowF:"
10243 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
10249 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10255 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
10261 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
10267 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
10273 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
10279 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
10285 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
10291 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
10297 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
10303 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
10309 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
10315 # src/ext_l10n.h:169
10316 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
10321 # src/ext_l10n.h:271
10322 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
10327 # src/ext_l10n.h:271
10328 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
10333 # src/ext_l10n.h:318
10334 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
10337 msgstr "Доказателство"
10339 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
10340 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
10344 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
10348 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
10352 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
10356 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
10360 # src/ext_l10n.h:205
10361 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
10366 # src/ext_l10n.h:205
10367 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
10369 msgid "(continuing)"
10372 # src/ext_l10n.h:400
10373 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
10377 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
10378 msgid "TITLE OVER:"
10381 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
10385 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
10386 msgid "INTERCUT WITH:"
10389 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
10393 # src/ext_l10n.h:462
10394 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
10399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
10400 msgid "Classification Codes"
10403 # src/ext_l10n.h:373
10404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
10407 msgid "Definition \\thedefinition."
10408 msgstr "Под-подраздел"
10410 # src/ext_l10n.h:362
10411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
10416 # src/ext_l10n.h:371
10417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
10419 msgid "Step \\thestep."
10422 # src/ext_l10n.h:371
10423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
10426 msgid "Example \\theexample."
10429 # src/ext_l10n.h:369
10430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10433 msgid "Notation \\thenotation."
10436 # src/ext_l10n.h:371
10437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10439 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
10441 msgid "Theorem \\thetheorem."
10444 # src/ext_l10n.h:369
10445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10448 msgid "Corollary \\thecorollary."
10451 # src/ext_l10n.h:371
10452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10455 msgid "Lemma \\thelemma."
10458 # src/ext_l10n.h:373
10459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10462 msgid "Proposition \\theproposition."
10463 msgstr "Под-подраздел"
10465 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
10471 # src/ext_l10n.h:371
10472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
10474 msgid "Prop \\theprop."
10477 # src/ext_l10n.h:323
10478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
10479 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10488 # src/ext_l10n.h:373
10489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10491 msgid "Question \\thequestion."
10492 msgstr "Под-подраздел"
10494 # src/ext_l10n.h:371
10495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10498 msgid "Claim \\theclaim."
10501 # src/ext_l10n.h:369
10502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10505 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10508 # src/ext_l10n.h:173
10509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
10511 msgid "Appendices Section"
10512 msgstr "Приложения"
10514 # src/ext_l10n.h:173
10515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10517 msgid "--- Appendices ---"
10518 msgstr "Приложения"
10521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
10523 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10526 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10527 #: lib/layouts/iopart.layout:76
10532 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10533 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10536 msgstr "(&T)Отгоре"
10538 # src/ext_l10n.h:202
10539 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10543 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10544 #: lib/layouts/iopart.layout:100
10549 # src/mathed/math_panel.C:128
10550 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10553 msgstr "Разстояние"
10555 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10559 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
10560 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
10564 #: lib/layouts/iopart.layout:220
10565 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10568 #: lib/layouts/iopart.layout:224
10572 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10573 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10576 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10580 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10581 msgid "submit to paper:"
10584 # src/ext_l10n.h:186
10585 #: lib/layouts/iopart.layout:260
10587 msgid "Bibliography (plain)"
10588 msgstr "Библиография"
10590 # src/ext_l10n.h:186
10591 #: lib/layouts/iopart.layout:284
10593 msgid "Bibliography heading"
10594 msgstr "Библиография"
10596 #: lib/layouts/isprs.layout:37
10600 #: lib/layouts/isprs.layout:65
10604 # src/ext_l10n.h:205
10605 #: lib/layouts/isprs.layout:133
10610 #: lib/layouts/isprs.layout:226
10611 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10614 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10615 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
10617 msgid "AddressForOffprints"
10620 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10621 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
10623 msgid "Address for Offprints:"
10627 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
10629 msgid "RunningTitle"
10630 msgstr "Стартирам BibTeX."
10633 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
10634 #: lib/layouts/svjour.inc:155
10636 msgid "Running title:"
10637 msgstr "Стартирам BibTeX."
10639 # src/ext_l10n.h:175
10640 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
10642 msgid "RunningAuthor"
10645 # src/ext_l10n.h:175
10646 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
10648 msgid "Running author:"
10651 # src/ext_l10n.h:384
10652 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
10654 msgid "NoTelephone"
10657 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
10658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
10662 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
10663 #: lib/layouts/lettre.layout:380
10667 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10668 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
10669 #: lib/layouts/lettre.layout:194
10674 # src/ext_l10n.h:217
10675 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
10676 #: lib/layouts/lettre.layout:244
10681 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
10682 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
10684 msgid "Post Scriptum"
10685 msgstr "Postscript"
10687 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
10688 msgid "EndOfMessage"
10691 # src/layout_forms.C:28
10692 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
10695 msgstr "Серия(S):|#S"
10698 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
10699 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
10700 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
10701 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
10702 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
10703 #: lib/layouts/lettre.layout:399
10706 msgstr "Грешка при ченете от "
10709 #: lib/layouts/lettre.layout:169
10715 #: lib/layouts/lettre.layout:262
10720 # src/ext_l10n.h:385
10721 #: lib/layouts/lettre.layout:292
10726 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
10727 #: lib/layouts/lettre.layout:324
10733 #: lib/layouts/lettre.layout:355
10738 # src/ext_l10n.h:200
10739 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
10740 #: lib/layouts/lettre.layout:650
10745 #: lib/layouts/lettre.layout:525
10746 msgid "EndOfMessage."
10749 # src/layout_forms.C:28
10750 #: lib/layouts/lettre.layout:537
10753 msgstr "Серия(S):|#S"
10755 #: lib/layouts/lettre.layout:657
10759 # src/ext_l10n.h:194
10760 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
10761 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10762 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
10763 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10764 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
10765 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10770 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
10772 msgid "Running LaTeX Title"
10773 msgstr "Стартирам BibTeX."
10775 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10776 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10781 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10782 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10787 # src/ext_l10n.h:175
10788 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
10790 msgid "Author Running"
10793 # src/ext_l10n.h:175
10794 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
10796 msgid "Author Running:"
10799 # src/ext_l10n.h:175
10800 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10805 # src/ext_l10n.h:175
10806 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10808 msgid "TOC Author:"
10811 # src/LyXAction.C:263
10812 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
10813 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
10814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10815 #: lib/layouts/theorems.inc:281
10818 msgstr "Смяна на език"
10820 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
10821 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10825 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10826 # src/insets/insetinfo.C:231
10827 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
10829 msgid "Conjecture #."
10832 # src/ext_l10n.h:232
10833 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
10838 # src/ext_l10n.h:234
10839 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
10841 msgid "Exercise #."
10842 msgstr "Упражнение"
10844 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10845 # src/insets/insetinfo.C:231
10846 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
10851 # src/ext_l10n.h:316
10852 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
10853 #: lib/layouts/svjour.inc:394
10858 # src/ext_l10n.h:320
10859 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
10864 # src/ext_l10n.h:320
10865 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
10867 msgid "Property #."
10870 # src/ext_l10n.h:323
10871 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
10873 msgid "Question #."
10876 # src/ext_l10n.h:271
10877 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
10882 # src/ext_l10n.h:357
10883 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
10884 #: lib/layouts/svjour.inc:436
10886 msgid "Solution #."
10889 # src/ext_l10n.h:195
10890 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
10891 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10892 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10896 # src/ext_l10n.h:194
10897 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10899 msgid "Chapterprecis"
10902 # src/ext_l10n.h:187
10903 #: lib/layouts/memoir.layout:120
10908 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10909 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
10914 # src/ext_l10n.h:312
10915 #: lib/layouts/memoir.layout:133
10920 # src/ext_l10n.h:312
10921 #: lib/layouts/memoir.layout:151
10926 #: lib/layouts/memoir.layout:176
10930 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10931 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10932 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
10937 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10938 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10939 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
10944 # src/ext_l10n.h:274
10945 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
10950 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
10951 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
10954 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
10956 # src/bufferview_funcs.C:286
10957 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
10962 # src/bufferview_funcs.C:286
10963 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
10965 msgid "Double Item:"
10969 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
10975 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
10980 # src/ext_l10n.h:366
10981 #: lib/layouts/paper.layout:146
10983 msgstr "Подзаглавие"
10985 # src/LyXAction.C:164
10986 #: lib/layouts/paper.layout:158
10988 msgid "Institution"
10989 msgstr "Вмъкни цитат"
10991 # src/layout_forms.C:28
10992 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
10993 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
10996 msgstr "Серия(S):|#S"
10998 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
11002 # src/layout_forms.C:28
11003 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
11006 msgstr "Серия(S):|#S"
11008 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
11012 # src/layout_forms.C:28
11013 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
11016 msgstr "Серия(S):|#S"
11018 # src/layout_forms.C:28
11019 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
11022 msgstr "Серия(S):|#S"
11024 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
11025 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
11027 msgid "Empty slide:"
11030 # src/ext_l10n.h:373
11031 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
11032 msgid "\\arabic{section}"
11033 msgstr "\\arabic{section}"
11035 # src/LyXAction.C:251
11036 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
11038 msgid "ItemizeType1"
11039 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11041 # src/ext_l10n.h:231
11042 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
11044 msgid "EnumerateType1"
11047 # src/ext_l10n.h:169
11048 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
11050 msgid "List of Algorithms"
11053 # src/ext_l10n.h:194
11054 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11055 msgid "\\thechapter"
11056 msgstr "\\thechapter"
11058 # src/ext_l10n.h:327
11059 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
11064 # src/ext_l10n.h:327
11065 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
11071 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
11073 msgid "Ingredients"
11077 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
11079 msgid "Ingredients:"
11082 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
11083 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
11088 # src/ext_l10n.h:221
11089 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
11091 msgid "AltAffiliation"
11094 # src/ext_l10n.h:386
11095 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
11100 # src/ext_l10n.h:163
11101 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
11103 msgid "Electronic Address:"
11106 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
11107 msgid "acknowledgments"
11110 # src/mathed/formula.C:929
11111 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
11113 msgid "PACS number:"
11114 msgstr "Номериране"
11116 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
11117 # src/insets/insetbib.C:211
11118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
11119 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
11120 #: lib/layouts/enumitem.module:73
11123 msgstr "Етикет(L):|#L"
11125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
11130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
11135 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
11136 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
11137 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
11138 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
11139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11144 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
11150 # src/ext_l10n.h:78
11151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
11153 msgid "Specialmail"
11154 msgstr "Специален символ(S)|S"
11156 # src/ext_l10n.h:78
11157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11159 msgid "Specialmail:"
11160 msgstr "Специален символ(S)|S"
11162 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
11168 # src/ext_l10n.h:377
11169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
11174 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
11180 # src/ext_l10n.h:377
11181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11183 msgid "Your letter of:"
11186 # src/ext_l10n.h:285
11187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11192 # src/ext_l10n.h:215
11193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
11197 # src/ext_l10n.h:215
11198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11200 msgid "Customer no.:"
11203 # src/ext_l10n.h:259
11204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11208 # src/ext_l10n.h:259
11209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11211 msgid "Invoice no.:"
11214 # src/ext_l10n.h:163
11215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
11217 msgid "NextAddress"
11220 # src/ext_l10n.h:163
11221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
11223 msgid "Next Address:"
11226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
11229 msgid "Sender Name:"
11232 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
11235 msgid "Sender Phone:"
11238 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
11241 msgid "Sender Fax:"
11244 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
11247 msgid "Sender E-Mail:"
11250 # src/LyXAction.C:261
11251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
11253 msgid "Sender URL:"
11254 msgstr "Вмъкни етикет"
11256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11264 # src/ext_l10n.h:362
11265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11270 # src/ext_l10n.h:102
11271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
11273 msgid "End of letter"
11274 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11276 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11277 #: lib/layouts/seminar.layout:24
11279 msgid "LandscapeSlide"
11282 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11283 #: lib/layouts/seminar.layout:34
11285 msgid "Landscape Slide:"
11288 # src/ext_l10n.h:312
11289 #: lib/layouts/seminar.layout:40
11290 msgid "PortraitSlide"
11293 # src/ext_l10n.h:312
11294 #: lib/layouts/seminar.layout:43
11296 msgid "Portrait Slide:"
11299 # src/layout_forms.C:28
11300 #: lib/layouts/seminar.layout:45
11303 msgstr "Серия(S):|#S"
11305 # src/layout_forms.C:28
11306 #: lib/layouts/seminar.layout:52
11309 msgstr "Серия(S):|#S"
11312 #: lib/layouts/seminar.layout:57
11314 msgid "SlideHeading"
11315 msgstr "Грешка при ченете от "
11317 #: lib/layouts/seminar.layout:64
11318 msgid "SlideSubHeading"
11321 # src/ext_l10n.h:275
11322 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11323 msgid "ListOfSlides"
11324 msgstr "Списък на таблиците"
11326 # src/ext_l10n.h:275
11327 #: lib/layouts/seminar.layout:78
11329 msgid "[List Of Slides]"
11330 msgstr "Списък на таблиците"
11332 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11333 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11334 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11335 # src/insets/insettoc.C:22
11336 #: lib/layouts/seminar.layout:81
11338 msgid "SlideContents"
11339 msgstr "Съдържание"
11341 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11342 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11343 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11344 # src/insets/insettoc.C:22
11345 #: lib/layouts/seminar.layout:84
11347 msgid "[Slide Contents]"
11348 msgstr "Съдържание"
11350 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11351 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11352 #: lib/layouts/seminar.layout:87
11354 msgid "ProgressContents"
11355 msgstr "Конвертори"
11357 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11358 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11359 #: lib/layouts/seminar.layout:90
11361 msgid "[Progress Contents]"
11362 msgstr "Конвертори"
11364 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11365 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
11366 msgid "Conjecture*"
11369 # src/ext_l10n.h:169
11370 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11377 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
11381 # src/ext_l10n.h:367
11382 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
11384 msgid "Subjectclass"
11387 # src/ext_l10n.h:367
11388 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
11390 msgid "AMS subject classifications:"
11393 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11394 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11395 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
11400 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
11401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
11403 msgid "Conference:"
11404 msgstr "Препратка :"
11406 # src/ext_l10n.h:209
11407 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
11409 msgid "CopyrightYear"
11410 msgstr "Авторски права"
11412 # src/ext_l10n.h:209
11413 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11415 msgid "Copyright year:"
11416 msgstr "Авторски права"
11418 # src/ext_l10n.h:209
11419 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
11421 msgid "Copyrightdata"
11422 msgstr "Авторски права"
11424 # src/ext_l10n.h:209
11425 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
11427 msgid "Copyright data:"
11428 msgstr "Авторски права"
11430 # src/ext_l10n.h:387
11431 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
11436 # src/ext_l10n.h:387
11437 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
11442 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11443 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
11446 msgstr "(&T)Отгоре"
11448 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
11452 # src/ext_l10n.h:136
11453 #: lib/layouts/slides.layout:105
11456 msgstr "Бележка(N)|N"
11458 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11459 #: lib/layouts/slides.layout:127
11464 #: lib/layouts/slides.layout:142
11465 msgid "New Overlay:"
11468 # src/ext_l10n.h:136
11469 #: lib/layouts/slides.layout:182
11472 msgstr "Бележка(N)|N"
11474 #: lib/layouts/slides.layout:207
11475 msgid "InvisibleText"
11478 #: lib/layouts/slides.layout:214
11479 msgid "<Invisible Text Follows>"
11482 #: lib/layouts/slides.layout:231
11483 msgid "VisibleText"
11486 #: lib/layouts/slides.layout:238
11487 msgid "<Visible Text Follows>"
11490 # src/ext_l10n.h:175
11491 #: lib/layouts/spie.layout:54
11496 # src/ext_l10n.h:175
11497 #: lib/layouts/spie.layout:66
11499 msgid "Authorinfo:"
11502 #: lib/layouts/spie.layout:79
11506 #: lib/layouts/spie.layout:94
11507 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11510 # src/ext_l10n.h:367
11511 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
11516 # src/ext_l10n.h:312
11517 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11522 # src/bufferview_funcs.C:267
11523 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11525 msgid "Front Matter"
11528 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11529 msgid "--- Front Matter ---"
11532 # src/mathed/math_panel.C:134
11533 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11535 msgid "Main Matter"
11538 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11539 msgid "--- Main Matter ---"
11542 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11543 msgid "Back Matter"
11546 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11547 msgid "--- Back Matter ---"
11550 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
11551 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11552 msgid "Part \\thepart"
11555 # src/ext_l10n.h:194
11556 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
11557 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
11559 msgid "Chapter \\thechapter"
11563 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
11564 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11566 msgid "Appendix \\thechapter"
11569 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11570 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
11575 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11576 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
11581 # src/ext_l10n.h:318
11582 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
11585 msgstr "Доказателство"
11587 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
11588 msgid "Proof(smartQED)"
11591 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11592 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11595 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11596 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11601 # src/LyXAction.C:354
11602 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11604 msgid "Institute and e-mail: "
11605 msgstr "Вмъкни кавички"
11607 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11611 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11612 msgid "TOC depth (provide a number):"
11615 # src/ext_l10n.h:244
11616 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11618 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11622 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11623 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11624 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11625 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
11626 #: lib/layouts/svmult.layout:270
11628 msgid "For editors"
11631 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11632 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11633 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11634 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11636 msgid "List of Contributors"
11637 msgstr "Списък на таблици"
11639 # src/LyXAction.C:354
11640 #: lib/layouts/svmult.layout:280
11642 msgid "Institute #"
11643 msgstr "Вмъкни кавички"
11646 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
11651 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
11657 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11658 msgid "new thought"
11662 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11665 msgstr "Малки букви"
11668 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
11671 msgstr "Малки букви"
11673 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11674 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11677 msgstr "Ширина на етикет"
11679 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11680 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
11682 msgid "MarginTable"
11685 # src/ext_l10n.h:244
11686 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
11688 msgid "MarginFigure"
11691 # src/layout_forms.C:23
11692 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11695 msgstr "Семейство(F):|#F"
11697 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11698 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11701 # src/ext_l10n.h:242
11702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
11703 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11709 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11712 msgstr "Параметри(p)|#p"
11714 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
11715 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11716 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11720 # src/lyxfont.C:401
11721 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
11722 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11725 msgstr "Наблягане "
11727 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11733 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
11735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11737 msgid "Citation-number"
11740 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11741 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11747 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11748 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11754 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11760 # src/lyx_gui_misc.C:430
11761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11764 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11766 # src/mathed/formula.C:929
11767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11769 msgid "Issue-number"
11770 msgstr "Номериране"
11772 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11777 msgid "Issue-months"
11780 # src/ext_l10n.h:369
11781 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11783 msgid "Subsubparagraph"
11786 # src/ext_l10n.h:252
11787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11792 # src/ext_l10n.h:252
11793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11795 msgid "-- Header --"
11799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11801 msgid "Special-section"
11805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11807 msgid "Special-section:"
11810 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11813 msgid "AGU-journal"
11816 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11819 msgid "AGU-journal:"
11822 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11825 msgid "Citation-number:"
11828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11832 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11835 msgid "AGU-volume:"
11838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11842 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11846 msgstr "нечетни страници"
11848 # src/ext_l10n.h:209
11849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11852 msgstr "Авторски права"
11854 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11857 msgid "Index-terms"
11858 msgstr "Индекс запис"
11860 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11863 msgid "Index-terms..."
11864 msgstr "Индекс запис"
11866 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11870 msgstr "Индекс запис"
11872 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11875 msgid "Index-term:"
11876 msgstr "Индекс запис"
11878 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11882 msgstr "LyX: Препратка"
11884 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11887 msgid "Cross-term:"
11888 msgstr "LyX: Препратка"
11890 # src/ext_l10n.h:376
11891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11893 msgid "Supplementary"
11896 # src/ext_l10n.h:376
11897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11899 msgid "Supplementary..."
11903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11911 msgid "Sup-mat-note:"
11914 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11920 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11923 msgid "Cite-other:"
11926 # src/ext_l10n.h:323
11927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
11932 # src/ext_l10n.h:323
11933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
11939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11942 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11947 msgid "Ident-line:"
11948 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11950 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
11956 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
11962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
11963 msgid "Published-online:"
11966 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
11971 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
11977 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11978 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
11981 msgid "Posting-order"
11982 msgstr "Конвертори"
11984 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11985 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
11988 msgid "Posting-order:"
11989 msgstr "Конвертори"
11991 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
11995 msgstr "нечетни страници"
11997 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
12001 msgstr "нечетни страници"
12003 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12004 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
12010 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12011 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
12017 # src/ext_l10n.h:244
12018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
12023 # src/ext_l10n.h:244
12024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
12029 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
12033 msgstr "Дълга таблица"
12035 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
12039 msgstr "Дълга таблица"
12041 # src/insets/insetbib.C:339
12042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
12045 msgstr "База данни:"
12047 # src/insets/insetbib.C:339
12048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
12051 msgstr "База данни:"
12053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
12057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
12061 # src/ext_l10n.h:201
12062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
12067 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
12073 # src/ext_l10n.h:201
12074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
12079 # src/ext_l10n.h:201
12080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
12081 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
12089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
12093 # src/ext_l10n.h:377
12094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
12100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12105 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12106 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12110 msgstr "Конвертори"
12112 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12113 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
12119 # src/ext_l10n.h:304
12120 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12121 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
12125 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
12129 # src/ext_l10n.h:201
12130 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
12135 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12136 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
12141 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12142 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
12147 # src/ext_l10n.h:175
12148 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
12153 # src/ext_l10n.h:175
12154 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
12156 msgid "Author Address:"
12159 # src/ext_l10n.h:202
12160 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
12162 msgid "SlugComment"
12165 # src/ext_l10n.h:202
12166 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
12168 msgid "Slug Comment:"
12171 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12172 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
12177 # src/ext_l10n.h:311
12178 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
12183 # src/ext_l10n.h:191
12184 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
12186 msgid "Table Caption"
12189 # src/ext_l10n.h:191
12190 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
12192 msgid "TableCaption"
12195 # src/ext_l10n.h:163
12196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12198 msgid "Current Address"
12201 # src/ext_l10n.h:163
12202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
12204 msgid "Current address:"
12207 # src/ext_l10n.h:163
12208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
12210 msgid "E-mail address:"
12213 # src/ext_l10n.h:263
12214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
12216 msgid "Key words and phrases:"
12217 msgstr "Ключови дума"
12219 # src/ext_l10n.h:220
12220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
12224 # src/ext_l10n.h:219
12225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
12227 msgid "Dedication:"
12228 msgstr "Посвещение"
12230 # src/ext_l10n.h:403
12231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12235 # src/ext_l10n.h:403
12236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
12238 msgid "Translator:"
12241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
12242 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12245 # src/lyxfunc.C:1132
12246 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12249 msgstr "Потребителска директория: "
12251 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12252 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12253 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12256 msgstr "Ключова дума"
12258 # src/ext_l10n.h:191
12259 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12269 msgid "GuiMenuItem"
12272 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12276 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12280 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12284 # src/ext_l10n.h:370
12285 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12286 msgid "Subparagraph*"
12289 # src/ext_l10n.h:175
12290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12292 msgid "Authorgroup"
12295 # src/ext_l10n.h:323
12296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12298 msgid "RevisionHistory"
12301 # src/ext_l10n.h:323
12302 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12304 msgid "Revision History"
12307 # src/ext_l10n.h:323
12308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12313 # src/ext_l10n.h:323
12314 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12316 msgid "RevisionRemark"
12319 # src/ext_l10n.h:242
12320 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12324 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12325 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
12326 #: lib/layouts/sweave.module:46
12331 # src/ext_l10n.h:371
12332 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12333 msgid "\\arabic{chapter}"
12334 msgstr "\\arabic{chapter}"
12336 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12337 msgid "\\Alph{chapter}"
12338 msgstr "\\Alph{chapter}"
12340 # src/ext_l10n.h:371
12341 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12342 msgid "\\arabic{footnote}"
12343 msgstr "\\arabic{footnote}"
12345 # src/ext_l10n.h:373
12346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12347 msgid "\\Roman{section}."
12348 msgstr "\\Roman{section}."
12351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12353 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12358 msgid "\\Alph{subsection}."
12359 msgstr "\\Alph{subsection}."
12361 # src/ext_l10n.h:373
12362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12363 msgid "\\arabic{subsection}."
12364 msgstr "\\arabic{subsection}."
12366 # src/ext_l10n.h:373
12367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12368 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12369 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12371 # src/ext_l10n.h:373
12372 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12373 msgid "\\alph{subsubsection}."
12374 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12376 # src/ext_l10n.h:369
12377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12378 msgid "\\alph{paragraph}."
12379 msgstr "\\alph{paragraph}."
12381 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12382 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12383 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
12388 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12389 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12390 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
12395 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12396 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12397 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12402 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12406 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12407 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12408 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12413 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12414 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12415 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12416 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12421 # src/ext_l10n.h:453
12422 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
12427 # src/ext_l10n.h:219
12428 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
12430 msgstr "Посвещение"
12432 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12433 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
12438 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
12439 msgid "Uppertitleback"
12442 # src/ext_l10n.h:312
12443 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
12445 msgid "Lowertitleback"
12448 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12449 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12450 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
12455 # src/ext_l10n.h:191
12456 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
12458 msgid "Captionabove"
12461 # src/ext_l10n.h:191
12462 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
12464 msgid "Captionbelow"
12467 # src/ext_l10n.h:217
12468 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
12473 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12477 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12482 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12487 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12491 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12492 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12498 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12502 # src/ext_l10n.h:373
12503 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12504 msgid "\\Roman{part}"
12505 msgstr "\\Roman{part}"
12507 # src/ext_l10n.h:373
12508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12510 msgid "Part \\Roman{part}"
12511 msgstr "\\Roman{part}"
12513 # src/ext_l10n.h:194
12514 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12519 # src/ext_l10n.h:344
12520 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12521 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12526 # src/ext_l10n.h:303
12527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12529 msgid "Paragraph ##"
12532 # src/ext_l10n.h:371
12533 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12534 msgid "\\arabic{enumi}."
12535 msgstr "\\arabic{enumi}."
12537 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12538 msgid "\\roman{enumiii}."
12539 msgstr "\\roman{enumiii}."
12542 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12543 msgid "\\Alph{enumiv}."
12544 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12546 # src/ext_l10n.h:191
12547 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12549 msgid "Equation ##"
12552 # src/ext_l10n.h:246
12553 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12555 msgid "Footnote ##"
12556 msgstr "Бел. под линия"
12558 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12564 # src/insets/insetfoot.C:32
12565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12567 msgstr "бел. под линия"
12569 # src/insets/inset.C:75
12570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
12573 msgstr "Отворен inset"
12575 # src/insets/insetert.C:28
12576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
12577 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
12582 # src/ext_l10n.h:274
12583 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
12588 # src/insets/insetindex.C:20
12589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
12594 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
12598 msgstr "(&T)Отгоре"
12600 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12601 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
12606 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12607 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12609 msgid "--Separator--"
12610 msgstr "Абзац разделяне"
12612 # src/ext_l10n.h:127
12613 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12615 msgid "--- Separate Environment ---"
12616 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12618 # src/ext_l10n.h:252
12619 #: lib/layouts/svjour.inc:96
12623 #: lib/layouts/svjour.inc:110
12624 msgid "Headnote (optional):"
12627 # src/ext_l10n.h:175
12628 #: lib/layouts/svjour.inc:200
12630 msgid "Corr Author:"
12633 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12634 #: lib/layouts/svjour.inc:204
12639 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12640 #: lib/layouts/svjour.inc:208
12645 # src/ext_l10n.h:373
12646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12648 msgid "Fact \\thefact."
12649 msgstr "Под-подраздел"
12651 # src/ext_l10n.h:316
12652 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12654 msgid "Problem \\theproblem."
12657 # src/ext_l10n.h:234
12658 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12660 msgid "Exercise \\theexercise."
12661 msgstr "Упражнение"
12663 # src/ext_l10n.h:320
12664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
12666 msgid "Corollary \\thetheorem."
12669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
12670 msgid "Lemma \\thetheorem."
12673 # src/ext_l10n.h:320
12674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
12676 msgid "Proposition \\thetheorem."
12679 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12680 # src/insets/insetinfo.C:231
12681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
12683 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
12687 msgid "Fact \\thetheorem."
12690 # src/ext_l10n.h:221
12691 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
12693 msgid "Definition \\thetheorem."
12696 # src/ext_l10n.h:232
12697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
12699 msgid "Example \\thetheorem."
12702 # src/ext_l10n.h:316
12703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
12705 msgid "Problem \\thetheorem."
12708 # src/ext_l10n.h:234
12709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
12711 msgid "Exercise \\thetheorem."
12712 msgstr "Упражнение"
12714 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
12715 msgid "Remark \\thetheorem."
12718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
12719 msgid "Claim \\thetheorem."
12722 # src/ext_l10n.h:233
12723 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12727 # src/ext_l10n.h:316
12728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12733 # src/ext_l10n.h:234
12734 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12737 msgstr "Упражнение"
12739 # src/ext_l10n.h:271
12740 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12745 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12750 msgid "Conjecture."
12753 # src/ext_l10n.h:239
12754 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12758 # src/ext_l10n.h:316
12759 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12764 # src/ext_l10n.h:234
12765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12768 msgstr "Упражнение"
12770 # src/ext_l10n.h:271
12771 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12777 #: lib/layouts/braille.module:2
12780 msgstr "ред на таблица"
12782 #: lib/layouts/braille.module:6
12784 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12788 # src/ext_l10n.h:133
12789 #: lib/layouts/braille.module:22
12791 msgid "Braille (default)"
12792 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12795 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12800 #: lib/layouts/braille.module:45
12801 msgid "Braille (textsize)"
12804 #: lib/layouts/braille.module:68
12805 msgid "Braille (dots on)"
12808 #: lib/layouts/braille.module:83
12809 msgid "Braille_dots_on"
12812 #: lib/layouts/braille.module:92
12813 msgid "Braille (dots off)"
12816 #: lib/layouts/braille.module:107
12817 msgid "Braille_dots_off"
12820 #: lib/layouts/braille.module:116
12821 msgid "Braille (mirror on)"
12824 #: lib/layouts/braille.module:131
12825 msgid "Braille_mirror_on"
12828 #: lib/layouts/braille.module:140
12829 msgid "Braille (mirror off)"
12832 #: lib/layouts/braille.module:155
12833 msgid "Braille_mirror_off"
12837 #: lib/layouts/braille.module:167
12839 msgid "Braille box"
12840 msgstr "ред на таблица"
12842 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
12843 msgid "Custom Header/Footerlines"
12846 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
12848 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
12849 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
12850 "Page Layout to 'fancy'!"
12853 # src/ext_l10n.h:270
12854 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
12856 msgid "Center Header"
12859 # src/ext_l10n.h:270
12860 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
12862 msgid "Center Header:"
12865 # src/ext_l10n.h:362
12866 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
12868 msgid "Left Footer"
12871 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
12872 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
12874 msgid "Left Footer:"
12875 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
12877 # src/ext_l10n.h:337
12878 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
12880 msgid "Center Footer"
12883 # src/ext_l10n.h:246
12884 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
12886 msgid "Center Footer:"
12887 msgstr "Бел. под линия"
12890 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
12895 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12897 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12898 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
12901 # src/ext_l10n.h:252
12902 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12907 #: lib/layouts/enumitem.module:2
12908 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
12911 #: lib/layouts/enumitem.module:7
12913 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
12914 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
12918 # src/ext_l10n.h:231
12919 #: lib/layouts/enumitem.module:112
12921 msgid "Enumerate-Resume"
12924 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12925 msgid "Number Equations by Section"
12928 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12930 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12931 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12934 # src/ext_l10n.h:387
12935 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12937 msgid "Number Figures by Section"
12940 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
12942 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12943 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12946 # src/ext_l10n.h:265
12947 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12952 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
12954 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12955 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
12956 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12957 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
12958 "may provide more bugfixes in future versions."
12962 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12964 msgid "Foot to End"
12965 msgstr "Няма нищо за правене"
12967 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12969 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12970 "code where you want the endnotes to appear."
12973 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12974 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12979 #: lib/layouts/hanging.module:6
12981 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12982 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12986 #: lib/layouts/initials.module:2
12990 #: lib/layouts/initials.module:6
12992 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
12993 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
12996 # src/insets/insetbib.C:340
12997 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
13003 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
13008 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13010 msgid "LilyPond Book"
13013 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13015 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13016 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13019 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
13023 # src/ext_l10n.h:274
13024 #: lib/layouts/linguistics.module:2
13026 msgid "Linguistics"
13029 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13031 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13032 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13036 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13037 msgid "Numbered Example (multiline)"
13040 # src/ext_l10n.h:232
13041 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13046 #: lib/layouts/linguistics.module:37
13047 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13050 # src/ext_l10n.h:232
13051 #: lib/layouts/linguistics.module:41
13056 # src/ext_l10n.h:232
13057 #: lib/layouts/linguistics.module:46
13062 # src/ext_l10n.h:232
13063 #: lib/layouts/linguistics.module:50
13065 msgid "Subexample:"
13068 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13069 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13070 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13071 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13072 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13073 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
13078 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
13082 # src/lyxfunc.C:1125
13083 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13086 msgstr "LyX версия "
13089 #: lib/layouts/linguistics.module:124
13095 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13101 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13106 # src/ext_l10n.h:298
13107 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13112 # src/ext_l10n.h:298
13113 #: lib/layouts/linguistics.module:154
13118 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
13119 #: lib/layouts/linguistics.module:168
13122 msgstr "Дълга таблица"
13124 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13125 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13126 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13127 #: lib/layouts/linguistics.module:173
13129 msgid "List of Tableaux"
13130 msgstr "Списък на таблици"
13132 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
13133 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13135 msgid "Logical Markup"
13138 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13140 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13144 # src/lyxfont.C:407
13145 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13148 msgstr "Съществително "
13151 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13156 # src/lyxfont.C:401
13157 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13160 msgstr "Наблягане "
13162 # src/ext_l10n.h:274
13163 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13168 # src/ext_l10n.h:274
13169 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13174 # src/ext_l10n.h:201
13175 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13180 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
13181 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13182 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13183 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13185 msgid "Minimalistic"
13188 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13189 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13192 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
13193 #: lib/layouts/noweb.module:2
13198 #: lib/layouts/noweb.module:5
13199 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13202 # src/ext_l10n.h:458
13203 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
13208 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13209 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
13210 #: lib/configure.py:506
13215 #: lib/layouts/sweave.module:5
13217 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13218 "via Sweave package."
13221 #: lib/layouts/sweave.module:27
13225 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13226 #: lib/layouts/sweave.module:51
13228 msgid "Sweave opts"
13229 msgstr "Екранни шрифтове"
13232 #: lib/layouts/sweave.module:72
13237 #: lib/layouts/sweave.module:93
13238 msgid "Sweave Input File"
13241 # src/ext_l10n.h:387
13242 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13244 msgid "Number Tables by Section"
13247 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13249 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13250 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13253 # src/ext_l10n.h:387
13254 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13256 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13259 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13261 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13262 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13263 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13264 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13265 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13266 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13267 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13268 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13272 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13277 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13278 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13279 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13280 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13281 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13282 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13283 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13286 # src/ext_l10n.h:373
13287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13289 msgid "Criterion \\thecriterion."
13290 msgstr "Под-подраздел"
13292 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13299 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13306 # src/ext_l10n.h:169
13307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13309 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13312 # src/ext_l10n.h:169
13313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13319 # src/ext_l10n.h:371
13320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13322 msgid "Axiom \\theaxiom."
13325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13335 # src/ext_l10n.h:373
13336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13338 msgid "Condition \\thecondition."
