1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-05-14 18:18+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
39 msgstr "Авторски права"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
45 msgstr "Изгради програма(B)|B"
48 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
51 msgstr "ред на таблица"
53 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
54 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
55 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
56 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
57 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
58 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
59 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
60 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
61 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
62 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375
63 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
64 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
65 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77
66 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
67 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
68 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
75 msgid "The bibliography key"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
82 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
83 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
85 msgid "The label as it appears in the document"
86 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
88 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
89 # src/insets/insetbib.C:211
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
93 msgstr "Етикет(L):|#L"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
97 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
98 "to enter LaTeX code."
101 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88
103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
105 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
109 msgstr "LaTeX Грешка"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
113 msgid "Citation Style"
114 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
116 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
119 msgid "Sty&le format:"
120 msgstr "Формат на датата"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
124 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
125 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
126 "Expand to get more information."
129 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
133 msgstr "Абзац разделяне"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
136 msgid "Provides available cite style variants."
139 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
147 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
152 msgid "Biblatex &citation style:"
153 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
156 msgid "The style that determines the layout of the citations"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
161 msgid "Reset to the preset default"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
171 msgid "Bibliography Style"
172 msgstr "Библиография"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
177 msgid "Biblate&x bibliography style:"
178 msgstr "Библиография"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
182 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
185 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
188 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
192 msgstr "Изтрий(D)|#D"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
195 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
198 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
204 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
207 msgid "Default BibTeX st&yle:"
208 msgstr "Стандартен размер на лист"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
212 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
216 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
217 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
221 msgstr "Изтрий(D)|#D"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
224 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
230 msgid "Subdivided bibli&ography"
231 msgstr "Библиография"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
236 msgid "Rescan style files"
237 msgstr "Изберете шаблон"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
246 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
248 msgid "&Multiple bibliographies:"
249 msgstr "Библиография"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
254 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
255 msgstr "Библиография"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
259 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
263 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379
264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
266 msgid "Bibliography Generation"
267 msgstr "Библиография"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
277 msgid "Select a processor"
280 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
281 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424
282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
289 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
291 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
294 # src/insets/insetbib.C:339
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
297 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
301 msgid "&Databases found by LaTeX:"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
305 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
311 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
318 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
321 # src/insets/insetbib.C:339
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
324 msgid "&Local databases:"
327 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
330 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
331 msgstr "Достъпни клавиши"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
336 msgid "Browse your local directory"
337 msgstr "Потребителска директория: "
339 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
340 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
341 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
342 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
343 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
344 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
345 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
346 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
357 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
359 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
360 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
361 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:374
365 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
366 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
367 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
368 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
371 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
372 #: src/buffer_funcs.cpp:129 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
374 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
378 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
379 msgid "BibTeX database to use"
382 # src/insets/insetbib.C:339
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
389 msgid "Add a BibTeX database file"
392 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
393 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
398 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
399 msgid "Remove the selected database"
402 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
403 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
404 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61
405 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
408 msgstr "Изтрий(D)|#D"
410 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
413 msgid "Move the selected database upwards in the list"
414 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
416 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71
418 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
419 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
422 msgstr "(&U)Актуализирай"
424 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
427 msgid "Move the selected database downwards in the list"
428 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
431 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
432 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
433 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
438 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
439 msgid "Scan for new databases and styles"
442 # src/LyXAction.C:393
443 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
445 msgid "The BibTeX style"
446 msgstr "Превключване на TeX стил"
448 # src/insets/insetbib.C:340
449 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
455 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
457 msgid "Choose a style file"
458 msgstr "Изберете шаблон"
460 # src/LyXAction.C:400
461 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
463 msgid "This bibliography section contains..."
464 msgstr "Покажи съдържанието"
466 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
467 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
468 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
473 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
474 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
475 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
477 msgid "all cited references"
478 msgstr "Достъпни препратки"
480 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
481 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
482 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
484 msgid "all uncited references"
485 msgstr "Достъпни препратки"
487 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
488 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
491 msgid "all references"
492 msgstr "Достъпни препратки"
494 # src/LyXAction.C:400
495 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
497 msgid "Add bibliography to the table of contents"
498 msgstr "Покажи съдържанието"
500 # src/insets/insetbib.C:219
501 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
503 msgid "Add bibliography to &TOC"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
512 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
514 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
518 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
519 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
520 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
521 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
522 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
523 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283
524 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
525 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
526 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
527 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
528 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
529 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
531 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
532 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
535 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
536 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
538 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
539 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
541 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
542 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
546 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
547 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
549 msgid "Type and Size"
550 msgstr "размер на хартията"
552 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
553 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
554 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
555 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
560 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
562 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
567 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
568 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
569 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
570 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
571 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
572 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
579 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
584 # src/LyXAction.C:354
585 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
587 msgid "Inner box type"
588 msgstr "Вмъкни кавички"
590 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
591 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
596 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
597 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
598 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
603 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
604 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
608 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
610 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
612 msgstr "Министраница"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
615 msgid "Check this if the box should break across pages"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
621 msgid "Allow &page breaks"
622 msgstr "нова страница"
624 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
625 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
626 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
627 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
632 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
633 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
634 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
635 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
636 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
640 msgstr "Подравняване"
642 # src/mathed/math_forms.C:152
643 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
645 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
646 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
648 # src/mathed/math_forms.C:152
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
652 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
655 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
658 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
659 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
662 msgstr "Вертикално разстояние"
664 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
665 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
666 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
671 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
672 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
676 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
681 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
682 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:437
685 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
690 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
691 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:438
694 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
697 msgstr "(&M)В средата"
699 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
700 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
718 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
724 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
729 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
730 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
734 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
738 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
739 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
742 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
747 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
748 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
752 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
757 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
764 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
766 msgid "Decoration box types"
769 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
770 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
772 msgid "Thickness value"
773 msgstr "Средно разстояние"
775 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
776 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
778 msgid "&Line thickness:"
779 msgstr "Средно разстояние"
781 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
783 msgid "Separation value"
784 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
787 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
789 msgid "Box s&eparation:"
793 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
798 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
799 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
801 msgid "&Shadow size:"
802 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
804 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
805 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
806 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
807 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
812 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
813 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
819 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
825 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
828 msgstr "Параметри(p)|#p"
830 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
831 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
833 msgid "&Available branches:"
834 msgstr "Достъпни препратки"
836 # src/LyXAction.C:102
837 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
839 msgid "Select your branch"
840 msgstr "Избор на предшестващ символ"
842 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
843 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
844 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
849 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
850 msgid "&New:[[branch]]"
853 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
855 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
860 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
862 msgid "Filename &Suffix"
863 msgstr "Име на файл(F):|#F"
865 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
866 msgid "Show undefined branches used in this document."
870 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
872 msgid "&Undefined Branches"
873 msgstr "Кодировка(H):|#H"
875 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
876 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
878 msgid "A&vailable Branches:"
879 msgstr "Достъпни препратки"
881 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
882 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
884 msgid "Toggle the selected branch"
885 msgstr "Текст след цитат"
887 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
888 msgid "(&De)activate"
891 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
892 msgid "Add a new branch to the list"
895 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
896 msgid "Define or change background color"
899 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
900 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
901 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
903 msgid "Alter Co&lor..."
906 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
907 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
909 msgid "Remove the selected branch"
910 msgstr "Текст след цитат"
912 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
913 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
914 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4573
915 #: src/Buffer.cpp:4586
918 msgstr "(&R)Въстанови"
920 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
921 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
923 msgid "Change the name of the selected branch"
924 msgstr "Текст след цитат"
926 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
927 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
932 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
933 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
935 msgid "Add the selected branches to the list."
936 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
938 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
939 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
940 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
942 msgid "&Add Selected"
943 msgstr "Изтрий(D)|#D"
945 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
946 msgid "Add all unknown branches to the list."
949 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
953 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
954 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
955 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
956 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
957 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
958 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
959 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
961 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
962 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
963 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
965 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
966 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
967 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
969 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
970 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
980 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
981 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
982 msgid "Undefined branches used in this document."
986 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
988 msgid "&Undefined Branches:"
989 msgstr "Кодировка(H):|#H"
991 # src/bufferview_funcs.C:267
992 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
997 # src/layout_forms.C:38
998 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
1000 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
1003 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1005 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1006 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1007 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
1010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
1011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
1012 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
1013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
1014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
1015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
1016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
1017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
1018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
1019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
1020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
1021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
1022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
1023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
1024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
1025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
1026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
1027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
1028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
1029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
1030 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
1031 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
1032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
1033 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
1034 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
1039 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
1040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1045 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
1046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1051 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
1052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1057 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
1058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1062 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
1063 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
1064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1069 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
1070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
1075 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
1076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
1081 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
1082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
1087 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
1088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
1093 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
1094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
1098 # src/ext_l10n.h:215
1099 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
1101 msgid "&Custom bullet:"
1104 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
1105 # src/insets/insetbib.C:211
1106 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
1107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
1110 msgstr "Етикет(L):|#L"
1112 # src/LyXAction.C:263
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
1116 msgstr "Смяна на език"
1118 # src/LyXAction.C:190
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
1121 msgid "Go to previous change"
1122 msgstr "Към следваща грешка"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
1127 msgid "&Previous change"
1128 msgstr "Без промяна"
1130 # src/LyXAction.C:190
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
1133 msgid "Go to next change"
1134 msgstr "Към следваща грешка"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
1139 msgid "&Next change"
1140 msgstr "Без промяна"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
1143 msgid "Accept this change"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
1153 msgid "Reject this change"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
1165 # src/layout_forms.C:23
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
1169 msgstr "Семейство(F):|#F"
1171 # src/bufferview_funcs.C:267
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
1173 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
1178 # src/layout_forms.C:33
1179 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
1182 msgstr "Форма(H):|#H"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
1185 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
1189 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
1190 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
1191 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1192 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
1194 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
1195 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
1196 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
1197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
1198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
1202 # src/bufferview_funcs.C:267
1203 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
1204 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
1209 # src/layout_forms.C:64
1210 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1211 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
1212 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1218 # src/layout_forms.C:28
1219 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
1222 msgstr "Серия(S):|#S"
1224 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
1225 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
1230 # src/layout_forms.C:69
1231 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
1233 msgid "Never Toggled"
1234 msgstr "Без превключване"
1236 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
1237 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
1238 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
1241 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
1245 msgid "Other font settings"
1248 # src/layout_forms.C:72
1249 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1251 msgid "Always Toggled"
1252 msgstr "Винаги превключване"
1254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
1255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1256 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
1257 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1262 # src/layout_forms.C:61
1263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1265 msgid "toggle font on all of the above"
1266 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1268 # src/LyXAction.C:208
1269 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1272 msgstr "Превключи удебеляване"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1275 msgid "Apply each change automatically"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1279 msgid "Apply changes &immediately"
1282 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1283 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1287 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
1290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362
1291 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
1292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
1293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
1294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
1296 msgstr "(&A)Установи"
1298 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1299 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1300 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1301 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1302 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1303 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1305 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
1306 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1308 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1309 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1313 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1314 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1319 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1320 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61
1325 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:408
1328 msgstr " във файл `"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1331 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1334 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1335 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1336 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85
1337 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
1339 msgid "All entry types"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1343 msgid "Click for more filter options"
1346 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
1347 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1352 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1353 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1355 msgid "A&vailable Citations:"
1356 msgstr "Достъпни препратки"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1359 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1363 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1366 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1367 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1369 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1370 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1372 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1373 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1375 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1376 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1378 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1379 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1381 msgid "Selected &Citations:"
1384 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1385 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1390 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1392 msgid "Citation st&yle:"
1393 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289
1396 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291
1398 msgid "Text befo&re:"
1399 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1402 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318
1406 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
1408 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1409 "style supports this."
1412 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1413 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1414 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325
1415 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
1417 msgid "&Text after:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1421 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
1423 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1427 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1429 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1430 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1433 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1435 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1436 "citation style supports this."
1439 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1440 msgid "Force upcas&ing"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1444 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:344
1446 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1447 "citation style supports this."
1450 # src/ext_l10n.h:175
1451 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401
1452 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
1454 msgid "All aut&hors"
1457 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1458 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430
1459 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1461 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1465 msgstr "(&R)Въстанови"
1467 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1468 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1471 msgstr "(&A)Установи"
1473 # src/bufferview_funcs.C:267
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1479 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1487 msgid "Click to change the color"
1490 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1491 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1499 msgid "Revert the color to the default"
1502 # src/insets/inset.C:75
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1505 msgid "Greyed-out notes:"
1506 msgstr "Отворен inset"
1508 # src/LyXAction.C:263
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
1511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
1514 msgstr "Смяна на език"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1519 msgid "Background Colors"
1522 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1531 msgid "Shaded boxes:"
1532 msgstr "фон на бележка"
1534 # src/ext_l10n.h:323
1535 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1537 msgid "Compare Revisions"
1540 # src/ext_l10n.h:323
1541 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1543 msgid "&Revisions back"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1549 msgid "&Between revisions"
1550 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1557 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1562 # src/LyXAction.C:141
1563 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1565 msgid "&New Document:"
1566 msgstr "Нов документ"
1568 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1569 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1570 # src/lyxfunc.C:3313
1571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1573 msgid "&Old Document:"
1576 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1577 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1578 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1579 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1580 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1581 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1582 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1583 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1584 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1589 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1590 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1591 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1593 msgid "Copy Document Settings from:"
1596 # src/LyXAction.C:141
1597 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1599 msgid "N&ew Document"
1600 msgstr "Нов документ"
1602 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1603 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1604 # src/lyxfunc.C:3313
1605 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1607 msgid "Ol&d Document"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1612 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1613 "resulting document"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1617 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1620 # src/LyXAction.C:250
1621 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67
1622 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1624 msgid "Insert the delimiters"
1625 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1631 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1633 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1634 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1635 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1640 # src/mathed/math_panel.C:116
1641 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1643 msgid "Match delimiter types"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1647 msgid "&Keep matched"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1652 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1656 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1657 msgid "S&wap && Reverse"
1660 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1661 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1663 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1664 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1666 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1667 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1669 msgid "Use Class Defaults"
1670 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1673 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1676 # src/ext_l10n.h:130
1677 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1679 msgid "Save as Document Defaults"
1680 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1682 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1683 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1690 msgid "Show ERT button only"
1693 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1694 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1698 msgstr "(&C)Затвори"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1701 msgid "Show ERT contents"
1704 # src/LyXAction.C:144
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1713 msgid "For more information, refer to the complete log."
1714 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1722 # src/ext_l10n.h:223
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1725 msgid "Description:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1729 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1733 msgid "View Complete &Log..."
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1737 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1741 msgid "Show Output &Anyway"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1746 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1747 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1750 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:542
1759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1763 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1765 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1768 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1773 # src/lyxfunc.C:3215
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1775 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1777 msgid "Select a file"
1780 # src/LyXAction.C:321
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1784 msgstr "Матем. режим"
1786 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1792 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1795 msgid "Available templates"
1796 msgstr "Достъпни клавиши"
1798 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1802 msgid "LaTe&X and LyX options"
1803 msgstr "допълнителни опции"
1805 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1808 msgid "LaTeX Options"
1809 msgstr "допълнителни опции"
1811 # src/ext_l10n.h:191
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1817 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1825 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1826 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1830 msgid "&Show in LyX"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1837 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1841 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1844 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1847 msgid "Si&ze and Rotation"
1850 # src/ext_l10n.h:362
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1861 msgid "Angle to rotate image by"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1868 msgid "The origin of the rotation"
1871 # src/ext_l10n.h:191
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1881 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1883 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1891 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1892 msgid "Height of image in output"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1897 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1898 msgid "Width of image in output"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1902 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1907 msgid "&Maintain aspect ratio"
1910 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1918 msgid "Clip to bounding box values"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1923 msgid "Clip to &bounding box"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1930 msgid "&Left bottom:"
1931 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1939 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1948 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1951 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1955 msgid "&Get from File"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1962 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1963 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1966 msgstr "Ширина на етикет"
1968 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1969 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1975 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1976 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1979 msgstr "Търси(n)|#n"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1983 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1985 msgid "Replace &with:"
1986 msgstr "Замести с(W)|#W"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1989 msgid "Perform a case-sensitive search"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1995 msgid "Case &sensitive"
1998 " малки/големи|#s#S"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
2001 msgid "Find next occurrence [Enter]"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
2005 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
2009 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
2010 msgid "Restrict search to whole words only"
2013 # src/ext_l10n.h:263
2014 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
2016 msgid "W&hole words"
2017 msgstr "Ключови дума"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
2020 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
2025 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
2026 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
2032 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
2033 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
2037 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2038 msgid "Search &backwards"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
2044 msgid "Replace all occurences at once"
2045 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
2049 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
2050 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
2052 msgid "Replace &All"
2053 msgstr "Замести всички|#A#a"
2055 # src/ext_l10n.h:344
2056 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
2061 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
2062 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
2069 # src/LyXAction.C:136
2070 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
2072 msgid "C&urrent document"
2073 msgstr "Импортирай документ"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
2077 "Current document and all related documents belonging to the same master "
2081 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
2082 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
2084 msgid "&Master document"
2085 msgstr "Запазване на документа?"
2087 # src/lyxfunc.C:2761
2088 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
2090 msgid "All open documents"
2091 msgstr "Отварям поддокумент "
2093 # src/lyxfunc.C:2761
2094 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
2096 msgid "&Open documents"
2097 msgstr "Отварям поддокумент "
2099 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
2100 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
2102 msgid "&All manuals"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
2107 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
2108 "and paragraph style"
2111 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2112 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
2114 msgid "I&gnore format"
2115 msgstr "Формат на датата"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
2119 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
2123 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
2124 msgid "&Preserve first case on replace"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
2130 msgid "&Expand macros"
2131 msgstr "фон на математика"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
2134 msgid "Restrict search to math environments only"
2137 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
2138 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
2140 msgid "Search on&ly in maths"
2141 msgstr "Полученият файл е празен"
2143 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
2145 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
2151 # src/ext_l10n.h:146
2152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
2155 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
2158 msgid "Use &default placement"
2161 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
2162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
2164 msgid "Advanced Placement Options"
2165 msgstr "Допълнителни опции"
2167 # src/layout_forms.C:61
2168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
2170 msgid "&Top of page"
2171 msgstr "Превключване между(T)|#T"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
2174 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
2178 msgid "Here de&finitely"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
2182 msgid "&Here if possible"
2185 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
2186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
2188 msgid "&Page of floats"
2191 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
2194 msgid "&Bottom of page"
2197 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
2198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
2200 msgid "&Span columns"
2201 msgstr "Специална колона"
2203 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
2204 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
2205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
2207 msgid "&Rotate sideways"
2208 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
2210 # src/bufferview_funcs.C:267
2211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
2216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
2218 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
2223 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2226 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
2229 msgid "&Default family:"
2230 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2232 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
2235 msgid "Select the default family for the document"
2236 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2238 # src/layout_forms.C:38
2239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
2242 msgstr "Размер(Z):|#Z"
2244 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
2245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
2247 msgid "&LaTeX font encoding:"
2248 msgstr "TeX кодировка|#T"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
2251 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
2254 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
2255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
2260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
2261 msgid "Select the roman (serif) typeface"
2264 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
2265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
2267 msgid "&Sans Serif:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
2271 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
2274 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
2280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
2281 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2284 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
2285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
2287 msgid "&Typewriter:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
2291 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2294 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
2300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
2301 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2304 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
2305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
2310 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
2311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
2313 msgid "Select the math typeface"
2314 msgstr "Избор на файл"
2316 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
2322 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
2323 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
2327 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
2333 msgid "Use true s&mall caps"
2334 msgstr "Малки букви"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
2337 msgid "Use old style instead of lining figures"
2340 # src/lyxfunc.C:3128
2341 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
2343 msgid "Use &old style figures"
2344 msgstr "Изберете шаблон"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
2348 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
2352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
2353 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
2358 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
2362 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
2363 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
2366 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2367 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2373 # src/lyxfunc.C:3215
2374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2376 msgid "Select an image file"
2379 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2386 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2389 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2391 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
2393 msgid "Set &height:"
2396 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2397 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2400 msgid "&Scale graphics (%):"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2404 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2407 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2408 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2409 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
2416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2417 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2420 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2421 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2424 msgid "Rotate Graphics"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2428 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2431 # src/ext_l10n.h:311
2432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2434 msgid "Ro&tate after scaling"
2437 # src/ext_l10n.h:191
2438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2444 msgid "A&ngle (degrees):"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2451 msgid "File name of image"
2452 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2454 # src/ext_l10n.h:200
2455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2472 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
2474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
2476 msgid "Additional LaTeX options"
2477 msgstr "допълнителни опции"
2479 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2482 msgid "LaTeX &options:"
2483 msgstr "допълнителни опции"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
2487 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2488 "at application level (see Preferences dialog)."
