1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-03-04 23:51+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
41 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
42 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
62 msgid "The bibliography key"
65 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
71 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
72 # src/insets/insetbib.C:211
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 msgstr "Етикет(L):|#L"
79 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Стандартен път"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Библиография"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Библиография"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
156 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 # src/insets/insetbib.C:339
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
206 msgid "Enter BibTeX database name"
207 msgstr "Достъпни клавиши"
209 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
211 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
213 #: src/CutAndPaste.cpp:350
217 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
218 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
219 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
220 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
223 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
224 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
230 # src/LyXAction.C:393
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "Превключване на TeX стил"
236 # src/insets/insetbib.C:340
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Изберете шаблон"
248 # src/LyXAction.C:400
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Покажи съдържанието"
254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
261 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
264 msgid "all cited references"
265 msgstr "Достъпни препратки"
267 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
271 msgid "all uncited references"
272 msgstr "Достъпни препратки"
274 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
277 msgid "all references"
278 msgstr "Достъпни препратки"
280 # src/LyXAction.C:400
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Покажи съдържанието"
286 # src/insets/insetbib.C:219
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
292 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
293 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
294 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
295 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
296 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
298 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
299 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
300 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
307 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
311 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
312 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
314 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
319 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
322 msgid "Move the selected database downwards in the list"
323 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
331 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
334 msgid "Move the selected database upwards in the list"
335 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
337 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
339 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
342 msgstr "(&U)Актуализирай"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
348 # src/insets/insetbib.C:339
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
355 msgid "Add a BibTeX database file"
358 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
365 msgid "Remove the selected database"
368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
373 msgstr "Изтрий(D)|#D"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
382 msgid "Allow &page breaks"
383 msgstr "нова страница"
385 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
386 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
387 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
388 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
392 msgstr "Подравняване"
394 # src/mathed/math_forms.C:152
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
397 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
398 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
400 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
404 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
408 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
417 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
421 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
432 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
435 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
443 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
447 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
450 msgstr "(&M)В средата"
452 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
461 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
471 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
477 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
481 msgstr "Вертикално разстояние"
483 # src/mathed/math_forms.C:152
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
487 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
489 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
491 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
508 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
509 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
510 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
512 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
518 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
519 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
520 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
526 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
527 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
528 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
534 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
535 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
538 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
551 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
556 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
558 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
560 msgstr "Министраница"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
563 msgid "Supported box types"
566 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
569 msgid "&Available branches:"
570 msgstr "Достъпни препратки"
572 # src/LyXAction.C:102
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
575 msgid "Select your branch"
576 msgstr "Избор на предшестващ символ"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
586 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
593 msgid "Filename &Suffix"
594 msgstr "Име на файл(F):|#F"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
597 msgid "Show undefined branches used in this document."
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
603 msgid "&Undefined Branches"
604 msgstr "Кодировка(H):|#H"
606 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
609 msgid "A&vailable Branches:"
610 msgstr "Достъпни препратки"
612 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
615 msgid "Toggle the selected branch"
616 msgstr "Текст след цитат"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
619 msgid "(&De)activate"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
623 msgid "Add a new branch to the list"
626 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
627 msgid "Define or change background color"
630 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
631 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
632 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
634 msgid "Alter Co&lor..."
637 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
638 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
640 msgid "Remove the selected branch"
641 msgstr "Текст след цитат"
643 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
645 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
646 #: src/Buffer.cpp:3806
649 msgstr "(&R)Въстанови"
651 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
654 msgid "Change the name of the selected branch"
655 msgstr "Текст след цитат"
657 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
663 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
664 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
666 msgid "Add the selected branches to the list."
667 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
670 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
673 msgid "&Add Selected"
674 msgstr "Изтрий(D)|#D"
676 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
677 msgid "Add all unknown branches to the list."
680 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
684 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
685 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
686 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
687 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
688 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
689 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
692 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
693 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
695 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
696 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
697 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
698 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
701 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
711 msgid "Undefined branches used in this document."
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
717 msgid "&Undefined Branches:"
718 msgstr "Кодировка(H):|#H"
720 # src/bufferview_funcs.C:267
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
726 # src/layout_forms.C:38
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
731 msgstr "Размер(Z):|#Z"
733 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
734 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
735 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
741 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
756 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
758 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
759 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
764 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
770 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
776 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
782 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
787 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
788 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
794 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
806 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
812 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
818 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
824 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
826 msgid "&Custom Bullet:"
829 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
830 # src/insets/insetbib.C:211
831 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
835 msgstr "Етикет(L):|#L"
837 # src/LyXAction.C:263
838 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
841 msgstr "Смяна на език"
843 # src/LyXAction.C:190
844 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
846 msgid "Go to previous change"
847 msgstr "Към следваща грешка"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
852 msgid "&Previous change"
855 # src/LyXAction.C:190
856 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
858 msgid "Go to next change"
859 msgstr "Към следваща грешка"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
867 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
868 msgid "Accept this change"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
877 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
878 msgid "Reject this change"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
890 # src/layout_forms.C:23
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
894 msgstr "Семейство(F):|#F"
896 # src/bufferview_funcs.C:267
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
898 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
903 # src/layout_forms.C:33
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
907 msgstr "Форма(H):|#H"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
914 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
915 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
916 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
924 # src/bufferview_funcs.C:267
925 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
931 # src/layout_forms.C:64
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
933 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
934 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
935 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
940 # src/layout_forms.C:28
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
944 msgstr "Серия(S):|#S"
946 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
947 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
952 # src/layout_forms.C:69
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
955 msgid "Never Toggled"
956 msgstr "Без превключване"
958 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
959 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
960 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
963 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
967 msgid "Other font settings"
970 # src/layout_forms.C:72
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
973 msgid "Always Toggled"
974 msgstr "Винаги превключване"
976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
977 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
978 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
984 # src/layout_forms.C:61
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
987 msgid "toggle font on all of the above"
988 msgstr "Превключване между(T)|#T"
990 # src/LyXAction.C:208
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
994 msgstr "Превключи удебеляване"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
997 msgid "Apply each change automatically"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1001 msgid "Apply changes &immediately"
1004 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1009 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1012 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1013 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
1015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
1017 msgstr "(&A)Установи"
1019 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1020 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1021 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1022 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1023 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1026 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1029 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1030 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1034 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1037 msgid "A&vailable Citations:"
1038 msgstr "Достъпни препратки"
1040 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1043 msgid "S&elected Citations:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1047 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1051 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1054 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1057 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1058 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1060 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1063 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1064 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1066 # src/ext_l10n.h:398
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1072 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1076 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1078 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1080 msgstr "(&R)Въстанови"
1082 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1086 msgstr "(&A)Установи"
1088 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1096 msgid "Citation st&yle:"
1097 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1101 msgid "Natbib citation style to use"
1102 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1106 msgid "Text &before:"
1107 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1109 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1112 msgid "Text to place before citation"
1113 msgstr "Текст след цитат"
1115 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1116 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1119 msgid "Text a&fter:"
1122 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1124 msgid "Text to place after citation"
1125 msgstr "Текст след цитат"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1128 msgid "List all authors"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1132 msgid "Full aut&hor list"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1136 msgid "Force upper case in citation"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1140 msgid "Force u&pper case"
1143 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1146 msgid "Search Citation"
1149 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1157 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1161 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1164 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1165 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1170 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1173 msgid "Search field:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1178 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1181 msgstr " във файл `"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1184 msgid "Regular e&xpression"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1190 msgid "Case se&nsitive"
1193 " малки/големи|#s#S"
1195 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1196 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1197 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1199 msgid "Entry types:"
1202 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1203 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1204 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1205 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1207 msgid "All entry types"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1211 msgid "Search as you &type"
1214 # src/bufferview_funcs.C:267
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1220 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1228 msgid "Click to change the color"
1231 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1232 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1240 msgid "Revert the color to the default"
1243 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1244 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1249 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1251 # src/insets/inset.C:75
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1254 msgid "Greyed-out notes:"
1255 msgstr "Отворен inset"
1257 # src/LyXAction.C:263
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1261 msgstr "Смяна на език"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1266 msgid "Background colors"
1269 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1278 msgid "Shaded boxes:"
1279 msgstr "фон на бележка"
1281 # src/ext_l10n.h:323
1282 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1284 msgid "Compare Revisions"
1287 # src/ext_l10n.h:323
1288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1290 msgid "&Revisions back"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1296 msgid "&Between revisions"
1297 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1304 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1309 # src/LyXAction.C:141
1310 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1312 msgid "&New Document:"
1313 msgstr "Нов документ"
1315 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1316 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1317 # src/lyxfunc.C:3313
1318 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1320 msgid "&Old Document:"
1323 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1324 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1326 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1327 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1328 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1329 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1330 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1331 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1336 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1337 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1338 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1340 msgid "Copy Document Settings from:"
1343 # src/LyXAction.C:141
1344 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1346 msgid "N&ew Document"
1347 msgstr "Нов документ"
1349 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1350 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1351 # src/lyxfunc.C:3313
1352 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1354 msgid "Ol&d Document"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1359 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1360 "resulting document"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1364 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1367 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1368 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1369 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1374 # src/mathed/math_panel.C:116
1375 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1377 msgid "Match delimiter types"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1381 msgid "&Keep matched"
1384 # src/layout_forms.C:38
1385 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1388 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1390 # src/LyXAction.C:250
1391 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1392 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1394 msgid "Insert the delimiters"
1395 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1401 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1403 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1406 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1407 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1409 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1410 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1412 msgid "Use Class Defaults"
1413 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1416 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1419 # src/ext_l10n.h:130
1420 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1422 msgid "Save as Document Defaults"
1423 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1425 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1426 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1433 msgid "Show ERT button only"
1436 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1437 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1441 msgstr "(&C)Затвори"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1444 msgid "Show ERT contents"
1447 # src/LyXAction.C:144
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1456 msgid "For more information, refer to the complete log."
1457 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1465 # src/ext_l10n.h:223
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1468 msgid "Description:"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1472 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1476 msgid "View Complete &Log..."
1479 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1491 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1493 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1501 # src/lyxfunc.C:3215
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1504 msgid "Select a file"
1507 # src/LyXAction.C:321
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1511 msgstr "Матем. режим"
1513 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1519 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1522 msgid "Available templates"
1523 msgstr "Достъпни клавиши"
1525 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1529 msgid "LaTe&X and LyX options"
1530 msgstr "допълнителни опции"
1532 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1535 msgid "LaTeX Options"
1536 msgstr "допълнителни опции"
1538 # src/ext_l10n.h:191
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1544 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1552 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1553 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1557 msgid "&Show in LyX"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1564 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1569 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1572 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1575 msgid "Si&ze and Rotation"
1578 # src/ext_l10n.h:362
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1588 msgid "Angle to rotate image by"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1595 msgid "The origin of the rotation"
1598 # src/ext_l10n.h:191
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1608 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1610 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1618 msgid "Height of image in output"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1623 msgid "Width of image in output"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1627 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1632 msgid "&Maintain aspect ratio"
1635 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1643 msgid "Clip to bounding box values"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1648 msgid "Clip to &bounding box"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1655 msgid "&Left bottom:"
1656 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1664 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1673 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1676 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1680 msgid "&Get from File"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1687 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1691 msgstr "Ширина на етикет"
1693 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1704 msgstr "Търси(n)|#n"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1710 msgid "Replace &with:"
1711 msgstr "Замести с(W)|#W"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1714 msgid "Perform a case-sensitive search"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1720 msgid "Case &sensitive"
1723 " малки/големи|#s#S"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1726 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1730 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1735 msgid "Restrict search to whole words only"
1738 # src/ext_l10n.h:263
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1741 msgid "W&hole words"
1742 msgstr "Ключови дума"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1745 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1750 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1758 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1759 msgid "Search &backwards"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1765 msgid "Replace all occurences at once"
1766 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1770 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1773 msgid "Replace &All"
1774 msgstr "Замести всички|#A#a"
1776 # src/ext_l10n.h:344
1777 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1783 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1786 # src/layout_forms.C:33
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1790 msgstr "Форма(H):|#H"
1792 # src/LyXAction.C:136
1793 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1795 msgid "Current &document"
1796 msgstr "Импортирай документ"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1800 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1804 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1805 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1807 msgid "&Master document"
1808 msgstr "Запазване на документа?"
1810 # src/lyxfunc.C:2761
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1813 msgid "All open documents"
1814 msgstr "Отварям поддокумент "
1816 # src/lyxfunc.C:2761
1817 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1819 msgid "&Open documents"
1820 msgstr "Отварям поддокумент "
1822 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1823 msgid "All ma&nuals"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1828 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1829 "and paragraph style"
1832 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1835 msgid "Ignore &format"
1836 msgstr "Формат на датата"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1840 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1844 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1845 msgid "&Preserve first case on replace"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1851 msgid "&Expand macros"
1852 msgstr "фон на математика"
1854 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1855 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1861 # src/ext_l10n.h:146
1862 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1865 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1868 msgid "Use &default placement"
1871 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1872 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1874 msgid "Advanced Placement Options"
1875 msgstr "Допълнителни опции"
1877 # src/layout_forms.C:61
1878 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1880 msgid "&Top of page"
1881 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1884 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1888 msgid "Here de&finitely"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1892 msgid "&Here if possible"
1895 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1896 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1898 msgid "&Page of floats"
1901 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1902 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1904 msgid "&Bottom of page"
1907 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1908 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1910 msgid "&Span columns"
1911 msgstr "Специална колона"
1913 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1914 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1915 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1917 msgid "&Rotate sideways"
1918 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1920 # src/bufferview_funcs.C:267
1921 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1926 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1927 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1931 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1934 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1935 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1937 msgid "&Default family:"
1938 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1940 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1941 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1943 msgid "Select the default family for the document"
1944 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1946 # src/layout_forms.C:38
1947 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1950 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1952 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1953 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1955 msgid "LaTe&X font encoding:"
1956 msgstr "TeX кодировка|#T"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1959 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1962 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1963 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1968 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1969 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1972 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1973 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1975 msgid "&Sans Serif:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1979 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1982 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1983 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1988 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1989 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1992 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1993 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1995 msgid "&Typewriter:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1999 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2002 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2003 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
2008 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
2009 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2012 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2013 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
2018 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
2019 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
2023 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
2029 msgid "Use true S&mall Caps"
2030 msgstr "Малки букви"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
2033 msgid "Use old style instead of lining figures"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
2037 msgid "Use &Old Style Figures"
2040 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2041 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2047 # src/lyxfunc.C:3215
2048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2050 msgid "Select an image file"
2053 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2060 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2063 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2066 msgid "Set &height:"
2069 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2070 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2073 msgid "&Scale Graphics (%):"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2077 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2080 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2081 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2082 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2089 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2092 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2093 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2096 msgid "Rotate Graphics"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2100 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2103 # src/ext_l10n.h:311
2104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2106 msgid "Ro&tate after scaling"
2109 # src/ext_l10n.h:191
2110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2116 msgid "A&ngle (Degrees):"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2123 msgid "File name of image"
2124 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2126 # src/ext_l10n.h:200
2127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2147 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2148 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2151 msgid "Don't un&zip on export"
2154 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2158 msgid "Additional LaTeX options"
2159 msgstr "допълнителни опции"
2161 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2164 msgid "LaTeX &options:"
2165 msgstr "допълнителни опции"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2169 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2170 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2173 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2176 msgid "Sho&w in LyX"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2180 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2183 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2184 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2187 msgid "Graphics Group"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2191 msgid "A&ssigned to group:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2195 msgid "Click to define a new graphics group."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2199 msgid "O&pen new group..."
2202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2203 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2206 # src/LyXAction.C:321
2207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2210 msgstr "Матем. режим"
2212 # src/LyXAction.C:321
2213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2216 msgstr "Матем. режим"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2219 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2223 msgid "..............."
2224 msgstr "..............."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2230 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2231 msgid "<-----------"
2232 msgstr "<-----------"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2235 msgid "----------->"
2236 msgstr "----------->"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2239 msgid "\\-----v-----/"
2240 msgstr "\\-----v-----/"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2243 msgid "/-----^-----\\"
2244 msgstr "/-----^-----\\"
2246 # src/mathed/math_panel.C:128
2247 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2252 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2253 msgid "Supported spacing types"
2256 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2257 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2258 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2263 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2264 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2267 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2268 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2270 msgid "&Fill Pattern:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2277 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2278 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
2279 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2281 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2282 msgstr "Вмъкни фигура"
2284 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2285 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2286 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2287 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
2289 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2294 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2299 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2300 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2301 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2302 msgid "Name associated with the URL"
2303 msgstr "Име за URL-а"
2305 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2306 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
2313 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2315 msgid "Specify the link target"
2316 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2322 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2323 msgid "Link to the web or to every other target"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2330 # src/ext_l10n.h:163
2331 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2333 msgid "Link to an email address"
2336 # src/layout_forms.C:23
2337 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2340 msgstr "Семейство(F):|#F"
2342 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2343 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2344 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2346 msgid "Link to a file"
2349 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2350 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2355 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2356 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2358 msgid "Listing Parameters"
2359 msgstr "Липсващ аргумент"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2364 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2370 msgid "&Bypass validation"
2373 # src/ext_l10n.h:191
2374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2379 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2380 # src/insets/insetbib.C:211
2381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2384 msgstr "Етикет(L):|#L"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2387 msgid "Mo&re parameters"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2391 msgid "Underline spaces in generated output"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2395 msgid "&Mark spaces in output"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2401 msgid "Show LaTeX preview"
2404 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2407 msgid "&Show preview"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2411 msgid "File name to include"
2414 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2417 msgid "&Include Type:"
2420 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2421 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2425 # src/insets/insetinclude.C:314
2426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2430 # src/ext_l10n.h:409
2431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1085
2437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1091
2439 msgid "Program Listing"
2440 msgstr "Инсталиране на програмата"
2442 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2445 msgid "Edit the file"
2446 msgstr "Последни файлове"
2448 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2452 msgstr "Редактирай(E)|E"
2454 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2455 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2457 msgid "A&vailable Indexes:"
2458 msgstr "Достъпни препратки"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2461 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2464 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2466 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2469 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2470 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2473 msgid "Index generation"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2477 msgid "Define program options of the selected processor."
2480 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2481 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2484 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2485 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2487 msgid "&Use multiple indexes"
2488 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2492 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2496 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2498 msgid "Add a new index to the list"
2499 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2508 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2511 msgid "Remove the selected index"
2512 msgstr "Текст след цитат"
2514 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2515 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2517 msgid "Rename the selected index"
2518 msgstr "Текст след цитат"
2520 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2521 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2526 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2527 msgid "Define or change button color"
2530 # src/ext_l10n.h:146
2531 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2533 msgid "Information Type:"
2534 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2536 # src/ext_l10n.h:146
2537 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2539 msgid "Information Name:"
2540 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2542 # src/LyXAction.C:164
2543 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2545 msgid "Inset Parameter Configuration"
2546 msgstr "Вмъкни цитат"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2549 msgid "Update dialog when moving context"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2553 msgid "S&ynchronize Dialog"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2557 msgid "Apply settings immediately"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2562 msgid "I&mmediate Apply"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2566 msgid "Restore initial values in dialog"
2569 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
2570 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2572 msgid "Push new inset into the document"
2573 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
2575 # src/insets/insetfloat.C:150
2576 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2579 msgstr "Отворен Float Inset"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2584 msgid "Document &class"
2585 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2587 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2588 msgid "Click to select a local document class definition file"
2591 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2592 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2594 msgid "&Local Layout..."
2597 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2598 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2600 msgid "Class options"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2604 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2607 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2608 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2610 msgid "&Predefined:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2615 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2619 # src/ext_l10n.h:215
2620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2625 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2626 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2627 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2629 msgid "&Graphics driver:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2633 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2636 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2637 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2639 msgid "Select de&fault master document"
2640 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2646 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2651 msgid "Enter the name of the default master document"
2652 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2654 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2655 msgid "&Suppress default date on front page"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2659 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2662 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2663 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2665 msgid "&Quote Style:"
2666 msgstr "Вид кавички"
2668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2674 # src/ext_l10n.h:270
2675 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2677 msgid "Language &Default"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2684 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2686 # src/layout_forms.C:64
2687 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2690 msgid "Language pac&kage:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2695 msgid "Select which language package LyX should use"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2700 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2709 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2710 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2712 msgid "Value of the vertical line offset."
2713 msgstr "Вертикално разстояние"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2716 msgid "Value of the line width."
2719 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2723 # src/layout_forms.C:64
2724 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2726 msgid "Value of the line thickness."
2729 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2732 msgid "Input here the listings parameters"
2733 msgstr "Липсващ аргумент"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2737 msgid "Feedback window"
2740 # src/ext_l10n.h:274
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2742 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2747 # src/insets/insetbib.C:219
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2750 msgid "&Main Settings"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2760 msgid "Check for inline listings"
2763 # src/mathed/math_panel.C:128
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2766 msgid "&Inline listing"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2770 msgid "Check for floating listings"
2773 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2786 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2789 # src/mathed/formula.C:929
2790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2792 msgid "Line numbering"
2795 # src/layout_forms.C:28
2796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2799 msgstr "Серия(S):|#S"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2802 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2805 # src/ext_l10n.h:362
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2812 msgid "Difference between two numbered lines"
2815 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2819 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2821 # src/lyxfunc.C:3128
2822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2824 msgid "Choose the font size for line numbers"
2825 msgstr "Изберете шаблон"
2827 # src/insets/insetbib.C:340
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2834 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2838 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2841 msgid "The content's base font size"
2844 # src/layout_forms.C:23
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2847 msgid "Font Famil&y:"
2848 msgstr "Семейство(F):|#F"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2851 msgid "The content's base font style"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2855 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2859 msgid "&Break long lines"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2863 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2866 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2869 msgid "S&pace as symbol"
2870 msgstr "Избрани клавиши"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2873 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2877 msgid "Space i&n string as symbol"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2883 msgid "Tab&ulator size:"
2884 msgstr "Табулатор(T)|T"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2889 msgid "Use extended character table"
2890 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2895 msgid "&Extended character table"
2896 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2898 # src/layout_forms.C:64
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2905 msgid "Select the programming language"
2908 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2915 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2918 # src/bufferview_funcs.C:280
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2924 # src/ext_l10n.h:242
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2927 msgid "Fi&rst line:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2931 msgid "The first line to be printed"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2938 msgstr "ред на математика"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2941 msgid "The last line to be printed"
2944 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2945 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
2946 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2947 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2948 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
2949 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2955 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2958 msgid "More Parameters"
2959 msgstr "Липсващ аргумент"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2962 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2966 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2968 msgid "Document-specific layout information"
2969 msgstr "Обща информация"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2974 msgid "Errors reported in terminal."
2975 msgstr "Няма информация за импортиране от "
2977 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2979 msgid "Press button to check validity..."
2982 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2983 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2984 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2989 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2990 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2993 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2994 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2999 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
3000 msgid "Update the display"
3003 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
3004 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
3007 msgstr "(&U)Актуализирай"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
3010 msgid "Copy to Clip&board"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
3017 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
3018 msgid "Jump to the next warning message."
3022 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
3024 msgid "Next &Warning"
3025 msgstr "Без промяна"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
3028 msgid "Jump to the next error message."
3031 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3032 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
3037 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3038 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3040 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3041 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3043 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3044 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3046 msgid "&Default Margins"
3047 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3049 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3050 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3055 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3056 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3062 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3065 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3071 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3077 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3078 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3080 msgid "Head &height:"
3083 # src/bufferview_funcs.C:267
3084 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3089 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3090 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3091 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3093 msgid "&Column Sep:"
3096 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3097 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3099 msgid "Master Document Output"
3100 msgstr "Запазване на документа?"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3103 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3107 msgid "Include only &selected children"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3112 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3116 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3117 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3119 msgid "&Maintain counters and references"
3120 msgstr "Достъпни препратки"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3123 msgid "Include all subdocuments in the output"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3129 msgid "&Include all children"
3130 msgstr "Включи файл(e)|e"
3132 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3134 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3138 msgid "Number of rows"
3139 msgstr "Брой копия за печат"
3141 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3142 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3143 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3149 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3150 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3151 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3155 msgid "Number of columns"
3156 msgstr "Процент от колона"
3158 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3159 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3160 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3166 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3167 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3170 # src/mathed/math_forms.C:147
3171 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3173 msgid "Vertical alignment"
3174 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3176 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3177 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3180 msgstr "Вертикално разстояние"
3182 # src/mathed/math_forms.C:152
3183 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3185 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3186 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3188 # src/mathed/math_forms.C:152
3189 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3191 msgid "&Horizontal:"
3192 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3194 # src/ext_l10n.h:219
3195 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3200 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3201 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3206 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3207 msgid "decoration type / matrix border"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3214 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3218 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3222 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3226 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3230 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3232 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3233 "are inserted into formulas"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3237 msgid "&Use AMS math package automatically"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3241 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3244 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3245 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3247 msgid "Use AMS &math package"
3248 msgstr "AMS математика|#M"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3252 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3253 "inserted into formulas"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3257 msgid "Use esint package &automatically"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3261 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3264 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3265 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3267 msgid "Use &esint package"
3268 msgstr "AMS математика|#M"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3272 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
3276 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3277 msgid "Use math&dots package automatically"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
3281 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
3284 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3285 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3287 msgid "Use mathdo&ts package"
3288 msgstr "AMS математика|#M"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
3292 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3293 "inserted into formulas"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
3297 msgid "Use mhchem &package automatically"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
3301 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3304 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3305 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
3307 msgid "Use mh&chem package"
3308 msgstr "AMS математика|#M"
3310 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3314 msgstr "Достъпни препратки"
3316 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3317 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3318 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
3325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3326 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
3330 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3332 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3333 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3334 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
3337 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3339 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3340 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3341 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
3343 msgid "Nomenclature"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3350 # src/ext_l10n.h:223
3351 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3353 msgid "&Description:"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3362 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3363 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3368 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3369 msgid "LyX internal only"
3372 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3373 # src/insets/insetinfo.C:231
3374 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3379 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3380 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3383 # src/ext_l10n.h:202
3384 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3389 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3390 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3392 msgid "Print as grey text"
3393 msgstr "Печат на всяка страница"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3399 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3400 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3401 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3402 # src/insets/insettoc.C:22
3403 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3405 msgid "&List in Table of Contents"
3408 # src/mathed/formula.C:929
3409 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3414 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3415 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3417 msgid "Output Format"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3423 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3424 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3426 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3427 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
3430 msgid "De&fault Output Format:"
3431 msgstr "Стандартен размер на лист"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3434 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3438 msgid "S&ynchronize with Output"
3441 # src/ext_l10n.h:215
3442 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
3444 msgid "C&ustom Macro:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3450 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3453 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3454 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
3456 msgid "XHTML Output Options"
3457 msgstr "допълнителни опции"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3460 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3463 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3464 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3467 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3468 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3470 msgid "&Math output:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
3474 msgid "Format to use for math output."
3477 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3478 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
3481 msgstr "Математика(M)|#M"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
3487 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3488 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3493 # src/ext_l10n.h:265
3494 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
3495 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
3496 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3501 # src/mathed/math_panel.C:128
3502 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3504 msgid "Math &image scaling:"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3508 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3512 msgid "&Use hyperref support"
3515 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3523 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3526 # src/ext_l10n.h:175
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3529 msgid "Automatically fi&ll header"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3533 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3537 msgid "Load in &fullscreen mode"
3540 # src/ext_l10n.h:146
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3543 msgid "Header Information"
3544 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3546 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3552 # src/ext_l10n.h:175
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3558 # src/ext_l10n.h:367
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3564 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3565 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3569 msgstr "Ключова дума"
3571 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3575 msgstr "Генерирай hyperlink"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3578 msgid "Allows link text to break across lines."
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3582 msgid "B&reak links over lines"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3586 msgid "No &frames around links"
3589 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3592 msgid "C&olor links"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3596 msgid "Bibliographical backreferences"
3599 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3602 msgid "B&ackreferences:"
3605 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3611 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3614 msgid "G&enerate Bookmarks"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3620 msgid "&Numbered bookmarks"
3623 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3626 msgid "Number of levels"
3627 msgstr "Брой копия за печат"
3629 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3632 msgid "&Open bookmarks"
3635 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3638 msgid "Additional o&ptions"
3639 msgstr "допълнителни опции"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3642 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3645 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3648 msgid "Paper Format"
3649 msgstr "Формат на датата"
3651 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3660 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3663 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3666 msgid "&Orientation:"
3669 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3673 msgstr "Портрет(o)|#o"
3675 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3681 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3686 msgstr "Оформление на абзац"
3688 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3691 msgid "Headings &style:"
3692 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3695 msgid "Style used for the page header and footer"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3699 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3702 # src/LyXAction.C:141
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3705 msgid "&Two-sided document"
3706 msgstr "Нов документ"
3708 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3709 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3712 msgstr "Ширина на етикет"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3716 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3719 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3722 msgid "Lo&ngest label"
3723 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3725 # src/mathed/math_panel.C:128
3726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3728 msgid "Line &spacing"
3731 # src/bufferview_funcs.C:280
3732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3741 # src/bufferview_funcs.C:286
3742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3747 # src/ext_l10n.h:215
3748 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3757 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3760 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3768 msgid "&Indent Paragraph"
3769 msgstr "Един абзац назад"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3775 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3781 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3787 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3794 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3797 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3798 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3801 msgid "Paragraph's &Default"
3802 msgstr "Оформяне на абзаци"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3805 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3808 # src/ext_l10n.h:438
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3814 # src/mathed/math_forms.C:152
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3817 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3818 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3820 # src/mathed/math_forms.C:152
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3823 msgid "&Horizontal Phantom"
3824 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3829 msgid "Vertical space of the phantom content"
3830 msgstr "ред на министраница"
3832 # src/mathed/math_forms.C:147
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3835 msgid "&Vertical Phantom"
3836 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3838 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3844 # src/lyxfunc.C:1132
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3847 msgid "&Use system colors"
3848 msgstr "Потребителска директория: "
3850 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3858 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3862 # src/mathed/math_panel.C:128
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3865 msgid "Automatic in&line completion"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3869 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3872 # src/ext_l10n.h:175
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3875 msgid "Automatic p&opup"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3879 msgid "Autoco&rrection"
3882 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3890 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3894 # src/mathed/math_panel.C:128
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3897 msgid "Automatic &inline completion"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3901 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3904 # src/ext_l10n.h:175
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3907 msgid "Automatic &popup"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3912 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3917 msgid "Cursor i&ndicator"
3920 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3922 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3928 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3929 "if it is available."
3932 # src/mathed/math_panel.C:128
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3935 msgid "s inline completion dela&y"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3940 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3941 "if it is available."
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3945 msgid "s popup d&elay"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3950 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3951 "It will be shown right away."
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3955 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3959 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3963 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3976 msgid "E&xtra flag:"
3977 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3982 msgid "&From format:"
3985 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3989 msgstr "Формат на датата"
3991 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3992 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3993 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3994 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3995 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3996 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3997 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3998 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3999 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
4004 msgstr "Промени(M)|#M"
4006 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
4009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
4012 msgstr "(&R)Въстанови"
4014 # src/ext_l10n.h:221
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
4017 msgid "Converter Defi&nitions"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
4023 msgid "Converter File Cache"
4024 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
4026 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
4030 msgstr "Дълга таблица"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
4033 msgid "Maximum A&ge (in days):"
4036 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4037 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
4040 msgid "Display &Graphics"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
4044 msgid "Instant &Preview:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
4049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
4067 msgid "Preview Si&ze:"
4068 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
4071 msgid "Factor for the preview size"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
4075 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
4081 msgid "&Mark end of paragraphs"
4082 msgstr "Един абзац назад"
4084 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4090 # src/LyXAction.C:402
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4093 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4094 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4096 # src/lyxfunc.C:3185
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
4099 msgid "Scroll &below end of document"
4100 msgstr "Неуспех при отварянето"
4102 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
4105 msgid "Sort &environments alphabetically"
4106 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
4109 msgid "&Group environments by their category"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
4113 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
4117 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
4121 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4125 msgid "Skip trailing non-word characters"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4129 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
4136 # src/LyXAction.C:208
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
4139 msgid "&Hide toolbars"
4140 msgstr "Превключи удебеляване"
4142 # src/LyXAction.C:208
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
4145 msgid "Hide scr&ollbar"
4146 msgstr "Превключи удебеляване"
4148 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4149 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
4152 msgid "Hide &tabbar"
4155 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4156 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
4159 msgid "Hide &menubar"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4163 msgid "&Limit text width"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
4167 msgid "Screen used (&pixels):"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4176 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4180 msgstr "(&R)Въстанови"
4182 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4183 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4184 # src/lyxfunc.C:3313
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4187 msgid "&Document format"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4191 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
4195 msgid "Sho&w in export menu"
4198 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
4201 msgid "Vector &graphics format"
4202 msgstr "Избор на файл"
4204 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4207 msgid "S&hort Name:"
4210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
4214 msgstr "Разширение(E)|#E"
4216 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
4220 msgstr "Редактирай(E)|E"
4222 # src/ext_l10n.h:375
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
4226 msgstr "Подзаглавие"
4228 # src/LyXAction.C:153
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
4234 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4235 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
4244 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4245 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4247 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
4250 msgid "Default Format"
4251 msgstr "Формат на датата"
4253 # src/layout_forms.C:23
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4257 msgstr "Семейство(F):|#F"
4259 # src/ext_l10n.h:377
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4266 msgid "Your E-mail address"
4269 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4270 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4274 msgstr "Ключова дума"
4276 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4277 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4280 msgid "Use &keyboard map"
4281 msgstr "Клавиатурна подредба"
4283 # src/ext_l10n.h:242
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4289 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4290 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4291 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4292 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4293 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4294 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4295 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4296 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4303 # src/ext_l10n.h:344
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
4311 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4312 "time LyX is launched."
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4316 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4319 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4326 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
4331 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4332 "speed it up, low values slow it down."
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
4336 msgid "Scroll wheel zoom"
4339 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
4343 msgstr "Дълга таблица"
4345 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4346 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4358 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
4364 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4367 msgid "User &interface language:"
4368 msgstr "Използвай алтернативен език"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4371 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4374 # src/ext_l10n.h:175
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
4376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
4381 # src/layout_forms.C:72
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
4383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
4385 msgid "Always Babel"
4386 msgstr "Винаги превключване"
4388 # src/layout_forms.C:64
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
4390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
4392 msgid "None[[language package]]"
4395 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
4398 msgid "Command s&tart:"
4399 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
4404 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4405 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4407 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4410 msgid "Command e&nd:"
4411 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
4416 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4417 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4419 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4422 msgid "Default Decimal &Point:"
4423 msgstr "Стандартен размер на лист"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
4427 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4428 "the language package)"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
4432 msgid "Set languages &globally"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
4437 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
4447 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
4456 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
4460 msgid "Mark &foreign languages"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
4464 msgid "Right-to-left language support"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3359
4470 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4472 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
4476 msgid "Enable RTL su&pport"
4479 # src/ext_l10n.h:202
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
4482 msgid "Cursor movement:"
4485 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4497 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4500 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4503 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4504 msgstr "TeX кодировка|#T"
4506 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4509 msgid "Default paper si&ze:"
4510 msgstr "Стандартен размер на лист"
4512 # src/ext_l10n.h:362
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
4524 # src/ext_l10n.h:234
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
4528 msgid "US executive"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
4551 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4554 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4555 msgstr "допълнителни опции"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4558 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4564 msgid "BibTeX command and options"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4569 msgid "Processor for &Japanese:"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4575 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4582 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
4584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
4590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4592 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4598 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4601 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4602 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4605 msgid "&Nomenclature command:"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4611 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4614 # src/LyXAction.C:167
4615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4617 msgid "Chec&kTeX command:"
4618 msgstr "Изпълни команда"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4621 msgid "CheckTeX start options and flags"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4626 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4627 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4628 "rather than the Cygwin teTeX."
4631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4632 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4638 msgid "Set class options to default on class change"
4640 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4641 "от това, което пишете."
4644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4646 msgid "R&eset class options when document class changes"
4648 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4649 "от това, което пишете."
4651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4652 msgid "Output &line length:"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
4657 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4658 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4659 "paragraphs are separated by a blank line."
4662 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4665 msgid "&Date format:"
4666 msgstr "Формат на датата"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4669 msgid "Date format for strftime output"
4672 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4675 msgid "&Overwrite on export:"
4676 msgstr "Запазване на документа?"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4679 msgid "Ask permission"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4683 msgid "Main file only"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4690 msgstr " във файл `"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4693 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4697 msgid "Forward search"
4700 # src/LyXAction.C:167
4701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4703 msgid "DV&I command:"
4704 msgstr "Изпълни команда"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4709 msgid "&PDF command:"
4710 msgstr "Потребителски команди"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4713 msgid "&PATH prefix:"
4716 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4717 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4718 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4719 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4720 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4721 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4722 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4723 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4735 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4738 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4739 msgstr "Път за архивни копия"
4741 # src/lyxfunc.C:1132
4742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4744 msgid "&Temporary directory:"
4745 msgstr "Потребителска директория: "
4747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4748 msgid "Ly&XServer pipe:"
4751 # src/lyxfunc.C:1132
4752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4754 msgid "&Backup directory:"
4755 msgstr "Потребителска директория: "
4757 # src/ext_l10n.h:232
4758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4760 msgid "&Example files:"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4766 msgid "&Document templates:"
4767 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4769 # src/lyx_main.C:575
4770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4772 msgid "&Working directory:"
4773 msgstr "LyX: Създавам директория "
4775 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4778 msgid "H&unspell dictionaries:"
4779 msgstr "Личен речник"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4784 msgid "Printer Command Options"
4785 msgstr "рамка на command-inset"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4788 msgid "Extension to be used when printing to file."
4791 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4794 msgid "File ex&tension:"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4800 msgid "Option used to print to a file."
4801 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4803 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4804 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4807 msgid "Print to &file:"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4813 msgid "Option used to print to non-default printer."
4815 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4817 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4820 msgid "Set &printer:"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4824 msgid "Option used with spool command to set printer."
4827 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4830 msgid "Spool &printer:"
4831 msgstr "име на принтер"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4835 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4839 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4842 msgid "Spool co&mmand:"
4843 msgstr "spool команда"
4845 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4848 msgid "Option used to reverse page order."
4849 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4851 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4854 msgid "Re&verse pages:"
4857 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4863 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4866 msgid "&Number of copies:"
4867 msgstr "Брой копия за печат"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4872 msgid "Option used to set number of copies."
4873 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4878 msgid "Option used to print a range of pages."
4879 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4887 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4890 msgid "Pa&ge range:"
4891 msgstr "избор на страници"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4894 msgid "Option used to collate multiple copies."
4897 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4901 msgstr "нечетни страници"
4903 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4906 msgid "&Even pages:"
4907 msgstr "четни страници"
4909 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4912 msgid "Paper t&ype:"
4913 msgstr "тип на хартията"
4915 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4918 msgid "Paper si&ze:"
4919 msgstr "размер на хартията"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4922 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4925 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4928 msgid "E&xtra options:"
4929 msgstr "Допълнителни опции"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4932 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4937 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4938 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4942 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4945 msgid "Adapt &output to printer"
4946 msgstr "Избор на файл"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4951 msgid "Name of the default printer"
4952 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4954 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4957 msgid "Default &printer:"
4958 msgstr "Стандартен размер на лист"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4963 msgid "Printer co&mmand:"
4964 msgstr "Потребителски команди"
4966 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4969 msgid "Sans Seri&f:"
4972 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4975 msgid "T&ypewriter:"
4978 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4985 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4989 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4991 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4995 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
5004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
5010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
5016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
5022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
5028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
5034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
5040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
5045 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
5052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
5057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
5059 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5064 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5077 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5080 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5084 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5088 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5091 # src/spellchecker.C:717
5092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5094 msgid "&Spellchecker engine:"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5098 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5101 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5104 msgid "Accept compound &words"
5105 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5108 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5112 msgid "S&pellcheck continuously"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5116 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
5120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5122 msgid "&Escape characters:"
5123 msgstr "Специален символ(S)|S"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5126 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5129 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5132 msgid "Al&ternative language:"
5133 msgstr "Използвай алтернативен език"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
5136 msgid "&User interface file:"
5139 # src/ext_l10n.h:175
5140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
5142 msgid "Automatic help"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
5147 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
5148 "the main work area of an edited document"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
5152 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5155 # src/lyxfunc.C:1125
5156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
5159 msgstr "LyX версия "
5161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
5162 msgid "Restore window layouts and &geometries"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5166 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
5169 # src/ext_l10n.h:320
5170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
5172 msgid "Restore cursor &positions"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
5176 msgid "&Load opened files from last session"
5179 # src/ext_l10n.h:146
5180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
5182 msgid "Clear all session &information"
5183 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
5185 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
5186 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
5187 # src/lyxfunc.C:3313
5188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
5193 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
5196 msgid "Backup original documents when saving"
5197 msgstr "Запазване на документа?"
5199 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
5202 msgid "&Backup documents, every"
5203 msgstr "Запазване на документа?"
5205 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5211 # src/ext_l10n.h:130
5212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
5214 msgid "&Save documents compressed by default"
5215 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
5218 msgid "&Maximum last files:"
5221 # src/lyxfunc.C:2761
5222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
5224 msgid "&Open documents in tabs"
5225 msgstr "Отварям поддокумент "
5227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
5229 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
5230 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
5233 # src/ext_l10n.h:103
5234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
5236 msgid "S&ingle instance"
5237 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
5240 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
5244 msgid "&Single close-tab button"
5247 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
5249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
5254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5258 msgid "Nomenclature settings"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5263 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5266 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5269 msgid "&List Indentation:"
5272 # src/mathed/math_forms.C:140
5273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5275 msgid "Custom &Width:"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5279 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5282 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5287 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5290 msgid "Page number to print from"
5291 msgstr "Номер на страница"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5294 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5297 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5300 msgid "Page number to print to"
5301 msgstr "Номер на страница"
5303 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5306 msgid "Print all pages"
5307 msgstr "Печат на всяка страница"
5309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5315 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5320 msgstr "(&A)Установи"
5322 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5325 msgid "Print &odd-numbered pages"
5326 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5328 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5331 msgid "Print &even-numbered pages"
5332 msgstr "Печат само на четни страници"
5334 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5337 msgid "Print in reverse order"
5338 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5340 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5343 msgid "Re&verse order"
5344 msgstr "(&R)Обърни реда"
5346 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5347 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5353 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5356 msgid "Number of copies"
5357 msgstr "Брой копия за печат"
5359 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5362 msgid "Collate copies"
5363 msgstr "Подреждане на многото копия"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5371 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5376 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5379 msgid "Print Destination"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5383 msgid "Send output to the printer"
5386 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5393 msgid "Send output to the given printer"
5396 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5399 msgid "Send output to a file"
5400 msgstr "Избор на файл"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5403 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5406 # src/layout_forms.C:28
5407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5410 msgstr "Серия(S):|#S"
5412 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5415 msgid "A&vailable indexes:"
5416 msgstr "Достъпни препратки"
5418 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5421 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5422 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5424 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
5431 # src/ext_l10n.h:344
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5438 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5442 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5446 msgid "&Clear automatically"
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5452 msgid "Debug messages"
5453 msgstr "Всички Debug съобщения"
5456 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5458 msgid "Display no debug messages"
5459 msgstr "Всички Debug съобщения"
5461 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5462 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5467 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5468 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5471 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5472 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5476 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5481 msgid "Display all debug messages"
5482 msgstr "Всички Debug съобщения"
5484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5485 msgid "Display statusbar messages?"
5488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5489 msgid "&Statusbar messages"
5492 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5499 msgid "Enter string to filter the label list"
5503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5505 msgid "Filter case-sensitively"
5508 " малки/големи|#s#S"
5511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5513 msgid "Case-sensiti&ve"
5516 " малки/големи|#s#S"
5518 # src/LyXAction.C:348
5519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
5521 msgid "Update the label list"
5522 msgstr "Промяна на настройките"
5524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
5526 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5527 "sensitive option is checked)"
5530 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
5536 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
5539 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5540 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
5545 msgid "Cas&e-sensitive"
5548 " малки/големи|#s#S"
5550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
5551 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5554 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
5560 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5561 # src/insets/insetbib.C:211
5562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5564 msgid "&Go to Label"
5565 msgstr "Етикет(L):|#L"
5567 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
5571 msgstr "Ширина на етикет"
5573 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5576 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5577 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5579 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
5585 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
5588 msgid "(<reference>)"
5591 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
5595 msgstr "Министраница"
5597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
5598 msgid "on page <page>"
5601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
5602 msgid "<reference> on page <page>"
5605 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
5608 msgid "Formatted reference"
5609 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5611 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
5614 msgid "Textual reference"
5615 msgstr "Достъпни препратки"
5618 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
5620 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5623 " малки/големи|#s#S"
5625 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5626 msgid "Match w&hole words only"
5629 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5630 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5633 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5636 msgid "&Export formats:"
5637 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5639 # src/LyXSendto.C:40
5640 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5642 msgid "&Send exported file to command:"
5643 msgstr "Подаване на документа към команда"
5645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5646 msgid "Edit shortcut"
5649 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5650 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5653 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5654 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5657 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5658 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5659 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5662 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5665 msgid "Clear current shortcut"
5668 # src/lyx_gui_misc.C:430
5669 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5673 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5675 # src/ext_l10n.h:375
5676 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5679 msgstr "Подзаглавие"
5681 # src/mathed/math_forms.C:22
5682 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5689 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5690 "the 'Clear' button"
5693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
5695 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5698 # src/support/getUserName.C:13
5699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
5701 msgid "Unknown word:"
5704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
5705 msgid "Current word"
5709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
5711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
5713 msgid "Replace word with current choice"
5714 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5720 msgstr "Търси(n)|#n"
5723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5725 msgid "Re&placement:"
5729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5731 msgid "Replace with selected word"
5732 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5734 # src/ext_l10n.h:323
5735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
5737 msgid "S&uggestions:"
5741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
5743 msgid "Ignore this word"
5744 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5746 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
5754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
5756 msgid "Ignore this word throughout this session"
5757 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5759 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
5767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
5769 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5770 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5772 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5774 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5778 # src/ext_l10n.h:191
5779 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5784 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5785 msgid "Select this to display all available characters at once"
5788 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5789 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5790 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5792 msgid "&Display all"
5796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5798 msgid "&Table Settings"
5799 msgstr "ред на министраница"
5801 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5802 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5805 msgid "Column settings"
5808 # src/mathed/math_forms.C:152
5809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5811 msgid "&Horizontal alignment:"
5812 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5814 # src/mathed/math_forms.C:152
5815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5817 msgid "Horizontal alignment in column"
5818 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5821 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
5825 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
5828 msgid "At Decimal Separator"
5829 msgstr "Абзац разделяне"
5831 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5834 msgid "&Decimal separator:"
5835 msgstr "Стандартен размер на лист"
5837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5838 msgid "Fixed width of the column"
5841 # src/mathed/math_forms.C:147
5842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5844 msgid "&Vertical alignment in row:"
5845 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5849 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5854 msgid "Merge cells of different columns"
5858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5860 msgid "&Multicolumn"
5861 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5863 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5870 msgid "Merge cells of different rows"
5873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5877 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5880 msgid "&Vertical Offset:"
5881 msgstr "Вертикално разстояние"
5883 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5886 msgid "Optional vertical offset"
5887 msgstr "Вертикално разстояние"
5889 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5892 msgid "Cell setting"
5895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5896 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5900 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5903 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5904 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5907 msgid "LaTe&X argument:"
5908 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5911 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5917 msgid "Table-wide settings"
5918 msgstr "ред на министраница"
5920 # src/ext_l10n.h:246
5921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5923 msgid "Table w&idth:"
5924 msgstr "Бел. под линия"
5926 # src/mathed/math_forms.C:147
5927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5929 msgid "Verti&cal alignment:"
5930 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5932 # src/mathed/math_forms.C:147
5933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5935 msgid "Vertical alignment of the table"
5936 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5939 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5942 # src/ext_l10n.h:311
5943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5945 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5948 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5949 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5955 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5959 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5962 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5965 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5966 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5973 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5976 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5983 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5987 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5990 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5997 msgid "Use default (grid-like) border style"
6000 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
6001 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
6002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
6007 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
6010 msgid "Additional Space"
6011 msgstr "Вертикално разстояние"
6013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
6014 msgid "T&op of row:"
6017 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
6020 msgid "Botto&m of row:"
6023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
6024 msgid "Bet&ween rows:"
6027 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
6031 msgstr "Дълга таблица"
6033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
6034 msgid "Select for tables that span multiple pages"
6037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
6038 msgid "&Use long table"
6041 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
6044 msgid "Row settings"
6047 # src/ext_l10n.h:362
6048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
6053 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6054 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
6057 msgid "Border above"
6060 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6061 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
6064 msgid "Border below"
6067 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6068 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
6074 # src/ext_l10n.h:252
6075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
6080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
6081 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6084 # src/ext_l10n.h:398
6085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
6086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
6087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
6088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
6089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
6090 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
6095 # src/bufferview_funcs.C:286
6096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
6097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
6098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
6099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
6100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
6101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
6102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
6103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
6108 # src/ext_l10n.h:337
6109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
6111 msgid "First header:"
6115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
6117 msgid "This row is the header of the first page"
6118 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
6121 msgid "Don't output the first header"
6124 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
6126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
6131 # src/ext_l10n.h:246
6132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
6135 msgstr "Бел. под линия"
6137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
6138 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6141 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
6144 msgid "Last footer:"
6145 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
6150 msgid "This row is the footer of the last page"
6151 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6153 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
6156 msgid "Don't output the last footer"
6157 msgstr "Избор на файл"
6159 # src/ext_l10n.h:191
6160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
6165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
6166 msgid "Set a page break on the current row"
6169 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
6172 msgid "Page &break on current row"
6173 msgstr "Номер на страница"
6175 # src/mathed/math_forms.C:152
6176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
6178 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6179 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6181 # src/mathed/math_forms.C:152
6182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
6184 msgid "Longtable alignment"
6185 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
6188 msgid "Current cell:"
6191 # src/ext_l10n.h:320
6192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
6194 msgid "Current row position"
6197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
6198 msgid "Current column position"
6201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6202 msgid "Close this dialog"
6205 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6208 msgid "Rebuild the file lists"
6209 msgstr "Полученият файл е празен"
6211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6213 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6216 # src/LyXAction.C:153
6217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6222 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6225 msgid "Selected classes or styles"
6226 msgstr "Избрани клавиши"
6228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6229 msgid "LaTeX classes"
6232 # src/ext_l10n.h:126
6233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6235 msgid "LaTeX styles"
6238 # src/ext_l10n.h:126
6239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6241 msgid "BibTeX styles"
6244 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6245 msgid "Toggles view of the file list"
6248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6253 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6255 msgid "Separate paragraphs with"
6256 msgstr "като абзаци(P)|P"
6258 # src/LyXAction.C:337
6259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6261 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6262 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6264 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6267 msgid "&Indentation:"
6270 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6271 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6273 msgid "Size of the indentation"
6276 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6279 msgid "&Vertical space:"
6280 msgstr "Вертикално разстояние"
6282 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6283 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6285 msgid "Size of the vertical space"
6286 msgstr "Вертикално разстояние"
6288 # src/mathed/math_panel.C:128
6289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6294 # src/mathed/math_panel.C:128
6295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6297 msgid "&Line spacing:"
6300 # src/mathed/math_panel.C:128
6301 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6303 msgid "Spacing type"
6306 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6309 msgid "Number of lines"
6310 msgstr "Брой копия за печат"
6312 # src/BufferView_pimpl.C:256
6313 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6315 msgid "Format text into two columns"
6316 msgstr "Форматирам документа..."