13339 msgstr "Под-подраздел"
13341 # src/ext_l10n.h:205
13342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13348 # src/ext_l10n.h:205
13349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13355 # src/ext_l10n.h:371
13356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13358 msgid "Note \\thenote."
13361 # src/ext_l10n.h:292
13362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13367 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13368 # src/insets/insetinfo.C:231
13369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13389 # src/ext_l10n.h:371
13390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13392 msgid "Summary \\thesummary."
13395 # src/ext_l10n.h:376
13396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13402 # src/ext_l10n.h:376
13403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13410 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13415 msgid "Acknowledgement*"
13418 # src/ext_l10n.h:203
13419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13421 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13422 msgstr "Заключение"
13424 # src/ext_l10n.h:204
13425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13427 msgid "Conclusion*"
13428 msgstr "Заключение*"
13430 # src/ext_l10n.h:203
13431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13434 msgid "Conclusion."
13435 msgstr "Заключение"
13437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13446 # src/ext_l10n.h:373
13447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13449 msgid "Assumption \\theassumption."
13450 msgstr "Под-подраздел"
13452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13454 msgid "Assumption*"
13457 # src/ext_l10n.h:191
13458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13461 msgid "Assumption."
13464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13465 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13470 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13471 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13472 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13473 "in both numbered and non-numbered forms."
13476 # src/insets/insettheorem.C:39
13477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13478 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13479 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13480 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13485 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13488 msgid "Criterion \\thetheorem."
13491 # src/ext_l10n.h:169
13492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13494 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13498 msgid "Axiom \\thetheorem."
13501 # src/ext_l10n.h:205
13502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13504 msgid "Condition \\thetheorem."
13507 # src/ext_l10n.h:371
13508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13510 msgid "Note \\thetheorem."
13513 # src/ext_l10n.h:369
13514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13516 msgid "Notation \\thetheorem."
13519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13520 msgid "Summary \\thetheorem."
13523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13524 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13527 # src/ext_l10n.h:203
13528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13530 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13531 msgstr "Заключение"
13533 # src/ext_l10n.h:369
13534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13536 msgid "Assumption \\thetheorem."
13539 # src/ext_l10n.h:221
13540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13542 msgid "Question \\thetheorem."
13545 # src/ext_l10n.h:323
13546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13551 # src/ext_l10n.h:323
13552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13557 # src/ext_l10n.h:387
13558 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13560 msgid "Theorems (AMS)"
13563 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13565 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13566 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13567 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13568 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13571 # src/ext_l10n.h:387
13572 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13574 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13577 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13579 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13580 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13581 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13582 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13583 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13584 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13585 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13588 # src/ext_l10n.h:387
13589 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13591 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13594 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13596 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13597 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13598 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13599 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13600 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13603 # src/ext_l10n.h:387
13604 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13606 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13609 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13611 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13612 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13613 "chapter environment."
13616 # src/ext_l10n.h:387
13617 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13619 msgid "Named Theorems"
13622 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13624 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13625 "'Short Title' inset."
13628 # src/ext_l10n.h:387
13629 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13631 msgid "Named Theorem"
13634 # src/ext_l10n.h:387
13635 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13637 msgid "Named Theorem."
13640 # src/ext_l10n.h:387
13641 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13643 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13646 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13648 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13649 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13650 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13651 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13652 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13655 # src/ext_l10n.h:387
13656 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13658 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13661 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13663 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13667 # src/mathed/formula.C:929
13668 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13670 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13671 msgstr "Номериране"
13673 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13675 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13676 "using the extended AMS machinery."
13679 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13681 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13682 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13683 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13686 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13688 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13689 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13693 # src/ext_l10n.h:422
13694 #: lib/languages:79
13698 # src/ext_l10n.h:423
13699 #: lib/languages:86
13702 msgstr "Американски"
13704 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13705 #: lib/languages:94
13707 msgid "English (USA)"
13710 #: lib/languages:113
13711 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13714 # src/ext_l10n.h:424
13715 #: lib/languages:122
13717 msgid "Arabic (Arabi)"
13720 # src/ext_l10n.h:423
13721 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13724 msgstr "Американски"
13726 #: lib/languages:138
13727 msgid "German (Austria, old spelling)"
13730 #: lib/languages:145
13731 msgid "German (Austria)"
13734 #: lib/languages:152
13738 # src/layout_forms.C:23
13739 #: lib/languages:160
13742 msgstr "Семейство(F):|#F"
13745 #: lib/languages:168
13750 #: lib/languages:176
13755 # src/ext_l10n.h:454
13756 #: lib/languages:183
13758 msgid "Portuguese (Brazil)"
13759 msgstr "Португалски"
13761 # src/ext_l10n.h:428
13762 #: lib/languages:191
13764 msgstr "Бретонски?"
13766 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13767 #: lib/languages:199
13769 msgid "English (UK)"
13772 #: lib/languages:208
13777 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13778 #: lib/languages:217
13780 msgid "English (Canada)"
13783 # src/ext_l10n.h:430
13784 #: lib/languages:227
13786 msgid "French (Canada)"
13789 # src/ext_l10n.h:432
13790 #: lib/languages:236
13792 msgstr "Каталонски"
13794 #: lib/languages:246
13795 msgid "Chinese (simplified)"
13798 #: lib/languages:253
13799 msgid "Chinese (traditional)"
13802 # src/ext_l10n.h:433
13803 #: lib/languages:266
13807 # src/ext_l10n.h:434
13808 #: lib/languages:274
13812 # src/ext_l10n.h:435
13813 #: lib/languages:282
13817 # src/ext_l10n.h:436
13818 #: lib/languages:297
13822 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13823 #: lib/languages:306
13827 # src/ext_l10n.h:438
13828 #: lib/languages:315
13832 # src/ext_l10n.h:439
13833 #: lib/languages:323
13837 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13838 #: lib/languages:334
13843 # src/ext_l10n.h:440
13844 #: lib/languages:347
13846 msgstr "Финландски"
13848 # src/ext_l10n.h:441
13849 #: lib/languages:356
13853 # src/ext_l10n.h:443
13854 #: lib/languages:370
13858 #: lib/languages:379
13859 msgid "German (old spelling)"
13862 # src/ext_l10n.h:444
13863 #: lib/languages:389
13867 #: lib/languages:400
13868 msgid "German (Switzerland)"
13871 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13872 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13877 #: lib/languages:418
13878 msgid "Greek (polytonic)"
13881 # src/ext_l10n.h:447
13882 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13886 #: lib/languages:456
13890 # src/LyXAction.C:388
13891 #: lib/languages:465
13893 msgid "Interlingua"
13894 msgstr "Вмъкни таблица"
13896 # src/ext_l10n.h:448
13897 #: lib/languages:473
13901 # src/ext_l10n.h:449
13902 #: lib/languages:481
13904 msgstr "Италиански"
13906 #: lib/languages:492
13910 #: lib/languages:501
13911 msgid "Japanese (CJK)"
13914 #: lib/languages:507
13918 #: lib/languages:515
13922 # src/ext_l10n.h:433
13923 #: lib/languages:529
13928 # src/ext_l10n.h:433
13929 #: lib/languages:539
13934 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
13935 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
13936 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
13937 #: lib/languages:550
13942 # src/ext_l10n.h:458
13943 #: lib/languages:559
13945 msgid "Lower Sorbian"
13948 #: lib/languages:567
13953 #: lib/languages:584
13957 #: lib/languages:592
13958 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
13961 #: lib/languages:600
13962 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
13965 # src/ext_l10n.h:453
13966 #: lib/languages:625
13970 # src/ext_l10n.h:454
13971 #: lib/languages:633
13974 msgstr "Португалски"
13976 # src/ext_l10n.h:455
13977 #: lib/languages:641
13981 # src/ext_l10n.h:456
13982 #: lib/languages:649
13986 #: lib/languages:657
13990 # src/ext_l10n.h:457
13991 #: lib/languages:672
13993 msgstr "Шотландски"
13995 # src/ext_l10n.h:458
13996 #: lib/languages:680
14000 # src/ext_l10n.h:458
14001 #: lib/languages:688
14003 msgid "Serbian (Latin)"
14006 # src/ext_l10n.h:461
14007 #: lib/languages:697
14011 # src/ext_l10n.h:462
14012 #: lib/languages:705
14016 # src/ext_l10n.h:460
14017 #: lib/languages:713
14021 # src/ext_l10n.h:460
14022 #: lib/languages:725
14024 msgid "Spanish (Mexico)"
14027 # src/ext_l10n.h:463
14028 #: lib/languages:736
14032 # src/ext_l10n.h:464
14033 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14037 # src/ext_l10n.h:465
14038 #: lib/languages:776
14042 #: lib/languages:786
14046 # src/ext_l10n.h:466
14047 #: lib/languages:795
14051 # src/ext_l10n.h:458
14052 #: lib/languages:803
14054 msgid "Upper Sorbian"
14058 #: lib/languages:821
14061 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14063 # src/ext_l10n.h:468
14064 #: lib/languages:830
14068 #: lib/encodings:14
14069 msgid "Unicode (utf8)"
14070 msgstr "Уникод (utf8)"
14072 #: lib/encodings:19
14073 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14076 #: lib/encodings:23
14077 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14080 #: lib/encodings:26
14081 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14084 #: lib/encodings:29
14085 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14088 #: lib/encodings:32
14089 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14092 #: lib/encodings:35
14093 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14096 #: lib/encodings:38
14097 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14100 #: lib/encodings:42
14101 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14104 #: lib/encodings:45
14105 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14108 #: lib/encodings:48
14109 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14112 #: lib/encodings:51
14113 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14116 #: lib/encodings:55
14117 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14120 #: lib/encodings:58
14121 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14124 #: lib/encodings:61
14125 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14128 #: lib/encodings:64
14129 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14132 #: lib/encodings:67
14133 msgid "DOS (CP 437)"
14134 msgstr "DOS (CP 437)"
14136 #: lib/encodings:71
14137 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14138 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14140 #: lib/encodings:74
14141 msgid "Western European (CP 850)"
14144 #: lib/encodings:77
14145 msgid "Central European (CP 852)"
14148 #: lib/encodings:80
14149 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14152 #: lib/encodings:83
14153 msgid "Western European (CP 858)"
14156 #: lib/encodings:86
14157 msgid "Hebrew (CP 862)"
14161 #: lib/encodings:89
14163 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14166 #: lib/encodings:92
14167 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14170 #: lib/encodings:95
14171 msgid "Central European (CP 1250)"
14174 #: lib/encodings:98
14175 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14178 #: lib/encodings:102
14179 msgid "Western European (CP 1252)"
14182 #: lib/encodings:105
14183 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14186 # src/ext_l10n.h:424
14187 #: lib/encodings:109
14189 msgid "Arabic (CP 1256)"
14192 #: lib/encodings:112
14193 msgid "Baltic (CP 1257)"
14196 #: lib/encodings:115
14197 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14200 #: lib/encodings:118
14201 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14204 #: lib/encodings:121
14205 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14208 #: lib/encodings:124
14209 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14212 #: lib/encodings:149
14213 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14216 #: lib/encodings:153
14217 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14220 #: lib/encodings:157
14221 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14224 #: lib/encodings:161
14225 msgid "Korean (EUC-KR)"
14228 #: lib/encodings:165
14229 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14232 #: lib/encodings:169
14233 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14236 #: lib/encodings:173
14237 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14240 #: lib/encodings:180
14241 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14244 #: lib/encodings:182
14245 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14248 #: lib/encodings:184
14249 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14252 #: lib/encodings:191
14253 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14256 #: lib/encodings:196
14257 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14258 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14260 #: lib/encodings:200
14264 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14266 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
14270 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14271 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
14273 msgstr "Редактирай(E)|E"
14276 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
14278 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14281 #: lib/ui/classic.ui:35
14283 msgstr "Оформи(L)|L"
14286 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
14288 msgstr "Изглед(V)|V"
14291 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
14293 msgstr "Предвижи(N)|N"
14295 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14296 #: lib/ui/classic.ui:38
14297 msgid "Documents|D"
14298 msgstr "Документи(D)|D"
14300 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14301 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
14303 msgstr "Помощ(H)|H"
14305 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14306 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
14309 msgstr "Нов(N)...|N"
14311 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14312 #: lib/ui/classic.ui:48
14313 msgid "New from Template...|T"
14314 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14316 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14317 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14319 msgstr "Отвори(O)...|O"
14321 # src/ext_l10n.h:20
14322 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
14324 msgstr "Затвори(C)|C"
14326 # src/ext_l10n.h:21
14327 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
14329 msgstr "Запази(S)|S"
14331 # src/ext_l10n.h:22
14332 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
14333 msgid "Save As...|A"
14334 msgstr "Запази като(A)...|A"
14336 # src/ext_l10n.h:30
14337 #: lib/ui/classic.ui:54
14340 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14342 # src/ext_l10n.h:24
14343 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
14344 msgid "Version Control|V"
14345 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14347 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14348 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14350 msgstr "Импорт(I)|I"
14352 # src/ext_l10n.h:26
14353 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
14355 msgstr "Експорт(E)|E"
14357 # src/ext_l10n.h:27
14358 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14360 msgstr "Печат(P)...|P"
14362 # src/ext_l10n.h:28
14363 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14365 msgstr "Факс(F)...|F"
14367 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14368 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
14370 msgstr "Изход(x)|x"
14372 # src/ext_l10n.h:30
14373 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
14375 msgid "Register...|R"
14376 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14378 # src/ext_l10n.h:31
14379 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
14381 msgid "Check In Changes...|I"
14382 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14384 # src/ext_l10n.h:32
14385 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14386 msgid "Check Out for Edit|O"
14387 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14389 # src/ext_l10n.h:33
14390 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
14392 msgid "Revert to Repository Version|v"
14393 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14395 # src/ext_l10n.h:34
14396 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
14397 msgid "Undo Last Check In|U"
14398 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14400 # src/ext_l10n.h:35
14401 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
14403 msgid "Show History...|H"
14404 msgstr "История(H)|H"
14406 # src/ext_l10n.h:215
14407 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
14409 msgid "Custom...|C"
14412 # src/ext_l10n.h:38
14413 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
14415 msgstr "Отмени(U)|U"
14417 # src/ext_l10n.h:39
14418 #: lib/ui/classic.ui:91
14420 msgstr "Повтори(d)|d"
14422 # src/ext_l10n.h:40
14423 #: lib/ui/classic.ui:93
14425 msgstr "Отрежи(C)|C"
14427 # src/ext_l10n.h:41
14428 #: lib/ui/classic.ui:94
14430 msgstr "Копирай(o)|o"
14432 # src/ext_l10n.h:42
14433 #: lib/ui/classic.ui:95
14435 msgstr "Залепи(a)|a"
14437 # src/ext_l10n.h:43
14438 #: lib/ui/classic.ui:96
14439 msgid "Paste External Selection|x"
14440 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14442 # src/ext_l10n.h:44
14443 #: lib/ui/classic.ui:98
14444 msgid "Find & Replace...|F"
14445 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14447 # src/ext_l10n.h:45
14448 #: lib/ui/classic.ui:100
14450 msgstr "Табулатор(T)|T"
14452 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14453 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
14456 msgstr "Математика(M)|#M"
14458 # src/spellchecker.C:717
14459 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
14461 msgid "Spellchecker...|S"
14464 # src/LyXAction.C:390
14465 #: lib/ui/classic.ui:105
14467 msgid "Thesaurus..."
14468 msgstr "Свойства на таблица"
14470 # src/ext_l10n.h:362
14471 #: lib/ui/classic.ui:106
14473 msgid "Statistics...|i"
14476 # src/ext_l10n.h:49
14477 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
14478 msgid "Check TeX|h"
14479 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14481 # src/LyXAction.C:263
14482 #: lib/ui/classic.ui:108
14484 msgid "Change Tracking|g"
14485 msgstr "Смяна на език"
14487 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14488 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
14490 msgid "Preferences...|P"
14493 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
14494 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
14495 msgid "Reconfigure|R"
14496 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
14498 # src/ext_l10n.h:53
14499 #: lib/ui/classic.ui:115
14501 msgid "Selection as Lines|L"
14502 msgstr "като редове(L)|L"
14504 # src/ext_l10n.h:54
14505 #: lib/ui/classic.ui:116
14507 msgid "Selection as Paragraphs|P"
14508 msgstr "като абзаци(P)|P"
14510 # src/ext_l10n.h:61
14511 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
14512 msgid "Multicolumn|M"
14513 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14515 # src/ext_l10n.h:62
14516 #: lib/ui/classic.ui:122
14518 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14520 # src/ext_l10n.h:63
14521 #: lib/ui/classic.ui:123
14522 msgid "Line Bottom|B"
14523 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
14525 # src/ext_l10n.h:64
14526 #: lib/ui/classic.ui:124
14527 msgid "Line Left|L"
14528 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14530 # src/ext_l10n.h:65
14531 #: lib/ui/classic.ui:125
14532 msgid "Line Right|R"
14533 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14535 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14536 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14537 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14538 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14539 #: lib/ui/classic.ui:127
14541 msgid "Alignment|i"
14542 msgstr "Подравняване"
14544 # src/ext_l10n.h:72
14545 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
14548 msgstr "Добави ред(A)|A"
14550 # src/ext_l10n.h:74
14551 #: lib/ui/classic.ui:130
14552 msgid "Delete Row|w"
14553 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14555 # src/ext_l10n.h:41
14556 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
14559 msgstr "Копирай(o)|o"
14561 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
14562 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
14563 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
14568 # src/ext_l10n.h:73
14569 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
14571 msgid "Add Column|u"
14572 msgstr "Добави колона(u)|u"
14574 # src/ext_l10n.h:75
14575 #: lib/ui/classic.ui:135
14576 msgid "Delete Column|D"
14577 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14579 # src/ext_l10n.h:73
14580 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
14582 msgid "Copy Column"
14583 msgstr "Добави колона(u)|u"
14585 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14586 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14587 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
14589 msgid "Swap Columns"
14592 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14593 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
14598 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
14599 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
14604 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14605 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
14610 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14611 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
14614 msgstr "(&T)Отгоре"
14616 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14617 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
14620 msgstr "(&M)В средата"
14622 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14623 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
14626 msgstr "(&B)Отдолу"
14628 # src/LyXAction.C:223
14629 #: lib/ui/classic.ui:159
14631 msgid "Toggle Numbering|N"
14632 msgstr "Превключи подчертаване"
14634 # src/LyXAction.C:223
14635 #: lib/ui/classic.ui:160
14637 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
14638 msgstr "Превключи подчертаване"
14640 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
14641 msgid "Change Limits Type|L"
14644 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
14645 msgid "Change Formula Type|F"
14648 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
14649 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14652 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14653 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14654 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14655 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14656 #: lib/ui/classic.ui:168
14658 msgid "Alignment|A"
14659 msgstr "Подравняване"
14661 # src/ext_l10n.h:72
14662 #: lib/ui/classic.ui:170
14665 msgstr "Добави ред(A)|A"
14667 # src/ext_l10n.h:74
14668 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
14670 msgid "Delete Row|D"
14671 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14673 # src/ext_l10n.h:73
14674 #: lib/ui/classic.ui:175
14676 msgid "Add Column|C"
14677 msgstr "Добави колона(u)|u"
14679 # src/ext_l10n.h:75
14680 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
14682 msgid "Delete Column|e"
14683 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14685 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
14686 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
14687 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
14690 msgstr "Стандартно"
14692 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
14693 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
14696 msgstr "Не показвай(D)|#D"
14699 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
14702 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14704 #: lib/ui/classic.ui:188
14708 #: lib/ui/classic.ui:189
14712 # src/mathed/math_panel.C:134
14713 #: lib/ui/classic.ui:190
14715 msgid "Mathematica"
14718 #: lib/ui/classic.ui:192
14719 msgid "Maple, simplify"
14722 #: lib/ui/classic.ui:193
14723 msgid "Maple, factor"
14726 #: lib/ui/classic.ui:194
14727 msgid "Maple, evalm"
14730 #: lib/ui/classic.ui:195
14731 msgid "Maple, evalf"
14734 # src/ext_l10n.h:77
14735 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
14736 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
14738 msgid "Inline Formula|I"
14739 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14741 # src/ext_l10n.h:77
14742 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
14744 msgid "Displayed Formula|D"
14745 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14747 # src/BufferView2.C:567
14748 #: lib/ui/classic.ui:201
14750 msgid "Eqnarray Environment|q"
14751 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14753 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14754 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14755 #: lib/ui/classic.ui:202
14757 msgid "Align Environment|A"
14758 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14760 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14761 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14762 #: lib/ui/classic.ui:203
14764 msgid "AlignAt Environment"
14765 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14767 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14768 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14769 #: lib/ui/classic.ui:204
14771 msgid "Flalign Environment|F"
14772 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14774 # src/ext_l10n.h:127
14775 #: lib/ui/classic.ui:207
14777 msgid "Gather Environment"
14778 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14780 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14781 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14782 #: lib/ui/classic.ui:208
14784 msgid "Multline Environment"
14785 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14787 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14788 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
14791 msgstr "Математика(M)|#M"
14793 # src/ext_l10n.h:78
14794 #: lib/ui/classic.ui:216
14795 msgid "Special Character|S"
14796 msgstr "Специален символ(S)|S"
14798 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14799 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
14801 msgid "Citation...|C"
14804 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14805 #: lib/ui/classic.ui:218
14807 msgid "Cross-reference...|r"
14808 msgstr "LyX: Препратка"
14810 # src/ext_l10n.h:81
14811 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
14813 msgstr "Етикет(L)...|L"
14815 # src/ext_l10n.h:82
14816 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
14818 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
14820 # src/ext_l10n.h:83
14821 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
14822 msgid "Marginal Note|M"
14823 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
14825 # src/ext_l10n.h:375
14826 #: lib/ui/classic.ui:222
14828 msgid "Short Title"
14829 msgstr "Подзаглавие"
14831 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14832 #: lib/ui/classic.ui:223
14834 msgid "Index Entry|I"
14835 msgstr "Индекс запис"
14837 #: lib/ui/classic.ui:224
14838 msgid "Nomenclature Entry"
14841 # src/ext_l10n.h:86
14842 #: lib/ui/classic.ui:225
14846 # src/ext_l10n.h:136
14847 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
14849 msgstr "Бележка(N)|N"
14851 # src/ext_l10n.h:88
14852 #: lib/ui/classic.ui:227
14853 msgid "Lists & TOC|O"
14854 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14856 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14857 #: lib/ui/classic.ui:229
14860 msgstr "Тип(T):|#T"
14862 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14863 #: lib/ui/classic.ui:230
14866 msgstr "Министраница"
14868 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14869 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14870 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
14872 msgid "Graphics...|G"
14875 # src/ext_l10n.h:90
14876 #: lib/ui/classic.ui:232
14878 msgid "Tabular Material...|b"
14879 msgstr "Табулатор(b)...|b"
14881 # src/ext_l10n.h:91
14882 #: lib/ui/classic.ui:233
14886 # src/ext_l10n.h:92
14887 #: lib/ui/classic.ui:235
14889 msgid "Include File...|d"
14890 msgstr "Включи файл(e)|e"
14892 # src/ext_l10n.h:93
14893 #: lib/ui/classic.ui:236
14895 msgid "Insert File|e"
14896 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
14898 # src/ext_l10n.h:94
14899 #: lib/ui/classic.ui:237
14900 msgid "External Material...|x"
14901 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14904 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
14906 msgid "Symbols...|b"
14909 # src/ext_l10n.h:95
14910 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
14911 msgid "Superscript|S"
14912 msgstr "Степен(S)|S"
14914 # src/ext_l10n.h:96
14915 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
14916 msgid "Subscript|u"
14917 msgstr "Индекс(u)|u"
14919 # src/ext_l10n.h:98
14920 #: lib/ui/classic.ui:244
14921 msgid "Hyphenation Point|P"
14922 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14924 # src/ext_l10n.h:99
14925 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
14927 msgid "Protected Hyphen|y"
14928 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14930 # src/ext_l10n.h:100
14931 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
14933 msgid "Ligature Break|k"
14934 msgstr "Нов ред(L)|L"
14936 # src/ext_l10n.h:99
14937 #: lib/ui/classic.ui:247
14939 msgid "Protected Space|r"
14940 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14942 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14943 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
14945 msgid "Interword Space|w"
14946 msgstr "Министраница"
14948 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
14949 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14950 msgid "Thin Space|T"
14953 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14954 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
14956 msgid "Horizontal Space...|o"
14957 msgstr "Вертикално разстояние"
14959 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14960 #: lib/ui/classic.ui:251
14962 msgid "Vertical Space..."
14963 msgstr "Вертикално разстояние"
14965 # src/ext_l10n.h:100
14966 #: lib/ui/classic.ui:252
14968 msgid "Line Break|L"
14969 msgstr "Нов ред(L)|L"
14971 # src/ext_l10n.h:101
14972 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
14974 msgstr "Елипса(i)|i"
14976 # src/ext_l10n.h:102
14977 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
14978 msgid "End of Sentence|E"
14979 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14981 # src/ext_l10n.h:99
14982 #: lib/ui/classic.ui:255
14984 msgid "Protected Dash|D"
14985 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14987 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
14988 msgid "Breakable Slash|a"
14991 # src/ext_l10n.h:103
14992 #: lib/ui/classic.ui:257
14994 msgid "Single Quote|Q"
14995 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14997 # src/ext_l10n.h:103
14998 #: lib/ui/classic.ui:258
15000 msgid "Ordinary Quote|O"
15001 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15003 # src/ext_l10n.h:104
15004 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
15005 msgid "Menu Separator|M"
15006 msgstr "Меню разделител(M)|M"
15008 # src/mathed/math_forms.C:152
15009 #: lib/ui/classic.ui:260
15011 msgid "Horizontal Line"
15012 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15014 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15015 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
15018 msgstr "Нови страници"
15020 # src/ext_l10n.h:77
15021 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
15022 msgid "Display Formula|D"
15023 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15025 # src/BufferView2.C:567
15026 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
15027 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
15029 msgid "Eqnarray Environment|E"
15030 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15032 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15033 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15034 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
15035 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
15037 msgid "AMS align Environment|a"
15038 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15040 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15041 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15042 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
15043 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
15045 msgid "AMS alignat Environment|t"
15046 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15048 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15049 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15050 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
15051 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
15053 msgid "AMS flalign Environment|f"
15054 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15056 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15057 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15058 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
15059 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
15061 msgid "AMS gather Environment|g"
15062 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15064 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15065 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15066 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
15067 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
15069 msgid "AMS multline Environment|m"
15070 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15072 # src/BufferView2.C:567
15073 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
15075 msgid "Array Environment|y"
15076 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15078 # src/ext_l10n.h:127
15079 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
15081 msgid "Cases Environment|C"
15082 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15084 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15085 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15086 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
15088 msgid "Split Environment|S"
15089 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15091 # src/bufferview_funcs.C:267
15092 #: lib/ui/classic.ui:280
15094 msgid "Font Change|o"
15097 # src/ext_l10n.h:125
15098 #: lib/ui/classic.ui:284
15100 msgid "Math Normal Font"
15101 msgstr "Удебелен(B)|B"
15103 #: lib/ui/classic.ui:286
15104 msgid "Math Calligraphic Family"
15107 #: lib/ui/classic.ui:287
15108 msgid "Math Fraktur Family"
15111 #: lib/ui/classic.ui:288
15112 msgid "Math Roman Family"
15115 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15116 #: lib/ui/classic.ui:289
15118 msgid "Math Sans Serif Family"
15119 msgstr "Sans Serif"
15121 # src/LyXAction.C:321
15122 #: lib/ui/classic.ui:291
15124 msgid "Math Bold Series"
15125 msgstr "Матем. режим"
15127 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15128 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15129 #: lib/ui/classic.ui:293
15131 msgid "Text Normal Font"
15132 msgstr "Текст след"
15134 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
15135 msgid "Text Roman Family"
15138 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15139 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
15141 msgid "Text Sans Serif Family"
15144 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15145 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
15147 msgid "Text Typewriter Family"
15150 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
15152 msgid "Text Bold Series"
15153 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15155 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
15157 msgid "Text Medium Series"
15158 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15160 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
15161 msgid "Text Italic Shape"
15165 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
15167 msgid "Text Small Caps Shape"
15168 msgstr "Малки букви"
15170 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
15171 msgid "Text Slanted Shape"
15174 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
15175 msgid "Text Upright Shape"
15178 # src/ext_l10n.h:244
15179 #: lib/ui/classic.ui:310
15181 msgid "Floatflt Figure"
15184 # src/ext_l10n.h:110
15185 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
15186 msgid "Table of Contents|C"
15187 msgstr "Съдържание(C)|C"
15189 # src/ext_l10n.h:114
15190 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
15191 msgid "Index List|I"
15192 msgstr "Индекс списък(I)|I"
15194 # src/ext_l10n.h:136
15195 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
15197 msgid "Nomenclature|N"
15198 msgstr "Бележка(N)|N"
15200 # src/ext_l10n.h:186
15201 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
15203 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
15204 msgstr "Библиография"
15206 # src/ext_l10n.h:116
15207 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
15208 msgid "LyX Document...|X"
15209 msgstr "LyX документ(X)...|X"
15211 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15212 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
15214 msgid "Plain Text...|T"
15217 # src/ext_l10n.h:117
15218 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
15220 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
15221 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
15223 # src/ext_l10n.h:31
15224 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
15226 msgid "Track Changes|T"
15227 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15229 # src/ext_l10n.h:31
15230 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
15232 msgid "Merge Changes...|M"
15233 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15235 #: lib/ui/classic.ui:330
15236 msgid "Accept All Changes|A"
15239 #: lib/ui/classic.ui:331
15240 msgid "Reject All Changes|R"
15243 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
15244 msgid "Show Changes in Output|S"
15247 # src/ext_l10n.h:119
15248 #: lib/ui/classic.ui:339
15250 msgid "Character...|C"
15251 msgstr "Символ(C)...|C"
15253 # src/ext_l10n.h:303
15254 #: lib/ui/classic.ui:340
15256 msgid "Paragraph...|P"
15259 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15260 #: lib/ui/classic.ui:341
15262 msgid "Document...|D"
15263 msgstr "Документи(D)|D"
15265 # src/ext_l10n.h:45
15266 #: lib/ui/classic.ui:342
15268 msgid "Tabular...|T"
15269 msgstr "Табулатор(T)|T"
15271 # src/ext_l10n.h:123
15272 #: lib/ui/classic.ui:344
15273 msgid "Emphasize Style|E"
15274 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15276 # src/ext_l10n.h:124
15277 #: lib/ui/classic.ui:345
15278 msgid "Noun Style|N"
15279 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15281 # src/ext_l10n.h:125
15282 #: lib/ui/classic.ui:346
15283 msgid "Bold Style|B"
15284 msgstr "Удебелен(B)|B"
15286 # src/ext_l10n.h:127
15287 #: lib/ui/classic.ui:349
15289 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15290 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15292 # src/ext_l10n.h:127
15293 #: lib/ui/classic.ui:350
15295 msgid "Increase Environment Depth|i"
15296 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15298 #: lib/ui/classic.ui:351
15299 msgid "Start Appendix Here|S"
15302 # src/ext_l10n.h:131
15303 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
15304 msgid "Build Program|B"
15305 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15307 # src/ext_l10n.h:132
15308 #: lib/ui/classic.ui:361
15310 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15312 # src/ext_l10n.h:133
15313 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
15315 msgid "LaTeX Log|L"
15316 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15318 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
15322 # src/ext_l10n.h:146
15323 #: lib/ui/classic.ui:365
15325 msgid "TeX Information|X"
15326 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15328 # src/ext_l10n.h:136
15329 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
15331 msgid "Next Note|N"
15332 msgstr "Бележка(N)|N"
15334 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15335 # src/insets/insetbib.C:211
15336 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
15338 msgid "Go to Label|L"
15339 msgstr "Етикет(L):|#L"
15341 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15342 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
15344 msgid "Bookmarks|B"
15345 msgstr "Долу(B)|#B"
15347 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
15348 msgid "Save Bookmark 1|S"
15351 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
15352 msgid "Save Bookmark 2"
15355 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
15356 msgid "Save Bookmark 3"
15359 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15360 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
15362 msgid "Save Bookmark 4"
15363 msgstr "Долу(B)|#B"
15365 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15366 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
15368 msgid "Save Bookmark 5"
15369 msgstr "Долу(B)|#B"
15371 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15372 #: lib/ui/classic.ui:390
15374 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15375 msgstr "Долу(B)|#B"
15377 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15378 #: lib/ui/classic.ui:391
15380 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15381 msgstr "Долу(B)|#B"
15383 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15384 #: lib/ui/classic.ui:392
15386 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15387 msgstr "Долу(B)|#B"
15389 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15390 #: lib/ui/classic.ui:393
15392 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15393 msgstr "Долу(B)|#B"
15395 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15396 #: lib/ui/classic.ui:394
15398 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15399 msgstr "Долу(B)|#B"
15401 # src/ext_l10n.h:137
15402 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
15403 msgid "Introduction|I"
15404 msgstr "Въведение(I)|I"
15406 # src/ext_l10n.h:138
15407 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
15409 msgstr "Ръководство(T)|T"
15411 # src/ext_l10n.h:139
15412 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
15413 msgid "User's Guide|U"
15414 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15416 # src/ext_l10n.h:140
15417 #: lib/ui/classic.ui:412
15418 msgid "Extended Features|E"
15419 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15421 #: lib/ui/classic.ui:413
15422 msgid "Embedded Objects|m"
15425 # src/ext_l10n.h:141
15426 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
15427 msgid "Customization|C"
15428 msgstr "Настройки(C)|C"
15430 # src/ext_l10n.h:146
15431 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
15432 msgid "LaTeX Configuration|L"
15433 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15435 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
15436 msgid "About LyX|X"
15439 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
15443 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15444 #: lib/ui/classic.ui:426
15446 msgid "Preferences..."