2491 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
2494 msgid "Sho&w in LyX"
2497 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2500 msgid "Sca&le on screen (%):"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
2504 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2507 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2508 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2509 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
2511 msgid "Graphics Group"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
2515 msgid "A&ssigned to group:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2519 msgid "Click to define a new graphics group."
2522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2523 msgid "O&pen new group..."
2526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2527 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2530 # src/LyXAction.C:321
2531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2534 msgstr "Матем. режим"
2536 # src/LyXAction.C:321
2537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2540 msgstr "Матем. режим"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2543 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2547 msgid "..............."
2548 msgstr "..............."
2550 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2554 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2555 msgid "<-----------"
2556 msgstr "<-----------"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2559 msgid "----------->"
2560 msgstr "----------->"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2563 msgid "\\-----v-----/"
2564 msgstr "\\-----v-----/"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2567 msgid "/-----^-----\\"
2568 msgstr "/-----^-----\\"
2570 # src/mathed/math_panel.C:128
2571 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2576 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2577 msgid "Supported spacing types"
2580 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2581 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2582 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2587 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2588 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2591 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2592 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2594 msgid "&Fill Pattern:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2601 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2602 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2604 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2605 msgstr "Вмъкни фигура"
2607 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2608 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2609 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2610 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2611 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:497 lib/layouts/stdinsets.inc:500
2617 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2622 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2623 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2624 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2625 msgid "Name associated with the URL"
2626 msgstr "Име за URL-а"
2628 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2629 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
2631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2636 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2638 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2639 "to enter LaTeX code."
2643 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2645 msgid "Specify the link target"
2646 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2652 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2653 msgid "Link to the web or to every other target"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2660 # src/ext_l10n.h:163
2661 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2663 msgid "Link to an email address"
2666 # src/layout_forms.C:23
2667 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2670 msgstr "Семейство(F):|#F"
2672 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2673 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2674 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2676 msgid "Link to a file"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2683 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2684 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2686 msgid "Listing Parameters"
2687 msgstr "Липсващ аргумент"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2692 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2698 msgid "&Bypass validation"
2701 # src/ext_l10n.h:191
2702 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2707 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2708 # src/insets/insetbib.C:211
2709 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2712 msgstr "Етикет(L):|#L"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2715 msgid "Mo&re parameters"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2719 msgid "Underline spaces in generated output"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2723 msgid "&Mark spaces in output"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2729 msgid "Show LaTeX preview"
2732 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2733 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2735 msgid "&Show preview"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2739 msgid "File name to include"
2742 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2743 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2745 msgid "&Include Type:"
2748 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2749 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2753 # src/insets/insetinclude.C:314
2754 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2758 # src/ext_l10n.h:409
2759 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2764 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1222
2765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1228
2767 msgid "Program Listing"
2768 msgstr "Инсталиране на програмата"
2770 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2771 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2773 msgid "Edit the file"
2774 msgstr "Последни файлове"
2776 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2777 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2780 msgstr "Редактирай(E)|E"
2782 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2783 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2785 msgid "A&vailable Indexes:"
2786 msgstr "Достъпни препратки"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2789 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2792 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2794 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2797 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2798 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2801 msgid "Index Generation"
2804 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2805 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2811 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2812 msgid "Define program options of the selected processor."
2815 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2816 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2819 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2820 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2822 msgid "&Use multiple indexes"
2823 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2826 msgid "&New:[[index]]"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2831 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2835 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2837 msgid "Add a new index to the list"
2838 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2847 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2848 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2850 msgid "Remove the selected index"
2851 msgstr "Текст след цитат"
2853 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2854 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2856 msgid "Rename the selected index"
2857 msgstr "Текст след цитат"
2859 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2860 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2865 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2866 msgid "Define or change button color"
2869 # src/ext_l10n.h:146
2870 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2872 msgid "Information Type:"
2873 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2875 # src/ext_l10n.h:146
2876 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2878 msgid "Information Name:"
2879 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2881 # src/LyXAction.C:164
2882 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2884 msgid "Inset Parameter Configuration"
2885 msgstr "Вмъкни цитат"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2888 msgid "Update dialog when moving context"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2892 msgid "S&ynchronize Dialog"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2896 msgid "Apply settings immediately"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2901 msgid "I&mmediate Apply"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2905 msgid "Restore initial values in dialog"
2908 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
2909 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2911 msgid "Push new inset into the document"
2912 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
2914 # src/insets/insetfloat.C:150
2915 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2918 msgstr "Отворен Float Inset"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2923 msgid "Document &Class"
2924 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2926 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2927 msgid "Click to select a local document class definition file"
2930 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2931 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2933 msgid "&Local Layout..."
2936 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2937 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2939 msgid "Class Options"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2943 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2946 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2947 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2949 msgid "&Predefined:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2954 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2958 # src/ext_l10n.h:215
2959 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2964 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2965 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2966 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2968 msgid "&Graphics driver:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2972 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2975 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2976 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2978 msgid "Select de&fault master document"
2979 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2985 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2990 msgid "Enter the name of the default master document"
2991 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2993 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2994 msgid "&Suppress default date on front page"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2998 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
3001 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
3002 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
3004 msgid "&Quote style:"
3005 msgstr "Вид кавички"
3007 # src/layout_forms.C:64
3008 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
3010 msgid "Language pa&ckage:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
3015 msgid "Select which language package LyX should use"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3023 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
3025 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
3026 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
3028 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
3029 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
3034 # src/ext_l10n.h:270
3035 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
3037 msgid "Lan&guage default"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
3044 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
3048 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
3049 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
3050 "have been inserted with."
3053 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
3054 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
3063 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3064 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
3066 msgid "Value of the vertical line offset."
3067 msgstr "Вертикално разстояние"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
3070 msgid "Value of the line width."
3073 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
3077 # src/layout_forms.C:64
3078 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
3080 msgid "Value of the line thickness."
3083 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
3086 msgid "Input here the listings parameters"
3087 msgstr "Липсващ аргумент"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
3091 msgid "Feedback window"
3094 # src/ext_l10n.h:274
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:301
3096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 src/insets/InsetCaption.cpp:386
3097 #: src/insets/InsetListings.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:384
3102 # src/insets/insetbib.C:219
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
3105 msgid "&Main Settings"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
3115 msgid "Check for inline listings"
3118 # src/mathed/math_panel.C:128
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
3121 msgid "&Inline listing"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
3125 msgid "Check for floating listings"
3128 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
3141 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
3144 # src/mathed/formula.C:929
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
3147 msgid "Line numbering"
3150 # src/layout_forms.C:28
3151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
3154 msgstr "Серия(S):|#S"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
3157 msgid "On which side should line numbers be printed?"
3160 # src/ext_l10n.h:362
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
3167 msgid "Difference between two numbered lines"
3170 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
3174 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3176 # src/lyxfunc.C:3128
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
3179 msgid "Choose the font size for line numbers"
3180 msgstr "Изберете шаблон"
3182 # src/insets/insetbib.C:340
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
3189 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
3193 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
3196 msgid "The content's base font size"
3199 # src/layout_forms.C:23
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
3202 msgid "Font Famil&y:"
3203 msgstr "Семейство(F):|#F"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
3206 msgid "The content's base font style"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
3210 msgid "Break lines longer than the linewidth"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
3214 msgid "&Break long lines"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
3218 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
3221 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
3224 msgid "S&pace as symbol"
3225 msgstr "Избрани клавиши"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
3228 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
3232 msgid "Space i&n string as symbol"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
3238 msgid "Tab&ulator size:"
3239 msgstr "Табулатор(T)|T"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
3244 msgid "Use extended character table"
3245 msgstr "Кодировка(H):|#H"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
3250 msgid "&Extended character table"
3251 msgstr "Кодировка(H):|#H"
3253 # src/layout_forms.C:64
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
3260 msgid "Select the programming language"
3263 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
3270 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
3273 # src/bufferview_funcs.C:280
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
3279 # src/ext_l10n.h:242
3280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
3282 msgid "Fi&rst line:"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
3286 msgid "The first line to be printed"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
3293 msgstr "ред на математика"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
3296 msgid "The last line to be printed"
3299 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3300 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3301 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
3302 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3303 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3304 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
3305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
3310 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
3313 msgid "More Parameters"
3314 msgstr "Липсващ аргумент"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
3317 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
3321 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
3323 msgid "Document-specific layout information"
3324 msgstr "Обща информация"
3326 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
3327 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
3328 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
3334 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
3335 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
3337 msgid "Errors reported in terminal."
3338 msgstr "Няма информация за импортиране от "
3340 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3341 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3342 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
3347 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
3348 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
3351 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
3357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
3358 msgid "Update the display"
3361 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
3362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
3363 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
3365 msgstr "(&U)Актуализирай"
3367 # src/lyx_main.C:575
3368 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
3370 msgid "&Open Containing Directory"
3371 msgstr "LyX: Създавам директория "
3373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
3377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
3378 msgid "Jump to the next warning message."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
3384 msgid "Next &Warning"
3385 msgstr "Без промяна"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
3388 msgid "Jump to the next error message."
3391 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
3397 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3400 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3401 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3403 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3406 msgid "&Default margins"
3407 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3409 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3415 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3425 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3431 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3437 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3438 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3440 msgid "Head &height:"
3443 # src/bufferview_funcs.C:267
3444 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3449 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3450 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3451 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3453 msgid "&Column sep:"
3456 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3459 msgid "Master Document Output"
3460 msgstr "Запазване на документа?"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3463 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3467 msgid "Include only &selected children"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3472 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3476 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3477 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3479 msgid "&Maintain counters and references"
3480 msgstr "Достъпни препратки"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3483 msgid "Include all subdocuments in the output"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3489 msgid "&Include all children"
3490 msgstr "Включи файл(e)|e"
3492 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
3494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
3498 msgid "Number of rows"
3499 msgstr "Брой копия за печат"
3501 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3502 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
3509 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
3511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
3515 msgid "Number of columns"
3516 msgstr "Процент от колона"
3518 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3519 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
3526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
3528 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3531 # src/mathed/math_forms.C:147
3532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
3533 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3535 msgid "Vertical alignment"
3536 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3538 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
3542 msgstr "Вертикално разстояние"
3544 # src/mathed/math_forms.C:152
3545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
3547 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3548 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3550 # src/mathed/math_forms.C:152
3551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
3553 msgid "&Horizontal:"
3554 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3556 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
3562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
3563 msgid "decoration type / matrix border"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
3569 msgid "All packages:"
3572 # src/ext_l10n.h:175
3573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
3575 msgid "Load A&utomatically"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
3579 msgid "Load Alwa&ys"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
3585 msgid "Do &Not Load"
3586 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
3589 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
3595 msgid "Indent &Formulas"
3596 msgstr "Покажи формула(D)|D"
3598 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
3599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
3602 msgid "Size of the indentation"
3605 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
3608 msgid "Formula numbering side:"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
3612 msgid "Side where formulas are numbered"
3615 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3616 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3619 msgstr "Достъпни препратки"
3621 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3622 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
3630 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3631 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3632 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
3635 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3637 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3638 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3639 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
3642 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3644 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3645 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3646 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
3648 msgid "Nomenclature"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
3657 # src/ext_l10n.h:223
3658 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
3660 msgid "Des&cription:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
3667 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
3669 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3670 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3673 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3680 msgid "LyX internal only"
3683 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3684 # src/insets/insetinfo.C:231
3685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3691 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3694 # src/ext_l10n.h:202
3695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3700 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3703 msgid "Print as grey text"
3704 msgstr "Печат на всяка страница"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3710 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3711 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3712 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3713 # src/insets/insettoc.C:22
3714 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3716 msgid "&List in Table of Contents"
3719 # src/mathed/formula.C:929
3720 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3725 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3728 msgid "Output Format"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
3734 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3735 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3737 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3740 msgid "De&fault output format:"
3741 msgstr "Стандартен размер на лист"
3743 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
3749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3751 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3752 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3753 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3754 "in collaborative settings and with version control systems."
3757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
3758 msgid "Save &transient properties"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3762 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3766 msgid "S&ynchronize with output"
3769 # src/ext_l10n.h:215
3770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3772 msgid "C&ustom macro:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3778 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3781 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3784 msgid "XHTML Output Options"
3785 msgstr "допълнителни опции"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3788 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3792 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3795 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3798 msgid "&Math output:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3802 msgid "Format to use for math output."
3805 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3809 msgstr "Математика(M)|#M"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3815 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3821 # src/ext_l10n.h:265
3822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3823 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
3825 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
3826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3830 # src/mathed/math_panel.C:128
3831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3833 msgid "Math &image scaling:"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3837 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3840 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3841 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
3842 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3844 msgid "Write CSS to File"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3848 msgid "&Use hyperref support"
3851 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3857 # src/ext_l10n.h:146
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3860 msgid "Header Information"
3861 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3863 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3869 # src/ext_l10n.h:175
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3875 # src/ext_l10n.h:367
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3881 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3882 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3886 msgstr "Ключова дума"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3890 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3893 # src/ext_l10n.h:175
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3896 msgid "Automatically fi&ll header"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3900 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3904 msgid "Load in &fullscreen mode"
3907 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3911 msgstr "Генерирай hyperlink"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3914 msgid "Allows link text to break across lines."
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3918 msgid "B&reak links over lines"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3922 msgid "No &frames around links"
3925 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3928 msgid "C&olor links"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3932 msgid "Bibliographical backreferences"
3935 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3938 msgid "B&ackreferences:"
3941 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3947 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3950 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3956 msgid "&Numbered bookmarks"
3959 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3962 msgid "&Open bookmark tree"
3965 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3968 msgid "Number of levels"
3969 msgstr "Брой копия за печат"
3971 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3974 msgid "Additional O&ptions"
3975 msgstr "допълнителни опции"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3978 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3984 msgid "Paper Format"
3985 msgstr "Формат на датата"
3987 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3995 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3998 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
4001 msgid "&Orientation:"
4004 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
4008 msgstr "Портрет(o)|#o"
4010 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
4016 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
4018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
4021 msgstr "Оформление на абзац"
4023 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
4026 msgid "Page &style:"
4027 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
4030 msgid "Style used for the page header and footer"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
4034 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
4037 # src/LyXAction.C:141
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
4040 msgid "&Two-sided document"
4041 msgstr "Нов документ"
4043 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
4047 msgstr "Ширина на етикет"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
4050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
4051 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4054 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
4055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
4057 msgid "Lo&ngest label"
4058 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
4060 # src/mathed/math_panel.C:128
4061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
4063 msgid "Line &spacing"
4066 # src/bufferview_funcs.C:280
4067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
4068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
4072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
4076 # src/bufferview_funcs.C:286
4077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
4078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
4082 # src/ext_l10n.h:215
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
4085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
4088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
4089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
4090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
4091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
4092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
4093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
4094 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
4095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
4096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
4097 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
4103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
4105 msgid "&Indent Paragraph"
4106 msgstr "Един абзац назад"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
4112 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
4113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
4118 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
4124 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
4130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
4131 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
4134 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
4135 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
4136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
4138 msgid "Paragraph's &Default"
4139 msgstr "Оформяне на абзаци"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
4142 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
4145 # src/ext_l10n.h:438
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
4151 # src/mathed/math_forms.C:152
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
4154 msgid "Horizontal space of the phantom content"
4155 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4157 # src/mathed/math_forms.C:152
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
4160 msgid "&Horizontal Phantom"
4161 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
4166 msgid "Vertical space of the phantom content"
4167 msgstr "ред на министраница"
4169 # src/mathed/math_forms.C:147
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
4172 msgid "&Vertical Phantom"
4173 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
4175 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
4181 # src/lyxfunc.C:1132
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
4184 msgid "&Use system colors"
4185 msgstr "Потребителска директория: "
4187 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
4195 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
4199 # src/mathed/math_panel.C:128
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
4202 msgid "Automatic in&line completion"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
4206 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
4209 # src/ext_l10n.h:175
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
4212 msgid "Automatic p&opup"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
4216 msgid "Autoco&rrection"
4219 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
4227 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
4231 # src/mathed/math_panel.C:128
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
4234 msgid "Automatic &inline completion"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
4238 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
4241 # src/ext_l10n.h:175
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
4244 msgid "Automatic &popup"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
4249 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
4254 msgid "Cursor i&ndicator"
4257 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
4259 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
4265 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
4266 "if it is available."
4269 # src/mathed/math_panel.C:128
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
4272 msgid "s inline completion dela&y"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
4277 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
4278 "if it is available."
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
4282 msgid "s popup d&elay"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
4287 "Words with less than the specified number of characters will not be "
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
4292 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
4297 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
4298 "It will be shown right away."
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
4302 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
4306 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
4310 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
4313 # src/ext_l10n.h:221
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
4316 msgid "Converter Defi&nitions"
4319 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4320 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
4329 msgid "E&xtra flag:"
4330 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
4332 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
4335 msgid "&From format:"
4338 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
4342 msgstr "Формат на датата"
4344 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
4345 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
4346 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
4347 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
4348 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
4349 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
4350 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
4351 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
4352 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
4357 msgstr "Промени(M)|#M"
4359 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
4362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
4365 msgstr "(&R)Въстанови"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
4370 msgid "Converter File Cache"
4371 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
4373 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
4377 msgstr "Дълга таблица"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
4380 msgid "Maximum a&ge (in days):"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
4388 msgid "&Forbid use of needauth converters"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
4393 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
4396 # src/ext_l10n.h:193
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
4399 msgid "Use need&auth option"
4400 msgstr "Центр. заглавие"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
4404 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
4405 "'needauth' option."
