1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
41 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
42 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
62 msgid "The bibliography key"
65 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
71 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
72 # src/insets/insetbib.C:211
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 msgstr "Етикет(L):|#L"
79 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Стандартен път"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Библиография"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Библиография"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
156 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 # src/insets/insetbib.C:339
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
206 msgid "Enter BibTeX database name"
207 msgstr "Достъпни клавиши"
209 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
211 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
213 #: src/CutAndPaste.cpp:350
217 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
218 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
219 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
220 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
223 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
224 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
230 # src/LyXAction.C:393
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "Превключване на TeX стил"
236 # src/insets/insetbib.C:340
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Изберете шаблон"
248 # src/LyXAction.C:400
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Покажи съдържанието"
254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
261 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
264 msgid "all cited references"
265 msgstr "Достъпни препратки"
267 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
271 msgid "all uncited references"
272 msgstr "Достъпни препратки"
274 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
277 msgid "all references"
278 msgstr "Достъпни препратки"
280 # src/LyXAction.C:400
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Покажи съдържанието"
286 # src/insets/insetbib.C:219
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
292 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
293 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
294 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
295 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
296 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
298 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
299 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
300 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
302 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
306 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
308 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
310 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
312 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
313 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
315 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
320 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
323 msgid "Move the selected database downwards in the list"
324 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
332 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
335 msgid "Move the selected database upwards in the list"
336 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
338 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
343 msgstr "(&U)Актуализирай"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
346 msgid "BibTeX database to use"
349 # src/insets/insetbib.C:339
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
356 msgid "Add a BibTeX database file"
359 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
366 msgid "Remove the selected database"
369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
370 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
374 msgstr "Изтрий(D)|#D"
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
377 msgid "Check this if the box should break across pages"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
383 msgid "Allow &page breaks"
384 msgstr "нова страница"
386 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
387 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
388 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
389 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
393 msgstr "Подравняване"
395 # src/mathed/math_forms.C:152
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
398 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
399 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
401 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
405 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
409 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
412 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
413 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
418 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
422 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
433 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
436 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
444 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
450 msgstr "(&M)В средата"
452 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
461 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
471 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
477 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
481 msgstr "Вертикално разстояние"
483 # src/mathed/math_forms.C:152
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
487 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
489 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
491 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
508 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
509 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
510 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
512 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
518 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
519 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
520 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
526 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
527 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
528 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
534 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
535 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
538 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
551 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
556 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
558 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
560 msgstr "Министраница"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
563 msgid "Supported box types"
566 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
569 msgid "&Available branches:"
570 msgstr "Достъпни препратки"
572 # src/LyXAction.C:102
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
575 msgid "Select your branch"
576 msgstr "Избор на предшестващ символ"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
586 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
593 msgid "Filename &Suffix"
594 msgstr "Име на файл(F):|#F"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
597 msgid "Show undefined branches used in this document."
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
603 msgid "&Undefined Branches"
604 msgstr "Кодировка(H):|#H"
606 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
609 msgid "A&vailable Branches:"
610 msgstr "Достъпни препратки"
612 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
615 msgid "Toggle the selected branch"
616 msgstr "Текст след цитат"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
619 msgid "(&De)activate"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
623 msgid "Add a new branch to the list"
626 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
627 msgid "Define or change background color"
630 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
631 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
632 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
634 msgid "Alter Co&lor..."
637 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
638 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
640 msgid "Remove the selected branch"
641 msgstr "Текст след цитат"
643 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
645 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3665
646 #: src/Buffer.cpp:3678
649 msgstr "(&R)Въстанови"
651 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
654 msgid "Change the name of the selected branch"
655 msgstr "Текст след цитат"
657 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
663 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
664 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
666 msgid "Add the selected branches to the list."
667 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
670 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
673 msgid "&Add Selected"
674 msgstr "Изтрий(D)|#D"
676 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
677 msgid "Add all unknown branches to the list."
680 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
684 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
685 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
686 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
687 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
688 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
689 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
692 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
693 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
695 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
696 #: src/Buffer.cpp:2223 src/Buffer.cpp:3647 src/Buffer.cpp:3703
697 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
698 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
701 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
711 msgid "Undefined branches used in this document."
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
717 msgid "&Undefined Branches:"
718 msgstr "Кодировка(H):|#H"
720 # src/bufferview_funcs.C:267
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
726 # src/layout_forms.C:38
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
731 msgstr "Размер(Z):|#Z"
733 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
734 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
735 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
741 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
757 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
762 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
768 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
780 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
785 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
786 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
792 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
810 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
816 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
824 msgid "&Custom Bullet:"
827 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
828 # src/insets/insetbib.C:211
829 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
833 msgstr "Етикет(L):|#L"
835 # src/LyXAction.C:263
836 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
839 msgstr "Смяна на език"
841 # src/LyXAction.C:190
842 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
844 msgid "Go to previous change"
845 msgstr "Към следваща грешка"
848 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
850 msgid "&Previous change"
853 # src/LyXAction.C:190
854 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
856 msgid "Go to next change"
857 msgstr "Към следваща грешка"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
865 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
866 msgid "Accept this change"
870 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
875 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
876 msgid "Reject this change"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
888 # src/layout_forms.C:23
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
892 msgstr "Семейство(F):|#F"
894 # src/bufferview_funcs.C:267
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
901 # src/layout_forms.C:33
902 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
905 msgstr "Форма(H):|#H"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
912 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
913 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
915 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
922 # src/bufferview_funcs.C:267
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
924 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
929 # src/layout_forms.C:64
930 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
931 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
932 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
938 # src/layout_forms.C:28
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
942 msgstr "Серия(S):|#S"
944 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
950 # src/layout_forms.C:69
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
953 msgid "Never Toggled"
954 msgstr "Без превключване"
956 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
961 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
965 msgid "Other font settings"
968 # src/layout_forms.C:72
969 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
971 msgid "Always Toggled"
972 msgstr "Винаги превключване"
974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
975 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
982 # src/layout_forms.C:61
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
985 msgid "toggle font on all of the above"
986 msgstr "Превключване между(T)|#T"
988 # src/LyXAction.C:208
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
992 msgstr "Превключи удебеляване"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
995 msgid "Apply each change automatically"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
999 msgid "Apply changes &immediately"
1002 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1004 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1007 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1010 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1011 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
1013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
1015 msgstr "(&A)Установи"
1017 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1018 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1019 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1020 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1021 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1024 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1025 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1027 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1028 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1032 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1035 msgid "A&vailable Citations:"
1036 msgstr "Достъпни препратки"
1038 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1041 msgid "S&elected Citations:"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1045 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1049 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1052 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1055 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1056 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1058 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1061 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1062 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1064 # src/ext_l10n.h:398
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1070 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1074 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1078 msgstr "(&R)Въстанови"
1080 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1084 msgstr "(&A)Установи"
1086 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1094 msgid "Citation st&yle:"
1095 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1099 msgid "Natbib citation style to use"
1100 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1104 msgid "Text &before:"
1105 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1107 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1110 msgid "Text to place before citation"
1111 msgstr "Текст след цитат"
1113 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1114 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1117 msgid "Text a&fter:"
1120 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1122 msgid "Text to place after citation"
1123 msgstr "Текст след цитат"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1126 msgid "List all authors"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1130 msgid "Full aut&hor list"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1134 msgid "Force upper case in citation"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1138 msgid "Force u&pper case"
1141 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1144 msgid "Search Citation"
1147 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1155 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1159 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1162 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1168 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1171 msgid "Search field:"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1176 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1179 msgstr " във файл `"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1182 msgid "Regular e&xpression"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1188 msgid "Case se&nsitive"
1191 " малки/големи|#s#S"
1193 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1194 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1195 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1197 msgid "Entry types:"
1200 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1201 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1203 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1205 msgid "All entry types"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1209 msgid "Search as you &type"
1212 # src/bufferview_funcs.C:267
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1218 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1226 msgid "Click to change the color"
1229 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1230 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1238 msgid "Revert the color to the default"
1241 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1247 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1249 # src/insets/inset.C:75
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1252 msgid "Greyed-out notes:"
1253 msgstr "Отворен inset"
1255 # src/LyXAction.C:263
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1259 msgstr "Смяна на език"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1264 msgid "Background colors"
1267 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1276 msgid "Shaded boxes:"
1277 msgstr "фон на бележка"
1279 # src/LyXAction.C:141
1280 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1282 msgid "&New Document:"
1283 msgstr "Нов документ"
1285 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1286 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1287 # src/lyxfunc.C:3313
1288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1290 msgid "&Old Document:"
1293 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1294 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1295 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1296 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1297 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1298 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1299 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1300 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1306 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1307 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1308 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1310 msgid "Copy Document Settings from:"
1313 # src/LyXAction.C:141
1314 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1316 msgid "N&ew Document"
1317 msgstr "Нов документ"
1319 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1320 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1321 # src/lyxfunc.C:3313
1322 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1324 msgid "Ol&d Document"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1329 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1330 "resulting document"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1334 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1337 # src/ext_l10n.h:323
1338 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1340 msgid "Compare Revisions"
1343 # src/ext_l10n.h:323
1344 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1346 msgid "&Revisions back"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1352 msgid "&Between revisions"
1353 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1360 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1365 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1366 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1367 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1372 # src/mathed/math_panel.C:116
1373 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1375 msgid "Match delimiter types"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1379 msgid "&Keep matched"
1382 # src/layout_forms.C:38
1383 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1386 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1388 # src/LyXAction.C:250
1389 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1392 msgid "Insert the delimiters"
1393 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1399 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1401 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1402 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1404 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1405 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1407 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1408 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1410 msgid "Use Class Defaults"
1411 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1414 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1417 # src/ext_l10n.h:130
1418 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1420 msgid "Save as Document Defaults"
1421 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1423 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1424 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1431 msgid "Show ERT button only"
1434 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1435 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1439 msgstr "(&C)Затвори"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1442 msgid "Show ERT contents"
1445 # src/LyXAction.C:144
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1454 msgid "For more information, refer to the complete log."
1455 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1463 # src/ext_l10n.h:223
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1466 msgid "Description:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1470 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1474 msgid "View Complete &Log..."
1477 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1486 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1489 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1491 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1499 # src/lyxfunc.C:3215
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1502 msgid "Select a file"
1505 # src/LyXAction.C:321
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1509 msgstr "Матем. режим"
1511 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1517 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1520 msgid "Available templates"
1521 msgstr "Достъпни клавиши"
1523 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1527 msgid "LaTe&X and LyX options"
1528 msgstr "допълнителни опции"
1530 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1533 msgid "LaTeX Options"
1534 msgstr "допълнителни опции"
1536 # src/ext_l10n.h:191
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1542 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1549 msgid "&Show in LyX"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1556 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1561 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1564 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1567 msgid "Si&ze and Rotation"
1570 # src/ext_l10n.h:362
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1580 msgid "Angle to rotate image by"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1587 msgid "The origin of the rotation"
1590 # src/ext_l10n.h:191
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1600 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1602 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1610 msgid "Height of image in output"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1615 msgid "Width of image in output"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1619 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1624 msgid "&Maintain aspect ratio"
1627 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1635 msgid "Clip to bounding box values"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1640 msgid "Clip to &bounding box"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1647 msgid "&Left bottom:"
1648 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1656 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1665 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1672 msgid "&Get from File"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1679 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1683 msgstr "Ширина на етикет"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1694 msgstr "Търси(n)|#n"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1698 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1700 msgid "Replace &with:"
1701 msgstr "Замести с(W)|#W"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1704 msgid "Perform a case-sensitive search"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1711 msgid "Case &sensitive"
1714 " малки/големи|#s#S"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1717 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1721 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1726 msgid "Restrict search to whole words only"
1729 # src/ext_l10n.h:263
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1732 msgid "W&hole words"
1733 msgstr "Ключови дума"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1736 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1749 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1750 msgid "Search &backwards"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1756 msgid "Replace all occurences at once"
1757 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1764 msgid "Replace &All"
1765 msgstr "Замести всички|#A#a"
1767 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1768 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1769 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1770 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1771 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1772 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1780 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1783 # src/layout_forms.C:33
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1787 msgstr "Форма(H):|#H"
1789 # src/LyXAction.C:136
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1792 msgid "Current &document"
1793 msgstr "Импортирай документ"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1797 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1801 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1804 msgid "&Master document"
1805 msgstr "Запазване на документа?"
1807 # src/lyxfunc.C:2761
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1810 msgid "All open documents"
1811 msgstr "Отварям поддокумент "
1813 # src/lyxfunc.C:2761
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1816 msgid "&Open documents"
1817 msgstr "Отварям поддокумент "
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1820 msgid "All ma&nuals"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1825 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1826 "and paragraph style"
1829 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1832 msgid "Ignore &format"
1833 msgstr "Формат на датата"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1837 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1842 msgid "&Preserve first case on replace"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1848 msgid "&Expand macros"
1849 msgstr "фон на математика"
1851 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1858 # src/ext_l10n.h:146
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1862 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1865 msgid "Use &default placement"
1868 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1869 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1871 msgid "Advanced Placement Options"
1872 msgstr "Допълнителни опции"
1874 # src/layout_forms.C:61
1875 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1877 msgid "&Top of page"
1878 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1881 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1885 msgid "Here de&finitely"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1889 msgid "&Here if possible"
1892 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1893 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1895 msgid "&Page of floats"
1898 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1899 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1901 msgid "&Bottom of page"
1904 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1905 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1907 msgid "&Span columns"
1908 msgstr "Специална колона"
1910 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1911 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1912 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1914 msgid "&Rotate sideways"
1915 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1917 # src/bufferview_funcs.C:267
1918 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1923 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1924 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1926 msgid "&Default Family:"
1927 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1929 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1930 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1932 msgid "Select the default family for the document"
1933 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1935 # src/layout_forms.C:38
1936 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1939 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1941 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1942 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1944 msgid "LaTe&X font encoding:"
1945 msgstr "TeX кодировка|#T"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1948 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1951 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1952 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1957 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1958 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1961 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1962 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1964 msgid "&Sans Serif:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1968 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1971 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1972 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1977 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1978 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1982 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1984 msgid "&Typewriter:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1988 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1991 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1992 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1997 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1998 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2001 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2002 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
2007 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
2008 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
2012 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
2018 msgid "Use true S&mall Caps"
2019 msgstr "Малки букви"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
2022 msgid "Use old style instead of lining figures"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
2026 msgid "Use &Old Style Figures"
2029 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2030 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2036 # src/lyxfunc.C:3215
2037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2039 msgid "Select an image file"
2042 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2049 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2052 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2055 msgid "Set &height:"
2058 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2059 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2062 msgid "&Scale Graphics (%):"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2066 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2069 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2070 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2071 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2078 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2081 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2082 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2085 msgid "Rotate Graphics"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2089 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2092 # src/ext_l10n.h:311
2093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2095 msgid "Ro&tate after scaling"
2098 # src/ext_l10n.h:191
2099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2105 msgid "A&ngle (Degrees):"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2112 msgid "File name of image"
2113 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2115 # src/ext_l10n.h:200
2116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2136 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2137 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2140 msgid "Don't un&zip on export"
2143 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2147 msgid "Additional LaTeX options"
2148 msgstr "допълнителни опции"
2150 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2153 msgid "LaTeX &options:"
2154 msgstr "допълнителни опции"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2158 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2159 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2162 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2165 msgid "Sho&w in LyX"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2169 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2172 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2173 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2176 msgid "Graphics Group"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2180 msgid "A&ssigned to group:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2184 msgid "Click to define a new graphics group."
2187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2188 msgid "O&pen new group..."
2191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2192 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2195 # src/LyXAction.C:321
2196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2199 msgstr "Матем. режим"
2201 # src/LyXAction.C:321
2202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2205 msgstr "Матем. режим"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2208 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2212 msgid "..............."
2213 msgstr "..............."
2215 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2219 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2220 msgid "<-----------"
2221 msgstr "<-----------"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2224 msgid "----------->"
2225 msgstr "----------->"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2228 msgid "\\-----v-----/"
2229 msgstr "\\-----v-----/"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2232 msgid "/-----^-----\\"
2233 msgstr "/-----^-----\\"
2235 # src/mathed/math_panel.C:128
2236 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2241 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2242 msgid "Supported spacing types"
2245 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2246 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2247 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2252 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
2253 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2256 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2257 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2259 msgid "&Fill Pattern:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2266 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2267 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
2268 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2270 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2271 msgstr "Вмъкни фигура"
2273 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2274 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2275 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2276 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
2277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
2278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
2279 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2284 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2289 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2290 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2291 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2292 msgid "Name associated with the URL"
2293 msgstr "Име за URL-а"
2295 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2296 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
2303 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2305 msgid "Specify the link target"
2306 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2308 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2312 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2313 msgid "Link to the web or to every other target"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2320 # src/ext_l10n.h:163
2321 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
2323 msgid "Link to an email address"
2326 # src/layout_forms.C:23
2327 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2330 msgstr "Семейство(F):|#F"
2332 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2333 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2334 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
2336 msgid "Link to a file"
2339 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2340 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2345 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2348 msgid "Listing Parameters"
2349 msgstr "Липсващ аргумент"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2353 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2358 msgid "&Bypass validation"
2361 # src/ext_l10n.h:191
2362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2367 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2368 # src/insets/insetbib.C:211
2369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2372 msgstr "Етикет(L):|#L"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2375 msgid "Mo&re parameters"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2379 msgid "Underline spaces in generated output"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2383 msgid "&Mark spaces in output"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2389 msgid "Show LaTeX preview"
2392 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2395 msgid "&Show preview"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2399 msgid "File name to include"
2402 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2405 msgid "&Include Type:"
2408 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2413 # src/insets/insetinclude.C:314
2414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2418 # src/ext_l10n.h:409
2419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2427 msgid "Program Listing"
2428 msgstr "Инсталиране на програмата"
2430 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2433 msgid "Edit the file"
2434 msgstr "Последни файлове"
2436 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2440 msgstr "Редактирай(E)|E"
2442 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2443 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2445 msgid "A&vailable Indexes:"
2446 msgstr "Достъпни препратки"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2449 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2454 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2457 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2458 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2461 msgid "Index generation"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2465 msgid "Define program options of the selected processor."
2468 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2469 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2472 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2473 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2475 msgid "&Use multiple indexes"
2476 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2480 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2484 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2486 msgid "Add a new index to the list"
2487 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2495 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2496 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2498 msgid "Remove the selected index"
2499 msgstr "Текст след цитат"
2501 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2502 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2504 msgid "Rename the selected index"
2505 msgstr "Текст след цитат"
2507 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2508 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2513 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2514 msgid "Define or change button color"
2517 # src/ext_l10n.h:146
2518 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2520 msgid "Information Type:"
2521 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2523 # src/ext_l10n.h:146
2524 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2526 msgid "Information Name:"
2527 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2529 # src/LyXAction.C:164
2530 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2532 msgid "Inset Parameter Configuration"
2533 msgstr "Вмъкни цитат"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2537 msgid "I&mmediate Apply"
2540 # src/insets/insetfloat.C:150
2541 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2544 msgstr "Отворен Float Inset"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2549 msgid "Document &class"
2550 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2553 msgid "Click to select a local document class definition file"
2556 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2559 msgid "&Local Layout..."
2562 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2563 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2565 msgid "Class options"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2569 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2572 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2575 msgid "&Predefined:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2580 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2584 # src/ext_l10n.h:215
2585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2590 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2591 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2592 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2594 msgid "&Graphics driver:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2598 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2601 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2604 msgid "Select de&fault master document"
2605 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2611 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2616 msgid "Enter the name of the default master document"
2617 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2620 msgid "&Suppress default date on front page"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2624 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2627 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2628 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2633 # src/ext_l10n.h:270
2634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2636 msgid "Language &Default"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2643 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2645 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2646 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2648 msgid "&Quote Style:"
2649 msgstr "Вид кавички"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2657 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2658 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2660 msgid "Value of the vertical line offset."
2661 msgstr "Вертикално разстояние"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2664 msgid "Value of the line width."
2667 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2671 # src/layout_forms.C:64
2672 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2674 msgid "Value of the line thickness."
2677 # src/ext_l10n.h:274
2678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2679 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2684 # src/insets/insetbib.C:219
2685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2687 msgid "&Main Settings"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2697 msgid "Check for inline listings"
2700 # src/mathed/math_panel.C:128
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2703 msgid "&Inline listing"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2707 msgid "Check for floating listings"
2710 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2726 # src/mathed/formula.C:929
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2729 msgid "Line numbering"
2732 # src/layout_forms.C:28
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2736 msgstr "Серия(S):|#S"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2739 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2742 # src/ext_l10n.h:362
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2749 msgid "Difference between two numbered lines"
2752 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2756 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2758 # src/lyxfunc.C:3128
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2761 msgid "Choose the font size for line numbers"
2762 msgstr "Изберете шаблон"
2764 # src/insets/insetbib.C:340
2765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
2771 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2775 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2778 msgid "The content's base font size"
2781 # src/layout_forms.C:23
2782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2784 msgid "Font Famil&y:"
2785 msgstr "Семейство(F):|#F"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2788 msgid "The content's base font style"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2792 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2796 msgid "&Break long lines"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2800 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2803 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2806 msgid "S&pace as symbol"
2807 msgstr "Избрани клавиши"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2810 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2814 msgid "Space i&n string as symbol"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2820 msgid "Tab&ulator size:"
2821 msgstr "Табулатор(T)|T"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2826 msgid "Use extended character table"
2827 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2832 msgid "&Extended character table"
2833 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2835 # src/layout_forms.C:64
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2842 msgid "Select the programming language"
2845 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2852 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2855 # src/bufferview_funcs.C:280
2856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2861 # src/ext_l10n.h:242
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2864 msgid "Fi&rst line:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2868 msgid "The first line to be printed"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2875 msgstr "ред на математика"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2878 msgid "The last line to be printed"
2881 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2884 msgid "More Parameters"
2885 msgstr "Липсващ аргумент"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2889 msgid "Feedback window"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2893 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2896 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2899 msgid "Input here the listings parameters"
2900 msgstr "Липсващ аргумент"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2905 msgid "Document-specific layout information"
2906 msgstr "Обща информация"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2911 msgid "Errors reported in terminal."
2912 msgstr "Няма информация за импортиране от "
2914 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2916 msgid "Press button to check validity..."
2919 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2920 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2921 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2926 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2927 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2930 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2931 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2936 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2937 msgid "Update the display"
2940 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2941 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2944 msgstr "(&U)Актуализирай"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2947 msgid "Copy to Clip&board"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2955 msgid "Jump to the next warning message."
2959 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2961 msgid "Next &Warning"
2962 msgstr "Без промяна"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2965 msgid "Jump to the next error message."
2968 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2969 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2974 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2977 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2978 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2980 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2983 msgid "&Default Margins"
2984 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2986 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2987 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2992 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2999 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3002 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3008 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3014 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3015 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3017 msgid "Head &height:"
3020 # src/bufferview_funcs.C:267
3021 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3026 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3027 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3028 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3030 msgid "&Column Sep:"
3033 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3034 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3036 msgid "Master Document Output"
3037 msgstr "Запазване на документа?"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3040 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3044 msgid "Include only &selected children"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3049 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3053 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3054 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3056 msgid "&Maintain counters and references"
3057 msgstr "Достъпни препратки"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3060 msgid "Include all subdocuments in the output"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3066 msgid "&Include all children"
3067 msgstr "Включи файл(e)|e"
3069 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3070 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3071 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3075 msgid "Number of rows"
3076 msgstr "Брой копия за печат"
3078 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3079 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3080 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3086 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3087 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3088 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3092 msgid "Number of columns"
3093 msgstr "Процент от колона"
3095 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3096 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3097 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3103 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3104 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3107 # src/mathed/math_forms.C:147
3108 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3110 msgid "Vertical alignment"
3111 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3113 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3114 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3117 msgstr "Вертикално разстояние"
3119 # src/mathed/math_forms.C:152
3120 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3122 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3123 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3125 # src/mathed/math_forms.C:152
3126 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3128 msgid "&Horizontal:"
3129 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3131 # src/ext_l10n.h:219
3132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3137 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3138 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3143 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3144 msgid "decoration type / matrix border"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3151 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3155 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3159 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3163 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3167 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3169 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3170 "are inserted into formulas"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3174 msgid "&Use AMS math package automatically"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3178 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3181 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3182 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3184 msgid "Use AMS &math package"
3185 msgstr "AMS математика|#M"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3189 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3190 "inserted into formulas"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3194 msgid "Use esint package &automatically"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3198 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3201 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3202 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3204 msgid "Use &esint package"
3205 msgstr "AMS математика|#M"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3209 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
3213 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3214 msgid "Use math&dots package automatically"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
3218 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
3221 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3222 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3224 msgid "Use mathdo&ts package"
3225 msgstr "AMS математика|#M"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
3229 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3230 "inserted into formulas"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
3234 msgid "Use mhchem &package automatically"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
3238 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3241 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3242 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
3244 msgid "Use mh&chem package"
3245 msgstr "AMS математика|#M"
3247 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3251 msgstr "Достъпни препратки"
3253 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3257 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
3262 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3263 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
3267 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3269 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3270 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3271 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
3274 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3276 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3277 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3278 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
3280 msgid "Nomenclature"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3287 # src/ext_l10n.h:223
3288 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3290 msgid "&Description:"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3299 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3300 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3305 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3306 msgid "LyX internal only"
3309 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3310 # src/insets/insetinfo.C:231
3311 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3316 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3317 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3320 # src/ext_l10n.h:202
3321 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3326 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3327 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3329 msgid "Print as grey text"
3330 msgstr "Печат на всяка страница"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3336 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3337 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3338 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3339 # src/insets/insettoc.C:22
3340 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3342 msgid "&List in Table of Contents"
3345 # src/mathed/formula.C:929
3346 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3351 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3352 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3354 msgid "Output Format"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3360 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3361 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3363 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3364 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3367 msgid "De&fault Output Format:"
3368 msgstr "Стандартен размер на лист"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3371 msgid "Use the XeTeX processing engine"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3378 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
3379 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
3383 msgid "S&ynchronize with Output"
3386 # src/ext_l10n.h:215
3387 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3389 msgid "C&ustom Macro:"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
3395 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3398 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3399 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
3401 msgid "XHTML Output Options"
3402 msgstr "допълнителни опции"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3405 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3408 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
3409 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3412 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3413 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
3415 msgid "&Math Output:"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
3419 msgid "Format to use for math output."
3422 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3423 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3426 msgstr "Математика(M)|#M"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
3432 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3433 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
3438 # src/ext_l10n.h:265
3439 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
3440 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
3441 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3446 # src/mathed/math_panel.C:128
3447 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
3449 msgid "Math &Image Scaling:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
3453 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3456 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3459 msgid "Paper Format"
3460 msgstr "Формат на датата"
3462 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3471 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3474 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3477 msgid "&Orientation:"
3480 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3484 msgstr "Портрет(o)|#o"
3486 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3492 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3497 msgstr "Оформление на абзац"
3499 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3502 msgid "Headings &style:"
3503 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3506 msgid "Style used for the page header and footer"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3510 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3513 # src/LyXAction.C:141
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3516 msgid "&Two-sided document"
3517 msgstr "Нов документ"
3519 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3520 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3523 msgstr "Ширина на етикет"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3527 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3530 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3533 msgid "Lo&ngest label"
3534 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3536 # src/mathed/math_panel.C:128
3537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3539 msgid "Line &spacing"
3542 # src/bufferview_funcs.C:280
3543 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3552 # src/bufferview_funcs.C:286
3553 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3558 # src/ext_l10n.h:215
3559 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3563 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3566 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3569 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3577 msgid "&Indent Paragraph"
3578 msgstr "Един абзац назад"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3584 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3585 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3590 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3596 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3597 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3602 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3603 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3606 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3607 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3608 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3610 msgid "Paragraph's &Default"
3611 msgstr "Оформяне на абзаци"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3614 msgid "&Use hyperref support"
3617 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3625 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3628 # src/ext_l10n.h:175
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3631 msgid "Automatically fi&ll header"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3635 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3639 msgid "Load in &fullscreen mode"
3642 # src/ext_l10n.h:146
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3645 msgid "Header Information"
3646 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3648 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3654 # src/ext_l10n.h:175
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3660 # src/ext_l10n.h:367
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3666 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3667 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3671 msgstr "Ключова дума"
3673 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3677 msgstr "Генерирай hyperlink"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3680 msgid "Allows link text to break across lines."
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3684 msgid "B&reak links over lines"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3688 msgid "No &frames around links"
3691 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3694 msgid "C&olor links"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3698 msgid "Bibliographical backreferences"
3701 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3704 msgid "B&ackreferences:"
3707 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3713 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3716 msgid "G&enerate Bookmarks"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3722 msgid "&Numbered bookmarks"
3725 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3728 msgid "Number of levels"
3729 msgstr "Брой копия за печат"
3731 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3734 msgid "&Open bookmarks"
3737 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3740 msgid "Additional o&ptions"
3741 msgstr "допълнителни опции"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3744 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3748 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3751 # src/ext_l10n.h:438
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3757 # src/mathed/math_forms.C:152
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3760 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3761 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3763 # src/mathed/math_forms.C:152
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3766 msgid "&Horizontal Phantom"
3767 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3772 msgid "Vertical space of the phantom content"
3773 msgstr "ред на министраница"
3775 # src/mathed/math_forms.C:147
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3778 msgid "&Vertical Phantom"
3779 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3781 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3787 # src/lyxfunc.C:1132
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3790 msgid "Use system colors"
3791 msgstr "Потребителска директория: "
3793 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3801 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3805 # src/mathed/math_panel.C:128
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3808 msgid "Automatic in&line completion"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3812 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3815 # src/ext_l10n.h:175
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3818 msgid "Automatic p&opup"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3822 msgid "Autoco&rrection"
3825 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3833 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3837 # src/mathed/math_panel.C:128
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3840 msgid "Automatic &inline completion"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3844 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3847 # src/ext_l10n.h:175
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3850 msgid "Automatic &popup"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3855 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3860 msgid "Cursor i&ndicator"
3863 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3865 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3871 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3872 "if it is available."
3875 # src/mathed/math_panel.C:128
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3878 msgid "s inline completion dela&y"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3883 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3884 "if it is available."
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3888 msgid "s popup d&elay"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3893 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3894 "It will be shown right away."
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3898 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3902 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3906 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3909 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3910 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3919 msgid "E&xtra flag:"
3920 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3922 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3925 msgid "&From format:"
3928 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3932 msgstr "Формат на датата"
3934 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3935 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3936 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3937 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3938 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3939 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3940 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3941 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3942 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3947 msgstr "Промени(M)|#M"
3949 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2834
3955 msgstr "(&R)Въстанови"
3957 # src/ext_l10n.h:221
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3960 msgid "Converter Defi&nitions"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3966 msgid "Converter File Cache"
3967 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3969 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3973 msgstr "Дълга таблица"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3976 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3979 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3980 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3983 msgid "Display &Graphics"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3987 msgid "Instant &Preview:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
4010 msgid "Preview Si&ze:"
4011 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
4014 msgid "Factor for the preview size"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
4018 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
4024 msgid "&Mark end of paragraphs"
4025 msgstr "Един абзац назад"
4027 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4033 # src/LyXAction.C:402
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4036 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4037 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4039 # src/lyxfunc.C:3185
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
4042 msgid "Scroll &below end of document"
4043 msgstr "Неуспех при отварянето"
4045 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
4048 msgid "Sort &environments alphabetically"
4049 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
4052 msgid "&Group environments by their category"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
4056 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
4060 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
4064 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4071 # src/LyXAction.C:208
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
4074 msgid "&Hide toolbars"
4075 msgstr "Превключи удебеляване"
4077 # src/LyXAction.C:208
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
4080 msgid "Hide scr&ollbar"
4081 msgstr "Превключи удебеляване"
4083 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4084 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
4087 msgid "Hide &tabbar"
4090 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4091 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
4094 msgid "Hide &menubar"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
4098 msgid "&Limit text width"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
4102 msgid "Screen used (&pixels):"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4111 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4115 msgstr "(&R)Въстанови"
4117 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4118 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4119 # src/lyxfunc.C:3313
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4122 msgid "&Document format"
4125 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4128 msgid "Vector &graphics format"
4129 msgstr "Избор на файл"
4131 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4134 msgid "S&hort Name:"
4137 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
4141 msgstr "Разширение(E)|#E"
4143 # src/ext_l10n.h:375
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
4147 msgstr "Подзаглавие"
4149 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
4153 msgstr "Редактирай(E)|E"
4155 # src/LyXAction.C:153
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
4161 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4162 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
4171 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4172 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4174 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
4177 msgid "Default Format"
4178 msgstr "Формат на датата"
4180 # src/layout_forms.C:23
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4184 msgstr "Семейство(F):|#F"
4186 # src/ext_l10n.h:377
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4193 msgid "Your E-mail address"
4196 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4197 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4201 msgstr "Ключова дума"
4203 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4204 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4207 msgid "Use &keyboard map"
4208 msgstr "Клавиатурна подредба"
4210 # src/ext_l10n.h:242
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4216 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4217 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4218 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4219 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4220 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4221 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4222 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4223 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4230 # src/ext_l10n.h:344
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
4238 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4239 "time LyX is launched."
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4243 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4246 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4253 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
4258 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4259 "speed it up, low values slow it down."
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
4263 msgid "Scroll wheel zoom"
4266 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
4270 msgstr "Дълга таблица"
4272 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4273 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4285 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
4291 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4294 msgid "User &interface language:"
4295 msgstr "Използвай алтернативен език"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4298 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4301 # src/layout_forms.C:64
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
4304 msgid "Language pac&kage:"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
4308 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
4311 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4314 msgid "Command s&tart:"
4315 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
4320 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4321 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4323 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
4326 msgid "Command e&nd:"
4327 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
4332 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4333 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4335 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
4338 msgid "Default Decimal &Point:"
4339 msgstr "Стандартен размер на лист"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
4347 msgid "Use the babel package for multilingual support"
4350 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
4354 msgstr "Използвай include|#u"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
4358 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4359 "the language package)"
4362 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
4370 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
4380 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
4389 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
4393 msgid "Mark &foreign languages"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
4397 msgid "Right-to-left language support"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3356
4403 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4405 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4409 msgid "Enable RTL su&pport"
4412 # src/ext_l10n.h:202
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
4415 msgid "Cursor movement:"
4418 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4430 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4433 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4436 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4437 msgstr "TeX кодировка|#T"
4439 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4442 msgid "Default paper si&ze:"
4443 msgstr "Стандартен размер на лист"
4445 # src/ext_l10n.h:362
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
4457 # src/ext_l10n.h:234
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
4461 msgid "US executive"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
4484 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4487 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4488 msgstr "допълнителни опции"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4491 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4497 msgid "BibTeX command and options"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4502 msgid "Processor for &Japanese:"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4508 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4515 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
4517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4525 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4531 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4534 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4535 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4538 msgid "&Nomenclature command:"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4544 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4547 # src/LyXAction.C:167
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4550 msgid "Chec&kTeX command:"
4551 msgstr "Изпълни команда"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4554 msgid "CheckTeX start options and flags"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4559 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4560 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4561 "rather than the Cygwin teTeX."
4564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4565 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4571 msgid "Set class options to default on class change"
4573 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4574 "от това, което пишете."
4577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4579 msgid "R&eset class options when document class changes"
4581 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4582 "от това, което пишете."
4584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4585 msgid "Output &line length:"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
4590 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4591 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4592 "paragraphs are separated by a blank line."
4595 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4598 msgid "&Date format:"
4599 msgstr "Формат на датата"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4602 msgid "Date format for strftime output"
4605 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4608 msgid "&Overwrite on export:"
4609 msgstr "Запазване на документа?"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4612 msgid "Ask permission"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4616 msgid "Main file only"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4623 msgstr " във файл `"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4626 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4630 msgid "Forward search"
4633 # src/LyXAction.C:167
4634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4636 msgid "DV&I command:"
4637 msgstr "Изпълни команда"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4642 msgid "&PDF command:"
4643 msgstr "Потребителски команди"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4646 msgid "&PATH prefix:"
4649 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4650 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4651 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4652 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4653 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4654 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4655 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4656 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4668 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4671 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4672 msgstr "Път за архивни копия"
4674 # src/lyxfunc.C:1132
4675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4677 msgid "&Temporary directory:"
4678 msgstr "Потребителска директория: "
4680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4681 msgid "Ly&XServer pipe:"
4684 # src/lyxfunc.C:1132
4685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4687 msgid "&Backup directory:"
4688 msgstr "Потребителска директория: "
4690 # src/ext_l10n.h:232
4691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4693 msgid "&Example files:"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4699 msgid "&Document templates:"
4700 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4702 # src/lyx_main.C:575
4703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4705 msgid "&Working directory:"
4706 msgstr "LyX: Създавам директория "
4708 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4711 msgid "Hunspell dictionaries:"
4712 msgstr "Личен речник"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4717 msgid "Printer Command Options"
4718 msgstr "рамка на command-inset"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4721 msgid "Extension to be used when printing to file."
4724 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4727 msgid "File ex&tension:"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4733 msgid "Option used to print to a file."
4734 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4736 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4737 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4740 msgid "Print to &file:"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4746 msgid "Option used to print to non-default printer."
4748 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4750 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4753 msgid "Set &printer:"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4757 msgid "Option used with spool command to set printer."
4760 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4763 msgid "Spool &printer:"
4764 msgstr "име на принтер"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4768 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4772 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4775 msgid "Spool co&mmand:"
4776 msgstr "spool команда"
4778 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4781 msgid "Option used to reverse page order."
4782 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4784 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4787 msgid "Re&verse pages:"
4790 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4796 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4799 msgid "&Number of copies:"
4800 msgstr "Брой копия за печат"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4805 msgid "Option used to set number of copies."
4806 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4811 msgid "Option used to print a range of pages."
4812 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4820 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4823 msgid "Pa&ge range:"
4824 msgstr "избор на страници"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4827 msgid "Option used to collate multiple copies."
4830 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4834 msgstr "нечетни страници"
4836 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4839 msgid "&Even pages:"
4840 msgstr "четни страници"
4842 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4845 msgid "Paper t&ype:"
4846 msgstr "тип на хартията"
4848 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4851 msgid "Paper si&ze:"
4852 msgstr "размер на хартията"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4855 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4858 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4861 msgid "E&xtra options:"
4862 msgstr "Допълнителни опции"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4865 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4870 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4871 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4875 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4878 msgid "Adapt &output to printer"
4879 msgstr "Избор на файл"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4884 msgid "Name of the default printer"
4885 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4887 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4890 msgid "Default &printer:"
4891 msgstr "Стандартен размер на лист"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4896 msgid "Printer co&mmand:"
4897 msgstr "Потребителски команди"
4899 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4902 msgid "Sans Seri&f:"
4905 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4908 msgid "T&ypewriter:"
4911 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4918 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4922 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4924 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4928 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4978 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4992 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4997 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5010 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5013 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5017 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5021 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5024 # src/spellchecker.C:717
5025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5027 msgid "&Spellchecker engine:"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5031 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5034 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5037 msgid "Accept compound &words"
5038 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5041 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
5044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5045 msgid "S&pellcheck continuously"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5049 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
5053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5055 msgid "&Escape characters:"
5056 msgstr "Специален символ(S)|S"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5059 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5062 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5065 msgid "Al&ternative language:"
5066 msgstr "Използвай алтернативен език"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
5069 msgid "&User interface file:"
5072 # src/ext_l10n.h:175
5073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
5075 msgid "Automatic help"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
5080 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
5081 "the main work area of an edited document"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
5085 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5088 # src/lyxfunc.C:1125
5089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
5092 msgstr "LyX версия "
5094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
5095 msgid "Restore window layouts and &geometries"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5099 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
5102 # src/ext_l10n.h:320
5103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
5105 msgid "Restore cursor &positions"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
5109 msgid "&Load opened files from last session"
5112 # src/ext_l10n.h:146
5113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
5115 msgid "Clear all session &information"
5116 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
5118 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
5119 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
5120 # src/lyxfunc.C:3313
5121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
5126 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
5129 msgid "Backup original documents when saving"
5130 msgstr "Запазване на документа?"
5132 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
5135 msgid "&Backup documents, every"
5136 msgstr "Запазване на документа?"
5138 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5144 # src/ext_l10n.h:130
5145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
5147 msgid "&Save documents compressed by default"
5148 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
5151 msgid "&Maximum last files:"
5154 # src/lyxfunc.C:2761
5155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
5157 msgid "&Open documents in tabs"
5158 msgstr "Отварям поддокумент "
5160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
5161 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
5164 # src/ext_l10n.h:103
5165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
5167 msgid "S&ingle instance"
5168 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
5171 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
5175 msgid "&Single close-tab button"
5178 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
5180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
5185 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5190 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5193 msgid "Page number to print from"
5194 msgstr "Номер на страница"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5197 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5200 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5203 msgid "Page number to print to"
5204 msgstr "Номер на страница"
5206 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5209 msgid "Print all pages"
5210 msgstr "Печат на всяка страница"
5212 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5218 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5223 msgstr "(&A)Установи"
5225 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5228 msgid "Print &odd-numbered pages"
5229 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5231 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5234 msgid "Print &even-numbered pages"
5235 msgstr "Печат само на четни страници"
5237 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5240 msgid "Print in reverse order"
5241 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5243 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5246 msgid "Re&verse order"
5247 msgstr "(&R)Обърни реда"
5249 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5250 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5256 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5259 msgid "Number of copies"
5260 msgstr "Брой копия за печат"
5262 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5265 msgid "Collate copies"
5266 msgstr "Подреждане на многото копия"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5274 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5279 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5282 msgid "Print Destination"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5286 msgid "Send output to the printer"
5289 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5296 msgid "Send output to the given printer"
5299 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5302 msgid "Send output to a file"
5303 msgstr "Избор на файл"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5306 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5309 # src/layout_forms.C:28
5310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5313 msgstr "Серия(S):|#S"
5315 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5318 msgid "A&vailable indexes:"
5319 msgstr "Достъпни препратки"
5321 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5324 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5325 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5327 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5328 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5331 msgid ""Nomenclature settings""
5334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5336 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5339 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5342 msgid "&List Indentation:"
5345 # src/mathed/math_forms.C:140
5346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5348 msgid "Custom &Width:"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5353 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
5357 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
5364 # src/ext_l10n.h:344
5365 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5371 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5375 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5379 msgid "&Clear automatically"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5385 msgid "Debug messages"
5386 msgstr "Всички Debug съобщения"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5391 msgid "Display no debug messages"
5392 msgstr "Всички Debug съобщения"
5394 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5401 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5404 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5405 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5409 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5412 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5414 msgid "Display all debug messages"
5415 msgstr "Всички Debug съобщения"
5417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5418 msgid "Display statusbar messages?"
5421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5422 msgid "&Statusbar messages"
5425 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5432 msgid "Enter string to filter the label list"
5436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5438 msgid "Filter case-sensitively"
5441 " малки/големи|#s#S"
5444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5446 msgid "Case-sensiti&ve"
5449 " малки/големи|#s#S"
5451 # src/LyXAction.C:348
5452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
5454 msgid "Update the label list"
5455 msgstr "Промяна на настройките"
5457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
5459 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5460 "sensitive option is checked)"
5463 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
5469 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
5472 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5473 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
5478 msgid "Cas&e-sensitive"
5481 " малки/големи|#s#S"
5483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
5484 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
5487 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
5493 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5494 # src/insets/insetbib.C:211
5495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5497 msgid "&Go to Label"
5498 msgstr "Етикет(L):|#L"
5500 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
5504 msgstr "Ширина на етикет"
5506 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5509 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5510 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5512 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
5518 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
5521 msgid "(<reference>)"
5524 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
5528 msgstr "Министраница"
5530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
5531 msgid "on page <page>"
5534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
5535 msgid "<reference> on page <page>"
5538 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
5541 msgid "Formatted reference"
5542 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5544 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
5547 msgid "Textual reference"
5548 msgstr "Достъпни препратки"
5550 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5551 msgid "Match w&hole words only"
5554 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5555 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5558 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5559 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5561 msgid "&Export formats:"
5562 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5564 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5565 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5571 msgid "Edit shortcut"
5574 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5575 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5578 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5579 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5582 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5583 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5584 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5587 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5590 msgid "Clear current shortcut"
5593 # src/lyx_gui_misc.C:430
5594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
5598 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5600 # src/ext_l10n.h:375
5601 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5604 msgstr "Подзаглавие"
5606 # src/mathed/math_forms.C:22
5607 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5614 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5615 "the 'Clear' button"
5618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
5622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
5624 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5627 # src/support/getUserName.C:13
5628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
5630 msgid "Unknown word:"
5633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
5634 msgid "Current word"
5638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
5640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
5642 msgid "Replace word with current choice"
5643 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5649 msgstr "Търси(n)|#n"
5652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5654 msgid "Re&placement:"
5658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5660 msgid "Replace with selected word"
5661 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5663 # src/ext_l10n.h:323
5664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
5666 msgid "S&uggestions:"
5670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
5672 msgid "Ignore this word"
5673 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5675 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
5683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
5685 msgid "Ignore this word throughout this session"
5686 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5688 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
5696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
5698 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5699 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5701 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5703 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5707 # src/ext_l10n.h:191
5708 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5713 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5714 msgid "Select this to display all available characters at once"
5717 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5718 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5719 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5721 msgid "&Display all"
5725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5727 msgid "&Table Settings"
5728 msgstr "ред на министраница"
5730 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5731 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5734 msgid "Column settings"
5737 # src/mathed/math_forms.C:152
5738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5740 msgid "&Horizontal alignment:"
5741 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5743 # src/mathed/math_forms.C:152
5744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5746 msgid "Horizontal alignment in column"
5747 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5750 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
5754 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
5757 msgid "At Decimal Separator"
5758 msgstr "Абзац разделяне"
5760 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
5763 msgid "&Decimal separator:"
5764 msgstr "Стандартен размер на лист"
5766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
5767 msgid "Fixed width of the column"
5770 # src/mathed/math_forms.C:147
5771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
5773 msgid "&Vertical alignment in row:"
5774 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
5778 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
5783 msgid "Merge cells of different columns"
5787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
5789 msgid "&Multicolumn"
5790 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5792 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
5798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
5799 msgid "Merge cells of different rows"
5802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
5806 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
5809 msgid "optional vertical offset"
5810 msgstr "Вертикално разстояние"
5812 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
5815 msgid "&Vertical Offset:"
5816 msgstr "Вертикално разстояние"
5818 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
5821 msgid "value of the optional vertical offset"
5822 msgstr "Вертикално разстояние"
5824 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
5827 msgid "Cell setting"
5830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
5831 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
5835 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
5841 msgid "Table-wide settings"
5842 msgstr "ред на министраница"
5844 # src/mathed/math_forms.C:147
5845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
5847 msgid "Verti&cal alignment:"
5848 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5850 # src/mathed/math_forms.C:147
5851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
5853 msgid "Vertical alignment of the table"
5854 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
5857 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5860 # src/ext_l10n.h:311
5861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
5863 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5866 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5867 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
5870 msgid "LaTe&X argument:"
5871 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
5874 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5877 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5878 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
5884 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5888 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
5891 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5894 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5895 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
5901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
5902 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5905 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
5911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
5912 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
5916 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5919 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
5925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
5926 msgid "Use default (grid-like) border style"
5929 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5930 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
5936 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
5939 msgid "Additional Space"
5940 msgstr "Вертикално разстояние"
5942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
5943 msgid "T&op of row:"
5946 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
5949 msgid "Botto&m of row:"
5952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
5953 msgid "Bet&ween rows:"
5956 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
5960 msgstr "Дълга таблица"
5962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
5963 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
5967 msgid "&Use long table"
5970 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
5973 msgid "Row settings"
5976 # src/ext_l10n.h:362
5977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5982 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5983 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
5986 msgid "Border above"
5989 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5990 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5993 msgid "Border below"
5996 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5997 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
6003 # src/ext_l10n.h:252
6004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
6009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
6010 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6013 # src/ext_l10n.h:398
6014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
6015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
6016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
6017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
6018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
6019 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
6024 # src/bufferview_funcs.C:286
6025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
6026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
6027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
6028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
6029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
6030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
6031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
6032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
6037 # src/ext_l10n.h:337
6038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
6040 msgid "First header:"
6044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
6046 msgid "This row is the header of the first page"
6047 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
6050 msgid "Don't output the first header"
6053 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
6055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
6060 # src/ext_l10n.h:246
6061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
6064 msgstr "Бел. под линия"
6066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
6067 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6070 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
6073 msgid "Last footer:"
6074 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
6079 msgid "This row is the footer of the last page"
6080 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6082 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
6085 msgid "Don't output the last footer"
6086 msgstr "Избор на файл"
6088 # src/ext_l10n.h:191
6089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
6094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
6095 msgid "Set a page break on the current row"
6098 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
6101 msgid "Page &break on current row"
6102 msgstr "Номер на страница"
6104 # src/mathed/math_forms.C:152
6105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
6107 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6108 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6110 # src/mathed/math_forms.C:152
6111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
6113 msgid "Longtable alignment"
6114 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
6117 msgid "Current cell:"
6120 # src/ext_l10n.h:320
6121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
6123 msgid "Current row position"
6126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
6127 msgid "Current column position"
6130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6131 msgid "Close this dialog"
6134 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6137 msgid "Rebuild the file lists"
6138 msgstr "Полученият файл е празен"
6140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6142 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6145 # src/LyXAction.C:153
6146 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6151 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6154 msgid "Selected classes or styles"
6155 msgstr "Избрани клавиши"
6157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6158 msgid "LaTeX classes"
6161 # src/ext_l10n.h:126
6162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6164 msgid "LaTeX styles"
6167 # src/ext_l10n.h:126
6168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6170 msgid "BibTeX styles"
6173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6174 msgid "Toggles view of the file list"
6177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6184 msgid "Separate paragraphs with"
6185 msgstr "като абзаци(P)|P"
6187 # src/LyXAction.C:337
6188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6190 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6191 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6193 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6196 msgid "&Indentation"
6199 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6202 msgid "Size of the indentation"
6205 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6208 msgid "&Vertical space"
6209 msgstr "Вертикално разстояние"
6211 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6214 msgid "Size of the vertical space"
6215 msgstr "Вертикално разстояние"
6217 # src/mathed/math_panel.C:128
6218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6223 # src/mathed/math_panel.C:128
6224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6226 msgid "&Line spacing:"
6229 # src/mathed/math_panel.C:128
6230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6232 msgid "Spacing type"
6235 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6238 msgid "Number of lines"
6239 msgstr "Брой копия за печат"
6241 # src/BufferView_pimpl.C:256
6242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6244 msgid "Format text into two columns"
6245 msgstr "Форматирам документа..."