15449 #: lib/ui/classic.ui:427
15453 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15454 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15455 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
15457 msgid "Aligned Environment|l"
15458 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15460 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15461 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15462 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
15464 msgid "AlignedAt Environment|v"
15465 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15467 # src/ext_l10n.h:127
15468 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
15470 msgid "Gathered Environment|h"
15471 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15473 # src/mathed/math_panel.C:116
15474 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
15476 msgid "Delimiters...|r"
15477 msgstr "Разделител"
15479 # src/mathed/math_panel.C:134
15480 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
15482 msgid "Matrix...|x"
15485 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
15489 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15490 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15491 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
15493 msgid "AMS Environment|A"
15494 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15496 # src/lyxfont.C:415
15497 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
15499 msgid "Number Whole Formula|N"
15502 # src/LyXAction.C:223
15503 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
15505 msgid "Number This Line|u"
15506 msgstr "Превключи подчертаване"
15508 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15509 # src/insets/insetbib.C:211
15510 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
15512 msgid "Equation Label|L"
15513 msgstr "Етикет(L):|#L"
15515 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15516 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
15518 msgid "Copy as Reference|R"
15519 msgstr "LyX: Препратка"
15521 # src/ext_l10n.h:78
15522 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
15524 msgid "Split Cell|C"
15525 msgstr "Специален символ(S)|S"
15528 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
15531 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15533 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15534 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15535 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15537 msgid "Add Line Above|o"
15540 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15541 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15542 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
15544 msgid "Add Line Below|B"
15547 # src/lyxfunc.C:3291
15548 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15550 msgid "Delete Line Above|v"
15551 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15553 # src/ext_l10n.h:74
15554 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
15556 msgid "Delete Line Below|w"
15557 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15559 # src/ext_l10n.h:64
15560 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
15562 msgid "Add Line to Left"
15563 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15565 # src/ext_l10n.h:65
15566 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
15568 msgid "Add Line to Right"
15569 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15571 # src/lyxfunc.C:3291
15572 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
15574 msgid "Delete Line to Left"
15575 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15577 # src/lyxfunc.C:3291
15578 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
15580 msgid "Delete Line to Right"
15581 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15583 # src/LyXAction.C:208
15584 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
15586 msgid "Show Math Toolbar"
15587 msgstr "Превключи удебеляване"
15589 # src/LyXAction.C:208
15590 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
15592 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15593 msgstr "Превключи удебеляване"
15595 # src/LyXAction.C:208
15596 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15598 msgid "Show Table Toolbar"
15599 msgstr "Превключи удебеляване"
15601 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15602 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15605 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15606 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
15608 msgid "Next Cross-Reference|N"
15609 msgstr "LyX: Препратка"
15611 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15612 # src/insets/insetbib.C:211
15613 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
15615 msgid "Go to Label|G"
15616 msgstr "Етикет(L):|#L"
15618 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15619 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15621 msgid "<Reference>|R"
15624 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15625 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
15627 msgid "(<Reference>)|e"
15630 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15631 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15634 msgstr "Министраница"
15636 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15637 msgid "On Page <Page>|O"
15640 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15641 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15644 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
15645 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15647 msgid "Formatted Reference|t"
15648 msgstr "\"Хубава\" препратка"
15650 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15651 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15653 msgid "Textual Reference|x"
15654 msgstr "LyX: Препратка"
15656 # src/ext_l10n.h:344
15657 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
15658 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
15659 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
15660 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
15661 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
15662 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
15663 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
15664 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
15665 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
15666 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
15667 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
15668 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
15670 msgid "Settings...|S"
15673 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15674 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
15679 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15680 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
15682 msgid "Copy as Reference|C"
15683 msgstr "LyX: Препратка"
15685 # src/ext_l10n.h:94
15686 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
15688 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15689 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15691 # src/insets/insetfloat.C:150
15692 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
15694 msgid "Open Inset|O"
15695 msgstr "Отворен Float Inset"
15697 # src/ext_l10n.h:20
15698 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
15700 msgid "Close Inset|C"
15701 msgstr "Затвори(C)|C"
15703 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
15704 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
15705 msgid "Dissolve Inset|D"
15708 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15709 # src/insets/insetbib.C:211
15710 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15712 msgid "Show Label|L"
15713 msgstr "Етикет(L):|#L"
15716 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
15718 msgid "Frameless|l"
15719 msgstr "Параметри(p)|#p"
15722 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
15724 msgid "Simple Frame|F"
15725 msgstr "рамка на inset"
15727 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
15728 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15731 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
15732 msgid "Oval, Thin|a"
15735 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
15736 msgid "Oval, Thick|v"
15739 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
15740 msgid "Drop Shadow|w"
15744 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
15746 msgid "Shaded Background|B"
15747 msgstr "фон на бележка"
15749 # src/bufferview_funcs.C:286
15750 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
15752 msgid "Double Frame|u"
15755 # src/ext_l10n.h:136
15756 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
15759 msgstr "Бележка(N)|N"
15761 # src/ext_l10n.h:202
15762 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
15767 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15768 msgid "Greyed Out|G"
15771 # src/insets/insetfloat.C:150
15772 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
15774 msgid "Open All Notes|A"
15775 msgstr "Отворен Float Inset"
15777 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
15778 msgid "Close All Notes|l"
15781 # src/ext_l10n.h:438
15782 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
15787 # src/mathed/math_forms.C:152
15788 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
15790 msgid "Horizontal Phantom|H"
15791 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15793 # src/mathed/math_forms.C:147
15794 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
15796 msgid "Vertical Phantom|V"
15797 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
15799 # src/ext_l10n.h:99
15800 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
15802 msgid "Protected Space|o"
15803 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15805 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15806 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
15808 msgid "Negative Thin Space|N"
15809 msgstr "Средно разстояние"
15811 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
15812 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15815 # src/ext_l10n.h:99
15816 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15818 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15819 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15822 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
15824 msgid "Quad Space|Q"
15828 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
15830 msgid "Double Quad Space|u"
15833 # src/mathed/math_forms.C:152
15834 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
15836 msgid "Horizontal Fill|F"
15837 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15839 # src/mathed/math_forms.C:152
15840 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
15842 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15843 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15845 # src/mathed/math_forms.C:152
15846 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
15848 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15849 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15851 # src/mathed/math_forms.C:152
15852 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
15854 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15855 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15857 # src/mathed/math_forms.C:152
15858 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
15860 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15861 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15863 # src/mathed/math_forms.C:152
15864 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
15866 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15867 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15869 # src/mathed/math_forms.C:152
15870 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
15872 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15873 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15875 # src/mathed/math_forms.C:152
15876 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
15878 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15879 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15881 # src/ext_l10n.h:202
15882 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
15884 msgid "Custom Length|C"
15887 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15888 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
15890 msgid "Medium Space|M"
15891 msgstr "Средно разстояние"
15893 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
15896 msgid "Thick Space|h"
15897 msgstr "Средно разстояние"
15899 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15900 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15902 msgid "Negative Medium Space|u"
15903 msgstr "Средно разстояние"
15905 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15906 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
15908 msgid "Negative Thick Space|i"
15909 msgstr "Средно разстояние"
15911 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
15915 msgstr "Нормално разстояние"
15917 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
15918 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
15920 msgid "SmallSkip|S"
15921 msgstr "Малко разстояние"
15923 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15924 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
15927 msgstr "Средно разстояние"
15929 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
15933 msgstr "Голямо разстояние"
15935 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15937 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
15942 # src/ext_l10n.h:215
15943 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
15948 # src/ext_l10n.h:344
15949 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15951 msgid "Settings...|e"
15954 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
15955 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
15960 # src/insets/insetinclude.C:314
15961 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
15966 # src/insets/insetinclude.C:316
15967 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
15970 msgstr "Неформатиран вход"
15972 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
15973 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15976 # src/ext_l10n.h:274
15977 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
15982 # src/ext_l10n.h:92
15983 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
15985 msgid "Edit Included File...|E"
15986 msgstr "Включи файл(e)|e"
15988 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
15989 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
15992 msgstr "Нов(N)...|N"
15994 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15995 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
15997 msgid "Page Break|a"
15998 msgstr "Нови страници"
16000 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16001 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
16003 msgid "Clear Page|C"
16004 msgstr "Долу(B)|#B"
16006 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
16007 msgid "Clear Double Page|D"
16010 # src/ext_l10n.h:100
16011 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
16013 msgid "Ragged Line Break|R"
16014 msgstr "Нов ред(L)|L"
16016 # src/ext_l10n.h:100
16017 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
16019 msgid "Justified Line Break|J"
16020 msgstr "Нов ред(L)|L"
16022 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
16023 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
16024 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
16028 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16029 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
16030 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
16034 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16035 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
16036 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
16037 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
16041 # src/ext_l10n.h:67
16042 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
16044 msgid "Paste Recent|e"
16045 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
16047 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16048 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
16050 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16051 msgstr "Долу(B)|#B"
16053 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
16054 msgid "Forward search|F"
16057 # src/ext_l10n.h:303
16058 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
16060 msgid "Move Paragraph Up|o"
16063 # src/ext_l10n.h:303
16064 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
16066 msgid "Move Paragraph Down|v"
16069 # src/ext_l10n.h:344
16070 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
16072 msgid "Promote Section|r"
16075 # src/ext_l10n.h:344
16076 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
16078 msgid "Demote Section|m"
16082 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
16084 msgid "Move Section Down|D"
16088 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
16090 msgid "Move Section Up|U"
16093 # src/ext_l10n.h:375
16094 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
16096 msgid "Insert Short Title|T"
16097 msgstr "Подзаглавие"
16100 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
16102 msgid "Accept Change|c"
16106 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
16108 msgid "Reject Change|j"
16109 msgstr "Нов прочит"
16111 # src/ext_l10n.h:126
16112 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
16114 msgid "Apply Last Text Style|A"
16115 msgstr "Стил TeX|X"
16117 # src/ext_l10n.h:126
16118 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
16120 msgid "Text Style|S"
16121 msgstr "Стил TeX|X"
16123 # src/ext_l10n.h:303
16124 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
16126 msgid "Paragraph Settings...|P"
16129 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
16130 msgid "Fullscreen Mode"
16133 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
16136 msgstr "varnothing"
16138 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
16139 msgid "Anything Non-Empty|o"
16142 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
16147 # src/mathed/formula.C:929
16148 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16150 msgid "Any Number|N"
16151 msgstr "Номериране"
16153 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
16154 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16156 msgid "User Defined|U"
16159 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16160 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
16162 msgid "Append Argument"
16163 msgstr "Липсващ аргумент"
16165 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16166 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
16168 msgid "Remove Last Argument"
16169 msgstr "Липсващ аргумент"
16171 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16172 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
16174 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16175 msgstr "Липсващ аргумент"
16177 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16178 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
16180 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16181 msgstr "Липсващ аргумент"
16183 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16184 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
16186 msgid "Insert Optional Argument"
16187 msgstr "Липсващ аргумент"
16189 # src/insets/insetfloat.C:150
16190 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
16192 msgid "Remove Optional Argument"
16193 msgstr "Отворен Float Inset"
16195 # src/insets/insetfloat.C:150
16196 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
16198 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16199 msgstr "Отворен Float Inset"
16201 # src/insets/insetfloat.C:150
16202 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
16204 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16205 msgstr "Отворен Float Inset"
16207 # src/insets/insetfloat.C:150
16208 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
16210 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16211 msgstr "Отворен Float Inset"
16214 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
16219 # src/ext_l10n.h:94
16220 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
16221 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
16223 msgid "Edit Externally...|x"
16224 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16226 # src/ext_l10n.h:61
16227 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
16229 msgid "Multicolumn|u"
16230 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16232 # src/ext_l10n.h:61
16233 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
16236 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16238 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16239 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
16242 msgstr "(&T)Отгоре"
16244 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16245 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
16247 msgid "Bottom Line|i"
16248 msgstr "(&B)Отдолу"
16251 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
16253 msgid "Left Line|L"
16254 msgstr "ред на таблица"
16256 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16257 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
16259 msgid "Right Line|R"
16262 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16263 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
16268 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16269 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
16274 # src/layout_forms.C:23
16275 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
16278 msgstr "Семейство(F):|#F"
16280 # src/ext_l10n.h:72
16281 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
16283 msgid "Append Row|A"
16284 msgstr "Добави ред(A)|A"
16286 # src/ext_l10n.h:41
16287 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
16290 msgstr "Копирай(o)|o"
16292 # src/ext_l10n.h:73
16293 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
16295 msgid "Append Column|p"
16296 msgstr "Добави колона(u)|u"
16298 # src/ext_l10n.h:73
16299 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
16301 msgid "Copy Column|y"
16302 msgstr "Добави колона(u)|u"
16304 # src/ext_l10n.h:344
16305 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
16307 msgid "Settings...|g"
16310 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16311 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16316 # src/ext_l10n.h:20
16317 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16320 msgstr "Затвори(C)|C"
16322 # src/ext_l10n.h:323
16323 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
16325 msgid "File Revision|R"
16328 # src/ext_l10n.h:323
16329 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
16331 msgid "Tree Revision|T"
16334 # src/ext_l10n.h:323
16335 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
16337 msgid "Revision Author|A"
16340 # src/ext_l10n.h:323
16341 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16343 msgid "Revision Date|D"
16346 # src/ext_l10n.h:323
16347 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
16349 msgid "Revision Time|i"
16352 # src/lyxfunc.C:1125
16353 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16355 msgid "LyX Version|X"
16356 msgstr "LyX версия "
16358 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16359 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
16361 msgid "Document Info|D"
16362 msgstr "Документи(D)|D"
16364 # src/ext_l10n.h:41
16365 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16367 msgid "Copy Text|o"
16368 msgstr "Копирай(o)|o"
16370 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
16371 msgid "Activate Branch|A"
16374 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16375 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
16377 msgid "Deactivate Branch|e"
16378 msgstr "Достъпни препратки"
16380 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16381 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16384 # src/insets/insetfloat.C:150
16385 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
16387 msgid "All Indexes|A"
16388 msgstr "Отворен Float Inset"
16390 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
16395 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
16397 msgid "Reject Change|R"
16398 msgstr "Нов прочит"
16400 # src/ext_l10n.h:344
16401 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
16403 msgid "Promote Section|P"
16406 # src/ext_l10n.h:344
16407 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
16409 msgid "Demote Section|D"
16413 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
16415 msgid "Move Section Down|w"
16419 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
16421 msgid "Select Section|S"
16424 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16425 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
16427 msgid "Wrap by Preview|P"
16430 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16431 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16434 msgstr "Документи(D)|D"
16436 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16437 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16440 msgstr "(&T)Отгоре"
16442 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
16443 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
16445 msgid "New from Template...|m"
16446 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
16448 # src/lyxfunc.C:2761
16449 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16451 msgid "Open Recent|t"
16452 msgstr "Отварям поддокумент "
16454 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16455 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16456 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16457 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16458 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16459 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
16464 # src/ext_l10n.h:22
16465 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16468 msgstr "Запази като(A)...|A"
16470 # src/LyXAction.C:147
16471 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16473 msgid "Revert to Saved|R"
16474 msgstr "Записано състояние"
16476 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16477 msgid "New Window|W"
16480 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
16481 msgid "Close Window|d"
16484 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16485 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16488 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16489 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16492 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16493 msgid "Use Locking Property|L"
16496 # src/ext_l10n.h:39
16497 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
16500 msgstr "Повтори(d)|d"
16502 # src/ext_l10n.h:42
16503 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
16505 msgid "Paste Special"
16506 msgstr "Залепи(a)|a"
16508 # src/lyxfunc.C:3215
16509 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
16514 # src/ext_l10n.h:44
16515 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
16517 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16518 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16520 # src/ext_l10n.h:44
16521 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16523 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16524 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16526 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16527 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
16530 msgstr "Дълга таблица"
16532 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16533 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16534 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
16536 msgid "Rows & Columns|C"
16539 # src/ext_l10n.h:127
16540 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
16542 msgid "Increase List Depth|I"
16543 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16545 # src/ext_l10n.h:127
16546 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
16548 msgid "Decrease List Depth|D"
16549 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16551 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16552 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
16554 msgid "Dissolve Inset"
16557 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16558 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
16560 msgid "TeX Code Settings...|C"
16561 msgstr "допълнителни опции"
16563 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16564 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
16566 msgid "Float Settings...|a"
16569 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16570 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16573 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16574 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16576 msgid "Note Settings...|N"
16579 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16580 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16582 msgid "Phantom Settings...|h"
16585 # src/insets/insetbib.C:219
16586 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16588 msgid "Branch Settings...|B"
16589 msgstr "Библ. перо"
16591 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16592 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16594 msgid "Box Settings...|x"
16597 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16598 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16600 msgid "Index Entry Settings...|y"
16603 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16604 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16606 msgid "Index Settings...|x"
16609 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16610 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16612 msgid "Info Settings...|n"
16615 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16616 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16618 msgid "Listings Settings...|g"
16622 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16624 msgid "Table Settings...|a"
16625 msgstr "ред на министраница"
16627 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16628 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
16630 msgid "Plain Text|T"
16633 # src/MenuBackend.C:311
16634 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
16636 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16637 msgstr "Ascii текст като редове"
16640 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16642 msgid "Selection|S"
16645 # src/ext_l10n.h:53
16646 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
16648 msgid "Selection, Join Lines|i"
16649 msgstr "като редове(L)|L"
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
16652 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16655 # src/ext_l10n.h:42
16656 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16658 msgid "Paste as PDF"
16659 msgstr "Залепи(a)|a"
16661 # src/ext_l10n.h:42
16662 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16664 msgid "Paste as PNG"
16665 msgstr "Залепи(a)|a"
16667 # src/ext_l10n.h:42
16668 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16670 msgid "Paste as JPEG"
16671 msgstr "Залепи(a)|a"
16673 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16674 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
16676 msgid "Dissolve Text Style"
16679 # src/ext_l10n.h:215
16680 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16682 msgid "Customized...|C"
16685 # src/ext_l10n.h:432
16686 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
16688 msgid "Capitalize|a"
16689 msgstr "Каталонски"
16691 # src/ext_l10n.h:132
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
16694 msgid "Uppercase|U"
16695 msgstr "Актуализирай(U)|U"
16697 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
16698 msgid "Lowercase|L"
16701 # src/ext_l10n.h:61
16702 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
16705 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16707 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
16711 msgstr "(&T)Отгоре"
16713 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16714 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16716 msgid "Bottom Line|B"
16717 msgstr "(&B)Отдолу"
16719 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16723 msgstr "(&T)Отгоре"
16725 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16726 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16729 msgstr "(&M)В средата"
16731 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16735 msgstr "(&B)Отдолу"
16737 # src/ext_l10n.h:73
16738 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16740 msgid "Copy Column|p"
16741 msgstr "Добави колона(u)|u"
16743 # src/ext_l10n.h:221
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16746 msgid "Macro Definition"
16749 # src/ext_l10n.h:126
16750 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
16752 msgid "Text Style|T"
16753 msgstr "Стил TeX|X"
16755 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16756 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16757 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
16759 msgid "Add Line Above|A"
16762 # src/lyxfunc.C:3291
16763 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16765 msgid "Delete Line Above|D"
16766 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16768 # src/ext_l10n.h:74
16769 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16771 msgid "Delete Line Below|e"
16772 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16774 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16775 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16778 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16779 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16782 # src/ext_l10n.h:125
16783 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
16785 msgid "Math Normal Font|N"
16786 msgstr "Удебелен(B)|B"
16788 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16791 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16792 msgstr "Sans Serif"
16794 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16795 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
16797 msgid "Math Formal Script Family|o"
16798 msgstr "Sans Serif"
16800 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
16803 msgid "Math Fraktur Family|F"
16804 msgstr "Sans Serif"
16806 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16807 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
16809 msgid "Math Roman Family|R"
16810 msgstr "Sans Serif"
16812 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16813 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
16815 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16816 msgstr "Sans Serif"
16818 # src/LyXAction.C:321
16819 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16821 msgid "Math Bold Series|B"
16822 msgstr "Матем. режим"
16824 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16825 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16826 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16828 msgid "Text Normal Font|T"
16829 msgstr "Текст след"
16831 # src/bufferview_funcs.C:289
16832 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16837 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16841 # src/mathed/math_panel.C:134
16842 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16844 msgid "Mathematica|a"
16847 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16848 msgid "Maple, Simplify|S"
16851 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16852 msgid "Maple, Factor|F"
16855 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16856 msgid "Maple, Evalm|E"
16859 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16860 msgid "Maple, Evalf|v"
16863 # src/insets/insetfloat.C:150
16864 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
16866 msgid "Open All Insets|O"
16867 msgstr "Отворен Float Inset"
16869 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
16870 msgid "Close All Insets|C"
16874 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
16876 msgid "Unfold Math Macro|n"
16877 msgstr "фон на математика"
16880 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
16882 msgid "Fold Math Macro|d"
16883 msgstr "фон на математика"
16885 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
16886 msgid "View Source|S"
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
16890 msgid "View Messages|g"
16893 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16894 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
16896 msgid "View Master Document|M"
16897 msgstr "Запазване на документа?"
16899 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16900 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
16902 msgid "Update Master Document|a"
16903 msgstr "Запазване на документа?"
16905 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16906 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16909 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16910 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16914 msgid "Close Current View|w"
16917 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16918 msgid "Fullscreen|l"
16921 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16922 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16925 msgstr "(&T)Отгоре"
16927 # src/ext_l10n.h:78
16928 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
16930 msgid "Special Character|p"
16931 msgstr "Специален символ(S)|S"
16933 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16934 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
16936 msgid "Formatting|o"
16939 # src/ext_l10n.h:88
16940 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
16942 msgid "List / TOC|i"
16943 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
16945 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16946 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
16951 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
16955 # src/ext_l10n.h:215
16956 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
16958 msgid "Custom Insets"
16961 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16963 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
16968 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
16969 msgid "Box[[Menu]]"
16972 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16973 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16975 msgid "Cross-Reference...|R"
16976 msgstr "LyX: Препратка"
16978 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16979 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16981 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16984 # src/ext_l10n.h:45
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16988 msgstr "Табулатор(T)|T"
16990 # src/ext_l10n.h:86
16991 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16996 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
16997 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16999 msgid "Hyperlink...|k"
17000 msgstr "Генерирай hyperlink"
17002 # src/ext_l10n.h:375
17003 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17005 msgid "Short Title|S"
17006 msgstr "Подзаглавие"
17008 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
17009 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
17012 msgstr "Тип(T):|#T"
17015 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17017 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17018 msgstr "Инсталиране на програмата"
17020 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17021 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17026 # src/ext_l10n.h:103
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17028 msgid "Ordinary Quote|Q"
17029 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
17031 # src/bufferview_funcs.C:280
17032 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17034 msgid "Single Quote|S"
17037 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
17038 msgid "Phonetic Symbols|P"
17041 # src/ext_l10n.h:99
17042 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17044 msgid "Protected Space|P"
17045 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17047 # src/mathed/math_forms.C:152
17048 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17050 msgid "Horizontal Line...|L"
17051 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17053 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17054 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17056 msgid "Vertical Space...|V"
17057 msgstr "Вертикално разстояние"
17059 # src/ext_l10n.h:438
17060 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
17065 # src/ext_l10n.h:98
17066 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17068 msgid "Hyphenation Point|H"
17069 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
17071 # src/lyxfont.C:415
17072 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
17074 msgid "Numbered Formula|N"
17077 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
17080 msgid "Figure Wrap Float|F"
17081 msgstr "Вмъкни таблица"
17083 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17084 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
17086 msgid "Table Wrap Float|T"
17087 msgstr "Вмъкни таблица"
17089 # src/ext_l10n.h:94
17090 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
17092 msgid "External Material...|M"
17093 msgstr "Външен материал(x)...|x"
17095 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
17096 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
17098 msgid "Child Document...|d"
17099 msgstr "Документи(D)|D"
17101 # src/ext_l10n.h:202
17102 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
17107 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
17108 msgid "Insert New Branch...|I"
17111 # src/LyXAction.C:263
17112 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
17114 msgid "Change Tracking|C"
17115 msgstr "Смяна на език"
17117 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
17118 msgid "Start Appendix Here|A"
17121 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
17122 msgid "Save in Bundled Format|F"
17125 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
17126 msgid "Compressed|m"
17130 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17132 msgid "Accept Change|A"
17136 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
17138 msgid "Accept All Changes|c"
17142 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
17144 msgid "Reject All Changes|e"
17145 msgstr "Нов прочит"
17147 # src/lyx_gui.C:347
17148 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
17150 msgid "Next Change|C"
17151 msgstr "Без промяна"
17153 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17154 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17156 msgid "Next Cross-Reference|R"
17157 msgstr "LyX: Препратка"
17159 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17160 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17162 msgid "Clear Bookmarks|C"
17163 msgstr "Долу(B)|#B"
17166 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17168 msgid "Navigate Back|B"
17169 msgstr "Предвижи(N)|N"
17171 # src/LyXAction.C:390
17172 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17174 msgid "Thesaurus...|T"
17175 msgstr "Свойства на таблица"
17177 # src/ext_l10n.h:362
17178 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17180 msgid "Statistics...|a"
17183 # src/ext_l10n.h:146
17184 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
17186 msgid "TeX Information|I"
17187 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17189 # src/ext_l10n.h:215
17190 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17192 msgid "Compare...|C"
17195 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17196 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17198 msgid "Additional Features|F"
17199 msgstr "Вертикално разстояние"
17201 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17202 msgid "Embedded Objects|O"
17205 # src/ext_l10n.h:375
17206 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17208 msgid "Shortcuts|S"
17209 msgstr "Подзаглавие"
17211 # src/mathed/math_forms.C:22
17212 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17214 msgid "LyX Functions|y"
17217 # src/ext_l10n.h:78
17218 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
17220 msgid "Specific Manuals|p"
17221 msgstr "Специален символ(S)|S"
17223 # src/ext_l10n.h:274
17224 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17226 msgid "Linguistics Manual|L"
17229 # src/ext_l10n.h:133
17230 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17232 msgid "Braille Manual|B"
17233 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17235 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17236 msgid "XY-pic Manual|X"
17239 # src/ext_l10n.h:61
17240 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17242 msgid "Multicolumn Manual|M"
17243 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17245 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17246 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
17249 # src/LyXAction.C:141
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
17251 msgid "New document"
17252 msgstr "Нов документ"
17254 # src/lyxfunc.C:2761
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
17257 msgid "Open document"
17258 msgstr "Отварям поддокумент "
17260 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17263 msgid "Save document"
17264 msgstr "Запазване на документа?"
17266 # src/LyXAction.C:136
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17269 msgid "Print document"
17270 msgstr "Импортирай документ"
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17273 msgid "Check spelling"
17276 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
17281 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
17286 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17289 msgid "Find and replace"
17290 msgstr "Търси и Замести"
17292 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17295 msgid "Find and replace (advanced)"
17296 msgstr "Търси и Замести"
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17301 msgid "Navigate back"
17302 msgstr "Предвижи(N)|N"
17304 # src/LyXAction.C:212
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17307 msgid "Toggle emphasis"
17308 msgstr "Превключи наблягане"
17310 # src/LyXAction.C:215
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17313 msgid "Toggle noun"
17314 msgstr "Превключи стил съществително"
17316 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17320 msgstr "(&A)Установи"
17322 # src/LyXAction.C:98
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17325 msgid "Insert math"
17326 msgstr "Вмъкни приложение"
17328 # src/LyXAction.C:199
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17331 msgid "Insert graphics"
17332 msgstr "Вмънки графика"
17334 # src/LyXAction.C:388
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17337 msgid "Insert table"
17338 msgstr "Вмъкни таблица"
17340 # src/LyXAction.C:215
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17343 msgid "Toggle outline"
17344 msgstr "Превключи стил съществително"
17346 # src/LyXAction.C:208
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17349 msgid "Toggle math toolbar"
17350 msgstr "Превключи удебеляване"
17352 # src/LyXAction.C:208
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17355 msgid "Toggle table toolbar"
17356 msgstr "Превключи удебеляване"
17358 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17361 msgid "View/Update"
17362 msgstr "Запазване на документа?"
17364 # src/LyXAction.C:153
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
17370 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17374 msgstr "(&U)Актуализирай"
17376 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17379 msgid "View master document"
17380 msgstr "Запазване на документа?"
17382 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17385 msgid "Update master document"
17386 msgstr "Запазване на документа?"
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17389 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17392 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17395 msgid "View other formats"
17398 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17401 msgid "Update other formats"
17402 msgstr "Формат на датата"
17404 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17405 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17411 # src/lyxfont.C:415
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17414 msgid "Numbered list"
17417 # src/LyXAction.C:251
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17420 msgid "Itemized list"
17421 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17426 msgid "Increase depth"
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
17432 msgid "Decrease depth"
17435 # src/LyXAction.C:251
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17438 msgid "Insert figure float"
17439 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17441 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17444 msgid "Insert table float"
17445 msgstr "Вмъкни таблица"
17447 # src/LyXAction.C:261
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17450 msgid "Insert label"
17451 msgstr "Вмъкни етикет"
17453 # src/LyXAction.C:361
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17456 msgid "Insert cross-reference"
17457 msgstr "Вмъкни препратка"
17459 # src/LyXAction.C:164
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17461 msgid "Insert citation"
17462 msgstr "Вмъкни цитат"
17464 # src/LyXAction.C:248
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17467 msgid "Insert index entry"
17468 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17470 # src/LyXAction.C:248
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17473 msgid "Insert nomenclature entry"
17474 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17476 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17479 msgid "Insert footnote"
17480 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17482 # src/LyXAction.C:303
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17485 msgid "Insert margin note"
17486 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17488 # src/LyXAction.C:354
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
17491 msgid "Insert note"
17492 msgstr "Вмъкни кавички"
17494 # src/LyXAction.C:354
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17498 msgstr "Вмъкни кавички"
17500 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17503 msgid "Insert hyperlink"
17504 msgstr "Генерирай hyperlink"
17506 # src/LyXAction.C:105
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17509 msgid "Insert TeX code"
17510 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17512 # src/LyXAction.C:98
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17515 msgid "Insert math macro"
17516 msgstr "Вмъкни приложение"
17518 # src/ext_l10n.h:92
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17521 msgid "Include file"
17522 msgstr "Включи файл(e)|e"
17524 # src/ext_l10n.h:126
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17528 msgstr "Стил TeX|X"
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17533 msgid "Paragraph settings"
17534 msgstr "ред на министраница"
17536 # src/ext_l10n.h:72
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17540 msgstr "Добави ред(A)|A"
17542 # src/ext_l10n.h:73
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17546 msgstr "Добави колона(u)|u"
17548 # src/ext_l10n.h:74
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17552 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17554 # src/ext_l10n.h:75
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17557 msgid "Delete column"
17558 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17560 # src/LyXAction.C:185
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
17563 msgid "Set top line"
17564 msgstr "Избор на следващ ред"
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
17569 msgid "Set bottom line"
17570 msgstr "горен/долен ред"
17572 # src/LyXAction.C:185
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17575 msgid "Set left line"
17576 msgstr "Избор на следващ ред"
17578 # src/LyXAction.C:185
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17581 msgid "Set right line"
17582 msgstr "Избор на следващ ред"
17584 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17587 msgid "Set border lines"
17588 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17590 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17593 msgid "Set all lines"
17594 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17596 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
17599 msgid "Unset all lines"
17600 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17602 # src/ext_l10n.h:66
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17606 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17608 # src/ext_l10n.h:67
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17611 msgid "Align center"
17612 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17614 # src/ext_l10n.h:68
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17617 msgid "Align right"
17618 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17621 msgid "Align on decimal"
17624 # src/ext_l10n.h:69
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17628 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17630 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17631 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17632 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17633 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
17636 msgid "Align middle"
17637 msgstr "Подравняване"
17639 # src/ext_l10n.h:71
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17642 msgid "Align bottom"
17643 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17645 # src/ext_l10n.h:311
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17648 msgid "Rotate cell"
17651 # src/ext_l10n.h:311
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17654 msgid "Rotate table"
17657 # src/ext_l10n.h:61
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
17660 msgid "Set multi-column"
17661 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17663 # src/ext_l10n.h:61
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17666 msgid "Set multi-row"
17667 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17669 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
17675 # src/insets/figinset.C:1045
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17678 msgid "Set display mode"
17679 msgstr "[не е показан]"
17681 # src/ext_l10n.h:96
17682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
17685 msgstr "Индекс(u)|u"
17687 # src/ext_l10n.h:95
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
17690 msgid "Superscript"
17691 msgstr "Степен(S)|S"
17693 # src/LyXAction.C:354
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
17696 msgid "Insert square root"
17697 msgstr "Вмъкни кавички"
17699 # src/LyXAction.C:354
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
17702 msgid "Insert root"
17703 msgstr "Вмъкни кавички"
17705 # src/LyXAction.C:164
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17708 msgid "Insert standard fraction"
17709 msgstr "Вмъкни цитат"
17711 # src/LyXAction.C:354
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17715 msgstr "Вмъкни кавички"
17717 # src/LyXAction.C:388
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
17720 msgid "Insert integral"
17721 msgstr "Вмъкни таблица"
17723 # src/LyXAction.C:354
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17726 msgid "Insert product"
17727 msgstr "Вмъкни кавички"
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17733 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17739 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17745 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17747 # src/LyXAction.C:250
17748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17750 msgid "Insert delimiters"
17751 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17753 # src/LyXAction.C:98
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17756 msgid "Insert matrix"
17757 msgstr "Вмъкни приложение"
17759 # src/ext_l10n.h:127
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17762 msgid "Insert cases environment"
17763 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17765 # src/mathed/math_panel.C:383
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17768 msgid "Toggle math panels"
17769 msgstr "Матем. символи"
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17774 msgid "Math Macros"
17775 msgstr "фон на математика"
17777 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17780 msgid "Remove last argument"
17781 msgstr "Липсващ аргумент"
17783 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17786 msgid "Append argument"
17787 msgstr "Липсващ аргумент"
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17790 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17794 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17797 # src/insets/insetfloat.C:150
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17800 msgid "Remove optional argument"
17801 msgstr "Отворен Float Inset"
17803 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17806 msgid "Insert optional argument"
17807 msgstr "Липсващ аргумент"
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17810 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17813 # src/insets/insetfloat.C:150
17814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17816 msgid "Append argument eating from the right"
17817 msgstr "Отворен Float Inset"
17819 # src/insets/insetfloat.C:150
17820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17822 msgid "Append optional argument eating from the right"
17823 msgstr "Отворен Float Inset"
17825 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17828 msgid "Command Buffer"
17829 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17832 msgid "Review[[Toolbar]]"
17835 # src/ext_l10n.h:31
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
17838 msgid "Track changes"
17839 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17842 msgid "Show changes in output"
17845 # src/lyx_gui.C:347
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17848 msgid "Next change"
17849 msgstr "Без промяна"
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
17854 msgid "Accept change inside selection"
17858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17860 msgid "Reject change inside selection"
17861 msgstr "Нов прочит"
17863 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17866 msgid "Merge changes"
17867 msgstr "избор на страници"
17870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
17872 msgid "Accept all changes"
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17878 msgid "Reject all changes"
17879 msgstr "Нов прочит"
17881 # src/ext_l10n.h:136
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17885 msgstr "Бележка(N)|N"
17887 # src/bufferview_funcs.C:289
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
17890 msgid "View Other Formats"
17893 # src/LyXAction.C:348
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
17896 msgid "Update Other Formats"
17897 msgstr "Промяна на настройките"
17899 # src/ext_l10n.h:24
17900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17902 msgid "Version Control"
17903 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17905 # src/ext_l10n.h:30
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17909 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17911 # src/ext_l10n.h:32
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
17914 msgid "Check-out for edit"
17915 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17917 # src/ext_l10n.h:31
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17920 msgid "Check-in changes"
17921 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17923 # src/ext_l10n.h:24
17924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17926 msgid "View revision log"
17927 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
17932 msgid "Revert changes"
17933 msgstr "Нов прочит"
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
17936 msgid "Compare with older revision"
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
17940 msgid "Compare with last revision"
17943 # src/LyXAction.C:303
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
17946 msgid "Insert Version Info"
17947 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
17950 msgid "Use SVN file locking property"
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
17954 msgid "Update local directory from repository"
17957 # src/mathed/math_panel.C:383
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
17960 msgid "Math Panels"
17961 msgstr "Матем. символи"
17963 # src/mathed/math_panel.C:128
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
17966 msgid "Math spacings"
17967 msgstr "Разстояние"
17969 # src/insets/insetbib.C:340
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17975 # src/mathed/math_panel.C:383
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17979 msgstr "Матем. символи"
17981 # src/bufferview_funcs.C:267
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17988 # src/mathed/math_forms.C:22
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17994 # src/ext_l10n.h:219
17995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
17997 msgid "Frame decorations"
17998 msgstr "Посвещение"
18000 # src/ext_l10n.h:438
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18003 msgid "Big operators"
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18007 msgid "Miscellaneous"
18010 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18011 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18018 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18019 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18025 # src/ext_l10n.h:438
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18031 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18035 msgstr "Абзац разделяне"
18037 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18040 msgid "AMS relations"
18041 msgstr "Абзац разделяне"
18043 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
18046 msgid "AMS negative relations"
18047 msgstr "Абзац разделяне"
18049 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18050 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18056 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18059 msgid "AMS operators"
18060 msgstr "Абзац разделяне"
18062 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18063 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18064 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18067 msgid "AMS miscellaneous"
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18074 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18079 # src/ext_l10n.h:432
18080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
18089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18097 # src/ext_l10n.h:457
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18102 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
18107 # src/ext_l10n.h:457
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
18116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
18120 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18121 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
18140 # src/insets/insettheorem.C:39
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
18150 # src/spellchecker.C:717
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18159 # src/mathed/math_panel.C:128
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18176 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18190 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18191 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18210 # src/ext_l10n.h:170
18211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18215 # src/ext_l10n.h:441
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18220 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
18221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18225 # src/mathed/math_panel.C:128
18226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18229 msgstr "Разстояние"
18231 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18234 msgid "Thin space\t\\,"
18235 msgstr "Средно разстояние"
18237 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18240 msgid "Medium space\t\\:"
18241 msgstr "Средно разстояние"
18243 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18246 msgid "Thick space\t\\;"
18247 msgstr "Средно разстояние"
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18250 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18254 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18257 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18260 msgid "Negative space\t\\!"