4408 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4409 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4412 msgid "Display &graphics"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4416 msgid "Instant &preview:"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
4421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4439 msgid "Preview si&ze:"
4440 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4443 msgid "Factor for the preview size"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4447 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4453 msgid "&Mark end of paragraphs"
4454 msgstr "Един абзац назад"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4459 msgid "Session Handling"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4463 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4467 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4470 # src/ext_l10n.h:320
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4473 msgid "Restore cursor &positions"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4477 msgid "&Load opened files from last session"
4480 # src/ext_l10n.h:146
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4483 msgid "&Clear all session information"
4484 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4486 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4489 msgid "Backup && Saving"
4490 msgstr "Път за архивни копия"
4492 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4495 msgid "Backup &original documents when saving"
4496 msgstr "Запазване на документа?"
4498 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4501 msgid "&Backup documents, every"
4502 msgstr "Запазване на документа?"
4504 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
4512 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
4513 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
4514 "state (compressed or uncompressed)."
4517 # src/ext_l10n.h:130
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
4520 msgid "&Save new documents compressed by default"
4521 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
4525 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
4526 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
4530 # src/lyxfunc.C:3291
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
4533 msgid "Save the &document directory path"
4534 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
4537 msgid "Windows && Work Area"
4540 # src/lyxfunc.C:2761
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
4543 msgid "Open documents in &tabs"
4544 msgstr "Отварям поддокумент "
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
4548 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
4549 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4552 # src/ext_l10n.h:103
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
4555 msgid "Use s&ingle instance"
4556 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
4559 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
4563 msgid "Displa&y single close-tab button"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
4567 msgid "Closing last &view:"
4570 # src/LyXAction.C:141
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
4573 msgid "Closes document"
4574 msgstr "Нов документ"
4576 # src/LyXAction.C:141
4577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
4579 msgid "Hides document"
4580 msgstr "Нов документ"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
4583 msgid "Ask the user"
4586 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
4592 # src/LyXAction.C:402
4593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4595 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4596 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
4600 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4601 "width used when set to 0."
4604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
4605 msgid "Cursor width (&pixels):"
4608 # src/lyxfunc.C:3185
4609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
4611 msgid "Scroll &below end of document"
4612 msgstr "Неуспех при отварянето"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4615 msgid "Skip trailing non-word characters"
4618 # src/ext_l10n.h:202
4619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4621 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4624 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
4627 msgid "Sort &environments alphabetically"
4628 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
4631 msgid "&Group environments by their category"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
4635 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
4639 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
4643 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4650 # src/LyXAction.C:208
4651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
4653 msgid "&Hide toolbars"
4654 msgstr "Превключи удебеляване"
4656 # src/LyXAction.C:208
4657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
4659 msgid "Hide scr&ollbar"
4660 msgstr "Превключи удебеляване"
4662 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4663 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
4666 msgid "Hide &tabbar"
4669 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4670 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
4673 msgid "Hide &menubar"
4676 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4677 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
4680 msgid "Hide sta&tusbar"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
4684 msgid "&Limit text width"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
4688 msgid "Screen used (&pixels):"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4697 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4701 msgstr "(&R)Въстанови"
4703 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4704 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4705 # src/lyxfunc.C:3313
4706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4708 msgid "&Document format"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4712 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4716 msgid "Sho&w in export menu"
4719 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4722 msgid "Vector &graphics format"
4723 msgstr "Избор на файл"
4725 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4728 msgid "S&hort name:"
4731 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4734 msgid "E&xtensions:"
4735 msgstr "Разширение(E)|#E"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4741 # src/ext_l10n.h:375
4742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4745 msgstr "Подзаглавие"
4747 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4751 msgstr "Редактирай(E)|E"
4753 # src/LyXAction.C:153
4754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4759 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4760 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4769 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4770 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4772 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4775 msgid "Default Output Formats"
4776 msgstr "Стандартен размер на лист"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
4779 msgid "With &TeX fonts:"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
4783 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
4787 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
4793 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4794 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4796 # src/layout_forms.C:23
4797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4800 msgstr "Семейство(F):|#F"
4802 # src/ext_l10n.h:377
4803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4809 msgid "Your E-mail address"
4812 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4813 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
4817 msgstr "Ключова дума"
4819 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4820 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
4823 msgid "Use &keyboard map"
4824 msgstr "Клавиатурна подредба"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
4830 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4831 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4832 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4833 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4834 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4835 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4836 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4837 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
4839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4844 # src/ext_l10n.h:344
4845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
4850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
4852 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4853 "time LyX is launched."
4856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
4857 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4860 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
4866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
4867 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
4872 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4873 "speed it up, low values slow it down."
4876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
4878 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
4882 msgid "&Middle mouse button pasting"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
4886 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4889 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
4893 msgstr "Дълга таблица"
4895 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4896 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
4903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
4908 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
4914 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
4917 msgid "User &interface language:"
4918 msgstr "Използвай алтернативен език"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
4921 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4924 # src/layout_forms.C:64
4925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
4927 msgid "Language &package:"
4930 # src/ext_l10n.h:175
4931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
4933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
4934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
4939 # src/layout_forms.C:72
4940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
4941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
4943 msgid "Always Babel"
4944 msgstr "Винаги превключване"
4946 # src/layout_forms.C:64
4947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
4948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
4950 msgid "None[[language package]]"
4953 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4956 msgid "Command s&tart:"
4957 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4962 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4963 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4965 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4968 msgid "Command e&nd:"
4969 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4974 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4975 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4977 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4980 msgid "Default decimal &separator:"
4981 msgstr "Стандартен размер на лист"
4983 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
4984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4986 msgid "Default length &unit:"
4987 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4991 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4992 "the language package)"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4996 msgid "Set languages &globally"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
5001 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
5005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
5009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
5011 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
5015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
5019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
5020 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
5024 msgid "Mark &foreign languages"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
5028 msgid "Right-to-Left Language Support"
5031 # src/ext_l10n.h:202
5032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
5034 msgid "Cursor movement:"
5037 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
5038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
5043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
5047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
5049 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
5052 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
5053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
5055 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
5056 msgstr "TeX кодировка|#T"
5058 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
5061 msgid "&DVI viewer paper size options:"
5062 msgstr "допълнителни опции"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
5065 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
5073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
5075 msgid "BibTeX command and options"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
5079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
5080 msgid "Processor for &Japanese:"
5083 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
5090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
5092 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
5098 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
5104 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
5110 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
5114 msgid "CheckTeX start options and flags"
5117 # src/LyXAction.C:167
5118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
5120 msgid "&CheckTeX command:"
5121 msgstr "Изпълни команда"
5123 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5124 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
5127 msgid "&Nomenclature command:"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
5132 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
5133 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
5134 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
5137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
5138 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
5144 msgid "Set class options to default on class change"
5146 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
5147 "от това, което пишете."
5150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
5152 msgid "R&eset class options when document class changes"
5154 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
5155 "от това, което пишете."
5157 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
5158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
5160 msgid "Forward Search"
5163 # src/LyXAction.C:167
5164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
5166 msgid "DV&I command:"
5167 msgstr "Изпълни команда"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
5172 msgid "&PDF command:"
5173 msgstr "Потребителски команди"
5175 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
5178 msgid "Dvips Options"
5179 msgstr "допълнителни опции"
5181 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
5184 msgid "Paper t&ype:"
5185 msgstr "тип на хартията"
5187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
5190 msgid "Paper si&ze:"
5191 msgstr "размер на хартията"
5193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
5194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
5199 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
5202 msgid "Other Options"
5203 msgstr "допълнителни опции"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
5206 msgid "Output &line length:"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
5211 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
5212 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
5213 "paragraphs are separated by a blank line."
5216 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
5217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
5219 msgid "&Date format:"
5220 msgstr "Формат на датата"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
5223 msgid "Date format for strftime output"
5226 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
5229 msgid "&Overwrite on export:"
5230 msgstr "Запазване на документа?"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
5233 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
5236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
5237 msgid "Ask permission"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
5241 msgid "Main file only"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
5248 msgstr " във файл `"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
5252 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
5253 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
5254 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
5255 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
5256 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
5257 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
5260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
5261 msgid "&PATH prefix:"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
5266 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
5267 "variable. Use the OS native format."
5270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
5271 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
5276 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
5277 "environment variable. Use the OS native format."
5280 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
5281 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
5282 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
5283 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
5284 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
5285 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
5286 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
5287 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
5288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
5289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
5290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
5291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
5292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
5293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
5294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
5295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
5299 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
5300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
5302 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
5303 msgstr "Път за архивни копия"
5305 # src/lyxfunc.C:1132
5306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
5308 msgid "&Temporary directory:"
5309 msgstr "Потребителска директория: "
5311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
5312 msgid "Ly&XServer pipe:"
5315 # src/lyxfunc.C:1132
5316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
5318 msgid "&Backup directory:"
5319 msgstr "Потребителска директория: "
5321 # src/ext_l10n.h:232
5322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
5324 msgid "&Example files:"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
5330 msgid "&Document templates:"
5331 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
5333 # src/lyx_main.C:575
5334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
5336 msgid "&Working directory:"
5337 msgstr "LyX: Създавам директория "
5339 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
5340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
5342 msgid "H&unspell dictionaries:"
5343 msgstr "Личен речник"
5345 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
5346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
5348 msgid "Sans Seri&f:"
5351 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
5352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
5354 msgid "T&ypewriter:"
5357 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
5358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
5363 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
5364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
5366 msgid "Default &zoom %:"
5367 msgstr "Формат на датата"
5369 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
5370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
5373 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
5376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
5382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
5388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
5394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
5400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
5406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
5412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
5418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5423 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
5430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
5435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
5437 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
5442 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5455 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5458 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5462 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5466 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5469 # src/spellchecker.C:717
5470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5472 msgid "&Spellchecker engine:"
5475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5476 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5479 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5482 msgid "Accept compound &words"
5483 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5486 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5490 msgid "S&pellcheck continuously"
5493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5494 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
5498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5500 msgid "&Escape characters:"
5501 msgstr "Специален символ(S)|S"
5503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5504 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5507 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5510 msgid "Al&ternative language:"
5511 msgstr "Използвай алтернативен език"
5513 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
5514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
5516 msgid "General Look && Feel"
5519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
5520 msgid "&User interface file:"
5523 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5524 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
5530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
5532 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
5533 "save the preferences and restart LyX."
5536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5537 msgid "Use icons from system's &theme"
5540 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5541 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
5544 msgid "Context Help"
5547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
5549 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
5550 "the main work area of an edited document"
5553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
5554 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
5561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
5562 msgid "&Maximum last files:"
5565 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
5567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
5572 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5573 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5576 msgid "Nomenclature settings"
5579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5581 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5584 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5587 msgid "&List Indentation:"
5590 # src/mathed/math_forms.C:140
5591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5593 msgid "Custom &Width:"
5596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5597 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5600 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
5603 msgid "Avai&lable indexes:"
5604 msgstr "Достъпни препратки"
5606 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
5609 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5610 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5613 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5616 # src/layout_forms.C:28
5617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5620 msgstr "Серия(S):|#S"
5622 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
5624 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
5625 "code in index names."
5628 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5629 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
5635 # src/ext_l10n.h:344
5636 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5641 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5642 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5645 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5646 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5649 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5650 msgid "&Clear automatically"
5654 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5656 msgid "Debug messages"
5657 msgstr "Всички Debug съобщения"
5660 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5662 msgid "Display no debug messages"
5663 msgstr "Всички Debug съобщения"
5665 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5666 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5671 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5672 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5675 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5676 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5677 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5680 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5683 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5685 msgid "Display all debug messages"
5686 msgstr "Всички Debug съобщения"
5688 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5689 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5692 msgstr "(&A)Установи"
5694 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5695 msgid "Display statusbar messages?"
5698 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5699 msgid "&Statusbar messages"
5703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
5705 msgid "&In[[buffer]]:"
5709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
5711 msgid "Filter case-sensitively"
5714 " малки/големи|#s#S"
5717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
5719 msgid "Case Sensiti&ve"
5722 " малки/големи|#s#S"
5724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
5725 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
5728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
5732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
5733 msgid "Sorting of the list of available labels"
5736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
5737 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5740 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
5746 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5747 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
5749 msgid "Available &Labels:"
5750 msgstr "Достъпни препратки"
5752 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5753 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
5756 msgid "Sele&cted Label:"
5757 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5759 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
5760 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
5763 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
5764 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
5765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
5767 msgid "Jump to the selected label"
5768 msgstr "Към препратка"
5770 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5771 # src/insets/insetbib.C:211
5772 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
5774 msgid "&Go to Label"
5775 msgstr "Етикет(L):|#L"
5777 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
5778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
5780 msgid "Reference For&mat:"
5781 msgstr "Препратка :"
5783 # src/LyXAction.C:361
5784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
5786 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
5787 msgstr "Вмъкни препратка"
5789 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5790 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
5795 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
5798 msgid "(<reference>)"
5801 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5802 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
5805 msgstr "Министраница"
5807 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
5808 msgid "on page <page>"
5811 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
5812 msgid "<reference> on page <page>"
5815 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5816 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
5818 msgid "Formatted reference"
5819 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5821 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
5824 msgid "Textual reference"
5825 msgstr "Достъпни препратки"
5827 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
5828 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5833 # src/LyXAction.C:348
5834 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
5836 msgid "Update the label list"
5837 msgstr "Промяна на настройките"
5839 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
5841 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
5842 "references, and only if you are using refstyle.)"
5845 # src/ext_l10n.h:351
5846 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
5851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
5853 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
5854 "references, and only if you are using refstyle.)"
5857 # src/ext_l10n.h:432
5858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
5863 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5864 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
5866 msgid "Do not output part of label before \":\""
5867 msgstr "Избор на файл"
5869 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
5874 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
5876 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5879 " малки/големи|#s#S"
5881 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5882 msgid "Match w&hole words only"
5885 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5886 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5889 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5890 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5892 msgid "&Export formats:"
5893 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5895 # src/LyXSendto.C:40
5896 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5898 msgid "&Send exported file to command:"
5899 msgstr "Подаване на документа към команда"
5901 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5902 msgid "Edit shortcut"
5905 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5906 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5909 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5910 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5913 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5914 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5915 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5918 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5920 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5921 msgid "Clear current shortcut"
5924 # src/lyx_gui_misc.C:430
5925 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
5929 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5931 # src/ext_l10n.h:375
5932 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5935 msgstr "Подзаглавие"
5937 # src/mathed/math_forms.C:22
5938 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5943 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5945 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5946 "the 'Clear' button"
5949 # src/spellchecker.C:717
5950 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
5951 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
5952 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
5953 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
5955 msgid "Spell Checker"
5958 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
5960 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5963 # src/support/getUserName.C:13
5964 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
5966 msgid "Unknown word:"
5969 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
5970 msgid "Current word"
5974 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
5977 msgstr "Търси(n)|#n"
5980 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
5982 msgid "Re&placement:"
5986 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
5988 msgid "Replace with selected word"
5989 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5992 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
5994 msgid "Replace word with current choice"
5995 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5997 # src/ext_l10n.h:323
5998 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
6000 msgid "S&uggestions:"
6004 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
6006 msgid "Ignore this word"
6007 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
6009 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
6011 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
6012 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
6018 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
6020 msgid "Ignore this word throughout this session"
6021 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
6023 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
6025 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
6031 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
6033 msgid "Add the word to your personal dictionary"
6034 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
6036 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
6038 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
6042 # src/ext_l10n.h:191
6043 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
6048 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
6049 msgid "Select this to display all available characters at once"
6052 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6053 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6054 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
6056 msgid "&Display all"
6059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
6060 msgid "Current cell:"
6063 # src/ext_l10n.h:320
6064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
6066 msgid "Current row position"
6069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
6070 msgid "Current column position"
6074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
6076 msgid "&Table Settings"
6077 msgstr "ред на министраница"
6079 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
6085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
6086 msgid "Merge cells of different rows"
6089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
6093 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
6096 msgid "&Vertical Offset:"
6097 msgstr "Вертикално разстояние"
6099 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
6102 msgid "Optional vertical offset"
6103 msgstr "Вертикално разстояние"
6105 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
6108 msgid "Cell setting"
6111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
6112 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
6115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
6116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
6118 msgid "rotation angle"
6119 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
6122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
6123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
6129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
6131 msgid "Table-wide settings"
6132 msgstr "ред на министраница"
6134 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6135 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6136 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
6142 # src/mathed/math_forms.C:147
6143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
6145 msgid "Verti&cal alignment:"
6146 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
6148 # src/mathed/math_forms.C:147
6149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
6151 msgid "Vertical alignment of the table"
6152 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
6154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
6155 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
6158 # src/ext_l10n.h:362
6159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
6164 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
6165 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
6166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
6168 msgid "Column settings"
6171 # src/mathed/math_forms.C:152
6172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
6174 msgid "&Horizontal alignment:"
6175 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6177 # src/mathed/math_forms.C:152
6178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
6180 msgid "Horizontal alignment in column"
6181 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
6184 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
6188 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
6190 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
6192 msgid "At Decimal Separator"
6193 msgstr "Абзац разделяне"
6195 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
6198 msgid "&Decimal separator:"
6199 msgstr "Стандартен размер на лист"
6201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
6202 msgid "Fixed width of the column"
6205 # src/mathed/math_forms.C:147
6206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
6208 msgid "&Vertical alignment in row:"
6209 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
6211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
6213 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
6217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
6218 msgid "Merge cells of different columns"
6222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
6224 msgid "Mu<icolumn"
6225 msgstr "Многоколонно(M)|M"
6227 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6228 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
6231 msgid "LaTe&X argument:"
6232 msgstr "Подравняване(A)|#A"
6234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
6235 msgid "Custom column format (LaTeX)"
6238 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6239 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
6245 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
6246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
6249 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
6251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
6252 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
6255 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6256 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
6262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
6263 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
6266 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
6272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
6273 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
6276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
6277 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
6280 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
6286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
6287 msgid "Use default (grid-like) border style"
6290 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
6291 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
6292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
6297 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
6300 msgid "Additional Space"
6301 msgstr "Вертикално разстояние"
6303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
6304 msgid "T&op of row:"
6307 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
6310 msgid "Botto&m of row:"
6313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
6314 msgid "Bet&ween rows:"
6317 # src/ext_l10n.h:311
6318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
6320 msgid "&Multi-page table"
6323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
6324 msgid "Select for tables that span multiple pages"
6327 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
6328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
6330 msgid "&Use multi-page table"
6331 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
6333 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
6336 msgid "Row settings"
6339 # src/ext_l10n.h:362
6340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
6345 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6346 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
6349 msgid "Border above"
6352 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6353 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
6356 msgid "Border below"
6359 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6360 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
6366 # src/ext_l10n.h:252
6367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
6372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
6373 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6376 # src/ext_l10n.h:398
6377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
6378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
6379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
6380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
6381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
6382 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
6383 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
6388 # src/bufferview_funcs.C:286
6389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
6390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
6391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
6392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
6393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
6394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
6395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
6396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
6401 # src/ext_l10n.h:337
6402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
6404 msgid "First header:"
6408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
6410 msgid "This row is the header of the first page"
6411 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
6414 msgid "Don't output the first header"
6417 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
6419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
6424 # src/ext_l10n.h:246
6425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
6428 msgstr "Бел. под линия"
6430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
6431 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6434 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
6437 msgid "Last footer:"
6438 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
6443 msgid "This row is the footer of the last page"
6444 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6446 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
6449 msgid "Don't output the last footer"
6450 msgstr "Избор на файл"
6452 # src/ext_l10n.h:191
6453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
6458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
6459 msgid "Set a page break on the current row"
6462 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
6465 msgid "Page &break on current row"
6466 msgstr "Номер на страница"
6468 # src/mathed/math_forms.C:152
6469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
6471 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
6472 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6474 # src/mathed/math_forms.C:152
6475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
6477 msgid "Multi-page table alignment"
6478 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6480 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
6481 msgid "Close this dialog"
6484 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6485 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
6487 msgid "Rebuild the file lists"
6488 msgstr "Полученият файл е празен"
6490 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
6492 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6495 # src/LyXAction.C:153
6496 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
6501 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6502 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
6504 msgid "Selected classes or styles"
6505 msgstr "Избрани клавиши"
6507 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6508 msgid "LaTeX classes"
6511 # src/ext_l10n.h:126
6512 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
6514 msgid "LaTeX styles"
6517 # src/ext_l10n.h:126
6518 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
6520 msgid "BibTeX styles"
6523 # src/insets/insetbib.C:339
6524 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
6526 msgid "BibTeX databases"
6527 msgstr "База данни:"
6529 # src/ext_l10n.h:186
6530 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
6532 msgid "Biblatex bibliography styles"
6533 msgstr "Библиография"
6535 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
6537 msgid "Biblatex citation styles"
6538 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
6540 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
6541 msgid "Toggles view of the file list"
6544 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
6548 # src/insets/insetbib.C:219
6549 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
6551 msgid "Paragraph Separation"
6554 # src/LyXAction.C:337
6555 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
6557 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6558 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6560 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
6563 msgid "&Indentation:"
6566 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6567 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
6569 msgid "&Vertical space:"
6570 msgstr "Вертикално разстояние"
6572 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6573 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
6575 msgid "Size of the vertical space"
6576 msgstr "Вертикално разстояние"
6578 # src/mathed/math_panel.C:128
6579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
6584 # src/mathed/math_panel.C:128
6585 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
6587 msgid "&Line spacing:"
6590 # src/mathed/math_panel.C:128
6591 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
6593 msgid "Spacing type"
6596 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6597 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
6599 msgid "Number of lines"
6600 msgstr "Брой копия за печат"
6602 # src/BufferView_pimpl.C:256
6603 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
6605 msgid "Format text into two columns"
6606 msgstr "Форматирам документа..."
