1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-09 02:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
48 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
50 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
51 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
52 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
56 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
73 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
74 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
75 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
76 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
77 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
78 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
79 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
80 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
83 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
85 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
86 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
88 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
89 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
90 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
91 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
92 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
93 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
94 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
98 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
99 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
100 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
101 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
102 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
103 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
104 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
106 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
108 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
109 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
110 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
113 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
122 msgid "The bibliography key"
123 msgstr "Библиография"
125 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
128 msgid "The label as it appears in the document"
129 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
131 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
132 # src/insets/insetbib.C:211
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
137 msgstr "Етикет(L):|#L"
139 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
147 msgid "Citation Style"
148 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
151 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
159 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
167 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
170 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
173 msgid "&Default (numerical)"
174 msgstr "Стандартен път"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
178 msgid "Natbib &style:"
179 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
182 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
188 msgid "S&ectioned bibliography"
189 msgstr "Библиография"
191 # src/insets/insetbib.C:339
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
194 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
197 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
204 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
205 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
206 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
207 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
209 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
210 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
211 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
212 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
216 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
219 msgid "Enter BibTeX database name"
220 msgstr "Достъпни клавиши"
222 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
223 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
224 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
225 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
226 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
239 # src/LyXAction.C:400
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Покажи съдържанието"
245 # src/insets/insetbib.C:219
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
248 msgid "Add bibliography to &TOC"
251 # src/LyXAction.C:400
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
254 msgid "This bibliography section contains..."
255 msgstr "Покажи съдържанието"
257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
258 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
264 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
267 msgid "all cited references"
268 msgstr "Достъпни препратки"
270 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Достъпни препратки"
277 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
280 msgid "all references"
281 msgstr "Достъпни препратки"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
286 msgid "Choose a style file"
287 msgstr "Изберете шаблон"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
290 msgid "Remove the selected database"
293 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
294 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
298 msgstr "Изтрий(D)|#D"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
301 msgid "Add a BibTeX database file"
304 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
311 msgid "BibTeX database to use"
314 # src/insets/insetbib.C:339
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
320 # src/LyXAction.C:393
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
323 msgid "The BibTeX style"
324 msgstr "Превключване на TeX стил"
326 # src/insets/insetbib.C:340
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
332 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
335 msgid "Move the selected database upwards in the list"
336 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
338 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
340 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
343 msgstr "(&U)Актуализирай"
345 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 msgid "Move the selected database downwards in the list"
349 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
358 msgid "Check this if the box should break across pages"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 msgid "Allow &page breaks"
365 msgstr "нова страница"
367 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
368 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
369 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
370 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
374 msgstr "Подравняване"
376 # src/mathed/math_forms.C:152
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
379 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
380 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
382 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
385 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
389 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
391 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
392 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
397 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
400 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
411 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
414 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
422 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
428 msgstr "(&M)В средата"
430 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
439 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
448 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
449 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
455 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
459 msgstr "Вертикално разстояние"
461 # src/mathed/math_forms.C:152
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
465 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
467 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
469 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
471 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
474 msgstr "(&R)Въстанови"
476 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
478 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
484 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
485 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
488 msgstr "(&A)Установи"
490 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
509 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
510 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
511 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
513 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
519 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
520 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
521 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
527 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
528 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
529 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
536 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
539 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
551 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
555 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
559 msgstr "Министраница"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
562 msgid "Supported box types"
565 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
568 msgid "&Available branches:"
569 msgstr "Достъпни препратки"
571 # src/LyXAction.C:102
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
574 msgid "Select your branch"
575 msgstr "Избор на предшестващ символ"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
578 msgid "Add a new branch to the list"
581 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
584 msgid "A&vailable Branches:"
585 msgstr "Достъпни препратки"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
593 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
596 msgid "Remove the selected branch"
597 msgstr "Текст след цитат"
599 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
604 msgstr "(&R)Въстанови"
606 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
609 msgid "Toggle the selected branch"
610 msgstr "Текст след цитат"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
613 msgid "(&De)activate"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
617 msgid "Define or change background color"
620 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
623 msgid "Alter Co&lor..."
626 # src/bufferview_funcs.C:267
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
632 # src/layout_forms.C:38
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
637 msgstr "Размер(Z):|#Z"
639 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
640 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
646 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
653 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
721 msgid "&Custom Bullet:"
724 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
725 # src/insets/insetbib.C:211
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
730 msgstr "Етикет(L):|#L"
732 # src/LyXAction.C:263
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
736 msgstr "Смяна на език"
738 # src/LyXAction.C:190
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
741 msgid "Go to next change"
742 msgstr "Към следваща грешка"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
751 msgid "Accept this change"
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
761 msgid "Reject this change"
764 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
773 # src/layout_forms.C:23
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
777 msgstr "Семейство(F):|#F"
779 # src/bufferview_funcs.C:267
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
786 # src/layout_forms.C:33
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
790 msgstr "Форма(H):|#H"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
797 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
802 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
807 # src/bufferview_funcs.C:267
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
814 # src/layout_forms.C:64
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
821 # src/layout_forms.C:28
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
825 msgstr "Серия(S):|#S"
827 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
833 # src/layout_forms.C:69
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
836 msgid "Never Toggled"
837 msgstr "Без превключване"
839 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
844 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
848 msgid "Other font settings"
851 # src/layout_forms.C:72
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
854 msgid "Always Toggled"
855 msgstr "Винаги превключване"
857 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
858 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
859 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
865 # src/layout_forms.C:61
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
868 msgid "toggle font on all of the above"
869 msgstr "Превключване между(T)|#T"
871 # src/LyXAction.C:208
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
875 msgstr "Превключи удебеляване"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
878 msgid "Apply each change automatically"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
882 msgid "Apply changes immediately"
885 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
886 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
887 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
888 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
889 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
892 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
896 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
900 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
903 msgid "Search Citation"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
913 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
917 msgid "You can also hit Enter in the search box"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
924 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
927 msgid "Search Field:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
932 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
938 msgid "Regular E&xpression"
941 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
942 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
949 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
950 msgid "All Entry Types"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
956 msgid "Case Se&nsitive"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
962 msgid "Search As You &Type"
965 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
972 msgid "List all authors"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
976 msgid "Full aut&hor list"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
980 msgid "Force upper case in citation"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
984 msgid "Force u&pper case"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
989 msgid "Citation st&yle:"
990 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
994 msgid "Text &before:"
995 msgstr "Текст преди(T)|#T"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
999 msgid "Natbib citation style to use"
1000 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1002 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Текст след цитат"
1008 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1009 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1012 msgid "Text a&fter:"
1015 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1017 msgid "Text to place after citation"
1018 msgstr "Текст след цитат"
1020 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
1024 msgstr "(&A)Установи"
1026 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
1029 msgid "A&vailable Citations:"
1030 msgstr "Достъпни препратки"
1032 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
1035 msgid "&Selected Citations:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
1039 msgid "The Enter key works, too"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
1043 msgid "The delete key works, too"
1046 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1047 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
1051 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1053 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
1056 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1057 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1059 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
1062 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1063 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1065 # src/ext_l10n.h:398
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
1071 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1078 # src/mathed/math_panel.C:116
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
1081 msgid "Match delimiter types"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
1085 msgid "&Keep matched"
1088 # src/layout_forms.C:38
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
1092 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1094 # src/LyXAction.C:250
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
1096 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1098 msgid "Insert the delimiters"
1099 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
1105 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1107 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1110 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1111 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1113 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1114 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1116 msgid "Use Class Defaults"
1117 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1120 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1123 # src/ext_l10n.h:130
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1126 msgid "Save as Document Defaults"
1127 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1129 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1130 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1137 msgid "Show ERT button only"
1140 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1141 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1145 msgstr "(&C)Затвори"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1148 msgid "Show ERT contents"
1151 # src/LyXAction.C:144
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1157 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1168 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1170 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1178 # src/lyxfunc.C:3215
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1181 msgid "Select a file"
1184 # src/LyXAction.C:321
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1188 msgstr "Матем. режим"
1190 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1196 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1199 msgid "Available templates"
1200 msgstr "Достъпни клавиши"
1202 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1206 msgid "LaTe&X and LyX options"
1207 msgstr "допълнителни опции"
1209 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1212 msgid "LaTeX Options"
1213 msgstr "допълнителни опции"
1215 # src/ext_l10n.h:191
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1221 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1228 msgid "&Show in LyX"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1235 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1240 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1243 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1246 msgid "Si&ze and Rotation"
1249 # src/ext_l10n.h:362
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1259 msgid "Angle to rotate image by"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1266 msgid "The origin of the rotation"
1269 # src/ext_l10n.h:191
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1279 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1281 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1289 msgid "Height of image in output"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1294 msgid "Width of image in output"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1298 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1303 msgid "&Maintain aspect ratio"
1306 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1314 msgid "Clip to bounding box values"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1319 msgid "Clip to &bounding box"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1326 msgid "&Left bottom:"
1327 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1335 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1344 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1347 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1351 msgid "&Get from File"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1358 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1366 msgid "Use &default placement"
1369 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1372 msgid "Advanced Placement Options"
1373 msgstr "Допълнителни опции"
1375 # src/layout_forms.C:61
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1378 msgid "&Top of page"
1379 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1382 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1386 msgid "Here de&finitely"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1390 msgid "&Here if possible"
1393 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1396 msgid "&Page of floats"
1399 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1402 msgid "&Bottom of page"
1405 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1408 msgid "&Span columns"
1409 msgstr "Специална колона"
1411 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1412 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1415 msgid "&Rotate sideways"
1416 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1418 # src/bufferview_funcs.C:267
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1424 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1431 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1435 msgid "Use old style instead of lining figures"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1439 msgid "Use &Old Style Figures"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1443 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1449 msgid "Use true S&mall Caps"
1450 msgstr "Малки букви"
1452 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1455 msgid "Select the default family for the document"
1456 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1458 # src/layout_forms.C:38
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1462 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1464 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1467 msgid "&Default Family:"
1468 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1470 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1473 msgid "&Sans Serif:"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1477 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1480 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1487 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1490 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1498 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1501 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1504 msgid "&Typewriter:"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1508 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1511 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1518 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1521 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1522 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1528 # src/lyxfunc.C:3215
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1531 msgid "Select an image file"
1534 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1540 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1541 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1544 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1547 msgid "Set &height:"
1550 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1551 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1554 msgid "&Scale Graphics (%):"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1558 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1561 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
1562 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
1563 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1570 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1573 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1574 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1577 msgid "Rotate Graphics"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1581 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1584 # src/ext_l10n.h:311
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1587 msgid "Ro&tate after scaling"
1590 # src/ext_l10n.h:191
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1597 msgid "A&ngle (Degrees):"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1604 msgid "File name of image"
1605 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1607 # src/ext_l10n.h:200
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1625 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1629 msgid "Additional LaTeX options"
1630 msgstr "допълнителни опции"
1632 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1635 msgid "LaTeX &options:"
1636 msgstr "допълнителни опции"
1638 # src/LyXAction.C:321
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1642 msgstr "Матем. режим"
1644 # src/LyXAction.C:321
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1648 msgstr "Матем. режим"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1653 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1654 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1657 msgid "Don't un&zip on export"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1662 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1663 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1666 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1669 msgid "Sho&w in LyX"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1673 msgid "&Initialize Group Name:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1677 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1681 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1685 msgid "..............."
1688 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1692 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1693 msgid "<-----------"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1697 msgid "----------->"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1701 msgid "\\-----v-----/"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1705 msgid "/-----^-----\\"
1708 # src/mathed/math_panel.C:128
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1715 msgid "Supported spacing types"
1718 # src/mathed/math_panel.C:128
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1721 msgid "Inter-word space"
1724 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1728 msgstr "Средно разстояние"
1730 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1733 msgid "Negative thin space"
1734 msgstr "Средно разстояние"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1737 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1744 # src/bufferview_funcs.C:286
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1747 msgid "Double Quad (2 em)"
1750 # src/mathed/math_forms.C:152
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1753 msgid "Horizontal Fill"
1754 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
1756 # src/ext_l10n.h:215
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1761 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1767 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
1768 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1775 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1778 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1781 msgid "&Fill Pattern:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1788 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1791 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1792 msgstr "Вмъкни фигура"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1797 msgid "Specify the link target"
1798 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1805 msgid "Link to the web or to every other target"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1812 # src/ext_l10n.h:163
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1815 msgid "Link to an email address"
1818 # src/layout_forms.C:23
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1822 msgstr "Семейство(F):|#F"
1824 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
1825 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1828 msgid "Link to a file"
1831 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1837 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
1838 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1843 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1847 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1850 msgid "Name associated with the URL"
1851 msgstr "Име за URL-а"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1859 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1866 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1869 msgid "Listing Parameters"
1870 msgstr "Липсващ аргумент"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1874 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1878 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1879 msgid "&Bypass validation"
1882 # src/ext_l10n.h:191
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1888 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
1889 # src/insets/insetbib.C:211
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1893 msgstr "Етикет(L):|#L"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1896 msgid "Mo&re parameters"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1900 msgid "Underline spaces in generated output"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1904 msgid "&Mark spaces in output"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1910 msgid "Show LaTeX preview"
1913 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1916 msgid "&Show preview"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1920 msgid "File name to include"
1923 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1926 msgid "&Include Type:"
1929 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1934 # src/insets/insetinclude.C:314
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1939 # src/ext_l10n.h:409
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1946 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1948 msgid "Program Listing"
1949 msgstr "Инсталиране на програмата"
1951 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1954 msgid "Edit the file"
1955 msgstr "Последни файлове"
1957 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1961 msgstr "Редактирай(E)|E"
1963 # src/ext_l10n.h:146
1964 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1966 msgid "Information Type:"
1967 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1969 # src/ext_l10n.h:146
1970 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1972 msgid "Information Name:"
1973 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1981 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1982 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1985 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1986 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1988 msgid "Select de&fault master document"
1989 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1995 msgstr "Шаблон(P):|#P"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2000 msgid "Enter the name of the default master document"
2001 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2003 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
2004 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2007 msgstr "(&M)В средата"
2009 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2010 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2014 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
2017 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2020 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2025 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2026 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
2030 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2032 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2033 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
2036 msgstr "Достъпни препратки"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2039 msgid "&Postscript driver:"
2042 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
2049 msgid "Click to select a local document class definition file"
2052 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
2055 msgid "&Local Layout..."
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
2061 msgid "Document &class:"
2062 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2064 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2070 # src/ext_l10n.h:270
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2073 msgid "Language &Default"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2080 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2082 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2085 msgid "&Quote Style:"
2086 msgstr "Вид кавички"
2088 # src/ext_l10n.h:274
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
2090 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
2095 # src/insets/insetbib.C:219
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
2098 msgid "&Main Settings"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
2108 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
2112 msgid "Check for floating listings"
2115 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2122 msgid "Check for inline listings"
2125 # src/mathed/math_panel.C:128
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
2128 msgid "&Inline listing"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2137 # src/mathed/formula.C:929
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
2140 msgid "Line numbering"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
2144 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2147 # src/lyxfunc.C:3128
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
2150 msgid "Choose the font size for line numbers"
2151 msgstr "Изберете шаблон"
2153 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
2157 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2159 # src/ext_l10n.h:362
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
2166 msgid "Difference between two numbered lines"
2169 # src/layout_forms.C:28
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
2173 msgstr "Серия(S):|#S"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
2176 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2179 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
2185 # src/layout_forms.C:64
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
2192 msgid "Select the programming language"
2195 # src/bufferview_funcs.C:280
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
2205 msgstr "ред на математика"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
2208 msgid "The last line to be printed"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
2212 msgid "The first line to be printed"
2215 # src/ext_l10n.h:242
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2218 msgid "Fi&rst line:"
2221 # src/insets/insetbib.C:340
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
2223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2228 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
2232 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
2235 msgid "The content's base font size"
2238 # src/layout_forms.C:23
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
2241 msgid "Font Famil&y:"
2242 msgstr "Семейство(F):|#F"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
2245 msgid "The content's base font style"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
2249 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
2253 msgid "&Break long lines"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2257 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2260 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
2263 msgid "S&pace as symbol"
2264 msgstr "Избрани клавиши"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
2267 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
2271 msgid "Space i&n string as symbol"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
2277 msgid "Tab&ulator size:"
2278 msgstr "Табулатор(T)|T"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
2283 msgid "Use extended character table"
2284 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2289 msgid "&Extended character table"
2290 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2292 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2293 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
2294 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2295 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2296 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
2297 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
2303 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
2306 msgid "More Parameters"
2307 msgstr "Липсващ аргумент"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
2310 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2311 msgid "Feedback window"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
2315 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2319 msgid "Copy to Clip&board"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2323 msgid "Update the display"
2326 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2330 msgstr "(&U)Актуализирай"
2332 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2336 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2338 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2341 msgid "&Default Margins"
2342 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2344 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2350 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2360 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2366 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2372 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2375 msgid "Head &height:"
2378 # src/bufferview_funcs.C:267
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2384 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2385 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2388 msgid "&Column Sep:"
2391 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2397 msgid "Number of rows"
2398 msgstr "Брой копия за печат"
2400 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
2401 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2408 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2414 msgid "Number of columns"
2415 msgstr "Процент от колона"
2417 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2418 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2429 # src/mathed/math_forms.C:147
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2432 msgid "Vertical alignment"
2433 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
2435 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2439 msgstr "Вертикално разстояние"
2441 # src/mathed/math_forms.C:152
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2444 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2445 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2447 # src/mathed/math_forms.C:152
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2450 msgid "&Horizontal:"
2451 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2454 msgid "&Use AMS math package automatically"
2457 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2460 msgid "Use AMS &math package"
2461 msgstr "AMS математика|#M"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2464 msgid "Use esint package &automatically"
2467 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2470 msgid "Use &esint package"
2471 msgstr "AMS математика|#M"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2477 # src/ext_l10n.h:223
2478 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2480 msgid "&Description:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2489 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2490 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2495 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2496 msgid "LyX internal only"
2499 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2500 # src/insets/insetinfo.C:231
2501 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2506 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2507 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2510 # src/ext_l10n.h:202
2511 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2516 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
2517 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2519 msgid "Print as grey text"
2520 msgstr "Печат на всяка страница"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2526 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
2527 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
2528 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
2529 # src/insets/insettoc.C:22
2530 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2532 msgid "&List in Table of Contents"
2535 # src/mathed/formula.C:929
2536 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2541 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2546 msgstr "Оформление на абзац"
2548 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2551 msgid "Paper Format"
2552 msgstr "Формат на датата"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2555 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2559 msgid "Style used for the page header and footer"
2562 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2565 msgid "Headings &style:"
2566 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
2568 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2574 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2578 msgstr "Портрет(o)|#o"
2580 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2588 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2591 msgid "&Orientation:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2595 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2598 # src/LyXAction.C:141
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2601 msgid "&Two-sided document"
2602 msgstr "Нов документ"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2605 msgid "I&mmediate Apply"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2609 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2612 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
2613 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2616 msgid "Paragraph's &Default"
2617 msgstr "Оформяне на абзаци"
2619 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
2620 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2625 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2631 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
2632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2644 msgid "&Indent Paragraph"
2645 msgstr "Един абзац назад"
2647 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2651 msgstr "Ширина на етикет"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2655 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2658 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2661 msgid "Lo&ngest label"
2662 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
2664 # src/mathed/math_panel.C:128
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2667 msgid "Line &spacing"
2670 # src/bufferview_funcs.C:280
2671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2680 # src/bufferview_funcs.C:286
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2687 msgid "&Use hyperref support"
2690 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2698 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2701 # src/ext_l10n.h:175
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2704 msgid "Automatically fi&ll header"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2708 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2712 msgid "Load in &fullscreen mode"
2715 # src/ext_l10n.h:146
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2718 msgid "Header Information"
2719 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2721 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2727 # src/ext_l10n.h:175
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2733 # src/ext_l10n.h:367
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2739 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
2740 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2744 msgstr "Ключова дума"
2746 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2750 msgstr "Генерирай hyperlink"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2753 msgid "Allows link text to break across lines."
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2757 msgid "B&reak links over lines"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2761 msgid "No &frames around links"
2764 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2767 msgid "C&olor links"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2772 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2776 msgid "B&ibliographical backreferences"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2780 msgid "Backreference by pa&ge number"
2783 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2789 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2792 msgid "G&enerate Bookmarks"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2798 msgid "&Numbered bookmarks"
2801 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2804 msgid "Number of levels"
2805 msgstr "Брой копия за печат"
2807 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2810 msgid "&Open bookmarks"
2813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2816 msgid "Additional o&ptions"
2817 msgstr "допълнителни опции"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2820 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2823 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2829 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2837 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2841 # src/mathed/math_panel.C:128
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2844 msgid "Automatic in&line completion"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2848 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2851 # src/ext_l10n.h:175
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2854 msgid "Automatic p&opup"
2857 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2865 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2869 # src/mathed/math_panel.C:128
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2872 msgid "Automatic &inline completion"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2876 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2879 # src/ext_l10n.h:175
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2882 msgid "Automatic &popup"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2887 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2892 msgid "Cursor i&ndicator"
2895 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2897 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2903 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2904 "if it is available."
2907 # src/mathed/math_panel.C:128
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2910 msgid "s inline completion dela&y"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2915 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2916 "if it is available."
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2920 msgid "s popup d&elay"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2925 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2926 "It will be shown right away."
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2930 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2934 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2938 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2941 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
2942 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2951 msgid "E&xtra flag:"
2952 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
2954 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2957 msgid "&From format:"
2960 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2964 msgstr "Формат на датата"
2966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
2967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
2968 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
2969 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
2970 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
2971 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
2972 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
2973 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
2974 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2979 msgstr "Промени(M)|#M"
2981 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2987 msgstr "(&R)Въстанови"
2989 # src/ext_l10n.h:221
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2992 msgid "Converter Defi&nitions"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2998 msgid "Converter File Cache"
2999 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3001 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3005 msgstr "Дълга таблица"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3008 msgid "&Maximum Age (in days):"
3011 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3014 msgid "&Date format:"
3015 msgstr "Формат на датата"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3018 msgid "Date format for strftime output"
3021 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3022 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3025 msgid "Display &Graphics"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3029 msgid "Instant &Preview:"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3048 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
3054 # src/LyXAction.C:402
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3057 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3058 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3060 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3063 msgid "Sort &environments alphabetically"
3064 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3067 msgid "&Group environments by their category"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
3071 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
3075 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
3079 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
3087 msgid "&Limit text width"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3091 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3094 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3095 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
3098 msgid "Hide tabba&r"
3101 # src/LyXAction.C:208
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3104 msgid "Hide scr&ollbar"
3105 msgstr "Превключи удебеляване"
3107 # src/LyXAction.C:208
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
3110 msgid "&Hide toolbars"
3111 msgstr "Превключи удебеляване"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
3119 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
3122 msgid "S&hort Name:"
3125 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3128 msgid "Vector graphi&cs format"
3129 msgstr "Избор на файл"
3131 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3132 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3133 # src/lyxfunc.C:3313
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
3136 msgid "&Document format"
3139 # src/LyXAction.C:153
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3145 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3149 msgstr "Редактирай(E)|E"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3155 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3159 msgstr "Разширение(E)|#E"
3161 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3162 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3168 # src/layout_forms.C:23
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3172 msgstr "Семейство(F):|#F"
3174 # src/ext_l10n.h:377
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3181 msgid "Your E-mail address"
3184 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3185 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3189 msgstr "Ключова дума"
3191 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
3192 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3195 msgid "Use &keyboard map"
3196 msgstr "Клавиатурна подредба"
3198 # src/ext_l10n.h:242
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3204 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3205 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3206 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3207 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3208 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3209 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3211 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
3219 # src/ext_l10n.h:344
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3225 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3226 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3230 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3231 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3232 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
3238 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3245 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3250 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3251 "speed it up, low values slow it down."
3254 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3257 msgid "&User Interface language:"
3258 msgstr "Използвай алтернативен език"
3260 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3264 msgid "Select the default language of your documents"
3265 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3267 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3270 msgid "&Default language:"
3271 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3273 # src/layout_forms.C:64
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
3276 msgid "Language pac&kage:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3280 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3283 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
3286 msgid "Command s&tart:"
3287 msgstr "Започни команда(s)|#s"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3292 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3293 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3295 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
3298 msgid "Command e&nd:"
3299 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3304 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3305 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
3308 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3311 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3315 msgstr "Използвай include|#u"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
3319 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3320 "the language package)"
3323 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
3331 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
3341 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
3350 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
3354 msgid "Mark &foreign languages"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
3358 msgid "Right-to-left language support"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
3364 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3366 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
3370 msgid "Enable &RTL support"
3373 # src/ext_l10n.h:202
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
3376 msgid "Cursor movement:"
3379 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
3389 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3390 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3393 msgid "&Nomenclature command:"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3399 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3402 # src/LyXAction.C:167
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3405 msgid "&Index command:"
3406 msgstr "Изпълни команда"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3411 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3415 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3418 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3421 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3422 msgstr "допълнителни опции"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3426 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3427 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3428 "rather than the Cygwin teTeX."
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3432 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3438 msgid "Set class options to default on class change"
3440 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
3441 "от това, което пишете."
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3444 msgid "&Reset class options when document class changes"
3447 # src/ext_l10n.h:362
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3459 # src/ext_l10n.h:234
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3463 msgid "US executive"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3489 msgid "BibTeX command and options"
3492 # src/LyXAction.C:167
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3495 msgid "Chec&kTeX command:"
3496 msgstr "Изпълни команда"
3498 # src/LyXAction.C:167
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3501 msgid "&BibTeX command:"
3502 msgstr "Изпълни команда"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3505 msgid "CheckTeX start options and flags"
3508 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3511 msgid "Te&X encoding:"
3512 msgstr "TeX кодировка|#T"
3514 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3517 msgid "Default paper si&ze:"
3518 msgstr "Стандартен размер на лист"
3520 # src/lyx_main.C:575
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
3523 msgid "&Working directory:"
3524 msgstr "LyX: Създавам директория "
3526 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3527 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3528 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3529 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3530 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3531 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3532 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3533 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3546 msgid "&Document templates:"
3547 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
3549 # src/ext_l10n.h:232
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3552 msgid "&Example files:"
3555 # src/lyxfunc.C:1132
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3558 msgid "&Backup directory:"
3559 msgstr "Потребителска директория: "
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3562 msgid "Ly&XServer pipe:"
3565 # src/lyxfunc.C:1132
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3568 msgid "&Temporary directory:"
3569 msgstr "Потребителска директория: "
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3572 msgid "&PATH prefix:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3577 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3578 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3579 "paragraphs are separated by a blank line."
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3583 msgid "Output &line length:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3589 msgid "&roff command:"
3590 msgstr "Потребителски команди"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3593 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3599 msgid "Printer Command Options"
3600 msgstr "рамка на command-inset"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3603 msgid "Extension to be used when printing to file."
3606 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3609 msgid "File ex&tension:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3615 msgid "Option used to print to a file."
3616 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
3618 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3619 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3622 msgid "Print to &file:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3628 msgid "Option used to print to non-default printer."
3630 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
3632 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3635 msgid "Set p&rinter:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3639 msgid "Option used with spool command to set printer."
3642 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3645 msgid "Spool pr&inter:"
3646 msgstr "име на принтер"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3650 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3654 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3657 msgid "Spool &command:"
3658 msgstr "spool команда"
3660 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3663 msgid "Option used to reverse page order."
3664 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
3666 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3669 msgid "Re&verse pages:"
3672 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3678 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3681 msgid "Number of Co&pies:"
3682 msgstr "Брой копия за печат"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3687 msgid "Option used to set number of copies."
3688 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3693 msgid "Option used to print a range of pages."
3694 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3702 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3705 msgid "Pa&ge range:"
3706 msgstr "избор на страници"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3709 msgid "Option used to collate multiple copies."
3712 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3716 msgstr "нечетни страници"
3718 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3721 msgid "&Even pages:"
3722 msgstr "четни страници"
3724 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3727 msgid "Paper t&ype:"
3728 msgstr "тип на хартията"
3730 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3733 msgid "Paper si&ze:"
3734 msgstr "размер на хартията"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3737 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3740 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3743 msgid "E&xtra options:"
3744 msgstr "Допълнителни опции"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3747 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3752 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3753 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3757 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3760 msgid "Adapt output to printer"
3761 msgstr "Избор на файл"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3766 msgid "Name of the default printer"
3767 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3769 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3772 msgid "Default &printer:"
3773 msgstr "Стандартен размер на лист"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3778 msgid "Printer co&mmand:"
3779 msgstr "Потребителски команди"
3781 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3784 msgid "Sa&ns Serif:"
3787 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3790 msgid "T&ypewriter:"
3793 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3796 msgid "Screen &DPI:"
3797 msgstr "Екранна разделителна способност"
3800 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3804 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
3806 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3810 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3854 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3874 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3879 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3892 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3895 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3898 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3901 msgid "Al&ternative language:"
3902 msgstr "Използвай алтернативен език"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3907 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3908 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
3910 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3913 msgid "Personal &dictionary:"
3914 msgstr "Личен речник"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3919 msgid "Escape cha&racters:"
3920 msgstr "Специален символ(S)|S"
3922 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3925 msgid "Spellchec&ker executable:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3929 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3932 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3935 msgid "Use input encod&ing"
3936 msgstr "Използнай input|#i"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3939 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3942 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3945 msgid "Accept compound &words"
3946 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
3948 # src/lyxfunc.C:1125
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3952 msgstr "LyX версия "
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3955 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3959 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3962 # src/ext_l10n.h:320
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3965 msgid "Restore cursor positions"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3969 msgid "Load opened files from last session"
3972 # src/ext_l10n.h:146
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3975 msgid "Clear All Session Information"
3976 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3978 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3979 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3980 # src/lyxfunc.C:3313
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3987 msgid "&Maximum last files:"
3990 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3996 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3999 msgid "B&ackup documents, every"
4000 msgstr "Запазване на документа?"
4002 # src/lyxfunc.C:2761
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
4005 msgid "Open documents in &tabs"
4006 msgstr "Отварям поддокумент "
4008 # src/ext_l10n.h:175
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4011 msgid "Automatic help"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
4016 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4017 "the main work area of an edited document"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
4021 msgid "Enable &tool tips in main work area"
4024 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4025 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4026 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4027 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4028 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4029 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4030 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4031 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
4038 msgid "&User interface file:"
4041 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
4043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
4048 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4053 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4056 msgid "Page number to print from"
4057 msgstr "Номер на страница"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4060 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4063 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4066 msgid "Page number to print to"
4067 msgstr "Номер на страница"
4069 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4072 msgid "Print all pages"
4073 msgstr "Печат на всяка страница"
4075 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4081 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4085 msgstr "(&A)Установи"
4087 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4090 msgid "Print &odd-numbered pages"
4091 msgstr "Печат само на нечетни страници"
4093 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4096 msgid "Print &even-numbered pages"
4097 msgstr "Печат само на четни страници"
4099 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4102 msgid "Print in reverse order"
4103 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4105 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4108 msgid "Re&verse order"
4109 msgstr "(&R)Обърни реда"
4111 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4112 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4118 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4121 msgid "Number of copies"
4122 msgstr "Брой копия за печат"
4124 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4127 msgid "Collate copies"
4128 msgstr "Подреждане на многото копия"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4136 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4141 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4144 msgid "Print Destination"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4148 msgid "Send output to the printer"
4151 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4158 msgid "Send output to the given printer"
4161 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4164 msgid "Send output to a file"
4165 msgstr "Избор на файл"
4167 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
4168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
4171 msgstr "Ширина на етикет"
4173 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
4174 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
4176 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4177 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
4179 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4180 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4185 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4186 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
4188 msgid "(<reference>)"
4191 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
4195 msgstr "Министраница"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
4198 msgid "on page <page>"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
4202 msgid "<reference> on page <page>"
4205 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
4206 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4208 msgid "Formatted reference"
4209 msgstr "\"Хубава\" препратка"
4211 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4212 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
4214 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4215 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4217 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4218 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
4223 # src/LyXAction.C:348
4224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
4226 msgid "Update the label list"
4227 msgstr "Промяна на настройките"
4229 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
4230 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
4231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
4233 msgid "Jump to the label"
4234 msgstr "Към препратка"
4236 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
4237 # src/insets/insetbib.C:211
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
4240 msgid "&Go to Label"
4241 msgstr "Етикет(L):|#L"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
4247 msgstr "Търси(n)|#n"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4252 msgid "Replace &with:"
4253 msgstr "Замести с(W)|#W"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
4258 msgid "Case &sensitive"
4261 " малки/големи|#s#S"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4264 msgid "Match whole words onl&y"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4272 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4273 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
4274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
4280 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
4282 msgid "Replace &All"
4283 msgstr "Замести всички|#A#a"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4286 msgid "Search &backwards"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4290 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4293 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
4294 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4296 msgid "&Export formats:"
4297 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
4299 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
4300 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4305 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4306 msgid "Edit shortcut"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4310 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4314 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4317 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
4318 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4322 msgstr "Изтрий(D)|#D"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4325 msgid "Clear current shortcut"
4328 # src/lyx_gui_misc.C:430
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4333 msgstr "Изтрий(e)|#e"
4335 # src/ext_l10n.h:375
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4339 msgstr "Подзаглавие"
4341 # src/mathed/math_forms.C:22
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4349 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4350 "the 'Clear' button"
4353 # src/ext_l10n.h:323
4354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
4356 msgid "Suggestions:"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
4362 msgid "Replace word with current choice"
4363 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4368 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4369 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4374 msgid "Ignore this word"
4375 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
4377 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4379 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
4385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
4387 msgid "Ignore this word throughout this session"
4388 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
4390 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4400 msgid "Replacement:"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4404 msgid "Current word"
4407 # src/support/getUserName.C:13
4408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4410 msgid "Unknown word:"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4416 msgid "Replace with selected word"
4417 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4421 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4425 # src/ext_l10n.h:191
4426 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4431 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4432 msgid "Select this to display all available characters at once"
4435 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4436 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4439 msgid "&Display all"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4445 msgid "&Table Settings"
4446 msgstr "ред на министраница"
4448 # src/mathed/math_forms.C:140
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4451 msgid "Column Width"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4455 msgid "Fixed width of the column"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4460 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4464 # src/mathed/math_forms.C:147
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4467 msgid "&Vertical alignment in row:"
4468 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
4470 # src/mathed/math_forms.C:152
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4473 msgid "&Horizontal alignment:"
4474 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4476 # src/mathed/math_forms.C:152
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4479 msgid "Horizontal alignment in column"
4480 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4483 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4488 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4491 # src/ext_l10n.h:311
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4494 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4498 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4502 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4512 msgid "&Multicolumn"
4513 msgstr "Многоколонно(M)|M"
4515 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
4516 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4519 msgid "LaTe&X argument:"
4520 msgstr "Подравняване(A)|#A"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4523 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4526 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4527 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4533 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4534 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4541 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4544 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4551 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4555 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4558 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4565 msgid "Use default (grid-like) border style"
4568 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4569 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4575 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4579 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4582 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4585 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4588 msgid "Additional Space"
4589 msgstr "Вертикално разстояние"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4592 msgid "T&op of row:"
4595 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4598 msgid "Botto&m of row:"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4602 msgid "Bet&ween rows:"
4605 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4609 msgstr "Дълга таблица"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4612 msgid "Set a page break on the current row"
4615 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4618 msgid "Page &break on current row"
4619 msgstr "Номер на страница"
4621 # src/ext_l10n.h:344
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4627 # src/ext_l10n.h:362
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4633 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4634 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4637 msgid "Border above"
4640 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4641 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4644 msgid "Border below"
4647 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4648 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4654 # src/ext_l10n.h:252
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4661 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4664 # src/ext_l10n.h:398
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
4670 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
4675 # src/bufferview_funcs.C:286
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4688 # src/ext_l10n.h:337
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4691 msgid "First header:"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4697 msgid "This row is the header of the first page"
4698 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4701 msgid "Don't output the first header"
4704 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4711 # src/ext_l10n.h:246
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4715 msgstr "Бел. под линия"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4718 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4721 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4724 msgid "Last footer:"
4725 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4730 msgid "This row is the footer of the last page"
4731 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4733 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4736 msgid "Don't output the last footer"
4737 msgstr "Избор на файл"
4739 # src/ext_l10n.h:191
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4746 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4750 msgid "&Use long table"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4754 msgid "Current cell:"
4757 # src/ext_l10n.h:320
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4760 msgid "Current row position"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4764 msgid "Current column position"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4768 msgid "Close this dialog"
4771 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4774 msgid "Rebuild the file lists"
4775 msgstr "Полученият файл е празен"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4785 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4788 # src/LyXAction.C:153
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4794 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4797 msgid "Selected classes or styles"
4798 msgstr "Избрани клавиши"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4801 msgid "LaTeX classes"
4804 # src/ext_l10n.h:126
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4807 msgid "LaTeX styles"
4810 # src/ext_l10n.h:126
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4813 msgid "BibTeX styles"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4817 msgid "Toggles view of the file list"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4824 # src/mathed/math_panel.C:128
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4833 msgid "Separate paragraphs with"
4834 msgstr "като абзаци(P)|P"
4836 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4839 msgid "Listing settings"
4842 # src/BufferView_pimpl.C:256
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4845 msgid "Format text into two columns"
4846 msgstr "Форматирам документа..."
4848 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4851 msgid "Two-&column document"
4852 msgstr "Запазване на документа?"