18261 msgstr "Средно разстояние"
18263 # src/ext_l10n.h:438
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18266 msgid "Phantom\t\\phantom"
18269 # src/mathed/math_forms.C:152
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18272 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18273 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
18275 # src/mathed/math_forms.C:147
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18278 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18279 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
18281 # src/insets/insetfoot.C:32
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18285 msgstr "бел. под линия"
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18288 msgid "Square root\t\\sqrt"
18291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18292 msgid "Other root\t\\root"
18295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18296 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18300 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18304 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18308 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18311 # src/ext_l10n.h:361
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18314 msgid "Standard\t\\frac"
18315 msgstr "Стандартен"
18317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18318 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18322 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18326 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18330 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18334 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18337 # src/LyXAction.C:164
18338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18340 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18341 msgstr "Вмъкни цитат"
18343 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18344 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18347 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18351 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18355 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18359 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18363 msgid "Binomial\t\\binom"
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18367 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18371 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18375 msgid "Roman\t\\mathrm"
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18379 msgid "Bold\t\\mathbf"
18382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18383 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18386 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18389 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18390 msgstr "Sans Serif"
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18395 msgid "Italic\t\\mathit"
18398 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18401 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18405 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18409 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18413 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18417 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18421 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18424 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18425 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18430 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18431 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18436 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18437 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18442 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18443 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18448 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18449 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18455 # src/ext_l10n.h:219
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18458 msgid "Frame Decorations"
18459 msgstr "Посвещение"
18461 # src/ext_l10n.h:194
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18466 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18480 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18501 # src/ext_l10n.h:217
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18506 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18507 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18512 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18513 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18519 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18520 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18526 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18531 # src/ext_l10n.h:462
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18540 # src/ext_l10n.h:74
18541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18542 msgid "overleftarrow"
18543 msgstr "overleftarrow"
18545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18546 msgid "overrightarrow"
18547 msgstr "overrightarrow"
18549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18550 msgid "overleftrightarrow"
18551 msgstr "overleftrightarrow"
18553 # src/lyxfunc.C:1125
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18558 # src/lyxfont.C:404
18559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18565 msgstr "underbrace"
18567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18568 msgid "underleftarrow"
18569 msgstr "underleftarrow"
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18572 msgid "underrightarrow"
18573 msgstr "underrightarrow"
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
18576 msgid "underleftrightarrow"
18577 msgstr "underleftrightarrow"
18579 # src/lyxfunc.C:1125
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
18584 # src/ext_l10n.h:74
18585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18591 msgstr "rightarrow"
18593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18603 msgid "updownarrow"
18604 msgstr "updownarrow"
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18607 msgid "leftrightarrow"
18608 msgstr "leftrightarrow"
18610 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18615 # src/ext_l10n.h:337
18616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18618 msgstr "Rightarrow"
18620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18630 msgid "Updownarrow"
18631 msgstr "Updownarrow"
18633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18634 msgid "Leftrightarrow"
18635 msgstr "Leftrightarrow"
18637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18638 msgid "Longleftrightarrow"
18639 msgstr "Longleftrightarrow"
18641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18642 msgid "Longleftarrow"
18643 msgstr "Longleftarrow"
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18646 msgid "Longrightarrow"
18647 msgstr "Longrightarrow"
18649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18650 msgid "longleftrightarrow"
18651 msgstr "longleftrightarrow"
18653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18654 msgid "longleftarrow"
18655 msgstr "longleftarrow"
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18658 msgid "longrightarrow"
18659 msgstr "longrightarrow"
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18662 msgid "leftharpoondown"
18663 msgstr "leftharpoondown"
18665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18666 msgid "rightharpoondown"
18667 msgstr "rightharpoondown"
18669 # src/ext_l10n.h:191
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18676 msgstr "longmapsto"
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18689 msgid "leftharpoonup"
18690 msgstr "leftharpoonup"
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18693 msgid "rightharpoonup"
18694 msgstr "rightharpoonup"
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18697 msgid "hookleftarrow"
18698 msgstr "hookleftarrow"
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18701 msgid "hookrightarrow"
18702 msgstr "hookrightarrow"
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
18715 msgid "rightleftharpoons"
18716 msgstr "rightleftharpoons"
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18722 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18727 # src/ext_l10n.h:170
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18732 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18733 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18738 # src/lyxfont.C:401
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18748 msgid "bigtriangleup"
18749 msgstr "bigtriangleup"
18751 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18760 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18766 msgid "bigtriangledown"
18767 msgstr "bigtriangledown"
18769 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18770 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18779 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18784 # src/ext_l10n.h:209
18785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18786 msgid "triangleright"
18787 msgstr "triangleright"
18789 # src/ext_l10n.h:453
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18803 msgid "triangleleft"
18804 msgstr "triangleleft"
18806 # src/insets/insetfoot.C:32
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18815 # src/ext_l10n.h:462
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18820 # src/layout_forms.C:23
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18829 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18847 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18852 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18874 # src/ext_l10n.h:201
18875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18879 # src/ext_l10n.h:99
18880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18896 # src/ext_l10n.h:99
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18913 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18931 # src/ext_l10n.h:373
18932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18944 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18957 # src/ext_l10n.h:398
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18962 # src/ext_l10n.h:398
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18969 msgstr "sqsubseteq"
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18973 msgstr "sqsupseteq"
18976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18985 msgid "in[[math relation]]"
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18992 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19023 # src/ext_l10n.h:271
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19028 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19029 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19034 # src/lyxfunc.C:1125
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19041 msgstr "varepsilon"
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19047 # src/ext_l10n.h:451
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19057 # src/mathed/math_panel.C:134
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19062 # src/ext_l10n.h:362
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19113 # src/ext_l10n.h:362
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19118 # src/ext_l10n.h:323
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19139 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19144 # src/ext_l10n.h:271
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19150 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19151 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19157 # src/mathed/math_panel.C:134
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19163 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19187 msgstr "varepsilon"
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19194 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19205 # src/ext_l10n.h:271
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19211 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19221 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19255 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
19274 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19279 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19289 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19304 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19309 # src/LyXAction.C:251
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19314 # src/bufferview_funcs.C:271
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19319 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19328 # src/bufferview_funcs.C:280
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19333 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19338 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19343 # src/lyxfunc.C:1125
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19352 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
19353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19357 # src/ext_l10n.h:351
19358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19370 # src/bufferview_funcs.C:280
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19376 msgid "diamondsuit"
19377 msgstr "diamondsuit"
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19393 msgid "textrm \\AA"
19394 msgstr "textrm \\AA"
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19399 msgstr "textrm \\O"
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19402 msgid "mathcircumflex"
19403 msgstr "mathcircumflex"
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19464 # src/ext_l10n.h:438
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19467 msgid "Big Operators"
19470 # src/ext_l10n.h:69
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19485 # src/ext_l10n.h:69
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19494 # src/ext_l10n.h:69
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19520 # src/bufferview_funcs.C:267
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19525 # src/bufferview_funcs.C:267
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19530 # src/bufferview_funcs.C:267
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19536 msgid "ointctrclockwiseop"
19537 msgstr "ointctrclockwiseop"
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19540 msgid "ointctrclockwise"
19541 msgstr "ointctrclockwise"
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19544 msgid "ointclockwiseop"
19545 msgstr "ointclockwiseop"
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19548 msgid "ointclockwise"
19549 msgstr "ointclockwise"
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19555 # src/ext_l10n.h:69
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19573 # src/ext_l10n.h:69
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19582 # src/ext_l10n.h:69
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19584 msgid "landupintop"
19585 msgstr "landupintop"
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19588 msgid "landdownint"
19589 msgstr "landdownint"
19591 # src/bufferview_funcs.C:267
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19593 msgid "landdownintop"
19594 msgstr "landdownintop"
19596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19600 # src/ext_l10n.h:99
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19645 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19646 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19647 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19650 msgid "AMS Miscellaneous"
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19661 # src/bufferview_funcs.C:271
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19666 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19667 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19684 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19685 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19700 msgid "vartriangle"
19701 msgstr "vartriangle"
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19704 msgid "triangledown"
19705 msgstr "triangledown"
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19712 # src/ext_l10n.h:462
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19722 msgid "measuredangle"
19723 msgstr "measuredangle"
19725 # src/ext_l10n.h:114
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19739 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19754 msgstr "varnothing"
19756 # src/ext_l10n.h:170
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19763 msgid "blacktriangle"
19764 msgstr "blacktriangle"
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19767 msgid "blacktriangledown"
19768 msgstr "blacktriangledown"
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19772 msgid "blacksquare"
19773 msgstr "blacksquare"
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19776 msgid "blacklozenge"
19777 msgstr "blacklozenge"
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19784 msgid "sphericalangle"
19785 msgstr "sphericalangle"
19787 # src/ext_l10n.h:202
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19790 msgstr "complement"
19792 # src/bufferview_funcs.C:271
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19805 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19806 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19813 msgid "dashleftarrow"
19814 msgstr "dashleftarrow"
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19817 msgid "dashrightarrow"
19818 msgstr "dashrightarrow"
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19821 msgid "leftleftarrows"
19822 msgstr "leftleftarrows"
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19825 msgid "leftrightarrows"
19826 msgstr "leftrightarrows"
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19829 msgid "rightrightarrows"
19830 msgstr "rightrightarrows"
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19833 msgid "rightleftarrows"
19834 msgstr "rightleftarrows"
19836 # src/ext_l10n.h:74
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19839 msgstr "Lleftarrow"
19841 # src/ext_l10n.h:337
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19843 msgid "Rrightarrow"
19844 msgstr "Rrightarrow"
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19847 msgid "twoheadleftarrow"
19848 msgstr "twoheadleftarrow"
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19851 msgid "twoheadrightarrow"
19852 msgstr "twoheadrightarrow"
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19855 msgid "leftarrowtail"
19856 msgstr "leftarrowtail"
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19859 msgid "rightarrowtail"
19860 msgstr "rightarrowtail"
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19863 msgid "looparrowleft"
19864 msgstr "looparrowleft"
19866 # src/ext_l10n.h:209
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19868 msgid "looparrowright"
19869 msgstr "looparrowright"
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19872 msgid "curvearrowleft"
19873 msgstr "curvearrowleft"
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19876 msgid "curvearrowright"
19877 msgstr "curvearrowright"
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19880 msgid "circlearrowleft"
19881 msgstr "circlearrowleft"
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19884 msgid "circlearrowright"
19885 msgstr "circlearrowright"
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19895 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19896 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19899 msgstr "upuparrows"
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19902 msgid "downdownarrows"
19903 msgstr "downdownarrows"
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19906 msgid "upharpoonleft"
19907 msgstr "upharpoonleft"
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19910 msgid "upharpoonright"
19911 msgstr "upharpoonright"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19914 msgid "downharpoonleft"
19915 msgstr "downharpoonleft"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19918 msgid "downharpoonright"
19919 msgstr "downharpoonright"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19922 msgid "leftrightharpoons"
19923 msgstr "leftrightharpoons"
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19926 msgid "rightsquigarrow"
19927 msgstr "rightsquigarrow"
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19930 msgid "leftrightsquigarrow"
19931 msgstr "leftrightsquigarrow"
19933 # src/ext_l10n.h:74
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19936 msgstr "nleftarrow"
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19939 msgid "nrightarrow"
19940 msgstr "nrightarrow"
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19943 msgid "nleftrightarrow"
19944 msgstr "nleftrightarrow"
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19948 msgstr "nLeftarrow"
19950 # src/ext_l10n.h:337
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19952 msgid "nRightarrow"
19953 msgstr "nRightarrow"
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19956 msgid "nLeftrightarrow"
19957 msgstr "nLeftrightarrow"
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19963 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19966 msgid "AMS Relations"
19967 msgstr "Абзац разделяне"
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19986 msgid "eqslantless"
19987 msgstr "eqslantless"
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19991 msgstr "eqslantgtr"
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20003 msgstr "lessapprox"
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20013 # src/bufferview_funcs.C:280
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20054 msgstr "lesseqqgtr"
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20059 msgstr "gtreqqless"
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20074 msgid "thickapprox"
20075 msgstr "thickapprox"
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20094 # src/ext_l10n.h:367
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20099 # src/ext_l10n.h:371
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20113 msgid "preccurlyeq"
20114 msgstr "preccurlyeq"
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20117 msgid "succcurlyeq"
20118 msgstr "succcurlyeq"
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20121 msgid "curlyeqprec"
20122 msgstr "curlyeqprec"
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20125 msgid "curlyeqsucc"
20126 msgstr "curlyeqsucc"
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20138 msgstr "precapprox"
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20142 msgstr "succapprox"
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20145 msgid "vartriangleleft"
20146 msgstr "vartriangleleft"
20148 # src/ext_l10n.h:65
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20150 msgid "vartriangleright"
20151 msgstr "vartriangleright"
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20154 msgid "trianglelefteq"
20155 msgstr "trianglelefteq"
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20158 msgid "trianglerighteq"
20159 msgstr "trianglerighteq"
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
20176 msgid "risingdotseq"
20177 msgstr "risingdotseq"
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
20180 msgid "fallingdotseq"
20181 msgstr "fallingdotseq"
20183 # src/ext_l10n.h:435
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20201 msgid "shortparallel"
20202 msgstr "shortparallel"
20204 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20207 msgstr "smallsmile"
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20211 msgstr "smallfrown"
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20214 msgid "blacktriangleleft"
20215 msgstr "blacktriangleleft"
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20218 msgid "blacktriangleright"
20219 msgstr "blacktriangleright"
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20226 # src/insets/insettheorem.C:39
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20232 msgid "backepsilon"
20233 msgstr "backepsilon"
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20247 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20250 msgid "AMS Negative Relations"
20251 msgstr "Абзац разделяне"
20253 # src/ext_l10n.h:163
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20258 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
20259 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20264 # src/bufferview_funcs.C:280
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20269 # src/bufferview_funcs.C:280
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20294 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20308 # src/ext_l10n.h:462
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20317 # src/mathed/math_panel.C:128
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20342 # src/ext_l10n.h:99
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20360 msgid "precnapprox"
20361 msgstr "precnapprox"
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20364 msgid "succnapprox"
20365 msgstr "succnapprox"
20367 # src/ext_l10n.h:373
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20376 # src/ext_l10n.h:373
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20379 msgstr "subsetneqq"
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20383 msgstr "supsetneqq"
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20395 msgstr "nsupseteqq"
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20401 # src/ext_l10n.h:435
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20406 # src/ext_l10n.h:435
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20412 msgid "varsubsetneq"
20413 msgstr "varsubsetneq"
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20416 msgid "varsupsetneq"
20417 msgstr "varsupsetneq"
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20420 msgid "varsubsetneqq"
20421 msgstr "varsubsetneqq"
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20424 msgid "varsupsetneqq"
20425 msgstr "varsupsetneqq"
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20428 msgid "ntriangleleft"
20429 msgstr "ntriangleleft"
20431 # src/ext_l10n.h:209
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20433 msgid "ntriangleright"
20434 msgstr "ntriangleright"
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20437 msgid "ntrianglelefteq"
20438 msgstr "ntrianglelefteq"
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20441 msgid "ntrianglerighteq"
20442 msgstr "ntrianglerighteq"
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20466 msgid "nshortparallel"
20467 msgstr "nshortparallel"
20469 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20472 msgid "AMS Operators"
20473 msgstr "Абзац разделяне"
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20480 msgid "smallsetminus"
20481 msgstr "smallsetminus"
20483 # src/ext_l10n.h:191
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20488 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20502 # src/bufferview_funcs.C:286
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20504 msgid "doublebarwedge"
20505 msgstr "doublebarwedge"
20507 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20516 # src/insets/insetfoot.C:32
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20525 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20526 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20527 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20528 # src/insets/insettoc.C:22
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20530 msgid "divideontimes"
20531 msgstr "divideontimes"
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20537 # src/ext_l10n.h:429
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20543 msgid "leftthreetimes"
20544 msgstr "leftthreetimes"
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20547 msgid "rightthreetimes"
20548 msgstr "rightthreetimes"
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
20552 msgstr "curlywedge"
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
20559 msgid "circleddash"
20560 msgstr "circleddash"
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
20564 msgstr "circledast"
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20567 msgid "circledcirc"
20568 msgstr "circledcirc"
20570 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20575 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20580 #: lib/external_templates:36
20581 msgid "GnumericSpreadsheet"
20584 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
20585 msgid "Spreadsheet"
20588 #: lib/external_templates:39
20590 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
20591 "It imports as a long table, so any length\n"
20592 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
20593 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
20594 "both for gnumeric and excel files.\n"
20597 #: lib/external_templates:76
20598 msgid "RasterImage"
20601 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
20602 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20605 #: lib/external_templates:84
20606 msgid "A bitmap file.\n"
20609 # src/ext_l10n.h:244
20610 #: lib/external_templates:148
20614 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
20615 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20619 #: lib/external_templates:151
20621 msgid "An Xfig figure.\n"
20622 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20624 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20625 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20626 #: lib/external_templates:201
20628 msgid "ChessDiagram"
20629 msgstr "Ключова дума"
20631 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
20632 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20635 #: lib/external_templates:204
20637 "A chess position diagram.\n"
20638 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20639 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20640 "the position that you want to display.\n"
20641 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20642 "and remember to type in a relative path\n"
20643 "to the LyX document location.\n"
20644 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20645 "to enable general editing of the board.\n"
20646 "You might also check out the\n"
20647 "'Options->Test legality' option, and\n"
20648 "remember to middle and right click to\n"
20649 "insert new material in the board.\n"
20650 "In order for this to work, you have to\n"
20651 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20652 "that TeX will find it, and you will need\n"
20653 "to install the skak package from CTAN.\n"
20656 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
20657 msgid "Lilypond typeset music"
20660 #: lib/external_templates:254
20662 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20663 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20664 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20665 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20668 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20669 #: lib/external_templates:300
20674 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
20675 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20678 #: lib/external_templates:303
20680 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20681 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20682 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20684 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20685 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20686 "* pages=- (to include all pages)\n"
20687 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20688 "for further options and details.\n"
20691 #: lib/external_templates:343
20694 "Read 'info date' for more information.\n"
20697 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20698 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20699 #: lib/external_templates:372
20703 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
20704 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20707 #: lib/external_templates:375
20708 msgid "Dia diagram.\n"
20711 #: lib/configure.py:444
20715 #: lib/configure.py:447
20719 #: lib/configure.py:450
20723 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20724 #: lib/configure.py:453
20728 #: lib/configure.py:456
20732 #: lib/configure.py:459
20736 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
20740 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
20744 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
20745 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
20749 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
20753 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
20757 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
20758 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
20762 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
20766 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
20770 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
20774 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
20778 #: lib/configure.py:497
20779 msgid "Plain text (chess output)"
20782 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20783 #: lib/configure.py:498
20785 msgid "Plain text (image)"
20788 #: lib/configure.py:499
20789 msgid "Plain text (Xfig output)"
20792 #: lib/configure.py:500
20793 msgid "date (output)"
20796 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
20800 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20801 #: lib/configure.py:501
20805 #: lib/configure.py:502
20806 msgid "Docbook (XML)"
20807 msgstr "Docbook (XML)"
20809 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20810 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20811 #: lib/configure.py:503
20812 msgid "Graphviz Dot"
20813 msgstr "Graphviz Dot"
20815 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20816 #: lib/configure.py:504
20817 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20818 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20820 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20821 #: lib/configure.py:505
20825 # src/ext_l10n.h:136
20826 #: lib/configure.py:505
20830 # src/ext_l10n.h:21
20831 #: lib/configure.py:506
20834 msgstr "Запази(S)|S"
20836 #: lib/configure.py:507
20837 msgid "LilyPond music"
20840 #: lib/configure.py:508
20841 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
20844 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20845 #: lib/configure.py:509
20847 msgid "LaTeX (plain)"
20848 msgstr "допълнителни опции"
20850 # src/ext_l10n.h:133
20851 #: lib/configure.py:509
20853 msgid "LaTeX (plain)|L"
20854 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20856 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20857 #: lib/configure.py:510
20859 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
20860 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20862 # src/ext_l10n.h:126
20863 #: lib/configure.py:511
20864 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20865 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20867 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20868 #: lib/configure.py:512
20870 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20871 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20873 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20874 #: lib/configure.py:513
20879 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20880 #: lib/configure.py:513
20882 msgid "Plain text|a"
20885 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20886 #: lib/configure.py:514
20888 msgid "Plain text (pstotext)"
20891 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20892 #: lib/configure.py:515
20894 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20897 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20898 #: lib/configure.py:516
20900 msgid "Plain text (catdvi)"
20903 # src/MenuBackend.C:311
20904 #: lib/configure.py:517
20906 msgid "Plain Text, Join Lines"
20907 msgstr "Ascii текст като редове"
20909 #: lib/configure.py:520
20910 msgid "Gnumeric spreadsheet"
20913 #: lib/configure.py:521
20914 msgid "Excel spreadsheet"
20917 #: lib/configure.py:522
20918 msgid "OpenOffice spreadsheet"
20921 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20926 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20931 # src/ext_l10n.h:126
20932 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20936 #: lib/configure.py:539
20940 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20941 #: lib/configure.py:540
20943 msgstr "Postscript"
20945 # src/ext_l10n.h:96
20946 #: lib/configure.py:540
20947 msgid "Postscript|t"
20948 msgstr "Postscript|t"
20950 #: lib/configure.py:544
20951 msgid "PDF (ps2pdf)"
20952 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20954 #: lib/configure.py:544
20955 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20956 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20958 #: lib/configure.py:545
20959 msgid "PDF (pdflatex)"
20960 msgstr "PDF (pdflatex)"
20962 #: lib/configure.py:545
20963 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20964 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20966 #: lib/configure.py:546
20967 msgid "PDF (dvipdfm)"
20968 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20970 #: lib/configure.py:546
20971 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20972 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20974 #: lib/configure.py:547
20975 msgid "PDF (XeTeX)"
20978 #: lib/configure.py:547
20979 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20982 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20983 #: lib/configure.py:548
20985 msgid "PDF (LuaTeX)"
20986 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20988 #: lib/configure.py:548
20990 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
20991 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20993 #: lib/configure.py:551
20997 #: lib/configure.py:551
21001 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21002 #: lib/configure.py:552
21004 msgid "DVI (LuaTeX)"
21005 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21007 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21008 #: lib/configure.py:552
21010 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
21011 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21013 # src/LyXAction.C:321
21014 #: lib/configure.py:555
21017 msgstr "Матем. режим"
21019 #: lib/configure.py:558
21024 #: lib/configure.py:561
21027 msgstr "Няма нищо за правене"
21029 # src/lyxfunc.C:2761
21030 #: lib/configure.py:564
21031 msgid "OpenDocument"
21032 msgstr "OpenDocument"
21034 #: lib/configure.py:565
21035 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
21036 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
21038 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
21039 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
21040 #: lib/configure.py:568
21042 msgid "Rich Text Format"
21043 msgstr "Текст след"
21045 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
21046 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
21047 #: lib/configure.py:569
21051 #: lib/configure.py:569
21055 # src/LyXAction.C:167
21056 #: lib/configure.py:572
21058 msgid "date command"
21059 msgstr "Изпълни команда"
21061 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
21062 #: lib/configure.py:573
21064 msgid "Table (CSV)"
21065 msgstr "Дълга таблица"
21067 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21068 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
21069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
21073 #: lib/configure.py:576
21077 #: lib/configure.py:577
21081 #: lib/configure.py:578
21085 #: lib/configure.py:579
21090 #: lib/configure.py:580
21091 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21092 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21094 #: lib/configure.py:581
21095 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21096 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21098 #: lib/configure.py:582
21099 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21100 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21102 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21103 #: lib/configure.py:583
21105 msgid "LyX Preview"
21108 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21109 #: lib/configure.py:584
21111 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
21114 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21115 #: lib/configure.py:585
21117 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
21120 #: lib/configure.py:586
21125 #: lib/configure.py:587
21128 msgstr "Инсталиране на програмата"
21130 #: lib/configure.py:588
21134 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21135 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21136 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21138 msgid "Windows Metafile"
21141 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21142 msgid "Enhanced Metafile"
21145 #: lib/configure.py:591
21146 msgid "HTML (MS Word)"
21147 msgstr "HTML (MS Word)"
21149 #: lib/configure.py:668
21153 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21155 msgid "%1$s and %2$s"
21158 #: src/BiblioInfo.cpp:251
21160 msgid "%1$s et al."
21163 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
21164 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
21168 # src/mathed/formula.C:926
21169 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
21172 msgstr "Без номериране"
21174 # src/insets/insetbib.C:219
21175 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
21177 msgid "Add to bibliography only."
21178 msgstr "Библ. перо"
21180 #: src/BiblioInfo.cpp:789
21183 msgstr "Текст преди(T)|#T"
21185 #: src/Buffer.cpp:137
21188 "Could not print the document %1$s.\n"
21189 "Check that your printer is set up correctly."
21192 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21193 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21194 #: src/Buffer.cpp:140
21196 msgid "Print document failed"
21199 #: src/Buffer.cpp:318
21200 msgid "Disk Error: "
21203 # src/support/filetools.C:453
21204 #: src/Buffer.cpp:319
21207 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
21208 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21210 #: src/Buffer.cpp:401
21211 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
21214 # src/bufferlist.C:289
21215 #: src/Buffer.cpp:403
21217 msgid "Attempting to close changed document!"
21218 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21220 # src/support/filetools.C:453
21221 #: src/Buffer.cpp:411
21223 msgid "Could not remove temporary directory"
21224 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21226 # src/support/filetools.C:453
21227 #: src/Buffer.cpp:412
21229 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
21230 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21232 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21233 #: src/Buffer.cpp:722
21235 msgid "Unknown document class"
21236 msgstr " към избрания документ клас!"
21238 #: src/Buffer.cpp:723
21240 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
21243 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21244 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
21246 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
21247 msgstr "Непознато действие"
21249 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21250 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
21252 msgid "Document header error"
21253 msgstr "LaTeX Грешка"
21255 #: src/Buffer.cpp:737
21256 msgid "\\begin_header is missing"
21259 #: src/Buffer.cpp:760
21260 msgid "\\begin_document is missing"
21263 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
21264 #: src/BufferView.cpp:1423
21265 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
21268 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
21270 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
21271 "xcolor/ulem are installed.\n"
21272 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21276 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
21278 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
21279 "xcolor and ulem are not installed.\n"
21280 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21284 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
21285 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
21286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
21287 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
21291 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
21292 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
21293 # src/lyxfunc.C:3313
21294 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
21296 msgid "Document format failure"
21299 #: src/Buffer.cpp:892
21301 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
21304 # src/lyxfunc.C:3185
21305 #: src/Buffer.cpp:936
21307 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
21308 msgstr "Неуспех при отварянето"
21310 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21311 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21312 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21313 #: src/Buffer.cpp:961
21315 msgid "Conversion failed"
21316 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21318 #: src/Buffer.cpp:962
21321 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
21322 "it could not be created."
21325 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
21326 #: src/Buffer.cpp:972
21328 msgid "Conversion script not found"
21329 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
21331 #: src/Buffer.cpp:973
21334 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
21335 "could not be found."
21338 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21339 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21340 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21341 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
21343 msgid "Conversion script failed"
21344 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21346 #: src/Buffer.cpp:997
21349 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
21353 #: src/Buffer.cpp:1004
21356 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
21360 # src/lyxfunc.C:342
21361 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
21363 msgid "File is read-only"
21364 msgstr "Документът е само за четене"
21366 #: src/Buffer.cpp:1026
21368 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
21372 #: src/Buffer.cpp:1035
21375 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
21376 "overwrite this file?"
21377 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21379 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21380 #: src/Buffer.cpp:1037
21382 msgid "Overwrite modified file?"
21385 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21386 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
21387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
21388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
21393 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21394 #: src/Buffer.cpp:1062
21396 msgid "Backup failure"
21397 msgstr "Път за архивни копия"
21399 #: src/Buffer.cpp:1063
21402 "Cannot create backup file %1$s.\n"
21403 "Please check whether the directory exists and is writeable."
21406 # src/lyxfunc.C:795
21407 #: src/Buffer.cpp:1089
21409 msgid "Saving document %1$s..."
21410 msgstr "Записвам документа"
21412 # src/buffer.C:3331
21413 #: src/Buffer.cpp:1104
21415 msgid " could not write file!"
21416 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21418 # src/LyXAction.C:183
21419 #: src/Buffer.cpp:1112
21424 # src/bufferlist.C:289
21425 #: src/Buffer.cpp:1127
21427 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
21428 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21430 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
21431 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
21433 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
21434 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21436 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21437 #: src/Buffer.cpp:1140
21439 msgid "Save failed! Trying again...\n"
21440 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21442 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21443 #: src/Buffer.cpp:1154
21445 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
21446 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21448 # src/bufferlist.C:332
21449 #: src/Buffer.cpp:1168
21451 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
21452 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21454 #: src/Buffer.cpp:1255
21455 msgid "Iconv software exception Detected"
21458 #: src/Buffer.cpp:1255
21461 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21465 #: src/Buffer.cpp:1277
21467 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21470 #: src/Buffer.cpp:1280
21472 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21473 "chosen encoding.\n"
21474 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21477 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21478 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21479 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21480 #: src/Buffer.cpp:1287
21482 msgid "iconv conversion failed"
21483 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21485 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21486 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21487 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21488 #: src/Buffer.cpp:1292
21490 msgid "conversion failed"
21491 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21493 # src/ext_l10n.h:78
21494 #: src/Buffer.cpp:1389
21496 msgid "Uncodable character in file path"
21497 msgstr "Специален символ(S)|S"
21499 #: src/Buffer.cpp:1390
21502 "The path of your document\n"
21504 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21505 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21506 "This will likely result in incomplete output.\n"
21508 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21509 "or change the file path name."
21512 # src/buffer.C:3317
21513 #: src/Buffer.cpp:1675
21514 msgid "Running chktex..."
21515 msgstr "Стартирам chktex..."
21517 #: src/Buffer.cpp:1689
21518 msgid "chktex failure"
21522 #: src/Buffer.cpp:1690
21524 msgid "Could not run chktex successfully."
21525 msgstr "Chktex премина успешно"
21527 # src/importer.C:58
21528 #: src/Buffer.cpp:1949
21530 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21531 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21533 # src/importer.C:58
21534 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
21536 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21537 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21539 #: src/Buffer.cpp:2104
21541 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21544 #: src/Buffer.cpp:2134
21546 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21549 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21550 #: src/Buffer.cpp:2194
21552 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21553 msgstr "Непознато действие"
21555 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21556 #: src/Buffer.cpp:2201
21558 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21559 msgstr "Непознато действие"
21561 # src/insets/insetgraphics.C:235
21562 #: src/Buffer.cpp:2211
21564 msgid "Error exporting to DVI."
21565 msgstr "Грешка при конвертиране"
21568 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
21571 "The file %1$s already exists.\n"
21573 "Do you want to overwrite that file?"
21574 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21576 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21577 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
21579 msgid "Overwrite file?"
21583 #: src/Buffer.cpp:2293
21585 msgid "Error running external commands."
21586 msgstr "Обща информация"
21588 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21589 #: src/Buffer.cpp:3095
21591 msgid "Preview source code"
21594 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21595 #: src/Buffer.cpp:3111
21597 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21600 #: src/Buffer.cpp:3115
21602 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21605 # src/LyXAction.C:115
21606 #: src/Buffer.cpp:3226
21608 msgid "Auto-saving %1$s"
21609 msgstr "Автозапазване"
21612 #: src/Buffer.cpp:3280
21614 msgid "Autosave failed!"
21615 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21618 #: src/Buffer.cpp:3341
21619 msgid "Autosaving current document..."
21620 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21622 # src/exporter.C:47
21623 #: src/Buffer.cpp:3495
21625 msgid "Couldn't export file"
21626 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21628 # src/importer.C:58
21629 #: src/Buffer.cpp:3496
21631 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21632 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21635 #: src/Buffer.cpp:3559
21637 msgid "File name error"
21638 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21640 # src/exporter.C:75
21641 #: src/Buffer.cpp:3560
21643 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21644 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21646 # src/exporter.C:89
21647 #: src/Buffer.cpp:3636
21649 msgid "Document export cancelled."
21650 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21652 # src/exporter.C:89
21653 #: src/Buffer.cpp:3646
21655 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21656 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21658 # src/exporter.C:89
21659 #: src/Buffer.cpp:3652
21661 msgid "Document exported as %1$s"
21662 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21664 # src/bufferlist.C:356
21665 #: src/Buffer.cpp:3749
21668 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21670 "Recover emergency save?"
21671 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21673 #: src/Buffer.cpp:3752
21674 msgid "Load emergency save?"
21677 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21678 #: src/Buffer.cpp:3753
21681 msgstr "(&R)Въстанови"
21683 #: src/Buffer.cpp:3753
21684 msgid "&Load Original"
21687 #: src/Buffer.cpp:3764
21690 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
21691 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21694 #: src/Buffer.cpp:3770
21695 msgid "Document was successfully recovered."
21698 #: src/Buffer.cpp:3772
21699 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21702 # src/LyXAction.C:185
21703 #: src/Buffer.cpp:3773
21706 "Remove emergency file now?\n"
21708 msgstr "Избор на следващ ред"
21710 # src/LyXAction.C:185
21711 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
21713 msgid "Delete emergency file?"
21714 msgstr "Избор на следващ ред"
21716 # src/ext_l10n.h:191
21717 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
21722 #: src/Buffer.cpp:3782
21723 msgid "Emergency file deleted"
21726 #: src/Buffer.cpp:3783
21727 msgid "Do not forget to save your file now!"
21730 #: src/Buffer.cpp:3790
21731 msgid "Remove emergency file now?"
21734 #: src/Buffer.cpp:3813
21737 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21739 "Load the backup instead?"
21742 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21743 #: src/Buffer.cpp:3815
21745 msgid "Load backup?"
21748 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21749 #: src/Buffer.cpp:3816
21751 msgid "&Load backup"
21754 #: src/Buffer.cpp:3816
21755 msgid "Load &original"
21758 #: src/Buffer.cpp:3826
21761 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
21762 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21765 # src/ext_l10n.h:163
21766 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
21768 msgid "Senseless!!! "
21771 # src/MenuBackend.C:263
21772 #: src/Buffer.cpp:4252
21774 msgid "Document %1$s reloaded."
21775 msgstr "Няма отворени документи!"
21777 # src/lyxfunc.C:3185
21778 #: src/Buffer.cpp:4254
21780 msgid "Could not reload document %1$s."
21781 msgstr "Неуспех при отварянето"
21783 # src/ext_l10n.h:92
21784 #: src/Buffer.cpp:4320
21786 msgid "Included File Invalid"
21787 msgstr "Включи файл(e)|e"
21789 #: src/Buffer.cpp:4321
21792 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
21794 "inaccessible. You will need to update the included filename."
21797 #: src/BufferParams.cpp:568
21800 "The selected document class\n"
21802 "requires external files that are not available.\n"
21803 "The document class can still be used, but the\n"
21804 "document cannot be compiled until the following\n"
21805 "prerequisites are installed:\n"
21807 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
21808 "User's Guide for more information."