6247 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6250 msgid "Two-&column document"
6251 msgstr "Запазване на документа?"
6253 # src/layout_forms.C:64
6254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6256 msgid "Language of the thesaurus"
6259 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6262 msgstr "Индекс запис"
6264 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6265 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6269 msgstr "Ключова дума"
6271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6272 msgid "Word to look up"
6275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6279 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6283 msgid "The selected entry"
6284 msgstr "Елемент препратка"
6287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6293 msgid "Replace the entry with the selection"
6296 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6297 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6300 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6307 msgid "Enter string to filter contents"
6310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6312 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6313 "tables, and others)"
6316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6317 msgid "Update navigation tree"
6320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6327 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6331 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6334 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6335 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6337 msgid "Move selected item down by one"
6338 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6340 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6343 msgid "Move selected item up by one"
6344 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6346 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6353 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6356 # src/ext_l10n.h:191
6357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6363 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6366 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6367 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6369 msgid "LyX: Enter text"
6370 msgstr "LyX: Индекс"
6372 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6373 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6376 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6377 msgid "&Do not show this warning again!"
6380 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6383 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6384 msgstr "Вмъкни фигура"
6386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
6387 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
6390 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6391 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6394 msgstr "Нормално разстояние"
6396 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6397 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
6400 msgstr "Малко разстояние"
6402 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6403 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
6406 msgstr "Средно разстояние"
6408 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6409 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
6412 msgstr "Голямо разстояние"
6414 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6415 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6419 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
6420 msgid "Complete source"
6423 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
6424 msgid "Automatic update"
6427 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6428 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6429 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6432 msgid "Unit of width value"
6435 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6438 msgid "number of needed lines"
6439 msgstr "Брой копия за печат"
6441 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6444 msgid "use number of lines"
6445 msgstr "Брой копия за печат"
6447 # src/mathed/math_panel.C:128
6448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6453 # src/ext_l10n.h:133
6454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6456 msgid "Outer (default)"
6457 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6463 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6465 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6466 msgid "use overhang"
6469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6473 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6474 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6475 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6476 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6478 msgid "Overhang value"
6481 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6482 msgid "Unit of overhang value"
6485 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6486 msgid "Check this to allow flexible placement"
6489 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6490 msgid "Allow &floating"
6493 # src/ext_l10n.h:361
6494 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
6495 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
6496 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
6497 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
6498 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
6499 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
6500 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
6501 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
6502 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
6503 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
6504 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
6505 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6506 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6507 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
6508 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6509 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6510 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
6512 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6513 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6514 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6515 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
6516 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
6521 # src/ext_l10n.h:344
6522 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6523 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6524 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6525 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6526 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6529 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6531 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6533 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
6534 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6535 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6536 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6537 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6538 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6539 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6540 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6541 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6542 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6543 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
6544 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6545 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6550 # src/ext_l10n.h:371
6551 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6552 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6553 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6554 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6555 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6556 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6558 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6559 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6560 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
6561 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6562 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6563 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6564 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6565 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6566 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6567 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6571 # src/ext_l10n.h:373
6572 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6573 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6574 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6575 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6576 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6577 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6578 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
6580 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6581 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6582 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6583 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6584 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6585 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6586 msgid "Subsubsection"
6587 msgstr "Под-подраздел"
6589 # src/LyXAction.C:251
6590 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6591 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6593 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
6594 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6595 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
6598 msgstr "Вмъкни индекс списък"
6600 # src/ext_l10n.h:231
6601 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6602 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6604 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
6605 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6606 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
6610 # src/ext_l10n.h:223
6611 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6613 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
6614 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
6616 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6617 #: lib/layouts/scrclass.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:57
6618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6622 # src/ext_l10n.h:274
6623 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6624 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6626 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
6628 #: lib/layouts/scrclass.inc:48 lib/layouts/stdlists.inc:13
6629 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6630 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:89
6631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6635 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
6636 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
6637 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
6638 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
6639 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
6641 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6642 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6643 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6644 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
6645 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6646 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
6647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
6648 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
6649 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
6650 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6651 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
6652 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
6654 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
6655 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6656 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6658 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6659 #: lib/layouts/svjour.inc:127
6663 # src/ext_l10n.h:375
6664 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6665 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
6666 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6668 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6669 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6671 msgstr "Подзаглавие"
6673 # src/ext_l10n.h:175
6674 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
6675 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
6676 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
6677 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
6678 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6679 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
6680 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
6681 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
6682 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6683 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
6685 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
6686 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
6687 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
6688 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6689 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
6690 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
6691 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6693 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6694 #: lib/layouts/svjour.inc:159
6698 # src/ext_l10n.h:163
6699 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6700 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6701 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6703 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6705 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6706 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6707 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
6709 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6710 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6714 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6715 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6716 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6721 # src/layout_forms.C:23
6722 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6723 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6726 msgstr "Семейство(F):|#F"
6728 # src/ext_l10n.h:217
6729 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6730 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6731 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6733 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6734 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6736 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
6737 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6738 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
6740 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6742 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6743 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6744 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6745 #: lib/external_templates:306
6749 # src/ext_l10n.h:154
6750 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
6751 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
6752 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
6753 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
6754 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
6755 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
6756 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
6757 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
6758 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
6759 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
6760 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
6761 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
6762 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
6763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
6764 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
6765 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
6766 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
6767 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6768 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
6769 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
6770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6771 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
6772 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6773 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
6774 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6776 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6777 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
6778 #: src/output_plaintext.cpp:133
6782 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
6783 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
6784 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
6785 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
6786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6792 msgid "Acknowledgement"
6795 # src/ext_l10n.h:186
6796 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
6797 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
6798 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
6800 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6801 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
6802 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6804 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6805 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
6806 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6807 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6808 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6809 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6810 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6811 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6812 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6813 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6814 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6815 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6816 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6817 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6818 msgid "Bibliography"
6819 msgstr "Библиография"
6821 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
6822 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
6823 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
6824 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
6825 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
6826 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
6827 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6828 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
6829 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
6830 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
6831 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
6832 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
6833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
6834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
6835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
6836 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
6837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
6838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
6839 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
6840 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
6841 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
6842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6843 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
6844 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
6846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6847 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6848 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6849 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
6853 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6854 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6856 msgid "Offprint Requests to:"
6859 #: lib/layouts/aa.layout:187
6860 msgid "Correspondence to:"
6863 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
6864 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
6865 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
6866 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
6870 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6871 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6872 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6873 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6877 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6878 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6879 msgid "Acknowledgements."
6882 # src/LyXAction.C:354
6883 #: lib/layouts/aa.layout:295
6885 msgid "institutemark"
6886 msgstr "Вмъкни кавички"
6888 # src/LyXAction.C:354
6889 #: lib/layouts/aa.layout:299
6891 msgid "institute mark"
6892 msgstr "Вмъкни кавички"
6894 # src/ext_l10n.h:263
6895 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
6896 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
6897 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6899 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6900 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6901 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6902 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6903 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
6905 #: lib/layouts/svjour.inc:233
6907 msgstr "Ключови дума"
6909 # src/ext_l10n.h:263
6910 #: lib/layouts/aa.layout:363
6913 msgstr "Ключови дума"
6915 # src/LyXAction.C:354
6916 #: lib/layouts/aa.layout:385
6918 msgid "Flex:Institute"
6919 msgstr "Вмъкни кавички"
6921 # src/LyXAction.C:354
6922 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
6923 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6924 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6927 msgstr "Вмъкни кавички"
6929 # src/layout_forms.C:23
6930 #: lib/layouts/aa.layout:395
6933 msgstr "Семейство(F):|#F"
6935 # src/layout_forms.C:23
6936 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6939 msgstr "Семейство(F):|#F"
6941 # src/layout_forms.C:23
6942 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6943 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6944 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
6945 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
6946 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
6947 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
6948 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6950 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6953 msgstr "Семейство(F):|#F"
6955 # src/layout_forms.C:23
6956 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6959 msgstr "Семейство(F):|#F"
6961 # src/ext_l10n.h:390
6962 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6967 # src/ext_l10n.h:303
6968 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6969 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6970 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6971 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6972 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6973 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6974 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6975 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6976 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6977 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6981 # src/ext_l10n.h:221
6982 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6983 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6984 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6985 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6990 # src/ext_l10n.h:170
6991 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6995 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6996 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6997 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6998 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6999 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
7000 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
7001 msgid "Acknowledgements"
7004 # src/ext_l10n.h:174
7005 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
7006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
7008 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
7009 #: src/rowpainter.cpp:485
7013 # src/ext_l10n.h:329
7014 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
7015 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
7016 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
7017 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
7018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
7019 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
7020 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
7021 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
7023 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
7027 # src/ext_l10n.h:310
7028 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
7032 # src/ext_l10n.h:311
7033 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
7037 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
7038 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
7039 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
7040 # src/insets/insettoc.C:22
7041 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
7043 msgid "TableComments"
7046 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7047 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
7050 msgstr "Дълга таблица"
7052 # src/mathed/math_panel.C:116
7053 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
7059 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
7061 msgid "NoteToEditor"
7062 msgstr "Няма нищо за правене"
7064 # src/ext_l10n.h:238
7065 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
7070 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
7074 # src/insets/insetbib.C:339
7075 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
7078 msgstr "База данни:"
7080 # src/ext_l10n.h:221
7081 #: lib/layouts/aastex.layout:286
7083 msgid "Altaffilation"
7086 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7087 #: lib/layouts/aastex.layout:295
7089 msgid "Alternative affiliation:"
7090 msgstr "Използвай алтернативен език"
7092 #: lib/layouts/aastex.layout:302
7093 msgid "altaffilmark"
7096 # src/ext_l10n.h:221
7097 #: lib/layouts/aastex.layout:306
7099 msgid "altaffiliation mark"
7103 #: lib/layouts/aastex.layout:337
7105 msgid "Subject headings:"
7106 msgstr "Грешка при ченете от "
7108 #: lib/layouts/aastex.layout:380
7109 msgid "[Acknowledgements]"
7112 # src/ext_l10n.h:170
7113 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
7114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
7115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
7116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
7121 # src/ext_l10n.h:310
7122 #: lib/layouts/aastex.layout:421
7124 msgid "Place Figure here:"
7127 # src/ext_l10n.h:311
7128 #: lib/layouts/aastex.layout:441
7130 msgid "Place Table here:"
7133 # src/ext_l10n.h:174
7134 #: lib/layouts/aastex.layout:460
7140 #: lib/layouts/aastex.layout:521
7142 msgid "Note to Editor:"
7143 msgstr "Няма нищо за правене"
7145 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
7146 #: lib/layouts/aastex.layout:542
7148 msgid "References. ---"
7149 msgstr " Препратка: "
7151 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7152 # src/insets/insetinfo.C:231
7153 #: lib/layouts/aastex.layout:562
7159 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7162 msgstr "ред на таблица"
7164 # src/ext_l10n.h:246
7165 #: lib/layouts/aastex.layout:578
7168 msgstr "Бел. под линия"
7171 #: lib/layouts/aastex.layout:585
7173 msgid "tablenotemark"
7174 msgstr "ред на таблица"
7176 #: lib/layouts/aastex.layout:589
7177 msgid "tablenote mark"
7180 # src/ext_l10n.h:240
7181 #: lib/layouts/aastex.layout:607
7183 msgstr "Фиг.заглавие"
7185 #: lib/layouts/aastex.layout:617
7189 # src/ext_l10n.h:238
7190 #: lib/layouts/aastex.layout:634
7195 #: lib/layouts/aastex.layout:660
7199 # src/insets/insetbib.C:339
7200 #: lib/layouts/aastex.layout:687
7203 msgstr "База данни:"
7205 # src/ext_l10n.h:462
7206 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
7211 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7212 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7213 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7214 #: lib/layouts/achemso.layout:59
7216 msgid "List of Schemes"
7217 msgstr "Списък на таблици"
7219 #: lib/layouts/achemso.layout:63
7223 # src/ext_l10n.h:194
7224 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
7229 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7230 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7231 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7232 #: lib/layouts/achemso.layout:80
7234 msgid "List of Charts"
7235 msgstr "Списък на таблици"
7237 # src/ext_l10n.h:194
7238 #: lib/layouts/achemso.layout:84
7243 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7244 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7245 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
7250 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7251 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7252 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7253 #: lib/layouts/achemso.layout:101
7255 msgid "List of Graphs"
7256 msgstr "Списък на таблици"
7258 # src/ext_l10n.h:187
7259 #: lib/layouts/achemso.layout:105
7265 #: lib/layouts/achemso.layout:144
7271 #: lib/layouts/achemso.layout:148
7277 #: lib/layouts/achemso.layout:190
7282 #: lib/layouts/achemso.layout:193
7286 # src/ext_l10n.h:252
7287 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
7292 # src/lyx_gui_misc.C:430
7293 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
7295 msgid "Teaser image:"
7296 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7298 # src/ext_l10n.h:194
7299 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
7304 # src/ext_l10n.h:191
7305 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
7310 # src/ext_l10n.h:191
7311 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
7313 msgid "CR categories"
7316 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
7317 msgid "Computing Review Categories"
7320 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
7321 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
7322 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
7323 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
7324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
7325 msgid "Acknowledgments"
7328 # src/ext_l10n.h:375
7329 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
7332 msgstr "Подзаглавие"
7334 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7335 #: lib/layouts/AEA.layout:60
7337 msgid "Publication Month"
7338 msgstr "Абзац разделяне"
7340 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7341 #: lib/layouts/AEA.layout:66
7343 msgid "Publication Month:"
7344 msgstr "Абзац разделяне"
7346 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7347 #: lib/layouts/AEA.layout:73
7349 msgid "Publication Year"
7350 msgstr "Абзац разделяне"
7352 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7353 #: lib/layouts/AEA.layout:76
7355 msgid "Publication Year:"
7356 msgstr "Абзац разделяне"
7358 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7359 #: lib/layouts/AEA.layout:79
7361 msgid "Publication Volume"
7362 msgstr "Абзац разделяне"
7364 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7365 #: lib/layouts/AEA.layout:82
7367 msgid "Publication Volume:"
7368 msgstr "Абзац разделяне"
7370 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7371 #: lib/layouts/AEA.layout:85
7373 msgid "Publication Issue"
7374 msgstr "Абзац разделяне"
7376 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7377 #: lib/layouts/AEA.layout:88
7379 msgid "Publication Issue:"
7380 msgstr "Абзац разделяне"
7382 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
7383 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7385 msgid "Acknowledgement."
7388 # src/ext_l10n.h:387
7389 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
7390 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
7391 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
7392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
7393 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
7394 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
7395 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
7396 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
7397 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
7398 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
7399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7400 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
7401 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
7402 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
7403 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
7404 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7405 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
7406 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7407 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
7408 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
7409 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
7410 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
7411 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
7415 # src/ext_l10n.h:169
7416 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
7417 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
7418 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7427 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7436 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7437 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
7438 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7439 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7440 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
7443 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7448 # src/ext_l10n.h:371
7449 #: lib/layouts/AEA.layout:127
7451 msgid "Case \\thecase."
7454 # src/mathed/math_panel.C:128
7455 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
7456 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7458 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7459 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
7462 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7463 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7464 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7465 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7466 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7471 # src/ext_l10n.h:203
7472 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
7473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
7474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
7475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
7476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
7477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7481 # src/ext_l10n.h:205
7482 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7491 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7492 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7493 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
7494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7495 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7496 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7497 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7498 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
7500 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7501 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7502 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7503 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7504 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7509 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
7510 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
7511 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
7512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
7513 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
7514 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
7515 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
7516 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
7517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
7518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
7519 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
7520 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7521 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
7522 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
7526 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7527 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
7528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7538 # src/ext_l10n.h:221
7539 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
7540 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
7541 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
7542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
7543 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
7544 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
7545 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
7546 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
7547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
7548 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
7550 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7551 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7552 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7556 # src/ext_l10n.h:232
7557 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
7558 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
7559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
7560 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
7561 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
7562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
7563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
7564 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
7565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
7566 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7567 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7568 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
7573 # src/ext_l10n.h:234
7574 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
7575 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
7576 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
7579 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7581 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7582 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7583 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7587 # src/ext_l10n.h:271
7588 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
7589 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
7590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7591 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
7592 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
7593 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
7596 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7598 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7599 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7600 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7605 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
7606 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
7607 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7617 # src/ext_l10n.h:316
7618 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
7619 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7620 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7621 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
7624 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7625 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7626 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7627 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7628 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7632 # src/ext_l10n.h:320
7633 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
7634 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
7635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
7636 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
7637 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7638 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7639 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7641 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7643 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7644 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7645 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7649 # src/ext_l10n.h:271
7650 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
7651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7652 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7653 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7654 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7659 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7660 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7661 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7666 # src/ext_l10n.h:371
7667 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
7668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
7669 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7671 msgid "Remark \\theremark."
7674 # src/ext_l10n.h:357
7675 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
7676 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
7680 # src/ext_l10n.h:203
7681 #: lib/layouts/AEA.layout:241
7683 msgid "Solution \\thesolution."
7686 # src/ext_l10n.h:376
7687 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
7688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7697 # src/ext_l10n.h:191
7698 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
7699 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
7703 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7704 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
7705 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
7707 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
7708 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
7709 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
7710 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
7711 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
7712 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
7713 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7714 #: lib/layouts/svjour.inc:313
7719 # src/ext_l10n.h:191
7720 #: lib/layouts/AEA.layout:261
7725 # src/ext_l10n.h:318
7726 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
7727 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
7728 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
7729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
7730 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
7731 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
7732 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
7733 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
7734 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7736 msgstr "Доказателство"
7738 # src/ext_l10n.h:175
7739 #: lib/layouts/agutex.layout:71
7744 # src/ext_l10n.h:221
7745 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
7747 msgid "Affiliation Mark"
7750 # src/ext_l10n.h:221
7751 #: lib/layouts/agutex.layout:111
7753 msgid "Author affiliation"
7756 # src/ext_l10n.h:221
7757 #: lib/layouts/agutex.layout:121
7759 msgid "Author affiliation:"
7762 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
7763 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
7764 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
7765 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
7766 #: lib/layouts/svjour.inc:226
7770 # src/ext_l10n.h:202
7771 #: lib/layouts/agutex.layout:188
7773 msgid "Acknowledgments."
7776 # src/ext_l10n.h:345
7777 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
7779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
7780 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
7781 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7782 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7787 #: lib/layouts/amsart.layout:81
7789 msgid "SpecialSection"
7793 #: lib/layouts/amsart.layout:90
7795 msgid "SpecialSection*"
7798 # src/mathed/formula.C:929
7799 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
7800 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
7801 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
7802 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7803 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
7804 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
7805 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7810 # src/ext_l10n.h:372
7811 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
7812 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
7813 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
7814 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7818 # src/ext_l10n.h:374
7819 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
7820 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7821 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7822 msgid "Subsubsection*"
7823 msgstr "Под-подраздел*"
7825 # src/ext_l10n.h:194
7826 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7828 msgid "Chapter Exercises"
7831 # src/ext_l10n.h:337
7832 #: lib/layouts/apa.layout:51
7837 # src/ext_l10n.h:337
7838 #: lib/layouts/apa.layout:60
7840 msgid "Right header:"
7843 #: lib/layouts/apa.layout:83
7847 # src/ext_l10n.h:375
7848 #: lib/layouts/apa.layout:100
7850 msgid "Short title:"
7851 msgstr "Подзаглавие"
7853 # src/ext_l10n.h:175
7854 #: lib/layouts/apa.layout:129
7859 # src/ext_l10n.h:175
7860 #: lib/layouts/apa.layout:136
7862 msgid "ThreeAuthors"
7865 # src/ext_l10n.h:175
7866 #: lib/layouts/apa.layout:143
7871 # src/ext_l10n.h:221
7872 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7875 msgid "Affiliation:"
7878 # src/ext_l10n.h:221
7879 #: lib/layouts/apa.layout:171
7881 msgid "TwoAffiliations"
7884 # src/ext_l10n.h:221
7885 #: lib/layouts/apa.layout:178
7887 msgid "ThreeAffiliations"
7890 # src/ext_l10n.h:221
7891 #: lib/layouts/apa.layout:185
7893 msgid "FourAffiliations"
7896 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7897 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
7902 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7903 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7904 #: lib/layouts/apa.layout:206
7909 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7910 # src/insets/insetinfo.C:231
7911 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
7912 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
7913 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7914 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
7923 #: lib/layouts/apa.layout:234
7924 msgid "Acknowledgements:"
7927 #: lib/layouts/apa.layout:248
7931 # src/ext_l10n.h:193
7932 #: lib/layouts/apa.layout:258
7933 msgid "CenteredCaption"
7934 msgstr "Центр. заглавие"
7936 # src/ext_l10n.h:163
7937 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
7938 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
7943 # src/ext_l10n.h:244
7944 #: lib/layouts/apa.layout:278
7948 #: lib/layouts/apa.layout:284
7952 # src/ext_l10n.h:369
7953 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
7954 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
7955 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
7956 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7957 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
7958 msgid "Subparagraph"
7961 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
7962 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
7963 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
7967 # src/ext_l10n.h:458
7968 #: lib/layouts/apa.layout:397
7973 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
7974 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7975 msgid "(\\alph{enumii})"
7976 msgstr "(\\alph{enumii})"
7978 # src/ext_l10n.h:433
7979 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7985 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7990 # src/ext_l10n.h:433
7991 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7996 # src/ext_l10n.h:433
7997 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
8002 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8003 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
8005 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
8006 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
8007 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
8008 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8009 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
8010 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
8015 # src/ext_l10n.h:239
8016 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
8017 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
8018 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8019 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
8024 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
8025 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
8029 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
8030 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
8034 # src/ext_l10n.h:373
8035 #: lib/layouts/beamer.layout:158
8037 msgid "Section \\arabic{section}"
8038 msgstr "Под-подраздел"
8041 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
8042 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8043 msgid "\\Alph{section}"
8044 msgstr "\\Alph{section}"
8046 # src/ext_l10n.h:373
8047 #: lib/layouts/beamer.layout:201
8049 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8050 msgstr "Под-подраздел"
8052 # src/ext_l10n.h:373
8053 #: lib/layouts/beamer.layout:215
8054 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8055 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
8060 #: lib/layouts/beamer.layout:385
8063 msgstr "Параметри(p)|#p"
8066 #: lib/layouts/beamer.layout:248
8069 msgstr "Параметри(p)|#p"
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:274
8072 msgid "BeginPlainFrame"
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:291
8076 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
8080 #: lib/layouts/beamer.layout:314
8083 msgstr "рамка на математика"
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:331
8086 msgid "Again frame with label"
8089 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8090 #: lib/layouts/beamer.layout:355
8095 #: lib/layouts/beamer.layout:369
8096 msgid "________________________________"
8097 msgstr "________________________________"
8099 # src/ext_l10n.h:375
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:384
8102 msgid "FrameSubtitle"
8103 msgstr "Подзаглавие"
8105 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8106 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8107 #: lib/layouts/beamer.layout:407
8112 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8113 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8114 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
8115 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:420
8122 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:461
8126 msgid "ColumnsCenterAligned"
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:473
8130 msgid "Columns (center aligned)"
8133 #: lib/layouts/beamer.layout:492
8134 msgid "ColumnsTopAligned"
8137 #: lib/layouts/beamer.layout:504
8138 msgid "Columns (top aligned)"
8141 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8142 #: lib/layouts/beamer.layout:524
8147 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8148 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
8149 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
8150 #: lib/layouts/beamer.layout:630
8155 #: lib/layouts/beamer.layout:540
8156 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8157 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8159 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
8165 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:577
8171 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8172 #: lib/layouts/beamer.layout:588
8177 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
8178 #: lib/layouts/beamer.layout:603
8181 msgstr "(&R)Въстанови"
8184 #: lib/layouts/beamer.layout:614
8186 msgid "Uncovered on slides"
8187 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8190 #: lib/layouts/beamer.layout:629
8196 #: lib/layouts/beamer.layout:640
8198 msgid "Only on slides"
8199 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8201 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8202 #: lib/layouts/beamer.layout:656
8207 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8208 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
8209 #: lib/layouts/beamer.layout:713
8214 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8215 #: lib/layouts/beamer.layout:667
8220 # src/ext_l10n.h:232
8221 #: lib/layouts/beamer.layout:682
8223 msgid "ExampleBlock"
8226 # src/ext_l10n.h:232
8227 #: lib/layouts/beamer.layout:693
8229 msgid "Example Block:"
8232 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8233 #: lib/layouts/beamer.layout:712
8238 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8239 #: lib/layouts/beamer.layout:723
8241 msgid "Alert Block:"
8244 # src/ext_l10n.h:274
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
8246 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
8247 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
8252 #: lib/layouts/beamer.layout:768
8253 msgid "Title (Plain Frame)"
8256 # src/LyXAction.C:354
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:844
8259 msgid "InstituteMark"
8260 msgstr "Вмъкни кавички"
8262 # src/LyXAction.C:354
8263 #: lib/layouts/beamer.layout:848
8265 msgid "Institute mark"
8266 msgstr "Вмъкни кавички"
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
8270 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8271 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8276 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8277 # src/insets/insetinfo.C:231
8278 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
8279 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8284 # src/lyxfunc.C:1125
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
8286 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8289 msgstr "LyX версия "
8291 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8292 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8295 msgid "TitleGraphic"
8298 # src/ext_l10n.h:387
8299 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
8304 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
8305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
8309 # src/ext_l10n.h:221
8310 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
8311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8316 # src/ext_l10n.h:221
8317 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
8322 # src/ext_l10n.h:221
8323 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
8325 msgid "Definitions."
8328 # src/ext_l10n.h:232
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8334 # src/ext_l10n.h:232
8335 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
8340 # src/ext_l10n.h:232
8341 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
8346 # src/ext_l10n.h:238
8347 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
8348 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
8349 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
8351 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8353 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8354 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8358 # src/ext_l10n.h:238
8359 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
8364 # src/ext_l10n.h:318
8365 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
8366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
8367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
8368 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
8369 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
8372 msgstr "Доказателство"
8374 # src/ext_l10n.h:387
8375 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
8376 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8381 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8382 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
8385 msgstr "Абзац разделяне"
8387 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
8391 # src/ext_l10n.h:279
8392 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
8393 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8397 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8398 # src/insets/insetinfo.C:231
8399 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
8404 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8405 # src/insets/insetinfo.C:231
8406 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
8411 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8412 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
8417 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8418 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
8423 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
8424 msgid "Flex:Structure"
8427 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
8428 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
8429 #: lib/layouts/svmono.layout:63
8433 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8434 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
8436 msgid "Flex:ArticleMode"
8437 msgstr "Вертикално разстояние"
8439 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8440 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
8443 msgstr "Вертикално разстояние"
8445 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8446 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
8449 msgstr "Вертикално разстояние"
8451 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8452 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
8454 msgid "Flex:PresentationMode"
8457 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8458 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
8460 msgid "PresentationMode"
8463 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8464 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
8466 msgid "Presentation"
8469 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8470 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
8471 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8472 #: src/insets/Inset.cpp:97
8475 msgstr "Дълга таблица"
8477 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8478 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8479 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8480 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
8481 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8482 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
8484 msgid "List of Tables"
8485 msgstr "Списък на таблици"
8487 # src/ext_l10n.h:244
8488 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
8489 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
8494 # src/ext_l10n.h:244
8495 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
8496 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
8497 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
8499 msgid "List of Figures"
8502 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
8506 # src/ext_l10n.h:289
8507 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
8511 #: lib/layouts/broadway.layout:58
8515 # src/ext_l10n.h:373
8516 #: lib/layouts/broadway.layout:70
8518 msgid "ACT \\arabic{act}"
8519 msgstr "Под-подраздел"
8521 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
8525 # src/ext_l10n.h:371
8526 #: lib/layouts/broadway.layout:86
8528 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8531 #: lib/layouts/broadway.layout:90
8535 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
8539 # src/spellchecker.C:717
8540 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
8545 # src/mathed/math_panel.C:134
8546 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
8548 msgid "Parenthetical"
8551 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
8555 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
8559 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8563 # src/ext_l10n.h:163
8564 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
8565 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
8566 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8568 msgid "Right Address"
8571 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8572 #: lib/layouts/chess.layout:35
8575 msgstr "Министраница"
8577 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8578 #: lib/layouts/chess.layout:42
8581 msgstr "Министраница"
8583 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8584 #: lib/layouts/chess.layout:61
8587 msgstr "Абзац разделяне"
8589 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8590 #: lib/layouts/chess.layout:65
8593 msgstr "Абзац разделяне"
8595 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8596 #: lib/layouts/chess.layout:71
8598 msgid "SubVariation"
8599 msgstr "Абзац разделяне"
8601 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8602 #: lib/layouts/chess.layout:74
8604 msgid "Subvariation:"
8605 msgstr "Абзац разделяне"
8607 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8608 #: lib/layouts/chess.layout:80
8610 msgid "SubVariation2"
8611 msgstr "Абзац разделяне"
8613 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8614 #: lib/layouts/chess.layout:83
8616 msgid "Subvariation(2):"
8617 msgstr "Абзац разделяне"
8619 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8620 #: lib/layouts/chess.layout:89
8622 msgid "SubVariation3"
8623 msgstr "Абзац разделяне"
8625 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8626 #: lib/layouts/chess.layout:92
8628 msgid "Subvariation(3):"
8629 msgstr "Абзац разделяне"
8631 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8632 #: lib/layouts/chess.layout:98
8634 msgid "SubVariation4"
8635 msgstr "Абзац разделяне"
8637 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8638 #: lib/layouts/chess.layout:101
8640 msgid "Subvariation(4):"
8641 msgstr "Абзац разделяне"
8643 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8644 #: lib/layouts/chess.layout:107
8646 msgid "SubVariation5"
8647 msgstr "Абзац разделяне"
8649 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8650 #: lib/layouts/chess.layout:110
8652 msgid "Subvariation(5):"
8653 msgstr "Абзац разделяне"
8655 #: lib/layouts/chess.layout:117
8659 #: lib/layouts/chess.layout:122
8663 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8664 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8665 #: lib/layouts/chess.layout:127
8668 msgstr "Ключова дума"
8670 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8671 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8672 #: lib/layouts/chess.layout:131
8674 msgid "[chessboard]"
8675 msgstr "Ключова дума"
8677 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8678 #: lib/layouts/chess.layout:140
8680 msgid "BoardCentered"
8683 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8684 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8685 #: lib/layouts/chess.layout:145
8687 msgid "[centered board]"
8688 msgstr "Ключова дума"
8690 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8691 #: lib/layouts/chess.layout:155
8696 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8697 #: lib/layouts/chess.layout:160
8703 #: lib/layouts/chess.layout:175
8709 #: lib/layouts/chess.layout:180
8714 #: lib/layouts/chess.layout:186
8718 #: lib/layouts/chess.layout:191
8722 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
8723 msgid "Custom Header/Footerlines"
8726 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
8728 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
8729 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
8733 # src/ext_l10n.h:270
8734 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
8735 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
8740 # src/ext_l10n.h:270
8741 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
8742 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
8744 msgid "Left Header:"
8747 # src/ext_l10n.h:270
8748 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
8750 msgid "Center Header"
8753 # src/ext_l10n.h:270
8754 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
8756 msgid "Center Header:"
8759 # src/ext_l10n.h:337
8760 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
8761 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
8763 msgid "Right Header"
8766 # src/ext_l10n.h:337
8767 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
8768 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
8770 msgid "Right Header:"
8773 # src/ext_l10n.h:362
8774 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
8779 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
8780 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
8782 msgid "Left Footer:"
8783 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
8785 # src/ext_l10n.h:337
8786 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
8788 msgid "Center Footer"
8791 # src/ext_l10n.h:246
8792 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
8794 msgid "Center Footer:"
8795 msgstr "Бел. под линия"
8797 # src/ext_l10n.h:337
8798 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
8800 msgid "Right Footer"
8803 # src/ext_l10n.h:337
8804 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
8806 msgid "Right Footer:"
8809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8813 # src/ext_l10n.h:163
8814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
8815 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
8816 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
8818 msgid "Send To Address"
8821 # src/ext_l10n.h:163
8822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
8823 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
8824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
8825 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
8827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
8832 # src/ext_l10n.h:163
8833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
8834 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
8835 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
8840 # src/ext_l10n.h:163
8841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8843 msgid "Sender Address:"
8846 # src/ext_l10n.h:163
8847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8849 msgid "Return address"
8852 # src/ext_l10n.h:163
8853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8856 msgid "Backaddress:"
8859 # src/ext_l10n.h:202
8860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8862 msgid "Postal comment"
8865 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8866 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8869 msgid "Postal Remark:"
8872 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8878 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8884 # src/ext_l10n.h:285
8885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
8887 #: lib/layouts/lettre.layout:448
8892 # src/ext_l10n.h:377
8893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
8899 # src/ext_l10n.h:285
8900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
8902 #: lib/layouts/lettre.layout:464
8906 # src/ext_l10n.h:377
8907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
8913 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8919 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8925 # src/ext_l10n.h:351
8926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
8927 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
8928 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
8929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
8930 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
8934 # src/ext_l10n.h:351
8935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
8937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
8938 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8943 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8949 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8952 msgid "Bottom text:"
8956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8967 # src/ext_l10n.h:384
8968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
8969 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
8974 # src/ext_l10n.h:384
8975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8976 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
8983 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
8990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
8996 # src/ext_l10n.h:217
8997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
8999 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
9000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
9001 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
9006 # src/ext_l10n.h:367
9007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
9008 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
9009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
9013 # src/ext_l10n.h:367
9014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
9015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
9020 # src/ext_l10n.h:298
9021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
9022 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
9023 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
9024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
9025 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
9029 # src/ext_l10n.h:298
9030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
9031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
9037 # src/ext_l10n.h:200
9038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
9039 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
9040 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
9041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
9042 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
9046 # src/ext_l10n.h:200
9047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
9048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
9049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
9054 # src/ext_l10n.h:441
9055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
9056 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
9061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
9062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
9063 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
9067 # src/ext_l10n.h:418
9068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
9069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
9070 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
9074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
9075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
9076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
9077 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
9081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
9082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
9086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9087 msgid "Post Scriptum:"
9090 # src/ext_l10n.h:163
9091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
9093 msgid "SenderAddress"
9096 # src/ext_l10n.h:163
9097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
9098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
9103 # src/ext_l10n.h:166
9104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
9106 msgid "RetourAdresse"
9109 # src/ext_l10n.h:166
9110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
9114 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9115 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
9121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
9125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
9129 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
9131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
9136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
9137 msgid "IhrSchreiben"
9140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
9145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
9147 msgid "Unterschrift"
9148 msgstr "Степен(S)|S"
9150 # src/ext_l10n.h:308
9151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
9153 msgstr "Телефонен указател"
9155 # src/ext_l10n.h:384
9156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
9161 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
9163 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
9164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
9169 # src/ext_l10n.h:362
9170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
9175 # src/ext_l10n.h:398
9176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
9180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
9184 # src/ext_l10n.h:217
9185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
9190 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9191 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
9193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
9197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
9202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
9207 # src/ext_l10n.h:362
9208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
9209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
9210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
9216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
9221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
9225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
9229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
9230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
9234 # src/ext_l10n.h:171
9235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9237 msgstr "Подравняване"
9239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
9240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
9244 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
9248 msgstr "Вертикално разстояние"
9251 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
9254 msgstr "Стартирам BibTeX."
9257 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
9259 msgid "Running Title:"
9260 msgstr "Стартирам BibTeX."
9262 # src/ext_l10n.h:175
9263 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
9268 # src/ext_l10n.h:175
9269 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
9271 msgid "Running Author:"
9274 # src/layout_forms.C:23
9275 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
9278 msgstr "Семейство(F):|#F"
9280 # src/ext_l10n.h:163
9281 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
9286 # src/ext_l10n.h:163
9287 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
9289 msgid "Web address:"
9292 # src/ext_l10n.h:175
9293 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
9295 msgid "Authors Block"
9298 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9299 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
9301 msgid "Authors Block:"
9304 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9305 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9306 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
9307 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9310 msgstr "Ключова дума"
9312 # src/ext_l10n.h:263
9313 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
9314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
9315 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
9316 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
9317 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
9318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9321 msgstr "Ключови дума"
9323 # src/ext_l10n.h:386
9324 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
9329 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9330 msgid "Thanks \\theThanks:"
9333 # src/ext_l10n.h:123
9334 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
9337 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
9339 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9340 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9341 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
9343 msgid "Thanks Reference"
9346 # src/ext_l10n.h:386
9347 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
9352 # src/LyXAction.C:361
9353 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
9355 msgid "Internet Address Reference"
9356 msgstr "Вмъкни препратка"
9358 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
9359 msgid "Internet Addess Ref"
9362 # src/ext_l10n.h:175
9363 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
9365 msgid "Corresponding Author"
9368 # src/ext_l10n.h:242
9369 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
9371 msgid "Name (First Name)"
9374 # src/ext_l10n.h:242
9375 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
9380 # src/ext_l10n.h:377
9381 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
9383 msgid "Name (Surname)"
9386 # src/ext_l10n.h:377
9387 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9389 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9393 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
9394 msgid "By Same Author (bib)"
9397 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9398 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
9403 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
9404 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9408 # src/ext_l10n.h:126
9409 #: lib/layouts/egs.layout:274
9414 # src/ext_l10n.h:175
9415 #: lib/layouts/egs.layout:308
9420 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9421 #: lib/layouts/egs.layout:317
9426 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9427 #: lib/layouts/egs.layout:330
9432 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9433 #: lib/layouts/egs.layout:352
9438 # src/mathed/formula.C:929
9439 #: lib/layouts/egs.layout:361
9444 # src/mathed/formula.C:929
9445 #: lib/layouts/egs.layout:375
9450 # src/ext_l10n.h:175
9451 #: lib/layouts/egs.layout:385
9456 #: lib/layouts/egs.layout:398
9457 msgid "1st_author_surname:"
9460 # src/ext_l10n.h:327
9461 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
9462 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
9466 # src/ext_l10n.h:327
9467 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
9468 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
9474 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
9475 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
9481 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
9482 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
9488 #: lib/layouts/egs.layout:451
9493 #: lib/layouts/egs.layout:464
9494 msgid "reprint_reqs_to:"
9497 # src/ext_l10n.h:175
9498 #: lib/layouts/elsart.layout:131
9500 msgid "Author Address"
9503 # src/ext_l10n.h:175
9504 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
9506 msgid "Author Email"
9509 # src/layout_forms.C:23
9510 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
9511 #: lib/layouts/llncs.layout:240
9514 msgstr "Семейство(F):|#F"
9516 # src/ext_l10n.h:175
9517 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
9522 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9523 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9524 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
9525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
9530 # src/ext_l10n.h:386
9531 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
9532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
9536 #: lib/layouts/elsart.layout:275
9537 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9540 #: lib/layouts/elsart.layout:304
9544 #: lib/layouts/elsart.layout:318
9545 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9548 #: lib/layouts/elsart.layout:325
9549 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9552 #: lib/layouts/elsart.layout:332
9553 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9556 #: lib/layouts/elsart.layout:339
9557 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9560 #: lib/layouts/elsart.layout:346
9561 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9564 #: lib/layouts/elsart.layout:353
9565 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9568 #: lib/layouts/elsart.layout:367
9569 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9572 #: lib/layouts/elsart.layout:374
9573 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9576 #: lib/layouts/elsart.layout:381
9577 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9580 #: lib/layouts/elsart.layout:388
9581 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9584 # src/ext_l10n.h:371
9585 #: lib/layouts/elsart.layout:395
9587 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9590 #: lib/layouts/elsart.layout:402
9591 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9594 # src/ext_l10n.h:371
9595 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9597 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9600 # src/ext_l10n.h:371
9601 #: lib/layouts/elsart.layout:418
9603 msgid "Case \\arabic{case}"
9606 # src/ext_l10n.h:246
9607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
9609 msgid "Titlenotemark"
9610 msgstr "Бел. под линия"
9612 # src/ext_l10n.h:246
9613 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9615 msgid "Titlenote mark"
9616 msgstr "Бел. под линия"
9618 # src/ext_l10n.h:246
9619 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
9621 msgid "Title footnote"
9622 msgstr "Бел. под линия"
9624 # src/ext_l10n.h:246
9625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9627 msgid "Title footnote:"
9628 msgstr "Бел. под линия"
9630 # src/ext_l10n.h:175
9631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
9636 # src/ext_l10n.h:175
9637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
9642 # src/ext_l10n.h:246
9643 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
9645 msgid "Author footnote"
9646 msgstr "Бел. под линия"
9648 # src/ext_l10n.h:175
9649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
9651 msgid "Author footnote:"
9654 # src/ext_l10n.h:175
9655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
9657 msgid "CorAuthormark"
9660 # src/ext_l10n.h:175
9661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
9663 msgid "CorAuthor mark"
9666 # src/ext_l10n.h:175
9667 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
9669 msgid "Corresponding author"
9672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
9673 msgid "Corresponding author text:"
9676 # src/ext_l10n.h:263
9677 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
9678 #: lib/layouts/svjour.inc:247
9681 msgstr "Ключови дума"
9683 #: lib/layouts/enumitem.module:2
9684 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
9687 #: lib/layouts/enumitem.module:7
9689 "Control the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
9690 "argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/"
9694 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
9695 # src/insets/insetbib.C:211
9696 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
9697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26 lib/layouts/scrclass.inc:40
9700 msgstr "Етикет(L):|#L"
9702 # src/ext_l10n.h:231
9703 #: lib/layouts/enumitem.module:112
9705 msgid "Enumerate-Resume"
9708 # src/LyXAction.C:251
9709 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9712 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9714 # src/LyXAction.C:251
9715 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9718 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9720 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9721 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9723 msgid "BulletedItem"
9727 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9729 msgid "Bulleted Item:"
9732 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9736 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9740 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9741 msgid "PersonalInfo"
9744 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9745 msgid "Personal Info"
9748 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9749 msgid "MotherTongue"
9752 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9753 msgid "Mother Tongue:"
9756 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9757 #: lib/layouts/foils.layout:42
9762 # src/ext_l10n.h:375
9763 #: lib/layouts/foils.layout:61
9765 msgid "ShortFoilhead"
9766 msgstr "Подзаглавие"
9768 # src/ext_l10n.h:311
9769 #: lib/layouts/foils.layout:67
9771 msgid "Rotatefoilhead"
9774 #: lib/layouts/foils.layout:73
9775 msgid "ShortRotatefoilhead"
9778 # src/ext_l10n.h:274
9779 #: lib/layouts/foils.layout:82
9784 #: lib/layouts/foils.layout:97
9788 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9789 #: lib/layouts/foils.layout:101
9792 msgstr "LyX: Препратка"
9794 #: lib/layouts/foils.layout:116
9798 #: lib/layouts/foils.layout:160
9802 #: lib/layouts/foils.layout:168
9806 # src/ext_l10n.h:223
9807 #: lib/layouts/foils.layout:177
9812 # src/ext_l10n.h:223
9813 #: lib/layouts/foils.layout:181
9815 msgid "Restriction:"
9818 # src/ext_l10n.h:387
9819 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9820 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
9825 # src/ext_l10n.h:271
9826 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9827 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
9832 # src/ext_l10n.h:320
9833 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9834 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
9836 msgid "Corollary #."
9839 # src/ext_l10n.h:320
9840 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9841 #: lib/layouts/svjour.inc:415
9843 msgid "Proposition #."
9846 # src/ext_l10n.h:221
9847 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9848 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
9850 msgid "Definition #."
9853 # src/ext_l10n.h:388
9854 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
9855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9859 # src/ext_l10n.h:272
9860 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
9861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9865 # src/ext_l10n.h:271
9866 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9871 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
9872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9876 # src/ext_l10n.h:321
9877 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
9878 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9879 msgid "Proposition*"
9882 # src/ext_l10n.h:320
9883 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9885 msgid "Proposition."