6318 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6319 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6321 msgid "Two-&column document"
6322 msgstr "Запазване на документа?"
6324 # src/layout_forms.C:64
6325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6327 msgid "Language of the thesaurus"
6330 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6333 msgstr "Индекс запис"
6335 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6336 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6337 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6340 msgstr "Ключова дума"
6342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6343 msgid "Word to look up"
6346 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6350 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6351 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6354 msgid "The selected entry"
6355 msgstr "Елемент препратка"
6358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6363 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6364 msgid "Replace the entry with the selection"
6367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6368 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6371 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6372 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6377 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6378 msgid "Enter string to filter contents"
6381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6383 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6384 "tables, and others)"
6387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6388 msgid "Update navigation tree"
6391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6398 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6401 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6402 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6405 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6408 msgid "Move selected item down by one"
6409 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6411 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6412 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6414 msgid "Move selected item up by one"
6415 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6417 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6424 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6427 # src/ext_l10n.h:191
6428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6433 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6434 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6437 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6438 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6440 msgid "LyX: Enter text"
6441 msgstr "LyX: Индекс"
6443 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6444 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6447 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6448 msgid "&Do not show this warning again!"
6451 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6452 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6454 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6455 msgstr "Вмъкни фигура"
6457 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6461 msgstr "Нормално разстояние"
6463 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6464 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
6467 msgstr "Малко разстояние"
6469 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6470 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
6473 msgstr "Средно разстояние"
6475 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6476 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
6479 msgstr "Голямо разстояние"
6481 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6482 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6486 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6487 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
6489 msgid "&Output Format:"
6492 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6493 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
6495 msgid "Select the output format"
6496 msgstr "Стандартен размер на лист"
6498 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
6499 msgid "Complete source"
6502 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
6503 msgid "Automatic update"
6506 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6507 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6508 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6509 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6511 msgid "Unit of width value"
6514 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6517 msgid "number of needed lines"
6518 msgstr "Брой копия за печат"
6520 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6523 msgid "use number of lines"
6524 msgstr "Брой копия за печат"
6526 # src/mathed/math_panel.C:128
6527 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6532 # src/ext_l10n.h:133
6533 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6535 msgid "Outer (default)"
6536 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6542 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6544 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6545 msgid "use overhang"
6548 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6552 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6553 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6554 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6555 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6557 msgid "Overhang value"
6560 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6561 msgid "Unit of overhang value"
6564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6565 msgid "Check this to allow flexible placement"
6568 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6569 msgid "Allow &floating"
6572 # src/ext_l10n.h:375
6573 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
6576 msgstr "Подзаглавие"
6578 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
6579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
6581 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
6582 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
6583 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
6584 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
6585 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
6586 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
6587 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
6589 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
6590 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
6591 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
6592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
6593 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
6594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
6595 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
6596 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
6597 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
6598 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
6599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
6600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
6601 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
6602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
6603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
6604 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6605 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6606 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
6607 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
6611 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6612 #: lib/layouts/AEA.layout:63
6614 msgid "Publication Month"
6615 msgstr "Абзац разделяне"
6617 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6618 #: lib/layouts/AEA.layout:69
6620 msgid "Publication Month:"
6621 msgstr "Абзац разделяне"
6623 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6624 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6626 msgid "Publication Year"
6627 msgstr "Абзац разделяне"
6629 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6630 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6632 msgid "Publication Year:"
6633 msgstr "Абзац разделяне"
6635 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6636 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6638 msgid "Publication Volume"
6639 msgstr "Абзац разделяне"
6641 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6642 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6644 msgid "Publication Volume:"
6645 msgstr "Абзац разделяне"
6647 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6648 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6650 msgid "Publication Issue"
6651 msgstr "Абзац разделяне"
6653 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6654 #: lib/layouts/AEA.layout:91
6656 msgid "Publication Issue:"
6657 msgstr "Абзац разделяне"
6659 # src/ext_l10n.h:154
6660 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
6661 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
6662 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
6663 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
6664 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
6665 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
6667 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
6668 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
6669 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
6670 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
6671 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
6672 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
6673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
6674 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
6675 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
6676 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
6677 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6678 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
6679 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
6680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
6681 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
6682 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
6683 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
6684 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6686 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6687 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
6688 #: src/output_plaintext.cpp:133
6692 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
6693 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
6694 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
6695 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
6696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6702 msgid "Acknowledgement"
6705 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
6706 #: lib/layouts/svjour.inc:279
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6709 msgid "Acknowledgement."
6712 # src/ext_l10n.h:387
6713 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
6715 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
6717 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
6718 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
6719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6721 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6724 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6725 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6726 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6727 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
6730 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6731 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6732 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6733 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6734 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6735 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6739 # src/ext_l10n.h:169
6740 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
6741 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
6742 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6752 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6762 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6763 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
6764 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
6765 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6766 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6767 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
6768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
6769 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6774 # src/ext_l10n.h:371
6775 #: lib/layouts/AEA.layout:130
6777 msgid "Case \\thecase."
6780 # src/mathed/math_panel.C:128
6781 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
6782 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
6783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
6784 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
6787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6788 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6789 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6790 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
6791 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6792 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6797 # src/ext_l10n.h:203
6798 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6808 # src/ext_l10n.h:205
6809 #: lib/layouts/AEA.layout:151
6810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6819 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6820 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6821 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
6822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6823 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
6824 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6830 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
6831 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6837 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
6838 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6839 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
6840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
6841 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
6842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6844 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6845 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6846 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6847 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6848 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6849 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6853 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6854 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6865 # src/ext_l10n.h:221
6866 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
6867 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6868 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
6869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
6870 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6876 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6877 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6878 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6882 # src/ext_l10n.h:232
6883 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
6884 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
6885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
6886 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6890 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6891 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6892 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6893 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6894 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
6899 # src/ext_l10n.h:234
6900 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
6901 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
6904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6905 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6907 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
6908 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6913 # src/ext_l10n.h:271
6914 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
6915 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
6917 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
6918 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
6921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6922 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6923 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6924 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6925 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6931 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
6932 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
6933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6944 # src/ext_l10n.h:316
6945 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
6946 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
6947 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6949 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
6950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6951 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6952 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6953 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6954 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6955 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6959 # src/ext_l10n.h:320
6960 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
6961 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
6962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
6963 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
6964 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6965 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6966 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6967 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6969 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6970 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6971 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6975 # src/ext_l10n.h:271
6976 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
6977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
6978 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
6979 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6981 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6982 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6983 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6984 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6985 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6986 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6991 # src/ext_l10n.h:371
6992 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
6993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6994 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6996 msgid "Remark \\theremark."
6999 # src/ext_l10n.h:357
7000 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
7001 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
7005 # src/ext_l10n.h:203
7006 #: lib/layouts/AEA.layout:244
7008 msgid "Solution \\thesolution."
7011 # src/ext_l10n.h:376
7012 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
7013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7022 # src/ext_l10n.h:191
7023 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
7027 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7028 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
7029 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
7033 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
7034 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
7035 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
7036 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
7037 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7038 #: lib/layouts/svjour.inc:310
7043 # src/ext_l10n.h:191
7044 #: lib/layouts/AEA.layout:264
7049 # src/ext_l10n.h:318
7050 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
7052 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
7053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
7054 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
7055 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
7056 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
7057 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7058 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7060 msgstr "Доказателство"
7062 # src/ext_l10n.h:361
7063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
7064 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
7065 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
7066 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
7067 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
7069 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
7070 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
7071 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
7072 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
7074 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
7075 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
7076 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
7077 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
7078 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
7079 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
7080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
7081 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
7082 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
7083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
7085 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
7086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
7090 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
7091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
7092 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
7093 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
7094 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
7095 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
7097 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
7098 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
7099 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
7100 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
7101 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
7102 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
7103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
7104 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
7105 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
7106 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
7107 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
7108 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
7110 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
7111 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
7113 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
7114 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
7118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
7119 msgid "IEEE membership"
7122 # src/lyxfunc.C:1125
7123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
7128 # src/ext_l10n.h:175
7129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
7130 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
7131 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
7132 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
7133 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
7134 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
7135 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
7136 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
7137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
7138 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
7139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
7140 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
7141 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
7142 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
7143 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
7144 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
7145 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
7146 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
7147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
7149 #: lib/layouts/svjour.inc:156
7154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
7156 msgid "Special Paper Notice"
7157 msgstr "Специален символ(S)|S"
7159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
7160 msgid "After Title Text"
7164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
7166 msgid "Page headings"
7167 msgstr "Грешка при ченете от "
7169 # src/lyxfunc.C:1962
7170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7173 msgstr "Маркиране вкл."
7175 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
7178 msgid "Publication ID"
7179 msgstr "Абзац разделяне"
7181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
7185 # src/ext_l10n.h:263
7186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
7187 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
7188 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
7189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
7190 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
7191 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
7192 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
7193 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
7194 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
7195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
7197 msgstr "Ключови дума"
7199 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
7200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
7202 msgid "Index Terms---"
7203 msgstr "Индекс запис"
7205 # src/ext_l10n.h:173
7206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
7210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
7212 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
7213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
7214 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
7215 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
7216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
7217 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
7218 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
7219 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
7220 #: lib/layouts/svjour.inc:287
7224 # src/ext_l10n.h:174
7225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
7226 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
7227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
7228 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
7229 #: src/rowpainter.cpp:533
7233 # src/ext_l10n.h:186
7234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
7235 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
7236 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
7237 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
7238 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
7239 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
7240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
7241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
7242 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
7243 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
7244 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
7245 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
7246 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
7247 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
7248 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
7249 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
7250 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
7251 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
7252 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
7253 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
7254 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
7255 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
7256 msgid "Bibliography"
7257 msgstr "Библиография"
7259 # src/ext_l10n.h:329
7260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
7261 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
7262 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
7264 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
7265 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
7266 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
7267 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
7268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
7269 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
7273 # src/ext_l10n.h:187
7274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
7278 # src/ext_l10n.h:187
7279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
7281 msgid "Biography without photo"
7284 # src/ext_l10n.h:187
7285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
7287 msgid "BiographyNoPhoto"
7290 # src/ext_l10n.h:318
7291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
7292 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
7293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
7294 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
7295 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7298 msgstr "Доказателство"
7300 # src/ext_l10n.h:344
7301 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
7302 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
7303 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
7304 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
7305 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
7306 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
7308 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
7309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
7310 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
7311 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
7312 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
7313 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
7314 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
7315 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
7316 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
7317 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
7318 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7319 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
7320 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
7321 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
7322 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
7323 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
7324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
7328 # src/ext_l10n.h:371
7329 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
7330 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
7331 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
7332 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
7333 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
7334 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
7335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
7336 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
7338 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
7339 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
7340 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
7341 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
7342 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
7343 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
7344 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
7345 #: lib/layouts/svjour.inc:63
7349 # src/ext_l10n.h:373
7350 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
7351 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
7352 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
7353 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
7354 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
7355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
7356 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
7357 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
7358 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
7359 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
7360 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
7361 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
7362 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
7363 #: lib/layouts/svjour.inc:73
7364 msgid "Subsubsection"
7365 msgstr "Под-подраздел"
7367 # src/LyXAction.C:251
7368 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
7369 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
7370 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
7371 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
7372 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7373 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
7376 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7378 # src/ext_l10n.h:231
7379 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
7380 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
7381 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
7382 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7383 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
7384 #: lib/layouts/enumitem.module:60
7388 # src/ext_l10n.h:223
7389 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
7390 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
7391 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
7392 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7394 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
7395 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
7396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7400 # src/ext_l10n.h:274
7401 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
7402 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
7403 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
7404 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
7405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
7406 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
7407 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
7408 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
7412 # src/ext_l10n.h:375
7413 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
7414 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
7415 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
7416 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
7417 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
7418 #: lib/layouts/svjour.inc:136
7420 msgstr "Подзаглавие"
7422 # src/ext_l10n.h:163
7423 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
7424 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
7425 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
7426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
7427 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
7429 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
7430 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
7431 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
7433 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
7434 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
7438 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7439 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
7440 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
7445 # src/layout_forms.C:23
7446 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
7447 #: lib/layouts/svjour.inc:193
7450 msgstr "Семейство(F):|#F"
7452 # src/ext_l10n.h:217
7453 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
7454 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
7455 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
7457 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
7458 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
7459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
7460 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
7461 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
7462 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
7463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
7464 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
7465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7466 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
7467 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
7468 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
7469 #: lib/external_templates:345
7473 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7474 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
7476 msgid "Offprint Requests to:"
7479 #: lib/layouts/aa.layout:191
7480 msgid "Correspondence to:"
7483 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
7484 #: lib/layouts/svjour.inc:265
7485 msgid "Acknowledgements."
7488 # src/LyXAction.C:354
7489 #: lib/layouts/aa.layout:303
7491 msgid "institute mark"
7492 msgstr "Вмъкни кавички"
7494 # src/ext_l10n.h:263
7495 #: lib/layouts/aa.layout:367
7498 msgstr "Ключови дума"
7500 # src/LyXAction.C:354
7501 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
7502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
7503 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
7506 msgstr "Вмъкни кавички"
7508 # src/layout_forms.C:23
7509 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7512 msgstr "Семейство(F):|#F"
7514 # src/layout_forms.C:23
7515 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
7518 msgstr "Семейство(F):|#F"
7520 # src/layout_forms.C:23
7521 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
7522 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
7523 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
7524 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
7525 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
7526 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
7527 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
7528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
7531 msgstr "Семейство(F):|#F"
7533 # src/ext_l10n.h:390
7534 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
7535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
7539 # src/ext_l10n.h:303
7540 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
7541 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
7542 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
7543 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
7544 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
7545 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
7546 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
7547 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7548 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
7549 #: lib/layouts/svjour.inc:83
7553 # src/ext_l10n.h:221
7554 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
7555 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
7556 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
7557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7562 # src/ext_l10n.h:170
7563 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
7567 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
7568 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
7569 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
7570 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
7571 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
7572 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
7573 msgid "Acknowledgements"
7576 # src/ext_l10n.h:310
7577 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
7581 # src/ext_l10n.h:311
7582 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
7586 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
7587 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
7588 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
7589 # src/insets/insettoc.C:22
7590 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
7592 msgid "TableComments"
7595 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7596 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
7599 msgstr "Дълга таблица"
7601 # src/mathed/math_panel.C:116
7602 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
7608 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
7610 msgid "NoteToEditor"
7611 msgstr "Няма нищо за правене"
7613 # src/ext_l10n.h:238
7614 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
7619 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
7623 # src/insets/insetbib.C:339
7624 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
7627 msgstr "База данни:"
7629 # src/ext_l10n.h:221
7630 #: lib/layouts/aastex.layout:289
7632 msgid "Altaffilation"
7635 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7636 #: lib/layouts/aastex.layout:298
7638 msgid "Alternative affiliation:"
7639 msgstr "Използвай алтернативен език"
7641 # src/ext_l10n.h:221
7642 #: lib/layouts/aastex.layout:309
7644 msgid "altaffiliation mark"
7648 #: lib/layouts/aastex.layout:340
7650 msgid "Subject headings:"
7651 msgstr "Грешка при ченете от "
7653 #: lib/layouts/aastex.layout:383
7654 msgid "[Acknowledgements]"
7657 # src/ext_l10n.h:170
7658 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
7659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
7660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
7661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
7666 # src/ext_l10n.h:310
7667 #: lib/layouts/aastex.layout:424
7669 msgid "Place Figure here:"
7672 # src/ext_l10n.h:311
7673 #: lib/layouts/aastex.layout:444
7675 msgid "Place Table here:"
7678 # src/ext_l10n.h:174
7679 #: lib/layouts/aastex.layout:463
7685 #: lib/layouts/aastex.layout:524
7687 msgid "Note to Editor:"
7688 msgstr "Няма нищо за правене"
7690 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
7691 #: lib/layouts/aastex.layout:545
7693 msgid "References. ---"
7694 msgstr " Препратка: "
7696 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7697 # src/insets/insetinfo.C:231
7698 #: lib/layouts/aastex.layout:565
7704 #: lib/layouts/aastex.layout:573
7707 msgstr "ред на таблица"
7709 # src/ext_l10n.h:246
7710 #: lib/layouts/aastex.layout:581
7713 msgstr "Бел. под линия"
7715 #: lib/layouts/aastex.layout:592
7716 msgid "tablenote mark"
7719 # src/ext_l10n.h:240
7720 #: lib/layouts/aastex.layout:610
7722 msgstr "Фиг.заглавие"
7724 #: lib/layouts/aastex.layout:620
7728 # src/ext_l10n.h:238
7729 #: lib/layouts/aastex.layout:637
7734 #: lib/layouts/aastex.layout:663
7738 # src/insets/insetbib.C:339
7739 #: lib/layouts/aastex.layout:690
7742 msgstr "База данни:"
7744 # src/ext_l10n.h:221
7745 #: lib/layouts/achemso.layout:100
7747 msgid "Alt Affiliation"
7750 # src/ext_l10n.h:221
7751 #: lib/layouts/achemso.layout:105
7753 msgid "Also Affiliation"
7756 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
7757 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7758 #: lib/configure.py:574
7762 # src/ext_l10n.h:308
7763 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
7764 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
7766 msgstr "Телефонен указател"
7768 # src/ext_l10n.h:462
7769 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
7774 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7775 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7776 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7777 #: lib/layouts/achemso.layout:127
7779 msgid "List of Schemes"
7780 msgstr "Списък на таблици"
7782 # src/ext_l10n.h:194
7783 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
7788 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7789 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7790 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7791 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7793 msgid "List of Charts"
7794 msgstr "Списък на таблици"
7796 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7797 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7798 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
7803 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7804 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7805 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7806 #: lib/layouts/achemso.layout:171
7808 msgid "List of Graphs"
7809 msgstr "Списък на таблици"
7812 #: lib/layouts/achemso.layout:219
7817 #: lib/layouts/achemso.layout:264
7821 # src/ext_l10n.h:252
7822 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
7827 # src/lyx_gui_misc.C:430
7828 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
7830 msgid "Teaser image:"
7831 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7833 # src/ext_l10n.h:191
7834 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7839 # src/ext_l10n.h:191
7840 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
7842 msgid "CR categories"
7845 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
7846 msgid "Computing Review Categories"
7849 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
7850 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
7851 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
7852 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7853 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
7854 msgid "Acknowledgments"
7857 # src/ext_l10n.h:175
7858 #: lib/layouts/agutex.layout:72
7863 # src/ext_l10n.h:221
7864 #: lib/layouts/agutex.layout:94
7866 msgid "Affiliation Mark"
7869 # src/ext_l10n.h:221
7870 #: lib/layouts/agutex.layout:112
7872 msgid "Author affiliation"
7875 # src/ext_l10n.h:221
7876 #: lib/layouts/agutex.layout:122
7878 msgid "Author affiliation:"
7881 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
7882 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
7883 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
7884 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
7885 #: lib/layouts/svjour.inc:223
7889 # src/ext_l10n.h:202
7890 #: lib/layouts/agutex.layout:189
7892 msgid "Acknowledgments."
7895 # src/ext_l10n.h:345
7896 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
7897 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
7898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
7899 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
7900 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7901 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7906 #: lib/layouts/amsart.layout:84
7908 msgid "SpecialSection"
7912 #: lib/layouts/amsart.layout:93
7914 msgid "SpecialSection*"
7917 # src/mathed/formula.C:929
7918 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
7919 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
7920 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7921 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
7922 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
7923 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7928 # src/ext_l10n.h:372
7929 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
7930 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
7931 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
7932 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7936 # src/ext_l10n.h:374
7937 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
7938 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7939 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7940 msgid "Subsubsection*"
7941 msgstr "Под-подраздел*"
7943 # src/ext_l10n.h:194
7944 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7946 msgid "Chapter Exercises"
7949 # src/ext_l10n.h:337
7950 #: lib/layouts/apa.layout:51
7955 # src/ext_l10n.h:337
7956 #: lib/layouts/apa.layout:60
7958 msgid "Right header:"
7961 #: lib/layouts/apa.layout:83
7965 # src/ext_l10n.h:375
7966 #: lib/layouts/apa.layout:100
7968 msgid "Short title:"
7969 msgstr "Подзаглавие"
7971 # src/ext_l10n.h:175
7972 #: lib/layouts/apa.layout:129
7977 # src/ext_l10n.h:175
7978 #: lib/layouts/apa.layout:136
7980 msgid "ThreeAuthors"
7983 # src/ext_l10n.h:175
7984 #: lib/layouts/apa.layout:143
7989 # src/ext_l10n.h:221
7990 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
7991 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7993 msgid "Affiliation:"
7996 # src/ext_l10n.h:221
7997 #: lib/layouts/apa.layout:171
7999 msgid "TwoAffiliations"
8002 # src/ext_l10n.h:221
8003 #: lib/layouts/apa.layout:178
8005 msgid "ThreeAffiliations"
8008 # src/ext_l10n.h:221
8009 #: lib/layouts/apa.layout:185
8011 msgid "FourAffiliations"
8014 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8015 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
8020 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8021 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8022 #: lib/layouts/apa.layout:206
8027 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8028 # src/insets/insetinfo.C:231
8029 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
8030 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
8031 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
8032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
8033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
8034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8042 #: lib/layouts/apa.layout:234
8043 msgid "Acknowledgements:"
8046 #: lib/layouts/apa.layout:248
8050 # src/ext_l10n.h:193
8051 #: lib/layouts/apa.layout:258
8052 msgid "CenteredCaption"
8053 msgstr "Центр. заглавие"
8055 # src/ext_l10n.h:163
8056 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
8057 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
8062 # src/ext_l10n.h:244
8063 #: lib/layouts/apa.layout:278
8067 #: lib/layouts/apa.layout:284
8071 # src/ext_l10n.h:369
8072 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
8073 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
8074 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
8075 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
8076 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
8077 msgid "Subparagraph"
8080 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
8081 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
8082 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
8086 # src/ext_l10n.h:458
8087 #: lib/layouts/apa.layout:399
8092 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
8093 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8094 msgid "(\\alph{enumii})"
8095 msgstr "(\\alph{enumii})"
8097 # src/ext_l10n.h:433
8098 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
8104 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
8109 # src/ext_l10n.h:433
8110 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
8115 # src/ext_l10n.h:433
8116 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
8121 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
8122 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
8126 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8127 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
8128 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
8129 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
8130 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
8131 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
8132 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
8133 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
8138 # src/ext_l10n.h:239
8139 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
8140 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
8141 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
8147 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
8151 # src/ext_l10n.h:373
8152 #: lib/layouts/beamer.layout:158
8154 msgid "Section \\arabic{section}"
8155 msgstr "Под-подраздел"
8158 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
8159 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8160 msgid "\\Alph{section}"
8161 msgstr "\\Alph{section}"
8163 # src/ext_l10n.h:373
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:201
8166 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8167 msgstr "Под-подраздел"
8169 # src/ext_l10n.h:373
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:215
8171 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8172 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8175 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
8177 #: lib/layouts/beamer.layout:379
8180 msgstr "Параметри(p)|#p"
8183 #: lib/layouts/beamer.layout:248
8186 msgstr "Параметри(p)|#p"
8188 #: lib/layouts/beamer.layout:272
8189 msgid "BeginPlainFrame"
8192 #: lib/layouts/beamer.layout:289
8193 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
8197 #: lib/layouts/beamer.layout:310
8200 msgstr "рамка на математика"
8202 #: lib/layouts/beamer.layout:327
8203 msgid "Again frame with label"
8206 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8207 #: lib/layouts/beamer.layout:349
8212 #: lib/layouts/beamer.layout:363
8213 msgid "________________________________"
8214 msgstr "________________________________"
8216 # src/ext_l10n.h:375
8217 #: lib/layouts/beamer.layout:378
8219 msgid "FrameSubtitle"
8220 msgstr "Подзаглавие"
8222 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8223 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8224 #: lib/layouts/beamer.layout:401
8229 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8230 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8231 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
8232 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
8233 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
8238 #: lib/layouts/beamer.layout:414
8239 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:455
8243 msgid "ColumnsCenterAligned"
8246 #: lib/layouts/beamer.layout:467
8247 msgid "Columns (center aligned)"
8250 #: lib/layouts/beamer.layout:486
8251 msgid "ColumnsTopAligned"
8254 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8255 msgid "Columns (top aligned)"
8258 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8259 #: lib/layouts/beamer.layout:518
8264 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8265 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
8266 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:624
8272 #: lib/layouts/beamer.layout:534
8273 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8274 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8276 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
8282 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8283 #: lib/layouts/beamer.layout:571
8288 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8289 #: lib/layouts/beamer.layout:582
8294 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
8295 #: lib/layouts/beamer.layout:597
8298 msgstr "(&R)Въстанови"
8301 #: lib/layouts/beamer.layout:608
8303 msgid "Uncovered on slides"
8304 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:623
8313 #: lib/layouts/beamer.layout:634
8315 msgid "Only on slides"
8316 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8318 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:650
8324 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8325 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8331 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:661
8337 # src/ext_l10n.h:232
8338 #: lib/layouts/beamer.layout:676
8340 msgid "ExampleBlock"
8343 # src/ext_l10n.h:232
8344 #: lib/layouts/beamer.layout:687
8346 msgid "Example Block:"
8349 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8350 #: lib/layouts/beamer.layout:706
8355 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8356 #: lib/layouts/beamer.layout:717
8358 msgid "Alert Block:"
8361 # src/ext_l10n.h:274
8362 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
8363 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
8364 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
8369 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8370 msgid "Title (Plain Frame)"
8373 # src/LyXAction.C:354
8374 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8376 msgid "Institute mark"
8377 msgstr "Вмъкни кавички"
8380 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
8381 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8382 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8387 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8388 # src/insets/insetinfo.C:231
8389 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
8390 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8395 # src/lyxfunc.C:1125
8396 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
8397 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8400 msgstr "LyX версия "
8402 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8403 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8404 #: lib/layouts/beamer.layout:963
8406 msgid "TitleGraphic"
8409 # src/ext_l10n.h:387
8410 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
8415 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
8416 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
8420 # src/ext_l10n.h:221
8421 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
8422 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8427 # src/ext_l10n.h:221
8428 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
8433 # src/ext_l10n.h:221
8434 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
8436 msgid "Definitions."
8439 # src/ext_l10n.h:232
8440 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8445 # src/ext_l10n.h:232
8446 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
8451 # src/ext_l10n.h:232
8452 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
8457 # src/ext_l10n.h:238
8458 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
8459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
8461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8462 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
8463 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8464 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8468 # src/ext_l10n.h:238
8469 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
8474 # src/ext_l10n.h:387
8475 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
8476 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8481 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8482 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
8485 msgstr "Абзац разделяне"
8487 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
8491 # src/ext_l10n.h:279
8492 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
8493 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8497 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8498 # src/insets/insetinfo.C:231
8499 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
8504 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8505 # src/insets/insetinfo.C:231
8506 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
8511 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8512 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
8517 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
8518 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
8519 #: lib/layouts/svmono.layout:63
8523 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8524 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
8527 msgstr "Вертикално разстояние"
8529 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8530 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
8533 msgstr "Вертикално разстояние"
8535 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8536 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
8538 msgid "PresentationMode"
8541 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8542 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
8544 msgid "Presentation"
8547 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8548 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
8549 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8550 #: src/insets/Inset.cpp:97
8553 msgstr "Дълга таблица"
8555 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8556 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8557 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8558 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
8559 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8560 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
8562 msgid "List of Tables"
8563 msgstr "Списък на таблици"
8565 # src/ext_l10n.h:244
8566 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
8567 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8572 # src/ext_l10n.h:244
8573 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
8574 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8575 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
8577 msgid "List of Figures"
8580 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
8584 # src/ext_l10n.h:289
8585 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
8589 #: lib/layouts/broadway.layout:58
8593 # src/ext_l10n.h:373
8594 #: lib/layouts/broadway.layout:70
8596 msgid "ACT \\arabic{act}"
8597 msgstr "Под-подраздел"
8599 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
8603 # src/ext_l10n.h:371
8604 #: lib/layouts/broadway.layout:86
8606 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8609 #: lib/layouts/broadway.layout:90
8613 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
8617 # src/spellchecker.C:717
8618 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
8623 # src/mathed/math_panel.C:134
8624 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
8626 msgid "Parenthetical"
8629 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
8633 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
8637 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8641 # src/ext_l10n.h:163
8642 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
8643 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
8644 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8646 msgid "Right Address"
8649 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8650 #: lib/layouts/chess.layout:35
8653 msgstr "Министраница"
8655 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8656 #: lib/layouts/chess.layout:42
8659 msgstr "Министраница"
8661 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8662 #: lib/layouts/chess.layout:61
8665 msgstr "Абзац разделяне"
8667 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8668 #: lib/layouts/chess.layout:65
8671 msgstr "Абзац разделяне"
8673 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8674 #: lib/layouts/chess.layout:71
8676 msgid "SubVariation"
8677 msgstr "Абзац разделяне"
8679 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8680 #: lib/layouts/chess.layout:74
8682 msgid "Subvariation:"
8683 msgstr "Абзац разделяне"
8685 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8686 #: lib/layouts/chess.layout:80
8688 msgid "SubVariation2"
8689 msgstr "Абзац разделяне"
8691 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8692 #: lib/layouts/chess.layout:83
8694 msgid "Subvariation(2):"
8695 msgstr "Абзац разделяне"
8697 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8698 #: lib/layouts/chess.layout:89
8700 msgid "SubVariation3"
8701 msgstr "Абзац разделяне"
8703 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8704 #: lib/layouts/chess.layout:92
8706 msgid "Subvariation(3):"
8707 msgstr "Абзац разделяне"
8709 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8710 #: lib/layouts/chess.layout:98
8712 msgid "SubVariation4"
8713 msgstr "Абзац разделяне"
8715 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8716 #: lib/layouts/chess.layout:101
8718 msgid "Subvariation(4):"
8719 msgstr "Абзац разделяне"
8721 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8722 #: lib/layouts/chess.layout:107
8724 msgid "SubVariation5"
8725 msgstr "Абзац разделяне"
8727 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8728 #: lib/layouts/chess.layout:110
8730 msgid "Subvariation(5):"
8731 msgstr "Абзац разделяне"
8733 #: lib/layouts/chess.layout:117
8737 #: lib/layouts/chess.layout:122
8741 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8742 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8743 #: lib/layouts/chess.layout:127
8746 msgstr "Ключова дума"
8748 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8749 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8750 #: lib/layouts/chess.layout:131
8752 msgid "[chessboard]"
8753 msgstr "Ключова дума"
8755 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8756 #: lib/layouts/chess.layout:140
8758 msgid "BoardCentered"
8761 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8762 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8763 #: lib/layouts/chess.layout:145
8765 msgid "[centered board]"
8766 msgstr "Ключова дума"
8768 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8769 #: lib/layouts/chess.layout:155
8774 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8775 #: lib/layouts/chess.layout:160
8781 #: lib/layouts/chess.layout:175
8787 #: lib/layouts/chess.layout:180
8792 #: lib/layouts/chess.layout:186
8796 #: lib/layouts/chess.layout:191
8800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8804 # src/ext_l10n.h:163
8805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
8806 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
8807 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
8809 msgid "Send To Address"
8812 # src/ext_l10n.h:163
8813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
8814 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
8815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
8816 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
8818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
8823 # src/ext_l10n.h:163
8824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
8825 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
8826 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
8831 # src/ext_l10n.h:163
8832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8834 msgid "Sender Address:"
8837 # src/ext_l10n.h:163
8838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8840 msgid "Return address"
8843 # src/ext_l10n.h:163
8844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8847 msgid "Backaddress:"
8850 # src/ext_l10n.h:202
8851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8853 msgid "Postal comment"
8856 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8857 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8860 msgid "Postal Remark:"
8863 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8869 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8875 # src/ext_l10n.h:285
8876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
8878 #: lib/layouts/lettre.layout:450
8883 # src/ext_l10n.h:377
8884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8890 # src/ext_l10n.h:285
8891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
8893 #: lib/layouts/lettre.layout:466
8897 # src/ext_l10n.h:377
8898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8904 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8910 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8916 # src/ext_l10n.h:351
8917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
8918 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
8919 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
8920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
8921 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
8925 # src/ext_l10n.h:351
8926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
8928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8929 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8934 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8940 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8943 msgid "Bottom text:"
8947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8958 # src/ext_l10n.h:384
8959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
8960 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
8965 # src/ext_l10n.h:384
8966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8967 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
8974 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
8981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
8987 # src/ext_l10n.h:217
8988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
8990 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
8991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
8992 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
8997 # src/ext_l10n.h:367
8998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
8999 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
9000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
9004 # src/ext_l10n.h:367
9005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
9006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
9011 # src/ext_l10n.h:298
9012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
9013 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
9014 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
9015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
9016 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
9020 # src/ext_l10n.h:298
9021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
9022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
9023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
9028 # src/ext_l10n.h:200
9029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
9030 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
9032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
9033 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
9037 # src/ext_l10n.h:200
9038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
9039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
9040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
9045 # src/ext_l10n.h:441
9046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
9047 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
9052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
9053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
9054 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
9058 # src/ext_l10n.h:418
9059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
9060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
9061 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
9065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
9066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
9067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
9068 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
9072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
9073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
9077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
9078 msgid "Post Scriptum:"
9081 # src/ext_l10n.h:163
9082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9084 msgid "SenderAddress"
9087 # src/ext_l10n.h:163
9088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
9089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
9094 # src/ext_l10n.h:166
9095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
9097 msgid "RetourAdresse"
9100 # src/ext_l10n.h:166
9101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
9105 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9106 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
9112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
9116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
9120 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
9122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
9127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
9128 msgid "IhrSchreiben"
9131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
9136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
9138 msgid "Unterschrift"
9139 msgstr "Степен(S)|S"
9141 # src/ext_l10n.h:384
9142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
9147 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
9150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9155 # src/ext_l10n.h:362
9156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
9161 # src/ext_l10n.h:398
9162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
9166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
9170 # src/ext_l10n.h:217
9171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
9176 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9177 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
9179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
9183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
9188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
9193 # src/ext_l10n.h:362
9194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
9195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
9196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
9202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
9207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
9211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
9215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
9216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
9220 # src/ext_l10n.h:171
9221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9223 msgstr "Подравняване"
9225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
9226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
9230 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
9234 msgstr "Вертикално разстояние"
9237 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
9240 msgstr "Стартирам BibTeX."
9243 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
9245 msgid "Running Title:"
9246 msgstr "Стартирам BibTeX."
9248 # src/ext_l10n.h:175
9249 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
9254 # src/ext_l10n.h:175
9255 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
9257 msgid "Running Author:"
9260 # src/layout_forms.C:23
9261 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
9264 msgstr "Семейство(F):|#F"
9266 # src/ext_l10n.h:163
9267 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
9272 # src/ext_l10n.h:163
9273 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
9275 msgid "Web address:"
9278 # src/ext_l10n.h:175
9279 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
9281 msgid "Authors Block"
9284 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9285 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
9287 msgid "Authors Block:"
9290 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9291 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9292 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
9293 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9296 msgstr "Ключова дума"
9298 # src/ext_l10n.h:263
9299 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
9300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
9301 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
9302 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
9303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9307 msgstr "Ключови дума"
9309 # src/ext_l10n.h:386
9310 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
9315 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9316 msgid "Thanks \\theThanks:"
9319 # src/ext_l10n.h:123
9320 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
9323 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
9325 # src/ext_l10n.h:386
9326 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9331 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
9332 msgid "Internet Addess Ref"
9335 # src/ext_l10n.h:175
9336 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
9338 msgid "Corresponding Author"
9341 # src/ext_l10n.h:242
9342 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
9347 # src/ext_l10n.h:377
9348 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9350 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9354 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9355 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
9360 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
9361 #: lib/layouts/enumitem.module:87
9365 # src/ext_l10n.h:126
9366 #: lib/layouts/egs.layout:274
9371 # src/ext_l10n.h:175
9372 #: lib/layouts/egs.layout:308
9377 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9378 #: lib/layouts/egs.layout:317
9383 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9384 #: lib/layouts/egs.layout:352
9389 # src/mathed/formula.C:929
9390 #: lib/layouts/egs.layout:361
9395 # src/mathed/formula.C:929
9396 #: lib/layouts/egs.layout:375
9401 # src/ext_l10n.h:175
9402 #: lib/layouts/egs.layout:385
9407 #: lib/layouts/egs.layout:398
9408 msgid "1st_author_surname:"
9411 # src/ext_l10n.h:327
9412 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
9413 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9417 # src/ext_l10n.h:327
9418 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
9419 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9425 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
9426 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9432 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
9433 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9439 #: lib/layouts/egs.layout:451
9444 #: lib/layouts/egs.layout:464
9445 msgid "reprint_reqs_to:"
9448 # src/ext_l10n.h:175
9449 #: lib/layouts/elsart.layout:131
9451 msgid "Author Address"
9454 # src/ext_l10n.h:175
9455 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
9457 msgid "Author Email"
9460 # src/layout_forms.C:23
9461 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
9462 #: lib/layouts/llncs.layout:240
9465 msgstr "Семейство(F):|#F"
9467 # src/ext_l10n.h:175
9468 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
9473 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9474 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9475 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
9476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
9481 # src/ext_l10n.h:386
9482 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
9483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9487 #: lib/layouts/elsart.layout:275
9488 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9491 #: lib/layouts/elsart.layout:304
9495 #: lib/layouts/elsart.layout:318
9496 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9499 #: lib/layouts/elsart.layout:325
9500 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9503 #: lib/layouts/elsart.layout:332
9504 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9507 #: lib/layouts/elsart.layout:339
9508 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9511 #: lib/layouts/elsart.layout:346
9512 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9515 #: lib/layouts/elsart.layout:353
9516 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9519 #: lib/layouts/elsart.layout:367
9520 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9523 #: lib/layouts/elsart.layout:374
9524 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9527 #: lib/layouts/elsart.layout:381
9528 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9531 #: lib/layouts/elsart.layout:388
9532 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9535 # src/ext_l10n.h:371
9536 #: lib/layouts/elsart.layout:395
9538 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9541 #: lib/layouts/elsart.layout:402
9542 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9545 # src/ext_l10n.h:371
9546 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9548 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9551 # src/ext_l10n.h:371
9552 #: lib/layouts/elsart.layout:418
9554 msgid "Case \\arabic{case}"
9557 # src/ext_l10n.h:246
9558 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
9560 msgid "Titlenote mark"
9561 msgstr "Бел. под линия"
9563 # src/ext_l10n.h:246
9564 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
9566 msgid "Title footnote"
9567 msgstr "Бел. под линия"
9569 # src/ext_l10n.h:246
9570 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
9572 msgid "Title footnote:"
9573 msgstr "Бел. под линия"
9575 # src/ext_l10n.h:175
9576 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9581 # src/ext_l10n.h:246
9582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
9584 msgid "Author footnote"
9585 msgstr "Бел. под линия"
9587 # src/ext_l10n.h:175
9588 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
9590 msgid "Author footnote:"
9593 # src/ext_l10n.h:175
9594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
9596 msgid "CorAuthor mark"
9599 # src/ext_l10n.h:175
9600 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
9602 msgid "Corresponding author"
9605 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
9606 msgid "Corresponding author text:"
9609 # src/ext_l10n.h:263
9610 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
9611 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9614 msgstr "Ключови дума"
9616 # src/LyXAction.C:251
9617 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9620 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9622 # src/LyXAction.C:251
9623 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9626 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9628 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9629 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9631 msgid "BulletedItem"
9635 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9637 msgid "Bulleted Item:"
9640 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9644 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9648 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9649 msgid "PersonalInfo"
9652 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9653 msgid "Personal Info"
9656 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9657 msgid "MotherTongue"
9660 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9661 msgid "Mother Tongue:"
9664 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9665 #: lib/layouts/foils.layout:42
9670 # src/ext_l10n.h:375
9671 #: lib/layouts/foils.layout:61
9673 msgid "ShortFoilhead"
9674 msgstr "Подзаглавие"
9676 # src/ext_l10n.h:311
9677 #: lib/layouts/foils.layout:67
9679 msgid "Rotatefoilhead"
9682 #: lib/layouts/foils.layout:73
9683 msgid "ShortRotatefoilhead"
9686 # src/ext_l10n.h:274
9687 #: lib/layouts/foils.layout:82
9692 #: lib/layouts/foils.layout:97
9696 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9697 #: lib/layouts/foils.layout:101
9700 msgstr "LyX: Препратка"
9702 #: lib/layouts/foils.layout:116
9706 #: lib/layouts/foils.layout:160
9710 #: lib/layouts/foils.layout:168
9714 # src/ext_l10n.h:223
9715 #: lib/layouts/foils.layout:177
9720 # src/ext_l10n.h:223
9721 #: lib/layouts/foils.layout:181
9723 msgid "Restriction:"
9726 # src/ext_l10n.h:270
9727 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
9728 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
9733 # src/ext_l10n.h:270
9734 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
9735 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
9737 msgid "Left Header:"
9740 # src/ext_l10n.h:337
9741 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
9742 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9744 msgid "Right Header"
9747 # src/ext_l10n.h:337
9748 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
9749 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9751 msgid "Right Header:"
9754 # src/ext_l10n.h:337
9755 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9757 msgid "Right Footer"
9760 # src/ext_l10n.h:337
9761 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9763 msgid "Right Footer:"
9766 # src/ext_l10n.h:387
9767 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9768 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
9773 # src/ext_l10n.h:271
9774 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9775 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
9780 # src/ext_l10n.h:320
9781 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9782 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
9784 msgid "Corollary #."
9787 # src/ext_l10n.h:320
9788 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9789 #: lib/layouts/svjour.inc:412
9791 msgid "Proposition #."
9794 # src/ext_l10n.h:221
9795 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9796 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
9798 msgid "Definition #."
9801 # src/ext_l10n.h:388
9802 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
9803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9807 # src/ext_l10n.h:272
9808 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
9809 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9813 # src/ext_l10n.h:271
9814 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9819 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
9820 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9824 # src/ext_l10n.h:321
9825 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
9826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9827 msgid "Proposition*"
9830 # src/ext_l10n.h:320
9831 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9833 msgid "Proposition."