21812 #: src/BufferParams.cpp:577
21814 msgid "Document class not available"
21815 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21817 #: src/BufferParams.cpp:1993
21820 "The layout file:\n"
21822 "could not be found. A default textclass with default\n"
21823 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21828 #: src/BufferParams.cpp:1999
21830 msgid "Document class not found"
21831 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21833 #: src/BufferParams.cpp:2006
21836 "Due to some error in it, the layout file:\n"
21838 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
21839 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21843 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21844 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
21846 msgid "Could not load class"
21847 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21850 #: src/BufferParams.cpp:2046
21852 msgid "Error reading internal layout information"
21853 msgstr "Обща информация"
21855 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21856 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
21861 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21862 #: src/BufferView.cpp:188
21864 msgid "No more insets"
21865 msgstr "Няма повече бележки"
21867 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21868 #: src/BufferView.cpp:728
21870 msgid "Save bookmark"
21871 msgstr "Долу(B)|#B"
21873 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21874 #: src/BufferView.cpp:937
21875 msgid "Converting document to new document class..."
21876 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21878 # src/lyxfunc.C:342
21879 #: src/BufferView.cpp:980
21880 msgid "Document is read-only"
21881 msgstr "Документът е само за четене"
21883 #: src/BufferView.cpp:989
21884 msgid "This portion of the document is deleted."
21888 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
21890 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
21891 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21893 # src/BufferView2.C:440
21894 #: src/BufferView.cpp:1315
21895 msgid "No further undo information"
21896 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21898 # src/BufferView2.C:461
21899 #: src/BufferView.cpp:1325
21900 msgid "No further redo information"
21901 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21903 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21904 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
21905 msgid "String not found!"
21906 msgstr "Низът не е намерен!"
21908 # src/lyxfunc.C:1949
21909 #: src/BufferView.cpp:1555
21911 msgstr "Маркиране изкл."
21913 # src/lyxfunc.C:1962
21914 #: src/BufferView.cpp:1561
21916 msgstr "Маркиране вкл."
21918 # src/lyxfunc.C:1839
21919 #: src/BufferView.cpp:1568
21920 msgid "Mark removed"
21921 msgstr "Маркиране премахнато"
21923 # src/lyxfunc.C:1844
21924 #: src/BufferView.cpp:1571
21926 msgstr "Маркиране установено"
21928 #: src/BufferView.cpp:1626
21929 msgid "Statistics for the selection:"
21932 # src/LyXAction.C:149
21933 #: src/BufferView.cpp:1628
21935 msgid "Statistics for the document:"
21936 msgstr "Превключи към отворен документ"
21938 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21939 #: src/BufferView.cpp:1631
21942 msgstr "Открита е една грешка"
21944 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21945 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21946 #: src/BufferView.cpp:1633
21949 msgstr "Ключова дума"
21951 #: src/BufferView.cpp:1636
21953 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21956 #: src/BufferView.cpp:1639
21957 msgid "One character (including blanks)"
21960 #: src/BufferView.cpp:1642
21962 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21965 #: src/BufferView.cpp:1645
21966 msgid "One character (excluding blanks)"
21969 # src/ext_l10n.h:362
21970 #: src/BufferView.cpp:1647
21975 #: src/BufferView.cpp:1777
21978 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
21981 #: src/BufferView.cpp:1779
21983 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
21986 # src/ext_l10n.h:441
21987 #: src/BufferView.cpp:1787
21989 msgid "Branch name"
21992 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
21993 msgid "Branch already exists"
21996 # src/lyxfunc.C:3309
21997 #: src/BufferView.cpp:2518
21999 msgid "Inserting document %1$s..."
22000 msgstr "Вмъквам документ"
22002 # src/exporter.C:89
22003 #: src/BufferView.cpp:2529
22005 msgid "Document %1$s inserted."
22006 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22008 # src/lyxfunc.C:3317
22009 #: src/BufferView.cpp:2531
22011 msgid "Could not insert document %1$s"
22012 msgstr "Неуспех при вмъкването"
22014 # src/lyxfunc.C:3185
22015 #: src/BufferView.cpp:2796
22018 "Could not read the specified document\n"
22020 "due to the error: %2$s"
22021 msgstr "Неуспех при отварянето"
22023 # src/buffer.C:3331
22024 #: src/BufferView.cpp:2798
22026 msgid "Could not read file"
22027 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22029 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
22030 #: src/BufferView.cpp:2805
22034 " is not readable."
22035 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
22037 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22038 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
22040 msgid "Could not open file"
22041 msgstr "Не мога да покажа файла."
22043 #: src/BufferView.cpp:2813
22044 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
22047 #: src/BufferView.cpp:2814
22049 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
22050 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
22051 "If this does not give the correct result\n"
22052 "then please change the encoding of the file\n"
22053 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
22056 # src/lyxfunc.C:1125
22057 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
22058 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
22059 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
22060 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
22061 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
22063 msgid "LyX Warning: "
22064 msgstr "LyX версия "
22066 # src/ext_l10n.h:78
22067 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
22068 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
22069 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
22070 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
22072 msgid "uncodable character"
22073 msgstr "Специален символ(S)|S"
22075 # src/ext_l10n.h:78
22076 #: src/Changes.cpp:379
22078 msgid "Uncodable character in author name"
22079 msgstr "Специален символ(S)|S"
22081 #: src/Changes.cpp:380
22084 "The author name '%1$s',\n"
22085 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
22086 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
22087 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
22089 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
22090 "or change the spelling of the author name."
22094 #: src/Chktex.cpp:63
22096 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
22097 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22100 #: src/Chktex.cpp:65
22102 msgid "ChkTeX warning id # "
22103 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22106 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
22107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
22112 #: src/Color.cpp:160
22117 #: src/Color.cpp:161
22122 #: src/Color.cpp:162
22127 #: src/Color.cpp:163
22132 #: src/Color.cpp:164
22136 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22137 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22138 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22139 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22140 #: src/Color.cpp:165
22145 # src/ext_l10n.h:451
22146 #: src/Color.cpp:166
22152 #: src/Color.cpp:167
22157 #: src/Color.cpp:168
22162 #: src/Color.cpp:169
22167 #: src/Color.cpp:170
22172 #: src/Color.cpp:171
22177 #: src/Color.cpp:172
22179 msgid "selected text"
22182 # src/ext_l10n.h:126
22183 #: src/Color.cpp:174
22186 msgstr "Стил TeX|X"
22188 # src/mathed/math_panel.C:128
22189 #: src/Color.cpp:175
22191 msgid "inline completion"
22192 msgstr "Разстояние"
22194 #: src/Color.cpp:177
22195 msgid "non-unique inline completion"
22198 #: src/Color.cpp:179
22199 msgid "previewed snippet"
22202 # src/ext_l10n.h:246
22203 #: src/Color.cpp:180
22206 msgstr "Бел. под линия"
22209 #: src/Color.cpp:181
22210 msgid "note background"
22211 msgstr "фон на бележка"
22213 # src/ext_l10n.h:202
22214 #: src/Color.cpp:182
22216 msgid "comment label"
22220 #: src/Color.cpp:183
22222 msgid "comment background"
22223 msgstr "фон на command-inset"
22225 # src/insets/inset.C:75
22226 #: src/Color.cpp:184
22228 msgid "greyedout inset label"
22229 msgstr "Отворен inset"
22231 # src/insets/inset.C:75
22232 #: src/Color.cpp:185
22234 msgid "greyedout inset text"
22235 msgstr "Отворен inset"
22238 #: src/Color.cpp:186
22240 msgid "greyedout inset background"
22241 msgstr "фон на inset"
22244 #: src/Color.cpp:187
22246 msgid "phantom inset text"
22247 msgstr "рамка на command-inset"
22249 #: src/Color.cpp:188
22254 #: src/Color.cpp:189
22256 msgid "listings background"
22257 msgstr "фон на inset"
22259 # src/ext_l10n.h:441
22260 #: src/Color.cpp:190
22262 msgid "branch label"
22265 # src/ext_l10n.h:246
22266 #: src/Color.cpp:191
22268 msgid "footnote label"
22269 msgstr "Бел. под линия"
22271 # src/LyXAction.C:261
22272 #: src/Color.cpp:192
22274 msgid "index label"
22275 msgstr "Вмъкни етикет"
22277 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22278 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22279 #: src/Color.cpp:193
22281 msgid "margin note label"
22282 msgstr "Към препратка"
22284 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22285 # src/insets/insetbib.C:211
22286 #: src/Color.cpp:194
22289 msgstr "Етикет(L):|#L"
22292 #: src/Color.cpp:195
22297 #: src/Color.cpp:196
22302 #: src/Color.cpp:197
22307 #: src/Color.cpp:198
22309 msgid "command inset"
22310 msgstr "рамка на command-inset"
22313 #: src/Color.cpp:199
22315 msgid "command inset background"
22316 msgstr "фон на command-inset"
22319 #: src/Color.cpp:200
22321 msgid "command inset frame"
22322 msgstr "рамка на command-inset"
22324 # src/ext_l10n.h:78
22325 #: src/Color.cpp:201
22327 msgid "special character"
22328 msgstr "Специален символ(S)|S"
22331 #: src/Color.cpp:202
22333 msgstr "математика"
22336 #: src/Color.cpp:203
22337 msgid "math background"
22338 msgstr "фон на математика"
22341 #: src/Color.cpp:204
22343 msgid "graphics background"
22344 msgstr "фон на математика"
22347 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
22349 msgid "math macro background"
22350 msgstr "фон на математика"
22353 #: src/Color.cpp:206
22355 msgstr "рамка на математика"
22358 #: src/Color.cpp:207
22360 msgid "math corners"
22361 msgstr "ред на математика"
22364 #: src/Color.cpp:208
22366 msgstr "ред на математика"
22369 #: src/Color.cpp:210
22371 msgid "math macro hovered background"
22372 msgstr "фон на математика"
22375 #: src/Color.cpp:211
22377 msgid "math macro label"
22378 msgstr "фон на математика"
22381 #: src/Color.cpp:212
22383 msgid "math macro frame"
22384 msgstr "рамка на математика"
22387 #: src/Color.cpp:213
22389 msgid "math macro blended out"
22390 msgstr "фон на математика"
22393 #: src/Color.cpp:214
22395 msgid "math macro old parameter"
22396 msgstr "рамка на математика"
22399 #: src/Color.cpp:215
22401 msgid "math macro new parameter"
22402 msgstr "рамка на математика"
22405 #: src/Color.cpp:216
22407 msgid "collapsable inset text"
22408 msgstr "рамка на command-inset"
22411 #: src/Color.cpp:217
22413 msgid "collapsable inset frame"
22414 msgstr "рамка на command-inset"
22417 #: src/Color.cpp:218
22418 msgid "inset background"
22419 msgstr "фон на inset"
22422 #: src/Color.cpp:219
22423 msgid "inset frame"
22424 msgstr "рамка на inset"
22426 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22427 #: src/Color.cpp:220
22429 msgid "LaTeX error"
22430 msgstr "LaTeX Грешка"
22433 #: src/Color.cpp:221
22434 msgid "end-of-line marker"
22435 msgstr "маркер край-на-ред"
22438 #: src/Color.cpp:222
22440 msgid "appendix marker"
22441 msgstr "ред на приложение"
22443 # src/lyx_gui.C:347
22444 #: src/Color.cpp:223
22447 msgstr "Без промяна"
22450 #: src/Color.cpp:224
22452 msgid "deleted text"
22456 #: src/Color.cpp:225
22461 #: src/Color.cpp:226
22462 msgid "changed text 1st author"
22465 #: src/Color.cpp:227
22466 msgid "changed text 2nd author"
22469 #: src/Color.cpp:228
22470 msgid "changed text 3rd author"
22473 #: src/Color.cpp:229
22474 msgid "changed text 4th author"
22477 #: src/Color.cpp:230
22478 msgid "changed text 5th author"
22482 #: src/Color.cpp:231
22484 msgid "deleted text modifier"
22487 #: src/Color.cpp:232
22488 msgid "added space markers"
22492 #: src/Color.cpp:233
22495 msgstr "ред на таблица"
22498 #: src/Color.cpp:234
22500 msgid "table on/off line"
22501 msgstr "ред на таблица"
22504 #: src/Color.cpp:236
22505 msgid "bottom area"
22506 msgstr "долна област"
22508 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22509 #: src/Color.cpp:237
22512 msgstr "Министраница"
22515 #: src/Color.cpp:238
22517 msgid "page break / line break"
22518 msgstr "нова страница"
22521 #: src/Color.cpp:239
22523 msgid "frame of button"
22524 msgstr "бутон (отляво)"
22527 #: src/Color.cpp:240
22528 msgid "button background"
22529 msgstr "фон на бутон"
22532 #: src/Color.cpp:241
22534 msgid "button background under focus"
22535 msgstr "фон на бутон"
22537 # src/ext_l10n.h:369
22538 #: src/Color.cpp:242
22540 msgid "paragraph marker"
22544 #: src/Color.cpp:243
22546 msgid "preview frame"
22547 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22550 #: src/Color.cpp:244
22552 msgstr "наследяване"
22555 #: src/Color.cpp:245
22557 msgid "regexp frame"
22558 msgstr "рамка на inset"
22561 #: src/Color.cpp:246
22563 msgstr "игнориране"
22565 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22566 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
22567 #: src/Converter.cpp:543
22569 msgid "Cannot convert file"
22570 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22572 #: src/Converter.cpp:323
22575 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22576 "Define a converter in the preferences."
22579 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22580 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
22582 msgid "Executing command: "
22583 msgstr "Изпълнявам команда:"
22585 # src/ext_l10n.h:131
22586 #: src/Converter.cpp:472
22588 msgid "Build errors"
22589 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22591 # src/converter.C:642
22592 #: src/Converter.cpp:473
22594 msgid "There were errors during the build process."
22595 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22597 # src/lyx_main.C:605
22598 #: src/Converter.cpp:478
22601 "An error occurred while running:\n"
22603 msgstr "Грешка при четене "
22605 # src/support/filetools.C:453
22606 #: src/Converter.cpp:501
22608 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22609 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22611 # src/support/filetools.C:453
22612 #: src/Converter.cpp:545
22614 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22615 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22617 # src/support/filetools.C:453
22618 #: src/Converter.cpp:546
22620 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22621 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22623 # src/converter.C:816
22624 #: src/Converter.cpp:602
22625 msgid "Running LaTeX..."
22626 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22628 #: src/Converter.cpp:620
22631 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22635 # src/ext_l10n.h:133
22636 #: src/Converter.cpp:623
22638 msgid "LaTeX failed"
22639 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22641 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22642 #: src/Converter.cpp:625
22644 msgid "Output is empty"
22647 #: src/Converter.cpp:626
22648 msgid "An empty output file was generated."
22652 #: src/CutAndPaste.cpp:346
22655 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22656 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22657 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22659 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22660 #: src/CutAndPaste.cpp:349
22662 msgid "Unknown branch"
22663 msgstr "Непознато действие"
22665 #: src/CutAndPaste.cpp:350
22669 #: src/CutAndPaste.cpp:677
22672 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
22676 # src/insets/insettext.C:478
22677 #: src/CutAndPaste.cpp:684
22679 msgid "Undefined flex inset"
22680 msgstr "Отворен Text Inset"
22682 # src/ext_l10n.h:191
22683 #: src/Exporter.cpp:50
22688 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22689 #: src/Exporter.cpp:51
22691 msgid "Overwrite &all"
22694 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22695 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22696 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22697 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22698 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22699 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22700 #: src/Exporter.cpp:51
22702 msgid "&Cancel export"
22705 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22706 #: src/Exporter.cpp:96
22708 msgid "Couldn't copy file"
22709 msgstr "Не мога да покажа файла."
22711 #: src/Exporter.cpp:97
22713 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22716 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22717 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22719 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22723 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22724 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22726 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22728 msgstr "Sans Serif"
22730 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22731 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22733 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22742 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22744 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22750 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22755 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22760 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22765 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22769 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22770 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22778 msgstr "Малки букви"
22781 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22786 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22795 # src/lyxfont.C:401
22796 #: src/Font.cpp:160
22798 msgid "Emphasis %1$s, "
22799 msgstr "Наблягане "
22801 # src/lyxfont.C:404
22802 #: src/Font.cpp:163
22804 msgid "Underline %1$s, "
22805 msgstr "Подчертаване "
22807 # src/lyxfont.C:407
22808 #: src/Font.cpp:166
22810 msgid "Strikeout %1$s, "
22811 msgstr "Съществително "
22813 # src/lyxfont.C:404
22814 #: src/Font.cpp:169
22816 msgid "Double underline %1$s, "
22817 msgstr "Подчертаване "
22819 # src/lyxfont.C:404
22820 #: src/Font.cpp:172
22822 msgid "Wavy underline %1$s, "
22823 msgstr "Подчертаване "
22825 # src/lyxfont.C:407
22826 #: src/Font.cpp:175
22828 msgid "Noun %1$s, "
22829 msgstr "Съществително "
22831 # src/lyxfont.C:413
22832 #: src/Font.cpp:189
22834 msgid "Language: %1$s, "
22837 # src/lyxfont.C:415
22838 #: src/Font.cpp:192
22840 msgid "Number %1$s"
22843 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22844 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
22846 msgid "Cannot view file"
22847 msgstr "Не мога да покажа файла."
22849 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22850 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
22852 msgid "File does not exist: %1$s"
22853 msgstr "Файлът не съществува."
22855 # src/converter.C:166
22856 #: src/Format.cpp:281
22858 msgid "No information for viewing %1$s"
22859 msgstr "Липсва информация за показване на "
22862 #: src/Format.cpp:291
22864 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22865 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22867 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22868 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
22870 msgid "Cannot edit file"
22871 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22873 #: src/Format.cpp:346
22874 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22877 # src/converter.C:166
22878 #: src/Format.cpp:359
22880 msgid "No information for editing %1$s"
22881 msgstr "Липсва информация за показване на "
22883 #: src/Format.cpp:370
22885 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22888 # src/buffer.C:3331
22889 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
22891 msgid "Could not find bind file"
22892 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22894 #: src/KeyMap.cpp:222
22897 "Unable to find the bind file\n"
22899 "Please check your installation."
22902 # src/buffer.C:3331
22903 #: src/KeyMap.cpp:229
22905 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22906 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22908 #: src/KeyMap.cpp:230
22910 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22911 "Please check your installation."
22914 #: src/KeyMap.cpp:237
22917 "Unable to find the bind file\n"
22919 "Falling back to default."
22922 # src/kbsequence.C:215
22923 #: src/KeySequence.cpp:166
22927 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22928 #: src/LaTeX.cpp:57
22930 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22931 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22933 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22934 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
22936 msgid "Running Index Processor."
22937 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22940 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
22941 msgid "Running BibTeX."
22942 msgstr "Стартирам BibTeX."
22944 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22945 #: src/LaTeX.cpp:440
22947 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22948 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22950 # src/buffer.C:3331
22953 msgid "Could not read configuration file"
22954 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22959 "Error while reading the configuration file\n"
22961 "Please check your installation."
22964 # src/lyx_main.C:575
22967 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22968 msgstr "LyX: Създавам директория "
22970 # src/lyx_main.C:590
22978 msgid "The following files could not be loaded:"
22979 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22981 # src/support/filetools.C:453
22984 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
22985 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22987 # src/support/filetools.C:453
22990 msgid "Cannot remove temporary directory"
22991 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22993 # src/support/filetools.C:453
22996 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
22997 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22999 # src/support/filetools.C:453
23002 msgid "Unable to remove temporary directory"
23003 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23005 # src/lyx_main.C:95
23008 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
23009 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
23012 msgid "No textclass is found"
23017 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
23018 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
23019 "without checking your LaTeX installation, or continue."
23022 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
23025 msgid "&Reconfigure"
23026 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
23028 # src/ext_l10n.h:265
23031 msgid "&Without LaTeX"
23034 # src/ext_l10n.h:205
23035 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
23042 "SIGHUP signal caught!\n"
23048 "SIGFPE signal caught!\n"
23054 "SIGSEGV signal caught!\n"
23055 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
23056 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
23057 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
23062 msgid "LyX crashed!"
23065 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
23066 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
23070 # src/support/filetools.C:453
23073 msgid "Could not create temporary directory"
23074 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23079 "Could not create a temporary directory in\n"
23081 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
23084 # src/lyx_main.C:575
23087 msgid "Missing user LyX directory"
23088 msgstr "LyX: Създавам директория "
23093 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
23094 "It is needed to keep your own configuration."
23097 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
23100 msgid "&Create directory"
23101 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
23108 msgid "No user LyX directory. Exiting."
23111 # src/lyx_main.C:576
23114 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
23115 msgstr " и конфигурирам..."
23118 msgid "Failed to create directory. Exiting."
23121 # src/lyx_main.C:749
23122 #: src/LyX.cpp:1026
23123 msgid "List of supported debug flags:"
23124 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
23126 # src/lyx_main.C:704
23127 #: src/LyX.cpp:1030
23129 msgid "Setting debug level to %1$s"
23130 msgstr "Установявам debug ниво на "
23132 # src/lyx_main.C:716
23133 #: src/LyX.cpp:1041
23136 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
23137 "Command line switches (case sensitive):\n"
23138 "\t-help summarize LyX usage\n"
23139 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
23140 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
23141 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
23142 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
23143 " select the features to debug.\n"
23144 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
23145 "\t-x [--execute] command\n"
23146 " where command is a lyx command.\n"
23147 "\t-e [--export] fmt\n"
23148 " where fmt is the export format of choice.\n"
23149 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
23150 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
23151 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
23152 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23153 " where fmt is the import format of choice\n"
23154 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
23155 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
23156 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
23157 " specifying whether all files, main file only, or no "
23159 " respectively, are to be overwritten during a batch "
23161 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
23163 "\t-n [--no-remote]\n"
23164 " open documents in a new instance\n"
23165 "\t-r [--remote]\n"
23166 " open documents in an already running instance\n"
23167 " (a working lyxpipe is needed)\n"
23168 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
23169 "\t-version summarize version and build info\n"
23170 "Check the LyX man page for more details."
23172 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
23173 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
23174 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
23175 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
23176 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
23177 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
23178 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
23179 " избор на свойства за debug.\n"
23180 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
23181 "\t-x [--execute] command\n"
23182 " където command е LyX команда.\n"
23183 "\t-e [--export] fmt\n"
23184 " където fmt е формат за експорт.\n"
23185 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23186 " където fmt е формат за импорт, \n"
23187 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
23188 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
23190 # src/lyxfunc.C:1132
23191 #: src/LyX.cpp:1093
23193 msgid "No system directory"
23194 msgstr "Потребителска директория: "
23196 # src/lyx_main.C:761
23197 #: src/LyX.cpp:1094
23199 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
23200 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
23202 # src/lyxfunc.C:1132
23203 #: src/LyX.cpp:1105
23205 msgid "No user directory"
23206 msgstr "Потребителска директория: "
23208 # src/lyx_main.C:772
23209 #: src/LyX.cpp:1106
23211 msgid "Missing directory for -userdir switch"
23212 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
23214 # src/LyXAction.C:167
23215 #: src/LyX.cpp:1117
23217 msgid "Incomplete command"
23218 msgstr "Изпълни команда"
23220 # src/lyx_main.C:795
23221 #: src/LyX.cpp:1118
23223 msgid "Missing command string after --execute switch"
23224 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
23226 # src/lyx_main.C:808
23227 #: src/LyX.cpp:1129
23229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
23230 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23232 # src/lyx_main.C:808
23233 #: src/LyX.cpp:1142
23235 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
23236 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23238 # src/lyxfunc.C:3216
23239 #: src/LyX.cpp:1147
23241 msgid "Missing filename for --import"
23242 msgstr " Файл за импортиране"
23245 #: src/LyXRC.cpp:3043
23247 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
23250 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
23254 #: src/LyXRC.cpp:3048
23256 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
23258 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
23261 #: src/LyXRC.cpp:3052
23264 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
23265 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
23266 "specified, an internal routine is used."
23268 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
23269 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
23270 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
23273 #: src/LyXRC.cpp:3060
23275 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
23276 "automatically by what you type."
23278 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23279 "от това, което пишете."
23282 #: src/LyXRC.cpp:3064
23285 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
23288 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23289 "от това, което пишете."
23292 #: src/LyXRC.cpp:3068
23294 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
23295 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
23298 #: src/LyXRC.cpp:3075
23300 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
23301 "the backup file in the same directory as the original file."
23303 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
23304 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
23306 #: src/LyXRC.cpp:3079
23308 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
23309 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
23312 #: src/LyXRC.cpp:3083
23313 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23317 #: src/LyXRC.cpp:3087
23319 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
23320 "its global and local bind/ directories."
23322 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23323 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23326 #: src/LyXRC.cpp:3091
23327 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
23328 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
23331 #: src/LyXRC.cpp:3095
23333 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
23334 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
23336 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
23337 "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
23340 #: src/LyXRC.cpp:3105
23342 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
23343 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
23345 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23346 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23349 #: src/LyXRC.cpp:3109
23352 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
23353 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
23354 "the top of the screen"
23356 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23357 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23359 #: src/LyXRC.cpp:3113
23360 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
23363 #: src/LyXRC.cpp:3117
23364 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
23367 #: src/LyXRC.cpp:3121
23369 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
23374 #: src/LyXRC.cpp:3126
23377 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
23378 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
23380 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
23381 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
23384 #: src/LyXRC.cpp:3130
23387 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23388 "look in its global and local commands/ directories."
23390 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23391 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23393 #: src/LyXRC.cpp:3134
23394 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23398 #: src/LyXRC.cpp:3138
23399 msgid "New documents will be assigned this language."
23400 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
23403 #: src/LyXRC.cpp:3142
23404 msgid "Specify the default paper size."
23405 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
23407 #: src/LyXRC.cpp:3146
23409 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23410 "shown after the change has been made.)"
23413 #: src/LyXRC.cpp:3150
23414 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23418 #: src/LyXRC.cpp:3154
23421 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23422 "LyX was started from."
23423 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23426 #: src/LyXRC.cpp:3159
23427 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23428 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
23431 #: src/LyXRC.cpp:3163
23434 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23435 "value selects the directory LyX was started from."
23436 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23438 #: src/LyXRC.cpp:3167
23440 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23441 "recommended for non-English languages."
23444 #: src/LyXRC.cpp:3174
23446 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23447 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23448 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23451 #: src/LyXRC.cpp:3178
23452 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23455 #: src/LyXRC.cpp:3182
23457 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23458 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23462 #: src/LyXRC.cpp:3191
23464 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23465 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23467 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23468 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23469 "американска подредба."
23472 #: src/LyXRC.cpp:3195
23474 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23477 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23480 #: src/LyXRC.cpp:3199
23482 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23484 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23487 #: src/LyXRC.cpp:3203
23490 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23491 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23492 "name of the second language."
23494 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23495 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23498 #: src/LyXRC.cpp:3207
23500 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23501 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23504 #: src/LyXRC.cpp:3211
23506 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23507 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23510 #: src/LyXRC.cpp:3215
23512 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23515 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23516 "\\documentclass командата."
23519 #: src/LyXRC.cpp:3219
23522 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23523 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23525 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
23526 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23529 #: src/LyXRC.cpp:3223
23531 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23532 "document is the default language."
23534 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23538 #: src/LyXRC.cpp:3227
23540 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23541 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23543 #: src/LyXRC.cpp:3231
23544 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23548 #: src/LyXRC.cpp:3235
23549 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23550 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23553 #: src/LyXRC.cpp:3239
23555 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23558 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23561 #: src/LyXRC.cpp:3243
23562 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23565 #: src/LyXRC.cpp:3248
23566 msgid "The completion popup delay."
23569 #: src/LyXRC.cpp:3252
23570 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23573 #: src/LyXRC.cpp:3256
23574 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23577 #: src/LyXRC.cpp:3260
23579 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23582 #: src/LyXRC.cpp:3264
23584 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23588 #: src/LyXRC.cpp:3268
23589 msgid "The inline completion delay."
23592 #: src/LyXRC.cpp:3272
23593 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23596 #: src/LyXRC.cpp:3276
23597 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23600 #: src/LyXRC.cpp:3280
23601 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23604 #: src/LyXRC.cpp:3284
23605 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23609 #: src/LyXRC.cpp:3288
23611 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23613 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23615 #: src/LyXRC.cpp:3293
23617 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23618 "variable. Use the OS native format."
23621 #: src/LyXRC.cpp:3299
23622 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23625 #: src/LyXRC.cpp:3303
23626 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23629 #: src/LyXRC.cpp:3307
23630 msgid "Scale the preview size to suit."
23634 #: src/LyXRC.cpp:3311
23635 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23636 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23639 #: src/LyXRC.cpp:3315
23640 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23641 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23644 #: src/LyXRC.cpp:3319
23646 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23647 "environment variable PRINTER."
23649 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23650 "на средата PRINTER."
23653 #: src/LyXRC.cpp:3323
23654 msgid "The option to print only even pages."
23655 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23658 #: src/LyXRC.cpp:3327
23660 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23661 "the filename of the DVI file to be printed."
23663 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23664 "преди името на DVI файла за печат."
23667 #: src/LyXRC.cpp:3331
23668 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23669 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23672 #: src/LyXRC.cpp:3335
23673 msgid "The option to print out in landscape."
23674 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23677 #: src/LyXRC.cpp:3339
23678 msgid "The option to print only odd pages."
23679 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23682 #: src/LyXRC.cpp:3343
23683 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23684 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23687 #: src/LyXRC.cpp:3347
23688 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23689 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23692 #: src/LyXRC.cpp:3351
23693 msgid "The option to specify paper type."
23694 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23697 #: src/LyXRC.cpp:3355
23698 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23699 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23702 #: src/LyXRC.cpp:3359
23704 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23705 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23708 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23709 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23712 #: src/LyXRC.cpp:3363
23714 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23715 "prepended along with the printer name after the spool command."
23717 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23718 "подаден заедно името на принтера след командата."
23721 #: src/LyXRC.cpp:3367
23722 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23723 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23726 #: src/LyXRC.cpp:3371
23727 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23729 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23732 #: src/LyXRC.cpp:3375
23734 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23737 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23740 #: src/LyXRC.cpp:3379
23741 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23742 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23744 #: src/LyXRC.cpp:3387
23746 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23750 #: src/LyXRC.cpp:3391
23752 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23753 "wrong, override the setting here."
23755 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23756 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23759 #: src/LyXRC.cpp:3397
23760 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23761 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23763 #: src/LyXRC.cpp:3406
23765 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23766 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23767 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23771 #: src/LyXRC.cpp:3410
23772 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23774 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23777 #: src/LyXRC.cpp:3415
23780 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23781 "roughly the same size as on paper."
23783 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23784 "размерът приблизително както на хартията."
23786 #: src/LyXRC.cpp:3419
23787 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23791 #: src/LyXRC.cpp:3423
23793 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23794 "\".out\". Only for advanced users."
23796 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23797 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23800 #: src/LyXRC.cpp:3430
23801 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23802 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23805 #: src/LyXRC.cpp:3434
23807 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23808 "when you quit LyX."
23810 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23811 "изтрити, когато излезете от LyX."
23813 #: src/LyXRC.cpp:3438
23814 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23818 #: src/LyXRC.cpp:3442
23821 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23822 "value selects the directory LyX was started from."
23823 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23826 #: src/LyXRC.cpp:3452
23829 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23830 "will look in its global and local ui/ directories."
23832 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23833 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23835 #: src/LyXRC.cpp:3465
23837 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
23841 #: src/LyXRC.cpp:3469
23842 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23845 #: src/LyXRC.cpp:3473
23847 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23850 #: src/LyXRC.cpp:3480
23851 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23854 # src/bufferlist.C:512
23855 #: src/LyXVC.cpp:86
23857 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23858 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23860 # src/bufferlist.C:512
23861 #: src/LyXVC.cpp:88
23863 msgid "Retrieve from version control?"
23864 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23866 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23867 #: src/LyXVC.cpp:89
23870 msgstr "(&R)Въстанови"
23873 #: src/LyXVC.cpp:115
23875 msgid "Document not saved"
23876 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23879 #: src/LyXVC.cpp:116
23881 msgid "You must save the document before it can be registered."
23882 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23885 #: src/LyXVC.cpp:148
23886 msgid "LyX VC: Initial description"
23887 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23890 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
23891 msgid "(no initial description)"
23892 msgstr "(няма начално описание)"
23895 #: src/LyXVC.cpp:165
23896 msgid "(no log message)"
23897 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23900 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
23901 msgid "LyX VC: Log Message"
23902 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23904 #: src/LyXVC.cpp:216
23907 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23910 "Do you want to revert to the older version?"
23913 # src/LyXAction.C:127
23914 #: src/LyXVC.cpp:221
23916 msgid "Revert to stored version of document?"
23917 msgstr "Маркирай до края на документа"
23919 # src/ext_l10n.h:30
23920 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
23923 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23925 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23926 #: src/Paragraph.cpp:1938
23927 msgid "Senseless with this layout!"
23928 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23930 #: src/Paragraph.cpp:2000
23931 msgid "Alignment not permitted"
23934 #: src/Paragraph.cpp:2001
23936 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23937 "Setting to default."
23940 #: src/Paragraph.cpp:3055
23941 msgid "Memory problem"
23944 #: src/Paragraph.cpp:3055
23945 msgid "Paragraph not properly initialized"
23948 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23949 #: src/Text.cpp:383
23951 msgid "Unknown Inset"
23952 msgstr "Непознато действие"
23954 # src/LyXAction.C:263
23955 #: src/Text.cpp:464
23957 msgid "Change tracking error"
23958 msgstr "Смяна на език"
23960 #: src/Text.cpp:465
23962 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23965 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23966 #: src/Text.cpp:476
23968 msgid "Unknown token"
23969 msgstr "Непознато действие"
23972 #: src/Text.cpp:939
23975 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23978 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23979 "Sie das Tutorium."
23982 #: src/Text.cpp:947
23984 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23986 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23988 # src/LyXAction.C:263
23989 #: src/Text.cpp:1767
23991 msgid "[Change Tracking] "
23992 msgstr "Смяна на език"
23994 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23995 #: src/Text.cpp:1773
24000 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
24001 # src/converter.C:554
24002 #: src/Text.cpp:1777
24007 # src/bufferview_funcs.C:267
24008 #: src/Text.cpp:1787
24013 # src/bufferview_funcs.C:271
24014 #: src/Text.cpp:1792
24016 msgid ", Depth: %1$d"
24017 msgstr ", Дълбочина: "
24019 # src/bufferview_funcs.C:277
24020 #: src/Text.cpp:1798
24021 msgid ", Spacing: "
24022 msgstr ", Отместване: "
24024 # src/bufferview_funcs.C:283
24025 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
24030 # src/bufferview_funcs.C:289
24031 #: src/Text.cpp:1810
24035 # src/bufferview_funcs.C:271
24036 #: src/Text.cpp:1819
24039 msgstr ", Дълбочина: "
24041 # src/ext_l10n.h:303
24042 #: src/Text.cpp:1820
24044 msgid ", Paragraph: "
24047 # src/bufferview_funcs.C:271
24048 #: src/Text.cpp:1821
24051 msgstr ", Дълбочина: "
24053 # src/ext_l10n.h:320
24054 #: src/Text.cpp:1822
24056 msgid ", Position: "
24059 #: src/Text.cpp:1828
24063 #: src/Text.cpp:1830
24064 msgid ", Boundary: "
24067 # src/LyXAction.C:190
24068 #: src/Text2.cpp:386
24070 msgid "No font change defined."
24071 msgstr "Към следваща грешка"
24074 #: src/Text2.cpp:426
24076 msgid "Nothing to index!"