9888 # src/ext_l10n.h:222
9889 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
9890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9894 # src/ext_l10n.h:362
9895 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
9900 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9901 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
9902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9904 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
9908 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9909 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
9910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9915 # src/ext_l10n.h:364
9916 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9921 # src/ext_l10n.h:364
9922 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9927 # src/ext_l10n.h:162
9928 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9932 # src/ext_l10n.h:162
9933 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9938 # src/ext_l10n.h:398
9939 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9944 # src/ext_l10n.h:362
9945 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9950 # src/ext_l10n.h:362
9951 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9956 # src/ext_l10n.h:163
9957 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
9959 msgid "ReturnAddress"
9962 # src/ext_l10n.h:163
9963 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
9965 msgid "ReturnAddress:"
9968 # src/ext_l10n.h:285
9969 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
9970 #: lib/layouts/lettre.layout:470
9975 # src/ext_l10n.h:285
9976 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
9977 #: lib/layouts/lettre.layout:454
9982 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9983 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
9988 # src/ext_l10n.h:308
9989 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9992 msgstr "Телефонен указател"
9994 # src/ext_l10n.h:385
9995 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
10000 # src/ext_l10n.h:385
10001 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
10006 # src/ext_l10n.h:385
10007 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
10011 # src/ext_l10n.h:385
10012 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
10017 # src/layout_forms.C:23
10018 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
10021 msgstr "Семейство(F):|#F"
10023 # src/layout_forms.C:23
10024 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
10027 msgstr "Семейство(F):|#F"
10029 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
10033 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
10037 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10038 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
10043 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10044 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
10049 # src/ext_l10n.h:201
10050 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
10055 # src/ext_l10n.h:201
10056 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
10061 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
10062 msgid "BankAccount"
10065 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
10066 msgid "BankAccount:"
10069 # src/ext_l10n.h:202
10070 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
10072 msgid "PostalComment"
10075 # src/ext_l10n.h:202
10076 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
10078 msgid "PostalComment:"
10081 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10082 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
10085 msgstr "Препратка :"
10087 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
10091 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
10097 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
10103 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
10109 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
10115 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
10121 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
10127 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10133 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
10139 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
10145 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10151 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
10157 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
10163 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
10169 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
10175 # src/ext_l10n.h:163
10176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
10178 msgid "AddressRowA"
10181 # src/ext_l10n.h:163
10182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
10184 msgid "AddressRowA:"
10187 # src/ext_l10n.h:163
10188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
10190 msgid "AddressRowB"
10193 # src/ext_l10n.h:163
10194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
10196 msgid "AddressRowB:"
10199 # src/ext_l10n.h:163
10200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
10202 msgid "AddressRowC"
10205 # src/ext_l10n.h:163
10206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
10208 msgid "AddressRowC:"
10211 # src/ext_l10n.h:163
10212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
10214 msgid "AddressRowD"
10217 # src/ext_l10n.h:163
10218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
10220 msgid "AddressRowD:"
10223 # src/ext_l10n.h:163
10224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
10226 msgid "AddressRowE"
10229 # src/ext_l10n.h:163
10230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
10232 msgid "AddressRowE:"
10235 # src/ext_l10n.h:163
10236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
10238 msgid "AddressRowF"
10241 # src/ext_l10n.h:163
10242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
10244 msgid "AddressRowF:"
10247 # src/ext_l10n.h:384
10248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
10250 msgid "TelephoneRowA"
10253 # src/ext_l10n.h:384
10254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
10256 msgid "TelephoneRowA:"
10259 # src/ext_l10n.h:384
10260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
10262 msgid "TelephoneRowB"
10265 # src/ext_l10n.h:384
10266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10268 msgid "TelephoneRowB:"
10271 # src/ext_l10n.h:384
10272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10274 msgid "TelephoneRowC"
10277 # src/ext_l10n.h:384
10278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
10280 msgid "TelephoneRowC:"
10283 # src/ext_l10n.h:384
10284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
10286 msgid "TelephoneRowD"
10289 # src/ext_l10n.h:384
10290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
10292 msgid "TelephoneRowD:"
10295 # src/ext_l10n.h:384
10296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
10298 msgid "TelephoneRowE"
10301 # src/ext_l10n.h:384
10302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
10304 msgid "TelephoneRowE:"
10307 # src/ext_l10n.h:384
10308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
10310 msgid "TelephoneRowF"
10313 # src/ext_l10n.h:384
10314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
10316 msgid "TelephoneRowF:"
10319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
10320 msgid "InternetRowA"
10323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
10324 msgid "InternetRowA:"
10327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
10328 msgid "InternetRowB"
10331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
10332 msgid "InternetRowB:"
10335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
10336 msgid "InternetRowC"
10339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
10340 msgid "InternetRowC:"
10343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
10344 msgid "InternetRowD"
10347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
10348 msgid "InternetRowD:"
10351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10352 msgid "InternetRowE"
10355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
10356 msgid "InternetRowE:"
10359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
10360 msgid "InternetRowF"
10363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10364 msgid "InternetRowF:"
10367 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
10373 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10379 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
10385 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
10391 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
10397 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
10403 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
10409 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
10415 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
10421 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
10427 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
10433 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
10439 # src/ext_l10n.h:169
10440 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
10445 # src/ext_l10n.h:271
10446 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
10451 # src/ext_l10n.h:271
10452 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
10457 # src/ext_l10n.h:318
10458 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
10461 msgstr "Доказателство"
10463 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
10464 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
10468 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
10472 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
10476 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
10480 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
10484 # src/ext_l10n.h:205
10485 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
10490 # src/ext_l10n.h:205
10491 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
10493 msgid "(continuing)"
10496 # src/ext_l10n.h:400
10497 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
10501 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
10502 msgid "TITLE OVER:"
10505 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
10509 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
10510 msgid "INTERCUT WITH:"
10513 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
10517 # src/ext_l10n.h:462
10518 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
10523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
10524 msgid "IEEE membership"
10527 # src/lyxfunc.C:1125
10528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
10533 # src/lyxfunc.C:1125
10534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
10539 # src/ext_l10n.h:78
10540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
10542 msgid "Special Paper Notice"
10543 msgstr "Специален символ(S)|S"
10545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
10546 msgid "After Title Text"
10550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
10552 msgid "Page headings"
10553 msgstr "Грешка при ченете от "
10555 # src/lyxfunc.C:1962
10556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
10559 msgstr "Маркиране вкл."
10561 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
10564 msgid "Publication ID"
10565 msgstr "Абзац разделяне"
10567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
10568 msgid "Abstract---"
10571 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
10574 msgid "Index Terms---"
10575 msgstr "Индекс запис"
10577 # src/ext_l10n.h:173
10578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
10580 msgstr "Приложения"
10582 # src/ext_l10n.h:187
10583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
10587 # src/ext_l10n.h:187
10588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
10590 msgid "Biography without photo"
10593 # src/ext_l10n.h:187
10594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
10596 msgid "BiographyNoPhoto"
10599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
10600 msgid "Classification Codes"
10603 # src/ext_l10n.h:373
10604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
10607 msgid "Definition \\thedefinition."
10608 msgstr "Под-подраздел"
10610 # src/ext_l10n.h:362
10611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
10616 # src/ext_l10n.h:371
10617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
10619 msgid "Step \\thestep."
10622 # src/ext_l10n.h:371
10623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
10626 msgid "Example \\theexample."
10629 # src/ext_l10n.h:369
10630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10633 msgid "Notation \\thenotation."
10636 # src/ext_l10n.h:371
10637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
10638 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
10641 msgid "Theorem \\thetheorem."
10644 # src/ext_l10n.h:369
10645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10648 msgid "Corollary \\thecorollary."
10651 # src/ext_l10n.h:371
10652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10655 msgid "Lemma \\thelemma."
10658 # src/ext_l10n.h:373
10659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10662 msgid "Proposition \\theproposition."
10663 msgstr "Под-подраздел"
10665 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
10671 # src/ext_l10n.h:371
10672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
10674 msgid "Prop \\theprop."
10677 # src/ext_l10n.h:323
10678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
10679 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10688 # src/ext_l10n.h:373
10689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10691 msgid "Question \\thequestion."
10692 msgstr "Под-подраздел"
10694 # src/ext_l10n.h:371
10695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10698 msgid "Claim \\theclaim."
10701 # src/ext_l10n.h:369
10702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10705 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10708 # src/ext_l10n.h:173
10709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
10711 msgid "Appendices Section"
10712 msgstr "Приложения"
10714 # src/ext_l10n.h:173
10715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10717 msgid "--- Appendices ---"
10718 msgstr "Приложения"
10721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
10723 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10726 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10727 #: lib/layouts/iopart.layout:76
10732 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10733 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10736 msgstr "(&T)Отгоре"
10738 # src/ext_l10n.h:202
10739 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
10743 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10744 #: lib/layouts/iopart.layout:100
10749 # src/mathed/math_panel.C:128
10750 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10753 msgstr "Разстояние"
10755 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10759 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
10760 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
10764 #: lib/layouts/iopart.layout:220
10765 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10768 #: lib/layouts/iopart.layout:224
10772 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10773 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10776 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10780 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10781 msgid "submit to paper:"
10784 # src/ext_l10n.h:186
10785 #: lib/layouts/iopart.layout:260
10787 msgid "Bibliography (plain)"
10788 msgstr "Библиография"
10790 # src/ext_l10n.h:186
10791 #: lib/layouts/iopart.layout:284
10793 msgid "Bibliography heading"
10794 msgstr "Библиография"
10796 #: lib/layouts/isprs.layout:37
10800 #: lib/layouts/isprs.layout:65
10804 # src/ext_l10n.h:205
10805 #: lib/layouts/isprs.layout:133
10810 #: lib/layouts/isprs.layout:226
10811 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10814 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10815 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
10817 msgid "AddressForOffprints"
10820 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10821 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
10823 msgid "Address for Offprints:"
10827 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
10829 msgid "RunningTitle"
10830 msgstr "Стартирам BibTeX."
10833 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
10834 #: lib/layouts/svjour.inc:155
10836 msgid "Running title:"
10837 msgstr "Стартирам BibTeX."
10839 # src/ext_l10n.h:175
10840 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
10842 msgid "RunningAuthor"
10845 # src/ext_l10n.h:175
10846 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
10848 msgid "Running author:"
10851 # src/ext_l10n.h:384
10852 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
10854 msgid "NoTelephone"
10857 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
10858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
10862 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
10863 #: lib/layouts/lettre.layout:378
10867 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10868 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
10869 #: lib/layouts/lettre.layout:192
10874 # src/ext_l10n.h:217
10875 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
10876 #: lib/layouts/lettre.layout:242
10881 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
10882 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
10884 msgid "Post Scriptum"
10885 msgstr "Postscript"
10887 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
10888 msgid "EndOfMessage"
10891 # src/layout_forms.C:28
10892 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
10895 msgstr "Серия(S):|#S"
10898 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
10899 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
10900 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
10901 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
10902 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
10903 #: lib/layouts/lettre.layout:397
10906 msgstr "Грешка при ченете от "
10909 #: lib/layouts/lettre.layout:167
10915 #: lib/layouts/lettre.layout:260
10920 # src/ext_l10n.h:385
10921 #: lib/layouts/lettre.layout:290
10926 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
10927 #: lib/layouts/lettre.layout:322
10933 #: lib/layouts/lettre.layout:353
10938 # src/ext_l10n.h:200
10939 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
10940 #: lib/layouts/lettre.layout:648
10945 #: lib/layouts/lettre.layout:523
10946 msgid "EndOfMessage."
10949 # src/layout_forms.C:28
10950 #: lib/layouts/lettre.layout:535
10953 msgstr "Серия(S):|#S"
10955 #: lib/layouts/lettre.layout:655
10959 # src/ext_l10n.h:194
10960 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
10961 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10962 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
10963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10964 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
10965 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10970 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
10972 msgid "Running LaTeX Title"
10973 msgstr "Стартирам BibTeX."
10975 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10976 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10982 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10987 # src/ext_l10n.h:175
10988 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
10990 msgid "Author Running"
10993 # src/ext_l10n.h:175
10994 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
10996 msgid "Author Running:"
10999 # src/ext_l10n.h:175
11000 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
11005 # src/ext_l10n.h:175
11006 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
11008 msgid "TOC Author:"
11011 # src/LyXAction.C:263
11012 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
11013 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
11014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
11015 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
11018 msgstr "Смяна на език"
11020 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
11021 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
11025 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11026 # src/insets/insetinfo.C:231
11027 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
11029 msgid "Conjecture #."
11032 # src/ext_l10n.h:232
11033 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
11038 # src/ext_l10n.h:234
11039 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
11041 msgid "Exercise #."
11042 msgstr "Упражнение"
11044 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11045 # src/insets/insetinfo.C:231
11046 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
11051 # src/ext_l10n.h:316
11052 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
11053 #: lib/layouts/svjour.inc:394
11058 # src/ext_l10n.h:320
11059 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
11064 # src/ext_l10n.h:320
11065 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
11067 msgid "Property #."
11070 # src/ext_l10n.h:323
11071 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
11073 msgid "Question #."
11076 # src/ext_l10n.h:271
11077 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
11082 # src/ext_l10n.h:357
11083 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
11084 #: lib/layouts/svjour.inc:436
11086 msgid "Solution #."
11089 # src/ext_l10n.h:195
11090 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
11091 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11092 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
11096 # src/ext_l10n.h:194
11097 #: lib/layouts/memoir.layout:99
11099 msgid "Chapterprecis"
11102 # src/ext_l10n.h:187
11103 #: lib/layouts/memoir.layout:119
11108 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11109 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
11114 # src/ext_l10n.h:312
11115 #: lib/layouts/memoir.layout:132
11120 # src/ext_l10n.h:312
11121 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11126 #: lib/layouts/memoir.layout:175
11130 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11131 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11132 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11137 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11138 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11139 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11144 # src/ext_l10n.h:274
11145 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
11150 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
11151 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
11154 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
11156 # src/bufferview_funcs.C:286
11157 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
11162 # src/bufferview_funcs.C:286
11163 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
11165 msgid "Double Item:"
11169 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11175 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
11180 # src/ext_l10n.h:366
11181 #: lib/layouts/paper.layout:146
11183 msgstr "Подзаглавие"
11185 # src/LyXAction.C:164
11186 #: lib/layouts/paper.layout:158
11188 msgid "Institution"
11189 msgstr "Вмъкни цитат"
11191 # src/layout_forms.C:28
11192 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
11193 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
11196 msgstr "Серия(S):|#S"
11198 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
11202 # src/layout_forms.C:28
11203 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
11206 msgstr "Серия(S):|#S"
11208 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
11212 # src/layout_forms.C:28
11213 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
11216 msgstr "Серия(S):|#S"
11218 # src/layout_forms.C:28
11219 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
11222 msgstr "Серия(S):|#S"
11224 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
11225 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
11227 msgid "Empty slide:"
11230 # src/ext_l10n.h:373
11231 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
11232 msgid "\\arabic{section}"
11233 msgstr "\\arabic{section}"
11235 # src/LyXAction.C:251
11236 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
11238 msgid "ItemizeType1"
11239 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11241 # src/ext_l10n.h:231
11242 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
11244 msgid "EnumerateType1"
11247 # src/ext_l10n.h:169
11248 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
11250 msgid "List of Algorithms"
11253 # src/ext_l10n.h:194
11254 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11255 msgid "\\thechapter"
11256 msgstr "\\thechapter"
11258 # src/ext_l10n.h:327
11259 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
11264 # src/ext_l10n.h:327
11265 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
11271 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
11273 msgid "Ingredients"
11277 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
11279 msgid "Ingredients:"
11282 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
11283 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
11288 # src/ext_l10n.h:221
11289 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
11291 msgid "AltAffiliation"
11294 # src/ext_l10n.h:386
11295 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
11300 # src/ext_l10n.h:163
11301 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
11303 msgid "Electronic Address:"
11306 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
11307 msgid "acknowledgments"
11310 # src/mathed/formula.C:929
11311 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
11313 msgid "PACS number:"
11314 msgstr "Номериране"
11316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
11321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
11326 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
11327 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
11328 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
11329 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
11330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
11335 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
11341 # src/ext_l10n.h:78
11342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
11344 msgid "Specialmail"
11345 msgstr "Специален символ(S)|S"
11347 # src/ext_l10n.h:78
11348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
11350 msgid "Specialmail:"
11351 msgstr "Специален символ(S)|S"
11353 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
11359 # src/ext_l10n.h:377
11360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
11365 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
11371 # src/ext_l10n.h:377
11372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
11374 msgid "Your letter of:"
11377 # src/ext_l10n.h:285
11378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
11383 # src/ext_l10n.h:215
11384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
11388 # src/ext_l10n.h:215
11389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
11391 msgid "Customer no.:"
11394 # src/ext_l10n.h:259
11395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
11399 # src/ext_l10n.h:259
11400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
11402 msgid "Invoice no.:"
11405 # src/ext_l10n.h:163
11406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
11408 msgid "NextAddress"
11411 # src/ext_l10n.h:163
11412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
11414 msgid "Next Address:"
11417 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
11420 msgid "Sender Name:"
11423 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
11426 msgid "Sender Phone:"
11429 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
11432 msgid "Sender Fax:"
11435 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
11438 msgid "Sender E-Mail:"
11441 # src/LyXAction.C:261
11442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
11444 msgid "Sender URL:"
11445 msgstr "Вмъкни етикет"
11447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
11451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
11455 # src/ext_l10n.h:362
11456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
11461 # src/ext_l10n.h:102
11462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
11464 msgid "End of letter"
11465 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11467 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11468 #: lib/layouts/seminar.layout:24
11470 msgid "LandscapeSlide"
11473 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11474 #: lib/layouts/seminar.layout:34
11476 msgid "Landscape Slide:"
11479 # src/ext_l10n.h:312
11480 #: lib/layouts/seminar.layout:40
11481 msgid "PortraitSlide"
11484 # src/ext_l10n.h:312
11485 #: lib/layouts/seminar.layout:43
11487 msgid "Portrait Slide:"
11490 # src/layout_forms.C:28
11491 #: lib/layouts/seminar.layout:45
11494 msgstr "Серия(S):|#S"
11496 # src/layout_forms.C:28
11497 #: lib/layouts/seminar.layout:52
11500 msgstr "Серия(S):|#S"
11503 #: lib/layouts/seminar.layout:57
11505 msgid "SlideHeading"
11506 msgstr "Грешка при ченете от "
11508 #: lib/layouts/seminar.layout:64
11509 msgid "SlideSubHeading"
11512 # src/ext_l10n.h:275
11513 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11514 msgid "ListOfSlides"
11515 msgstr "Списък на таблиците"
11517 # src/ext_l10n.h:275
11518 #: lib/layouts/seminar.layout:78
11520 msgid "[List Of Slides]"
11521 msgstr "Списък на таблиците"
11523 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11524 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11525 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11526 # src/insets/insettoc.C:22
11527 #: lib/layouts/seminar.layout:81
11529 msgid "SlideContents"
11530 msgstr "Съдържание"
11532 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11533 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11534 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11535 # src/insets/insettoc.C:22
11536 #: lib/layouts/seminar.layout:84
11538 msgid "[Slide Contents]"
11539 msgstr "Съдържание"
11541 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11542 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11543 #: lib/layouts/seminar.layout:87
11545 msgid "ProgressContents"
11546 msgstr "Конвертори"
11548 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11549 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11550 #: lib/layouts/seminar.layout:90
11552 msgid "[Progress Contents]"
11553 msgstr "Конвертори"
11555 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11556 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
11557 msgid "Conjecture*"
11560 # src/ext_l10n.h:169
11561 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
11567 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
11571 # src/ext_l10n.h:367
11572 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
11574 msgid "Subjectclass"
11577 # src/ext_l10n.h:367
11578 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
11580 msgid "AMS subject classifications:"
11583 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11584 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11585 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
11590 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
11591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
11593 msgid "Conference:"
11594 msgstr "Препратка :"
11596 # src/ext_l10n.h:209
11597 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
11599 msgid "CopyrightYear"
11600 msgstr "Авторски права"
11602 # src/ext_l10n.h:209
11603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11605 msgid "Copyright year:"
11606 msgstr "Авторски права"
11608 # src/ext_l10n.h:209
11609 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
11611 msgid "Copyrightdata"
11612 msgstr "Авторски права"
11614 # src/ext_l10n.h:209
11615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
11617 msgid "Copyright data:"
11618 msgstr "Авторски права"
11620 # src/ext_l10n.h:387
11621 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
11626 # src/ext_l10n.h:387
11627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
11632 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11633 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
11636 msgstr "(&T)Отгоре"
11638 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
11642 # src/ext_l10n.h:136
11643 #: lib/layouts/slides.layout:105
11646 msgstr "Бележка(N)|N"
11648 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11649 #: lib/layouts/slides.layout:127
11654 #: lib/layouts/slides.layout:142
11655 msgid "New Overlay:"
11658 # src/ext_l10n.h:136
11659 #: lib/layouts/slides.layout:182
11662 msgstr "Бележка(N)|N"
11664 #: lib/layouts/slides.layout:207
11665 msgid "InvisibleText"
11668 #: lib/layouts/slides.layout:214
11669 msgid "<Invisible Text Follows>"
11672 #: lib/layouts/slides.layout:231
11673 msgid "VisibleText"
11676 #: lib/layouts/slides.layout:238
11677 msgid "<Visible Text Follows>"
11680 # src/ext_l10n.h:175
11681 #: lib/layouts/spie.layout:54
11686 # src/ext_l10n.h:175
11687 #: lib/layouts/spie.layout:66
11689 msgid "Authorinfo:"
11692 #: lib/layouts/spie.layout:79
11696 #: lib/layouts/spie.layout:94
11697 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11700 # src/ext_l10n.h:367
11701 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
11706 # src/ext_l10n.h:312
11707 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11712 # src/bufferview_funcs.C:267
11713 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11715 msgid "Front Matter"
11718 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11719 msgid "--- Front Matter ---"
11722 # src/mathed/math_panel.C:134
11723 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11725 msgid "Main Matter"
11728 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11729 msgid "--- Main Matter ---"
11732 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11733 msgid "Back Matter"
11736 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11737 msgid "--- Back Matter ---"
11740 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
11741 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11742 msgid "Part \\thepart"
11745 # src/ext_l10n.h:194
11746 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
11747 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
11749 msgid "Chapter \\thechapter"
11753 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
11754 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11756 msgid "Appendix \\thechapter"
11759 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11760 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
11765 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11766 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
11771 # src/ext_l10n.h:318
11772 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
11775 msgstr "Доказателство"
11777 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
11778 msgid "Proof(smartQED)"
11781 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11782 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11785 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11786 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11791 # src/LyXAction.C:354
11792 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11794 msgid "Institute and e-mail: "
11795 msgstr "Вмъкни кавички"
11797 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11801 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11802 msgid "TOC depth (provide a number):"
11805 # src/ext_l10n.h:244
11806 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11808 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11812 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11813 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11814 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11815 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
11816 #: lib/layouts/svmult.layout:270
11818 msgid "For editors"
11821 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11822 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11823 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11824 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11826 msgid "List of Contributors"
11827 msgstr "Списък на таблици"
11830 #: lib/layouts/svmult.layout:278
11833 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11835 # src/LyXAction.C:354
11836 #: lib/layouts/svmult.layout:280
11838 msgid "Institute #"
11839 msgstr "Вмъкни кавички"
11842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
11848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
11853 # src/ext_l10n.h:83
11854 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
11857 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
11859 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11860 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
11865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
11869 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11870 msgid "new thought"
11874 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
11877 msgstr "Малки букви"
11880 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11883 msgstr "Малки букви"
11886 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
11889 msgstr "Малки букви"
11892 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
11895 msgstr "Малки букви"
11897 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11898 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11901 msgstr "Ширина на етикет"
11903 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11904 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
11906 msgid "MarginTable"
11909 # src/ext_l10n.h:244
11910 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
11912 msgid "MarginFigure"
11915 # src/layout_forms.C:23
11916 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11919 msgstr "Семейство(F):|#F"
11921 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11922 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11925 # src/ext_l10n.h:242
11926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
11928 msgid "Flex:Firstname"
11931 # src/ext_l10n.h:242
11932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
11933 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
11942 msgstr "Име на файл(F):|#F"
11945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11948 msgstr "Параметри(p)|#p"
11950 # src/ext_l10n.h:377
11951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
11953 msgid "Flex:Surname"
11957 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
11959 msgid "Flex:Filename"
11960 msgstr "Име на файл(F):|#F"
11962 # src/ext_l10n.h:458
11963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
11965 msgid "Flex:Literal"
11968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
11969 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11970 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
11980 # src/lyxfont.C:401
11981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
11982 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11985 msgstr "Наблягане "
11987 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
11990 msgid "Flex:Abbrev"
11993 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11999 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
12002 msgid "Flex:Citation-number"
12005 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
12007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12009 msgid "Citation-number"
12012 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
12013 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
12014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
12016 msgid "Flex:Volume"
12019 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
12020 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
12021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
12026 # src/ext_l10n.h:376
12027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
12032 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
12033 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
12034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
12040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
12045 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
12046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
12051 # src/ext_l10n.h:376
12052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
12057 # src/lyx_gui_misc.C:430
12058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12061 msgstr "Изтрий(e)|#e"
12063 # src/mathed/formula.C:929
12064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
12066 msgid "Flex:Issue-number"
12067 msgstr "Номериране"
12069 # src/mathed/formula.C:929
12070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
12072 msgid "Issue-number"
12073 msgstr "Номериране"
12075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
12076 msgid "Flex:Issue-day"
12079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
12083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
12084 msgid "Flex:Issue-months"
12087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
12088 msgid "Issue-months"
12091 # src/ext_l10n.h:369
12092 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
12094 msgid "Subsubparagraph"
12097 # src/ext_l10n.h:252
12098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
12103 # src/ext_l10n.h:252
12104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12106 msgid "-- Header --"
12110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12112 msgid "Special-section"
12116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12118 msgid "Special-section:"
12121 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
12122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12124 msgid "AGU-journal"
12127 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
12128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12130 msgid "AGU-journal:"
12133 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12136 msgid "Citation-number:"
12139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12143 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
12144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12146 msgid "AGU-volume:"
12149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12153 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12157 msgstr "нечетни страници"
12159 # src/ext_l10n.h:209
12160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12163 msgstr "Авторски права"
12165 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12168 msgid "Index-terms"
12169 msgstr "Индекс запис"
12171 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12174 msgid "Index-terms..."
12175 msgstr "Индекс запис"
12177 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12181 msgstr "Индекс запис"
12183 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12186 msgid "Index-term:"
12187 msgstr "Индекс запис"
12189 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
12190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12193 msgstr "LyX: Препратка"
12195 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
12196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12198 msgid "Cross-term:"
12199 msgstr "LyX: Препратка"
12201 # src/ext_l10n.h:376
12202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
12204 msgid "Supplementary"
12207 # src/ext_l10n.h:376
12208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
12210 msgid "Supplementary..."
12214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
12220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
12222 msgid "Sup-mat-note:"
12225 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
12231 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
12234 msgid "Cite-other:"
12237 # src/ext_l10n.h:323
12238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
12243 # src/ext_l10n.h:323
12244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
12250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
12253 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
12258 msgid "Ident-line:"
12259 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12261 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
12262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
12267 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
12268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
12273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
12274 msgid "Published-online:"
12277 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
12282 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
12288 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12289 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
12292 msgid "Posting-order"
12293 msgstr "Конвертори"
12295 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12296 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
12299 msgid "Posting-order:"
12300 msgstr "Конвертори"
12302 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
12306 msgstr "нечетни страници"
12308 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
12312 msgstr "нечетни страници"
12314 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12315 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
12321 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12322 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
12328 # src/ext_l10n.h:244
12329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
12334 # src/ext_l10n.h:244
12335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
12340 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
12344 msgstr "Дълга таблица"
12346 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
12350 msgstr "Дълга таблица"
12352 # src/insets/insetbib.C:339
12353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
12356 msgstr "База данни:"
12358 # src/insets/insetbib.C:339
12359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
12362 msgstr "База данни:"
12365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
12370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
12375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
12380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
12384 # src/ext_l10n.h:201
12385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
12387 msgid "Flex:SS-Code"
12390 # src/ext_l10n.h:201
12391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
12396 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
12399 msgid "Flex:SS-Title"
12402 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
12408 # src/ext_l10n.h:201
12409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
12411 msgid "Flex:CCC-Code"
12414 # src/ext_l10n.h:201
12415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
12421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12426 # src/ext_l10n.h:201
12427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
12428 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
12438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
12442 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12443 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
12446 msgid "Flex:Keyword"
12447 msgstr "Ключова дума"
12449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
12450 msgid "Flex:Orgdiv"
12453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
12457 # src/ext_l10n.h:377
12458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12460 msgid "Flex:Orgname"
12463 # src/ext_l10n.h:377
12464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
12469 # src/ext_l10n.h:364
12470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
12472 msgid "Flex:Street"
12476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
12482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
12493 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12494 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
12497 msgid "Flex:Postcode"
12498 msgstr "Конвертори"
12500 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12501 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12505 msgstr "Конвертори"
12507 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12508 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
12511 msgid "Flex:Country"
12514 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12515 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
12521 # src/ext_l10n.h:304
12522 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12523 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
12527 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
12531 # src/ext_l10n.h:201
12532 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
12537 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12538 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
12543 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12544 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
12549 # src/ext_l10n.h:175
12550 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
12555 # src/ext_l10n.h:175
12556 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
12558 msgid "Author Address:"
12561 # src/ext_l10n.h:202
12562 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
12564 msgid "SlugComment"
12567 # src/ext_l10n.h:202
12568 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
12570 msgid "Slug Comment:"
12573 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12574 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
12579 # src/ext_l10n.h:311
12580 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
12585 # src/ext_l10n.h:191
12586 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
12588 msgid "Table Caption"
12591 # src/ext_l10n.h:191
12592 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
12594 msgid "TableCaption"
12597 # src/ext_l10n.h:163
12598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12600 msgid "Current Address"
12603 # src/ext_l10n.h:163
12604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
12606 msgid "Current address:"
12609 # src/ext_l10n.h:163
12610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
12612 msgid "E-mail address:"
12615 # src/ext_l10n.h:263
12616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
12618 msgid "Key words and phrases:"
12619 msgstr "Ключови дума"
12621 # src/ext_l10n.h:220
12622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
12626 # src/ext_l10n.h:219
12627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
12629 msgid "Dedication:"
12630 msgstr "Посвещение"
12632 # src/ext_l10n.h:403
12633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12637 # src/ext_l10n.h:403
12638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
12640 msgid "Translator:"
12643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
12644 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12647 # src/lyxfunc.C:1132
12648 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
12650 msgid "Flex:Directory"
12651 msgstr "Потребителска директория: "
12653 # src/lyxfunc.C:1132
12654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12657 msgstr "Потребителска директория: "
12660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
12665 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12666 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
12669 msgid "Flex:KeyCombo"
12670 msgstr "Ключова дума"
12672 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12673 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12674 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12677 msgstr "Ключова дума"
12679 # src/ext_l10n.h:191
12680 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
12682 msgid "Flex:KeyCap"
12685 # src/ext_l10n.h:191
12686 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12691 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
12692 msgid "Flex:GuiMenu"
12695 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12699 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
12700 msgid "Flex:GuiMenuItem"
12703 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12704 msgid "GuiMenuItem"
12707 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
12708 msgid "Flex:GuiButton"
12711 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12715 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
12716 msgid "Flex:MenuChoice"
12719 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12723 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12727 # src/ext_l10n.h:370
12728 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12729 msgid "Subparagraph*"
12732 # src/ext_l10n.h:175
12733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12735 msgid "Authorgroup"
12738 # src/ext_l10n.h:323
12739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12741 msgid "RevisionHistory"
12744 # src/ext_l10n.h:323
12745 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12747 msgid "Revision History"
12750 # src/ext_l10n.h:323
12751 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12756 # src/ext_l10n.h:323
12757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12759 msgid "RevisionRemark"
12762 # src/ext_l10n.h:242
12763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12767 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12768 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
12769 #: lib/layouts/sweave.module:39
12774 # src/ext_l10n.h:371
12775 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12776 msgid "\\arabic{chapter}"
12777 msgstr "\\arabic{chapter}"
12779 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12780 msgid "\\Alph{chapter}"
12781 msgstr "\\Alph{chapter}"
12783 # src/ext_l10n.h:371
12784 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12785 msgid "\\arabic{footnote}"
12786 msgstr "\\arabic{footnote}"
12788 # src/ext_l10n.h:373
12789 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12790 msgid "\\Roman{section}."
12791 msgstr "\\Roman{section}."
12794 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12796 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12801 msgid "\\Alph{subsection}."
12802 msgstr "\\Alph{subsection}."
12804 # src/ext_l10n.h:373
12805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12806 msgid "\\arabic{subsection}."
12807 msgstr "\\arabic{subsection}."
12809 # src/ext_l10n.h:373
12810 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12811 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12812 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12814 # src/ext_l10n.h:373
12815 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12816 msgid "\\alph{subsubsection}."
12817 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12819 # src/ext_l10n.h:369
12820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12821 msgid "\\alph{paragraph}."
12822 msgstr "\\alph{paragraph}."
12824 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12825 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12826 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
12831 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12832 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12833 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
12838 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12839 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12840 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
12845 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12849 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12850 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12851 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12856 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12857 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12858 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12859 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12864 # src/ext_l10n.h:453
12865 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
12870 # src/ext_l10n.h:219
12871 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
12873 msgstr "Посвещение"
12875 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12876 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
12881 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
12882 msgid "Uppertitleback"
12885 # src/ext_l10n.h:312
12886 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
12888 msgid "Lowertitleback"
12891 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12892 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12893 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
12898 # src/ext_l10n.h:191
12899 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
12901 msgid "Captionabove"
12904 # src/ext_l10n.h:191
12905 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
12907 msgid "Captionbelow"
12910 # src/ext_l10n.h:217
12911 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
12916 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12917 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
12922 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12926 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12931 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12936 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12940 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12941 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12947 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12948 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
12952 # src/ext_l10n.h:373
12953 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12954 msgid "\\Roman{part}"
12955 msgstr "\\Roman{part}"
12957 # src/ext_l10n.h:373
12958 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12960 msgid "Part \\Roman{part}"
12961 msgstr "\\Roman{part}"
12963 # src/ext_l10n.h:194
12964 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12969 # src/ext_l10n.h:344
12970 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12971 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12976 # src/ext_l10n.h:303
12977 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12979 msgid "Paragraph ##"
12982 # src/ext_l10n.h:371
12983 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12984 msgid "\\arabic{enumi}."
12985 msgstr "\\arabic{enumi}."
12987 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12988 msgid "\\roman{enumiii}."
12989 msgstr "\\roman{enumiii}."
12992 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12993 msgid "\\Alph{enumiv}."
12994 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12996 # src/ext_l10n.h:191
12997 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12999 msgid "Equation ##"
13002 # src/ext_l10n.h:246
13003 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13005 msgid "Footnote ##"
13006 msgstr "Бел. под линия"
13008 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
13014 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13015 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13020 # src/insets/insetfoot.C:32
13021 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
13024 msgstr "бел. под линия"
13026 # src/insets/insetfoot.C:32
13027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13029 msgstr "бел. под линия"
13031 # src/ext_l10n.h:202
13032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
13034 msgid "Note:Comment"
13037 # src/ext_l10n.h:202
13038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
13043 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13044 # src/insets/insetinfo.C:231
13045 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
13051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
13055 # src/insets/inset.C:75
13056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
13058 msgid "Note:Greyedout"
13059 msgstr "Отворен inset"
13061 # src/insets/inset.C:75
13062 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
13065 msgstr "Отворен inset"
13067 # src/insets/insetert.C:28
13068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
13069 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
13074 # src/ext_l10n.h:438
13075 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 src/insets/InsetPhantom.cpp:65
13080 # src/ext_l10n.h:274
13081 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
13082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
13087 # src/ext_l10n.h:441
13088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
13089 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
13094 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
13095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
13096 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
13097 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
13098 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
13102 # src/insets/insetindex.C:20
13103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
13108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
13109 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
13113 # src/layout_forms.C:33
13114 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
13117 msgstr "Форма(H):|#H"
13119 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
13120 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
13125 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
13126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
13131 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
13132 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
13133 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
13134 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
13135 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
13138 msgstr "Подравняване"
13140 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
13141 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
13144 msgstr "(&T)Отгоре"
13146 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
13147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
13152 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
13153 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
13158 # src/ext_l10n.h:375
13159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
13161 msgid "Info:shortcut"
13162 msgstr "Подзаглавие"
13164 # src/ext_l10n.h:375
13165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
13167 msgid "Info:shortcuts"
13168 msgstr "Подзаглавие"
13170 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
13171 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
13176 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
13177 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
13179 msgid "--Separator--"
13180 msgstr "Абзац разделяне"
13182 # src/ext_l10n.h:127
13183 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
13185 msgid "--- Separate Environment ---"
13186 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13188 # src/ext_l10n.h:252
13189 #: lib/layouts/svjour.inc:96
13193 #: lib/layouts/svjour.inc:110
13194 msgid "Headnote (optional):"
13197 # src/ext_l10n.h:175
13198 #: lib/layouts/svjour.inc:200
13200 msgid "Corr Author:"
13203 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
13204 #: lib/layouts/svjour.inc:204
13209 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
13210 #: lib/layouts/svjour.inc:208
13215 # src/ext_l10n.h:320
13216 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
13218 msgid "Corollary \\thetheorem."
13221 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
13222 msgid "Lemma \\thetheorem."
13225 # src/ext_l10n.h:320
13226 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
13228 msgid "Proposition \\thetheorem."
13231 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13232 # src/insets/insetinfo.C:231
13233 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
13235 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13238 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
13239 msgid "Fact \\thetheorem."
13242 # src/ext_l10n.h:221
13243 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
13245 msgid "Definition \\thetheorem."
13248 # src/ext_l10n.h:232
13249 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
13251 msgid "Example \\thetheorem."
13254 # src/ext_l10n.h:316
13255 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
13257 msgid "Problem \\thetheorem."
13260 # src/ext_l10n.h:234
13261 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
13263 msgid "Exercise \\thetheorem."
13264 msgstr "Упражнение"
13266 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
13267 msgid "Remark \\thetheorem."
13270 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
13271 msgid "Claim \\thetheorem."
13274 # src/ext_l10n.h:373
13275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
13277 msgid "Fact \\thefact."
13278 msgstr "Под-подраздел"
13280 # src/ext_l10n.h:316
13281 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
13283 msgid "Problem \\theproblem."
13286 # src/ext_l10n.h:234
13287 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
13289 msgid "Exercise \\theexercise."
13290 msgstr "Упражнение"
13292 # src/ext_l10n.h:233
13293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
13297 # src/ext_l10n.h:316
13298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
13303 # src/ext_l10n.h:234
13304 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
13307 msgstr "Упражнение"
13309 # src/ext_l10n.h:271
13310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
13315 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
13319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
13320 msgid "Conjecture."
13323 # src/ext_l10n.h:239
13324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
13328 # src/ext_l10n.h:316
13329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
13334 # src/ext_l10n.h:234
13335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
13338 msgstr "Упражнение"
13340 # src/ext_l10n.h:271
13341 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
13347 #: lib/layouts/braille.module:2
13350 msgstr "ред на таблица"
13352 #: lib/layouts/braille.module:6
13354 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13358 # src/ext_l10n.h:133
13359 #: lib/layouts/braille.module:22
13361 msgid "Braille (default)"
13362 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
13365 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13370 #: lib/layouts/braille.module:45
13371 msgid "Braille (textsize)"
13374 #: lib/layouts/braille.module:68
13375 msgid "Braille (dots on)"
13378 #: lib/layouts/braille.module:83
13379 msgid "Braille_dots_on"
13382 #: lib/layouts/braille.module:92
13383 msgid "Braille (dots off)"
13386 #: lib/layouts/braille.module:107
13387 msgid "Braille_dots_off"
13390 #: lib/layouts/braille.module:116
13391 msgid "Braille (mirror on)"
13394 #: lib/layouts/braille.module:131
13395 msgid "Braille_mirror_on"
13398 #: lib/layouts/braille.module:140
13399 msgid "Braille (mirror off)"
13402 #: lib/layouts/braille.module:155
13403 msgid "Braille_mirror_off"
13407 #: lib/layouts/braille.module:163
13410 msgstr "ред на таблица"
13413 #: lib/layouts/braille.module:167
13415 msgid "Braille box"
13416 msgstr "ред на таблица"
13419 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
13424 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13426 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13427 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13431 #: lib/layouts/endnotes.module:9
13433 msgid "Flex:Endnote"
13436 # src/ext_l10n.h:252
13437 #: lib/layouts/endnotes.module:18
13442 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13443 msgid "Number Equations by Section"
13446 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13448 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13449 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13452 # src/ext_l10n.h:387
13453 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13455 msgid "Number Figures by Section"
13458 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13460 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13461 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13465 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13467 msgid "Foot to End"
13468 msgstr "Няма нищо за правене"
13470 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13472 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13473 "code where you want the endnotes to appear."
13476 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13477 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13482 #: lib/layouts/hanging.module:6
13484 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13485 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13489 #: lib/layouts/initials.module:2
13493 #: lib/layouts/initials.module:6
13495 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
13496 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
13499 # src/insets/insetbib.C:340
13500 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
13506 #: lib/layouts/initials.module:10
13508 msgid "Flex:Initial"
13512 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
13517 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13519 msgid "LilyPond Book"
13522 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13524 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13525 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13528 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
13529 #: lib/external_templates:212
13533 # src/ext_l10n.h:274
13534 #: lib/layouts/linguistics.module:2
13536 msgid "Linguistics"
13539 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13541 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13542 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13546 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13547 msgid "Numbered Example (multiline)"
13550 # src/ext_l10n.h:232
13551 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13556 #: lib/layouts/linguistics.module:37
13557 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13560 # src/ext_l10n.h:232
13561 #: lib/layouts/linguistics.module:41
13566 # src/ext_l10n.h:232
13567 #: lib/layouts/linguistics.module:46
13572 # src/ext_l10n.h:232
13573 #: lib/layouts/linguistics.module:50
13575 msgid "Subexample:"
13578 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13579 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13580 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13581 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13582 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13583 #: lib/layouts/linguistics.module:65
13585 msgid "Flex:Glosse"
13588 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13589 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13590 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13591 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13592 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13593 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
13598 # src/ext_l10n.h:215
13599 #: lib/layouts/linguistics.module:94
13601 msgid "Flex:Tri-Glosse"
13604 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
13608 # src/lyxfunc.C:1125
13609 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13611 msgid "Flex:Expression"
13612 msgstr "LyX версия "
13614 # src/lyxfunc.C:1125
13615 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13618 msgstr "LyX версия "
13621 #: lib/layouts/linguistics.module:124
13626 # src/insets/insetfloat.C:150
13627 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13629 msgid "Flex:Concepts"
13630 msgstr "Отворен Float Inset"
13633 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13639 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13645 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13647 msgid "Flex:Meaning"
13650 # src/ext_l10n.h:298
13651 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13656 # src/ext_l10n.h:298
13657 #: lib/layouts/linguistics.module:154
13662 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
13663 #: lib/layouts/linguistics.module:168
13666 msgstr "Дълга таблица"
13668 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13669 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13670 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13671 #: lib/layouts/linguistics.module:173
13673 msgid "List of Tableaux"
13674 msgstr "Списък на таблици"
13676 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
13677 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13679 msgid "Logical Markup"
13682 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13684 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13688 # src/lyxfont.C:407
13689 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
13692 msgstr "Съществително "
13694 # src/lyxfont.C:407
13695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13698 msgstr "Съществително "
13701 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13706 # src/lyxfont.C:401
13707 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13710 msgstr "Наблягане "
13712 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13713 msgid "Flex:Strong"
13716 # src/ext_l10n.h:274
13717 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13722 # src/ext_l10n.h:274
13723 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13728 # src/ext_l10n.h:201
13729 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13734 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
13735 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13736 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13737 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13739 msgid "Minimalistic"
13742 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13743 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13746 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
13747 #: lib/layouts/noweb.module:2
13749 msgid "Noweb literate programming"
13750 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
13752 #: lib/layouts/noweb.module:5
13753 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13756 # src/ext_l10n.h:458
13757 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
13762 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13763 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
13764 #: lib/configure.py:506
13769 #: lib/layouts/sweave.module:5
13771 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
13774 #: lib/layouts/sweave.module:20
13778 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
13779 #: lib/layouts/sweave.module:43
13781 msgid "Sweave Options"
13782 msgstr "допълнителни опции"
13784 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13785 #: lib/layouts/sweave.module:44
13787 msgid "Sweave opts"
13788 msgstr "Екранни шрифтове"
13790 # src/lyxfunc.C:1125
13791 #: lib/layouts/sweave.module:64
13793 msgid "S/R expression"
13794 msgstr "LyX версия "
13797 #: lib/layouts/sweave.module:65
13802 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
13803 msgid "Sweave Input File"
13806 # src/ext_l10n.h:387
13807 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13809 msgid "Number Tables by Section"
13812 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13814 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13815 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13818 # src/ext_l10n.h:387
13819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13821 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13824 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13826 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13827 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13828 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13829 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13830 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13831 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13832 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13833 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13837 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13842 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13843 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13844 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13845 "in both numbered and non-numbered forms."
13848 # src/insets/insettheorem.C:39
13849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13850 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13851 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13852 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13857 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13860 msgid "Criterion \\thetheorem."
13863 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13870 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13877 # src/ext_l10n.h:169
13878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13880 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13883 # src/ext_l10n.h:169
13884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13891 msgid "Axiom \\thetheorem."
13894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13904 # src/ext_l10n.h:205
13905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13907 msgid "Condition \\thetheorem."
13910 # src/ext_l10n.h:205
13911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13917 # src/ext_l10n.h:205
13918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13924 # src/ext_l10n.h:371
13925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13927 msgid "Note \\thetheorem."
13930 # src/ext_l10n.h:292
13931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13936 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13937 # src/insets/insetinfo.C:231
13938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13944 # src/ext_l10n.h:369
13945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13947 msgid "Notation \\thetheorem."
13951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13965 msgid "Summary \\thetheorem."
13968 # src/ext_l10n.h:376
13969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13975 # src/ext_l10n.h:376
13976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13983 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13988 msgid "Acknowledgement*"
13991 # src/ext_l10n.h:203
13992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13994 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13995 msgstr "Заключение"
13997 # src/ext_l10n.h:204
13998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14000 msgid "Conclusion*"
14001 msgstr "Заключение*"
14003 # src/ext_l10n.h:203
14004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
14007 msgid "Conclusion."
14008 msgstr "Заключение"
14010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
14019 # src/ext_l10n.h:369
14020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14022 msgid "Assumption \\thetheorem."
14025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
14027 msgid "Assumption*"
14030 # src/ext_l10n.h:191
14031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
14034 msgid "Assumption."
14037 # src/ext_l10n.h:221
14038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14040 msgid "Question \\thetheorem."
14043 # src/ext_l10n.h:323
14044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14049 # src/ext_l10n.h:323
14050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14056 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14061 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14062 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14063 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14064 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14065 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14066 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14067 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14070 # src/ext_l10n.h:373
14071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14073 msgid "Criterion \\thecriterion."
14074 msgstr "Под-подраздел"
14076 # src/ext_l10n.h:169
14077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
14079 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14082 # src/ext_l10n.h:371
14083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
14085 msgid "Axiom \\theaxiom."
14088 # src/ext_l10n.h:373
14089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
14091 msgid "Condition \\thecondition."
14092 msgstr "Под-подраздел"
14094 # src/ext_l10n.h:371
14095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
14097 msgid "Note \\thenote."
14100 # src/ext_l10n.h:371
14101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
14103 msgid "Summary \\thesummary."
14106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
14107 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14110 # src/ext_l10n.h:203
14111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
14113 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14114 msgstr "Заключение"
14116 # src/ext_l10n.h:373
14117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
14119 msgid "Assumption \\theassumption."
14120 msgstr "Под-подраздел"
14122 # src/ext_l10n.h:387
14123 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14125 msgid "Theorems (AMS)"
14128 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14130 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14131 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14132 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14133 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14136 # src/ext_l10n.h:387
14137 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14139 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14142 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14144 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14145 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14146 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14147 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14148 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14149 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14150 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14153 # src/ext_l10n.h:387
14154 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14156 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14159 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14161 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14162 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14163 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14164 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14165 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14168 # src/ext_l10n.h:387
14169 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14171 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14174 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14176 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14177 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14178 "chapter environment."
14181 # src/ext_l10n.h:387
14182 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14184 msgid "Named Theorems"
14187 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14189 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14190 "Short Title inset."
14193 # src/ext_l10n.h:387
14194 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14196 msgid "Named Theorem"
14199 # src/ext_l10n.h:387
14200 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14202 msgid "Named Theorem."
14205 # src/ext_l10n.h:387
14206 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14208 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14211 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14213 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14214 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14215 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14216 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14217 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14220 # src/ext_l10n.h:387
14221 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14223 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14226 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14228 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14232 # src/mathed/formula.C:929
14233 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14235 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14236 msgstr "Номериране"
14238 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14240 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14241 "using the extended AMS machinery."
14244 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14246 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14247 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14248 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14251 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
14253 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14254 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14258 # src/ext_l10n.h:422
14259 #: lib/languages:79
14263 # src/ext_l10n.h:423
14264 #: lib/languages:86
14267 msgstr "Американски"
14269 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
14270 #: lib/languages:94
14272 msgid "English (USA)"
14275 #: lib/languages:113
14276 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14279 # src/ext_l10n.h:424
14280 #: lib/languages:122
14282 msgid "Arabic (Arabi)"
14285 # src/ext_l10n.h:423
14286 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14289 msgstr "Американски"
14291 #: lib/languages:138
14292 msgid "German (Austria, old spelling)"
14295 #: lib/languages:145
14296 msgid "German (Austria)"
14299 #: lib/languages:152
14303 # src/layout_forms.C:23
14304 #: lib/languages:160
14307 msgstr "Семейство(F):|#F"
14310 #: lib/languages:168
14315 #: lib/languages:176
14320 # src/ext_l10n.h:454
14321 #: lib/languages:183
14323 msgid "Portuguese (Brazil)"
14324 msgstr "Португалски"
14326 # src/ext_l10n.h:428
14327 #: lib/languages:191
14329 msgstr "Бретонски?"