9836 # src/ext_l10n.h:222
9837 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
9838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9842 # src/ext_l10n.h:362
9843 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
9848 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9849 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
9850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9852 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9856 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9857 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
9858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9863 # src/ext_l10n.h:364
9864 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9869 # src/ext_l10n.h:364
9870 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9875 # src/ext_l10n.h:162
9876 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9880 # src/ext_l10n.h:162
9881 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9886 # src/ext_l10n.h:398
9887 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9892 # src/ext_l10n.h:362
9893 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9898 # src/ext_l10n.h:362
9899 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9904 # src/ext_l10n.h:163
9905 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
9907 msgid "ReturnAddress"
9910 # src/ext_l10n.h:163
9911 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
9913 msgid "ReturnAddress:"
9916 # src/ext_l10n.h:285
9917 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
9918 #: lib/layouts/lettre.layout:472
9923 # src/ext_l10n.h:285
9924 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
9925 #: lib/layouts/lettre.layout:456
9930 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9931 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
9936 # src/ext_l10n.h:308
9937 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9940 msgstr "Телефонен указател"
9942 # src/ext_l10n.h:385
9943 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9948 # src/ext_l10n.h:385
9949 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9954 # src/ext_l10n.h:385
9955 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9959 # src/ext_l10n.h:385
9960 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9965 # src/layout_forms.C:23
9966 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9969 msgstr "Семейство(F):|#F"
9971 # src/layout_forms.C:23
9972 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9975 msgstr "Семейство(F):|#F"
9977 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9981 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9985 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9986 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9991 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9992 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9997 # src/ext_l10n.h:201
9998 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
10003 # src/ext_l10n.h:201
10004 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
10009 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
10010 msgid "BankAccount"
10013 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
10014 msgid "BankAccount:"
10017 # src/ext_l10n.h:202
10018 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
10020 msgid "PostalComment"
10023 # src/ext_l10n.h:202
10024 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
10026 msgid "PostalComment:"
10029 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10030 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
10033 msgstr "Препратка :"
10035 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
10039 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
10045 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
10051 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
10057 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
10063 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
10069 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
10075 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10081 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
10087 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
10093 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10099 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
10105 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
10111 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
10117 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
10123 # src/ext_l10n.h:163
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
10126 msgid "AddressRowA"
10129 # src/ext_l10n.h:163
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
10132 msgid "AddressRowA:"
10135 # src/ext_l10n.h:163
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
10138 msgid "AddressRowB"
10141 # src/ext_l10n.h:163
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
10144 msgid "AddressRowB:"
10147 # src/ext_l10n.h:163
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
10150 msgid "AddressRowC"
10153 # src/ext_l10n.h:163
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
10156 msgid "AddressRowC:"
10159 # src/ext_l10n.h:163
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
10162 msgid "AddressRowD"
10165 # src/ext_l10n.h:163
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
10168 msgid "AddressRowD:"
10171 # src/ext_l10n.h:163
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
10174 msgid "AddressRowE"
10177 # src/ext_l10n.h:163
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
10180 msgid "AddressRowE:"
10183 # src/ext_l10n.h:163
10184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
10186 msgid "AddressRowF"
10189 # src/ext_l10n.h:163
10190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
10192 msgid "AddressRowF:"
10195 # src/ext_l10n.h:384
10196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
10198 msgid "TelephoneRowA"
10201 # src/ext_l10n.h:384
10202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
10204 msgid "TelephoneRowA:"
10207 # src/ext_l10n.h:384
10208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
10210 msgid "TelephoneRowB"
10213 # src/ext_l10n.h:384
10214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10216 msgid "TelephoneRowB:"
10219 # src/ext_l10n.h:384
10220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10222 msgid "TelephoneRowC"
10225 # src/ext_l10n.h:384
10226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
10228 msgid "TelephoneRowC:"
10231 # src/ext_l10n.h:384
10232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
10234 msgid "TelephoneRowD"
10237 # src/ext_l10n.h:384
10238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
10240 msgid "TelephoneRowD:"
10243 # src/ext_l10n.h:384
10244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
10246 msgid "TelephoneRowE"
10249 # src/ext_l10n.h:384
10250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
10252 msgid "TelephoneRowE:"
10255 # src/ext_l10n.h:384
10256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
10258 msgid "TelephoneRowF"
10261 # src/ext_l10n.h:384
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
10264 msgid "TelephoneRowF:"
10267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
10268 msgid "InternetRowA"
10271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
10272 msgid "InternetRowA:"
10275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
10276 msgid "InternetRowB"
10279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
10280 msgid "InternetRowB:"
10283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
10284 msgid "InternetRowC"
10287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
10288 msgid "InternetRowC:"
10291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
10292 msgid "InternetRowD"
10295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
10296 msgid "InternetRowD:"
10299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10300 msgid "InternetRowE"
10303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
10304 msgid "InternetRowE:"
10307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
10308 msgid "InternetRowF"
10311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10312 msgid "InternetRowF:"
10315 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
10321 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10327 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
10333 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
10339 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
10345 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
10351 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
10357 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
10363 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
10369 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
10375 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
10381 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
10387 # src/ext_l10n.h:169
10388 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
10393 # src/ext_l10n.h:271
10394 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
10399 # src/ext_l10n.h:271
10400 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
10405 # src/ext_l10n.h:318
10406 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
10409 msgstr "Доказателство"
10411 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
10412 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
10416 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
10420 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
10424 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
10428 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
10432 # src/ext_l10n.h:205
10433 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
10438 # src/ext_l10n.h:205
10439 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
10441 msgid "(continuing)"
10444 # src/ext_l10n.h:400
10445 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
10449 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
10450 msgid "TITLE OVER:"
10453 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
10457 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
10458 msgid "INTERCUT WITH:"
10461 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
10465 # src/ext_l10n.h:462
10466 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
10471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
10472 msgid "Classification Codes"
10475 # src/ext_l10n.h:373
10476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
10479 msgid "Definition \\thedefinition."
10480 msgstr "Под-подраздел"
10482 # src/ext_l10n.h:362
10483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
10488 # src/ext_l10n.h:371
10489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
10491 msgid "Step \\thestep."
10494 # src/ext_l10n.h:371
10495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
10498 msgid "Example \\theexample."
10501 # src/ext_l10n.h:369
10502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10505 msgid "Notation \\thenotation."
10508 # src/ext_l10n.h:371
10509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10511 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
10513 msgid "Theorem \\thetheorem."
10516 # src/ext_l10n.h:369
10517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10520 msgid "Corollary \\thecorollary."
10523 # src/ext_l10n.h:371
10524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10527 msgid "Lemma \\thelemma."
10530 # src/ext_l10n.h:373
10531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10534 msgid "Proposition \\theproposition."
10535 msgstr "Под-подраздел"
10537 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
10543 # src/ext_l10n.h:371
10544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
10546 msgid "Prop \\theprop."
10549 # src/ext_l10n.h:323
10550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
10551 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10560 # src/ext_l10n.h:373
10561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
10563 msgid "Question \\thequestion."
10564 msgstr "Под-подраздел"
10566 # src/ext_l10n.h:371
10567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10570 msgid "Claim \\theclaim."
10573 # src/ext_l10n.h:369
10574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10577 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10580 # src/ext_l10n.h:173
10581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10583 msgid "Appendices Section"
10584 msgstr "Приложения"
10586 # src/ext_l10n.h:173
10587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
10589 msgid "--- Appendices ---"
10590 msgstr "Приложения"
10593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
10595 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10598 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10599 #: lib/layouts/iopart.layout:77
10604 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10605 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10608 msgstr "(&T)Отгоре"
10610 # src/ext_l10n.h:202
10611 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10615 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10616 #: lib/layouts/iopart.layout:101
10621 # src/mathed/math_panel.C:128
10622 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10625 msgstr "Разстояние"
10627 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10631 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
10632 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
10636 #: lib/layouts/iopart.layout:221
10637 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10640 #: lib/layouts/iopart.layout:225
10644 #: lib/layouts/iopart.layout:228
10645 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10648 #: lib/layouts/iopart.layout:232
10652 #: lib/layouts/iopart.layout:235
10653 msgid "submit to paper:"
10656 # src/ext_l10n.h:186
10657 #: lib/layouts/iopart.layout:261
10659 msgid "Bibliography (plain)"
10660 msgstr "Библиография"
10662 # src/ext_l10n.h:186
10663 #: lib/layouts/iopart.layout:285
10665 msgid "Bibliography heading"
10666 msgstr "Библиография"
10668 #: lib/layouts/isprs.layout:38
10672 #: lib/layouts/isprs.layout:66
10676 # src/ext_l10n.h:205
10677 #: lib/layouts/isprs.layout:134
10682 #: lib/layouts/isprs.layout:227
10683 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10686 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10687 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
10689 msgid "AddressForOffprints"
10692 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10693 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
10695 msgid "Address for Offprints:"
10699 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
10701 msgid "RunningTitle"
10702 msgstr "Стартирам BibTeX."
10705 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
10706 #: lib/layouts/svjour.inc:152
10708 msgid "Running title:"
10709 msgstr "Стартирам BibTeX."
10711 # src/ext_l10n.h:175
10712 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
10714 msgid "RunningAuthor"
10717 # src/ext_l10n.h:175
10718 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
10720 msgid "Running author:"
10723 # src/ext_l10n.h:384
10724 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
10726 msgid "NoTelephone"
10729 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
10730 #: lib/layouts/lettre.layout:380
10734 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10735 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
10736 #: lib/layouts/lettre.layout:194
10741 # src/ext_l10n.h:217
10742 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
10743 #: lib/layouts/lettre.layout:244
10748 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
10749 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
10751 msgid "Post Scriptum"
10752 msgstr "Postscript"
10754 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
10755 msgid "EndOfMessage"
10758 # src/layout_forms.C:28
10759 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
10762 msgstr "Серия(S):|#S"
10765 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
10766 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
10767 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
10768 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
10769 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
10770 #: lib/layouts/lettre.layout:399
10773 msgstr "Грешка при ченете от "
10776 #: lib/layouts/lettre.layout:169
10782 #: lib/layouts/lettre.layout:262
10787 # src/ext_l10n.h:385
10788 #: lib/layouts/lettre.layout:292
10793 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
10794 #: lib/layouts/lettre.layout:324
10800 #: lib/layouts/lettre.layout:355
10805 # src/ext_l10n.h:200
10806 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
10807 #: lib/layouts/lettre.layout:650
10812 #: lib/layouts/lettre.layout:525
10813 msgid "EndOfMessage."
10816 # src/layout_forms.C:28
10817 #: lib/layouts/lettre.layout:537
10820 msgstr "Серия(S):|#S"
10822 #: lib/layouts/lettre.layout:657
10826 # src/ext_l10n.h:194
10827 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
10828 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10829 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
10830 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10831 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
10832 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10837 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
10839 msgid "Running LaTeX Title"
10840 msgstr "Стартирам BibTeX."
10842 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10843 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10848 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10849 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10854 # src/ext_l10n.h:175
10855 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
10857 msgid "Author Running"
10860 # src/ext_l10n.h:175
10861 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
10863 msgid "Author Running:"
10866 # src/ext_l10n.h:175
10867 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10872 # src/ext_l10n.h:175
10873 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10875 msgid "TOC Author:"
10878 # src/LyXAction.C:263
10879 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
10880 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
10881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10882 #: lib/layouts/theorems.inc:281
10885 msgstr "Смяна на език"
10887 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
10888 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10892 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10893 # src/insets/insetinfo.C:231
10894 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
10896 msgid "Conjecture #."
10899 # src/ext_l10n.h:232
10900 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
10905 # src/ext_l10n.h:234
10906 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
10908 msgid "Exercise #."
10909 msgstr "Упражнение"
10911 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10912 # src/insets/insetinfo.C:231
10913 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
10918 # src/ext_l10n.h:316
10919 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
10920 #: lib/layouts/svjour.inc:391
10925 # src/ext_l10n.h:320
10926 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
10931 # src/ext_l10n.h:320
10932 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
10934 msgid "Property #."
10937 # src/ext_l10n.h:323
10938 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
10940 msgid "Question #."
10943 # src/ext_l10n.h:271
10944 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
10949 # src/ext_l10n.h:357
10950 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
10951 #: lib/layouts/svjour.inc:433
10953 msgid "Solution #."
10956 # src/ext_l10n.h:195
10957 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
10958 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10959 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10963 # src/ext_l10n.h:194
10964 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10966 msgid "Chapterprecis"
10969 # src/ext_l10n.h:187
10970 #: lib/layouts/memoir.layout:120
10975 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10976 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
10981 # src/ext_l10n.h:312
10982 #: lib/layouts/memoir.layout:133
10987 # src/ext_l10n.h:312
10988 #: lib/layouts/memoir.layout:151
10993 #: lib/layouts/memoir.layout:176
10997 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10998 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10999 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11004 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11005 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11006 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11011 # src/ext_l10n.h:274
11012 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
11017 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
11018 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
11021 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
11023 # src/bufferview_funcs.C:286
11024 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
11029 # src/bufferview_funcs.C:286
11030 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
11032 msgid "Double Item:"
11036 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11042 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
11047 # src/ext_l10n.h:366
11048 #: lib/layouts/paper.layout:147
11050 msgstr "Подзаглавие"
11052 # src/LyXAction.C:164
11053 #: lib/layouts/paper.layout:159
11055 msgid "Institution"
11056 msgstr "Вмъкни цитат"
11058 # src/layout_forms.C:28
11059 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
11060 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
11063 msgstr "Серия(S):|#S"
11065 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
11069 # src/layout_forms.C:28
11070 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
11073 msgstr "Серия(S):|#S"
11075 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
11079 # src/layout_forms.C:28
11080 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
11083 msgstr "Серия(S):|#S"
11085 # src/layout_forms.C:28
11086 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
11089 msgstr "Серия(S):|#S"
11091 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
11092 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
11094 msgid "Empty slide:"
11097 # src/ext_l10n.h:373
11098 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
11099 msgid "\\arabic{section}"
11100 msgstr "\\arabic{section}"
11102 # src/LyXAction.C:251
11103 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
11105 msgid "ItemizeType1"
11106 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11108 # src/ext_l10n.h:231
11109 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
11111 msgid "EnumerateType1"
11114 # src/ext_l10n.h:169
11115 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11117 msgid "List of Algorithms"
11120 # src/ext_l10n.h:194
11121 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11122 msgid "\\thechapter"
11123 msgstr "\\thechapter"
11125 # src/ext_l10n.h:327
11126 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
11131 # src/ext_l10n.h:327
11132 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
11138 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
11140 msgid "Ingredients"
11144 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
11146 msgid "Ingredients:"
11149 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
11150 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
11155 # src/ext_l10n.h:221
11156 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
11158 msgid "AltAffiliation"
11161 # src/ext_l10n.h:386
11162 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
11167 # src/ext_l10n.h:163
11168 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
11170 msgid "Electronic Address:"
11173 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
11174 msgid "acknowledgments"
11177 # src/mathed/formula.C:929
11178 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
11180 msgid "PACS number:"
11181 msgstr "Номериране"
11183 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
11184 # src/insets/insetbib.C:211
11185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
11186 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
11187 #: lib/layouts/enumitem.module:71
11190 msgstr "Етикет(L):|#L"
11192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
11197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
11202 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
11203 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
11204 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
11205 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
11206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11211 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
11217 # src/ext_l10n.h:78
11218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
11220 msgid "Specialmail"
11221 msgstr "Специален символ(S)|S"
11223 # src/ext_l10n.h:78
11224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11226 msgid "Specialmail:"
11227 msgstr "Специален символ(S)|S"
11229 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
11235 # src/ext_l10n.h:377
11236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
11241 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
11247 # src/ext_l10n.h:377
11248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11250 msgid "Your letter of:"
11253 # src/ext_l10n.h:285
11254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11259 # src/ext_l10n.h:215
11260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
11264 # src/ext_l10n.h:215
11265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11267 msgid "Customer no.:"
11270 # src/ext_l10n.h:259
11271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11275 # src/ext_l10n.h:259
11276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11278 msgid "Invoice no.:"
11281 # src/ext_l10n.h:163
11282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
11284 msgid "NextAddress"
11287 # src/ext_l10n.h:163
11288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
11290 msgid "Next Address:"
11293 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
11296 msgid "Sender Name:"
11299 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
11302 msgid "Sender Phone:"
11305 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
11308 msgid "Sender Fax:"
11311 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
11314 msgid "Sender E-Mail:"
11317 # src/LyXAction.C:261
11318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
11320 msgid "Sender URL:"
11321 msgstr "Вмъкни етикет"
11323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11331 # src/ext_l10n.h:362
11332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11337 # src/ext_l10n.h:102
11338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
11340 msgid "End of letter"
11341 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11343 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11344 #: lib/layouts/seminar.layout:24
11346 msgid "LandscapeSlide"
11349 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11350 #: lib/layouts/seminar.layout:34
11352 msgid "Landscape Slide:"
11355 # src/ext_l10n.h:312
11356 #: lib/layouts/seminar.layout:40
11357 msgid "PortraitSlide"
11360 # src/ext_l10n.h:312
11361 #: lib/layouts/seminar.layout:43
11363 msgid "Portrait Slide:"
11366 # src/layout_forms.C:28
11367 #: lib/layouts/seminar.layout:45
11370 msgstr "Серия(S):|#S"
11372 # src/layout_forms.C:28
11373 #: lib/layouts/seminar.layout:52
11376 msgstr "Серия(S):|#S"
11379 #: lib/layouts/seminar.layout:57
11381 msgid "SlideHeading"
11382 msgstr "Грешка при ченете от "
11384 #: lib/layouts/seminar.layout:64
11385 msgid "SlideSubHeading"
11388 # src/ext_l10n.h:275
11389 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11390 msgid "ListOfSlides"
11391 msgstr "Списък на таблиците"
11393 # src/ext_l10n.h:275
11394 #: lib/layouts/seminar.layout:78
11396 msgid "[List Of Slides]"
11397 msgstr "Списък на таблиците"
11399 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11400 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11401 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11402 # src/insets/insettoc.C:22
11403 #: lib/layouts/seminar.layout:81
11405 msgid "SlideContents"
11406 msgstr "Съдържание"
11408 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11409 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11410 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11411 # src/insets/insettoc.C:22
11412 #: lib/layouts/seminar.layout:84
11414 msgid "[Slide Contents]"
11415 msgstr "Съдържание"
11417 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11418 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11419 #: lib/layouts/seminar.layout:87
11421 msgid "ProgressContents"
11422 msgstr "Конвертори"
11424 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11425 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11426 #: lib/layouts/seminar.layout:90
11428 msgid "[Progress Contents]"
11429 msgstr "Конвертори"
11431 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11432 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
11433 msgid "Conjecture*"
11436 # src/ext_l10n.h:169
11437 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
11438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
11439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11444 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
11448 # src/ext_l10n.h:367
11449 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
11451 msgid "Subjectclass"
11454 # src/ext_l10n.h:367
11455 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
11457 msgid "AMS subject classifications:"
11460 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11461 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11462 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
11467 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
11468 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
11470 msgid "Conference:"
11471 msgstr "Препратка :"
11473 # src/ext_l10n.h:209
11474 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11476 msgid "CopyrightYear"
11477 msgstr "Авторски права"
11479 # src/ext_l10n.h:209
11480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
11482 msgid "Copyright year:"
11483 msgstr "Авторски права"
11485 # src/ext_l10n.h:209
11486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
11488 msgid "Copyrightdata"
11489 msgstr "Авторски права"
11491 # src/ext_l10n.h:209
11492 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
11494 msgid "Copyright data:"
11495 msgstr "Авторски права"
11497 # src/ext_l10n.h:387
11498 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
11503 # src/ext_l10n.h:387
11504 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
11509 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11510 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
11513 msgstr "(&T)Отгоре"
11515 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
11519 # src/ext_l10n.h:136
11520 #: lib/layouts/slides.layout:105
11523 msgstr "Бележка(N)|N"
11525 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11526 #: lib/layouts/slides.layout:127
11531 #: lib/layouts/slides.layout:142
11532 msgid "New Overlay:"
11535 # src/ext_l10n.h:136
11536 #: lib/layouts/slides.layout:182
11539 msgstr "Бележка(N)|N"
11541 #: lib/layouts/slides.layout:207
11542 msgid "InvisibleText"
11545 #: lib/layouts/slides.layout:214
11546 msgid "<Invisible Text Follows>"
11549 #: lib/layouts/slides.layout:231
11550 msgid "VisibleText"
11553 #: lib/layouts/slides.layout:238
11554 msgid "<Visible Text Follows>"
11557 # src/ext_l10n.h:175
11558 #: lib/layouts/spie.layout:55
11563 # src/ext_l10n.h:175
11564 #: lib/layouts/spie.layout:67
11566 msgid "Authorinfo:"
11569 #: lib/layouts/spie.layout:80
11573 #: lib/layouts/spie.layout:95
11574 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11577 # src/ext_l10n.h:367
11578 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
11583 # src/ext_l10n.h:312
11584 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11589 # src/bufferview_funcs.C:267
11590 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11592 msgid "Front Matter"
11595 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11596 msgid "--- Front Matter ---"
11599 # src/mathed/math_panel.C:134
11600 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11602 msgid "Main Matter"
11605 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11606 msgid "--- Main Matter ---"
11609 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11610 msgid "Back Matter"
11613 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11614 msgid "--- Back Matter ---"
11617 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11618 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
11623 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11624 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
11629 # src/ext_l10n.h:318
11630 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
11633 msgstr "Доказателство"
11635 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
11636 msgid "Proof(smartQED)"
11639 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11640 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11643 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11644 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11649 # src/LyXAction.C:354
11650 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11652 msgid "Institute and e-mail: "
11653 msgstr "Вмъкни кавички"
11655 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11659 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11660 msgid "TOC depth (provide a number):"
11663 # src/ext_l10n.h:244
11664 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11666 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11670 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11671 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11672 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11673 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
11674 #: lib/layouts/svmult.layout:225
11676 msgid "For editors"
11679 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11680 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11681 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11682 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11684 msgid "List of Contributors"
11685 msgstr "Списък на таблици"
11687 # src/LyXAction.C:354
11688 #: lib/layouts/svmult.layout:231
11690 msgid "Institute #"
11691 msgstr "Вмъкни кавички"
11694 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
11699 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11700 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
11705 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
11706 msgid "new thought"
11710 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
11713 msgstr "Малки букви"
11716 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11719 msgstr "Малки букви"
11721 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11722 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
11725 msgstr "Ширина на етикет"
11727 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11728 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
11730 msgid "MarginTable"
11733 # src/ext_l10n.h:244
11734 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
11736 msgid "MarginFigure"
11739 # src/layout_forms.C:23
11740 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11743 msgstr "Семейство(F):|#F"
11745 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11746 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11749 # src/ext_l10n.h:242
11750 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
11751 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11760 msgstr "Параметри(p)|#p"
11762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
11763 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11764 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11768 # src/lyxfont.C:401
11769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
11770 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11773 msgstr "Наблягане "
11775 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11781 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11782 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
11783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11785 msgid "Citation-number"
11788 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11789 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11790 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11795 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11796 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11797 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11802 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11808 # src/lyx_gui_misc.C:430
11809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11812 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11814 # src/mathed/formula.C:929
11815 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11817 msgid "Issue-number"
11818 msgstr "Номериране"
11820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11825 msgid "Issue-months"
11828 # src/ext_l10n.h:369
11829 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11831 msgid "Subsubparagraph"
11834 # src/ext_l10n.h:252
11835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11840 # src/ext_l10n.h:252
11841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11843 msgid "-- Header --"
11847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11849 msgid "Special-section"
11853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11855 msgid "Special-section:"
11858 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11861 msgid "AGU-journal"
11864 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11867 msgid "AGU-journal:"
11870 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11873 msgid "Citation-number:"
11876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11880 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11883 msgid "AGU-volume:"
11886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11890 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11894 msgstr "нечетни страници"
11896 # src/ext_l10n.h:209
11897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11900 msgstr "Авторски права"
11902 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11905 msgid "Index-terms"
11906 msgstr "Индекс запис"
11908 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11911 msgid "Index-terms..."
11912 msgstr "Индекс запис"
11914 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11918 msgstr "Индекс запис"
11920 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11923 msgid "Index-term:"
11924 msgstr "Индекс запис"
11926 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11930 msgstr "LyX: Препратка"
11932 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11935 msgid "Cross-term:"
11936 msgstr "LyX: Препратка"
11938 # src/ext_l10n.h:376
11939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11941 msgid "Supplementary"
11944 # src/ext_l10n.h:376
11945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11947 msgid "Supplementary..."
11951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11959 msgid "Sup-mat-note:"
11962 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11968 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11971 msgid "Cite-other:"
11974 # src/ext_l10n.h:323
11975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
11980 # src/ext_l10n.h:323
11981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
11987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11990 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11995 msgid "Ident-line:"
11996 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11998 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
12004 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
12005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
12010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
12011 msgid "Published-online:"
12014 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
12019 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
12025 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12026 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
12029 msgid "Posting-order"
12030 msgstr "Конвертори"
12032 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12033 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
12036 msgid "Posting-order:"
12037 msgstr "Конвертори"
12039 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
12043 msgstr "нечетни страници"
12045 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
12049 msgstr "нечетни страници"
12051 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12052 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
12058 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12059 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
12065 # src/ext_l10n.h:244
12066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
12071 # src/ext_l10n.h:244
12072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
12077 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
12081 msgstr "Дълга таблица"
12083 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
12087 msgstr "Дълга таблица"
12089 # src/insets/insetbib.C:339
12090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
12093 msgstr "База данни:"
12095 # src/insets/insetbib.C:339
12096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
12099 msgstr "База данни:"
12101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
12105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
12109 # src/ext_l10n.h:201
12110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
12115 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
12121 # src/ext_l10n.h:201
12122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
12127 # src/ext_l10n.h:201
12128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
12129 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
12137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
12141 # src/ext_l10n.h:377
12142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
12148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12153 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12154 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12158 msgstr "Конвертори"
12160 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12161 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
12167 # src/ext_l10n.h:304
12168 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12169 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
12173 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12177 # src/ext_l10n.h:201
12178 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12183 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12184 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12189 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12190 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12195 # src/ext_l10n.h:175
12196 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12201 # src/ext_l10n.h:175
12202 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12204 msgid "Author Address:"
12207 # src/ext_l10n.h:202
12208 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12210 msgid "SlugComment"
12213 # src/ext_l10n.h:202
12214 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12216 msgid "Slug Comment:"
12219 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12220 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12225 # src/ext_l10n.h:311
12226 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12231 # src/ext_l10n.h:191
12232 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12234 msgid "Table Caption"
12237 # src/ext_l10n.h:191
12238 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
12240 msgid "TableCaption"
12243 # src/ext_l10n.h:163
12244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
12246 msgid "Current Address"
12249 # src/ext_l10n.h:163
12250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12252 msgid "Current address:"
12255 # src/ext_l10n.h:163
12256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
12258 msgid "E-mail address:"
12261 # src/ext_l10n.h:263
12262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
12264 msgid "Key words and phrases:"
12265 msgstr "Ключови дума"
12267 # src/ext_l10n.h:220
12268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
12272 # src/ext_l10n.h:219
12273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
12275 msgid "Dedication:"
12276 msgstr "Посвещение"
12278 # src/ext_l10n.h:403
12279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
12283 # src/ext_l10n.h:403
12284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12286 msgid "Translator:"
12289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
12290 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12293 # src/lyxfunc.C:1132
12294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12297 msgstr "Потребителска директория: "
12299 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12300 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12304 msgstr "Ключова дума"
12306 # src/ext_l10n.h:191
12307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12312 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12316 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12317 msgid "GuiMenuItem"
12320 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12324 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12328 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12332 # src/ext_l10n.h:370
12333 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12334 msgid "Subparagraph*"
12337 # src/ext_l10n.h:175
12338 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12340 msgid "Authorgroup"
12343 # src/ext_l10n.h:323
12344 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12346 msgid "RevisionHistory"
12349 # src/ext_l10n.h:323
12350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12352 msgid "Revision History"
12355 # src/ext_l10n.h:323
12356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12361 # src/ext_l10n.h:323
12362 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12364 msgid "RevisionRemark"
12367 # src/ext_l10n.h:242
12368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12372 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12373 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
12374 #: lib/layouts/sweave.module:48
12379 # src/ext_l10n.h:371
12380 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12381 msgid "\\arabic{chapter}"
12382 msgstr "\\arabic{chapter}"
12384 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12385 msgid "\\Alph{chapter}"
12386 msgstr "\\Alph{chapter}"
12388 # src/ext_l10n.h:371
12389 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12390 msgid "\\arabic{footnote}"
12391 msgstr "\\arabic{footnote}"
12393 # src/ext_l10n.h:373
12394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12395 msgid "\\Roman{section}."
12396 msgstr "\\Roman{section}."
12399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12401 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12406 msgid "\\Alph{subsection}."
12407 msgstr "\\Alph{subsection}."
12409 # src/ext_l10n.h:373
12410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12411 msgid "\\arabic{subsection}."
12412 msgstr "\\arabic{subsection}."
12414 # src/ext_l10n.h:373
12415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12416 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12417 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12419 # src/ext_l10n.h:373
12420 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12421 msgid "\\alph{subsubsection}."
12422 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12424 # src/ext_l10n.h:369
12425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12426 msgid "\\alph{paragraph}."
12427 msgstr "\\alph{paragraph}."
12429 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12430 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12431 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
12436 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12437 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12438 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
12443 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12444 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12445 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12450 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12454 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12455 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12456 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12461 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12462 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12463 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12464 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12469 # src/ext_l10n.h:453
12470 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
12475 # src/ext_l10n.h:219
12476 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
12478 msgstr "Посвещение"
12480 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12481 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
12486 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
12487 msgid "Uppertitleback"
12490 # src/ext_l10n.h:312
12491 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
12493 msgid "Lowertitleback"
12496 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12497 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12498 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
12503 # src/ext_l10n.h:191
12504 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
12506 msgid "Captionabove"
12509 # src/ext_l10n.h:191
12510 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
12512 msgid "Captionbelow"
12515 # src/ext_l10n.h:217
12516 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
12521 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12525 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12530 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12535 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12539 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12540 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12546 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12550 # src/ext_l10n.h:373
12551 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12552 msgid "\\Roman{part}"
12553 msgstr "\\Roman{part}"
12555 # src/ext_l10n.h:373
12556 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12558 msgid "Part \\Roman{part}"
12559 msgstr "\\Roman{part}"
12561 # src/ext_l10n.h:194
12562 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12567 # src/ext_l10n.h:344
12568 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12569 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12574 # src/ext_l10n.h:303
12575 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12577 msgid "Paragraph ##"
12580 # src/ext_l10n.h:371
12581 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12582 msgid "\\arabic{enumi}."
12583 msgstr "\\arabic{enumi}."
12585 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12586 msgid "\\roman{enumiii}."
12587 msgstr "\\roman{enumiii}."
12590 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12591 msgid "\\Alph{enumiv}."
12592 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12594 # src/ext_l10n.h:191
12595 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12597 msgid "Equation ##"
12600 # src/ext_l10n.h:246
12601 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12603 msgid "Footnote ##"
12604 msgstr "Бел. под линия"
12606 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12612 # src/insets/insetfoot.C:32
12613 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12615 msgstr "бел. под линия"
12617 # src/insets/inset.C:75
12618 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
12621 msgstr "Отворен inset"
12623 # src/insets/insetert.C:28
12624 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
12625 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
12630 # src/ext_l10n.h:274
12631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
12636 # src/insets/insetindex.C:20
12637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
12642 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12643 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
12646 msgstr "(&T)Отгоре"
12648 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12649 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
12654 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12655 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12657 msgid "--Separator--"
12658 msgstr "Абзац разделяне"
12660 # src/ext_l10n.h:127
12661 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12663 msgid "--- Separate Environment ---"
12664 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12666 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
12667 msgid "Part \\thepart"
12670 # src/ext_l10n.h:194
12671 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
12673 msgid "Chapter \\thechapter"
12677 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
12679 msgid "Appendix \\thechapter"
12682 # src/ext_l10n.h:252
12683 #: lib/layouts/svjour.inc:93
12687 #: lib/layouts/svjour.inc:107
12688 msgid "Headnote (optional):"
12691 # src/ext_l10n.h:175
12692 #: lib/layouts/svjour.inc:197
12694 msgid "Corr Author:"
12697 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12698 #: lib/layouts/svjour.inc:201
12703 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12704 #: lib/layouts/svjour.inc:205
12709 # src/ext_l10n.h:373
12710 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12712 msgid "Fact \\thefact."
12713 msgstr "Под-подраздел"
12715 # src/ext_l10n.h:316
12716 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12718 msgid "Problem \\theproblem."
12721 # src/ext_l10n.h:234
12722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12724 msgid "Exercise \\theexercise."
12725 msgstr "Упражнение"
12727 # src/ext_l10n.h:320
12728 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
12730 msgid "Corollary \\thetheorem."
12733 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
12734 msgid "Lemma \\thetheorem."
12737 # src/ext_l10n.h:320
12738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
12740 msgid "Proposition \\thetheorem."
12743 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12744 # src/insets/insetinfo.C:231
12745 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
12747 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
12751 msgid "Fact \\thetheorem."
12754 # src/ext_l10n.h:221
12755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
12757 msgid "Definition \\thetheorem."
12760 # src/ext_l10n.h:232
12761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
12763 msgid "Example \\thetheorem."
12766 # src/ext_l10n.h:316
12767 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
12769 msgid "Problem \\thetheorem."
12772 # src/ext_l10n.h:234
12773 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
12775 msgid "Exercise \\thetheorem."
12776 msgstr "Упражнение"
12778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
12779 msgid "Remark \\thetheorem."
12782 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
12783 msgid "Claim \\thetheorem."
12786 # src/ext_l10n.h:233
12787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12791 # src/ext_l10n.h:316
12792 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12797 # src/ext_l10n.h:234
12798 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12801 msgstr "Упражнение"
12803 # src/ext_l10n.h:271
12804 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12809 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12814 msgid "Conjecture."
12817 # src/ext_l10n.h:239
12818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12822 # src/ext_l10n.h:316
12823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12828 # src/ext_l10n.h:234
12829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12832 msgstr "Упражнение"
12834 # src/ext_l10n.h:271
12835 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12841 #: lib/layouts/braille.module:2
12844 msgstr "ред на таблица"
12846 #: lib/layouts/braille.module:6
12848 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12852 # src/ext_l10n.h:133
12853 #: lib/layouts/braille.module:22
12855 msgid "Braille (default)"
12856 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12859 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12864 #: lib/layouts/braille.module:45
12865 msgid "Braille (textsize)"
12868 #: lib/layouts/braille.module:68
12869 msgid "Braille (dots on)"
12872 #: lib/layouts/braille.module:83
12873 msgid "Braille_dots_on"
12876 #: lib/layouts/braille.module:92
12877 msgid "Braille (dots off)"
12880 #: lib/layouts/braille.module:107
12881 msgid "Braille_dots_off"
12884 #: lib/layouts/braille.module:116
12885 msgid "Braille (mirror on)"
12888 #: lib/layouts/braille.module:131
12889 msgid "Braille_mirror_on"
12892 #: lib/layouts/braille.module:140
12893 msgid "Braille (mirror off)"
12896 #: lib/layouts/braille.module:155
12897 msgid "Braille_mirror_off"
12901 #: lib/layouts/braille.module:167
12903 msgid "Braille box"
12904 msgstr "ред на таблица"
12906 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
12907 msgid "Custom Header/Footerlines"
12910 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
12912 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
12913 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
12914 "Page Layout to 'fancy'!"
12917 # src/ext_l10n.h:270
12918 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
12920 msgid "Center Header"
12923 # src/ext_l10n.h:270
12924 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
12926 msgid "Center Header:"
12929 # src/ext_l10n.h:362
12930 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
12932 msgid "Left Footer"
12935 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
12936 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
12938 msgid "Left Footer:"
12939 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
12941 # src/ext_l10n.h:337
12942 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
12944 msgid "Center Footer"
12947 # src/ext_l10n.h:246
12948 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
12950 msgid "Center Footer:"
12951 msgstr "Бел. под линия"
12954 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
12959 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12961 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12962 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
12965 # src/ext_l10n.h:252
12966 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12971 #: lib/layouts/enumitem.module:2
12972 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
12975 #: lib/layouts/enumitem.module:8
12977 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
12978 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
12979 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
12982 # src/ext_l10n.h:231
12983 #: lib/layouts/enumitem.module:109
12985 msgid "Enumerate-Resume"
12988 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12989 msgid "Number Equations by Section"
12992 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12994 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12995 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12998 # src/ext_l10n.h:373
12999 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13001 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13002 msgstr "Под-подраздел"
13004 # src/ext_l10n.h:387
13005 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13007 msgid "Number Figures by Section"
13010 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13012 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13013 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13016 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13020 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13022 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13023 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13024 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13027 # src/ext_l10n.h:265
13028 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13033 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13035 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13036 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13037 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13038 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13039 "may provide more bugfixes in future versions."
13043 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13045 msgid "Foot to End"
13046 msgstr "Няма нищо за правене"
13048 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13050 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13051 "code where you want the endnotes to appear."
13054 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13055 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13060 #: lib/layouts/hanging.module:6
13062 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13063 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13067 #: lib/layouts/initials.module:2
13071 #: lib/layouts/initials.module:6
13073 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
13074 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
13077 # src/insets/insetbib.C:340
13078 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
13084 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
13089 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13091 msgid "LilyPond Book"
13094 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13096 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13097 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13100 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
13104 # src/ext_l10n.h:274
13105 #: lib/layouts/linguistics.module:2
13107 msgid "Linguistics"
13110 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13112 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13113 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13117 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13118 msgid "Numbered Example (multiline)"
13121 # src/ext_l10n.h:232
13122 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13127 #: lib/layouts/linguistics.module:37
13128 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13131 # src/ext_l10n.h:232
13132 #: lib/layouts/linguistics.module:41
13137 # src/ext_l10n.h:232
13138 #: lib/layouts/linguistics.module:46
13143 # src/ext_l10n.h:232
13144 #: lib/layouts/linguistics.module:50
13146 msgid "Subexample:"
13149 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13150 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13151 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13152 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13153 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13154 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
13159 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
13163 # src/lyxfunc.C:1125
13164 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13167 msgstr "LyX версия "
13170 #: lib/layouts/linguistics.module:124
13176 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13182 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13187 # src/ext_l10n.h:298
13188 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13193 # src/ext_l10n.h:298
13194 #: lib/layouts/linguistics.module:154
13199 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
13200 #: lib/layouts/linguistics.module:168
13203 msgstr "Дълга таблица"
13205 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13206 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13207 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13208 #: lib/layouts/linguistics.module:173
13210 msgid "List of Tableaux"
13211 msgstr "Списък на таблици"
13213 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
13214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13216 msgid "Logical Markup"
13219 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13221 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13225 # src/lyxfont.C:407
13226 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13229 msgstr "Съществително "
13232 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13237 # src/lyxfont.C:401
13238 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13241 msgstr "Наблягане "
13243 # src/ext_l10n.h:274
13244 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13249 # src/ext_l10n.h:274
13250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13255 # src/ext_l10n.h:201
13256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13261 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
13262 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13263 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13264 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13266 msgid "Minimalistic"
13269 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13270 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13273 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
13274 #: lib/layouts/noweb.module:2
13279 #: lib/layouts/noweb.module:5
13280 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13283 # src/ext_l10n.h:458
13284 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
13289 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13290 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
13291 #: lib/configure.py:506
13296 #: lib/layouts/sweave.module:6
13298 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13299 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
13302 #: lib/layouts/sweave.module:28
13306 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13307 #: lib/layouts/sweave.module:53
13309 msgid "Sweave opts"
13310 msgstr "Екранни шрифтове"
13313 #: lib/layouts/sweave.module:75
13318 #: lib/layouts/sweave.module:97
13319 msgid "Sweave Input File"
13322 # src/ext_l10n.h:387
13323 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13325 msgid "Number Tables by Section"
13328 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13330 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13331 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13334 # src/ext_l10n.h:387
13335 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13337 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13342 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13343 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13344 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13345 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13346 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13347 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13348 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13349 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13353 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13358 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13359 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13360 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13361 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13362 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13363 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13364 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13367 # src/ext_l10n.h:373
13368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13370 msgid "Criterion \\thecriterion."
13371 msgstr "Под-подраздел"
13373 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13380 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13387 # src/ext_l10n.h:169
13388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13390 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13393 # src/ext_l10n.h:169
13394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13400 # src/ext_l10n.h:371
13401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13403 msgid "Axiom \\theaxiom."
13406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13416 # src/ext_l10n.h:373
13417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13419 msgid "Condition \\thecondition."
13420 msgstr "Под-подраздел"
13422 # src/ext_l10n.h:205
13423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13429 # src/ext_l10n.h:205
13430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13436 # src/ext_l10n.h:371
13437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13439 msgid "Note \\thenote."
13442 # src/ext_l10n.h:292
13443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13448 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13449 # src/insets/insetinfo.C:231
13450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13470 # src/ext_l10n.h:371
13471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13473 msgid "Summary \\thesummary."
13476 # src/ext_l10n.h:376
13477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13483 # src/ext_l10n.h:376
13484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13491 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13496 msgid "Acknowledgement*"
13499 # src/ext_l10n.h:203
13500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13502 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13503 msgstr "Заключение"
13505 # src/ext_l10n.h:204
13506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13508 msgid "Conclusion*"
13509 msgstr "Заключение*"
13511 # src/ext_l10n.h:203
13512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13515 msgid "Conclusion."
13516 msgstr "Заключение"
13518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13527 # src/ext_l10n.h:373
13528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13530 msgid "Assumption \\theassumption."
13531 msgstr "Под-подраздел"
13533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13535 msgid "Assumption*"
13538 # src/ext_l10n.h:191
13539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13542 msgid "Assumption."
13545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13546 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13551 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13552 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13553 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13554 "in both numbered and non-numbered forms."
13557 # src/insets/insettheorem.C:39
13558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13559 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13560 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13561 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13566 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13569 msgid "Criterion \\thetheorem."
13572 # src/ext_l10n.h:169
13573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13575 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13579 msgid "Axiom \\thetheorem."
13582 # src/ext_l10n.h:205
13583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13585 msgid "Condition \\thetheorem."
13588 # src/ext_l10n.h:371
13589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13591 msgid "Note \\thetheorem."
13594 # src/ext_l10n.h:369
13595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13597 msgid "Notation \\thetheorem."
13600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13601 msgid "Summary \\thetheorem."
13604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13605 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13608 # src/ext_l10n.h:203
13609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13611 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13612 msgstr "Заключение"
13614 # src/ext_l10n.h:369
13615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13617 msgid "Assumption \\thetheorem."
13620 # src/ext_l10n.h:221
13621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13623 msgid "Question \\thetheorem."
13626 # src/ext_l10n.h:323
13627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13632 # src/ext_l10n.h:323
13633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13638 # src/ext_l10n.h:387
13639 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13641 msgid "Theorems (AMS)"
13644 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13646 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13647 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13648 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13649 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13652 # src/ext_l10n.h:387
13653 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13655 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13658 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13660 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13661 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13662 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13663 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13664 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13665 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13666 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13669 # src/ext_l10n.h:387
13670 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13672 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13675 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13677 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13678 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13679 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13680 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13681 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13684 # src/ext_l10n.h:387
13685 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13687 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13690 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13692 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13693 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13694 "chapter environment."
13697 # src/ext_l10n.h:387
13698 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13700 msgid "Named Theorems"
13703 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13705 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13706 "'Short Title' inset."
13709 # src/ext_l10n.h:387
13710 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13712 msgid "Named Theorem"
13715 # src/ext_l10n.h:387
13716 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13718 msgid "Named Theorem."
13721 # src/ext_l10n.h:387
13722 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13724 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13727 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13729 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13730 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13731 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13732 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13733 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13736 # src/ext_l10n.h:387
13737 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13739 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13742 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13744 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13748 # src/mathed/formula.C:929
13749 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13751 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13752 msgstr "Номериране"
13754 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13756 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13757 "using the extended AMS machinery."
13760 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13762 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13763 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13764 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13767 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13769 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13770 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13774 # src/ext_l10n.h:422
13775 #: lib/languages:79
13779 # src/ext_l10n.h:423
13780 #: lib/languages:86
13783 msgstr "Американски"
13785 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13786 #: lib/languages:94
13788 msgid "English (USA)"
13791 #: lib/languages:113
13792 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13795 # src/ext_l10n.h:424
13796 #: lib/languages:122
13798 msgid "Arabic (Arabi)"
13801 # src/ext_l10n.h:423
13802 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13805 msgstr "Американски"
13807 #: lib/languages:138
13808 msgid "German (Austria, old spelling)"
13811 #: lib/languages:145
13812 msgid "German (Austria)"
13815 #: lib/languages:152
13819 # src/layout_forms.C:23
13820 #: lib/languages:160
13823 msgstr "Семейство(F):|#F"
13826 #: lib/languages:168
13831 #: lib/languages:176
13836 # src/ext_l10n.h:454
13837 #: lib/languages:183
13839 msgid "Portuguese (Brazil)"
13840 msgstr "Португалски"
13842 # src/ext_l10n.h:428
13843 #: lib/languages:191
13845 msgstr "Бретонски?"
13847 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13848 #: lib/languages:199
13850 msgid "English (UK)"
13853 #: lib/languages:208
13858 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13859 #: lib/languages:217
13861 msgid "English (Canada)"
13864 # src/ext_l10n.h:430
13865 #: lib/languages:227
13867 msgid "French (Canada)"
13870 # src/ext_l10n.h:432
13871 #: lib/languages:236
13873 msgstr "Каталонски"
13875 #: lib/languages:246
13876 msgid "Chinese (simplified)"
13879 #: lib/languages:253
13880 msgid "Chinese (traditional)"
13883 # src/ext_l10n.h:433
13884 #: lib/languages:266
13888 # src/ext_l10n.h:434
13889 #: lib/languages:274
13893 # src/ext_l10n.h:435
13894 #: lib/languages:282
13898 # src/ext_l10n.h:436
13899 #: lib/languages:297
13903 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13904 #: lib/languages:306
13908 # src/ext_l10n.h:438
13909 #: lib/languages:315
13913 # src/ext_l10n.h:439
13914 #: lib/languages:323
13918 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13919 #: lib/languages:334
13924 # src/ext_l10n.h:440
13925 #: lib/languages:347
13927 msgstr "Финландски"
13929 # src/ext_l10n.h:441
13930 #: lib/languages:356
13934 # src/ext_l10n.h:443
13935 #: lib/languages:370
13939 #: lib/languages:379
13940 msgid "German (old spelling)"
13943 # src/ext_l10n.h:444
13944 #: lib/languages:389
13948 #: lib/languages:400
13949 msgid "German (Switzerland)"
13952 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13953 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13958 #: lib/languages:418
13959 msgid "Greek (polytonic)"
13962 # src/ext_l10n.h:447
13963 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13967 #: lib/languages:456
13971 # src/LyXAction.C:388
13972 #: lib/languages:465
13974 msgid "Interlingua"
13975 msgstr "Вмъкни таблица"
13977 # src/ext_l10n.h:448
13978 #: lib/languages:473
13982 # src/ext_l10n.h:449
13983 #: lib/languages:481
13985 msgstr "Италиански"
13987 #: lib/languages:492
13991 #: lib/languages:501
13992 msgid "Japanese (CJK)"
13995 #: lib/languages:507
13999 #: lib/languages:515
14003 # src/ext_l10n.h:433
14004 #: lib/languages:536
14009 # src/ext_l10n.h:433
14010 #: lib/languages:546
14015 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
14016 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
14017 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
14018 #: lib/languages:557
14023 # src/ext_l10n.h:458
14024 #: lib/languages:566
14026 msgid "Lower Sorbian"
14029 #: lib/languages:574
14034 #: lib/languages:591
14038 #: lib/languages:599
14039 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14042 #: lib/languages:607
14043 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14046 # src/ext_l10n.h:453
14047 #: lib/languages:632
14051 # src/ext_l10n.h:454
14052 #: lib/languages:640
14055 msgstr "Португалски"
14057 # src/ext_l10n.h:455
14058 #: lib/languages:648
14062 # src/ext_l10n.h:456
14063 #: lib/languages:656
14067 #: lib/languages:664
14071 # src/ext_l10n.h:457
14072 #: lib/languages:679
14074 msgstr "Шотландски"
14076 # src/ext_l10n.h:458
14077 #: lib/languages:687
14081 # src/ext_l10n.h:458
14082 #: lib/languages:695
14084 msgid "Serbian (Latin)"
14087 # src/ext_l10n.h:461
14088 #: lib/languages:704
14092 # src/ext_l10n.h:462
14093 #: lib/languages:712
14097 # src/ext_l10n.h:460
14098 #: lib/languages:720
14102 # src/ext_l10n.h:460
14103 #: lib/languages:732
14105 msgid "Spanish (Mexico)"
14108 # src/ext_l10n.h:463
14109 #: lib/languages:743
14113 # src/ext_l10n.h:464
14114 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14118 # src/ext_l10n.h:465
14119 #: lib/languages:783
14123 #: lib/languages:793
14127 # src/ext_l10n.h:466
14128 #: lib/languages:802
14132 # src/ext_l10n.h:458
14133 #: lib/languages:810
14135 msgid "Upper Sorbian"
14139 #: lib/languages:828
14142 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14144 # src/ext_l10n.h:468
14145 #: lib/languages:837
14149 #: lib/encodings:14
14150 msgid "Unicode (utf8)"
14151 msgstr "Уникод (utf8)"
14153 #: lib/encodings:19
14154 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14157 #: lib/encodings:23
14158 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14161 #: lib/encodings:26
14162 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14165 #: lib/encodings:29
14166 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14169 #: lib/encodings:32
14170 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14173 #: lib/encodings:35
14174 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14177 #: lib/encodings:38
14178 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14181 #: lib/encodings:42
14182 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14185 #: lib/encodings:45
14186 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14189 #: lib/encodings:48
14190 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14193 #: lib/encodings:51
14194 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14197 #: lib/encodings:55
14198 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14201 #: lib/encodings:58
14202 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14205 #: lib/encodings:61
14206 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14209 #: lib/encodings:64
14210 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14213 #: lib/encodings:67
14214 msgid "DOS (CP 437)"
14215 msgstr "DOS (CP 437)"
14217 #: lib/encodings:71
14218 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14219 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14221 #: lib/encodings:74
14222 msgid "Western European (CP 850)"
14225 #: lib/encodings:77
14226 msgid "Central European (CP 852)"
14229 #: lib/encodings:80
14230 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14233 #: lib/encodings:83
14234 msgid "Western European (CP 858)"
14237 #: lib/encodings:86
14238 msgid "Hebrew (CP 862)"
14242 #: lib/encodings:89
14244 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14247 #: lib/encodings:92
14248 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14251 #: lib/encodings:95
14252 msgid "Central European (CP 1250)"
14255 #: lib/encodings:98
14256 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14259 #: lib/encodings:102
14260 msgid "Western European (CP 1252)"
14263 #: lib/encodings:105
14264 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14267 # src/ext_l10n.h:424
14268 #: lib/encodings:109
14270 msgid "Arabic (CP 1256)"
14273 #: lib/encodings:112
14274 msgid "Baltic (CP 1257)"
14277 #: lib/encodings:115
14278 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14281 #: lib/encodings:118
14282 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14285 #: lib/encodings:121
14286 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14289 #: lib/encodings:124
14290 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14293 #: lib/encodings:149
14294 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14297 #: lib/encodings:153
14298 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14301 #: lib/encodings:157
14302 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14305 #: lib/encodings:161
14306 msgid "Korean (EUC-KR)"
14309 #: lib/encodings:165
14310 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14313 #: lib/encodings:169
14314 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14317 #: lib/encodings:173
14318 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14321 #: lib/encodings:180
14322 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14325 #: lib/encodings:182
14326 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14329 #: lib/encodings:184
14330 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14333 #: lib/encodings:191
14334 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14337 #: lib/encodings:196
14338 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14339 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14341 #: lib/encodings:200
14345 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14347 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
14351 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14352 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
14354 msgstr "Редактирай(E)|E"
14357 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
14359 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14362 #: lib/ui/classic.ui:37
14364 msgstr "Оформи(L)|L"
14367 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
14369 msgstr "Изглед(V)|V"
14372 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
14374 msgstr "Предвижи(N)|N"
14376 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14377 #: lib/ui/classic.ui:40
14378 msgid "Documents|D"
14379 msgstr "Документи(D)|D"
14381 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14382 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
14384 msgstr "Помощ(H)|H"
14386 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14387 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14390 msgstr "Нов(N)...|N"
14392 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14393 #: lib/ui/classic.ui:50
14394 msgid "New from Template...|T"
14395 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14397 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14398 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
14400 msgstr "Отвори(O)...|O"
14402 # src/ext_l10n.h:20
14403 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
14405 msgstr "Затвори(C)|C"
14407 # src/ext_l10n.h:21
14408 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
14410 msgstr "Запази(S)|S"
14412 # src/ext_l10n.h:22
14413 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
14414 msgid "Save As...|A"
14415 msgstr "Запази като(A)...|A"
14417 # src/ext_l10n.h:30
14418 #: lib/ui/classic.ui:56
14421 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14423 # src/ext_l10n.h:24
14424 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14425 msgid "Version Control|V"
14426 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14428 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14429 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14431 msgstr "Импорт(I)|I"
14433 # src/ext_l10n.h:26
14434 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14436 msgstr "Експорт(E)|E"
14438 # src/ext_l10n.h:27
14439 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
14441 msgstr "Печат(P)...|P"
14443 # src/ext_l10n.h:28
14444 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
14446 msgstr "Факс(F)...|F"
14448 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14449 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
14451 msgstr "Изход(x)|x"
14453 # src/ext_l10n.h:30
14454 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14456 msgid "Register...|R"
14457 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14459 # src/ext_l10n.h:31
14460 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
14462 msgid "Check In Changes...|I"
14463 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14465 # src/ext_l10n.h:32
14466 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
14467 msgid "Check Out for Edit|O"
14468 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14470 # src/ext_l10n.h:33
14471 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
14473 msgid "Revert to Repository Version|v"
14474 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14476 # src/ext_l10n.h:34
14477 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
14478 msgid "Undo Last Check In|U"
14479 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14481 # src/ext_l10n.h:35
14482 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
14484 msgid "Show History...|H"
14485 msgstr "История(H)|H"
14487 # src/ext_l10n.h:215
14488 #: lib/ui/classic.ui:84
14490 msgid "Custom...|C"
14493 # src/ext_l10n.h:38
14494 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
14496 msgstr "Отмени(U)|U"
14498 # src/ext_l10n.h:39
14499 #: lib/ui/classic.ui:93
14501 msgstr "Повтори(d)|d"
14503 # src/ext_l10n.h:40
14504 #: lib/ui/classic.ui:95
14506 msgstr "Отрежи(C)|C"
14508 # src/ext_l10n.h:41
14509 #: lib/ui/classic.ui:96
14511 msgstr "Копирай(o)|o"
14513 # src/ext_l10n.h:42
14514 #: lib/ui/classic.ui:97
14516 msgstr "Залепи(a)|a"
14518 # src/ext_l10n.h:43
14519 #: lib/ui/classic.ui:98
14520 msgid "Paste External Selection|x"
14521 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14523 # src/ext_l10n.h:44
14524 #: lib/ui/classic.ui:100
14525 msgid "Find & Replace...|F"
14526 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14528 # src/ext_l10n.h:45
14529 #: lib/ui/classic.ui:102
14531 msgstr "Табулатор(T)|T"
14533 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14534 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
14537 msgstr "Математика(M)|#M"
14539 # src/spellchecker.C:717
14540 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
14542 msgid "Spellchecker...|S"
14545 # src/LyXAction.C:390
14546 #: lib/ui/classic.ui:107
14548 msgid "Thesaurus..."