4854 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4857 msgid "&Vertical space"
4858 msgstr "Вертикално разстояние"
4860 # src/LyXAction.C:337
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4863 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4864 msgstr "Маркирай следващия абзац"
4866 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4869 msgid "&Indentation"
4872 # src/mathed/math_panel.C:128
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4875 msgid "&Line spacing:"
4878 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
4879 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4881 msgstr "Индекс запис"
4883 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4884 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4888 msgstr "Ключова дума"
4890 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4891 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4892 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4897 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
4898 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4899 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4901 msgid "The selected entry"
4902 msgstr "Елемент препратка"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4911 msgid "Replace the entry with the selection"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4916 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4917 "tables, and others)"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4921 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4924 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4931 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4934 # src/ext_l10n.h:191
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4941 msgid "Update navigation tree"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4951 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4955 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4958 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4961 msgid "Move selected item down by one"
4962 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
4964 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4967 msgid "Move selected item up by one"
4968 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
4970 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
4971 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4973 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4974 msgstr "Вмъкни фигура"
4976 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
4977 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4980 msgstr "Нормално разстояние"
4982 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
4983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
4986 msgstr "Малко разстояние"
4988 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
4989 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
4992 msgstr "Средно разстояние"
4994 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
4995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
4998 msgstr "Голямо разстояние"
5000 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
5001 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5006 msgid "Complete source"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5010 msgid "Automatic update"
5013 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5014 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5015 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5016 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5018 msgid "Unit of width value"
5021 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5022 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5024 msgid "number of needed lines"
5025 msgstr "Брой копия за печат"
5027 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5028 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5030 msgid "use number of lines"
5031 msgstr "Брой копия за печат"
5033 # src/mathed/math_panel.C:128
5034 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5039 # src/ext_l10n.h:133
5040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5042 msgid "Outer (default)"
5043 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5049 msgstr "Вмъкни(I)|I"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5052 msgid "use overhang"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5059 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5060 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5061 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5062 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5064 msgid "Overhang value"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5068 msgid "Unit of overhang value"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5072 msgid "Check this to allow flexible placement"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5076 msgid "Allow &floating"
5079 # src/ext_l10n.h:361
5080 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
5081 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
5082 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
5084 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5085 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5090 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5091 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
5092 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5093 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
5094 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
5095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5096 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5097 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5099 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5100 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
5105 # src/ext_l10n.h:344
5106 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
5107 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5108 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
5109 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
5110 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
5113 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5116 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5117 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5118 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
5119 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5120 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
5121 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
5122 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5123 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5124 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5125 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
5126 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
5127 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
5131 # src/ext_l10n.h:371
5132 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
5133 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5134 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
5135 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
5136 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
5137 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5139 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5140 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5141 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
5142 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5143 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
5144 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
5145 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5146 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5147 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5152 # src/ext_l10n.h:373
5153 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
5154 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5155 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
5156 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
5157 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5159 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5160 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5161 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
5162 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
5163 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5164 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5165 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
5166 #: lib/layouts/svjour.inc:71
5167 msgid "Subsubsection"
5168 msgstr "Под-подраздел"
5170 # src/LyXAction.C:251
5171 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
5172 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
5174 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
5175 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5176 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
5179 msgstr "Вмъкни индекс списък"
5181 # src/ext_l10n.h:231
5182 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
5183 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
5185 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
5186 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5187 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
5191 # src/ext_l10n.h:223
5192 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
5193 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
5194 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5195 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
5196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5197 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5198 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
5199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
5203 # src/ext_l10n.h:274
5204 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
5205 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
5207 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5209 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
5210 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
5211 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
5215 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
5216 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
5217 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5218 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
5219 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
5220 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5221 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5222 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
5224 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5225 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5227 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5228 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5229 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5230 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
5231 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
5233 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5234 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5236 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5237 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5241 # src/ext_l10n.h:375
5242 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
5243 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
5244 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5246 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5248 msgstr "Подзаглавие"
5250 # src/ext_l10n.h:175
5251 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
5252 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5253 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
5254 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
5255 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5256 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
5258 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5260 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5261 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5262 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5263 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
5264 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
5265 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5268 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
5272 # src/ext_l10n.h:163
5273 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
5274 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5275 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
5276 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5279 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5280 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
5281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5282 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5283 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5287 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5288 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
5289 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5294 # src/layout_forms.C:23
5295 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
5296 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5299 msgstr "Семейство(F):|#F"
5301 # src/ext_l10n.h:217
5302 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
5303 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5304 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5306 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5308 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
5309 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5311 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5313 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5314 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
5315 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5316 #: lib/external_templates:305
5320 # src/ext_l10n.h:154
5321 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
5322 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
5323 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
5324 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
5325 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5326 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
5328 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
5329 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5331 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5332 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5333 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5334 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5335 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5336 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
5337 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
5338 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5339 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5341 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5342 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5343 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5347 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
5348 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5349 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
5351 msgid "Acknowledgement"
5354 # src/ext_l10n.h:186
5355 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
5356 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
5358 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5359 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
5360 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
5361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
5362 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
5363 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
5364 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
5365 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5366 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
5367 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5368 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5369 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5370 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
5371 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5373 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
5375 msgid "Bibliography"
5376 msgstr "Библиография"
5378 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5379 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
5381 msgid "Offprint Requests to:"
5384 #: lib/layouts/aa.layout:178
5385 msgid "Correspondence to:"
5388 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
5389 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5390 msgid "Acknowledgements."
5393 # src/ext_l10n.h:263
5394 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
5395 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
5396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5398 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5399 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5400 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
5401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
5402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5403 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5405 msgstr "Ключови дума"
5407 # src/ext_l10n.h:263
5408 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
5411 msgstr "Ключови дума"
5413 # src/LyXAction.C:354
5414 #: lib/layouts/aa.layout:349
5416 msgid "CharStyle:Institute"
5417 msgstr "Вмъкни кавички"
5419 #: lib/layouts/aa.layout:359
5420 msgid "CharStyle:E-Mail"
5423 # src/ext_l10n.h:265
5424 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
5429 # src/layout_forms.C:23
5430 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
5431 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
5432 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
5433 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
5434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5437 msgstr "Семейство(F):|#F"
5439 # src/ext_l10n.h:390
5440 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
5445 # src/ext_l10n.h:303
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
5447 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5448 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5449 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
5450 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5451 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
5452 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
5453 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5454 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
5455 #: lib/layouts/svjour.inc:80
5459 # src/ext_l10n.h:221
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
5461 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5462 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5463 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5468 # src/ext_l10n.h:170
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
5474 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5476 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5477 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5478 msgid "Acknowledgements"
5481 # src/ext_l10n.h:174
5482 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5485 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5486 #: src/rowpainter.cpp:471
5490 # src/ext_l10n.h:329
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
5493 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
5494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
5495 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
5496 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
5497 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
5498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5499 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5503 # src/ext_l10n.h:310
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
5508 # src/ext_l10n.h:311
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
5513 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
5514 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
5515 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
5516 # src/insets/insettoc.C:22
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
5519 msgid "TableComments"
5522 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
5526 msgstr "Дълга таблица"
5528 # src/mathed/math_panel.C:116
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
5537 msgid "NoteToEditor"
5538 msgstr "Няма нищо за правене"
5540 # src/ext_l10n.h:238
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
5550 # src/insets/insetbib.C:339
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
5554 msgstr "База данни:"
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5559 msgid "Subject headings:"
5560 msgstr "Грешка при ченете от "
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5563 msgid "[Acknowledgements]"
5566 # src/ext_l10n.h:170
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
5568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
5569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
5570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
5575 # src/ext_l10n.h:310
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:370
5578 msgid "Place Figure here:"
5581 # src/ext_l10n.h:311
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:390
5584 msgid "Place Table here:"
5587 # src/ext_l10n.h:174
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:409
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:469
5596 msgid "Note to Editor:"
5597 msgstr "Няма нищо за правене"
5599 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:490
5602 msgid "References. ---"
5603 msgstr " Препратка: "
5605 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
5606 # src/insets/insetinfo.C:231
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5612 # src/ext_l10n.h:240
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5615 msgstr "Фиг.заглавие"
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5621 # src/ext_l10n.h:238
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5631 # src/insets/insetbib.C:339
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5635 msgstr "База данни:"
5637 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
5638 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
5641 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
5642 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5643 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
5645 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5650 # src/ext_l10n.h:373
5651 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5652 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5654 msgid "\\arabic{section}"
5655 msgstr "Под-подраздел"
5657 # src/ext_l10n.h:194
5658 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5660 msgid "Chapter Exercises"
5663 # src/ext_l10n.h:337
5664 #: lib/layouts/apa.layout:50
5669 # src/ext_l10n.h:337
5670 #: lib/layouts/apa.layout:59
5672 msgid "Right header:"
5675 #: lib/layouts/apa.layout:82
5679 # src/ext_l10n.h:375
5680 #: lib/layouts/apa.layout:91
5683 msgstr "Подзаглавие"
5685 # src/ext_l10n.h:375
5686 #: lib/layouts/apa.layout:99
5688 msgid "Short title:"
5689 msgstr "Подзаглавие"
5691 # src/ext_l10n.h:175
5692 #: lib/layouts/apa.layout:128
5697 # src/ext_l10n.h:175
5698 #: lib/layouts/apa.layout:135
5700 msgid "ThreeAuthors"
5703 # src/ext_l10n.h:175
5704 #: lib/layouts/apa.layout:142
5709 # src/ext_l10n.h:221
5710 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5713 msgid "Affiliation:"
5716 # src/ext_l10n.h:221
5717 #: lib/layouts/apa.layout:170
5719 msgid "TwoAffiliations"
5722 # src/ext_l10n.h:221
5723 #: lib/layouts/apa.layout:177
5725 msgid "ThreeAffiliations"
5728 # src/ext_l10n.h:221
5729 #: lib/layouts/apa.layout:184
5731 msgid "FourAffiliations"
5734 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5735 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5740 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5741 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5742 #: lib/layouts/apa.layout:205
5747 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
5748 # src/insets/insetinfo.C:231
5749 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5751 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5752 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5757 #: lib/layouts/apa.layout:233
5758 msgid "Acknowledgements:"
5761 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5762 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
5763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
5764 #: lib/layouts/spie.layout:88
5765 msgid "Acknowledgments"
5768 #: lib/layouts/apa.layout:247
5772 # src/ext_l10n.h:193
5773 #: lib/layouts/apa.layout:257
5774 msgid "CenteredCaption"
5775 msgstr "Центр. заглавие"
5777 # src/ext_l10n.h:163
5778 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5779 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5784 # src/ext_l10n.h:244
5785 #: lib/layouts/apa.layout:277
5789 #: lib/layouts/apa.layout:283
5793 # src/ext_l10n.h:369
5794 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5795 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5796 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5797 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5798 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5799 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5800 msgid "Subparagraph"
5803 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
5804 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5805 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5806 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5810 # src/ext_l10n.h:458
5811 #: lib/layouts/apa.layout:390
5816 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5817 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5818 msgid "(\\alph{enumii})"
5821 # src/ext_l10n.h:433
5822 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5828 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5833 # src/ext_l10n.h:433
5834 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5839 # src/ext_l10n.h:433
5840 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5845 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
5846 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5848 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5849 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5850 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5851 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5856 # src/ext_l10n.h:239
5857 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5858 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5859 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5864 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5865 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5870 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5874 # src/ext_l10n.h:373
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5877 msgid "Section \\arabic{section}"
5878 msgstr "Под-подраздел"
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5882 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5884 msgid "\\Alph{section}"
5887 # src/ext_l10n.h:345
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5890 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5891 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
5892 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5893 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5897 # src/mathed/formula.C:929
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5899 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5900 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5901 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5902 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5907 # src/ext_l10n.h:373
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5910 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5911 msgstr "Под-подраздел"
5913 # src/ext_l10n.h:373
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5916 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5917 msgstr "Под-подраздел"
5919 # src/ext_l10n.h:372
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5922 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
5923 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5933 msgstr "Параметри(p)|#p"
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5939 msgstr "Параметри(p)|#p"
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5942 msgid "BeginPlainFrame"
5945 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5946 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5953 msgstr "рамка на математика"
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5956 msgid "Again frame with label"
5959 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5966 msgid "________________________________"
5969 # src/ext_l10n.h:375
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5972 msgid "FrameSubtitle"
5973 msgstr "Подзаглавие"
5975 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5976 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5982 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5983 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5985 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5991 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5992 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5996 msgid "ColumnsCenterAligned"
5999 #: lib/layouts/beamer.layout:474
6000 msgid "Columns (center aligned)"
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:493
6004 msgid "ColumnsTopAligned"
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:505
6008 msgid "Columns (top aligned)"
6011 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6012 #: lib/layouts/beamer.layout:525
6017 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
6020 #: lib/layouts/beamer.layout:631
6025 #: lib/layouts/beamer.layout:541
6026 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6029 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
6035 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:578
6041 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6042 #: lib/layouts/beamer.layout:589
6047 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
6048 #: lib/layouts/beamer.layout:604
6051 msgstr "(&R)Въстанови"
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:615
6056 msgid "Uncovered on slides"
6057 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:641
6068 msgid "Only on slides"
6069 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6071 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:657
6077 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:668
6085 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6088 # src/ext_l10n.h:232
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6091 msgid "ExampleBlock"
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6095 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6098 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6105 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6108 # src/ext_l10n.h:274
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
6110 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
6116 #: lib/layouts/beamer.layout:769
6117 msgid "Title (Plain Frame)"
6120 # src/LyXAction.C:354
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6125 msgstr "Вмъкни кавички"
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
6128 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
6129 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:182
6130 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
6136 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6137 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6142 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6143 # src/insets/insetinfo.C:231
6144 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
6145 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
6146 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
6151 # src/lyxfunc.C:1125
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
6153 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
6156 msgstr "LyX версия "
6158 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6159 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6160 #: lib/layouts/beamer.layout:949
6162 msgid "TitleGraphic"
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
6166 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6169 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
6170 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6171 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6176 # src/ext_l10n.h:387
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
6183 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6187 # src/ext_l10n.h:221
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
6189 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6192 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
6193 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
6194 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6195 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6199 # src/ext_l10n.h:221
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
6201 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
6206 # src/ext_l10n.h:221
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
6212 # src/ext_l10n.h:221
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
6215 msgid "Definitions."
6218 # src/ext_l10n.h:232
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
6220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6222 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
6223 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6224 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
6229 # src/ext_l10n.h:232
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6235 # src/ext_l10n.h:232
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6241 # src/ext_l10n.h:232
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6247 # src/ext_l10n.h:238
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6249 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
6253 # src/ext_l10n.h:238
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
6259 # src/ext_l10n.h:318
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
6261 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6264 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
6265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6266 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
6268 msgstr "Доказателство"
6270 # src/ext_l10n.h:318
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
6274 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6277 msgstr "Доказателство"
6279 # src/ext_l10n.h:387
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
6281 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6284 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
6285 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6286 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6287 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
6288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6289 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6290 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6291 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
6295 # src/ext_l10n.h:387
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6302 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
6306 msgstr "Абзац разделяне"
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6312 # src/ext_l10n.h:279
6313 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
6314 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6318 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6319 # src/insets/insetinfo.C:231
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
6325 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6326 # src/insets/insetinfo.C:231
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
6333 msgid "CharStyle:Alert"
6336 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
6343 msgid "CharStyle:Structure"
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6351 msgid "Custom:ArticleMode"
6354 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6358 msgstr "Вертикално разстояние"
6360 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
6363 msgid "Custom:PresentationMode"
6366 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6369 msgid "Presentation"
6372 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
6374 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
6375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6378 msgstr "Дълга таблица"
6380 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6381 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6382 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
6384 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6386 msgid "List of Tables"
6387 msgstr "Списък на таблици"
6389 # src/ext_l10n.h:244
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
6391 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
6396 # src/ext_l10n.h:244
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
6398 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6400 msgid "List of Figures"
6403 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6407 # src/ext_l10n.h:289
6408 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6412 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6416 # src/ext_l10n.h:373
6417 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6419 msgid "ACT \\arabic{act}"
6420 msgstr "Под-подраздел"
6422 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6426 # src/ext_l10n.h:371
6427 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6429 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6432 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6436 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6440 # src/spellchecker.C:717
6441 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6446 # src/mathed/math_panel.C:134
6447 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6449 msgid "Parenthetical"
6452 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6456 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6460 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6464 # src/ext_l10n.h:163
6465 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6466 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
6468 msgid "Right Address"
6471 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6472 #: lib/layouts/chess.layout:35
6475 msgstr "Министраница"
6477 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6478 #: lib/layouts/chess.layout:42
6481 msgstr "Министраница"
6483 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6484 #: lib/layouts/chess.layout:60
6487 msgstr "Абзац разделяне"
6489 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6490 #: lib/layouts/chess.layout:64
6493 msgstr "Абзац разделяне"
6495 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6496 #: lib/layouts/chess.layout:70
6498 msgid "SubVariation"
6499 msgstr "Абзац разделяне"
6501 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6502 #: lib/layouts/chess.layout:73
6504 msgid "Subvariation:"
6505 msgstr "Абзац разделяне"
6507 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6508 #: lib/layouts/chess.layout:79
6510 msgid "SubVariation2"
6511 msgstr "Абзац разделяне"
6513 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6514 #: lib/layouts/chess.layout:82
6516 msgid "Subvariation(2):"
6517 msgstr "Абзац разделяне"
6519 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6520 #: lib/layouts/chess.layout:88
6522 msgid "SubVariation3"
6523 msgstr "Абзац разделяне"
6525 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6526 #: lib/layouts/chess.layout:91
6528 msgid "Subvariation(3):"
6529 msgstr "Абзац разделяне"
6531 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6532 #: lib/layouts/chess.layout:97
6534 msgid "SubVariation4"
6535 msgstr "Абзац разделяне"
6537 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6538 #: lib/layouts/chess.layout:100
6540 msgid "Subvariation(4):"
6541 msgstr "Абзац разделяне"
6543 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6544 #: lib/layouts/chess.layout:106
6546 msgid "SubVariation5"
6547 msgstr "Абзац разделяне"
6549 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6550 #: lib/layouts/chess.layout:109
6552 msgid "Subvariation(5):"
6553 msgstr "Абзац разделяне"
6555 #: lib/layouts/chess.layout:116
6559 #: lib/layouts/chess.layout:121
6563 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6564 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6565 #: lib/layouts/chess.layout:126
6568 msgstr "Ключова дума"
6570 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6571 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6572 #: lib/layouts/chess.layout:130
6574 msgid "[chessboard]"
6575 msgstr "Ключова дума"
6577 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
6578 #: lib/layouts/chess.layout:139
6580 msgid "BoardCentered"
6583 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6584 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6585 #: lib/layouts/chess.layout:144
6587 msgid "[centered board]"
6588 msgstr "Ключова дума"
6590 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6591 #: lib/layouts/chess.layout:154
6596 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6597 #: lib/layouts/chess.layout:159
6603 #: lib/layouts/chess.layout:174
6609 #: lib/layouts/chess.layout:179
6614 #: lib/layouts/chess.layout:185
6618 #: lib/layouts/chess.layout:190
6622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6626 # src/ext_l10n.h:163
6627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6628 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6630 msgid "Send To Address"
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6637 msgstr "Степен(S)|S"
6639 # src/ext_l10n.h:163
6640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6641 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6650 # src/ext_l10n.h:163
6651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6653 msgid "Return address"
6656 # src/ext_l10n.h:252
6657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6662 # src/ext_l10n.h:202
6663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6665 msgid "Postal comment"
6668 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6669 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6672 msgid "Postvermerk:"
6675 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
6676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6685 # src/ext_l10n.h:285
6686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6693 msgid "Ihre Zeichen:"
6696 # src/ext_l10n.h:285
6697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6703 msgid "Unsere Zeichen:"
6706 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6713 msgid "Sachbearbeiter:"
6716 # src/ext_l10n.h:351
6717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6724 msgid "Unterschrift:"
6727 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6734 msgid "Fusszeile(n):"
6738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6743 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6749 # src/ext_l10n.h:384
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
6755 # src/ext_l10n.h:384
6756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
6768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6772 # src/ext_l10n.h:217
6773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6778 # src/ext_l10n.h:367
6779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6788 # src/ext_l10n.h:298
6789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6801 # src/ext_l10n.h:200
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6812 # src/ext_l10n.h:441
6813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
6818 # src/ext_l10n.h:171
6819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6822 msgstr "Подравняване"
6824 # src/ext_l10n.h:418
6825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
6830 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6834 msgstr "Вертикално разстояние"
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6845 # src/ext_l10n.h:163
6846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6848 msgid "SenderAddress"
6851 # src/ext_l10n.h:163
6852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6858 # src/ext_l10n.h:166
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6861 msgid "RetourAdresse"
6864 # src/ext_l10n.h:166
6865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6869 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6870 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6884 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6892 msgid "IhrSchreiben"
6895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6902 msgid "Unterschrift"
6903 msgstr "Степен(S)|S"
6905 # src/ext_l10n.h:308
6906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6908 msgstr "Телефонен указател"
6910 # src/ext_l10n.h:384
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6916 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6923 # src/ext_l10n.h:362
6924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6929 # src/ext_l10n.h:398
6930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6938 # src/ext_l10n.h:217
6939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6944 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
6945 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
6946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6961 # src/ext_l10n.h:362
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6988 # src/ext_l10n.h:171
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6991 msgstr "Подравняване"
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6998 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
7002 msgstr "Вертикално разстояние"
7004 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
7008 # src/ext_l10n.h:126
7009 #: lib/layouts/egs.layout:268
7014 # src/ext_l10n.h:175
7015 #: lib/layouts/egs.layout:301
7020 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7021 #: lib/layouts/egs.layout:310
7026 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7027 #: lib/layouts/egs.layout:323
7032 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7033 #: lib/layouts/egs.layout:345
7038 # src/mathed/formula.C:929
7039 #: lib/layouts/egs.layout:354
7044 # src/mathed/formula.C:929
7045 #: lib/layouts/egs.layout:368
7050 # src/ext_l10n.h:175
7051 #: lib/layouts/egs.layout:378
7056 #: lib/layouts/egs.layout:391
7057 msgid "1st_author_surname:"
7060 # src/ext_l10n.h:327
7061 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7062 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
7066 # src/ext_l10n.h:327
7067 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7068 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
7074 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7075 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
7081 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7082 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
7088 #: lib/layouts/egs.layout:444
7093 #: lib/layouts/egs.layout:457
7094 msgid "reprint_reqs_to:"
7097 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
7098 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
7099 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
7100 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
7101 #: lib/layouts/svjour.inc:263
7105 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
7106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7107 msgid "Acknowledgement."
7110 # src/ext_l10n.h:175
7111 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7113 msgid "Author Address"
7116 # src/ext_l10n.h:163
7117 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
7119 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
7125 # src/ext_l10n.h:175
7126 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
7128 msgid "Author Email"
7131 # src/layout_forms.C:23
7132 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
7135 msgstr "Семейство(F):|#F"
7137 # src/ext_l10n.h:175
7138 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
7143 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
7144 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
7145 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
7146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7151 # src/ext_l10n.h:386
7152 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
7153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7157 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7158 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7161 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7165 # src/ext_l10n.h:271
7166 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
7167 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
7169 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
7170 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
7171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7176 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7177 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7180 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7181 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7184 # src/ext_l10n.h:320
7185 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7188 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
7189 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7191 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7195 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7196 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7199 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7200 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7207 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7210 # src/ext_l10n.h:169
7211 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
7212 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:250
7213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
7217 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7218 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7222 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7225 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7227 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7229 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
7230 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
7231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
7232 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7237 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7238 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7241 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7242 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7245 # src/ext_l10n.h:316
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7247 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7248 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7249 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7250 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7254 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7255 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7258 # src/ext_l10n.h:271
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7262 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
7263 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7264 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7270 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7273 # src/ext_l10n.h:371
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7276 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7279 # src/mathed/math_panel.C:128
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7283 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
7284 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7291 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7294 # src/ext_l10n.h:376
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
7299 # src/ext_l10n.h:371
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7302 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7305 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
7308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7313 # src/ext_l10n.h:371
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7316 msgid "Case \\arabic{case}"
7319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
7320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
7321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
7322 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
7323 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
7324 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
7325 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
7326 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
7327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
7328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
7329 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
7330 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
7334 # src/ext_l10n.h:246
7335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7337 msgid "Title footnote"
7338 msgstr "Бел. под линия"
7340 # src/ext_l10n.h:246
7341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
7343 msgid "Title footnote:"
7344 msgstr "Бел. под линия"
7346 # src/ext_l10n.h:246
7347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
7349 msgid "Author footnote"
7350 msgstr "Бел. под линия"
7352 # src/ext_l10n.h:175
7353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
7355 msgid "Author footnote:"
7358 # src/ext_l10n.h:175
7359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
7361 msgid "Corresponding author"
7364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
7365 msgid "Corresponding author text:"
7368 # src/ext_l10n.h:263
7369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7371 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7372 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
7373 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7376 msgstr "Ключови дума"
7378 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7379 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7380 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7382 msgstr "Ключова дума"
7384 # src/ext_l10n.h:263
7385 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
7388 msgstr "Ключови дума"
7390 # src/LyXAction.C:251
7391 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7394 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7396 # src/LyXAction.C:251
7397 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7400 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7402 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
7403 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7405 msgid "BulletedItem"
7409 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7411 msgid "Bulleted Item:"
7414 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7418 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7422 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7423 msgid "PersonalInfo"
7426 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7427 msgid "Personal Info"
7430 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7431 msgid "MotherTongue"
7434 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7435 msgid "Mother Tongue:"
7438 # src/ext_l10n.h:252
7439 #: lib/layouts/europecv.layout:111
7444 # src/ext_l10n.h:270
7445 #: lib/layouts/europecv.layout:115
7447 msgid "Language Header:"
7450 # src/layout_forms.C:64
7451 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
7456 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
7457 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
7458 #: lib/layouts/europecv.layout:124
7460 msgid "LastLanguage"
7463 # src/layout_forms.C:64
7464 #: lib/layouts/europecv.layout:127
7466 msgid "Last Language:"
7469 # src/ext_l10n.h:246
7470 #: lib/layouts/europecv.layout:130
7473 msgstr "Бел. под линия"
7475 # src/layout_forms.C:64
7476 #: lib/layouts/europecv.layout:134
7478 msgid "Language Footer:"
7481 # src/ext_l10n.h:170
7482 #: lib/layouts/europecv.layout:137
7487 #: lib/layouts/europecv.layout:147
7491 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
7492 #: lib/layouts/foils.layout:42
7497 # src/ext_l10n.h:375
7498 #: lib/layouts/foils.layout:61
7500 msgid "ShortFoilhead"
7501 msgstr "Подзаглавие"
7503 # src/ext_l10n.h:311
7504 #: lib/layouts/foils.layout:67
7506 msgid "Rotatefoilhead"
7509 #: lib/layouts/foils.layout:73
7510 msgid "ShortRotatefoilhead"
7513 # src/ext_l10n.h:274
7514 #: lib/layouts/foils.layout:82
7519 #: lib/layouts/foils.layout:97
7523 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
7524 #: lib/layouts/foils.layout:101
7527 msgstr "LyX: Препратка"
7529 #: lib/layouts/foils.layout:116
7533 #: lib/layouts/foils.layout:160
7537 #: lib/layouts/foils.layout:168
7541 # src/ext_l10n.h:223
7542 #: lib/layouts/foils.layout:177
7547 # src/ext_l10n.h:223
7548 #: lib/layouts/foils.layout:181
7550 msgid "Restriction:"
7553 # src/ext_l10n.h:270
7554 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7555 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7560 # src/ext_l10n.h:270
7561 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7563 msgid "Left Header:"
7566 # src/ext_l10n.h:337
7567 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7568 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7570 msgid "Right Header"
7573 # src/ext_l10n.h:337
7574 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7576 msgid "Right Header:"
7579 # src/ext_l10n.h:337
7580 #: lib/layouts/foils.layout:201
7582 msgid "Right Footer"
7585 # src/ext_l10n.h:337
7586 #: lib/layouts/foils.layout:205
7588 msgid "Right Footer:"
7591 # src/ext_l10n.h:387
7592 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7593 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
7594 #: lib/layouts/svjour.inc:478
7599 # src/ext_l10n.h:271
7600 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7601 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
7602 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7607 # src/ext_l10n.h:320
7608 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7609 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
7610 #: lib/layouts/svjour.inc:376
7612 msgid "Corollary #."
7615 # src/ext_l10n.h:320
7616 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7617 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
7619 msgid "Proposition #."
7622 # src/ext_l10n.h:221
7623 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7624 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
7625 #: lib/layouts/svjour.inc:390
7627 msgid "Definition #."
7630 # src/ext_l10n.h:388
7631 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
7632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7636 # src/ext_l10n.h:272
7637 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
7638 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
7642 # src/ext_l10n.h:271
7643 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
7644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
7649 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
7650 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7654 # src/ext_l10n.h:321
7655 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
7656 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
7657 msgid "Proposition*"
7660 # src/ext_l10n.h:320
7661 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
7662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
7664 msgid "Proposition."
7667 # src/ext_l10n.h:222
7668 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
7669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
7674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7679 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
7680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7683 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
7687 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
7688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7695 # src/ext_l10n.h:362
7696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7701 # src/ext_l10n.h:362
7702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7707 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
7708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7713 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
7714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7719 # src/ext_l10n.h:166
7720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7722 msgid "RetourAdresse:"
7725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7726 msgid "MeinZeichen:"
7729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7734 msgid "IhrSchreiben:"
7737 # src/ext_l10n.h:385
7738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7743 # src/ext_l10n.h:385
7744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7749 # src/ext_l10n.h:385
7750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7754 # src/ext_l10n.h:385
7755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7760 # src/layout_forms.C:23
7761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7764 msgstr "Семейство(F):|#F"
7766 # src/layout_forms.C:23
7767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7770 msgstr "Семейство(F):|#F"
7772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7780 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7787 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7802 # src/bufferview_funcs.C:267
7803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7808 # src/bufferview_funcs.C:267
7809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7814 # src/ext_l10n.h:166
7815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7820 # src/ext_l10n.h:171
7821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7824 msgstr "Подравняване"
7826 # src/ext_l10n.h:362
7827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7832 # src/ext_l10n.h:351
7833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7835 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7840 # src/ext_l10n.h:364
7841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7845 # src/ext_l10n.h:364
7846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7851 # src/ext_l10n.h:162
7852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7856 # src/ext_l10n.h:162
7857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7862 # src/ext_l10n.h:398
7863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7868 # src/ext_l10n.h:362
7869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7873 # src/ext_l10n.h:362
7874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7879 # src/ext_l10n.h:163
7880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7882 msgid "ReturnAddress"
7885 # src/ext_l10n.h:163
7886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7888 msgid "ReturnAddress:"
7891 # src/ext_l10n.h:285
7892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7897 # src/ext_l10n.h:285
7898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7903 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7909 # src/ext_l10n.h:308
7910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7913 msgstr "Телефонен указател"
7915 # src/ext_l10n.h:201
7916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7921 # src/ext_l10n.h:201
7922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7932 msgid "BankAccount:"
7935 # src/ext_l10n.h:202
7936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7938 msgid "PostalComment"
7941 # src/ext_l10n.h:202
7942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7944 msgid "PostalComment:"
7947 # src/ext_l10n.h:217
7948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7949 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
7956 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
7957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7960 msgstr "Препратка :"
7962 # src/ext_l10n.h:298
7963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7975 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7979 # src/ext_l10n.h:200
7980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
7986 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7992 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7998 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
8004 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
8010 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
8016 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
8022 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
8028 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
8034 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
8040 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
8046 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
8052 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
8058 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
8064 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
8070 # src/ext_l10n.h:163
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
8076 # src/ext_l10n.h:163
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
8079 msgid "AddressRowA:"
8082 # src/ext_l10n.h:163
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
8088 # src/ext_l10n.h:163
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
8091 msgid "AddressRowB:"
8094 # src/ext_l10n.h:163
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
8100 # src/ext_l10n.h:163
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
8103 msgid "AddressRowC:"
8106 # src/ext_l10n.h:163
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
8112 # src/ext_l10n.h:163
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
8115 msgid "AddressRowD:"
8118 # src/ext_l10n.h:163
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
8124 # src/ext_l10n.h:163
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
8127 msgid "AddressRowE:"
8130 # src/ext_l10n.h:163
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
8136 # src/ext_l10n.h:163
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
8139 msgid "AddressRowF:"
8142 # src/ext_l10n.h:384
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
8145 msgid "TelephoneRowA"
8148 # src/ext_l10n.h:384
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
8151 msgid "TelephoneRowA:"
8154 # src/ext_l10n.h:384
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
8157 msgid "TelephoneRowB"
8160 # src/ext_l10n.h:384
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
8163 msgid "TelephoneRowB:"
8166 # src/ext_l10n.h:384
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
8169 msgid "TelephoneRowC"
8172 # src/ext_l10n.h:384
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
8175 msgid "TelephoneRowC:"
8178 # src/ext_l10n.h:384
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
8181 msgid "TelephoneRowD"
8184 # src/ext_l10n.h:384
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
8187 msgid "TelephoneRowD:"
8190 # src/ext_l10n.h:384
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
8193 msgid "TelephoneRowE"
8196 # src/ext_l10n.h:384
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
8199 msgid "TelephoneRowE:"
8202 # src/ext_l10n.h:384
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
8205 msgid "TelephoneRowF"
8208 # src/ext_l10n.h:384
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
8211 msgid "TelephoneRowF:"
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
8215 msgid "InternetRowA"
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
8219 msgid "InternetRowA:"
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
8223 msgid "InternetRowB"
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
8227 msgid "InternetRowB:"
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
8231 msgid "InternetRowC"
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
8235 msgid "InternetRowC:"
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
8239 msgid "InternetRowD"
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
8243 msgid "InternetRowD:"
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
8247 msgid "InternetRowE"
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
8251 msgid "InternetRowE:"
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
8255 msgid "InternetRowF"
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
8259 msgid "InternetRowF:"
8262 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
8268 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
8274 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
8280 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
8286 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
8292 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
8298 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
8304 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
8310 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
8316 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
8322 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
8328 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
8334 # src/ext_l10n.h:169
8335 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8340 # src/ext_l10n.h:271
8341 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8346 # src/ext_l10n.h:271
8347 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8352 # src/ext_l10n.h:318
8353 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8356 msgstr "Доказателство"
8358 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
8359 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8363 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8367 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8371 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8375 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8379 # src/ext_l10n.h:205
8380 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8385 # src/ext_l10n.h:205
8386 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8388 msgid "(continuing)"
8391 # src/ext_l10n.h:400
8392 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8396 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8400 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8404 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8405 msgid "INTERCUT WITH:"
8408 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8412 # src/ext_l10n.h:462
8413 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8418 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
8419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8421 msgid "TheoremTemplate"
8424 # src/ext_l10n.h:387
8425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8430 # src/ext_l10n.h:271
8431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8437 msgid "Corollary #:"
8440 # src/ext_l10n.h:320
8441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8443 msgid "Proposition #:"
8446 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8447 # src/insets/insetinfo.C:231
8448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8450 msgid "Conjecture #:"
8453 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8456 msgid "Criterion #:"
8459 # src/ext_l10n.h:238
8460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
8469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8473 # src/ext_l10n.h:221
8474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8476 msgid "Definition #:"
8479 # src/ext_l10n.h:232
8480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8485 # src/ext_l10n.h:205
8486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
8491 # src/ext_l10n.h:205
8492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8494 msgid "Condition #:"
8497 # src/ext_l10n.h:316
8498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8503 # src/ext_l10n.h:234
8504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8505 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
8506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8507 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8511 # src/ext_l10n.h:234
8512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8517 # src/ext_l10n.h:271
8518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8523 # src/LyXAction.C:263
8524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8527 msgstr "Смяна на език"
8529 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8530 # src/insets/insetinfo.C:231
8531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
8544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8549 # src/LyXAction.C:263
8550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8553 msgstr "Смяна на език"
8555 # src/ext_l10n.h:374
8556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
8557 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8558 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8559 msgid "Subsubsection*"
8560 msgstr "Под-подраздел*"
8562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8566 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
8567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8569 msgid "Index Terms---"
8570 msgstr "Индекс запис"
8572 # src/ext_l10n.h:173
8573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8577 # src/ext_l10n.h:187
8578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8582 # src/ext_l10n.h:187
8583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8585 msgid "BiographyNoPhoto"
8588 # src/ext_l10n.h:246
8589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8591 msgstr "Бел. под линия"
8593 # src/lyxfunc.C:1962
8594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8597 msgstr "Маркиране вкл."
8599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8600 msgid "Classification Codes"
8603 # src/ext_l10n.h:373
8604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8606 msgid "Definition \\thedefinition."
8607 msgstr "Под-подраздел"
8609 # src/ext_l10n.h:362
8610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8615 # src/ext_l10n.h:371
8616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8618 msgid "Step \\thestep."
8621 # src/ext_l10n.h:371
8622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8624 msgid "Example \\theexample."
8627 # src/ext_l10n.h:371
8628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8630 msgid "Remark \\theremark."
8633 # src/ext_l10n.h:369
8634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8636 msgid "Notation \\thenotation."
8639 # src/ext_l10n.h:371
8640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8641 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8643 msgid "Theorem \\thetheorem."
8646 # src/ext_l10n.h:369
8647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8649 msgid "Corollary \\thecorollary."
8652 # src/ext_l10n.h:371
8653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8655 msgid "Lemma \\thelemma."
8658 # src/ext_l10n.h:373
8659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8661 msgid "Proposition \\theproposition."