14331 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
14332 #: lib/languages:199
14334 msgid "English (UK)"
14337 #: lib/languages:208
14342 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
14343 #: lib/languages:217
14345 msgid "English (Canada)"
14348 # src/ext_l10n.h:430
14349 #: lib/languages:227
14351 msgid "French (Canada)"
14354 # src/ext_l10n.h:432
14355 #: lib/languages:236
14357 msgstr "Каталонски"
14359 #: lib/languages:246
14360 msgid "Chinese (simplified)"
14363 #: lib/languages:253
14364 msgid "Chinese (traditional)"
14367 # src/ext_l10n.h:433
14368 #: lib/languages:266
14372 # src/ext_l10n.h:434
14373 #: lib/languages:274
14377 # src/ext_l10n.h:435
14378 #: lib/languages:282
14382 # src/ext_l10n.h:436
14383 #: lib/languages:297
14387 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
14388 #: lib/languages:306
14392 # src/ext_l10n.h:438
14393 #: lib/languages:315
14397 # src/ext_l10n.h:439
14398 #: lib/languages:323
14402 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
14403 #: lib/languages:333
14408 # src/ext_l10n.h:440
14409 #: lib/languages:346
14411 msgstr "Финландски"
14413 # src/ext_l10n.h:441
14414 #: lib/languages:355
14418 # src/ext_l10n.h:443
14419 #: lib/languages:369
14423 #: lib/languages:378
14424 msgid "German (old spelling)"
14427 # src/ext_l10n.h:444
14428 #: lib/languages:388
14432 #: lib/languages:399
14433 msgid "German (Switzerland)"
14436 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
14437 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14442 #: lib/languages:417
14443 msgid "Greek (polytonic)"
14446 # src/ext_l10n.h:447
14447 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14451 #: lib/languages:455
14455 # src/LyXAction.C:388
14456 #: lib/languages:464
14458 msgid "Interlingua"
14459 msgstr "Вмъкни таблица"
14461 # src/ext_l10n.h:448
14462 #: lib/languages:472
14466 # src/ext_l10n.h:449
14467 #: lib/languages:480
14469 msgstr "Италиански"
14471 #: lib/languages:491
14475 #: lib/languages:500
14476 msgid "Japanese (CJK)"
14479 #: lib/languages:506
14483 #: lib/languages:514
14487 # src/ext_l10n.h:433
14488 #: lib/languages:528
14493 # src/ext_l10n.h:433
14494 #: lib/languages:538
14499 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
14500 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
14501 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
14502 #: lib/languages:549
14507 # src/ext_l10n.h:458
14508 #: lib/languages:558
14510 msgid "Lower Sorbian"
14513 #: lib/languages:566
14518 #: lib/languages:583
14522 # src/ext_l10n.h:452
14523 #: lib/languages:591
14527 # src/ext_l10n.h:452
14528 #: lib/languages:599
14533 # src/ext_l10n.h:453
14534 #: lib/languages:624
14538 # src/ext_l10n.h:454
14539 #: lib/languages:632
14542 msgstr "Португалски"
14544 # src/ext_l10n.h:455
14545 #: lib/languages:640
14549 # src/ext_l10n.h:456
14550 #: lib/languages:648
14554 #: lib/languages:656
14558 # src/ext_l10n.h:457
14559 #: lib/languages:671
14561 msgstr "Шотландски"
14563 # src/ext_l10n.h:458
14564 #: lib/languages:679
14568 # src/ext_l10n.h:458
14569 #: lib/languages:687
14571 msgid "Serbian (Latin)"
14574 # src/ext_l10n.h:461
14575 #: lib/languages:696
14579 # src/ext_l10n.h:462
14580 #: lib/languages:704
14584 # src/ext_l10n.h:460
14585 #: lib/languages:712
14589 # src/ext_l10n.h:460
14590 #: lib/languages:724
14592 msgid "Spanish (Mexico)"
14595 # src/ext_l10n.h:463
14596 #: lib/languages:735
14600 # src/ext_l10n.h:464
14601 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14605 # src/ext_l10n.h:465
14606 #: lib/languages:775
14610 #: lib/languages:785
14614 # src/ext_l10n.h:466
14615 #: lib/languages:794
14619 # src/ext_l10n.h:458
14620 #: lib/languages:802
14622 msgid "Upper Sorbian"
14626 #: lib/languages:820
14629 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14631 # src/ext_l10n.h:468
14632 #: lib/languages:829
14636 #: lib/encodings:14
14637 msgid "Unicode (utf8)"
14638 msgstr "Уникод (utf8)"
14640 #: lib/encodings:19
14641 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14644 #: lib/encodings:23
14645 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14648 #: lib/encodings:26
14649 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14652 #: lib/encodings:29
14653 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14656 #: lib/encodings:32
14657 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14660 #: lib/encodings:35
14661 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14664 #: lib/encodings:38
14665 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14668 #: lib/encodings:42
14669 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14672 #: lib/encodings:45
14673 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14676 #: lib/encodings:48
14677 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14680 #: lib/encodings:51
14681 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14684 #: lib/encodings:55
14685 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14688 #: lib/encodings:58
14689 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14692 #: lib/encodings:61
14693 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14696 #: lib/encodings:64
14697 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14700 #: lib/encodings:67
14701 msgid "DOS (CP 437)"
14702 msgstr "DOS (CP 437)"
14704 #: lib/encodings:71
14705 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14706 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14708 #: lib/encodings:74
14709 msgid "Western European (CP 850)"
14712 #: lib/encodings:77
14713 msgid "Central European (CP 852)"
14716 #: lib/encodings:80
14717 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14720 #: lib/encodings:83
14721 msgid "Western European (CP 858)"
14724 #: lib/encodings:86
14725 msgid "Hebrew (CP 862)"
14729 #: lib/encodings:89
14731 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14734 #: lib/encodings:92
14735 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14738 #: lib/encodings:95
14739 msgid "Central European (CP 1250)"
14742 #: lib/encodings:98
14743 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14746 #: lib/encodings:102
14747 msgid "Western European (CP 1252)"
14750 #: lib/encodings:105
14751 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14754 # src/ext_l10n.h:424
14755 #: lib/encodings:109
14757 msgid "Arabic (CP 1256)"
14760 #: lib/encodings:112
14761 msgid "Baltic (CP 1257)"
14764 #: lib/encodings:115
14765 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14768 #: lib/encodings:118
14769 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14772 #: lib/encodings:121
14773 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14776 #: lib/encodings:124
14777 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14780 #: lib/encodings:149
14781 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14784 #: lib/encodings:153
14785 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14788 #: lib/encodings:157
14789 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14792 #: lib/encodings:161
14793 msgid "Korean (EUC-KR)"
14796 #: lib/encodings:165
14797 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14800 #: lib/encodings:169
14801 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14804 #: lib/encodings:173
14805 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14808 #: lib/encodings:180
14809 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14812 #: lib/encodings:182
14813 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14816 #: lib/encodings:184
14817 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14820 #: lib/encodings:191
14821 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14824 #: lib/encodings:196
14825 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14826 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14828 #: lib/encodings:200
14832 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14834 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
14838 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14839 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
14841 msgstr "Редактирай(E)|E"
14844 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
14846 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14849 #: lib/ui/classic.ui:35
14851 msgstr "Оформи(L)|L"
14854 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
14856 msgstr "Изглед(V)|V"
14859 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
14861 msgstr "Предвижи(N)|N"
14863 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14864 #: lib/ui/classic.ui:38
14865 msgid "Documents|D"
14866 msgstr "Документи(D)|D"
14868 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14869 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
14871 msgstr "Помощ(H)|H"
14873 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14874 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
14877 msgstr "Нов(N)...|N"
14879 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14880 #: lib/ui/classic.ui:48
14881 msgid "New from Template...|T"
14882 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14884 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14885 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14887 msgstr "Отвори(O)...|O"
14889 # src/ext_l10n.h:20
14890 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
14892 msgstr "Затвори(C)|C"
14894 # src/ext_l10n.h:21
14895 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
14897 msgstr "Запази(S)|S"
14899 # src/ext_l10n.h:22
14900 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
14901 msgid "Save As...|A"
14902 msgstr "Запази като(A)...|A"
14904 # src/ext_l10n.h:30
14905 #: lib/ui/classic.ui:54
14908 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14910 # src/ext_l10n.h:24
14911 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
14912 msgid "Version Control|V"
14913 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14915 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14916 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14918 msgstr "Импорт(I)|I"
14920 # src/ext_l10n.h:26
14921 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
14923 msgstr "Експорт(E)|E"
14925 # src/ext_l10n.h:27
14926 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14928 msgstr "Печат(P)...|P"
14930 # src/ext_l10n.h:28
14931 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14933 msgstr "Факс(F)...|F"
14935 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14936 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
14938 msgstr "Изход(x)|x"
14940 # src/ext_l10n.h:30
14941 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
14943 msgid "Register...|R"
14944 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14946 # src/ext_l10n.h:31
14947 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
14949 msgid "Check In Changes...|I"
14950 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14952 # src/ext_l10n.h:32
14953 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14954 msgid "Check Out for Edit|O"
14955 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14957 # src/ext_l10n.h:33
14958 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
14960 msgid "Revert to Repository Version|v"
14961 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14963 # src/ext_l10n.h:34
14964 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
14965 msgid "Undo Last Check In|U"
14966 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14968 # src/ext_l10n.h:35
14969 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
14971 msgid "Show History...|H"
14972 msgstr "История(H)|H"
14974 # src/ext_l10n.h:215
14975 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
14977 msgid "Custom...|C"
14980 # src/ext_l10n.h:38
14981 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
14983 msgstr "Отмени(U)|U"
14985 # src/ext_l10n.h:39
14986 #: lib/ui/classic.ui:91
14988 msgstr "Повтори(d)|d"
14990 # src/ext_l10n.h:40
14991 #: lib/ui/classic.ui:93
14993 msgstr "Отрежи(C)|C"
14995 # src/ext_l10n.h:41
14996 #: lib/ui/classic.ui:94
14998 msgstr "Копирай(o)|o"
15000 # src/ext_l10n.h:42
15001 #: lib/ui/classic.ui:95
15003 msgstr "Залепи(a)|a"
15005 # src/ext_l10n.h:43
15006 #: lib/ui/classic.ui:96
15007 msgid "Paste External Selection|x"
15008 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
15010 # src/ext_l10n.h:44
15011 #: lib/ui/classic.ui:98
15012 msgid "Find & Replace...|F"
15013 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
15015 # src/ext_l10n.h:45
15016 #: lib/ui/classic.ui:100
15018 msgstr "Табулатор(T)|T"
15020 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
15021 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
15024 msgstr "Математика(M)|#M"
15026 # src/spellchecker.C:717
15027 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
15029 msgid "Spellchecker...|S"
15032 # src/LyXAction.C:390
15033 #: lib/ui/classic.ui:105
15035 msgid "Thesaurus..."
15036 msgstr "Свойства на таблица"
15038 # src/ext_l10n.h:362
15039 #: lib/ui/classic.ui:106
15041 msgid "Statistics...|i"
15044 # src/ext_l10n.h:49
15045 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
15046 msgid "Check TeX|h"
15047 msgstr "TeX проверка(h)|h"
15049 # src/LyXAction.C:263
15050 #: lib/ui/classic.ui:108
15052 msgid "Change Tracking|g"
15053 msgstr "Смяна на език"
15055 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15056 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
15058 msgid "Preferences...|P"
15061 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
15062 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
15063 msgid "Reconfigure|R"
15064 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
15066 # src/ext_l10n.h:53
15067 #: lib/ui/classic.ui:115
15069 msgid "Selection as Lines|L"
15070 msgstr "като редове(L)|L"
15072 # src/ext_l10n.h:54
15073 #: lib/ui/classic.ui:116
15075 msgid "Selection as Paragraphs|P"
15076 msgstr "като абзаци(P)|P"
15078 # src/ext_l10n.h:61
15079 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
15080 msgid "Multicolumn|M"
15081 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15083 # src/ext_l10n.h:62
15084 #: lib/ui/classic.ui:122
15086 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
15088 # src/ext_l10n.h:63
15089 #: lib/ui/classic.ui:123
15090 msgid "Line Bottom|B"
15091 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
15093 # src/ext_l10n.h:64
15094 #: lib/ui/classic.ui:124
15095 msgid "Line Left|L"
15096 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15098 # src/ext_l10n.h:65
15099 #: lib/ui/classic.ui:125
15100 msgid "Line Right|R"
15101 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15103 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
15104 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
15105 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
15106 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
15107 #: lib/ui/classic.ui:127
15109 msgid "Alignment|i"
15110 msgstr "Подравняване"
15112 # src/ext_l10n.h:72
15113 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
15116 msgstr "Добави ред(A)|A"
15118 # src/ext_l10n.h:74
15119 #: lib/ui/classic.ui:130
15120 msgid "Delete Row|w"
15121 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15123 # src/ext_l10n.h:41
15124 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
15127 msgstr "Копирай(o)|o"
15129 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
15130 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
15131 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
15136 # src/ext_l10n.h:73
15137 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
15139 msgid "Add Column|u"
15140 msgstr "Добави колона(u)|u"
15142 # src/ext_l10n.h:75
15143 #: lib/ui/classic.ui:135
15144 msgid "Delete Column|D"
15145 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
15147 # src/ext_l10n.h:73
15148 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
15150 msgid "Copy Column"
15151 msgstr "Добави колона(u)|u"
15153 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
15154 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
15155 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
15157 msgid "Swap Columns"
15160 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
15161 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
15166 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
15167 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
15172 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
15173 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
15178 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15179 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
15182 msgstr "(&T)Отгоре"
15184 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
15185 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
15188 msgstr "(&M)В средата"
15190 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15191 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
15194 msgstr "(&B)Отдолу"
15196 # src/LyXAction.C:223
15197 #: lib/ui/classic.ui:159
15199 msgid "Toggle Numbering|N"
15200 msgstr "Превключи подчертаване"
15202 # src/LyXAction.C:223
15203 #: lib/ui/classic.ui:160
15205 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
15206 msgstr "Превключи подчертаване"
15208 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
15209 msgid "Change Limits Type|L"
15212 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
15213 msgid "Change Formula Type|F"
15216 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
15217 msgid "Use Computer Algebra System|S"
15220 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
15221 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
15222 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
15223 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
15224 #: lib/ui/classic.ui:168
15226 msgid "Alignment|A"
15227 msgstr "Подравняване"
15229 # src/ext_l10n.h:72
15230 #: lib/ui/classic.ui:170
15233 msgstr "Добави ред(A)|A"
15235 # src/ext_l10n.h:74
15236 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
15238 msgid "Delete Row|D"
15239 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15241 # src/ext_l10n.h:73
15242 #: lib/ui/classic.ui:175
15244 msgid "Add Column|C"
15245 msgstr "Добави колона(u)|u"
15247 # src/ext_l10n.h:75
15248 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
15250 msgid "Delete Column|e"
15251 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
15253 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
15254 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
15255 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
15258 msgstr "Стандартно"
15260 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
15261 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
15264 msgstr "Не показвай(D)|#D"
15267 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
15270 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15272 #: lib/ui/classic.ui:188
15276 #: lib/ui/classic.ui:189
15280 # src/mathed/math_panel.C:134
15281 #: lib/ui/classic.ui:190
15283 msgid "Mathematica"
15286 #: lib/ui/classic.ui:192
15287 msgid "Maple, simplify"
15290 #: lib/ui/classic.ui:193
15291 msgid "Maple, factor"
15294 #: lib/ui/classic.ui:194
15295 msgid "Maple, evalm"
15298 #: lib/ui/classic.ui:195
15299 msgid "Maple, evalf"
15302 # src/ext_l10n.h:77
15303 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
15304 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
15306 msgid "Inline Formula|I"
15307 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15309 # src/ext_l10n.h:77
15310 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
15312 msgid "Displayed Formula|D"
15313 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15315 # src/BufferView2.C:567
15316 #: lib/ui/classic.ui:201
15318 msgid "Eqnarray Environment|q"
15319 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15321 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15322 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15323 #: lib/ui/classic.ui:202
15325 msgid "Align Environment|A"
15326 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15328 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15329 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15330 #: lib/ui/classic.ui:203
15332 msgid "AlignAt Environment"
15333 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15335 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15336 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15337 #: lib/ui/classic.ui:204
15339 msgid "Flalign Environment|F"
15340 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15342 # src/ext_l10n.h:127
15343 #: lib/ui/classic.ui:207
15345 msgid "Gather Environment"
15346 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15348 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15349 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15350 #: lib/ui/classic.ui:208
15352 msgid "Multline Environment"
15353 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15355 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
15356 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
15359 msgstr "Математика(M)|#M"
15361 # src/ext_l10n.h:78
15362 #: lib/ui/classic.ui:216
15363 msgid "Special Character|S"
15364 msgstr "Специален символ(S)|S"
15366 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
15367 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
15369 msgid "Citation...|C"
15372 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15373 #: lib/ui/classic.ui:218
15375 msgid "Cross-reference...|r"
15376 msgstr "LyX: Препратка"
15378 # src/ext_l10n.h:81
15379 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
15381 msgstr "Етикет(L)...|L"
15383 # src/ext_l10n.h:82
15384 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
15386 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
15388 # src/ext_l10n.h:83
15389 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
15390 msgid "Marginal Note|M"
15391 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
15393 # src/ext_l10n.h:375
15394 #: lib/ui/classic.ui:222
15396 msgid "Short Title"
15397 msgstr "Подзаглавие"
15399 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
15400 #: lib/ui/classic.ui:223
15402 msgid "Index Entry|I"
15403 msgstr "Индекс запис"
15405 #: lib/ui/classic.ui:224
15406 msgid "Nomenclature Entry"
15409 # src/ext_l10n.h:86
15410 #: lib/ui/classic.ui:225
15414 # src/ext_l10n.h:136
15415 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
15417 msgstr "Бележка(N)|N"
15419 # src/ext_l10n.h:88
15420 #: lib/ui/classic.ui:227
15421 msgid "Lists & TOC|O"
15422 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
15424 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
15425 #: lib/ui/classic.ui:229
15428 msgstr "Тип(T):|#T"
15430 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15431 #: lib/ui/classic.ui:230
15434 msgstr "Министраница"
15436 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
15437 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
15438 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
15440 msgid "Graphics...|G"
15443 # src/ext_l10n.h:90
15444 #: lib/ui/classic.ui:232
15446 msgid "Tabular Material...|b"
15447 msgstr "Табулатор(b)...|b"
15449 # src/ext_l10n.h:91
15450 #: lib/ui/classic.ui:233
15454 # src/ext_l10n.h:92
15455 #: lib/ui/classic.ui:235
15457 msgid "Include File...|d"
15458 msgstr "Включи файл(e)|e"
15460 # src/ext_l10n.h:93
15461 #: lib/ui/classic.ui:236
15463 msgid "Insert File|e"
15464 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
15466 # src/ext_l10n.h:94
15467 #: lib/ui/classic.ui:237
15468 msgid "External Material...|x"
15469 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15472 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
15474 msgid "Symbols...|b"
15477 # src/ext_l10n.h:95
15478 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
15479 msgid "Superscript|S"
15480 msgstr "Степен(S)|S"
15482 # src/ext_l10n.h:96
15483 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
15484 msgid "Subscript|u"
15485 msgstr "Индекс(u)|u"
15487 # src/ext_l10n.h:98
15488 #: lib/ui/classic.ui:244
15489 msgid "Hyphenation Point|P"
15490 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
15492 # src/ext_l10n.h:99
15493 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
15495 msgid "Protected Hyphen|y"
15496 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15498 # src/ext_l10n.h:100
15499 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
15501 msgid "Ligature Break|k"
15502 msgstr "Нов ред(L)|L"
15504 # src/ext_l10n.h:99
15505 #: lib/ui/classic.ui:247
15507 msgid "Protected Space|r"
15508 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15510 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15511 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
15513 msgid "Interword Space|w"
15514 msgstr "Министраница"
15516 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
15517 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
15518 msgid "Thin Space|T"
15521 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15522 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
15524 msgid "Horizontal Space...|o"
15525 msgstr "Вертикално разстояние"
15527 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15528 #: lib/ui/classic.ui:251
15530 msgid "Vertical Space..."
15531 msgstr "Вертикално разстояние"
15533 # src/ext_l10n.h:100
15534 #: lib/ui/classic.ui:252
15536 msgid "Line Break|L"
15537 msgstr "Нов ред(L)|L"
15539 # src/ext_l10n.h:101
15540 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
15542 msgstr "Елипса(i)|i"
15544 # src/ext_l10n.h:102
15545 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
15546 msgid "End of Sentence|E"
15547 msgstr "Край на изречение(E)|E"
15549 # src/ext_l10n.h:99
15550 #: lib/ui/classic.ui:255
15552 msgid "Protected Dash|D"
15553 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15555 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
15556 msgid "Breakable Slash|a"
15559 # src/ext_l10n.h:103
15560 #: lib/ui/classic.ui:257
15562 msgid "Single Quote|Q"
15563 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15565 # src/ext_l10n.h:103
15566 #: lib/ui/classic.ui:258
15568 msgid "Ordinary Quote|O"
15569 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15571 # src/ext_l10n.h:104
15572 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
15573 msgid "Menu Separator|M"
15574 msgstr "Меню разделител(M)|M"
15576 # src/mathed/math_forms.C:152
15577 #: lib/ui/classic.ui:260
15579 msgid "Horizontal Line"
15580 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15582 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15583 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
15586 msgstr "Нови страници"
15588 # src/ext_l10n.h:77
15589 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
15590 msgid "Display Formula|D"
15591 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15593 # src/BufferView2.C:567
15594 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
15595 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
15597 msgid "Eqnarray Environment|E"
15598 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15600 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15601 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15602 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
15603 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
15605 msgid "AMS align Environment|a"
15606 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15608 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15609 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15610 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
15611 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
15613 msgid "AMS alignat Environment|t"
15614 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15616 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15617 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15618 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
15619 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
15621 msgid "AMS flalign Environment|f"
15622 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15624 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15625 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15626 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
15627 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
15629 msgid "AMS gather Environment|g"
15630 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15632 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15633 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15634 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
15635 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
15637 msgid "AMS multline Environment|m"
15638 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15640 # src/BufferView2.C:567
15641 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
15643 msgid "Array Environment|y"
15644 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15646 # src/ext_l10n.h:127
15647 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
15649 msgid "Cases Environment|C"
15650 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15652 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15653 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15654 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
15656 msgid "Split Environment|S"
15657 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15659 # src/bufferview_funcs.C:267
15660 #: lib/ui/classic.ui:280
15662 msgid "Font Change|o"
15665 # src/ext_l10n.h:125
15666 #: lib/ui/classic.ui:284
15668 msgid "Math Normal Font"
15669 msgstr "Удебелен(B)|B"
15671 #: lib/ui/classic.ui:286
15672 msgid "Math Calligraphic Family"
15675 #: lib/ui/classic.ui:287
15676 msgid "Math Fraktur Family"
15679 #: lib/ui/classic.ui:288
15680 msgid "Math Roman Family"
15683 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15684 #: lib/ui/classic.ui:289
15686 msgid "Math Sans Serif Family"
15687 msgstr "Sans Serif"
15689 # src/LyXAction.C:321
15690 #: lib/ui/classic.ui:291
15692 msgid "Math Bold Series"
15693 msgstr "Матем. режим"
15695 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15696 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15697 #: lib/ui/classic.ui:293
15699 msgid "Text Normal Font"
15700 msgstr "Текст след"
15702 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
15703 msgid "Text Roman Family"
15706 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15707 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
15709 msgid "Text Sans Serif Family"
15712 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15713 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
15715 msgid "Text Typewriter Family"
15718 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
15720 msgid "Text Bold Series"
15721 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15723 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
15725 msgid "Text Medium Series"
15726 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15728 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
15729 msgid "Text Italic Shape"
15733 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
15735 msgid "Text Small Caps Shape"
15736 msgstr "Малки букви"
15738 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
15739 msgid "Text Slanted Shape"
15742 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
15743 msgid "Text Upright Shape"
15746 # src/ext_l10n.h:244
15747 #: lib/ui/classic.ui:310
15749 msgid "Floatflt Figure"
15752 # src/ext_l10n.h:110
15753 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
15754 msgid "Table of Contents|C"
15755 msgstr "Съдържание(C)|C"
15757 # src/ext_l10n.h:114
15758 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
15759 msgid "Index List|I"
15760 msgstr "Индекс списък(I)|I"
15762 # src/ext_l10n.h:136
15763 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
15765 msgid "Nomenclature|N"
15766 msgstr "Бележка(N)|N"
15768 # src/ext_l10n.h:186
15769 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
15771 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
15772 msgstr "Библиография"
15774 # src/ext_l10n.h:116
15775 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
15776 msgid "LyX Document...|X"
15777 msgstr "LyX документ(X)...|X"
15779 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15780 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
15782 msgid "Plain Text...|T"
15785 # src/ext_l10n.h:117
15786 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
15788 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
15789 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
15791 # src/ext_l10n.h:31
15792 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
15794 msgid "Track Changes|T"
15795 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15797 # src/ext_l10n.h:31
15798 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
15800 msgid "Merge Changes...|M"
15801 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15803 #: lib/ui/classic.ui:330
15804 msgid "Accept All Changes|A"
15807 #: lib/ui/classic.ui:331
15808 msgid "Reject All Changes|R"
15811 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
15812 msgid "Show Changes in Output|S"
15815 # src/ext_l10n.h:119
15816 #: lib/ui/classic.ui:339
15818 msgid "Character...|C"
15819 msgstr "Символ(C)...|C"
15821 # src/ext_l10n.h:303
15822 #: lib/ui/classic.ui:340
15824 msgid "Paragraph...|P"
15827 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15828 #: lib/ui/classic.ui:341
15830 msgid "Document...|D"
15831 msgstr "Документи(D)|D"
15833 # src/ext_l10n.h:45
15834 #: lib/ui/classic.ui:342
15836 msgid "Tabular...|T"
15837 msgstr "Табулатор(T)|T"
15839 # src/ext_l10n.h:123
15840 #: lib/ui/classic.ui:344
15841 msgid "Emphasize Style|E"
15842 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15844 # src/ext_l10n.h:124
15845 #: lib/ui/classic.ui:345
15846 msgid "Noun Style|N"
15847 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15849 # src/ext_l10n.h:125
15850 #: lib/ui/classic.ui:346
15851 msgid "Bold Style|B"
15852 msgstr "Удебелен(B)|B"
15854 # src/ext_l10n.h:127
15855 #: lib/ui/classic.ui:349
15857 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15858 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15860 # src/ext_l10n.h:127
15861 #: lib/ui/classic.ui:350
15863 msgid "Increase Environment Depth|i"
15864 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15866 #: lib/ui/classic.ui:351
15867 msgid "Start Appendix Here|S"
15870 # src/ext_l10n.h:131
15871 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
15872 msgid "Build Program|B"
15873 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15875 # src/ext_l10n.h:132
15876 #: lib/ui/classic.ui:361
15878 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15880 # src/ext_l10n.h:133
15881 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
15883 msgid "LaTeX Log|L"
15884 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15886 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
15890 # src/ext_l10n.h:146
15891 #: lib/ui/classic.ui:365
15893 msgid "TeX Information|X"
15894 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15896 # src/ext_l10n.h:136
15897 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
15899 msgid "Next Note|N"
15900 msgstr "Бележка(N)|N"
15902 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15903 # src/insets/insetbib.C:211
15904 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
15906 msgid "Go to Label|L"
15907 msgstr "Етикет(L):|#L"
15909 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15910 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
15912 msgid "Bookmarks|B"
15913 msgstr "Долу(B)|#B"
15915 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
15916 msgid "Save Bookmark 1|S"
15919 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
15920 msgid "Save Bookmark 2"
15923 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
15924 msgid "Save Bookmark 3"
15927 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15928 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
15930 msgid "Save Bookmark 4"
15931 msgstr "Долу(B)|#B"
15933 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15934 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
15936 msgid "Save Bookmark 5"
15937 msgstr "Долу(B)|#B"
15939 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15940 #: lib/ui/classic.ui:390
15942 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15943 msgstr "Долу(B)|#B"
15945 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15946 #: lib/ui/classic.ui:391
15948 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15949 msgstr "Долу(B)|#B"
15951 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15952 #: lib/ui/classic.ui:392
15954 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15955 msgstr "Долу(B)|#B"
15957 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15958 #: lib/ui/classic.ui:393
15960 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15961 msgstr "Долу(B)|#B"
15963 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15964 #: lib/ui/classic.ui:394
15966 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15967 msgstr "Долу(B)|#B"
15969 # src/ext_l10n.h:137
15970 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
15971 msgid "Introduction|I"
15972 msgstr "Въведение(I)|I"
15974 # src/ext_l10n.h:138
15975 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
15977 msgstr "Ръководство(T)|T"
15979 # src/ext_l10n.h:139
15980 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
15981 msgid "User's Guide|U"
15982 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15984 # src/ext_l10n.h:140
15985 #: lib/ui/classic.ui:412
15986 msgid "Extended Features|E"
15987 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15989 #: lib/ui/classic.ui:413
15990 msgid "Embedded Objects|m"
15993 # src/ext_l10n.h:141
15994 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
15995 msgid "Customization|C"
15996 msgstr "Настройки(C)|C"
15998 # src/ext_l10n.h:146
15999 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
16000 msgid "LaTeX Configuration|L"
16001 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
16003 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
16004 msgid "About LyX|X"
16007 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
16011 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
16012 #: lib/ui/classic.ui:426
16014 msgid "Preferences..."
16017 #: lib/ui/classic.ui:427
16021 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
16022 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
16023 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
16025 msgid "Aligned Environment|l"
16026 msgstr "Подравняване(A)|#A"
16028 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
16029 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
16030 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
16032 msgid "AlignedAt Environment|v"
16033 msgstr "Подравняване(A)|#A"
16035 # src/ext_l10n.h:127
16036 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
16038 msgid "Gathered Environment|h"
16039 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16041 # src/mathed/math_panel.C:116
16042 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
16044 msgid "Delimiters...|r"
16045 msgstr "Разделител"
16047 # src/mathed/math_panel.C:134
16048 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
16050 msgid "Matrix...|x"
16053 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
16057 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
16058 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
16059 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
16061 msgid "AMS Environment|A"
16062 msgstr "Подравняване(A)|#A"
16064 # src/lyxfont.C:415
16065 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
16067 msgid "Number Whole Formula|N"
16070 # src/LyXAction.C:223
16071 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
16073 msgid "Number This Line|u"
16074 msgstr "Превключи подчертаване"
16076 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
16077 # src/insets/insetbib.C:211
16078 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
16080 msgid "Equation Label|L"
16081 msgstr "Етикет(L):|#L"
16083 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16084 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
16086 msgid "Copy as Reference|R"
16087 msgstr "LyX: Препратка"
16089 # src/ext_l10n.h:78
16090 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
16092 msgid "Split Cell|C"
16093 msgstr "Специален символ(S)|S"
16096 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
16099 msgstr "Вмъкни(I)|I"
16101 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16102 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16103 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
16105 msgid "Add Line Above|o"
16108 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16109 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16110 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
16112 msgid "Add Line Below|B"
16115 # src/lyxfunc.C:3291
16116 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
16118 msgid "Delete Line Above|v"
16119 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16121 # src/ext_l10n.h:74
16122 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
16124 msgid "Delete Line Below|w"
16125 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16127 # src/ext_l10n.h:64
16128 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
16130 msgid "Add Line to Left"
16131 msgstr "Ред отляво(L)|L"
16133 # src/ext_l10n.h:65
16134 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
16136 msgid "Add Line to Right"
16137 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
16139 # src/lyxfunc.C:3291
16140 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
16142 msgid "Delete Line to Left"
16143 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16145 # src/lyxfunc.C:3291
16146 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
16148 msgid "Delete Line to Right"
16149 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16151 # src/LyXAction.C:208
16152 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
16154 msgid "Show Math Toolbar"
16155 msgstr "Превключи удебеляване"
16157 # src/LyXAction.C:208
16158 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
16160 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
16161 msgstr "Превключи удебеляване"
16163 # src/LyXAction.C:208
16164 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
16166 msgid "Show Table Toolbar"
16167 msgstr "Превключи удебеляване"
16169 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
16170 msgid "Use Computer Algebra System|m"
16173 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16174 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
16176 msgid "Next Cross-Reference|N"
16177 msgstr "LyX: Препратка"
16179 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
16180 # src/insets/insetbib.C:211
16181 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
16183 msgid "Go to Label|G"
16184 msgstr "Етикет(L):|#L"
16186 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
16187 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
16189 msgid "<Reference>|R"
16192 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
16193 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
16195 msgid "(<Reference>)|e"
16198 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
16199 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
16202 msgstr "Министраница"
16204 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
16205 msgid "On Page <Page>|O"
16208 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
16209 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
16212 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
16213 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
16215 msgid "Formatted Reference|t"
16216 msgstr "\"Хубава\" препратка"
16218 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16219 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
16221 msgid "Textual Reference|x"
16222 msgstr "LyX: Препратка"
16224 # src/ext_l10n.h:344
16225 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
16226 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
16227 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
16228 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
16229 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
16230 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
16231 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
16232 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
16233 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
16234 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
16235 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
16236 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
16237 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
16238 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
16239 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
16241 msgid "Settings...|S"
16244 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16245 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
16250 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16251 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
16253 msgid "Copy as Reference|C"
16254 msgstr "LyX: Препратка"
16256 # src/ext_l10n.h:94
16257 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
16259 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
16260 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16262 # src/insets/insetfloat.C:150
16263 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
16264 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
16265 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
16266 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
16268 msgid "Open Inset|O"
16269 msgstr "Отворен Float Inset"
16271 # src/ext_l10n.h:20
16272 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
16273 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
16274 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
16275 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
16277 msgid "Close Inset|C"
16278 msgstr "Затвори(C)|C"
16280 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
16281 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
16282 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
16283 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
16284 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
16285 msgid "Dissolve Inset|D"
16288 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
16289 # src/insets/insetbib.C:211
16290 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
16292 msgid "Show Label|L"
16293 msgstr "Етикет(L):|#L"
16296 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
16298 msgid "Frameless|l"
16299 msgstr "Параметри(p)|#p"
16302 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
16304 msgid "Simple Frame|F"
16305 msgstr "рамка на inset"
16307 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
16308 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
16311 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
16312 msgid "Oval, Thin|a"
16315 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
16316 msgid "Oval, Thick|v"
16319 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
16320 msgid "Drop Shadow|w"
16324 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
16326 msgid "Shaded Background|B"
16327 msgstr "фон на бележка"
16329 # src/bufferview_funcs.C:286
16330 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
16332 msgid "Double Frame|u"
16335 # src/ext_l10n.h:136
16336 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
16339 msgstr "Бележка(N)|N"
16341 # src/ext_l10n.h:202
16342 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
16347 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
16348 msgid "Greyed Out|G"
16351 # src/insets/insetfloat.C:150
16352 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
16354 msgid "Open All Notes|A"
16355 msgstr "Отворен Float Inset"
16357 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
16358 msgid "Close All Notes|l"
16361 # src/ext_l10n.h:438
16362 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
16367 # src/mathed/math_forms.C:152
16368 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
16370 msgid "Horizontal Phantom|H"
16371 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16373 # src/mathed/math_forms.C:147
16374 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
16376 msgid "Vertical Phantom|V"
16377 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
16379 # src/ext_l10n.h:99
16380 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
16382 msgid "Protected Space|o"
16383 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16385 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16386 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
16388 msgid "Negative Thin Space|N"
16389 msgstr "Средно разстояние"
16391 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
16392 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16395 # src/ext_l10n.h:99
16396 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
16398 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16399 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16402 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
16404 msgid "Quad Space|Q"
16408 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
16410 msgid "Double Quad Space|u"
16413 # src/mathed/math_forms.C:152
16414 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
16416 msgid "Horizontal Fill|F"
16417 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16419 # src/mathed/math_forms.C:152
16420 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
16422 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16423 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16425 # src/mathed/math_forms.C:152
16426 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
16428 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16429 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16431 # src/mathed/math_forms.C:152
16432 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
16434 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16435 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16437 # src/mathed/math_forms.C:152
16438 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
16440 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16441 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16443 # src/mathed/math_forms.C:152
16444 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16446 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16447 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16449 # src/mathed/math_forms.C:152
16450 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16452 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16453 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16455 # src/mathed/math_forms.C:152
16456 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
16458 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16459 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16461 # src/ext_l10n.h:202
16462 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
16464 msgid "Custom Length|C"
16467 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16468 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16470 msgid "Medium Space|M"
16471 msgstr "Средно разстояние"
16473 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16474 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16476 msgid "Thick Space|h"
16477 msgstr "Средно разстояние"
16479 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16480 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
16482 msgid "Negative Medium Space|u"
16483 msgstr "Средно разстояние"
16485 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16486 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
16488 msgid "Negative Thick Space|i"
16489 msgstr "Средно разстояние"
16491 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
16492 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16495 msgstr "Нормално разстояние"
16497 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
16498 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
16500 msgid "SmallSkip|S"
16501 msgstr "Малко разстояние"
16503 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16504 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
16507 msgstr "Средно разстояние"
16509 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
16510 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
16513 msgstr "Голямо разстояние"
16515 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16517 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
16522 # src/ext_l10n.h:215
16523 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
16528 # src/ext_l10n.h:344
16529 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
16531 msgid "Settings...|e"
16534 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
16535 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
16540 # src/insets/insetinclude.C:314
16541 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
16546 # src/insets/insetinclude.C:316
16547 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
16550 msgstr "Неформатиран вход"
16552 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
16553 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16556 # src/ext_l10n.h:274
16557 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
16562 # src/ext_l10n.h:92
16563 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
16565 msgid "Edit Included File...|E"
16566 msgstr "Включи файл(e)|e"
16568 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
16569 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
16572 msgstr "Нов(N)...|N"
16574 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
16575 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
16577 msgid "Page Break|a"
16578 msgstr "Нови страници"
16580 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16581 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
16583 msgid "Clear Page|C"
16584 msgstr "Долу(B)|#B"
16586 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
16587 msgid "Clear Double Page|D"
16590 # src/ext_l10n.h:100
16591 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
16593 msgid "Ragged Line Break|R"
16594 msgstr "Нов ред(L)|L"
16596 # src/ext_l10n.h:100
16597 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
16599 msgid "Justified Line Break|J"
16600 msgstr "Нов ред(L)|L"
16602 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
16603 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1216
16605 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
16609 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16610 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1221
16612 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
16616 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16617 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1169
16619 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
16623 # src/ext_l10n.h:67
16624 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
16626 msgid "Paste Recent|e"
16627 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
16629 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16630 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
16632 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16633 msgstr "Долу(B)|#B"
16635 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
16636 msgid "Forward search|F"
16639 # src/ext_l10n.h:303
16640 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
16642 msgid "Move Paragraph Up|o"
16645 # src/ext_l10n.h:303
16646 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
16648 msgid "Move Paragraph Down|v"
16651 # src/ext_l10n.h:344
16652 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
16654 msgid "Promote Section|r"
16657 # src/ext_l10n.h:344
16658 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
16660 msgid "Demote Section|m"
16664 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
16666 msgid "Move Section Down|D"
16670 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
16672 msgid "Move Section Up|U"
16675 # src/ext_l10n.h:375
16676 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
16678 msgid "Insert Short Title|T"
16679 msgstr "Подзаглавие"
16682 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
16684 msgid "Accept Change|c"
16688 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
16690 msgid "Reject Change|j"
16691 msgstr "Нов прочит"
16693 # src/ext_l10n.h:126
16694 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
16696 msgid "Apply Last Text Style|A"
16697 msgstr "Стил TeX|X"
16699 # src/ext_l10n.h:126
16700 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
16702 msgid "Text Style|S"
16703 msgstr "Стил TeX|X"
16705 # src/ext_l10n.h:303
16706 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
16708 msgid "Paragraph Settings...|P"
16711 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16712 msgid "Fullscreen Mode"
16715 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16718 msgstr "varnothing"
16720 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16721 msgid "Anything Non-Empty|o"
16724 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16729 # src/mathed/formula.C:929
16730 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
16732 msgid "Any Number|N"
16733 msgstr "Номериране"
16735 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
16736 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
16738 msgid "User Defined|U"
16741 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16742 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
16744 msgid "Append Argument"
16745 msgstr "Липсващ аргумент"
16747 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16748 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
16750 msgid "Remove Last Argument"
16751 msgstr "Липсващ аргумент"
16753 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16754 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16756 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16757 msgstr "Липсващ аргумент"
16759 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16760 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16762 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16763 msgstr "Липсващ аргумент"
16765 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16766 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
16768 msgid "Insert Optional Argument"
16769 msgstr "Липсващ аргумент"
16771 # src/insets/insetfloat.C:150
16772 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
16774 msgid "Remove Optional Argument"
16775 msgstr "Отворен Float Inset"
16777 # src/insets/insetfloat.C:150
16778 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
16780 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16781 msgstr "Отворен Float Inset"
16783 # src/insets/insetfloat.C:150
16784 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
16786 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16787 msgstr "Отворен Float Inset"
16789 # src/insets/insetfloat.C:150
16790 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
16792 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16793 msgstr "Отворен Float Inset"
16796 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
16801 # src/ext_l10n.h:94
16802 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
16803 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
16805 msgid "Edit Externally...|x"
16806 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16808 # src/ext_l10n.h:61
16809 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16811 msgid "Multicolumn|u"
16812 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16814 # src/ext_l10n.h:61
16815 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
16818 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16820 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16821 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
16824 msgstr "(&T)Отгоре"
16826 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16827 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
16829 msgid "Bottom Line|i"
16830 msgstr "(&B)Отдолу"
16833 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
16835 msgid "Left Line|L"
16836 msgstr "ред на таблица"
16838 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16839 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
16841 msgid "Right Line|R"
16844 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16845 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16850 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16851 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16856 # src/ext_l10n.h:72
16857 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16859 msgid "Append Row|A"
16860 msgstr "Добави ред(A)|A"
16862 # src/ext_l10n.h:41
16863 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
16866 msgstr "Копирай(o)|o"
16868 # src/ext_l10n.h:73
16869 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
16871 msgid "Append Column|p"
16872 msgstr "Добави колона(u)|u"
16874 # src/ext_l10n.h:73
16875 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16877 msgid "Copy Column|y"
16878 msgstr "Добави колона(u)|u"
16880 # src/ext_l10n.h:344
16881 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
16883 msgid "Settings...|g"
16886 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16887 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
16892 # src/ext_l10n.h:20
16893 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
16896 msgstr "Затвори(C)|C"
16898 # src/ext_l10n.h:323
16899 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16901 msgid "File Revision|R"
16904 # src/ext_l10n.h:323
16905 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
16907 msgid "Tree Revision|T"
16910 # src/ext_l10n.h:323
16911 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16913 msgid "Revision Author|A"
16916 # src/ext_l10n.h:323
16917 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16919 msgid "Revision Date|D"
16922 # src/ext_l10n.h:323
16923 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16925 msgid "Revision Time|i"
16928 # src/lyxfunc.C:1125
16929 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16931 msgid "LyX Version|X"
16932 msgstr "LyX версия "
16934 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16935 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
16937 msgid "Document Info|D"
16938 msgstr "Документи(D)|D"
16940 # src/ext_l10n.h:41
16941 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
16943 msgid "Copy Text|o"
16944 msgstr "Копирай(o)|o"
16946 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
16947 msgid "Activate Branch|A"
16950 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16951 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
16953 msgid "Deactivate Branch|e"
16954 msgstr "Достъпни препратки"
16956 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
16957 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16960 # src/insets/insetfloat.C:150
16961 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
16963 msgid "All Indexes|A"
16964 msgstr "Отворен Float Inset"
16966 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
16971 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
16973 msgid "Reject Change|R"
16974 msgstr "Нов прочит"
16976 # src/ext_l10n.h:344
16977 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
16979 msgid "Promote Section|P"
16982 # src/ext_l10n.h:344
16983 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
16985 msgid "Demote Section|D"
16989 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
16991 msgid "Move Section Down|w"
16995 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
16997 msgid "Select Section|S"
17000 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17001 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
17003 msgid "Wrap by Preview|P"
17006 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
17007 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
17009 msgid "Open Target...|O"
17010 msgstr "Отвори(O)...|O"
17012 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
17013 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17016 msgstr "Документи(D)|D"
17018 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17019 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17022 msgstr "(&T)Отгоре"
17024 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
17025 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
17027 msgid "New from Template...|m"
17028 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
17030 # src/lyxfunc.C:2761
17031 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17033 msgid "Open Recent|t"
17034 msgstr "Отварям поддокумент "
17036 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
17037 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
17038 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
17039 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
17040 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
17041 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
17046 # src/ext_l10n.h:22
17047 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17050 msgstr "Запази като(A)...|A"
17052 # src/LyXAction.C:147
17053 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17055 msgid "Revert to Saved|R"
17056 msgstr "Записано състояние"
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
17059 msgid "New Window|W"
17062 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17063 msgid "Close Window|d"
17066 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17067 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17070 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17071 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17075 msgid "Use Locking Property|L"
17078 # src/ext_l10n.h:39
17079 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
17082 msgstr "Повтори(d)|d"
17084 # src/ext_l10n.h:42
17085 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
17087 msgid "Paste Special"
17088 msgstr "Залепи(a)|a"
17090 # src/lyxfunc.C:3215
17091 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
17096 # src/ext_l10n.h:44
17097 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
17099 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
17100 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
17102 # src/ext_l10n.h:44
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
17105 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
17106 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
17108 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
17109 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
17112 msgstr "Дълга таблица"
17114 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
17115 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
17116 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
17118 msgid "Rows & Columns|C"
17121 # src/ext_l10n.h:127
17122 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
17124 msgid "Increase List Depth|I"
17125 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17127 # src/ext_l10n.h:127
17128 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
17130 msgid "Decrease List Depth|D"
17131 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17133 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
17134 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
17136 msgid "Dissolve Inset"
17139 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17140 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
17142 msgid "TeX Code Settings...|C"
17143 msgstr "допълнителни опции"
17145 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17146 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
17148 msgid "Float Settings...|a"
17151 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
17152 msgid "Text Wrap Settings...|W"
17155 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17156 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
17158 msgid "Note Settings...|N"
17161 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17162 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
17164 msgid "Phantom Settings...|h"
17167 # src/insets/insetbib.C:219
17168 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
17170 msgid "Branch Settings...|B"
17171 msgstr "Библ. перо"
17173 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17174 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
17176 msgid "Box Settings...|x"
17179 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17180 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
17182 msgid "Index Entry Settings...|y"
17185 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17186 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
17188 msgid "Index Settings...|x"
17191 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17192 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
17194 msgid "Info Settings...|n"
17197 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
17198 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
17200 msgid "Listings Settings...|g"
17204 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
17206 msgid "Table Settings...|a"
17207 msgstr "ред на министраница"
17209 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
17210 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
17212 msgid "Plain Text|T"
17215 # src/MenuBackend.C:311
17216 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
17218 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
17219 msgstr "Ascii текст като редове"
17222 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
17224 msgid "Selection|S"
17227 # src/ext_l10n.h:53
17228 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
17230 msgid "Selection, Join Lines|i"
17231 msgstr "като редове(L)|L"
17233 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
17234 msgid "Paste as LinkBack PDF"
17237 # src/ext_l10n.h:42
17238 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
17240 msgid "Paste as PDF"
17241 msgstr "Залепи(a)|a"
17243 # src/ext_l10n.h:42
17244 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
17246 msgid "Paste as PNG"
17247 msgstr "Залепи(a)|a"
17249 # src/ext_l10n.h:42
17250 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
17252 msgid "Paste as JPEG"
17253 msgstr "Залепи(a)|a"
17255 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
17256 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
17258 msgid "Dissolve Text Style"
17261 # src/ext_l10n.h:215
17262 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
17264 msgid "Customized...|C"
17267 # src/ext_l10n.h:432
17268 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
17270 msgid "Capitalize|a"
17271 msgstr "Каталонски"
17273 # src/ext_l10n.h:132
17274 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
17276 msgid "Uppercase|U"
17277 msgstr "Актуализирай(U)|U"
17279 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
17280 msgid "Lowercase|L"
17283 # src/ext_l10n.h:61
17284 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
17287 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17289 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17290 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
17293 msgstr "(&T)Отгоре"
17295 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
17296 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
17298 msgid "Bottom Line|B"
17299 msgstr "(&B)Отдолу"
17301 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17302 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
17305 msgstr "(&T)Отгоре"
17307 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
17308 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
17311 msgstr "(&M)В средата"
17313 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
17314 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
17317 msgstr "(&B)Отдолу"
17319 # src/ext_l10n.h:73
17320 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17322 msgid "Copy Column|p"
17323 msgstr "Добави колона(u)|u"
17325 # src/ext_l10n.h:221
17326 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
17328 msgid "Macro Definition"
17331 # src/ext_l10n.h:126
17332 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
17334 msgid "Text Style|T"
17335 msgstr "Стил TeX|X"
17337 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
17338 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
17339 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
17341 msgid "Add Line Above|A"
17344 # src/lyxfunc.C:3291
17345 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
17347 msgid "Delete Line Above|D"
17348 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
17350 # src/ext_l10n.h:74
17351 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
17353 msgid "Delete Line Below|e"
17354 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17356 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17357 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
17360 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
17361 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
17364 # src/ext_l10n.h:125
17365 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
17367 msgid "Math Normal Font|N"
17368 msgstr "Удебелен(B)|B"
17370 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17371 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
17373 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17374 msgstr "Sans Serif"
17376 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17377 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
17379 msgid "Math Formal Script Family|o"
17380 msgstr "Sans Serif"
17382 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17383 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
17385 msgid "Math Fraktur Family|F"
17386 msgstr "Sans Serif"
17388 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17389 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
17391 msgid "Math Roman Family|R"
17392 msgstr "Sans Serif"
17394 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17395 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
17397 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17398 msgstr "Sans Serif"
17400 # src/LyXAction.C:321
17401 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
17403 msgid "Math Bold Series|B"
17404 msgstr "Матем. режим"
17406 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
17407 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
17408 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
17410 msgid "Text Normal Font|T"
17411 msgstr "Текст след"
17413 # src/bufferview_funcs.C:289
17414 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
17419 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17423 # src/mathed/math_panel.C:134
17424 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
17426 msgid "Mathematica|a"
17429 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
17430 msgid "Maple, Simplify|S"
17433 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
17434 msgid "Maple, Factor|F"
17437 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17438 msgid "Maple, Evalm|E"
17441 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17442 msgid "Maple, Evalf|v"
17445 # src/insets/insetfloat.C:150
17446 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
17448 msgid "Open All Insets|O"
17449 msgstr "Отворен Float Inset"
17451 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
17452 msgid "Close All Insets|C"
17456 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
17458 msgid "Unfold Math Macro|n"
17459 msgstr "фон на математика"
17462 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
17464 msgid "Fold Math Macro|d"
17465 msgstr "фон на математика"
17467 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
17468 msgid "View Source|S"
17471 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
17472 msgid "View Messages|g"
17475 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17476 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
17478 msgid "View Master Document|M"
17479 msgstr "Запазване на документа?"