14549 msgstr "Свойства на таблица"
14551 # src/ext_l10n.h:362
14552 #: lib/ui/classic.ui:108
14554 msgid "Statistics...|i"
14557 # src/ext_l10n.h:49
14558 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
14559 msgid "Check TeX|h"
14560 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14562 # src/LyXAction.C:263
14563 #: lib/ui/classic.ui:110
14565 msgid "Change Tracking|g"
14566 msgstr "Смяна на език"
14568 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14569 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
14571 msgid "Preferences...|P"
14574 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
14575 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
14576 msgid "Reconfigure|R"
14577 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
14579 # src/ext_l10n.h:53
14580 #: lib/ui/classic.ui:117
14582 msgid "Selection as Lines|L"
14583 msgstr "като редове(L)|L"
14585 # src/ext_l10n.h:54
14586 #: lib/ui/classic.ui:118
14588 msgid "Selection as Paragraphs|P"
14589 msgstr "като абзаци(P)|P"
14591 # src/ext_l10n.h:61
14592 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
14593 msgid "Multicolumn|M"
14594 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14596 # src/ext_l10n.h:62
14597 #: lib/ui/classic.ui:124
14599 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14601 # src/ext_l10n.h:63
14602 #: lib/ui/classic.ui:125
14603 msgid "Line Bottom|B"
14604 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
14606 # src/ext_l10n.h:64
14607 #: lib/ui/classic.ui:126
14608 msgid "Line Left|L"
14609 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14611 # src/ext_l10n.h:65
14612 #: lib/ui/classic.ui:127
14613 msgid "Line Right|R"
14614 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14616 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14617 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14618 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14619 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14620 #: lib/ui/classic.ui:129
14622 msgid "Alignment|i"
14623 msgstr "Подравняване"
14625 # src/ext_l10n.h:72
14626 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
14629 msgstr "Добави ред(A)|A"
14631 # src/ext_l10n.h:74
14632 #: lib/ui/classic.ui:132
14633 msgid "Delete Row|w"
14634 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14636 # src/ext_l10n.h:41
14637 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
14640 msgstr "Копирай(o)|o"
14642 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
14643 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
14644 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
14649 # src/ext_l10n.h:73
14650 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
14652 msgid "Add Column|u"
14653 msgstr "Добави колона(u)|u"
14655 # src/ext_l10n.h:75
14656 #: lib/ui/classic.ui:137
14657 msgid "Delete Column|D"
14658 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14660 # src/ext_l10n.h:73
14661 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
14663 msgid "Copy Column"
14664 msgstr "Добави колона(u)|u"
14666 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14667 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14668 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
14670 msgid "Swap Columns"
14673 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14674 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
14679 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
14680 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
14685 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14686 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
14691 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14692 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
14695 msgstr "(&T)Отгоре"
14697 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14698 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
14701 msgstr "(&M)В средата"
14703 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14704 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
14707 msgstr "(&B)Отдолу"
14709 # src/LyXAction.C:223
14710 #: lib/ui/classic.ui:161
14712 msgid "Toggle Numbering|N"
14713 msgstr "Превключи подчертаване"
14715 # src/LyXAction.C:223
14716 #: lib/ui/classic.ui:162
14718 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
14719 msgstr "Превключи подчертаване"
14721 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
14722 msgid "Change Limits Type|L"
14725 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
14726 msgid "Change Formula Type|F"
14729 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
14730 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14733 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14734 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14735 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14736 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14737 #: lib/ui/classic.ui:170
14739 msgid "Alignment|A"
14740 msgstr "Подравняване"
14742 # src/ext_l10n.h:72
14743 #: lib/ui/classic.ui:172
14746 msgstr "Добави ред(A)|A"
14748 # src/ext_l10n.h:74
14749 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
14751 msgid "Delete Row|D"
14752 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14754 # src/ext_l10n.h:73
14755 #: lib/ui/classic.ui:177
14757 msgid "Add Column|C"
14758 msgstr "Добави колона(u)|u"
14760 # src/ext_l10n.h:75
14761 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
14763 msgid "Delete Column|e"
14764 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14766 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
14767 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
14768 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
14771 msgstr "Стандартно"
14773 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
14774 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
14777 msgstr "Не показвай(D)|#D"
14780 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
14783 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14785 #: lib/ui/classic.ui:190
14789 #: lib/ui/classic.ui:191
14793 # src/mathed/math_panel.C:134
14794 #: lib/ui/classic.ui:192
14796 msgid "Mathematica"
14799 #: lib/ui/classic.ui:194
14800 msgid "Maple, simplify"
14803 #: lib/ui/classic.ui:195
14804 msgid "Maple, factor"
14807 #: lib/ui/classic.ui:196
14808 msgid "Maple, evalm"
14811 #: lib/ui/classic.ui:197
14812 msgid "Maple, evalf"
14815 # src/ext_l10n.h:77
14816 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
14817 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
14819 msgid "Inline Formula|I"
14820 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14822 # src/ext_l10n.h:77
14823 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
14825 msgid "Displayed Formula|D"
14826 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14828 # src/BufferView2.C:567
14829 #: lib/ui/classic.ui:203
14831 msgid "Eqnarray Environment|q"
14832 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14834 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14835 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14836 #: lib/ui/classic.ui:204
14838 msgid "Align Environment|A"
14839 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14841 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14842 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14843 #: lib/ui/classic.ui:205
14845 msgid "AlignAt Environment"
14846 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14848 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14849 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14850 #: lib/ui/classic.ui:206
14852 msgid "Flalign Environment|F"
14853 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14855 # src/ext_l10n.h:127
14856 #: lib/ui/classic.ui:209
14858 msgid "Gather Environment"
14859 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14861 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14862 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14863 #: lib/ui/classic.ui:210
14865 msgid "Multline Environment"
14866 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14868 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14869 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
14872 msgstr "Математика(M)|#M"
14874 # src/ext_l10n.h:78
14875 #: lib/ui/classic.ui:218
14876 msgid "Special Character|S"
14877 msgstr "Специален символ(S)|S"
14879 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14880 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
14882 msgid "Citation...|C"
14885 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14886 #: lib/ui/classic.ui:220
14888 msgid "Cross-reference...|r"
14889 msgstr "LyX: Препратка"
14891 # src/ext_l10n.h:81
14892 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
14894 msgstr "Етикет(L)...|L"
14896 # src/ext_l10n.h:82
14897 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
14899 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
14901 # src/ext_l10n.h:83
14902 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
14903 msgid "Marginal Note|M"
14904 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
14906 # src/ext_l10n.h:375
14907 #: lib/ui/classic.ui:224
14909 msgid "Short Title"
14910 msgstr "Подзаглавие"
14912 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14913 #: lib/ui/classic.ui:225
14915 msgid "Index Entry|I"
14916 msgstr "Индекс запис"
14918 #: lib/ui/classic.ui:226
14919 msgid "Nomenclature Entry"
14922 # src/ext_l10n.h:86
14923 #: lib/ui/classic.ui:227
14927 # src/ext_l10n.h:136
14928 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
14930 msgstr "Бележка(N)|N"
14932 # src/ext_l10n.h:88
14933 #: lib/ui/classic.ui:229
14934 msgid "Lists & TOC|O"
14935 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14937 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14938 #: lib/ui/classic.ui:231
14941 msgstr "Тип(T):|#T"
14943 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14944 #: lib/ui/classic.ui:232
14947 msgstr "Министраница"
14949 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14950 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14951 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
14953 msgid "Graphics...|G"
14956 # src/ext_l10n.h:90
14957 #: lib/ui/classic.ui:234
14959 msgid "Tabular Material...|b"
14960 msgstr "Табулатор(b)...|b"
14962 # src/ext_l10n.h:91
14963 #: lib/ui/classic.ui:235
14967 # src/ext_l10n.h:92
14968 #: lib/ui/classic.ui:237
14970 msgid "Include File...|d"
14971 msgstr "Включи файл(e)|e"
14973 # src/ext_l10n.h:93
14974 #: lib/ui/classic.ui:238
14976 msgid "Insert File|e"
14977 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
14979 # src/ext_l10n.h:94
14980 #: lib/ui/classic.ui:239
14981 msgid "External Material...|x"
14982 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14985 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
14987 msgid "Symbols...|b"
14990 # src/ext_l10n.h:95
14991 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
14992 msgid "Superscript|S"
14993 msgstr "Степен(S)|S"
14995 # src/ext_l10n.h:96
14996 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
14997 msgid "Subscript|u"
14998 msgstr "Индекс(u)|u"
15000 # src/ext_l10n.h:98
15001 #: lib/ui/classic.ui:246
15002 msgid "Hyphenation Point|P"
15003 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
15005 # src/ext_l10n.h:99
15006 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
15008 msgid "Protected Hyphen|y"
15009 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15011 # src/ext_l10n.h:100
15012 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
15014 msgid "Ligature Break|k"
15015 msgstr "Нов ред(L)|L"
15017 # src/ext_l10n.h:99
15018 #: lib/ui/classic.ui:249
15020 msgid "Protected Space|r"
15021 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15023 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15024 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
15026 msgid "Interword Space|w"
15027 msgstr "Министраница"
15029 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
15030 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
15031 msgid "Thin Space|T"
15034 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15035 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
15037 msgid "Horizontal Space...|o"
15038 msgstr "Вертикално разстояние"
15040 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15041 #: lib/ui/classic.ui:253
15043 msgid "Vertical Space..."
15044 msgstr "Вертикално разстояние"
15046 # src/ext_l10n.h:100
15047 #: lib/ui/classic.ui:254
15049 msgid "Line Break|L"
15050 msgstr "Нов ред(L)|L"
15052 # src/ext_l10n.h:101
15053 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
15055 msgstr "Елипса(i)|i"
15057 # src/ext_l10n.h:102
15058 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
15059 msgid "End of Sentence|E"
15060 msgstr "Край на изречение(E)|E"
15062 # src/ext_l10n.h:99
15063 #: lib/ui/classic.ui:257
15065 msgid "Protected Dash|D"
15066 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15068 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
15069 msgid "Breakable Slash|a"
15072 # src/ext_l10n.h:103
15073 #: lib/ui/classic.ui:259
15075 msgid "Single Quote|Q"
15076 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15078 # src/ext_l10n.h:103
15079 #: lib/ui/classic.ui:260
15081 msgid "Ordinary Quote|O"
15082 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15084 # src/ext_l10n.h:104
15085 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
15086 msgid "Menu Separator|M"
15087 msgstr "Меню разделител(M)|M"
15089 # src/mathed/math_forms.C:152
15090 #: lib/ui/classic.ui:262
15092 msgid "Horizontal Line"
15093 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15095 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15096 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
15099 msgstr "Нови страници"
15101 # src/ext_l10n.h:77
15102 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
15103 msgid "Display Formula|D"
15104 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15106 # src/BufferView2.C:567
15107 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
15108 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
15110 msgid "Eqnarray Environment|E"
15111 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15113 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15114 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15115 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
15116 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
15118 msgid "AMS align Environment|a"
15119 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15121 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15122 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15123 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
15124 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
15126 msgid "AMS alignat Environment|t"
15127 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15129 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15130 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15131 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
15132 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
15134 msgid "AMS flalign Environment|f"
15135 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15137 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15138 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15139 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
15140 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
15142 msgid "AMS gather Environment|g"
15143 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15145 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15146 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15147 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
15148 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
15150 msgid "AMS multline Environment|m"
15151 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15153 # src/BufferView2.C:567
15154 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
15156 msgid "Array Environment|y"
15157 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15159 # src/ext_l10n.h:127
15160 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
15162 msgid "Cases Environment|C"
15163 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15165 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15166 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15167 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
15169 msgid "Split Environment|S"
15170 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15172 # src/bufferview_funcs.C:267
15173 #: lib/ui/classic.ui:282
15175 msgid "Font Change|o"
15178 # src/ext_l10n.h:125
15179 #: lib/ui/classic.ui:286
15181 msgid "Math Normal Font"
15182 msgstr "Удебелен(B)|B"
15184 #: lib/ui/classic.ui:288
15185 msgid "Math Calligraphic Family"
15188 #: lib/ui/classic.ui:289
15189 msgid "Math Fraktur Family"
15192 #: lib/ui/classic.ui:290
15193 msgid "Math Roman Family"
15196 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15197 #: lib/ui/classic.ui:291
15199 msgid "Math Sans Serif Family"
15200 msgstr "Sans Serif"
15202 # src/LyXAction.C:321
15203 #: lib/ui/classic.ui:293
15205 msgid "Math Bold Series"
15206 msgstr "Матем. режим"
15208 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15209 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15210 #: lib/ui/classic.ui:295
15212 msgid "Text Normal Font"
15213 msgstr "Текст след"
15215 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
15216 msgid "Text Roman Family"
15219 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15220 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
15222 msgid "Text Sans Serif Family"
15225 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15226 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
15228 msgid "Text Typewriter Family"
15231 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
15233 msgid "Text Bold Series"
15234 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15236 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
15238 msgid "Text Medium Series"
15239 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15241 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
15242 msgid "Text Italic Shape"
15246 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
15248 msgid "Text Small Caps Shape"
15249 msgstr "Малки букви"
15251 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
15252 msgid "Text Slanted Shape"
15255 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
15256 msgid "Text Upright Shape"
15259 # src/ext_l10n.h:244
15260 #: lib/ui/classic.ui:312
15262 msgid "Floatflt Figure"
15265 # src/ext_l10n.h:110
15266 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
15267 msgid "Table of Contents|C"
15268 msgstr "Съдържание(C)|C"
15270 # src/ext_l10n.h:114
15271 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
15272 msgid "Index List|I"
15273 msgstr "Индекс списък(I)|I"
15275 # src/ext_l10n.h:136
15276 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
15278 msgid "Nomenclature|N"
15279 msgstr "Бележка(N)|N"
15281 # src/ext_l10n.h:186
15282 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
15284 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
15285 msgstr "Библиография"
15287 # src/ext_l10n.h:116
15288 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
15289 msgid "LyX Document...|X"
15290 msgstr "LyX документ(X)...|X"
15292 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15293 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
15295 msgid "Plain Text...|T"
15298 # src/ext_l10n.h:117
15299 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
15301 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
15302 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
15304 # src/ext_l10n.h:31
15305 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
15307 msgid "Track Changes|T"
15308 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15310 # src/ext_l10n.h:31
15311 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
15313 msgid "Merge Changes...|M"
15314 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15316 #: lib/ui/classic.ui:332
15317 msgid "Accept All Changes|A"
15320 #: lib/ui/classic.ui:333
15321 msgid "Reject All Changes|R"
15324 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
15325 msgid "Show Changes in Output|S"
15328 # src/ext_l10n.h:119
15329 #: lib/ui/classic.ui:341
15331 msgid "Character...|C"
15332 msgstr "Символ(C)...|C"
15334 # src/ext_l10n.h:303
15335 #: lib/ui/classic.ui:342
15337 msgid "Paragraph...|P"
15340 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15341 #: lib/ui/classic.ui:343
15343 msgid "Document...|D"
15344 msgstr "Документи(D)|D"
15346 # src/ext_l10n.h:45
15347 #: lib/ui/classic.ui:344
15349 msgid "Tabular...|T"
15350 msgstr "Табулатор(T)|T"
15352 # src/ext_l10n.h:123
15353 #: lib/ui/classic.ui:346
15354 msgid "Emphasize Style|E"
15355 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15357 # src/ext_l10n.h:124
15358 #: lib/ui/classic.ui:347
15359 msgid "Noun Style|N"
15360 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15362 # src/ext_l10n.h:125
15363 #: lib/ui/classic.ui:348
15364 msgid "Bold Style|B"
15365 msgstr "Удебелен(B)|B"
15367 # src/ext_l10n.h:127
15368 #: lib/ui/classic.ui:351
15370 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15371 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15373 # src/ext_l10n.h:127
15374 #: lib/ui/classic.ui:352
15376 msgid "Increase Environment Depth|i"
15377 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15379 #: lib/ui/classic.ui:353
15380 msgid "Start Appendix Here|S"
15383 # src/ext_l10n.h:131
15384 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
15385 msgid "Build Program|B"
15386 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15388 # src/ext_l10n.h:132
15389 #: lib/ui/classic.ui:363
15391 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15393 # src/ext_l10n.h:133
15394 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
15396 msgid "LaTeX Log|L"
15397 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15399 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
15403 # src/ext_l10n.h:146
15404 #: lib/ui/classic.ui:367
15406 msgid "TeX Information|X"
15407 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15409 # src/ext_l10n.h:136
15410 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
15412 msgid "Next Note|N"
15413 msgstr "Бележка(N)|N"
15415 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15416 # src/insets/insetbib.C:211
15417 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
15419 msgid "Go to Label|L"
15420 msgstr "Етикет(L):|#L"
15422 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15423 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
15425 msgid "Bookmarks|B"
15426 msgstr "Долу(B)|#B"
15428 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
15429 msgid "Save Bookmark 1|S"
15432 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
15433 msgid "Save Bookmark 2"
15436 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
15437 msgid "Save Bookmark 3"
15440 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15441 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
15443 msgid "Save Bookmark 4"
15444 msgstr "Долу(B)|#B"
15446 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15447 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
15449 msgid "Save Bookmark 5"
15450 msgstr "Долу(B)|#B"
15452 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15453 #: lib/ui/classic.ui:392
15455 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15456 msgstr "Долу(B)|#B"
15458 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15459 #: lib/ui/classic.ui:393
15461 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15462 msgstr "Долу(B)|#B"
15464 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15465 #: lib/ui/classic.ui:394
15467 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15468 msgstr "Долу(B)|#B"
15470 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15471 #: lib/ui/classic.ui:395
15473 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15474 msgstr "Долу(B)|#B"
15476 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15477 #: lib/ui/classic.ui:396
15479 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15480 msgstr "Долу(B)|#B"
15482 # src/ext_l10n.h:137
15483 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
15484 msgid "Introduction|I"
15485 msgstr "Въведение(I)|I"
15487 # src/ext_l10n.h:138
15488 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
15490 msgstr "Ръководство(T)|T"
15492 # src/ext_l10n.h:139
15493 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
15494 msgid "User's Guide|U"
15495 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15497 # src/ext_l10n.h:140
15498 #: lib/ui/classic.ui:414
15499 msgid "Extended Features|E"
15500 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15502 #: lib/ui/classic.ui:415
15503 msgid "Embedded Objects|m"
15506 # src/ext_l10n.h:141
15507 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
15508 msgid "Customization|C"
15509 msgstr "Настройки(C)|C"
15511 # src/ext_l10n.h:146
15512 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
15513 msgid "LaTeX Configuration|L"
15514 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15516 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
15517 msgid "About LyX|X"
15520 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
15524 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15525 #: lib/ui/classic.ui:428
15527 msgid "Preferences..."
15530 #: lib/ui/classic.ui:429
15534 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15535 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15536 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
15538 msgid "Aligned Environment|l"
15539 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15541 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15542 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15543 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
15545 msgid "AlignedAt Environment|v"
15546 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15548 # src/ext_l10n.h:127
15549 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
15551 msgid "Gathered Environment|h"
15552 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15554 # src/mathed/math_panel.C:116
15555 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
15557 msgid "Delimiters...|r"
15558 msgstr "Разделител"
15560 # src/mathed/math_panel.C:134
15561 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
15563 msgid "Matrix...|x"
15566 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
15570 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15571 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15572 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15574 msgid "AMS Environment|A"
15575 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15577 # src/lyxfont.C:415
15578 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
15580 msgid "Number Whole Formula|N"
15583 # src/LyXAction.C:223
15584 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
15586 msgid "Number This Line|u"
15587 msgstr "Превключи подчертаване"
15589 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15590 # src/insets/insetbib.C:211
15591 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15593 msgid "Equation Label|L"
15594 msgstr "Етикет(L):|#L"
15596 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15597 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15599 msgid "Copy as Reference|R"
15600 msgstr "LyX: Препратка"
15602 # src/ext_l10n.h:78
15603 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
15605 msgid "Split Cell|C"
15606 msgstr "Специален символ(S)|S"
15609 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15612 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15614 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15615 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15616 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15618 msgid "Add Line Above|o"
15621 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15622 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15623 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
15625 msgid "Add Line Below|B"
15628 # src/lyxfunc.C:3291
15629 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15631 msgid "Delete Line Above|v"
15632 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15634 # src/ext_l10n.h:74
15635 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15637 msgid "Delete Line Below|w"
15638 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15640 # src/ext_l10n.h:64
15641 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
15643 msgid "Add Line to Left"
15644 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15646 # src/ext_l10n.h:65
15647 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
15649 msgid "Add Line to Right"
15650 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15652 # src/lyxfunc.C:3291
15653 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
15655 msgid "Delete Line to Left"
15656 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15658 # src/lyxfunc.C:3291
15659 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
15661 msgid "Delete Line to Right"
15662 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15664 # src/LyXAction.C:208
15665 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15667 msgid "Show Math Toolbar"
15668 msgstr "Превключи удебеляване"
15670 # src/LyXAction.C:208
15671 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15673 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15674 msgstr "Превключи удебеляване"
15676 # src/LyXAction.C:208
15677 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15679 msgid "Show Table Toolbar"
15680 msgstr "Превключи удебеляване"
15682 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15683 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15686 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15687 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15689 msgid "Next Cross-Reference|N"
15690 msgstr "LyX: Препратка"
15692 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15693 # src/insets/insetbib.C:211
15694 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15696 msgid "Go to Label|G"
15697 msgstr "Етикет(L):|#L"
15699 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15700 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15702 msgid "<Reference>|R"
15705 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15706 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15708 msgid "(<Reference>)|e"
15711 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15712 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15715 msgstr "Министраница"
15717 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15718 msgid "On Page <Page>|O"
15721 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15722 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15725 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
15726 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15728 msgid "Formatted Reference|t"
15729 msgstr "\"Хубава\" препратка"
15731 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15732 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15734 msgid "Textual Reference|x"
15735 msgstr "LyX: Препратка"
15737 # src/ext_l10n.h:344
15738 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15739 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15740 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15741 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
15742 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
15743 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
15744 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
15745 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
15746 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
15747 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
15748 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
15749 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
15750 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
15752 msgid "Settings...|S"
15755 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15756 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15761 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15762 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
15764 msgid "Copy as Reference|C"
15765 msgstr "LyX: Препратка"
15767 # src/ext_l10n.h:94
15768 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15770 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15771 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15773 # src/insets/insetfloat.C:150
15774 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15776 msgid "Open Inset|O"
15777 msgstr "Отворен Float Inset"
15779 # src/ext_l10n.h:20
15780 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15782 msgid "Close Inset|C"
15783 msgstr "Затвори(C)|C"
15785 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15786 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
15787 msgid "Dissolve Inset|D"
15790 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15791 # src/insets/insetbib.C:211
15792 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15794 msgid "Show Label|L"
15795 msgstr "Етикет(L):|#L"
15798 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
15800 msgid "Frameless|l"
15801 msgstr "Параметри(p)|#p"
15804 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
15806 msgid "Simple Frame|F"
15807 msgstr "рамка на inset"
15809 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
15810 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15813 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
15814 msgid "Oval, Thin|a"
15817 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
15818 msgid "Oval, Thick|v"
15821 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
15822 msgid "Drop Shadow|w"
15826 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
15828 msgid "Shaded Background|B"
15829 msgstr "фон на бележка"
15831 # src/bufferview_funcs.C:286
15832 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
15834 msgid "Double Frame|u"
15837 # src/ext_l10n.h:136
15838 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
15841 msgstr "Бележка(N)|N"
15843 # src/ext_l10n.h:202
15844 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
15849 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
15850 msgid "Greyed Out|G"
15853 # src/insets/insetfloat.C:150
15854 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
15856 msgid "Open All Notes|A"
15857 msgstr "Отворен Float Inset"
15859 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
15860 msgid "Close All Notes|l"
15863 # src/ext_l10n.h:438
15864 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
15869 # src/mathed/math_forms.C:152
15870 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
15872 msgid "Horizontal Phantom|H"
15873 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15875 # src/mathed/math_forms.C:147
15876 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
15878 msgid "Vertical Phantom|V"
15879 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
15881 # src/ext_l10n.h:99
15882 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
15884 msgid "Protected Space|o"
15885 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15887 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15888 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
15890 msgid "Negative Thin Space|N"
15891 msgstr "Средно разстояние"
15893 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
15894 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15897 # src/ext_l10n.h:99
15898 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
15900 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15901 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15904 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
15906 msgid "Quad Space|Q"
15910 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
15912 msgid "Double Quad Space|u"
15915 # src/mathed/math_forms.C:152
15916 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
15918 msgid "Horizontal Fill|F"
15919 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15921 # src/mathed/math_forms.C:152
15922 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
15924 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15925 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15927 # src/mathed/math_forms.C:152
15928 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
15930 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15931 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15933 # src/mathed/math_forms.C:152
15934 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
15936 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15937 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15939 # src/mathed/math_forms.C:152
15940 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
15942 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15943 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15945 # src/mathed/math_forms.C:152
15946 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
15948 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15949 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15951 # src/mathed/math_forms.C:152
15952 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
15954 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15955 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15957 # src/mathed/math_forms.C:152
15958 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
15960 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15961 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15963 # src/ext_l10n.h:202
15964 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
15966 msgid "Custom Length|C"
15969 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15970 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15972 msgid "Medium Space|M"
15973 msgstr "Средно разстояние"
15975 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15976 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15978 msgid "Thick Space|h"
15979 msgstr "Средно разстояние"
15981 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15982 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15984 msgid "Negative Medium Space|u"
15985 msgstr "Средно разстояние"
15987 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15988 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15990 msgid "Negative Thick Space|i"
15991 msgstr "Средно разстояние"
15993 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
15994 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15997 msgstr "Нормално разстояние"
15999 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
16000 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
16002 msgid "SmallSkip|S"
16003 msgstr "Малко разстояние"
16005 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16006 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16009 msgstr "Средно разстояние"
16011 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
16012 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16015 msgstr "Голямо разстояние"
16017 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16019 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
16024 # src/ext_l10n.h:215
16025 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
16030 # src/ext_l10n.h:344
16031 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
16033 msgid "Settings...|e"
16036 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
16037 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
16042 # src/insets/insetinclude.C:314
16043 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
16048 # src/insets/insetinclude.C:316
16049 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
16052 msgstr "Неформатиран вход"
16054 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
16055 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16058 # src/ext_l10n.h:274
16059 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
16064 # src/ext_l10n.h:92
16065 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
16067 msgid "Edit Included File...|E"
16068 msgstr "Включи файл(e)|e"
16070 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
16071 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
16074 msgstr "Нов(N)...|N"
16076 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
16077 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
16079 msgid "Page Break|a"
16080 msgstr "Нови страници"
16082 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16083 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
16085 msgid "Clear Page|C"
16086 msgstr "Долу(B)|#B"
16088 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
16089 msgid "Clear Double Page|D"
16092 # src/ext_l10n.h:100
16093 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
16095 msgid "Ragged Line Break|R"
16096 msgstr "Нов ред(L)|L"
16098 # src/ext_l10n.h:100
16099 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
16101 msgid "Justified Line Break|J"
16102 msgstr "Нов ред(L)|L"
16104 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
16105 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
16106 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
16110 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16111 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16112 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
16116 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16117 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16118 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
16119 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
16123 # src/ext_l10n.h:67
16124 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
16126 msgid "Paste Recent|e"
16127 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
16129 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16130 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
16132 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16133 msgstr "Долу(B)|#B"
16135 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
16136 msgid "Forward search|F"
16139 # src/ext_l10n.h:303
16140 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
16142 msgid "Move Paragraph Up|o"
16145 # src/ext_l10n.h:303
16146 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
16148 msgid "Move Paragraph Down|v"
16151 # src/ext_l10n.h:344
16152 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
16154 msgid "Promote Section|r"
16157 # src/ext_l10n.h:344
16158 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
16160 msgid "Demote Section|m"
16164 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
16166 msgid "Move Section Down|D"
16170 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
16172 msgid "Move Section Up|U"
16175 # src/ext_l10n.h:375
16176 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
16178 msgid "Insert Short Title|T"
16179 msgstr "Подзаглавие"
16182 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
16184 msgid "Accept Change|c"
16188 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
16190 msgid "Reject Change|j"
16191 msgstr "Нов прочит"
16193 # src/ext_l10n.h:126
16194 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16196 msgid "Apply Last Text Style|A"
16197 msgstr "Стил TeX|X"
16199 # src/ext_l10n.h:126
16200 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
16202 msgid "Text Style|S"
16203 msgstr "Стил TeX|X"
16205 # src/ext_l10n.h:303
16206 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
16208 msgid "Paragraph Settings...|P"
16211 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
16212 msgid "Fullscreen Mode"
16215 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
16218 msgstr "varnothing"
16220 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
16221 msgid "Anything Non-Empty|o"
16224 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
16229 # src/mathed/formula.C:929
16230 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16232 msgid "Any Number|N"
16233 msgstr "Номериране"
16235 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
16236 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16238 msgid "User Defined|U"
16241 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16242 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
16244 msgid "Append Argument"
16245 msgstr "Липсващ аргумент"
16247 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16248 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
16250 msgid "Remove Last Argument"
16251 msgstr "Липсващ аргумент"
16253 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16254 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
16256 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16257 msgstr "Липсващ аргумент"
16259 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16260 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
16262 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16263 msgstr "Липсващ аргумент"
16265 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16266 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
16268 msgid "Insert Optional Argument"
16269 msgstr "Липсващ аргумент"
16271 # src/insets/insetfloat.C:150
16272 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
16274 msgid "Remove Optional Argument"
16275 msgstr "Отворен Float Inset"
16277 # src/insets/insetfloat.C:150
16278 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
16280 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16281 msgstr "Отворен Float Inset"
16283 # src/insets/insetfloat.C:150
16284 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
16286 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16287 msgstr "Отворен Float Inset"
16289 # src/insets/insetfloat.C:150
16290 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
16292 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16293 msgstr "Отворен Float Inset"
16296 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
16301 # src/ext_l10n.h:94
16302 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
16303 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
16305 msgid "Edit Externally...|x"
16306 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16308 # src/ext_l10n.h:61
16309 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
16311 msgid "Multicolumn|u"
16312 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16314 # src/ext_l10n.h:61
16315 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
16318 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16320 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16321 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
16324 msgstr "(&T)Отгоре"
16326 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16327 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
16329 msgid "Bottom Line|i"
16330 msgstr "(&B)Отдолу"
16333 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
16335 msgid "Left Line|L"
16336 msgstr "ред на таблица"
16338 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16339 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
16341 msgid "Right Line|R"
16344 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16345 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
16350 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16351 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
16356 # src/layout_forms.C:23
16357 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
16360 msgstr "Семейство(F):|#F"
16362 # src/ext_l10n.h:72
16363 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
16365 msgid "Append Row|A"
16366 msgstr "Добави ред(A)|A"
16368 # src/ext_l10n.h:41
16369 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
16372 msgstr "Копирай(o)|o"
16374 # src/ext_l10n.h:73
16375 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
16377 msgid "Append Column|p"
16378 msgstr "Добави колона(u)|u"
16380 # src/ext_l10n.h:73
16381 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
16383 msgid "Copy Column|y"
16384 msgstr "Добави колона(u)|u"
16386 # src/ext_l10n.h:344
16387 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16389 msgid "Settings...|g"
16392 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16393 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16398 # src/ext_l10n.h:20
16399 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16402 msgstr "Затвори(C)|C"
16404 # src/ext_l10n.h:323
16405 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
16407 msgid "File Revision|R"
16410 # src/ext_l10n.h:323
16411 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16413 msgid "Tree Revision|T"
16416 # src/ext_l10n.h:323
16417 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
16419 msgid "Revision Author|A"
16422 # src/ext_l10n.h:323
16423 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16425 msgid "Revision Date|D"
16428 # src/ext_l10n.h:323
16429 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16431 msgid "Revision Time|i"
16434 # src/lyxfunc.C:1125
16435 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16437 msgid "LyX Version|X"
16438 msgstr "LyX версия "
16440 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16441 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
16443 msgid "Document Info|D"
16444 msgstr "Документи(D)|D"
16446 # src/ext_l10n.h:41
16447 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
16449 msgid "Copy Text|o"
16450 msgstr "Копирай(o)|o"
16452 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
16453 msgid "Activate Branch|A"
16456 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16457 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
16459 msgid "Deactivate Branch|e"
16460 msgstr "Достъпни препратки"
16462 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16463 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16466 # src/insets/insetfloat.C:150
16467 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
16469 msgid "All Indexes|A"
16470 msgstr "Отворен Float Inset"
16472 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
16477 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
16479 msgid "Reject Change|R"
16480 msgstr "Нов прочит"
16482 # src/ext_l10n.h:344
16483 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
16485 msgid "Promote Section|P"
16488 # src/ext_l10n.h:344
16489 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
16491 msgid "Demote Section|D"
16495 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
16497 msgid "Move Section Down|w"
16501 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
16503 msgid "Select Section|S"
16506 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16507 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
16509 msgid "Wrap by Preview|P"
16512 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16513 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16516 msgstr "Документи(D)|D"
16518 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16519 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16522 msgstr "(&T)Отгоре"
16524 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
16525 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16527 msgid "New from Template...|m"
16528 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
16530 # src/lyxfunc.C:2761
16531 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16533 msgid "Open Recent|t"
16534 msgstr "Отварям поддокумент "
16536 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16537 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16538 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16539 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16540 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16541 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16546 # src/ext_l10n.h:22
16547 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16550 msgstr "Запази като(A)...|A"
16552 # src/LyXAction.C:147
16553 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16555 msgid "Revert to Saved|R"
16556 msgstr "Записано състояние"
16558 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16559 msgid "New Window|W"
16562 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16563 msgid "Close Window|d"
16566 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16567 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16570 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16571 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16574 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16575 msgid "Use Locking Property|L"
16578 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
16579 msgid "More Formats & Options...|F"
16582 # src/ext_l10n.h:39
16583 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
16586 msgstr "Повтори(d)|d"
16588 # src/ext_l10n.h:42
16589 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
16591 msgid "Paste Special"
16592 msgstr "Залепи(a)|a"
16594 # src/lyxfunc.C:3215
16595 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
16600 # src/ext_l10n.h:44
16601 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
16603 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16604 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16606 # src/ext_l10n.h:44
16607 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16609 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16610 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16612 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16613 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
16616 msgstr "Дълга таблица"
16618 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16619 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16620 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
16622 msgid "Rows & Columns|C"
16625 # src/ext_l10n.h:127
16626 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
16628 msgid "Increase List Depth|I"
16629 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16631 # src/ext_l10n.h:127
16632 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
16634 msgid "Decrease List Depth|D"
16635 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16637 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16638 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
16640 msgid "Dissolve Inset"
16643 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16644 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
16646 msgid "TeX Code Settings...|C"
16647 msgstr "допълнителни опции"
16649 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16650 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16652 msgid "Float Settings...|a"
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16656 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16659 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16660 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16662 msgid "Note Settings...|N"
16665 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16666 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16668 msgid "Phantom Settings...|h"
16671 # src/insets/insetbib.C:219
16672 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16674 msgid "Branch Settings...|B"
16675 msgstr "Библ. перо"
16677 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16678 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16680 msgid "Box Settings...|x"
16683 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16684 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16686 msgid "Index Entry Settings...|y"
16689 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16690 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16692 msgid "Index Settings...|x"
16695 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16698 msgid "Info Settings...|n"
16701 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16702 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16704 msgid "Listings Settings...|g"
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16710 msgid "Table Settings...|a"
16711 msgstr "ред на министраница"
16713 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16714 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16716 msgid "Plain Text|T"
16719 # src/MenuBackend.C:311
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16722 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16723 msgstr "Ascii текст като редове"
16726 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
16728 msgid "Selection|S"
16731 # src/ext_l10n.h:53
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
16734 msgid "Selection, Join Lines|i"
16735 msgstr "като редове(L)|L"
16737 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16738 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16741 # src/ext_l10n.h:42
16742 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16744 msgid "Paste as PDF"
16745 msgstr "Залепи(a)|a"
16747 # src/ext_l10n.h:42
16748 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16750 msgid "Paste as PNG"
16751 msgstr "Залепи(a)|a"
16753 # src/ext_l10n.h:42
16754 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16756 msgid "Paste as JPEG"
16757 msgstr "Залепи(a)|a"
16759 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16760 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16762 msgid "Dissolve Text Style"
16765 # src/ext_l10n.h:215
16766 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
16768 msgid "Customized...|C"
16771 # src/ext_l10n.h:432
16772 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
16774 msgid "Capitalize|a"
16775 msgstr "Каталонски"
16777 # src/ext_l10n.h:132
16778 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
16780 msgid "Uppercase|U"
16781 msgstr "Актуализирай(U)|U"
16783 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
16784 msgid "Lowercase|L"
16787 # src/ext_l10n.h:61
16788 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
16791 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16793 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16794 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
16797 msgstr "(&T)Отгоре"
16799 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16800 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16802 msgid "Bottom Line|B"
16803 msgstr "(&B)Отдолу"
16805 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16809 msgstr "(&T)Отгоре"
16811 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16812 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
16815 msgstr "(&M)В средата"
16817 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16818 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
16821 msgstr "(&B)Отдолу"
16823 # src/ext_l10n.h:73
16824 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16826 msgid "Copy Column|p"
16827 msgstr "Добави колона(u)|u"
16829 # src/ext_l10n.h:221
16830 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
16832 msgid "Macro Definition"
16835 # src/ext_l10n.h:126
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
16838 msgid "Text Style|T"
16839 msgstr "Стил TeX|X"
16841 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16842 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16845 msgid "Add Line Above|A"
16848 # src/lyxfunc.C:3291
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
16851 msgid "Delete Line Above|D"
16852 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16854 # src/ext_l10n.h:74
16855 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16857 msgid "Delete Line Below|e"
16858 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16860 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
16861 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16864 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
16865 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16868 # src/ext_l10n.h:125
16869 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16871 msgid "Math Normal Font|N"
16872 msgstr "Удебелен(B)|B"
16874 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16875 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
16877 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16878 msgstr "Sans Serif"
16880 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16881 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
16883 msgid "Math Formal Script Family|o"
16884 msgstr "Sans Serif"
16886 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16887 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
16889 msgid "Math Fraktur Family|F"
16890 msgstr "Sans Serif"
16892 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16895 msgid "Math Roman Family|R"
16896 msgstr "Sans Serif"
16898 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16899 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16901 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16902 msgstr "Sans Serif"
16904 # src/LyXAction.C:321
16905 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16907 msgid "Math Bold Series|B"
16908 msgstr "Матем. режим"
16910 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16911 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16912 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
16914 msgid "Text Normal Font|T"
16915 msgstr "Текст след"
16917 # src/bufferview_funcs.C:289
16918 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16923 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16927 # src/mathed/math_panel.C:134
16928 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16930 msgid "Mathematica|a"
16933 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16934 msgid "Maple, Simplify|S"
16937 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16938 msgid "Maple, Factor|F"
16941 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16942 msgid "Maple, Evalm|E"
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16946 msgid "Maple, Evalf|v"
16949 # src/insets/insetfloat.C:150
16950 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
16952 msgid "Open All Insets|O"
16953 msgstr "Отворен Float Inset"
16955 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
16956 msgid "Close All Insets|C"
16960 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
16962 msgid "Unfold Math Macro|n"
16963 msgstr "фон на математика"
16966 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
16968 msgid "Fold Math Macro|d"
16969 msgstr "фон на математика"
16971 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
16972 msgid "View Source|S"
16975 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
16976 msgid "View Messages|g"
16979 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16980 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
16982 msgid "View Master Document|M"
16983 msgstr "Запазване на документа?"
16985 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16986 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16988 msgid "Update Master Document|a"
16989 msgstr "Запазване на документа?"
16991 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16992 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16995 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16996 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16999 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
17000 msgid "Close Current View|w"
17003 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
17004 msgid "Fullscreen|l"
17007 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17008 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17011 msgstr "(&T)Отгоре"
17013 # src/ext_l10n.h:78
17014 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
17016 msgid "Special Character|p"
17017 msgstr "Специален символ(S)|S"
17019 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17020 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
17022 msgid "Formatting|o"
17025 # src/ext_l10n.h:88
17026 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
17028 msgid "List / TOC|i"
17029 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
17031 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17032 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
17037 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
17041 # src/ext_l10n.h:215
17042 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
17044 msgid "Custom Insets"
17047 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
17049 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
17054 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
17055 msgid "Box[[Menu]]"
17058 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17059 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
17061 msgid "Cross-Reference...|R"
17062 msgstr "LyX: Препратка"
17064 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
17065 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17067 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17070 # src/ext_l10n.h:45
17071 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17074 msgstr "Табулатор(T)|T"
17076 # src/ext_l10n.h:86
17077 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17082 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17083 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17085 msgid "Hyperlink...|k"
17086 msgstr "Генерирай hyperlink"
17088 # src/ext_l10n.h:375
17089 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17091 msgid "Short Title|S"
17092 msgstr "Подзаглавие"
17094 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
17095 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
17098 msgstr "Тип(T):|#T"
17101 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17103 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17104 msgstr "Инсталиране на програмата"
17106 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17107 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17112 # src/ext_l10n.h:103
17113 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17114 msgid "Ordinary Quote|Q"
17115 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
17117 # src/bufferview_funcs.C:280
17118 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17120 msgid "Single Quote|S"
17123 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17124 msgid "Phonetic Symbols|P"
17127 # src/ext_l10n.h:99
17128 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17130 msgid "Protected Space|P"
17131 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17133 # src/mathed/math_forms.C:152
17134 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
17136 msgid "Horizontal Line...|L"
17137 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17139 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17140 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
17142 msgid "Vertical Space...|V"
17143 msgstr "Вертикално разстояние"
17145 # src/ext_l10n.h:438
17146 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17151 # src/ext_l10n.h:98
17152 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17154 msgid "Hyphenation Point|H"
17155 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
17157 # src/lyxfont.C:415
17158 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
17160 msgid "Numbered Formula|N"
17163 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17164 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
17166 msgid "Figure Wrap Float|F"
17167 msgstr "Вмъкни таблица"
17169 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17170 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
17172 msgid "Table Wrap Float|T"
17173 msgstr "Вмъкни таблица"
17175 # src/ext_l10n.h:94
17176 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
17178 msgid "External Material...|M"
17179 msgstr "Външен материал(x)...|x"
17181 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
17182 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
17184 msgid "Child Document...|d"
17185 msgstr "Документи(D)|D"
17187 # src/ext_l10n.h:202
17188 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
17193 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
17194 msgid "Insert New Branch...|I"
17197 # src/LyXAction.C:263
17198 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
17200 msgid "Change Tracking|C"
17201 msgstr "Смяна на език"
17203 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
17204 msgid "Start Appendix Here|A"
17207 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
17208 msgid "Save in Bundled Format|F"
17211 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
17212 msgid "Compressed|m"
17216 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
17218 msgid "Accept Change|A"
17222 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
17224 msgid "Accept All Changes|c"
17228 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17230 msgid "Reject All Changes|e"
17231 msgstr "Нов прочит"
17233 # src/lyx_gui.C:347
17234 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17236 msgid "Next Change|C"
17237 msgstr "Без промяна"
17239 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17240 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
17242 msgid "Next Cross-Reference|R"
17243 msgstr "LyX: Препратка"
17245 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17246 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17248 msgid "Clear Bookmarks|C"
17249 msgstr "Долу(B)|#B"
17252 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
17254 msgid "Navigate Back|B"
17255 msgstr "Предвижи(N)|N"
17257 # src/LyXAction.C:390
17258 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17260 msgid "Thesaurus...|T"
17261 msgstr "Свойства на таблица"
17263 # src/ext_l10n.h:362
17264 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17266 msgid "Statistics...|a"
17269 # src/ext_l10n.h:146
17270 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17272 msgid "TeX Information|I"
17273 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17275 # src/ext_l10n.h:215
17276 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
17278 msgid "Compare...|C"
17281 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17282 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17284 msgid "Additional Features|F"
17285 msgstr "Вертикално разстояние"
17287 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
17288 msgid "Embedded Objects|O"
17291 # src/ext_l10n.h:375
17292 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17294 msgid "Shortcuts|S"
17295 msgstr "Подзаглавие"
17297 # src/mathed/math_forms.C:22
17298 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17300 msgid "LyX Functions|y"
17303 # src/ext_l10n.h:78
17304 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
17306 msgid "Specific Manuals|p"
17307 msgstr "Специален символ(S)|S"
17309 # src/ext_l10n.h:274
17310 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17312 msgid "Linguistics Manual|L"
17315 # src/ext_l10n.h:133
17316 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17318 msgid "Braille Manual|B"
17319 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17321 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17322 msgid "XY-pic Manual|X"
17325 # src/ext_l10n.h:61
17326 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17328 msgid "Multicolumn Manual|M"
17329 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17331 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17332 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
17335 # src/LyXAction.C:141
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17337 msgid "New document"
17338 msgstr "Нов документ"
17340 # src/lyxfunc.C:2761
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17343 msgid "Open document"
17344 msgstr "Отварям поддокумент "
17346 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17349 msgid "Save document"
17350 msgstr "Запазване на документа?"