6608 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6609 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
6611 msgid "Two-&column document"
6612 msgstr "Запазване на документа?"
6614 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
6616 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
6617 "justified in the output)"
6620 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
6621 msgid "Use &justification in LyX work area"
6624 # src/layout_forms.C:64
6625 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6627 msgid "Language of the thesaurus"
6630 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6631 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6633 msgstr "Индекс запис"
6635 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6636 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6637 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6640 msgstr "Ключова дума"
6642 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6643 msgid "Word to look up"
6646 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6650 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6651 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6652 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6654 msgid "The selected entry"
6655 msgstr "Елемент препратка"
6658 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6663 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6664 msgid "Replace the entry with the selection"
6667 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6668 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6671 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6672 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6677 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6678 msgid "Enter string to filter contents"
6681 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6683 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6684 "tables, and others)"
6687 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6688 msgid "Update navigation tree"
6691 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6692 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6693 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6697 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6698 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6701 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6702 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6705 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6706 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6708 msgid "Move selected item down by one"
6709 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6711 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6712 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6714 msgid "Move selected item up by one"
6715 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6717 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6718 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6723 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6724 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6727 # src/ext_l10n.h:191
6728 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6733 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6734 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6737 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6738 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6740 msgid "LyX: Enter text"
6741 msgstr "LyX: Индекс"
6743 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6744 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6747 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6748 msgid "&Do not show this warning again!"
6751 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6752 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6754 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6755 msgstr "Вмъкни фигура"
6757 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6758 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6761 msgstr "Нормално разстояние"
6763 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6764 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
6767 msgstr "Малко разстояние"
6769 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6770 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
6773 msgstr "Средно разстояние"
6775 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6776 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
6779 msgstr "Голямо разстояние"
6781 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6782 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6786 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
6787 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
6792 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6793 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
6795 msgid "Select the output format"
6796 msgstr "Стандартен размер на лист"
6798 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
6799 msgid "Show the source as the master document gets it"
6802 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
6803 msgid "Master's perspective"
6806 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
6807 msgid "Automatic update"
6811 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
6813 msgid "Current Paragraph"
6814 msgstr "Един абзац назад"
6816 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
6817 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
6819 msgid "Complete Source"
6820 msgstr "LaTeX Грешка"
6822 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
6823 msgid "Preamble Only"
6827 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
6833 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
6838 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6839 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6840 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6841 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6843 msgid "Unit of width value"
6846 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6849 msgid "number of needed lines"
6850 msgstr "Брой копия за печат"
6852 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6853 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6855 msgid "use number of lines"
6856 msgstr "Брой копия за печат"
6858 # src/mathed/math_panel.C:128
6859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6864 # src/ext_l10n.h:133
6865 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6867 msgid "Outer (default)"
6868 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6874 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6877 msgid "use overhang"
6880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6884 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6885 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6886 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6887 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6889 msgid "Overhang value"
6892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6893 msgid "Unit of overhang value"
6896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6897 msgid "Check this to allow flexible placement"
6900 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6901 msgid "Allow &floating"
6904 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6905 msgid "American Economic Association (AEA)"
6908 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6909 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6910 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6911 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6912 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
6913 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
6914 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
6915 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
6916 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
6917 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
6918 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
6919 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
6920 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
6921 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
6922 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
6923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
6924 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
6925 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
6926 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
6927 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
6928 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
6929 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
6930 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
6931 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
6932 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
6933 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
6934 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
6935 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
6938 msgstr "Вертикално разстояние"
6940 # src/ext_l10n.h:375
6941 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
6942 #: lib/layouts/apa6.layout:51
6945 msgstr "Подзаглавие"
6947 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
6948 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6949 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
6950 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6951 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
6952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
6953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
6954 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
6955 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
6956 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
6957 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
6958 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
6959 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:203
6960 #: lib/layouts/aastex.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:296
6961 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
6962 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
6963 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
6964 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
6965 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
6966 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
6968 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
6969 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
6970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
6971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
6972 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
6973 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
6974 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
6975 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
6976 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
6977 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
6978 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
6979 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
6980 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
6981 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
6982 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
6983 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
6984 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
6985 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
6986 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
6987 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
6988 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6989 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
6990 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
6991 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
6992 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
6993 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
6994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
6995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
6996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
6997 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
6998 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
6999 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
7000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
7001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
7002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
7003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
7004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
7005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
7006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
7007 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
7008 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
7009 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
7010 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
7011 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
7012 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
7013 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
7014 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
7015 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
7016 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
7017 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
7018 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
7019 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
7020 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
7021 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
7022 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
7023 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
7024 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
7025 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
7026 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
7027 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
7028 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
7029 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
7030 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
7031 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
7032 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
7033 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
7034 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
7038 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7039 #: lib/layouts/AEA.layout:58
7041 msgid "Publication Month"
7042 msgstr "Абзац разделяне"
7044 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7045 #: lib/layouts/AEA.layout:64
7047 msgid "Publication Month:"
7048 msgstr "Абзац разделяне"
7050 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7051 #: lib/layouts/AEA.layout:71
7053 msgid "Publication Year"
7054 msgstr "Абзац разделяне"
7056 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7057 #: lib/layouts/AEA.layout:74
7059 msgid "Publication Year:"
7060 msgstr "Абзац разделяне"
7062 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7063 #: lib/layouts/AEA.layout:77
7065 msgid "Publication Volume"
7066 msgstr "Абзац разделяне"
7068 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7069 #: lib/layouts/AEA.layout:80
7071 msgid "Publication Volume:"
7072 msgstr "Абзац разделяне"
7074 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7075 #: lib/layouts/AEA.layout:83
7077 msgid "Publication Issue"
7078 msgstr "Абзац разделяне"
7080 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7081 #: lib/layouts/AEA.layout:86
7083 msgid "Publication Issue:"
7084 msgstr "Абзац разделяне"
7086 #: lib/layouts/AEA.layout:89
7090 #: lib/layouts/AEA.layout:92
7094 # src/ext_l10n.h:263
7095 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
7096 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
7097 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
7098 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
7099 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
7100 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
7101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
7102 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
7103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
7104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
7105 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
7106 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
7107 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
7108 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
7109 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
7110 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
7111 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
7112 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
7113 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
7114 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
7116 msgstr "Ключови дума"
7118 # src/ext_l10n.h:263
7119 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
7120 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7121 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7122 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
7123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7124 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
7125 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
7126 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
7127 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
7128 #: lib/layouts/spie.layout:49
7131 msgstr "Ключови дума"
7133 # src/ext_l10n.h:154
7134 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
7135 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
7136 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
7137 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
7138 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
7139 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254
7140 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/agutex.layout:138
7142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73
7143 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/cl2emult.layout:85
7144 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
7145 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
7146 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
7147 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
7148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
7149 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
7150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
7151 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
7152 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
7153 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
7154 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
7155 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
7156 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:134
7157 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
7158 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/scrclass.inc:263
7159 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
7160 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
7161 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
7162 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
7163 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
7164 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
7165 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
7166 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:50 lib/layouts/tufte-handout.layout:65
7167 #: src/output_plaintext.cpp:141
7171 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
7172 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
7173 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
7174 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
7175 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
7176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
7177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
7179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
7180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
7181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
7182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
7183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
7184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
7185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
7186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
7190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7191 msgid "Acknowledgement"
7194 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
7195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
7196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
7197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7198 msgid "Acknowledgement."
7201 # src/ext_l10n.h:244
7202 #: lib/layouts/AEA.layout:112
7204 msgid "Figure Notes"
7207 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7208 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
7209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
7210 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
7211 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44
7212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
7213 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
7214 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
7215 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/beamer.layout:1142
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/beamer.layout:1291
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:1325 lib/layouts/broadway.layout:177
7219 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
7220 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
7222 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
7223 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:159
7224 #: lib/layouts/europecv.layout:219 lib/layouts/foils.layout:32
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
7226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
7227 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
7228 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
7229 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
7230 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
7231 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
7232 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
7233 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
7234 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
7235 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
7236 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
7237 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
7238 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
7239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
7240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
7241 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
7242 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
7243 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
7244 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
7245 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
7246 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
7251 # src/ext_l10n.h:244
7252 #: lib/layouts/AEA.layout:119
7257 #: lib/layouts/AEA.layout:120
7258 msgid "Text of a note in a figure"
7261 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7262 # src/insets/insetinfo.C:231
7263 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
7270 #: lib/layouts/AEA.layout:138
7273 msgstr "ред на таблица"
7276 #: lib/layouts/AEA.layout:142
7279 msgstr "ред на таблица"
7282 #: lib/layouts/AEA.layout:143
7284 msgid "Text of a note in a table"
7285 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
7287 # src/ext_l10n.h:387
7288 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1279
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
7290 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:352
7291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:358 lib/layouts/llncs.layout:426
7292 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
7293 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
7294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
7297 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103
7298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
7299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
7300 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
7301 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
7302 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
7303 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
7304 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
7305 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
7306 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
7307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
7308 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
7310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
7311 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
7315 # src/ext_l10n.h:169
7316 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
7317 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
7318 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
7319 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
7320 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
7321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
7322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
7323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
7324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
7325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
7326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
7327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
7328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
7329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
7330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
7331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7339 #: lib/layouts/AEA.layout:161
7340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
7341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
7342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
7343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
7344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
7345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
7346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
7347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
7348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
7349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
7350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7358 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7359 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
7360 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7361 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
7363 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7364 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
7365 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
7370 # src/ext_l10n.h:371
7371 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
7373 msgid "Case \\thecase."
7376 # src/mathed/math_panel.C:128
7377 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
7378 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
7379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
7380 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
7381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
7382 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
7383 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
7384 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
7385 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
7386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
7387 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
7388 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
7389 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7391 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7392 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
7393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
7394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
7395 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
7396 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
7397 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7398 #: lib/layouts/theorems.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:293
7399 #: lib/layouts/theorems.inc:296
7404 # src/ext_l10n.h:203
7405 #: lib/layouts/AEA.layout:185
7406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
7407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
7408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
7409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
7410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
7411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
7412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
7413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
7414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
7415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
7416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
7417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
7418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
7419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
7420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
7424 # src/ext_l10n.h:205
7425 #: lib/layouts/AEA.layout:193
7426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
7427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
7428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
7429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
7430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
7432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
7433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
7434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
7435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
7436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7444 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7445 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7446 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
7447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
7448 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
7449 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
7450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
7451 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
7452 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
7453 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
7454 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
7455 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
7457 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
7458 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7459 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
7460 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7461 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
7463 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
7464 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
7465 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
7466 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:139
7467 #: lib/layouts/theorems.inc:142
7472 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1198
7473 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
7474 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:371
7475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:383 lib/layouts/llncs.layout:330
7476 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
7477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
7478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
7479 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
7480 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
7481 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
7482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
7484 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
7485 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
7486 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
7487 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
7488 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7489 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
7490 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
7491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
7492 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
7493 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
7497 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7498 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
7499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
7500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
7502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
7504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
7505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
7506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
7507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
7508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
7509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7518 # src/ext_l10n.h:221
7519 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1233
7520 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
7521 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
7522 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
7523 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
7524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
7525 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
7526 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
7527 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
7528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
7529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
7530 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
7531 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
7533 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7534 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
7536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
7537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
7538 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
7539 #: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:182
7540 #: lib/layouts/theorems.inc:185
7544 # src/ext_l10n.h:232
7545 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1245
7546 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
7547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
7548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
7549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
7550 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
7551 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
7552 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
7553 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
7554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
7555 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
7556 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7557 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
7558 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7559 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7560 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
7561 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
7562 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
7563 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
7564 #: lib/layouts/theorems.inc:190 lib/layouts/theorems.inc:199
7565 #: lib/layouts/theorems.inc:202 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
7569 # src/ext_l10n.h:234
7570 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
7571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
7572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
7573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
7574 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
7575 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
7576 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
7577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
7578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
7579 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
7580 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7581 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7582 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7583 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
7585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
7586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
7587 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7588 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
7589 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7590 #: lib/layouts/theorems.inc:224 lib/layouts/theorems.inc:233
7591 #: lib/layouts/theorems.inc:236
7595 # src/ext_l10n.h:271
7596 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1267
7597 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
7598 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:375
7599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
7600 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
7601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
7602 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7603 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
7604 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
7605 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
7606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
7607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
7608 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
7609 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7610 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
7611 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7612 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7613 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
7614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7615 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
7616 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
7617 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
7622 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
7623 #: lib/layouts/agutex.layout:177
7624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
7625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
7627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
7629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
7630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
7631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
7632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
7633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
7634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7643 # src/ext_l10n.h:316
7644 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7645 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
7646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
7647 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
7648 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
7649 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
7650 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
7651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
7652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
7653 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
7654 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7657 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
7659 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
7660 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
7661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
7662 #: lib/layouts/theorems.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:216
7663 #: lib/layouts/theorems.inc:219
7667 # src/ext_l10n.h:320
7668 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
7669 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:379
7670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:399
7671 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
7672 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
7673 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
7674 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
7675 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
7676 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
7677 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
7679 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
7680 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7681 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7682 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7683 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
7685 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
7686 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
7687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
7688 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:121
7689 #: lib/layouts/theorems.inc:124
7693 # src/ext_l10n.h:271
7694 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
7696 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
7697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
7698 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
7699 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
7700 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
7701 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
7702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7704 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
7705 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
7707 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7708 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
7710 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
7712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
7713 #: lib/layouts/theorems.inc:258 lib/layouts/theorems.inc:276
7714 #: lib/layouts/theorems.inc:279
7719 # src/ext_l10n.h:371
7720 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
7721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
7722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
7723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
7725 msgid "Remark \\theremark."
7728 # src/ext_l10n.h:357
7729 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
7730 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
7731 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
7732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
7733 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
7734 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
7735 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
7736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
7737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
7738 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
7739 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7740 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
7742 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
7743 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
7744 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
7745 #: lib/layouts/theorems.inc:241 lib/layouts/theorems.inc:250
7746 #: lib/layouts/theorems.inc:253
7750 # src/ext_l10n.h:203
7751 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
7752 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
7753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7755 msgid "Solution \\thesolution."
7758 # src/ext_l10n.h:376
7759 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7760 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
7761 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
7762 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
7763 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
7764 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
7765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
7766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
7768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
7770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
7771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
7772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
7773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
7774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
7775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7783 # src/ext_l10n.h:191
7784 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
7785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
7789 # src/ext_l10n.h:191
7790 #: lib/layouts/AEA.layout:306
7795 # src/ext_l10n.h:318
7796 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
7798 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
7799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
7800 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
7801 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
7802 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
7803 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
7804 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7806 msgstr "Доказателство"
7808 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
7809 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
7812 # src/ext_l10n.h:361
7813 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
7814 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
7816 msgid "Standard in Title"
7819 # src/ext_l10n.h:246
7820 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
7821 #: lib/layouts/iucr.layout:106
7823 msgid "Author Footnote"
7824 msgstr "Бел. под линия"
7826 # src/ext_l10n.h:246
7827 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7830 msgstr "Бел. под линия"
7832 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
7833 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
7834 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7837 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
7838 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
7839 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7842 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
7843 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7846 # src/ext_l10n.h:400
7847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7849 msgid "IEEE Transactions"
7852 # src/ext_l10n.h:361
7853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7854 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
7855 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43
7856 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
7857 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
7858 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
7859 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
7860 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
7861 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
7862 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
7863 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
7864 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
7865 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
7866 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
7867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
7868 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
7869 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:35
7870 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
7871 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
7872 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
7873 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
7874 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
7875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
7876 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
7877 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
7878 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:593
7879 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
7880 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
7881 #: src/insets/InsetRef.cpp:409
7885 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
7886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
7887 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7888 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
7889 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
7890 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
7891 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
7892 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
7894 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
7895 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
7896 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
7897 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
7898 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
7899 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
7900 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
7901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
7902 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
7903 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
7904 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
7905 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
7906 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
7907 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
7908 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
7909 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
7910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
7911 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
7912 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
7913 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
7914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
7918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
7919 msgid "IEEE membership"
7922 # src/lyxfunc.C:1125
7923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
7928 # src/lyxfunc.C:1125
7929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
7934 # src/ext_l10n.h:175
7935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
7936 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
7937 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
7938 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
7939 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
7940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
7941 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
7942 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
7943 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
7944 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
7945 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
7946 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
7947 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
7948 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
7949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
7950 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
7951 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
7952 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
7953 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
7954 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
7955 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
7956 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
7957 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
7958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
7962 # src/ext_l10n.h:375
7963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
7965 msgid "Short Author|S"
7966 msgstr "Подзаглавие"
7968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
7969 msgid "A short version of the author name"
7972 # src/ext_l10n.h:175
7973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
7978 # src/ext_l10n.h:175
7979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
7984 # src/ext_l10n.h:221
7985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
7987 msgid "Author Affiliation"
7990 # src/ext_l10n.h:221
7991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
7993 msgid "Author affiliation"
7996 # src/ext_l10n.h:175
7997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
8002 # src/ext_l10n.h:175
8003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
8009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
8011 msgid "Special Paper Notice"
8012 msgstr "Специален символ(S)|S"
8014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
8015 msgid "After Title Text"
8019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
8021 msgid "Page headings"
8022 msgstr "Грешка при ченете от "
8024 # src/ext_l10n.h:270
8025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
8030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
8031 msgid "Left side of the header line"
8034 # src/lyxfunc.C:1962
8035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
8036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
8039 msgstr "Маркиране вкл."