17481 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17482 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
17484 msgid "Update Master Document|a"
17485 msgstr "Запазване на документа?"
17487 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
17488 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17491 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
17492 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17495 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
17496 msgid "Close Current View|w"
17499 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
17500 msgid "Fullscreen|l"
17503 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17504 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
17507 msgstr "(&T)Отгоре"
17509 # src/ext_l10n.h:78
17510 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
17512 msgid "Special Character|p"
17513 msgstr "Специален символ(S)|S"
17515 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17516 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
17518 msgid "Formatting|o"
17521 # src/ext_l10n.h:88
17522 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
17524 msgid "List / TOC|i"
17525 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
17527 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17528 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
17533 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
17537 # src/ext_l10n.h:215
17538 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
17540 msgid "Custom Insets"
17543 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
17545 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
17550 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
17551 msgid "Box[[Menu]]"
17554 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17555 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
17557 msgid "Cross-Reference...|R"
17558 msgstr "LyX: Препратка"
17560 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
17561 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17563 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17566 # src/ext_l10n.h:45
17567 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17570 msgstr "Табулатор(T)|T"
17572 # src/ext_l10n.h:86
17573 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17578 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17579 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17581 msgid "Hyperlink...|k"
17582 msgstr "Генерирай hyperlink"
17584 # src/ext_l10n.h:375
17585 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17587 msgid "Short Title|S"
17588 msgstr "Подзаглавие"
17590 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
17591 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
17594 msgstr "Тип(T):|#T"
17597 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17599 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17600 msgstr "Инсталиране на програмата"
17602 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17603 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17608 # src/ext_l10n.h:103
17609 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17610 msgid "Ordinary Quote|Q"
17611 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
17613 # src/bufferview_funcs.C:280
17614 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17616 msgid "Single Quote|S"
17619 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
17620 msgid "Phonetic Symbols|P"
17623 # src/ext_l10n.h:99
17624 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17626 msgid "Protected Space|P"
17627 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17629 # src/mathed/math_forms.C:152
17630 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17632 msgid "Horizontal Line...|L"
17633 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17635 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17636 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17638 msgid "Vertical Space...|V"
17639 msgstr "Вертикално разстояние"
17641 # src/ext_l10n.h:438
17642 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
17647 # src/ext_l10n.h:98
17648 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17650 msgid "Hyphenation Point|H"
17651 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
17653 # src/lyxfont.C:415
17654 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
17656 msgid "Numbered Formula|N"
17659 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17660 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
17662 msgid "Figure Wrap Float|F"
17663 msgstr "Вмъкни таблица"
17665 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17666 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
17668 msgid "Table Wrap Float|T"
17669 msgstr "Вмъкни таблица"
17671 # src/ext_l10n.h:94
17672 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
17674 msgid "External Material...|M"
17675 msgstr "Външен материал(x)...|x"
17677 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
17678 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
17680 msgid "Child Document...|d"
17681 msgstr "Документи(D)|D"
17683 # src/ext_l10n.h:202
17684 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17689 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
17690 msgid "Insert New Branch...|I"
17693 # src/LyXAction.C:263
17694 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
17696 msgid "Change Tracking|C"
17697 msgstr "Смяна на език"
17699 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
17700 msgid "Start Appendix Here|A"
17703 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
17704 msgid "Save in Bundled Format|F"
17707 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
17708 msgid "Compressed|m"
17712 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
17714 msgid "Accept Change|A"
17718 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
17720 msgid "Accept All Changes|c"
17724 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
17726 msgid "Reject All Changes|e"
17727 msgstr "Нов прочит"
17729 # src/lyx_gui.C:347
17730 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17732 msgid "Next Change|C"
17733 msgstr "Без промяна"
17735 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17736 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
17738 msgid "Next Cross-Reference|R"
17739 msgstr "LyX: Препратка"
17741 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17742 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17744 msgid "Clear Bookmarks|C"
17745 msgstr "Долу(B)|#B"
17748 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17750 msgid "Navigate Back|B"
17751 msgstr "Предвижи(N)|N"
17753 # src/LyXAction.C:390
17754 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17756 msgid "Thesaurus...|T"
17757 msgstr "Свойства на таблица"
17759 # src/ext_l10n.h:362
17760 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17762 msgid "Statistics...|a"
17765 # src/ext_l10n.h:146
17766 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17768 msgid "TeX Information|I"
17769 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17771 # src/ext_l10n.h:215
17772 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
17774 msgid "Compare...|C"
17777 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17778 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
17780 msgid "Additional Features|F"
17781 msgstr "Вертикално разстояние"
17783 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
17784 msgid "Embedded Objects|O"
17787 # src/ext_l10n.h:375
17788 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
17790 msgid "Shortcuts|S"
17791 msgstr "Подзаглавие"
17793 # src/mathed/math_forms.C:22
17794 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
17796 msgid "LyX Functions|y"
17799 # src/ext_l10n.h:78
17800 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17802 msgid "Specific Manuals|p"
17803 msgstr "Специален символ(S)|S"
17805 # src/ext_l10n.h:274
17806 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17808 msgid "Linguistics Manual|L"
17811 # src/ext_l10n.h:133
17812 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17814 msgid "Braille Manual|B"
17815 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17817 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
17818 msgid "XY-pic Manual|X"
17821 # src/ext_l10n.h:61
17822 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17824 msgid "Multicolumn Manual|M"
17825 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17827 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17828 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
17831 # src/LyXAction.C:141
17832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
17833 msgid "New document"
17834 msgstr "Нов документ"
17836 # src/lyxfunc.C:2761
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
17839 msgid "Open document"
17840 msgstr "Отварям поддокумент "
17842 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17845 msgid "Save document"
17846 msgstr "Запазване на документа?"
17848 # src/LyXAction.C:136
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17851 msgid "Print document"
17852 msgstr "Импортирай документ"
17854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17855 msgid "Check spelling"
17858 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
17859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
17863 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
17868 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17871 msgid "Find and replace"
17872 msgstr "Търси и Замести"
17874 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17877 msgid "Find and replace (advanced)"
17878 msgstr "Търси и Замести"
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17883 msgid "Navigate back"
17884 msgstr "Предвижи(N)|N"
17886 # src/LyXAction.C:212
17887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17889 msgid "Toggle emphasis"
17890 msgstr "Превключи наблягане"
17892 # src/LyXAction.C:215
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17895 msgid "Toggle noun"
17896 msgstr "Превключи стил съществително"
17898 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17902 msgstr "(&A)Установи"
17904 # src/LyXAction.C:98
17905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17907 msgid "Insert math"
17908 msgstr "Вмъкни приложение"
17910 # src/LyXAction.C:199
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17913 msgid "Insert graphics"
17914 msgstr "Вмънки графика"
17916 # src/LyXAction.C:388
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17919 msgid "Insert table"
17920 msgstr "Вмъкни таблица"
17922 # src/LyXAction.C:215
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17925 msgid "Toggle outline"
17926 msgstr "Превключи стил съществително"
17928 # src/LyXAction.C:208
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17931 msgid "Toggle math toolbar"
17932 msgstr "Превключи удебеляване"
17934 # src/LyXAction.C:208
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17937 msgid "Toggle table toolbar"
17938 msgstr "Превключи удебеляване"
17940 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17943 msgid "View/Update"
17944 msgstr "Запазване на документа?"
17946 # src/LyXAction.C:153
17947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
17952 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17956 msgstr "(&U)Актуализирай"
17958 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17961 msgid "View master document"
17962 msgstr "Запазване на документа?"
17964 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17967 msgid "Update master document"
17968 msgstr "Запазване на документа?"
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17971 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17977 msgid "View other formats"
17980 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17983 msgid "Update other formats"
17984 msgstr "Формат на датата"
17986 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17987 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17993 # src/lyxfont.C:415
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17996 msgid "Numbered list"
17999 # src/LyXAction.C:251
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
18002 msgid "Itemized list"
18003 msgstr "Вмъкни индекс списък"
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
18008 msgid "Increase depth"
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
18014 msgid "Decrease depth"
18017 # src/LyXAction.C:251
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
18020 msgid "Insert figure float"
18021 msgstr "Вмъкни индекс списък"
18023 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
18024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
18026 msgid "Insert table float"
18027 msgstr "Вмъкни таблица"
18029 # src/LyXAction.C:261
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
18032 msgid "Insert label"
18033 msgstr "Вмъкни етикет"
18035 # src/LyXAction.C:361
18036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
18038 msgid "Insert cross-reference"
18039 msgstr "Вмъкни препратка"
18041 # src/LyXAction.C:164
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
18043 msgid "Insert citation"
18044 msgstr "Вмъкни цитат"
18046 # src/LyXAction.C:248
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
18049 msgid "Insert index entry"
18050 msgstr "Вмъкни индекс перо"
18052 # src/LyXAction.C:248
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
18055 msgid "Insert nomenclature entry"
18056 msgstr "Вмъкни индекс перо"
18058 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
18061 msgid "Insert footnote"
18062 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
18064 # src/LyXAction.C:303
18065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
18067 msgid "Insert margin note"
18068 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
18070 # src/LyXAction.C:354
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
18073 msgid "Insert note"
18074 msgstr "Вмъкни кавички"
18076 # src/LyXAction.C:354
18077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
18080 msgstr "Вмъкни кавички"
18082 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
18085 msgid "Insert hyperlink"
18086 msgstr "Генерирай hyperlink"
18088 # src/LyXAction.C:105
18089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
18091 msgid "Insert TeX code"
18092 msgstr "Вмъквани BibTeX"
18094 # src/LyXAction.C:98
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
18097 msgid "Insert math macro"
18098 msgstr "Вмъкни приложение"
18100 # src/ext_l10n.h:92
18101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
18103 msgid "Include file"
18104 msgstr "Включи файл(e)|e"
18106 # src/ext_l10n.h:126
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
18110 msgstr "Стил TeX|X"
18113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
18115 msgid "Paragraph settings"
18116 msgstr "ред на министраница"
18118 # src/ext_l10n.h:72
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18122 msgstr "Добави ред(A)|A"
18124 # src/ext_l10n.h:73
18125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18128 msgstr "Добави колона(u)|u"
18130 # src/ext_l10n.h:74
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18134 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
18136 # src/ext_l10n.h:75
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18139 msgid "Delete column"
18140 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
18142 # src/LyXAction.C:185
18143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
18145 msgid "Set top line"
18146 msgstr "Избор на следващ ред"
18149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
18151 msgid "Set bottom line"
18152 msgstr "горен/долен ред"
18154 # src/LyXAction.C:185
18155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
18157 msgid "Set left line"
18158 msgstr "Избор на следващ ред"
18160 # src/LyXAction.C:185
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
18163 msgid "Set right line"
18164 msgstr "Избор на следващ ред"
18166 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
18167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
18169 msgid "Set border lines"
18170 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
18172 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
18175 msgid "Set all lines"
18176 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
18178 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
18181 msgid "Unset all lines"
18182 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
18184 # src/ext_l10n.h:66
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
18188 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
18190 # src/ext_l10n.h:67
18191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
18193 msgid "Align center"
18194 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
18196 # src/ext_l10n.h:68
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
18199 msgid "Align right"
18200 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
18202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
18203 msgid "Align on decimal"
18206 # src/ext_l10n.h:69
18207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
18210 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18212 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
18213 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
18214 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
18215 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
18218 msgid "Align middle"
18219 msgstr "Подравняване"
18221 # src/ext_l10n.h:71
18222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18224 msgid "Align bottom"
18225 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
18227 # src/ext_l10n.h:311
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18230 msgid "Rotate cell"
18233 # src/ext_l10n.h:311
18234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18236 msgid "Rotate table"
18239 # src/ext_l10n.h:61
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
18242 msgid "Set multi-column"
18243 msgstr "Многоколонно(M)|M"
18245 # src/ext_l10n.h:61
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18248 msgid "Set multi-row"
18249 msgstr "Многоколонно(M)|M"
18251 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
18257 # src/insets/figinset.C:1045
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18260 msgid "Set display mode"
18261 msgstr "[не е показан]"
18263 # src/ext_l10n.h:96
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18267 msgstr "Индекс(u)|u"
18269 # src/ext_l10n.h:95
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18272 msgid "Superscript"
18273 msgstr "Степен(S)|S"
18275 # src/LyXAction.C:354
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
18278 msgid "Insert square root"
18279 msgstr "Вмъкни кавички"
18281 # src/LyXAction.C:354
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
18284 msgid "Insert root"
18285 msgstr "Вмъкни кавички"
18287 # src/LyXAction.C:164
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18290 msgid "Insert standard fraction"
18291 msgstr "Вмъкни цитат"
18293 # src/LyXAction.C:354
18294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18297 msgstr "Вмъкни кавички"
18299 # src/LyXAction.C:388
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
18302 msgid "Insert integral"
18303 msgstr "Вмъкни таблица"
18305 # src/LyXAction.C:354
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
18308 msgid "Insert product"
18309 msgstr "Вмъкни кавички"
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18315 msgstr "Вмъкни(I)|I"
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18321 msgstr "Вмъкни(I)|I"
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18327 msgstr "Вмъкни(I)|I"
18329 # src/LyXAction.C:250
18330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18332 msgid "Insert delimiters"
18333 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
18335 # src/LyXAction.C:98
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18338 msgid "Insert matrix"
18339 msgstr "Вмъкни приложение"
18341 # src/ext_l10n.h:127
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
18344 msgid "Insert cases environment"
18345 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
18347 # src/mathed/math_panel.C:383
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18350 msgid "Toggle math panels"
18351 msgstr "Матем. символи"
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
18356 msgid "Math Macros"
18357 msgstr "фон на математика"
18359 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18362 msgid "Remove last argument"
18363 msgstr "Липсващ аргумент"
18365 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18368 msgid "Append argument"
18369 msgstr "Липсващ аргумент"
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18372 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
18376 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18379 # src/insets/insetfloat.C:150
18380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18382 msgid "Remove optional argument"
18383 msgstr "Отворен Float Inset"
18385 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
18386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18388 msgid "Insert optional argument"
18389 msgstr "Липсващ аргумент"
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
18392 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18395 # src/insets/insetfloat.C:150
18396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18398 msgid "Append argument eating from the right"
18399 msgstr "Отворен Float Inset"
18401 # src/insets/insetfloat.C:150
18402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18404 msgid "Append optional argument eating from the right"
18405 msgstr "Отворен Float Inset"
18407 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18410 msgid "Command Buffer"
18411 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18414 msgid "Review[[Toolbar]]"
18417 # src/ext_l10n.h:31
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
18420 msgid "Track changes"
18421 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
18423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
18424 msgid "Show changes in output"
18427 # src/lyx_gui.C:347
18428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
18430 msgid "Next change"
18431 msgstr "Без промяна"
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
18436 msgid "Accept change inside selection"
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
18442 msgid "Reject change inside selection"
18443 msgstr "Нов прочит"
18445 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
18448 msgid "Merge changes"
18449 msgstr "избор на страници"
18452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
18454 msgid "Accept all changes"
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
18460 msgid "Reject all changes"
18461 msgstr "Нов прочит"
18463 # src/ext_l10n.h:136
18464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18467 msgstr "Бележка(N)|N"
18469 # src/bufferview_funcs.C:289
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
18472 msgid "View Other Formats"
18475 # src/LyXAction.C:348
18476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
18478 msgid "Update Other Formats"
18479 msgstr "Промяна на настройките"
18481 # src/ext_l10n.h:24
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
18484 msgid "Version Control"
18485 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
18487 # src/ext_l10n.h:30
18488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
18491 msgstr "Регистрирай(R)|R"
18493 # src/ext_l10n.h:32
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
18496 msgid "Check-out for edit"
18497 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
18499 # src/ext_l10n.h:31
18500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
18502 msgid "Check-in changes"
18503 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
18505 # src/ext_l10n.h:24
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
18508 msgid "View revision log"
18509 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
18512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
18514 msgid "Revert changes"
18515 msgstr "Нов прочит"
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
18518 msgid "Compare with older revision"
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
18522 msgid "Compare with last revision"
18525 # src/LyXAction.C:303
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
18528 msgid "Insert Version Info"
18529 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
18532 msgid "Use SVN file locking property"
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
18536 msgid "Update local directory from repository"
18539 # src/mathed/math_panel.C:383
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
18542 msgid "Math Panels"
18543 msgstr "Матем. символи"
18545 # src/mathed/math_panel.C:128
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
18548 msgid "Math spacings"
18549 msgstr "Разстояние"
18551 # src/insets/insetbib.C:340
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
18557 # src/mathed/math_panel.C:383
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18561 msgstr "Матем. символи"
18563 # src/bufferview_funcs.C:267
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18570 # src/mathed/math_forms.C:22
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
18576 # src/ext_l10n.h:219
18577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18579 msgid "Frame decorations"
18580 msgstr "Посвещение"
18582 # src/ext_l10n.h:438
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18585 msgid "Big operators"
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18589 msgid "Miscellaneous"
18592 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18593 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18601 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18607 # src/ext_l10n.h:438
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18613 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18617 msgstr "Абзац разделяне"
18619 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18622 msgid "AMS relations"
18623 msgstr "Абзац разделяне"
18625 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
18628 msgid "AMS negative relations"
18629 msgstr "Абзац разделяне"
18631 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18632 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18638 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18641 msgid "AMS operators"
18642 msgstr "Абзац разделяне"
18644 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18645 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18646 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18649 msgid "AMS miscellaneous"
18652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18656 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18661 # src/ext_l10n.h:432
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
18671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
18675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18679 # src/ext_l10n.h:457
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18684 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
18689 # src/ext_l10n.h:457
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
18702 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18703 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
18722 # src/insets/insettheorem.C:39
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
18732 # src/spellchecker.C:717
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18741 # src/mathed/math_panel.C:128
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18758 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18772 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18773 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18792 # src/ext_l10n.h:170
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18797 # src/ext_l10n.h:441
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18802 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18807 # src/mathed/math_panel.C:128
18808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18811 msgstr "Разстояние"
18813 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18816 msgid "Thin space\t\\,"
18817 msgstr "Средно разстояние"
18819 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18822 msgid "Medium space\t\\:"
18823 msgstr "Средно разстояние"
18825 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18828 msgid "Thick space\t\\;"
18829 msgstr "Средно разстояние"
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18832 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18836 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18839 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18842 msgid "Negative space\t\\!"
18843 msgstr "Средно разстояние"
18845 # src/ext_l10n.h:438
18846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18848 msgid "Phantom\t\\phantom"
18851 # src/mathed/math_forms.C:152
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18854 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18855 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
18857 # src/mathed/math_forms.C:147
18858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18860 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18861 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
18863 # src/insets/insetfoot.C:32
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18867 msgstr "бел. под линия"
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18870 msgid "Square root\t\\sqrt"
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18874 msgid "Other root\t\\root"
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18878 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18882 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18886 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18890 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18893 # src/ext_l10n.h:361
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18896 msgid "Standard\t\\frac"
18897 msgstr "Стандартен"
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18900 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18904 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18908 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18912 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18916 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18919 # src/LyXAction.C:164
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18922 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18923 msgstr "Вмъкни цитат"
18925 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18926 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18929 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18933 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18937 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18941 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18945 msgid "Binomial\t\\binom"
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18949 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18953 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18957 msgid "Roman\t\\mathrm"
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18961 msgid "Bold\t\\mathbf"
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18965 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18968 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18971 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18972 msgstr "Sans Serif"
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18977 msgid "Italic\t\\mathit"
18980 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18983 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18987 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18991 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18995 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18999 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19003 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19006 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
19007 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
19012 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
19013 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19018 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
19019 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19024 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
19025 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19030 # src/ext_l10n.h:219
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19033 msgid "Frame Decorations"
19034 msgstr "Посвещение"
19036 # src/ext_l10n.h:194
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19041 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19055 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
19076 # src/ext_l10n.h:217
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19081 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
19082 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19087 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
19088 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19094 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
19095 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19101 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19106 # src/ext_l10n.h:462
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19115 # src/ext_l10n.h:74
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19117 msgid "overleftarrow"
19118 msgstr "overleftarrow"
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19121 msgid "overrightarrow"
19122 msgstr "overrightarrow"
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19125 msgid "overleftrightarrow"
19126 msgstr "overleftrightarrow"
19128 # src/lyxfunc.C:1125
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19133 # src/lyxfont.C:404
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
19140 msgstr "underbrace"
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
19143 msgid "underleftarrow"
19144 msgstr "underleftarrow"
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19147 msgid "underrightarrow"
19148 msgstr "underrightarrow"
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19151 msgid "underleftrightarrow"
19152 msgstr "underleftrightarrow"
19154 # src/lyxfunc.C:1125
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19159 # src/ext_l10n.h:74
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
19166 msgstr "rightarrow"
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
19178 msgid "updownarrow"
19179 msgstr "updownarrow"
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
19182 msgid "leftrightarrow"
19183 msgstr "leftrightarrow"
19185 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
19190 # src/ext_l10n.h:337
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
19193 msgstr "Rightarrow"
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19205 msgid "Updownarrow"
19206 msgstr "Updownarrow"
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19209 msgid "Leftrightarrow"
19210 msgstr "Leftrightarrow"
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19213 msgid "Longleftrightarrow"
19214 msgstr "Longleftrightarrow"
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19217 msgid "Longleftarrow"
19218 msgstr "Longleftarrow"
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19221 msgid "Longrightarrow"
19222 msgstr "Longrightarrow"
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19225 msgid "longleftrightarrow"
19226 msgstr "longleftrightarrow"
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19229 msgid "longleftarrow"
19230 msgstr "longleftarrow"
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19233 msgid "longrightarrow"
19234 msgstr "longrightarrow"
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19237 msgid "leftharpoondown"
19238 msgstr "leftharpoondown"
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19241 msgid "rightharpoondown"
19242 msgstr "rightharpoondown"
19244 # src/ext_l10n.h:191
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19251 msgstr "longmapsto"
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19264 msgid "leftharpoonup"
19265 msgstr "leftharpoonup"
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
19268 msgid "rightharpoonup"
19269 msgstr "rightharpoonup"
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19272 msgid "hookleftarrow"
19273 msgstr "hookleftarrow"
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19276 msgid "hookrightarrow"
19277 msgstr "hookrightarrow"
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19290 msgid "rightleftharpoons"
19291 msgstr "rightleftharpoons"
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
19297 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
19302 # src/ext_l10n.h:170
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
19307 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
19308 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
19313 # src/lyxfont.C:401
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
19323 msgid "bigtriangleup"
19324 msgstr "bigtriangleup"
19326 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
19335 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
19341 msgid "bigtriangledown"
19342 msgstr "bigtriangledown"
19344 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
19345 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
19350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
19354 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
19359 # src/ext_l10n.h:209
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
19361 msgid "triangleright"
19362 msgstr "triangleright"
19364 # src/ext_l10n.h:453
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19378 msgid "triangleleft"
19379 msgstr "triangleleft"
19381 # src/insets/insetfoot.C:32
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
19390 # src/ext_l10n.h:462
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
19395 # src/layout_forms.C:23
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
19404 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
19422 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
19427 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19449 # src/ext_l10n.h:201
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19454 # src/ext_l10n.h:99
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
19471 # src/ext_l10n.h:99
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
19488 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19506 # src/ext_l10n.h:373
19507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19519 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19532 # src/ext_l10n.h:398
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19537 # src/ext_l10n.h:398
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19544 msgstr "sqsubseteq"
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19548 msgstr "sqsupseteq"
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19563 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19594 # src/ext_l10n.h:271
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19599 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19600 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19605 # src/lyxfunc.C:1125
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19612 msgstr "varepsilon"
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19618 # src/ext_l10n.h:451
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19628 # src/mathed/math_panel.C:134
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
19633 # src/ext_l10n.h:362
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19684 # src/ext_l10n.h:362
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19689 # src/ext_l10n.h:323
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19710 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19715 # src/ext_l10n.h:271
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19720 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19721 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19731 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19765 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19784 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19789 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19799 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19814 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19819 # src/LyXAction.C:251
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19824 # src/bufferview_funcs.C:271
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19829 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19838 # src/bufferview_funcs.C:280
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19843 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19848 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19853 # src/lyxfunc.C:1125
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19862 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19867 # src/ext_l10n.h:351
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19880 # src/bufferview_funcs.C:280
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19886 msgid "diamondsuit"
19887 msgstr "diamondsuit"
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19903 msgid "textrm \\AA"
19904 msgstr "textrm \\AA"
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19909 msgstr "textrm \\O"
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19912 msgid "mathcircumflex"
19913 msgstr "mathcircumflex"
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19974 # src/ext_l10n.h:438
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19977 msgid "Big Operators"
19980 # src/ext_l10n.h:69
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19995 # src/ext_l10n.h:69
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20004 # src/ext_l10n.h:69
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20030 # src/bufferview_funcs.C:267
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20035 # src/bufferview_funcs.C:267
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20040 # src/bufferview_funcs.C:267
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20046 msgid "ointctrclockwiseop"
20047 msgstr "ointctrclockwiseop"
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20050 msgid "ointctrclockwise"
20051 msgstr "ointctrclockwise"
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20054 msgid "ointclockwiseop"
20055 msgstr "ointclockwiseop"
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20058 msgid "ointclockwise"
20059 msgstr "ointclockwise"
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20065 # src/ext_l10n.h:69
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20083 # src/ext_l10n.h:69
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20092 # src/ext_l10n.h:69
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20094 msgid "landupintop"
20095 msgstr "landupintop"
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20098 msgid "landdownint"
20099 msgstr "landdownint"
20101 # src/bufferview_funcs.C:267
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20103 msgid "landdownintop"
20104 msgstr "landdownintop"
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20110 # src/ext_l10n.h:99
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20155 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
20156 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
20157 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20160 msgid "AMS Miscellaneous"
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20171 # src/bufferview_funcs.C:271
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20176 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
20177 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20194 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
20195 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20210 msgid "vartriangle"
20211 msgstr "vartriangle"
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20214 msgid "triangledown"
20215 msgstr "triangledown"
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20222 # src/ext_l10n.h:462
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20232 msgid "measuredangle"
20233 msgstr "measuredangle"
20235 # src/ext_l10n.h:114
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20249 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20264 msgstr "varnothing"
20266 # src/ext_l10n.h:170
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20273 msgid "blacktriangle"
20274 msgstr "blacktriangle"
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20277 msgid "blacktriangledown"
20278 msgstr "blacktriangledown"
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20282 msgid "blacksquare"
20283 msgstr "blacksquare"
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20286 msgid "blacklozenge"
20287 msgstr "blacklozenge"
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20294 msgid "sphericalangle"
20295 msgstr "sphericalangle"
20297 # src/ext_l10n.h:202
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20300 msgstr "complement"
20302 # src/bufferview_funcs.C:271
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20315 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
20316 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
20323 msgid "dashleftarrow"
20324 msgstr "dashleftarrow"
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
20327 msgid "dashrightarrow"
20328 msgstr "dashrightarrow"
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20331 msgid "leftleftarrows"
20332 msgstr "leftleftarrows"
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20335 msgid "leftrightarrows"
20336 msgstr "leftrightarrows"
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20339 msgid "rightrightarrows"
20340 msgstr "rightrightarrows"
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20343 msgid "rightleftarrows"
20344 msgstr "rightleftarrows"
20346 # src/ext_l10n.h:74
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20349 msgstr "Lleftarrow"
20351 # src/ext_l10n.h:337
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20353 msgid "Rrightarrow"
20354 msgstr "Rrightarrow"
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20357 msgid "twoheadleftarrow"
20358 msgstr "twoheadleftarrow"
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20361 msgid "twoheadrightarrow"
20362 msgstr "twoheadrightarrow"
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20365 msgid "leftarrowtail"
20366 msgstr "leftarrowtail"
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20369 msgid "rightarrowtail"
20370 msgstr "rightarrowtail"
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20373 msgid "looparrowleft"
20374 msgstr "looparrowleft"
20376 # src/ext_l10n.h:209
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20378 msgid "looparrowright"
20379 msgstr "looparrowright"
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20382 msgid "curvearrowleft"
20383 msgstr "curvearrowleft"
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20386 msgid "curvearrowright"
20387 msgstr "curvearrowright"
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20390 msgid "circlearrowleft"
20391 msgstr "circlearrowleft"
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20394 msgid "circlearrowright"
20395 msgstr "circlearrowright"
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20405 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
20406 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20409 msgstr "upuparrows"
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20412 msgid "downdownarrows"
20413 msgstr "downdownarrows"
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20416 msgid "upharpoonleft"
20417 msgstr "upharpoonleft"
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20420 msgid "upharpoonright"
20421 msgstr "upharpoonright"
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20424 msgid "downharpoonleft"
20425 msgstr "downharpoonleft"
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20428 msgid "downharpoonright"
20429 msgstr "downharpoonright"
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
20432 msgid "leftrightharpoons"
20433 msgstr "leftrightharpoons"
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
20436 msgid "rightsquigarrow"
20437 msgstr "rightsquigarrow"
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
20440 msgid "leftrightsquigarrow"
20441 msgstr "leftrightsquigarrow"
20443 # src/ext_l10n.h:74
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
20446 msgstr "nleftarrow"
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
20449 msgid "nrightarrow"
20450 msgstr "nrightarrow"
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
20453 msgid "nleftrightarrow"
20454 msgstr "nleftrightarrow"
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
20458 msgstr "nLeftarrow"
20460 # src/ext_l10n.h:337
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
20462 msgid "nRightarrow"
20463 msgstr "nRightarrow"
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
20466 msgid "nLeftrightarrow"
20467 msgstr "nLeftrightarrow"
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
20473 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
20476 msgid "AMS Relations"
20477 msgstr "Абзац разделяне"
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
20496 msgid "eqslantless"
20497 msgstr "eqslantless"
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
20501 msgstr "eqslantgtr"
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
20513 msgstr "lessapprox"
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
20523 # src/bufferview_funcs.C:280
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20564 msgstr "lesseqqgtr"
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20569 msgstr "gtreqqless"
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20584 msgid "thickapprox"
20585 msgstr "thickapprox"
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20604 # src/ext_l10n.h:367
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20609 # src/ext_l10n.h:371
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20623 msgid "preccurlyeq"
20624 msgstr "preccurlyeq"
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20627 msgid "succcurlyeq"
20628 msgstr "succcurlyeq"
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20631 msgid "curlyeqprec"
20632 msgstr "curlyeqprec"
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20635 msgid "curlyeqsucc"
20636 msgstr "curlyeqsucc"
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20648 msgstr "precapprox"
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20652 msgstr "succapprox"
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20655 msgid "vartriangleleft"
20656 msgstr "vartriangleleft"
20658 # src/ext_l10n.h:65
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20660 msgid "vartriangleright"
20661 msgstr "vartriangleright"
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20664 msgid "trianglelefteq"
20665 msgstr "trianglelefteq"
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20668 msgid "trianglerighteq"
20669 msgstr "trianglerighteq"
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20686 msgid "risingdotseq"
20687 msgstr "risingdotseq"
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20690 msgid "fallingdotseq"
20691 msgstr "fallingdotseq"
20693 # src/ext_l10n.h:435
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20711 msgid "shortparallel"
20712 msgstr "shortparallel"
20714 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20717 msgstr "smallsmile"
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20721 msgstr "smallfrown"
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
20724 msgid "blacktriangleleft"
20725 msgstr "blacktriangleleft"
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
20728 msgid "blacktriangleright"
20729 msgstr "blacktriangleright"
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
20736 # src/insets/insettheorem.C:39
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
20742 msgid "backepsilon"
20743 msgstr "backepsilon"
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20757 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20760 msgid "AMS Negative Relations"
20761 msgstr "Абзац разделяне"
20763 # src/ext_l10n.h:163
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20768 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
20769 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20774 # src/bufferview_funcs.C:280
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20779 # src/bufferview_funcs.C:280
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20804 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20818 # src/ext_l10n.h:462
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20827 # src/mathed/math_panel.C:128
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20852 # src/ext_l10n.h:99
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20870 msgid "precnapprox"
20871 msgstr "precnapprox"
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20874 msgid "succnapprox"
20875 msgstr "succnapprox"
20877 # src/ext_l10n.h:373
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20886 # src/ext_l10n.h:373
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20889 msgstr "subsetneqq"
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20893 msgstr "supsetneqq"
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20905 msgstr "nsupseteqq"
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20911 # src/ext_l10n.h:435
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20916 # src/ext_l10n.h:435
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20922 msgid "varsubsetneq"
20923 msgstr "varsubsetneq"
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20926 msgid "varsupsetneq"
20927 msgstr "varsupsetneq"
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20930 msgid "varsubsetneqq"
20931 msgstr "varsubsetneqq"
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20934 msgid "varsupsetneqq"
20935 msgstr "varsupsetneqq"
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20938 msgid "ntriangleleft"
20939 msgstr "ntriangleleft"
20941 # src/ext_l10n.h:209
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20943 msgid "ntriangleright"
20944 msgstr "ntriangleright"
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20947 msgid "ntrianglelefteq"
20948 msgstr "ntrianglelefteq"
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20951 msgid "ntrianglerighteq"
20952 msgstr "ntrianglerighteq"
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20976 msgid "nshortparallel"
20977 msgstr "nshortparallel"
20979 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20982 msgid "AMS Operators"
20983 msgstr "Абзац разделяне"
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20990 msgid "smallsetminus"
20991 msgstr "smallsetminus"
20993 # src/ext_l10n.h:191
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20998 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21012 # src/bufferview_funcs.C:286
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21014 msgid "doublebarwedge"
21015 msgstr "doublebarwedge"
21017 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21026 # src/insets/insetfoot.C:32
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21035 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
21036 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
21037 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
21038 # src/insets/insettoc.C:22
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21040 msgid "divideontimes"
21041 msgstr "divideontimes"
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21047 # src/ext_l10n.h:429
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21053 msgid "leftthreetimes"
21054 msgstr "leftthreetimes"
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21057 msgid "rightthreetimes"
21058 msgstr "rightthreetimes"
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21062 msgstr "curlywedge"
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21069 msgid "circleddash"
21070 msgstr "circleddash"
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21074 msgstr "circledast"
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21077 msgid "circledcirc"
21078 msgstr "circledcirc"
21080 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21085 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21090 #: lib/external_templates:37
21091 msgid "RasterImage"
21094 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
21095 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21098 #: lib/external_templates:45
21099 msgid "A bitmap file.\n"
21102 # src/ext_l10n.h:244
21103 #: lib/external_templates:109
21107 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
21108 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21112 #: lib/external_templates:112
21114 msgid "An Xfig figure.\n"
21115 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
21117 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21118 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21119 #: lib/external_templates:162
21121 msgid "ChessDiagram"
21122 msgstr "Ключова дума"
21124 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
21125 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21128 #: lib/external_templates:165
21130 "A chess position diagram.\n"
21131 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21132 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21133 "the position that you want to display.\n"
21134 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21135 "and remember to type in a relative path\n"
21136 "to the LyX document location.\n"
21137 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21138 "to enable general editing of the board.\n"
21139 "You might also check out the\n"
21140 "'Options->Test legality' option, and\n"
21141 "remember to middle and right click to\n"
21142 "insert new material in the board.\n"
21143 "In order for this to work, you have to\n"
21144 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21145 "that TeX will find it, and you will need\n"
21146 "to install the skak package from CTAN.\n"
21149 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
21150 msgid "Lilypond typeset music"
21153 #: lib/external_templates:215
21155 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21156 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21157 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21158 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21161 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
21162 #: lib/external_templates:261
21167 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
21168 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21171 #: lib/external_templates:264
21173 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21174 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21175 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21177 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21178 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21179 "* pages=- (to include all pages)\n"
21180 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
21181 "for further options and details.\n"
21184 #: lib/external_templates:304
21187 "Read 'info date' for more information.\n"
21190 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
21191 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
21192 #: lib/external_templates:333
21196 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
21197 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21200 #: lib/external_templates:336
21201 msgid "Dia diagram.\n"
21204 #: lib/configure.py:444
21208 #: lib/configure.py:447
21212 #: lib/configure.py:450
21216 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
21217 #: lib/configure.py:453
21221 #: lib/configure.py:456
21225 #: lib/configure.py:459
21229 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
21233 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
21237 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
21238 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21242 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
21246 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
21250 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
21251 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21255 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
21259 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
21263 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
21267 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
21271 #: lib/configure.py:497
21272 msgid "Plain text (chess output)"
21275 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21276 #: lib/configure.py:498
21278 msgid "Plain text (image)"
21281 #: lib/configure.py:499
21282 msgid "Plain text (Xfig output)"
21285 #: lib/configure.py:500
21286 msgid "date (output)"
21289 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
21293 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21294 #: lib/configure.py:501
21298 #: lib/configure.py:502
21299 msgid "Docbook (XML)"
21300 msgstr "Docbook (XML)"
21302 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
21303 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
21304 #: lib/configure.py:503
21305 msgid "Graphviz Dot"
21306 msgstr "Graphviz Dot"
21308 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21309 #: lib/configure.py:504
21310 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
21311 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21313 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
21314 #: lib/configure.py:505
21318 # src/ext_l10n.h:136
21319 #: lib/configure.py:505
21323 # src/ext_l10n.h:21
21324 #: lib/configure.py:506
21327 msgstr "Запази(S)|S"
21329 #: lib/configure.py:507
21330 msgid "LilyPond music"
21333 #: lib/configure.py:508
21334 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
21337 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21338 #: lib/configure.py:509
21340 msgid "LaTeX (plain)"
21341 msgstr "допълнителни опции"
21343 # src/ext_l10n.h:133
21344 #: lib/configure.py:509
21346 msgid "LaTeX (plain)|L"
21347 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
21349 # src/ext_l10n.h:126
21350 #: lib/configure.py:510
21351 msgid "LaTeX (pdflatex)"
21352 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
21354 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21355 #: lib/configure.py:511
21357 msgid "LaTeX (XeTeX)"
21358 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21360 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21361 #: lib/configure.py:512
21366 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21367 #: lib/configure.py:512
21369 msgid "Plain text|a"
21372 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21373 #: lib/configure.py:513
21375 msgid "Plain text (pstotext)"
21378 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21379 #: lib/configure.py:514
21381 msgid "Plain text (ps2ascii)"
21384 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21385 #: lib/configure.py:515
21387 msgid "Plain text (catdvi)"
21390 # src/MenuBackend.C:311
21391 #: lib/configure.py:516
21393 msgid "Plain Text, Join Lines"
21394 msgstr "Ascii текст като редове"
21396 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
21401 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
21406 # src/ext_l10n.h:126
21407 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
21411 #: lib/configure.py:533
21415 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
21416 #: lib/configure.py:534
21418 msgstr "Postscript"
21420 # src/ext_l10n.h:96
21421 #: lib/configure.py:534
21422 msgid "Postscript|t"
21423 msgstr "Postscript|t"
21425 #: lib/configure.py:538
21426 msgid "PDF (ps2pdf)"
21427 msgstr "PDF (ps2pdf)"
21429 #: lib/configure.py:538
21430 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
21431 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
21433 #: lib/configure.py:539
21434 msgid "PDF (pdflatex)"
21435 msgstr "PDF (pdflatex)"
21437 #: lib/configure.py:539
21438 msgid "PDF (pdflatex)|F"
21439 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
21441 #: lib/configure.py:540
21442 msgid "PDF (dvipdfm)"
21443 msgstr "PDF (dvipdfm)"
21445 #: lib/configure.py:540
21446 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
21447 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
21449 #: lib/configure.py:541
21450 msgid "PDF (XeTeX)"
21453 #: lib/configure.py:541
21454 msgid "PDF (XeTeX)|X"
21457 #: lib/configure.py:544
21461 #: lib/configure.py:544
21465 # src/LyXAction.C:321
21466 #: lib/configure.py:547
21469 msgstr "Матем. режим"
21471 #: lib/configure.py:550
21476 #: lib/configure.py:553
21479 msgstr "Няма нищо за правене"
21481 # src/lyxfunc.C:2761
21482 #: lib/configure.py:556
21483 msgid "OpenDocument"
21484 msgstr "OpenDocument"
21486 #: lib/configure.py:557
21487 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
21488 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
21490 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
21491 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
21492 #: lib/configure.py:560
21494 msgid "Rich Text Format"
21495 msgstr "Текст след"
21497 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
21498 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
21499 #: lib/configure.py:561
21503 #: lib/configure.py:561
21507 # src/LyXAction.C:167
21508 #: lib/configure.py:564
21510 msgid "date command"
21511 msgstr "Изпълни команда"
21513 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
21514 #: lib/configure.py:565
21516 msgid "Table (CSV)"
21517 msgstr "Дълга таблица"
21519 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21520 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
21521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
21525 #: lib/configure.py:568
21529 #: lib/configure.py:569
21533 #: lib/configure.py:570
21537 #: lib/configure.py:571
21542 #: lib/configure.py:572
21543 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21544 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21546 #: lib/configure.py:573
21547 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21548 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21550 #: lib/configure.py:574
21551 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21552 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21554 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21555 #: lib/configure.py:575
21557 msgid "LyX Preview"
21560 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21561 #: lib/configure.py:576
21563 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
21566 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21567 #: lib/configure.py:577
21569 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
21572 #: lib/configure.py:578
21577 #: lib/configure.py:579
21580 msgstr "Инсталиране на програмата"
21582 #: lib/configure.py:580
21586 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21587 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21588 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21590 msgid "Windows Metafile"
21593 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
21594 msgid "Enhanced Metafile"
21597 #: lib/configure.py:583
21598 msgid "HTML (MS Word)"
21599 msgstr "HTML (MS Word)"
21601 #: lib/configure.py:655
21605 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
21607 msgid "%1$s and %2$s"
21610 #: src/BiblioInfo.cpp:251
21612 msgid "%1$s et al."
21615 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
21616 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
21620 # src/mathed/formula.C:926
21621 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
21624 msgstr "Без номериране"
21626 # src/insets/insetbib.C:219
21627 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
21629 msgid "Add to bibliography only."
21630 msgstr "Библ. перо"
21632 #: src/BiblioInfo.cpp:789
21635 msgstr "Текст преди(T)|#T"
21637 #: src/Buffer.cpp:138
21640 "Could not print the document %1$s.\n"
21641 "Check that your printer is set up correctly."
21644 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21645 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21646 #: src/Buffer.cpp:141
21648 msgid "Print document failed"
21651 #: src/Buffer.cpp:319
21652 msgid "Disk Error: "
21655 # src/support/filetools.C:453
21656 #: src/Buffer.cpp:320
21659 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
21660 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21662 #: src/Buffer.cpp:402
21663 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
21666 # src/bufferlist.C:289
21667 #: src/Buffer.cpp:404
21669 msgid "Attempting to close changed document!"
21670 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21672 # src/support/filetools.C:453
21673 #: src/Buffer.cpp:412
21675 msgid "Could not remove temporary directory"
21676 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21678 # src/support/filetools.C:453
21679 #: src/Buffer.cpp:413
21681 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
21682 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21684 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21685 #: src/Buffer.cpp:722
21687 msgid "Unknown document class"
21688 msgstr " към избрания документ клас!"
21690 #: src/Buffer.cpp:723
21692 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
21695 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21696 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
21698 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
21699 msgstr "Непознато действие"
21701 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21702 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
21704 msgid "Document header error"
21705 msgstr "LaTeX Грешка"
21707 #: src/Buffer.cpp:737
21708 msgid "\\begin_header is missing"
21711 #: src/Buffer.cpp:760
21712 msgid "\\begin_document is missing"
21715 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
21716 #: src/BufferView.cpp:1423
21717 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
21720 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
21722 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
21723 "xcolor/ulem are installed.\n"
21724 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21728 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
21730 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
21731 "xcolor and ulem are not installed.\n"
21732 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21736 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
21737 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
21738 # src/lyxfunc.C:3313
21739 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
21741 msgid "Document format failure"
21744 #: src/Buffer.cpp:884
21746 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
21749 # src/lyxfunc.C:3185
21750 #: src/Buffer.cpp:928
21752 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
21753 msgstr "Неуспех при отварянето"
21755 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21756 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21757 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21758 #: src/Buffer.cpp:953
21760 msgid "Conversion failed"
21761 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21763 #: src/Buffer.cpp:954
21766 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
21767 "it could not be created."
21770 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
21771 #: src/Buffer.cpp:964
21773 msgid "Conversion script not found"
21774 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
21776 #: src/Buffer.cpp:965
21779 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
21780 "could not be found."
21783 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21784 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21785 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21786 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
21788 msgid "Conversion script failed"
21789 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21791 #: src/Buffer.cpp:989
21794 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
21798 #: src/Buffer.cpp:996
21801 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
21806 #: src/Buffer.cpp:1013
21809 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
21810 "overwrite this file?"
21811 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21814 #: src/Buffer.cpp:1015
21816 msgid "Overwrite modified file?"
21819 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21820 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2223 src/Exporter.cpp:50
21821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
21822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
21827 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21828 #: src/Buffer.cpp:1040
21830 msgid "Backup failure"
21831 msgstr "Път за архивни копия"
21833 #: src/Buffer.cpp:1041
21836 "Cannot create backup file %1$s.\n"
21837 "Please check whether the directory exists and is writeable."