8662 msgstr "Под-подраздел"
8664 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
8665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8670 # src/ext_l10n.h:371
8671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8673 msgid "Prop \\theprop."
8676 # src/ext_l10n.h:323
8677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8678 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8682 # src/ext_l10n.h:373
8683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8685 msgid "Question \\thequestion."
8686 msgstr "Под-подраздел"
8688 # src/ext_l10n.h:371
8689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8691 msgid "Claim \\theclaim."
8694 # src/ext_l10n.h:369
8695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8697 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8700 # src/ext_l10n.h:173
8701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8703 msgid "Appendices Section"
8706 # src/ext_l10n.h:173
8707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8709 msgid "--- Appendices ---"
8713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8715 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8718 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
8719 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8724 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
8725 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8730 # src/ext_l10n.h:202
8731 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8735 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
8736 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8741 # src/mathed/math_panel.C:128
8742 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8747 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8751 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
8755 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8756 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8759 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8763 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8764 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8767 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8771 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8772 msgid "submit to paper:"
8775 # src/ext_l10n.h:186
8776 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8778 msgid "Bibliography (plain)"
8779 msgstr "Библиография"
8781 # src/ext_l10n.h:186
8782 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8784 msgid "Bibliography heading"
8785 msgstr "Библиография"
8787 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8791 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8795 # src/ext_l10n.h:205
8796 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8801 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8802 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8805 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8806 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8808 msgid "AddressForOffprints"
8811 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8812 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8814 msgid "Address for Offprints:"
8818 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8820 msgid "RunningTitle"
8821 msgstr "Стартирам BibTeX."
8824 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8825 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8827 msgid "Running title:"
8828 msgstr "Стартирам BibTeX."
8830 # src/ext_l10n.h:175
8831 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8833 msgid "RunningAuthor"
8836 # src/ext_l10n.h:175
8837 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8839 msgid "Running author:"
8842 # src/layout_forms.C:23
8843 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8846 msgstr "Семейство(F):|#F"
8848 # src/ext_l10n.h:194
8849 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8850 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8851 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
8852 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
8857 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8859 msgid "Running LaTeX Title"
8860 msgstr "Стартирам BibTeX."
8862 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
8863 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8868 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8869 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8874 # src/ext_l10n.h:175
8875 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8877 msgid "Author Running"
8880 # src/ext_l10n.h:175
8881 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8883 msgid "Author Running:"
8886 # src/ext_l10n.h:175
8887 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8892 # src/ext_l10n.h:175
8893 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8898 # src/LyXAction.C:263
8899 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
8900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
8903 msgstr "Смяна на език"
8905 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
8910 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8911 # src/insets/insetinfo.C:231
8912 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8914 msgid "Conjecture #."
8917 # src/ext_l10n.h:232
8918 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8923 # src/ext_l10n.h:234
8924 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8929 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8930 # src/insets/insetinfo.C:231
8931 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8936 # src/ext_l10n.h:316
8937 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8942 # src/ext_l10n.h:320
8943 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8948 # src/ext_l10n.h:320
8949 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8954 # src/ext_l10n.h:323
8955 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8960 # src/ext_l10n.h:271
8961 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8966 # src/ext_l10n.h:357
8967 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8971 # src/ext_l10n.h:357
8972 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8977 # src/ext_l10n.h:201
8978 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
8979 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8983 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8987 # src/ext_l10n.h:194
8988 #: lib/layouts/memoir.layout:81
8990 msgid "Chapterprecis"
8993 # src/ext_l10n.h:187
8994 #: lib/layouts/memoir.layout:101
8999 # src/ext_l10n.h:312
9000 #: lib/layouts/memoir.layout:112
9005 # src/ext_l10n.h:312
9006 #: lib/layouts/memoir.layout:129
9011 #: lib/layouts/memoir.layout:153
9015 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9016 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9017 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
9022 # src/ext_l10n.h:274
9023 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
9028 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
9029 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
9032 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
9034 # src/bufferview_funcs.C:286
9035 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
9040 # src/bufferview_funcs.C:286
9041 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
9043 msgid "Double Item:"
9047 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
9053 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
9058 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9059 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9060 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
9065 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9066 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9067 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
9072 # src/ext_l10n.h:344
9073 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
9075 msgid "EmptySection"
9078 # src/ext_l10n.h:344
9079 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
9081 msgid "Empty Section"
9085 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
9087 msgid "CloseSection"
9091 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
9093 msgid "Close Section"
9096 # src/ext_l10n.h:366
9097 #: lib/layouts/paper.layout:141
9099 msgstr "Подзаглавие"
9101 # src/LyXAction.C:164
9102 #: lib/layouts/paper.layout:152
9105 msgstr "Вмъкни цитат"
9107 # src/layout_forms.C:28
9108 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
9109 #: lib/layouts/slides.layout:89
9112 msgstr "Серия(S):|#S"
9114 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9118 # src/layout_forms.C:28
9119 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
9122 msgstr "Серия(S):|#S"
9124 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
9128 # src/layout_forms.C:28
9129 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
9132 msgstr "Серия(S):|#S"
9134 # src/layout_forms.C:28
9135 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
9138 msgstr "Серия(S):|#S"
9140 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
9141 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
9143 msgid "Empty slide:"
9146 # src/LyXAction.C:251
9147 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
9149 msgid "ItemizeType1"
9150 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9152 # src/ext_l10n.h:231
9153 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
9155 msgid "EnumerateType1"
9158 # src/ext_l10n.h:169
9159 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
9161 msgid "List of Algorithms"
9164 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
9165 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
9170 # src/ext_l10n.h:221
9171 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
9173 msgid "AltAffiliation"
9176 # src/ext_l10n.h:386
9177 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
9182 # src/ext_l10n.h:163
9183 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
9185 msgid "Electronic Address:"
9188 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9189 msgid "acknowledgments"
9192 # src/mathed/formula.C:929
9193 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
9195 msgid "PACS number:"
9198 # src/ext_l10n.h:194
9199 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
9201 msgid "\\thechapter"
9204 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
9205 # src/insets/insetbib.C:211
9206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9207 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
9210 msgstr "Етикет(L):|#L"
9212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9222 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
9223 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
9224 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
9225 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
9226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
9232 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
9236 # src/ext_l10n.h:384
9237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
9242 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9248 # src/ext_l10n.h:163
9249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
9251 msgid "Backaddress:"
9255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9258 msgstr "Специален символ(S)|S"
9261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9263 msgid "Specialmail:"
9264 msgstr "Специален символ(S)|S"
9267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
9268 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
9273 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9279 # src/ext_l10n.h:367
9280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
9285 # src/ext_l10n.h:377
9286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
9291 # src/ext_l10n.h:377
9292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
9297 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
9303 # src/ext_l10n.h:377
9304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
9306 msgid "Your letter of:"
9309 # src/ext_l10n.h:285
9310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
9315 # src/ext_l10n.h:377
9316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
9321 # src/ext_l10n.h:215
9322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
9326 # src/ext_l10n.h:215
9327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9329 msgid "Customer no.:"
9332 # src/ext_l10n.h:259
9333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
9337 # src/ext_l10n.h:259
9338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
9340 msgid "Invoice no.:"
9343 # src/ext_l10n.h:163
9344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9349 # src/ext_l10n.h:163
9350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9352 msgid "Next Address:"
9355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9356 msgid "Post Scriptum:"
9359 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9362 msgid "Sender Name:"
9365 # src/ext_l10n.h:163
9366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
9368 msgid "Sender Address:"
9371 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9374 msgid "Sender Phone:"
9377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
9381 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9387 # src/layout_forms.C:23
9388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9391 msgstr "Семейство(F):|#F"
9393 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9396 msgid "Sender E-Mail:"
9399 # src/LyXAction.C:261
9400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9403 msgstr "Вмъкни етикет"
9405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9413 # src/ext_l10n.h:362
9414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
9419 # src/ext_l10n.h:102
9420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
9422 msgid "End of letter"
9423 msgstr "Край на изречение(E)|E"
9425 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9426 #: lib/layouts/seminar.layout:44
9428 msgid "LandscapeSlide"
9431 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9432 #: lib/layouts/seminar.layout:50
9434 msgid "Landscape Slide"
9437 # src/ext_l10n.h:312
9438 #: lib/layouts/seminar.layout:55
9439 msgid "PortraitSlide"
9442 # src/ext_l10n.h:312
9443 #: lib/layouts/seminar.layout:61
9445 msgid "Portrait Slide"
9448 # src/layout_forms.C:28
9449 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9452 msgstr "Серия(S):|#S"
9455 #: lib/layouts/seminar.layout:75
9457 msgid "SlideHeading"
9458 msgstr "Грешка при ченете от "
9460 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9461 msgid "SlideSubHeading"
9464 # src/ext_l10n.h:275
9465 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9466 msgid "ListOfSlides"
9467 msgstr "Списък на таблиците"
9469 # src/ext_l10n.h:275
9470 #: lib/layouts/seminar.layout:93
9472 msgid "List Of Slides"
9473 msgstr "Списък на таблиците"
9475 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9476 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9477 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9478 # src/insets/insettoc.C:22
9479 #: lib/layouts/seminar.layout:97
9481 msgid "SlideContents"
9484 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9485 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9486 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9487 # src/insets/insettoc.C:22
9488 #: lib/layouts/seminar.layout:103
9490 msgid "Slidecontents"
9493 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9494 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9495 #: lib/layouts/seminar.layout:107
9497 msgid "ProgressContents"
9500 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9501 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9502 #: lib/layouts/seminar.layout:113
9504 msgid "Progress Contents"
9507 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
9511 # src/ext_l10n.h:304
9512 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
9513 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9517 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
9521 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
9522 msgid "AMS subject classifications."
9525 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9526 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9532 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9533 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9536 msgstr "Препратка :"
9538 # src/ext_l10n.h:209
9539 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9541 msgid "CopyrightYear"
9542 msgstr "Авторски права"
9544 # src/ext_l10n.h:209
9545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9547 msgid "Copyright year:"
9548 msgstr "Авторски права"
9550 # src/ext_l10n.h:209
9551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9553 msgid "Copyrightdata"
9554 msgstr "Авторски права"
9556 # src/ext_l10n.h:209
9557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9559 msgid "Copyright data:"
9560 msgstr "Авторски права"
9562 # src/ext_l10n.h:387
9563 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
9568 # src/ext_l10n.h:387
9569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
9574 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
9575 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9580 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9584 # src/ext_l10n.h:136
9585 #: lib/layouts/slides.layout:105
9588 msgstr "Бележка(N)|N"
9590 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
9591 #: lib/layouts/slides.layout:127
9596 #: lib/layouts/slides.layout:142
9597 msgid "New Overlay:"
9600 # src/ext_l10n.h:136
9601 #: lib/layouts/slides.layout:182
9604 msgstr "Бележка(N)|N"
9606 #: lib/layouts/slides.layout:207
9607 msgid "InvisibleText"
9610 #: lib/layouts/slides.layout:214
9611 msgid "<Invisible Text Follows>"
9614 #: lib/layouts/slides.layout:231
9618 #: lib/layouts/slides.layout:238
9619 msgid "<Visible Text Follows>"
9622 # src/ext_l10n.h:175
9623 #: lib/layouts/spie.layout:53
9628 # src/ext_l10n.h:175
9629 #: lib/layouts/spie.layout:65
9634 #: lib/layouts/spie.layout:78
9638 #: lib/layouts/spie.layout:93
9639 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9642 # src/layout_forms.C:23
9643 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9646 msgstr "Семейство(F):|#F"
9648 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9649 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9652 # src/ext_l10n.h:242
9653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9655 msgid "Element:Firstname"
9658 # src/ext_l10n.h:242
9659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9665 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9667 msgid "Element:Fname"
9671 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9674 msgstr "Параметри(p)|#p"
9676 # src/ext_l10n.h:377
9677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9679 msgid "Element:Surname"
9682 # src/ext_l10n.h:377
9683 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9684 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9689 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9691 msgid "Element:Filename"
9692 msgstr "Име на файл(F):|#F"
9694 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9695 msgid "Element:Literal"
9698 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9699 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9704 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9706 msgid "Element:Emph"
9710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9715 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9716 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9718 msgid "Element:Abbrev"
9721 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9727 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9730 msgid "Element:Citation-number"
9733 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9736 msgid "Citation-number"
9739 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9740 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9743 msgid "Element:Volume"
9746 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9747 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9753 # src/ext_l10n.h:376
9754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9759 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
9760 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
9761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9769 msgid "Element:Month"
9772 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
9773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9778 # src/ext_l10n.h:376
9779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9781 msgid "Element:Year"
9784 # src/lyx_gui_misc.C:430
9785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9788 msgstr "Изтрий(e)|#e"
9790 # src/mathed/formula.C:929
9791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9793 msgid "Element:Issue-number"
9796 # src/mathed/formula.C:929
9797 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9799 msgid "Issue-number"
9802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9803 msgid "Element:Issue-day"
9806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9810 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9811 msgid "Element:Issue-months"
9814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9815 msgid "Issue-months"
9818 # src/ext_l10n.h:369
9819 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9821 msgid "Subsubparagraph"
9824 # src/ext_l10n.h:252
9825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9830 # src/ext_l10n.h:252
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9833 msgid "-- Header --"
9837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9839 msgid "Special-section"
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9845 msgid "Special-section:"
9848 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9854 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9857 msgid "AGU-journal:"
9860 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9863 msgid "Citation-number:"
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9870 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9880 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9884 msgstr "нечетни страници"
9886 # src/ext_l10n.h:209
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9890 msgstr "Авторски права"
9892 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9896 msgstr "Индекс запис"
9898 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9901 msgid "Index-terms..."
9902 msgstr "Индекс запис"
9904 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9908 msgstr "Индекс запис"
9910 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9914 msgstr "Индекс запис"
9916 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9920 msgstr "LyX: Препратка"
9922 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9926 msgstr "LyX: Препратка"
9928 # src/ext_l10n.h:376
9929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9931 msgid "Supplementary"
9934 # src/ext_l10n.h:376
9935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9937 msgid "Supplementary..."
9941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9949 msgid "Sup-mat-note:"
9952 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9958 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
9959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9964 # src/ext_l10n.h:323
9965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9970 # src/ext_l10n.h:323
9971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9980 msgstr "Вмъкни(I)|I"
9983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9986 msgstr "Вмъкни(I)|I"
9988 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
9989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9994 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10001 msgid "Published-online:"
10004 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10009 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10015 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10019 msgid "Posting-order"
10020 msgstr "Конвертори"
10022 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10023 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10026 msgid "Posting-order:"
10027 msgstr "Конвертори"
10029 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10033 msgstr "нечетни страници"
10035 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10039 msgstr "нечетни страници"
10041 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10042 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10048 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10049 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10055 # src/ext_l10n.h:244
10056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10061 # src/ext_l10n.h:244
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10067 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10071 msgstr "Дълга таблица"
10073 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10077 msgstr "Дълга таблица"
10079 # src/insets/insetbib.C:339
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10083 msgstr "База данни:"
10085 # src/insets/insetbib.C:339
10086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10089 msgstr "База данни:"
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10094 msgid "Element:ISSN"
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10104 msgid "Element:CODEN"
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10111 # src/ext_l10n.h:201
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10114 msgid "Element:SS-Code"
10117 # src/ext_l10n.h:201
10118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10123 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10126 msgid "Element:SS-Title"
10129 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10135 # src/ext_l10n.h:201
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10138 msgid "Element:CCC-Code"
10141 # src/ext_l10n.h:201
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10150 msgid "Element:Code"
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10156 msgid "Element:Dscr"
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10163 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10164 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10167 msgid "Element:Keyword"
10168 msgstr "Ключова дума"
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10171 msgid "Element:Orgdiv"
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10178 # src/ext_l10n.h:377
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10181 msgid "Element:Orgname"
10184 # src/ext_l10n.h:377
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10190 # src/ext_l10n.h:364
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10193 msgid "Element:Street"
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10199 msgid "Element:City"
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10211 msgid "Element:State"
10214 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10215 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10218 msgid "Element:Postcode"
10219 msgstr "Конвертори"
10221 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10222 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10226 msgstr "Конвертори"
10228 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10229 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10232 msgid "Element:Country"
10235 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10236 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10242 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
10246 # src/ext_l10n.h:201
10247 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
10252 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10253 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
10258 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10259 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
10264 # src/ext_l10n.h:175
10265 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
10270 # src/ext_l10n.h:175
10271 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
10273 msgid "Author Address:"
10276 # src/ext_l10n.h:202
10277 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
10279 msgid "SlugComment"
10282 # src/ext_l10n.h:202
10283 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
10285 msgid "Slug Comment:"
10288 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10289 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
10294 # src/ext_l10n.h:311
10295 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
10300 # src/ext_l10n.h:191
10301 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
10303 msgid "Table Caption"
10306 # src/ext_l10n.h:191
10307 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
10309 msgid "TableCaption"
10312 # src/ext_l10n.h:163
10313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
10315 msgid "Current Address"
10318 # src/ext_l10n.h:163
10319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
10321 msgid "Current address:"
10324 # src/ext_l10n.h:163
10325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
10327 msgid "E-mail address:"
10330 # src/ext_l10n.h:263
10331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
10333 msgid "Key words and phrases:"
10334 msgstr "Ключови дума"
10336 # src/ext_l10n.h:220
10337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
10341 # src/ext_l10n.h:219
10342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
10344 msgid "Dedication:"
10345 msgstr "Посвещение"
10347 # src/ext_l10n.h:403
10348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
10352 # src/ext_l10n.h:403
10353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
10355 msgid "Translator:"
10358 # src/ext_l10n.h:367
10359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
10361 msgid "Subjectclass"
10364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
10365 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10368 # src/lyxfunc.C:1132
10369 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10371 msgid "Element:Directory"
10372 msgstr "Потребителска директория: "
10374 # src/lyxfunc.C:1132
10375 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10378 msgstr "Потребителска директория: "
10381 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10383 msgid "Element:Email"
10386 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10387 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10388 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10390 msgid "Element:KeyCombo"
10391 msgstr "Ключова дума"
10393 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10394 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10395 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10398 msgstr "Ключова дума"
10400 # src/ext_l10n.h:191
10401 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10403 msgid "Element:KeyCap"
10406 # src/ext_l10n.h:191
10407 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10412 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10413 msgid "Element:GuiMenu"
10416 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10420 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10421 msgid "Element:GuiMenuItem"
10424 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10425 msgid "GuiMenuItem"
10428 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10429 msgid "Element:GuiButton"
10432 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10436 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10437 msgid "Element:MenuChoice"
10440 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10444 # src/ext_l10n.h:195
10445 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10449 # src/ext_l10n.h:370
10450 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10451 msgid "Subparagraph*"
10454 # src/ext_l10n.h:175
10455 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10457 msgid "Authorgroup"
10460 # src/ext_l10n.h:323
10461 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10463 msgid "RevisionHistory"
10466 # src/ext_l10n.h:323
10467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10469 msgid "Revision History"
10472 # src/ext_l10n.h:323
10473 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10478 # src/ext_l10n.h:323
10479 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10481 msgid "RevisionRemark"
10484 # src/ext_l10n.h:242
10485 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10489 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
10490 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
10495 # src/ext_l10n.h:371
10496 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10498 msgid "\\arabic{chapter}"
10501 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10502 msgid "\\Alph{chapter}"
10505 # src/ext_l10n.h:371
10506 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10508 msgid "\\arabic{footnote}"
10511 # src/ext_l10n.h:373
10512 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10514 msgid "\\Roman{section}."
10515 msgstr "Под-подраздел"
10518 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10520 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10526 msgid "\\Alph{subsection}."
10529 # src/ext_l10n.h:373
10530 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10532 msgid "\\arabic{subsection}."
10533 msgstr "Под-подраздел"
10535 # src/ext_l10n.h:373
10536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10538 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10539 msgstr "Под-подраздел"
10541 # src/ext_l10n.h:373
10542 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10544 msgid "\\alph{subsubsection}."
10545 msgstr "Под-подраздел"
10547 # src/ext_l10n.h:369
10548 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10550 msgid "\\alph{paragraph}."
10553 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10554 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10555 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
10560 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10561 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10562 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
10567 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10568 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10569 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
10574 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10578 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10579 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10580 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
10585 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
10586 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
10587 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
10588 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
10593 # src/ext_l10n.h:453
10594 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
10599 # src/ext_l10n.h:219
10600 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
10602 msgstr "Посвещение"
10604 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10605 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
10610 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10611 msgid "Uppertitleback"
10614 # src/ext_l10n.h:312
10615 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
10617 msgid "Lowertitleback"
10620 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10621 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10622 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10627 # src/ext_l10n.h:191
10628 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10630 msgid "Captionabove"
10633 # src/ext_l10n.h:191
10634 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10636 msgid "Captionbelow"
10639 # src/ext_l10n.h:217
10640 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10645 # src/insets/insetbib.C:340
10646 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10651 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10652 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
10656 # src/ext_l10n.h:373
10657 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10659 msgid "\\Roman{part}"
10660 msgstr "Под-подраздел"
10662 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
10663 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10668 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
10669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
10674 # src/insets/insetfoot.C:32
10675 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
10678 msgstr "бел. под линия"
10680 # src/insets/insetfoot.C:32
10681 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
10683 msgstr "бел. под линия"
10685 # src/ext_l10n.h:202
10686 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
10688 msgid "Note:Comment"
10691 # src/ext_l10n.h:202
10692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
10697 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10698 # src/insets/insetinfo.C:231
10699 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
10705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
10709 # src/insets/inset.C:75
10710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
10712 msgid "Note:Greyedout"
10713 msgstr "Отворен inset"
10715 # src/insets/inset.C:75
10716 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
10719 msgstr "Отворен inset"
10721 # src/insets/insetert.C:28
10722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
10723 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
10728 # src/ext_l10n.h:274
10729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
10734 # src/ext_l10n.h:441
10735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
10736 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
10741 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
10742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
10743 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
10747 # src/insets/insetindex.C:20
10748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
10753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
10757 # src/layout_forms.C:33
10758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10761 msgstr "Форма(H):|#H"
10763 # src/ext_l10n.h:244
10764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
10769 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
10773 msgstr "Дълга таблица"
10775 # src/ext_l10n.h:169
10776 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
10781 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
10785 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
10789 msgstr "(&T)Отгоре"
10791 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
10792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10797 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
10798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10803 # src/ext_l10n.h:375
10804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
10806 msgid "Info:shortcut"
10807 msgstr "Подзаглавие"
10809 # src/ext_l10n.h:375
10810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
10812 msgid "Info:shortcuts"
10813 msgstr "Подзаглавие"
10815 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10816 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
10818 msgid "--Separator--"
10819 msgstr "Абзац разделяне"
10821 # src/ext_l10n.h:127
10822 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
10824 msgid "--- Separate Environment ---"
10825 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
10827 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
10828 msgid "Part \\thepart"
10831 # src/ext_l10n.h:194
10832 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
10834 msgid "Chapter \\thechapter"
10838 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
10840 msgid "Appendix \\thechapter"
10843 # src/ext_l10n.h:252
10844 #: lib/layouts/svjour.inc:98
10848 #: lib/layouts/svjour.inc:112
10849 msgid "Headnote (optional):"
10852 # src/ext_l10n.h:175
10853 #: lib/layouts/svjour.inc:237
10855 msgid "Corr Author:"
10858 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10859 #: lib/layouts/svjour.inc:241
10864 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10865 #: lib/layouts/svjour.inc:245
10870 # src/ext_l10n.h:320
10871 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
10873 msgid "Corollary \\thetheorem."
10876 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
10877 msgid "Lemma \\thetheorem."
10880 # src/ext_l10n.h:320
10881 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10883 msgid "Proposition \\thetheorem."
10886 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10887 # src/insets/insetinfo.C:231
10888 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
10890 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10893 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
10894 msgid "Fact \\thetheorem."
10897 # src/ext_l10n.h:221
10898 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10900 msgid "Definition \\thetheorem."
10903 # src/ext_l10n.h:232
10904 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10906 msgid "Example \\thetheorem."
10909 # src/ext_l10n.h:316
10910 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
10912 msgid "Problem \\thetheorem."
10915 # src/ext_l10n.h:234
10916 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
10918 msgid "Exercise \\thetheorem."
10919 msgstr "Упражнение"
10921 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
10922 msgid "Remark \\thetheorem."
10925 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
10926 msgid "Claim \\thetheorem."
10929 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
10930 msgid "Conjecture*"
10933 # src/ext_l10n.h:233
10934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
10938 # src/ext_l10n.h:316
10939 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
10944 # src/ext_l10n.h:234
10945 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
10948 msgstr "Упражнение"
10950 # src/ext_l10n.h:271
10951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
10961 msgid "Conjecture."
10964 # src/ext_l10n.h:239
10965 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
10969 # src/ext_l10n.h:316
10970 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
10975 # src/ext_l10n.h:234
10976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
10979 msgstr "Упражнение"
10981 # src/ext_l10n.h:271
10982 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
10988 #: lib/layouts/braille.module:2
10991 msgstr "ред на таблица"
10993 #: lib/layouts/braille.module:6
10995 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10999 # src/ext_l10n.h:133
11000 #: lib/layouts/braille.module:21
11002 msgid "Braille (default)"
11003 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
11006 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
11011 #: lib/layouts/braille.module:43
11012 msgid "Braille (textsize)"
11015 #: lib/layouts/braille.module:65
11016 msgid "Braille (dots on)"
11019 #: lib/layouts/braille.module:80
11020 msgid "Braille_dots_on"
11023 #: lib/layouts/braille.module:88
11024 msgid "Braille (dots off)"
11027 #: lib/layouts/braille.module:103
11028 msgid "Braille_dots_off"
11031 #: lib/layouts/braille.module:111
11032 msgid "Braille (mirror on)"
11035 #: lib/layouts/braille.module:126
11036 msgid "Braille_mirror_on"
11039 #: lib/layouts/braille.module:134
11040 msgid "Braille (mirror off)"
11043 #: lib/layouts/braille.module:149
11044 msgid "Braille_mirror_off"
11048 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11053 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11055 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11056 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
11060 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11062 msgid "Custom:Endnote"
11065 # src/ext_l10n.h:252
11066 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11072 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11074 msgid "Foot to End"
11075 msgstr "Няма нищо за правене"
11077 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11079 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
11080 "where you want the endnotes to appear."
11083 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11084 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11089 #: lib/layouts/hanging.module:6
11091 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11092 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11096 # src/ext_l10n.h:274
11097 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11099 msgid "Linguistics"
11102 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11104 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11105 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11109 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11110 msgid "Numbered Example (multiline)"
11113 # src/ext_l10n.h:232
11114 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11119 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11120 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11123 # src/ext_l10n.h:232
11124 #: lib/layouts/linguistics.module:43
11129 # src/ext_l10n.h:232
11130 #: lib/layouts/linguistics.module:48
11135 # src/ext_l10n.h:232
11136 #: lib/layouts/linguistics.module:54
11138 msgid "Subexample:"
11141 # src/ext_l10n.h:215
11142 #: lib/layouts/linguistics.module:69
11144 msgid "Custom:Glosse"
11147 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
11148 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
11149 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
11150 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
11151 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
11152 #: lib/layouts/linguistics.module:71
11157 # src/ext_l10n.h:215
11158 #: lib/layouts/linguistics.module:95
11160 msgid "Custom:Tri-Glosse"
11163 #: lib/layouts/linguistics.module:97
11167 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11168 msgid "CharStyle:Expression"
11172 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11177 # src/insets/insetfloat.C:150
11178 #: lib/layouts/linguistics.module:134
11180 msgid "CharStyle:Concepts"
11181 msgstr "Отворен Float Inset"
11184 #: lib/layouts/linguistics.module:136
11189 #: lib/layouts/linguistics.module:148
11190 msgid "CharStyle:Meaning"
11193 # src/ext_l10n.h:298
11194 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11199 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11200 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
11203 msgstr "Дълга таблица"
11205 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11206 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11207 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11208 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11210 msgid "List of Tableaux"
11211 msgstr "Списък на таблици"
11213 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11214 #: lib/layouts/linguistics.module:172
11217 msgstr "Дълга таблица"
11219 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
11220 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11222 msgid "Logical Markup"
11225 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11227 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11231 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
11232 msgid "CharStyle:Noun"
11236 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
11241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
11242 msgid "CharStyle:Emph"
11245 # src/lyxfont.C:401
11246 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
11249 msgstr "Наблягане "
11251 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11252 msgid "CharStyle:Strong"
11255 # src/ext_l10n.h:274
11256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
11261 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
11262 msgid "CharStyle:Code"
11265 # src/ext_l10n.h:201
11266 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
11271 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11272 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11273 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11274 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11276 msgid "Minimalistic"
11279 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11280 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11284 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
11289 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11290 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11291 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
11292 "starred and non-starred forms."
11295 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
11298 msgid "Criterion \\thetheorem."
11301 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
11307 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
11313 # src/ext_l10n.h:169
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
11316 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11319 # src/ext_l10n.h:169
11320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
11325 # src/ext_l10n.h:169
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
11331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
11332 msgid "Axiom \\thetheorem."
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
11343 # src/ext_l10n.h:205
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
11346 msgid "Condition \\thetheorem."
11349 # src/ext_l10n.h:205
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
11355 # src/ext_l10n.h:205
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11361 # src/ext_l10n.h:371
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11364 msgid "Note \\thetheorem."
11367 # src/ext_l10n.h:292
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
11372 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11373 # src/insets/insetinfo.C:231
11374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
11379 # src/ext_l10n.h:369
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
11382 msgid "Notation \\thetheorem."
11386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
11398 msgid "Summary \\thetheorem."
11401 # src/ext_l10n.h:376
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
11407 # src/ext_l10n.h:376
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
11414 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
11418 msgid "Acknowledgement*"
11421 # src/ext_l10n.h:203
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11424 msgstr "Заключение"
11426 # src/ext_l10n.h:203
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
11429 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11430 msgstr "Заключение"
11432 # src/ext_l10n.h:204
11433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
11434 msgid "Conclusion*"
11435 msgstr "Заключение*"
11437 # src/ext_l10n.h:203
11438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11440 msgid "Conclusion."
11441 msgstr "Заключение"
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
11447 # src/ext_l10n.h:369
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
11450 msgid "Assumption \\thetheorem."
11453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11454 msgid "Assumption*"
11457 # src/ext_l10n.h:191
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
11460 msgid "Assumption."
11463 # src/ext_l10n.h:387
11464 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11466 msgid "Theorems (AMS)"
11469 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11471 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11472 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11473 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11474 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
11477 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11478 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
11481 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
11483 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
11484 "that provide a chapter environment."
11487 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11488 msgid "Theorems (Order By Section)"
11491 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
11492 msgid "Numbers theorems and the like by section."
11495 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11496 msgid "Theorems (Starred)"
11499 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11501 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11502 "using the extended AMS machinery."
11505 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11507 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11508 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11509 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
11512 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
11514 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
11515 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
11519 # src/ext_l10n.h:217
11525 # src/ext_l10n.h:422
11530 # src/ext_l10n.h:423
11534 msgstr "Американски"
11536 # src/ext_l10n.h:423
11539 msgstr "Американски"
11541 #: lib/languages:10
11542 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11545 # src/ext_l10n.h:424
11546 #: lib/languages:11
11548 msgid "Arabic (Arabi)"
11551 # src/ext_l10n.h:423
11552 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11555 msgstr "Американски"
11557 #: lib/languages:13
11558 msgid "Austrian (old spelling)"
11561 # src/ext_l10n.h:425
11562 #: lib/languages:14
11564 msgstr "Австрийски"
11566 #: lib/languages:15
11567 msgid "Bahasa Indonesia"
11570 #: lib/languages:16
11571 msgid "Bahasa Malaysia"
11575 #: lib/languages:17
11580 #: lib/languages:18
11585 # src/ext_l10n.h:454
11586 #: lib/languages:19
11588 msgid "Portuguese (Brazil)"
11589 msgstr "Португалски"
11591 # src/ext_l10n.h:428
11592 #: lib/languages:20
11594 msgstr "Бретонски?"
11596 # src/ext_l10n.h:429
11597 #: lib/languages:21
11601 #: lib/languages:22
11606 # src/ext_l10n.h:430
11607 #: lib/languages:23
11611 # src/ext_l10n.h:430
11612 #: lib/languages:24
11614 msgid "French Canadian"
11617 # src/ext_l10n.h:432
11618 #: lib/languages:25
11620 msgstr "Каталонски"
11622 #: lib/languages:26
11623 msgid "Chinese (simplified)"
11626 #: lib/languages:27
11627 msgid "Chinese (traditional)"
11630 # src/ext_l10n.h:433
11631 #: lib/languages:28
11635 # src/ext_l10n.h:434
11636 #: lib/languages:29
11640 # src/ext_l10n.h:435
11641 #: lib/languages:30
11645 # src/ext_l10n.h:436
11646 #: lib/languages:31
11650 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11651 #: lib/languages:32
11655 # src/ext_l10n.h:438
11656 #: lib/languages:34
11660 # src/ext_l10n.h:439
11661 #: lib/languages:35
11665 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11666 #: lib/languages:37
11671 # src/ext_l10n.h:440
11672 #: lib/languages:38
11674 msgstr "Финландски"
11676 # src/ext_l10n.h:441
11677 #: lib/languages:40
11681 # src/ext_l10n.h:443
11682 #: lib/languages:41
11686 #: lib/languages:42
11687 msgid "German (old spelling)"
11690 # src/ext_l10n.h:444
11691 #: lib/languages:43
11695 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
11696 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
11701 #: lib/languages:45
11702 msgid "Greek (polytonic)"
11705 # src/ext_l10n.h:447
11706 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
11710 #: lib/languages:50
11714 # src/LyXAction.C:388
11715 #: lib/languages:52
11717 msgid "Interlingua"
11718 msgstr "Вмъкни таблица"
11720 # src/ext_l10n.h:448
11721 #: lib/languages:53
11725 # src/ext_l10n.h:449
11726 #: lib/languages:54
11728 msgstr "Италиански"
11730 #: lib/languages:55
11734 #: lib/languages:56
11735 msgid "Japanese (CJK)"
11738 #: lib/languages:57
11742 #: lib/languages:59
11746 # src/ext_l10n.h:433
11747 #: lib/languages:61
11752 # src/ext_l10n.h:433
11753 #: lib/languages:62
11758 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
11759 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
11760 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
11761 #: lib/languages:63
11766 # src/ext_l10n.h:458
11767 #: lib/languages:64
11769 msgid "Lower Sorbian"
11772 #: lib/languages:65
11777 # src/ext_l10n.h:452
11778 #: lib/languages:66
11782 # src/ext_l10n.h:452
11783 #: lib/languages:67
11788 # src/ext_l10n.h:453
11789 #: lib/languages:68
11793 # src/ext_l10n.h:454
11794 #: lib/languages:69
11797 msgstr "Португалски"
11799 # src/ext_l10n.h:455
11800 #: lib/languages:70
11804 # src/ext_l10n.h:456
11805 #: lib/languages:71
11809 #: lib/languages:72
11813 # src/ext_l10n.h:457
11814 #: lib/languages:73
11816 msgstr "Шотландски"
11818 # src/ext_l10n.h:458
11819 #: lib/languages:74
11823 # src/ext_l10n.h:458
11824 #: lib/languages:75
11826 msgid "Serbian (Latin)"
11829 # src/ext_l10n.h:461
11830 #: lib/languages:76
11834 # src/ext_l10n.h:462
11835 #: lib/languages:77
11839 # src/ext_l10n.h:460
11840 #: lib/languages:78
11844 # src/ext_l10n.h:460
11845 #: lib/languages:79
11847 msgid "Spanish (Mexico)"
11850 # src/ext_l10n.h:463
11851 #: lib/languages:80
11855 # src/ext_l10n.h:464
11856 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
11860 # src/ext_l10n.h:465
11861 #: lib/languages:82
11865 # src/ext_l10n.h:466
11866 #: lib/languages:83
11870 # src/ext_l10n.h:458
11871 #: lib/languages:84
11873 msgid "Upper Sorbian"
11877 #: lib/languages:85
11880 msgstr "Име на файл(F):|#F"
11882 # src/ext_l10n.h:468
11883 #: lib/languages:86
11887 #: lib/encodings:14
11888 msgid "Unicode (utf8)"
11891 #: lib/encodings:19
11892 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11895 #: lib/encodings:23
11896 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11899 #: lib/encodings:26
11900 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11903 #: lib/encodings:29
11904 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11907 #: lib/encodings:32
11908 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11911 #: lib/encodings:35
11912 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11915 #: lib/encodings:38
11916 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11919 #: lib/encodings:42
11920 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11923 #: lib/encodings:45
11924 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11927 #: lib/encodings:48
11928 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11931 #: lib/encodings:51
11932 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11935 #: lib/encodings:55
11936 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11939 #: lib/encodings:58
11940 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11943 #: lib/encodings:61
11944 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11947 #: lib/encodings:64
11948 msgid "DOS (CP 437)"
11951 #: lib/encodings:68
11952 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11955 #: lib/encodings:71
11956 msgid "Western European (CP 850)"
11959 #: lib/encodings:74
11960 msgid "Central European (CP 852)"
11963 #: lib/encodings:77
11964 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11967 #: lib/encodings:80
11968 msgid "Western European (CP 858)"
11971 #: lib/encodings:83
11972 msgid "Hebrew (CP 862)"
11976 #: lib/encodings:86
11978 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11981 #: lib/encodings:89
11982 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11985 #: lib/encodings:92
11986 msgid "Central European (CP 1250)"
11989 #: lib/encodings:95
11990 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11993 #: lib/encodings:98
11994 msgid "Western European (CP 1252)"
11997 #: lib/encodings:101
11998 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12001 # src/ext_l10n.h:424
12002 #: lib/encodings:105
12004 msgid "Arabic (CP 1256)"
12007 #: lib/encodings:108
12008 msgid "Baltic (CP 1257)"
12011 #: lib/encodings:111
12012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12015 #: lib/encodings:114
12016 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12019 #: lib/encodings:117
12020 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12023 #: lib/encodings:120
12024 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12027 #: lib/encodings:145
12028 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12031 #: lib/encodings:149
12032 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12035 #: lib/encodings:153
12036 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12039 #: lib/encodings:157
12040 msgid "Korean (EUC-KR)"
12043 #: lib/encodings:161
12044 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12047 #: lib/encodings:165
12048 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12051 #: lib/encodings:169
12052 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12055 #: lib/encodings:176
12056 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12059 #: lib/encodings:178
12060 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12063 #: lib/encodings:180
12064 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12067 #: lib/encodings:187
12068 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12071 #: lib/encodings:192
12072 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12075 #: lib/encodings:196
12079 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
12081 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
12085 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
12086 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
12088 msgstr "Редактирай(E)|E"
12091 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
12093 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12096 #: lib/ui/classic.ui:35
12098 msgstr "Оформи(L)|L"
12101 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
12103 msgstr "Изглед(V)|V"
12106 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
12108 msgstr "Предвижи(N)|N"
12110 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
12111 #: lib/ui/classic.ui:38
12112 msgid "Documents|D"
12113 msgstr "Документи(D)|D"
12115 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
12116 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
12118 msgstr "Помощ(H)|H"
12120 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
12121 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
12124 msgstr "Нов(N)...|N"
12126 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
12127 #: lib/ui/classic.ui:48
12128 msgid "New from Template...|T"
12129 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
12131 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
12132 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
12134 msgstr "Отвори(O)...|O"
12136 # src/ext_l10n.h:20
12137 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
12139 msgstr "Затвори(C)|C"
12141 # src/ext_l10n.h:21
12142 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
12144 msgstr "Запази(S)|S"
12146 # src/ext_l10n.h:22
12147 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
12148 msgid "Save As...|A"
12149 msgstr "Запази като(A)...|A"
12151 # src/ext_l10n.h:30
12152 #: lib/ui/classic.ui:54
12155 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12157 # src/ext_l10n.h:24
12158 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
12159 msgid "Version Control|V"
12160 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
12162 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
12163 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
12165 msgstr "Импорт(I)|I"
12167 # src/ext_l10n.h:26
12168 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
12170 msgstr "Експорт(E)|E"
12172 # src/ext_l10n.h:27
12173 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
12175 msgstr "Печат(P)...|P"
12177 # src/ext_l10n.h:28
12178 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
12180 msgstr "Факс(F)...|F"
12182 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
12183 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
12185 msgstr "Изход(x)|x"
12187 # src/ext_l10n.h:30
12188 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
12190 msgid "Register...|R"
12191 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12193 # src/ext_l10n.h:31
12194 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
12196 msgid "Check In Changes...|I"
12197 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
12199 # src/ext_l10n.h:32
12200 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
12201 msgid "Check Out for Edit|O"
12202 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
12204 # src/ext_l10n.h:33
12205 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
12207 msgid "Revert to Repository Version|R"
12208 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
12210 # src/ext_l10n.h:34
12211 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
12212 msgid "Undo Last Check In|U"
12213 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
12215 # src/ext_l10n.h:35
12216 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
12218 msgid "Show History...|H"
12219 msgstr "История(H)|H"
12221 # src/ext_l10n.h:215
12222 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
12224 msgid "Custom...|C"
12227 # src/ext_l10n.h:38
12228 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
12230 msgstr "Отмени(U)|U"
12232 # src/ext_l10n.h:39
12233 #: lib/ui/classic.ui:91
12235 msgstr "Повтори(d)|d"
12237 # src/ext_l10n.h:40
12238 #: lib/ui/classic.ui:93
12240 msgstr "Отрежи(C)|C"
12242 # src/ext_l10n.h:41
12243 #: lib/ui/classic.ui:94
12245 msgstr "Копирай(o)|o"
12247 # src/ext_l10n.h:42
12248 #: lib/ui/classic.ui:95
12250 msgstr "Залепи(a)|a"
12252 # src/ext_l10n.h:43
12253 #: lib/ui/classic.ui:96
12254 msgid "Paste External Selection|x"
12255 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
12257 # src/ext_l10n.h:44
12258 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
12259 msgid "Find & Replace...|F"
12260 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
12262 # src/ext_l10n.h:45
12263 #: lib/ui/classic.ui:100
12265 msgstr "Табулатор(T)|T"
12267 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
12268 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
12271 msgstr "Математика(M)|#M"
12273 # src/spellchecker.C:717
12274 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
12276 msgid "Spellchecker...|S"
12279 # src/LyXAction.C:390
12280 #: lib/ui/classic.ui:105
12282 msgid "Thesaurus..."