24077 msgstr "Няма нищо за правене"
24079 # src/insets/insettext.C:970
24080 #: src/Text2.cpp:428
24082 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24083 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
24085 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24086 #: src/Text3.cpp:193
24087 msgid "Math editor mode"
24088 msgstr "Матем. редактор"
24090 #: src/Text3.cpp:195
24091 msgid "No valid math formula"
24094 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
24095 msgid "Already in regular expression mode"
24098 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24099 #: src/Text3.cpp:216
24101 msgid "Regexp editor mode"
24102 msgstr "Матем. редактор"
24104 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24105 #: src/Text3.cpp:1287
24107 msgstr "Непознато "
24109 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24110 #: src/Text3.cpp:1288
24112 msgstr " оформление"
24114 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24115 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
24116 msgid "Missing argument"
24117 msgstr "Липсващ аргумент"
24120 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
24122 msgid "Character set"
24123 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24125 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
24126 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
24127 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
24128 msgid "Paragraph layout set"
24129 msgstr "Оформяне на абзаци"
24131 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24132 #: src/TextClass.cpp:155
24134 msgid "Plain Layout"
24135 msgstr "Оформление на абзац"
24137 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24138 #: src/TextClass.cpp:731
24140 msgid "Missing File"
24141 msgstr "Липсващ аргумент"
24143 #: src/TextClass.cpp:732
24144 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24147 # src/ext_l10n.h:375
24148 #: src/TextClass.cpp:735
24150 msgid "Corrupt File"
24151 msgstr "Подзаглавие"
24153 #: src/TextClass.cpp:736
24154 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24157 #: src/TextClass.cpp:1293
24160 "The module %1$s has been requested by\n"
24161 "this document but has not been found in the list of\n"
24162 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24163 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24167 #: src/TextClass.cpp:1297
24169 msgid "Module not available"
24170 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24172 #: src/TextClass.cpp:1302
24175 "The module %1$s requires a package that is\n"
24176 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
24177 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24181 #: src/TextClass.cpp:1306
24183 msgid "Package not available"
24184 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24186 #: src/TextClass.cpp:1311
24188 msgid "Error reading module %1$s\n"
24192 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
24193 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
24194 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
24195 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
24196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
24198 msgid "Revision control error."
24199 msgstr "Система за контрол на версиите"
24201 # src/lyx_main.C:605
24202 #: src/VCBackend.cpp:61
24205 "Some problem occured while running the command:\n"
24207 msgstr "Грешка при четене "
24209 # src/buffer.C:3331
24210 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
24211 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
24212 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
24214 msgid "Error: Could not generate logfile."
24215 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24217 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
24218 #: src/VCBackend.cpp:498
24221 msgstr "(&U)Актуализирай"
24223 #: src/VCBackend.cpp:500
24224 msgid "Locally Modified"
24227 #: src/VCBackend.cpp:502
24228 msgid "Locally Added"
24231 #: src/VCBackend.cpp:504
24232 msgid "Needs Merge"
24235 #: src/VCBackend.cpp:506
24236 msgid "Needs Checkout"
24239 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
24240 #: src/VCBackend.cpp:508
24242 msgid "No CVS file"
24245 #: src/VCBackend.cpp:510
24246 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24249 #: src/VCBackend.cpp:694
24251 "The repository version is newer then the current check out.\n"
24252 "You have to update from repository first or revert your changes."
24255 #: src/VCBackend.cpp:699
24258 "Bad status when checking in changes.\n"
24264 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
24267 "Error when updating from repository.\n"
24268 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24271 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24274 #: src/VCBackend.cpp:781
24277 "There were detected changes in the working directory:\n"
24280 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
24281 "revert back to the repository version."
24284 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
24285 #: src/VCBackend.cpp:1250
24286 msgid "Changes detected"
24289 # src/importer.C:81
24290 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
24293 msgstr "импортиран."
24295 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
24296 msgid "View &Log ..."
24299 #: src/VCBackend.cpp:808
24302 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
24303 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24306 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24309 #: src/VCBackend.cpp:869
24312 "The document %1$s is not in repository.\n"
24313 "You have to check in the first revision before you can revert."
24316 #: src/VCBackend.cpp:877
24319 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
24320 "The status '%2$s' is unexpected."
24323 #: src/VCBackend.cpp:1085
24325 "Error when committing to repository.\n"
24326 "You have to manually resolve the problem.\n"
24327 "LyX will reopen the document after you press OK."
24330 #: src/VCBackend.cpp:1178
24332 "Error while acquiring write lock.\n"
24333 "Another user is most probably editing\n"
24334 "the current document now!\n"
24335 "Also check the access to the repository."
24338 #: src/VCBackend.cpp:1184
24340 "Error while releasing write lock.\n"
24341 "Check the access to the repository."
24344 #: src/VCBackend.cpp:1241
24347 "There were detected changes in the working directory:\n"
24350 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
24356 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24357 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
24361 # src/lyxfont.C:407
24362 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
24366 msgstr "Съществително "
24368 #: src/VCBackend.cpp:1313
24369 msgid "VCN File Locking"
24372 #: src/VCBackend.cpp:1314
24373 msgid "Locking property unset."
24376 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
24377 msgid "Locking property set."
24380 #: src/VCBackend.cpp:1315
24381 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
24384 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
24385 #: src/VSpace.cpp:468
24387 msgid "Default skip"
24388 msgstr "Стандартен път"
24390 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
24391 #: src/VSpace.cpp:471
24394 msgstr "Малко разстояние"
24396 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24397 #: src/VSpace.cpp:474
24399 msgid "Medium skip"
24400 msgstr "Средно разстояние"
24402 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
24403 #: src/VSpace.cpp:477
24406 msgstr "Голямо разстояние"
24408 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24409 #: src/VSpace.cpp:480
24411 msgid "Vertical fill"
24412 msgstr "Вертикално разстояние"
24414 # src/ext_l10n.h:99
24415 #: src/VSpace.cpp:487
24418 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24421 #: src/buffer_funcs.cpp:73
24424 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
24425 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
24426 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24428 # src/LyXAction.C:147
24429 #: src/buffer_funcs.cpp:75
24431 msgid "Reload saved document?"
24432 msgstr "Записано състояние"
24435 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
24440 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24441 #: src/buffer_funcs.cpp:76
24443 msgid "&Keep Changes"
24444 msgstr "избор на страници"
24446 #: src/buffer_funcs.cpp:86
24448 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
24451 # src/buffer.C:3331
24452 #: src/buffer_funcs.cpp:89
24454 msgid "File not readable!"
24455 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24458 #: src/buffer_funcs.cpp:106
24461 "The document %1$s does not yet exist.\n"
24463 "Do you want to create a new document?"
24464 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24466 # src/bufferlist.C:522
24467 #: src/buffer_funcs.cpp:109
24469 msgid "Create new document?"
24470 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
24473 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24479 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24482 "The specified document template\n"
24484 "could not be read."
24485 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24487 # src/buffer.C:3331
24488 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24490 msgid "Could not read template"
24491 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24493 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24494 msgid "Standard[[Bullets]]"
24497 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24498 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24503 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24507 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24511 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24515 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24519 # src/lyxfunc.C:1132
24520 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24522 msgid "Directories"
24523 msgstr "Потребителска директория: "
24525 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24526 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
24531 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24532 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
24534 msgid "Master document"
24535 msgstr "Запазване на документа?"
24537 # src/ext_l10n.h:232
24538 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
24543 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24544 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
24549 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
24552 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
24553 "Continue searching from the beginning?"
24556 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
24559 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
24560 "Continue searching from the end?"
24563 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
24564 msgid "Wrap search?"
24568 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
24570 msgid "Nothing to search"
24571 msgstr "Няма нищо за правене"
24573 # src/lyxfunc.C:2761
24574 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
24576 msgid "No open document(s) in which to search"
24577 msgstr "Отварям поддокумент "
24579 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24580 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
24582 msgid "Advanced Find and Replace"
24583 msgstr "Търси и Замести"
24586 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24588 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24589 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24592 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24594 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24595 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24598 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24599 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24600 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24602 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24603 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24606 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24607 "1995--%1$s LyX Team"
24609 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24610 "1995--%1$s LyX Team"
24612 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24614 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24615 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24616 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24617 "any later version."
24620 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24624 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24625 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24626 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24627 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24628 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24629 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24630 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24632 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24633 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24634 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24635 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24636 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24637 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24639 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24640 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24643 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24645 msgid "not released yet"
24648 # src/lyxfunc.C:1125
24649 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24652 "LyX Version %1$s\n"
24654 msgstr "LyX версия "
24656 # src/lyxfunc.C:1132
24657 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24659 msgid "Library directory: "
24660 msgstr "Потребителска директория: "
24662 # src/lyxfunc.C:1132
24663 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24664 msgid "User directory: "
24665 msgstr "Потребителска директория: "
24667 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24668 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
24669 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
24670 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
24673 msgstr "LyX: Печат"
24675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
24679 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
24681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
24682 msgid "Preferences"
24685 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
24688 msgid "Reconfigure"
24689 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24691 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
24696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
24697 msgid "Nothing to do"
24698 msgstr "Няма нищо за правене"
24700 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
24702 msgid "Unknown action"
24703 msgstr "Непознато действие"
24705 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
24708 msgid "Command not handled"
24709 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24711 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
24714 msgid "Command disabled"
24715 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
24719 msgid "Running configure..."
24720 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
24724 msgid "Reloading configuration..."
24725 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
24730 msgid "System reconfiguration failed"
24731 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
24735 "The system reconfiguration has failed.\n"
24736 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24737 "Please reconfigure again if needed."
24741 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
24743 msgid "System reconfigured"
24744 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
24748 "The system has been reconfigured.\n"
24749 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24750 "updated document class specifications."
24753 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
24757 msgstr "Изход(x)|x"
24759 # src/lyxfunc.C:1116
24760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
24762 msgid "Opening help file %1$s..."
24763 msgstr "Отварям помощен файл"
24765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
24766 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24769 # src/lyxfunc.C:2920
24770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
24772 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24773 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
24778 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24779 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24781 # src/ext_l10n.h:130
24782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
24784 msgid "Unable to save document defaults"
24785 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24787 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
24790 msgid "Unknown function."
24791 msgstr "Непознато действие"
24793 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24794 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
24797 msgid "The current document was closed."
24800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
24802 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24803 "documents and exit.\n"
24808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
24809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
24810 msgid "Software exception Detected"
24813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
24815 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24816 "unsaved documents and exit."
24819 # src/buffer.C:3331
24820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
24821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
24823 msgid "Could not find UI definition file"
24824 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24826 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
24829 "Error while reading the included file\n"
24831 "Please check your installation."
24834 # src/buffer.C:3331
24835 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
24837 msgid "Could not find default UI file"
24838 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
24842 "LyX could not find the default UI file!\n"
24843 "Please check your installation."
24846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
24849 "Error while reading the configuration file\n"
24851 "Falling back to default.\n"
24852 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24853 "check which User Interface file you are using."
24856 # src/ext_l10n.h:186
24857 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24859 msgid "BibTeX Bibliography"
24860 msgstr "Библиография"
24862 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24863 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24864 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
24865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
24866 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
24867 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
24868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
24869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
24871 msgid "Documents|#o#O"
24872 msgstr "Документи(D)|D"
24874 # src/insets/insetbib.C:339
24875 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24877 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24878 msgstr "База данни:"
24880 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24881 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24883 msgid "Select a BibTeX database to add"
24884 msgstr "Достъпни клавиши"
24886 # src/insets/insetbib.C:339
24887 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24889 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24890 msgstr "База данни:"
24892 # src/LyXAction.C:393
24893 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24895 msgid "Select a BibTeX style"
24896 msgstr "Превключване на TeX стил"
24898 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24899 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24904 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24905 msgid "Simple rectangular frame"
24908 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24909 msgid "Oval frame, thin"
24912 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24913 msgid "Oval frame, thick"
24916 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24917 msgid "Drop shadow"
24921 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24923 msgid "Shaded background"
24924 msgstr "фон на бележка"
24926 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24927 msgid "Double rectangular frame"
24930 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24931 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24936 # src/bufferview_funcs.C:271
24937 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24940 msgstr ", Дълбочина: "
24942 # src/ext_l10n.h:209
24943 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24945 msgid "Total Height"
24946 msgstr "Авторски права"
24948 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24949 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24950 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24951 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24956 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
24957 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
24961 # src/ext_l10n.h:441
24962 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
24967 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24971 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24972 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24978 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24980 msgid "Filename Suffix"
24981 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24983 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
24985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
24986 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
24987 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
24988 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24992 # src/lyxfont.C:407
24993 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
24995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
24996 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
24997 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
24998 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
25001 msgstr "Съществително "
25003 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25004 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
25006 msgid "Enter new branch name"
25007 msgstr "Достъпни клавиши"
25010 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
25013 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25014 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25015 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25018 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
25023 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
25024 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
25025 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
25026 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
25028 msgid "Renaming failed"
25029 msgstr "Грешки при конвертиране!"
25031 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
25032 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
25034 msgid "The branch could not be renamed."
25035 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
25037 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
25038 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
25040 msgid "Merge Changes"
25041 msgstr "избор на страници"
25044 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
25049 msgstr "Грешка при ченете от "
25051 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
25053 msgid "Change made at %1$s\n"
25056 # src/lyx_gui.C:347
25057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25061 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25063 msgstr "Без промяна"
25066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25069 msgstr "Малки букви"
25071 # src/lyx_gui.C:348
25072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25074 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25085 # src/bufferview_funcs.C:286
25086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25088 msgid "Double underbar"
25091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25093 msgid "Wavy underbar"
25094 msgstr "underbrace"
25096 # src/ext_l10n.h:364
25097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25102 # src/bufferview_funcs.C:267
25103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25108 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
25109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25120 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
25121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25126 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
25127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25133 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25138 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25139 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25140 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25141 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25142 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25147 # src/ext_l10n.h:451
25148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25159 # src/ext_l10n.h:126
25160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25163 msgstr "Стил TeX|X"
25165 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
25166 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
25171 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
25172 msgid "LinkBack PDF"
25175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
25179 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25180 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
25185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
25191 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
25193 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25194 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25196 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
25197 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
25198 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
25199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
25200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
25201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
25203 msgstr "Прекъснат."
25205 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25206 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
25208 msgid "Overwrite external file?"
25212 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
25214 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25215 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25218 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25220 msgid "List of previous commands"
25221 msgstr "Потребителски команди"
25223 # src/LyXAction.C:167
25224 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25226 msgid "Next command"
25227 msgstr "Изпълни команда"
25229 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25230 msgid "Compare LyX files"
25233 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25234 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25236 msgid "Select document"
25237 msgstr "Запазване на документа?"
25239 # src/ext_l10n.h:116
25240 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
25241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
25242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
25244 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25245 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
25249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25255 # src/BufferView_pimpl.C:256
25256 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25258 msgid "Error while comparing documents."
25259 msgstr "Форматирам документа..."
25261 # src/importer.C:81
25262 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25265 msgstr "импортиран."
25267 # src/ext_l10n.h:440
25268 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25271 msgstr "Финландски"
25273 # src/BufferView_pimpl.C:256
25274 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25276 msgid "Aborting process..."
25277 msgstr "Форматирам документа..."
25279 # src/ext_l10n.h:329
25280 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25282 msgid "differences"
25285 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
25286 msgid "Compare different revisions"
25289 # src/mathed/math_panel.C:116
25290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
25292 msgid "big[[delimiter size]]"
25293 msgstr "Разделител"
25295 # src/mathed/math_panel.C:116
25296 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25298 msgid "Big[[delimiter size]]"
25299 msgstr "Разделител"
25301 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25302 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25305 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25306 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25309 # src/mathed/math_panel.C:116
25310 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
25312 msgid "Math Delimiter"
25313 msgstr "Разделител"
25315 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
25316 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
25317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
25323 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25326 msgstr "ред на таблица"
25328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25329 msgid "Computer Modern Roman"
25330 msgstr "Computer Modern Roman"
25332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25333 msgid "Latin Modern Roman"
25334 msgstr "Latin Modern Roman"
25336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25337 msgid "AE (Almost European)"
25338 msgstr "AE (Almost European)"
25340 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25343 msgid "Times Roman"
25346 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25353 msgid "Bitstream Charter"
25354 msgstr "Bitstream Charter"
25356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25357 msgid "New Century Schoolbook"
25360 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25370 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
25371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25374 msgstr "Sans Serif"
25376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25377 msgid "Concrete Roman"
25378 msgstr "Concrete Roman"
25380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25381 msgid "Zapf Chancery"
25382 msgstr "Zapf Chancery"
25384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25385 msgid "Computer Modern Sans"
25386 msgstr "Computer Modern Sans"
25388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25389 msgid "Latin Modern Sans"
25390 msgstr "Latin Modern Sans"
25392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25397 msgid "Avant Garde"
25398 msgstr "Avant Garde"
25400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25404 # src/ext_l10n.h:209
25405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25408 msgstr "Авторски права"
25410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
25411 msgid "Computer Modern Typewriter"
25414 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25417 msgid "Latin Modern Typewriter"
25420 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25421 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25435 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25438 msgid "CM Typewriter Light"
25441 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
25447 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
25450 msgid "Module not found!"
25451 msgstr "Низът не е намерен!"
25453 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
25456 msgid "Layout is valid!"
25457 msgstr "Непознато "
25459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
25460 msgid "Layout is invalid!"
25463 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25464 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
25467 msgid "Document Settings"
25470 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25471 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25472 # src/lyxfunc.C:3313
25473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
25476 msgid "Child Document"
25479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
25480 msgid "Include to Output"
25483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
25487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
25491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
25495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
25496 msgid "None (no fontenc)"
25499 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
25505 # src/mathed/math_panel.C:128
25506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
25509 msgstr "Разстояние"
25512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
25515 msgstr "Грешка при ченете от "
25517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
25521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
25525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
25530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
25534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
25538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
25542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
25547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
25551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
25555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
25559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
25563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
25567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
25572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
25576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
25580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
25584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
25588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
25592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
25596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
25600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
25604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
25608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
25612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
25616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25620 # src/ext_l10n.h:270
25621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
25623 msgid "Language Default (no inputenc)"
25627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
25633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
25639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
25645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
25651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
25657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
25662 # src/mathed/formula.C:929
25663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
25666 msgstr "Номериране"
25668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
25669 msgid "Appears in TOC"
25672 # src/ext_l10n.h:175
25673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
25675 msgid "Author-year"
25678 # src/ext_l10n.h:423
25679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
25682 msgstr "Американски"
25684 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
25687 msgid "Unavailable: %1$s"
25688 msgstr "Достъпни клавиши"
25690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
25691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
25692 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25695 # src/exporter.C:89
25696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
25697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
25698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
25700 msgid "Document Class"
25701 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25703 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25704 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25705 # src/lyxfunc.C:3313
25706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
25707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
25708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
25709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
25711 msgid "Child Documents"
25714 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
25718 msgstr "(&M)В средата"
25720 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
25723 msgid "Local Layout"
25724 msgstr "Непознато "
25726 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
25729 msgid "Text Layout"
25730 msgstr "Непознато "
25732 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
25735 msgid "Page Margins"
25738 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
25743 # src/mathed/formula.C:929
25744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
25746 msgid "Numbering & TOC"
25747 msgstr "Номериране"
25749 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
25750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
25755 # src/ext_l10n.h:320
25756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
25758 msgid "PDF Properties"
25761 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
25764 msgid "Math Options"
25765 msgstr "допълнителни опции"
25768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
25770 msgid "Float Placement"
25773 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
25778 # src/ext_l10n.h:441
25779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
25785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
25786 msgid "LaTeX Preamble"
25787 msgstr "LaTeX увод"
25789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
25790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
25791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
25792 msgid " (not installed)"
25796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
25798 msgid "Layouts|#o#O"
25799 msgstr "Оформи(L)|L"
25801 # src/ext_l10n.h:116
25802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
25804 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25805 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
25808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
25809 msgid "Local layout file"
25812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
25814 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25815 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25816 "document may not work with this layout if you do not\n"
25817 "keep the layout file in the document directory."
25820 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
25823 msgid "&Set Layout"
25824 msgstr "Непознато "
25826 # src/ext_l10n.h:130
25827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
25829 msgid "Unable to read local layout file."
25830 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25832 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
25835 msgid "Select master document"
25836 msgstr "Запазване на документа?"
25838 # src/ext_l10n.h:116
25839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
25841 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25842 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25844 # src/ext_l10n.h:31
25845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
25846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
25848 msgid "Unapplied changes"
25849 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
25852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
25854 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25855 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
25859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
25863 # src/ext_l10n.h:130
25864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25867 msgid "Unable to set document class."
25868 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
25873 msgstr "%1$s, %2$s"
25875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
25877 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
25882 msgid "%1$s (unavailable)"
25885 # src/ext_l10n.h:130
25886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
25888 msgid "Module provided by document class."
25889 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
25893 msgid "Package(s) required: %1$s."
25896 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
25902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
25904 msgid "Modules required: %1$s."
25907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
25909 msgid "Modules excluded: %1$s."
25912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
25913 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25916 # src/LyXAction.C:190
25917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
25919 msgid "[No options predefined]"
25920 msgstr "Към следваща грешка"
25922 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
25925 msgid "Can't set layout!"
25926 msgstr "Оформление на абзац"
25928 # src/ext_l10n.h:130
25929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
25931 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25932 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25934 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
25938 msgstr " оформление"
25940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
25941 msgid "Assigned master does not include this file"
25944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
25947 "You must include this file in the document\n"
25948 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25952 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
25955 msgid "Could not load master"
25956 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
25962 "The master document '%1$s'\n"
25963 "could not be loaded."
25964 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25966 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25967 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
25970 msgstr "LaTeX Грешка"
25972 # src/ext_l10n.h:265
25973 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
25979 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
25982 msgstr "Инсталиране на програмата"
25984 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
25986 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
25989 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25990 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25995 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25998 msgid "Bottom left"
25999 msgstr "Долу(B)|#B"
26001 # src/ext_l10n.h:67
26002 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
26004 msgid "Baseline left"
26005 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26007 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26008 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26013 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26014 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26016 msgid "Bottom center"
26019 # src/ext_l10n.h:67
26020 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26022 msgid "Baseline center"
26023 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26025 # src/ext_l10n.h:209
26026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26029 msgstr "Авторски права"
26031 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
26032 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26034 msgid "Bottom right"
26035 msgstr "(&B)Отдолу"
26037 # src/ext_l10n.h:65
26038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26040 msgid "Baseline right"
26041 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
26043 # src/ext_l10n.h:94
26044 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
26046 msgid "External Material"
26047 msgstr "Външен материал(x)...|x"
26049 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26050 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
26055 # src/LyXAction.C:185
26056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
26058 msgid "Select external file"
26059 msgstr "Избор на следващ ред"
26061 # src/ext_l10n.h:175
26062 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
26064 msgid "automatically"
26067 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26068 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26069 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
26073 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
26074 msgid "Dissolve previous group?"
26077 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
26080 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26081 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26082 "because this graphic was its only member.\n"
26083 "How do you want to proceed?"
26086 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
26088 msgid "Stick with group '%1$s'"
26091 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
26093 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26096 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26099 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26100 "the group will be dissolved,\n"
26101 "because this graphic was its only member.\n"
26102 "How do you want to proceed?"
26105 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
26107 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26110 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
26111 msgid "Enter unique group name:"
26114 # src/LyXAction.C:190
26115 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
26117 msgid "Group already defined!"
26118 msgstr "Към следваща грешка"
26120 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26122 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26125 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26129 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26137 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26138 msgid "in[[unit of measure]]"
26141 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
26144 msgid "Select graphics file"
26145 msgstr "Избор на файл"
26147 # src/lyx_gui_misc.C:430
26148 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
26150 msgid "Clipart|#C#c"
26151 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26153 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26154 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
26155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
26158 msgstr "Средно разстояние"
26160 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26161 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
26163 msgid "Medium Space"
26164 msgstr "Средно разстояние"
26166 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26167 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26169 msgid "Thick Space"
26170 msgstr "Средно разстояние"
26172 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26173 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
26176 msgid "Negative Thin Space"
26177 msgstr "Средно разстояние"
26179 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26180 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
26182 msgid "Negative Medium Space"
26183 msgstr "Средно разстояние"
26185 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26186 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
26188 msgid "Negative Thick Space"
26189 msgstr "Средно разстояние"
26191 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26192 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26195 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26196 msgid "Quad (1 em)"
26199 # src/bufferview_funcs.C:286
26200 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26202 msgid "Double Quad (2 em)"
26205 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
26206 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
26208 msgid "Interword Space"
26209 msgstr "Министраница"
26211 # src/mathed/math_forms.C:152
26212 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
26214 msgid "Horizontal Fill"
26215 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26217 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
26219 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26220 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26221 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26224 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26225 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26228 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26231 # src/lyxfunc.C:3291
26232 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26234 msgid "Select document to include"
26235 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26237 # src/ext_l10n.h:116
26238 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26240 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26241 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26243 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26244 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26246 msgid "Index Entry Settings"
26247 msgstr "Индекс запис"
26249 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26250 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26252 msgid "Label Color"
26255 # src/support/filetools.C:453
26256 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
26258 msgid "Cannot remove standard index"
26259 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26261 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
26262 msgid "The default index cannot be removed."
26265 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
26266 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
26268 msgid "Enter new index name"
26269 msgstr "Достъпни клавиши"
26271 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
26272 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26275 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26276 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26279 msgstr " оформление"
26281 # src/ext_l10n.h:375
26282 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26285 msgstr "Подзаглавие"
26287 # src/ext_l10n.h:375
26288 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26291 msgstr "Подзаглавие"
26293 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26298 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26303 # src/ext_l10n.h:367
26304 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26309 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26315 # src/ext_l10n.h:398
26316 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26322 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26327 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26332 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
26336 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26337 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26338 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
26343 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26344 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
26349 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26350 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
26356 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26358 msgid "No language"
26362 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26364 msgid "Program Listing Settings"
26365 msgstr "ред на министраница"
26367 # src/lyx_gui.C:347
26368 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26371 msgstr "Без промяна"
26373 # src/LaTeXLog.C:69
26374 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26377 msgstr "LaTeX протокол"
26379 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
26380 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26385 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26386 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26388 msgid "Literate Programming Build Log"
26389 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26391 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26392 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26394 msgid "lyx2lyx Error Log"
26395 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26397 # src/ext_l10n.h:24
26398 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26400 msgid "Version Control Log"
26401 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
26403 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26404 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26406 msgid "Log file not found."
26407 msgstr "Низът не е намерен!"
26409 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26410 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26412 msgid "No literate programming build log file found."
26413 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26415 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26418 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26419 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26421 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26422 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26424 msgid "No version control log file found."
26425 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26427 # src/mathed/math_panel.C:134
26428 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
26430 msgid "Math Matrix"
26433 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26434 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26436 msgid "Note Settings"
26439 # src/insets/insetbib.C:219
26440 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26442 msgid "Paragraph Settings"
26443 msgstr "Библ. перо"
26445 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26447 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26448 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26450 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26451 "the items is used."
26454 # src/insets/insetbib.C:219
26455 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26457 msgid "Phantom Settings"
26458 msgstr "Библ. перо"
26460 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
26463 msgid "System files|#S#s"
26464 msgstr "Използвай include|#u"
26466 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
26469 msgid "User files|#U#u"
26470 msgstr "Използвай include|#u"
26472 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
26473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
26475 msgid "Look & Feel"
26478 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
26479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
26481 msgid "Language Settings"
26485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
26487 msgid "File Handling"
26490 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
26491 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
26492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
26494 msgid "Keyboard/Mouse"
26495 msgstr "Ключова дума"
26497 # src/ext_l10n.h:191
26498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
26500 msgid "Input Completion"
26503 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
26505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
26510 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
26511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
26513 msgid "Screen Fonts"
26514 msgstr "Екранни шрифтове"
26516 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
26517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
26521 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
26524 msgid "Select directory for example files"
26525 msgstr "Избор на файл"
26527 # src/lyxfunc.C:3291
26528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
26530 msgid "Select a document templates directory"
26531 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26533 # src/support/filetools.C:453
26534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
26536 msgid "Select a temporary directory"
26537 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26539 # src/lyxfunc.C:3291
26540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
26542 msgid "Select a backups directory"
26543 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26545 # src/lyxfunc.C:3291
26546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
26548 msgid "Select a document directory"
26549 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
26552 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
26556 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
26560 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26563 # src/spellchecker.C:717
26564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
26565 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
26566 msgid "Spellchecker"
26569 # src/ext_l10n.h:217
26570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
26575 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
26581 # src/ext_l10n.h:194
26582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
26587 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
26593 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26594 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
26597 msgstr "Конвертори"
26599 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
26602 msgid "File Formats"
26605 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
26608 msgid "Format in use"
26611 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
26615 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26616 "converter. Please remove the converter first."
26618 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26619 "премахнете конвертора."
26621 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
26623 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26625 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26626 "премахнете конвертора."
26628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
26629 msgid "LyX needs to be restarted!"
26632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
26634 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26638 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
26643 # src/LyXAction.C:388
26644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
26646 msgid "User Interface"
26647 msgstr "Вмъкни таблица"
26649 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26650 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
26656 # src/ext_l10n.h:375
26657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
26660 msgstr "Подзаглавие"
26662 # src/mathed/math_forms.C:22
26663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
26668 # src/ext_l10n.h:375
26669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
26672 msgstr "Подзаглавие"
26674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
26675 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
26678 # src/mathed/math_panel.C:134
26679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
26681 msgid "Mathematical Symbols"
26684 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
26687 msgid "Document and Window"
26688 msgstr "LaTeX Грешка"
26690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
26691 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26694 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26695 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26696 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
26699 msgid "System and Miscellaneous"
26702 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
26706 msgstr "(&R)Въстанови"
26708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
26709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
26710 msgid "Failed to create shortcut"
26713 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
26716 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26717 msgstr "Непознато действие"
26719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
26720 msgid "Invalid or empty key sequence"
26723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
26726 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26728 "You need to remove that binding before creating a new one."
26731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
26732 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26735 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
26736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
26739 msgstr "Отместване"
26741 # src/lyxfunc.C:3128
26742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
26744 msgid "Choose bind file"
26745 msgstr "Изберете шаблон"
26747 # src/insets/insetbib.C:339
26748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
26750 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26751 msgstr "База данни:"
26753 # src/lyxfunc.C:3128
26754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
26756 msgid "Choose UI file"
26757 msgstr "Изберете шаблон"
26759 # src/exporter.C:91
26760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
26762 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26763 msgstr " във файл `"
26765 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26766 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
26769 msgid "Choose keyboard map"
26770 msgstr "Клавиатурна подредба"
26772 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26773 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
26776 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26777 msgstr "Клавиатурна подредба"
26779 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26780 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26781 # src/lyxfunc.C:3313
26782 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26784 msgid "Print Document"
26787 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
26788 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
26789 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26791 msgid "Print to file"
26794 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26795 msgid "PostScript files (*.ps)"
26798 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26799 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
26801 msgid "Longest label width"
26802 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26804 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26805 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26807 msgid "Index Settings"
26810 # src/exporter.C:91
26811 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26813 msgid "<All indexes>"
26814 msgstr " във файл `"
26816 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26817 msgid "Progress/Debug Messages"
26820 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26821 msgid "Debug Level"
26824 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26825 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
26830 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26831 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26833 msgid "Cross-reference"
26834 msgstr "LyX: Препратка"
26836 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26837 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26842 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26843 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26848 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26849 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26850 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26852 msgid "Jump to label"
26853 msgstr "Към препратка"
26855 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26856 msgid "<No prefix>"
26859 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26860 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26862 msgid "Find and Replace"
26863 msgstr "Търси и Замести"
26865 # src/LyXSendto.C:40
26866 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26868 msgid "Send Document to Command"
26869 msgstr "Подаване на документа към команда"
26871 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26872 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26877 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26878 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26880 msgid "Error -> Cannot load file!"
26881 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26883 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26884 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
26886 msgid "%1$d words checked."
26887 msgstr "Открита е една грешка"
26889 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26890 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
26892 msgid "One word checked."
26893 msgstr "Открита е една грешка"
26895 # src/spellchecker.C:967
26896 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
26898 msgid "Spelling check completed"
26899 msgstr "Правописната проверка завърши!"
26901 # src/ext_l10n.h:126
26902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26904 msgid "Basic Latin"
26905 msgstr "Стил TeX|X"
26907 # src/ext_l10n.h:376
26908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26910 msgid "Latin-1 Supplement"
26913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26914 msgid "Latin Extended-A"
26917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26918 msgid "Latin Extended-B"
26921 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26924 msgid "IPA Extensions"
26925 msgstr "Разширение(E)|#E"
26927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26928 msgid "Spacing Modifier Letters"
26931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26932 msgid "Combining Diacritical Marks"
26935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26939 # src/ext_l10n.h:424
26940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26957 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26961 msgstr "Абзац разделяне"
26963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26967 # src/layout_forms.C:23
26968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
26971 msgstr "Семейство(F):|#F"
26973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
26977 # src/ext_l10n.h:430
26978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
26983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
26987 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
26991 msgstr "Непознато "
26994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
26999 # src/ext_l10n.h:444
27000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27006 msgid "Hangul Jamo"
27009 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
27010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27012 msgid "Phonetic Extensions"
27013 msgstr "Разширение(E)|#E"
27015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27016 msgid "Latin Extended Additional"
27019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27020 msgid "Greek Extended"
27024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27026 msgid "General Punctuation"
27027 msgstr "Обща информация"
27029 # src/ext_l10n.h:95
27030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27032 msgid "Superscripts and Subscripts"
27033 msgstr "Степен(S)|S"
27035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27036 msgid "Currency Symbols"
27039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27040 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27044 msgid "Letterlike Symbols"
27047 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
27048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27050 msgid "Number Forms"
27051 msgstr "Брой копия за печат"
27053 # src/mathed/math_panel.C:134
27054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27056 msgid "Mathematical Operators"
27059 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27060 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27061 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27064 msgid "Miscellaneous Technical"
27067 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27068 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27071 msgid "Control Pictures"
27072 msgstr "Конвертори"
27074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27075 msgid "Optical Character Recognition"
27078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27079 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27082 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27085 msgid "Box Drawing"
27089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27091 msgid "Block Elements"
27094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27095 msgid "Geometric Shapes"
27098 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27099 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27100 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27103 msgid "Miscellaneous Symbols"
27106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27111 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27115 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27122 # src/ext_l10n.h:432
27123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27126 msgstr "Каталонски"
27128 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
27129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27132 msgstr "Долу(B)|#B"
27134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27135 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27143 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27147 msgid "CJK Compatibility"
27150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27151 msgid "CJK Unified Ideographs"
27154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27155 msgid "Hangul Syllables"
27158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27159 msgid "High Surrogates"
27162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27163 msgid "Private Use High Surrogates"
27166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27167 msgid "Low Surrogates"
27170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27171 msgid "Private Use Area"
27174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27175 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27179 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27183 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27187 msgid "Combining Half Marks"
27190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27191 msgid "CJK Compatibility Forms"
27194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27195 msgid "Small Form Variants"
27198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27199 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27203 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27206 # src/ext_l10n.h:78
27207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
27210 msgstr "Специален символ(S)|S"
27212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27213 msgid "Linear B Syllabary"
27216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27217 msgid "Linear B Ideograms"
27220 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27223 msgid "Aegean Numbers"
27224 msgstr "Номер на страница"
27226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27227 msgid "Ancient Greek Numbers"
27231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27236 # src/ext_l10n.h:457
27237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27240 msgstr "Шотландски"
27242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27247 msgid "Old Persian"
27250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27254 # src/ext_l10n.h:433
27255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27265 msgid "Cypriot Syllabary"
27268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27273 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27277 msgid "Musical Symbols"
27280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27281 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27285 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27289 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27293 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27297 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27300 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
27301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27307 msgid "Variation Selectors Supplement"
27310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27311 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27315 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27321 msgid "Character: "
27322 msgstr "Кодировка(H):|#H"
27324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27325 msgid "Code Point: "
27329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
27334 # src/LyXAction.C:388
27335 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27336 msgid "Insert Table"
27337 msgstr "Вмъкни таблица"
27339 # src/ext_l10n.h:146
27340 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27342 msgid "TeX Information"
27343 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
27345 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
27346 msgid "No thesaurus available for this language!"