21840 # src/lyxfunc.C:795
21841 #: src/Buffer.cpp:1067
21843 msgid "Saving document %1$s..."
21844 msgstr "Записвам документа"
21846 # src/buffer.C:3331
21847 #: src/Buffer.cpp:1082
21849 msgid " could not write file!"
21850 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21852 # src/LyXAction.C:183
21853 #: src/Buffer.cpp:1090
21858 # src/bufferlist.C:289
21859 #: src/Buffer.cpp:1105
21861 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
21862 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21864 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
21865 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
21867 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
21868 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21870 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21871 #: src/Buffer.cpp:1118
21873 msgid " Save failed! Trying again...\n"
21874 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21876 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21877 #: src/Buffer.cpp:1132
21879 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
21880 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21882 # src/bufferlist.C:332
21883 #: src/Buffer.cpp:1146
21884 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
21885 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21887 #: src/Buffer.cpp:1230
21888 msgid "Iconv software exception Detected"
21891 #: src/Buffer.cpp:1230
21894 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21898 #: src/Buffer.cpp:1252
21900 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21903 #: src/Buffer.cpp:1255
21905 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21906 "chosen encoding.\n"
21907 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21910 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21911 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21912 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21913 #: src/Buffer.cpp:1262
21915 msgid "iconv conversion failed"
21916 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21918 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21919 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21920 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21921 #: src/Buffer.cpp:1267
21923 msgid "conversion failed"
21924 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21926 # src/ext_l10n.h:78
21927 #: src/Buffer.cpp:1364
21929 msgid "Uncodable character in file path"
21930 msgstr "Специален символ(S)|S"
21932 #: src/Buffer.cpp:1365
21935 "The path of your document\n"
21937 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21938 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21939 "This will likely result in incomplete output.\n"
21941 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21942 "or change the file path name."
21945 # src/buffer.C:3317
21946 #: src/Buffer.cpp:1649
21947 msgid "Running chktex..."
21948 msgstr "Стартирам chktex..."
21950 #: src/Buffer.cpp:1663
21951 msgid "chktex failure"
21955 #: src/Buffer.cpp:1664
21957 msgid "Could not run chktex successfully."
21958 msgstr "Chktex премина успешно"
21960 # src/importer.C:58
21961 #: src/Buffer.cpp:1895
21963 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21964 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21966 # src/importer.C:58
21967 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
21969 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21970 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21972 #: src/Buffer.cpp:2050
21974 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21977 #: src/Buffer.cpp:2080
21979 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21982 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21983 #: src/Buffer.cpp:2140
21985 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21986 msgstr "Непознато действие"
21988 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21989 #: src/Buffer.cpp:2147
21991 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21992 msgstr "Непознато действие"
21994 # src/insets/insetgraphics.C:235
21995 #: src/Buffer.cpp:2157
21997 msgid "Error exporting to DVI."
21998 msgstr "Грешка при конвертиране"
22001 #: src/Buffer.cpp:2219 src/Exporter.cpp:45
22004 "The file %1$s already exists.\n"
22006 "Do you want to overwrite that file?"
22007 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22009 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22010 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:48
22012 msgid "Overwrite file?"
22016 #: src/Buffer.cpp:2239
22018 msgid "Error running external commands."
22019 msgstr "Обща информация"
22021 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
22022 #: src/Buffer.cpp:3039
22024 msgid "Preview source code"
22027 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
22028 #: src/Buffer.cpp:3053
22030 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22033 #: src/Buffer.cpp:3057
22035 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22038 # src/LyXAction.C:115
22039 #: src/Buffer.cpp:3165
22041 msgid "Auto-saving %1$s"
22042 msgstr "Автозапазване"
22045 #: src/Buffer.cpp:3219
22047 msgid "Autosave failed!"
22048 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22051 #: src/Buffer.cpp:3280
22052 msgid "Autosaving current document..."
22053 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
22055 # src/exporter.C:47
22056 #: src/Buffer.cpp:3396
22058 msgid "Couldn't export file"
22059 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
22061 # src/importer.C:58
22062 #: src/Buffer.cpp:3397
22064 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22065 msgstr "Няма информация за импортиране от "
22068 #: src/Buffer.cpp:3457
22070 msgid "File name error"
22071 msgstr "Име на файл(F):|#F"
22073 # src/exporter.C:75
22074 #: src/Buffer.cpp:3458
22076 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22077 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
22079 # src/exporter.C:89
22080 #: src/Buffer.cpp:3534
22082 msgid "Document export cancelled."
22083 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22085 # src/exporter.C:89
22086 #: src/Buffer.cpp:3544
22088 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22089 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22091 # src/exporter.C:89
22092 #: src/Buffer.cpp:3550
22094 msgid "Document exported as %1$s"
22095 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22097 # src/bufferlist.C:356
22098 #: src/Buffer.cpp:3643
22101 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22103 "Recover emergency save?"
22104 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
22106 #: src/Buffer.cpp:3646
22107 msgid "Load emergency save?"
22110 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
22111 #: src/Buffer.cpp:3647
22114 msgstr "(&R)Въстанови"
22116 #: src/Buffer.cpp:3647
22117 msgid "&Load Original"
22120 #: src/Buffer.cpp:3657
22121 msgid "Document was successfully recovered."
22124 #: src/Buffer.cpp:3659
22125 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22128 # src/LyXAction.C:185
22129 #: src/Buffer.cpp:3660
22132 "Remove emergency file now?\n"
22134 msgstr "Избор на следващ ред"
22136 # src/LyXAction.C:185
22137 #: src/Buffer.cpp:3664 src/Buffer.cpp:3676
22139 msgid "Delete emergency file?"
22140 msgstr "Избор на следващ ред"
22142 # src/ext_l10n.h:191
22143 #: src/Buffer.cpp:3665 src/Buffer.cpp:3678
22148 #: src/Buffer.cpp:3669
22149 msgid "Emergency file deleted"
22152 #: src/Buffer.cpp:3670
22153 msgid "Do not forget to save your file now!"
22156 #: src/Buffer.cpp:3677
22157 msgid "Remove emergency file now?"
22160 #: src/Buffer.cpp:3700
22163 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22165 "Load the backup instead?"
22168 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
22169 #: src/Buffer.cpp:3702
22171 msgid "Load backup?"
22174 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
22175 #: src/Buffer.cpp:3703
22177 msgid "&Load backup"
22180 #: src/Buffer.cpp:3703
22181 msgid "Load &original"
22184 # src/ext_l10n.h:163
22185 #: src/Buffer.cpp:4009 src/insets/InsetCaption.cpp:327
22187 msgid "Senseless!!! "
22190 # src/MenuBackend.C:263
22191 #: src/Buffer.cpp:4130
22193 msgid "Document %1$s reloaded."
22194 msgstr "Няма отворени документи!"
22196 # src/lyxfunc.C:3185
22197 #: src/Buffer.cpp:4132
22199 msgid "Could not reload document %1$s."
22200 msgstr "Неуспех при отварянето"
22202 # src/ext_l10n.h:92
22203 #: src/Buffer.cpp:4199
22205 msgid "Included File Invalid"
22206 msgstr "Включи файл(e)|e"
22208 #: src/Buffer.cpp:4200
22211 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
22213 "inaccessible. You will need to update the included filename."
22216 #: src/BufferParams.cpp:566
22219 "The selected document class\n"
22221 "requires external files that are not available.\n"
22222 "The document class can still be used, but the\n"
22223 "document cannot be compiled until the following\n"
22224 "prerequisites are installed:\n"
22226 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
22227 "more information."
22231 #: src/BufferParams.cpp:575
22233 msgid "Document class not available"
22234 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22236 #: src/BufferParams.cpp:1955
22239 "The layout file:\n"
22241 "could not be found. A default textclass with default\n"
22242 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
22247 #: src/BufferParams.cpp:1961
22249 msgid "Document class not found"
22250 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22252 #: src/BufferParams.cpp:1968
22255 "Due to some error in it, the layout file:\n"
22257 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
22258 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
22262 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22263 #: src/BufferParams.cpp:1974 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
22265 msgid "Could not load class"
22266 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22269 #: src/BufferParams.cpp:2008
22271 msgid "Error reading internal layout information"
22272 msgstr "Обща информация"
22274 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
22275 #: src/BufferParams.cpp:2009 src/TextClass.cpp:1311
22280 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
22281 #: src/BufferView.cpp:188
22283 msgid "No more insets"
22284 msgstr "Няма повече бележки"
22286 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22287 #: src/BufferView.cpp:728
22289 msgid "Save bookmark"
22290 msgstr "Долу(B)|#B"
22292 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
22293 #: src/BufferView.cpp:937
22294 msgid "Converting document to new document class..."
22295 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
22297 # src/lyxfunc.C:342
22298 #: src/BufferView.cpp:980
22299 msgid "Document is read-only"
22300 msgstr "Документът е само за четене"
22302 #: src/BufferView.cpp:989
22303 msgid "This portion of the document is deleted."
22307 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
22309 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
22310 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22312 # src/BufferView2.C:440
22313 #: src/BufferView.cpp:1315
22314 msgid "No further undo information"
22315 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
22317 # src/BufferView2.C:461
22318 #: src/BufferView.cpp:1325
22319 msgid "No further redo information"
22320 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
22322 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
22323 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
22324 msgid "String not found!"
22325 msgstr "Низът не е намерен!"
22327 # src/lyxfunc.C:1949
22328 #: src/BufferView.cpp:1555
22330 msgstr "Маркиране изкл."
22332 # src/lyxfunc.C:1962
22333 #: src/BufferView.cpp:1561
22335 msgstr "Маркиране вкл."
22337 # src/lyxfunc.C:1839
22338 #: src/BufferView.cpp:1568
22339 msgid "Mark removed"
22340 msgstr "Маркиране премахнато"
22342 # src/lyxfunc.C:1844
22343 #: src/BufferView.cpp:1571
22345 msgstr "Маркиране установено"
22347 #: src/BufferView.cpp:1626
22348 msgid "Statistics for the selection:"
22351 # src/LyXAction.C:149
22352 #: src/BufferView.cpp:1628
22354 msgid "Statistics for the document:"
22355 msgstr "Превключи към отворен документ"
22357 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
22358 #: src/BufferView.cpp:1631
22361 msgstr "Открита е една грешка"
22363 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
22364 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
22365 #: src/BufferView.cpp:1633
22368 msgstr "Ключова дума"
22370 #: src/BufferView.cpp:1636
22372 msgid "%1$d characters (including blanks)"
22375 #: src/BufferView.cpp:1639
22376 msgid "One character (including blanks)"
22379 #: src/BufferView.cpp:1642
22381 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
22384 #: src/BufferView.cpp:1645
22385 msgid "One character (excluding blanks)"
22388 # src/ext_l10n.h:362
22389 #: src/BufferView.cpp:1647
22394 #: src/BufferView.cpp:1777
22397 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
22400 #: src/BufferView.cpp:1779
22402 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
22405 # src/ext_l10n.h:441
22406 #: src/BufferView.cpp:1787
22408 msgid "Branch name"
22411 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
22412 msgid "Branch already exists"
22415 # src/lyxfunc.C:3309
22416 #: src/BufferView.cpp:2517
22418 msgid "Inserting document %1$s..."
22419 msgstr "Вмъквам документ"
22421 # src/exporter.C:89
22422 #: src/BufferView.cpp:2528
22424 msgid "Document %1$s inserted."
22425 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22427 # src/lyxfunc.C:3317
22428 #: src/BufferView.cpp:2530
22430 msgid "Could not insert document %1$s"
22431 msgstr "Неуспех при вмъкването"
22433 # src/lyxfunc.C:3185
22434 #: src/BufferView.cpp:2795
22437 "Could not read the specified document\n"
22439 "due to the error: %2$s"
22440 msgstr "Неуспех при отварянето"
22442 # src/buffer.C:3331
22443 #: src/BufferView.cpp:2797
22445 msgid "Could not read file"
22446 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22448 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
22449 #: src/BufferView.cpp:2804
22453 " is not readable."
22454 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
22456 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22457 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
22459 msgid "Could not open file"
22460 msgstr "Не мога да покажа файла."
22462 #: src/BufferView.cpp:2812
22463 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
22466 #: src/BufferView.cpp:2813
22468 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
22469 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
22470 "If this does not give the correct result\n"
22471 "then please change the encoding of the file\n"
22472 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
22475 # src/lyxfunc.C:1125
22476 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
22477 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
22478 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
22479 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
22480 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
22482 msgid "LyX Warning: "
22483 msgstr "LyX версия "
22485 # src/ext_l10n.h:78
22486 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
22487 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
22488 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
22489 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
22491 msgid "uncodable character"
22492 msgstr "Специален символ(S)|S"
22494 # src/ext_l10n.h:78
22495 #: src/Changes.cpp:379
22497 msgid "Uncodable character in author name"
22498 msgstr "Специален символ(S)|S"
22500 #: src/Changes.cpp:380
22503 "The author name '%1$s',\n"
22504 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
22505 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
22506 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
22508 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
22509 "or change the spelling of the author name."
22513 #: src/Chktex.cpp:63
22515 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
22516 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22519 #: src/Chktex.cpp:65
22521 msgid "ChkTeX warning id # "
22522 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22525 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
22526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
22531 #: src/Color.cpp:160
22536 #: src/Color.cpp:161
22541 #: src/Color.cpp:162
22546 #: src/Color.cpp:163
22551 #: src/Color.cpp:164
22555 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22556 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22557 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22558 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22559 #: src/Color.cpp:165
22564 # src/ext_l10n.h:451
22565 #: src/Color.cpp:166
22571 #: src/Color.cpp:167
22576 #: src/Color.cpp:168
22581 #: src/Color.cpp:169
22586 #: src/Color.cpp:170
22591 #: src/Color.cpp:171
22596 #: src/Color.cpp:172
22598 msgid "selected text"
22601 # src/ext_l10n.h:126
22602 #: src/Color.cpp:174
22605 msgstr "Стил TeX|X"
22607 # src/mathed/math_panel.C:128
22608 #: src/Color.cpp:175
22610 msgid "inline completion"
22611 msgstr "Разстояние"
22613 #: src/Color.cpp:177
22614 msgid "non-unique inline completion"
22617 #: src/Color.cpp:179
22618 msgid "previewed snippet"
22621 # src/ext_l10n.h:246
22622 #: src/Color.cpp:180
22625 msgstr "Бел. под линия"
22628 #: src/Color.cpp:181
22629 msgid "note background"
22630 msgstr "фон на бележка"
22632 # src/ext_l10n.h:202
22633 #: src/Color.cpp:182
22635 msgid "comment label"
22639 #: src/Color.cpp:183
22641 msgid "comment background"
22642 msgstr "фон на command-inset"
22644 # src/insets/inset.C:75
22645 #: src/Color.cpp:184
22647 msgid "greyedout inset label"
22648 msgstr "Отворен inset"
22650 # src/insets/inset.C:75
22651 #: src/Color.cpp:185
22653 msgid "greyedout inset text"
22654 msgstr "Отворен inset"
22657 #: src/Color.cpp:186
22659 msgid "greyedout inset background"
22660 msgstr "фон на inset"
22663 #: src/Color.cpp:187
22665 msgid "phantom inset text"
22666 msgstr "рамка на command-inset"
22668 #: src/Color.cpp:188
22673 #: src/Color.cpp:189
22675 msgid "listings background"
22676 msgstr "фон на inset"
22678 # src/ext_l10n.h:441
22679 #: src/Color.cpp:190
22681 msgid "branch label"
22684 # src/ext_l10n.h:246
22685 #: src/Color.cpp:191
22687 msgid "footnote label"
22688 msgstr "Бел. под линия"
22690 # src/LyXAction.C:261
22691 #: src/Color.cpp:192
22693 msgid "index label"
22694 msgstr "Вмъкни етикет"
22696 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22697 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22698 #: src/Color.cpp:193
22700 msgid "margin note label"
22701 msgstr "Към препратка"
22703 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22704 # src/insets/insetbib.C:211
22705 #: src/Color.cpp:194
22708 msgstr "Етикет(L):|#L"
22711 #: src/Color.cpp:195
22716 #: src/Color.cpp:196
22721 #: src/Color.cpp:197
22726 #: src/Color.cpp:198
22728 msgid "command inset"
22729 msgstr "рамка на command-inset"
22732 #: src/Color.cpp:199
22734 msgid "command inset background"
22735 msgstr "фон на command-inset"
22738 #: src/Color.cpp:200
22740 msgid "command inset frame"
22741 msgstr "рамка на command-inset"
22743 # src/ext_l10n.h:78
22744 #: src/Color.cpp:201
22746 msgid "special character"
22747 msgstr "Специален символ(S)|S"
22750 #: src/Color.cpp:202
22752 msgstr "математика"
22755 #: src/Color.cpp:203
22756 msgid "math background"
22757 msgstr "фон на математика"
22760 #: src/Color.cpp:204
22762 msgid "graphics background"
22763 msgstr "фон на математика"
22766 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
22768 msgid "math macro background"
22769 msgstr "фон на математика"
22772 #: src/Color.cpp:206
22774 msgstr "рамка на математика"
22777 #: src/Color.cpp:207
22779 msgid "math corners"
22780 msgstr "ред на математика"
22783 #: src/Color.cpp:208
22785 msgstr "ред на математика"
22788 #: src/Color.cpp:210
22790 msgid "math macro hovered background"
22791 msgstr "фон на математика"
22794 #: src/Color.cpp:211
22796 msgid "math macro label"
22797 msgstr "фон на математика"
22800 #: src/Color.cpp:212
22802 msgid "math macro frame"
22803 msgstr "рамка на математика"
22806 #: src/Color.cpp:213
22808 msgid "math macro blended out"
22809 msgstr "фон на математика"
22812 #: src/Color.cpp:214
22814 msgid "math macro old parameter"
22815 msgstr "рамка на математика"
22818 #: src/Color.cpp:215
22820 msgid "math macro new parameter"
22821 msgstr "рамка на математика"
22824 #: src/Color.cpp:216
22826 msgid "collapsable inset text"
22827 msgstr "рамка на command-inset"
22830 #: src/Color.cpp:217
22832 msgid "collapsable inset frame"
22833 msgstr "рамка на command-inset"
22836 #: src/Color.cpp:218
22837 msgid "inset background"
22838 msgstr "фон на inset"
22841 #: src/Color.cpp:219
22842 msgid "inset frame"
22843 msgstr "рамка на inset"
22845 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22846 #: src/Color.cpp:220
22848 msgid "LaTeX error"
22849 msgstr "LaTeX Грешка"
22852 #: src/Color.cpp:221
22853 msgid "end-of-line marker"
22854 msgstr "маркер край-на-ред"
22857 #: src/Color.cpp:222
22859 msgid "appendix marker"
22860 msgstr "ред на приложение"
22862 # src/lyx_gui.C:347
22863 #: src/Color.cpp:223
22866 msgstr "Без промяна"
22869 #: src/Color.cpp:224
22871 msgid "deleted text"
22875 #: src/Color.cpp:225
22880 #: src/Color.cpp:226
22881 msgid "changed text 1st author"
22884 #: src/Color.cpp:227
22885 msgid "changed text 2nd author"
22888 #: src/Color.cpp:228
22889 msgid "changed text 3rd author"
22892 #: src/Color.cpp:229
22893 msgid "changed text 4th author"
22896 #: src/Color.cpp:230
22897 msgid "changed text 5th author"
22901 #: src/Color.cpp:231
22903 msgid "deleted text modifier"
22906 #: src/Color.cpp:232
22907 msgid "added space markers"
22911 #: src/Color.cpp:233
22914 msgstr "ред на таблица"
22917 #: src/Color.cpp:234
22919 msgid "table on/off line"
22920 msgstr "ред на таблица"
22923 #: src/Color.cpp:236
22924 msgid "bottom area"
22925 msgstr "долна област"
22927 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22928 #: src/Color.cpp:237
22931 msgstr "Министраница"
22934 #: src/Color.cpp:238
22936 msgid "page break / line break"
22937 msgstr "нова страница"
22940 #: src/Color.cpp:239
22942 msgid "frame of button"
22943 msgstr "бутон (отляво)"
22946 #: src/Color.cpp:240
22947 msgid "button background"
22948 msgstr "фон на бутон"
22951 #: src/Color.cpp:241
22953 msgid "button background under focus"
22954 msgstr "фон на бутон"
22956 # src/ext_l10n.h:369
22957 #: src/Color.cpp:242
22959 msgid "paragraph marker"
22963 #: src/Color.cpp:243
22965 msgid "preview frame"
22966 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22969 #: src/Color.cpp:244
22971 msgstr "наследяване"
22974 #: src/Color.cpp:245
22976 msgid "regexp frame"
22977 msgstr "рамка на inset"
22980 #: src/Color.cpp:246
22982 msgstr "игнориране"
22984 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22985 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
22986 #: src/Converter.cpp:538
22988 msgid "Cannot convert file"
22989 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22991 #: src/Converter.cpp:318
22994 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22995 "Define a converter in the preferences."
22998 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22999 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
23001 msgid "Executing command: "
23002 msgstr "Изпълнявам команда:"
23004 # src/ext_l10n.h:131
23005 #: src/Converter.cpp:467
23007 msgid "Build errors"
23008 msgstr "Изгради програма(B)|B"
23010 # src/converter.C:642
23011 #: src/Converter.cpp:468
23013 msgid "There were errors during the build process."
23014 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
23016 # src/lyx_main.C:605
23017 #: src/Converter.cpp:473
23019 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
23020 msgstr "Грешка при четене "
23022 # src/support/filetools.C:453
23023 #: src/Converter.cpp:496
23025 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23026 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23028 # src/support/filetools.C:453
23029 #: src/Converter.cpp:540
23031 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23032 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23034 # src/support/filetools.C:453
23035 #: src/Converter.cpp:541
23037 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23038 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23040 # src/converter.C:816
23041 #: src/Converter.cpp:597
23042 msgid "Running LaTeX..."
23043 msgstr "Стратирам LaTeX..."
23045 #: src/Converter.cpp:615
23048 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23052 # src/ext_l10n.h:133
23053 #: src/Converter.cpp:618
23055 msgid "LaTeX failed"
23056 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
23058 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
23059 #: src/Converter.cpp:620
23061 msgid "Output is empty"
23064 #: src/Converter.cpp:621
23065 msgid "An empty output file was generated."
23069 #: src/CutAndPaste.cpp:346
23072 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23073 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23074 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23076 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23077 #: src/CutAndPaste.cpp:349
23079 msgid "Unknown branch"
23080 msgstr "Непознато действие"
23082 #: src/CutAndPaste.cpp:350
23086 #: src/CutAndPaste.cpp:677
23089 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
23093 # src/insets/insettext.C:478
23094 #: src/CutAndPaste.cpp:684
23096 msgid "Undefined flex inset"
23097 msgstr "Отворен Text Inset"
23099 # src/ext_l10n.h:191
23100 #: src/Exporter.cpp:50
23105 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23106 #: src/Exporter.cpp:51
23108 msgid "Overwrite &all"
23111 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
23112 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
23113 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
23114 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
23115 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
23116 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
23117 #: src/Exporter.cpp:51
23119 msgid "&Cancel export"
23122 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
23123 #: src/Exporter.cpp:96
23125 msgid "Couldn't copy file"
23126 msgstr "Не мога да покажа файла."
23128 #: src/Exporter.cpp:97
23130 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23133 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
23134 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
23136 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23140 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
23141 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
23143 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23145 msgstr "Sans Serif"
23147 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23148 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
23150 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23159 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
23161 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23167 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23172 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
23177 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23182 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23186 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23187 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23195 msgstr "Малки букви"
23198 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23203 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23212 # src/lyxfont.C:401
23213 #: src/Font.cpp:160
23215 msgid "Emphasis %1$s, "
23216 msgstr "Наблягане "
23218 # src/lyxfont.C:404
23219 #: src/Font.cpp:163
23221 msgid "Underline %1$s, "
23222 msgstr "Подчертаване "
23224 # src/lyxfont.C:407
23225 #: src/Font.cpp:166
23227 msgid "Strikeout %1$s, "
23228 msgstr "Съществително "
23230 # src/lyxfont.C:404
23231 #: src/Font.cpp:169
23233 msgid "Double underline %1$s, "
23234 msgstr "Подчертаване "
23236 # src/lyxfont.C:404
23237 #: src/Font.cpp:172
23239 msgid "Wavy underline %1$s, "
23240 msgstr "Подчертаване "
23242 # src/lyxfont.C:407
23243 #: src/Font.cpp:175
23245 msgid "Noun %1$s, "
23246 msgstr "Съществително "
23248 # src/lyxfont.C:413
23249 #: src/Font.cpp:189
23251 msgid "Language: %1$s, "
23254 # src/lyxfont.C:415
23255 #: src/Font.cpp:192
23257 msgid " Number %1$s"
23260 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
23261 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
23263 msgid "Cannot view file"
23264 msgstr "Не мога да покажа файла."
23266 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
23267 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
23269 msgid "File does not exist: %1$s"
23270 msgstr "Файлът не съществува."
23272 # src/converter.C:166
23273 #: src/Format.cpp:301
23275 msgid "No information for viewing %1$s"
23276 msgstr "Липсва информация за показване на "
23279 #: src/Format.cpp:311
23281 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23282 msgstr "Автозаписът пропадна!"
23284 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
23285 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
23287 msgid "Cannot edit file"
23288 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
23290 #: src/Format.cpp:366
23291 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23294 # src/converter.C:166
23295 #: src/Format.cpp:379
23297 msgid "No information for editing %1$s"
23298 msgstr "Липсва информация за показване на "
23300 #: src/Format.cpp:390
23302 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23305 # src/buffer.C:3331
23306 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
23308 msgid "Could not find bind file"
23309 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23311 #: src/KeyMap.cpp:222
23314 "Unable to find the bind file\n"
23316 "Please check your installation."
23319 # src/buffer.C:3331
23320 #: src/KeyMap.cpp:229
23322 msgid "Could not find `cua.bind' file"
23323 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23325 #: src/KeyMap.cpp:230
23327 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
23328 "Please check your installation."
23331 #: src/KeyMap.cpp:237
23334 "Unable to find the bind file\n"
23336 "Falling back to default."
23339 # src/kbsequence.C:215
23340 #: src/KeySequence.cpp:166
23344 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
23345 #: src/LaTeX.cpp:57
23347 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
23348 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
23350 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
23351 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
23353 msgid "Running Index Processor."
23354 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
23357 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
23358 msgid "Running BibTeX."
23359 msgstr "Стартирам BibTeX."
23361 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
23362 #: src/LaTeX.cpp:440
23364 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
23365 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
23367 # src/buffer.C:3331
23370 msgid "Could not read configuration file"
23371 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23376 "Error while reading the configuration file\n"
23378 "Please check your installation."
23381 # src/lyx_main.C:575
23384 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
23385 msgstr "LyX: Създавам директория "
23387 # src/lyx_main.C:590
23395 msgid "The following files could not be loaded:"
23396 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23398 # src/support/filetools.C:453
23401 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
23402 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23404 # src/support/filetools.C:453
23407 msgid "Cannot remove temporary directory"
23408 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23410 # src/support/filetools.C:453
23413 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
23414 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23416 # src/support/filetools.C:453
23419 msgid "Unable to remove temporary directory"
23420 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23422 # src/lyx_main.C:95
23425 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
23426 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
23429 msgid "No textclass is found"
23434 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
23435 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
23436 "using only the defaults, or continue."
23439 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
23442 msgid "&Reconfigure"
23443 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
23445 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23446 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23449 msgid "&Use Defaults"
23450 msgstr "Стандартно"
23452 # src/ext_l10n.h:205
23453 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
23460 "SIGHUP signal caught!\n"
23466 "SIGFPE signal caught!\n"
23472 "SIGSEGV signal caught!\n"
23473 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
23474 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
23475 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
23480 msgid "LyX crashed!"
23483 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
23484 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
23488 # src/support/filetools.C:453
23491 msgid "Could not create temporary directory"
23492 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23497 "Could not create a temporary directory in\n"
23499 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
23502 # src/lyx_main.C:575
23505 msgid "Missing user LyX directory"
23506 msgstr "LyX: Създавам директория "
23511 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
23512 "It is needed to keep your own configuration."
23515 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
23518 msgid "&Create directory"
23519 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
23526 msgid "No user LyX directory. Exiting."
23529 # src/lyx_main.C:576
23532 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
23533 msgstr " и конфигурирам..."
23536 msgid "Failed to create directory. Exiting."
23539 # src/lyx_main.C:749
23540 #: src/LyX.cpp:1026
23541 msgid "List of supported debug flags:"
23542 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
23544 # src/lyx_main.C:704
23545 #: src/LyX.cpp:1030
23547 msgid "Setting debug level to %1$s"
23548 msgstr "Установявам debug ниво на "
23550 # src/lyx_main.C:716
23551 #: src/LyX.cpp:1041
23554 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
23555 "Command line switches (case sensitive):\n"
23556 "\t-help summarize LyX usage\n"
23557 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
23558 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
23559 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
23560 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
23561 " select the features to debug.\n"
23562 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
23563 "\t-x [--execute] command\n"
23564 " where command is a lyx command.\n"
23565 "\t-e [--export] fmt\n"
23566 " where fmt is the export format of choice.\n"
23567 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
23568 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
23569 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
23570 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23571 " where fmt is the import format of choice\n"
23572 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
23573 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
23574 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
23575 " specifying whether all files, main file only, or no "
23577 " respectively, are to be overwritten during a batch "
23579 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
23581 "\t-n [--no-remote]\n"
23582 " open documents in a new instance\n"
23583 "\t-r [--remote]\n"
23584 " open documents in an already running instance\n"
23585 " (a working lyxpipe is needed)\n"
23586 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
23587 "\t-version summarize version and build info\n"
23588 "Check the LyX man page for more details."
23590 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
23591 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
23592 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
23593 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
23594 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
23595 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
23596 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
23597 " избор на свойства за debug.\n"
23598 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
23599 "\t-x [--execute] command\n"
23600 " където command е LyX команда.\n"
23601 "\t-e [--export] fmt\n"
23602 " където fmt е формат за експорт.\n"
23603 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23604 " където fmt е формат за импорт, \n"
23605 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
23606 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
23608 # src/lyxfunc.C:1132
23609 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
23611 msgid "No system directory"
23612 msgstr "Потребителска директория: "
23614 # src/lyx_main.C:761
23615 #: src/LyX.cpp:1094
23617 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
23618 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
23620 # src/lyxfunc.C:1132
23621 #: src/LyX.cpp:1105
23623 msgid "No user directory"
23624 msgstr "Потребителска директория: "
23626 # src/lyx_main.C:772
23627 #: src/LyX.cpp:1106
23629 msgid "Missing directory for -userdir switch"
23630 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
23632 # src/LyXAction.C:167
23633 #: src/LyX.cpp:1117
23635 msgid "Incomplete command"
23636 msgstr "Изпълни команда"
23638 # src/lyx_main.C:795
23639 #: src/LyX.cpp:1118
23641 msgid "Missing command string after --execute switch"
23642 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
23644 # src/lyx_main.C:808
23645 #: src/LyX.cpp:1129
23647 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
23648 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23650 # src/lyx_main.C:808
23651 #: src/LyX.cpp:1142
23653 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
23654 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23656 # src/lyxfunc.C:3216
23657 #: src/LyX.cpp:1147
23659 msgid "Missing filename for --import"
23660 msgstr " Файл за импортиране"
23663 #: src/LyXRC.cpp:3016
23665 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
23668 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
23672 #: src/LyXRC.cpp:3021
23674 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
23676 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
23679 #: src/LyXRC.cpp:3025
23682 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
23683 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
23684 "specified, an internal routine is used."
23686 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
23687 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
23688 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
23691 #: src/LyXRC.cpp:3033
23693 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
23694 "automatically by what you type."
23696 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23697 "от това, което пишете."
23700 #: src/LyXRC.cpp:3037
23703 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
23706 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23707 "от това, което пишете."
23710 #: src/LyXRC.cpp:3041
23712 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
23713 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
23716 #: src/LyXRC.cpp:3048
23718 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
23719 "the backup file in the same directory as the original file."
23721 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
23722 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
23724 #: src/LyXRC.cpp:3052
23726 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
23727 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
23730 #: src/LyXRC.cpp:3056
23731 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23735 #: src/LyXRC.cpp:3060
23737 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
23738 "its global and local bind/ directories."
23740 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23741 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23744 #: src/LyXRC.cpp:3064
23745 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
23746 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
23749 #: src/LyXRC.cpp:3068
23751 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
23752 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
23754 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
23755 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
23758 #: src/LyXRC.cpp:3078
23760 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
23761 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
23763 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23764 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23767 #: src/LyXRC.cpp:3082
23770 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
23771 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
23772 "the top of the screen"
23774 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23775 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23777 #: src/LyXRC.cpp:3086
23778 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
23781 #: src/LyXRC.cpp:3090
23782 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
23785 #: src/LyXRC.cpp:3094
23787 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
23792 #: src/LyXRC.cpp:3099
23795 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
23796 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
23798 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
23799 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
23802 #: src/LyXRC.cpp:3103
23805 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23806 "look in its global and local commands/ directories."
23808 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23809 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23811 #: src/LyXRC.cpp:3107
23812 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23816 #: src/LyXRC.cpp:3111
23817 msgid "New documents will be assigned this language."
23818 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
23821 #: src/LyXRC.cpp:3115
23822 msgid "Specify the default paper size."
23823 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
23825 #: src/LyXRC.cpp:3119
23827 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23828 "shown after the change has been made.)"
23831 #: src/LyXRC.cpp:3123
23832 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23836 #: src/LyXRC.cpp:3127
23839 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23840 "LyX was started from."
23841 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23844 #: src/LyXRC.cpp:3132
23845 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23846 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
23849 #: src/LyXRC.cpp:3136
23852 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23853 "value selects the directory LyX was started from."
23854 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23856 #: src/LyXRC.cpp:3140
23858 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23859 "recommended for non-English languages."
23862 #: src/LyXRC.cpp:3147
23864 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23865 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23866 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23869 #: src/LyXRC.cpp:3151
23870 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23873 #: src/LyXRC.cpp:3155
23875 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23876 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23880 #: src/LyXRC.cpp:3164
23882 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23883 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23885 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23886 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23887 "американска подредба."
23890 #: src/LyXRC.cpp:3168
23892 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23895 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23898 #: src/LyXRC.cpp:3172
23900 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23902 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23905 #: src/LyXRC.cpp:3176
23908 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23909 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23910 "name of the second language."
23912 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23913 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23916 #: src/LyXRC.cpp:3180
23918 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23919 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23922 #: src/LyXRC.cpp:3184
23924 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23925 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23928 #: src/LyXRC.cpp:3188
23930 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23933 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23934 "\\documentclass командата."
23937 #: src/LyXRC.cpp:3192
23940 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23941 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23943 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
23944 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
23947 #: src/LyXRC.cpp:3196
23949 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23950 "document is the default language."
23952 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23956 #: src/LyXRC.cpp:3200
23958 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23959 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23961 #: src/LyXRC.cpp:3204
23962 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23966 #: src/LyXRC.cpp:3208
23967 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23968 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23971 #: src/LyXRC.cpp:3212
23973 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23976 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23979 #: src/LyXRC.cpp:3216
23980 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23983 #: src/LyXRC.cpp:3221
23984 msgid "The completion popup delay."
23987 #: src/LyXRC.cpp:3225
23988 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23991 #: src/LyXRC.cpp:3229
23992 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23995 #: src/LyXRC.cpp:3233
23997 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24000 #: src/LyXRC.cpp:3237
24002 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24006 #: src/LyXRC.cpp:3241
24007 msgid "The inline completion delay."
24010 #: src/LyXRC.cpp:3245
24011 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24014 #: src/LyXRC.cpp:3249
24015 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24018 #: src/LyXRC.cpp:3253
24019 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24022 #: src/LyXRC.cpp:3257
24023 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24027 #: src/LyXRC.cpp:3261
24029 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24031 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
24033 #: src/LyXRC.cpp:3266
24035 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
24036 "variable. Use the OS native format."
24039 #: src/LyXRC.cpp:3272
24040 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24043 #: src/LyXRC.cpp:3276
24044 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24047 #: src/LyXRC.cpp:3280
24048 msgid "Scale the preview size to suit."
24052 #: src/LyXRC.cpp:3284
24053 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24054 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
24057 #: src/LyXRC.cpp:3288
24058 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24059 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
24062 #: src/LyXRC.cpp:3292
24064 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24065 "environment variable PRINTER."
24067 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
24068 "на средата PRINTER."
24071 #: src/LyXRC.cpp:3296
24072 msgid "The option to print only even pages."
24073 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
24076 #: src/LyXRC.cpp:3300
24078 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24079 "the filename of the DVI file to be printed."
24081 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
24082 "преди името на DVI файла за печат."
24085 #: src/LyXRC.cpp:3304
24086 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24087 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
24090 #: src/LyXRC.cpp:3308
24091 msgid "The option to print out in landscape."
24092 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
24095 #: src/LyXRC.cpp:3312
24096 msgid "The option to print only odd pages."
24097 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
24100 #: src/LyXRC.cpp:3316
24101 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24102 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
24105 #: src/LyXRC.cpp:3320
24106 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24107 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
24110 #: src/LyXRC.cpp:3324
24111 msgid "The option to specify paper type."
24112 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
24115 #: src/LyXRC.cpp:3328
24116 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24117 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
24120 #: src/LyXRC.cpp:3332
24122 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24123 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24126 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
24127 "отделна програма с дадено име и аргументи."
24130 #: src/LyXRC.cpp:3336
24132 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24133 "prepended along with the printer name after the spool command."
24135 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
24136 "подаден заедно името на принтера след командата."
24139 #: src/LyXRC.cpp:3340
24140 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24141 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
24144 #: src/LyXRC.cpp:3344
24145 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24147 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
24150 #: src/LyXRC.cpp:3348
24152 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24155 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
24158 #: src/LyXRC.cpp:3352
24159 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24160 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24162 #: src/LyXRC.cpp:3360
24164 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24168 #: src/LyXRC.cpp:3364
24170 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24171 "wrong, override the setting here."
24173 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
24174 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
24177 #: src/LyXRC.cpp:3370
24178 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24179 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
24181 #: src/LyXRC.cpp:3379
24183 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24184 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24185 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24189 #: src/LyXRC.cpp:3383
24190 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24192 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
24195 #: src/LyXRC.cpp:3388
24198 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24199 "roughly the same size as on paper."
24201 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
24202 "размерът приблизително както на хартията."
24204 #: src/LyXRC.cpp:3392
24205 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24209 #: src/LyXRC.cpp:3396
24211 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24212 "\".out\". Only for advanced users."
24214 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
24215 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
24218 #: src/LyXRC.cpp:3403
24219 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24220 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
24223 #: src/LyXRC.cpp:3407
24225 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24226 "when you quit LyX."
24228 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
24229 "изтрити, когато излезете от LyX."
24231 #: src/LyXRC.cpp:3411
24232 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24236 #: src/LyXRC.cpp:3415
24239 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24240 "value selects the directory LyX was started from."
24241 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
24244 #: src/LyXRC.cpp:3425
24247 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24248 "will look in its global and local ui/ directories."
24250 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
24251 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
24253 #: src/LyXRC.cpp:3438
24255 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24259 #: src/LyXRC.cpp:3442
24260 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24263 #: src/LyXRC.cpp:3446
24265 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24268 #: src/LyXRC.cpp:3453
24269 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24272 # src/bufferlist.C:512
24273 #: src/LyXVC.cpp:86
24275 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24276 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
24278 # src/bufferlist.C:512
24279 #: src/LyXVC.cpp:88
24281 msgid "Retrieve from version control?"
24282 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
24284 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
24285 #: src/LyXVC.cpp:89
24288 msgstr "(&R)Въстанови"
24291 #: src/LyXVC.cpp:115
24293 msgid "Document not saved"
24294 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24297 #: src/LyXVC.cpp:116
24299 msgid "You must save the document before it can be registered."
24300 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
24303 #: src/LyXVC.cpp:148
24304 msgid "LyX VC: Initial description"
24305 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
24308 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
24309 msgid "(no initial description)"
24310 msgstr "(няма начално описание)"
24313 #: src/LyXVC.cpp:165
24314 msgid "(no log message)"
24315 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
24318 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
24319 msgid "LyX VC: Log Message"
24320 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
24322 #: src/LyXVC.cpp:216
24325 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24328 "Do you want to revert to the older version?"
24331 # src/LyXAction.C:127
24332 #: src/LyXVC.cpp:221
24334 msgid "Revert to stored version of document?"
24335 msgstr "Маркирай до края на документа"
24337 # src/ext_l10n.h:30
24338 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
24341 msgstr "Регистрирай(R)|R"
24343 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
24344 #: src/Paragraph.cpp:1906
24345 msgid "Senseless with this layout!"
24346 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
24348 #: src/Paragraph.cpp:1968
24349 msgid "Alignment not permitted"
24352 #: src/Paragraph.cpp:1969
24354 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24355 "Setting to default."
24358 #: src/Paragraph.cpp:2996
24359 msgid "Memory problem"
24362 #: src/Paragraph.cpp:2996
24363 msgid "Paragraph not properly initialized"
24366 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24367 #: src/Text.cpp:383
24369 msgid "Unknown Inset"
24370 msgstr "Непознато действие"
24372 # src/LyXAction.C:263
24373 #: src/Text.cpp:464
24375 msgid "Change tracking error"
24376 msgstr "Смяна на език"
24378 #: src/Text.cpp:465
24380 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24383 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24384 #: src/Text.cpp:476
24386 msgid "Unknown token"
24387 msgstr "Непознато действие"
24390 #: src/Text.cpp:939
24393 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24396 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
24397 "Sie das Tutorium."
24400 #: src/Text.cpp:947
24402 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24404 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
24406 # src/LyXAction.C:263
24407 #: src/Text.cpp:1767
24409 msgid "[Change Tracking] "
24410 msgstr "Смяна на език"
24412 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24413 #: src/Text.cpp:1773
24418 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
24419 # src/converter.C:554
24420 #: src/Text.cpp:1777
24425 # src/bufferview_funcs.C:267
24426 #: src/Text.cpp:1787
24431 # src/bufferview_funcs.C:271
24432 #: src/Text.cpp:1792
24434 msgid ", Depth: %1$d"
24435 msgstr ", Дълбочина: "
24437 # src/bufferview_funcs.C:277
24438 #: src/Text.cpp:1798
24439 msgid ", Spacing: "
24440 msgstr ", Отместване: "
24442 # src/bufferview_funcs.C:283
24443 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
24448 # src/bufferview_funcs.C:289
24449 #: src/Text.cpp:1810
24453 # src/bufferview_funcs.C:271
24454 #: src/Text.cpp:1819
24457 msgstr ", Дълбочина: "
24459 # src/ext_l10n.h:303
24460 #: src/Text.cpp:1820
24462 msgid ", Paragraph: "
24465 # src/bufferview_funcs.C:271
24466 #: src/Text.cpp:1821
24469 msgstr ", Дълбочина: "
24471 # src/ext_l10n.h:320
24472 #: src/Text.cpp:1822
24474 msgid ", Position: "
24477 #: src/Text.cpp:1828
24481 #: src/Text.cpp:1830
24482 msgid ", Boundary: "
24485 # src/LyXAction.C:190
24486 #: src/Text2.cpp:386
24488 msgid "No font change defined."
24489 msgstr "Към следваща грешка"
24492 #: src/Text2.cpp:426
24494 msgid "Nothing to index!"
24495 msgstr "Няма нищо за правене"
24497 # src/insets/insettext.C:970
24498 #: src/Text2.cpp:428
24500 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24501 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
24503 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24504 #: src/Text3.cpp:193
24505 msgid "Math editor mode"
24506 msgstr "Матем. редактор"
24508 #: src/Text3.cpp:195
24509 msgid "No valid math formula"
24512 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
24513 msgid "Already in regular expression mode"
24516 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24517 #: src/Text3.cpp:216
24519 msgid "Regexp editor mode"
24520 msgstr "Матем. редактор"
24522 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24523 #: src/Text3.cpp:1281
24525 msgstr "Непознато "
24527 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24528 #: src/Text3.cpp:1282
24530 msgstr " оформление"
24532 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24533 #: src/Text3.cpp:1743 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
24534 msgid "Missing argument"
24535 msgstr "Липсващ аргумент"
24538 #: src/Text3.cpp:1890 src/Text3.cpp:1902
24540 msgid "Character set"
24541 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24543 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
24544 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
24545 #: src/Text3.cpp:2109 src/Text3.cpp:2120
24546 msgid "Paragraph layout set"
24547 msgstr "Оформяне на абзаци"
24549 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24550 #: src/TextClass.cpp:155
24552 msgid "Plain Layout"
24553 msgstr "Оформление на абзац"
24555 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24556 #: src/TextClass.cpp:731
24558 msgid "Missing File"
24559 msgstr "Липсващ аргумент"
24561 #: src/TextClass.cpp:732
24562 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24565 # src/ext_l10n.h:375
24566 #: src/TextClass.cpp:735
24568 msgid "Corrupt File"
24569 msgstr "Подзаглавие"
24571 #: src/TextClass.cpp:736
24572 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24575 #: src/TextClass.cpp:1293
24578 "The module %1$s has been requested by\n"
24579 "this document but has not been found in the list of\n"
24580 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24581 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24585 #: src/TextClass.cpp:1297
24587 msgid "Module not available"
24588 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24590 #: src/TextClass.cpp:1302
24593 "The module %1$s requires a package that is\n"
24594 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
24595 "may not be possible.\n"
24599 #: src/TextClass.cpp:1305
24601 msgid "Package not available"
24602 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24604 #: src/TextClass.cpp:1310
24606 msgid "Error reading module %1$s\n"
24609 #: src/TextClass.cpp:1380
24611 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
24612 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
24613 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
24617 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
24618 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
24619 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
24620 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
24621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
24623 msgid "Revision control error."
24624 msgstr "Система за контрол на версиите"
24626 # src/lyx_main.C:605
24627 #: src/VCBackend.cpp:61
24630 "Some problem occured while running the command:\n"
24632 msgstr "Грешка при четене "
24634 # src/buffer.C:3331
24635 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
24636 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
24637 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
24639 msgid "Error: Could not generate logfile."
24640 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24642 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
24643 #: src/VCBackend.cpp:498
24646 msgstr "(&U)Актуализирай"
24648 #: src/VCBackend.cpp:500
24649 msgid "Locally Modified"
24652 #: src/VCBackend.cpp:502
24653 msgid "Locally Added"
24656 #: src/VCBackend.cpp:504
24657 msgid "Needs Merge"
24660 #: src/VCBackend.cpp:506
24661 msgid "Needs Checkout"
24664 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
24665 #: src/VCBackend.cpp:508
24667 msgid "No CVS file"
24670 #: src/VCBackend.cpp:510
24671 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24674 #: src/VCBackend.cpp:694
24676 "The repository version is newer then the current check out.\n"
24677 "You have to update from repository first or revert your changes."
24680 #: src/VCBackend.cpp:699
24683 "Bad status when checking in changes.\n"
24689 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
24692 "Error when updating from repository.\n"
24693 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24696 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24699 #: src/VCBackend.cpp:781
24702 "There were detected changes in the working directory:\n"
24705 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
24706 "repository version later."
24709 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
24710 #: src/VCBackend.cpp:1250
24711 msgid "Changes detected"
24714 # src/importer.C:81
24715 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
24718 msgstr "импортиран."
24720 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
24721 msgid "View &Log ..."
24724 #: src/VCBackend.cpp:808
24727 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
24728 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24731 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24734 #: src/VCBackend.cpp:869
24737 "The document %1$s is not in repository.\n"
24738 "You have to check in the first revision before you can revert."
24741 #: src/VCBackend.cpp:877
24744 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
24745 "The status '%2$s' is unexpected."
24748 #: src/VCBackend.cpp:1085
24750 "Error when committing to repository.\n"
24751 "You have to manually resolve the problem.\n"
24752 "LyX will reopen the document after you press OK."
24755 #: src/VCBackend.cpp:1178
24757 "Error while acquiring write lock.\n"
24758 "Another user is most probably editing\n"
24759 "the current document now!\n"
24760 "Also check the access to the repository."