12283 msgstr "Свойства на таблица"
12285 # src/ext_l10n.h:362
12286 #: lib/ui/classic.ui:106
12288 msgid "Statistics...|i"
12291 # src/ext_l10n.h:49
12292 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
12293 msgid "Check TeX|h"
12294 msgstr "TeX проверка(h)|h"
12296 # src/LyXAction.C:263
12297 #: lib/ui/classic.ui:108
12299 msgid "Change Tracking|g"
12300 msgstr "Смяна на език"
12302 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
12303 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
12305 msgid "Preferences...|P"
12308 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
12309 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
12310 msgid "Reconfigure|R"
12311 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
12313 # src/ext_l10n.h:53
12314 #: lib/ui/classic.ui:115
12316 msgid "Selection as Lines|L"
12317 msgstr "като редове(L)|L"
12319 # src/ext_l10n.h:54
12320 #: lib/ui/classic.ui:116
12322 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12323 msgstr "като абзаци(P)|P"
12325 # src/ext_l10n.h:61
12326 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
12327 msgid "Multicolumn|M"
12328 msgstr "Многоколонно(M)|M"
12330 # src/ext_l10n.h:62
12331 #: lib/ui/classic.ui:122
12333 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
12335 # src/ext_l10n.h:63
12336 #: lib/ui/classic.ui:123
12337 msgid "Line Bottom|B"
12338 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
12340 # src/ext_l10n.h:64
12341 #: lib/ui/classic.ui:124
12342 msgid "Line Left|L"
12343 msgstr "Ред отляво(L)|L"
12345 # src/ext_l10n.h:65
12346 #: lib/ui/classic.ui:125
12347 msgid "Line Right|R"
12348 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
12350 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12351 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12352 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12353 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12354 #: lib/ui/classic.ui:127
12356 msgid "Alignment|i"
12357 msgstr "Подравняване"
12359 # src/ext_l10n.h:72
12360 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
12363 msgstr "Добави ред(A)|A"
12365 # src/ext_l10n.h:74
12366 #: lib/ui/classic.ui:130
12367 msgid "Delete Row|w"
12368 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12370 # src/ext_l10n.h:41
12371 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12374 msgstr "Копирай(o)|o"
12376 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
12377 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
12378 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12383 # src/ext_l10n.h:73
12384 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
12386 msgid "Add Column|u"
12387 msgstr "Добави колона(u)|u"
12389 # src/ext_l10n.h:75
12390 #: lib/ui/classic.ui:135
12391 msgid "Delete Column|D"
12392 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12394 # src/ext_l10n.h:73
12395 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12397 msgid "Copy Column"
12398 msgstr "Добави колона(u)|u"
12400 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
12401 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
12402 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12404 msgid "Swap Columns"
12407 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
12408 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
12413 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12414 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
12419 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
12420 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
12425 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12426 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
12429 msgstr "(&T)Отгоре"
12431 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
12432 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
12435 msgstr "(&M)В средата"
12437 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
12438 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
12441 msgstr "(&B)Отдолу"
12443 # src/LyXAction.C:223
12444 #: lib/ui/classic.ui:159
12446 msgid "Toggle Numbering|N"
12447 msgstr "Превключи подчертаване"
12449 # src/LyXAction.C:223
12450 #: lib/ui/classic.ui:160
12452 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12453 msgstr "Превключи подчертаване"
12455 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
12456 msgid "Change Limits Type|L"
12459 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
12460 msgid "Change Formula Type|F"
12463 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
12464 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12467 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12468 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12469 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12470 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12471 #: lib/ui/classic.ui:168
12473 msgid "Alignment|A"
12474 msgstr "Подравняване"
12476 # src/ext_l10n.h:72
12477 #: lib/ui/classic.ui:170
12480 msgstr "Добави ред(A)|A"
12482 # src/ext_l10n.h:74
12483 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
12485 msgid "Delete Row|D"
12486 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12488 # src/ext_l10n.h:73
12489 #: lib/ui/classic.ui:175
12491 msgid "Add Column|C"
12492 msgstr "Добави колона(u)|u"
12494 # src/ext_l10n.h:75
12495 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
12497 msgid "Delete Column|e"
12498 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12500 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
12501 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
12502 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
12505 msgstr "Стандартно"
12507 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
12508 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
12511 msgstr "Не показвай(D)|#D"
12514 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
12517 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12519 #: lib/ui/classic.ui:188
12523 #: lib/ui/classic.ui:189
12527 # src/mathed/math_panel.C:134
12528 #: lib/ui/classic.ui:190
12530 msgid "Mathematica"
12533 #: lib/ui/classic.ui:192
12534 msgid "Maple, simplify"
12537 #: lib/ui/classic.ui:193
12538 msgid "Maple, factor"
12541 #: lib/ui/classic.ui:194
12542 msgid "Maple, evalm"
12545 #: lib/ui/classic.ui:195
12546 msgid "Maple, evalf"
12549 # src/ext_l10n.h:77
12550 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
12553 msgid "Inline Formula|I"
12554 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12556 # src/ext_l10n.h:77
12557 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
12559 msgid "Displayed Formula|D"
12560 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12562 # src/BufferView2.C:567
12563 #: lib/ui/classic.ui:201
12565 msgid "Eqnarray Environment|q"
12566 msgstr "Средата на абзаца е установена"
12568 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12569 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12570 #: lib/ui/classic.ui:202
12572 msgid "Align Environment|A"
12573 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12575 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12576 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12577 #: lib/ui/classic.ui:203
12579 msgid "AlignAt Environment"
12580 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12582 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12583 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12584 #: lib/ui/classic.ui:204
12586 msgid "Flalign Environment|F"
12587 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12589 # src/ext_l10n.h:127
12590 #: lib/ui/classic.ui:207
12592 msgid "Gather Environment"
12593 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12595 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12596 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12597 #: lib/ui/classic.ui:208
12599 msgid "Multline Environment"
12600 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12602 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
12603 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
12606 msgstr "Математика(M)|#M"
12608 # src/ext_l10n.h:78
12609 #: lib/ui/classic.ui:216
12610 msgid "Special Character|S"
12611 msgstr "Специален символ(S)|S"
12613 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12614 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
12616 msgid "Citation...|C"
12619 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
12620 #: lib/ui/classic.ui:218
12622 msgid "Cross-reference...|r"
12623 msgstr "LyX: Препратка"
12625 # src/ext_l10n.h:81
12626 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
12628 msgstr "Етикет(L)...|L"
12630 # src/ext_l10n.h:82
12631 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
12633 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
12635 # src/ext_l10n.h:83
12636 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
12637 msgid "Marginal Note|M"
12638 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
12640 # src/ext_l10n.h:375
12641 #: lib/ui/classic.ui:222
12643 msgid "Short Title"
12644 msgstr "Подзаглавие"
12646 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12647 #: lib/ui/classic.ui:223
12649 msgid "Index Entry|I"
12650 msgstr "Индекс запис"
12652 #: lib/ui/classic.ui:224
12653 msgid "Nomenclature Entry"
12656 # src/ext_l10n.h:86
12657 #: lib/ui/classic.ui:225
12661 # src/ext_l10n.h:136
12662 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
12664 msgstr "Бележка(N)|N"
12666 # src/ext_l10n.h:88
12667 #: lib/ui/classic.ui:227
12668 msgid "Lists & TOC|O"
12669 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
12671 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
12672 #: lib/ui/classic.ui:229
12675 msgstr "Тип(T):|#T"
12677 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
12678 #: lib/ui/classic.ui:230
12681 msgstr "Министраница"
12683 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
12684 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
12685 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
12687 msgid "Graphics...|G"
12690 # src/ext_l10n.h:90
12691 #: lib/ui/classic.ui:232
12693 msgid "Tabular Material...|b"
12694 msgstr "Табулатор(b)...|b"
12696 # src/ext_l10n.h:91
12697 #: lib/ui/classic.ui:233
12701 # src/ext_l10n.h:92
12702 #: lib/ui/classic.ui:235
12704 msgid "Include File...|d"
12705 msgstr "Включи файл(e)|e"
12707 # src/ext_l10n.h:93
12708 #: lib/ui/classic.ui:236
12710 msgid "Insert File|e"
12711 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
12713 # src/ext_l10n.h:94
12714 #: lib/ui/classic.ui:237
12715 msgid "External Material...|x"
12716 msgstr "Външен материал(x)...|x"
12719 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
12721 msgid "Symbols...|b"
12724 # src/ext_l10n.h:95
12725 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
12726 msgid "Superscript|S"
12727 msgstr "Степен(S)|S"
12729 # src/ext_l10n.h:96
12730 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
12731 msgid "Subscript|u"
12732 msgstr "Индекс(u)|u"
12734 # src/ext_l10n.h:98
12735 #: lib/ui/classic.ui:244
12736 msgid "Hyphenation Point|P"
12737 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
12739 # src/ext_l10n.h:99
12740 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
12742 msgid "Protected Hyphen|y"
12743 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12745 # src/ext_l10n.h:100
12746 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
12748 msgid "Ligature Break|k"
12749 msgstr "Нов ред(L)|L"
12751 # src/ext_l10n.h:99
12752 #: lib/ui/classic.ui:247
12754 msgid "Protected Space|r"
12755 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12757 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
12758 msgid "Inter-word Space|w"
12761 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
12762 msgid "Thin Space|T"
12765 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12766 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
12768 msgid "Horizontal Space...|o"
12769 msgstr "Вертикално разстояние"
12771 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12772 #: lib/ui/classic.ui:251
12774 msgid "Vertical Space..."
12775 msgstr "Вертикално разстояние"
12777 # src/ext_l10n.h:100
12778 #: lib/ui/classic.ui:252
12780 msgid "Line Break|L"
12781 msgstr "Нов ред(L)|L"
12783 # src/ext_l10n.h:101
12784 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
12786 msgstr "Елипса(i)|i"
12788 # src/ext_l10n.h:102
12789 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
12790 msgid "End of Sentence|E"
12791 msgstr "Край на изречение(E)|E"
12793 # src/ext_l10n.h:99
12794 #: lib/ui/classic.ui:255
12796 msgid "Protected Dash|D"
12797 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12799 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
12800 msgid "Breakable Slash|a"
12803 # src/ext_l10n.h:103
12804 #: lib/ui/classic.ui:257
12806 msgid "Single Quote|Q"
12807 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
12809 # src/ext_l10n.h:103
12810 #: lib/ui/classic.ui:258
12812 msgid "Ordinary Quote|O"
12813 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
12815 # src/ext_l10n.h:104
12816 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
12817 msgid "Menu Separator|M"
12818 msgstr "Меню разделител(M)|M"
12820 # src/mathed/math_forms.C:152
12821 #: lib/ui/classic.ui:260
12823 msgid "Horizontal Line"
12824 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
12826 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
12827 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12830 msgstr "Нови страници"
12832 # src/ext_l10n.h:77
12833 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
12834 msgid "Display Formula|D"
12835 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12837 # src/BufferView2.C:567
12838 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12841 msgid "Eqnarray Environment|E"
12842 msgstr "Средата на абзаца е установена"
12844 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12845 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12846 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12849 msgid "AMS align Environment|a"
12850 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12852 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12853 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12854 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12857 msgid "AMS alignat Environment|t"
12858 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12860 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12861 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12862 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12865 msgid "AMS flalign Environment|f"
12866 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12868 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12869 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12870 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12873 msgid "AMS gather Environment|g"
12874 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12876 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12877 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12878 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12881 msgid "AMS multline Environment|m"
12882 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12884 # src/BufferView2.C:567
12885 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
12887 msgid "Array Environment|y"
12888 msgstr "Средата на абзаца е установена"
12890 # src/ext_l10n.h:127
12891 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
12893 msgid "Cases Environment|C"
12894 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12896 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12897 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12898 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
12900 msgid "Split Environment|S"
12901 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12903 # src/bufferview_funcs.C:267
12904 #: lib/ui/classic.ui:280
12906 msgid "Font Change|o"
12909 # src/ext_l10n.h:125
12910 #: lib/ui/classic.ui:284
12912 msgid "Math Normal Font"
12913 msgstr "Удебелен(B)|B"
12915 #: lib/ui/classic.ui:286
12916 msgid "Math Calligraphic Family"
12919 #: lib/ui/classic.ui:287
12920 msgid "Math Fraktur Family"
12923 #: lib/ui/classic.ui:288
12924 msgid "Math Roman Family"
12927 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
12928 #: lib/ui/classic.ui:289
12930 msgid "Math Sans Serif Family"
12931 msgstr "Sans Serif"
12933 # src/LyXAction.C:321
12934 #: lib/ui/classic.ui:291
12936 msgid "Math Bold Series"
12937 msgstr "Матем. режим"
12939 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
12940 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
12941 #: lib/ui/classic.ui:293
12943 msgid "Text Normal Font"
12944 msgstr "Текст след"
12946 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
12947 msgid "Text Roman Family"
12950 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
12951 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
12953 msgid "Text Sans Serif Family"
12956 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
12957 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
12959 msgid "Text Typewriter Family"
12962 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
12964 msgid "Text Bold Series"
12965 msgstr "Текст преди(T)|#T"
12967 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
12969 msgid "Text Medium Series"
12970 msgstr "Текст преди(T)|#T"
12972 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
12973 msgid "Text Italic Shape"
12977 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
12979 msgid "Text Small Caps Shape"
12980 msgstr "Малки букви"
12982 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
12983 msgid "Text Slanted Shape"
12986 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
12987 msgid "Text Upright Shape"
12990 # src/ext_l10n.h:244
12991 #: lib/ui/classic.ui:310
12993 msgid "Floatflt Figure"
12996 # src/ext_l10n.h:110
12997 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
12998 msgid "Table of Contents|C"
12999 msgstr "Съдържание(C)|C"
13001 # src/ext_l10n.h:114
13002 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
13003 msgid "Index List|I"
13004 msgstr "Индекс списък(I)|I"
13006 # src/ext_l10n.h:136
13007 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
13009 msgid "Nomenclature|N"
13010 msgstr "Бележка(N)|N"
13012 # src/ext_l10n.h:186
13013 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
13015 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13016 msgstr "Библиография"
13018 # src/ext_l10n.h:116
13019 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
13020 msgid "LyX Document...|X"
13021 msgstr "LyX документ(X)...|X"
13023 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13024 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
13026 msgid "Plain Text...|T"
13029 # src/ext_l10n.h:117
13030 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
13032 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13033 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
13035 # src/ext_l10n.h:31
13036 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
13038 msgid "Track Changes|T"
13039 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13041 # src/ext_l10n.h:31
13042 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
13044 msgid "Merge Changes...|M"
13045 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13047 #: lib/ui/classic.ui:330
13048 msgid "Accept All Changes|A"
13051 #: lib/ui/classic.ui:331
13052 msgid "Reject All Changes|R"
13055 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
13056 msgid "Show Changes in Output|S"
13059 # src/ext_l10n.h:119
13060 #: lib/ui/classic.ui:339
13062 msgid "Character...|C"
13063 msgstr "Символ(C)...|C"
13065 # src/ext_l10n.h:303
13066 #: lib/ui/classic.ui:340
13068 msgid "Paragraph...|P"
13071 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13072 #: lib/ui/classic.ui:341
13074 msgid "Document...|D"
13075 msgstr "Документи(D)|D"
13077 # src/ext_l10n.h:45
13078 #: lib/ui/classic.ui:342
13080 msgid "Tabular...|T"
13081 msgstr "Табулатор(T)|T"
13083 # src/ext_l10n.h:123
13084 #: lib/ui/classic.ui:344
13085 msgid "Emphasize Style|E"
13086 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
13088 # src/ext_l10n.h:124
13089 #: lib/ui/classic.ui:345
13090 msgid "Noun Style|N"
13091 msgstr "Стил съществително(N)|N"
13093 # src/ext_l10n.h:125
13094 #: lib/ui/classic.ui:346
13095 msgid "Bold Style|B"
13096 msgstr "Удебелен(B)|B"
13098 # src/ext_l10n.h:127
13099 #: lib/ui/classic.ui:349
13101 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13102 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13104 # src/ext_l10n.h:127
13105 #: lib/ui/classic.ui:350
13107 msgid "Increase Environment Depth|i"
13108 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13110 #: lib/ui/classic.ui:351
13111 msgid "Start Appendix Here|S"
13114 # src/ext_l10n.h:131
13115 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
13116 msgid "Build Program|B"
13117 msgstr "Изгради програма(B)|B"
13119 # src/ext_l10n.h:132
13120 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
13122 msgstr "Актуализирай(U)|U"
13124 # src/ext_l10n.h:133
13125 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
13127 msgid "LaTeX Log|L"
13128 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
13130 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
13134 # src/ext_l10n.h:146
13135 #: lib/ui/classic.ui:365
13137 msgid "TeX Information|X"
13138 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13140 # src/ext_l10n.h:136
13141 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
13143 msgid "Next Note|N"
13144 msgstr "Бележка(N)|N"
13146 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13147 # src/insets/insetbib.C:211
13148 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
13150 msgid "Go to Label|L"
13151 msgstr "Етикет(L):|#L"
13153 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13154 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
13156 msgid "Bookmarks|B"
13157 msgstr "Долу(B)|#B"
13159 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
13160 msgid "Save Bookmark 1|S"
13163 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
13164 msgid "Save Bookmark 2"
13167 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
13168 msgid "Save Bookmark 3"
13171 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13172 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
13174 msgid "Save Bookmark 4"
13175 msgstr "Долу(B)|#B"
13177 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13178 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
13180 msgid "Save Bookmark 5"
13181 msgstr "Долу(B)|#B"
13183 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13184 #: lib/ui/classic.ui:390
13186 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13187 msgstr "Долу(B)|#B"
13189 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13190 #: lib/ui/classic.ui:391
13192 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13193 msgstr "Долу(B)|#B"
13195 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13196 #: lib/ui/classic.ui:392
13198 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13199 msgstr "Долу(B)|#B"
13201 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13202 #: lib/ui/classic.ui:393
13204 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13205 msgstr "Долу(B)|#B"
13207 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13208 #: lib/ui/classic.ui:394
13210 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13211 msgstr "Долу(B)|#B"
13213 # src/ext_l10n.h:137
13214 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
13215 msgid "Introduction|I"
13216 msgstr "Въведение(I)|I"
13218 # src/ext_l10n.h:138
13219 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
13221 msgstr "Ръководство(T)|T"
13223 # src/ext_l10n.h:139
13224 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
13225 msgid "User's Guide|U"
13226 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
13228 # src/ext_l10n.h:140
13229 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
13230 msgid "Extended Features|E"
13231 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
13233 #: lib/ui/classic.ui:413
13234 msgid "Embedded Objects|m"
13237 # src/ext_l10n.h:141
13238 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
13239 msgid "Customization|C"
13240 msgstr "Настройки(C)|C"
13242 # src/ext_l10n.h:143
13243 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
13247 # src/ext_l10n.h:144
13248 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
13249 msgid "Table of Contents|a"
13250 msgstr "Съдържание(a)|a"
13252 # src/ext_l10n.h:146
13253 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
13254 msgid "LaTeX Configuration|L"
13255 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13257 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
13258 msgid "About LyX|X"
13261 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
13265 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13266 #: lib/ui/classic.ui:429
13268 msgid "Preferences..."
13271 #: lib/ui/classic.ui:430
13275 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13276 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
13279 msgid "Aligned Environment|l"
13280 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13282 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13283 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
13286 msgid "AlignedAt Environment|v"
13287 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13289 # src/ext_l10n.h:127
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
13292 msgid "Gathered Environment|h"
13293 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13295 # src/mathed/math_panel.C:116
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
13298 msgid "Delimiters...|r"
13299 msgstr "Разделител"
13301 # src/mathed/math_panel.C:134
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
13304 msgid "Matrix...|x"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
13311 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13312 # src/insets/insetbib.C:211
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
13315 msgid "Equation Label|L"
13316 msgstr "Етикет(L):|#L"
13318 # src/LyXAction.C:223
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
13321 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
13322 msgstr "Превключи подчертаване"
13324 # src/ext_l10n.h:78
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
13327 msgid "Split Cell|C"
13328 msgstr "Специален символ(S)|S"
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
13334 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13336 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13337 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
13340 msgid "Add Line Above|o"
13343 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13344 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
13347 msgid "Add Line Below|B"
13350 # src/lyxfunc.C:3291
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
13353 msgid "Delete Line Above|D"
13354 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13356 # src/ext_l10n.h:74
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
13359 msgid "Delete Line Below|e"
13360 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13362 # src/ext_l10n.h:64
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
13365 msgid "Add Line to Left"
13366 msgstr "Ред отляво(L)|L"
13368 # src/ext_l10n.h:65
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
13371 msgid "Add Line to Right"
13372 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
13374 # src/lyxfunc.C:3291
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
13377 msgid "Delete Line to Left"
13378 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13380 # src/lyxfunc.C:3291
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
13383 msgid "Delete Line to Right"
13384 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13386 # src/LyXAction.C:208
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13389 msgid "Toggle Math Toolbar"
13390 msgstr "Превключи удебеляване"
13392 # src/LyXAction.C:208
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
13395 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
13396 msgstr "Превключи удебеляване"
13398 # src/LyXAction.C:208
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13401 msgid "Toggle Table Toolbar"
13402 msgstr "Превключи удебеляване"
13404 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
13407 msgid "Next Cross-Reference|N"
13408 msgstr "LyX: Препратка"
13410 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13411 # src/insets/insetbib.C:211
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13414 msgid "Go to Label|G"
13415 msgstr "Етикет(L):|#L"
13417 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13420 msgid "<reference>|r"
13423 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13426 msgid "(<reference>)|e"
13429 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
13433 msgstr "Министраница"
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13436 msgid "on page <page>|o"
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
13440 msgid "<reference> on page <page>|f"
13443 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
13446 msgid "Formatted reference|t"
13447 msgstr "\"Хубава\" препратка"
13449 # src/ext_l10n.h:344
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
13458 msgid "Settings...|S"
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13462 msgid "Go back to Reference|G"
13465 # src/ext_l10n.h:94
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
13468 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
13469 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13471 # src/insets/insetfloat.C:150
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
13474 msgid "Open Inset|O"
13475 msgstr "Отворен Float Inset"
13477 # src/ext_l10n.h:20
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
13480 msgid "Close Inset|C"
13481 msgstr "Затвори(C)|C"
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
13486 msgid "Dissolve Inset|D"
13489 # src/LyXAction.C:208
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
13492 msgid "Toggle Label|L"
13493 msgstr "Превключи удебеляване"
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
13498 msgid "Frameless|l"
13499 msgstr "Параметри(p)|#p"
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
13504 msgid "Simple frame|f"
13505 msgstr "рамка на inset"
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
13508 msgid "Simple frame, page breaks|p"
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13512 msgid "Oval, thin|O"
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13516 msgid "Oval, thick|v"
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13520 msgid "Drop Shadow|w"
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13526 msgid "Shaded background|b"
13527 msgstr "фон на бележка"
13529 # src/bufferview_funcs.C:286
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
13532 msgid "Double frame|D"
13535 # src/ext_l10n.h:136
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
13539 msgstr "Бележка(N)|N"
13541 # src/ext_l10n.h:202
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
13548 msgid "Greyed Out|G"
13551 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
13554 msgid "Interword Space|w"
13555 msgstr "Министраница"
13557 # src/ext_l10n.h:99
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13560 msgid "Protected Space|o"
13561 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13563 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13566 msgid "Negative Thin Space|N"
13567 msgstr "Средно разстояние"
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13570 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13573 # src/ext_l10n.h:99
13574 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13576 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13577 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13582 msgid "Quad Space|Q"
13586 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13588 msgid "Double Quad Space|u"
13591 # src/mathed/math_forms.C:152
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
13594 msgid "Horizontal Fill|F"
13595 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13597 # src/mathed/math_forms.C:152
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13600 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13601 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13603 # src/mathed/math_forms.C:152
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
13606 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13607 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13609 # src/mathed/math_forms.C:152
13610 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
13612 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13613 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13615 # src/mathed/math_forms.C:152
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13618 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13619 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13621 # src/mathed/math_forms.C:152
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13624 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13625 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13627 # src/mathed/math_forms.C:152
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13630 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13631 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13633 # src/mathed/math_forms.C:152
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
13636 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13637 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13639 # src/ext_l10n.h:202
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
13642 msgid "Custom Length|C"
13645 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13649 msgstr "Нормално разстояние"
13651 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13654 msgid "SmallSkip|S"
13655 msgstr "Малко разстояние"
13657 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13661 msgstr "Средно разстояние"
13663 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
13667 msgstr "Голямо разстояние"
13669 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13676 # src/ext_l10n.h:215
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
13682 # src/ext_l10n.h:344
13683 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13685 msgid "Settings...|e"
13688 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13694 # src/insets/insetinclude.C:314
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13700 # src/insets/insetinclude.C:316
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13704 msgstr "Неформатиран вход"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13707 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13710 # src/ext_l10n.h:274
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13716 # src/ext_l10n.h:92
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13719 msgid "Edit included file...|E"
13720 msgstr "Включи файл(e)|e"
13722 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
13726 msgstr "Нов(N)...|N"
13728 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
13729 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
13731 msgid "Page Break|a"
13732 msgstr "Нови страници"
13734 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
13737 msgid "Clear Page|C"
13738 msgstr "Долу(B)|#B"
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
13741 msgid "Clear Double Page|D"
13744 # src/ext_l10n.h:100
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
13747 msgid "Ragged Line Break|R"
13748 msgstr "Нов ред(L)|L"
13750 # src/ext_l10n.h:100
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
13753 msgid "Justified Line Break|J"
13754 msgstr "Нов ред(L)|L"
13756 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
13757 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:993
13759 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
13763 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:998
13766 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
13770 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13771 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:952
13773 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
13777 # src/ext_l10n.h:67
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
13780 msgid "Paste Recent|e"
13781 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
13783 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13784 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13786 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
13787 msgstr "Долу(B)|#B"
13789 # src/ext_l10n.h:303
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
13792 msgid "Move Paragraph Up|o"
13795 # src/ext_l10n.h:303
13796 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
13798 msgid "Move Paragraph Down|v"
13801 # src/ext_l10n.h:344
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13804 msgid "Promote Section|r"
13807 # src/ext_l10n.h:344
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13810 msgid "Demote Section|m"
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13816 msgid "Move Section down|d"
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13822 msgid "Move Section up|u"
13825 # src/ext_l10n.h:375
13826 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
13828 msgid "Insert Short Title|T"
13829 msgstr "Подзаглавие"
13831 # src/ext_l10n.h:126
13832 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
13834 msgid "Apply Last Text Style|A"
13835 msgstr "Стил TeX|X"
13837 # src/ext_l10n.h:126
13838 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
13840 msgid "Text Style|S"
13841 msgstr "Стил TeX|X"
13843 # src/ext_l10n.h:303
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
13846 msgid "Paragraph Settings...|P"
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
13850 msgid "Fullscreen Mode"
13853 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
13854 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13857 msgid "Append Parameter"
13858 msgstr "Липсващ аргумент"
13860 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
13861 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13864 msgid "Remove Last Parameter"
13865 msgstr "Липсващ аргумент"
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13869 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
13872 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13874 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
13877 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
13878 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13881 msgid "Insert Optional Parameter"
13882 msgstr "Липсващ аргумент"
13884 # src/insets/insetfloat.C:150
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13888 msgid "Remove Optional Parameter"
13889 msgstr "Отворен Float Inset"
13891 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13893 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
13896 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13898 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
13901 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13903 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
13906 # src/ext_l10n.h:94
13907 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
13909 msgid "Edit externally...|x"
13910 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13912 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
13916 msgstr "(&T)Отгоре"
13918 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
13919 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
13921 msgid "Bottom Line|B"
13922 msgstr "(&B)Отдолу"
13925 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
13927 msgid "Left Line|L"
13928 msgstr "ред на таблица"
13930 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
13931 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
13933 msgid "Right Line|R"
13936 # src/ext_l10n.h:41
13937 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
13940 msgstr "Копирай(o)|o"
13942 # src/ext_l10n.h:73
13943 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
13945 msgid "Copy Column|p"
13946 msgstr "Добави колона(u)|u"
13948 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
13952 msgstr "Документи(D)|D"
13954 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
13958 msgstr "(&T)Отгоре"
13960 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13963 msgid "New from Template...|m"
13964 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
13966 # src/lyxfunc.C:2761
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
13969 msgid "Open Recent|t"
13970 msgstr "Отварям поддокумент "
13972 # src/ext_l10n.h:22
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
13976 msgstr "Запази като(A)...|A"
13978 # src/LyXAction.C:147
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13981 msgid "Revert to Saved|R"
13982 msgstr "Записано състояние"
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13985 msgid "New Window|W"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13989 msgid "Close Window|d"
13992 # src/ext_l10n.h:39
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
13996 msgstr "Повтори(d)|d"
13998 # src/ext_l10n.h:42
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
14001 msgid "Paste Special"
14002 msgstr "Залепи(a)|a"
14004 # src/lyxfunc.C:3215
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
14010 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
14014 msgstr "Дълга таблица"
14016 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14017 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
14020 msgid "Rows & Columns|C"
14023 # src/ext_l10n.h:127
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
14026 msgid "Increase List Depth|I"
14027 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14029 # src/ext_l10n.h:127
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
14032 msgid "Decrease List Depth|D"
14033 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14035 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
14036 msgid "Dissolve Inset|l"
14039 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
14042 msgid "TeX Code Settings...|C"
14043 msgstr "допълнителни опции"
14045 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14048 msgid "Float Settings...|a"
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
14052 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14055 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14058 msgid "Note Settings...|N"
14061 # src/insets/insetbib.C:219
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
14064 msgid "Branch Settings...|B"
14065 msgstr "Библ. перо"
14067 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14070 msgid "Box Settings...|x"
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
14076 msgid "Table Settings...|a"
14077 msgstr "ред на министраница"
14079 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14082 msgid "Plain Text|T"
14085 # src/MenuBackend.C:311
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14088 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14089 msgstr "Ascii текст като редове"
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14094 msgid "Selection|S"
14097 # src/ext_l10n.h:53
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14100 msgid "Selection, Join Lines|i"
14101 msgstr "като редове(L)|L"
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14104 msgid "Paste As LinkBack PDF"
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14108 msgid "Paste As PDF"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14112 msgid "Paste As PNG"
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14116 msgid "Paste As JPEG"
14119 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14122 msgid "Dissolve CharStyle"
14125 # src/ext_l10n.h:215
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14128 msgid "Customized...|C"
14131 # src/ext_l10n.h:432
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14134 msgid "Capitalize|a"
14135 msgstr "Каталонски"
14137 # src/ext_l10n.h:132
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14140 msgid "Uppercase|U"
14141 msgstr "Актуализирай(U)|U"
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14144 msgid "Lowercase|L"
14147 # src/lyxfont.C:415
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14150 msgid "Number whole Formula|N"
14153 # src/LyXAction.C:223
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14156 msgid "Number this Line|u"
14157 msgstr "Превключи подчертаване"
14159 # src/ext_l10n.h:221
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
14162 msgid "Macro Definition"
14165 # src/ext_l10n.h:126
14166 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
14168 msgid "Text Style|T"
14169 msgstr "Стил TeX|X"
14171 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14172 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
14175 msgid "Add Line Above|A"
14178 # src/ext_l10n.h:125
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
14181 msgid "Math Normal Font|N"
14182 msgstr "Удебелен(B)|B"
14184 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
14187 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14188 msgstr "Sans Serif"
14190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
14193 msgid "Math Fraktur Family|F"
14194 msgstr "Sans Serif"
14196 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
14199 msgid "Math Roman Family|R"
14200 msgstr "Sans Serif"
14202 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14205 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14206 msgstr "Sans Serif"
14208 # src/LyXAction.C:321
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14211 msgid "Math Bold Series|B"
14212 msgstr "Матем. режим"
14214 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
14215 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14218 msgid "Text Normal Font|T"
14219 msgstr "Текст след"
14221 # src/bufferview_funcs.C:289
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14231 # src/mathed/math_panel.C:134
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14234 msgid "Mathematica|a"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14238 msgid "Maple, simplify|s"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14242 msgid "Maple, factor|f"
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14246 msgid "Maple, evalm|e"
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14250 msgid "Maple, evalf|v"
14253 # src/insets/insetfloat.C:150
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14256 msgid "Open All Insets|O"
14257 msgstr "Отворен Float Inset"
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14260 msgid "Close All Insets|C"
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14264 msgid "Unfold Math Macro"
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14270 msgid "Fold Math Macro"
14271 msgstr "фон на математика"
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14274 msgid "View Source|S"
14277 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
14278 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
14282 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14286 msgid "Close Tab Group|G"
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
14290 msgid "Fullscreen|l"
14293 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
14297 msgstr "(&T)Отгоре"
14299 # src/ext_l10n.h:78
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14302 msgid "Special Character|p"
14303 msgstr "Специален символ(S)|S"
14305 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14308 msgid "Formatting|o"
14311 # src/ext_l10n.h:88
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14314 msgid "List / TOC|i"
14315 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14317 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14327 # src/ext_l10n.h:215
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14330 msgid "Custom insets"
14333 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14341 msgid "Box[[Menu]]"
14344 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14347 msgid "Cross-Reference...|R"
14348 msgstr "LyX: Препратка"
14350 # src/ext_l10n.h:191
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14355 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14358 msgid "Index Entry|d"
14359 msgstr "Индекс запис"
14361 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
14364 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14367 # src/ext_l10n.h:45
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
14371 msgstr "Табулатор(T)|T"
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
14374 msgid "Hyperlink|k"
14377 # src/ext_l10n.h:375
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14380 msgid "Short Title|S"
14381 msgstr "Подзаглавие"
14383 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14387 msgstr "Тип(T):|#T"
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14392 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14393 msgstr "Инсталиране на програмата"
14395 # src/ext_l10n.h:103
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14397 msgid "Ordinary Quote|Q"
14398 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14400 # src/bufferview_funcs.C:280
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14403 msgid "Single Quote|S"
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14407 msgid "Phonetic Symbols|P"
14410 # src/ext_l10n.h:99
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14413 msgid "Protected Space|P"
14414 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14416 # src/mathed/math_forms.C:152
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14419 msgid "Horizontal Line|L"
14420 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14422 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14423 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14425 msgid "Vertical Space...|V"
14426 msgstr "Вертикално разстояние"
14428 # src/ext_l10n.h:98
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14431 msgid "Hyphenation Point|H"
14432 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14434 # src/lyxfont.C:415
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14437 msgid "Numbered Formula|N"
14440 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14443 msgid "Figure Wrap Float|F"
14444 msgstr "Вмъкни таблица"
14446 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
14449 msgid "Table Wrap Float|T"
14450 msgstr "Вмъкни таблица"
14452 # src/ext_l10n.h:94
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
14455 msgid "External Material...|M"
14456 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14458 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
14461 msgid "Child Document...|d"
14462 msgstr "Документи(D)|D"
14464 # src/LyXAction.C:263
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14467 msgid "Change Tracking|C"
14468 msgstr "Смяна на език"
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14471 msgid "Start Appendix Here|A"
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14475 msgid "Save in Bundled Format|F"
14478 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14479 msgid "Compressed|m"
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14485 msgid "Accept Change|A"
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
14491 msgid "Reject Change|R"
14492 msgstr "Нов прочит"
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14497 msgid "Accept All Changes|c"
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
14503 msgid "Reject All Changes|e"
14504 msgstr "Нов прочит"
14506 # src/lyx_gui.C:347
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
14509 msgid "Next Change|C"
14510 msgstr "Без промяна"
14512 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
14515 msgid "Next Cross-Reference|R"
14516 msgstr "LyX: Препратка"
14518 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14519 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14521 msgid "Clear Bookmarks|C"
14522 msgstr "Долу(B)|#B"
14524 # src/LyXAction.C:390
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14527 msgid "Thesaurus...|T"
14528 msgstr "Свойства на таблица"
14530 # src/ext_l10n.h:362
14531 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14533 msgid "Statistics...|a"
14536 # src/ext_l10n.h:146
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14539 msgid "TeX Information|I"
14540 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14543 msgid "Embedded Objects|O"
14546 # src/ext_l10n.h:375
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14549 msgid "Shortcuts|S"
14550 msgstr "Подзаглавие"
14552 # src/mathed/math_forms.C:22
14553 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14555 msgid "LyX Functions|y"
14558 # src/LyXAction.C:141
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
14560 msgid "New document"
14561 msgstr "Нов документ"
14563 # src/lyxfunc.C:2761
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
14566 msgid "Open document"
14567 msgstr "Отварям поддокумент "
14569 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
14572 msgid "Save document"
14573 msgstr "Запазване на документа?"