17352 # src/LyXAction.C:136
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17355 msgid "Print document"
17356 msgstr "Импортирай документ"
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17359 msgid "Check spelling"
17362 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
17367 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
17372 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17375 msgid "Find and replace"
17376 msgstr "Търси и Замести"
17378 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17381 msgid "Find and replace (advanced)"
17382 msgstr "Търси и Замести"
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17387 msgid "Navigate back"
17388 msgstr "Предвижи(N)|N"
17390 # src/LyXAction.C:212
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17393 msgid "Toggle emphasis"
17394 msgstr "Превключи наблягане"
17396 # src/LyXAction.C:215
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17399 msgid "Toggle noun"
17400 msgstr "Превключи стил съществително"
17402 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17406 msgstr "(&A)Установи"
17408 # src/LyXAction.C:98
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17411 msgid "Insert math"
17412 msgstr "Вмъкни приложение"
17414 # src/LyXAction.C:199
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17417 msgid "Insert graphics"
17418 msgstr "Вмънки графика"
17420 # src/LyXAction.C:388
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17423 msgid "Insert table"
17424 msgstr "Вмъкни таблица"
17426 # src/LyXAction.C:215
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17429 msgid "Toggle outline"
17430 msgstr "Превключи стил съществително"
17432 # src/LyXAction.C:208
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17435 msgid "Toggle math toolbar"
17436 msgstr "Превключи удебеляване"
17438 # src/LyXAction.C:208
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17441 msgid "Toggle table toolbar"
17442 msgstr "Превключи удебеляване"
17444 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17447 msgid "View/Update"
17448 msgstr "Запазване на документа?"
17450 # src/LyXAction.C:153
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17456 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17460 msgstr "(&U)Актуализирай"
17462 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17465 msgid "View master document"
17466 msgstr "Запазване на документа?"
17468 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17471 msgid "Update master document"
17472 msgstr "Запазване на документа?"
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17475 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17478 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
17481 msgid "View other formats"
17484 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17487 msgid "Update other formats"
17488 msgstr "Формат на датата"
17490 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17491 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17497 # src/lyxfont.C:415
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
17500 msgid "Numbered list"
17503 # src/LyXAction.C:251
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17506 msgid "Itemized list"
17507 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
17512 msgid "Increase depth"
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17518 msgid "Decrease depth"
17521 # src/LyXAction.C:251
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17524 msgid "Insert figure float"
17525 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17527 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17530 msgid "Insert table float"
17531 msgstr "Вмъкни таблица"
17533 # src/LyXAction.C:261
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17536 msgid "Insert label"
17537 msgstr "Вмъкни етикет"
17539 # src/LyXAction.C:361
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17542 msgid "Insert cross-reference"
17543 msgstr "Вмъкни препратка"
17545 # src/LyXAction.C:164
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17547 msgid "Insert citation"
17548 msgstr "Вмъкни цитат"
17550 # src/LyXAction.C:248
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17553 msgid "Insert index entry"
17554 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17556 # src/LyXAction.C:248
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17559 msgid "Insert nomenclature entry"
17560 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17562 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
17565 msgid "Insert footnote"
17566 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17568 # src/LyXAction.C:303
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17571 msgid "Insert margin note"
17572 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17574 # src/LyXAction.C:354
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
17577 msgid "Insert note"
17578 msgstr "Вмъкни кавички"
17580 # src/LyXAction.C:354
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17584 msgstr "Вмъкни кавички"
17586 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17589 msgid "Insert hyperlink"
17590 msgstr "Генерирай hyperlink"
17592 # src/LyXAction.C:105
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17595 msgid "Insert TeX code"
17596 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17598 # src/LyXAction.C:98
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17601 msgid "Insert math macro"
17602 msgstr "Вмъкни приложение"
17604 # src/ext_l10n.h:92
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17607 msgid "Include file"
17608 msgstr "Включи файл(e)|e"
17610 # src/ext_l10n.h:126
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
17614 msgstr "Стил TeX|X"
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17619 msgid "Paragraph settings"
17620 msgstr "ред на министраница"
17622 # src/ext_l10n.h:72
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17626 msgstr "Добави ред(A)|A"
17628 # src/ext_l10n.h:73
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17632 msgstr "Добави колона(u)|u"
17634 # src/ext_l10n.h:74
17635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17638 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17640 # src/ext_l10n.h:75
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17643 msgid "Delete column"
17644 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17646 # src/LyXAction.C:185
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17649 msgid "Set top line"
17650 msgstr "Избор на следващ ред"
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17655 msgid "Set bottom line"
17656 msgstr "горен/долен ред"
17658 # src/LyXAction.C:185
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17661 msgid "Set left line"
17662 msgstr "Избор на следващ ред"
17664 # src/LyXAction.C:185
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17667 msgid "Set right line"
17668 msgstr "Избор на следващ ред"
17670 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
17673 msgid "Set border lines"
17674 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17676 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17679 msgid "Set all lines"
17680 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17682 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17685 msgid "Unset all lines"
17686 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17688 # src/ext_l10n.h:66
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17692 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17694 # src/ext_l10n.h:67
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17697 msgid "Align center"
17698 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17700 # src/ext_l10n.h:68
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17703 msgid "Align right"
17704 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17707 msgid "Align on decimal"
17710 # src/ext_l10n.h:69
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17714 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17716 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17717 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17718 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17719 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17722 msgid "Align middle"
17723 msgstr "Подравняване"
17725 # src/ext_l10n.h:71
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17728 msgid "Align bottom"
17729 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17731 # src/ext_l10n.h:311
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
17734 msgid "Rotate cell"
17737 # src/ext_l10n.h:311
17738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17740 msgid "Rotate table"
17743 # src/ext_l10n.h:61
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17746 msgid "Set multi-column"
17747 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17749 # src/ext_l10n.h:61
17750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17752 msgid "Set multi-row"
17753 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17755 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17761 # src/insets/figinset.C:1045
17762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17764 msgid "Set display mode"
17765 msgstr "[не е показан]"
17767 # src/ext_l10n.h:96
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
17771 msgstr "Индекс(u)|u"
17773 # src/ext_l10n.h:95
17774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
17776 msgid "Superscript"
17777 msgstr "Степен(S)|S"
17779 # src/LyXAction.C:354
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17782 msgid "Insert square root"
17783 msgstr "Вмъкни кавички"
17785 # src/LyXAction.C:354
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17788 msgid "Insert root"
17789 msgstr "Вмъкни кавички"
17791 # src/LyXAction.C:164
17792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
17794 msgid "Insert standard fraction"
17795 msgstr "Вмъкни цитат"
17797 # src/LyXAction.C:354
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17801 msgstr "Вмъкни кавички"
17803 # src/LyXAction.C:388
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
17806 msgid "Insert integral"
17807 msgstr "Вмъкни таблица"
17809 # src/LyXAction.C:354
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17812 msgid "Insert product"
17813 msgstr "Вмъкни кавички"
17816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17819 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17825 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17831 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17833 # src/LyXAction.C:250
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17836 msgid "Insert delimiters"
17837 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17839 # src/LyXAction.C:98
17840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17842 msgid "Insert matrix"
17843 msgstr "Вмъкни приложение"
17845 # src/ext_l10n.h:127
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17848 msgid "Insert cases environment"
17849 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17851 # src/mathed/math_panel.C:383
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17854 msgid "Toggle math panels"
17855 msgstr "Матем. символи"
17858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17860 msgid "Math Macros"
17861 msgstr "фон на математика"
17863 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17866 msgid "Remove last argument"
17867 msgstr "Липсващ аргумент"
17869 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17872 msgid "Append argument"
17873 msgstr "Липсващ аргумент"
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17876 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17880 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17883 # src/insets/insetfloat.C:150
17884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17886 msgid "Remove optional argument"
17887 msgstr "Отворен Float Inset"
17889 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17892 msgid "Insert optional argument"
17893 msgstr "Липсващ аргумент"
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17896 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17899 # src/insets/insetfloat.C:150
17900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17902 msgid "Append argument eating from the right"
17903 msgstr "Отворен Float Inset"
17905 # src/insets/insetfloat.C:150
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17908 msgid "Append optional argument eating from the right"
17909 msgstr "Отворен Float Inset"
17911 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17914 msgid "Command Buffer"
17915 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17918 msgid "Review[[Toolbar]]"
17921 # src/ext_l10n.h:31
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17924 msgid "Track changes"
17925 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17928 msgid "Show changes in output"
17931 # src/lyx_gui.C:347
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17934 msgid "Next change"
17935 msgstr "Без промяна"
17938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17940 msgid "Accept change inside selection"
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17946 msgid "Reject change inside selection"
17947 msgstr "Нов прочит"
17949 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17952 msgid "Merge changes"
17953 msgstr "избор на страници"
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
17958 msgid "Accept all changes"
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
17964 msgid "Reject all changes"
17965 msgstr "Нов прочит"
17967 # src/ext_l10n.h:136
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
17971 msgstr "Бележка(N)|N"
17973 # src/bufferview_funcs.C:289
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17976 msgid "View Other Formats"
17979 # src/LyXAction.C:348
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17982 msgid "Update Other Formats"
17983 msgstr "Промяна на настройките"
17985 # src/ext_l10n.h:24
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17988 msgid "Version Control"
17989 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17991 # src/ext_l10n.h:30
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17995 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17997 # src/ext_l10n.h:32
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
18000 msgid "Check-out for edit"
18001 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
18003 # src/ext_l10n.h:31
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
18006 msgid "Check-in changes"
18007 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
18009 # src/ext_l10n.h:24
18010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
18012 msgid "View revision log"
18013 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
18016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
18018 msgid "Revert changes"
18019 msgstr "Нов прочит"
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
18022 msgid "Compare with older revision"
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
18026 msgid "Compare with last revision"
18029 # src/LyXAction.C:303
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
18032 msgid "Insert Version Info"
18033 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
18036 msgid "Use SVN file locking property"
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
18040 msgid "Update local directory from repository"
18043 # src/mathed/math_panel.C:383
18044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
18046 msgid "Math Panels"
18047 msgstr "Матем. символи"
18049 # src/mathed/math_panel.C:128
18050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
18052 msgid "Math spacings"
18053 msgstr "Разстояние"
18055 # src/insets/insetbib.C:340
18056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18061 # src/mathed/math_panel.C:383
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18065 msgstr "Матем. символи"
18067 # src/bufferview_funcs.C:267
18068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18074 # src/mathed/math_forms.C:22
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18080 # src/ext_l10n.h:219
18081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18083 msgid "Frame decorations"
18084 msgstr "Посвещение"
18086 # src/ext_l10n.h:438
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18089 msgid "Big operators"
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
18093 msgid "Miscellaneous"
18096 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18097 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18104 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18105 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18111 # src/ext_l10n.h:438
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18117 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18121 msgstr "Абзац разделяне"
18123 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18126 msgid "AMS relations"
18127 msgstr "Абзац разделяне"
18129 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18132 msgid "AMS negative relations"
18133 msgstr "Абзац разделяне"
18135 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18136 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18142 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
18145 msgid "AMS operators"
18146 msgstr "Абзац разделяне"
18148 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18149 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18150 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
18153 msgid "AMS miscellaneous"
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18160 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
18165 # src/ext_l10n.h:432
18166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
18171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
18183 # src/ext_l10n.h:457
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
18188 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
18193 # src/ext_l10n.h:457
18194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
18198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
18206 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18207 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
18213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
18218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
18226 # src/insets/insettheorem.C:39
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18236 # src/spellchecker.C:717
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18245 # src/mathed/math_panel.C:128
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18262 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18276 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18277 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18296 # src/ext_l10n.h:170
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18301 # src/ext_l10n.h:441
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18306 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18311 # src/mathed/math_panel.C:128
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18315 msgstr "Разстояние"
18317 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18320 msgid "Thin space\t\\,"
18321 msgstr "Средно разстояние"
18323 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18326 msgid "Medium space\t\\:"
18327 msgstr "Средно разстояние"
18329 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18332 msgid "Thick space\t\\;"
18333 msgstr "Средно разстояние"
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18336 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18340 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18343 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18346 msgid "Negative space\t\\!"
18347 msgstr "Средно разстояние"
18349 # src/ext_l10n.h:438
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18352 msgid "Phantom\t\\phantom"
18355 # src/mathed/math_forms.C:152
18356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18358 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18359 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
18361 # src/mathed/math_forms.C:147
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18364 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18365 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
18367 # src/insets/insetfoot.C:32
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18371 msgstr "бел. под линия"
18373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18374 msgid "Square root\t\\sqrt"
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18378 msgid "Other root\t\\root"
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18382 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18386 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18390 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18394 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18397 # src/ext_l10n.h:361
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18400 msgid "Standard\t\\frac"
18401 msgstr "Стандартен"
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18404 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18408 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18412 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18416 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18420 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18423 # src/LyXAction.C:164
18424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18426 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18427 msgstr "Вмъкни цитат"
18429 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18430 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18433 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18437 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18441 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18445 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18449 msgid "Binomial\t\\binom"
18452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18453 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18457 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18461 msgid "Roman\t\\mathrm"
18464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18465 msgid "Bold\t\\mathbf"
18468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18469 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18472 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18475 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18476 msgstr "Sans Serif"
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18481 msgid "Italic\t\\mathit"
18484 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18487 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18491 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18495 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18499 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18503 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18507 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18510 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18511 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18516 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18517 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18522 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18523 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18528 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18529 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18534 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18535 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18541 # src/ext_l10n.h:219
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18544 msgid "Frame Decorations"
18545 msgstr "Посвещение"
18547 # src/ext_l10n.h:194
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18552 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18566 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18587 # src/ext_l10n.h:217
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18592 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18593 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18598 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18599 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18605 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18606 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18612 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18617 # src/ext_l10n.h:462
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18626 # src/ext_l10n.h:74
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18628 msgid "overleftarrow"
18629 msgstr "overleftarrow"
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18632 msgid "overrightarrow"
18633 msgstr "overrightarrow"
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18636 msgid "overleftrightarrow"
18637 msgstr "overleftrightarrow"
18639 # src/lyxfunc.C:1125
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18644 # src/lyxfont.C:404
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18651 msgstr "underbrace"
18653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
18654 msgid "underleftarrow"
18655 msgstr "underleftarrow"
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
18658 msgid "underrightarrow"
18659 msgstr "underrightarrow"
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
18662 msgid "underleftrightarrow"
18663 msgstr "underleftrightarrow"
18665 # src/lyxfunc.C:1125
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
18670 # src/ext_l10n.h:74
18671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18677 msgstr "rightarrow"
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18689 msgid "updownarrow"
18690 msgstr "updownarrow"
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18693 msgid "leftrightarrow"
18694 msgstr "leftrightarrow"
18696 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18701 # src/ext_l10n.h:337
18702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18704 msgstr "Rightarrow"
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18716 msgid "Updownarrow"
18717 msgstr "Updownarrow"
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18720 msgid "Leftrightarrow"
18721 msgstr "Leftrightarrow"
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18724 msgid "Longleftrightarrow"
18725 msgstr "Longleftrightarrow"
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18728 msgid "Longleftarrow"
18729 msgstr "Longleftarrow"
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18732 msgid "Longrightarrow"
18733 msgstr "Longrightarrow"
18735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18736 msgid "longleftrightarrow"
18737 msgstr "longleftrightarrow"
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18740 msgid "longleftarrow"
18741 msgstr "longleftarrow"
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18744 msgid "longrightarrow"
18745 msgstr "longrightarrow"
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18748 msgid "leftharpoondown"
18749 msgstr "leftharpoondown"
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18752 msgid "rightharpoondown"
18753 msgstr "rightharpoondown"
18755 # src/ext_l10n.h:191
18756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18762 msgstr "longmapsto"
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18775 msgid "leftharpoonup"
18776 msgstr "leftharpoonup"
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18779 msgid "rightharpoonup"
18780 msgstr "rightharpoonup"
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18783 msgid "hookleftarrow"
18784 msgstr "hookleftarrow"
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18787 msgid "hookrightarrow"
18788 msgstr "hookrightarrow"
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
18801 msgid "rightleftharpoons"
18802 msgstr "rightleftharpoons"
18804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18808 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18813 # src/ext_l10n.h:170
18814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18818 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18819 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18824 # src/lyxfont.C:401
18825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18834 msgid "bigtriangleup"
18835 msgstr "bigtriangleup"
18837 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18846 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18852 msgid "bigtriangledown"
18853 msgstr "bigtriangledown"
18855 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18856 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18865 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18870 # src/ext_l10n.h:209
18871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18872 msgid "triangleright"
18873 msgstr "triangleright"
18875 # src/ext_l10n.h:453
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18889 msgid "triangleleft"
18890 msgstr "triangleleft"
18892 # src/insets/insetfoot.C:32
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18901 # src/ext_l10n.h:462
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18906 # src/layout_forms.C:23
18907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18915 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18933 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18938 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18960 # src/ext_l10n.h:201
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18965 # src/ext_l10n.h:99
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18982 # src/ext_l10n.h:99
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18999 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19017 # src/ext_l10n.h:373
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19030 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19043 # src/ext_l10n.h:398
19044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19048 # src/ext_l10n.h:398
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19055 msgstr "sqsubseteq"
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19059 msgstr "sqsupseteq"
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19071 msgid "in[[math relation]]"
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19078 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19109 # src/ext_l10n.h:271
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19114 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19115 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19120 # src/lyxfunc.C:1125
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19127 msgstr "varepsilon"
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19133 # src/ext_l10n.h:451
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
19143 # src/mathed/math_panel.C:134
19144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19148 # src/ext_l10n.h:362
19149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19199 # src/ext_l10n.h:362
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19204 # src/ext_l10n.h:323
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19225 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19230 # src/ext_l10n.h:271
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19235 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19236 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19246 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
19280 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19299 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19304 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19314 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19329 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19334 # src/LyXAction.C:251
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19339 # src/bufferview_funcs.C:271
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
19344 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19353 # src/bufferview_funcs.C:280
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19358 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19363 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19368 # src/lyxfunc.C:1125
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19377 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19382 # src/ext_l10n.h:351
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19395 # src/bufferview_funcs.C:280
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19401 msgid "diamondsuit"
19402 msgstr "diamondsuit"
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19418 msgid "textrm \\AA"
19419 msgstr "textrm \\AA"
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19424 msgstr "textrm \\O"
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19427 msgid "mathcircumflex"
19428 msgstr "mathcircumflex"
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19489 # src/ext_l10n.h:438
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19492 msgid "Big Operators"
19495 # src/ext_l10n.h:69
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19510 # src/ext_l10n.h:69
19511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19519 # src/ext_l10n.h:69
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19545 # src/bufferview_funcs.C:267
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19550 # src/bufferview_funcs.C:267
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19555 # src/bufferview_funcs.C:267
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19561 msgid "ointctrclockwiseop"
19562 msgstr "ointctrclockwiseop"
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19565 msgid "ointctrclockwise"
19566 msgstr "ointctrclockwise"
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19569 msgid "ointclockwiseop"
19570 msgstr "ointclockwiseop"
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19573 msgid "ointclockwise"
19574 msgstr "ointclockwise"
19576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19580 # src/ext_l10n.h:69
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19598 # src/ext_l10n.h:69
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19607 # src/ext_l10n.h:69
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19609 msgid "landupintop"
19610 msgstr "landupintop"
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19613 msgid "landdownint"
19614 msgstr "landdownint"
19616 # src/bufferview_funcs.C:267
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19618 msgid "landdownintop"
19619 msgstr "landdownintop"
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19625 # src/ext_l10n.h:99
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19670 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19671 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19672 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19675 msgid "AMS Miscellaneous"
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19686 # src/bufferview_funcs.C:271
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19691 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19692 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19709 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19710 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19725 msgid "vartriangle"
19726 msgstr "vartriangle"
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19729 msgid "triangledown"
19730 msgstr "triangledown"
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19737 # src/ext_l10n.h:462
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19747 msgid "measuredangle"
19748 msgstr "measuredangle"
19750 # src/ext_l10n.h:114
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19764 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19779 msgstr "varnothing"
19781 # src/ext_l10n.h:170
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19788 msgid "blacktriangle"
19789 msgstr "blacktriangle"
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19792 msgid "blacktriangledown"
19793 msgstr "blacktriangledown"
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19797 msgid "blacksquare"
19798 msgstr "blacksquare"
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19801 msgid "blacklozenge"
19802 msgstr "blacklozenge"
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19809 msgid "sphericalangle"
19810 msgstr "sphericalangle"
19812 # src/ext_l10n.h:202
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19815 msgstr "complement"
19817 # src/bufferview_funcs.C:271
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19830 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19831 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19838 msgid "dashleftarrow"
19839 msgstr "dashleftarrow"
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19842 msgid "dashrightarrow"
19843 msgstr "dashrightarrow"
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19846 msgid "leftleftarrows"
19847 msgstr "leftleftarrows"
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19850 msgid "leftrightarrows"
19851 msgstr "leftrightarrows"
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19854 msgid "rightrightarrows"
19855 msgstr "rightrightarrows"
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19858 msgid "rightleftarrows"
19859 msgstr "rightleftarrows"
19861 # src/ext_l10n.h:74
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19864 msgstr "Lleftarrow"
19866 # src/ext_l10n.h:337
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19868 msgid "Rrightarrow"
19869 msgstr "Rrightarrow"
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19872 msgid "twoheadleftarrow"
19873 msgstr "twoheadleftarrow"
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19876 msgid "twoheadrightarrow"
19877 msgstr "twoheadrightarrow"
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19880 msgid "leftarrowtail"
19881 msgstr "leftarrowtail"
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19884 msgid "rightarrowtail"
19885 msgstr "rightarrowtail"
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19888 msgid "looparrowleft"
19889 msgstr "looparrowleft"
19891 # src/ext_l10n.h:209
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19893 msgid "looparrowright"
19894 msgstr "looparrowright"
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19897 msgid "curvearrowleft"
19898 msgstr "curvearrowleft"
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19901 msgid "curvearrowright"
19902 msgstr "curvearrowright"
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19905 msgid "circlearrowleft"
19906 msgstr "circlearrowleft"
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19909 msgid "circlearrowright"
19910 msgstr "circlearrowright"
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19920 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19921 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19924 msgstr "upuparrows"
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19927 msgid "downdownarrows"
19928 msgstr "downdownarrows"
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19931 msgid "upharpoonleft"
19932 msgstr "upharpoonleft"
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19935 msgid "upharpoonright"
19936 msgstr "upharpoonright"
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19939 msgid "downharpoonleft"
19940 msgstr "downharpoonleft"
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19943 msgid "downharpoonright"
19944 msgstr "downharpoonright"
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19947 msgid "leftrightharpoons"
19948 msgstr "leftrightharpoons"
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19951 msgid "rightsquigarrow"
19952 msgstr "rightsquigarrow"
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19955 msgid "leftrightsquigarrow"
19956 msgstr "leftrightsquigarrow"
19958 # src/ext_l10n.h:74
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19961 msgstr "nleftarrow"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19964 msgid "nrightarrow"
19965 msgstr "nrightarrow"
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19968 msgid "nleftrightarrow"
19969 msgstr "nleftrightarrow"
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19973 msgstr "nLeftarrow"
19975 # src/ext_l10n.h:337
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19977 msgid "nRightarrow"
19978 msgstr "nRightarrow"
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19981 msgid "nLeftrightarrow"
19982 msgstr "nLeftrightarrow"
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19988 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19991 msgid "AMS Relations"
19992 msgstr "Абзац разделяне"
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
20011 msgid "eqslantless"
20012 msgstr "eqslantless"
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
20016 msgstr "eqslantgtr"
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
20028 msgstr "lessapprox"
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
20038 # src/bufferview_funcs.C:280
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20079 msgstr "lesseqqgtr"
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20084 msgstr "gtreqqless"
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20099 msgid "thickapprox"
20100 msgstr "thickapprox"
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20119 # src/ext_l10n.h:367
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20124 # src/ext_l10n.h:371
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20138 msgid "preccurlyeq"
20139 msgstr "preccurlyeq"
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20142 msgid "succcurlyeq"
20143 msgstr "succcurlyeq"
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20146 msgid "curlyeqprec"
20147 msgstr "curlyeqprec"
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20150 msgid "curlyeqsucc"
20151 msgstr "curlyeqsucc"
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20163 msgstr "precapprox"
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20167 msgstr "succapprox"
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20170 msgid "vartriangleleft"
20171 msgstr "vartriangleleft"
20173 # src/ext_l10n.h:65
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20175 msgid "vartriangleright"
20176 msgstr "vartriangleright"
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20179 msgid "trianglelefteq"
20180 msgstr "trianglelefteq"
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20183 msgid "trianglerighteq"
20184 msgstr "trianglerighteq"
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20201 msgid "risingdotseq"
20202 msgstr "risingdotseq"
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20205 msgid "fallingdotseq"
20206 msgstr "fallingdotseq"
20208 # src/ext_l10n.h:435
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20226 msgid "shortparallel"
20227 msgstr "shortparallel"
20229 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20232 msgstr "smallsmile"
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
20236 msgstr "smallfrown"
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
20239 msgid "blacktriangleleft"
20240 msgstr "blacktriangleleft"
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
20243 msgid "blacktriangleright"
20244 msgstr "blacktriangleright"
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
20251 # src/insets/insettheorem.C:39
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20257 msgid "backepsilon"
20258 msgstr "backepsilon"
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20272 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20275 msgid "AMS Negative Relations"
20276 msgstr "Абзац разделяне"
20278 # src/ext_l10n.h:163
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20283 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
20284 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20289 # src/bufferview_funcs.C:280
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20294 # src/bufferview_funcs.C:280
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20319 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20333 # src/ext_l10n.h:462
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20342 # src/mathed/math_panel.C:128
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20367 # src/ext_l10n.h:99
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20385 msgid "precnapprox"
20386 msgstr "precnapprox"
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20389 msgid "succnapprox"
20390 msgstr "succnapprox"
20392 # src/ext_l10n.h:373
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20401 # src/ext_l10n.h:373
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20404 msgstr "subsetneqq"
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20408 msgstr "supsetneqq"
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20420 msgstr "nsupseteqq"
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20426 # src/ext_l10n.h:435
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20431 # src/ext_l10n.h:435
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20437 msgid "varsubsetneq"
20438 msgstr "varsubsetneq"
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20441 msgid "varsupsetneq"
20442 msgstr "varsupsetneq"
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20445 msgid "varsubsetneqq"
20446 msgstr "varsubsetneqq"
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20449 msgid "varsupsetneqq"
20450 msgstr "varsupsetneqq"
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20453 msgid "ntriangleleft"
20454 msgstr "ntriangleleft"
20456 # src/ext_l10n.h:209
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20458 msgid "ntriangleright"
20459 msgstr "ntriangleright"
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20462 msgid "ntrianglelefteq"
20463 msgstr "ntrianglelefteq"
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20466 msgid "ntrianglerighteq"
20467 msgstr "ntrianglerighteq"
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20491 msgid "nshortparallel"
20492 msgstr "nshortparallel"
20494 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20497 msgid "AMS Operators"
20498 msgstr "Абзац разделяне"
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20505 msgid "smallsetminus"
20506 msgstr "smallsetminus"
20508 # src/ext_l10n.h:191
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20513 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20527 # src/bufferview_funcs.C:286
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20529 msgid "doublebarwedge"
20530 msgstr "doublebarwedge"
20532 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20541 # src/insets/insetfoot.C:32
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20550 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20551 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20552 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20553 # src/insets/insettoc.C:22
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20555 msgid "divideontimes"
20556 msgstr "divideontimes"
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20562 # src/ext_l10n.h:429
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20568 msgid "leftthreetimes"
20569 msgstr "leftthreetimes"
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20572 msgid "rightthreetimes"
20573 msgstr "rightthreetimes"
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20577 msgstr "curlywedge"
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20584 msgid "circleddash"
20585 msgstr "circleddash"
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20589 msgstr "circledast"
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20592 msgid "circledcirc"
20593 msgstr "circledcirc"
20595 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20600 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20605 #: lib/external_templates:36
20606 msgid "GnumericSpreadsheet"
20609 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
20610 msgid "Spreadsheet"
20613 #: lib/external_templates:39
20615 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
20616 "It imports as a long table, so any length\n"
20617 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
20618 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
20619 "both for gnumeric and excel files.\n"
20622 #: lib/external_templates:76
20623 msgid "RasterImage"
20626 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
20627 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20630 #: lib/external_templates:84
20631 msgid "A bitmap file.\n"
20634 # src/ext_l10n.h:244
20635 #: lib/external_templates:148
20639 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
20640 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20644 #: lib/external_templates:151
20646 msgid "An Xfig figure.\n"
20647 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20649 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20650 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20651 #: lib/external_templates:201
20653 msgid "ChessDiagram"
20654 msgstr "Ключова дума"
20656 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
20657 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20660 #: lib/external_templates:204
20662 "A chess position diagram.\n"
20663 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20664 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20665 "the position that you want to display.\n"
20666 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20667 "and remember to type in a relative path\n"
20668 "to the LyX document location.\n"
20669 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20670 "to enable general editing of the board.\n"
20671 "You might also check out the\n"
20672 "'Options->Test legality' option, and\n"
20673 "remember to middle and right click to\n"
20674 "insert new material in the board.\n"
20675 "In order for this to work, you have to\n"
20676 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20677 "that TeX will find it, and you will need\n"
20678 "to install the skak package from CTAN.\n"
20681 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
20682 msgid "Lilypond typeset music"
20685 #: lib/external_templates:254
20687 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20688 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20689 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20690 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20693 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20694 #: lib/external_templates:300
20699 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
20700 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20703 #: lib/external_templates:303
20705 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20706 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20707 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20709 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20710 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20711 "* pages=- (to include all pages)\n"
20712 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20713 "for further options and details.\n"
20716 #: lib/external_templates:343
20719 "Read 'info date' for more information.\n"
20722 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20723 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20724 #: lib/external_templates:372
20728 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
20729 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20732 #: lib/external_templates:375
20733 msgid "Dia diagram.\n"
20736 #: lib/configure.py:444
20740 #: lib/configure.py:447
20744 #: lib/configure.py:450
20748 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20749 #: lib/configure.py:453
20753 #: lib/configure.py:456
20757 #: lib/configure.py:459
20761 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
20765 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
20769 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
20770 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
20774 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
20778 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
20782 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
20783 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
20787 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
20791 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
20795 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
20799 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
20803 #: lib/configure.py:497
20804 msgid "Plain text (chess output)"
20807 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20808 #: lib/configure.py:498
20810 msgid "Plain text (image)"
20813 #: lib/configure.py:499
20814 msgid "Plain text (Xfig output)"
20817 #: lib/configure.py:500
20818 msgid "date (output)"
20821 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
20825 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20826 #: lib/configure.py:501
20830 #: lib/configure.py:502
20831 msgid "Docbook (XML)"
20832 msgstr "Docbook (XML)"
20834 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20835 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20836 #: lib/configure.py:503
20837 msgid "Graphviz Dot"
20838 msgstr "Graphviz Dot"
20840 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20841 #: lib/configure.py:504
20842 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20843 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20845 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20846 #: lib/configure.py:505
20850 # src/ext_l10n.h:136
20851 #: lib/configure.py:505
20855 # src/ext_l10n.h:21
20856 #: lib/configure.py:506
20859 msgstr "Запази(S)|S"
20861 #: lib/configure.py:507
20862 msgid "LilyPond music"
20865 #: lib/configure.py:508
20866 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
20869 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20870 #: lib/configure.py:509
20872 msgid "LaTeX (plain)"
20873 msgstr "допълнителни опции"
20875 # src/ext_l10n.h:133
20876 #: lib/configure.py:509
20878 msgid "LaTeX (plain)|L"
20879 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20881 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20882 #: lib/configure.py:510
20884 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
20885 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20887 # src/ext_l10n.h:126
20888 #: lib/configure.py:511
20889 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20890 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20892 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20893 #: lib/configure.py:512
20895 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20896 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20898 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20899 #: lib/configure.py:513
20904 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20905 #: lib/configure.py:513
20907 msgid "Plain text|a"
20910 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20911 #: lib/configure.py:514
20913 msgid "Plain text (pstotext)"
20916 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20917 #: lib/configure.py:515
20919 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20922 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20923 #: lib/configure.py:516
20925 msgid "Plain text (catdvi)"
20928 # src/MenuBackend.C:311
20929 #: lib/configure.py:517
20931 msgid "Plain Text, Join Lines"
20932 msgstr "Ascii текст като редове"
20934 #: lib/configure.py:520
20935 msgid "Gnumeric spreadsheet"
20938 #: lib/configure.py:521
20939 msgid "Excel spreadsheet"
20942 #: lib/configure.py:522
20943 msgid "OpenOffice spreadsheet"
20946 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20951 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20956 # src/ext_l10n.h:126
20957 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20961 #: lib/configure.py:539
20965 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20966 #: lib/configure.py:540
20968 msgstr "Postscript"
20970 # src/ext_l10n.h:96
20971 #: lib/configure.py:540
20972 msgid "Postscript|t"
20973 msgstr "Postscript|t"
20975 #: lib/configure.py:544
20976 msgid "PDF (ps2pdf)"
20977 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20979 #: lib/configure.py:544
20980 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20981 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20983 #: lib/configure.py:545
20984 msgid "PDF (pdflatex)"
20985 msgstr "PDF (pdflatex)"
20987 #: lib/configure.py:545
20988 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20989 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20991 #: lib/configure.py:546
20992 msgid "PDF (dvipdfm)"
20993 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20995 #: lib/configure.py:546
20996 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20997 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20999 #: lib/configure.py:547
21000 msgid "PDF (XeTeX)"
21003 #: lib/configure.py:547
21004 msgid "PDF (XeTeX)|X"
21007 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21008 #: lib/configure.py:548
21010 msgid "PDF (LuaTeX)"
21011 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21013 #: lib/configure.py:548
21015 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
21016 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
21018 #: lib/configure.py:551
21022 #: lib/configure.py:551
21026 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21027 #: lib/configure.py:552
21029 msgid "DVI (LuaTeX)"
21030 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21032 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21033 #: lib/configure.py:552
21035 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
21036 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21038 # src/LyXAction.C:321
21039 #: lib/configure.py:555
21042 msgstr "Матем. режим"
21044 #: lib/configure.py:558
21049 #: lib/configure.py:561
21052 msgstr "Няма нищо за правене"
21054 # src/lyxfunc.C:2761
21055 #: lib/configure.py:564
21056 msgid "OpenDocument"
21057 msgstr "OpenDocument"
21059 #: lib/configure.py:565
21060 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
21061 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
21063 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
21064 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
21065 #: lib/configure.py:568
21067 msgid "Rich Text Format"
21068 msgstr "Текст след"
21070 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
21071 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
21072 #: lib/configure.py:569
21076 #: lib/configure.py:569
21080 # src/LyXAction.C:167
21081 #: lib/configure.py:572
21083 msgid "date command"
21084 msgstr "Изпълни команда"
21086 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
21087 #: lib/configure.py:573
21089 msgid "Table (CSV)"
21090 msgstr "Дълга таблица"
21092 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21093 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128
21094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
21098 #: lib/configure.py:576
21102 #: lib/configure.py:577
21106 #: lib/configure.py:578
21110 #: lib/configure.py:579
21115 #: lib/configure.py:580
21116 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21117 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21119 #: lib/configure.py:581
21120 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21121 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21123 #: lib/configure.py:582
21124 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21125 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21127 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21128 #: lib/configure.py:583
21130 msgid "LyX Preview"
21133 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21134 #: lib/configure.py:584
21136 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
21139 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21140 #: lib/configure.py:585
21142 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
21145 #: lib/configure.py:586
21150 #: lib/configure.py:587
21153 msgstr "Инсталиране на програмата"
21155 #: lib/configure.py:588
21159 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21160 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21161 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21163 msgid "Windows Metafile"
21166 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21167 msgid "Enhanced Metafile"
21170 #: lib/configure.py:591
21171 msgid "HTML (MS Word)"
21172 msgstr "HTML (MS Word)"
21174 #: lib/configure.py:675
21178 #: lib/configure.py:876
21179 msgid "LyX Archive (zip)"
21182 #: lib/configure.py:879
21183 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
21186 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
21188 msgid "%1$s and %2$s"
21191 #: src/BiblioInfo.cpp:251
21193 msgid "%1$s et al."
21196 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
21197 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
21201 # src/mathed/formula.C:926
21202 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
21205 msgstr "Без номериране"
21207 # src/insets/insetbib.C:219
21208 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
21210 msgid "Add to bibliography only."
21211 msgstr "Библ. перо"
21213 #: src/BiblioInfo.cpp:789
21216 msgstr "Текст преди(T)|#T"
21218 #: src/Buffer.cpp:137
21221 "Could not print the document %1$s.\n"
21222 "Check that your printer is set up correctly."
21225 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21226 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21227 #: src/Buffer.cpp:140
21229 msgid "Print document failed"
21232 #: src/Buffer.cpp:318
21233 msgid "Disk Error: "
21236 # src/support/filetools.C:453
21237 #: src/Buffer.cpp:319
21240 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
21241 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21243 #: src/Buffer.cpp:401
21244 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
21247 # src/bufferlist.C:289
21248 #: src/Buffer.cpp:403
21250 msgid "Attempting to close changed document!"
21251 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21253 # src/support/filetools.C:453
21254 #: src/Buffer.cpp:411
21256 msgid "Could not remove temporary directory"
21257 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21259 # src/support/filetools.C:453
21260 #: src/Buffer.cpp:412
21262 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
21263 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21265 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21266 #: src/Buffer.cpp:722
21268 msgid "Unknown document class"
21269 msgstr " към избрания документ клас!"
21271 #: src/Buffer.cpp:723
21273 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
21276 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21277 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
21279 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
21280 msgstr "Непознато действие"
21282 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21283 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
21285 msgid "Document header error"
21286 msgstr "LaTeX Грешка"
21288 #: src/Buffer.cpp:737
21289 msgid "\\begin_header is missing"
21292 #: src/Buffer.cpp:760
21293 msgid "\\begin_document is missing"
21296 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
21297 #: src/BufferView.cpp:1424
21298 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
21301 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
21303 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
21304 "xcolor/ulem are installed.\n"
21305 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21309 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
21311 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
21312 "xcolor and ulem are not installed.\n"
21313 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21317 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
21318 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
21319 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
21320 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
21324 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
21325 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
21326 # src/lyxfunc.C:3313
21327 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
21329 msgid "Document format failure"
21332 #: src/Buffer.cpp:892
21334 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
21337 # src/lyxfunc.C:3185
21338 #: src/Buffer.cpp:936
21340 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
21341 msgstr "Неуспех при отварянето"
21343 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21344 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21345 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21346 #: src/Buffer.cpp:961
21348 msgid "Conversion failed"
21349 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21351 #: src/Buffer.cpp:962
21354 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
21355 "it could not be created."
21358 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
21359 #: src/Buffer.cpp:972
21361 msgid "Conversion script not found"
21362 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
21364 #: src/Buffer.cpp:973
21367 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
21368 "could not be found."
21371 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21372 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21373 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21374 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
21376 msgid "Conversion script failed"
21377 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21379 #: src/Buffer.cpp:997
21382 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
21386 #: src/Buffer.cpp:1004
21389 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
21393 # src/lyxfunc.C:342
21394 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
21396 msgid "File is read-only"
21397 msgstr "Документът е само за четене"
21399 #: src/Buffer.cpp:1026
21401 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
21405 #: src/Buffer.cpp:1035
21408 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
21409 "overwrite this file?"
21410 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21412 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21413 #: src/Buffer.cpp:1037
21415 msgid "Overwrite modified file?"
21418 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21419 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
21420 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
21421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21426 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21427 #: src/Buffer.cpp:1067
21429 msgid "Backup failure"
21430 msgstr "Път за архивни копия"
21432 #: src/Buffer.cpp:1068
21435 "Cannot create backup file %1$s.\n"
21436 "Please check whether the directory exists and is writable."
21439 # src/lyxfunc.C:795
21440 #: src/Buffer.cpp:1094
21442 msgid "Saving document %1$s..."
21443 msgstr "Записвам документа"
21445 # src/buffer.C:3331
21446 #: src/Buffer.cpp:1109
21448 msgid " could not write file!"
21449 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21451 # src/LyXAction.C:183
21452 #: src/Buffer.cpp:1117
21457 # src/bufferlist.C:289
21458 #: src/Buffer.cpp:1132
21460 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
21461 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21463 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
21464 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
21466 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
21467 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21469 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21470 #: src/Buffer.cpp:1145
21472 msgid "Save failed! Trying again...\n"
21473 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21475 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21476 #: src/Buffer.cpp:1159
21478 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
21479 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21481 # src/bufferlist.C:332
21482 #: src/Buffer.cpp:1173
21484 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
21485 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21487 #: src/Buffer.cpp:1260
21488 msgid "Iconv software exception Detected"
21491 #: src/Buffer.cpp:1260
21494 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21498 #: src/Buffer.cpp:1283
21500 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21503 #: src/Buffer.cpp:1286
21505 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21506 "chosen encoding.\n"
21507 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21510 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21511 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21512 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21513 #: src/Buffer.cpp:1293
21515 msgid "iconv conversion failed"
21516 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21518 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21519 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21520 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21521 #: src/Buffer.cpp:1298
21523 msgid "conversion failed"
21524 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21526 # src/ext_l10n.h:78
21527 #: src/Buffer.cpp:1391
21529 msgid "Uncodable character in file path"
21530 msgstr "Специален символ(S)|S"
21532 #: src/Buffer.cpp:1392
21535 "The path of your document\n"
21537 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21538 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21539 "This will likely result in incomplete output.\n"
21541 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21542 "or change the file path name."
21545 # src/buffer.C:3317
21546 #: src/Buffer.cpp:1670
21547 msgid "Running chktex..."
21548 msgstr "Стартирам chktex..."
21550 #: src/Buffer.cpp:1684
21551 msgid "chktex failure"
21555 #: src/Buffer.cpp:1685
21557 msgid "Could not run chktex successfully."
21558 msgstr "Chktex премина успешно"
21560 # src/importer.C:58
21561 #: src/Buffer.cpp:1944
21563 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21564 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21566 # src/importer.C:58
21567 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3110
21569 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21570 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21572 #: src/Buffer.cpp:2099
21574 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21577 #: src/Buffer.cpp:2129
21579 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21582 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21583 #: src/Buffer.cpp:2189
21585 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21586 msgstr "Непознато действие"
21588 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21589 #: src/Buffer.cpp:2196
21591 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21592 msgstr "Непознато действие"
21594 # src/insets/insetgraphics.C:235
21595 #: src/Buffer.cpp:2206
21597 msgid "Error exporting to DVI."
21598 msgstr "Грешка при конвертиране"
21601 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
21604 "The file %1$s already exists.\n"
21606 "Do you want to overwrite that file?"
21607 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21609 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21610 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
21612 msgid "Overwrite file?"
21616 #: src/Buffer.cpp:2288
21618 msgid "Error running external commands."
21619 msgstr "Обща информация"
21621 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21622 #: src/Buffer.cpp:3093
21624 msgid "Preview source code"
21627 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21628 #: src/Buffer.cpp:3111
21630 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21633 #: src/Buffer.cpp:3115
21635 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21638 # src/LyXAction.C:115
21639 #: src/Buffer.cpp:3228
21641 msgid "Auto-saving %1$s"
21642 msgstr "Автозапазване"
21645 #: src/Buffer.cpp:3282
21647 msgid "Autosave failed!"
21648 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21651 #: src/Buffer.cpp:3343
21652 msgid "Autosaving current document..."
21653 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21655 # src/exporter.C:47
21656 #: src/Buffer.cpp:3496
21658 msgid "Couldn't export file"
21659 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21661 # src/importer.C:58
21662 #: src/Buffer.cpp:3497
21664 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21665 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21668 #: src/Buffer.cpp:3565
21670 msgid "File name error"
21671 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21673 # src/exporter.C:75
21674 #: src/Buffer.cpp:3566
21676 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21677 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21679 # src/exporter.C:89
21680 #: src/Buffer.cpp:3651
21682 msgid "Document export cancelled."
21683 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21685 # src/exporter.C:89
21686 #: src/Buffer.cpp:3661
21688 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21689 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21691 # src/exporter.C:89
21692 #: src/Buffer.cpp:3667
21694 msgid "Document exported as %1$s"
21695 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21697 # src/bufferlist.C:356
21698 #: src/Buffer.cpp:3764
21701 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21703 "Recover emergency save?"
21704 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21706 #: src/Buffer.cpp:3767
21707 msgid "Load emergency save?"
21710 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21711 #: src/Buffer.cpp:3768
21714 msgstr "(&R)Въстанови"
21716 #: src/Buffer.cpp:3768
21717 msgid "&Load Original"
21720 #: src/Buffer.cpp:3779
21723 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
21724 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21727 #: src/Buffer.cpp:3785
21728 msgid "Document was successfully recovered."
21731 #: src/Buffer.cpp:3787
21732 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21735 # src/LyXAction.C:185
21736 #: src/Buffer.cpp:3788
21739 "Remove emergency file now?\n"
21741 msgstr "Избор на следващ ред"
21743 # src/LyXAction.C:185
21744 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
21746 msgid "Delete emergency file?"
21747 msgstr "Избор на следващ ред"
21749 # src/ext_l10n.h:191
21750 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
21755 #: src/Buffer.cpp:3797
21756 msgid "Emergency file deleted"
21759 #: src/Buffer.cpp:3798
21760 msgid "Do not forget to save your file now!"
21763 #: src/Buffer.cpp:3805
21764 msgid "Remove emergency file now?"
21767 #: src/Buffer.cpp:3828
21770 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21772 "Load the backup instead?"
21775 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21776 #: src/Buffer.cpp:3830
21778 msgid "Load backup?"
21781 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21782 #: src/Buffer.cpp:3831
21784 msgid "&Load backup"
21787 #: src/Buffer.cpp:3831
21788 msgid "Load &original"
21791 #: src/Buffer.cpp:3841
21794 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
21795 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21798 # src/ext_l10n.h:163
21799 #: src/Buffer.cpp:4172 src/insets/InsetCaption.cpp:338
21801 msgid "Senseless!!! "
21804 # src/MenuBackend.C:263
21805 #: src/Buffer.cpp:4293
21807 msgid "Document %1$s reloaded."
21808 msgstr "Няма отворени документи!"
21810 # src/lyxfunc.C:3185
21811 #: src/Buffer.cpp:4296
21813 msgid "Could not reload document %1$s."