24763 #: src/VCBackend.cpp:1184
24765 "Error while releasing write lock.\n"
24766 "Check the access to the repository."
24769 #: src/VCBackend.cpp:1241
24772 "There were detected changes in the working directory:\n"
24775 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
24781 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24782 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
24786 # src/lyxfont.C:407
24787 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24788 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
24791 msgstr "Съществително "
24793 #: src/VCBackend.cpp:1313
24794 msgid "VCN File Locking"
24797 #: src/VCBackend.cpp:1314
24798 msgid "Locking property unset."
24801 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
24802 msgid "Locking property set."
24805 #: src/VCBackend.cpp:1315
24806 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
24809 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
24810 #: src/VSpace.cpp:468
24812 msgid "Default skip"
24813 msgstr "Стандартен път"
24815 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
24816 #: src/VSpace.cpp:471
24819 msgstr "Малко разстояние"
24821 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24822 #: src/VSpace.cpp:474
24824 msgid "Medium skip"
24825 msgstr "Средно разстояние"
24827 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
24828 #: src/VSpace.cpp:477
24831 msgstr "Голямо разстояние"
24833 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24834 #: src/VSpace.cpp:480
24836 msgid "Vertical fill"
24837 msgstr "Вертикално разстояние"
24839 # src/ext_l10n.h:99
24840 #: src/VSpace.cpp:487
24843 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24846 #: src/buffer_funcs.cpp:73
24849 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
24850 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
24851 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24853 # src/LyXAction.C:147
24854 #: src/buffer_funcs.cpp:75
24856 msgid "Reload saved document?"
24857 msgstr "Записано състояние"
24860 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
24865 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24866 #: src/buffer_funcs.cpp:76
24868 msgid "&Keep Changes"
24869 msgstr "избор на страници"
24871 #: src/buffer_funcs.cpp:86
24873 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
24876 # src/buffer.C:3331
24877 #: src/buffer_funcs.cpp:89
24879 msgid "File not readable!"
24880 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24883 #: src/buffer_funcs.cpp:106
24886 "The document %1$s does not yet exist.\n"
24888 "Do you want to create a new document?"
24889 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24891 # src/bufferlist.C:522
24892 #: src/buffer_funcs.cpp:109
24894 msgid "Create new document?"
24895 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
24898 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24904 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24907 "The specified document template\n"
24909 "could not be read."
24910 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24912 # src/buffer.C:3331
24913 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24915 msgid "Could not read template"
24916 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24918 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24919 msgid "Standard[[Bullets]]"
24922 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24923 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24928 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24932 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24940 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24944 # src/lyxfunc.C:1132
24945 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24947 msgid "Directories"
24948 msgstr "Потребителска директория: "
24950 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
24951 msgid "file[[scope]]"
24954 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24955 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
24957 msgid "master document[[scope]]"
24958 msgstr "Запазване на документа?"
24960 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
24961 msgid "open files[[scope]]"
24964 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
24965 msgid "manuals[[scope]]"
24968 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
24971 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
24972 "Continue searching from the beginning?"
24975 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
24978 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
24979 "Continue searching from the end?"
24982 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
24983 msgid "Wrap search?"
24987 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
24989 msgid "Nothing to search"
24990 msgstr "Няма нищо за правене"
24992 # src/lyxfunc.C:2761
24993 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
24995 msgid "No open document(s) in which to search"
24996 msgstr "Отварям поддокумент "
24998 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24999 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
25001 msgid "Advanced Find and Replace"
25002 msgstr "Търси и Замести"
25005 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25007 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25008 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
25011 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25013 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25014 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
25017 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25018 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25019 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
25021 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
25022 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25025 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25026 "1995--%1$s LyX Team"
25028 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
25029 "1995--%1$s LyX Team"
25031 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25033 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25034 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25035 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25036 "any later version."
25039 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
25040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25043 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25044 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25045 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25046 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25047 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25048 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25049 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25051 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
25052 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
25053 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
25054 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
25055 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
25056 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
25058 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
25059 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
25062 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25064 msgid "not released yet"
25067 # src/lyxfunc.C:1125
25068 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25071 "LyX Version %1$s\n"
25073 msgstr "LyX версия "
25075 # src/lyxfunc.C:1132
25076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25078 msgid "Library directory: "
25079 msgstr "Потребителска директория: "
25081 # src/lyxfunc.C:1132
25082 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25083 msgid "User directory: "
25084 msgstr "Потребителска директория: "
25086 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
25087 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
25088 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
25089 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
25092 msgstr "LyX: Печат"
25094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
25098 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
25099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
25100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
25101 msgid "Preferences"
25104 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
25105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
25107 msgid "Reconfigure"
25108 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
25110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
25115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
25116 msgid "Nothing to do"
25117 msgstr "Няма нищо за правене"
25119 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
25121 msgid "Unknown action"
25122 msgstr "Непознато действие"
25124 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
25125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
25127 msgid "Command not handled"
25128 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
25130 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
25131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
25133 msgid "Command disabled"
25134 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
25137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
25138 msgid "Running configure..."
25139 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
25142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
25143 msgid "Reloading configuration..."
25144 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
25147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
25149 msgid "System reconfiguration failed"
25150 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
25152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
25154 "The system reconfiguration has failed.\n"
25155 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
25156 "Please reconfigure again if needed."
25160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
25162 msgid "System reconfigured"
25163 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
25165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
25167 "The system has been reconfigured.\n"
25168 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25169 "updated document class specifications."
25172 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
25173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
25176 msgstr "Изход(x)|x"
25178 # src/lyxfunc.C:1116
25179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
25181 msgid "Opening help file %1$s..."
25182 msgstr "Отварям помощен файл"
25184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
25185 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25188 # src/lyxfunc.C:2920
25189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
25191 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25192 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
25195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
25197 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25198 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25200 # src/ext_l10n.h:130
25201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
25203 msgid "Unable to save document defaults"
25204 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25206 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
25209 msgid "Unknown function."
25210 msgstr "Непознато действие"
25212 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
25213 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
25214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
25216 msgid "The current document was closed."
25219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
25221 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25222 "documents and exit.\n"
25227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
25228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
25229 msgid "Software exception Detected"
25232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
25234 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25235 "unsaved documents and exit."
25238 # src/buffer.C:3331
25239 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
25240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
25242 msgid "Could not find UI definition file"
25243 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
25248 "Error while reading the included file\n"
25250 "Please check your installation."
25253 # src/buffer.C:3331
25254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
25256 msgid "Could not find default UI file"
25257 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
25261 "LyX could not find the default UI file!\n"
25262 "Please check your installation."
25265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
25268 "Error while reading the configuration file\n"
25270 "Falling back to default.\n"
25271 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25272 "check which User Interface file you are using."
25275 # src/ext_l10n.h:186
25276 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25278 msgid "BibTeX Bibliography"
25279 msgstr "Библиография"
25281 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
25282 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25283 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
25285 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
25286 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
25287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
25288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
25290 msgid "Documents|#o#O"
25291 msgstr "Документи(D)|D"
25293 # src/insets/insetbib.C:339
25294 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25296 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25297 msgstr "База данни:"
25299 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25300 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25302 msgid "Select a BibTeX database to add"
25303 msgstr "Достъпни клавиши"
25305 # src/insets/insetbib.C:339
25306 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25308 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25309 msgstr "База данни:"
25311 # src/LyXAction.C:393
25312 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25314 msgid "Select a BibTeX style"
25315 msgstr "Превключване на TeX стил"
25317 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
25318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25324 msgid "Simple rectangular frame"
25327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25328 msgid "Oval frame, thin"
25331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25332 msgid "Oval frame, thick"
25335 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25336 msgid "Drop shadow"
25340 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25342 msgid "Shaded background"
25343 msgstr "фон на бележка"
25345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25346 msgid "Double rectangular frame"
25349 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
25350 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25355 # src/bufferview_funcs.C:271
25356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25359 msgstr ", Дълбочина: "
25361 # src/ext_l10n.h:209
25362 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25364 msgid "Total Height"
25365 msgstr "Авторски права"
25367 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
25368 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
25369 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
25370 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25375 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
25376 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
25380 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
25384 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25385 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
25391 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
25393 msgid "Filename Suffix"
25394 msgstr "Име на файл(F):|#F"
25396 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
25397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
25398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
25399 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25400 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
25401 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
25405 # src/lyxfont.C:407
25406 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
25407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
25408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
25409 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
25410 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
25411 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
25414 msgstr "Съществително "
25416 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25417 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
25419 msgid "Enter new branch name"
25420 msgstr "Достъпни клавиши"
25423 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
25426 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25427 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25428 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25431 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
25436 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
25437 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
25438 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
25439 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
25441 msgid "Renaming failed"
25442 msgstr "Грешки при конвертиране!"
25444 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
25445 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
25447 msgid "The branch could not be renamed."
25448 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
25450 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
25451 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
25453 msgid "Merge Changes"
25454 msgstr "избор на страници"
25457 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
25462 msgstr "Грешка при ченете от "
25464 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
25466 msgid "Change made at %1$s\n"
25469 # src/lyx_gui.C:347
25470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25476 msgstr "Без промяна"
25479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25482 msgstr "Малки букви"
25484 # src/lyx_gui.C:348
25485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25498 # src/bufferview_funcs.C:286
25499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25501 msgid "Double underbar"
25504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25506 msgid "Wavy underbar"
25507 msgstr "underbrace"
25509 # src/ext_l10n.h:364
25510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25515 # src/bufferview_funcs.C:267
25516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25521 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
25522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25533 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
25534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25539 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
25540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25551 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25552 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25553 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25554 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25560 # src/ext_l10n.h:451
25561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25572 # src/ext_l10n.h:126
25573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25576 msgstr "Стил TeX|X"
25578 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
25579 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
25584 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
25585 msgid "LinkBack PDF"
25588 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
25592 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25593 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
25598 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
25604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
25606 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25607 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25609 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
25610 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
25611 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
25612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
25613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
25614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
25616 msgstr "Прекъснат."
25618 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25619 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
25621 msgid "Overwrite external file?"
25625 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
25627 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25628 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25631 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25633 msgid "List of previous commands"
25634 msgstr "Потребителски команди"
25636 # src/LyXAction.C:167
25637 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25639 msgid "Next command"
25640 msgstr "Изпълни команда"
25642 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25643 msgid "Compare LyX files"
25646 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25647 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25649 msgid "Select document"
25650 msgstr "Запазване на документа?"
25652 # src/ext_l10n.h:116
25653 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
25654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
25655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
25657 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25658 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25661 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
25662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
25663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
25668 # src/BufferView_pimpl.C:256
25669 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25671 msgid "Error while comparing documents."
25672 msgstr "Форматирам документа..."
25674 # src/importer.C:81
25675 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25678 msgstr "импортиран."
25680 # src/ext_l10n.h:440
25681 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25684 msgstr "Финландски"
25686 # src/BufferView_pimpl.C:256
25687 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25689 msgid "Aborting process..."
25690 msgstr "Форматирам документа..."
25692 # src/ext_l10n.h:329
25693 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25695 msgid "differences"
25698 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
25699 msgid "Compare different revisions"
25702 # src/mathed/math_panel.C:116
25703 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
25705 msgid "big[[delimiter size]]"
25706 msgstr "Разделител"
25708 # src/mathed/math_panel.C:116
25709 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25711 msgid "Big[[delimiter size]]"
25712 msgstr "Разделител"
25714 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25715 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25718 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25719 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25722 # src/mathed/math_panel.C:116
25723 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
25725 msgid "Math Delimiter"
25726 msgstr "Разделител"
25728 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
25729 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
25730 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
25736 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25739 msgstr "ред на таблица"
25741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25742 msgid "Computer Modern Roman"
25743 msgstr "Computer Modern Roman"
25745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25746 msgid "Latin Modern Roman"
25747 msgstr "Latin Modern Roman"
25749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25750 msgid "AE (Almost European)"
25751 msgstr "AE (Almost European)"
25753 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25756 msgid "Times Roman"
25759 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25766 msgid "Bitstream Charter"
25767 msgstr "Bitstream Charter"
25769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25770 msgid "New Century Schoolbook"
25773 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25783 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
25784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25787 msgstr "Sans Serif"
25789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25790 msgid "Concrete Roman"
25791 msgstr "Concrete Roman"
25793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25794 msgid "Zapf Chancery"
25795 msgstr "Zapf Chancery"
25797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25798 msgid "Computer Modern Sans"
25799 msgstr "Computer Modern Sans"
25801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25802 msgid "Latin Modern Sans"
25803 msgstr "Latin Modern Sans"
25805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25810 msgid "Avant Garde"
25811 msgstr "Avant Garde"
25813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25817 # src/ext_l10n.h:209
25818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25821 msgstr "Авторски права"
25823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
25824 msgid "Computer Modern Typewriter"
25827 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25830 msgid "Latin Modern Typewriter"
25833 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25834 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25848 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25851 msgid "CM Typewriter Light"
25854 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
25860 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
25863 msgid "Module not found!"
25864 msgstr "Низът не е намерен!"
25866 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
25869 msgid "Layout is valid!"
25870 msgstr "Непознато "
25872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
25873 msgid "Layout is invalid!"
25876 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25877 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
25880 msgid "Document Settings"
25883 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25884 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25885 # src/lyxfunc.C:3313
25886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25887 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
25889 msgid "Child Document"
25892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
25893 msgid "Include to Output"
25896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
25900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
25904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
25908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
25909 msgid "None (no fontenc)"
25912 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
25918 # src/mathed/math_panel.C:128
25919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
25922 msgstr "Разстояние"
25925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
25928 msgstr "Грешка при ченете от "
25930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
25934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
25938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
25943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
25947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
25951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
25955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
25960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
25964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
25968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
25972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
25976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
25980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
25985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
25989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
25993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
25997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
26001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
26005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
26009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
26013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
26017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
26021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
26025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
26029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
26033 # src/ext_l10n.h:270
26034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
26036 msgid "Language Default (no inputenc)"
26040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
26046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
26052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
26058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
26064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
26070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
26075 # src/mathed/formula.C:929
26076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
26079 msgstr "Номериране"
26081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
26082 msgid "Appears in TOC"
26085 # src/ext_l10n.h:175
26086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
26088 msgid "Author-year"
26091 # src/ext_l10n.h:423
26092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
26095 msgstr "Американски"
26097 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
26098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
26100 msgid "Unavailable: %1$s"
26101 msgstr "Достъпни клавиши"
26103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
26104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
26105 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26108 # src/exporter.C:89
26109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
26110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
26111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
26113 msgid "Document Class"
26114 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
26116 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26117 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26118 # src/lyxfunc.C:3313
26119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
26120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
26121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
26122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
26124 msgid "Child Documents"
26127 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
26128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
26131 msgstr "(&M)В средата"
26133 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
26136 msgid "Local Layout"
26137 msgstr "Непознато "
26139 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
26142 msgid "Text Layout"
26143 msgstr "Непознато "
26145 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
26146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
26148 msgid "Page Margins"
26151 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
26156 # src/mathed/formula.C:929
26157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
26159 msgid "Numbering & TOC"
26160 msgstr "Номериране"
26162 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
26163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
26168 # src/ext_l10n.h:320
26169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
26171 msgid "PDF Properties"
26174 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
26177 msgid "Math Options"
26178 msgstr "допълнителни опции"
26181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
26183 msgid "Float Placement"
26186 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
26187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
26191 # src/ext_l10n.h:441
26192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
26198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
26199 msgid "LaTeX Preamble"
26200 msgstr "LaTeX увод"
26202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
26203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
26204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
26205 msgid " (not installed)"
26209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
26211 msgid "Layouts|#o#O"
26212 msgstr "Оформи(L)|L"
26214 # src/ext_l10n.h:116
26215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
26217 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26218 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
26221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
26222 msgid "Local layout file"
26225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
26227 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26228 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26229 "document may not work with this layout if you do not\n"
26230 "keep the layout file in the document directory."
26233 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
26236 msgid "&Set Layout"
26237 msgstr "Непознато "
26239 # src/ext_l10n.h:130
26240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
26242 msgid "Unable to read local layout file."
26243 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
26245 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
26246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
26248 msgid "Select master document"
26249 msgstr "Запазване на документа?"
26251 # src/ext_l10n.h:116
26252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
26254 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26255 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26257 # src/ext_l10n.h:31
26258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
26259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
26261 msgid "Unapplied changes"
26262 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
26264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
26265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
26267 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26268 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
26272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
26276 # src/ext_l10n.h:130
26277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
26278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
26280 msgid "Unable to set document class."
26281 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
26283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
26286 msgstr "%1$s, %2$s"
26288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
26290 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
26295 msgid "%1$s (unavailable)"
26298 # src/ext_l10n.h:130
26299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
26301 msgid "Module provided by document class."
26302 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
26304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
26306 msgid "Package(s) required: %1$s."
26309 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
26315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
26317 msgid "Modules required: %1$s."
26320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
26322 msgid "Modules excluded: %1$s."
26325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
26326 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26329 # src/LyXAction.C:190
26330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
26332 msgid "[No options predefined]"
26333 msgstr "Към следваща грешка"
26335 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
26336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
26338 msgid "Can't set layout!"
26339 msgstr "Оформление на абзац"
26341 # src/ext_l10n.h:130
26342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
26344 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26345 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
26347 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
26351 msgstr " оформление"
26353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
26354 msgid "Assigned master does not include this file"
26357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
26360 "You must include this file in the document\n"
26361 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26365 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
26366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
26368 msgid "Could not load master"
26369 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
26372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
26375 "The master document '%1$s'\n"
26376 "could not be loaded."
26377 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26379 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26380 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
26383 msgstr "LaTeX Грешка"
26385 # src/ext_l10n.h:265
26386 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26392 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26395 msgstr "Инсталиране на програмата"
26397 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
26399 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26402 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
26408 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
26409 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
26411 msgid "Bottom left"
26412 msgstr "Долу(B)|#B"
26414 # src/ext_l10n.h:67
26415 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
26417 msgid "Baseline left"
26418 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26420 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26421 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26426 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26427 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26429 msgid "Bottom center"
26432 # src/ext_l10n.h:67
26433 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26435 msgid "Baseline center"
26436 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26438 # src/ext_l10n.h:209
26439 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26442 msgstr "Авторски права"
26444 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
26445 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26447 msgid "Bottom right"
26448 msgstr "(&B)Отдолу"
26450 # src/ext_l10n.h:65
26451 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26453 msgid "Baseline right"
26454 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
26456 # src/ext_l10n.h:94
26457 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
26459 msgid "External Material"
26460 msgstr "Външен материал(x)...|x"
26462 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26463 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
26468 # src/LyXAction.C:185
26469 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
26471 msgid "Select external file"
26472 msgstr "Избор на следващ ред"
26474 # src/ext_l10n.h:175
26475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
26477 msgid "automatically"
26480 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26481 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
26486 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
26487 msgid "Dissolve previous group?"
26490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
26493 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26494 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26495 "because this graphic was its only member.\n"
26496 "How do you want to proceed?"
26499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
26501 msgid "Stick with group '%1$s'"
26504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
26506 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26512 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26513 "the group will be dissolved,\n"
26514 "because this graphic was its only member.\n"
26515 "How do you want to proceed?"
26518 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
26520 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26523 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
26524 msgid "Enter unique group name:"
26527 # src/LyXAction.C:190
26528 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
26530 msgid "Group already defined!"
26531 msgstr "Към следваща грешка"
26533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26535 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26538 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26542 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26546 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26550 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26551 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
26553 msgid "Select graphics file"
26554 msgstr "Избор на файл"
26556 # src/lyx_gui_misc.C:430
26557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
26559 msgid "Clipart|#C#c"
26560 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26562 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
26564 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
26567 msgstr "Средно разстояние"
26569 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26570 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
26572 msgid "Medium Space"
26573 msgstr "Средно разстояние"
26575 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26578 msgid "Thick Space"
26579 msgstr "Средно разстояние"
26581 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26582 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26583 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
26585 msgid "Negative Thin Space"
26586 msgstr "Средно разстояние"
26588 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26589 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
26591 msgid "Negative Medium Space"
26592 msgstr "Средно разстояние"
26594 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26595 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
26597 msgid "Negative Thick Space"
26598 msgstr "Средно разстояние"
26600 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26601 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26604 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26605 msgid "Quad (1 em)"
26608 # src/bufferview_funcs.C:286
26609 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26611 msgid "Double Quad (2 em)"
26614 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
26615 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
26617 msgid "Interword Space"
26618 msgstr "Министраница"
26620 # src/mathed/math_forms.C:152
26621 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
26623 msgid "Horizontal Fill"
26624 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26626 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
26628 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26629 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26630 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26633 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26635 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26637 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26640 # src/lyxfunc.C:3291
26641 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26643 msgid "Select document to include"
26644 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26646 # src/ext_l10n.h:116
26647 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26649 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26650 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26652 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26653 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26655 msgid "Index Entry Settings"
26656 msgstr "Индекс запис"
26658 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26659 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26661 msgid "Label Color"
26664 # src/support/filetools.C:453
26665 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
26667 msgid "Cannot remove standard index"
26668 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26670 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
26671 msgid "The default index cannot be removed."
26674 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
26675 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
26677 msgid "Enter new index name"
26678 msgstr "Достъпни клавиши"
26680 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
26681 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26684 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26685 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26688 msgstr " оформление"
26690 # src/ext_l10n.h:375
26691 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26694 msgstr "Подзаглавие"
26696 # src/ext_l10n.h:375
26697 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26700 msgstr "Подзаглавие"
26702 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26707 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26712 # src/ext_l10n.h:367
26713 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26718 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26719 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26724 # src/ext_l10n.h:398
26725 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26736 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26741 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
26745 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26746 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26747 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
26752 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26753 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
26758 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26759 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
26765 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26767 msgid "No language"
26771 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26773 msgid "Program Listing Settings"
26774 msgstr "ред на министраница"
26776 # src/lyx_gui.C:347
26777 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26780 msgstr "Без промяна"
26782 # src/LaTeXLog.C:69
26783 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26786 msgstr "LaTeX протокол"
26788 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
26789 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26794 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26795 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26797 msgid "Literate Programming Build Log"
26798 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26800 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26801 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26803 msgid "lyx2lyx Error Log"
26804 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26806 # src/ext_l10n.h:24
26807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26809 msgid "Version Control Log"
26810 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
26812 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26813 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26815 msgid "Log file not found."
26816 msgstr "Низът не е намерен!"
26818 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26819 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26821 msgid "No literate programming build log file found."
26822 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26824 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26825 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26827 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26828 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26830 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26831 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26833 msgid "No version control log file found."
26834 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26836 # src/mathed/math_panel.C:134
26837 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
26839 msgid "Math Matrix"
26842 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26843 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26845 msgid "Note Settings"
26848 # src/insets/insetbib.C:219
26849 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26851 msgid "Paragraph Settings"
26852 msgstr "Библ. перо"
26854 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26856 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26857 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26859 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26860 "the items is used."
26863 # src/insets/insetbib.C:219
26864 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26866 msgid "Phantom Settings"
26867 msgstr "Библ. перо"
26869 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
26872 msgid "System files|#S#s"
26873 msgstr "Използвай include|#u"
26875 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
26878 msgid "User files|#U#u"
26879 msgstr "Използвай include|#u"
26881 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
26882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
26884 msgid "Look & Feel"
26887 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
26888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
26890 msgid "Language Settings"
26894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
26896 msgid "File Handling"
26899 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
26900 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
26901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
26903 msgid "Keyboard/Mouse"
26904 msgstr "Ключова дума"
26906 # src/ext_l10n.h:191
26907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
26909 msgid "Input Completion"
26912 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
26914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
26919 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
26920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
26922 msgid "Screen Fonts"
26923 msgstr "Екранни шрифтове"
26925 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
26926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
26930 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
26933 msgid "Select directory for example files"
26934 msgstr "Избор на файл"
26936 # src/lyxfunc.C:3291
26937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
26939 msgid "Select a document templates directory"
26940 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26942 # src/support/filetools.C:453
26943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
26945 msgid "Select a temporary directory"
26946 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26948 # src/lyxfunc.C:3291
26949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
26951 msgid "Select a backups directory"
26952 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26954 # src/lyxfunc.C:3291
26955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
26957 msgid "Select a document directory"
26958 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
26961 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
26965 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
26969 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26972 # src/spellchecker.C:717
26973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
26974 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
26975 msgid "Spellchecker"
26978 # src/ext_l10n.h:217
26979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
26984 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
26990 # src/ext_l10n.h:194
26991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
26996 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27002 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27003 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
27006 msgstr "Конвертори"
27008 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
27011 msgid "File Formats"
27014 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
27017 msgid "Format in use"
27020 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
27021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
27024 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27025 "converter. Please remove the converter first."
27027 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
27028 "премахнете конвертора."
27030 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
27031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
27032 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27034 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
27035 "премахнете конвертора."
27037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
27038 msgid "LyX needs to be restarted!"
27041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
27043 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27047 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
27048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
27052 # src/LyXAction.C:388
27053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
27055 msgid "User Interface"
27056 msgstr "Вмъкни таблица"
27058 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
27059 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
27060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2460
27065 # src/ext_l10n.h:375
27066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
27069 msgstr "Подзаглавие"
27071 # src/mathed/math_forms.C:22
27072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
27077 # src/ext_l10n.h:375
27078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27081 msgstr "Подзаглавие"
27083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
27084 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27087 # src/mathed/math_panel.C:134
27088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
27090 msgid "Mathematical Symbols"
27093 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
27096 msgid "Document and Window"
27097 msgstr "LaTeX Грешка"
27099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
27100 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27103 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27104 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27105 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
27108 msgid "System and Miscellaneous"
27111 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
27115 msgstr "(&R)Въстанови"
27117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2932
27118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2952 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
27119 msgid "Failed to create shortcut"
27122 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
27125 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27126 msgstr "Непознато действие"
27128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
27129 msgid "Invalid or empty key sequence"
27132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953
27135 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27137 "You need to remove that binding before creating a new one."
27140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972
27141 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27144 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
27145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
27148 msgstr "Отместване"
27150 # src/lyxfunc.C:3128
27151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
27153 msgid "Choose bind file"
27154 msgstr "Изберете шаблон"
27156 # src/insets/insetbib.C:339
27157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
27159 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27160 msgstr "База данни:"
27162 # src/lyxfunc.C:3128
27163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
27165 msgid "Choose UI file"
27166 msgstr "Изберете шаблон"
27168 # src/exporter.C:91
27169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
27171 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27172 msgstr " във файл `"
27174 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
27175 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
27176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
27178 msgid "Choose keyboard map"
27179 msgstr "Клавиатурна подредба"
27181 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
27182 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
27183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
27185 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27186 msgstr "Клавиатурна подредба"
27188 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27189 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27190 # src/lyxfunc.C:3313
27191 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27193 msgid "Print Document"
27196 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
27197 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
27198 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27200 msgid "Print to file"
27203 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27204 msgid "PostScript files (*.ps)"
27207 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
27208 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27210 msgid "Longest label width"
27211 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
27213 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27214 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27216 msgid "Index Settings"
27219 # src/exporter.C:91
27220 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27222 msgid "<All indexes>"
27223 msgstr " във файл `"
27225 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
27226 msgid "Progress/Debug Messages"
27229 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
27230 msgid "Debug Level"
27233 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
27234 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27239 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
27240 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27242 msgid "Cross-reference"
27243 msgstr "LyX: Препратка"
27245 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
27246 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
27251 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
27252 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
27257 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
27258 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
27259 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
27261 msgid "Jump to label"
27262 msgstr "Към препратка"
27264 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
27265 msgid "<No prefix>"
27268 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
27269 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
27271 msgid "Find and Replace"
27272 msgstr "Търси и Замести"
27274 # src/LyXSendto.C:40
27275 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
27277 msgid "Send Document to Command"
27278 msgstr "Подаване на документа към команда"
27280 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
27281 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27286 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
27287 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27289 msgid "Error -> Cannot load file!"
27290 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
27292 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
27293 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
27295 msgid "%1$d words checked."
27296 msgstr "Открита е една грешка"
27298 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
27299 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
27301 msgid "One word checked."
27302 msgstr "Открита е една грешка"
27304 # src/spellchecker.C:967
27305 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
27307 msgid "Spelling check completed"
27308 msgstr "Правописната проверка завърши!"
27310 # src/ext_l10n.h:126
27311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27313 msgid "Basic Latin"
27314 msgstr "Стил TeX|X"
27316 # src/ext_l10n.h:376
27317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27319 msgid "Latin-1 Supplement"
27322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27323 msgid "Latin Extended-A"
27326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27327 msgid "Latin Extended-B"
27330 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
27331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27333 msgid "IPA Extensions"
27334 msgstr "Разширение(E)|#E"
27336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27337 msgid "Spacing Modifier Letters"
27340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27341 msgid "Combining Diacritical Marks"
27344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27348 # src/ext_l10n.h:424
27349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27366 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
27367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27370 msgstr "Абзац разделяне"
27372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27376 # src/layout_forms.C:23
27377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
27380 msgstr "Семейство(F):|#F"
27382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
27386 # src/ext_l10n.h:430
27387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27396 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
27397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
27400 msgstr "Непознато "
27403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
27408 # src/ext_l10n.h:444
27409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27415 msgid "Hangul Jamo"
27418 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
27419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27421 msgid "Phonetic Extensions"
27422 msgstr "Разширение(E)|#E"
27424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27425 msgid "Latin Extended Additional"
27428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27429 msgid "Greek Extended"
27433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27435 msgid "General Punctuation"
27436 msgstr "Обща информация"
27438 # src/ext_l10n.h:95
27439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27441 msgid "Superscripts and Subscripts"
27442 msgstr "Степен(S)|S"
27444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27445 msgid "Currency Symbols"
27448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27449 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27453 msgid "Letterlike Symbols"
27456 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
27457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27459 msgid "Number Forms"
27460 msgstr "Брой копия за печат"
27462 # src/mathed/math_panel.C:134
27463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27465 msgid "Mathematical Operators"
27468 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27469 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27473 msgid "Miscellaneous Technical"
27476 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27477 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27480 msgid "Control Pictures"
27481 msgstr "Конвертори"
27483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27484 msgid "Optical Character Recognition"
27487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27488 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27491 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27494 msgid "Box Drawing"
27498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27500 msgid "Block Elements"
27503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27504 msgid "Geometric Shapes"
27507 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27508 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27509 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27512 msgid "Miscellaneous Symbols"
27515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27520 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27524 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27531 # src/ext_l10n.h:432
27532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27535 msgstr "Каталонски"
27537 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
27538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27541 msgstr "Долу(B)|#B"
27543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27544 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27552 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27556 msgid "CJK Compatibility"
27559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27560 msgid "CJK Unified Ideographs"
27563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27564 msgid "Hangul Syllables"
27567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27568 msgid "High Surrogates"
27571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27572 msgid "Private Use High Surrogates"
27575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27576 msgid "Low Surrogates"
27579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27580 msgid "Private Use Area"
27583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27584 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27588 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27592 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27596 msgid "Combining Half Marks"
27599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27600 msgid "CJK Compatibility Forms"
27603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27604 msgid "Small Form Variants"
27607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27608 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27612 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27615 # src/ext_l10n.h:78
27616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
27619 msgstr "Специален символ(S)|S"
27621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27622 msgid "Linear B Syllabary"
27625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27626 msgid "Linear B Ideograms"
27629 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27632 msgid "Aegean Numbers"
27633 msgstr "Номер на страница"
27635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27636 msgid "Ancient Greek Numbers"
27640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27645 # src/ext_l10n.h:457
27646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27649 msgstr "Шотландски"
27651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27656 msgid "Old Persian"
27659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27663 # src/ext_l10n.h:433
27664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27674 msgid "Cypriot Syllabary"
27677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27682 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27686 msgid "Musical Symbols"
27689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27690 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27694 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27698 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27702 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27706 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27709 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
27710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27716 msgid "Variation Selectors Supplement"
27719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27720 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27724 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27730 msgid "Character: "
27731 msgstr "Кодировка(H):|#H"
27733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27734 msgid "Code Point: "
27738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
27743 # src/LyXAction.C:388
27744 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27745 msgid "Insert Table"
27746 msgstr "Вмъкни таблица"
27748 # src/ext_l10n.h:146
27749 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27751 msgid "TeX Information"
27752 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
27754 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
27755 msgid "No thesaurus available for this language!"
27758 # src/bufferview_funcs.C:289
27759 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27764 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27765 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27766 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
27769 msgstr "Стандартно"
27772 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
27777 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
27779 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27782 # src/lyxfunc.C:1125
27783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
27786 msgstr "LyX версия "
27788 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
27791 msgid "unknown version"
27792 msgstr "Непознато действие"
27794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
27795 msgid "Small-sized icons"
27798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
27799 msgid "Normal-sized icons"
27802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
27803 msgid "Big-sized icons"
27806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
27810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
27811 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
27814 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
27815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1059
27816 msgid "Welcome to LyX!"
27817 msgstr "Добре дошли в LyX!"
27819 # src/ext_l10n.h:175
27820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
27822 msgid "Automatic save done."
27826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
27828 msgid "Automatic save failed!"
27829 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27831 # src/lyxfunc.C:347
27832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
27833 msgid "Command not allowed without any document open"
27834 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
27836 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
27839 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27840 msgstr "Непознато действие"
27842 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
27843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
27845 msgid "Select template file"
27846 msgstr "Избор на файл"
27849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
27851 msgid "Templates|#T#t"
27852 msgstr "Шаблон(t)|#t"
27855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
27857 msgid "Document not loaded."
27858 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27860 # src/lyxfunc.C:3159
27861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
27863 msgid "Select document to open"
27864 msgstr "Изберете документ за отваряне"
27866 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
27867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
27868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
27870 msgid "Examples|#E#e"
27873 # src/ext_l10n.h:116
27874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
27876 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27877 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27879 # src/ext_l10n.h:116
27880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
27882 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27883 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27885 # src/ext_l10n.h:116
27886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
27888 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27889 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27891 # src/ext_l10n.h:116
27892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
27894 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27895 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27897 # src/ext_l10n.h:92
27898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
27899 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
27900 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
27902 msgid "Invalid filename"
27903 msgstr "Включи файл(e)|e"
27905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
27908 "The directory in the given path\n"
27913 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
27916 msgid "Opening document %1$s..."
27917 msgstr "Отварям документ"
27919 # src/MenuBackend.C:263
27920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
27922 msgid "Document %1$s opened."
27923 msgstr "Няма отворени документи!"
27926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
27928 msgid "Version control detected."
27929 msgstr "Система за контрол на версиите"
27931 # src/lyxfunc.C:3185
27932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
27934 msgid "Could not open document %1$s"
27935 msgstr "Неуспех при отварянето"
27937 # src/importer.C:57
27938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
27940 msgid "Couldn't import file"
27941 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27943 # src/importer.C:58
27944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
27946 msgid "No information for importing the format %1$s."
27947 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27949 # src/lyxfunc.C:3291
27950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
27952 msgid "Select %1$s file to import"
27953 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
27959 "The document %1$s already exists.\n"
27961 "Do you want to overwrite that document?"
27962 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27964 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
27967 msgid "Overwrite document?"
27968 msgstr "Запазване на документа?"
27970 # src/importer.C:39
27971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
27973 msgid "Importing %1$s..."
27974 msgstr "Импортиране"
27976 # src/importer.C:81
27977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
27979 msgstr "импортиран."
27981 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
27984 msgid "file not imported!"
27985 msgstr "Низът не е намерен!"
27987 # src/ext_l10n.h:92
27988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
27991 msgstr "Включи файл(e)|e"
27993 # src/lyxfunc.C:3291
27994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
27996 msgid "Select LyX document to insert"
27997 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
28000 msgid "Absolute filename expected."
28003 # src/lyxfunc.C:3291
28004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
28006 msgid "Select file to insert"
28007 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
28009 # src/exporter.C:91
28010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
28012 msgid "All Files (*)"
28013 msgstr " във файл `"
28016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
28018 msgid "Choose a filename to save document as"
28019 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
28021 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
28022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
28028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
28031 "The document %1$s could not be saved.\n"
28033 "Do you want to rename the document and try again?"
28034 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
28037 msgid "Rename and save?"
28040 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
28041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
28044 msgstr "(&R)Въстанови"
28046 # src/LyXAction.C:141
28047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
28049 msgid "Close document "
28050 msgstr "Нов документ"
28052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
28053 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
28057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
28060 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28062 "Do you want to save the document?"
28063 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28065 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
28066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
28068 msgid "Save new document?"
28069 msgstr "Запазване на документа?"
28072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
28075 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28077 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28078 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28080 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
28081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
28083 msgid "Save changed document?"
28084 msgstr "Запазване на документа?"
28086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
28091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
28094 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28096 "Do you want to save the document?"
28097 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
28105 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28106 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28108 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
28109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
28111 msgid "Reload externally changed document?"
28112 msgstr "Запазване на документа?"
28114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
28115 msgid "Error when setting the locking property."
28118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
28119 msgid "Directory is not accessible."
28122 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
28123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
28125 msgid "Opening child document %1$s..."
28126 msgstr "Отварям документ"
28128 # src/importer.C:58
28129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
28131 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28132 msgstr "Няма информация за импортиране от "
28134 # src/importer.C:58
28135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
28137 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28138 msgstr "Няма информация за импортиране от "
28140 # src/importer.C:58
28141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
28143 msgid "Successful export to format: %1$s"
28144 msgstr "Няма информация за импортиране от "
28146 # src/importer.C:58
28147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
28149 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28150 msgstr "Няма информация за импортиране от "
28152 # src/importer.C:39
28153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
28155 msgid "Exporting ..."
28156 msgstr "Импортиране"
28158 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
28161 msgid "Previewing ..."
28165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
28167 msgid "Document not loaded"
28168 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
28170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
28173 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28174 "version of the document %1$s?"
28177 # src/LyXAction.C:147
28178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
28180 msgid "Revert to saved document?"
28181 msgstr "Записано състояние"
28183 # src/lyxfunc.C:795
28184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
28186 msgid "Saving all documents..."
28187 msgstr "Записвам документа"
28190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
28192 msgid "All documents saved."
28193 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
28195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3332
28197 msgid "%1$s unknown command!"
28200 # src/ext_l10n.h:130
28201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3439
28203 msgid "Please, preview the document first."
28204 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
28206 # src/exporter.C:47
28207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
28209 msgid "Couldn't proceed."
28210 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
28212 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
28213 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
28214 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
28216 msgid "LaTeX Source"
28217 msgstr "LaTeX Грешка"
28219 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
28220 msgid "DocBook Source"
28223 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
28224 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
28226 msgid "Literate Source"
28227 msgstr "LaTeX Грешка"
28230 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
28232 msgid " (version control, locking)"
28233 msgstr "Система за контрол на версиите"
28236 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
28238 msgid " (version control)"
28239 msgstr "Система за контрол на версиите"
28241 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
28242 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
28245 msgstr " (Променен)"
28247 # src/LyXView.C:372
28248 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
28249 msgid " (read only)"
28250 msgstr " (само за четене)"
28252 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28253 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28254 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28255 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28256 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28257 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
28262 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
28263 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
28264 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
28267 msgstr "Стандартно"
28269 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28270 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28271 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28272 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28273 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28274 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
28279 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
28280 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28282 msgid "Wrap Float Settings"
28285 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28286 msgid "Click to detach"
28289 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
28291 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28294 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
28295 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28298 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28299 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
28302 msgstr " оформление"
28304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
28308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
28309 msgid "More Spelling Suggestions"
28312 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
28313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
28315 msgid "Add to personal dictionary|n"
28316 msgstr "Използвай личен речник"
28318 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
28320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
28322 msgid "Ignore all|I"
28325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
28326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
28328 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28329 msgstr "Използвай личен речник"
28331 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
28332 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
28333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
28338 # src/ext_l10n.h:31
28339 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
28341 msgid "More Languages ...|M"
28342 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
28344 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
28348 # src/MenuBackend.C:263
28349 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
28351 msgid "<No Documents Open>"
28352 msgstr "Няма отворени документи!"
28354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
28355 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28358 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
28359 msgid "View (Other Formats)|F"
28362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
28363 msgid "Update (Other Formats)|p"
28367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
28369 msgid "View [%1$s]|V"
28370 msgstr "Изглед(V)|V"
28372 # src/ext_l10n.h:132
28373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
28375 msgid "Update [%1$s]|U"
28376 msgstr "Актуализирай(U)|U"
28378 # src/LyXAction.C:190
28379 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
28381 msgid "No Custom Insets Defined!"
28382 msgstr "Към следваща грешка"
28384 # src/MenuBackend.C:263
28385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
28387 msgid "<No Document Open>"
28388 msgstr "Няма отворени документи!"
28390 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
28391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
28393 msgid "Master Document"
28394 msgstr "Запазване на документа?"
28396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
28397 msgid "Open Navigator..."
28400 # src/bufferview_funcs.C:289
28401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
28403 msgid "Other Lists"
28406 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28407 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28408 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28409 # src/insets/insettoc.C:22
28410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
28412 msgid "<Empty Table of Contents>"
28413 msgstr "Съдържание"
28415 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
28418 msgid "Other Toolbars"
28419 msgstr "(&T)Отгоре"
28421 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
28422 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
28423 # src/lyxfunc.C:3313
28424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
28426 msgid "No Branches Set for Document!"
28429 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
28432 msgid "Index Entry|d"
28433 msgstr "Индекс запис"
28435 # src/bufferview_funcs.C:267
28436 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
28438 msgid "Index: %1$s"
28441 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
28444 msgid "Index Entry (%1$s)"
28445 msgstr "Индекс запис"
28447 # src/LyXAction.C:190
28448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
28450 msgid "No Citation in Scope!"
28451 msgstr "Към следваща грешка"
28453 # src/LyXAction.C:190
28454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
28456 msgid "No Action Defined!"
28457 msgstr "Към следваща грешка"
28459 # src/bufferview_funcs.C:267
28460 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28462 msgid "Export %1$s"
28465 # src/importer.C:39
28466 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28468 msgid "Import %1$s"
28469 msgstr "Импортиране"
28471 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28472 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28474 msgid "Update %1$s"
28475 msgstr "(&U)Актуализирай"
28477 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28483 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
28488 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
28490 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28494 # src/BufferView2.C:461
28495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
28497 msgid "Could not update TeX information"
28498 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
28500 # src/spellchecker.C:971
28501 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
28503 msgid "The script `%1$s' failed."
28505 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28506 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28508 # src/exporter.C:91
28509 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
28512 msgstr " във файл `"
28514 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28515 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28516 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28517 # src/insets/insettoc.C:22
28518 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
28519 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
28520 msgid "Table of Contents"
28521 msgstr "Съдържание"
28523 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28524 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28525 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
28528 msgid "List of Graphics"
28529 msgstr "Списък на таблици"
28531 # src/ext_l10n.h:244
28532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
28534 msgid "List of Equations"
28537 # src/ext_l10n.h:244
28538 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
28540 msgid "List of Footnotes"
28543 # src/ext_l10n.h:244
28544 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
28546 msgid "List of Listings"
28549 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28550 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28551 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28552 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
28554 msgid "List of Indexes"
28555 msgstr "Списък на таблици"
28557 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28558 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28559 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28560 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
28562 msgid "List of Marginal notes"
28563 msgstr "Списък на таблици"
28565 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28566 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28567 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
28570 msgid "List of Notes"
28571 msgstr "Списък на таблици"
28573 # src/ext_l10n.h:244
28574 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
28576 msgid "List of Citations"
28579 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
28580 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
28582 msgid "Labels and References"
28583 msgstr "Достъпни препратки"
28585 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28586 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28587 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28588 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
28590 msgid "List of Branches"
28591 msgstr "Списък на таблици"
28593 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28594 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28595 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
28598 msgid "List of Changes"
28599 msgstr "Списък на таблици"
28601 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
28602 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
28604 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28608 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
28609 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
28610 msgid "Problematic filename for DVI"
28613 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
28614 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
28616 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28617 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28620 # src/ext_l10n.h:186
28621 #: src/insets/Inset.cpp:88
28623 msgid "Bibliography Entry"
28624 msgstr "Библиография"
28626 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28627 #: src/insets/Inset.cpp:91
28630 msgstr "Тип(T):|#T"
28632 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28633 #: src/insets/Inset.cpp:111
28635 msgid "Horizontal Space"
28636 msgstr "Вертикално разстояние"
28638 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28639 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
28641 msgid "Vertical Space"
28642 msgstr "Вертикално разстояние"
28644 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28645 #: src/insets/Inset.cpp:157
28647 msgid "Horizontal Math Space"
28648 msgstr "Вертикално разстояние"
28650 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28651 msgid "Keys must be unique!"
28654 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28657 "The key %1$s already exists,\n"
28658 "it will be changed to %2$s."
28661 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
28664 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28665 "If you proceed, all of them will be opened."
28668 # src/insets/insetbib.C:339
28669 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
28671 msgid "Open Databases?"
28672 msgstr "База данни:"
28674 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
28678 # src/insets/insetbib.C:240
28679 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
28681 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28682 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
28684 # src/insets/insetbib.C:339
28685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
28688 msgstr "База данни:"
28690 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28691 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28692 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28693 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28694 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28695 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
28697 msgid "Style File:"
28700 # src/ext_l10n.h:274
28701 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
28706 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
28707 msgid "included in TOC"
28710 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
28711 msgid "Export Warning!"
28714 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
28716 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28717 "BibTeX will be unable to find them."
28720 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
28722 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28723 "BibTeX will be unable to find it."
28727 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
28729 msgid "simple frame"
28730 msgstr "рамка на inset"
28733 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28736 msgstr "Параметри(p)|#p"
28738 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28739 msgid "simple frame, page breaks"
28742 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28746 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28747 msgid "oval, thick"
28750 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28751 msgid "drop shadow"
28755 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28757 msgid "shaded background"
28758 msgstr "фон на бележка"
28760 # src/bufferview_funcs.C:286
28761 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28763 msgid "double frame"
28767 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
28769 msgid "%1$s (%2$s)"
28770 msgstr "%1$s (%2$s)"
28772 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
28774 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28775 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28777 # src/ext_l10n.h:217
28778 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
28783 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
28788 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
28790 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28791 msgstr "Анализиране `"
28793 # src/ext_l10n.h:441
28794 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
28799 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
28800 msgid "Branch (child only): "
28803 # src/lyxfont.C:404
28804 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
28806 msgid "Branch (undefined): "
28807 msgstr "Подчертаване "
28809 # src/ext_l10n.h:285
28810 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
28815 # src/ext_l10n.h:441
28816 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
28821 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
28826 # src/ext_l10n.h:186
28827 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
28829 msgid "No bibliography defined!"
28830 msgstr "Библиография"
28832 # src/LyXAction.C:190
28833 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
28835 msgid "No citations selected!"
28836 msgstr "Към следваща грешка"
28838 # src/ext_l10n.h:99
28839 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
28842 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28844 # src/LyXAction.C:167
28845 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
28847 msgid "LaTeX Command: "
28848 msgstr "Изпълни команда"
28850 # src/LyXAction.C:167
28851 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
28853 msgid "InsetCommand Error: "
28854 msgstr "Изпълни команда"
28856 # src/LyXAction.C:167
28857 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
28859 msgid "Incompatible command name."
28860 msgstr "Изпълни команда"
28862 # src/LyXAction.C:167
28863 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
28865 msgid "InsetCommandParams Error: "
28866 msgstr "Изпълни команда"
28868 # src/LyXAction.C:167
28869 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
28871 msgid "InsetCommandParams: "
28872 msgstr "Изпълни команда"
28874 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28875 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
28877 msgid "Unknown parameter name: "
28878 msgstr " към избрания документ клас!"
28880 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
28881 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28884 # src/ext_l10n.h:78
28885 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
28887 msgid "Uncodable characters"
28888 msgstr "Специален символ(S)|S"
28890 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
28893 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28894 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28898 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28899 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
28901 msgid "External template %1$s is not installed"
28902 msgstr "допълнителни опции"
28904 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28905 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
28910 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28911 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
28913 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28914 msgstr "Непознато действие"
28916 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28917 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
28922 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28923 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
28928 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
28929 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
28930 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
28932 msgid " (sideways)"
28933 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
28935 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
28936 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28939 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
28941 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28944 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28945 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28946 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28947 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
28949 msgid "List of %1$s"
28950 msgstr "Списък на таблици"
28952 # src/ext_l10n.h:246
28953 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
28956 msgstr "Бел. под линия"
28958 # src/support/filetools.C:469
28959 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
28962 "Could not copy the file\n"
28964 "into the temporary directory."