8041 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
8044 msgid "Publication ID"
8045 msgstr "Абзац разделяне"
8047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
8051 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
8052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8054 msgid "Index Terms---"
8055 msgstr "Индекс запис"
8057 # src/insets/insetbib.C:219
8058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
8060 msgid "Paragraph Start"
8063 # src/ext_l10n.h:337
8064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
8069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
8070 msgid "First character of first word"
8073 # src/ext_l10n.h:173
8074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
8078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
8079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
8080 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
8081 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
8082 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
8083 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
8084 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
8085 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
8086 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
8087 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
8088 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
8089 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
8090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
8091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
8092 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
8093 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
8094 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
8095 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
8096 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
8097 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
8098 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
8099 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
8100 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
8101 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
8106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
8108 msgid "Peer Review Title"
8109 msgstr "Автозаписът пропадна!"
8112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
8114 msgid "PeerReviewTitle"
8115 msgstr "Автозаписът пропадна!"
8117 # src/ext_l10n.h:174
8118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
8119 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
8120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
8121 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
8122 #: src/RowPainter.cpp:339
8126 # src/ext_l10n.h:375
8127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
8128 #: lib/layouts/jss.layout:119
8131 msgstr "Подзаглавие"
8133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
8134 msgid "Short title for the appendix"
8137 # src/ext_l10n.h:186
8138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
8139 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
8140 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
8141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
8142 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
8143 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
8144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
8145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
8146 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
8147 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
8148 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
8149 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
8150 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
8151 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
8152 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
8153 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
8154 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
8155 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
8156 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
8157 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
8158 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
8159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
8160 msgid "Bibliography"
8161 msgstr "Библиография"
8163 # src/ext_l10n.h:329
8164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
8165 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
8166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
8167 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
8168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
8169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
8170 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
8171 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
8172 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
8173 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
8174 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
8175 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
8176 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
8180 # src/ext_l10n.h:187
8181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
8185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
8189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
8190 msgid "Optional photo for biography"
8193 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
8195 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
8196 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
8197 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
8199 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
8200 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
8201 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
8202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
8203 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
8204 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:481
8209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
8210 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
8212 msgid "Name of the author"
8213 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
8215 # src/ext_l10n.h:187
8216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
8218 msgid "Biography without photo"
8221 # src/ext_l10n.h:187
8222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
8224 msgid "BiographyNoPhoto"
8227 # src/ext_l10n.h:298
8228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1199
8229 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
8230 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
8231 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:335
8232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:338 lib/layouts/llncs.layout:295
8233 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
8234 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
8235 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58
8236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
8237 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28 lib/layouts/theorems-named.module:12
8238 #: lib/layouts/theorems-named.module:57 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
8239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
8240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
8245 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
8246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
8247 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
8249 msgid "Alternative Proof String"
8250 msgstr "Използвай алтернативен език"
8252 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
8253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
8255 msgid "An alternative proof string"
8256 msgstr "Използвай алтернативен език"
8258 # src/ext_l10n.h:318
8259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
8260 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
8261 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
8262 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
8263 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
8266 msgstr "Доказателство"
8268 #: lib/layouts/InStar.module:2
8269 msgid "Title and Preamble Hacks"
8272 #: lib/layouts/InStar.module:12
8274 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
8275 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
8276 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
8277 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
8278 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
8279 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
8280 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
8284 #: lib/layouts/InStar.module:16
8289 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
8290 #: lib/layouts/InStar.module:23
8295 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8296 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
8301 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
8302 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
8303 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
8304 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
8308 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
8309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
8310 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
8311 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
8312 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
8316 # src/ext_l10n.h:163
8317 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
8318 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
8319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
8320 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
8321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
8322 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
8325 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
8326 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
8327 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
8328 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
8329 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
8330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
8334 # src/layout_forms.C:23
8335 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
8336 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
8337 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
8338 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
8339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
8340 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
8341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
8342 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
8343 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
8344 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
8345 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
8347 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
8350 msgstr "Семейство(F):|#F"
8352 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8353 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8354 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
8359 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8360 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8361 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
8362 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
8367 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
8368 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
8369 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
8370 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
8371 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
8375 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
8376 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
8377 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
8378 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
8379 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
8383 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
8384 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
8385 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
8386 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
8387 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
8391 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
8392 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
8393 msgid "Giant Snippet"
8396 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
8397 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
8398 msgid "More Giant Snippet"
8401 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
8402 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
8403 msgid "Most Giant Snippet"
8406 #: lib/layouts/aa.layout:3
8407 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8410 # src/ext_l10n.h:375
8411 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
8412 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
8413 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamerposter.layout:26
8414 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
8415 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
8416 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
8417 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
8419 msgstr "Подзаглавие"
8421 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8422 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
8423 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
8428 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8429 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8431 msgid "Offprint Requests to:"
8434 # src/layout_forms.C:23
8435 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
8436 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
8439 msgstr "Семейство(F):|#F"
8441 #: lib/layouts/aa.layout:140
8442 msgid "Correspondence to:"
8445 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
8446 msgid "Acknowledgements."
8449 # src/ext_l10n.h:344
8450 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
8451 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
8452 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
8453 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
8454 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
8455 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
8456 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
8457 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
8458 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
8459 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
8460 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
8461 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
8462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
8463 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
8464 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
8465 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
8466 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
8467 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
8468 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
8472 # src/ext_l10n.h:371
8473 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
8474 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
8475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
8476 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
8477 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
8478 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
8479 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
8480 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
8481 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
8482 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
8483 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
8484 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
8485 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
8486 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
8487 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
8488 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8492 # src/ext_l10n.h:373
8493 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
8494 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
8495 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
8496 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
8497 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
8498 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
8499 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
8500 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
8501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
8502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
8503 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
8504 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
8505 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
8506 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
8507 msgid "Subsubsection"
8508 msgstr "Под-подраздел"
8510 # src/ext_l10n.h:217
8511 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
8512 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:74
8514 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:41
8515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
8516 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
8517 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:195
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
8519 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
8520 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:219
8521 #: lib/layouts/moderncv.layout:551 lib/layouts/powerdot.layout:90
8522 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
8523 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
8524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
8525 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
8526 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8531 # src/LyXAction.C:354
8532 #: lib/layouts/aa.layout:239
8534 msgid "institutemark"
8535 msgstr "Вмъкни кавички"
8537 # src/LyXAction.C:354
8538 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
8540 msgid "Institute Mark"
8541 msgstr "Вмъкни кавички"
8543 #: lib/layouts/aa.layout:262
8544 msgid "Abstract (unstructured)"
8547 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8551 #: lib/layouts/aa.layout:296
8552 msgid "Abstract (structured)"
8555 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8556 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8557 #: lib/layouts/aa.layout:300
8562 #: lib/layouts/aa.layout:301
8563 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8566 #: lib/layouts/aa.layout:305
8570 #: lib/layouts/aa.layout:306
8571 msgid "Aims of your work"
8574 #: lib/layouts/aa.layout:310
8578 #: lib/layouts/aa.layout:311
8579 msgid "Methods used in your work"
8582 #: lib/layouts/aa.layout:315
8586 #: lib/layouts/aa.layout:316
8587 msgid "Results of your work"
8590 # src/ext_l10n.h:263
8591 #: lib/layouts/aa.layout:337
8594 msgstr "Ключови дума"
8596 # src/LyXAction.C:354
8597 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
8598 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
8599 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
8600 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
8603 msgstr "Вмъкни кавички"
8605 # src/layout_forms.C:23
8606 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8610 msgstr "Семейство(F):|#F"
8612 # src/layout_forms.C:23
8613 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8616 msgstr "Семейство(F):|#F"
8618 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
8619 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
8620 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
8621 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
8622 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
8623 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
8624 msgid "Acknowledgements"
8627 # src/ext_l10n.h:390
8628 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
8633 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8634 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8637 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
8638 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
8641 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
8642 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
8643 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
8644 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
8645 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
8646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
8647 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
8651 # src/LyXAction.C:251
8652 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
8653 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
8654 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
8655 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
8656 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
8659 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8661 # src/ext_l10n.h:231
8662 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
8663 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
8664 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
8665 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
8666 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
8670 # src/ext_l10n.h:223
8671 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
8672 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
8673 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
8674 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
8675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8676 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8681 # src/ext_l10n.h:274
8682 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
8683 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
8684 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
8685 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
8686 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
8687 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
8688 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
8689 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
8690 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
8691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
8692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
8693 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
8694 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
8695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
8696 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
8697 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
8698 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8702 #: lib/layouts/aastex.layout:3
8703 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
8706 # src/ext_l10n.h:221
8707 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
8709 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
8710 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
8711 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:347
8712 #: lib/layouts/moderncv.layout:348 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
8713 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
8718 # src/ext_l10n.h:221
8719 #: lib/layouts/aastex.layout:176
8721 msgid "Altaffilation"
8724 # src/mathed/formula.C:929
8725 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
8726 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
8731 #: lib/layouts/aastex.layout:186
8732 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
8735 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
8736 #: lib/layouts/aastex.layout:191
8738 msgid "Alternative affiliation:"
8739 msgstr "Използвай алтернативен език"
8741 # src/ext_l10n.h:170
8742 #: lib/layouts/aastex.layout:217
8746 # src/ext_l10n.h:170
8747 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2541
8748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553
8749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2663
8750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
8755 # src/ext_l10n.h:221
8756 #: lib/layouts/aastex.layout:268
8758 msgid "altaffilmark"
8761 # src/ext_l10n.h:221
8762 #: lib/layouts/aastex.layout:272
8764 msgid "altaffiliation mark"
8768 #: lib/layouts/aastex.layout:303
8770 msgid "Subject headings:"
8771 msgstr "Грешка при ченете от "
8773 #: lib/layouts/aastex.layout:328
8774 msgid "[Acknowledgements]"
8777 # src/ext_l10n.h:310
8778 #: lib/layouts/aastex.layout:338
8782 # src/ext_l10n.h:310
8783 #: lib/layouts/aastex.layout:349
8785 msgid "Place Figure here:"
8788 # src/ext_l10n.h:311
8789 #: lib/layouts/aastex.layout:358
8793 # src/ext_l10n.h:311
8794 #: lib/layouts/aastex.layout:369
8796 msgid "Place Table here:"
8799 # src/ext_l10n.h:174
8800 #: lib/layouts/aastex.layout:388
8805 # src/mathed/math_panel.C:116
8806 #: lib/layouts/aastex.layout:398
8812 #: lib/layouts/aastex.layout:438
8814 msgid "NoteToEditor"
8815 msgstr "Няма нищо за правене"
8818 #: lib/layouts/aastex.layout:450
8820 msgid "Note to Editor:"
8821 msgstr "Няма нищо за правене"
8823 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8824 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
8827 msgstr "Дълга таблица"
8829 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
8830 #: lib/layouts/aastex.layout:471
8832 msgid "References. ---"
8833 msgstr " Препратка: "
8835 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
8836 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
8837 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
8838 # src/insets/insettoc.C:22
8839 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
8841 msgid "TableComments"
8844 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8845 # src/insets/insetinfo.C:231
8846 #: lib/layouts/aastex.layout:491
8852 #: lib/layouts/aastex.layout:499
8855 msgstr "ред на таблица"
8857 # src/ext_l10n.h:246
8858 #: lib/layouts/aastex.layout:507
8861 msgstr "Бел. под линия"
8864 #: lib/layouts/aastex.layout:514
8866 msgid "tablenotemark"
8867 msgstr "ред на таблица"
8869 #: lib/layouts/aastex.layout:518
8870 msgid "tablenote mark"
8873 # src/ext_l10n.h:240
8874 #: lib/layouts/aastex.layout:536
8876 msgstr "Фиг.заглавие"
8878 #: lib/layouts/aastex.layout:537
8882 #: lib/layouts/aastex.layout:543
8883 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
8886 # src/ext_l10n.h:238
8887 #: lib/layouts/aastex.layout:558
8892 # src/ext_l10n.h:238
8893 #: lib/layouts/aastex.layout:570
8898 #: lib/layouts/aastex.layout:584
8902 #: lib/layouts/aastex.layout:596
8906 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
8907 msgid "Recognized Name"
8910 #: lib/layouts/aastex.layout:599
8911 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8914 # src/insets/insetbib.C:339
8915 #: lib/layouts/aastex.layout:614
8918 msgstr "База данни:"
8920 # src/insets/insetbib.C:339
8921 #: lib/layouts/aastex.layout:626
8924 msgstr "База данни:"
8926 #: lib/layouts/aastex.layout:629
8927 msgid "Separate the dataset ID from text"
8930 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
8931 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8934 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
8938 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
8942 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
8946 # src/ext_l10n.h:329
8947 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
8952 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8953 # src/insets/insetinfo.C:231
8954 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
8959 #: lib/layouts/achemso.layout:3
8960 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8963 # src/ext_l10n.h:375
8964 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
8965 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
8966 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
8967 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
8968 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
8969 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
8970 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
8971 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
8972 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
8973 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
8974 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:600
8975 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
8976 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
8977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
8979 msgid "Short Title|S"
8980 msgstr "Подзаглавие"
8982 #: lib/layouts/achemso.layout:75
8983 msgid "Short title which will appear in the running header"
8986 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
8987 #: lib/layouts/achemso.layout:109
8993 #: lib/layouts/achemso.layout:110
8995 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8996 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
8998 # src/ext_l10n.h:221
8999 #: lib/layouts/achemso.layout:115
9001 msgid "Alt Affiliation"
9004 # src/ext_l10n.h:221
9005 #: lib/layouts/achemso.layout:121
9007 msgid "Also Affiliation"
9010 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
9011 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
9012 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
9013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
9018 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
9019 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
9020 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
9025 # src/ext_l10n.h:308
9026 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
9027 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
9029 msgstr "Телефонен указател"
9031 # src/ext_l10n.h:308
9032 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
9033 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
9036 msgstr "Телефонен указател"
9038 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
9039 #: lib/layouts/achemso.layout:143
9041 msgid "Abbreviations"
9042 msgstr "Абзац разделяне"
9044 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
9045 #: lib/layouts/achemso.layout:149
9047 msgid "Abbreviations:"
9048 msgstr "Абзац разделяне"
9050 # src/ext_l10n.h:462
9051 #: lib/layouts/achemso.layout:162
9056 # src/ext_l10n.h:462
9057 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
9062 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
9063 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
9064 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
9065 #: lib/layouts/achemso.layout:172
9067 msgid "List of Schemes"
9068 msgstr "Списък на таблици"
9070 # src/ext_l10n.h:194
9071 #: lib/layouts/achemso.layout:186
9076 # src/ext_l10n.h:194
9077 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
9082 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
9083 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
9084 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
9085 #: lib/layouts/achemso.layout:196
9087 msgid "List of Charts"
9088 msgstr "Списък на таблици"
9090 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
9091 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
9092 #: lib/layouts/achemso.layout:210
9094 msgid "Graphs[[mathematical]]"
9097 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
9098 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
9099 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
9101 msgid "Graph[[mathematical]]"
9104 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
9105 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
9106 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
9107 #: lib/layouts/achemso.layout:222
9109 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
9110 msgstr "Списък на таблици"
9112 # src/ext_l10n.h:376
9113 #: lib/layouts/achemso.layout:256
9115 msgid "SupplementalInfo"
9118 #: lib/layouts/achemso.layout:259
9119 msgid "Supporting Information Available"
9122 # src/ext_l10n.h:175
9123 #: lib/layouts/achemso.layout:262
9128 #: lib/layouts/achemso.layout:266
9129 msgid "Graphical TOC Entry"
9133 #: lib/layouts/achemso.layout:269
9139 #: lib/layouts/achemso.layout:273
9145 #: lib/layouts/achemso.layout:292
9150 #: lib/layouts/achemso.layout:295
9154 # src/ext_l10n.h:433
9155 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
9156 #: lib/languages:791
9161 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
9162 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
9165 # src/ext_l10n.h:387
9166 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
9171 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
9172 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
9174 msgid "General terms:"
9177 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
9178 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
9181 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
9182 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
9185 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
9186 msgid "TOG online ID"
9190 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
9193 msgstr "Вмъкни(I)|I"
9195 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9196 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
9201 # src/mathed/formula.C:929
9202 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
9204 msgid "Volume number:"
9207 # src/mathed/formula.C:929
9208 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
9213 # src/mathed/formula.C:929
9214 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
9216 msgid "Article number:"
9219 # src/ext_l10n.h:209
9220 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
9222 msgid "Set copyright"
9223 msgstr "Авторски права"
9225 # src/ext_l10n.h:209
9226 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
9228 msgid "Copyright type:"
9229 msgstr "Авторски права"
9231 # src/ext_l10n.h:209
9232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
9234 msgid "Copyright year"
9235 msgstr "Авторски права"
9237 # src/ext_l10n.h:209
9238 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
9240 msgid "Year of copyright:"
9241 msgstr "Авторски права"
9243 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9244 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9245 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
9247 msgid "Conference info"
9250 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9251 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
9253 msgid "Conference info:"
9254 msgstr "Препратка :"
9256 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9257 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
9260 msgid "Conference name"
9263 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
9267 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
9271 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144
9272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
9277 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9278 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
9279 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154
9280 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
9282 msgid "Article DOI:"
9283 msgstr "Вертикално разстояние"
9285 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
9286 msgid "TOG article DOI"
9289 # src/ext_l10n.h:175
9290 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181
9291 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
9296 # src/ext_l10n.h:175
9297 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184
9298 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
9303 # src/ext_l10n.h:263
9304 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
9305 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
9307 msgid "Keyword list"
9308 msgstr "Ключови дума"
9311 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
9312 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
9314 msgid "Concept list"
9317 # src/ext_l10n.h:209
9318 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
9319 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
9321 msgid "Print copyright"
9322 msgstr "Авторски права"
9324 # src/ext_l10n.h:252
9325 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218
9326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
9331 # src/lyx_gui_misc.C:430
9332 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
9333 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
9335 msgid "Teaser image:"
9336 msgstr "Изтрий(e)|#e"
9338 # src/ext_l10n.h:191
9339 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266
9340 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
9342 msgid "CR categories"
9345 # src/ext_l10n.h:191
9346 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274
9347 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
9349 msgid "CR Categories:"
9352 # src/ext_l10n.h:194
9353 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282
9354 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
9359 # src/ext_l10n.h:191
9360 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287
9361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
9366 # src/mathed/formula.C:929
9367 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304
9368 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
9373 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
9374 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305
9375 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
9377 msgid "Number of the category"
9378 msgstr "Брой копия за печат"
9380 # src/ext_l10n.h:191
9381 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
9382 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311
9383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
9388 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316
9389 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
9393 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317
9394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
9395 msgid "Third-level of the category"
9398 # src/ext_l10n.h:375
9399 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323
9400 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
9403 msgstr "Подзаглавие"
9405 # src/ext_l10n.h:375
9406 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328
9407 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
9410 msgstr "Подзаглавие"
9412 # src/ext_l10n.h:386
9413 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
9414 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
9415 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
9416 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
9420 # src/layout_forms.C:23
9421 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336
9422 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 lib/layouts/jss.layout:179
9423 #: lib/layouts/jss.layout:181
9426 msgstr "Семейство(F):|#F"
9428 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
9429 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350
9430 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306
9431 #: lib/layouts/agutex.layout:185 lib/layouts/apa.layout:234
9432 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:246
9433 #: lib/layouts/iopart.layout:260 lib/layouts/jasatex.layout:230
9434 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
9435 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
9436 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/sigplanconf.layout:230
9437 #: lib/layouts/spie.layout:91
9438 msgid "Acknowledgments"
9441 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
9442 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
9445 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
9446 msgid "TOG project URL"
9449 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
9450 msgid "Project URL:"
9453 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
9454 msgid "TOG video URL"
9457 # src/LyXAction.C:261
9458 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
9461 msgstr "Вмъкни етикет"
9463 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
9464 msgid "TOG data URL"
9467 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9468 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9469 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
9474 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
9475 msgid "TOG code URL"
9478 # src/LyXAction.C:261
9479 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
9482 msgstr "Вмъкни етикет"
9484 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
9485 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
9488 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
9489 msgid "Articles (DocBook)"
9492 # src/ext_l10n.h:242
9493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
9494 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
9500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
9503 msgstr "Параметри(p)|#p"
9505 # src/ext_l10n.h:377
9506 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
9507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
9508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
9509 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
9510 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
9514 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
9515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
9516 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
9522 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
9527 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
9533 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
9535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9537 msgid "Citation-number"
9540 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9541 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9543 #: lib/layouts/apa6.layout:332
9548 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
9549 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
9550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
9555 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
9556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9561 # src/lyx_gui_misc.C:430
9562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
9565 msgstr "Изтрий(e)|#e"
9567 # src/mathed/formula.C:929
9568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
9570 msgid "Issue-number"
9573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
9577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
9578 msgid "Issue-months"
9581 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9582 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
9584 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
9585 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
9586 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
9587 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
9588 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
9593 # src/ext_l10n.h:194
9594 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
9595 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
9596 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9597 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
9598 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
9599 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
9603 # src/ext_l10n.h:303
9604 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
9605 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
9606 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
9607 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
9608 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
9609 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
9610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
9611 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
9612 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
9613 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
9617 # src/ext_l10n.h:369
9618 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
9619 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
9620 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
9621 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
9622 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
9623 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
9624 msgid "Subparagraph"
9627 # src/ext_l10n.h:369
9628 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9630 msgid "Subsubparagraph"
9633 # src/ext_l10n.h:252
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
9639 # src/ext_l10n.h:252
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9642 msgid "-- Header --"
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9648 msgid "Special-section"
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9654 msgid "Special-section:"
9657 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9663 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9666 msgid "AGU-journal:"
9669 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9672 msgid "Citation-number:"
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9679 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9689 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9693 msgstr "нечетни страници"
9695 # src/ext_l10n.h:209
9696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9699 msgstr "Авторски права"
9701 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9705 msgstr "Индекс запис"
9707 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9710 msgid "Index-terms..."