14575 # src/LyXAction.C:136
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
14578 msgid "Print document"
14579 msgstr "Импортирай документ"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
14582 msgid "Check spelling"
14585 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
14590 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
14595 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14598 msgid "Find and replace"
14599 msgstr "Търси и Замести"
14601 # src/LyXAction.C:212
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14604 msgid "Toggle emphasis"
14605 msgstr "Превключи наблягане"
14607 # src/LyXAction.C:215
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14610 msgid "Toggle noun"
14611 msgstr "Превключи стил съществително"
14613 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14617 msgstr "(&A)Установи"
14619 # src/LyXAction.C:98
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
14622 msgid "Insert math"
14623 msgstr "Вмъкни приложение"
14625 # src/LyXAction.C:199
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14628 msgid "Insert graphics"
14629 msgstr "Вмънки графика"
14631 # src/LyXAction.C:388
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
14634 msgid "Insert table"
14635 msgstr "Вмъкни таблица"
14637 # src/LyXAction.C:215
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
14640 msgid "Toggle Outline"
14641 msgstr "Превключи стил съществително"
14643 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
14644 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14650 # src/lyxfont.C:415
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14653 msgid "Numbered list"
14656 # src/LyXAction.C:251
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14659 msgid "Itemized list"
14660 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14665 msgid "Increase depth"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14671 msgid "Decrease depth"
14674 # src/LyXAction.C:251
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14677 msgid "Insert figure float"
14678 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14680 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14683 msgid "Insert table float"
14684 msgstr "Вмъкни таблица"
14686 # src/LyXAction.C:261
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14689 msgid "Insert label"
14690 msgstr "Вмъкни етикет"
14692 # src/LyXAction.C:361
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14695 msgid "Insert cross-reference"
14696 msgstr "Вмъкни препратка"
14698 # src/LyXAction.C:164
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14700 msgid "Insert citation"
14701 msgstr "Вмъкни цитат"
14703 # src/LyXAction.C:248
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14706 msgid "Insert index entry"
14707 msgstr "Вмъкни индекс перо"
14709 # src/LyXAction.C:248
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14712 msgid "Insert nomenclature entry"
14713 msgstr "Вмъкни индекс перо"
14715 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14718 msgid "Insert footnote"
14719 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
14721 # src/LyXAction.C:303
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14724 msgid "Insert margin note"
14725 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
14727 # src/LyXAction.C:354
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14730 msgid "Insert note"
14731 msgstr "Вмъкни кавички"
14733 # src/LyXAction.C:354
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14737 msgstr "Вмъкни кавички"
14739 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14742 msgid "Insert Hyperlink"
14743 msgstr "Генерирай hyperlink"
14745 # src/LyXAction.C:105
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14748 msgid "Insert TeX code"
14749 msgstr "Вмъквани BibTeX"
14751 # src/LyXAction.C:98
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14754 msgid "Insert math macro"
14755 msgstr "Вмъкни приложение"
14757 # src/ext_l10n.h:92
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14760 msgid "Include file"
14761 msgstr "Включи файл(e)|e"
14763 # src/ext_l10n.h:126
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14767 msgstr "Стил TeX|X"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14772 msgid "Paragraph settings"
14773 msgstr "ред на министраница"
14775 # src/ext_l10n.h:72
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14779 msgstr "Добави ред(A)|A"
14781 # src/ext_l10n.h:73
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14785 msgstr "Добави колона(u)|u"
14787 # src/ext_l10n.h:74
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14791 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14793 # src/ext_l10n.h:75
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14796 msgid "Delete column"
14797 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14799 # src/LyXAction.C:185
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14802 msgid "Set top line"
14803 msgstr "Избор на следващ ред"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14808 msgid "Set bottom line"
14809 msgstr "горен/долен ред"
14811 # src/LyXAction.C:185
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14814 msgid "Set left line"
14815 msgstr "Избор на следващ ред"
14817 # src/LyXAction.C:185
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14820 msgid "Set right line"
14821 msgstr "Избор на следващ ред"
14823 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14826 msgid "Set border lines"
14827 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
14829 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14832 msgid "Set all lines"
14833 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
14835 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14838 msgid "Unset all lines"
14839 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
14841 # src/ext_l10n.h:66
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14845 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
14847 # src/ext_l10n.h:67
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14850 msgid "Align center"
14851 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
14853 # src/ext_l10n.h:68
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14856 msgid "Align right"
14857 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
14859 # src/ext_l10n.h:69
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14863 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
14865 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14866 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14867 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14868 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14871 msgid "Align middle"
14872 msgstr "Подравняване"
14874 # src/ext_l10n.h:71
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14877 msgid "Align bottom"
14878 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
14880 # src/ext_l10n.h:311
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14883 msgid "Rotate cell"
14886 # src/ext_l10n.h:311
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14889 msgid "Rotate table"
14892 # src/ext_l10n.h:61
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
14895 msgid "Set multi-column"
14896 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14898 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
14904 # src/insets/figinset.C:1045
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
14907 msgid "Set display mode"
14908 msgstr "[не е показан]"
14910 # src/ext_l10n.h:96
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14914 msgstr "Индекс(u)|u"
14916 # src/ext_l10n.h:95
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14919 msgid "Superscript"
14920 msgstr "Степен(S)|S"
14922 # src/LyXAction.C:354
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14925 msgid "Insert square root"
14926 msgstr "Вмъкни кавички"
14928 # src/LyXAction.C:354
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14931 msgid "Insert root"
14932 msgstr "Вмъкни кавички"
14934 # src/LyXAction.C:164
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14937 msgid "Insert standard fraction"
14938 msgstr "Вмъкни цитат"
14940 # src/LyXAction.C:354
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14944 msgstr "Вмъкни кавички"
14946 # src/LyXAction.C:388
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14949 msgid "Insert integral"
14950 msgstr "Вмъкни таблица"
14952 # src/LyXAction.C:354
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14955 msgid "Insert product"
14956 msgstr "Вмъкни кавички"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14962 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14968 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14974 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14976 # src/LyXAction.C:250
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14979 msgid "Insert delimiters"
14980 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
14982 # src/LyXAction.C:98
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14985 msgid "Insert matrix"
14986 msgstr "Вмъкни приложение"
14988 # src/ext_l10n.h:127
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14991 msgid "Insert cases environment"
14992 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14994 # src/mathed/math_panel.C:383
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14997 msgid "Toggle Math Panels"
14998 msgstr "Матем. символи"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15003 msgid "Math Macros"
15004 msgstr "фон на математика"
15006 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15009 msgid "Command Buffer"
15010 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15013 msgid "Review[[Toolbar]]"
15016 # src/ext_l10n.h:31
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15019 msgid "Track changes"
15020 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15023 msgid "Show changes in output"
15026 # src/lyx_gui.C:347
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15029 msgid "Next change"
15030 msgstr "Без промяна"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15035 msgid "Accept change inside selection"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
15041 msgid "Reject change inside selection"
15042 msgstr "Нов прочит"
15044 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15047 msgid "Merge changes"
15048 msgstr "избор на страници"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15053 msgid "Accept all changes"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15059 msgid "Reject all changes"
15060 msgstr "Нов прочит"
15062 # src/ext_l10n.h:136
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15066 msgstr "Бележка(N)|N"
15068 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15071 msgid "View/Update"
15072 msgstr "Запазване на документа?"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15078 msgstr "Изглед(V)|V"
15080 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15084 msgstr "(&U)Актуализирай"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15087 msgid "View PDF (pdflatex)"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15091 msgid "Update PDF (pdflatex)"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15095 msgid "View PostScript"
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15099 msgid "Update PostScript"
15102 # src/ext_l10n.h:24
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15105 msgid "Version Control"
15106 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15108 # src/ext_l10n.h:30
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
15112 msgstr "Регистрирай(R)|R"
15114 # src/ext_l10n.h:32
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15117 msgid "Check-out for edit"
15118 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
15120 # src/ext_l10n.h:31
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15123 msgid "Check-in changes"
15124 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15126 # src/ext_l10n.h:24
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15129 msgid "View revision log"
15130 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15135 msgid "Revert changes"
15136 msgstr "Нов прочит"
15138 # src/mathed/math_panel.C:383
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15141 msgid "Math Panels"
15142 msgstr "Матем. символи"
15144 # src/mathed/math_panel.C:128
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15147 msgid "Math Spacings"
15148 msgstr "Разстояние"
15150 # src/insets/insetbib.C:340
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15156 # src/mathed/math_panel.C:383
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15160 msgstr "Матем. символи"
15162 # src/bufferview_funcs.C:267
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
15169 # src/mathed/math_forms.C:22
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
15179 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
15185 # src/ext_l10n.h:432
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
15189 msgstr "Каталонски"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
15205 # src/ext_l10n.h:457
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
15209 msgstr "Шотландски"
15211 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
15215 msgstr "(&T)Отгоре"
15217 # src/ext_l10n.h:457
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
15221 msgstr "Шотландски"
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
15231 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
15232 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
15236 msgstr "Стандартно"
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15254 # src/insets/insettheorem.C:39
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15266 # src/spellchecker.C:717
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15276 # src/mathed/math_panel.C:128
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15280 msgstr "Разстояние"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15294 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
15310 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15311 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15333 # src/ext_l10n.h:170
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15339 # src/ext_l10n.h:441
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15345 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15351 # src/mathed/math_panel.C:128
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15355 msgstr "Разстояние"
15357 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15360 msgid "Thin space\t\\,"
15361 msgstr "Средно разстояние"
15363 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
15366 msgid "Medium space\t\\:"
15367 msgstr "Средно разстояние"
15369 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15372 msgid "Thick space\t\\;"
15373 msgstr "Средно разстояние"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15376 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15380 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15383 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15386 msgid "Negative space\t\\!"
15387 msgstr "Средно разстояние"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15390 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15394 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15398 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15401 # src/insets/insetfoot.C:32
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15405 msgstr "бел. под линия"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15408 msgid "Square root\t\\sqrt"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15412 msgid "Other root\t\\root"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15416 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15420 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15424 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15428 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15431 # src/ext_l10n.h:361
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15434 msgid "Standard\t\\frac"
15435 msgstr "Стандартен"
15437 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15440 msgid "No horizontal line\t\\atop"
15441 msgstr "Няма повече бележки"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15444 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15448 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15452 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15456 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15460 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15464 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15468 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15472 msgid "Binomial\t\\binom"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15476 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15480 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15484 msgid "Roman\t\\mathrm"
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15488 msgid "Bold\t\\mathbf"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15492 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15495 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15498 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15499 msgstr "Sans Serif"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15504 msgid "Italic\t\\mathit"
15507 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15510 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15514 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15518 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15522 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15526 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15529 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15530 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15536 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15537 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15543 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15544 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15550 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15551 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15557 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15558 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15564 # src/ext_l10n.h:219
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15567 msgid "Frame Decorations"
15568 msgstr "Посвещение"
15570 # src/ext_l10n.h:194
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15576 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15592 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15596 msgstr "(&T)Отгоре"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15614 # src/ext_l10n.h:217
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15620 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15621 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15627 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15633 # src/ext_l10n.h:462
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15643 # src/ext_l10n.h:74
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15646 msgid "overleftarrow"
15647 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15650 msgid "overrightarrow"
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15654 msgid "overleftrightarrow"
15657 # src/lyxfunc.C:1125
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15661 msgstr "LyX версия "
15663 # src/lyxfont.C:404
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15667 msgstr "Подчертаване "
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15674 msgid "underleftarrow"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15678 msgid "underrightarrow"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15682 msgid "underleftrightarrow"
15685 # src/lyxfunc.C:1125
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15689 msgstr "LyX версия "
15691 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
15692 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
15698 # src/ext_l10n.h:74
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15702 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15719 msgid "updownarrow"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15723 msgid "leftrightarrow"
15726 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15732 # src/ext_l10n.h:337
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15749 msgid "Updownarrow"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15753 msgid "Leftrightarrow"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15757 msgid "Longleftrightarrow"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15761 msgid "Longleftarrow"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15765 msgid "Longrightarrow"
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15769 msgid "longleftrightarrow"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15773 msgid "longleftarrow"
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15777 msgid "longrightarrow"
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15781 msgid "leftharpoondown"
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15785 msgid "rightharpoondown"
15788 # src/ext_l10n.h:191
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15811 msgid "leftharpoonup"
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15815 msgid "rightharpoonup"
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15819 msgid "hookleftarrow"
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15823 msgid "hookrightarrow"
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15839 msgid "rightleftharpoons"
15842 # src/ext_l10n.h:438
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15852 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15858 # src/ext_l10n.h:170
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15864 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
15865 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15871 # src/lyxfont.C:401
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15875 msgstr "Наблягане "
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15882 msgid "bigtriangleup"
15885 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15895 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15902 msgid "bigtriangledown"
15905 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
15906 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15916 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15922 # src/ext_l10n.h:209
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15925 msgid "triangleright"
15926 msgstr "Авторски права"
15928 # src/ext_l10n.h:453
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15943 msgid "triangleleft"
15946 # src/insets/insetfoot.C:32
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15950 msgstr "бел. под линия"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15956 # src/ext_l10n.h:462
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15962 # src/layout_forms.C:23
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15966 msgstr "Семейство(F):|#F"
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15972 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15992 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15998 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16010 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16014 msgstr "Абзац разделяне"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16028 # src/ext_l10n.h:201
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16034 # src/ext_l10n.h:99
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16038 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16052 # src/ext_l10n.h:99
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16056 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16070 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16074 msgstr "(&A)Установи"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16088 msgstr "ред на таблица"
16090 # src/ext_l10n.h:373
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16094 msgstr "Под-подраздел"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16104 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16118 # src/ext_l10n.h:398
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16124 # src/ext_l10n.h:398
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16158 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16162 msgstr "(&T)Отгоре"
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16192 # src/ext_l10n.h:271
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16198 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16199 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16203 msgstr "Стандартно"
16205 # src/lyxfunc.C:1125
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16209 msgstr "LyX версия "
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16219 # src/ext_l10n.h:451
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16231 # src/mathed/math_panel.C:134
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16237 # src/ext_l10n.h:362
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16291 # src/ext_l10n.h:362
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16297 # src/ext_l10n.h:323
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16319 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16325 # src/ext_l10n.h:271
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16331 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
16332 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16336 msgstr "Изтрий(D)|#D"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16344 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16381 msgid "Miscellaneous"
16384 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16388 msgstr "Дълга таблица"
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16394 msgstr "ред на таблица"
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16406 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16412 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16424 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16434 msgstr "математика"
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16440 msgstr "математика"
16442 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16448 # src/LyXAction.C:251
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
16452 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16454 # src/bufferview_funcs.C:271
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16458 msgstr ", Дълбочина: "
16460 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16470 # src/bufferview_funcs.C:280
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16476 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16480 msgstr "(&T)Отгоре"
16482 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16486 msgstr "(&T)Отгоре"
16488 # src/lyxfunc.C:1125
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16492 msgstr "LyX версия "
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16498 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16504 # src/ext_l10n.h:351
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16518 # src/bufferview_funcs.C:280
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16525 msgid "diamondsuit"
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16532 msgstr "наследяване"
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16543 msgid "textrm \\AA"
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16553 msgid "mathcircumflex"
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16564 msgstr "рамка на математика"
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16570 msgstr "математика"
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16576 msgstr "математика"
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16582 msgstr "математика"
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16588 msgstr "математика"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16594 msgstr "математика"
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16600 msgstr "математика"
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16606 msgstr "математика"
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16612 msgstr "математика"
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16618 msgstr "математика"
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16624 msgstr "математика"
16626 # src/ext_l10n.h:438
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16629 msgid "Big Operators"
16632 # src/ext_l10n.h:69
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16636 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16650 # src/ext_l10n.h:69
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16654 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16660 # src/ext_l10n.h:69
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16664 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16688 # src/bufferview_funcs.C:267
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16694 # src/bufferview_funcs.C:267
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16700 # src/bufferview_funcs.C:267
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16707 msgid "ointctrclockwiseop"
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16711 msgid "ointctrclockwise"
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16715 msgid "ointclockwiseop"
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16719 msgid "ointclockwise"
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16726 # src/ext_l10n.h:69
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16730 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16744 # src/ext_l10n.h:99
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16748 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16790 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
16791 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
16792 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16795 msgid "AMS Miscellaneous"
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16806 # src/bufferview_funcs.C:271
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16810 msgstr ", Дълбочина: "
16812 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16813 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16817 msgstr "Стандартно"
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16831 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16832 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16849 msgid "vartriangle"
16850 msgstr "ред на таблица"
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16853 msgid "triangledown"
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16862 # src/ext_l10n.h:462
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16873 msgid "measuredangle"
16876 # src/ext_l10n.h:114
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16880 msgstr "Индекс списък(I)|I"
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16892 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16911 msgid "blacktriangle"
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16915 msgid "blacktriangledown"
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16921 msgid "blacksquare"
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16925 msgid "blacklozenge"
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16933 msgid "sphericalangle"
16936 # src/ext_l10n.h:202
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16942 # src/bufferview_funcs.C:271
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16946 msgstr ", Дълбочина: "
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16956 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
16957 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16964 msgid "dashleftarrow"
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16968 msgid "dashrightarrow"
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16972 msgid "leftleftarrows"
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16976 msgid "leftrightarrows"
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16980 msgid "rightrightarrows"
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16984 msgid "rightleftarrows"
16987 # src/ext_l10n.h:74
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16991 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16993 # src/ext_l10n.h:337
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16996 msgid "Rrightarrow"
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17000 msgid "twoheadleftarrow"
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17004 msgid "twoheadrightarrow"
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17008 msgid "leftarrowtail"
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17012 msgid "rightarrowtail"
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17016 msgid "looparrowleft"
17019 # src/ext_l10n.h:209
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17022 msgid "looparrowright"
17023 msgstr "Авторски права"
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17026 msgid "curvearrowleft"
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17030 msgid "curvearrowright"
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17034 msgid "circlearrowleft"
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17038 msgid "circlearrowright"
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17049 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17050 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
17057 msgid "downdownarrows"
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
17061 msgid "upharpoonleft"
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17065 msgid "upharpoonright"
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17069 msgid "downharpoonleft"
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17073 msgid "downharpoonright"
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17077 msgid "leftrightharpoons"
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17081 msgid "rightsquigarrow"
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17085 msgid "leftrightsquigarrow"
17088 # src/ext_l10n.h:74
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17092 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17095 msgid "nrightarrow"
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17099 msgid "nleftrightarrow"
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
17106 # src/ext_l10n.h:337
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17109 msgid "nRightarrow"
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17113 msgid "nLeftrightarrow"
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17120 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17123 msgid "AMS Relations"
17124 msgstr "Абзац разделяне"
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17143 msgid "eqslantless"
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17170 # src/bufferview_funcs.C:280
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17200 msgstr "Параметри(p)|#p"
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17210 msgstr "Параметри(p)|#p"
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
17220 msgstr "Параметри(p)|#p"
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17235 msgid "thickapprox"
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17256 # src/ext_l10n.h:367
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17262 # src/ext_l10n.h:371
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17277 msgid "preccurlyeq"
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17281 msgid "succcurlyeq"
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17285 msgid "curlyeqprec"
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17289 msgid "curlyeqsucc"
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17309 msgid "vartriangleleft"
17312 # src/ext_l10n.h:65
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17315 msgid "vartriangleright"
17316 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17319 msgid "trianglelefteq"
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17323 msgid "trianglerighteq"
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17343 msgid "risingdotseq"
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17347 msgid "fallingdotseq"
17350 # src/ext_l10n.h:435
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17369 msgid "shortparallel"
17372 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17376 msgstr "Малко разстояние"
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17383 msgid "blacktriangleleft"
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17387 msgid "blacktriangleright"
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17396 # src/insets/insettheorem.C:39
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17403 msgid "backepsilon"
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17418 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17421 msgid "AMS Negative Relations"
17422 msgstr "Абзац разделяне"
17424 # src/ext_l10n.h:163
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17430 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17431 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17437 # src/bufferview_funcs.C:280
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17443 # src/bufferview_funcs.C:280
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17469 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17484 # src/ext_l10n.h:462
17485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17494 # src/mathed/math_panel.C:128
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17498 msgstr "Разстояние"
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17520 # src/ext_l10n.h:99
17521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17524 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17539 msgid "precnapprox"
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17543 msgid "succnapprox"
17546 # src/ext_l10n.h:373
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17550 msgstr "Под-подраздел"
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17556 # src/ext_l10n.h:373
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17560 msgstr "Под-подраздел"
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17582 # src/ext_l10n.h:435
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17588 # src/ext_l10n.h:435
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17595 msgid "varsubsetneq"
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17599 msgid "varsupsetneq"
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17603 msgid "varsubsetneqq"
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17607 msgid "varsupsetneqq"
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17611 msgid "ntriangleleft"
17614 # src/ext_l10n.h:209
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17617 msgid "ntriangleright"
17618 msgstr "Авторски права"
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17621 msgid "ntrianglelefteq"
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17625 msgid "ntrianglerighteq"
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17651 msgid "nshortparallel"
17654 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17657 msgid "AMS Operators"
17658 msgstr "Абзац разделяне"
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17665 msgid "smallsetminus"
17668 # src/ext_l10n.h:191
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17674 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
17675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17690 # src/bufferview_funcs.C:286
17691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17693 msgid "doublebarwedge"
17696 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17706 # src/insets/insetfoot.C:32
17707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17710 msgstr "бел. под линия"
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17716 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
17717 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
17718 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
17719 # src/insets/insettoc.C:22
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17722 msgid "divideontimes"
17723 msgstr "Съдържание"
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17729 # src/ext_l10n.h:429
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17736 msgid "leftthreetimes"
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17740 msgid "rightthreetimes"
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17752 msgid "circleddash"
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17760 msgid "circledcirc"
17763 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17769 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17775 #: lib/external_templates:37
17776 msgid "RasterImage"
17779 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17780 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17783 #: lib/external_templates:45
17784 msgid "A bitmap file.\n"
17787 # src/ext_l10n.h:244
17788 #: lib/external_templates:109
17793 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17794 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17798 #: lib/external_templates:112
17800 msgid "An Xfig figure.\n"
17801 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
17803 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
17804 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
17805 #: lib/external_templates:162
17807 msgid "ChessDiagram"
17808 msgstr "Ключова дума"
17810 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17811 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17814 #: lib/external_templates:165
17816 "A chess position diagram.\n"
17817 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17818 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17819 "the position that you want to display.\n"
17820 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17821 "and remember to type in a relative path\n"
17822 "to the LyX document location.\n"
17823 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17824 "to enable general editing of the board.\n"
17825 "You might also check out the\n"
17826 "'Options->Test legality' option, and\n"
17827 "remember to middle and right click to\n"
17828 "insert new material in the board.\n"
17829 "In order for this to work, you have to\n"
17830 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17831 "that TeX will find it, and you will need\n"
17832 "to install the skak package from CTAN.\n"
17835 #: lib/external_templates:212
17839 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17840 msgid "Lilypond typeset music"
17843 #: lib/external_templates:215
17845 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17846 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17847 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17848 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17851 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
17852 #: lib/external_templates:261
17857 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17858 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17861 #: lib/external_templates:264
17863 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17864 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17865 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17867 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17868 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17869 "* pages=- (to include all pages)\n"
17870 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17871 "for further options and details.\n"
17874 #: lib/external_templates:303
17877 "Read 'info date' for more information.\n"
17880 #: lib/configure.py:252
17884 #: lib/configure.py:255
17888 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
17889 #: lib/configure.py:258
17892 msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
17894 #: lib/configure.py:261
17898 #: lib/configure.py:265
17902 #: lib/configure.py:266
17906 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17910 #: lib/configure.py:268
17914 #: lib/configure.py:269
17918 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17922 #: lib/configure.py:271
17926 #: lib/configure.py:272
17930 #: lib/configure.py:273
17934 #: lib/configure.py:274
17938 #: lib/configure.py:279
17939 msgid "Plain text (chess output)"
17942 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
17943 #: lib/configure.py:280
17945 msgid "Plain text (image)"
17948 #: lib/configure.py:281
17949 msgid "Plain text (Xfig output)"
17952 #: lib/configure.py:282
17953 msgid "date (output)"
17956 #: lib/configure.py:283
17960 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17961 #: lib/configure.py:283
17964 msgstr "Долу(B)|#B"
17966 #: lib/configure.py:284
17967 msgid "Docbook (XML)"
17970 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
17971 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
17972 #: lib/configure.py:285
17974 msgid "Graphviz Dot"
17977 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17978 #: lib/configure.py:286
17980 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17981 msgstr "допълнителни опции"
17983 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
17984 #: lib/configure.py:287
17989 # src/ext_l10n.h:136
17990 #: lib/configure.py:287
17993 msgstr "Бележка(N)|N"
17995 #: lib/configure.py:288
17996 msgid "LilyPond music"
17999 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18000 #: lib/configure.py:289
18002 msgid "LaTeX (plain)"
18003 msgstr "допълнителни опции"
18005 # src/ext_l10n.h:133
18006 #: lib/configure.py:289
18008 msgid "LaTeX (plain)|L"
18009 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
18011 #: lib/configure.py:290
18015 #: lib/configure.py:290
18019 # src/ext_l10n.h:126
18020 #: lib/configure.py:291
18022 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18023 msgstr "Стил TeX|X"
18025 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18026 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
18031 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18032 #: lib/configure.py:292
18034 msgid "Plain text|a"
18037 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18038 #: lib/configure.py:293
18040 msgid "Plain text (pstotext)"
18043 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18044 #: lib/configure.py:294
18046 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18049 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18050 #: lib/configure.py:295
18052 msgid "Plain text (catdvi)"
18055 # src/MenuBackend.C:311
18056 #: lib/configure.py:296
18058 msgid "Plain Text, Join Lines"
18059 msgstr "Ascii текст като редове"
18061 # src/ext_l10n.h:126
18062 #: lib/configure.py:303
18065 msgstr "Стил TeX|X"
18067 #: lib/configure.py:308
18071 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
18072 #: lib/configure.py:309
18075 msgstr "Портрет(o)|#o"
18077 # src/ext_l10n.h:96
18078 #: lib/configure.py:309
18080 msgid "Postscript|t"
18081 msgstr "Индекс(u)|u"
18083 #: lib/configure.py:313
18084 msgid "PDF (ps2pdf)"
18087 #: lib/configure.py:313
18088 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18091 #: lib/configure.py:314
18092 msgid "PDF (pdflatex)"
18095 #: lib/configure.py:314
18096 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18099 #: lib/configure.py:315
18100 msgid "PDF (dvipdfm)"
18103 #: lib/configure.py:315
18104 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18107 #: lib/configure.py:318
18111 #: lib/configure.py:318
18115 # src/LyXAction.C:321
18116 #: lib/configure.py:321
18119 msgstr "Матем. режим"
18121 #: lib/configure.py:324
18125 #: lib/configure.py:324
18130 #: lib/configure.py:327
18133 msgstr "Няма нищо за правене"
18135 # src/lyxfunc.C:2761
18136 #: lib/configure.py:330
18138 msgid "OpenDocument"
18139 msgstr "Отварям поддокумент "
18141 # src/LyXAction.C:167
18142 #: lib/configure.py:333
18144 msgid "date command"
18145 msgstr "Изпълни команда"
18147 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18148 #: lib/configure.py:334
18150 msgid "Table (CSV)"
18151 msgstr "Дълга таблица"
18153 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
18154 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
18155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18158 msgstr "LyX: Печат"
18160 #: lib/configure.py:337
18164 #: lib/configure.py:338
18168 #: lib/configure.py:339
18172 #: lib/configure.py:340
18173 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18176 #: lib/configure.py:341
18177 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18180 #: lib/configure.py:342
18181 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18184 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18185 #: lib/configure.py:343
18187 msgid "LyX Preview"
18190 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18191 #: lib/configure.py:344
18193 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18196 #: lib/configure.py:345
18201 #: lib/configure.py:346
18204 msgstr "Инсталиране на програмата"
18206 #: lib/configure.py:347
18210 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
18211 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
18212 #: lib/configure.py:348
18214 msgid "Rich Text Format"
18215 msgstr "Текст след"
18217 #: lib/configure.py:349
18218 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18221 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
18222 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
18223 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18225 msgid "Windows Metafile"
18228 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18229 msgid "Enhanced Metafile"
18232 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
18233 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
18234 #: lib/configure.py:352
18239 #: lib/configure.py:352
18243 #: lib/configure.py:353
18244 msgid "HTML (MS Word)"
18247 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
18249 msgid "%1$s and %2$s"
18252 #: src/BiblioInfo.cpp:122
18254 msgid "%1$s et al."
18257 # src/mathed/formula.C:926
18258 #: src/BiblioInfo.cpp:135
18261 msgstr "Без номериране"
18263 # src/insets/insetbib.C:219
18264 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
18266 msgid "Add to bibliography only."
18267 msgstr "Библ. перо"
18269 #: src/BiblioInfo.cpp:373
18272 msgstr "Текст преди(T)|#T"
18274 #: src/Buffer.cpp:237
18275 msgid "Disk Error: "
18278 # src/support/filetools.C:453
18279 #: src/Buffer.cpp:238
18282 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18283 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18285 # src/support/filetools.C:453
18286 #: src/Buffer.cpp:290
18288 msgid "Could not remove temporary directory"
18289 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18291 # src/support/filetools.C:453
18292 #: src/Buffer.cpp:291
18294 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18295 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18297 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
18298 #: src/Buffer.cpp:506
18300 msgid "Unknown document class"
18301 msgstr " към избрания документ клас!"
18303 #: src/Buffer.cpp:507
18305 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18308 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
18309 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
18311 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18312 msgstr "Непознато действие"
18314 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
18315 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
18317 msgid "Document header error"
18318 msgstr "LaTeX Грешка"
18320 #: src/Buffer.cpp:521
18321 msgid "\\begin_header is missing"
18324 #: src/Buffer.cpp:541
18325 msgid "\\begin_document is missing"
18328 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
18329 #: src/BufferView.cpp:1146
18330 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18333 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
18335 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18336 "xcolor/soul are installed.\n"
18337 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18341 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
18343 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18344 "xcolor and soul are not installed.\n"
18345 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18349 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
18350 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
18351 # src/lyxfunc.C:3313
18352 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
18354 msgid "Document format failure"
18357 # src/lyxfunc.C:3185
18358 #: src/Buffer.cpp:703
18360 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18361 msgstr "Неуспех при отварянето"
18363 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18364 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18365 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18366 #: src/Buffer.cpp:740
18368 msgid "Conversion failed"
18369 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18371 #: src/Buffer.cpp:741
18374 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18375 "it could not be created."
18378 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
18379 #: src/Buffer.cpp:750
18381 msgid "Conversion script not found"
18382 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
18384 #: src/Buffer.cpp:751
18387 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18388 "could not be found."
18391 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18392 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18393 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18394 #: src/Buffer.cpp:770
18396 msgid "Conversion script failed"
18397 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18399 #: src/Buffer.cpp:771
18402 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18406 #: src/Buffer.cpp:786
18408 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18411 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
18412 #: src/Buffer.cpp:819
18414 msgid "Backup failure"
18415 msgstr "Път за архивни копия"
18417 #: src/Buffer.cpp:820
18420 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18421 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18425 #: src/Buffer.cpp:830
18428 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18429 "overwrite this file?"
18430 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
18432 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18433 #: src/Buffer.cpp:832
18435 msgid "Overwrite modified file?"
18438 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18439 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
18440 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
18441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
18446 # src/lyxfunc.C:795
18447 #: src/Buffer.cpp:857
18449 msgid "Saving document %1$s..."
18450 msgstr "Записвам документа"
18452 # src/buffer.C:3331
18453 #: src/Buffer.cpp:870
18455 msgid " could not write file!"
18456 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
18458 # src/LyXAction.C:183
18459 #: src/Buffer.cpp:877
18464 #: src/Buffer.cpp:956
18465 msgid "Iconv software exception Detected"
18468 #: src/Buffer.cpp:956
18471 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18475 #: src/Buffer.cpp:978
18477 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18480 #: src/Buffer.cpp:981
18482 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18483 "chosen encoding.\n"
18484 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18487 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18488 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18489 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18490 #: src/Buffer.cpp:988
18492 msgid "iconv conversion failed"
18493 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18495 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18496 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18497 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18498 #: src/Buffer.cpp:993
18500 msgid "conversion failed"
18501 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18503 # src/buffer.C:3317
18504 #: src/Buffer.cpp:1270
18505 msgid "Running chktex..."
18506 msgstr "Стартирам chktex..."
18508 #: src/Buffer.cpp:1283
18509 msgid "chktex failure"
18513 #: src/Buffer.cpp:1284
18515 msgid "Could not run chktex successfully."
18516 msgstr "Chktex премина успешно"
18518 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
18519 #: src/Buffer.cpp:2114
18521 msgid "Preview source code"
18524 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
18525 #: src/Buffer.cpp:2126
18527 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18530 #: src/Buffer.cpp:2130
18532 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18535 # src/LyXAction.C:115
18536 #: src/Buffer.cpp:2237
18538 msgid "Auto-saving %1$s"
18539 msgstr "Автозапазване"
18542 #: src/Buffer.cpp:2281
18544 msgid "Autosave failed!"
18545 msgstr "Автозаписът пропадна!"
18548 #: src/Buffer.cpp:2304
18549 msgid "Autosaving current document..."