21814 msgstr "Неуспех при отварянето"
21816 # src/ext_l10n.h:92
21817 #: src/Buffer.cpp:4362
21819 msgid "Included File Invalid"
21820 msgstr "Включи файл(e)|e"
21822 #: src/Buffer.cpp:4363
21825 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
21827 "inaccessible. You will need to update the included filename."
21830 #: src/BufferParams.cpp:570
21833 "The selected document class\n"
21835 "requires external files that are not available.\n"
21836 "The document class can still be used, but the\n"
21837 "document cannot be compiled until the following\n"
21838 "prerequisites are installed:\n"
21840 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
21841 "User's Guide for more information."
21845 #: src/BufferParams.cpp:579
21847 msgid "Document class not available"
21848 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21850 #: src/BufferParams.cpp:1977
21853 "The layout file:\n"
21855 "could not be found. A default textclass with default\n"
21856 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21861 #: src/BufferParams.cpp:1983
21863 msgid "Document class not found"
21864 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21866 #: src/BufferParams.cpp:1990
21869 "Due to some error in it, the layout file:\n"
21871 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
21872 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21876 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21877 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
21879 msgid "Could not load class"
21880 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21883 #: src/BufferParams.cpp:2030
21885 msgid "Error reading internal layout information"
21886 msgstr "Обща информация"
21888 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21889 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
21894 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21895 #: src/BufferView.cpp:188
21897 msgid "No more insets"
21898 msgstr "Няма повече бележки"
21900 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21901 #: src/BufferView.cpp:729
21903 msgid "Save bookmark"
21904 msgstr "Долу(B)|#B"
21906 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21907 #: src/BufferView.cpp:938
21908 msgid "Converting document to new document class..."
21909 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21911 # src/lyxfunc.C:342
21912 #: src/BufferView.cpp:981
21913 msgid "Document is read-only"
21914 msgstr "Документът е само за четене"
21916 #: src/BufferView.cpp:990
21917 msgid "This portion of the document is deleted."
21921 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
21923 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
21924 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21926 # src/BufferView2.C:440
21927 #: src/BufferView.cpp:1316
21928 msgid "No further undo information"
21929 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21931 # src/BufferView2.C:461
21932 #: src/BufferView.cpp:1326
21933 msgid "No further redo information"
21934 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21936 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21937 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
21938 msgid "String not found!"
21939 msgstr "Низът не е намерен!"
21941 # src/lyxfunc.C:1949
21942 #: src/BufferView.cpp:1556
21944 msgstr "Маркиране изкл."
21946 # src/lyxfunc.C:1962
21947 #: src/BufferView.cpp:1562
21949 msgstr "Маркиране вкл."
21951 # src/lyxfunc.C:1839
21952 #: src/BufferView.cpp:1569
21953 msgid "Mark removed"
21954 msgstr "Маркиране премахнато"
21956 # src/lyxfunc.C:1844
21957 #: src/BufferView.cpp:1572
21959 msgstr "Маркиране установено"
21961 #: src/BufferView.cpp:1627
21962 msgid "Statistics for the selection:"
21965 # src/LyXAction.C:149
21966 #: src/BufferView.cpp:1629
21968 msgid "Statistics for the document:"
21969 msgstr "Превключи към отворен документ"
21971 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21972 #: src/BufferView.cpp:1632
21975 msgstr "Открита е една грешка"
21977 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21978 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21979 #: src/BufferView.cpp:1634
21982 msgstr "Ключова дума"
21984 #: src/BufferView.cpp:1637
21986 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21989 #: src/BufferView.cpp:1640
21990 msgid "One character (including blanks)"
21993 #: src/BufferView.cpp:1643
21995 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21998 #: src/BufferView.cpp:1646
21999 msgid "One character (excluding blanks)"
22002 # src/ext_l10n.h:362
22003 #: src/BufferView.cpp:1648
22008 #: src/BufferView.cpp:1778
22011 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
22014 #: src/BufferView.cpp:1780
22016 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
22019 # src/ext_l10n.h:441
22020 #: src/BufferView.cpp:1788
22022 msgid "Branch name"
22025 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
22026 msgid "Branch already exists"
22029 # src/lyxfunc.C:3309
22030 #: src/BufferView.cpp:2517
22032 msgid "Inserting document %1$s..."
22033 msgstr "Вмъквам документ"
22035 # src/exporter.C:89
22036 #: src/BufferView.cpp:2528
22038 msgid "Document %1$s inserted."
22039 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22041 # src/lyxfunc.C:3317
22042 #: src/BufferView.cpp:2530
22044 msgid "Could not insert document %1$s"
22045 msgstr "Неуспех при вмъкването"
22047 # src/lyxfunc.C:3185
22048 #: src/BufferView.cpp:2795
22051 "Could not read the specified document\n"
22053 "due to the error: %2$s"
22054 msgstr "Неуспех при отварянето"
22056 # src/buffer.C:3331
22057 #: src/BufferView.cpp:2797
22059 msgid "Could not read file"
22060 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22062 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
22063 #: src/BufferView.cpp:2804
22067 " is not readable."
22068 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
22070 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22071 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
22073 msgid "Could not open file"
22074 msgstr "Не мога да покажа файла."
22076 #: src/BufferView.cpp:2812
22077 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
22080 #: src/BufferView.cpp:2813
22082 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
22083 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
22084 "If this does not give the correct result\n"
22085 "then please change the encoding of the file\n"
22086 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
22089 # src/lyxfunc.C:1125
22090 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2514
22091 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
22092 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
22093 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
22094 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
22096 msgid "LyX Warning: "
22097 msgstr "LyX версия "
22099 # src/ext_l10n.h:78
22100 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2515 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
22101 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
22102 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
22103 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
22105 msgid "uncodable character"
22106 msgstr "Специален символ(S)|S"
22108 # src/ext_l10n.h:78
22109 #: src/Changes.cpp:379
22111 msgid "Uncodable character in author name"
22112 msgstr "Специален символ(S)|S"
22114 #: src/Changes.cpp:380
22117 "The author name '%1$s',\n"
22118 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
22119 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
22120 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
22122 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
22123 "or change the spelling of the author name."
22127 #: src/Chktex.cpp:63
22129 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
22130 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22133 #: src/Chktex.cpp:65
22135 msgid "ChkTeX warning id # "
22136 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22139 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
22140 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
22145 #: src/Color.cpp:202
22150 #: src/Color.cpp:203
22155 #: src/Color.cpp:204
22160 #: src/Color.cpp:205
22165 #: src/Color.cpp:206
22169 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22170 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22171 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22172 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22173 #: src/Color.cpp:207
22178 # src/ext_l10n.h:451
22179 #: src/Color.cpp:208
22185 #: src/Color.cpp:209
22190 #: src/Color.cpp:210
22195 #: src/Color.cpp:211
22200 #: src/Color.cpp:212
22205 #: src/Color.cpp:213
22210 #: src/Color.cpp:214
22212 msgid "selected text"
22215 # src/ext_l10n.h:126
22216 #: src/Color.cpp:216
22219 msgstr "Стил TeX|X"
22221 # src/mathed/math_panel.C:128
22222 #: src/Color.cpp:217
22224 msgid "inline completion"
22225 msgstr "Разстояние"
22227 #: src/Color.cpp:219
22228 msgid "non-unique inline completion"
22231 #: src/Color.cpp:221
22232 msgid "previewed snippet"
22235 # src/ext_l10n.h:246
22236 #: src/Color.cpp:222
22239 msgstr "Бел. под линия"
22242 #: src/Color.cpp:223
22243 msgid "note background"
22244 msgstr "фон на бележка"
22246 # src/ext_l10n.h:202
22247 #: src/Color.cpp:224
22249 msgid "comment label"
22253 #: src/Color.cpp:225
22255 msgid "comment background"
22256 msgstr "фон на command-inset"
22258 # src/insets/inset.C:75
22259 #: src/Color.cpp:226
22261 msgid "greyedout inset label"
22262 msgstr "Отворен inset"
22264 # src/insets/inset.C:75
22265 #: src/Color.cpp:227
22267 msgid "greyedout inset text"
22268 msgstr "Отворен inset"
22271 #: src/Color.cpp:228
22273 msgid "greyedout inset background"
22274 msgstr "фон на inset"
22277 #: src/Color.cpp:229
22279 msgid "phantom inset text"
22280 msgstr "рамка на command-inset"
22282 #: src/Color.cpp:230
22287 #: src/Color.cpp:231
22289 msgid "listings background"
22290 msgstr "фон на inset"
22292 # src/ext_l10n.h:441
22293 #: src/Color.cpp:232
22295 msgid "branch label"
22298 # src/ext_l10n.h:246
22299 #: src/Color.cpp:233
22301 msgid "footnote label"
22302 msgstr "Бел. под линия"
22304 # src/LyXAction.C:261
22305 #: src/Color.cpp:234
22307 msgid "index label"
22308 msgstr "Вмъкни етикет"
22310 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22311 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22312 #: src/Color.cpp:235
22314 msgid "margin note label"
22315 msgstr "Към препратка"
22317 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22318 # src/insets/insetbib.C:211
22319 #: src/Color.cpp:236
22322 msgstr "Етикет(L):|#L"
22325 #: src/Color.cpp:237
22330 #: src/Color.cpp:238
22335 #: src/Color.cpp:239
22340 #: src/Color.cpp:240
22342 msgid "command inset"
22343 msgstr "рамка на command-inset"
22346 #: src/Color.cpp:241
22348 msgid "command inset background"
22349 msgstr "фон на command-inset"
22352 #: src/Color.cpp:242
22354 msgid "command inset frame"
22355 msgstr "рамка на command-inset"
22357 # src/ext_l10n.h:78
22358 #: src/Color.cpp:243
22360 msgid "special character"
22361 msgstr "Специален символ(S)|S"
22364 #: src/Color.cpp:244
22366 msgstr "математика"
22369 #: src/Color.cpp:245
22370 msgid "math background"
22371 msgstr "фон на математика"
22374 #: src/Color.cpp:246
22376 msgid "graphics background"
22377 msgstr "фон на математика"
22380 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
22382 msgid "math macro background"
22383 msgstr "фон на математика"
22386 #: src/Color.cpp:248
22388 msgstr "рамка на математика"
22391 #: src/Color.cpp:249
22393 msgid "math corners"
22394 msgstr "ред на математика"
22397 #: src/Color.cpp:250
22399 msgstr "ред на математика"
22402 #: src/Color.cpp:252
22404 msgid "math macro hovered background"
22405 msgstr "фон на математика"
22408 #: src/Color.cpp:253
22410 msgid "math macro label"
22411 msgstr "фон на математика"
22414 #: src/Color.cpp:254
22416 msgid "math macro frame"
22417 msgstr "рамка на математика"
22420 #: src/Color.cpp:255
22422 msgid "math macro blended out"
22423 msgstr "фон на математика"
22426 #: src/Color.cpp:256
22428 msgid "math macro old parameter"
22429 msgstr "рамка на математика"
22432 #: src/Color.cpp:257
22434 msgid "math macro new parameter"
22435 msgstr "рамка на математика"
22438 #: src/Color.cpp:258
22440 msgid "collapsable inset text"
22441 msgstr "рамка на command-inset"
22444 #: src/Color.cpp:259
22446 msgid "collapsable inset frame"
22447 msgstr "рамка на command-inset"
22450 #: src/Color.cpp:260
22451 msgid "inset background"
22452 msgstr "фон на inset"
22455 #: src/Color.cpp:261
22456 msgid "inset frame"
22457 msgstr "рамка на inset"
22459 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22460 #: src/Color.cpp:262
22462 msgid "LaTeX error"
22463 msgstr "LaTeX Грешка"
22466 #: src/Color.cpp:263
22467 msgid "end-of-line marker"
22468 msgstr "маркер край-на-ред"
22471 #: src/Color.cpp:264
22473 msgid "appendix marker"
22474 msgstr "ред на приложение"
22476 # src/lyx_gui.C:347
22477 #: src/Color.cpp:265
22480 msgstr "Без промяна"
22483 #: src/Color.cpp:266
22485 msgid "deleted text"
22489 #: src/Color.cpp:267
22494 #: src/Color.cpp:268
22495 msgid "changed text 1st author"
22498 #: src/Color.cpp:269
22499 msgid "changed text 2nd author"
22502 #: src/Color.cpp:270
22503 msgid "changed text 3rd author"
22506 #: src/Color.cpp:271
22507 msgid "changed text 4th author"
22510 #: src/Color.cpp:272
22511 msgid "changed text 5th author"
22515 #: src/Color.cpp:273
22517 msgid "deleted text modifier"
22520 #: src/Color.cpp:274
22521 msgid "added space markers"
22525 #: src/Color.cpp:275
22528 msgstr "ред на таблица"
22531 #: src/Color.cpp:276
22533 msgid "table on/off line"
22534 msgstr "ред на таблица"
22537 #: src/Color.cpp:278
22538 msgid "bottom area"
22539 msgstr "долна област"
22541 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22542 #: src/Color.cpp:279
22545 msgstr "Министраница"
22548 #: src/Color.cpp:280
22550 msgid "page break / line break"
22551 msgstr "нова страница"
22554 #: src/Color.cpp:281
22556 msgid "frame of button"
22557 msgstr "бутон (отляво)"
22560 #: src/Color.cpp:282
22561 msgid "button background"
22562 msgstr "фон на бутон"
22565 #: src/Color.cpp:283
22567 msgid "button background under focus"
22568 msgstr "фон на бутон"
22570 # src/ext_l10n.h:369
22571 #: src/Color.cpp:284
22573 msgid "paragraph marker"
22577 #: src/Color.cpp:285
22579 msgid "preview frame"
22580 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22583 #: src/Color.cpp:286
22585 msgstr "наследяване"
22588 #: src/Color.cpp:287
22590 msgid "regexp frame"
22591 msgstr "рамка на inset"
22594 #: src/Color.cpp:288
22596 msgstr "игнориране"
22598 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22599 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
22600 #: src/Converter.cpp:543
22602 msgid "Cannot convert file"
22603 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22605 #: src/Converter.cpp:323
22608 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22609 "Define a converter in the preferences."
22612 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22613 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
22615 msgid "Executing command: "
22616 msgstr "Изпълнявам команда:"
22618 # src/ext_l10n.h:131
22619 #: src/Converter.cpp:472
22621 msgid "Build errors"
22622 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22624 # src/converter.C:642
22625 #: src/Converter.cpp:473
22627 msgid "There were errors during the build process."
22628 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22630 # src/lyx_main.C:605
22631 #: src/Converter.cpp:478
22634 "An error occurred while running:\n"
22636 msgstr "Грешка при четене "
22638 # src/support/filetools.C:453
22639 #: src/Converter.cpp:501
22641 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22642 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22644 # src/support/filetools.C:453
22645 #: src/Converter.cpp:545
22647 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22648 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22650 # src/support/filetools.C:453
22651 #: src/Converter.cpp:546
22653 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22654 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22656 # src/converter.C:816
22657 #: src/Converter.cpp:602
22658 msgid "Running LaTeX..."
22659 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22661 #: src/Converter.cpp:620
22664 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22668 # src/ext_l10n.h:133
22669 #: src/Converter.cpp:623
22671 msgid "LaTeX failed"
22672 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22674 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22675 #: src/Converter.cpp:625
22677 msgid "Output is empty"
22680 #: src/Converter.cpp:626
22681 msgid "An empty output file was generated."
22685 #: src/CutAndPaste.cpp:346
22688 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22689 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22690 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22692 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22693 #: src/CutAndPaste.cpp:349
22695 msgid "Unknown branch"
22696 msgstr "Непознато действие"
22698 #: src/CutAndPaste.cpp:350
22702 #: src/CutAndPaste.cpp:677
22705 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
22709 # src/insets/insettext.C:478
22710 #: src/CutAndPaste.cpp:684
22712 msgid "Undefined flex inset"
22713 msgstr "Отворен Text Inset"
22715 # src/ext_l10n.h:191
22716 #: src/Exporter.cpp:50
22721 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22722 #: src/Exporter.cpp:51
22724 msgid "Overwrite &all"
22727 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22728 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22729 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22730 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22731 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22732 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22733 #: src/Exporter.cpp:51
22735 msgid "&Cancel export"
22738 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22739 #: src/Exporter.cpp:96
22741 msgid "Couldn't copy file"
22742 msgstr "Не мога да покажа файла."
22744 #: src/Exporter.cpp:97
22746 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22749 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22750 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
22752 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22756 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22757 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
22759 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22761 msgstr "Sans Serif"
22763 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22764 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
22766 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22775 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22777 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22783 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22788 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22793 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22798 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22802 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22803 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22811 msgstr "Малки букви"
22814 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22819 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22828 # src/lyxfont.C:401
22829 #: src/Font.cpp:160
22831 msgid "Emphasis %1$s, "
22832 msgstr "Наблягане "
22834 # src/lyxfont.C:404
22835 #: src/Font.cpp:163
22837 msgid "Underline %1$s, "
22838 msgstr "Подчертаване "
22840 # src/lyxfont.C:407
22841 #: src/Font.cpp:166
22843 msgid "Strikeout %1$s, "
22844 msgstr "Съществително "
22846 # src/lyxfont.C:404
22847 #: src/Font.cpp:169
22849 msgid "Double underline %1$s, "
22850 msgstr "Подчертаване "
22852 # src/lyxfont.C:404
22853 #: src/Font.cpp:172
22855 msgid "Wavy underline %1$s, "
22856 msgstr "Подчертаване "
22858 # src/lyxfont.C:407
22859 #: src/Font.cpp:175
22861 msgid "Noun %1$s, "
22862 msgstr "Съществително "
22864 # src/lyxfont.C:413
22865 #: src/Font.cpp:189
22867 msgid "Language: %1$s, "
22870 # src/lyxfont.C:415
22871 #: src/Font.cpp:192
22873 msgid "Number %1$s"
22876 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22877 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
22879 msgid "Cannot view file"
22880 msgstr "Не мога да покажа файла."
22882 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22883 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
22885 msgid "File does not exist: %1$s"
22886 msgstr "Файлът не съществува."
22888 # src/converter.C:166
22889 #: src/Format.cpp:281
22891 msgid "No information for viewing %1$s"
22892 msgstr "Липсва информация за показване на "
22895 #: src/Format.cpp:291
22897 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22898 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22900 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22901 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
22903 msgid "Cannot edit file"
22904 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22906 #: src/Format.cpp:346
22907 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22910 # src/converter.C:166
22911 #: src/Format.cpp:359
22913 msgid "No information for editing %1$s"
22914 msgstr "Липсва информация за показване на "
22916 #: src/Format.cpp:370
22918 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22921 # src/buffer.C:3331
22922 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
22924 msgid "Could not find bind file"
22925 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22927 #: src/KeyMap.cpp:228
22930 "Unable to find the bind file\n"
22932 "Please check your installation."
22935 # src/buffer.C:3331
22936 #: src/KeyMap.cpp:235
22938 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22939 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22941 #: src/KeyMap.cpp:236
22943 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22944 "Please check your installation."
22947 #: src/KeyMap.cpp:243
22950 "Unable to find the bind file\n"
22952 "Falling back to default."
22955 # src/kbsequence.C:215
22956 #: src/KeySequence.cpp:182
22960 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22961 #: src/LaTeX.cpp:58
22963 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22964 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22966 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22967 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
22969 msgid "Running Index Processor."
22970 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22973 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
22974 msgid "Running BibTeX."
22975 msgstr "Стартирам BibTeX."
22977 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22978 #: src/LaTeX.cpp:460
22980 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22981 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22983 # src/buffer.C:3331
22986 msgid "Could not read configuration file"
22987 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22992 "Error while reading the configuration file\n"
22994 "Please check your installation."
22997 # src/lyx_main.C:575
23000 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
23001 msgstr "LyX: Създавам директория "
23003 # src/lyx_main.C:590
23011 msgid "The following files could not be loaded:"
23012 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23014 # src/support/filetools.C:453
23017 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
23018 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23020 # src/support/filetools.C:453
23023 msgid "Cannot remove temporary directory"
23024 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23026 # src/support/filetools.C:453
23029 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
23030 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23032 # src/support/filetools.C:453
23035 msgid "Unable to remove temporary directory"
23036 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23038 # src/lyx_main.C:95
23041 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
23042 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
23045 msgid "No textclass is found"
23050 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
23051 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
23052 "without checking your LaTeX installation, or continue."
23055 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
23058 msgid "&Reconfigure"
23059 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
23061 # src/ext_l10n.h:265
23064 msgid "&Without LaTeX"
23067 # src/ext_l10n.h:205
23068 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
23075 "SIGHUP signal caught!\n"
23081 "SIGFPE signal caught!\n"
23087 "SIGSEGV signal caught!\n"
23088 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
23089 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
23090 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
23095 msgid "LyX crashed!"
23098 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
23099 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:967
23103 # src/support/filetools.C:453
23106 msgid "Could not create temporary directory"
23107 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23112 "Could not create a temporary directory in\n"
23114 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
23117 # src/lyx_main.C:575
23120 msgid "Missing user LyX directory"
23121 msgstr "LyX: Създавам директория "
23126 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
23127 "It is needed to keep your own configuration."
23130 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
23133 msgid "&Create directory"
23134 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
23141 msgid "No user LyX directory. Exiting."
23144 # src/lyx_main.C:576
23147 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
23148 msgstr " и конфигурирам..."
23151 msgid "Failed to create directory. Exiting."
23154 # src/lyx_main.C:749
23155 #: src/LyX.cpp:1033
23156 msgid "List of supported debug flags:"
23157 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
23159 # src/lyx_main.C:704
23160 #: src/LyX.cpp:1037
23162 msgid "Setting debug level to %1$s"
23163 msgstr "Установявам debug ниво на "
23165 # src/lyx_main.C:716
23166 #: src/LyX.cpp:1048
23169 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
23170 "Command line switches (case sensitive):\n"
23171 "\t-help summarize LyX usage\n"
23172 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
23173 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
23174 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
23175 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
23176 " select the features to debug.\n"
23177 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
23178 "\t-x [--execute] command\n"
23179 " where command is a lyx command.\n"
23180 "\t-e [--export] fmt\n"
23181 " where fmt is the export format of choice.\n"
23182 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
23183 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
23184 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
23185 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23186 " where fmt is the import format of choice\n"
23187 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
23188 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
23189 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
23190 " specifying whether all files, main file only, or no "
23192 " respectively, are to be overwritten during a batch "
23194 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
23196 "\t-n [--no-remote]\n"
23197 " open documents in a new instance\n"
23198 "\t-r [--remote]\n"
23199 " open documents in an already running instance\n"
23200 " (a working lyxpipe is needed)\n"
23201 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
23202 "\t-version summarize version and build info\n"
23203 "Check the LyX man page for more details."
23205 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
23206 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
23207 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
23208 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
23209 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
23210 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
23211 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
23212 " избор на свойства за debug.\n"
23213 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
23214 "\t-x [--execute] command\n"
23215 " където command е LyX команда.\n"
23216 "\t-e [--export] fmt\n"
23217 " където fmt е формат за експорт.\n"
23218 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23219 " където fmt е формат за импорт, \n"
23220 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
23221 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
23223 # src/lyxfunc.C:1132
23224 #: src/LyX.cpp:1100
23226 msgid "No system directory"
23227 msgstr "Потребителска директория: "
23229 # src/lyx_main.C:761
23230 #: src/LyX.cpp:1101
23232 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
23233 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
23235 # src/lyxfunc.C:1132
23236 #: src/LyX.cpp:1112
23238 msgid "No user directory"
23239 msgstr "Потребителска директория: "
23241 # src/lyx_main.C:772
23242 #: src/LyX.cpp:1113
23244 msgid "Missing directory for -userdir switch"
23245 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
23247 # src/LyXAction.C:167
23248 #: src/LyX.cpp:1124
23250 msgid "Incomplete command"
23251 msgstr "Изпълни команда"
23253 # src/lyx_main.C:795
23254 #: src/LyX.cpp:1125
23256 msgid "Missing command string after --execute switch"
23257 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
23259 # src/lyx_main.C:808
23260 #: src/LyX.cpp:1136
23262 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
23263 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23265 # src/lyx_main.C:808
23266 #: src/LyX.cpp:1149
23268 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
23269 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23271 # src/lyxfunc.C:3216
23272 #: src/LyX.cpp:1154
23274 msgid "Missing filename for --import"
23275 msgstr " Файл за импортиране"
23278 #: src/LyXRC.cpp:3021
23280 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
23283 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
23287 #: src/LyXRC.cpp:3025
23289 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
23291 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
23294 #: src/LyXRC.cpp:3033
23296 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
23297 "automatically by what you type."
23299 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23300 "от това, което пишете."
23303 #: src/LyXRC.cpp:3037
23306 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
23309 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23310 "от това, което пишете."
23313 #: src/LyXRC.cpp:3041
23315 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
23316 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
23319 #: src/LyXRC.cpp:3048
23321 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
23322 "the backup file in the same directory as the original file."
23324 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
23325 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
23327 #: src/LyXRC.cpp:3052
23329 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
23330 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
23333 #: src/LyXRC.cpp:3056
23334 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23338 #: src/LyXRC.cpp:3060
23340 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
23341 "its global and local bind/ directories."
23343 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23344 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23347 #: src/LyXRC.cpp:3064
23348 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
23349 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
23352 #: src/LyXRC.cpp:3068
23354 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
23355 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
23357 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
23358 "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
23361 #: src/LyXRC.cpp:3078
23363 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
23364 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
23366 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23367 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23370 #: src/LyXRC.cpp:3082
23373 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
23374 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
23375 "the top of the screen"
23377 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23378 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23380 #: src/LyXRC.cpp:3086
23381 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
23384 #: src/LyXRC.cpp:3090
23385 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
23388 #: src/LyXRC.cpp:3094
23390 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
23395 #: src/LyXRC.cpp:3099
23398 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
23399 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
23401 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
23402 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
23405 #: src/LyXRC.cpp:3103
23408 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23409 "look in its global and local commands/ directories."
23411 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23412 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23414 #: src/LyXRC.cpp:3107
23415 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23419 #: src/LyXRC.cpp:3111
23420 msgid "New documents will be assigned this language."
23421 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
23424 #: src/LyXRC.cpp:3115
23425 msgid "Specify the default paper size."
23426 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
23428 #: src/LyXRC.cpp:3119
23430 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23431 "shown after the change has been made.)"
23434 #: src/LyXRC.cpp:3123
23435 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23439 #: src/LyXRC.cpp:3127
23442 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23443 "LyX was started from."
23444 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23447 #: src/LyXRC.cpp:3131
23448 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23449 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
23452 #: src/LyXRC.cpp:3135
23455 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23456 "value selects the directory LyX was started from."
23457 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23459 #: src/LyXRC.cpp:3139
23461 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23462 "recommended for non-English languages."
23465 #: src/LyXRC.cpp:3143
23466 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
23469 #: src/LyXRC.cpp:3150
23471 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23472 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23473 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23476 #: src/LyXRC.cpp:3154
23477 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23480 #: src/LyXRC.cpp:3158
23482 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23483 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23487 #: src/LyXRC.cpp:3167
23489 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23490 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23492 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23493 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23494 "американска подредба."
23497 #: src/LyXRC.cpp:3171
23499 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23502 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23505 #: src/LyXRC.cpp:3175
23507 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23509 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23512 #: src/LyXRC.cpp:3179
23515 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23516 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23517 "name of the second language."
23519 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23520 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23523 #: src/LyXRC.cpp:3183
23525 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23526 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23529 #: src/LyXRC.cpp:3187
23531 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23532 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23535 #: src/LyXRC.cpp:3191
23537 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23540 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23541 "\\documentclass командата."
23544 #: src/LyXRC.cpp:3195
23547 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23548 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23550 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
23551 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23554 #: src/LyXRC.cpp:3199
23556 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23557 "document is the default language."
23559 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23563 #: src/LyXRC.cpp:3203
23565 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23566 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23568 #: src/LyXRC.cpp:3207
23569 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23573 #: src/LyXRC.cpp:3211
23574 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23575 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23578 #: src/LyXRC.cpp:3215
23580 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23583 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23586 #: src/LyXRC.cpp:3219
23587 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23590 #: src/LyXRC.cpp:3224
23591 msgid "The completion popup delay."
23594 #: src/LyXRC.cpp:3228
23595 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23598 #: src/LyXRC.cpp:3232
23599 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23602 #: src/LyXRC.cpp:3236
23604 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23607 #: src/LyXRC.cpp:3240
23609 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23613 #: src/LyXRC.cpp:3244
23614 msgid "The inline completion delay."
23617 #: src/LyXRC.cpp:3248
23618 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23621 #: src/LyXRC.cpp:3252
23622 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23625 #: src/LyXRC.cpp:3256
23626 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23629 #: src/LyXRC.cpp:3260
23630 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23634 #: src/LyXRC.cpp:3264
23636 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23638 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23640 #: src/LyXRC.cpp:3269
23642 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23643 "variable. Use the OS native format."
23646 #: src/LyXRC.cpp:3275
23647 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23650 #: src/LyXRC.cpp:3279
23651 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23654 #: src/LyXRC.cpp:3283
23655 msgid "Scale the preview size to suit."
23659 #: src/LyXRC.cpp:3287
23660 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23661 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23664 #: src/LyXRC.cpp:3291
23665 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23666 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23669 #: src/LyXRC.cpp:3295
23671 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23672 "environment variable PRINTER."
23674 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23675 "на средата PRINTER."
23678 #: src/LyXRC.cpp:3299
23679 msgid "The option to print only even pages."
23680 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23683 #: src/LyXRC.cpp:3303
23685 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23686 "the filename of the DVI file to be printed."
23688 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23689 "преди името на DVI файла за печат."
23692 #: src/LyXRC.cpp:3307
23693 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23694 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23697 #: src/LyXRC.cpp:3311
23698 msgid "The option to print out in landscape."
23699 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23702 #: src/LyXRC.cpp:3315
23703 msgid "The option to print only odd pages."
23704 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23707 #: src/LyXRC.cpp:3319
23708 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23709 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23712 #: src/LyXRC.cpp:3323
23713 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23714 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23717 #: src/LyXRC.cpp:3327
23718 msgid "The option to specify paper type."
23719 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23722 #: src/LyXRC.cpp:3331
23723 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23724 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23727 #: src/LyXRC.cpp:3335
23729 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23730 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23733 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23734 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23737 #: src/LyXRC.cpp:3339
23739 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23740 "prepended along with the printer name after the spool command."
23742 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23743 "подаден заедно името на принтера след командата."
23746 #: src/LyXRC.cpp:3343
23747 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23748 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23751 #: src/LyXRC.cpp:3347
23752 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23754 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23757 #: src/LyXRC.cpp:3351
23759 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23762 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23765 #: src/LyXRC.cpp:3355
23766 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23767 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23769 #: src/LyXRC.cpp:3363
23771 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23775 #: src/LyXRC.cpp:3367
23777 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23778 "wrong, override the setting here."
23780 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23781 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23784 #: src/LyXRC.cpp:3373
23785 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23786 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23788 #: src/LyXRC.cpp:3382
23790 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23791 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23792 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23796 #: src/LyXRC.cpp:3386
23797 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23799 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23802 #: src/LyXRC.cpp:3391
23805 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23806 "roughly the same size as on paper."
23808 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23809 "размерът приблизително както на хартията."
23811 #: src/LyXRC.cpp:3395
23812 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23816 #: src/LyXRC.cpp:3399
23818 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23819 "\".out\". Only for advanced users."
23821 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23822 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23825 #: src/LyXRC.cpp:3406
23826 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23827 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23830 #: src/LyXRC.cpp:3410
23832 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23833 "when you quit LyX."
23835 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23836 "изтрити, когато излезете от LyX."
23838 #: src/LyXRC.cpp:3414
23839 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23843 #: src/LyXRC.cpp:3418
23846 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23847 "value selects the directory LyX was started from."
23848 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23851 #: src/LyXRC.cpp:3428
23854 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23855 "will look in its global and local ui/ directories."
23857 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23858 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23860 #: src/LyXRC.cpp:3438
23862 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
23866 #: src/LyXRC.cpp:3442
23867 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23870 #: src/LyXRC.cpp:3446
23872 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23875 #: src/LyXRC.cpp:3450
23876 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23879 # src/bufferlist.C:512
23880 #: src/LyXVC.cpp:86
23882 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23883 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23885 # src/bufferlist.C:512
23886 #: src/LyXVC.cpp:88
23888 msgid "Retrieve from version control?"
23889 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23891 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23892 #: src/LyXVC.cpp:89
23895 msgstr "(&R)Въстанови"
23898 #: src/LyXVC.cpp:115
23900 msgid "Document not saved"
23901 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23904 #: src/LyXVC.cpp:116
23906 msgid "You must save the document before it can be registered."
23907 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23910 #: src/LyXVC.cpp:148
23911 msgid "LyX VC: Initial description"
23912 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23915 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
23916 msgid "(no initial description)"
23917 msgstr "(няма начално описание)"
23920 #: src/LyXVC.cpp:165
23921 msgid "(no log message)"
23922 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23925 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764
23926 msgid "LyX VC: Log Message"
23927 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23929 #: src/LyXVC.cpp:216
23932 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23935 "Do you want to revert to the older version?"
23938 # src/LyXAction.C:127
23939 #: src/LyXVC.cpp:221
23941 msgid "Revert to stored version of document?"
23942 msgstr "Маркирай до края на документа"
23944 # src/ext_l10n.h:30
23945 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255
23948 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23950 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23951 #: src/Paragraph.cpp:1953
23952 msgid "Senseless with this layout!"
23953 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23955 #: src/Paragraph.cpp:2015
23956 msgid "Alignment not permitted"
23959 #: src/Paragraph.cpp:2016
23961 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23962 "Setting to default."
23965 #: src/Paragraph.cpp:3072
23966 msgid "Memory problem"
23969 #: src/Paragraph.cpp:3072
23970 msgid "Paragraph not properly initialized"
23973 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23974 #: src/Text.cpp:383
23976 msgid "Unknown Inset"
23977 msgstr "Непознато действие"
23979 # src/LyXAction.C:263
23980 #: src/Text.cpp:464
23982 msgid "Change tracking error"
23983 msgstr "Смяна на език"
23985 #: src/Text.cpp:465
23987 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23990 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23991 #: src/Text.cpp:476
23993 msgid "Unknown token"
23994 msgstr "Непознато действие"
23997 #: src/Text.cpp:939
24000 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24003 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
24004 "Sie das Tutorium."
24007 #: src/Text.cpp:947
24009 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24011 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
24013 # src/LyXAction.C:263
24014 #: src/Text.cpp:1767
24016 msgid "[Change Tracking] "
24017 msgstr "Смяна на език"
24019 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24020 #: src/Text.cpp:1773
24025 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
24026 # src/converter.C:554
24027 #: src/Text.cpp:1777
24032 # src/bufferview_funcs.C:267
24033 #: src/Text.cpp:1787
24038 # src/bufferview_funcs.C:271
24039 #: src/Text.cpp:1792
24041 msgid ", Depth: %1$d"
24042 msgstr ", Дълбочина: "
24044 # src/bufferview_funcs.C:277
24045 #: src/Text.cpp:1798
24046 msgid ", Spacing: "
24047 msgstr ", Отместване: "
24049 # src/bufferview_funcs.C:283
24050 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
24055 # src/bufferview_funcs.C:289
24056 #: src/Text.cpp:1810
24060 # src/bufferview_funcs.C:271
24061 #: src/Text.cpp:1819
24064 msgstr ", Дълбочина: "
24066 # src/ext_l10n.h:303
24067 #: src/Text.cpp:1820
24069 msgid ", Paragraph: "
24072 # src/bufferview_funcs.C:271
24073 #: src/Text.cpp:1821
24076 msgstr ", Дълбочина: "
24078 # src/ext_l10n.h:320
24079 #: src/Text.cpp:1822
24081 msgid ", Position: "
24084 #: src/Text.cpp:1828
24088 #: src/Text.cpp:1830
24089 msgid ", Boundary: "
24092 # src/LyXAction.C:190
24093 #: src/Text2.cpp:384
24095 msgid "No font change defined."
24096 msgstr "Към следваща грешка"
24099 #: src/Text2.cpp:424
24101 msgid "Nothing to index!"
24102 msgstr "Няма нищо за правене"
24104 # src/insets/insettext.C:970
24105 #: src/Text2.cpp:426
24107 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24108 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
24110 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24111 #: src/Text3.cpp:193
24112 msgid "Math editor mode"
24113 msgstr "Матем. редактор"
24115 #: src/Text3.cpp:195
24116 msgid "No valid math formula"
24119 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
24120 msgid "Already in regular expression mode"
24123 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24124 #: src/Text3.cpp:216
24126 msgid "Regexp editor mode"
24127 msgstr "Матем. редактор"
24129 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24130 #: src/Text3.cpp:1287
24132 msgstr "Непознато "
24134 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24135 #: src/Text3.cpp:1288
24137 msgstr " оформление"
24139 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24140 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
24141 msgid "Missing argument"
24142 msgstr "Липсващ аргумент"
24145 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
24147 msgid "Character set"
24148 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24150 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
24151 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
24152 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
24153 msgid "Paragraph layout set"
24154 msgstr "Оформяне на абзаци"
24156 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24157 #: src/TextClass.cpp:155
24159 msgid "Plain Layout"
24160 msgstr "Оформление на абзац"
24162 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24163 #: src/TextClass.cpp:741
24165 msgid "Missing File"
24166 msgstr "Липсващ аргумент"
24168 #: src/TextClass.cpp:742
24169 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24172 # src/ext_l10n.h:375
24173 #: src/TextClass.cpp:745
24175 msgid "Corrupt File"
24176 msgstr "Подзаглавие"
24178 #: src/TextClass.cpp:746
24179 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24182 #: src/TextClass.cpp:1323
24185 "The module %1$s has been requested by\n"
24186 "this document but has not been found in the list of\n"
24187 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24188 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24192 #: src/TextClass.cpp:1327
24194 msgid "Module not available"
24195 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24197 #: src/TextClass.cpp:1333
24200 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24201 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24202 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24203 "Missing prerequisites:\n"
24205 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24209 #: src/TextClass.cpp:1340
24211 msgid "Package not available"
24212 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24214 #: src/TextClass.cpp:1345
24216 msgid "Error reading module %1$s\n"
24220 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
24221 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
24222 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
24223 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
24224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
24226 msgid "Revision control error."
24227 msgstr "Система за контрол на версиите"
24229 # src/lyx_main.C:605
24230 #: src/VCBackend.cpp:61
24233 "Some problem occured while running the command:\n"
24235 msgstr "Грешка при четене "
24237 # src/buffer.C:3331
24238 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
24239 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
24240 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
24242 msgid "Error: Could not generate logfile."
24243 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24245 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
24246 #: src/VCBackend.cpp:498
24249 msgstr "(&U)Актуализирай"
24251 #: src/VCBackend.cpp:500
24252 msgid "Locally Modified"
24255 #: src/VCBackend.cpp:502
24256 msgid "Locally Added"
24259 #: src/VCBackend.cpp:504
24260 msgid "Needs Merge"
24263 #: src/VCBackend.cpp:506
24264 msgid "Needs Checkout"
24267 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
24268 #: src/VCBackend.cpp:508
24270 msgid "No CVS file"
24273 #: src/VCBackend.cpp:510
24274 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24277 #: src/VCBackend.cpp:694
24279 "The repository version is newer then the current check out.\n"
24280 "You have to update from repository first or revert your changes."
24283 #: src/VCBackend.cpp:699
24286 "Bad status when checking in changes.\n"
24292 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
24295 "Error when updating from repository.\n"
24296 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24299 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24302 #: src/VCBackend.cpp:781
24305 "There were detected changes in the working directory:\n"
24308 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
24309 "revert back to the repository version."
24312 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
24313 #: src/VCBackend.cpp:1250
24314 msgid "Changes detected"
24317 # src/importer.C:81
24318 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
24321 msgstr "импортиран."
24323 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
24324 msgid "View &Log ..."
24327 #: src/VCBackend.cpp:808
24330 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
24331 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24334 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24337 #: src/VCBackend.cpp:869
24340 "The document %1$s is not in repository.\n"
24341 "You have to check in the first revision before you can revert."
24344 #: src/VCBackend.cpp:877
24347 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
24348 "The status '%2$s' is unexpected."
24351 #: src/VCBackend.cpp:1085
24353 "Error when committing to repository.\n"
24354 "You have to manually resolve the problem.\n"
24355 "LyX will reopen the document after you press OK."
24358 #: src/VCBackend.cpp:1178
24360 "Error while acquiring write lock.\n"
24361 "Another user is most probably editing\n"
24362 "the current document now!\n"
24363 "Also check the access to the repository."
24366 #: src/VCBackend.cpp:1184
24368 "Error while releasing write lock.\n"
24369 "Check the access to the repository."
24372 #: src/VCBackend.cpp:1241
24375 "There were detected changes in the working directory:\n"
24378 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
24384 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24385 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
24389 # src/lyxfont.C:407
24390 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24391 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
24394 msgstr "Съществително "
24396 #: src/VCBackend.cpp:1313
24397 msgid "VCN File Locking"
24400 #: src/VCBackend.cpp:1314
24401 msgid "Locking property unset."
24404 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
24405 msgid "Locking property set."
24408 #: src/VCBackend.cpp:1315
24409 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
24412 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
24413 #: src/VSpace.cpp:468
24415 msgid "Default skip"
24416 msgstr "Стандартен път"
24418 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
24419 #: src/VSpace.cpp:471
24422 msgstr "Малко разстояние"
24424 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24425 #: src/VSpace.cpp:474
24427 msgid "Medium skip"
24428 msgstr "Средно разстояние"
24430 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
24431 #: src/VSpace.cpp:477
24434 msgstr "Голямо разстояние"
24436 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24437 #: src/VSpace.cpp:480
24439 msgid "Vertical fill"
24440 msgstr "Вертикално разстояние"
24442 # src/ext_l10n.h:99
24443 #: src/VSpace.cpp:487
24446 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24449 #: src/buffer_funcs.cpp:73
24452 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
24453 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
24454 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24456 # src/LyXAction.C:147
24457 #: src/buffer_funcs.cpp:75
24459 msgid "Reload saved document?"
24460 msgstr "Записано състояние"
24463 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
24468 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24469 #: src/buffer_funcs.cpp:76
24471 msgid "&Keep Changes"
24472 msgstr "избор на страници"
24474 #: src/buffer_funcs.cpp:86
24476 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
24479 # src/buffer.C:3331
24480 #: src/buffer_funcs.cpp:89
24482 msgid "File not readable!"
24483 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24486 #: src/buffer_funcs.cpp:106
24489 "The document %1$s does not yet exist.\n"
24491 "Do you want to create a new document?"
24492 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24494 # src/bufferlist.C:522
24495 #: src/buffer_funcs.cpp:109
24497 msgid "Create new document?"
24498 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
24501 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24507 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24510 "The specified document template\n"
24512 "could not be read."
24513 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24515 # src/buffer.C:3331
24516 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24518 msgid "Could not read template"
24519 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24521 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24522 msgid "Standard[[Bullets]]"
24525 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24526 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24531 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24535 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24539 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24543 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24547 # src/lyxfunc.C:1132
24548 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24550 msgid "Directories"
24551 msgstr "Потребителска директория: "
24553 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24554 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
24559 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24560 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
24562 msgid "Master document"
24563 msgstr "Запазване на документа?"
24565 # src/ext_l10n.h:232
24566 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
24571 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24572 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
24577 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
24580 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
24581 "Continue searching from the beginning?"
24584 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
24587 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
24588 "Continue searching from the end?"
24591 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
24592 msgid "Wrap search?"
24596 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
24598 msgid "Nothing to search"
24599 msgstr "Няма нищо за правене"
24601 # src/lyxfunc.C:2761
24602 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
24604 msgid "No open document(s) in which to search"
24605 msgstr "Отварям поддокумент "
24607 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24608 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
24610 msgid "Advanced Find and Replace"
24611 msgstr "Търси и Замести"
24614 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24616 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24617 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24620 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24622 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24623 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24626 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24627 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24628 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24630 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24631 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24634 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24635 "1995--%1$s LyX Team"
24637 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24638 "1995--%1$s LyX Team"
24640 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24642 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24643 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24644 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24645 "any later version."
24648 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24649 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24652 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24653 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24654 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24655 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24656 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24657 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24658 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24660 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24661 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24662 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24663 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24664 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24665 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24667 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24668 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24671 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24673 msgid "not released yet"
24676 # src/lyxfunc.C:1125
24677 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24680 "LyX Version %1$s\n"
24682 msgstr "LyX версия "
24684 # src/lyxfunc.C:1132
24685 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24687 msgid "Library directory: "
24688 msgstr "Потребителска директория: "
24690 # src/lyxfunc.C:1132
24691 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24692 msgid "User directory: "
24693 msgstr "Потребителска директория: "
24695 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24696 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
24697 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
24698 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
24701 msgstr "LyX: Печат"
24703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24707 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
24710 msgid "Preferences"
24713 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24716 msgid "Reconfigure"
24717 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24724 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
24725 msgid "Nothing to do"
24726 msgstr "Няма нищо за правене"
24728 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
24730 msgid "Unknown action"
24731 msgstr "Непознато действие"
24733 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
24736 msgid "Command not handled"
24737 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24739 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
24742 msgid "Command disabled"
24743 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
24747 msgid "Running configure..."
24748 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
24752 msgid "Reloading configuration..."
24753 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
24758 msgid "System reconfiguration failed"
24759 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
24763 "The system reconfiguration has failed.\n"
24764 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24765 "Please reconfigure again if needed."
24769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
24771 msgid "System reconfigured"
24772 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
24776 "The system has been reconfigured.\n"
24777 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24778 "updated document class specifications."
24781 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
24785 msgstr "Изход(x)|x"
24787 # src/lyxfunc.C:1116
24788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
24790 msgid "Opening help file %1$s..."
24791 msgstr "Отварям помощен файл"
24793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
24794 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24797 # src/lyxfunc.C:2920
24798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
24800 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24801 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
24806 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24807 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24809 # src/ext_l10n.h:130
24810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
24812 msgid "Unable to save document defaults"
24813 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24815 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24816 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
24818 msgid "Unknown function."
24819 msgstr "Непознато действие"
24821 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24822 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
24825 msgid "The current document was closed."
24828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
24830 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24831 "documents and exit.\n"
24836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
24837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
24838 msgid "Software exception Detected"
24841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
24843 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24844 "unsaved documents and exit."
24847 # src/buffer.C:3331
24848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
24849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
24851 msgid "Could not find UI definition file"
24852 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
24857 "Error while reading the included file\n"
24859 "Please check your installation."
24862 # src/buffer.C:3331
24863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
24865 msgid "Could not find default UI file"
24866 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
24870 "LyX could not find the default UI file!\n"
24871 "Please check your installation."
24874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
24877 "Error while reading the configuration file\n"
24879 "Falling back to default.\n"
24880 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24881 "check which User Interface file you are using."
24884 # src/ext_l10n.h:186
24885 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24887 msgid "BibTeX Bibliography"
24888 msgstr "Библиография"
24890 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24891 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24892 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
24893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
24894 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
24895 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1843
24896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
24897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2164 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
24899 msgid "Documents|#o#O"
24900 msgstr "Документи(D)|D"
24902 # src/insets/insetbib.C:339
24903 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24905 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24906 msgstr "База данни:"
24908 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24909 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24911 msgid "Select a BibTeX database to add"
24912 msgstr "Достъпни клавиши"
24914 # src/insets/insetbib.C:339
24915 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24917 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24918 msgstr "База данни:"
24920 # src/LyXAction.C:393
24921 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24923 msgid "Select a BibTeX style"
24924 msgstr "Превключване на TeX стил"
24926 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24932 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24933 msgid "Simple rectangular frame"
24936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24937 msgid "Oval frame, thin"
24940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24941 msgid "Oval frame, thick"
24944 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24945 msgid "Drop shadow"
24949 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24951 msgid "Shaded background"
24952 msgstr "фон на бележка"
24954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24955 msgid "Double rectangular frame"
24958 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24964 # src/bufferview_funcs.C:271
24965 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24968 msgstr ", Дълбочина: "
24970 # src/ext_l10n.h:209
24971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24973 msgid "Total Height"
24974 msgstr "Авторски права"
24976 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24977 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24978 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
24985 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
24989 # src/ext_l10n.h:441
24990 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
24995 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24999 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25000 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
25006 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
25008 msgid "Filename Suffix"
25009 msgstr "Име на файл(F):|#F"
25011 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
25012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
25013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
25014 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25015 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
25016 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
25020 # src/lyxfont.C:407
25021 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
25022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
25023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
25024 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
25025 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
25026 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
25029 msgstr "Съществително "
25031 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25032 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
25034 msgid "Enter new branch name"
25035 msgstr "Достъпни клавиши"
25038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
25041 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25042 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25043 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25046 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
25051 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
25052 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
25053 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
25054 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
25056 msgid "Renaming failed"
25057 msgstr "Грешки при конвертиране!"