27349 # src/bufferview_funcs.C:289
27350 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27355 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27356 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27357 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
27360 msgstr "Стандартно"
27363 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
27368 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
27370 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27373 # src/lyxfunc.C:1125
27374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
27377 msgstr "LyX версия "
27379 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
27382 msgid "unknown version"
27383 msgstr "Непознато действие"
27385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
27386 msgid "Small-sized icons"
27389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
27390 msgid "Normal-sized icons"
27393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
27394 msgid "Big-sized icons"
27397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
27401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
27402 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27405 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
27406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
27407 msgid "Welcome to LyX!"
27408 msgstr "Добре дошли в LyX!"
27410 # src/ext_l10n.h:175
27411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
27413 msgid "Automatic save done."
27417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
27419 msgid "Automatic save failed!"
27420 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27422 # src/lyxfunc.C:347
27423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
27424 msgid "Command not allowed without any document open"
27425 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
27427 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
27430 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27431 msgstr "Непознато действие"
27433 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
27434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
27436 msgid "Select template file"
27437 msgstr "Избор на файл"
27440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
27442 msgid "Templates|#T#t"
27443 msgstr "Шаблон(t)|#t"
27446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
27448 msgid "Document not loaded."
27449 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27451 # src/lyxfunc.C:3159
27452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
27454 msgid "Select document to open"
27455 msgstr "Изберете документ за отваряне"
27457 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
27458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
27459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
27461 msgid "Examples|#E#e"
27464 # src/ext_l10n.h:116
27465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
27467 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27468 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27470 # src/ext_l10n.h:116
27471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
27473 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27474 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27476 # src/ext_l10n.h:116
27477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
27479 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27480 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27482 # src/ext_l10n.h:116
27483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
27485 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27486 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27488 # src/ext_l10n.h:92
27489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
27490 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
27491 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
27493 msgid "Invalid filename"
27494 msgstr "Включи файл(e)|e"
27496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
27499 "The directory in the given path\n"
27504 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
27507 msgid "Opening document %1$s..."
27508 msgstr "Отварям документ"
27510 # src/MenuBackend.C:263
27511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
27513 msgid "Document %1$s opened."
27514 msgstr "Няма отворени документи!"
27517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
27519 msgid "Version control detected."
27520 msgstr "Система за контрол на версиите"
27522 # src/lyxfunc.C:3185
27523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
27525 msgid "Could not open document %1$s"
27526 msgstr "Неуспех при отварянето"
27528 # src/importer.C:57
27529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
27531 msgid "Couldn't import file"
27532 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27534 # src/importer.C:58
27535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
27537 msgid "No information for importing the format %1$s."
27538 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27540 # src/lyxfunc.C:3291
27541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
27543 msgid "Select %1$s file to import"
27544 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
27550 "The document %1$s already exists.\n"
27552 "Do you want to overwrite that document?"
27553 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27555 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
27558 msgid "Overwrite document?"
27559 msgstr "Запазване на документа?"
27561 # src/importer.C:39
27562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
27564 msgid "Importing %1$s..."
27565 msgstr "Импортиране"
27567 # src/importer.C:81
27568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
27570 msgstr "импортиран."
27572 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
27575 msgid "file not imported!"
27576 msgstr "Низът не е намерен!"
27578 # src/ext_l10n.h:92
27579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
27582 msgstr "Включи файл(e)|e"
27584 # src/lyxfunc.C:3291
27585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
27587 msgid "Select LyX document to insert"
27588 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
27591 msgid "Absolute filename expected."
27594 # src/lyxfunc.C:3291
27595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
27597 msgid "Select file to insert"
27598 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27600 # src/exporter.C:91
27601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
27603 msgid "All Files (*)"
27604 msgstr " във файл `"
27607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
27609 msgid "Choose a filename to save document as"
27610 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27612 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
27619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
27622 "The document %1$s could not be saved.\n"
27624 "Do you want to rename the document and try again?"
27625 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
27628 msgid "Rename and save?"
27631 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
27635 msgstr "(&R)Въстанови"
27637 # src/LyXAction.C:141
27638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
27640 msgid "Close document"
27641 msgstr "Нов документ"
27643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
27644 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
27651 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27653 "Do you want to save the document?"
27654 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27656 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
27659 msgid "Save new document?"
27660 msgstr "Запазване на документа?"
27663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
27666 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27668 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27669 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27671 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
27674 msgid "Save changed document?"
27675 msgstr "Запазване на документа?"
27677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
27682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
27685 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27687 "Do you want to save the document?"
27688 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
27696 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27697 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27699 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
27702 msgid "Reload externally changed document?"
27703 msgstr "Запазване на документа?"
27705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
27706 msgid "Error when setting the locking property."
27709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
27710 msgid "Directory is not accessible."
27713 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
27716 msgid "Opening child document %1$s..."
27717 msgstr "Отварям документ"
27719 # src/importer.C:58
27720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
27722 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27723 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27725 # src/importer.C:58
27726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
27728 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27729 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27731 # src/importer.C:58
27732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
27734 msgid "Successful export to format: %1$s"
27735 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27737 # src/importer.C:58
27738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
27740 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27741 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27743 # src/importer.C:39
27744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
27746 msgid "Exporting ..."
27747 msgstr "Импортиране"
27749 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
27752 msgid "Previewing ..."
27756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
27758 msgid "Document not loaded"
27759 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
27764 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27765 "version of the document %1$s?"
27768 # src/LyXAction.C:147
27769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
27771 msgid "Revert to saved document?"
27772 msgstr "Записано състояние"
27774 # src/lyxfunc.C:795
27775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
27777 msgid "Saving all documents..."
27778 msgstr "Записвам документа"
27781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
27783 msgid "All documents saved."
27784 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
27788 msgid "%1$s unknown command!"
27791 # src/ext_l10n.h:130
27792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
27794 msgid "Please, preview the document first."
27795 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27797 # src/exporter.C:47
27798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
27800 msgid "Couldn't proceed."
27801 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
27803 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27804 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
27805 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
27807 msgid "LaTeX Source"
27808 msgstr "LaTeX Грешка"
27810 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
27811 msgid "DocBook Source"
27814 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27815 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
27817 msgid "Literate Source"
27818 msgstr "LaTeX Грешка"
27821 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
27823 msgid " (version control, locking)"
27824 msgstr "Система за контрол на версиите"
27827 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
27829 msgid " (version control)"
27830 msgstr "Система за контрол на версиите"
27832 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27833 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
27836 msgstr " (Променен)"
27838 # src/LyXView.C:372
27839 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
27840 msgid " (read only)"
27841 msgstr " (само за четене)"
27843 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27844 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27845 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27846 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27847 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27848 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
27853 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27854 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27855 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
27858 msgstr "Стандартно"
27860 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27861 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27862 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27863 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27864 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27865 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
27870 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27871 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27873 msgid "Wrap Float Settings"
27876 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27877 msgid "Click to detach"
27880 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27882 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27885 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27886 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27889 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27890 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27893 msgstr " оформление"
27895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
27899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
27900 msgid "More Spelling Suggestions"
27903 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
27906 msgid "Add to personal dictionary|n"
27907 msgstr "Използвай личен речник"
27909 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
27913 msgid "Ignore all|I"
27916 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
27919 msgid "Remove from personal dictionary|r"
27920 msgstr "Използвай личен речник"
27922 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27923 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
27929 # src/ext_l10n.h:31
27930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
27932 msgid "More Languages ...|M"
27933 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
27939 # src/MenuBackend.C:263
27940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
27942 msgid "<No Documents Open>"
27943 msgstr "Няма отворени документи!"
27945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
27946 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
27950 msgid "View (Other Formats)|F"
27953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
27954 msgid "Update (Other Formats)|p"
27958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
27960 msgid "View [%1$s]|V"
27961 msgstr "Изглед(V)|V"
27963 # src/ext_l10n.h:132
27964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
27966 msgid "Update [%1$s]|U"
27967 msgstr "Актуализирай(U)|U"
27969 # src/LyXAction.C:190
27970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
27972 msgid "No Custom Insets Defined!"
27973 msgstr "Към следваща грешка"
27975 # src/MenuBackend.C:263
27976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
27978 msgid "<No Document Open>"
27979 msgstr "Няма отворени документи!"
27981 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
27984 msgid "Master Document"
27985 msgstr "Запазване на документа?"
27987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
27988 msgid "Open Navigator..."
27991 # src/bufferview_funcs.C:289
27992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
27994 msgid "Other Lists"
27997 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27998 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27999 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28000 # src/insets/insettoc.C:22
28001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
28003 msgid "<Empty Table of Contents>"
28004 msgstr "Съдържание"
28006 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
28009 msgid "Other Toolbars"
28010 msgstr "(&T)Отгоре"
28012 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
28013 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
28014 # src/lyxfunc.C:3313
28015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
28017 msgid "No Branches Set for Document!"
28020 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
28023 msgid "Index Entry|d"
28024 msgstr "Индекс запис"
28026 # src/bufferview_funcs.C:267
28027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
28029 msgid "Index: %1$s"
28032 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
28035 msgid "Index Entry (%1$s)"
28036 msgstr "Индекс запис"
28038 # src/LyXAction.C:190
28039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
28041 msgid "No Citation in Scope!"
28042 msgstr "Към следваща грешка"
28044 # src/LyXAction.C:190
28045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
28047 msgid "No Action Defined!"
28048 msgstr "Към следваща грешка"
28050 # src/bufferview_funcs.C:267
28051 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28053 msgid "Export %1$s"
28056 # src/importer.C:39
28057 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28059 msgid "Import %1$s"
28060 msgstr "Импортиране"
28062 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28063 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28065 msgid "Update %1$s"
28066 msgstr "(&U)Актуализирай"
28068 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28074 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
28079 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
28081 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28085 # src/BufferView2.C:461
28086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
28088 msgid "Could not update TeX information"
28089 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
28091 # src/spellchecker.C:971
28092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
28094 msgid "The script `%1$s' failed."
28096 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28097 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28099 # src/exporter.C:91
28100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
28103 msgstr " във файл `"
28105 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28106 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28107 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28108 # src/insets/insettoc.C:22
28109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
28110 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
28111 msgid "Table of Contents"
28112 msgstr "Съдържание"
28114 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28115 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28116 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
28119 msgid "List of Graphics"
28120 msgstr "Списък на таблици"
28122 # src/ext_l10n.h:244
28123 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
28125 msgid "List of Equations"
28128 # src/ext_l10n.h:244
28129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
28131 msgid "List of Footnotes"
28134 # src/ext_l10n.h:244
28135 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
28137 msgid "List of Listings"
28140 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28141 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28142 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28143 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
28145 msgid "List of Indexes"
28146 msgstr "Списък на таблици"
28148 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28149 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28150 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
28153 msgid "List of Marginal notes"
28154 msgstr "Списък на таблици"
28156 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28157 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28158 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28159 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
28161 msgid "List of Notes"
28162 msgstr "Списък на таблици"
28164 # src/ext_l10n.h:244
28165 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
28167 msgid "List of Citations"
28170 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
28171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
28173 msgid "Labels and References"
28174 msgstr "Достъпни препратки"
28176 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28177 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28179 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
28181 msgid "List of Branches"
28182 msgstr "Списък на таблици"
28184 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28186 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28187 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
28189 msgid "List of Changes"
28190 msgstr "Списък на таблици"
28192 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
28193 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
28195 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28199 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
28200 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
28201 msgid "Problematic filename for DVI"
28204 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28205 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28207 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28208 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28211 # src/ext_l10n.h:186
28212 #: src/insets/Inset.cpp:88
28214 msgid "Bibliography Entry"
28215 msgstr "Библиография"
28217 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28218 #: src/insets/Inset.cpp:91
28221 msgstr "Тип(T):|#T"
28223 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28224 #: src/insets/Inset.cpp:94
28229 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
28233 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28234 #: src/insets/Inset.cpp:111
28236 msgid "Horizontal Space"
28237 msgstr "Вертикално разстояние"
28239 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28240 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
28242 msgid "Vertical Space"
28243 msgstr "Вертикално разстояние"
28245 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28246 #: src/insets/Inset.cpp:115
28251 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28252 #: src/insets/Inset.cpp:158
28254 msgid "Horizontal Math Space"
28255 msgstr "Вертикално разстояние"
28257 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28258 msgid "Keys must be unique!"
28261 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28264 "The key %1$s already exists,\n"
28265 "it will be changed to %2$s."
28268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
28271 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28272 "If you proceed, all of them will be opened."
28275 # src/insets/insetbib.C:339
28276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
28278 msgid "Open Databases?"
28279 msgstr "База данни:"
28281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28285 # src/insets/insetbib.C:240
28286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
28288 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28289 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
28291 # src/insets/insetbib.C:339
28292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
28295 msgstr "База данни:"
28297 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28298 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28299 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28300 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28301 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
28304 msgid "Style File:"
28307 # src/ext_l10n.h:274
28308 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
28313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
28314 msgid "included in TOC"
28317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
28318 msgid "Export Warning!"
28321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
28323 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28324 "BibTeX will be unable to find them."
28327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
28329 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28330 "BibTeX will be unable to find it."
28334 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
28336 msgid "simple frame"
28337 msgstr "рамка на inset"
28340 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28343 msgstr "Параметри(p)|#p"
28345 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28346 msgid "simple frame, page breaks"
28349 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28353 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28354 msgid "oval, thick"
28357 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28358 msgid "drop shadow"
28362 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28364 msgid "shaded background"
28365 msgstr "фон на бележка"
28367 # src/bufferview_funcs.C:286
28368 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28370 msgid "double frame"
28374 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
28376 msgid "%1$s (%2$s)"
28377 msgstr "%1$s (%2$s)"
28379 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
28381 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28382 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28384 # src/ext_l10n.h:217
28385 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
28390 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
28395 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
28397 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28398 msgstr "Анализиране `"
28400 # src/ext_l10n.h:441
28401 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
28406 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
28407 msgid "Branch (child only): "
28410 # src/lyxfont.C:404
28411 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
28413 msgid "Branch (undefined): "
28414 msgstr "Подчертаване "
28416 # src/ext_l10n.h:285
28417 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
28422 # src/ext_l10n.h:441
28423 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
28428 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
28433 # src/ext_l10n.h:186
28434 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
28436 msgid "No bibliography defined!"
28437 msgstr "Библиография"
28439 # src/LyXAction.C:190
28440 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
28442 msgid "No citations selected!"
28443 msgstr "Към следваща грешка"
28445 # src/ext_l10n.h:99
28446 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
28449 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28451 # src/LyXAction.C:167
28452 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
28454 msgid "LaTeX Command: "
28455 msgstr "Изпълни команда"
28457 # src/LyXAction.C:167
28458 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
28460 msgid "InsetCommand Error: "
28461 msgstr "Изпълни команда"
28463 # src/LyXAction.C:167
28464 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
28466 msgid "Incompatible command name."
28467 msgstr "Изпълни команда"
28469 # src/LyXAction.C:167
28470 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
28472 msgid "InsetCommandParams Error: "
28473 msgstr "Изпълни команда"
28475 # src/LyXAction.C:167
28476 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
28478 msgid "InsetCommandParams: "
28479 msgstr "Изпълни команда"
28481 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28482 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
28484 msgid "Unknown parameter name: "
28485 msgstr " към избрания документ клас!"
28487 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
28488 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28491 # src/ext_l10n.h:78
28492 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
28494 msgid "Uncodable characters"
28495 msgstr "Специален символ(S)|S"
28497 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
28500 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28501 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28505 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28506 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28508 msgid "External template %1$s is not installed"
28509 msgstr "допълнителни опции"
28511 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28512 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
28517 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28518 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28520 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28521 msgstr "Непознато действие"
28523 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28524 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
28529 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28530 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
28535 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
28536 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
28537 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
28539 msgid " (sideways)"
28540 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
28542 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
28543 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28546 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
28548 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28551 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28552 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28553 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28554 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
28556 msgid "List of %1$s"
28557 msgstr "Списък на таблици"
28559 # src/ext_l10n.h:246
28560 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
28563 msgstr "Бел. под линия"
28565 # src/support/filetools.C:469
28566 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
28569 "Could not copy the file\n"
28571 "into the temporary directory."
28572 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28574 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
28576 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28579 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28580 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
28582 msgid "Graphics file: %1$s"
28583 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28585 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
28589 # src/ext_l10n.h:92
28590 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
28593 msgstr "Включи файл(e)|e"
28596 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
28598 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28599 msgstr "Анализиране `"
28601 # src/insets/insetinclude.C:316
28602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
28603 msgid "Verbatim Input"
28604 msgstr "Неформатиран вход"
28606 # src/insets/insetinclude.C:316
28607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
28609 msgid "Verbatim Input*"
28610 msgstr "Неформатиран вход"
28612 # src/ext_l10n.h:92
28613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
28615 msgid "Include (excluded)"
28616 msgstr "Включи файл(e)|e"
28618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
28619 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
28620 msgid "Recursive input"
28623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
28624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
28626 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28629 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
28632 "Included file `%1$s'\n"
28633 "has textclass `%2$s'\n"
28634 "while parent file has textclass `%3$s'."
28637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
28638 msgid "Different textclasses"
28641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
28644 "Included file `%1$s'\n"
28645 "uses module `%2$s'\n"
28646 "which is not used in parent file."
28649 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28650 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
28652 msgid "Module not found"
28653 msgstr "Низът не е намерен!"
28655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
28656 msgid "Unsupported Inclusion"
28659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
28662 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28663 "Offending file:\n"
28667 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28668 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28669 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28670 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
28672 msgid "Index sorting failed"
28673 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28675 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
28678 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28679 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28680 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28681 "explained in the User Guide."
28684 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28685 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
28687 msgid "Index Entry"
28688 msgstr "Индекс запис"
28690 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28691 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
28693 msgid "unknown type!"
28694 msgstr "Непознато действие"
28696 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28697 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
28699 msgid "Unknown index type!"
28700 msgstr "Непознато действие"
28702 # src/exporter.C:91
28703 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
28705 msgid "All indexes"
28706 msgstr " във файл `"
28708 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28709 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
28714 # src/converter.C:166
28715 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
28717 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28718 msgstr "Липсва информация за показване на "
28720 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
28721 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28724 # src/lyxfont.C:404
28725 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
28726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
28729 msgstr "Подчертаване "
28731 # src/insets/insetbib.C:340
28732 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28737 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28744 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
28746 msgid "No version control"
28747 msgstr "Система за контрол на версиите"
28749 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28750 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
28752 msgid "%1$s unknown"
28753 msgstr " оформление"
28755 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
28756 msgid "Label names must be unique!"
28759 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
28762 "The label %1$s already exists,\n"
28763 "it will be changed to %2$s."
28766 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
28767 msgid "DUPLICATE: "
28770 # src/mathed/math_forms.C:152
28771 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
28773 msgid "Horizontal line"
28774 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28776 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
28777 msgid "no more lstline delimiters available"
28780 # src/LyXAction.C:250
28781 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
28783 msgid "Running out of delimiters"
28784 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28786 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
28788 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28789 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28790 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28791 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28792 "must investigate!"
28795 # src/ext_l10n.h:78
28796 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
28798 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28799 msgstr "Специален символ(S)|S"
28801 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
28804 "The following characters in one of the program listings are\n"
28805 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28810 msgid "A value is expected."
28813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28819 msgid "Unbalanced braces!"
28822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28823 msgid "Please specify true or false."
28826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28827 msgid "Only true or false is allowed."
28830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28831 msgid "Please specify an integer value."
28834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28835 msgid "An integer is expected."
28838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28839 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28843 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28848 msgid "Please specify one of %1$s."
28851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28853 msgid "Try one of %1$s."
28856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28858 msgid "I guess you mean %1$s."
28861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28863 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28868 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28873 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28878 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28884 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28885 "right, bottom left and top left corner."
28888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28889 msgid "Enter something like \\color{white}"
28892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28893 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28897 msgid "auto, last or a number"
28900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28902 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28903 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28904 "defining a listing inset)"
28907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28909 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28910 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
28915 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28918 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
28921 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28922 msgstr " към избрания документ клас!"
28924 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
28927 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28928 msgstr " към избрания документ клас!"
28930 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
28933 msgid "Parameter %1$s: "
28936 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
28939 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28940 msgstr " към избрания документ клас!"
28942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
28944 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28947 # src/lyx_gui_misc.C:430
28948 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
28951 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28953 # src/lyx_gui_misc.C:430
28954 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
28957 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28959 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
28960 msgid "Clear Double Page"
28963 # src/lyxfont.C:407
28964 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
28967 msgstr "Съществително "
28969 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28970 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28971 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
28973 msgid "Nomenclature Symbol: "
28974 msgstr "Конвертори"
28976 # src/ext_l10n.h:223
28977 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
28979 msgid "Description: "
28982 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28983 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
28989 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
28993 # src/ext_l10n.h:438
28994 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
28999 # src/ext_l10n.h:438
29000 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29005 # src/ext_l10n.h:438
29006 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29011 # src/ext_l10n.h:438
29012 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29017 # src/ext_l10n.h:438
29018 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29023 # src/ext_l10n.h:438
29024 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
29029 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
29033 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
29037 # src/ext_l10n.h:285
29038 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29043 # src/ext_l10n.h:191
29044 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29049 # src/ext_l10n.h:285
29050 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29055 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
29056 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29058 msgid "Page Number"
29059 msgstr "Номер на страница"
29061 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29062 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29067 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29068 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29070 msgid "Textual Page Number"
29071 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29073 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29074 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29079 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29080 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29082 msgid "Standard+Textual Page"
29083 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29085 # src/ext_l10n.h:285
29086 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29091 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29092 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29097 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29098 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29103 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29104 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29105 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
29107 msgid "Reference to Name"
29110 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
29111 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
29116 # src/ext_l10n.h:96
29117 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
29120 msgstr "Индекс(u)|u"
29122 # src/ext_l10n.h:95
29123 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
29125 msgid "superscript"
29126 msgstr "Степен(S)|S"
29128 # src/ext_l10n.h:99
29129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29131 msgid "Protected Space"
29132 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
29141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29143 msgid "Double Quad Space"
29147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29156 # src/mathed/math_forms.C:152
29157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29159 msgid "Protected Horizontal Fill"
29160 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29162 # src/mathed/math_forms.C:152
29163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29165 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29166 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29168 # src/mathed/math_forms.C:152
29169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29171 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29172 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29174 # src/mathed/math_forms.C:152
29175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29177 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29178 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29180 # src/mathed/math_forms.C:152
29181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29183 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29184 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29186 # src/mathed/math_forms.C:152
29187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29189 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29190 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29192 # src/mathed/math_forms.C:152
29193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29195 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29196 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29198 # src/mathed/math_forms.C:152
29199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
29201 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29202 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29204 # src/ext_l10n.h:99
29205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
29207 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29208 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29210 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29211 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
29213 msgid "Unknown TOC type"
29214 msgstr "Непознато действие"
29216 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
29217 msgid "Selection size should match clipboard content."
29220 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
29224 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29225 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
29230 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29234 msgstr " оформление"
29236 # src/insets/insetgraphics.C:227
29237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29239 msgstr "Зареждане..."
29241 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
29242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29244 msgid "Converting to loadable format..."
29245 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
29247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29248 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29251 # src/insets/insetgraphics.C:227
29252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29254 msgid "Scaling etc..."
29255 msgstr "Зареждане..."
29257 # src/insets/figinset.C:1045
29258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29260 msgid "Ready to display"
29261 msgstr "[не е показан]"
29263 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29266 msgid "No file found!"
29267 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29269 # src/insets/insetgraphics.C:235
29270 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29272 msgid "Error converting to loadable format"
29273 msgstr "Грешка при конвертиране"
29275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29276 msgid "Error loading file into memory"
29279 # src/insets/insetgraphics.C:235
29280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29282 msgid "Error generating the pixmap"
29283 msgstr "Грешка при конвертиране"
29285 # src/lyx_gui.C:347
29286 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29289 msgstr "Без промяна"
29291 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29292 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29294 msgid "Preview loading"
29297 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29298 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
29300 msgid "Preview ready"
29304 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
29306 msgid "Preview failed"
29307 msgstr "Автозаписът пропадна!"
29309 #: src/lengthcommon.cpp:37
29310 msgid "cc[[unit of measure]]"
29313 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
29314 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
29315 #: src/lengthcommon.cpp:37
29320 #: src/lengthcommon.cpp:37
29325 #: src/lengthcommon.cpp:38
29330 #: src/lengthcommon.cpp:38
29331 msgid "mu[[unit of measure]]"
29334 #: src/lengthcommon.cpp:38
29338 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29339 #: src/lengthcommon.cpp:39
29342 msgstr "(&T)Отгоре"
29344 #: src/lengthcommon.cpp:39
29348 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29349 #: src/lengthcommon.cpp:39
29351 msgid "Text Width %"
29352 msgstr "Ширина на етикет"
29354 # src/mathed/math_forms.C:140
29355 #: src/lengthcommon.cpp:40
29357 msgid "Column Width %"
29360 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29361 #: src/lengthcommon.cpp:40
29363 msgid "Page Width %"
29364 msgstr "Ширина на етикет"
29366 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29367 #: src/lengthcommon.cpp:40
29369 msgid "Line Width %"
29370 msgstr "Ширина на етикет"
29372 # src/ext_l10n.h:209
29373 #: src/lengthcommon.cpp:41
29375 msgid "Text Height %"
29376 msgstr "Авторски права"
29378 # src/ext_l10n.h:209
29379 #: src/lengthcommon.cpp:41
29381 msgid "Page Height %"
29382 msgstr "Авторски права"
29384 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
29385 #: src/lyxfind.cpp:142
29387 msgid "Search error"
29390 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29391 #: src/lyxfind.cpp:142
29393 msgid "Search string is empty"
29394 msgstr "Полученият файл е празен"
29396 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29397 #: src/lyxfind.cpp:369
29399 msgid "String found."
29400 msgstr "Низът не е намерен!"
29403 #: src/lyxfind.cpp:371
29405 msgid "String has been replaced."
29406 msgstr "1 низ беше заместен."
29409 #: src/lyxfind.cpp:374
29411 msgid "%1$d strings have been replaced."
29412 msgstr " низа бяха заместени."
29414 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29415 #: src/lyxfind.cpp:1241
29417 msgid "Search text is empty!"
29418 msgstr "Полученият файл е празен"
29420 #: src/lyxfind.cpp:1255
29421 msgid "Invalid regular expression!"
29424 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29425 #: src/lyxfind.cpp:1260
29427 msgid "Match not found!"
29428 msgstr "Низът не е намерен!"
29430 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29431 #: src/lyxfind.cpp:1264
29433 msgid "Match found!"
29434 msgstr "Низът не е намерен!"
29436 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29437 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
29439 msgid " Macro: %1$s: "
29442 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
29443 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29445 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29448 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29450 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29453 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29455 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29458 # src/buffer.C:3331
29459 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
29461 msgid "Cursor not in table"
29462 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29464 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
29465 msgid "Only one row"
29468 # src/ext_l10n.h:75
29469 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
29471 msgid "Only one column"
29472 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29475 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
29477 msgid "No hline to delete"
29478 msgstr "Няма нищо за правене"
29480 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
29481 msgid "No vline to delete"
29484 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29486 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29489 # src/ext_l10n.h:127
29490 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
29492 msgid "Bad math environment"
29493 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29495 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
29497 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29498 "Change the math formula type and try again."
29501 # src/mathed/formula.C:929
29502 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
29505 msgstr "Номериране"
29507 # src/mathed/formula.C:929
29508 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
29511 msgstr "Номериране"
29513 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
29515 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29518 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
29520 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29523 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
29525 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29528 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
29529 msgid "create new math text environment ($...$)"
29532 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
29533 msgid "entered math text mode (textrm)"
29536 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
29537 msgid "Regular expression editor mode"
29540 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
29541 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29544 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
29545 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29548 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29549 msgid "Standard[[mathref]]"
29552 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29553 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29556 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29558 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29559 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29561 msgid "FormatRef: "
29564 # src/mathed/math_forms.C:152
29565 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29567 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29568 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29570 # src/mathed/math_forms.C:152
29571 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29574 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29576 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
29581 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29584 msgstr "фон на математика"
29586 # src/lyxfunc.C:3185
29587 #: src/output.cpp:37
29590 "Could not open the specified document\n"
29592 msgstr "Неуспех при отварянето"
29594 #: src/output_plaintext.cpp:136
29598 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
29599 #: src/output_plaintext.cpp:148
29601 msgid "References: "
29602 msgstr " Препратка: "
29605 #: src/support/debug.cpp:40
29607 msgid "No debugging messages"
29608 msgstr "Няма Debug съобщения"
29611 #: src/support/debug.cpp:41
29612 msgid "General information"
29613 msgstr "Обща информация"
29616 #: src/support/debug.cpp:42
29617 msgid "Program initialisation"
29618 msgstr "Инсталиране на програмата"
29621 #: src/support/debug.cpp:43
29622 msgid "Keyboard events handling"
29623 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29626 #: src/support/debug.cpp:44
29627 msgid "GUI handling"
29631 #: src/support/debug.cpp:45
29633 msgid "Lyxlex grammar parser"
29634 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29637 #: src/support/debug.cpp:46
29638 msgid "Configuration files reading"
29639 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29642 #: src/support/debug.cpp:47
29643 msgid "Custom keyboard definition"
29644 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29647 #: src/support/debug.cpp:48
29648 msgid "LaTeX generation/execution"
29649 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29652 #: src/support/debug.cpp:49
29653 msgid "Math editor"
29654 msgstr "Математически редактор"
29657 #: src/support/debug.cpp:50
29658 msgid "Font handling"
29662 #: src/support/debug.cpp:51
29663 msgid "Textclass files reading"
29664 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29667 #: src/support/debug.cpp:52
29668 msgid "Version control"
29669 msgstr "Система за контрол на версиите"
29672 #: src/support/debug.cpp:53
29673 msgid "External control interface"
29674 msgstr "Външна контролна среда"
29676 #: src/support/debug.cpp:54
29677 msgid "Undo/Redo mechanism"
29681 #: src/support/debug.cpp:55
29682 msgid "User commands"
29683 msgstr "Потребителски команди"
29686 #: src/support/debug.cpp:56
29688 msgid "The LyX Lexer"
29689 msgstr "LyX Lexxer"
29692 #: src/support/debug.cpp:57
29693 msgid "Dependency information"
29694 msgstr "Информация за взаимовръзките"
29697 #: src/support/debug.cpp:58
29699 msgstr "LyX добавки"
29702 #: src/support/debug.cpp:59
29703 msgid "Files used by LyX"
29704 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
29706 #: src/support/debug.cpp:60
29707 msgid "Workarea events"
29710 #: src/support/debug.cpp:61
29711 msgid "Insettext/tabular messages"
29714 #: src/support/debug.cpp:62
29715 msgid "Graphics conversion and loading"
29718 # src/LyXAction.C:263
29719 #: src/support/debug.cpp:63
29721 msgid "Change tracking"
29722 msgstr "Смяна на език"
29724 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29725 #: src/support/debug.cpp:64
29727 msgid "External template/inset messages"
29728 msgstr "допълнителни опции"
29730 #: src/support/debug.cpp:65
29731 msgid "RowPainter profiling"
29734 # src/mathed/math_panel.C:128
29735 #: src/support/debug.cpp:66
29737 msgid "Scrolling debugging"
29738 msgstr "Разстояние"
29741 #: src/support/debug.cpp:67
29743 msgid "Math macros"
29744 msgstr "фон на математика"
29746 #: src/support/debug.cpp:68
29750 #: src/support/debug.cpp:69
29751 msgid "Locale/Internationalisation"
29754 # src/ext_l10n.h:53
29755 #: src/support/debug.cpp:70
29757 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29758 msgstr "като редове(L)|L"
29760 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
29761 #: src/support/debug.cpp:71
29763 msgid "Find and replace mechanism"
29764 msgstr "Търси и Замести"
29767 #: src/support/debug.cpp:72
29769 msgid "Developers' general debug messages"
29770 msgstr "Всички Debug съобщения"
29773 #: src/support/debug.cpp:73
29774 msgid "All debugging messages"
29775 msgstr "Всички Debug съобщения"
29778 #: src/support/debug.cpp:152
29780 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29781 msgstr "Анализиране `"
29783 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29784 #: src/support/os_win32.cpp:444
29786 msgid "System file not found"
29787 msgstr "Низът не е намерен!"
29789 #: src/support/os_win32.cpp:445
29791 "Unable to load shfolder.dll\n"
29795 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29796 #: src/support/os_win32.cpp:450
29798 msgid "System function not found"
29799 msgstr "Низът не е намерен!"
29801 #: src/support/os_win32.cpp:451
29803 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29804 "Don't know how to proceed. Sorry."