9711 msgstr "Индекс запис"
9713 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9717 msgstr "Индекс запис"
9719 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9723 msgstr "Индекс запис"
9725 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9729 msgstr "LyX: Препратка"
9731 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9735 msgstr "LyX: Препратка"
9737 # src/ext_l10n.h:221
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
9739 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
9740 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
9741 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
9743 msgid "Affiliation:"
9746 # src/ext_l10n.h:376
9747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
9749 msgid "Supplementary"
9752 # src/ext_l10n.h:376
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
9755 msgid "Supplementary..."
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
9765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
9767 msgid "Sup-mat-note:"
9770 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
9776 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
9777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
9782 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
9784 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
9785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9790 # src/ext_l10n.h:327
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
9792 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
9798 # src/ext_l10n.h:327
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
9800 #: lib/layouts/egs.layout:436
9805 # src/ext_l10n.h:323
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
9807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
9808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
9813 # src/ext_l10n.h:323
9814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
9821 #: lib/layouts/egs.layout:445
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
9828 #: lib/layouts/egs.layout:458
9834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
9837 msgstr "Вмъкни(I)|I"
9840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
9843 msgstr "Вмъкни(I)|I"
9845 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
9846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
9851 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
9852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
9857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
9858 msgid "Published-online:"
9861 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
9866 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
9872 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9873 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
9876 msgid "Posting-order"
9879 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9880 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
9883 msgid "Posting-order:"
9886 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
9890 msgstr "нечетни страници"
9892 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
9896 msgstr "нечетни страници"
9898 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
9899 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
9900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
9905 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
9906 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
9907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
9912 # src/ext_l10n.h:244
9913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:478
9918 # src/ext_l10n.h:244
9919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
9924 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
9925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:477
9928 msgstr "Дълга таблица"
9930 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
9931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
9934 msgstr "Дълга таблица"
9936 # src/insets/insetbib.C:339
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
9940 msgstr "База данни:"
9942 # src/insets/insetbib.C:339
9943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
9946 msgstr "База данни:"
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
9956 # src/ext_l10n.h:201
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
9962 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
9968 # src/ext_l10n.h:201
9969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
9974 # src/ext_l10n.h:201
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
9976 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
9977 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
9978 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
9982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
9986 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9987 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9989 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9990 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9991 #: lib/layouts/iucr.layout:194
9993 msgstr "Ключова дума"
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9999 # src/ext_l10n.h:377
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
10005 # src/ext_l10n.h:364
10006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10007 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
10012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10013 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
10014 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
10019 # src/ext_l10n.h:362
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
10021 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
10025 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10026 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
10030 msgstr "Конвертори"
10032 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10033 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10035 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
10036 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
10041 #: lib/layouts/agums.layout:3
10042 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10045 # src/ext_l10n.h:345
10046 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
10047 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
10048 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
10049 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
10050 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
10054 # src/ext_l10n.h:372
10055 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
10056 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
10057 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
10058 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
10059 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
10060 msgid "Subsection*"
10061 msgstr "Подраздел*"
10063 # src/ext_l10n.h:304
10064 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10065 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
10069 # src/ext_l10n.h:270
10070 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
10071 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
10073 msgid "Left Header"
10076 # src/ext_l10n.h:270
10077 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
10078 #: lib/layouts/foils.layout:195
10080 msgid "Left Header:"
10083 # src/ext_l10n.h:337
10084 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
10085 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
10087 msgid "Right Header"
10090 # src/ext_l10n.h:337
10091 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
10092 #: lib/layouts/foils.layout:203
10094 msgid "Right Header:"
10097 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10101 # src/ext_l10n.h:201
10102 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10107 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10108 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10113 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10114 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10119 # src/ext_l10n.h:175
10120 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10125 # src/ext_l10n.h:175
10126 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10128 msgid "Author Address:"
10131 # src/ext_l10n.h:202
10132 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10134 msgid "SlugComment"
10137 # src/ext_l10n.h:202
10138 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10140 msgid "Slug Comment:"
10143 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10144 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10149 # src/ext_l10n.h:311
10150 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
10152 msgid "Planotables"
10155 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10156 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
10161 # src/ext_l10n.h:311
10162 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
10167 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10168 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
10169 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
10170 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10171 #: src/insets/Inset.cpp:101
10174 msgstr "Дълга таблица"
10176 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10177 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
10180 msgstr "Дълга таблица"
10182 #: lib/layouts/agutex.layout:3
10183 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
10186 # src/ext_l10n.h:175
10187 #: lib/layouts/agutex.layout:74
10192 # src/ext_l10n.h:221
10193 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
10195 msgid "Affiliation Mark"
10198 #: lib/layouts/agutex.layout:125
10199 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
10202 # src/ext_l10n.h:221
10203 #: lib/layouts/agutex.layout:130
10205 msgid "Author affiliation:"
10208 # src/ext_l10n.h:202
10209 #: lib/layouts/agutex.layout:197
10211 msgid "Acknowledgments."
10212 msgstr "complement"
10214 # src/ext_l10n.h:169
10215 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
10217 msgid "Algorithm2e"
10220 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
10222 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
10223 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
10227 # src/ext_l10n.h:169
10228 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
10229 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
10231 msgid "List of Algorithms"
10234 #: lib/layouts/amsart.layout:3
10235 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
10239 #: lib/layouts/amsart.layout:85
10241 msgid "SpecialSection"
10245 #: lib/layouts/amsart.layout:94
10247 msgid "SpecialSection*"
10250 # src/mathed/formula.C:929
10251 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
10252 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
10253 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:616
10254 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
10255 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
10256 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
10257 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
10260 msgstr "Номериране"
10262 # src/ext_l10n.h:374
10263 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
10264 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
10265 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
10266 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
10267 msgid "Subsubsection*"
10268 msgstr "Под-подраздел*"
10270 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
10271 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
10274 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
10275 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
10276 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
10277 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
10278 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
10279 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
10280 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
10281 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
10284 msgstr "Долу(B)|#B"
10286 # src/ext_l10n.h:194
10287 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
10289 msgid "Chapter Exercises"
10292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
10293 msgid "Short title which appears in the running headers"
10296 # src/ext_l10n.h:217
10297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
10298 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
10299 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
10300 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
10301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
10302 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
10307 # src/ext_l10n.h:163
10308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
10309 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
10310 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
10311 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
10312 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
10313 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
10314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
10315 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
10320 # src/ext_l10n.h:163
10321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
10323 msgid "Current Address"
10326 # src/ext_l10n.h:163
10327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
10329 msgid "Current address:"
10332 # src/ext_l10n.h:163
10333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
10335 msgid "E-mail address:"
10338 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
10339 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
10340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
10341 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
10346 # src/ext_l10n.h:263
10347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
10349 msgid "Key words and phrases:"
10350 msgstr "Ключови дума"
10352 # src/ext_l10n.h:386
10353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
10358 # src/ext_l10n.h:220
10359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10363 # src/ext_l10n.h:219
10364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
10365 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
10367 msgid "Dedication:"
10368 msgstr "Посвещение"
10370 # src/ext_l10n.h:403
10371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
10375 # src/ext_l10n.h:403
10376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10378 msgid "Translator:"
10381 # src/ext_l10n.h:367
10382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
10384 msgid "Subjectclass"
10387 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
10388 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10391 #: lib/layouts/apa.layout:3
10392 msgid "American Psychological Association (APA)"
10395 # src/ext_l10n.h:337
10396 #: lib/layouts/apa.layout:54
10398 msgid "RightHeader"
10401 # src/ext_l10n.h:337
10402 #: lib/layouts/apa.layout:63
10404 msgid "Right header:"
10407 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
10411 # src/ext_l10n.h:375
10412 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
10414 msgid "Short title:"
10415 msgstr "Подзаглавие"
10417 # src/ext_l10n.h:175
10418 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
10423 # src/ext_l10n.h:175
10424 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
10426 msgid "ThreeAuthors"
10429 # src/ext_l10n.h:175
10430 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
10432 msgid "FourAuthors"
10435 # src/ext_l10n.h:221
10436 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
10438 msgid "TwoAffiliations"
10441 # src/ext_l10n.h:221
10442 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
10444 msgid "ThreeAffiliations"
10447 # src/ext_l10n.h:221
10448 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
10450 msgid "FourAffiliations"
10453 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
10454 msgid "Acknowledgements:"
10457 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
10461 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10462 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
10467 # src/ext_l10n.h:361
10468 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
10469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:594 src/insets/InsetCaption.cpp:407
10472 msgstr "Стандартен"
10474 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
10475 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
10476 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
10477 #: lib/layouts/stdinsets.inc:601
10479 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
10480 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
10482 # src/ext_l10n.h:244
10483 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
10487 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
10491 # src/ext_l10n.h:215
10492 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
10493 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
10494 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
10495 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
10496 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
10497 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
10498 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
10500 msgid "Custom Item|s"
10503 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
10504 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
10505 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
10506 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
10507 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
10508 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
10509 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
10510 msgid "A customized item string"
10513 # src/ext_l10n.h:458
10514 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
10519 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
10520 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
10521 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
10522 msgid "(\\alph{enumii})"
10523 msgstr "(\\alph{enumii})"
10525 #: lib/layouts/apa6.layout:3
10526 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
10529 # src/ext_l10n.h:175
10530 #: lib/layouts/apa6.layout:113
10532 msgid "FiveAuthors"
10535 # src/ext_l10n.h:175
10536 #: lib/layouts/apa6.layout:120
10541 # src/ext_l10n.h:270
10542 #: lib/layouts/apa6.layout:127
10547 # src/ext_l10n.h:270
10548 #: lib/layouts/apa6.layout:136
10550 msgid "Left header:"
10553 # src/ext_l10n.h:221
10554 #: lib/layouts/apa6.layout:191
10556 msgid "FiveAffiliations"
10559 # src/ext_l10n.h:221
10560 #: lib/layouts/apa6.layout:198
10562 msgid "SixAffiliations"
10565 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10566 # src/insets/insetinfo.C:231
10567 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
10568 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
10569 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
10570 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
10571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
10587 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
10588 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
10589 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
10593 # src/ext_l10n.h:175
10594 #: lib/layouts/apa6.layout:274
10599 # src/ext_l10n.h:175
10600 #: lib/layouts/apa6.layout:293
10602 msgid "Author Note:"
10605 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10606 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
10612 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
10613 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
10616 msgstr "LaTeX увод"
10618 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10619 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10620 #: lib/layouts/apa6.layout:324
10625 #: lib/layouts/apa6.layout:473
10629 # src/ext_l10n.h:424
10630 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
10632 msgid "Arabic Article"
10635 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
10636 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
10639 #: lib/layouts/article.layout:3
10640 msgid "Article (Standard Class)"
10643 # src/ext_l10n.h:239
10644 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
10645 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
10646 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
10651 #: lib/layouts/beamer.layout:3
10655 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
10656 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
10657 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
10658 #: lib/layouts/slides.layout:4
10660 msgid "Presentations"
10661 msgstr "Ориентация"
10663 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
10664 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
10665 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
10666 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
10667 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
10668 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
10669 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
10670 msgid "Overlay Specifications|v"
10673 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
10674 #: lib/layouts/beamer.layout:165
10675 msgid "Overlay specifications for this list"
10678 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
10679 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
10680 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
10681 msgid "Item Overlay Specifications"
10684 # src/layout_forms.C:28
10685 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
10686 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
10687 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
10688 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
10689 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
10690 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
10691 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
10694 msgstr "Серия(S):|#S"
10696 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
10697 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
10698 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
10699 msgid "Overlay specifications for this item"
10702 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
10703 #: lib/layouts/beamer.layout:129
10705 msgid "Mini Template"
10708 #: lib/layouts/beamer.layout:130
10709 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
10712 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
10713 #: lib/layouts/beamer.layout:171
10715 msgid "Longest label|s"
10716 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
10718 #: lib/layouts/beamer.layout:172
10719 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
10722 # src/ext_l10n.h:344
10723 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
10724 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
10725 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
10726 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
10727 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
10728 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
10729 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
10730 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
10731 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
10732 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
10733 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
10734 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
10735 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
10736 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
10741 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
10742 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
10743 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
10744 #: lib/layouts/beamer.layout:416
10749 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
10750 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
10751 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
10752 #: lib/layouts/beamer.layout:417
10754 msgid "Mode Specification|S"
10757 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
10758 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
10759 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
10760 #: lib/layouts/beamer.layout:418
10761 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
10764 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
10765 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
10766 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
10767 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
10769 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
10770 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
10772 # src/ext_l10n.h:373
10773 #: lib/layouts/beamer.layout:259
10775 msgid "Section \\arabic{section}"
10776 msgstr "Под-подраздел"
10778 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
10779 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
10780 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
10781 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
10783 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
10784 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
10787 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
10788 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
10789 msgid "\\Alph{section}"
10790 msgstr "\\Alph{section}"
10792 # src/ext_l10n.h:373
10793 #: lib/layouts/beamer.layout:320
10795 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10796 msgstr "Под-подраздел"
10798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
10799 #: lib/layouts/beamer.layout:332
10801 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
10802 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
10804 # src/ext_l10n.h:373
10805 #: lib/layouts/beamer.layout:343
10806 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10807 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10809 # src/ext_l10n.h:373
10810 #: lib/layouts/beamer.layout:381
10813 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10814 msgstr "Под-подраздел"
10816 #: lib/layouts/beamer.layout:393
10818 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
10821 # src/ext_l10n.h:373
10822 #: lib/layouts/beamer.layout:404
10824 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10825 msgstr "Под-подраздел"
10828 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
10831 msgstr "Параметри(p)|#p"
10834 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
10835 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
10838 msgstr "Параметри(p)|#p"
10840 # src/ext_l10n.h:344
10841 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
10842 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
10843 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
10844 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
10845 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
10846 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
10847 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
10852 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
10853 msgid "Overlay specifications for this frame"
10856 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
10857 msgid "Default Overlay Specifications"
10860 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
10861 msgid "Default overlay specifications within this frame"
10864 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
10865 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
10866 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
10868 msgid "Frame Options"
10869 msgstr "допълнителни опции"
10871 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10872 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
10873 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
10874 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
10875 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
10876 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
10877 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
10878 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
10879 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
10884 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
10885 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
10886 msgid "Frame options (see beamer manual)"
10889 # src/ext_l10n.h:375
10890 #: lib/layouts/beamer.layout:474
10892 msgid "Frame Title"
10893 msgstr "Подзаглавие"
10895 #: lib/layouts/beamer.layout:475
10896 msgid "Enter the frame title here"
10900 #: lib/layouts/beamer.layout:487
10903 msgstr "рамка на математика"
10905 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
10906 #: lib/layouts/beamer.layout:489
10908 msgid "Frame (plain)"
10909 msgstr "допълнителни опции"
10912 #: lib/layouts/beamer.layout:498
10914 msgid "FragileFrame"
10915 msgstr "рамка на математика"
10917 # src/ext_l10n.h:377
10918 #: lib/layouts/beamer.layout:500
10920 msgid "Frame (fragile)"
10924 #: lib/layouts/beamer.layout:509
10927 msgstr "рамка на математика"
10929 # src/layout_forms.C:28
10930 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
10931 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
10932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
10935 msgstr "Серия(S):|#S"
10937 #: lib/layouts/beamer.layout:544
10938 msgid "Repeat frame with label"
10941 # src/ext_l10n.h:375
10942 #: lib/layouts/beamer.layout:555
10945 msgstr "Подзаглавие"
10947 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
10948 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
10949 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
10950 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
10951 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
10952 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
10953 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
10954 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
10955 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
10956 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
10957 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
10960 # src/ext_l10n.h:375
10961 #: lib/layouts/beamer.layout:580
10963 msgid "Short Frame Title|S"
10964 msgstr "Подзаглавие"
10966 #: lib/layouts/beamer.layout:581
10967 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
10970 # src/ext_l10n.h:375
10971 #: lib/layouts/beamer.layout:586
10973 msgid "FrameSubtitle"
10974 msgstr "Подзаглавие"
10976 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10977 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10978 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
10979 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
10984 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10985 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10986 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
10987 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
10988 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
10993 #: lib/layouts/beamer.layout:629
10994 msgid "Start column (increase depth!), width:"
10997 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
10998 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
10999 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
11001 msgid "Column Options"
11004 #: lib/layouts/beamer.layout:634
11005 msgid "Column options (see beamer manual)"
11008 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
11009 #: lib/layouts/beamer.layout:657
11011 msgid "Column Placement Options"
11012 msgstr "Допълнителни опции"
11014 #: lib/layouts/beamer.layout:658
11015 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
11018 #: lib/layouts/beamer.layout:670
11019 msgid "ColumnsCenterAligned"
11022 #: lib/layouts/beamer.layout:673
11023 msgid "Columns (center aligned)"
11026 #: lib/layouts/beamer.layout:678
11027 msgid "ColumnsTopAligned"
11030 #: lib/layouts/beamer.layout:681
11031 msgid "Columns (top aligned)"
11034 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11035 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
11040 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11041 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
11042 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
11043 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
11048 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
11049 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
11051 msgid "Pause number"
11052 msgstr "Номер на страница"
11054 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
11055 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
11058 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
11059 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
11060 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
11062 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11063 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
11068 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11069 #: lib/layouts/beamer.layout:726
11071 msgid "Overprint Area Width"
11074 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
11075 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
11076 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
11077 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
11078 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
11079 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
11084 #: lib/layouts/beamer.layout:728
11085 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
11088 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11089 #: lib/layouts/beamer.layout:755
11091 msgid "OverlayArea"
11094 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11095 #: lib/layouts/beamer.layout:765
11097 msgid "Overlayarea"
11100 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11101 #: lib/layouts/beamer.layout:775
11103 msgid "Overlay Area Width"
11106 #: lib/layouts/beamer.layout:776
11107 msgid "The width of the overlay area"
11110 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11111 #: lib/layouts/beamer.layout:780
11113 msgid "Overlay Area Height"
11116 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
11117 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
11118 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
11123 #: lib/layouts/beamer.layout:782
11124 msgid "The height of the overlay area"
11127 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
11128 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
11129 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
11132 msgstr "(&R)Въстанови"
11134 # src/ext_l10n.h:75
11135 #: lib/layouts/beamer.layout:797
11137 msgid "Uncovered on slides"
11138 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
11141 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
11142 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
11147 # src/ext_l10n.h:75
11148 #: lib/layouts/beamer.layout:826
11150 msgid "Only on slides"
11151 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
11153 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11154 #: lib/layouts/beamer.layout:850
11159 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11160 #: lib/layouts/beamer.layout:851
11165 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11166 #: lib/layouts/beamer.layout:860
11172 #: lib/layouts/beamer.layout:871
11174 msgid "Action Specification|S"
11178 #: lib/layouts/beamer.layout:878
11180 msgid "Block Title"
11183 #: lib/layouts/beamer.layout:879
11184 msgid "Enter the block title here"
11187 # src/ext_l10n.h:232
11188 #: lib/layouts/beamer.layout:890
11190 msgid "ExampleBlock"
11193 # src/ext_l10n.h:232
11194 #: lib/layouts/beamer.layout:893
11196 msgid "Example Block:"
11199 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11200 #: lib/layouts/beamer.layout:899
11205 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11206 #: lib/layouts/beamer.layout:902
11208 msgid "Alert Block:"
11211 # src/ext_l10n.h:274
11212 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
11213 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
11214 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
11219 #: lib/layouts/beamer.layout:928
11220 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
11223 #: lib/layouts/beamer.layout:938
11224 msgid "Title (Plain Frame)"
11227 # src/ext_l10n.h:375
11228 #: lib/layouts/beamer.layout:960
11230 msgid "Short Subtitle|S"
11231 msgstr "Подзаглавие"
11233 #: lib/layouts/beamer.layout:961
11234 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
11237 #: lib/layouts/beamer.layout:985
11238 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
11241 # src/ext_l10n.h:375
11242 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
11244 msgid "Short Institute|S"
11245 msgstr "Подзаглавие"
11247 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
11248 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
11251 # src/LyXAction.C:354
11252 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
11254 msgid "InstituteMark"
11255 msgstr "Вмъкни кавички"
11257 # src/ext_l10n.h:375
11258 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
11260 msgid "Short Date|S"
11261 msgstr "Подзаглавие"
11263 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
11264 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
11267 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11268 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11269 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
11271 msgid "TitleGraphic"
11275 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
11276 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
11277 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
11282 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11283 # src/insets/insetinfo.C:231
11284 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
11285 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
11286 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
11291 # src/lyxfunc.C:1125
11292 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
11293 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
11296 msgstr "LyX версия "
11298 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
11299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
11304 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
11305 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
11306 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
11307 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
11308 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
11309 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
11311 msgid "Action Specifications|S"
11314 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
11315 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67
11317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
11318 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
11319 #: lib/layouts/theorems.inc:37
11321 msgid "Additional Theorem Text"
11322 msgstr "допълнителни опции"
11324 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68
11326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
11327 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
11328 #: lib/layouts/theorems.inc:38
11329 msgid "Additional text appended to the theorem header"
11332 # src/ext_l10n.h:221
11333 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
11334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
11336 msgid "Definition."