25059 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
25060 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
25062 msgid "The branch could not be renamed."
25063 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
25065 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
25066 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
25068 msgid "Merge Changes"
25069 msgstr "избор на страници"
25072 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
25077 msgstr "Грешка при ченете от "
25079 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
25081 msgid "Change made at %1$s\n"
25084 # src/lyx_gui.C:347
25085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25091 msgstr "Без промяна"
25094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25097 msgstr "Малки букви"
25099 # src/lyx_gui.C:348
25100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25113 # src/bufferview_funcs.C:286
25114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25116 msgid "Double underbar"
25119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25121 msgid "Wavy underbar"
25122 msgstr "underbrace"
25124 # src/ext_l10n.h:364
25125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25130 # src/bufferview_funcs.C:267
25131 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25136 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
25137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25148 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
25149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25154 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
25155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25166 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25167 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25168 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25169 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25170 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25175 # src/ext_l10n.h:451
25176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25182 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25187 # src/ext_l10n.h:126
25188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25191 msgstr "Стил TeX|X"
25193 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
25194 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
25199 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
25200 msgid "LinkBack PDF"
25203 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
25207 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25208 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
25213 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
25219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
25221 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25222 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25224 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
25225 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
25226 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
25227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2062 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
25228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
25229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
25231 msgstr "Прекъснат."
25233 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25234 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
25236 msgid "Overwrite external file?"
25240 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
25242 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25243 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25246 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25248 msgid "List of previous commands"
25249 msgstr "Потребителски команди"
25251 # src/LyXAction.C:167
25252 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25254 msgid "Next command"
25255 msgstr "Изпълни команда"
25257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25258 msgid "Compare LyX files"
25261 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25262 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25264 msgid "Select document"
25265 msgstr "Запазване на документа?"
25267 # src/ext_l10n.h:116
25268 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
25269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
25270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
25272 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25273 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25276 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
25277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
25278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
25283 # src/BufferView_pimpl.C:256
25284 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25286 msgid "Error while comparing documents."
25287 msgstr "Форматирам документа..."
25289 # src/importer.C:81
25290 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25293 msgstr "импортиран."
25295 # src/ext_l10n.h:440
25296 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25299 msgstr "Финландски"
25301 # src/BufferView_pimpl.C:256
25302 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25304 msgid "Aborting process..."
25305 msgstr "Форматирам документа..."
25307 # src/ext_l10n.h:329
25308 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25310 msgid "differences"
25313 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
25314 msgid "Compare different revisions"
25317 # src/mathed/math_panel.C:116
25318 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
25320 msgid "big[[delimiter size]]"
25321 msgstr "Разделител"
25323 # src/mathed/math_panel.C:116
25324 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25326 msgid "Big[[delimiter size]]"
25327 msgstr "Разделител"
25329 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25330 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25333 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25334 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25337 # src/mathed/math_panel.C:116
25338 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
25340 msgid "Math Delimiter"
25341 msgstr "Разделител"
25343 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
25344 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
25345 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
25351 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25354 msgstr "ред на таблица"
25356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25357 msgid "Computer Modern Roman"
25358 msgstr "Computer Modern Roman"
25360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25361 msgid "Latin Modern Roman"
25362 msgstr "Latin Modern Roman"
25364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25365 msgid "AE (Almost European)"
25366 msgstr "AE (Almost European)"
25368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25371 msgid "Times Roman"
25374 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25381 msgid "Bitstream Charter"
25382 msgstr "Bitstream Charter"
25384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25385 msgid "New Century Schoolbook"
25388 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25398 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
25399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25402 msgstr "Sans Serif"
25404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25405 msgid "Concrete Roman"
25406 msgstr "Concrete Roman"
25408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25409 msgid "Zapf Chancery"
25410 msgstr "Zapf Chancery"
25412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25413 msgid "Computer Modern Sans"
25414 msgstr "Computer Modern Sans"
25416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25417 msgid "Latin Modern Sans"
25418 msgstr "Latin Modern Sans"
25420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25425 msgid "Avant Garde"
25426 msgstr "Avant Garde"
25428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25432 # src/ext_l10n.h:209
25433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25436 msgstr "Авторски права"
25438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
25439 msgid "Computer Modern Typewriter"
25442 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25445 msgid "Latin Modern Typewriter"
25448 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25449 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25463 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25466 msgid "CM Typewriter Light"
25469 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
25475 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
25478 msgid "Module not found!"
25479 msgstr "Низът не е намерен!"
25481 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
25484 msgid "Layout is valid!"
25485 msgstr "Непознато "
25487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
25488 msgid "Layout is invalid!"
25491 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25492 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
25495 msgid "Document Settings"
25498 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25499 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25500 # src/lyxfunc.C:3313
25501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
25504 msgid "Child Document"
25507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
25508 msgid "Include to Output"
25511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
25515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
25519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
25523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
25524 msgid "None (no fontenc)"
25527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
25529 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
25530 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
25533 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
25539 # src/mathed/math_panel.C:128
25540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
25543 msgstr "Разстояние"
25546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
25549 msgstr "Грешка при ченете от "
25551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
25555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
25559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
25564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
25568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
25572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
25576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
25581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
25585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
25589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
25593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
25597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
25601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
25606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
25610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
25614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
25618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
25622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
25626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
25630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
25638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
25642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
25646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
25650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
25654 # src/ext_l10n.h:270
25655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
25657 msgid "Language Default (no inputenc)"
25661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
25667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
25673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
25679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
25685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
25691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
25696 # src/mathed/formula.C:929
25697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
25700 msgstr "Номериране"
25702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
25703 msgid "Appears in TOC"
25706 # src/ext_l10n.h:175
25707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
25709 msgid "Author-year"
25712 # src/ext_l10n.h:423
25713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
25716 msgstr "Американски"
25718 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
25721 msgid "Unavailable: %1$s"
25722 msgstr "Достъпни клавиши"
25724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
25725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
25726 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25729 # src/exporter.C:89
25730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
25731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
25732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
25734 msgid "Document Class"
25735 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25737 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25738 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25739 # src/lyxfunc.C:3313
25740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
25741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
25742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
25743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
25745 msgid "Child Documents"
25748 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
25752 msgstr "(&M)В средата"
25754 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
25757 msgid "Local Layout"
25758 msgstr "Непознато "
25760 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
25763 msgid "Text Layout"
25764 msgstr "Непознато "
25766 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
25769 msgid "Page Margins"
25772 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
25777 # src/mathed/formula.C:929
25778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
25780 msgid "Numbering & TOC"
25781 msgstr "Номериране"
25783 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
25784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
25789 # src/ext_l10n.h:320
25790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
25792 msgid "PDF Properties"
25795 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
25798 msgid "Math Options"
25799 msgstr "допълнителни опции"
25802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
25804 msgid "Float Placement"
25807 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
25812 # src/ext_l10n.h:441
25813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
25819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
25820 msgid "LaTeX Preamble"
25821 msgstr "LaTeX увод"
25823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
25824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
25825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
25826 msgid " (not installed)"
25830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
25832 msgid "Layouts|#o#O"
25833 msgstr "Оформи(L)|L"
25835 # src/ext_l10n.h:116
25836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
25838 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25839 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
25842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
25843 msgid "Local layout file"
25846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
25848 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25849 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25850 "document may not work with this layout if you do not\n"
25851 "keep the layout file in the document directory."
25854 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
25857 msgid "&Set Layout"
25858 msgstr "Непознато "
25860 # src/ext_l10n.h:130
25861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
25863 msgid "Unable to read local layout file."
25864 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25866 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
25869 msgid "Select master document"
25870 msgstr "Запазване на документа?"
25872 # src/ext_l10n.h:116
25873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
25875 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25876 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25878 # src/ext_l10n.h:31
25879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
25880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
25882 msgid "Unapplied changes"
25883 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
25886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
25888 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25889 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
25893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
25897 # src/ext_l10n.h:130
25898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
25899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
25901 msgid "Unable to set document class."
25902 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
25907 msgstr "%1$s, %2$s"
25909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
25911 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
25916 msgid "%1$s (unavailable)"
25919 # src/ext_l10n.h:130
25920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
25922 msgid "Module provided by document class."
25923 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
25927 msgid "Package(s) required: %1$s."
25930 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
25936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
25938 msgid "Modules required: %1$s."
25941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
25943 msgid "Modules excluded: %1$s."
25946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
25947 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25950 # src/LyXAction.C:190
25951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
25953 msgid "[No options predefined]"
25954 msgstr "Към следваща грешка"
25956 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
25959 msgid "Can't set layout!"
25960 msgstr "Оформление на абзац"
25962 # src/ext_l10n.h:130
25963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
25965 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25966 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25968 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
25972 msgstr " оформление"
25974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
25975 msgid "Assigned master does not include this file"
25978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
25981 "You must include this file in the document\n"
25982 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25986 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
25989 msgid "Could not load master"
25990 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
25996 "The master document '%1$s'\n"
25997 "could not be loaded."
25998 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26000 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26001 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
26004 msgstr "LaTeX Грешка"
26006 # src/ext_l10n.h:265
26007 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26013 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26016 msgstr "Инсталиране на програмата"
26018 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26020 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26023 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26024 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
26029 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
26030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
26032 msgid "Bottom left"
26033 msgstr "Долу(B)|#B"
26035 # src/ext_l10n.h:67
26036 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
26038 msgid "Baseline left"
26039 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26041 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26042 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26047 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26050 msgid "Bottom center"
26053 # src/ext_l10n.h:67
26054 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26056 msgid "Baseline center"
26057 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26059 # src/ext_l10n.h:209
26060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26063 msgstr "Авторски права"
26065 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
26066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26068 msgid "Bottom right"
26069 msgstr "(&B)Отдолу"
26071 # src/ext_l10n.h:65
26072 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26074 msgid "Baseline right"
26075 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
26077 # src/ext_l10n.h:94
26078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
26080 msgid "External Material"
26081 msgstr "Външен материал(x)...|x"
26083 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26084 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
26089 # src/LyXAction.C:185
26090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
26092 msgid "Select external file"
26093 msgstr "Избор на следващ ред"
26095 # src/ext_l10n.h:175
26096 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
26098 msgid "automatically"
26101 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26102 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26103 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
26107 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
26108 msgid "Dissolve previous group?"
26111 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
26114 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26115 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26116 "because this graphic was its only member.\n"
26117 "How do you want to proceed?"
26120 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
26122 msgid "Stick with group '%1$s'"
26125 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
26127 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26130 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26133 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26134 "the group will be dissolved,\n"
26135 "because this graphic was its only member.\n"
26136 "How do you want to proceed?"
26139 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
26141 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26144 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
26145 msgid "Enter unique group name:"
26148 # src/LyXAction.C:190
26149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
26151 msgid "Group already defined!"
26152 msgstr "Към следваща грешка"
26154 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26156 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26159 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26163 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26167 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26172 msgid "in[[unit of measure]]"
26175 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
26178 msgid "Select graphics file"
26179 msgstr "Избор на файл"
26181 # src/lyx_gui_misc.C:430
26182 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
26184 msgid "Clipart|#C#c"
26185 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26187 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26188 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
26189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
26192 msgstr "Средно разстояние"
26194 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26195 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
26197 msgid "Medium Space"
26198 msgstr "Средно разстояние"
26200 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26201 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26203 msgid "Thick Space"
26204 msgstr "Средно разстояние"
26206 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26207 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
26210 msgid "Negative Thin Space"
26211 msgstr "Средно разстояние"
26213 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
26216 msgid "Negative Medium Space"
26217 msgstr "Средно разстояние"
26219 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26220 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
26222 msgid "Negative Thick Space"
26223 msgstr "Средно разстояние"
26225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26226 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26230 msgid "Quad (1 em)"
26233 # src/bufferview_funcs.C:286
26234 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26236 msgid "Double Quad (2 em)"
26239 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
26240 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
26242 msgid "Interword Space"
26243 msgstr "Министраница"
26245 # src/mathed/math_forms.C:152
26246 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
26248 msgid "Horizontal Fill"
26249 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26251 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
26253 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26254 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26255 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26258 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26259 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26260 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26262 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26265 # src/lyxfunc.C:3291
26266 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26268 msgid "Select document to include"
26269 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26271 # src/ext_l10n.h:116
26272 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26274 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26275 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26277 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26278 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26280 msgid "Index Entry Settings"
26281 msgstr "Индекс запис"
26283 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26284 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26286 msgid "Label Color"
26289 # src/support/filetools.C:453
26290 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
26292 msgid "Cannot remove standard index"
26293 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26295 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
26296 msgid "The default index cannot be removed."
26299 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
26300 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
26302 msgid "Enter new index name"
26303 msgstr "Достъпни клавиши"
26305 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
26306 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26309 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26313 msgstr " оформление"
26315 # src/ext_l10n.h:375
26316 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26319 msgstr "Подзаглавие"
26321 # src/ext_l10n.h:375
26322 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26325 msgstr "Подзаглавие"
26327 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26332 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26337 # src/ext_l10n.h:367
26338 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26343 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26344 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26349 # src/ext_l10n.h:398
26350 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26356 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26361 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26366 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
26370 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26371 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26372 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
26377 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26378 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26383 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26384 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26390 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26392 msgid "No language"
26396 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26398 msgid "Program Listing Settings"
26399 msgstr "ред на министраница"
26401 # src/lyx_gui.C:347
26402 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26405 msgstr "Без промяна"
26407 # src/LaTeXLog.C:69
26408 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26411 msgstr "LaTeX протокол"
26413 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
26414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26419 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26420 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26422 msgid "Literate Programming Build Log"
26423 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26425 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26426 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26428 msgid "lyx2lyx Error Log"
26429 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26431 # src/ext_l10n.h:24
26432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26434 msgid "Version Control Log"
26435 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
26437 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26440 msgid "Log file not found."
26441 msgstr "Низът не е намерен!"
26443 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26446 msgid "No literate programming build log file found."
26447 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26449 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26450 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26452 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26453 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26455 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26458 msgid "No version control log file found."
26459 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26461 # src/mathed/math_panel.C:134
26462 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
26464 msgid "Math Matrix"
26467 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26468 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26470 msgid "Note Settings"
26473 # src/insets/insetbib.C:219
26474 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26476 msgid "Paragraph Settings"
26477 msgstr "Библ. перо"
26479 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26481 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26482 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26484 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26485 "the items is used."
26488 # src/insets/insetbib.C:219
26489 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26491 msgid "Phantom Settings"
26492 msgstr "Библ. перо"
26494 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
26497 msgid "System files|#S#s"
26498 msgstr "Използвай include|#u"
26500 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
26503 msgid "User files|#U#u"
26504 msgstr "Използвай include|#u"
26506 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
26507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
26509 msgid "Look & Feel"
26512 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
26513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
26515 msgid "Language Settings"
26519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
26521 msgid "File Handling"
26524 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
26525 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
26526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
26528 msgid "Keyboard/Mouse"
26529 msgstr "Ключова дума"
26531 # src/ext_l10n.h:191
26532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
26534 msgid "Input Completion"
26537 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
26539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
26544 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
26545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
26547 msgid "Screen Fonts"
26548 msgstr "Екранни шрифтове"
26550 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
26551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
26555 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
26558 msgid "Select directory for example files"
26559 msgstr "Избор на файл"
26561 # src/lyxfunc.C:3291
26562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
26564 msgid "Select a document templates directory"
26565 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26567 # src/support/filetools.C:453
26568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
26570 msgid "Select a temporary directory"
26571 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26573 # src/lyxfunc.C:3291
26574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
26576 msgid "Select a backups directory"
26577 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26579 # src/lyxfunc.C:3291
26580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
26582 msgid "Select a document directory"
26583 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
26586 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
26590 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
26594 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26597 # src/spellchecker.C:717
26598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
26599 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
26600 msgid "Spellchecker"
26603 # src/ext_l10n.h:217
26604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
26609 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
26615 # src/ext_l10n.h:194
26616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
26621 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
26627 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26628 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
26631 msgstr "Конвертори"
26633 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
26636 msgid "File Formats"
26639 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
26642 msgid "Format in use"
26645 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
26649 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26650 "converter. Please remove the converter first."
26652 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26653 "премахнете конвертора."
26655 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
26657 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26659 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26660 "премахнете конвертора."
26662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
26663 msgid "LyX needs to be restarted!"
26666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
26668 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26672 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
26677 # src/LyXAction.C:388
26678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
26680 msgid "User Interface"
26681 msgstr "Вмъкни таблица"
26683 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26684 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
26690 # src/ext_l10n.h:375
26691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
26694 msgstr "Подзаглавие"
26696 # src/mathed/math_forms.C:22
26697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
26702 # src/ext_l10n.h:375
26703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
26706 msgstr "Подзаглавие"
26708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
26709 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
26712 # src/mathed/math_panel.C:134
26713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
26715 msgid "Mathematical Symbols"
26718 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
26721 msgid "Document and Window"
26722 msgstr "LaTeX Грешка"
26724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
26725 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26728 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26729 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26730 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
26733 msgid "System and Miscellaneous"
26736 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
26740 msgstr "(&R)Въстанови"
26742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
26743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
26744 msgid "Failed to create shortcut"
26747 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
26750 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26751 msgstr "Непознато действие"
26753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
26754 msgid "Invalid or empty key sequence"
26757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
26760 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26762 "You need to remove that binding before creating a new one."
26765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
26766 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26769 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
26770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
26773 msgstr "Отместване"
26775 # src/lyxfunc.C:3128
26776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
26778 msgid "Choose bind file"
26779 msgstr "Изберете шаблон"
26781 # src/insets/insetbib.C:339
26782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
26784 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26785 msgstr "База данни:"
26787 # src/lyxfunc.C:3128
26788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
26790 msgid "Choose UI file"
26791 msgstr "Изберете шаблон"
26793 # src/exporter.C:91
26794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
26796 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26797 msgstr " във файл `"
26799 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26800 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
26803 msgid "Choose keyboard map"
26804 msgstr "Клавиатурна подредба"
26806 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26807 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
26810 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26811 msgstr "Клавиатурна подредба"
26813 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26814 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26815 # src/lyxfunc.C:3313
26816 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26818 msgid "Print Document"
26821 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
26822 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
26823 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26825 msgid "Print to file"
26828 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26829 msgid "PostScript files (*.ps)"
26832 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26833 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
26835 msgid "Longest label width"
26836 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26838 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26839 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26841 msgid "Index Settings"
26844 # src/exporter.C:91
26845 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26847 msgid "<All indexes>"
26848 msgstr " във файл `"
26850 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26851 msgid "Progress/Debug Messages"
26854 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26855 msgid "Debug Level"
26858 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26859 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
26864 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26865 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26867 msgid "Cross-reference"
26868 msgstr "LyX: Препратка"
26870 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26871 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26876 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26877 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26882 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26883 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26884 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26886 msgid "Jump to label"
26887 msgstr "Към препратка"
26889 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26890 msgid "<No prefix>"
26893 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26894 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26896 msgid "Find and Replace"
26897 msgstr "Търси и Замести"
26899 # src/lyxfunc.C:2761
26900 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26902 msgid "Export or Send Document"
26903 msgstr "OpenDocument"
26905 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26906 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26911 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26912 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26914 msgid "Error -> Cannot load file!"
26915 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26917 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26918 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
26920 msgid "%1$d words checked."
26921 msgstr "Открита е една грешка"
26923 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26924 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
26926 msgid "One word checked."
26927 msgstr "Открита е една грешка"
26929 # src/spellchecker.C:967
26930 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
26932 msgid "Spelling check completed"
26933 msgstr "Правописната проверка завърши!"
26935 # src/ext_l10n.h:126
26936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26938 msgid "Basic Latin"
26939 msgstr "Стил TeX|X"
26941 # src/ext_l10n.h:376
26942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26944 msgid "Latin-1 Supplement"
26947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26948 msgid "Latin Extended-A"
26951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26952 msgid "Latin Extended-B"
26955 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26958 msgid "IPA Extensions"
26959 msgstr "Разширение(E)|#E"
26961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26962 msgid "Spacing Modifier Letters"
26965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26966 msgid "Combining Diacritical Marks"
26969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26973 # src/ext_l10n.h:424
26974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26991 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26995 msgstr "Абзац разделяне"
26997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27001 # src/layout_forms.C:23
27002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
27005 msgstr "Семейство(F):|#F"
27007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
27011 # src/ext_l10n.h:430
27012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27021 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
27022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
27025 msgstr "Непознато "
27028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
27033 # src/ext_l10n.h:444
27034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27040 msgid "Hangul Jamo"
27043 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
27044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27046 msgid "Phonetic Extensions"
27047 msgstr "Разширение(E)|#E"
27049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27050 msgid "Latin Extended Additional"
27053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27054 msgid "Greek Extended"
27058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27060 msgid "General Punctuation"
27061 msgstr "Обща информация"
27063 # src/ext_l10n.h:95
27064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27066 msgid "Superscripts and Subscripts"
27067 msgstr "Степен(S)|S"
27069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27070 msgid "Currency Symbols"
27073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27074 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27078 msgid "Letterlike Symbols"
27081 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
27082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27084 msgid "Number Forms"
27085 msgstr "Брой копия за печат"
27087 # src/mathed/math_panel.C:134
27088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27090 msgid "Mathematical Operators"
27093 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27094 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27095 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27098 msgid "Miscellaneous Technical"
27101 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27102 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27105 msgid "Control Pictures"
27106 msgstr "Конвертори"
27108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27109 msgid "Optical Character Recognition"
27112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27113 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27116 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27119 msgid "Box Drawing"
27123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27125 msgid "Block Elements"
27128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27129 msgid "Geometric Shapes"
27132 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27133 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27134 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27137 msgid "Miscellaneous Symbols"
27140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27145 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27149 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27156 # src/ext_l10n.h:432
27157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27160 msgstr "Каталонски"
27162 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
27163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27166 msgstr "Долу(B)|#B"
27168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27169 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27177 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27181 msgid "CJK Compatibility"
27184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27185 msgid "CJK Unified Ideographs"
27188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27189 msgid "Hangul Syllables"
27192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27193 msgid "High Surrogates"
27196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27197 msgid "Private Use High Surrogates"
27200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27201 msgid "Low Surrogates"
27204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27205 msgid "Private Use Area"
27208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27209 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27213 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27217 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27221 msgid "Combining Half Marks"
27224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27225 msgid "CJK Compatibility Forms"
27228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27229 msgid "Small Form Variants"
27232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27233 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27237 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27240 # src/ext_l10n.h:78
27241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
27244 msgstr "Специален символ(S)|S"
27246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27247 msgid "Linear B Syllabary"
27250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27251 msgid "Linear B Ideograms"
27254 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27257 msgid "Aegean Numbers"
27258 msgstr "Номер на страница"
27260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27261 msgid "Ancient Greek Numbers"
27265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27270 # src/ext_l10n.h:457
27271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27274 msgstr "Шотландски"
27276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27281 msgid "Old Persian"
27284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27288 # src/ext_l10n.h:433
27289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27299 msgid "Cypriot Syllabary"
27302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27307 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27311 msgid "Musical Symbols"
27314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27315 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27319 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27323 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27327 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27331 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27334 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
27335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27341 msgid "Variation Selectors Supplement"
27344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27345 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27349 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27355 msgid "Character: "
27356 msgstr "Кодировка(H):|#H"
27358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27359 msgid "Code Point: "
27363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
27368 # src/LyXAction.C:388
27369 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27370 msgid "Insert Table"
27371 msgstr "Вмъкни таблица"
27373 # src/ext_l10n.h:146
27374 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27376 msgid "TeX Information"
27377 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
27379 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
27380 msgid "No thesaurus available for this language!"
27383 # src/bufferview_funcs.C:289
27384 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27389 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27390 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27391 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
27394 msgstr "Стандартно"
27397 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
27402 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
27404 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27407 # src/lyxfunc.C:1125
27408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27411 msgstr "LyX версия "
27413 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27416 msgid "unknown version"
27417 msgstr "Непознато действие"
27419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
27420 msgid "Small-sized icons"
27423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
27424 msgid "Normal-sized icons"
27427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:269
27428 msgid "Big-sized icons"
27431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:801
27435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:802
27436 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27439 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
27440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1048
27441 msgid "Welcome to LyX!"
27442 msgstr "Добре дошли в LyX!"
27444 # src/ext_l10n.h:175
27445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
27447 msgid "Automatic save done."
27451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
27453 msgid "Automatic save failed!"
27454 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27456 # src/lyxfunc.C:347
27457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
27458 msgid "Command not allowed without any document open"
27459 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
27461 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
27464 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27465 msgstr "Непознато действие"
27467 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
27468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
27470 msgid "Select template file"
27471 msgstr "Избор на файл"
27474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
27476 msgid "Templates|#T#t"
27477 msgstr "Шаблон(t)|#t"
27480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
27482 msgid "Document not loaded."
27483 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27485 # src/lyxfunc.C:3159
27486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
27488 msgid "Select document to open"
27489 msgstr "Изберете документ за отваряне"
27491 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
27492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
27493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
27495 msgid "Examples|#E#e"
27498 # src/ext_l10n.h:116
27499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
27501 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27502 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27504 # src/ext_l10n.h:116
27505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907
27507 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27508 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27510 # src/ext_l10n.h:116
27511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
27513 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27514 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27516 # src/ext_l10n.h:116
27517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
27519 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27520 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27522 # src/ext_l10n.h:92
27523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
27524 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
27525 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
27527 msgid "Invalid filename"
27528 msgstr "Включи файл(e)|e"
27530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
27533 "The directory in the given path\n"
27538 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
27541 msgid "Opening document %1$s..."
27542 msgstr "Отварям документ"
27544 # src/MenuBackend.C:263
27545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27547 msgid "Document %1$s opened."
27548 msgstr "Няма отворени документи!"
27551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
27553 msgid "Version control detected."
27554 msgstr "Система за контрол на версиите"
27556 # src/lyxfunc.C:3185
27557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
27559 msgid "Could not open document %1$s"
27560 msgstr "Неуспех при отварянето"
27562 # src/importer.C:57
27563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
27565 msgid "Couldn't import file"
27566 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27568 # src/importer.C:58
27569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
27571 msgid "No information for importing the format %1$s."
27572 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27574 # src/lyxfunc.C:3291
27575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
27577 msgid "Select %1$s file to import"
27578 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
27584 "The document %1$s already exists.\n"
27586 "Do you want to overwrite that document?"
27587 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27589 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
27592 msgid "Overwrite document?"
27593 msgstr "Запазване на документа?"
27595 # src/importer.C:39
27596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
27598 msgid "Importing %1$s..."
27599 msgstr "Импортиране"
27601 # src/importer.C:81
27602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
27604 msgstr "импортиран."
27606 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
27609 msgid "file not imported!"
27610 msgstr "Низът не е намерен!"
27612 # src/ext_l10n.h:92
27613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
27616 msgstr "Включи файл(e)|e"
27618 # src/lyxfunc.C:3291
27619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2163
27621 msgid "Select LyX document to insert"
27622 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166
27625 msgid "Absolute filename expected."
27628 # src/lyxfunc.C:3291
27629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
27631 msgid "Select file to insert"
27632 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27634 # src/exporter.C:91
27635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
27637 msgid "All Files (*)"
27638 msgstr " във файл `"
27641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
27643 msgid "Choose a filename to save document as"
27644 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27646 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
27653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
27656 "The document %1$s could not be saved.\n"
27658 "Do you want to rename the document and try again?"
27659 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
27662 msgid "Rename and save?"
27665 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
27669 msgstr "(&R)Въстанови"
27671 # src/LyXAction.C:141
27672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432
27674 msgid "Close document"
27675 msgstr "Нов документ"
27677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
27678 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
27685 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27687 "Do you want to save the document?"
27688 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27690 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
27693 msgid "Save new document?"
27694 msgstr "Запазване на документа?"
27697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
27700 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27702 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27703 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27705 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
27708 msgid "Save changed document?"
27709 msgstr "Запазване на документа?"
27711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
27716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
27719 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27721 "Do you want to save the document?"
27722 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2671
27730 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27731 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27733 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
27736 msgid "Reload externally changed document?"
27737 msgstr "Запазване на документа?"
27739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
27740 msgid "Error when setting the locking property."
27743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
27744 msgid "Directory is not accessible."
27747 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2849
27750 msgid "Opening child document %1$s..."
27751 msgstr "Отварям документ"
27753 # src/importer.C:58
27754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
27756 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27757 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27759 # src/importer.C:58
27760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
27762 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27763 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27765 # src/importer.C:58
27766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2933
27768 msgid "Successful export to format: %1$s"
27769 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27771 # src/importer.C:58
27772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
27774 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27775 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27777 # src/importer.C:39
27778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
27780 msgid "Exporting ..."
27781 msgstr "Импортиране"
27783 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
27786 msgid "Previewing ..."
27790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
27792 msgid "Document not loaded"
27793 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
27798 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27799 "version of the document %1$s?"
27802 # src/LyXAction.C:147
27803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254
27805 msgid "Revert to saved document?"
27806 msgstr "Записано състояние"
27808 # src/lyxfunc.C:795
27809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
27811 msgid "Saving all documents..."
27812 msgstr "Записвам документа"
27815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
27817 msgid "All documents saved."
27818 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390
27822 msgid "%1$s unknown command!"
27825 # src/ext_l10n.h:130
27826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
27828 msgid "Please, preview the document first."
27829 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27831 # src/exporter.C:47
27832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519
27834 msgid "Couldn't proceed."
27835 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
27837 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27838 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
27839 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
27841 msgid "LaTeX Source"
27842 msgstr "LaTeX Грешка"
27844 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
27845 msgid "DocBook Source"
27848 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27849 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
27851 msgid "Literate Source"
27852 msgstr "LaTeX Грешка"
27855 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1305
27857 msgid " (version control, locking)"
27858 msgstr "Система за контрол на версиите"
27861 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1307
27863 msgid " (version control)"
27864 msgstr "Система за контрол на версиите"
27866 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27867 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1310
27870 msgstr " (Променен)"
27872 # src/LyXView.C:372
27873 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1314
27874 msgid " (read only)"
27875 msgstr " (само за четене)"
27877 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27878 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27879 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27880 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27881 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27882 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1467
27887 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27888 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27889 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1909
27892 msgstr "Стандартно"
27894 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27895 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27896 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27897 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27898 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27899 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1911
27904 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27905 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27907 msgid "Wrap Float Settings"
27910 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27911 msgid "Click to detach"
27914 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27916 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27919 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27920 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27923 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27924 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27927 msgstr " оформление"
27929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
27933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
27934 msgid "More Spelling Suggestions"
27937 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
27940 msgid "Add to personal dictionary|n"
27941 msgstr "Използвай личен речник"
27943 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
27947 msgid "Ignore all|I"
27950 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
27953 msgid "Remove from personal dictionary|r"
27954 msgstr "Използвай личен речник"
27956 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27957 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
27963 # src/ext_l10n.h:31
27964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
27966 msgid "More Languages ...|M"
27967 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
27973 # src/MenuBackend.C:263
27974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
27976 msgid "<No Documents Open>"
27977 msgstr "Няма отворени документи!"
27979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
27980 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
27984 msgid "View (Other Formats)|F"
27987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
27988 msgid "Update (Other Formats)|p"
27992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
27994 msgid "View [%1$s]|V"
27995 msgstr "Изглед(V)|V"
27997 # src/ext_l10n.h:132
27998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
28000 msgid "Update [%1$s]|U"
28001 msgstr "Актуализирай(U)|U"
28003 # src/LyXAction.C:190
28004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
28006 msgid "No Custom Insets Defined!"
28007 msgstr "Към следваща грешка"
28009 # src/MenuBackend.C:263
28010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
28012 msgid "<No Document Open>"
28013 msgstr "Няма отворени документи!"
28015 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
28016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
28018 msgid "Master Document"
28019 msgstr "Запазване на документа?"
28021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
28022 msgid "Open Navigator..."
28025 # src/bufferview_funcs.C:289
28026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
28028 msgid "Other Lists"
28031 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28032 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28033 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28034 # src/insets/insettoc.C:22
28035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
28037 msgid "<Empty Table of Contents>"
28038 msgstr "Съдържание"
28040 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
28043 msgid "Other Toolbars"
28044 msgstr "(&T)Отгоре"
28046 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
28047 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
28048 # src/lyxfunc.C:3313
28049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
28051 msgid "No Branches Set for Document!"
28054 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
28057 msgid "Index Entry|d"
28058 msgstr "Индекс запис"
28060 # src/bufferview_funcs.C:267
28061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
28063 msgid "Index: %1$s"
28066 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28067 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
28069 msgid "Index Entry (%1$s)"
28070 msgstr "Индекс запис"
28072 # src/LyXAction.C:190
28073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
28075 msgid "No Citation in Scope!"
28076 msgstr "Към следваща грешка"
28078 # src/LyXAction.C:190
28079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
28081 msgid "No Action Defined!"
28082 msgstr "Към следваща грешка"
28084 # src/bufferview_funcs.C:267
28085 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28087 msgid "Export %1$s"
28090 # src/importer.C:39
28091 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28093 msgid "Import %1$s"
28094 msgstr "Импортиране"
28096 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28097 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28099 msgid "Update %1$s"
28100 msgstr "(&U)Актуализирай"
28102 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28108 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
28113 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
28115 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28119 # src/BufferView2.C:461
28120 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
28122 msgid "Could not update TeX information"
28123 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
28125 # src/spellchecker.C:971
28126 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
28128 msgid "The script `%1$s' failed."
28130 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28131 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28133 # src/exporter.C:91
28134 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
28137 msgstr " във файл `"
28139 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28140 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28141 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28142 # src/insets/insettoc.C:22
28143 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
28144 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
28145 msgid "Table of Contents"
28146 msgstr "Съдържание"
28148 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28149 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28150 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
28153 msgid "List of Graphics"
28154 msgstr "Списък на таблици"
28156 # src/ext_l10n.h:244
28157 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
28159 msgid "List of Equations"
28162 # src/ext_l10n.h:244
28163 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
28165 msgid "List of Footnotes"
28168 # src/ext_l10n.h:244
28169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
28171 msgid "List of Listings"
28174 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28175 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28176 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28177 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
28179 msgid "List of Indexes"
28180 msgstr "Списък на таблици"
28182 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28183 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28184 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28185 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
28187 msgid "List of Marginal notes"
28188 msgstr "Списък на таблици"
28190 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28191 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28192 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
28195 msgid "List of Notes"
28196 msgstr "Списък на таблици"
28198 # src/ext_l10n.h:244
28199 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
28201 msgid "List of Citations"
28204 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
28205 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
28207 msgid "Labels and References"
28208 msgstr "Достъпни препратки"
28210 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28211 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28212 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
28215 msgid "List of Branches"
28216 msgstr "Списък на таблици"
28218 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28219 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28220 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28221 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
28223 msgid "List of Changes"
28224 msgstr "Списък на таблици"
28226 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
28227 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
28229 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28233 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
28234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
28235 msgid "Problematic filename for DVI"
28238 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28239 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28241 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28242 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28245 # src/ext_l10n.h:186
28246 #: src/insets/Inset.cpp:88
28248 msgid "Bibliography Entry"
28249 msgstr "Библиография"
28251 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28252 #: src/insets/Inset.cpp:91
28255 msgstr "Тип(T):|#T"
28257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28258 #: src/insets/Inset.cpp:94
28263 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
28267 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28268 #: src/insets/Inset.cpp:111
28270 msgid "Horizontal Space"
28271 msgstr "Вертикално разстояние"
28273 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28274 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
28276 msgid "Vertical Space"
28277 msgstr "Вертикално разстояние"
28279 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28280 #: src/insets/Inset.cpp:115
28285 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28286 #: src/insets/Inset.cpp:158
28288 msgid "Horizontal Math Space"
28289 msgstr "Вертикално разстояние"
28291 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28292 msgid "Keys must be unique!"
28295 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28298 "The key %1$s already exists,\n"
28299 "it will be changed to %2$s."
28302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
28305 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28306 "If you proceed, all of them will be opened."
28309 # src/insets/insetbib.C:339
28310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
28312 msgid "Open Databases?"
28313 msgstr "База данни:"
28315 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28319 # src/insets/insetbib.C:240
28320 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
28322 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28323 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
28325 # src/insets/insetbib.C:339
28326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
28329 msgstr "База данни:"
28331 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28332 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28333 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28334 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28335 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
28338 msgid "Style File:"
28341 # src/ext_l10n.h:274
28342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
28347 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
28348 msgid "included in TOC"
28351 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
28352 msgid "Export Warning!"
28355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
28357 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28358 "BibTeX will be unable to find them."
28361 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
28363 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28364 "BibTeX will be unable to find it."
28368 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
28370 msgid "simple frame"
28371 msgstr "рамка на inset"
28374 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28377 msgstr "Параметри(p)|#p"
28379 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28380 msgid "simple frame, page breaks"
28383 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28387 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28388 msgid "oval, thick"
28391 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28392 msgid "drop shadow"
28396 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28398 msgid "shaded background"
28399 msgstr "фон на бележка"
28401 # src/bufferview_funcs.C:286
28402 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28404 msgid "double frame"
28408 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
28410 msgid "%1$s (%2$s)"
28411 msgstr "%1$s (%2$s)"
28413 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
28415 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28416 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28418 # src/ext_l10n.h:217
28419 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
28424 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
28429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
28431 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28432 msgstr "Анализиране `"
28434 # src/ext_l10n.h:441
28435 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
28440 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
28441 msgid "Branch (child only): "
28444 # src/lyxfont.C:404
28445 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
28447 msgid "Branch (undefined): "
28448 msgstr "Подчертаване "
28450 # src/ext_l10n.h:285
28451 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
28456 # src/ext_l10n.h:441
28457 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
28462 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
28467 # src/ext_l10n.h:186
28468 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
28470 msgid "No bibliography defined!"
28471 msgstr "Библиография"
28473 # src/LyXAction.C:190
28474 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
28476 msgid "No citations selected!"
28477 msgstr "Към следваща грешка"
28479 # src/ext_l10n.h:99
28480 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
28483 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28485 # src/LyXAction.C:167
28486 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
28488 msgid "LaTeX Command: "
28489 msgstr "Изпълни команда"
28491 # src/LyXAction.C:167
28492 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
28494 msgid "InsetCommand Error: "
28495 msgstr "Изпълни команда"
28497 # src/LyXAction.C:167
28498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
28500 msgid "Incompatible command name."
28501 msgstr "Изпълни команда"
28503 # src/LyXAction.C:167
28504 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
28506 msgid "InsetCommandParams Error: "
28507 msgstr "Изпълни команда"
28509 # src/LyXAction.C:167
28510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
28512 msgid "InsetCommandParams: "
28513 msgstr "Изпълни команда"
28515 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28516 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
28518 msgid "Unknown parameter name: "
28519 msgstr " към избрания документ клас!"
28521 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
28522 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28525 # src/ext_l10n.h:78
28526 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
28528 msgid "Uncodable characters"
28529 msgstr "Специален символ(S)|S"
28531 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
28534 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28535 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28539 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28540 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28542 msgid "External template %1$s is not installed"
28543 msgstr "допълнителни опции"
28545 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28546 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
28551 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28552 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28554 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28555 msgstr "Непознато действие"
28557 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28558 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
28563 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28564 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
28569 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
28570 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
28571 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
28573 msgid " (sideways)"
28574 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
28576 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
28577 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28580 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
28582 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28585 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28586 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28587 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28588 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
28590 msgid "List of %1$s"
28591 msgstr "Списък на таблици"
28593 # src/ext_l10n.h:246
28594 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
28597 msgstr "Бел. под линия"
28599 # src/support/filetools.C:469
28600 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:638
28603 "Could not copy the file\n"
28605 "into the temporary directory."
28606 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28608 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
28610 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28613 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28614 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
28616 msgid "Graphics file: %1$s"
28617 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28619 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
28623 # src/ext_l10n.h:92
28624 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
28627 msgstr "Включи файл(e)|e"
28630 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
28632 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28633 msgstr "Анализиране `"
28635 # src/insets/insetinclude.C:316
28636 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
28637 msgid "Verbatim Input"
28638 msgstr "Неформатиран вход"
28640 # src/insets/insetinclude.C:316
28641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
28643 msgid "Verbatim Input*"
28644 msgstr "Неформатиран вход"
28646 # src/ext_l10n.h:92
28647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
28649 msgid "Include (excluded)"
28650 msgstr "Включи файл(e)|e"
28652 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:740
28653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
28654 msgid "Recursive input"
28657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:741
28658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
28660 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28663 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
28666 "Included file `%1$s'\n"
28667 "has textclass `%2$s'\n"
28668 "while parent file has textclass `%3$s'."
28671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
28672 msgid "Different textclasses"
28675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
28678 "Included file `%1$s'\n"
28679 "uses module `%2$s'\n"
28680 "which is not used in parent file."
28683 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28684 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
28686 msgid "Module not found"
28687 msgstr "Низът не е намерен!"
28689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:613
28692 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28693 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28696 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
28697 #: src/insets/InsetInclude.cpp:622
28699 msgid "Export failure"
28700 msgstr "Път за архивни копия"
28702 #: src/insets/InsetInclude.cpp:728
28703 msgid "Unsupported Inclusion"
28706 #: src/insets/InsetInclude.cpp:729
28709 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28710 "Offending file:\n"
28714 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28715 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28716 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28717 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
28719 msgid "Index sorting failed"
28720 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28722 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
28725 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28726 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28727 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28728 "explained in the User Guide."
28731 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28732 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
28734 msgid "Index Entry"
28735 msgstr "Индекс запис"
28737 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28738 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
28740 msgid "unknown type!"
28741 msgstr "Непознато действие"
28743 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28744 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28746 msgid "Unknown index type!"
28747 msgstr "Непознато действие"
28749 # src/exporter.C:91
28750 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
28752 msgid "All indexes"
28753 msgstr " във файл `"
28755 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28756 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
28761 # src/converter.C:166
28762 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
28764 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28765 msgstr "Липсва информация за показване на "
28767 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
28768 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28771 # src/lyxfont.C:404
28772 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
28773 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
28776 msgstr "Подчертаване "
28778 # src/insets/insetbib.C:340
28779 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
28784 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28785 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
28791 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
28793 msgid "No version control"
28794 msgstr "Система за контрол на версиите"
28796 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28797 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
28799 msgid "%1$s unknown"
28800 msgstr " оформление"
28802 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
28803 msgid "Label names must be unique!"
28806 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
28809 "The label %1$s already exists,\n"
28810 "it will be changed to %2$s."
28813 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
28814 msgid "DUPLICATE: "
28817 # src/mathed/math_forms.C:152
28818 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
28820 msgid "Horizontal line"
28821 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28823 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
28824 msgid "no more lstline delimiters available"
28827 # src/LyXAction.C:250
28828 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
28830 msgid "Running out of delimiters"
28831 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28833 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
28835 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28836 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28837 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28838 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28839 "must investigate!"
28842 # src/ext_l10n.h:78
28843 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
28845 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28846 msgstr "Специален символ(S)|S"
28848 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
28851 "The following characters in one of the program listings are\n"
28852 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28857 msgid "A value is expected."
28860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28866 msgid "Unbalanced braces!"
28869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28870 msgid "Please specify true or false."
28873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28874 msgid "Only true or false is allowed."
28877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28878 msgid "Please specify an integer value."
28881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28882 msgid "An integer is expected."
28885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28886 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28890 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28895 msgid "Please specify one of %1$s."
28898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28900 msgid "Try one of %1$s."
28903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28905 msgid "I guess you mean %1$s."
28908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28910 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28915 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28920 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28925 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28931 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28932 "right, bottom left and top left corner."
28935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28936 msgid "Enter something like \\color{white}"
28939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28940 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28944 msgid "auto, last or a number"
28947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28949 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28950 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28951 "defining a listing inset)"
28954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28956 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28957 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
28962 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28965 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
28968 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28969 msgstr " към избрания документ клас!"
28971 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
28974 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28975 msgstr " към избрания документ клас!"
28977 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
28980 msgid "Parameter %1$s: "
28983 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
28986 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28987 msgstr " към избрания документ клас!"
28989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
28991 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28994 # src/lyx_gui_misc.C:430
28995 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
28998 msgstr "Изтрий(e)|#e"
29000 # src/lyx_gui_misc.C:430
29001 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29004 msgstr "Изтрий(e)|#e"
29006 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29007 msgid "Clear Double Page"
29010 # src/lyxfont.C:407
29011 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
29014 msgstr "Съществително "
29016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29017 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29018 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
29020 msgid "Nomenclature Symbol: "
29021 msgstr "Конвертори"
29023 # src/ext_l10n.h:223
29024 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
29026 msgid "Description: "
29029 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29030 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29036 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
29040 # src/ext_l10n.h:438
29041 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29046 # src/ext_l10n.h:438
29047 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29052 # src/ext_l10n.h:438
29053 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29058 # src/ext_l10n.h:438
29059 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29064 # src/ext_l10n.h:438
29065 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29070 # src/ext_l10n.h:438
29071 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29076 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
29080 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
29084 # src/ext_l10n.h:285
29085 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29090 # src/ext_l10n.h:191
29091 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29096 # src/ext_l10n.h:285
29097 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29102 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
29103 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29105 msgid "Page Number"
29106 msgstr "Номер на страница"
29108 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29109 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29114 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29115 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29117 msgid "Textual Page Number"
29118 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29120 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29121 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29126 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29127 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29129 msgid "Standard+Textual Page"
29130 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29132 # src/ext_l10n.h:285
29133 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29138 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29139 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
29144 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29145 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
29150 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29151 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29152 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29154 msgid "Reference to Name"
29157 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
29158 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29163 # src/ext_l10n.h:96
29164 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
29167 msgstr "Индекс(u)|u"
29169 # src/ext_l10n.h:95
29170 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
29172 msgid "superscript"
29173 msgstr "Степен(S)|S"
29175 # src/ext_l10n.h:99
29176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29178 msgid "Protected Space"
29179 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
29188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29190 msgid "Double Quad Space"
29194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29203 # src/mathed/math_forms.C:152
29204 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29206 msgid "Protected Horizontal Fill"
29207 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29209 # src/mathed/math_forms.C:152
29210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29212 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29213 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29215 # src/mathed/math_forms.C:152
29216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29218 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29219 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29221 # src/mathed/math_forms.C:152
29222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29224 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29225 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29227 # src/mathed/math_forms.C:152
29228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29230 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29231 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29233 # src/mathed/math_forms.C:152
29234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29236 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29237 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29239 # src/mathed/math_forms.C:152
29240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29242 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29243 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29245 # src/mathed/math_forms.C:152
29246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
29248 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29249 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29251 # src/ext_l10n.h:99
29252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
29254 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29255 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29257 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29258 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
29260 msgid "Unknown TOC type"
29261 msgstr "Непознато действие"
29263 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
29264 msgid "Selection size should match clipboard content."
29267 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
29271 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29272 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
29277 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29278 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29281 msgstr " оформление"
29283 # src/insets/insetgraphics.C:227
29284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29286 msgstr "Зареждане..."
29288 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
29289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29291 msgid "Converting to loadable format..."
29292 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
29294 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29295 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29298 # src/insets/insetgraphics.C:227
29299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29301 msgid "Scaling etc..."
29302 msgstr "Зареждане..."
29304 # src/insets/figinset.C:1045
29305 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29307 msgid "Ready to display"
29308 msgstr "[не е показан]"
29310 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29313 msgid "No file found!"
29314 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29316 # src/insets/insetgraphics.C:235
29317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29319 msgid "Error converting to loadable format"
29320 msgstr "Грешка при конвертиране"
29322 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29323 msgid "Error loading file into memory"
29326 # src/insets/insetgraphics.C:235
29327 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29329 msgid "Error generating the pixmap"
29330 msgstr "Грешка при конвертиране"
29332 # src/lyx_gui.C:347
29333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29336 msgstr "Без промяна"
29338 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29339 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29341 msgid "Preview loading"
29344 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29345 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
29347 msgid "Preview ready"
29351 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
29353 msgid "Preview failed"
29354 msgstr "Автозаписът пропадна!"