18550 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
18552 # src/exporter.C:47
18553 #: src/Buffer.cpp:2354
18555 msgid "Couldn't export file"
18556 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
18558 # src/importer.C:58
18559 #: src/Buffer.cpp:2355
18561 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18562 msgstr "Няма информация за импортиране от "
18565 #: src/Buffer.cpp:2392
18567 msgid "File name error"
18568 msgstr "Име на файл(F):|#F"
18570 # src/exporter.C:75
18571 #: src/Buffer.cpp:2393
18573 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18574 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
18576 # src/exporter.C:89
18577 #: src/Buffer.cpp:2435
18579 msgid "Document export cancelled."
18580 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18582 # src/exporter.C:89
18583 #: src/Buffer.cpp:2441
18585 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18586 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18588 # src/exporter.C:89
18589 #: src/Buffer.cpp:2447
18591 msgid "Document exported as %1$s"
18592 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18595 #: src/Buffer.cpp:2517
18598 "The specified document\n"
18600 "could not be read."
18601 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18603 # src/lyxfunc.C:3185
18604 #: src/Buffer.cpp:2519
18606 msgid "Could not read document"
18607 msgstr "Неуспех при отварянето"
18609 # src/bufferlist.C:356
18610 #: src/Buffer.cpp:2529
18613 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18615 "Recover emergency save?"
18616 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
18618 #: src/Buffer.cpp:2532
18619 msgid "Load emergency save?"
18622 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
18623 #: src/Buffer.cpp:2533
18626 msgstr "(&R)Въстанови"
18628 #: src/Buffer.cpp:2533
18629 msgid "&Load Original"
18632 #: src/Buffer.cpp:2553
18635 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18637 "Load the backup instead?"
18640 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
18641 #: src/Buffer.cpp:2556
18643 msgid "Load backup?"
18646 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18647 #: src/Buffer.cpp:2557
18649 msgid "&Load backup"
18652 #: src/Buffer.cpp:2557
18653 msgid "Load &original"
18656 # src/bufferlist.C:512
18657 #: src/Buffer.cpp:2590
18659 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18660 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
18662 # src/bufferlist.C:512
18663 #: src/Buffer.cpp:2592
18665 msgid "Retrieve from version control?"
18666 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
18668 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
18669 #: src/Buffer.cpp:2593
18672 msgstr "(&R)Въстанови"
18674 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
18675 #: src/BufferList.cpp:224
18677 msgid "No file open!"
18678 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
18680 # src/bufferlist.C:289
18681 #: src/BufferList.cpp:234
18683 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18684 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
18686 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
18687 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
18689 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
18690 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
18692 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
18693 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
18695 msgid " Save failed! Trying...\n"
18696 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
18698 # src/bufferlist.C:332
18699 #: src/BufferList.cpp:275
18700 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18701 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
18703 #: src/BufferParams.cpp:478
18706 "The layout file requested by this document,\n"
18708 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
18709 "class or style file required by it is not\n"
18710 "available. See the Customization documentation\n"
18711 "for more information.\n"
18715 #: src/BufferParams.cpp:484
18717 msgid "Document class not available"
18718 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18721 #: src/BufferParams.cpp:485
18723 msgid "LyX will not be able to produce output."
18724 msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
18726 #: src/BufferParams.cpp:1465
18729 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
18730 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
18731 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
18735 #: src/BufferParams.cpp:1470
18737 msgid "Document class not found"
18738 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18741 #: src/BufferParams.cpp:1477 src/LyXFunc.cpp:714
18743 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18744 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18746 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
18747 #: src/BufferParams.cpp:1479 src/LyXFunc.cpp:716
18749 msgid "Could not load class"
18750 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
18752 #: src/BufferParams.cpp:1565
18755 "The module %1$s has been requested by\n"
18756 "this document but has not been found in the list of\n"
18757 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18758 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18762 #: src/BufferParams.cpp:1569
18764 msgid "Module not available"
18765 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18768 #: src/BufferParams.cpp:1570
18770 msgid "Some layouts may not be available."
18771 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18773 #: src/BufferParams.cpp:1577
18776 "The module %1$s requires a package that is\n"
18777 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18778 "may not be possible.\n"
18782 #: src/BufferParams.cpp:1580
18784 msgid "Package not available"
18785 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18787 #: src/BufferParams.cpp:1585
18789 msgid "Error reading module %1$s\n"
18792 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
18793 #: src/BufferParams.cpp:1586 src/BufferParams.cpp:1592
18799 #: src/BufferParams.cpp:1591
18801 msgid "Error reading internal layout information"
18802 msgstr "Обща информация"
18804 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
18805 #: src/BufferView.cpp:178
18807 msgid "No more insets"
18808 msgstr "Няма повече бележки"
18810 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
18811 #: src/BufferView.cpp:673
18813 msgid "Save bookmark"
18814 msgstr "Долу(B)|#B"
18816 # src/BufferView2.C:440
18817 #: src/BufferView.cpp:1024
18818 msgid "No further undo information"
18819 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
18821 # src/BufferView2.C:461
18822 #: src/BufferView.cpp:1033
18823 msgid "No further redo information"
18824 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
18826 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
18827 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
18828 msgid "String not found!"
18829 msgstr "Низът не е намерен!"
18831 # src/lyxfunc.C:1949
18832 #: src/BufferView.cpp:1222
18834 msgstr "Маркиране изкл."
18836 # src/lyxfunc.C:1962
18837 #: src/BufferView.cpp:1229
18839 msgstr "Маркиране вкл."
18841 # src/lyxfunc.C:1839
18842 #: src/BufferView.cpp:1236
18843 msgid "Mark removed"
18844 msgstr "Маркиране премахнато"
18846 # src/lyxfunc.C:1844
18847 #: src/BufferView.cpp:1239
18849 msgstr "Маркиране установено"
18851 #: src/BufferView.cpp:1286
18852 msgid "Statistics for the selection:"
18855 # src/LyXAction.C:149
18856 #: src/BufferView.cpp:1288
18858 msgid "Statistics for the document:"
18859 msgstr "Превключи към отворен документ"
18861 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
18862 #: src/BufferView.cpp:1291
18865 msgstr "Открита е една грешка"
18867 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
18868 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
18869 #: src/BufferView.cpp:1293
18872 msgstr "Ключова дума"
18874 #: src/BufferView.cpp:1296
18876 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18879 #: src/BufferView.cpp:1299
18880 msgid "One character (including blanks)"
18883 #: src/BufferView.cpp:1302
18885 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18888 #: src/BufferView.cpp:1305
18889 msgid "One character (excluding blanks)"
18892 # src/ext_l10n.h:362
18893 #: src/BufferView.cpp:1307
18898 # src/lyxfunc.C:3309
18899 #: src/BufferView.cpp:2057
18901 msgid "Inserting document %1$s..."
18902 msgstr "Вмъквам документ"
18904 # src/exporter.C:89
18905 #: src/BufferView.cpp:2068
18907 msgid "Document %1$s inserted."
18908 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18910 # src/lyxfunc.C:3317
18911 #: src/BufferView.cpp:2070
18913 msgid "Could not insert document %1$s"
18914 msgstr "Неуспех при вмъкването"
18916 # src/lyxfunc.C:3185
18917 #: src/BufferView.cpp:2298
18920 "Could not read the specified document\n"
18922 "due to the error: %2$s"
18923 msgstr "Неуспех при отварянето"
18925 # src/buffer.C:3331
18926 #: src/BufferView.cpp:2300
18928 msgid "Could not read file"
18929 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
18931 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
18932 #: src/BufferView.cpp:2307
18936 " is not readable."
18937 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
18939 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
18940 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
18942 msgid "Could not open file"
18943 msgstr "Не мога да покажа файла."
18945 #: src/BufferView.cpp:2315
18946 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18949 #: src/BufferView.cpp:2316
18951 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18952 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18953 "If this does not give the correct result\n"
18954 "then please change the encoding of the file\n"
18955 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18959 #: src/Chktex.cpp:63
18961 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18962 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
18965 #: src/Chktex.cpp:65
18967 msgid "ChkTeX warning id # "
18968 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
18971 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
18972 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
18977 #: src/Color.cpp:96
18982 #: src/Color.cpp:97
18987 #: src/Color.cpp:98
18992 #: src/Color.cpp:99
18997 #: src/Color.cpp:100
19001 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
19002 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
19003 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
19004 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
19005 #: src/Color.cpp:101
19010 # src/ext_l10n.h:451
19011 #: src/Color.cpp:102
19017 #: src/Color.cpp:103
19022 #: src/Color.cpp:104
19027 #: src/Color.cpp:105
19032 #: src/Color.cpp:106
19037 #: src/Color.cpp:107
19042 #: src/Color.cpp:108
19044 msgid "selected text"
19047 # src/ext_l10n.h:126
19048 #: src/Color.cpp:110
19051 msgstr "Стил TeX|X"
19053 # src/mathed/math_panel.C:128
19054 #: src/Color.cpp:111
19056 msgid "inline completion"
19057 msgstr "Разстояние"
19059 #: src/Color.cpp:113
19060 msgid "non-unique inline completion"
19063 #: src/Color.cpp:115
19064 msgid "previewed snippet"
19067 # src/ext_l10n.h:246
19068 #: src/Color.cpp:116
19071 msgstr "Бел. под линия"
19074 #: src/Color.cpp:117
19075 msgid "note background"
19076 msgstr "фон на бележка"
19078 # src/ext_l10n.h:202
19079 #: src/Color.cpp:118
19081 msgid "comment label"
19085 #: src/Color.cpp:119
19087 msgid "comment background"
19088 msgstr "фон на command-inset"
19090 # src/insets/inset.C:75
19091 #: src/Color.cpp:120
19093 msgid "greyedout inset label"
19094 msgstr "Отворен inset"
19097 #: src/Color.cpp:121
19099 msgid "greyedout inset background"
19100 msgstr "фон на inset"
19102 #: src/Color.cpp:122
19107 #: src/Color.cpp:123
19109 msgid "listings background"
19110 msgstr "фон на inset"
19112 # src/ext_l10n.h:441
19113 #: src/Color.cpp:124
19115 msgid "branch label"
19118 # src/ext_l10n.h:246
19119 #: src/Color.cpp:125
19121 msgid "footnote label"
19122 msgstr "Бел. под линия"
19124 # src/LyXAction.C:261
19125 #: src/Color.cpp:126
19127 msgid "index label"
19128 msgstr "Вмъкни етикет"
19130 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
19131 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
19132 #: src/Color.cpp:127
19134 msgid "margin note label"
19135 msgstr "Към препратка"
19137 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
19138 # src/insets/insetbib.C:211
19139 #: src/Color.cpp:128
19142 msgstr "Етикет(L):|#L"
19145 #: src/Color.cpp:129
19150 #: src/Color.cpp:130
19155 #: src/Color.cpp:131
19160 #: src/Color.cpp:132
19162 msgid "command inset"
19163 msgstr "рамка на command-inset"
19166 #: src/Color.cpp:133
19168 msgid "command inset background"
19169 msgstr "фон на command-inset"
19172 #: src/Color.cpp:134
19174 msgid "command inset frame"
19175 msgstr "рамка на command-inset"
19177 # src/ext_l10n.h:78
19178 #: src/Color.cpp:135
19180 msgid "special character"
19181 msgstr "Специален символ(S)|S"
19184 #: src/Color.cpp:136
19186 msgstr "математика"
19189 #: src/Color.cpp:137
19190 msgid "math background"
19191 msgstr "фон на математика"
19194 #: src/Color.cpp:138
19196 msgid "graphics background"
19197 msgstr "фон на математика"
19200 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
19202 msgid "math macro background"
19203 msgstr "фон на математика"
19206 #: src/Color.cpp:140
19208 msgstr "рамка на математика"
19211 #: src/Color.cpp:141
19213 msgid "math corners"
19214 msgstr "ред на математика"
19217 #: src/Color.cpp:142
19219 msgstr "ред на математика"
19222 #: src/Color.cpp:144
19224 msgid "math macro hovered background"
19225 msgstr "фон на математика"
19228 #: src/Color.cpp:145
19230 msgid "math macro label"
19231 msgstr "фон на математика"
19234 #: src/Color.cpp:146
19236 msgid "math macro frame"
19237 msgstr "рамка на математика"
19240 #: src/Color.cpp:147
19242 msgid "math macro blended out"
19243 msgstr "фон на математика"
19246 #: src/Color.cpp:148
19248 msgid "math macro old parameter"
19249 msgstr "рамка на математика"
19252 #: src/Color.cpp:149
19254 msgid "math macro new parameter"
19255 msgstr "рамка на математика"
19258 #: src/Color.cpp:150
19260 msgid "caption frame"
19261 msgstr "рамка на математика"
19264 #: src/Color.cpp:151
19266 msgid "collapsable inset text"
19267 msgstr "рамка на command-inset"
19270 #: src/Color.cpp:152
19272 msgid "collapsable inset frame"
19273 msgstr "рамка на command-inset"
19276 #: src/Color.cpp:153
19277 msgid "inset background"
19278 msgstr "фон на inset"
19281 #: src/Color.cpp:154
19282 msgid "inset frame"
19283 msgstr "рамка на inset"
19285 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
19286 #: src/Color.cpp:155
19288 msgid "LaTeX error"
19289 msgstr "LaTeX Грешка"
19292 #: src/Color.cpp:156
19293 msgid "end-of-line marker"
19294 msgstr "маркер край-на-ред"
19297 #: src/Color.cpp:157
19299 msgid "appendix marker"
19300 msgstr "ред на приложение"
19302 # src/lyx_gui.C:347
19303 #: src/Color.cpp:158
19306 msgstr "Без промяна"
19309 #: src/Color.cpp:159
19311 msgid "deleted text"
19315 #: src/Color.cpp:160
19320 #: src/Color.cpp:161
19321 msgid "changed text 1st author"
19324 #: src/Color.cpp:162
19325 msgid "changed text 2nd author"
19328 #: src/Color.cpp:163
19329 msgid "changed text 3rd author"
19332 #: src/Color.cpp:164
19333 msgid "changed text 4th author"
19336 #: src/Color.cpp:165
19337 msgid "changed text 5th author"
19340 #: src/Color.cpp:166
19341 msgid "added space markers"
19345 #: src/Color.cpp:167
19346 msgid "top/bottom line"
19347 msgstr "горен/долен ред"
19350 #: src/Color.cpp:168
19353 msgstr "ред на таблица"
19356 #: src/Color.cpp:169
19358 msgid "table on/off line"
19359 msgstr "ред на таблица"
19362 #: src/Color.cpp:171
19363 msgid "bottom area"
19364 msgstr "долна област"
19366 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
19367 #: src/Color.cpp:172
19370 msgstr "Министраница"
19373 #: src/Color.cpp:173
19375 msgid "page break / line break"
19376 msgstr "нова страница"
19379 #: src/Color.cpp:174
19381 msgid "frame of button"
19382 msgstr "бутон (отляво)"
19385 #: src/Color.cpp:175
19386 msgid "button background"
19387 msgstr "фон на бутон"
19390 #: src/Color.cpp:176
19392 msgid "button background under focus"
19393 msgstr "фон на бутон"
19396 #: src/Color.cpp:177
19398 msgstr "наследяване"
19401 #: src/Color.cpp:178
19403 msgstr "игнориране"
19405 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
19406 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
19407 #: src/Converter.cpp:514
19409 msgid "Cannot convert file"
19410 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
19412 #: src/Converter.cpp:306
19415 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19416 "Define a converter in the preferences."
19419 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
19420 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
19422 msgid "Executing command: "
19423 msgstr "Изпълнявам команда:"
19425 # src/ext_l10n.h:131
19426 #: src/Converter.cpp:443
19428 msgid "Build errors"
19429 msgstr "Изгради програма(B)|B"
19431 # src/converter.C:642
19432 #: src/Converter.cpp:444
19434 msgid "There were errors during the build process."
19435 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
19437 # src/lyx_main.C:605
19438 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
19440 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19441 msgstr "Грешка при четене "
19443 # src/support/filetools.C:453
19444 #: src/Converter.cpp:472
19446 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19447 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19449 # src/support/filetools.C:453
19450 #: src/Converter.cpp:516
19452 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19453 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19455 # src/support/filetools.C:453
19456 #: src/Converter.cpp:517
19458 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19459 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19461 # src/converter.C:816
19462 #: src/Converter.cpp:573
19463 msgid "Running LaTeX..."
19464 msgstr "Стратирам LaTeX..."
19466 #: src/Converter.cpp:591
19469 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19473 # src/ext_l10n.h:133
19474 #: src/Converter.cpp:594
19476 msgid "LaTeX failed"
19477 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
19479 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19480 #: src/Converter.cpp:596
19482 msgid "Output is empty"
19485 #: src/Converter.cpp:597
19486 msgid "An empty output file was generated."
19489 #: src/CutAndPaste.cpp:551
19492 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19496 # src/insets/insettext.C:478
19497 #: src/CutAndPaste.cpp:558
19499 msgid "Undefined flex inset"
19500 msgstr "Отворен Text Inset"
19503 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
19506 "The file %1$s already exists.\n"
19508 "Do you want to overwrite that file?"
19509 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
19511 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19512 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
19514 msgid "Overwrite file?"
19517 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19518 #: src/Exporter.cpp:49
19520 msgid "Overwrite &all"
19523 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
19524 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
19525 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
19526 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
19527 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
19528 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
19529 #: src/Exporter.cpp:50
19531 msgid "&Cancel export"
19534 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19535 #: src/Exporter.cpp:90
19537 msgid "Couldn't copy file"
19538 msgstr "Не мога да покажа файла."
19540 #: src/Exporter.cpp:91
19542 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19545 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19546 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
19547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
19548 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19552 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
19553 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
19554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
19555 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19557 msgstr "Sans Serif"
19559 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19560 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
19562 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19571 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
19573 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
19579 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
19584 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
19589 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19594 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19598 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19599 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19607 msgstr "Малки букви"
19610 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19615 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19624 # src/lyxfont.C:401
19625 #: src/Font.cpp:173
19627 msgid "Emphasis %1$s, "
19628 msgstr "Наблягане "
19630 # src/lyxfont.C:404
19631 #: src/Font.cpp:176
19633 msgid "Underline %1$s, "
19634 msgstr "Подчертаване "
19636 # src/lyxfont.C:407
19637 #: src/Font.cpp:179
19639 msgid "Noun %1$s, "
19640 msgstr "Съществително "
19642 # src/lyxfont.C:413
19643 #: src/Font.cpp:193
19645 msgid "Language: %1$s, "
19648 # src/lyxfont.C:415
19649 #: src/Font.cpp:196
19651 msgid " Number %1$s"
19654 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19655 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
19657 msgid "Cannot view file"
19658 msgstr "Не мога да покажа файла."
19660 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
19661 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
19663 msgid "File does not exist: %1$s"
19664 msgstr "Файлът не съществува."
19666 # src/converter.C:166
19667 #: src/Format.cpp:267
19669 msgid "No information for viewing %1$s"
19670 msgstr "Липсва информация за показване на "
19673 #: src/Format.cpp:277
19675 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19676 msgstr "Автозаписът пропадна!"
19678 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
19679 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
19680 #: src/Format.cpp:383
19682 msgid "Cannot edit file"
19683 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
19685 #: src/Format.cpp:337
19686 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19689 # src/converter.C:166
19690 #: src/Format.cpp:350
19692 msgid "No information for editing %1$s"
19693 msgstr "Липсва информация за показване на "
19695 #: src/Format.cpp:361
19697 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19701 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
19703 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
19704 msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
19707 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
19709 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
19710 msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
19712 #: src/ISpell.cpp:267
19714 "Could not create an ispell process.\n"
19715 "You may not have the right languages installed."
19718 #: src/ISpell.cpp:290
19720 "The ispell process returned an error.\n"
19721 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
19724 #: src/ISpell.cpp:395
19727 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
19731 #: src/ISpell.cpp:406
19732 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
19735 #: src/ISpell.cpp:466
19738 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
19742 #: src/ISpell.cpp:481
19745 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
19749 # src/kbsequence.C:215
19750 #: src/KeySequence.cpp:166
19754 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
19755 #: src/LaTeX.cpp:61
19757 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19758 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
19760 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
19761 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
19763 msgid "Running Index Processor."
19764 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
19767 #: src/LaTeX.cpp:284
19768 msgid "Running BibTeX."
19769 msgstr "Стартирам BibTeX."
19771 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
19772 #: src/LaTeX.cpp:417
19774 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19775 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
19777 # src/buffer.C:3331
19780 msgid "Could not read configuration file"
19781 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
19783 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
19786 "Error while reading the configuration file\n"
19788 "Please check your installation."
19791 # src/lyx_main.C:575
19794 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19795 msgstr "LyX: Създавам директория "
19797 # src/lyx_main.C:590
19802 # src/support/filetools.C:453
19805 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19806 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19808 # src/support/filetools.C:453
19811 msgid "Cannot remove temporary directory"
19812 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19814 # src/support/filetools.C:453
19817 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19818 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19820 # src/support/filetools.C:453
19823 msgid "Unable to remove temporary directory"
19824 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19826 # src/lyx_main.C:95
19829 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19830 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
19833 msgid "No textclass is found"
19838 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
19839 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
19842 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
19845 msgid "&Reconfigure"
19846 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
19848 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19849 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19852 msgid "&Use Default"
19853 msgstr "Стандартно"
19855 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
19859 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
19860 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
19863 msgstr "LyX: Печат"
19865 # src/support/filetools.C:453
19868 msgid "Could not create temporary directory"
19869 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19874 "Could not create a temporary directory in\n"
19876 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19879 # src/lyx_main.C:575
19882 msgid "Missing user LyX directory"
19883 msgstr "LyX: Създавам директория "
19888 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19889 "It is needed to keep your own configuration."
19892 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
19895 msgid "&Create directory"
19896 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
19899 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19902 # src/lyx_main.C:576
19905 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19906 msgstr " и конфигурирам..."
19909 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19912 # src/lyx_main.C:749
19914 msgid "List of supported debug flags:"
19915 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
19917 # src/lyx_main.C:704
19920 msgid "Setting debug level to %1$s"
19921 msgstr "Установявам debug ниво на "
19923 # src/lyx_main.C:716
19927 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19928 "Command line switches (case sensitive):\n"
19929 "\t-help summarize LyX usage\n"
19930 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19931 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19932 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19933 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19934 " select the features to debug.\n"
19935 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19936 "\t-x [--execute] command\n"
19937 " where command is a lyx command.\n"
19938 "\t-e [--export] fmt\n"
19939 " where fmt is the export format of choice.\n"
19940 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19941 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19942 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19943 " where fmt is the import format of choice\n"
19944 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19945 "\t-version summarize version and build info\n"
19946 "Check the LyX man page for more details."
19948 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
19949 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
19950 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
19951 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
19952 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
19953 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
19954 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
19955 " избор на свойства за debug.\n"
19956 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
19957 "\t-x [--execute] command\n"
19958 " където command е LyX команда.\n"
19959 "\t-e [--export] fmt\n"
19960 " където fmt е формат за експорт.\n"
19961 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19962 " където fmt е формат за импорт, \n"
19963 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
19964 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
19966 # src/lyxfunc.C:1132
19967 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
19969 msgid "No system directory"
19970 msgstr "Потребителска директория: "
19972 # src/lyx_main.C:761
19975 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19976 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
19978 # src/lyxfunc.C:1132
19979 #: src/LyX.cpp:1006
19981 msgid "No user directory"
19982 msgstr "Потребителска директория: "
19984 # src/lyx_main.C:772
19985 #: src/LyX.cpp:1007
19987 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19988 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
19990 # src/LyXAction.C:167
19991 #: src/LyX.cpp:1018
19993 msgid "Incomplete command"
19994 msgstr "Изпълни команда"
19996 # src/lyx_main.C:795
19997 #: src/LyX.cpp:1019
19999 msgid "Missing command string after --execute switch"
20000 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
20002 # src/lyx_main.C:808
20003 #: src/LyX.cpp:1030
20005 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20006 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20008 # src/lyx_main.C:808
20009 #: src/LyX.cpp:1043
20011 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20012 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20014 # src/lyxfunc.C:3216
20015 #: src/LyX.cpp:1048
20017 msgid "Missing filename for --import"
20018 msgstr " Файл за импортиране"
20021 #: src/LyXFunc.cpp:113
20022 msgid "Running configure..."
20023 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20026 #: src/LyXFunc.cpp:124
20027 msgid "Reloading configuration..."
20028 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
20031 #: src/LyXFunc.cpp:130
20033 msgid "System reconfiguration failed"
20034 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20036 #: src/LyXFunc.cpp:131
20038 "The system reconfiguration has failed.\n"
20039 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20040 "Please reconfigure again if needed."
20044 #: src/LyXFunc.cpp:137
20046 msgid "System reconfigured"
20047 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20049 #: src/LyXFunc.cpp:138
20051 "The system has been reconfigured.\n"
20052 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20053 "updated document class specifications."
20056 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20057 #: src/LyXFunc.cpp:362
20059 msgid "Unknown function."
20060 msgstr "Непознато действие"
20063 #: src/LyXFunc.cpp:391
20064 msgid "Nothing to do"
20065 msgstr "Няма нищо за правене"
20067 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20068 #: src/LyXFunc.cpp:410
20069 msgid "Unknown action"
20070 msgstr "Непознато действие"
20072 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
20073 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
20075 msgid "Command disabled"
20076 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
20078 # src/lyxfunc.C:347
20079 #: src/LyXFunc.cpp:423
20080 msgid "Command not allowed without any document open"
20081 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
20083 # src/lyxfunc.C:342
20084 #: src/LyXFunc.cpp:650
20085 msgid "Document is read-only"
20086 msgstr "Документът е само за четене"
20088 #: src/LyXFunc.cpp:659
20089 msgid "This portion of the document is deleted."
20093 #: src/LyXFunc.cpp:678
20096 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20098 "Do you want to save the document?"
20099 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20101 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
20102 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
20104 msgid "Save changed document?"
20105 msgstr "Запазване на документа?"
20107 #: src/LyXFunc.cpp:696
20110 "Could not print the document %1$s.\n"
20111 "Check that your printer is set up correctly."
20114 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20115 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20116 #: src/LyXFunc.cpp:699
20118 msgid "Print document failed"
20121 #: src/LyXFunc.cpp:818
20124 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
20125 "version of the document %1$s?"
20128 # src/LyXAction.C:147
20129 #: src/LyXFunc.cpp:820
20131 msgid "Revert to saved document?"
20132 msgstr "Записано състояние"
20134 # src/ext_l10n.h:30
20135 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
20138 msgstr "Регистрирай(R)|R"
20140 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
20141 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1496
20142 msgid "Missing argument"
20143 msgstr "Липсващ аргумент"
20145 # src/lyxfunc.C:1116
20146 #: src/LyXFunc.cpp:1044
20148 msgid "Opening help file %1$s..."
20149 msgstr "Отварям помощен файл"
20151 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
20152 #: src/LyXFunc.cpp:1291
20154 msgid "Opening child document %1$s..."
20155 msgstr "Отварям документ"
20158 #: src/LyXFunc.cpp:1450
20160 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20161 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20163 # src/ext_l10n.h:130
20164 #: src/LyXFunc.cpp:1453
20166 msgid "Unable to save document defaults"
20167 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
20169 # src/MenuBackend.C:263
20170 #: src/LyXFunc.cpp:1743
20172 msgid "Document %1$s reloaded."
20173 msgstr "Няма отворени документи!"
20175 # src/lyxfunc.C:3185
20176 #: src/LyXFunc.cpp:1745
20178 msgid "Could not reload document %1$s"
20179 msgstr "Неуспех при отварянето"
20181 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
20182 #: src/LyXFunc.cpp:1782
20183 msgid "Welcome to LyX!"
20184 msgstr "Добре дошли в LyX!"
20186 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
20187 #: src/LyXFunc.cpp:1803
20188 msgid "Converting document to new document class..."
20189 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
20192 #: src/LyXRC.cpp:2429
20194 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20197 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
20201 #: src/LyXRC.cpp:2434
20203 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20205 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
20208 #: src/LyXRC.cpp:2438
20211 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20212 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20213 "specified, an internal routine is used."
20215 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
20216 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
20217 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
20220 #: src/LyXRC.cpp:2446
20222 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20223 "automatically by what you type."
20225 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20226 "от това, което пишете."
20229 #: src/LyXRC.cpp:2450
20232 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20235 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20236 "от това, което пишете."
20239 #: src/LyXRC.cpp:2454
20241 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20242 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
20245 #: src/LyXRC.cpp:2461
20247 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20248 "the backup file in the same directory as the original file."
20250 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
20251 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
20253 #: src/LyXRC.cpp:2465
20255 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20256 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20260 #: src/LyXRC.cpp:2469
20262 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20263 "its global and local bind/ directories."
20265 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20266 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20269 #: src/LyXRC.cpp:2473
20270 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20271 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
20274 #: src/LyXRC.cpp:2477
20276 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20277 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20279 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
20280 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
20283 #: src/LyXRC.cpp:2487
20285 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20286 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20288 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
20289 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
20291 #: src/LyXRC.cpp:2491
20292 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20295 #: src/LyXRC.cpp:2495
20297 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20302 #: src/LyXRC.cpp:2506
20305 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20306 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20308 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
20309 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
20312 #: src/LyXRC.cpp:2510
20315 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20316 "look in its global and local commands/ directories."
20318 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20319 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20322 #: src/LyXRC.cpp:2514
20323 msgid "New documents will be assigned this language."
20324 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
20327 #: src/LyXRC.cpp:2518
20328 msgid "Specify the default paper size."
20329 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
20331 #: src/LyXRC.cpp:2522
20333 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20334 "shown after the change has been made.)"
20337 #: src/LyXRC.cpp:2526
20338 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20342 #: src/LyXRC.cpp:2530
20345 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20346 "LyX was started from."
20347 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20350 #: src/LyXRC.cpp:2535
20351 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20352 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
20355 #: src/LyXRC.cpp:2539
20358 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20359 "value selects the directory LyX was started from."
20360 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20362 #: src/LyXRC.cpp:2543
20364 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20365 "recommended for non-English languages."
20368 #: src/LyXRC.cpp:2550
20370 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20371 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20372 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20375 #: src/LyXRC.cpp:2554
20377 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20378 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20382 #: src/LyXRC.cpp:2563
20384 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20385 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20387 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
20388 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
20389 "американска подредба."
20392 #: src/LyXRC.cpp:2567
20393 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
20394 msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
20397 #: src/LyXRC.cpp:2571
20399 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20402 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
20405 #: src/LyXRC.cpp:2575
20407 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20409 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
20412 #: src/LyXRC.cpp:2579
20415 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20416 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20417 "name of the second language."
20419 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
20420 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
20423 #: src/LyXRC.cpp:2583
20425 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20426 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
20429 #: src/LyXRC.cpp:2587
20431 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20432 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
20435 #: src/LyXRC.cpp:2591
20437 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20440 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
20441 "\\documentclass командата."
20444 #: src/LyXRC.cpp:2595
20447 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20448 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20450 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
20451 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
20454 #: src/LyXRC.cpp:2599
20456 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20457 "document is the default language."
20459 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
20463 #: src/LyXRC.cpp:2603
20465 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20466 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
20468 #: src/LyXRC.cpp:2607
20469 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20473 #: src/LyXRC.cpp:2611
20474 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20475 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
20478 #: src/LyXRC.cpp:2615
20480 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20483 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
20486 #: src/LyXRC.cpp:2619
20487 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20490 #: src/LyXRC.cpp:2624
20491 msgid "The completion popup delay."
20494 #: src/LyXRC.cpp:2628
20495 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20498 #: src/LyXRC.cpp:2632
20499 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20502 #: src/LyXRC.cpp:2636
20504 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20507 #: src/LyXRC.cpp:2640
20509 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20513 #: src/LyXRC.cpp:2644
20514 msgid "The inline completion delay."
20517 #: src/LyXRC.cpp:2648
20518 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20521 #: src/LyXRC.cpp:2652
20522 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20525 #: src/LyXRC.cpp:2656
20526 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20530 #: src/LyXRC.cpp:2660
20532 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20534 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
20536 #: src/LyXRC.cpp:2665
20538 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20539 "variable. Use the OS native format."
20543 #: src/LyXRC.cpp:2672
20545 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
20546 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
20548 #: src/LyXRC.cpp:2676
20549 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20552 #: src/LyXRC.cpp:2680
20553 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20556 #: src/LyXRC.cpp:2684
20557 msgid "Scale the preview size to suit."
20561 #: src/LyXRC.cpp:2688
20562 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20563 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
20566 #: src/LyXRC.cpp:2692
20567 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20568 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
20571 #: src/LyXRC.cpp:2696
20573 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20574 "environment variable PRINTER."
20576 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
20577 "на средата PRINTER."
20580 #: src/LyXRC.cpp:2700
20581 msgid "The option to print only even pages."
20582 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
20585 #: src/LyXRC.cpp:2704
20587 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20588 "the filename of the DVI file to be printed."
20590 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
20591 "преди името на DVI файла за печат."
20594 #: src/LyXRC.cpp:2708
20595 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20596 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
20599 #: src/LyXRC.cpp:2712
20600 msgid "The option to print out in landscape."
20601 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
20604 #: src/LyXRC.cpp:2716
20605 msgid "The option to print only odd pages."
20606 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
20609 #: src/LyXRC.cpp:2720
20610 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20611 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
20614 #: src/LyXRC.cpp:2724
20615 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20616 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
20619 #: src/LyXRC.cpp:2728
20620 msgid "The option to specify paper type."
20621 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
20624 #: src/LyXRC.cpp:2732
20625 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20626 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
20629 #: src/LyXRC.cpp:2736
20631 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20632 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20635 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
20636 "отделна програма с дадено име и аргументи."
20639 #: src/LyXRC.cpp:2740
20641 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20642 "prepended along with the printer name after the spool command."
20644 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
20645 "подаден заедно името на принтера след командата."
20648 #: src/LyXRC.cpp:2744
20649 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20650 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
20653 #: src/LyXRC.cpp:2748
20654 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20656 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
20659 #: src/LyXRC.cpp:2752
20661 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20664 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
20667 #: src/LyXRC.cpp:2756
20668 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20669 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20671 #: src/LyXRC.cpp:2764
20673 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20677 #: src/LyXRC.cpp:2768
20679 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20680 "wrong, override the setting here."
20682 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
20683 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
20686 #: src/LyXRC.cpp:2774
20687 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20688 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
20690 #: src/LyXRC.cpp:2783
20692 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20693 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20694 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20698 #: src/LyXRC.cpp:2787
20699 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20701 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
20704 #: src/LyXRC.cpp:2792
20707 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20708 "roughly the same size as on paper."
20710 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
20711 "размерът приблизително както на хартията."
20713 #: src/LyXRC.cpp:2796
20714 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20718 #: src/LyXRC.cpp:2800
20720 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20721 "\".out\". Only for advanced users."
20723 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
20724 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
20727 #: src/LyXRC.cpp:2807
20728 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20729 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
20732 #: src/LyXRC.cpp:2811
20734 msgid "What command runs the spellchecker?"
20735 msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
20738 #: src/LyXRC.cpp:2815
20740 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20741 "when you quit LyX."
20743 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
20744 "изтрити, когато излезете от LyX."
20747 #: src/LyXRC.cpp:2819
20750 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20751 "value selects the directory LyX was started from."
20752 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20755 #: src/LyXRC.cpp:2829
20758 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20759 "will look in its global and local ui/ directories."
20761 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
20762 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
20765 #: src/LyXRC.cpp:2842
20768 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
20769 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
20770 "may not work with all dictionaries."
20772 "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете това "
20773 "ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това може да не "
20774 "работи с всички речници."
20776 #: src/LyXRC.cpp:2846
20777 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20780 #: src/LyXRC.cpp:2850
20782 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20785 #: src/LyXRC.cpp:2857
20786 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20790 #: src/LyXVC.cpp:100
20792 msgid "Document not saved"
20793 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20796 #: src/LyXVC.cpp:101
20798 msgid "You must save the document before it can be registered."
20799 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
20802 #: src/LyXVC.cpp:133
20803 msgid "LyX VC: Initial description"
20804 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
20807 #: src/LyXVC.cpp:134
20808 msgid "(no initial description)"
20809 msgstr "(няма начално описание)"
20812 #: src/LyXVC.cpp:150
20813 msgid "LyX VC: Log Message"
20814 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
20817 #: src/LyXVC.cpp:153
20818 msgid "(no log message)"
20819 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
20821 #: src/LyXVC.cpp:177
20824 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20827 "Do you want to revert to the older version?"
20830 # src/LyXAction.C:127
20831 #: src/LyXVC.cpp:180
20833 msgid "Revert to stored version of document?"
20834 msgstr "Маркирай до края на документа"
20836 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
20837 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
20838 msgid "Senseless with this layout!"
20839 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
20841 #: src/Paragraph.cpp:1624
20842 msgid "Alignment not permitted"
20845 #: src/Paragraph.cpp:1625
20847 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20848 "Setting to default."
20851 # src/lyxfunc.C:1125
20852 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
20853 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
20854 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
20856 msgid "LyX Warning: "
20857 msgstr "LyX версия "
20859 # src/ext_l10n.h:78
20860 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
20861 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
20863 msgid "uncodable character"
20864 msgstr "Специален символ(S)|S"
20866 #: src/Paragraph.cpp:2452
20867 msgid "Memory problem"
20870 #: src/Paragraph.cpp:2452
20871 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
20874 #: src/SpellBase.cpp:51
20875 msgid "Native OS API not yet supported."