29807 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29808 #: src/support/userinfo.cpp:45
29810 msgid "Unknown user"
29811 msgstr "Непознато действие"
29813 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29816 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29818 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
29819 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29821 # src/ext_l10n.h:202
29824 #~ msgstr "Коментар"
29826 # src/insets/inset.C:75
29828 #~ msgid "greyedout"
29829 #~ msgstr "Отворен inset"
29831 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
29833 #~ msgid "Open Target...|O"
29834 #~ msgstr "Отвори(O)...|O"
29836 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
29837 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
29839 #~ msgid "&Use Defaults"
29840 #~ msgstr "Стандартно"
29842 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29844 #~ msgid "LyX binary not found"
29845 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29847 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29849 #~ msgid "File not found"
29850 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29852 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29854 #~ msgid "Directory not found"
29855 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29857 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
29859 #~ msgid "&Use babel"
29860 #~ msgstr "Използвай include|#u"
29862 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29865 #~ msgstr "(&G)Назад"
29867 # src/LyXAction.C:354
29869 #~ msgid "institutemark"
29870 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29872 # src/LyXAction.C:354
29874 #~ msgid "Flex:Institute"
29875 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29877 # src/layout_forms.C:23
29879 #~ msgid "Flex:E-Mail"
29880 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
29884 #~ msgid "tablenotemark"
29885 #~ msgstr "ред на таблица"
29887 # src/ext_l10n.h:194
29892 # src/ext_l10n.h:187
29895 #~ msgstr "Биография"
29900 #~ msgstr "бележка"
29904 #~ msgid "Chemistry"
29907 # src/ext_l10n.h:194
29912 # src/LyXAction.C:354
29914 #~ msgid "InstituteMark"
29915 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29917 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
29919 #~ msgid "Flex:Alert"
29922 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29924 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
29925 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29927 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
29929 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
29930 #~ msgstr "Ориентация"
29932 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29933 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29935 #~ msgid "Thanks Reference"
29936 #~ msgstr "Препратка"
29938 # src/LyXAction.C:361
29940 #~ msgid "Internet Address Reference"
29941 #~ msgstr "Вмъкни препратка"
29943 # src/ext_l10n.h:242
29945 #~ msgid "Name (First Name)"
29946 #~ msgstr "Малко име"
29948 # src/ext_l10n.h:377
29950 #~ msgid "Name (Surname)"
29951 #~ msgstr "Презиме"
29953 # src/ext_l10n.h:246
29955 #~ msgid "Titlenotemark"
29956 #~ msgstr "Бел. под линия"
29958 # src/ext_l10n.h:175
29960 #~ msgid "Authormark"
29963 # src/ext_l10n.h:175
29965 #~ msgid "CorAuthormark"
29968 # src/lyxfunc.C:1125
29970 #~ msgid "Lowercase"
29971 #~ msgstr "overset"
29976 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
29980 #~ msgid "Sidenote"
29981 #~ msgstr "бележка"
29983 # src/ext_l10n.h:83
29985 #~ msgid "Marginnote"
29986 #~ msgstr "Бележка в полето(M)|M"
29991 #~ msgstr "Малки букви"
29995 #~ msgid "SmallCaps"
29996 #~ msgstr "Малки букви"
29998 # src/ext_l10n.h:242
30000 #~ msgid "Flex:Firstname"
30001 #~ msgstr "Малко име"
30005 #~ msgid "Flex:Fname"
30006 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30008 # src/ext_l10n.h:377
30010 #~ msgid "Flex:Surname"
30011 #~ msgstr "Презиме"
30015 #~ msgid "Flex:Filename"
30016 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30018 # src/ext_l10n.h:458
30020 #~ msgid "Flex:Literal"
30021 #~ msgstr "Сръбски"
30025 #~ msgid "Flex:Emph"
30028 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30030 #~ msgid "Flex:Abbrev"
30031 #~ msgstr "(&F)Файл"
30033 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30035 #~ msgid "Flex:Citation-number"
30038 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30039 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30041 #~ msgid "Flex:Volume"
30044 # src/ext_l10n.h:376
30046 #~ msgid "Flex:Day"
30047 #~ msgstr "Обобщение"
30051 #~ msgid "Flex:Month"
30054 # src/ext_l10n.h:376
30056 #~ msgid "Flex:Year"
30057 #~ msgstr "Обобщение"
30059 # src/mathed/formula.C:929
30061 #~ msgid "Flex:Issue-number"
30062 #~ msgstr "Номериране"
30066 #~ msgid "Flex:ISSN"
30071 #~ msgid "Flex:CODEN"
30074 # src/ext_l10n.h:201
30076 #~ msgid "Flex:SS-Code"
30079 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30081 #~ msgid "Flex:SS-Title"
30082 #~ msgstr "Заглавие"
30084 # src/ext_l10n.h:201
30086 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
30091 #~ msgid "Flex:Code"
30096 #~ msgid "Flex:Dscr"
30099 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30100 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30102 #~ msgid "Flex:Keyword"
30103 #~ msgstr "Ключова дума"
30105 # src/ext_l10n.h:377
30107 #~ msgid "Flex:Orgname"
30108 #~ msgstr "Презиме"
30110 # src/ext_l10n.h:364
30112 #~ msgid "Flex:Street"
30117 #~ msgid "Flex:City"
30122 #~ msgid "Flex:State"
30125 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30126 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30128 #~ msgid "Flex:Postcode"
30129 #~ msgstr "Конвертори"
30131 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
30132 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
30134 #~ msgid "Flex:Country"
30137 # src/lyxfunc.C:1132
30139 #~ msgid "Flex:Directory"
30140 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30144 #~ msgid "Flex:Email"
30147 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30148 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30150 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
30151 #~ msgstr "Ключова дума"
30153 # src/ext_l10n.h:191
30155 #~ msgid "Flex:KeyCap"
30156 #~ msgstr "Заглавие"
30158 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30161 #~ msgstr "(&F)Файл"
30163 # src/insets/insetfoot.C:32
30166 #~ msgstr "бел. под линия"
30168 # src/ext_l10n.h:202
30170 #~ msgid "Note:Comment"
30171 #~ msgstr "Коментар"
30173 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30174 # src/insets/insetinfo.C:231
30176 #~ msgid "Note:Note"
30177 #~ msgstr "Бележка"
30179 # src/insets/inset.C:75
30181 #~ msgid "Note:Greyedout"
30182 #~ msgstr "Отворен inset"
30184 # src/layout_forms.C:33
30186 #~ msgid "Box:Shaded"
30187 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30189 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
30192 #~ msgstr "Специален"
30194 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30195 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30196 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30197 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30199 #~ msgid "Argument"
30200 #~ msgstr "Подравняване"
30202 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
30204 #~ msgid "Info:menu"
30207 # src/ext_l10n.h:375
30209 #~ msgid "Info:shortcut"
30210 #~ msgstr "Подзаглавие"
30212 # src/ext_l10n.h:375
30214 #~ msgid "Info:shortcuts"
30215 #~ msgstr "Подзаглавие"
30219 #~ msgid "Braillebox"
30220 #~ msgstr "ред на таблица"
30224 #~ msgid "Flex:Endnote"
30225 #~ msgstr "бележка"
30229 #~ msgid "Flex:Initial"
30232 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
30233 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
30234 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
30235 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
30236 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
30238 #~ msgid "Flex:Glosse"
30239 #~ msgstr "Затвори"
30241 # src/ext_l10n.h:215
30243 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
30246 # src/lyxfunc.C:1125
30248 #~ msgid "Flex:Expression"
30249 #~ msgstr "LyX версия "
30251 # src/insets/insetfloat.C:150
30253 #~ msgid "Flex:Concepts"
30254 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30258 #~ msgid "Flex:Meaning"
30259 #~ msgstr "Шрифтове"
30261 # src/lyxfont.C:407
30263 #~ msgid "Flex:Noun"
30264 #~ msgstr "Съществително "
30266 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30268 #~ msgid "Noweb literate programming"
30269 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30271 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30273 #~ msgid "Sweave Options"
30274 #~ msgstr "допълнителни опции"
30276 # src/lyxfunc.C:1125
30278 #~ msgid "S/R expression"
30279 #~ msgstr "LyX версия "
30281 # src/ext_l10n.h:452
30285 # src/ext_l10n.h:452
30290 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
30292 #~ msgid "master document[[scope]]"
30293 #~ msgstr "Запазване на документа?"
30295 # src/ext_l10n.h:263
30297 #~ msgid "Keywordsr"
30298 #~ msgstr "Ключови дума"
30300 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30301 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30302 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30303 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30304 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30311 #~ msgid "Current paragraph"
30312 #~ msgstr "Един абзац назад"
30316 #~ msgid "Current ¶graph"
30317 #~ msgstr "Един абзац назад"
30319 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
30321 #~ msgid "A&vailable indices:"
30322 #~ msgstr "Достъпни препратки"
30324 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
30325 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
30326 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
30331 # src/ext_l10n.h:438
30333 #~ msgid "Vert. Phantom"
30334 #~ msgstr "Есперанто"
30341 # src/exporter.C:91
30343 #~ msgid "All indices"
30344 #~ msgstr " във файл `"
30346 # src/ext_l10n.h:215
30348 #~ msgid "Cust&om:"
30354 #~ "The specified document\n"
30356 #~ "could not be read."
30357 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30359 # src/lyxfunc.C:3185
30361 #~ msgid "Could not read document"
30362 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30364 # src/ext_l10n.h:191
30366 #~ msgid "&Keep it"
30367 #~ msgstr "Заглавие"
30369 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30371 #~ msgid "Cannot view URL"
30372 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30374 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30375 # src/insets/insetbib.C:211
30378 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30380 # src/ext_l10n.h:259
30382 #~ msgid "Invisible"
30383 #~ msgstr "Игнорирай"
30385 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
30387 #~ msgid "Screen &DPI:"
30388 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
30390 # src/LyXAction.C:354
30392 #~ msgid "CharStyle:Institute"
30393 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30395 # src/ext_l10n.h:242
30397 #~ msgid "Element:Firstname"
30398 #~ msgstr "Малко име"
30402 #~ msgid "Element:Fname"
30407 #~ msgid "Element:Filename"
30408 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30410 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30412 #~ msgid "Element:Citation-number"
30415 # src/mathed/formula.C:929
30417 #~ msgid "Element:Issue-number"
30418 #~ msgstr "Номериране"
30420 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30422 #~ msgid "Element:SS-Title"
30423 #~ msgstr "Заглавие"
30425 # src/ext_l10n.h:201
30427 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30430 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30431 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30433 #~ msgid "Element:Postcode"
30434 #~ msgstr "Конвертори"
30436 # src/lyxfunc.C:1132
30438 #~ msgid "Element:Directory"
30439 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30441 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30442 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30444 #~ msgid "Element:KeyCombo"
30445 #~ msgstr "Ключова дума"
30447 # src/insets/insetbib.C:340
30449 #~ msgid "CharStyle"
30454 #~ msgid "Custom:Endnote"
30455 #~ msgstr "бележка"
30457 # src/LyXAction.C:354
30459 #~ msgid "CharStyle:Initial"
30460 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30462 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
30464 #~ msgid "Middle|d"
30465 #~ msgstr "(&M)В средата"
30469 #~ msgid "caption frame"
30470 #~ msgstr "рамка на математика"
30473 #~ msgid "top/bottom line"
30474 #~ msgstr "горен/долен ред"
30476 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30478 #~ msgid "FrmtRef: "
30479 #~ msgstr "Формати"
30481 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30484 #~ msgstr "Цветове"
30486 # src/ext_l10n.h:453
30488 #~ msgid "Publisher ID"
30491 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30496 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30498 #~ msgid "Find LyX Text"
30503 #~ msgid "&Replace with..."
30504 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
30511 # src/lyx_gui.C:347
30513 #~ msgid "Pre&vious"
30514 #~ msgstr "Без промяна"
30516 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
30518 #~ msgid "&Keep case"
30519 #~ msgstr "избор на страници"
30523 #~ msgid "&Find..."
30524 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30531 # src/lyx_gui.C:347
30533 #~ msgid "&Previous"
30534 #~ msgstr "Без промяна"
30536 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30537 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30538 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30539 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30540 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30541 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30543 #~ msgid "&Advanced"
30544 #~ msgstr "(&C)Отказ"
30546 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
30548 #~ msgid "TheoremTemplate"
30549 #~ msgstr "Шаблони"
30551 # src/ext_l10n.h:387
30553 #~ msgid "Theorem #:"
30554 #~ msgstr "Теорема"
30556 # src/ext_l10n.h:271
30558 #~ msgid "Lemma #:"
30561 # src/ext_l10n.h:320
30563 #~ msgid "Proposition #:"
30564 #~ msgstr "Допускане"
30566 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30567 # src/insets/insetinfo.C:231
30569 #~ msgid "Conjecture #:"
30570 #~ msgstr "Бележка"
30572 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30574 #~ msgid "Criterion #:"
30577 # src/ext_l10n.h:238
30582 # src/ext_l10n.h:221
30584 #~ msgid "Definition #:"
30585 #~ msgstr "Дефиниция"
30587 # src/ext_l10n.h:232
30589 #~ msgid "Example #:"
30592 # src/ext_l10n.h:205
30594 #~ msgid "Condition #:"
30595 #~ msgstr "Условие"
30597 # src/ext_l10n.h:316
30599 #~ msgid "Problem #:"
30600 #~ msgstr "Проблем"
30602 # src/ext_l10n.h:234
30604 #~ msgid "Exercise #:"
30605 #~ msgstr "Упражнение"
30607 # src/ext_l10n.h:271
30609 #~ msgid "Remark #:"
30612 # src/LyXAction.C:263
30614 #~ msgid "Claim #:"
30615 #~ msgstr "Смяна на език"
30617 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30618 # src/insets/insetinfo.C:231
30621 #~ msgstr "Бележка"
30625 #~ msgid "Notation #:"
30626 #~ msgstr "Ротация"
30628 # src/LyXAction.C:263
30631 #~ msgstr "Смяна на език"
30633 # src/ext_l10n.h:246
30634 #~ msgid "Footernote"
30635 #~ msgstr "Бел. под линия"
30637 # src/ext_l10n.h:33
30639 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30640 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
30644 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
30645 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
30648 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
30649 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
30653 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30654 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30656 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30657 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30659 #~ msgid "Any &word"
30660 #~ msgstr "Ключова дума"
30662 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30664 #~ msgid "Thin space"
30665 #~ msgstr "Средно разстояние"
30667 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30669 #~ msgid "Medium space"
30670 #~ msgstr "Средно разстояние"
30672 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30674 #~ msgid "Thick space"
30675 #~ msgstr "Средно разстояние"
30677 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30679 #~ msgid "Negative thin space"
30680 #~ msgstr "Средно разстояние"
30682 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30684 #~ msgid "Negative medium space"
30685 #~ msgstr "Средно разстояние"
30687 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30689 #~ msgid "Negative thick space"
30690 #~ msgstr "Средно разстояние"
30692 # src/mathed/math_panel.C:128
30694 #~ msgid "Inter-word space"
30695 #~ msgstr "Разстояние"
30697 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
30699 #~ msgid "Date format"
30700 #~ msgstr "Формат на датата"
30702 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30704 #~ msgid "Unknown buffer info"
30705 #~ msgstr "Непознато действие"
30709 #~ msgid "QQuad Space"
30710 #~ msgstr "Замести"
30712 # src/ext_l10n.h:376
30715 #~ msgstr "Обобщение"
30720 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30722 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
30723 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
30726 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
30728 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
30730 #~ msgid "&Default language:"
30731 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
30733 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
30735 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30736 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
30738 # src/LyXAction.C:167
30740 #~ msgid "&BibTeX command:"
30741 #~ msgstr "Изпълни команда"
30745 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30746 #~ msgstr "LaTeX увод"
30748 # src/LyXAction.C:167
30750 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30751 #~ msgstr "Изпълни команда"
30755 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30756 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30758 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
30760 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30761 #~ msgstr "Правопис"
30763 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30765 #~ msgid "Use input encod&ing"
30766 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30768 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30769 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30771 #~ msgid "Jump to the label"
30772 #~ msgstr "Към препратка"
30774 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
30776 #~ msgid "Listing settings"
30779 # src/ext_l10n.h:95
30781 #~ msgid "Anschrift:"
30782 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30784 # src/ext_l10n.h:252
30786 #~ msgid "Absender:"
30787 #~ msgstr "Заглавие"
30789 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
30791 #~ msgid "Vorwahl:"
30792 #~ msgstr "Нормален"
30794 # src/ext_l10n.h:384
30796 #~ msgid "Telefon:"
30797 #~ msgstr "Телефон"
30799 # src/ext_l10n.h:217
30809 # src/ext_l10n.h:171
30811 #~ msgid "Anlage(n):"
30812 #~ msgstr "Подравняване"
30814 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30816 #~ msgid "Verteiler:"
30817 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30819 # src/ext_l10n.h:252
30821 #~ msgid "LangHeader"
30822 #~ msgstr "Заглавие"
30824 # src/ext_l10n.h:270
30826 #~ msgid "Language Header:"
30827 #~ msgstr "Заглавие"
30829 # src/layout_forms.C:64
30831 #~ msgid "Language:"
30834 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
30835 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
30837 #~ msgid "LastLanguage"
30840 # src/layout_forms.C:64
30842 #~ msgid "Last Language:"
30845 # src/ext_l10n.h:246
30847 #~ msgid "LangFooter"
30848 #~ msgstr "Бел. под линия"
30850 # src/ext_l10n.h:170
30860 # src/ext_l10n.h:362
30863 #~ msgstr "Държава"
30865 # src/ext_l10n.h:362
30867 #~ msgid "Strasse:"
30868 #~ msgstr "Държава"
30870 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30875 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30880 # src/ext_l10n.h:166
30882 #~ msgid "RetourAdresse:"
30885 # src/bufferview_funcs.C:267
30890 # src/bufferview_funcs.C:267
30895 # src/ext_l10n.h:166
30897 #~ msgid "Adresse:"
30900 # src/ext_l10n.h:171
30902 #~ msgid "Anlagen:"
30903 #~ msgstr "Подравняване"
30905 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30906 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30908 #~ msgid "Computer"
30911 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30912 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30914 #~ msgid "Computer:"
30917 # src/ext_l10n.h:344
30919 #~ msgid "EmptySection"
30922 # src/ext_l10n.h:344
30924 #~ msgid "Empty Section"
30929 #~ msgid "CloseSection"
30934 #~ msgid "Close Section"
30939 #~ msgid "Insert|n"
30940 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30944 #~ msgid "View DVI"
30945 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
30947 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30949 #~ msgid "Update DVI"
30950 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30952 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
30954 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30955 #~ msgstr "Няма повече бележки"
30959 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30960 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30964 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30965 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30969 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
30970 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30974 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30975 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
30980 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
30981 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
30982 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
30984 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
30985 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
30986 #~ "може да не работи с всички речници."
30988 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
30990 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
30991 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
30993 # src/ext_l10n.h:186
30995 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
30996 #~ msgstr "Библиография"
30998 # src/insets/insetbib.C:219
31000 #~ msgid "Branch Settings"
31001 #~ msgstr "Библ. перо"
31003 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
31005 #~ msgstr "Дължина"
31007 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31009 #~ msgid "TeX Code Settings"
31010 #~ msgstr "допълнителни опции"
31012 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31014 #~ msgid "Float Settings"
31019 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
31020 #~ msgstr "ред на министраница"
31022 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31024 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31025 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31027 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31035 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31036 #~ msgid "*.ispell"
31037 #~ msgstr "*.ispell"
31039 # src/spellchecker.C:717
31041 #~ msgid "Spellchecker error"
31042 #~ msgstr "Правопис"
31044 # src/spellchecker.C:971
31046 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
31048 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31049 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31051 # src/spellchecker.C:971
31054 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
31055 #~ "Maybe it has been killed."
31057 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31058 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31060 # src/spellchecker.C:971
31062 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
31064 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31065 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31067 # src/spellchecker.C:971
31069 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31071 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31072 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31074 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
31076 #~ msgid "No Table of contents"
31077 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
31079 # src/insets/inset.C:75
31080 #~ msgid "Opened inset"
31081 #~ msgstr "Отворен inset"
31083 # src/insets/insetfloat.C:150
31085 #~ msgid "Opened Box Inset"
31086 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31088 # src/insets/insetfloat.C:150
31090 #~ msgid "Opened Branch Inset"
31091 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31093 # src/insets/insetfloat.C:150
31095 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31096 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31098 # src/insets/insetert.C:59
31099 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31100 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
31102 # src/insets/insettext.C:478
31104 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31105 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31107 # src/insets/insetfloat.C:150
31108 #~ msgid "Opened Float Inset"
31109 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31111 # src/insets/insetfoot.C:49
31112 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31113 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
31115 # src/insets/insetfloat.C:150
31117 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31118 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31120 # src/insets/insetmarginal.C:50
31121 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31122 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
31124 # src/insets/insetfloat.C:150
31126 #~ msgid "Opened Note Inset"
31127 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31129 # src/insets/insetfloat.C:150
31131 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
31132 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31134 # src/LyXAction.C:240
31136 #~ msgid "Opened table"
31137 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
31139 # src/insets/insettext.C:478
31140 #~ msgid "Opened Text Inset"
31141 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31143 # src/insets/insetfloat.C:150
31145 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31146 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31148 # src/ext_l10n.h:217
31153 # src/LyXAction.C:223
31155 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
31156 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
31158 # src/LyXAction.C:208
31160 #~ msgid "Toggle Label|L"
31161 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31163 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31165 #~ msgid "No file open!"
31166 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31168 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
31169 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
31170 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
31171 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
31172 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
31173 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
31174 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
31175 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
31177 #~ msgid "B&rowse..."
31178 #~ msgstr "Търси..."
31180 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
31182 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31183 #~ msgstr "Брой копия за печат"
31185 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
31187 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
31188 #~ msgstr "Sans Serif"
31195 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31197 #~ msgid "Append Parameter"
31198 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31200 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31202 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31203 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31205 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31207 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
31208 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31210 # src/insets/insetfloat.C:150
31212 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
31213 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31215 # src/ext_l10n.h:244
31220 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31223 #~ msgstr "Дълга таблица"
31225 # src/ext_l10n.h:169
31227 #~ msgid "algorithm"
31228 #~ msgstr "Aлгоритъм"
31230 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31233 #~ msgstr "Дълга таблица"
31235 # src/ext_l10n.h:263
31237 #~ msgid "keywords"
31238 #~ msgstr "Ключови дума"
31240 # src/ext_l10n.h:143
31244 # src/ext_l10n.h:144
31245 #~ msgid "Table of Contents|a"
31246 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31248 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31249 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31250 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31251 # src/insets/insettoc.C:22
31253 #~ msgid "Slidecontents"
31254 #~ msgstr "Съдържание"
31256 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31259 #~ msgid "Progress Contents"
31260 #~ msgstr "Конвертори"
31262 # src/ext_l10n.h:423
31263 #~ msgid "American"
31264 #~ msgstr "Американски"
31266 # src/ext_l10n.h:425
31267 #~ msgid "Austrian"
31268 #~ msgstr "Австрийски"
31270 # src/ext_l10n.h:429
31272 #~ msgstr "Британски"
31274 # src/ext_l10n.h:430
31275 #~ msgid "Canadian"
31276 #~ msgstr "Канадски"
31278 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
31279 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
31281 #~ msgid "Reference\t"
31282 #~ msgstr "Препратка"
31284 # src/ext_l10n.h:163
31286 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31289 # src/ext_l10n.h:163
31291 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
31294 # src/ext_l10n.h:166
31296 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
31299 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31300 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31302 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
31303 #~ msgstr "Конвертори"
31305 # src/ext_l10n.h:95
31307 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
31308 #~ msgstr "Степен(S)|S"
31310 # src/ext_l10n.h:362
31313 #~ msgstr "Държава"
31315 # src/ext_l10n.h:133
31317 #~ msgid "LaTeX default"
31318 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31321 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
31322 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
31324 # src/insets/insettext.C:970
31326 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
31327 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31331 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31332 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31334 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31336 #~ msgid "Class not found"
31337 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
31339 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31341 #~ msgid "Changed Layout"
31342 #~ msgstr "Оформление на абзац"
31344 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31346 #~ msgid "Unknown layout"
31347 #~ msgstr "Непознато действие"
31349 # src/insets/insetfloat.C:150
31351 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31352 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31354 # src/LyXAction.C:236
31356 #~ msgid "Display image in LyX"
31357 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
31359 # src/insets/figinset.C:1045
31361 #~ msgid "Screen display"
31362 #~ msgstr "[не е показан]"
31364 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
31366 #~ msgid "Monochrome"
31367 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
31369 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
31371 #~ msgid "Grayscale"
31372 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
31374 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31375 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31377 #~ msgid "&Display:"
31378 #~ msgstr "Графика"
31380 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
31383 #~ msgstr "Специален"
31385 # src/insets/figinset.C:1045
31387 #~ msgid "Scr&een Display:"
31388 #~ msgstr "[не е показан]"
31390 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
31392 #~ msgid "Do not display"
31393 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
31395 # src/support/getUserName.C:13
31397 #~ msgid "Unknown Info: "
31398 #~ msgstr "непозната"
31400 # src/converter.C:166
31402 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
31403 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
31405 # src/lyx_gui_misc.C:430
31407 #~ msgid "<- C&lear"
31408 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31410 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
31413 #~ msgstr "(&A)Установи"
31415 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
31418 #~ msgstr "(&A)Добави"
31420 # src/ext_l10n.h:242
31423 #~ msgstr "Малко име"
31427 #~ msgid "&Edit File..."
31428 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
31430 # src/LyXAction.C:153
31432 #~ msgid "LyX View"
31435 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
31438 #~ msgstr "Центринан"
31440 # src/LyXAction.C:208
31442 #~ msgid "Toggle tabba&r"
31443 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31445 # src/lyxfunc.C:3185
31447 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31448 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31450 # src/lyx_gui_misc.C:430
31453 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31455 # src/buffer.C:3331
31457 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31458 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31460 # src/buffer.C:3331
31462 #~ msgid " writing embedded files."
31463 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31465 # src/buffer.C:3331
31467 #~ msgid " could not write embedded files!"
31468 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31470 # src/LyXAction.C:185
31472 #~ msgid "Failed to extract file"
31473 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
31477 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31478 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31480 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31482 #~ msgid "Copy file failure"
31483 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
31485 # src/buffer.C:3331
31487 #~ msgid "Failed to embed file"
31488 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31492 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
31493 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31495 # src/buffer.C:3331
31497 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31498 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31500 # src/buffer.C:3331
31502 #~ msgid "Failed to open file"
31503 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31505 # src/ext_l10n.h:92
31507 #~ msgid "Sync file failure"
31508 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
31510 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
31512 #~ msgid "Packing all files"
31513 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
31515 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31517 #~ msgid "Failed to write file"
31518 #~ msgstr "Машинопис"
31520 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31522 #~ msgid "Save failure"
31523 #~ msgstr "Път за архивни копия"
31525 # src/buffer.C:3331
31527 #~ msgid "Extra embedded file"
31528 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31530 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31531 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31534 #~ msgstr "Стандартно"
31536 # src/ext_l10n.h:61
31538 #~ msgid "Error setting multicolumn"
31539 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31543 #~ msgid "Enspace|E"
31544 #~ msgstr "Замести"
31548 #~ msgid "Document could not be read"
31549 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31551 # src/LyXAction.C:167
31553 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31554 #~ msgstr "Изпълни команда"
31556 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
31558 #~ msgid "Properties...|P"
31559 #~ msgstr "Настройки"
31563 #~ msgid "New Line|e"
31564 #~ msgstr "ред на таблица"
31566 # src/ext_l10n.h:100
31568 #~ msgid "Line Break|B"
31569 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31571 # src/ext_l10n.h:100
31573 #~ msgid "line break"
31574 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31576 # src/ext_l10n.h:130
31578 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31579 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
31581 # src/ext_l10n.h:274
31586 # src/mathed/math_forms.C:152
31588 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
31589 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
31591 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
31592 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
31594 #~ msgid "Swap Rows|S"
31597 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31598 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31600 #~ msgid "Swap Columns|w"
31603 # src/ext_l10n.h:364
31608 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31613 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31616 #~ msgstr "Формати"
31618 # src/ext_l10n.h:351
31620 #~ msgid "S&ubfigure"
31623 # src/ext_l10n.h:191
31625 #~ msgid "Ca&ption:"
31626 #~ msgstr "Заглавие"
31628 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
31630 #~ msgid "&Use language's default encoding"
31631 #~ msgstr "Използнай input|#i"
31633 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
31638 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
31640 #~ msgid "Paper Size"
31641 #~ msgstr "размер на хартията"
31643 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31646 #~ msgstr "Цветове"
31648 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31649 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31651 #~ msgid "C&opiers"
31654 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31656 #~ msgid "&File formats"
31657 #~ msgstr "Формати"
31659 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31661 #~ msgid "F&ormat:"
31662 #~ msgstr "Формати"
31664 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
31666 #~ msgid "&GUI name:"
31667 #~ msgstr "GUI име|#G"
31669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31671 #~ msgid "External Applications"
31672 #~ msgstr "допълнителни опции"
31674 # src/ext_l10n.h:320
31676 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
31677 #~ msgstr "Допускане"
31679 # src/ext_l10n.h:320
31681 #~ msgid "Save/restore window position"
31682 #~ msgstr "Допускане"
31684 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31687 #~ msgstr "обърнато"
31689 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
31690 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
31695 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
31696 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
31697 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
31699 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31701 #~ msgid "Default (outer)"
31702 #~ msgstr "Стандартен път"
31704 # src/bufferview_funcs.C:289
31707 #~ msgstr "Друго ("
31709 # src/ext_l10n.h:371
31711 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
31712 #~ msgstr "Подраздел"
31714 # src/ext_l10n.h:371
31716 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
31717 #~ msgstr "Подраздел"
31719 # src/ext_l10n.h:371
31721 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
31722 #~ msgstr "Подраздел"
31724 # src/ext_l10n.h:369
31726 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
31727 #~ msgstr "Подабзац"
31729 # src/ext_l10n.h:373
31731 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
31732 #~ msgstr "Под-подраздел"
31734 # src/ext_l10n.h:371
31736 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
31737 #~ msgstr "Подраздел"
31739 # src/ext_l10n.h:371
31741 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
31742 #~ msgstr "Подраздел"
31744 # src/ext_l10n.h:371
31746 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
31747 #~ msgstr "Подраздел"
31749 # src/ext_l10n.h:371
31751 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
31752 #~ msgstr "Подраздел"
31754 # src/ext_l10n.h:369
31756 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
31757 #~ msgstr "Подабзац"
31759 # src/ext_l10n.h:373
31761 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
31762 #~ msgstr "Под-подраздел"
31764 # src/ext_l10n.h:373
31766 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
31767 #~ msgstr "Под-подраздел"
31769 # src/ext_l10n.h:369
31771 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
31772 #~ msgstr "Подабзац"
31774 # src/ext_l10n.h:369
31776 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
31777 #~ msgstr "Подабзац"
31779 # src/ext_l10n.h:373
31781 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
31782 #~ msgstr "Под-подраздел"
31784 # src/ext_l10n.h:373
31786 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
31787 #~ msgstr "Под-подраздел"
31789 # src/ext_l10n.h:451
31791 #~ msgstr "Унгарски"
31793 # src/ext_l10n.h:459
31794 #~ msgid "Serbo-Croatian"
31795 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
31799 #~ msgid "Framed|F"
31800 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31802 # src/layout_forms.C:33
31804 #~ msgid "Shaded|S"
31805 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
31807 # src/LyXAction.C:261
31809 #~ msgid "Insert URL"
31810 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
31814 #~ msgid "Can't load document class"
31815 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
31820 #~ "The document could not be converted\n"
31821 #~ "into the document class %1$s."
31822 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31824 # src/LyXAction.C:149
31826 #~ msgid "&Switch to document"
31827 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
31829 # src/lyxfunc.C:3185
31832 #~ "Could not open the specified document\n"
31834 #~ "due to the error: %2$s"
31835 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31837 # src/mathed/math_panel.C:116
31839 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31840 #~ msgstr "Разделител"
31842 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
31844 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31845 #~ msgstr "LyX: Индекс"
31847 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31848 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31855 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31856 #~ msgstr "ред на министраница"
31861 #~ msgstr "Удебелен"
31863 # src/bufferview_funcs.C:286
31868 # src/bufferview_funcs.C:286
31873 # src/bufferview_funcs.C:286
31875 #~ msgid "Doublebox"
31878 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31880 #~ msgid "Unknown inset name: "
31881 #~ msgstr "Непознато действие"
31885 #~ msgid "Program Listing "
31886 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
31891 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31893 # src/insets/inseturl.C:32
31897 # src/insets/inseturl.C:34
31898 #~ msgid "HtmlUrl: "
31899 #~ msgstr "HtmlUrl: "
31901 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31903 #~ msgid "%1$d words in selection."
31904 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31906 # src/lyxfunc.C:3185
31908 #~ msgid "%1$d words in document."
31909 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31911 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31913 #~ msgid "One word in selection."
31914 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31916 # src/lyxfunc.C:2761
31918 #~ msgid "One word in document."
31919 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
31921 # src/ext_l10n.h:263
31923 #~ msgid "Count words"
31924 #~ msgstr "Ключови дума"
31926 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
31928 #~ msgid "Encoding error"
31929 #~ msgstr "Кодировка"
31931 # src/ext_l10n.h:311
31933 #~ msgid "Placeholders"
31934 #~ msgstr "Таблица"
31936 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
31941 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31946 # src/ext_l10n.h:371
31948 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
31949 #~ msgstr "Подраздел"
31951 # src/ext_l10n.h:369
31953 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
31954 #~ msgstr "Подабзац"
31956 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
31959 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
31961 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31962 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31964 #~ msgid "Co&pies:"
31967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
31969 #~ msgid "Printer &name:"
31970 #~ msgstr "Принтер"
31972 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31973 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31975 #~ msgid "Columns "
31978 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31980 #~ msgid "Overprint "
31983 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31984 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31986 #~ msgid "Conjecture "
31987 #~ msgstr "Конвертори"
31989 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
31991 #~ msgid "Font st&yle:"
31992 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
31994 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31999 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
32000 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
32002 #~ msgid "columns "
32005 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
32007 #~ msgid "overprint "
32008 #~ msgstr "(&P)Печат"
32010 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
32012 #~ msgid "overlayarea"
32013 #~ msgstr "обърнато"
32015 # src/ext_l10n.h:320
32017 #~ msgid "Corollary_"
32018 #~ msgstr "Допускане"
32020 # src/ext_l10n.h:221
32022 #~ msgid "Definition. "
32023 #~ msgstr "Дефиниция"
32025 # src/ext_l10n.h:232
32027 #~ msgid "Example. "
32030 # src/ext_l10n.h:238
32035 # src/ext_l10n.h:318
32038 #~ msgstr "Доказателство"
32043 #~ msgstr "бележка"
32045 # src/ext_l10n.h:140
32047 #~ msgid "&Extended Chars"
32048 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
32050 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
32051 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
32054 #~ msgstr "Стандартно"
32056 # src/ext_l10n.h:202
32059 #~ msgstr "Коментар"
32061 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32062 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32063 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32064 # src/insets/insettoc.C:22
32066 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
32067 #~ msgstr "Съдържание"
32069 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
32072 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
32074 # src/ext_l10n.h:144
32076 #~ msgid "Table of Contents|T"
32077 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
32079 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
32080 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
32081 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
32082 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
32083 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
32088 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32089 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32094 # src/ext_l10n.h:132
32097 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
32099 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32100 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32101 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32102 # src/insets/insettoc.C:22
32104 #~ msgid "Table of contents"
32105 #~ msgstr "Съдържание"
32107 # src/insets/insettheorem.C:68
32108 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
32109 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
32111 # src/lyxfont.C:415
32113 #~ msgid "Number style"
32114 #~ msgstr " Номер "
32116 # src/ext_l10n.h:61
32118 #~ msgid "Error closing file"
32119 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
32121 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
32126 # src/ext_l10n.h:191
32128 #~ msgid "&Caption"
32129 #~ msgstr "Заглавие"
32131 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
32132 # src/insets/insetbib.C:211
32135 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
32137 # src/ext_l10n.h:191
32139 #~ msgid "A Label for the caption"
32140 #~ msgstr "Заглавие"
32142 # src/ext_l10n.h:398
32147 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
32150 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
32152 # src/ext_l10n.h:371
32154 #~ msgid "SubSection"
32155 #~ msgstr "Подраздел"
32157 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32159 #~ msgid "Unknown toc list"
32160 #~ msgstr "Непознато действие"
32162 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32164 #~ msgid "Glossary|G"
32165 #~ msgstr "(&G)Назад"
32167 # src/LyXAction.C:248
32169 #~ msgid "Insert glossary entry"
32170 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
32172 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32175 #~ msgstr "(&G)Назад"
32177 # src/LyXAction.C:219
32179 #~ msgid "Set math font"
32180 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32182 # src/ext_l10n.h:47
32184 #~ msgid "Math Panel|l"
32185 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32187 # src/ext_l10n.h:47
32189 #~ msgid "Math Panel|P"
32190 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32192 # src/mathed/math_panel.C:383
32194 #~ msgid "Show math panel"
32195 #~ msgstr "Матем. символи"
32197 # src/LyXAction.C:219
32199 #~ msgid "LyX: Math Roots"
32200 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32202 # src/LyXAction.C:219
32204 #~ msgid "LyX: Math Styles"
32205 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32207 # src/mathed/math_panel.C:383
32209 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
32210 #~ msgstr "Матем. символи"
32214 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
32215 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32217 # src/LyXAction.C:250
32219 #~ msgid "Insert math delimiters"
32220 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
32222 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
32224 #~ msgid "E&xtra options"
32225 #~ msgstr "допълнителни опции"
32227 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
32228 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
32229 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
32230 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
32232 #~ msgid "Alig&nment:"
32233 #~ msgstr "Подравняване"
32235 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
32238 #~ msgstr "От(F)|#F"
32240 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32241 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32243 #~ msgid "&Converters"
32244 #~ msgstr "Конвертори"
32247 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
32248 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
32251 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
32252 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
32254 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
32256 #~ msgid "PrettyRef: "
32257 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
32259 # src/lyxfunc.C:2761
32260 #~ msgid "Opening child document "
32261 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32263 # src/insets/insetfloat.C:150
32265 #~ msgid "Special Insets|S"
32266 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
32270 #~ msgid "Insets|n"
32271 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"