29356 #: src/lengthcommon.cpp:37
29357 msgid "cc[[unit of measure]]"
29360 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
29361 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
29362 #: src/lengthcommon.cpp:37
29367 #: src/lengthcommon.cpp:37
29372 #: src/lengthcommon.cpp:38
29377 #: src/lengthcommon.cpp:38
29378 msgid "mu[[unit of measure]]"
29381 #: src/lengthcommon.cpp:38
29385 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29386 #: src/lengthcommon.cpp:39
29389 msgstr "(&T)Отгоре"
29391 #: src/lengthcommon.cpp:39
29395 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29396 #: src/lengthcommon.cpp:39
29398 msgid "Text Width %"
29399 msgstr "Ширина на етикет"
29401 # src/mathed/math_forms.C:140
29402 #: src/lengthcommon.cpp:40
29404 msgid "Column Width %"
29407 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29408 #: src/lengthcommon.cpp:40
29410 msgid "Page Width %"
29411 msgstr "Ширина на етикет"
29413 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29414 #: src/lengthcommon.cpp:40
29416 msgid "Line Width %"
29417 msgstr "Ширина на етикет"
29419 # src/ext_l10n.h:209
29420 #: src/lengthcommon.cpp:41
29422 msgid "Text Height %"
29423 msgstr "Авторски права"
29425 # src/ext_l10n.h:209
29426 #: src/lengthcommon.cpp:41
29428 msgid "Page Height %"
29429 msgstr "Авторски права"
29431 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
29432 #: src/lyxfind.cpp:143
29434 msgid "Search error"
29437 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29438 #: src/lyxfind.cpp:143
29440 msgid "Search string is empty"
29441 msgstr "Полученият файл е празен"
29443 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29444 #: src/lyxfind.cpp:377
29446 msgid "String found."
29447 msgstr "Низът не е намерен!"
29450 #: src/lyxfind.cpp:379
29452 msgid "String has been replaced."
29453 msgstr "1 низ беше заместен."
29456 #: src/lyxfind.cpp:382
29458 msgid "%1$d strings have been replaced."
29459 msgstr " низа бяха заместени."
29461 #: src/lyxfind.cpp:1364
29462 msgid "Invalid regular expression!"
29465 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29466 #: src/lyxfind.cpp:1369
29468 msgid "Match not found!"
29469 msgstr "Низът не е намерен!"
29471 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29472 #: src/lyxfind.cpp:1373
29474 msgid "Match found!"
29475 msgstr "Низът не е намерен!"
29477 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29478 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
29480 msgid " Macro: %1$s: "
29483 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
29484 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29486 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29489 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29491 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29494 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29496 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29499 # src/buffer.C:3331
29500 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
29502 msgid "Cursor not in table"
29503 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29505 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
29506 msgid "Only one row"
29509 # src/ext_l10n.h:75
29510 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
29512 msgid "Only one column"
29513 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29516 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
29518 msgid "No hline to delete"
29519 msgstr "Няма нищо за правене"
29521 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
29522 msgid "No vline to delete"
29525 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29527 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29530 # src/ext_l10n.h:127
29531 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
29533 msgid "Bad math environment"
29534 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29536 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
29538 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29539 "Change the math formula type and try again."
29542 # src/mathed/formula.C:929
29543 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
29546 msgstr "Номериране"
29548 # src/mathed/formula.C:929
29549 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
29552 msgstr "Номериране"
29554 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
29556 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29559 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
29561 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29564 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
29566 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29569 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
29570 msgid "create new math text environment ($...$)"
29573 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
29574 msgid "entered math text mode (textrm)"
29577 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
29578 msgid "Regular expression editor mode"
29581 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
29582 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29585 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
29586 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29589 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29590 msgid "Standard[[mathref]]"
29593 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29594 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29597 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29599 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29600 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29602 msgid "FormatRef: "
29605 # src/mathed/math_forms.C:152
29606 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29608 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29609 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29611 # src/mathed/math_forms.C:152
29612 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29615 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29617 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
29622 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29625 msgstr "фон на математика"
29627 # src/lyxfunc.C:3185
29628 #: src/output.cpp:37
29631 "Could not open the specified document\n"
29633 msgstr "Неуспех при отварянето"
29635 #: src/output_plaintext.cpp:136
29639 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
29640 #: src/output_plaintext.cpp:148
29642 msgid "References: "
29643 msgstr " Препратка: "
29646 #: src/support/debug.cpp:40
29648 msgid "No debugging messages"
29649 msgstr "Няма Debug съобщения"
29652 #: src/support/debug.cpp:41
29653 msgid "General information"
29654 msgstr "Обща информация"
29657 #: src/support/debug.cpp:42
29658 msgid "Program initialisation"
29659 msgstr "Инсталиране на програмата"
29662 #: src/support/debug.cpp:43
29663 msgid "Keyboard events handling"
29664 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29667 #: src/support/debug.cpp:44
29668 msgid "GUI handling"
29672 #: src/support/debug.cpp:45
29674 msgid "Lyxlex grammar parser"
29675 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29678 #: src/support/debug.cpp:46
29679 msgid "Configuration files reading"
29680 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29683 #: src/support/debug.cpp:47
29684 msgid "Custom keyboard definition"
29685 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29688 #: src/support/debug.cpp:48
29689 msgid "LaTeX generation/execution"
29690 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29693 #: src/support/debug.cpp:49
29694 msgid "Math editor"
29695 msgstr "Математически редактор"
29698 #: src/support/debug.cpp:50
29699 msgid "Font handling"
29703 #: src/support/debug.cpp:51
29704 msgid "Textclass files reading"
29705 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29708 #: src/support/debug.cpp:52
29709 msgid "Version control"
29710 msgstr "Система за контрол на версиите"
29713 #: src/support/debug.cpp:53
29714 msgid "External control interface"
29715 msgstr "Външна контролна среда"
29717 #: src/support/debug.cpp:54
29718 msgid "Undo/Redo mechanism"
29722 #: src/support/debug.cpp:55
29723 msgid "User commands"
29724 msgstr "Потребителски команди"
29727 #: src/support/debug.cpp:56
29729 msgid "The LyX Lexer"
29730 msgstr "LyX Lexxer"
29733 #: src/support/debug.cpp:57
29734 msgid "Dependency information"
29735 msgstr "Информация за взаимовръзките"
29738 #: src/support/debug.cpp:58
29740 msgstr "LyX добавки"
29743 #: src/support/debug.cpp:59
29744 msgid "Files used by LyX"
29745 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
29747 #: src/support/debug.cpp:60
29748 msgid "Workarea events"
29751 #: src/support/debug.cpp:61
29752 msgid "Insettext/tabular messages"
29755 #: src/support/debug.cpp:62
29756 msgid "Graphics conversion and loading"
29759 # src/LyXAction.C:263
29760 #: src/support/debug.cpp:63
29762 msgid "Change tracking"
29763 msgstr "Смяна на език"
29765 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29766 #: src/support/debug.cpp:64
29768 msgid "External template/inset messages"
29769 msgstr "допълнителни опции"
29771 #: src/support/debug.cpp:65
29772 msgid "RowPainter profiling"
29775 # src/mathed/math_panel.C:128
29776 #: src/support/debug.cpp:66
29778 msgid "Scrolling debugging"
29779 msgstr "Разстояние"
29782 #: src/support/debug.cpp:67
29784 msgid "Math macros"
29785 msgstr "фон на математика"
29787 #: src/support/debug.cpp:68
29791 #: src/support/debug.cpp:69
29792 msgid "Locale/Internationalisation"
29795 # src/ext_l10n.h:53
29796 #: src/support/debug.cpp:70
29798 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29799 msgstr "като редове(L)|L"
29801 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
29802 #: src/support/debug.cpp:71
29804 msgid "Find and replace mechanism"
29805 msgstr "Търси и Замести"
29808 #: src/support/debug.cpp:72
29810 msgid "Developers' general debug messages"
29811 msgstr "Всички Debug съобщения"
29814 #: src/support/debug.cpp:73
29815 msgid "All debugging messages"
29816 msgstr "Всички Debug съобщения"
29819 #: src/support/debug.cpp:152
29821 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29822 msgstr "Анализиране `"
29824 #: src/support/lstrings.cpp:1295
29825 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29828 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29829 #: src/support/os_win32.cpp:444
29831 msgid "System file not found"
29832 msgstr "Низът не е намерен!"
29834 #: src/support/os_win32.cpp:445
29836 "Unable to load shfolder.dll\n"
29840 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29841 #: src/support/os_win32.cpp:450
29843 msgid "System function not found"
29844 msgstr "Низът не е намерен!"
29846 #: src/support/os_win32.cpp:451
29848 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29849 "Don't know how to proceed. Sorry."
29852 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29853 #: src/support/userinfo.cpp:45
29855 msgid "Unknown user"
29856 msgstr "Непознато действие"
29858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
29860 #~ msgid "&Command:"
29861 #~ msgstr "команда"
29863 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29865 #~ msgid "Search text is empty!"
29866 #~ msgstr "Полученият файл е празен"
29871 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
29872 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
29873 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
29875 #~ "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
29876 #~ "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е "
29877 #~ "името на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна "
29880 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29882 #~ msgid "LyX binary not found"
29883 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29885 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29887 #~ msgid "File not found"
29888 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29890 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29892 #~ msgid "Directory not found"
29893 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29895 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
29897 #~ msgid "Affilation:"
29900 # src/ext_l10n.h:271
29902 #~ msgid "varGamma"
29905 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
29906 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
29908 #~ msgid "varDelta"
29911 # src/mathed/math_panel.C:134
29913 #~ msgid "varTheta"
29914 #~ msgstr "vartheta"
29916 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29918 #~ msgid "varLambda"
29930 #~ msgid "varSigma"
29931 #~ msgstr "varsigma"
29934 #~ msgid "varUpsilon"
29935 #~ msgstr "varepsilon"
29941 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
29947 #~ msgid "varOmega"
29950 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29952 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
29953 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29955 # src/ext_l10n.h:202
29958 #~ msgstr "Коментар"
29960 # src/insets/inset.C:75
29962 #~ msgid "greyedout"
29963 #~ msgstr "Отворен inset"
29965 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
29967 #~ msgid "Open Target...|O"
29968 #~ msgstr "Отвори(O)...|O"
29970 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
29971 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
29973 #~ msgid "&Use Defaults"
29974 #~ msgstr "Стандартно"
29976 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
29978 #~ msgid "&Use babel"
29979 #~ msgstr "Използвай include|#u"
29981 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29984 #~ msgstr "(&G)Назад"
29986 # src/LyXAction.C:354
29988 #~ msgid "institutemark"
29989 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29991 # src/LyXAction.C:354
29993 #~ msgid "Flex:Institute"
29994 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29996 # src/layout_forms.C:23
29998 #~ msgid "Flex:E-Mail"
29999 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
30003 #~ msgid "tablenotemark"
30004 #~ msgstr "ред на таблица"
30006 # src/ext_l10n.h:194
30011 # src/ext_l10n.h:187
30014 #~ msgstr "Биография"
30019 #~ msgstr "бележка"
30023 #~ msgid "Chemistry"
30026 # src/ext_l10n.h:194
30031 # src/LyXAction.C:354
30033 #~ msgid "InstituteMark"
30034 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30036 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
30038 #~ msgid "Flex:Alert"
30041 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30043 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
30044 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30046 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
30048 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
30049 #~ msgstr "Ориентация"
30051 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
30052 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
30054 #~ msgid "Thanks Reference"
30055 #~ msgstr "Препратка"
30057 # src/LyXAction.C:361
30059 #~ msgid "Internet Address Reference"
30060 #~ msgstr "Вмъкни препратка"
30062 # src/ext_l10n.h:242
30064 #~ msgid "Name (First Name)"
30065 #~ msgstr "Малко име"
30067 # src/ext_l10n.h:377
30069 #~ msgid "Name (Surname)"
30070 #~ msgstr "Презиме"
30072 # src/ext_l10n.h:246
30074 #~ msgid "Titlenotemark"
30075 #~ msgstr "Бел. под линия"
30077 # src/ext_l10n.h:175
30079 #~ msgid "Authormark"
30082 # src/ext_l10n.h:175
30084 #~ msgid "CorAuthormark"
30087 # src/lyxfunc.C:1125
30089 #~ msgid "Lowercase"
30090 #~ msgstr "overset"
30095 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30099 #~ msgid "Sidenote"
30100 #~ msgstr "бележка"
30102 # src/ext_l10n.h:83
30104 #~ msgid "Marginnote"
30105 #~ msgstr "Бележка в полето(M)|M"
30110 #~ msgstr "Малки букви"
30114 #~ msgid "SmallCaps"
30115 #~ msgstr "Малки букви"
30117 # src/ext_l10n.h:242
30119 #~ msgid "Flex:Firstname"
30120 #~ msgstr "Малко име"
30124 #~ msgid "Flex:Fname"
30125 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30127 # src/ext_l10n.h:377
30129 #~ msgid "Flex:Surname"
30130 #~ msgstr "Презиме"
30134 #~ msgid "Flex:Filename"
30135 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30137 # src/ext_l10n.h:458
30139 #~ msgid "Flex:Literal"
30140 #~ msgstr "Сръбски"
30144 #~ msgid "Flex:Emph"
30147 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30149 #~ msgid "Flex:Abbrev"
30150 #~ msgstr "(&F)Файл"
30152 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30154 #~ msgid "Flex:Citation-number"
30157 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30158 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30160 #~ msgid "Flex:Volume"
30163 # src/ext_l10n.h:376
30165 #~ msgid "Flex:Day"
30166 #~ msgstr "Обобщение"
30170 #~ msgid "Flex:Month"
30173 # src/ext_l10n.h:376
30175 #~ msgid "Flex:Year"
30176 #~ msgstr "Обобщение"
30178 # src/mathed/formula.C:929
30180 #~ msgid "Flex:Issue-number"
30181 #~ msgstr "Номериране"
30185 #~ msgid "Flex:ISSN"
30190 #~ msgid "Flex:CODEN"
30193 # src/ext_l10n.h:201
30195 #~ msgid "Flex:SS-Code"
30198 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30200 #~ msgid "Flex:SS-Title"
30201 #~ msgstr "Заглавие"
30203 # src/ext_l10n.h:201
30205 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
30210 #~ msgid "Flex:Code"
30215 #~ msgid "Flex:Dscr"
30218 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30219 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30221 #~ msgid "Flex:Keyword"
30222 #~ msgstr "Ключова дума"
30224 # src/ext_l10n.h:377
30226 #~ msgid "Flex:Orgname"
30227 #~ msgstr "Презиме"
30229 # src/ext_l10n.h:364
30231 #~ msgid "Flex:Street"
30236 #~ msgid "Flex:City"
30241 #~ msgid "Flex:State"
30244 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30245 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30247 #~ msgid "Flex:Postcode"
30248 #~ msgstr "Конвертори"
30250 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
30251 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
30253 #~ msgid "Flex:Country"
30256 # src/lyxfunc.C:1132
30258 #~ msgid "Flex:Directory"
30259 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30263 #~ msgid "Flex:Email"
30266 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30267 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30269 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
30270 #~ msgstr "Ключова дума"
30272 # src/ext_l10n.h:191
30274 #~ msgid "Flex:KeyCap"
30275 #~ msgstr "Заглавие"
30277 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30280 #~ msgstr "(&F)Файл"
30282 # src/insets/insetfoot.C:32
30285 #~ msgstr "бел. под линия"
30287 # src/ext_l10n.h:202
30289 #~ msgid "Note:Comment"
30290 #~ msgstr "Коментар"
30292 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30293 # src/insets/insetinfo.C:231
30295 #~ msgid "Note:Note"
30296 #~ msgstr "Бележка"
30298 # src/insets/inset.C:75
30300 #~ msgid "Note:Greyedout"
30301 #~ msgstr "Отворен inset"
30303 # src/layout_forms.C:33
30305 #~ msgid "Box:Shaded"
30306 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30308 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
30311 #~ msgstr "Специален"
30313 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30314 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30315 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30316 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30318 #~ msgid "Argument"
30319 #~ msgstr "Подравняване"
30321 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
30323 #~ msgid "Info:menu"
30326 # src/ext_l10n.h:375
30328 #~ msgid "Info:shortcut"
30329 #~ msgstr "Подзаглавие"
30331 # src/ext_l10n.h:375
30333 #~ msgid "Info:shortcuts"
30334 #~ msgstr "Подзаглавие"
30338 #~ msgid "Braillebox"
30339 #~ msgstr "ред на таблица"
30343 #~ msgid "Flex:Endnote"
30344 #~ msgstr "бележка"
30348 #~ msgid "Flex:Initial"
30351 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
30352 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
30353 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
30354 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
30355 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
30357 #~ msgid "Flex:Glosse"
30358 #~ msgstr "Затвори"
30360 # src/ext_l10n.h:215
30362 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
30365 # src/lyxfunc.C:1125
30367 #~ msgid "Flex:Expression"
30368 #~ msgstr "LyX версия "
30370 # src/insets/insetfloat.C:150
30372 #~ msgid "Flex:Concepts"
30373 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30377 #~ msgid "Flex:Meaning"
30378 #~ msgstr "Шрифтове"
30380 # src/lyxfont.C:407
30382 #~ msgid "Flex:Noun"
30383 #~ msgstr "Съществително "
30385 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30387 #~ msgid "Noweb literate programming"
30388 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30390 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30392 #~ msgid "Sweave Options"
30393 #~ msgstr "допълнителни опции"
30395 # src/lyxfunc.C:1125
30397 #~ msgid "S/R expression"
30398 #~ msgstr "LyX версия "
30400 # src/ext_l10n.h:452
30404 # src/ext_l10n.h:452
30409 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
30411 #~ msgid "master document[[scope]]"
30412 #~ msgstr "Запазване на документа?"
30414 # src/ext_l10n.h:263
30416 #~ msgid "Keywordsr"
30417 #~ msgstr "Ключови дума"
30419 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30420 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30421 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30422 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30423 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30430 #~ msgid "Current paragraph"
30431 #~ msgstr "Един абзац назад"
30435 #~ msgid "Current ¶graph"
30436 #~ msgstr "Един абзац назад"
30438 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
30440 #~ msgid "A&vailable indices:"
30441 #~ msgstr "Достъпни препратки"
30443 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
30444 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
30445 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
30450 # src/ext_l10n.h:438
30452 #~ msgid "Vert. Phantom"
30453 #~ msgstr "Есперанто"
30460 # src/exporter.C:91
30462 #~ msgid "All indices"
30463 #~ msgstr " във файл `"
30465 # src/ext_l10n.h:215
30467 #~ msgid "Cust&om:"
30473 #~ "The specified document\n"
30475 #~ "could not be read."
30476 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30478 # src/lyxfunc.C:3185
30480 #~ msgid "Could not read document"
30481 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30483 # src/ext_l10n.h:191
30485 #~ msgid "&Keep it"
30486 #~ msgstr "Заглавие"
30488 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30490 #~ msgid "Cannot view URL"
30491 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30493 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30494 # src/insets/insetbib.C:211
30497 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30499 # src/ext_l10n.h:259
30501 #~ msgid "Invisible"
30502 #~ msgstr "Игнорирай"
30504 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
30506 #~ msgid "Screen &DPI:"
30507 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
30509 # src/LyXAction.C:354
30511 #~ msgid "CharStyle:Institute"
30512 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30514 # src/ext_l10n.h:242
30516 #~ msgid "Element:Firstname"
30517 #~ msgstr "Малко име"
30521 #~ msgid "Element:Fname"
30526 #~ msgid "Element:Filename"
30527 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30529 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30531 #~ msgid "Element:Citation-number"
30534 # src/mathed/formula.C:929
30536 #~ msgid "Element:Issue-number"
30537 #~ msgstr "Номериране"
30539 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30541 #~ msgid "Element:SS-Title"
30542 #~ msgstr "Заглавие"
30544 # src/ext_l10n.h:201
30546 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30549 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30550 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30552 #~ msgid "Element:Postcode"
30553 #~ msgstr "Конвертори"
30555 # src/lyxfunc.C:1132
30557 #~ msgid "Element:Directory"
30558 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30560 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30561 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30563 #~ msgid "Element:KeyCombo"
30564 #~ msgstr "Ключова дума"
30566 # src/insets/insetbib.C:340
30568 #~ msgid "CharStyle"
30573 #~ msgid "Custom:Endnote"
30574 #~ msgstr "бележка"
30576 # src/LyXAction.C:354
30578 #~ msgid "CharStyle:Initial"
30579 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30581 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
30583 #~ msgid "Middle|d"
30584 #~ msgstr "(&M)В средата"
30588 #~ msgid "caption frame"
30589 #~ msgstr "рамка на математика"
30592 #~ msgid "top/bottom line"
30593 #~ msgstr "горен/долен ред"
30595 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30597 #~ msgid "FrmtRef: "
30598 #~ msgstr "Формати"
30600 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30603 #~ msgstr "Цветове"
30605 # src/ext_l10n.h:453
30607 #~ msgid "Publisher ID"
30610 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30615 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30617 #~ msgid "Find LyX Text"
30622 #~ msgid "&Replace with..."
30623 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
30630 # src/lyx_gui.C:347
30632 #~ msgid "Pre&vious"
30633 #~ msgstr "Без промяна"
30635 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
30637 #~ msgid "&Keep case"
30638 #~ msgstr "избор на страници"
30642 #~ msgid "&Find..."
30643 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30650 # src/lyx_gui.C:347
30652 #~ msgid "&Previous"
30653 #~ msgstr "Без промяна"
30655 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30656 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30657 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30658 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30659 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30660 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30662 #~ msgid "&Advanced"
30663 #~ msgstr "(&C)Отказ"
30665 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
30667 #~ msgid "TheoremTemplate"
30668 #~ msgstr "Шаблони"
30670 # src/ext_l10n.h:387
30672 #~ msgid "Theorem #:"
30673 #~ msgstr "Теорема"
30675 # src/ext_l10n.h:271
30677 #~ msgid "Lemma #:"
30680 # src/ext_l10n.h:320
30682 #~ msgid "Proposition #:"
30683 #~ msgstr "Допускане"
30685 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30686 # src/insets/insetinfo.C:231
30688 #~ msgid "Conjecture #:"
30689 #~ msgstr "Бележка"
30691 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30693 #~ msgid "Criterion #:"
30696 # src/ext_l10n.h:238
30701 # src/ext_l10n.h:221
30703 #~ msgid "Definition #:"
30704 #~ msgstr "Дефиниция"
30706 # src/ext_l10n.h:232
30708 #~ msgid "Example #:"
30711 # src/ext_l10n.h:205
30713 #~ msgid "Condition #:"
30714 #~ msgstr "Условие"
30716 # src/ext_l10n.h:316
30718 #~ msgid "Problem #:"
30719 #~ msgstr "Проблем"
30721 # src/ext_l10n.h:234
30723 #~ msgid "Exercise #:"
30724 #~ msgstr "Упражнение"
30726 # src/ext_l10n.h:271
30728 #~ msgid "Remark #:"
30731 # src/LyXAction.C:263
30733 #~ msgid "Claim #:"
30734 #~ msgstr "Смяна на език"
30736 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30737 # src/insets/insetinfo.C:231
30740 #~ msgstr "Бележка"
30744 #~ msgid "Notation #:"
30745 #~ msgstr "Ротация"
30747 # src/LyXAction.C:263
30750 #~ msgstr "Смяна на език"
30752 # src/ext_l10n.h:246
30753 #~ msgid "Footernote"
30754 #~ msgstr "Бел. под линия"
30756 # src/ext_l10n.h:33
30758 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30759 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
30763 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
30764 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
30767 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
30768 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
30772 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30773 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30775 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30776 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30778 #~ msgid "Any &word"
30779 #~ msgstr "Ключова дума"
30781 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30783 #~ msgid "Thin space"
30784 #~ msgstr "Средно разстояние"
30786 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30788 #~ msgid "Medium space"
30789 #~ msgstr "Средно разстояние"
30791 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30793 #~ msgid "Thick space"
30794 #~ msgstr "Средно разстояние"
30796 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30798 #~ msgid "Negative thin space"
30799 #~ msgstr "Средно разстояние"
30801 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30803 #~ msgid "Negative medium space"
30804 #~ msgstr "Средно разстояние"
30806 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30808 #~ msgid "Negative thick space"
30809 #~ msgstr "Средно разстояние"
30811 # src/mathed/math_panel.C:128
30813 #~ msgid "Inter-word space"
30814 #~ msgstr "Разстояние"
30816 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
30818 #~ msgid "Date format"
30819 #~ msgstr "Формат на датата"
30821 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30823 #~ msgid "Unknown buffer info"
30824 #~ msgstr "Непознато действие"
30828 #~ msgid "QQuad Space"
30829 #~ msgstr "Замести"
30831 # src/ext_l10n.h:376
30834 #~ msgstr "Обобщение"
30839 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30841 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
30842 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
30845 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
30847 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
30849 #~ msgid "&Default language:"
30850 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
30852 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
30854 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30855 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
30857 # src/LyXAction.C:167
30859 #~ msgid "&BibTeX command:"
30860 #~ msgstr "Изпълни команда"
30864 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30865 #~ msgstr "LaTeX увод"
30867 # src/LyXAction.C:167
30869 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30870 #~ msgstr "Изпълни команда"
30874 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30875 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30877 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
30879 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30880 #~ msgstr "Правопис"
30882 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30884 #~ msgid "Use input encod&ing"
30885 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30887 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30888 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30890 #~ msgid "Jump to the label"
30891 #~ msgstr "Към препратка"
30893 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
30895 #~ msgid "Listing settings"
30898 # src/ext_l10n.h:95
30900 #~ msgid "Anschrift:"
30901 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30903 # src/ext_l10n.h:252
30905 #~ msgid "Absender:"
30906 #~ msgstr "Заглавие"
30908 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
30910 #~ msgid "Vorwahl:"
30911 #~ msgstr "Нормален"
30913 # src/ext_l10n.h:384
30915 #~ msgid "Telefon:"
30916 #~ msgstr "Телефон"
30918 # src/ext_l10n.h:217
30928 # src/ext_l10n.h:171
30930 #~ msgid "Anlage(n):"
30931 #~ msgstr "Подравняване"
30933 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30935 #~ msgid "Verteiler:"
30936 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30938 # src/ext_l10n.h:252
30940 #~ msgid "LangHeader"
30941 #~ msgstr "Заглавие"
30943 # src/ext_l10n.h:270
30945 #~ msgid "Language Header:"
30946 #~ msgstr "Заглавие"
30948 # src/layout_forms.C:64
30950 #~ msgid "Language:"
30953 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
30954 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
30956 #~ msgid "LastLanguage"
30959 # src/layout_forms.C:64
30961 #~ msgid "Last Language:"
30964 # src/ext_l10n.h:246
30966 #~ msgid "LangFooter"
30967 #~ msgstr "Бел. под линия"
30969 # src/ext_l10n.h:170
30979 # src/ext_l10n.h:362
30982 #~ msgstr "Държава"
30984 # src/ext_l10n.h:362
30986 #~ msgid "Strasse:"
30987 #~ msgstr "Държава"
30989 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30994 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30999 # src/ext_l10n.h:166
31001 #~ msgid "RetourAdresse:"
31004 # src/bufferview_funcs.C:267
31009 # src/bufferview_funcs.C:267
31014 # src/ext_l10n.h:166
31016 #~ msgid "Adresse:"
31019 # src/ext_l10n.h:171
31021 #~ msgid "Anlagen:"
31022 #~ msgstr "Подравняване"
31024 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31025 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31027 #~ msgid "Computer"
31030 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31031 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31033 #~ msgid "Computer:"
31036 # src/ext_l10n.h:344
31038 #~ msgid "EmptySection"
31041 # src/ext_l10n.h:344
31043 #~ msgid "Empty Section"
31048 #~ msgid "CloseSection"
31053 #~ msgid "Close Section"
31058 #~ msgid "Insert|n"
31059 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
31063 #~ msgid "View DVI"
31064 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
31066 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
31068 #~ msgid "Update DVI"
31069 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
31071 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
31073 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
31074 #~ msgstr "Няма повече бележки"
31078 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
31079 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
31083 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
31084 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
31088 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
31089 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
31093 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
31094 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
31099 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
31100 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
31101 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
31103 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
31104 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
31105 #~ "може да не работи с всички речници."
31107 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
31109 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
31110 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
31112 # src/ext_l10n.h:186
31114 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
31115 #~ msgstr "Библиография"
31117 # src/insets/insetbib.C:219
31119 #~ msgid "Branch Settings"
31120 #~ msgstr "Библ. перо"
31122 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
31124 #~ msgstr "Дължина"
31126 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31128 #~ msgid "TeX Code Settings"
31129 #~ msgstr "допълнителни опции"
31131 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31133 #~ msgid "Float Settings"
31138 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
31139 #~ msgstr "ред на министраница"
31141 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31143 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31144 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31146 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31154 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31155 #~ msgid "*.ispell"
31156 #~ msgstr "*.ispell"
31158 # src/spellchecker.C:717
31160 #~ msgid "Spellchecker error"
31161 #~ msgstr "Правопис"
31163 # src/spellchecker.C:971
31165 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
31167 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31168 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31170 # src/spellchecker.C:971
31173 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
31174 #~ "Maybe it has been killed."
31176 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31177 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31179 # src/spellchecker.C:971
31181 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
31183 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31184 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31186 # src/spellchecker.C:971
31188 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31190 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31191 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31193 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
31195 #~ msgid "No Table of contents"
31196 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
31198 # src/insets/inset.C:75
31199 #~ msgid "Opened inset"
31200 #~ msgstr "Отворен inset"
31202 # src/insets/insetfloat.C:150
31204 #~ msgid "Opened Box Inset"
31205 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31207 # src/insets/insetfloat.C:150
31209 #~ msgid "Opened Branch Inset"
31210 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31212 # src/insets/insetfloat.C:150
31214 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31215 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31217 # src/insets/insetert.C:59
31218 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31219 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
31221 # src/insets/insettext.C:478
31223 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31224 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31226 # src/insets/insetfloat.C:150
31227 #~ msgid "Opened Float Inset"
31228 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31230 # src/insets/insetfoot.C:49
31231 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31232 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
31234 # src/insets/insetfloat.C:150
31236 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31237 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31239 # src/insets/insetmarginal.C:50
31240 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31241 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
31243 # src/insets/insetfloat.C:150
31245 #~ msgid "Opened Note Inset"
31246 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31248 # src/insets/insetfloat.C:150
31250 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
31251 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31253 # src/LyXAction.C:240
31255 #~ msgid "Opened table"
31256 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
31258 # src/insets/insettext.C:478
31259 #~ msgid "Opened Text Inset"
31260 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31262 # src/insets/insetfloat.C:150
31264 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31265 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31267 # src/ext_l10n.h:217
31272 # src/LyXAction.C:223
31274 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
31275 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
31277 # src/LyXAction.C:208
31279 #~ msgid "Toggle Label|L"
31280 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31282 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31284 #~ msgid "No file open!"
31285 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31287 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
31288 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
31289 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
31290 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
31291 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
31292 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
31293 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
31294 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
31296 #~ msgid "B&rowse..."
31297 #~ msgstr "Търси..."
31299 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
31301 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31302 #~ msgstr "Брой копия за печат"
31304 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
31306 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
31307 #~ msgstr "Sans Serif"
31314 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31316 #~ msgid "Append Parameter"
31317 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31319 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31321 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31322 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31324 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31326 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
31327 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31329 # src/insets/insetfloat.C:150
31331 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
31332 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31334 # src/ext_l10n.h:244
31339 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31342 #~ msgstr "Дълга таблица"
31344 # src/ext_l10n.h:169
31346 #~ msgid "algorithm"
31347 #~ msgstr "Aлгоритъм"
31349 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31352 #~ msgstr "Дълга таблица"
31354 # src/ext_l10n.h:263
31356 #~ msgid "keywords"
31357 #~ msgstr "Ключови дума"
31359 # src/ext_l10n.h:143
31363 # src/ext_l10n.h:144
31364 #~ msgid "Table of Contents|a"
31365 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31367 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31368 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31369 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31370 # src/insets/insettoc.C:22
31372 #~ msgid "Slidecontents"
31373 #~ msgstr "Съдържание"
31375 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31376 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31378 #~ msgid "Progress Contents"
31379 #~ msgstr "Конвертори"
31381 # src/ext_l10n.h:423
31382 #~ msgid "American"
31383 #~ msgstr "Американски"
31385 # src/ext_l10n.h:425
31386 #~ msgid "Austrian"
31387 #~ msgstr "Австрийски"
31389 # src/ext_l10n.h:429
31391 #~ msgstr "Британски"
31393 # src/ext_l10n.h:430
31394 #~ msgid "Canadian"
31395 #~ msgstr "Канадски"
31397 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
31398 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
31400 #~ msgid "Reference\t"
31401 #~ msgstr "Препратка"
31403 # src/ext_l10n.h:163
31405 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31408 # src/ext_l10n.h:163
31410 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
31413 # src/ext_l10n.h:166
31415 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
31418 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31419 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31421 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
31422 #~ msgstr "Конвертори"
31424 # src/ext_l10n.h:95
31426 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
31427 #~ msgstr "Степен(S)|S"
31429 # src/ext_l10n.h:362
31432 #~ msgstr "Държава"
31434 # src/ext_l10n.h:133
31436 #~ msgid "LaTeX default"
31437 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31440 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
31441 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
31443 # src/insets/insettext.C:970
31445 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
31446 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31450 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31451 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31453 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31455 #~ msgid "Class not found"
31456 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
31458 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31460 #~ msgid "Changed Layout"
31461 #~ msgstr "Оформление на абзац"
31463 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31465 #~ msgid "Unknown layout"
31466 #~ msgstr "Непознато действие"
31468 # src/insets/insetfloat.C:150
31470 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31471 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31473 # src/LyXAction.C:236
31475 #~ msgid "Display image in LyX"
31476 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
31478 # src/insets/figinset.C:1045
31480 #~ msgid "Screen display"
31481 #~ msgstr "[не е показан]"
31483 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
31485 #~ msgid "Monochrome"
31486 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
31488 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
31490 #~ msgid "Grayscale"
31491 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
31493 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31494 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31496 #~ msgid "&Display:"
31497 #~ msgstr "Графика"
31499 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
31502 #~ msgstr "Специален"
31504 # src/insets/figinset.C:1045
31506 #~ msgid "Scr&een Display:"
31507 #~ msgstr "[не е показан]"
31509 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
31511 #~ msgid "Do not display"
31512 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
31514 # src/support/getUserName.C:13
31516 #~ msgid "Unknown Info: "
31517 #~ msgstr "непозната"
31519 # src/converter.C:166
31521 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
31522 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
31524 # src/lyx_gui_misc.C:430
31526 #~ msgid "<- C&lear"
31527 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31529 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
31532 #~ msgstr "(&A)Установи"
31534 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
31537 #~ msgstr "(&A)Добави"
31539 # src/ext_l10n.h:242
31542 #~ msgstr "Малко име"
31546 #~ msgid "&Edit File..."
31547 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
31549 # src/LyXAction.C:153
31551 #~ msgid "LyX View"
31554 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
31557 #~ msgstr "Центринан"
31559 # src/LyXAction.C:208
31561 #~ msgid "Toggle tabba&r"
31562 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31564 # src/lyxfunc.C:3185
31566 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31567 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31569 # src/lyx_gui_misc.C:430
31572 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31574 # src/buffer.C:3331
31576 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31577 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31579 # src/buffer.C:3331
31581 #~ msgid " writing embedded files."
31582 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31584 # src/buffer.C:3331
31586 #~ msgid " could not write embedded files!"
31587 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31589 # src/LyXAction.C:185
31591 #~ msgid "Failed to extract file"
31592 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
31596 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31597 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31599 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31601 #~ msgid "Copy file failure"
31602 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
31604 # src/buffer.C:3331
31606 #~ msgid "Failed to embed file"
31607 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31611 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
31612 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31614 # src/buffer.C:3331
31616 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31617 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31619 # src/buffer.C:3331
31621 #~ msgid "Failed to open file"
31622 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31624 # src/ext_l10n.h:92
31626 #~ msgid "Sync file failure"
31627 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
31629 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
31631 #~ msgid "Packing all files"
31632 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
31634 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31636 #~ msgid "Failed to write file"
31637 #~ msgstr "Машинопис"
31639 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31641 #~ msgid "Save failure"
31642 #~ msgstr "Път за архивни копия"
31644 # src/buffer.C:3331
31646 #~ msgid "Extra embedded file"
31647 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31649 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31650 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31653 #~ msgstr "Стандартно"
31655 # src/ext_l10n.h:61
31657 #~ msgid "Error setting multicolumn"
31658 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31662 #~ msgid "Enspace|E"
31663 #~ msgstr "Замести"
31667 #~ msgid "Document could not be read"
31668 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31670 # src/LyXAction.C:167
31672 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31673 #~ msgstr "Изпълни команда"
31675 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
31677 #~ msgid "Properties...|P"
31678 #~ msgstr "Настройки"
31682 #~ msgid "New Line|e"
31683 #~ msgstr "ред на таблица"
31685 # src/ext_l10n.h:100
31687 #~ msgid "Line Break|B"
31688 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31690 # src/ext_l10n.h:100
31692 #~ msgid "line break"
31693 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31695 # src/ext_l10n.h:130
31697 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31698 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
31700 # src/ext_l10n.h:274
31705 # src/mathed/math_forms.C:152
31707 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
31708 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
31710 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
31711 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
31713 #~ msgid "Swap Rows|S"
31716 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31717 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31719 #~ msgid "Swap Columns|w"
31722 # src/ext_l10n.h:364
31727 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31732 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31735 #~ msgstr "Формати"
31737 # src/ext_l10n.h:351
31739 #~ msgid "S&ubfigure"
31742 # src/ext_l10n.h:191
31744 #~ msgid "Ca&ption:"
31745 #~ msgstr "Заглавие"
31747 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
31749 #~ msgid "&Use language's default encoding"
31750 #~ msgstr "Използнай input|#i"
31752 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
31757 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
31759 #~ msgid "Paper Size"
31760 #~ msgstr "размер на хартията"
31762 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31765 #~ msgstr "Цветове"
31767 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31768 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31770 #~ msgid "C&opiers"
31773 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31775 #~ msgid "&File formats"
31776 #~ msgstr "Формати"
31778 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31780 #~ msgid "F&ormat:"
31781 #~ msgstr "Формати"
31783 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
31785 #~ msgid "&GUI name:"
31786 #~ msgstr "GUI име|#G"
31788 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31790 #~ msgid "External Applications"
31791 #~ msgstr "допълнителни опции"
31793 # src/ext_l10n.h:320
31795 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
31796 #~ msgstr "Допускане"
31798 # src/ext_l10n.h:320
31800 #~ msgid "Save/restore window position"
31801 #~ msgstr "Допускане"
31803 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31806 #~ msgstr "обърнато"
31808 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
31809 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
31814 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
31815 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
31816 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
31818 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31820 #~ msgid "Default (outer)"
31821 #~ msgstr "Стандартен път"
31823 # src/bufferview_funcs.C:289
31826 #~ msgstr "Друго ("
31828 # src/ext_l10n.h:371
31830 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
31831 #~ msgstr "Подраздел"
31833 # src/ext_l10n.h:371
31835 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
31836 #~ msgstr "Подраздел"
31838 # src/ext_l10n.h:371
31840 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
31841 #~ msgstr "Подраздел"
31843 # src/ext_l10n.h:369
31845 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
31846 #~ msgstr "Подабзац"
31848 # src/ext_l10n.h:373
31850 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
31851 #~ msgstr "Под-подраздел"
31853 # src/ext_l10n.h:371
31855 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
31856 #~ msgstr "Подраздел"
31858 # src/ext_l10n.h:371
31860 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
31861 #~ msgstr "Подраздел"
31863 # src/ext_l10n.h:371
31865 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
31866 #~ msgstr "Подраздел"
31868 # src/ext_l10n.h:371
31870 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
31871 #~ msgstr "Подраздел"
31873 # src/ext_l10n.h:369
31875 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
31876 #~ msgstr "Подабзац"
31878 # src/ext_l10n.h:373
31880 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
31881 #~ msgstr "Под-подраздел"
31883 # src/ext_l10n.h:373
31885 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
31886 #~ msgstr "Под-подраздел"
31888 # src/ext_l10n.h:369
31890 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
31891 #~ msgstr "Подабзац"
31893 # src/ext_l10n.h:369
31895 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
31896 #~ msgstr "Подабзац"
31898 # src/ext_l10n.h:373
31900 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
31901 #~ msgstr "Под-подраздел"
31903 # src/ext_l10n.h:373
31905 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
31906 #~ msgstr "Под-подраздел"
31908 # src/ext_l10n.h:451
31910 #~ msgstr "Унгарски"
31912 # src/ext_l10n.h:459
31913 #~ msgid "Serbo-Croatian"
31914 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
31918 #~ msgid "Framed|F"
31919 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31921 # src/layout_forms.C:33
31923 #~ msgid "Shaded|S"
31924 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
31926 # src/LyXAction.C:261
31928 #~ msgid "Insert URL"
31929 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
31933 #~ msgid "Can't load document class"
31934 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
31939 #~ "The document could not be converted\n"
31940 #~ "into the document class %1$s."
31941 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31943 # src/LyXAction.C:149
31945 #~ msgid "&Switch to document"
31946 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
31948 # src/lyxfunc.C:3185
31951 #~ "Could not open the specified document\n"
31953 #~ "due to the error: %2$s"
31954 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31956 # src/mathed/math_panel.C:116
31958 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31959 #~ msgstr "Разделител"
31961 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
31963 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31964 #~ msgstr "LyX: Индекс"
31966 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31967 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31974 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31975 #~ msgstr "ред на министраница"
31980 #~ msgstr "Удебелен"
31982 # src/bufferview_funcs.C:286
31987 # src/bufferview_funcs.C:286
31992 # src/bufferview_funcs.C:286
31994 #~ msgid "Doublebox"
31997 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31999 #~ msgid "Unknown inset name: "
32000 #~ msgstr "Непознато действие"
32004 #~ msgid "Program Listing "
32005 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
32010 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
32012 # src/insets/inseturl.C:32
32016 # src/insets/inseturl.C:34
32017 #~ msgid "HtmlUrl: "
32018 #~ msgstr "HtmlUrl: "
32020 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
32022 #~ msgid "%1$d words in selection."
32023 #~ msgstr "Открита е една грешка"
32025 # src/lyxfunc.C:3185
32027 #~ msgid "%1$d words in document."
32028 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
32030 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
32032 #~ msgid "One word in selection."
32033 #~ msgstr "Открита е една грешка"
32035 # src/lyxfunc.C:2761
32037 #~ msgid "One word in document."
32038 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32040 # src/ext_l10n.h:263
32042 #~ msgid "Count words"
32043 #~ msgstr "Ключови дума"
32045 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
32047 #~ msgid "Encoding error"
32048 #~ msgstr "Кодировка"
32050 # src/ext_l10n.h:311
32052 #~ msgid "Placeholders"
32053 #~ msgstr "Таблица"
32055 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
32060 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
32065 # src/ext_l10n.h:371
32067 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
32068 #~ msgstr "Подраздел"
32070 # src/ext_l10n.h:369
32072 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
32073 #~ msgstr "Подабзац"
32075 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
32078 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
32080 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32081 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32083 #~ msgid "Co&pies:"
32086 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
32088 #~ msgid "Printer &name:"
32089 #~ msgstr "Принтер"
32091 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
32092 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
32094 #~ msgid "Columns "
32097 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
32099 #~ msgid "Overprint "
32102 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32103 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32105 #~ msgid "Conjecture "
32106 #~ msgstr "Конвертори"
32108 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
32110 #~ msgid "Font st&yle:"
32111 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
32113 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
32118 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
32119 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
32121 #~ msgid "columns "
32124 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
32126 #~ msgid "overprint "
32127 #~ msgstr "(&P)Печат"
32129 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
32131 #~ msgid "overlayarea"
32132 #~ msgstr "обърнато"
32134 # src/ext_l10n.h:320
32136 #~ msgid "Corollary_"
32137 #~ msgstr "Допускане"
32139 # src/ext_l10n.h:221
32141 #~ msgid "Definition. "
32142 #~ msgstr "Дефиниция"
32144 # src/ext_l10n.h:232
32146 #~ msgid "Example. "
32149 # src/ext_l10n.h:238
32154 # src/ext_l10n.h:318
32157 #~ msgstr "Доказателство"
32162 #~ msgstr "бележка"
32164 # src/ext_l10n.h:140
32166 #~ msgid "&Extended Chars"
32167 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
32169 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
32170 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
32173 #~ msgstr "Стандартно"
32175 # src/ext_l10n.h:202
32178 #~ msgstr "Коментар"
32180 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32181 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32182 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32183 # src/insets/insettoc.C:22
32185 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
32186 #~ msgstr "Съдържание"
32188 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
32191 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
32193 # src/ext_l10n.h:144
32195 #~ msgid "Table of Contents|T"
32196 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
32198 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
32199 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
32200 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
32201 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
32202 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
32207 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32208 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32213 # src/ext_l10n.h:132
32216 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
32218 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32219 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32220 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32221 # src/insets/insettoc.C:22
32223 #~ msgid "Table of contents"
32224 #~ msgstr "Съдържание"
32226 # src/insets/insettheorem.C:68
32227 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
32228 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
32230 # src/lyxfont.C:415
32232 #~ msgid "Number style"
32233 #~ msgstr " Номер "
32235 # src/ext_l10n.h:61
32237 #~ msgid "Error closing file"
32238 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
32240 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
32245 # src/ext_l10n.h:191
32247 #~ msgid "&Caption"
32248 #~ msgstr "Заглавие"
32250 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
32251 # src/insets/insetbib.C:211
32254 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
32256 # src/ext_l10n.h:191
32258 #~ msgid "A Label for the caption"
32259 #~ msgstr "Заглавие"
32261 # src/ext_l10n.h:398
32266 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
32269 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
32271 # src/ext_l10n.h:371
32273 #~ msgid "SubSection"
32274 #~ msgstr "Подраздел"
32276 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32278 #~ msgid "Unknown toc list"
32279 #~ msgstr "Непознато действие"
32281 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32283 #~ msgid "Glossary|G"
32284 #~ msgstr "(&G)Назад"
32286 # src/LyXAction.C:248
32288 #~ msgid "Insert glossary entry"
32289 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
32291 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32294 #~ msgstr "(&G)Назад"
32296 # src/LyXAction.C:219
32298 #~ msgid "Set math font"
32299 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32301 # src/ext_l10n.h:47
32303 #~ msgid "Math Panel|l"
32304 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32306 # src/ext_l10n.h:47
32308 #~ msgid "Math Panel|P"
32309 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32311 # src/mathed/math_panel.C:383
32313 #~ msgid "Show math panel"
32314 #~ msgstr "Матем. символи"
32316 # src/LyXAction.C:219
32318 #~ msgid "LyX: Math Roots"
32319 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32321 # src/LyXAction.C:219
32323 #~ msgid "LyX: Math Styles"
32324 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32326 # src/mathed/math_panel.C:383
32328 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
32329 #~ msgstr "Матем. символи"
32333 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
32334 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32336 # src/LyXAction.C:250
32338 #~ msgid "Insert math delimiters"
32339 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
32341 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
32343 #~ msgid "E&xtra options"
32344 #~ msgstr "допълнителни опции"
32346 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
32347 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
32348 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
32349 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
32351 #~ msgid "Alig&nment:"
32352 #~ msgstr "Подравняване"
32354 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
32357 #~ msgstr "От(F)|#F"
32359 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32360 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32362 #~ msgid "&Converters"
32363 #~ msgstr "Конвертори"
32366 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
32367 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
32370 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
32371 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
32373 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
32375 #~ msgid "PrettyRef: "
32376 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
32378 # src/lyxfunc.C:2761
32379 #~ msgid "Opening child document "
32380 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32382 # src/insets/insetfloat.C:150
32384 #~ msgid "Special Insets|S"
32385 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
32389 #~ msgid "Insets|n"
32390 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"