20878 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20879 #: src/Text.cpp:146
20881 msgid "Unknown Inset"
20882 msgstr "Непознато действие"
20884 # src/LyXAction.C:263
20885 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
20887 msgid "Change tracking error"
20888 msgstr "Смяна на език"
20890 #: src/Text.cpp:220
20892 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
20895 #: src/Text.cpp:233
20897 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
20900 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20901 #: src/Text.cpp:240
20903 msgid "Unknown token"
20904 msgstr "Непознато действие"
20907 #: src/Text.cpp:522
20910 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20913 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
20914 "Sie das Tutorium."
20917 #: src/Text.cpp:533
20919 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20921 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
20923 # src/LyXAction.C:263
20924 #: src/Text.cpp:1344
20926 msgid "[Change Tracking] "
20927 msgstr "Смяна на език"
20929 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
20930 #: src/Text.cpp:1350
20935 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
20936 # src/converter.C:554
20937 #: src/Text.cpp:1354
20942 # src/bufferview_funcs.C:267
20943 #: src/Text.cpp:1364
20948 # src/bufferview_funcs.C:271
20949 #: src/Text.cpp:1369
20951 msgid ", Depth: %1$d"
20952 msgstr ", Дълбочина: "
20954 # src/bufferview_funcs.C:277
20955 #: src/Text.cpp:1375
20956 msgid ", Spacing: "
20957 msgstr ", Отместване: "
20959 # src/bufferview_funcs.C:283
20960 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
20965 # src/bufferview_funcs.C:289
20966 #: src/Text.cpp:1387
20970 # src/bufferview_funcs.C:271
20971 #: src/Text.cpp:1396
20974 msgstr ", Дълбочина: "
20976 # src/ext_l10n.h:303
20977 #: src/Text.cpp:1397
20979 msgid ", Paragraph: "
20982 # src/bufferview_funcs.C:271
20983 #: src/Text.cpp:1398
20986 msgstr ", Дълбочина: "
20988 # src/ext_l10n.h:320
20989 #: src/Text.cpp:1399
20991 msgid ", Position: "
20994 #: src/Text.cpp:1405
20998 #: src/Text.cpp:1407
20999 msgid ", Boundary: "
21002 # src/LyXAction.C:190
21003 #: src/Text2.cpp:394
21005 msgid "No font change defined."
21006 msgstr "Към следваща грешка"
21009 #: src/Text2.cpp:434
21011 msgid "Nothing to index!"
21012 msgstr "Няма нищо за правене"
21014 # src/insets/insettext.C:970
21015 #: src/Text2.cpp:436
21017 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
21018 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
21020 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
21021 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
21022 msgid "Math editor mode"
21023 msgstr "Матем. редактор"
21025 #: src/Text3.cpp:191
21026 msgid "No valid math formula"
21029 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21030 #: src/Text3.cpp:816
21032 msgid "Unknown spacing argument: "
21033 msgstr " към избрания документ клас!"
21035 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
21036 #: src/Text3.cpp:1058
21038 msgstr "Непознато "
21040 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
21041 #: src/Text3.cpp:1059
21043 msgstr " оформление"
21046 #: src/Text3.cpp:1613 src/Text3.cpp:1625
21048 msgid "Character set"
21049 msgstr "Кодировка(H):|#H"
21051 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
21052 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
21053 #: src/Text3.cpp:1773 src/Text3.cpp:1784
21054 msgid "Paragraph layout set"
21055 msgstr "Оформяне на абзаци"
21057 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
21058 #: src/TextClass.cpp:140
21060 msgid "Plain Layout"
21061 msgstr "Оформление на абзац"
21063 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21064 #: src/TextClass.cpp:593
21066 msgid "Missing File"
21067 msgstr "Липсващ аргумент"
21069 #: src/TextClass.cpp:594
21070 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21073 # src/ext_l10n.h:375
21074 #: src/TextClass.cpp:597
21076 msgid "Corrupt File"
21077 msgstr "Подзаглавие"
21079 #: src/TextClass.cpp:598
21080 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21083 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21084 #: src/Thesaurus.cpp:60
21086 msgid "Thesaurus failure"
21087 msgstr "Път за архивни копия"
21089 #: src/Thesaurus.cpp:61
21092 "Aiksaurus returned the following error:\n"
21098 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
21100 msgid "Revision control error."
21101 msgstr "Система за контрол на версиите"
21103 # src/lyx_main.C:605
21104 #: src/VCBackend.cpp:53
21107 "Some problem occured while running the command:\n"
21109 msgstr "Грешка при четене "
21111 # src/buffer.C:3331
21112 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
21114 msgid "Error: Could not generate logfile."
21115 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21117 #: src/VCBackend.cpp:480
21119 "Error when commiting to repository.\n"
21120 "You have to manually resolve the problem.\n"
21121 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
21124 #: src/VCBackend.cpp:531
21127 "Error when updating from repository.\n"
21128 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21131 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
21134 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
21135 #: src/VSpace.cpp:472
21137 msgid "Default skip"
21138 msgstr "Стандартен път"
21140 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
21141 #: src/VSpace.cpp:475
21144 msgstr "Малко разстояние"
21146 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
21147 #: src/VSpace.cpp:478
21149 msgid "Medium skip"
21150 msgstr "Средно разстояние"
21152 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
21153 #: src/VSpace.cpp:481
21156 msgstr "Голямо разстояние"
21158 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
21159 #: src/VSpace.cpp:484
21161 msgid "Vertical fill"
21162 msgstr "Вертикално разстояние"
21164 # src/ext_l10n.h:99
21165 #: src/VSpace.cpp:491
21168 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
21171 #: src/buffer_funcs.cpp:69
21174 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21175 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21176 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21178 # src/LyXAction.C:147
21179 #: src/buffer_funcs.cpp:71
21181 msgid "Reload saved document?"
21182 msgstr "Записано състояние"
21185 #: src/buffer_funcs.cpp:72
21190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
21191 #: src/buffer_funcs.cpp:72
21193 msgid "&Keep Changes"
21194 msgstr "избор на страници"
21196 #: src/buffer_funcs.cpp:83
21198 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21201 # src/buffer.C:3331
21202 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21204 msgid "File not readable!"
21205 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21208 #: src/buffer_funcs.cpp:100
21211 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21213 "Do you want to create a new document?"
21214 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21216 # src/bufferlist.C:522
21217 #: src/buffer_funcs.cpp:103
21219 msgid "Create new document?"
21220 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
21223 #: src/buffer_funcs.cpp:104
21229 #: src/buffer_funcs.cpp:132
21232 "The specified document template\n"
21234 "could not be read."
21235 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21237 # src/buffer.C:3331
21238 #: src/buffer_funcs.cpp:134
21240 msgid "Could not read template"
21241 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21243 # src/ext_l10n.h:371
21244 #: src/buffer_funcs.cpp:386
21246 msgid "\\arabic{enumi}."
21249 #: src/buffer_funcs.cpp:392
21250 msgid "\\roman{enumiii}."
21254 #: src/buffer_funcs.cpp:395
21256 msgid "\\Alph{enumiv}."
21259 # src/ext_l10n.h:163
21260 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
21262 msgid "Senseless!!! "
21265 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21266 msgid "Standard[[Bullets]]"
21269 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
21270 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21275 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21279 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21283 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21287 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21291 # src/lyxfunc.C:1132
21292 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21294 msgid "Directories"
21295 msgstr "Потребителска директория: "
21298 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
21300 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21301 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
21306 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21307 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
21311 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21312 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
21314 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
21315 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
21318 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21319 "1995-2008 LyX Team"
21321 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
21322 "1995-2000 LyX Team"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
21326 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21327 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21328 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21329 "any later version."
21332 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
21333 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
21336 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21337 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21338 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21339 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21340 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21341 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21342 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21344 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
21345 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
21346 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
21347 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
21348 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
21349 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
21351 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
21352 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21354 # src/lyxfunc.C:1125
21355 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21356 msgid "LyX Version "
21357 msgstr "LyX версия "
21359 # src/lyxfunc.C:1132
21360 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
21362 msgid "Library directory: "
21363 msgstr "Потребителска директория: "
21365 # src/lyxfunc.C:1132
21366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21367 msgid "User directory: "
21368 msgstr "Потребителска директория: "
21370 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21371 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
21372 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
21373 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21376 msgstr "LyX: Печат"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
21382 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
21383 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
21384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
21385 msgid "Preferences"
21388 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
21389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
21391 msgid "Reconfigure"
21392 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
21398 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
21399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
21402 msgstr "Изход(x)|x"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
21405 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21408 # src/lyxfunc.C:2920
21409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
21411 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21412 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
21414 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21415 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
21418 msgid "The current document was closed."
21421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21423 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21424 "documents and exit.\n"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
21430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
21431 msgid "Software exception Detected"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
21436 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21437 "unsaved documents and exit."
21440 # src/buffer.C:3331
21441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
21443 msgid "Could not find UI definition file"
21444 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21446 # src/ext_l10n.h:186
21447 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
21449 msgid "Bibliography Entry Settings"
21450 msgstr "Библиография"
21452 # src/ext_l10n.h:186
21453 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21455 msgid "BibTeX Bibliography"
21456 msgstr "Библиография"
21458 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
21459 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
21461 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
21462 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
21463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
21464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21466 msgid "Documents|#o#O"
21467 msgstr "Документи(D)|D"
21469 # src/insets/insetbib.C:339
21470 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
21472 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21473 msgstr "База данни:"
21475 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
21476 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
21478 msgid "Select a BibTeX database to add"
21479 msgstr "Достъпни клавиши"
21481 # src/insets/insetbib.C:339
21482 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
21484 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21485 msgstr "База данни:"
21487 # src/LyXAction.C:393
21488 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
21490 msgid "Select a BibTeX style"
21491 msgstr "Превключване на TeX стил"
21493 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
21494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21499 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21500 msgid "Simple rectangular frame"
21503 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21504 msgid "Oval frame, thin"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21508 msgid "Oval frame, thick"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21512 msgid "Drop shadow"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21518 msgid "Shaded background"
21519 msgstr "фон на бележка"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
21522 msgid "Double rectangular frame"
21525 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
21526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
21527 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
21532 # src/bufferview_funcs.C:271
21533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
21534 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
21537 msgstr ", Дълбочина: "
21539 # src/ext_l10n.h:209
21540 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
21541 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
21542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
21544 msgid "Total Height"
21545 msgstr "Авторски права"
21547 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
21548 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
21549 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
21550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
21551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
21556 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
21557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
21559 msgid "Box Settings"
21562 # src/insets/insetbib.C:219
21563 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
21565 msgid "Branch Settings"
21566 msgstr "Библ. перо"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
21572 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
21573 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
21578 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
21583 # src/lyxfont.C:407
21584 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
21587 msgstr "Съществително "
21589 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
21590 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21592 msgid "Merge Changes"
21593 msgstr "избор на страници"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21601 msgstr "Грешка при ченете от "
21603 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21605 msgid "Change made at %1$s\n"
21608 # src/lyx_gui.C:347
21609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
21611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
21612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
21613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
21615 msgstr "Без промяна"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21621 msgstr "Малки букви"
21623 # src/lyx_gui.C:348
21624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
21628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
21632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21636 # src/lyxfont.C:407
21637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21640 msgstr "Съществително "
21642 # src/bufferview_funcs.C:267
21643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
21648 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
21649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
21655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21660 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
21661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21666 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
21667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21678 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
21679 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
21680 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
21681 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21687 # src/ext_l10n.h:451
21688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21699 # src/ext_l10n.h:126
21700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
21703 msgstr "Стил TeX|X"
21705 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
21706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
21711 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21712 msgid "LinkBack PDF"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21719 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21720 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21725 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21731 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21733 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21734 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
21736 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
21737 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
21738 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
21739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
21740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
21741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
21743 msgstr "Прекъснат."
21745 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21746 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21748 msgid "Overwrite external file?"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21754 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21755 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21757 # src/LyXAction.C:167
21758 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
21760 msgid "Next command"
21761 msgstr "Изпълни команда"
21763 # src/mathed/math_panel.C:116
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21766 msgid "big[[delimiter size]]"
21767 msgstr "Разделител"
21769 # src/mathed/math_panel.C:116
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21772 msgid "Big[[delimiter size]]"
21773 msgstr "Разделител"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21776 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21780 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21783 # src/mathed/math_panel.C:116
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21786 msgid "Math Delimiter"
21787 msgstr "Разделител"
21789 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21797 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21800 msgstr "ред на таблица"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
21803 msgid "Computer Modern Roman"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
21807 msgid "Latin Modern Roman"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
21811 msgid "AE (Almost European)"
21814 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
21817 msgid "Times Roman"
21820 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
21827 msgid "Bitstream Charter"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
21831 msgid "New Century Schoolbook"
21834 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
21844 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
21848 msgstr "Sans Serif"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
21851 msgid "Concrete Roman"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
21855 msgid "Zapf Chancery"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
21859 msgid "Computer Modern Sans"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
21863 msgid "Latin Modern Sans"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
21871 msgid "Avant Garde"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
21878 # src/ext_l10n.h:209
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
21882 msgstr "Авторски права"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21885 msgid "Computer Modern Typewriter"
21888 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
21891 msgid "Latin Modern Typewriter"
21894 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
21895 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
21909 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
21912 msgid "CM Typewriter Light"
21915 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
21918 msgid "Module not found!"
21919 msgstr "Низът не е намерен!"
21921 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
21922 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
21925 msgid "Document Settings"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
21931 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21934 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
21941 msgid " (not installed)"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
21956 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
21962 # src/mathed/math_panel.C:128
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
21966 msgstr "Разстояние"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
21972 msgstr "Грешка при ченете от "
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
21986 # src/ext_l10n.h:270
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
21989 msgid "Language Default (no inputenc)"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
22017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
22028 # src/mathed/formula.C:929
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
22032 msgstr "Номериране"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
22035 msgid "Appears in TOC"
22038 # src/ext_l10n.h:175
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
22041 msgid "Author-year"
22044 # src/ext_l10n.h:423
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
22048 msgstr "Американски"
22050 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
22053 msgid "Unavailable: %1$s"
22054 msgstr "Достъпни клавиши"
22056 # src/exporter.C:89
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
22060 msgid "Document Class"
22061 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22063 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
22066 msgid "Text Layout"
22067 msgstr "Непознато "
22069 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
22072 msgid "Page Margins"
22075 # src/mathed/formula.C:929
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
22078 msgid "Numbering & TOC"
22079 msgstr "Номериране"
22081 # src/ext_l10n.h:320
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
22084 msgid "PDF Properties"
22087 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
22090 msgid "Math Options"
22091 msgstr "допълнителни опции"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
22096 msgid "Float Placement"
22099 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
22104 # src/ext_l10n.h:441
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
22113 msgid "LaTeX Preamble"
22114 msgstr "LaTeX увод"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22119 msgid "Layouts|#o#O"
22120 msgstr "Оформи(L)|L"
22122 # src/ext_l10n.h:116
22123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22125 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22126 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
22130 msgid "Local layout file"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
22135 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22136 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22137 "document may not work with this layout if you do not\n"
22138 "keep the layout file in the document directory."
22141 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
22144 msgid "&Set Layout"
22145 msgstr "Непознато "
22148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
22155 # src/ext_l10n.h:130
22156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
22158 msgid "Unable to read local layout file."
22159 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22161 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
22162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
22164 msgid "Select master document"
22165 msgstr "Запазване на документа?"
22167 # src/ext_l10n.h:116
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
22170 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22171 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22173 # src/ext_l10n.h:130
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
22177 msgid "Unable to set document class."
22178 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22180 # src/ext_l10n.h:31
22181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
22182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
22184 msgid "Unapplied changes"
22185 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
22190 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22191 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
22195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
22199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
22204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
22206 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
22211 msgid "Package(s) required: %1$s."
22214 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
22220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
22222 msgid "Module required: %1$s."
22225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
22227 msgid "Modules excluded: %1$s."
22230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
22231 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
22234 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
22237 msgid "Can't set layout!"
22238 msgstr "Оформление на абзац"
22240 # src/ext_l10n.h:130
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
22243 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22244 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22246 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
22250 msgstr " оформление"
22252 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22253 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
22255 msgid "TeX Code Settings"
22256 msgstr "допълнителни опции"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
22262 msgstr "Инсталиране на програмата"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
22266 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22269 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22270 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22275 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22278 msgid "Bottom left"
22279 msgstr "Долу(B)|#B"
22281 # src/ext_l10n.h:67
22282 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22284 msgid "Baseline left"
22285 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22287 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22288 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22293 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22296 msgid "Bottom center"
22299 # src/ext_l10n.h:67
22300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22302 msgid "Baseline center"
22303 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22305 # src/ext_l10n.h:209
22306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22309 msgstr "Авторски права"
22311 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
22312 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22314 msgid "Bottom right"
22315 msgstr "(&B)Отдолу"
22317 # src/ext_l10n.h:65
22318 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22320 msgid "Baseline right"
22321 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
22323 # src/ext_l10n.h:94
22324 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
22326 msgid "External Material"
22327 msgstr "Външен материал(x)...|x"
22329 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
22330 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
22335 # src/LyXAction.C:185
22336 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
22338 msgid "Select external file"
22339 msgstr "Избор на следващ ред"
22341 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22342 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
22344 msgid "Float Settings"
22347 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
22348 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
22349 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
22353 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
22354 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
22356 msgid "Select graphics file"
22357 msgstr "Избор на файл"
22359 # src/lyx_gui_misc.C:430
22360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
22362 msgid "Clipart|#C#c"
22363 msgstr "Изтрий(e)|#e"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
22368 msgid "Horizontal Space Settings"
22369 msgstr "ред на министраница"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
22373 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22374 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22375 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22378 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
22382 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
22383 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
22384 # src/lyxfunc.C:3313
22385 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22387 msgid "Child Document"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22391 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22392 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22394 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22397 # src/lyxfunc.C:3291
22398 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
22400 msgid "Select document to include"
22401 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22403 # src/ext_l10n.h:116
22404 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22406 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22407 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22409 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22410 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22413 msgstr " оформление"
22415 # src/ext_l10n.h:375
22416 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22419 msgstr "Подзаглавие"
22421 # src/ext_l10n.h:375
22422 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22425 msgstr "Подзаглавие"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22432 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22437 # src/ext_l10n.h:367
22438 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22443 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
22444 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22449 # src/ext_l10n.h:398
22450 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22456 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22461 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22462 # src/insets/insetbib.C:211
22463 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22466 msgstr "Етикет(L):|#L"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22471 msgid "No language"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22477 msgid "Program Listing Settings"
22478 msgstr "ред на министраница"
22480 # src/lyx_gui.C:347
22481 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22484 msgstr "Без промяна"
22486 # src/LaTeXLog.C:69
22487 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
22490 msgstr "LaTeX протокол"
22492 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22493 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
22495 msgid "Literate Programming Build Log"
22496 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22498 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22499 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
22501 msgid "lyx2lyx Error Log"
22502 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22504 # src/ext_l10n.h:24
22505 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
22507 msgid "Version Control Log"
22508 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
22510 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22511 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
22513 msgid "No LaTeX log file found."
22514 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22516 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22517 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
22519 msgid "No literate programming build log file found."
22520 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22522 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22523 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
22525 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22526 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22528 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22529 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
22531 msgid "No version control log file found."
22532 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22534 # src/mathed/math_panel.C:134
22535 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
22537 msgid "Math Matrix"
22540 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
22541 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
22542 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
22544 msgid "Nomenclature"
22545 msgstr "Конвертори"
22547 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22548 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22550 msgid "Note Settings"
22553 # src/insets/insetbib.C:219
22554 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22556 msgid "Paragraph Settings"
22557 msgstr "Библ. перо"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22561 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22562 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22564 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22565 "the items is used."
22568 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
22569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
22571 msgid "System files|#S#s"
22572 msgstr "Използвай include|#u"
22574 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
22575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22577 msgid "User files|#U#u"
22578 msgstr "Използвай include|#u"
22580 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
22581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
22583 msgid "Look & Feel"
22586 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
22587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
22589 msgid "Language Settings"
22592 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22601 msgid "File Handling"
22604 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
22605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
22607 msgid "Date format"
22608 msgstr "Формат на датата"
22610 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
22611 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
22614 msgid "Keyboard/Mouse"
22615 msgstr "Ключова дума"
22617 # src/ext_l10n.h:191
22618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
22620 msgid "Input Completion"
22623 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
22624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
22626 msgid "Screen fonts"
22627 msgstr "Екранни шрифтове"
22629 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
22630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
22634 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
22635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
22639 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
22640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
22642 msgid "Select directory for example files"
22643 msgstr "Избор на файл"
22645 # src/lyxfunc.C:3291
22646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
22648 msgid "Select a document templates directory"
22649 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22651 # src/support/filetools.C:453
22652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
22654 msgid "Select a temporary directory"
22655 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22657 # src/lyxfunc.C:3291
22658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
22660 msgid "Select a backups directory"
22661 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22663 # src/lyxfunc.C:3291
22664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
22666 msgid "Select a document directory"
22667 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
22670 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22673 # src/spellchecker.C:717
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
22675 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
22676 msgid "Spellchecker"
22679 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
22685 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
22691 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
22697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
22698 msgid "pspell (library)"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
22702 msgid "aspell (library)"
22705 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
22706 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
22707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
22709 msgstr "Конвертори"
22711 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
22714 msgid "File formats"
22717 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
22720 msgid "Format in use"
22723 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
22724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
22725 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22727 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
22728 "премахнете конвертора."
22730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
22731 msgid "LyX needs to be restarted!"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
22736 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22740 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
22741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
22745 # src/LyXAction.C:388
22746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
22748 msgid "User interface"
22749 msgstr "Вмъкни таблица"
22751 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
22752 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
22753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
22758 # src/ext_l10n.h:375
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
22762 msgstr "Подзаглавие"
22764 # src/mathed/math_forms.C:22
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
22770 # src/ext_l10n.h:375
22771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
22774 msgstr "Подзаглавие"
22776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
22777 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22780 # src/mathed/math_panel.C:134
22781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
22783 msgid "Mathematical Symbols"
22786 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
22789 msgid "Document and Window"
22790 msgstr "LaTeX Грешка"
22792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
22793 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22796 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
22797 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
22798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
22799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
22801 msgid "System and Miscellaneous"
22804 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
22808 msgstr "(&R)Въстанови"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
22811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
22813 msgid "Failed to create shortcut"
22816 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
22819 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22820 msgstr "Непознато действие"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
22823 msgid "Invalid or empty key sequence"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
22829 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
22836 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22838 "You need to remove that binding before creating a new one."
22841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
22842 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22845 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
22849 msgstr "Отместване"
22851 # src/lyxfunc.C:3128
22852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22854 msgid "Choose bind file"
22855 msgstr "Изберете шаблон"
22857 # src/insets/insetbib.C:339
22858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
22860 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22861 msgstr "База данни:"
22863 # src/lyxfunc.C:3128
22864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22866 msgid "Choose UI file"
22867 msgstr "Изберете шаблон"
22869 # src/exporter.C:91
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
22872 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22873 msgstr " във файл `"
22875 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
22876 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
22877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
22879 msgid "Choose keyboard map"
22880 msgstr "Клавиатурна подредба"
22882 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
22883 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22886 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22887 msgstr "Клавиатурна подредба"
22889 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
22892 msgid "Choose personal dictionary"
22893 msgstr "Използвай личен речник"
22895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
22899 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
22905 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
22906 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
22907 # src/lyxfunc.C:3313
22908 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22910 msgid "Print Document"
22913 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
22914 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
22915 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22917 msgid "Print to file"
22920 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22921 msgid "PostScript files (*.ps)"
22924 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
22925 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
22927 msgid "Cross-reference"
22928 msgstr "LyX: Препратка"
22930 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
22931 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
22936 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
22937 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
22942 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22943 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22944 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
22946 msgid "Jump to label"
22947 msgstr "Към препратка"
22949 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22952 msgid "Find and Replace"
22953 msgstr "Търси и Замести"
22955 # src/LyXSendto.C:40
22956 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
22958 msgid "Send Document to Command"
22959 msgstr "Подаване на документа към команда"
22961 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
22962 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22967 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22968 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22970 msgid "Error -> Cannot load file!"
22971 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22973 # src/spellchecker.C:717
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
22976 msgid "Spellchecker error"
22979 # src/spellchecker.C:971
22980 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
22982 msgid "The spellchecker could not be started\n"
22984 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
22985 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
22987 # src/spellchecker.C:971
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
22991 "The spellchecker has died for some reason.\n"
22992 "Maybe it has been killed."
22994 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
22995 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
22997 # src/spellchecker.C:971
22998 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
23000 msgid "The spellchecker has failed.\n"
23002 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23003 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23005 # src/spellchecker.C:971
23006 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
23008 msgid "The spellchecker has failed"
23010 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23011 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23013 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23014 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
23016 msgid "%1$d words checked."
23017 msgstr "Открита е една грешка"
23019 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
23022 msgid "One word checked."
23023 msgstr "Открита е една грешка"
23025 # src/spellchecker.C:967
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
23028 msgid "Spelling check completed"
23029 msgstr "Правописната проверка завърши!"
23031 # src/ext_l10n.h:126
23032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
23034 msgid "Basic Latin"
23035 msgstr "Стил TeX|X"
23037 # src/ext_l10n.h:376
23038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
23040 msgid "Latin-1 Supplement"
23043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23044 msgid "Latin Extended-A"
23047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23048 msgid "Latin Extended-B"
23051 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23054 msgid "IPA Extensions"
23055 msgstr "Разширение(E)|#E"
23057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23058 msgid "Spacing Modifier Letters"
23061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23062 msgid "Combining Diacritical Marks"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23069 # src/ext_l10n.h:424
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23087 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23091 msgstr "Абзац разделяне"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23097 # src/layout_forms.C:23
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23101 msgstr "Семейство(F):|#F"
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23107 # src/ext_l10n.h:430
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23117 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23121 msgstr "Непознато "
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
23129 # src/ext_l10n.h:444
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23136 msgid "Hangul Jamo"
23139 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23142 msgid "Phonetic Extensions"
23143 msgstr "Разширение(E)|#E"
23145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23146 msgid "Latin Extended Additional"
23149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23150 msgid "Greek Extended"
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23156 msgid "General Punctuation"
23157 msgstr "Обща информация"
23159 # src/ext_l10n.h:95
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23162 msgid "Superscripts and Subscripts"
23163 msgstr "Степен(S)|S"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23166 msgid "Currency Symbols"
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23170 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23174 msgid "Letterlike Symbols"
23177 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23180 msgid "Number Forms"
23181 msgstr "Брой копия за печат"
23183 # src/mathed/math_panel.C:134
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23186 msgid "Mathematical Operators"
23189 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23190 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23191 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
23194 msgid "Miscellaneous Technical"
23197 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23198 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23201 msgid "Control Pictures"
23202 msgstr "Конвертори"
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23205 msgid "Optical Character Recognition"
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23209 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23212 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23215 msgid "Box Drawing"
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23221 msgid "Block Elements"
23224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23225 msgid "Geometric Shapes"
23228 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23229 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23230 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23233 msgid "Miscellaneous Symbols"
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23241 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23245 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23252 # src/ext_l10n.h:432
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23256 msgstr "Каталонски"
23258 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23262 msgstr "Долу(B)|#B"
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23265 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23273 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23277 msgid "CJK Compatibility"
23280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23281 msgid "CJK Unified Ideographs"
23284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23285 msgid "Hangul Syllables"
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23289 msgid "High Surrogates"
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23293 msgid "Private Use High Surrogates"
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23297 msgid "Low Surrogates"
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23301 msgid "Private Use Area"
23304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23305 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23309 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23313 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23317 msgid "Combining Half Marks"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23321 msgid "CJK Compatibility Forms"
23324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23325 msgid "Small Form Variants"
23328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23329 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23333 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23336 # src/ext_l10n.h:78
23337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23340 msgstr "Специален символ(S)|S"
23342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23343 msgid "Linear B Syllabary"
23346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23347 msgid "Linear B Ideograms"
23350 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23353 msgid "Aegean Numbers"
23354 msgstr "Номер на страница"
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23357 msgid "Ancient Greek Numbers"
23361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23366 # src/ext_l10n.h:457
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23370 msgstr "Шотландски"
23372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23377 msgid "Old Persian"
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23384 # src/ext_l10n.h:433
23385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23395 msgid "Cypriot Syllabary"
23398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23403 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23407 msgid "Musical Symbols"
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23411 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23415 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23419 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23423 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23427 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23430 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
23431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23437 msgid "Variation Selectors Supplement"
23440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23441 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23445 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
23451 msgid "Character: "
23452 msgstr "Кодировка(H):|#H"
23454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
23455 msgid "Code Point: "
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
23465 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
23467 msgid "Table Settings"
23468 msgstr "ред на министраница"
23470 # src/LyXAction.C:388
23471 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23472 msgid "Insert Table"
23473 msgstr "Вмъкни таблица"
23475 # src/ext_l10n.h:146
23476 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23478 msgid "TeX Information"
23479 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
23481 # src/bufferview_funcs.C:289
23482 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23487 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23488 msgid "Filtering layouts with \""
23491 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
23492 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23495 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23496 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
23499 msgstr " оформление"
23501 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23502 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23503 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
23506 msgstr "Стандартно"
23509 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
23514 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
23516 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23520 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
23522 msgid "Vertical Space Settings"
23523 msgstr "ред на министраница"
23525 # src/lyxfunc.C:1125
23526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
23529 msgstr "LyX версия "
23531 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
23534 msgid "unknown version"
23535 msgstr "Непознато действие"
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
23538 msgid "Small-sized icons"
23541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
23542 msgid "Normal-sized icons"
23545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
23546 msgid "Big-sized icons"
23549 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
23552 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23553 msgstr "Непознато действие"
23555 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
23556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
23558 msgid "Select template file"
23559 msgstr "Избор на файл"
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
23564 msgid "Templates|#T#t"
23565 msgstr "Шаблон(t)|#t"
23567 # src/ext_l10n.h:116
23568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
23569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
23571 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
23572 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
23577 msgid "Document not loaded."
23578 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23580 # src/lyxfunc.C:3159
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
23583 msgid "Select document to open"
23584 msgstr "Изберете документ за отваряне"
23586 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
23588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
23590 msgid "Examples|#E#e"
23593 # src/ext_l10n.h:116
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
23596 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23597 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23599 # src/ext_l10n.h:116
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
23602 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23603 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23605 # src/ext_l10n.h:116
23606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
23608 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23609 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23611 # src/ext_l10n.h:92
23612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
23613 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23614 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
23616 msgid "Invalid filename"
23617 msgstr "Включи файл(e)|e"
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
23622 "The directory in the given path\n"
23627 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
23630 msgid "Opening document %1$s..."
23631 msgstr "Отварям документ"
23633 # src/MenuBackend.C:263
23634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
23636 msgid "Document %1$s opened."
23637 msgstr "Няма отворени документи!"
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
23642 msgid "Version control detected."
23643 msgstr "Система за контрол на версиите"
23645 # src/lyxfunc.C:3185
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
23648 msgid "Could not open document %1$s"
23649 msgstr "Неуспех при отварянето"
23651 # src/importer.C:57
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
23654 msgid "Couldn't import file"
23655 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
23657 # src/importer.C:58
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
23660 msgid "No information for importing the format %1$s."
23661 msgstr "Няма информация за импортиране от "
23663 # src/lyxfunc.C:3291
23664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
23666 msgid "Select %1$s file to import"
23667 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
23673 "The document %1$s already exists.\n"
23675 "Do you want to overwrite that document?"
23676 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23678 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
23681 msgid "Overwrite document?"
23682 msgstr "Запазване на документа?"
23684 # src/importer.C:39
23685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
23687 msgid "Importing %1$s..."
23688 msgstr "Импортиране"
23690 # src/importer.C:81
23691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
23693 msgstr "импортиран."
23695 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
23696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
23698 msgid "file not imported!"
23699 msgstr "Низът не е намерен!"
23701 # src/lyxfunc.C:3291
23702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
23704 msgid "Select LyX document to insert"
23705 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23707 # src/lyxfunc.C:3291
23708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
23710 msgid "Select file to insert"
23711 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
23716 msgid "Choose a filename to save document as"
23717 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
23719 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
23720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
23726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
23729 "The document %1$s could not be saved.\n"
23731 "Do you want to rename the document and try again?"
23732 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
23735 msgid "Rename and save?"
23738 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
23742 msgstr "(&R)Въстанови"
23745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
23748 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23750 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23751 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
23757 # src/lyxfunc.C:795
23758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
23760 msgid "Saving all documents..."
23761 msgstr "Записвам документа"
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23766 msgid "All documents saved."
23767 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
23771 msgid "%1$s unknown command!"
23774 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
23775 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
23776 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
23778 msgid "LaTeX Source"
23779 msgstr "LaTeX Грешка"
23781 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
23782 msgid "DocBook Source"
23785 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
23786 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
23788 msgid "Literate Source"
23789 msgstr "LaTeX Грешка"
23792 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
23794 msgid " (version control)"
23795 msgstr "Система за контрол на версиите"
23797 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
23798 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
23801 msgstr " (Променен)"
23803 # src/LyXView.C:372
23804 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
23805 msgid " (read only)"
23806 msgstr " (само за четене)"
23808 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
23809 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
23810 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
23811 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
23812 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
23813 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
23818 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23819 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23820 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
23823 msgstr "Стандартно"
23825 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
23826 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
23827 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
23828 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
23829 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
23830 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
23835 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23836 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23838 msgid "Wrap Float Settings"
23841 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23842 msgid "Click to detach"
23845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
23849 # src/MenuBackend.C:263
23850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
23852 msgid "No Documents Open!"
23853 msgstr "Няма отворени документи!"
23855 # src/MenuBackend.C:263
23856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
23857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
23858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
23859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
23861 msgid "No Document Open!"
23862 msgstr "Няма отворени документи!"
23864 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
23867 msgid "Master Document"
23868 msgstr "Запазване на документа?"
23870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
23871 msgid "Open Navigator..."
23874 # src/bufferview_funcs.C:289
23875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
23877 msgid "Other Lists"
23880 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
23881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
23883 msgid "No Table of contents"
23884 msgstr "Няма съдържание%i"
23886 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23887 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
23889 msgid "Other Toolbars"
23890 msgstr "(&T)Отгоре"
23892 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
23893 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
23894 # src/lyxfunc.C:3313
23895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
23897 msgid "No Branch in Document!"
23900 # src/LyXAction.C:190
23901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
23903 msgid "No Citation in Scope!"
23904 msgstr "Към следваща грешка"
23906 # src/LyXAction.C:190
23907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
23909 msgid "No action defined!"
23910 msgstr "Към следваща грешка"
23913 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
23918 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
23920 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23924 # src/BufferView2.C:461
23925 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
23927 msgid "Could not update TeX information"
23928 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
23930 # src/spellchecker.C:971
23931 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
23933 msgid "The script `%s' failed."
23935 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23936 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23938 # src/exporter.C:91
23939 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
23942 msgstr " във файл `"
23944 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
23945 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
23946 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
23947 # src/insets/insettoc.C:22
23948 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
23949 msgid "Table of Contents"
23950 msgstr "Съдържание"
23952 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
23953 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
23954 # src/lyxfunc.C:3313
23955 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
23957 msgid "Child Documents"
23960 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
23961 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
23962 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
23963 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
23965 msgid "List of Graphics"
23966 msgstr "Списък на таблици"
23968 # src/ext_l10n.h:244
23969 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
23971 msgid "List of Equations"
23974 # src/ext_l10n.h:244
23975 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
23977 msgid "List of Footnotes"
23980 # src/ext_l10n.h:244
23981 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
23983 msgid "List of Listings"
23986 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
23987 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
23988 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
23989 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
23991 msgid "List of Indexes"
23992 msgstr "Списък на таблици"
23994 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
23995 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
23996 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
23997 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
23999 msgid "List of Marginal notes"
24000 msgstr "Списък на таблици"
24002 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24003 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24004 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
24007 msgid "List of Notes"
24008 msgstr "Списък на таблици"
24010 # src/ext_l10n.h:244
24011 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
24013 msgid "List of Citations"
24016 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
24017 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
24019 msgid "Labels and References"
24020 msgstr "Достъпни препратки"
24022 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24023 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24024 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
24027 msgid "List of Branches"
24028 msgstr "Списък на таблици"
24030 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24031 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24032 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24033 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
24035 msgid "List of Changes"
24036 msgstr "Списък на таблици"
24038 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
24039 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
24041 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
24042 "file through LaTeX: "
24045 # src/insets/inset.C:75
24046 #: src/insets/Inset.cpp:333
24047 msgid "Opened inset"
24048 msgstr "Отворен inset"
24050 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
24051 msgid "Keys must be unique!"
24054 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
24057 "The key %1$s already exists,\n"
24058 "it will be changed to %2$s."
24061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
24064 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24065 "If you proceed, all of them will be opened."
24068 # src/insets/insetbib.C:339
24069 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
24071 msgid "Open Databases?"
24072 msgstr "База данни:"
24074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24078 # src/insets/insetbib.C:240
24079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
24081 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24082 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
24084 # src/insets/insetbib.C:339
24085 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
24088 msgstr "База данни:"
24090 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24091 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24092 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24093 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24094 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
24097 msgid "Style File:"
24100 # src/ext_l10n.h:274
24101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
24106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
24107 msgid "included in TOC"
24110 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
24111 msgid "Export Warning!"
24114 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
24116 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24117 "BibTeX will be unable to find them."
24120 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
24122 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24123 "BibTeX will be unable to find it."