11339 # src/ext_l10n.h:221
11340 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
11342 msgid "Definitions"
11345 # src/ext_l10n.h:221
11346 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
11348 msgid "Definitions."
11351 # src/ext_l10n.h:232
11352 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
11357 # src/ext_l10n.h:232
11358 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
11363 # src/ext_l10n.h:232
11364 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
11369 # src/ext_l10n.h:238
11370 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
11373 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
11374 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
11375 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
11376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
11377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
11378 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11379 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
11380 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
11381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
11382 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
11383 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
11384 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
11385 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:157
11386 #: lib/layouts/theorems.inc:160
11390 # src/ext_l10n.h:238
11391 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
11396 # src/ext_l10n.h:271
11397 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
11398 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
11403 # src/ext_l10n.h:387
11404 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
11405 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
11410 # src/ext_l10n.h:279
11411 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
11412 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
11416 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11417 # src/insets/insetinfo.C:231
11418 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
11424 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
11425 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
11429 # src/ext_l10n.h:123
11430 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
11433 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
11435 # src/lyxfont.C:401
11436 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
11439 msgstr "Наблягане "
11441 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11442 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
11447 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
11448 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
11449 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
11453 # src/ext_l10n.h:259
11454 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
11455 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
11460 # src/ext_l10n.h:259
11461 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
11466 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
11467 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
11469 msgid "Alternative"
11470 msgstr "Използвай алтернативен език"
11472 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
11473 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
11474 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
11476 msgid "Default Text"
11477 msgstr "Стандартно"
11480 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
11482 msgid "Enter the default text here"
11483 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
11485 # src/ext_l10n.h:136
11486 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
11488 msgid "Beamer Note"
11489 msgstr "Бележка(N)|N"
11491 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
11492 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
11494 msgid "Note Options"
11495 msgstr "допълнителни опции"
11497 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
11498 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
11501 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
11502 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
11504 msgid "ArticleMode"
11505 msgstr "Вертикално разстояние"
11507 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
11508 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
11511 msgstr "Вертикално разстояние"
11513 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
11514 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
11516 msgid "PresentationMode"
11517 msgstr "Ориентация"
11519 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
11520 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
11522 msgid "Presentation"
11523 msgstr "Ориентация"
11525 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11526 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11527 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11528 #: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/powerdot.layout:513
11529 #: lib/layouts/sciposter.layout:123 lib/layouts/stdfloats.inc:18
11530 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
11532 msgid "List of Tables"
11533 msgstr "Списък на таблици"
11535 # src/ext_l10n.h:244
11536 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
11537 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
11542 # src/ext_l10n.h:244
11543 #: lib/layouts/beamer.layout:1612 lib/layouts/powerdot.layout:530
11544 #: lib/layouts/sciposter.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:33
11545 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
11547 msgid "List of Figures"
11550 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
11551 msgid "Beamerposter"
11554 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
11555 #: lib/layouts/bicaption.module:2
11557 msgid "Multilingual Captions"
11558 msgstr "допълнителни опции"
11560 #: lib/layouts/bicaption.module:6
11562 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
11563 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
11566 # src/ext_l10n.h:191
11567 #: lib/layouts/bicaption.module:10
11569 msgid "Caption setup"
11572 #: lib/layouts/bicaption.module:16
11574 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
11577 # src/ext_l10n.h:191
11578 #: lib/layouts/bicaption.module:29
11580 msgid "Caption setup:"
11583 # src/ext_l10n.h:191
11584 #: lib/layouts/bicaption.module:37
11589 # src/ext_l10n.h:274
11590 #: lib/layouts/bicaption.module:38
11595 # src/ext_l10n.h:375
11596 #: lib/layouts/bicaption.module:44
11598 msgid "Main Language Short Title"
11599 msgstr "Подзаглавие"
11601 # src/LyXAction.C:149
11602 #: lib/layouts/bicaption.module:45
11604 msgid "Short title for the main(document) language"
11605 msgstr "Превключи към отворен документ"
11607 # src/ext_l10n.h:270
11608 #: lib/layouts/bicaption.module:49
11610 msgid "Main Language Text"
11613 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
11614 #: lib/layouts/bicaption.module:50
11616 msgid "Text in the main(document) language"
11617 msgstr "Използвай алтернативен език"
11619 #: lib/layouts/bicaption.module:53
11620 msgid "Second Language Short Title"
11623 #: lib/layouts/bicaption.module:54
11624 msgid "Short title for the second language"
11627 #: lib/layouts/book.layout:3
11628 msgid "Book (Standard Class)"
11632 #: lib/layouts/braille.module:2
11635 msgstr "ред на таблица"
11637 #: lib/layouts/braille.module:6
11639 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11643 # src/ext_l10n.h:133
11644 #: lib/layouts/braille.module:22
11646 msgid "Braille (default)"
11647 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
11650 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11655 #: lib/layouts/braille.module:45
11656 msgid "Braille (textsize)"
11659 #: lib/layouts/braille.module:68
11660 msgid "Braille (dots on)"
11663 #: lib/layouts/braille.module:83
11664 msgid "Braille_dots_on"
11667 #: lib/layouts/braille.module:92
11668 msgid "Braille (dots off)"
11671 #: lib/layouts/braille.module:107
11672 msgid "Braille_dots_off"
11675 #: lib/layouts/braille.module:116
11676 msgid "Braille (mirror on)"
11679 #: lib/layouts/braille.module:131
11680 msgid "Braille_mirror_on"
11683 #: lib/layouts/braille.module:140
11684 msgid "Braille (mirror off)"
11687 #: lib/layouts/braille.module:155
11688 msgid "Braille_mirror_off"
11692 #: lib/layouts/braille.module:163
11695 msgstr "ред на таблица"
11698 #: lib/layouts/braille.module:167
11700 msgid "Braille box"
11701 msgstr "ред на таблица"
11703 #: lib/layouts/broadway.layout:3
11707 # src/ext_l10n.h:96
11708 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
11711 msgstr "Индекс(u)|u"
11713 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
11717 # src/ext_l10n.h:289
11718 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
11722 #: lib/layouts/broadway.layout:61
11726 # src/ext_l10n.h:373
11727 #: lib/layouts/broadway.layout:73
11729 msgid "ACT \\arabic{act}"
11730 msgstr "Под-подраздел"
11732 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
11736 # src/ext_l10n.h:371
11737 #: lib/layouts/broadway.layout:89
11739 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
11742 #: lib/layouts/broadway.layout:93
11746 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
11750 # src/spellchecker.C:717
11751 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
11756 # src/mathed/math_panel.C:134
11757 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
11759 msgid "Parenthetical"
11762 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
11766 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
11770 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
11774 # src/ext_l10n.h:163
11775 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
11776 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
11777 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
11779 msgid "Right Address"
11782 # src/lyx_gui.C:347
11783 #: lib/layouts/changebars.module:2
11785 msgid "Change bars"
11786 msgstr "Без промяна"
11788 #: lib/layouts/changebars.module:7
11790 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
11791 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
11794 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11795 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11796 #: lib/layouts/chess.layout:3
11799 msgstr "Ключова дума"
11801 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
11802 #: lib/layouts/chess.layout:36
11805 msgstr "Министраница"
11807 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
11808 #: lib/layouts/chess.layout:43
11811 msgstr "Министраница"
11813 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11814 #: lib/layouts/chess.layout:62
11817 msgstr "Абзац разделяне"
11819 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11820 #: lib/layouts/chess.layout:66
11823 msgstr "Абзац разделяне"
11825 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11826 #: lib/layouts/chess.layout:72
11828 msgid "SubVariation"
11829 msgstr "Абзац разделяне"
11831 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11832 #: lib/layouts/chess.layout:75
11834 msgid "Subvariation:"
11835 msgstr "Абзац разделяне"
11837 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11838 #: lib/layouts/chess.layout:81
11840 msgid "SubVariation2"
11841 msgstr "Абзац разделяне"
11843 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11844 #: lib/layouts/chess.layout:84
11846 msgid "Subvariation(2):"
11847 msgstr "Абзац разделяне"
11849 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11850 #: lib/layouts/chess.layout:90
11852 msgid "SubVariation3"
11853 msgstr "Абзац разделяне"
11855 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11856 #: lib/layouts/chess.layout:93
11858 msgid "Subvariation(3):"
11859 msgstr "Абзац разделяне"
11861 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11862 #: lib/layouts/chess.layout:99
11864 msgid "SubVariation4"
11865 msgstr "Абзац разделяне"
11867 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11868 #: lib/layouts/chess.layout:102
11870 msgid "Subvariation(4):"
11871 msgstr "Абзац разделяне"
11873 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11874 #: lib/layouts/chess.layout:108
11876 msgid "SubVariation5"
11877 msgstr "Абзац разделяне"
11879 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11880 #: lib/layouts/chess.layout:111
11882 msgid "Subvariation(5):"
11883 msgstr "Абзац разделяне"
11885 #: lib/layouts/chess.layout:118
11889 #: lib/layouts/chess.layout:123
11893 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11894 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11895 #: lib/layouts/chess.layout:128
11898 msgstr "Ключова дума"
11900 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11901 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11902 #: lib/layouts/chess.layout:132
11904 msgid "[chessboard]"
11905 msgstr "Ключова дума"
11907 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11908 #: lib/layouts/chess.layout:141
11910 msgid "BoardCentered"
11913 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11914 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11915 #: lib/layouts/chess.layout:146
11917 msgid "[centered board]"
11918 msgstr "Ключова дума"
11920 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
11921 #: lib/layouts/chess.layout:156
11926 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
11927 #: lib/layouts/chess.layout:161
11929 msgid "Highlights:"
11933 #: lib/layouts/chess.layout:176
11939 #: lib/layouts/chess.layout:181
11944 #: lib/layouts/chess.layout:187
11948 #: lib/layouts/chess.layout:192
11949 msgid "KnightMove:"
11952 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11953 msgid "Springer cl2emult"
11956 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
11957 msgid "Chinese Article (CTeX)"
11960 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
11961 msgid "Chinese Book (CTeX)"
11964 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
11965 msgid "Chinese Report (CTeX)"
11968 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11969 msgid "Custom Header/Footerlines"
11972 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11974 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11975 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11976 "Page Layout to 'fancy'!"
11979 # src/ext_l10n.h:337
11980 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
11982 msgid "Header/Footer"
11985 # src/ext_l10n.h:270
11986 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
11988 msgid "Even Header"
11991 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
11992 msgid "Alternative text for the even header"
11995 # src/ext_l10n.h:270
11996 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
11998 msgid "Center Header"
12001 # src/ext_l10n.h:270
12002 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
12004 msgid "Center Header:"
12007 # src/ext_l10n.h:362
12008 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
12010 msgid "Left Footer"
12013 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
12014 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
12016 msgid "Left Footer:"
12017 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
12019 # src/ext_l10n.h:337
12020 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
12022 msgid "Center Footer"
12025 # src/ext_l10n.h:246
12026 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
12028 msgid "Center Footer:"
12029 msgstr "Бел. под линия"
12031 # src/ext_l10n.h:337
12032 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
12034 msgid "Right Footer"
12037 # src/ext_l10n.h:337
12038 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
12040 msgid "Right Footer:"
12043 # src/lyxfunc.C:1132
12044 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12047 msgstr "Потребителска директория: "
12049 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12050 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12051 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12054 msgstr "Ключова дума"
12056 # src/ext_l10n.h:191
12057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12062 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12066 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12067 msgid "GuiMenuItem"
12070 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12074 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12078 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12082 # src/ext_l10n.h:195
12083 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
12084 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
12088 # src/ext_l10n.h:370
12089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12090 msgid "Subparagraph*"
12093 # src/ext_l10n.h:175
12094 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12096 msgid "Authorgroup"
12099 # src/ext_l10n.h:323
12100 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12102 msgid "RevisionHistory"
12105 # src/ext_l10n.h:323
12106 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12108 msgid "Revision History"
12111 # src/ext_l10n.h:323
12112 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12117 # src/ext_l10n.h:323
12118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12120 msgid "RevisionRemark"
12123 # src/ext_l10n.h:242
12124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
12128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
12132 # src/ext_l10n.h:362
12133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
12134 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
12135 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
12136 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
12141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
12145 # src/ext_l10n.h:362
12146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
12147 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
12148 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
12149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
12150 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
12151 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
12152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
12153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
12154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
12159 # src/ext_l10n.h:163
12160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
12165 # src/ext_l10n.h:202
12166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
12167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
12168 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
12169 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
12171 msgid "Postal Data"
12174 # src/ext_l10n.h:163
12175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
12176 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
12177 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
12179 msgid "Send To Address"
12182 # src/ext_l10n.h:163
12183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
12184 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
12185 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
12190 # src/ext_l10n.h:163
12191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
12193 msgid "Sender Address:"
12196 # src/ext_l10n.h:163
12197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
12199 msgid "Return address"
12202 # src/ext_l10n.h:163
12203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
12204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
12206 msgid "Backaddress:"
12209 # src/ext_l10n.h:202
12210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
12212 msgid "Postal comment"
12215 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12216 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
12219 msgid "Postal Remark:"
12220 msgstr "Конвертори"
12222 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
12228 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
12234 # src/ext_l10n.h:285
12235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
12236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
12237 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
12242 # src/ext_l10n.h:377
12243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
12244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
12249 # src/ext_l10n.h:285
12250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
12251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
12252 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
12256 # src/ext_l10n.h:377
12257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
12258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
12263 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
12264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
12269 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
12270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
12275 # src/ext_l10n.h:351
12276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
12277 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
12278 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
12279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
12280 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
12284 # src/ext_l10n.h:200
12285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
12286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
12287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
12288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
12289 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
12290 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
12295 # src/ext_l10n.h:351
12296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
12297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
12298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
12299 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
12304 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
12305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
12308 msgstr "Долу(B)|#B"
12310 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
12311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
12313 msgid "Bottom text:"
12314 msgstr "Долу(B)|#B"
12317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
12323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
12328 # src/ext_l10n.h:384
12329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
12330 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
12331 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
12332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
12336 # src/ext_l10n.h:384
12337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
12338 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
12339 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
12345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
12346 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
12347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
12353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
12354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
12359 # src/ext_l10n.h:367
12360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
12361 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
12362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
12366 # src/ext_l10n.h:367
12367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
12368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
12373 # src/ext_l10n.h:298
12374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
12375 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
12376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
12377 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
12378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
12379 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
12383 # src/ext_l10n.h:298
12384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
12385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
12386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
12391 # src/ext_l10n.h:200
12392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
12393 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
12394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
12395 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
12396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
12397 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
12401 # src/ext_l10n.h:200
12402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
12403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
12404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
12409 # src/ext_l10n.h:351
12410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
12412 msgid "Signature|S"
12415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
12416 msgid "Here you can insert a signature scan"
12419 # src/ext_l10n.h:441
12420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
12421 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
12426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
12427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
12428 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
12432 # src/ext_l10n.h:418
12433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
12434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
12435 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
12439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
12440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
12441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
12442 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
12446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
12447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
12451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
12452 msgid "Post Scriptum:"
12455 # src/ext_l10n.h:163
12456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
12458 msgid "SenderAddress"
12461 # src/ext_l10n.h:163
12462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
12463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
12465 msgid "Backaddress"
12468 # src/ext_l10n.h:166
12469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
12471 msgid "RetourAdresse"
12474 # src/ext_l10n.h:166
12475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
12479 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12480 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
12483 msgid "Postvermerk"
12484 msgstr "Конвертори"
12486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
12490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
12494 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
12495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
12496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
12501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
12502 msgid "IhrSchreiben"
12505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
12506 msgid "MeinZeichen"
12509 # src/ext_l10n.h:95
12510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
12512 msgid "Unterschrift"
12513 msgstr "Степен(S)|S"
12515 # src/ext_l10n.h:384
12516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
12521 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
12523 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
12524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
12529 # src/ext_l10n.h:362
12530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
12535 # src/ext_l10n.h:398
12536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
12540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
12544 # src/ext_l10n.h:217
12545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
12550 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
12551 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
12552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
12553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
12554 #: lib/layouts/iucr.layout:256
12558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
12563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
12569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
12574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
12578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
12582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
12583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
12587 # src/ext_l10n.h:171
12588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
12590 msgstr "Подравняване"
12592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
12593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
12597 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
12601 msgstr "Вертикално разстояние"
12603 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
12605 msgid "DocBook Book (SGML)"
12606 msgstr "Docbook (XML)"
12608 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
12609 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
12611 msgid "Books (DocBook)"
12614 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
12616 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
12617 msgstr "Docbook (XML)"
12619 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
12621 msgid "DocBook Section (SGML)"
12622 msgstr "Docbook (XML)"
12624 #: lib/layouts/docbook.layout:3
12626 msgid "DocBook Article (SGML)"
12627 msgstr "Docbook (XML)"
12629 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
12630 msgid "Inderscience A4 Journals"
12633 #: lib/layouts/dtk.layout:3
12634 msgid "Die TeXnische Komoedie"
12637 # src/ext_l10n.h:423
12638 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
12640 msgid "Econometrica"
12641 msgstr "Американски"
12644 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
12647 msgstr "Стартирам BibTeX."