28965 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28967 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
28969 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28972 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28973 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
28975 msgid "Graphics file: %1$s"
28976 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28978 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
28982 # src/ext_l10n.h:92
28983 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
28986 msgstr "Включи файл(e)|e"
28989 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
28991 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28992 msgstr "Анализиране `"
28994 # src/insets/insetinclude.C:316
28995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
28996 msgid "Verbatim Input"
28997 msgstr "Неформатиран вход"
28999 # src/insets/insetinclude.C:316
29000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
29002 msgid "Verbatim Input*"
29003 msgstr "Неформатиран вход"
29005 # src/ext_l10n.h:92
29006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
29008 msgid "Include (excluded)"
29009 msgstr "Включи файл(e)|e"
29011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
29012 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
29013 msgid "Recursive input"
29016 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
29017 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
29019 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
29022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
29025 "Included file `%1$s'\n"
29026 "has textclass `%2$s'\n"
29027 "while parent file has textclass `%3$s'."
29030 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
29031 msgid "Different textclasses"
29034 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
29037 "Included file `%1$s'\n"
29038 "uses module `%2$s'\n"
29039 "which is not used in parent file."
29042 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29043 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
29045 msgid "Module not found"
29046 msgstr "Низът не е намерен!"
29048 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
29049 msgid "Unsupported Inclusion"
29052 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
29055 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
29056 "Offending file:\n"
29060 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
29061 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
29062 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
29063 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
29065 msgid "Index sorting failed"
29066 msgstr "Грешки при конвертиране!"
29068 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
29071 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
29072 "problems with the entry '%1$s'.\n"
29073 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
29074 "explained in the User Guide."
29077 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
29078 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
29080 msgid "Index Entry"
29081 msgstr "Индекс запис"
29083 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29084 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
29086 msgid "unknown type!"
29087 msgstr "Непознато действие"
29089 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29090 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
29092 msgid "Unknown index type!"
29093 msgstr "Непознато действие"
29095 # src/exporter.C:91
29096 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29098 msgid "All indexes"
29099 msgstr " във файл `"
29101 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
29102 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
29107 # src/converter.C:166
29108 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
29110 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29111 msgstr "Липсва информация за показване на "
29113 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
29114 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29117 # src/lyxfont.C:404
29118 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
29119 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
29122 msgstr "Подчертаване "
29124 # src/insets/insetbib.C:340
29125 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
29130 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
29131 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
29137 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
29139 msgid "No version control"
29140 msgstr "Система за контрол на версиите"
29142 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29143 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
29145 msgid "%1$s unknown"
29146 msgstr " оформление"
29148 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
29149 msgid "Label names must be unique!"
29152 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
29155 "The label %1$s already exists,\n"
29156 "it will be changed to %2$s."
29159 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
29160 msgid "DUPLICATE: "
29163 # src/mathed/math_forms.C:152
29164 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
29166 msgid "Horizontal line"
29167 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29169 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
29170 msgid "no more lstline delimiters available"
29173 # src/LyXAction.C:250
29174 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
29176 msgid "Running out of delimiters"
29177 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
29179 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
29181 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29182 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29183 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29184 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29185 "must investigate!"
29188 # src/ext_l10n.h:78
29189 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
29191 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29192 msgstr "Специален символ(S)|S"
29194 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
29197 "The following characters in one of the program listings are\n"
29198 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
29203 msgid "A value is expected."
29206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
29207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
29208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
29209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
29210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
29211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29212 msgid "Unbalanced braces!"
29215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
29216 msgid "Please specify true or false."
29219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
29220 msgid "Only true or false is allowed."
29223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29224 msgid "Please specify an integer value."
29227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29228 msgid "An integer is expected."
29231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29232 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29236 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29241 msgid "Please specify one of %1$s."
29244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29246 msgid "Try one of %1$s."
29249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29251 msgid "I guess you mean %1$s."
29254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29256 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29261 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29266 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29271 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29277 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29278 "right, bottom left and top left corner."
29281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29282 msgid "Enter something like \\color{white}"
29285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29286 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29290 msgid "auto, last or a number"
29293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29295 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29296 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29297 "defining a listing inset)"
29300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29302 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29303 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
29308 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29311 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
29312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
29314 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29315 msgstr " към избрания документ клас!"
29317 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
29318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
29320 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29321 msgstr " към избрания документ клас!"
29323 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
29326 msgid "Parameter %1$s: "
29329 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
29330 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
29332 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29333 msgstr " към избрания документ клас!"
29335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
29337 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29340 # src/lyx_gui_misc.C:430
29341 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
29344 msgstr "Изтрий(e)|#e"
29346 # src/lyx_gui_misc.C:430
29347 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
29350 msgstr "Изтрий(e)|#e"
29352 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
29353 msgid "Clear Double Page"
29356 # src/lyxfont.C:407
29357 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
29360 msgstr "Съществително "
29362 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29363 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29364 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
29366 msgid "Nomenclature Symbol: "
29367 msgstr "Конвертори"
29369 # src/ext_l10n.h:223
29370 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
29372 msgid "Description: "
29375 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29376 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29381 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
29382 msgid "Note[[InsetNote]]"
29385 # src/insets/inset.C:75
29386 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
29389 msgstr "Отворен inset"
29391 # src/ext_l10n.h:438
29392 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29397 # src/ext_l10n.h:438
29398 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29403 # src/ext_l10n.h:438
29404 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
29409 # src/ext_l10n.h:438
29410 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
29415 # src/ext_l10n.h:438
29416 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
29421 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
29425 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
29429 # src/ext_l10n.h:285
29430 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
29435 # src/ext_l10n.h:191
29436 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29441 # src/ext_l10n.h:285
29442 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29447 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
29448 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29450 msgid "Page Number"
29451 msgstr "Номер на страница"
29453 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29454 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29459 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29460 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29462 msgid "Textual Page Number"
29463 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29465 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29466 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29471 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29472 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29474 msgid "Standard+Textual Page"
29475 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29477 # src/ext_l10n.h:285
29478 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29483 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29484 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
29489 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29490 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
29495 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29496 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29497 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
29499 msgid "Reference to Name"
29502 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
29503 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
29508 # src/ext_l10n.h:99
29509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29511 msgid "Protected Space"
29512 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29515 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
29521 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29523 msgid "Double Quad Space"
29527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29532 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29536 # src/mathed/math_forms.C:152
29537 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29539 msgid "Protected Horizontal Fill"
29540 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29542 # src/mathed/math_forms.C:152
29543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29545 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29546 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29548 # src/mathed/math_forms.C:152
29549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29551 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29552 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29554 # src/mathed/math_forms.C:152
29555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29557 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29558 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29560 # src/mathed/math_forms.C:152
29561 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29563 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29564 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29566 # src/mathed/math_forms.C:152
29567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29569 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29570 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29572 # src/mathed/math_forms.C:152
29573 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29575 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29576 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29578 # src/mathed/math_forms.C:152
29579 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
29581 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29582 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29584 # src/ext_l10n.h:99
29585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
29587 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29588 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29590 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29591 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
29593 msgid "Unknown TOC type"
29594 msgstr "Непознато действие"
29596 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
29597 msgid "Selection size should match clipboard content."
29600 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
29604 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29605 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
29610 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29611 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29614 msgstr " оформление"
29616 # src/insets/insetgraphics.C:227
29617 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29619 msgstr "Зареждане..."
29621 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
29622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29624 msgid "Converting to loadable format..."
29625 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
29627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29628 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29631 # src/insets/insetgraphics.C:227
29632 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29634 msgid "Scaling etc..."
29635 msgstr "Зареждане..."
29637 # src/insets/figinset.C:1045
29638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29640 msgid "Ready to display"
29641 msgstr "[не е показан]"
29643 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29646 msgid "No file found!"
29647 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29649 # src/insets/insetgraphics.C:235
29650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29652 msgid "Error converting to loadable format"
29653 msgstr "Грешка при конвертиране"
29655 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29656 msgid "Error loading file into memory"
29659 # src/insets/insetgraphics.C:235
29660 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29662 msgid "Error generating the pixmap"
29663 msgstr "Грешка при конвертиране"
29665 # src/lyx_gui.C:347
29666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29669 msgstr "Без промяна"
29671 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29672 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29674 msgid "Preview loading"
29677 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29678 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
29680 msgid "Preview ready"
29684 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
29686 msgid "Preview failed"
29687 msgstr "Автозаписът пропадна!"
29689 #: src/lengthcommon.cpp:37
29690 msgid "cc[[unit of measure]]"
29693 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
29694 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
29695 #: src/lengthcommon.cpp:37
29700 #: src/lengthcommon.cpp:37
29705 #: src/lengthcommon.cpp:38
29710 #: src/lengthcommon.cpp:38
29711 msgid "mu[[unit of measure]]"
29714 #: src/lengthcommon.cpp:38
29718 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29719 #: src/lengthcommon.cpp:39
29722 msgstr "(&T)Отгоре"
29724 #: src/lengthcommon.cpp:39
29728 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29729 #: src/lengthcommon.cpp:39
29731 msgid "Text Width %"
29732 msgstr "Ширина на етикет"
29734 # src/mathed/math_forms.C:140
29735 #: src/lengthcommon.cpp:40
29737 msgid "Column Width %"
29740 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29741 #: src/lengthcommon.cpp:40
29743 msgid "Page Width %"
29744 msgstr "Ширина на етикет"
29746 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29747 #: src/lengthcommon.cpp:40
29749 msgid "Line Width %"
29750 msgstr "Ширина на етикет"
29752 # src/ext_l10n.h:209
29753 #: src/lengthcommon.cpp:41
29755 msgid "Text Height %"
29756 msgstr "Авторски права"
29758 # src/ext_l10n.h:209
29759 #: src/lengthcommon.cpp:41
29761 msgid "Page Height %"
29762 msgstr "Авторски права"
29764 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
29765 #: src/lyxfind.cpp:138
29767 msgid "Search error"
29770 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29771 #: src/lyxfind.cpp:138
29773 msgid "Search string is empty"
29774 msgstr "Полученият файл е празен"
29776 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29777 #: src/lyxfind.cpp:366
29779 msgid "String found."
29780 msgstr "Низът не е намерен!"
29783 #: src/lyxfind.cpp:368
29785 msgid "String has been replaced."
29786 msgstr "1 низ беше заместен."
29789 #: src/lyxfind.cpp:371
29791 msgid "%1$d strings have been replaced."
29792 msgstr " низа бяха заместени."
29794 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29795 #: src/lyxfind.cpp:1233
29797 msgid "Search text is empty!"
29798 msgstr "Полученият файл е празен"
29800 #: src/lyxfind.cpp:1247
29801 msgid "Invalid regular expression!"
29804 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29805 #: src/lyxfind.cpp:1252
29807 msgid "Match not found!"
29808 msgstr "Низът не е намерен!"
29810 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29811 #: src/lyxfind.cpp:1256
29813 msgid "Match found!"
29814 msgstr "Низът не е намерен!"
29816 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
29817 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29819 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29822 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29824 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29827 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29829 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29832 # src/buffer.C:3331
29833 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
29835 msgid "Cursor not in table"
29836 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29838 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
29839 msgid "Only one row"
29842 # src/ext_l10n.h:75
29843 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
29845 msgid "Only one column"
29846 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29849 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
29851 msgid "No hline to delete"
29852 msgstr "Няма нищо за правене"
29854 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
29855 msgid "No vline to delete"
29858 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29860 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29863 # src/mathed/formula.C:929
29864 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
29867 msgstr "Номериране"
29869 # src/mathed/formula.C:929
29870 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
29873 msgstr "Номериране"
29875 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
29877 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29880 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
29882 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29885 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
29887 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29890 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
29891 msgid "create new math text environment ($...$)"
29894 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
29895 msgid "entered math text mode (textrm)"
29898 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
29899 msgid "Regular expression editor mode"
29902 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
29903 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29906 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
29907 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29910 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
29911 msgid "Standard[[mathref]]"
29914 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29915 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29918 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29920 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29921 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29923 msgid "FormatRef: "
29926 # src/mathed/math_forms.C:152
29927 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
29930 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29932 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
29937 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
29940 msgstr "фон на математика"
29942 # src/lyxfunc.C:3185
29943 #: src/output.cpp:37
29946 "Could not open the specified document\n"
29948 msgstr "Неуспех при отварянето"
29950 #: src/output_plaintext.cpp:136
29954 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
29955 #: src/output_plaintext.cpp:148
29957 msgid "References: "
29958 msgstr " Препратка: "
29960 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29961 #: src/support/Package.cpp:419
29963 msgid "LyX binary not found"
29964 msgstr "Низът не е намерен!"
29966 #: src/support/Package.cpp:420
29969 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29972 #: src/support/Package.cpp:539
29975 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29977 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29978 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29981 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29982 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
29984 msgid "File not found"
29985 msgstr "Низът не е намерен!"
29987 #: src/support/Package.cpp:621
29990 "Invalid %1$s switch.\n"
29991 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29994 #: src/support/Package.cpp:648
29997 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29998 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30001 #: src/support/Package.cpp:672
30004 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30005 "%2$s is not a directory."
30008 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
30009 #: src/support/Package.cpp:674
30011 msgid "Directory not found"
30012 msgstr "Низът не е намерен!"
30015 #: src/support/debug.cpp:40
30017 msgid "No debugging messages"
30018 msgstr "Няма Debug съобщения"
30021 #: src/support/debug.cpp:41
30022 msgid "General information"
30023 msgstr "Обща информация"
30026 #: src/support/debug.cpp:42
30027 msgid "Program initialisation"
30028 msgstr "Инсталиране на програмата"
30031 #: src/support/debug.cpp:43
30032 msgid "Keyboard events handling"
30033 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
30036 #: src/support/debug.cpp:44
30037 msgid "GUI handling"
30041 #: src/support/debug.cpp:45
30043 msgid "Lyxlex grammar parser"
30044 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
30047 #: src/support/debug.cpp:46
30048 msgid "Configuration files reading"
30049 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
30052 #: src/support/debug.cpp:47
30053 msgid "Custom keyboard definition"
30054 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
30057 #: src/support/debug.cpp:48
30058 msgid "LaTeX generation/execution"
30059 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
30062 #: src/support/debug.cpp:49
30063 msgid "Math editor"
30064 msgstr "Математически редактор"
30067 #: src/support/debug.cpp:50
30068 msgid "Font handling"
30072 #: src/support/debug.cpp:51
30073 msgid "Textclass files reading"
30074 msgstr "Четене на текстклас файлове"
30077 #: src/support/debug.cpp:52
30078 msgid "Version control"
30079 msgstr "Система за контрол на версиите"
30082 #: src/support/debug.cpp:53
30083 msgid "External control interface"
30084 msgstr "Външна контролна среда"
30086 #: src/support/debug.cpp:54
30087 msgid "Undo/Redo mechanism"
30091 #: src/support/debug.cpp:55
30092 msgid "User commands"
30093 msgstr "Потребителски команди"
30096 #: src/support/debug.cpp:56
30098 msgid "The LyX Lexer"
30099 msgstr "LyX Lexxer"
30102 #: src/support/debug.cpp:57
30103 msgid "Dependency information"
30104 msgstr "Информация за взаимовръзките"
30107 #: src/support/debug.cpp:58
30109 msgstr "LyX добавки"
30112 #: src/support/debug.cpp:59
30113 msgid "Files used by LyX"
30114 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
30116 #: src/support/debug.cpp:60
30117 msgid "Workarea events"
30120 #: src/support/debug.cpp:61
30121 msgid "Insettext/tabular messages"
30124 #: src/support/debug.cpp:62
30125 msgid "Graphics conversion and loading"
30128 # src/LyXAction.C:263
30129 #: src/support/debug.cpp:63
30131 msgid "Change tracking"
30132 msgstr "Смяна на език"
30134 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30135 #: src/support/debug.cpp:64
30137 msgid "External template/inset messages"
30138 msgstr "допълнителни опции"
30140 #: src/support/debug.cpp:65
30141 msgid "RowPainter profiling"
30144 # src/mathed/math_panel.C:128
30145 #: src/support/debug.cpp:66
30147 msgid "Scrolling debugging"
30148 msgstr "Разстояние"
30151 #: src/support/debug.cpp:67
30153 msgid "Math macros"
30154 msgstr "фон на математика"
30156 #: src/support/debug.cpp:68
30160 #: src/support/debug.cpp:69
30161 msgid "Locale/Internationalisation"
30164 # src/ext_l10n.h:53
30165 #: src/support/debug.cpp:70
30167 msgid "Selection copy/paste mechanism"
30168 msgstr "като редове(L)|L"
30170 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
30171 #: src/support/debug.cpp:71
30173 msgid "Find and replace mechanism"
30174 msgstr "Търси и Замести"
30177 #: src/support/debug.cpp:72
30179 msgid "Developers' general debug messages"
30180 msgstr "Всички Debug съобщения"
30183 #: src/support/debug.cpp:73
30184 msgid "All debugging messages"
30185 msgstr "Всички Debug съобщения"
30188 #: src/support/debug.cpp:152
30190 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
30191 msgstr "Анализиране `"
30193 #: src/support/filetools.cpp:271
30194 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30197 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
30198 #: src/support/os_win32.cpp:444
30200 msgid "System file not found"
30201 msgstr "Низът не е намерен!"
30203 #: src/support/os_win32.cpp:445
30205 "Unable to load shfolder.dll\n"
30209 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
30210 #: src/support/os_win32.cpp:450
30212 msgid "System function not found"
30213 msgstr "Низът не е намерен!"
30215 #: src/support/os_win32.cpp:451
30217 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30218 "Don't know how to proceed. Sorry."
30221 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30222 #: src/support/userinfo.cpp:45
30224 msgid "Unknown user"
30225 msgstr "Непознато действие"
30227 # src/ext_l10n.h:263
30229 #~ msgid "Keywordsr"
30230 #~ msgstr "Ключови дума"
30232 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30233 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30234 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30235 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30236 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30243 #~ msgid "Current paragraph"
30244 #~ msgstr "Един абзац назад"
30248 #~ msgid "Current ¶graph"
30249 #~ msgstr "Един абзац назад"
30251 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
30253 #~ msgid "A&vailable indices:"
30254 #~ msgstr "Достъпни препратки"
30256 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
30257 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
30258 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
30263 # src/ext_l10n.h:438
30265 #~ msgid "Vert. Phantom"
30266 #~ msgstr "Есперанто"
30273 # src/exporter.C:91
30275 #~ msgid "All indices"
30276 #~ msgstr " във файл `"
30278 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
30280 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30281 #~ msgstr "Макрос: "
30283 # src/ext_l10n.h:215
30285 #~ msgid "Cust&om:"
30291 #~ "The specified document\n"
30293 #~ "could not be read."
30294 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30296 # src/lyxfunc.C:3185
30298 #~ msgid "Could not read document"
30299 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30301 # src/ext_l10n.h:191
30303 #~ msgid "&Keep it"
30304 #~ msgstr "Заглавие"
30306 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30308 #~ msgid "Cannot view URL"
30309 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30311 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30312 # src/insets/insetbib.C:211
30315 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30317 # src/ext_l10n.h:259
30319 #~ msgid "Invisible"
30320 #~ msgstr "Игнорирай"
30322 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
30324 #~ msgid "Screen &DPI:"
30325 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
30327 # src/layout_forms.C:23
30330 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
30332 # src/LyXAction.C:354
30334 #~ msgid "CharStyle:Institute"
30335 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30337 # src/ext_l10n.h:242
30339 #~ msgid "Element:Firstname"
30340 #~ msgstr "Малко име"
30344 #~ msgid "Element:Fname"
30349 #~ msgid "Element:Filename"
30350 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30352 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30354 #~ msgid "Element:Citation-number"
30357 # src/mathed/formula.C:929
30359 #~ msgid "Element:Issue-number"
30360 #~ msgstr "Номериране"
30362 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30364 #~ msgid "Element:SS-Title"
30365 #~ msgstr "Заглавие"
30367 # src/ext_l10n.h:201
30369 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30372 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30373 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30375 #~ msgid "Element:Postcode"
30376 #~ msgstr "Конвертори"
30378 # src/lyxfunc.C:1132
30380 #~ msgid "Element:Directory"
30381 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30383 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30384 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30386 #~ msgid "Element:KeyCombo"
30387 #~ msgstr "Ключова дума"
30389 # src/insets/insetbib.C:340
30391 #~ msgid "CharStyle"
30396 #~ msgid "Custom:Endnote"
30397 #~ msgstr "бележка"
30399 # src/LyXAction.C:354
30401 #~ msgid "CharStyle:Initial"
30402 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30404 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
30406 #~ msgid "Middle|d"
30407 #~ msgstr "(&M)В средата"
30411 #~ msgid "caption frame"
30412 #~ msgstr "рамка на математика"
30415 #~ msgid "top/bottom line"
30416 #~ msgstr "горен/долен ред"
30418 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30420 #~ msgid "FrmtRef: "
30421 #~ msgstr "Формати"
30423 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30426 #~ msgstr "Цветове"
30428 # src/ext_l10n.h:453
30430 #~ msgid "Publisher ID"
30433 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30438 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30440 #~ msgid "Find LyX Text"
30445 #~ msgid "&Replace with..."
30446 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
30453 # src/lyx_gui.C:347
30455 #~ msgid "Pre&vious"
30456 #~ msgstr "Без промяна"
30458 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
30460 #~ msgid "&Keep case"
30461 #~ msgstr "избор на страници"
30465 #~ msgid "&Find..."
30466 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30473 # src/lyx_gui.C:347
30475 #~ msgid "&Previous"
30476 #~ msgstr "Без промяна"
30478 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30479 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30480 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30481 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30482 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30483 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30485 #~ msgid "&Advanced"
30486 #~ msgstr "(&C)Отказ"
30488 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
30490 #~ msgid "TheoremTemplate"
30491 #~ msgstr "Шаблони"
30493 # src/ext_l10n.h:387
30495 #~ msgid "Theorem #:"
30496 #~ msgstr "Теорема"
30498 # src/ext_l10n.h:271
30500 #~ msgid "Lemma #:"
30503 # src/ext_l10n.h:320
30505 #~ msgid "Proposition #:"
30506 #~ msgstr "Допускане"
30508 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30509 # src/insets/insetinfo.C:231
30511 #~ msgid "Conjecture #:"
30512 #~ msgstr "Бележка"
30514 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30516 #~ msgid "Criterion #:"
30519 # src/ext_l10n.h:238
30524 # src/ext_l10n.h:221
30526 #~ msgid "Definition #:"
30527 #~ msgstr "Дефиниция"
30529 # src/ext_l10n.h:232
30531 #~ msgid "Example #:"
30534 # src/ext_l10n.h:205
30536 #~ msgid "Condition #:"
30537 #~ msgstr "Условие"
30539 # src/ext_l10n.h:316
30541 #~ msgid "Problem #:"
30542 #~ msgstr "Проблем"
30544 # src/ext_l10n.h:234
30546 #~ msgid "Exercise #:"
30547 #~ msgstr "Упражнение"
30549 # src/ext_l10n.h:271
30551 #~ msgid "Remark #:"
30554 # src/LyXAction.C:263
30556 #~ msgid "Claim #:"
30557 #~ msgstr "Смяна на език"
30559 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30560 # src/insets/insetinfo.C:231
30563 #~ msgstr "Бележка"
30567 #~ msgid "Notation #:"
30568 #~ msgstr "Ротация"
30570 # src/LyXAction.C:263
30573 #~ msgstr "Смяна на език"
30575 # src/ext_l10n.h:246
30576 #~ msgid "Footernote"
30577 #~ msgstr "Бел. под линия"
30579 # src/ext_l10n.h:33
30581 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30582 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
30586 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
30587 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
30590 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
30591 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
30595 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30596 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30598 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30599 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30601 #~ msgid "Any &word"
30602 #~ msgstr "Ключова дума"
30604 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30606 #~ msgid "Thin space"
30607 #~ msgstr "Средно разстояние"
30609 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30611 #~ msgid "Medium space"
30612 #~ msgstr "Средно разстояние"
30614 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30616 #~ msgid "Thick space"
30617 #~ msgstr "Средно разстояние"
30619 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30621 #~ msgid "Negative thin space"
30622 #~ msgstr "Средно разстояние"
30624 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30626 #~ msgid "Negative medium space"
30627 #~ msgstr "Средно разстояние"
30629 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30631 #~ msgid "Negative thick space"
30632 #~ msgstr "Средно разстояние"
30634 # src/mathed/math_panel.C:128
30636 #~ msgid "Inter-word space"
30637 #~ msgstr "Разстояние"
30639 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
30641 #~ msgid "Date format"
30642 #~ msgstr "Формат на датата"
30644 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30646 #~ msgid "Unknown buffer info"
30647 #~ msgstr "Непознато действие"
30651 #~ msgid "QQuad Space"
30652 #~ msgstr "Замести"
30654 # src/ext_l10n.h:376
30657 #~ msgstr "Обобщение"
30662 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30664 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
30665 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
30668 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
30670 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
30672 #~ msgid "&Default language:"
30673 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
30675 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
30677 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30678 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
30680 # src/LyXAction.C:167
30682 #~ msgid "&BibTeX command:"
30683 #~ msgstr "Изпълни команда"
30687 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30688 #~ msgstr "LaTeX увод"
30690 # src/LyXAction.C:167
30692 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30693 #~ msgstr "Изпълни команда"
30697 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30698 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30700 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
30702 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30703 #~ msgstr "Правопис"
30705 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30707 #~ msgid "Use input encod&ing"
30708 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30710 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30711 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30713 #~ msgid "Jump to the label"
30714 #~ msgstr "Към препратка"
30716 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
30718 #~ msgid "Listing settings"
30721 # src/ext_l10n.h:95
30723 #~ msgid "Anschrift:"
30724 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30726 # src/ext_l10n.h:252
30728 #~ msgid "Absender:"
30729 #~ msgstr "Заглавие"
30731 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
30733 #~ msgid "Vorwahl:"
30734 #~ msgstr "Нормален"
30736 # src/ext_l10n.h:384
30738 #~ msgid "Telefon:"
30739 #~ msgstr "Телефон"
30741 # src/ext_l10n.h:217
30751 # src/ext_l10n.h:171
30753 #~ msgid "Anlage(n):"
30754 #~ msgstr "Подравняване"
30756 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30758 #~ msgid "Verteiler:"
30759 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30761 # src/ext_l10n.h:252
30763 #~ msgid "LangHeader"
30764 #~ msgstr "Заглавие"
30766 # src/ext_l10n.h:270
30768 #~ msgid "Language Header:"
30769 #~ msgstr "Заглавие"
30771 # src/layout_forms.C:64
30773 #~ msgid "Language:"
30776 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
30777 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
30779 #~ msgid "LastLanguage"
30782 # src/layout_forms.C:64
30784 #~ msgid "Last Language:"
30787 # src/ext_l10n.h:246
30789 #~ msgid "LangFooter"
30790 #~ msgstr "Бел. под линия"
30792 # src/ext_l10n.h:170
30802 # src/ext_l10n.h:362
30805 #~ msgstr "Държава"
30807 # src/ext_l10n.h:362
30809 #~ msgid "Strasse:"
30810 #~ msgstr "Държава"
30812 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30817 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30822 # src/ext_l10n.h:166
30824 #~ msgid "RetourAdresse:"
30827 # src/bufferview_funcs.C:267
30832 # src/bufferview_funcs.C:267
30837 # src/ext_l10n.h:166
30839 #~ msgid "Adresse:"
30842 # src/ext_l10n.h:171
30844 #~ msgid "Anlagen:"
30845 #~ msgstr "Подравняване"
30847 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30848 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30850 #~ msgid "Computer"
30853 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30854 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30856 #~ msgid "Computer:"
30859 # src/ext_l10n.h:344
30861 #~ msgid "EmptySection"
30864 # src/ext_l10n.h:344
30866 #~ msgid "Empty Section"
30871 #~ msgid "CloseSection"
30876 #~ msgid "Close Section"
30881 #~ msgid "Insert|n"
30882 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30886 #~ msgid "View DVI"
30887 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
30889 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30891 #~ msgid "Update DVI"
30892 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30894 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
30896 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30897 #~ msgstr "Няма повече бележки"
30901 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30902 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30906 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30907 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30911 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
30912 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30916 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30917 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
30922 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
30923 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
30924 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
30926 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
30927 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
30928 #~ "може да не работи с всички речници."
30930 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
30932 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
30933 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
30935 # src/ext_l10n.h:186
30937 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
30938 #~ msgstr "Библиография"
30940 # src/insets/insetbib.C:219
30942 #~ msgid "Branch Settings"
30943 #~ msgstr "Библ. перо"
30945 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
30947 #~ msgstr "Дължина"
30949 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30951 #~ msgid "TeX Code Settings"
30952 #~ msgstr "допълнителни опции"
30954 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30956 #~ msgid "Float Settings"
30961 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
30962 #~ msgstr "ред на министраница"
30964 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30966 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30967 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30969 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
30977 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
30978 #~ msgid "*.ispell"
30979 #~ msgstr "*.ispell"
30981 # src/spellchecker.C:717
30983 #~ msgid "Spellchecker error"
30984 #~ msgstr "Правопис"
30986 # src/spellchecker.C:971
30988 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
30990 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
30991 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
30993 # src/spellchecker.C:971
30996 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
30997 #~ "Maybe it has been killed."
30999 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31000 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31002 # src/spellchecker.C:971
31004 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
31006 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31007 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31009 # src/spellchecker.C:971
31011 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31013 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31014 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31016 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
31018 #~ msgid "No Table of contents"
31019 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
31021 # src/insets/inset.C:75
31022 #~ msgid "Opened inset"
31023 #~ msgstr "Отворен inset"
31025 # src/insets/insetfloat.C:150
31027 #~ msgid "Opened Box Inset"
31028 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31030 # src/insets/insetfloat.C:150
31032 #~ msgid "Opened Branch Inset"
31033 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31035 # src/insets/insetfloat.C:150
31037 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31038 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31040 # src/insets/insetert.C:59
31041 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31042 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
31044 # src/insets/insettext.C:478
31046 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31047 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31049 # src/insets/insetfloat.C:150
31050 #~ msgid "Opened Float Inset"
31051 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31053 # src/insets/insetfoot.C:49
31054 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31055 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
31057 # src/insets/insetfloat.C:150
31059 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31060 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31062 # src/insets/insetmarginal.C:50
31063 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31064 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
31066 # src/insets/insetfloat.C:150
31068 #~ msgid "Opened Note Inset"
31069 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31071 # src/insets/insetfloat.C:150
31073 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
31074 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31076 # src/LyXAction.C:240
31078 #~ msgid "Opened table"
31079 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
31081 # src/insets/insettext.C:478
31082 #~ msgid "Opened Text Inset"
31083 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31085 # src/insets/insetfloat.C:150
31087 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31088 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31090 # src/ext_l10n.h:217
31095 # src/LyXAction.C:223
31097 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
31098 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
31100 # src/LyXAction.C:208
31102 #~ msgid "Toggle Label|L"
31103 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31105 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31107 #~ msgid "No file open!"
31108 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31110 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
31111 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
31112 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
31113 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
31114 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
31115 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
31116 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
31117 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
31119 #~ msgid "B&rowse..."
31120 #~ msgstr "Търси..."
31122 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
31124 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31125 #~ msgstr "Брой копия за печат"
31127 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
31129 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
31130 #~ msgstr "Sans Serif"
31137 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31139 #~ msgid "Append Parameter"
31140 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31142 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31144 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31145 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31147 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31149 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
31150 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31152 # src/insets/insetfloat.C:150
31154 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
31155 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31157 # src/ext_l10n.h:244
31162 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31165 #~ msgstr "Дълга таблица"
31167 # src/ext_l10n.h:169
31169 #~ msgid "algorithm"
31170 #~ msgstr "Aлгоритъм"
31172 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31175 #~ msgstr "Дълга таблица"
31177 # src/ext_l10n.h:263
31179 #~ msgid "keywords"
31180 #~ msgstr "Ключови дума"
31182 # src/ext_l10n.h:143
31186 # src/ext_l10n.h:144
31187 #~ msgid "Table of Contents|a"
31188 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31190 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31191 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31192 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31193 # src/insets/insettoc.C:22
31195 #~ msgid "Slidecontents"
31196 #~ msgstr "Съдържание"
31198 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31199 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31201 #~ msgid "Progress Contents"
31202 #~ msgstr "Конвертори"
31204 # src/ext_l10n.h:423
31205 #~ msgid "American"
31206 #~ msgstr "Американски"
31208 # src/ext_l10n.h:425
31209 #~ msgid "Austrian"
31210 #~ msgstr "Австрийски"
31212 # src/ext_l10n.h:429
31214 #~ msgstr "Британски"
31216 # src/ext_l10n.h:430
31217 #~ msgid "Canadian"
31218 #~ msgstr "Канадски"
31220 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
31221 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
31223 #~ msgid "Reference\t"
31224 #~ msgstr "Препратка"
31226 # src/ext_l10n.h:163
31228 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31231 # src/ext_l10n.h:163
31233 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
31236 # src/ext_l10n.h:166
31238 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
31241 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31242 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31244 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
31245 #~ msgstr "Конвертори"
31247 # src/ext_l10n.h:95
31249 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
31250 #~ msgstr "Степен(S)|S"
31252 # src/ext_l10n.h:362
31255 #~ msgstr "Държава"
31257 # src/ext_l10n.h:133
31259 #~ msgid "LaTeX default"
31260 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31263 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
31264 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
31266 # src/insets/insettext.C:970
31268 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
31269 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31273 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31274 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31276 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31278 #~ msgid "Class not found"
31279 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
31281 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31283 #~ msgid "Changed Layout"
31284 #~ msgstr "Оформление на абзац"
31286 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31288 #~ msgid "Unknown layout"
31289 #~ msgstr "Непознато действие"
31291 # src/insets/insetfloat.C:150
31293 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31294 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31296 # src/LyXAction.C:236
31298 #~ msgid "Display image in LyX"
31299 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
31301 # src/insets/figinset.C:1045
31303 #~ msgid "Screen display"
31304 #~ msgstr "[не е показан]"
31306 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
31308 #~ msgid "Monochrome"
31309 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
31311 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
31313 #~ msgid "Grayscale"
31314 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
31316 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31317 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31319 #~ msgid "&Display:"
31320 #~ msgstr "Графика"
31322 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
31325 #~ msgstr "Специален"
31327 # src/insets/figinset.C:1045
31329 #~ msgid "Scr&een Display:"
31330 #~ msgstr "[не е показан]"
31332 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
31334 #~ msgid "Do not display"
31335 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
31337 # src/support/getUserName.C:13
31339 #~ msgid "Unknown Info: "
31340 #~ msgstr "непозната"
31342 # src/converter.C:166
31344 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
31345 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
31347 # src/lyx_gui_misc.C:430
31349 #~ msgid "<- C&lear"
31350 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31352 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
31355 #~ msgstr "(&A)Установи"
31357 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
31360 #~ msgstr "(&A)Добави"
31362 # src/ext_l10n.h:242
31365 #~ msgstr "Малко име"
31369 #~ msgid "&Edit File..."
31370 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
31372 # src/LyXAction.C:153
31374 #~ msgid "LyX View"
31377 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
31380 #~ msgstr "Центринан"
31382 # src/LyXAction.C:208
31384 #~ msgid "Toggle tabba&r"
31385 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31387 # src/lyxfunc.C:3185
31389 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31390 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31392 # src/lyx_gui_misc.C:430
31395 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31397 # src/buffer.C:3331
31399 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31400 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31402 # src/buffer.C:3331
31404 #~ msgid " writing embedded files."
31405 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31407 # src/buffer.C:3331
31409 #~ msgid " could not write embedded files!"
31410 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31412 # src/LyXAction.C:185
31414 #~ msgid "Failed to extract file"
31415 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
31419 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31420 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31422 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31424 #~ msgid "Copy file failure"
31425 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
31427 # src/buffer.C:3331
31429 #~ msgid "Failed to embed file"
31430 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31434 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
31435 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31437 # src/buffer.C:3331
31439 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31440 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31442 # src/buffer.C:3331
31444 #~ msgid "Failed to open file"
31445 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31447 # src/ext_l10n.h:92
31449 #~ msgid "Sync file failure"
31450 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
31452 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
31454 #~ msgid "Packing all files"
31455 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
31457 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31459 #~ msgid "Failed to write file"
31460 #~ msgstr "Машинопис"
31462 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31464 #~ msgid "Save failure"
31465 #~ msgstr "Път за архивни копия"
31467 # src/buffer.C:3331
31469 #~ msgid "Extra embedded file"
31470 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31472 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31473 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31476 #~ msgstr "Стандартно"
31478 # src/ext_l10n.h:61
31480 #~ msgid "Error setting multicolumn"
31481 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31485 #~ msgid "Enspace|E"
31486 #~ msgstr "Замести"
31490 #~ msgid "Document could not be read"
31491 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31493 # src/LyXAction.C:167
31495 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31496 #~ msgstr "Изпълни команда"
31498 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
31500 #~ msgid "Properties...|P"
31501 #~ msgstr "Настройки"
31505 #~ msgid "New Line|e"
31506 #~ msgstr "ред на таблица"
31508 # src/ext_l10n.h:100
31510 #~ msgid "Line Break|B"
31511 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31513 # src/ext_l10n.h:100
31515 #~ msgid "line break"
31516 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31518 # src/ext_l10n.h:130
31520 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31521 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
31523 # src/ext_l10n.h:274
31528 # src/mathed/math_forms.C:152
31530 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
31531 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
31533 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
31534 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
31536 #~ msgid "Swap Rows|S"
31539 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31540 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31542 #~ msgid "Swap Columns|w"
31545 # src/ext_l10n.h:364
31550 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31555 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31558 #~ msgstr "Формати"
31560 # src/ext_l10n.h:351
31562 #~ msgid "S&ubfigure"
31565 # src/ext_l10n.h:191
31567 #~ msgid "Ca&ption:"
31568 #~ msgstr "Заглавие"
31570 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
31572 #~ msgid "&Use language's default encoding"
31573 #~ msgstr "Използнай input|#i"
31575 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
31580 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
31582 #~ msgid "Paper Size"
31583 #~ msgstr "размер на хартията"
31585 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31588 #~ msgstr "Цветове"
31590 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31591 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31593 #~ msgid "C&opiers"
31596 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31598 #~ msgid "&File formats"
31599 #~ msgstr "Формати"
31601 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31603 #~ msgid "F&ormat:"
31604 #~ msgstr "Формати"
31606 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
31608 #~ msgid "&GUI name:"
31609 #~ msgstr "GUI име|#G"
31611 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31613 #~ msgid "External Applications"
31614 #~ msgstr "допълнителни опции"
31616 # src/ext_l10n.h:320
31618 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
31619 #~ msgstr "Допускане"
31621 # src/ext_l10n.h:320
31623 #~ msgid "Save/restore window position"
31624 #~ msgstr "Допускане"
31626 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31629 #~ msgstr "обърнато"
31631 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
31632 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
31637 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
31638 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
31639 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
31641 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31643 #~ msgid "Default (outer)"
31644 #~ msgstr "Стандартен път"
31646 # src/bufferview_funcs.C:289
31649 #~ msgstr "Друго ("
31651 # src/ext_l10n.h:371
31653 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
31654 #~ msgstr "Подраздел"
31656 # src/ext_l10n.h:371
31658 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
31659 #~ msgstr "Подраздел"
31661 # src/ext_l10n.h:371
31663 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
31664 #~ msgstr "Подраздел"
31666 # src/ext_l10n.h:369
31668 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
31669 #~ msgstr "Подабзац"
31671 # src/ext_l10n.h:373
31673 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
31674 #~ msgstr "Под-подраздел"
31676 # src/ext_l10n.h:371
31678 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
31679 #~ msgstr "Подраздел"
31681 # src/ext_l10n.h:371
31683 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
31684 #~ msgstr "Подраздел"
31686 # src/ext_l10n.h:371
31688 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
31689 #~ msgstr "Подраздел"
31691 # src/ext_l10n.h:371
31693 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
31694 #~ msgstr "Подраздел"
31696 # src/ext_l10n.h:369
31698 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
31699 #~ msgstr "Подабзац"
31701 # src/ext_l10n.h:373
31703 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
31704 #~ msgstr "Под-подраздел"
31706 # src/ext_l10n.h:373
31708 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
31709 #~ msgstr "Под-подраздел"
31711 # src/ext_l10n.h:369
31713 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
31714 #~ msgstr "Подабзац"
31716 # src/ext_l10n.h:369
31718 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
31719 #~ msgstr "Подабзац"
31721 # src/ext_l10n.h:373
31723 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
31724 #~ msgstr "Под-подраздел"
31726 # src/ext_l10n.h:373
31728 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
31729 #~ msgstr "Под-подраздел"
31731 # src/ext_l10n.h:451
31733 #~ msgstr "Унгарски"
31735 # src/ext_l10n.h:459
31736 #~ msgid "Serbo-Croatian"
31737 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
31741 #~ msgid "Framed|F"
31742 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31744 # src/layout_forms.C:33
31746 #~ msgid "Shaded|S"
31747 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
31749 # src/LyXAction.C:261
31751 #~ msgid "Insert URL"
31752 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
31756 #~ msgid "Can't load document class"
31757 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
31762 #~ "The document could not be converted\n"
31763 #~ "into the document class %1$s."
31764 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31766 # src/LyXAction.C:149
31768 #~ msgid "&Switch to document"
31769 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
31771 # src/lyxfunc.C:3185
31774 #~ "Could not open the specified document\n"
31776 #~ "due to the error: %2$s"
31777 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31779 # src/mathed/math_panel.C:116
31781 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31782 #~ msgstr "Разделител"
31784 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
31786 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31787 #~ msgstr "LyX: Индекс"
31789 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31790 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31797 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31798 #~ msgstr "ред на министраница"
31803 #~ msgstr "Удебелен"
31805 # src/bufferview_funcs.C:286
31810 # src/bufferview_funcs.C:286
31815 # src/bufferview_funcs.C:286
31817 #~ msgid "Doublebox"
31820 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31822 #~ msgid "Unknown inset name: "
31823 #~ msgstr "Непознато действие"
31827 #~ msgid "Program Listing "
31828 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
31833 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31835 # src/insets/inseturl.C:32
31839 # src/insets/inseturl.C:34
31840 #~ msgid "HtmlUrl: "
31841 #~ msgstr "HtmlUrl: "
31843 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31845 #~ msgid "%1$d words in selection."
31846 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31848 # src/lyxfunc.C:3185
31850 #~ msgid "%1$d words in document."
31851 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31853 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31855 #~ msgid "One word in selection."
31856 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31858 # src/lyxfunc.C:2761
31860 #~ msgid "One word in document."
31861 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
31863 # src/ext_l10n.h:263
31865 #~ msgid "Count words"
31866 #~ msgstr "Ключови дума"
31868 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
31870 #~ msgid "Encoding error"
31871 #~ msgstr "Кодировка"
31873 # src/ext_l10n.h:311
31875 #~ msgid "Placeholders"
31876 #~ msgstr "Таблица"
31878 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
31883 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31888 # src/ext_l10n.h:371
31890 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
31891 #~ msgstr "Подраздел"
31893 # src/ext_l10n.h:369
31895 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
31896 #~ msgstr "Подабзац"
31898 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
31901 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
31903 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31904 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31906 #~ msgid "Co&pies:"
31909 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
31911 #~ msgid "Printer &name:"
31912 #~ msgstr "Принтер"
31914 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31915 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31917 #~ msgid "Columns "
31920 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31922 #~ msgid "Overprint "
31925 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31926 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31928 #~ msgid "Conjecture "
31929 #~ msgstr "Конвертори"
31931 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
31933 #~ msgid "Font st&yle:"
31934 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
31936 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31941 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31942 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31944 #~ msgid "columns "
31947 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
31949 #~ msgid "overprint "
31950 #~ msgstr "(&P)Печат"
31952 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31954 #~ msgid "overlayarea"
31955 #~ msgstr "обърнато"
31957 # src/ext_l10n.h:320
31959 #~ msgid "Corollary_"
31960 #~ msgstr "Допускане"
31962 # src/ext_l10n.h:221
31964 #~ msgid "Definition. "
31965 #~ msgstr "Дефиниция"
31967 # src/ext_l10n.h:232
31969 #~ msgid "Example. "
31972 # src/ext_l10n.h:238
31977 # src/ext_l10n.h:318
31980 #~ msgstr "Доказателство"
31985 #~ msgstr "бележка"
31987 # src/ext_l10n.h:140
31989 #~ msgid "&Extended Chars"
31990 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
31992 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31993 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31996 #~ msgstr "Стандартно"
31998 # src/ext_l10n.h:202
32001 #~ msgstr "Коментар"
32003 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32004 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32005 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32006 # src/insets/insettoc.C:22
32008 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
32009 #~ msgstr "Съдържание"
32011 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
32014 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
32016 # src/ext_l10n.h:144
32018 #~ msgid "Table of Contents|T"
32019 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
32021 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
32022 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
32023 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
32024 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
32025 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
32030 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32031 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32036 # src/ext_l10n.h:132
32039 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
32041 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32042 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32043 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32044 # src/insets/insettoc.C:22
32046 #~ msgid "Table of contents"
32047 #~ msgstr "Съдържание"
32049 # src/insets/insettheorem.C:68
32050 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
32051 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
32053 # src/lyxfont.C:415
32055 #~ msgid "Number style"
32056 #~ msgstr " Номер "
32058 # src/ext_l10n.h:61
32060 #~ msgid "Error closing file"
32061 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
32063 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
32068 # src/ext_l10n.h:191
32070 #~ msgid "&Caption"
32071 #~ msgstr "Заглавие"
32073 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
32074 # src/insets/insetbib.C:211
32077 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
32079 # src/ext_l10n.h:191
32081 #~ msgid "A Label for the caption"
32082 #~ msgstr "Заглавие"
32084 # src/ext_l10n.h:398
32089 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
32092 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
32094 # src/ext_l10n.h:371
32096 #~ msgid "SubSection"
32097 #~ msgstr "Подраздел"
32099 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32101 #~ msgid "Unknown toc list"
32102 #~ msgstr "Непознато действие"
32104 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32106 #~ msgid "Glossary|G"
32107 #~ msgstr "(&G)Назад"
32109 # src/LyXAction.C:248
32111 #~ msgid "Insert glossary entry"
32112 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
32114 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32117 #~ msgstr "(&G)Назад"
32119 # src/LyXAction.C:219
32121 #~ msgid "Set math font"
32122 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32124 # src/ext_l10n.h:47
32126 #~ msgid "Math Panel|l"
32127 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32129 # src/ext_l10n.h:47
32131 #~ msgid "Math Panel|P"
32132 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32134 # src/mathed/math_panel.C:383
32136 #~ msgid "Show math panel"
32137 #~ msgstr "Матем. символи"
32139 # src/LyXAction.C:219
32141 #~ msgid "LyX: Math Roots"
32142 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32144 # src/LyXAction.C:219
32146 #~ msgid "LyX: Math Styles"
32147 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32149 # src/mathed/math_panel.C:383
32151 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
32152 #~ msgstr "Матем. символи"
32156 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
32157 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32159 # src/LyXAction.C:250
32161 #~ msgid "Insert math delimiters"
32162 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
32164 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
32166 #~ msgid "E&xtra options"
32167 #~ msgstr "допълнителни опции"
32169 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
32170 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
32171 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
32172 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
32174 #~ msgid "Alig&nment:"
32175 #~ msgstr "Подравняване"
32177 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
32180 #~ msgstr "От(F)|#F"
32182 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32183 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32185 #~ msgid "&Converters"
32186 #~ msgstr "Конвертори"
32189 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
32190 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
32193 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
32194 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
32196 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
32198 #~ msgid "PrettyRef: "
32199 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
32201 # src/lyxfunc.C:2761
32202 #~ msgid "Opening child document "
32203 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32205 # src/insets/insetfloat.C:150
32207 #~ msgid "Special Insets|S"
32208 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
32212 #~ msgid "Insets|n"
32213 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"