24127 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
24129 msgid "simple frame"
24130 msgstr "рамка на inset"
24133 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
24136 msgstr "Параметри(p)|#p"
24138 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24139 msgid "simple frame, page breaks"
24142 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24146 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24147 msgid "oval, thick"
24150 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24151 msgid "drop shadow"
24155 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24157 msgid "shaded background"
24158 msgstr "фон на бележка"
24160 # src/bufferview_funcs.C:286
24161 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24163 msgid "double frame"
24166 # src/insets/insetfloat.C:150
24167 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
24169 msgid "Opened Box Inset"
24170 msgstr "Отворен Float Inset"
24173 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
24175 msgid "%1$s (%2$s)"
24176 msgstr "Анализиране `"
24178 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
24180 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24183 # src/insets/insetfloat.C:150
24184 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
24186 msgid "Opened Branch Inset"
24187 msgstr "Отворен Float Inset"
24189 # src/ext_l10n.h:441
24190 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
24195 # src/ext_l10n.h:285
24196 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24201 # src/ext_l10n.h:441
24202 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
24207 # src/insets/insetfloat.C:150
24208 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
24210 msgid "Opened Caption Inset"
24211 msgstr "Отворен Float Inset"
24213 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
24218 # src/ext_l10n.h:99
24219 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
24222 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24224 # src/LyXAction.C:167
24225 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
24227 msgid "LaTeX Command: "
24228 msgstr "Изпълни команда"
24230 # src/LyXAction.C:167
24231 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
24233 msgid "InsetCommand Error: "
24234 msgstr "Изпълни команда"
24236 # src/LyXAction.C:167
24237 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
24239 msgid "Incompatible command name."
24240 msgstr "Изпълни команда"
24242 # src/LyXAction.C:167
24243 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
24245 msgid "InsetCommandParams Error: "
24246 msgstr "Изпълни команда"
24248 # src/LyXAction.C:167
24249 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
24251 msgid "InsetCommandParams: "
24252 msgstr "Изпълни команда"
24254 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24255 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
24257 msgid "Unknown parameter name: "
24258 msgstr " към избрания документ клас!"
24260 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
24261 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24264 # src/insets/insetert.C:59
24265 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
24266 msgid "Opened ERT Inset"
24267 msgstr "Отворен ERT Inset"
24269 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
24270 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
24272 msgid "External template %1$s is not installed"
24273 msgstr "допълнителни опции"
24275 # src/insets/insettext.C:478
24276 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
24278 msgid "Opened Flex Inset"
24279 msgstr "Отворен Text Inset"
24281 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24282 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
24287 # src/insets/insetfloat.C:150
24288 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
24289 msgid "Opened Float Inset"
24290 msgstr "Отворен Float Inset"
24292 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24293 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
24298 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24299 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
24304 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
24305 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
24306 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
24308 msgid " (sideways)"
24309 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
24311 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
24312 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24315 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24316 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24317 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24318 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24320 msgid "List of %1$s"
24321 msgstr "Списък на таблици"
24323 # src/insets/insetfoot.C:49
24324 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
24325 msgid "Opened Footnote Inset"
24326 msgstr "Отворена бел. под линия"
24328 # src/ext_l10n.h:246
24329 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
24332 msgstr "Бел. под линия"
24334 # src/support/filetools.C:469
24335 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
24338 "Could not copy the file\n"
24340 "into the temporary directory."
24341 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
24343 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
24345 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24348 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
24349 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
24351 msgid "Graphics file: %1$s"
24352 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
24354 # src/insets/insetinclude.C:316
24355 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
24356 msgid "Verbatim Input"
24357 msgstr "Неформатиран вход"
24359 # src/insets/insetinclude.C:316
24360 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
24362 msgid "Verbatim Input*"
24363 msgstr "Неформатиран вход"
24365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
24366 msgid "Recursive input"
24369 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
24371 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
24377 "Included file `%1$s'\n"
24378 "has textclass `%2$s'\n"
24379 "while parent file has textclass `%3$s'."
24382 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
24383 msgid "Different textclasses"
24386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
24389 "Included file `%1$s'\n"
24390 "uses module `%2$s'\n"
24391 "which is not used in parent file."
24394 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
24397 msgid "Module not found"
24398 msgstr "Низът не е намерен!"
24400 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24401 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24402 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24403 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
24405 msgid "Index sorting failed"
24406 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24408 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
24411 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24412 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24413 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24414 "explained in the User Guide."
24417 # src/converter.C:166
24418 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
24420 msgid "Information regarding "
24421 msgstr "Липсва информация за показване на "
24423 # src/lyxfont.C:404
24424 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
24427 msgstr "Подчертаване "
24429 # src/insets/insetbib.C:340
24430 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
24435 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
24436 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
24441 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24442 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
24444 msgid "Unknown buffer info"
24445 msgstr "Непознато действие"
24447 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
24448 msgid "Label names must be unique!"
24451 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
24454 "The label %1$s already exists,\n"
24455 "it will be changed to %2$s."
24458 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
24459 msgid "DUPLICATE: "
24462 # src/insets/insetfloat.C:150
24463 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
24465 msgid "Opened Listing Inset"
24466 msgstr "Отворен Float Inset"
24468 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24469 msgid "no more lstline delimiters available"
24472 # src/LyXAction.C:250
24473 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24475 msgid "Running out of delimiters"
24476 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
24478 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24480 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24481 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24482 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24483 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24484 "must investigate!"
24487 # src/ext_l10n.h:78
24488 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24490 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24491 msgstr "Специален символ(S)|S"
24493 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24496 "The following characters in one of the program listings are\n"
24497 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
24502 msgid "A value is expected."
24505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
24506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
24507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
24508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
24509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
24510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
24511 msgid "Unbalanced braces!"
24514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
24515 msgid "Please specify true or false."
24518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
24519 msgid "Only true or false is allowed."
24522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
24523 msgid "Please specify an integer value."
24526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
24527 msgid "An integer is expected."
24530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
24531 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
24535 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
24540 msgid "Please specify one of %1$s."
24543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
24545 msgid "Try one of %1$s."
24548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
24550 msgid "I guess you mean %1$s."
24553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
24555 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
24560 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
24565 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
24570 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
24576 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24577 "right, bottom left and top left corner."
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
24581 msgid "Enter something like \\color{white}"
24584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
24585 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
24589 msgid "auto, last or a number"
24592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
24594 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24595 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24596 "defining a listing inset)"
24599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
24601 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24602 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
24607 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24610 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
24613 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24614 msgstr " към избрания документ клас!"
24616 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
24619 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24620 msgstr " към избрания документ клас!"
24622 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
24623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
24625 msgid "Parameter %1$s: "
24628 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
24631 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24632 msgstr " към избрания документ клас!"
24634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
24636 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24639 # src/insets/insetmarginal.C:50
24640 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
24641 msgid "Opened Marginal Note Inset"
24642 msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
24644 # src/lyx_gui_misc.C:430
24645 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24648 msgstr "Изтрий(e)|#e"
24650 # src/lyx_gui_misc.C:430
24651 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24654 msgstr "Изтрий(e)|#e"
24656 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24657 msgid "Clear Double Page"
24660 # src/lyxfont.C:407
24661 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
24664 msgstr "Съществително "
24666 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
24667 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24668 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
24670 msgid "Nomenclature Symbol: "
24671 msgstr "Конвертори"
24673 # src/ext_l10n.h:223
24674 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
24676 msgid "Description: "
24679 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24680 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
24685 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24686 msgid "Note[[InsetNote]]"
24689 # src/insets/inset.C:75
24690 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24693 msgstr "Отворен inset"
24695 # src/insets/insetfloat.C:150
24696 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
24698 msgid "Opened Note Inset"
24699 msgstr "Отворен Float Inset"
24701 # src/insets/insetfloat.C:150
24702 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
24704 msgid "Opened Optional Argument Inset"
24705 msgstr "Отворен Float Inset"
24707 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
24711 # src/ext_l10n.h:285
24712 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
24717 # src/ext_l10n.h:191
24718 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
24723 # src/ext_l10n.h:285
24724 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
24729 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
24730 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
24732 msgid "Page Number"
24733 msgstr "Номер на страница"
24735 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24736 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
24741 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
24742 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
24744 msgid "Textual Page Number"
24745 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
24747 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24748 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
24753 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
24754 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
24756 msgid "Standard+Textual Page"
24757 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
24759 # src/ext_l10n.h:285
24760 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
24765 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
24766 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
24769 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
24771 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24772 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
24774 msgid "FormatRef: "
24777 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
24778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
24780 msgid "Interword Space"
24781 msgstr "Министраница"
24783 # src/ext_l10n.h:99
24784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
24786 msgid "Protected Space"
24787 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24789 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
24793 msgstr "Средно разстояние"
24796 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
24802 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
24804 msgid "QQuad Space"
24808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
24813 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
24817 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24818 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
24820 msgid "Negative Thin Space"
24821 msgstr "Средно разстояние"
24823 # src/mathed/math_forms.C:152
24824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
24826 msgid "Protected Horizontal Fill"
24827 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24829 # src/mathed/math_forms.C:152
24830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
24832 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24833 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24835 # src/mathed/math_forms.C:152
24836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
24838 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24839 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24841 # src/mathed/math_forms.C:152
24842 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
24844 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24845 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24847 # src/mathed/math_forms.C:152
24848 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
24850 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24851 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24853 # src/mathed/math_forms.C:152
24854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
24856 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24857 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24859 # src/mathed/math_forms.C:152
24860 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
24862 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24863 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24865 # src/mathed/math_forms.C:152
24866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
24868 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24869 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24871 # src/ext_l10n.h:99
24872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24874 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24875 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24877 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24878 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
24880 msgid "Unknown TOC type"
24881 msgstr "Непознато действие"
24883 # src/LyXAction.C:240
24884 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
24886 msgid "Opened table"
24887 msgstr "Отвори помощен файл"
24889 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
24890 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24893 # src/insets/insettext.C:478
24894 #: src/insets/InsetText.cpp:213
24895 msgid "Opened Text Inset"
24896 msgstr "Отворен Text Inset"
24898 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24899 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
24901 msgid "Vertical Space"
24902 msgstr "Вертикално разстояние"
24904 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24908 # src/insets/insetfloat.C:150
24909 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
24911 msgid "Opened Wrap Inset"
24912 msgstr "Отворен Float Inset"
24914 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
24915 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
24920 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24921 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
24924 msgstr " оформление"
24926 # src/insets/insetgraphics.C:227
24927 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
24929 msgstr "Зареждане..."
24931 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
24932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
24934 msgid "Converting to loadable format..."
24935 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
24937 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
24938 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24941 # src/insets/insetgraphics.C:227
24942 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
24944 msgid "Scaling etc..."
24945 msgstr "Зареждане..."
24947 # src/insets/figinset.C:1045
24948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
24950 msgid "Ready to display"
24951 msgstr "[не е показан]"
24953 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
24956 msgid "No file found!"
24957 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24959 # src/insets/insetgraphics.C:235
24960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
24962 msgid "Error converting to loadable format"
24963 msgstr "Грешка при конвертиране"
24965 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
24966 msgid "Error loading file into memory"
24969 # src/insets/insetgraphics.C:235
24970 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
24972 msgid "Error generating the pixmap"
24973 msgstr "Грешка при конвертиране"
24975 # src/lyx_gui.C:347
24976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
24979 msgstr "Без промяна"
24981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
24982 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24984 msgid "Preview loading"
24987 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
24988 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24990 msgid "Preview ready"
24994 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24996 msgid "Preview failed"
24997 msgstr "Автозаписът пропадна!"
24999 #: src/lengthcommon.cpp:37
25003 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25004 #: src/lengthcommon.cpp:37
25007 msgstr "(&T)Отгоре"
25009 #: src/lengthcommon.cpp:37
25013 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
25014 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
25015 #: src/lengthcommon.cpp:37
25020 #: src/lengthcommon.cpp:37
25024 #: src/lengthcommon.cpp:37
25028 #: src/lengthcommon.cpp:38
25029 msgid "cc[[unit of measure]]"
25032 #: src/lengthcommon.cpp:38
25037 #: src/lengthcommon.cpp:38
25042 #: src/lengthcommon.cpp:38
25046 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25047 #: src/lengthcommon.cpp:39
25049 msgid "Text Width %"
25050 msgstr "Ширина на етикет"
25052 # src/mathed/math_forms.C:140
25053 #: src/lengthcommon.cpp:39
25055 msgid "Column Width %"
25058 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25059 #: src/lengthcommon.cpp:39
25061 msgid "Page Width %"
25062 msgstr "Ширина на етикет"
25064 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25065 #: src/lengthcommon.cpp:39
25067 msgid "Line Width %"
25068 msgstr "Ширина на етикет"
25070 # src/ext_l10n.h:209
25071 #: src/lengthcommon.cpp:40
25073 msgid "Text Height %"
25074 msgstr "Авторски права"
25076 # src/ext_l10n.h:209
25077 #: src/lengthcommon.cpp:40
25079 msgid "Page Height %"
25080 msgstr "Авторски права"
25082 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
25083 #: src/lyxfind.cpp:115
25085 msgid "Search error"
25088 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
25089 #: src/lyxfind.cpp:115
25091 msgid "Search string is empty"
25092 msgstr "Полученият файл е празен"
25095 #: src/lyxfind.cpp:299
25097 msgid "String has been replaced."
25098 msgstr "1 низ беше заместен."
25101 #: src/lyxfind.cpp:302
25102 msgid " strings have been replaced."
25103 msgstr " низа бяха заместени."
25105 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
25106 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
25108 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25111 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
25113 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25116 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370
25117 msgid "Only one row"
25120 # src/ext_l10n.h:75
25121 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1376
25123 msgid "Only one column"
25124 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
25127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
25129 msgid "No hline to delete"
25130 msgstr "Няма нищо за правене"
25132 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1393
25133 msgid "No vline to delete"
25136 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
25138 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25141 # src/mathed/formula.C:929
25142 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
25145 msgstr "Номериране"
25147 # src/mathed/formula.C:929
25148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
25151 msgstr "Номериране"
25153 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
25155 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
25160 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
25165 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25168 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
25169 msgid "create new math text environment ($...$)"
25172 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
25173 msgid "entered math text mode (textrm)"
25176 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
25177 msgid "Standard[[mathref]]"
25180 # src/mathed/math_forms.C:152
25181 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
25184 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25186 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
25191 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
25194 msgstr "фон на математика"
25196 # src/lyxfunc.C:3185
25197 #: src/output.cpp:37
25200 "Could not open the specified document\n"
25202 msgstr "Неуспех при отварянето"
25204 #: src/output_plaintext.cpp:136
25208 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
25209 #: src/output_plaintext.cpp:148
25211 msgid "References: "
25212 msgstr " Препратка: "
25214 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25215 #: src/support/Package.cpp:435
25217 msgid "LyX binary not found"
25218 msgstr "Низът не е намерен!"
25220 #: src/support/Package.cpp:436
25223 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25226 #: src/support/Package.cpp:555
25229 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25231 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25232 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25235 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25236 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
25238 msgid "File not found"
25239 msgstr "Низът не е намерен!"
25241 #: src/support/Package.cpp:637
25244 "Invalid %1$s switch.\n"
25245 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25248 #: src/support/Package.cpp:664
25251 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25252 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25255 #: src/support/Package.cpp:688
25258 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25259 "%2$s is not a directory."
25262 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25263 #: src/support/Package.cpp:690
25265 msgid "Directory not found"
25266 msgstr "Низът не е намерен!"
25269 #: src/support/debug.cpp:38
25270 msgid "No debugging message"
25271 msgstr "Няма Debug съобщения"
25274 #: src/support/debug.cpp:39
25275 msgid "General information"
25276 msgstr "Обща информация"
25279 #: src/support/debug.cpp:40
25280 msgid "Program initialisation"
25281 msgstr "Инсталиране на програмата"
25284 #: src/support/debug.cpp:41
25285 msgid "Keyboard events handling"
25286 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
25289 #: src/support/debug.cpp:42
25290 msgid "GUI handling"
25294 #: src/support/debug.cpp:43
25296 msgid "Lyxlex grammar parser"
25297 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
25300 #: src/support/debug.cpp:44
25301 msgid "Configuration files reading"
25302 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
25305 #: src/support/debug.cpp:45
25306 msgid "Custom keyboard definition"
25307 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
25310 #: src/support/debug.cpp:46
25311 msgid "LaTeX generation/execution"
25312 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
25315 #: src/support/debug.cpp:47
25316 msgid "Math editor"
25317 msgstr "Математически редактор"
25320 #: src/support/debug.cpp:48
25321 msgid "Font handling"
25325 #: src/support/debug.cpp:49
25326 msgid "Textclass files reading"
25327 msgstr "Четене на текстклас файлове"
25330 #: src/support/debug.cpp:50
25331 msgid "Version control"
25332 msgstr "Система за контрол на версиите"
25335 #: src/support/debug.cpp:51
25336 msgid "External control interface"
25337 msgstr "Външна контролна среда"
25339 #: src/support/debug.cpp:52
25340 msgid "Undo/Redo mechanism"
25344 #: src/support/debug.cpp:53
25345 msgid "User commands"
25346 msgstr "Потребителски команди"
25349 #: src/support/debug.cpp:54
25350 msgid "The LyX Lexxer"
25351 msgstr "LyX Lexxer"
25354 #: src/support/debug.cpp:55
25355 msgid "Dependency information"
25356 msgstr "Информация за взаимовръзките"
25359 #: src/support/debug.cpp:56
25361 msgstr "LyX добавки"
25364 #: src/support/debug.cpp:57
25365 msgid "Files used by LyX"
25366 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
25368 #: src/support/debug.cpp:58
25369 msgid "Workarea events"
25372 #: src/support/debug.cpp:59
25373 msgid "Insettext/tabular messages"
25376 #: src/support/debug.cpp:60
25377 msgid "Graphics conversion and loading"
25380 # src/LyXAction.C:263
25381 #: src/support/debug.cpp:61
25383 msgid "Change tracking"
25384 msgstr "Смяна на език"
25386 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25387 #: src/support/debug.cpp:62
25389 msgid "External template/inset messages"
25390 msgstr "допълнителни опции"
25392 #: src/support/debug.cpp:63
25393 msgid "RowPainter profiling"
25396 #: src/support/debug.cpp:64
25397 msgid "scrolling debugging"
25401 #: src/support/debug.cpp:65
25403 msgid "Math macros"
25404 msgstr "фон на математика"
25406 #: src/support/debug.cpp:66
25410 #: src/support/debug.cpp:67
25411 msgid "Locale/Internationalisation"
25414 # src/ext_l10n.h:53
25415 #: src/support/debug.cpp:68
25417 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25418 msgstr "като редове(L)|L"
25421 #: src/support/debug.cpp:69
25423 msgid "Developers' general debug messages"
25424 msgstr "Всички Debug съобщения"
25427 #: src/support/debug.cpp:70
25428 msgid "All debugging messages"
25429 msgstr "Всички Debug съобщения"
25432 #: src/support/debug.cpp:115
25434 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25435 msgstr "Анализиране `"
25437 #: src/support/filetools.cpp:247
25438 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25441 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25442 #: src/support/os_win32.cpp:307
25444 msgid "System file not found"
25445 msgstr "Низът не е намерен!"
25447 #: src/support/os_win32.cpp:308
25449 "Unable to load shfolder.dll\n"
25453 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25454 #: src/support/os_win32.cpp:313
25456 msgid "System function not found"
25457 msgstr "Низът не е намерен!"
25459 #: src/support/os_win32.cpp:314
25461 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25462 "Don't know how to proceed. Sorry."
25465 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25466 #: src/support/userinfo.cpp:45
25468 msgid "Unknown user"
25469 msgstr "Непознато действие"
25471 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
25472 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
25474 #~ msgid "Reference\t"
25475 #~ msgstr "Препратка"
25477 # src/ext_l10n.h:163
25479 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25482 # src/ext_l10n.h:163
25484 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25487 # src/ext_l10n.h:166
25489 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25492 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25493 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25495 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25496 #~ msgstr "Конвертори"
25498 # src/ext_l10n.h:95
25500 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25501 #~ msgstr "Степен(S)|S"
25503 # src/layout_forms.C:28
25505 #~ msgid "EndOfSlide"
25506 #~ msgstr "Серия(S):|#S"
25508 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
25509 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
25510 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
25511 # src/insets/insettoc.C:22
25513 #~ msgid "[Slide Contents]"
25514 #~ msgstr "Съдържание"
25516 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25517 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25519 #~ msgid "[Progress Contents]"
25520 #~ msgstr "Конвертори"
25522 # src/ext_l10n.h:362
25525 #~ msgstr "Държава"
25527 # src/ext_l10n.h:133
25529 #~ msgid "LaTeX default"
25530 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
25533 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25534 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
25536 # src/insets/insettext.C:970
25538 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25539 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
25543 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25544 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25546 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25548 #~ msgid "Class not found"
25549 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
25551 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25553 #~ msgid "Changed Layout"
25554 #~ msgstr "Оформление на абзац"
25556 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25558 #~ msgid "Unknown layout"
25559 #~ msgstr "Непознато действие"
25561 # src/insets/insetfloat.C:150
25563 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25564 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
25566 # src/LyXAction.C:236
25568 #~ msgid "Display image in LyX"
25569 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
25571 # src/insets/figinset.C:1045
25573 #~ msgid "Screen display"
25574 #~ msgstr "[не е показан]"
25576 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
25578 #~ msgid "Monochrome"
25579 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
25581 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
25583 #~ msgid "Grayscale"
25584 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
25586 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
25589 #~ msgstr "(&F)Файл"
25591 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
25592 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
25594 #~ msgid "&Display:"
25595 #~ msgstr "Графика"
25597 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25600 #~ msgstr "Специален"
25602 # src/insets/figinset.C:1045
25604 #~ msgid "Scr&een Display:"
25605 #~ msgstr "[не е показан]"
25607 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
25609 #~ msgid "Do not display"
25610 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
25612 # src/support/getUserName.C:13
25614 #~ msgid "Unknown Info: "
25615 #~ msgstr "непозната"
25617 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25619 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25620 #~ msgstr "Непознато действие"
25622 # src/converter.C:166
25624 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25625 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
25627 # src/lyx_gui_misc.C:430
25629 #~ msgid "<- C&lear"
25630 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
25632 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
25635 #~ msgstr "(&A)Установи"
25637 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
25640 #~ msgstr "(&A)Добави"
25642 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
25645 #~ msgstr "(&R)Въстанови"
25647 # src/ext_l10n.h:242
25650 #~ msgstr "Малко име"
25654 #~ msgid "&Edit File..."
25655 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
25657 # src/LyXAction.C:153
25659 #~ msgid "LyX View"
25662 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25666 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25669 #~ msgstr "Центринан"
25671 # src/LyXAction.C:208
25673 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25674 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
25676 # src/lyxfunc.C:3185
25678 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25679 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
25681 # src/lyx_gui_misc.C:430
25684 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
25686 # src/buffer.C:3331
25688 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25689 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25691 # src/buffer.C:3331
25693 #~ msgid " writing embedded files."
25694 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25696 # src/buffer.C:3331
25698 #~ msgid " could not write embedded files!"
25699 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25701 # src/LyXAction.C:185
25703 #~ msgid "Failed to extract file"
25704 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
25708 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25709 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25711 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
25713 #~ msgid "Copy file failure"
25714 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
25716 # src/buffer.C:3331
25718 #~ msgid "Failed to embed file"
25719 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25723 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25724 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25726 # src/buffer.C:3331
25728 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25729 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25731 # src/buffer.C:3331
25733 #~ msgid "Failed to open file"
25734 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25736 # src/ext_l10n.h:92
25738 #~ msgid "Sync file failure"
25739 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
25741 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
25743 #~ msgid "Packing all files"
25744 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
25746 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25748 #~ msgid "Failed to write file"
25749 #~ msgstr "Машинопис"
25751 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
25753 #~ msgid "Save failure"
25754 #~ msgstr "Път за архивни копия"
25756 # src/buffer.C:3331
25758 #~ msgid "Extra embedded file"
25759 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25761 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25763 #~ msgid "Plain Text"
25766 # src/bufferview_funcs.C:289
25768 #~ msgid "Other floats: "
25769 #~ msgstr "Друго ("
25771 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
25772 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
25775 #~ msgstr "Стандартно"
25777 # src/ext_l10n.h:61
25779 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25780 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
25784 #~ msgid "Enspace|E"
25785 #~ msgstr "Замести"
25789 #~ msgid "Document could not be read"
25790 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25792 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
25794 #~ msgid "%1$s could not be read."
25795 #~ msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
25797 # src/LyXAction.C:167
25799 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25800 #~ msgstr "Изпълни команда"
25802 # src/exporter.C:91
25804 #~ msgid "All files (*)"
25805 #~ msgstr " във файл `"
25807 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
25809 #~ msgid "Properties...|P"
25810 #~ msgstr "Настройки"
25814 #~ msgid "New Line|e"
25815 #~ msgstr "ред на таблица"
25817 # src/ext_l10n.h:100
25819 #~ msgid "Line Break|B"
25820 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
25822 # src/ext_l10n.h:100
25824 #~ msgid "line break"
25825 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
25827 # src/ext_l10n.h:130
25829 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25830 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25832 # src/ext_l10n.h:274
25837 # src/mathed/math_forms.C:152
25839 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25840 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25842 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
25843 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
25845 #~ msgid "Swap Rows|S"
25848 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
25849 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
25851 #~ msgid "Swap Columns|w"
25856 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25857 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25859 # src/ext_l10n.h:364
25864 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25869 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25872 #~ msgstr "Формати"
25874 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25877 #~ msgstr "Формати"
25879 # src/ext_l10n.h:351
25881 #~ msgid "S&ubfigure"
25884 # src/ext_l10n.h:191
25886 #~ msgid "Ca&ption:"
25887 #~ msgstr "Заглавие"
25889 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
25891 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25892 #~ msgstr "Използнай input|#i"
25894 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
25899 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
25901 #~ msgid "Paper Size"
25902 #~ msgstr "размер на хартията"
25904 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25907 #~ msgstr "Цветове"
25909 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25910 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25912 #~ msgid "C&opiers"
25915 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25917 #~ msgid "&File formats"
25918 #~ msgstr "Формати"
25920 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25922 #~ msgid "F&ormat:"
25923 #~ msgstr "Формати"
25925 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
25927 #~ msgid "&GUI name:"
25928 #~ msgstr "GUI име|#G"
25930 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25932 #~ msgid "External Applications"
25933 #~ msgstr "допълнителни опции"
25935 # src/ext_l10n.h:320
25937 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25938 #~ msgstr "Допускане"
25940 # src/ext_l10n.h:320
25942 #~ msgid "Save/restore window position"
25943 #~ msgstr "Допускане"
25945 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25948 #~ msgstr "обърнато"
25950 # src/mathed/math_panel.C:128
25952 #~ msgid "Scrolling"
25953 #~ msgstr "Разстояние"
25955 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
25956 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
25961 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
25962 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25963 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
25965 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
25967 #~ msgid "Default (outer)"
25968 #~ msgstr "Стандартен път"
25970 # src/bufferview_funcs.C:289
25973 #~ msgstr "Друго ("
25975 # src/ext_l10n.h:371
25977 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25978 #~ msgstr "Подраздел"
25980 # src/ext_l10n.h:371
25982 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25983 #~ msgstr "Подраздел"
25985 # src/ext_l10n.h:371
25987 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
25988 #~ msgstr "Подраздел"
25990 # src/ext_l10n.h:369
25992 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
25993 #~ msgstr "Подабзац"
25995 # src/ext_l10n.h:373
25997 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25998 #~ msgstr "Под-подраздел"
26000 # src/ext_l10n.h:371
26002 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26003 #~ msgstr "Подраздел"
26005 # src/ext_l10n.h:371
26007 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26008 #~ msgstr "Подраздел"
26010 # src/ext_l10n.h:373
26012 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
26013 #~ msgstr "Под-подраздел"
26015 # src/ext_l10n.h:373
26017 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26018 #~ msgstr "Под-подраздел"
26020 # src/ext_l10n.h:371
26022 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
26023 #~ msgstr "Подраздел"
26025 # src/ext_l10n.h:373
26027 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
26028 #~ msgstr "Под-подраздел"
26030 # src/ext_l10n.h:371
26032 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26033 #~ msgstr "Подраздел"
26035 # src/ext_l10n.h:371
26037 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26038 #~ msgstr "Подраздел"
26040 # src/ext_l10n.h:371
26042 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
26043 #~ msgstr "Подраздел"
26045 # src/ext_l10n.h:373
26047 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
26048 #~ msgstr "Под-подраздел"
26050 # src/ext_l10n.h:369
26052 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26053 #~ msgstr "Подабзац"
26055 # src/ext_l10n.h:373
26057 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
26058 #~ msgstr "Под-подраздел"
26060 # src/ext_l10n.h:373
26062 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
26063 #~ msgstr "Под-подраздел"
26065 # src/ext_l10n.h:369
26067 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26068 #~ msgstr "Подабзац"
26070 # src/ext_l10n.h:369
26072 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
26073 #~ msgstr "Подабзац"
26075 # src/ext_l10n.h:373
26077 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
26078 #~ msgstr "Под-подраздел"
26080 # src/ext_l10n.h:373
26082 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
26083 #~ msgstr "Под-подраздел"
26085 # src/ext_l10n.h:451
26087 #~ msgstr "Унгарски"
26089 # src/ext_l10n.h:459
26090 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26091 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
26095 #~ msgid "Framed|F"
26096 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
26098 # src/layout_forms.C:33
26100 #~ msgid "Shaded|S"
26101 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
26103 # src/LyXAction.C:261
26105 #~ msgid "Insert URL"
26106 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
26110 #~ msgid "Can't load document class"
26111 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
26115 #~ msgid "Undefined character style"
26116 #~ msgstr "Кодировка(H):|#H"
26121 #~ "The document could not be converted\n"
26122 #~ "into the document class %1$s."
26123 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26125 # src/LyXAction.C:149
26127 #~ msgid "&Switch to document"
26128 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
26130 # src/lyxfunc.C:3185
26133 #~ "Could not open the specified document\n"
26135 #~ "due to the error: %2$s"
26136 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26138 # src/BufferView_pimpl.C:256
26139 #~ msgid "Formatting document..."
26140 #~ msgstr "Форматирам документа..."
26142 # src/bufferview_funcs.C:286
26144 #~ msgid "Double box"
26147 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26149 #~ msgid "Index Entry"
26150 #~ msgstr "Индекс запис"
26154 #~ msgid "Previous command"
26155 #~ msgstr "Потребителски команди"
26157 # src/mathed/math_panel.C:116
26159 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26160 #~ msgstr "Разделител"
26162 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
26164 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26165 #~ msgstr "LyX: Индекс"
26167 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26168 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26175 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26176 #~ msgstr "ред на министраница"
26181 #~ msgstr "Удебелен"
26183 # src/bufferview_funcs.C:286
26188 # src/bufferview_funcs.C:286
26193 # src/bufferview_funcs.C:286
26195 #~ msgid "Doublebox"
26198 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26200 #~ msgid "Unknown inset name: "
26201 #~ msgstr "Непознато действие"
26205 #~ msgid "Program Listing "
26206 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
26211 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
26213 # src/insets/inseturl.C:32
26217 # src/insets/inseturl.C:34
26218 #~ msgid "HtmlUrl: "
26219 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26221 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
26223 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26224 #~ msgstr "Макрос: "
26226 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26228 #~ msgid "%1$d words in selection."
26229 #~ msgstr "Открита е една грешка"
26231 # src/lyxfunc.C:3185
26233 #~ msgid "%1$d words in document."
26234 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26236 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26238 #~ msgid "One word in selection."
26239 #~ msgstr "Открита е една грешка"
26241 # src/lyxfunc.C:2761
26243 #~ msgid "One word in document."
26244 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
26246 # src/ext_l10n.h:263
26248 #~ msgid "Count words"
26249 #~ msgstr "Ключови дума"
26251 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
26253 #~ msgid "Encoding error"
26254 #~ msgstr "Кодировка"
26256 # src/ext_l10n.h:311
26258 #~ msgid "Placeholders"
26259 #~ msgstr "Таблица"
26261 # src/ext_l10n.h:438
26264 #~ msgstr "Есперанто"
26266 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
26271 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26276 # src/ext_l10n.h:371
26278 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
26279 #~ msgstr "Подраздел"
26281 # src/ext_l10n.h:369
26283 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
26284 #~ msgstr "Подабзац"
26286 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
26289 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
26291 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
26293 #~ msgid "To &file:"
26294 #~ msgstr "във файл"
26296 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26297 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26299 #~ msgid "Co&pies:"
26302 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26304 #~ msgid "Printer &name:"
26305 #~ msgstr "Принтер"
26307 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26308 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26310 #~ msgid "Columns "
26313 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26315 #~ msgid "Overprint "
26318 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26319 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26321 #~ msgid "Conjecture "
26322 #~ msgstr "Конвертори"
26324 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
26326 #~ msgid "Font st&yle:"
26327 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
26329 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
26332 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
26334 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26339 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26340 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26342 #~ msgid "columns "
26345 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
26347 #~ msgid "overprint "
26348 #~ msgstr "(&P)Печат"
26350 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26352 #~ msgid "overlayarea"
26353 #~ msgstr "обърнато"
26355 # src/ext_l10n.h:320
26357 #~ msgid "Corollary_"
26358 #~ msgstr "Допускане"
26360 # src/ext_l10n.h:221
26362 #~ msgid "Definition. "
26363 #~ msgstr "Дефиниция"
26365 # src/ext_l10n.h:232
26367 #~ msgid "Example. "
26370 # src/ext_l10n.h:238
26375 # src/ext_l10n.h:318
26378 #~ msgstr "Доказателство"
26383 #~ msgstr "бележка"
26385 # src/ext_l10n.h:140
26387 #~ msgid "&Extended Chars"
26388 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
26390 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26391 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26394 #~ msgstr "Стандартно"
26396 # src/ext_l10n.h:202
26399 #~ msgstr "Коментар"
26401 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26402 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26403 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26404 # src/insets/insettoc.C:22
26406 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26407 #~ msgstr "Съдържание"
26409 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26412 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
26414 # src/ext_l10n.h:144
26416 #~ msgid "Table of Contents|T"
26417 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
26419 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
26420 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
26421 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
26422 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
26423 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
26428 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26429 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26434 # src/ext_l10n.h:132
26437 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
26439 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26440 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26441 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26442 # src/insets/insettoc.C:22
26444 #~ msgid "Table of contents"
26445 #~ msgstr "Съдържание"
26447 # src/insets/insettheorem.C:39
26449 #~ msgstr "Теорема"
26451 # src/insets/insettheorem.C:68
26452 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26453 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
26455 # src/lyxfont.C:415
26457 #~ msgid "Number style"
26458 #~ msgstr " Номер "
26460 # src/ext_l10n.h:61
26462 #~ msgid "Error closing file"
26463 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
26465 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
26470 # src/ext_l10n.h:191
26472 #~ msgid "&Caption"
26473 #~ msgstr "Заглавие"
26475 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
26476 # src/insets/insetbib.C:211
26479 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
26481 # src/ext_l10n.h:191
26483 #~ msgid "A Label for the caption"
26484 #~ msgstr "Заглавие"
26486 # src/ext_l10n.h:398
26491 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
26494 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
26496 # src/ext_l10n.h:371
26498 #~ msgid "SubSection"
26499 #~ msgstr "Подраздел"
26501 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26503 #~ msgid "Unknown toc list"
26504 #~ msgstr "Непознато действие"
26506 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26508 #~ msgid "Glossary|G"
26509 #~ msgstr "(&G)Назад"
26511 # src/LyXAction.C:248
26513 #~ msgid "Insert glossary entry"
26514 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
26516 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26519 #~ msgstr "(&G)Назад"
26521 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
26523 #~ msgid "TeX Code:"
26524 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
26526 # src/LyXAction.C:219
26528 #~ msgid "Set math font"
26529 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26531 # src/LyXAction.C:164
26533 #~ msgid "Insert fraction"
26534 #~ msgstr "Вмъкни цитат"
26536 # src/ext_l10n.h:47
26538 #~ msgid "Math Panel|l"
26539 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
26541 # src/ext_l10n.h:47
26543 #~ msgid "Math Panel|P"
26544 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
26546 # src/mathed/math_panel.C:383
26548 #~ msgid "Show math panel"
26549 #~ msgstr "Матем. символи"
26551 # src/LyXAction.C:219
26553 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26554 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26556 # src/LyXAction.C:219
26558 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26559 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26561 # src/mathed/math_panel.C:383
26563 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26564 #~ msgstr "Матем. символи"
26568 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26569 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26571 # src/LyXAction.C:250
26573 #~ msgid "Insert math delimiters"
26574 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
26576 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26578 #~ msgid "E&xtra options"
26579 #~ msgstr "допълнителни опции"
26581 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
26582 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
26583 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
26584 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
26586 #~ msgid "Alig&nment:"
26587 #~ msgstr "Подравняване"
26589 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
26592 #~ msgstr "От(F)|#F"
26594 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26595 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26597 #~ msgid "&Converters"
26598 #~ msgstr "Конвертори"
26601 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26602 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
26604 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26606 #~ msgid "Class Settings"
26610 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26611 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
26613 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
26615 #~ msgid "PrettyRef: "
26616 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
26618 # src/lyxfunc.C:2761
26619 #~ msgid "Opening child document "
26620 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
26622 # src/insets/insetfloat.C:150
26624 #~ msgid "Special Insets|S"
26625 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
26629 #~ msgid "Insets|n"
26630 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"