12650 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
12652 msgid "Running Title:"
12653 msgstr "Стартирам BibTeX."
12655 # src/ext_l10n.h:175
12656 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
12661 # src/ext_l10n.h:175
12662 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
12664 msgid "Running Author:"
12667 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12668 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
12670 msgid "Address Option"
12673 # src/insets/insetfloat.C:150
12674 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
12676 msgid "Optional argument for the address"
12677 msgstr "Отворен Float Inset"
12679 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
12680 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
12682 msgid "E-Mail Option"
12683 msgstr "допълнителни опции"
12685 # src/insets/insetfloat.C:150
12686 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
12688 msgid "Optional argument for the e-mail"
12689 msgstr "Отворен Float Inset"
12691 # src/layout_forms.C:23
12692 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
12693 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
12696 msgstr "Семейство(F):|#F"
12698 # src/ext_l10n.h:163
12699 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
12701 msgid "Web Address"
12704 # src/ext_l10n.h:163
12705 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
12707 msgid "Web address:"
12710 # src/ext_l10n.h:175
12711 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
12713 msgid "Authors Block"
12716 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12717 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
12719 msgid "Authors Block:"
12722 # src/ext_l10n.h:386
12723 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
12725 msgid "Thanks Text"
12728 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
12729 msgid "Thanks \\theThanks:"
12732 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
12733 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
12734 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
12736 msgid "Thanks Reference"
12739 # src/ext_l10n.h:386
12740 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
12745 # src/LyXAction.C:361
12746 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
12748 msgid "Internet Address Reference"
12749 msgstr "Вмъкни препратка"
12751 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
12752 msgid "Internet Addess Ref"
12755 # src/ext_l10n.h:175
12756 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
12758 msgid "Corresponding Author"
12761 # src/ext_l10n.h:242
12762 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
12764 msgid "Name (First Name)"
12767 # src/ext_l10n.h:242
12768 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
12773 # src/ext_l10n.h:377
12774 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
12776 msgid "Name (Surname)"
12779 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
12780 msgid "By Same Author (bib)"
12783 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12784 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
12789 #: lib/layouts/egs.layout:3
12790 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
12793 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
12795 msgstr "00.00.0000"
12797 # src/ext_l10n.h:126
12798 #: lib/layouts/egs.layout:289
12800 msgid "LaTeX Title"
12801 msgstr "Стил TeX|X"
12803 # src/ext_l10n.h:175
12804 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
12809 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12810 #: lib/layouts/egs.layout:333
12815 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
12816 #: lib/layouts/egs.layout:368
12821 # src/mathed/formula.C:929
12822 #: lib/layouts/egs.layout:377
12825 msgstr "Номериране"
12827 # src/mathed/formula.C:929
12828 #: lib/layouts/egs.layout:391
12831 msgstr "Номериране"
12833 # src/ext_l10n.h:175
12834 #: lib/layouts/egs.layout:401
12836 msgid "FirstAuthor"
12839 #: lib/layouts/egs.layout:414
12840 msgid "1st_author_surname:"
12844 #: lib/layouts/egs.layout:467
12849 #: lib/layouts/egs.layout:480
12850 msgid "reprint_reqs_to:"
12853 #: lib/layouts/elsart.layout:3
12854 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
12857 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
12858 #: lib/layouts/elsart.layout:129
12860 msgid "Author Option"
12861 msgstr "допълнителни опции"
12863 # src/insets/insetfloat.C:150
12864 #: lib/layouts/elsart.layout:130
12866 msgid "Optional argument for the author"
12867 msgstr "Отворен Float Inset"
12869 # src/ext_l10n.h:175
12870 #: lib/layouts/elsart.layout:138
12872 msgid "Author Address"
12875 # src/ext_l10n.h:175
12876 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
12877 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
12879 msgid "Author Email"
12882 # src/layout_forms.C:23
12883 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
12884 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
12887 msgstr "Семейство(F):|#F"
12889 # src/ext_l10n.h:175
12890 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
12891 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
12896 # src/ext_l10n.h:400
12897 #: lib/layouts/elsart.layout:207
12899 msgid "Thanks Option"
12902 #: lib/layouts/elsart.layout:208
12903 msgid "Optional argument for the thanks statement"
12906 #: lib/layouts/elsart.layout:289
12907 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
12910 #: lib/layouts/elsart.layout:319
12914 #: lib/layouts/elsart.layout:333
12915 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
12918 #: lib/layouts/elsart.layout:340
12919 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
12922 #: lib/layouts/elsart.layout:347
12923 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
12926 #: lib/layouts/elsart.layout:354
12927 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
12930 #: lib/layouts/elsart.layout:361
12931 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
12934 #: lib/layouts/elsart.layout:368
12935 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
12938 #: lib/layouts/elsart.layout:382
12939 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
12942 #: lib/layouts/elsart.layout:389
12943 msgid "Example \\arabic{theorem}"
12946 #: lib/layouts/elsart.layout:396
12947 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
12950 #: lib/layouts/elsart.layout:403
12951 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
12954 # src/ext_l10n.h:371
12955 #: lib/layouts/elsart.layout:410
12957 msgid "Note \\arabic{theorem}"
12960 #: lib/layouts/elsart.layout:417
12961 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
12964 # src/ext_l10n.h:371
12965 #: lib/layouts/elsart.layout:425
12967 msgid "Summary \\arabic{summ}"
12970 # src/ext_l10n.h:371
12971 #: lib/layouts/elsart.layout:433
12973 msgid "Case \\arabic{case}"
12976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
12980 # src/bufferview_funcs.C:267
12981 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
12983 msgid "BeginFrontmatter"
12986 # src/bufferview_funcs.C:267
12987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
12989 msgid "Begin frontmatter"
12992 # src/bufferview_funcs.C:267
12993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
12995 msgid "EndFrontmatter"
12998 # src/bufferview_funcs.C:267
12999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
13001 msgid "End frontmatter"
13004 # src/ext_l10n.h:246
13005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
13007 msgid "Titlenotemark"
13008 msgstr "Бел. под линия"
13010 # src/ext_l10n.h:246
13011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
13013 msgid "Titlenote mark"
13014 msgstr "Бел. под линия"
13016 # src/ext_l10n.h:246
13017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
13019 msgid "Title footnote"
13020 msgstr "Бел. под линия"
13022 # src/ext_l10n.h:246
13023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
13025 msgid "Footnote Label"
13026 msgstr "Бел. под линия"
13028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
13029 msgid "Label you refer to in the title"
13032 # src/ext_l10n.h:246
13033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
13035 msgid "Title footnote:"
13036 msgstr "Бел. под линия"
13038 # src/ext_l10n.h:175
13039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
13041 msgid "Author Label"
13044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
13045 msgid "Label you will reference in the address"
13048 # src/ext_l10n.h:175
13049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
13054 # src/ext_l10n.h:246
13055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
13057 msgid "Author footnote"
13058 msgstr "Бел. под линия"
13060 # src/ext_l10n.h:175
13061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
13063 msgid "Author footnote:"
13066 # src/ext_l10n.h:246
13067 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
13069 msgid "Author Footnote Label"
13070 msgstr "Бел. под линия"
13072 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
13073 msgid "Label you refer to for an author"
13076 # src/ext_l10n.h:175
13077 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
13079 msgid "CorAuthormark"
13082 # src/ext_l10n.h:175
13083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
13085 msgid "CorAuthor mark"
13088 # src/ext_l10n.h:175
13089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
13091 msgid "Corresponding author"
13094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
13095 msgid "Corresponding author text:"
13098 # src/ext_l10n.h:163
13099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
13101 msgid "Address Label"
13104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
13105 msgid "Label of the author you refer to"
13108 # src/LyXAction.C:388
13109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
13112 msgstr "Вмъкни таблица"
13114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
13115 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
13119 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13124 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13126 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13127 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13131 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13136 # src/ext_l10n.h:252
13137 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13142 #: lib/layouts/entcs.layout:3
13143 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
13146 # src/ext_l10n.h:263
13147 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
13150 msgstr "Ключови дума"
13152 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13153 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13156 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13158 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13159 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13162 # src/LyXAction.C:251
13163 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
13164 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
13166 msgid "Itemize Options"
13167 msgstr "Вмъкни индекс списък"
13169 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
13170 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
13171 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
13172 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
13175 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
13176 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
13177 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
13179 msgid "Enumerate Options"
13180 msgstr "допълнителни опции"
13182 # src/ext_l10n.h:223
13183 #: lib/layouts/enumitem.module:74
13185 msgid "Description Options"
13188 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13189 # src/insets/insetbib.C:211
13190 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
13191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
13192 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
13195 msgstr "Етикет(L):|#L"
13197 # src/ext_l10n.h:231
13198 #: lib/layouts/enumitem.module:108
13200 msgid "Enumerate-Resume"
13203 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13204 msgid "Number Equations by Section"
13207 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13209 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13210 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13213 # src/ext_l10n.h:373
13214 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13216 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13217 msgstr "Под-подраздел"
13219 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
13220 msgid "Europass CV (2013)"
13223 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
13224 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
13225 msgid "Curricula Vitae"
13228 # src/ext_l10n.h:246
13229 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
13232 msgstr "Бел. под линия"
13234 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
13235 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
13237 msgid "Name (footer):"
13238 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
13240 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
13241 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
13246 # src/mathed/formula.C:929
13247 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
13249 msgid "Mobile phone number"
13250 msgstr "Номериране"
13252 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13253 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
13254 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
13257 msgstr "Министраница"
13259 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
13263 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
13264 msgid "InstantMessaging"
13267 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
13268 msgid "Instant Messaging:"
13271 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
13272 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
13275 msgstr "Тип(T):|#T"
13277 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
13278 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
13281 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
13285 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
13286 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
13288 msgid "Date of birth:"
13289 msgstr "Формат на датата"
13291 # src/mathed/math_forms.C:152
13292 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
13294 msgid "Nationality"
13295 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13297 # src/ext_l10n.h:238
13298 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
13300 msgid "Nationality:"
13303 # src/ext_l10n.h:252
13304 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
13309 # src/ext_l10n.h:252
13310 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
13315 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
13316 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
13317 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
13319 msgid "BeforePicture"
13320 msgstr "Конвертори"
13322 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
13323 msgid "Space before picture:"
13326 # src/ext_l10n.h:351
13327 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
13332 # src/ext_l10n.h:351
13333 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
13338 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
13339 msgid "Resize photo to this width"
13342 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
13343 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
13344 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
13346 msgid "AfterPicture"
13347 msgstr "Конвертори"
13349 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
13350 msgid "Space after picture:"
13353 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13354 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
13355 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
13356 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
13357 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
13359 msgid "Vertical Space"
13360 msgstr "Вертикално разстояние"
13362 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13363 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
13364 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
13365 #: lib/layouts/europecv.layout:222
13367 msgid "Additional vertical space"
13368 msgstr "Вертикално разстояние"
13370 # src/LyXAction.C:251
13371 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
13372 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
13375 msgstr "Вмъкни индекс списък"
13377 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
13378 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
13381 # src/LyXAction.C:251
13382 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
13383 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
13386 msgstr "Вмъкни индекс списък"
13388 # src/LyXAction.C:251
13389 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
13392 msgstr "Вмъкни индекс списък"
13394 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
13398 # src/ext_l10n.h:246
13399 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
13402 msgstr "Бел. под линия"
13404 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
13405 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
13407 msgid "Title item:"
13410 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
13411 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
13416 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
13417 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
13419 msgid "Title level:"
13422 # src/LyXAction.C:185
13423 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
13425 msgid "Text (right side)"
13426 msgstr "Избор на следващ ред"
13428 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
13429 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
13435 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
13440 # src/ext_l10n.h:215
13441 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
13443 msgid "BlueItemInset"
13446 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
13447 msgid "Blue subitems"
13450 # src/LyXAction.C:251
13451 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
13454 msgstr "Вмъкни индекс списък"
13456 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
13457 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
13460 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
13462 # src/LyXAction.C:251
13463 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
13466 msgstr "Вмъкни индекс списък"
13468 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
13469 msgid "MotherTongue"
13472 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
13473 msgid "Mother Tongue:"
13476 # src/ext_l10n.h:252
13477 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
13482 # src/ext_l10n.h:270
13483 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
13485 msgid "Language Header:"
13488 # src/layout_forms.C:64
13489 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
13495 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
13497 msgid "Name of the language"
13500 # src/ext_l10n.h:274
13501 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
13506 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
13507 msgid "Level how good you think you can listen"
13511 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
13514 msgstr "Грешка при ченете от "
13516 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
13517 msgid "Level how good you think you can read"
13520 # src/ext_l10n.h:137
13521 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
13523 msgid "Interaction"
13524 msgstr "Въведение(I)|I"
13526 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
13527 msgid "Level how good you think you can conversate"
13530 # src/ext_l10n.h:137
13531 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
13534 msgstr "Въведение(I)|I"
13536 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
13537 msgid "Level how good you think you can freely talk"
13540 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
13541 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
13542 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
13544 msgid "LastLanguage"
13547 # src/layout_forms.C:64
13548 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
13550 msgid "Last Language:"
13553 # src/ext_l10n.h:246
13554 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
13557 msgstr "Бел. под линия"
13559 # src/ext_l10n.h:246
13560 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
13562 msgid "Language Footer:"
13563 msgstr "Бел. под линия"
13565 # src/ext_l10n.h:170
13566 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
13571 # src/ext_l10n.h:102
13572 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
13575 msgstr "Край на изречение(E)|E"
13577 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
13578 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
13583 #: lib/layouts/europecv.layout:3
13587 # src/ext_l10n.h:246
13588 #: lib/layouts/europecv.layout:50
13590 msgid "Footer name:"
13591 msgstr "Бел. под линия"
13593 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
13597 # src/layout_forms.C:38
13598 #: lib/layouts/europecv.layout:111
13601 msgstr "Размер(Z):|#Z"
13603 #: lib/layouts/europecv.layout:112
13604 msgid "Size the photo is resized to"
13607 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
13608 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
13613 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13614 #: lib/layouts/europecv.layout:138
13616 msgid "The title as it appears in the header"
13617 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13619 #: lib/layouts/europecv.layout:169
13620 msgid "Summary of the item, can also be the time"
13623 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
13624 #: lib/layouts/europecv.layout:182
13626 msgid "BulletedItem"
13630 #: lib/layouts/europecv.layout:185
13632 msgid "Bulleted Item:"
13635 #: lib/layouts/europecv.layout:188
13639 #: lib/layouts/europecv.layout:200
13640 msgid "Begin of CV"
13643 #: lib/layouts/europecv.layout:207
13644 msgid "PersonalInfo"
13647 #: lib/layouts/europecv.layout:212
13648 msgid "Personal Info"
13651 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13652 #: lib/layouts/europecv.layout:307
13654 msgid "VerticalSpace"
13655 msgstr "Вертикално разстояние"
13657 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13658 #: lib/layouts/europecv.layout:312
13660 msgid "Vertical space"
13661 msgstr "Вертикално разстояние"
13663 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
13664 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
13667 #: lib/layouts/extbook.layout:3
13668 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
13671 #: lib/layouts/extletter.layout:3
13672 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
13675 #: lib/layouts/extreport.layout:3
13676 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
13679 # src/ext_l10n.h:387
13680 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13682 msgid "Number Figures by Section"
13685 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13687 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13688 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13691 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13695 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13697 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13698 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13699 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13702 # src/ext_l10n.h:265
13703 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13708 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13710 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13711 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13712 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13713 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13714 "may provide more bugfixes in future versions."
13717 #: lib/layouts/fixme.module:2
13721 #: lib/layouts/fixme.module:11
13723 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
13724 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
13725 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
13726 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
13727 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
13728 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
13729 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
13730 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
13733 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
13737 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13738 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13739 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13740 #: lib/layouts/fixme.module:23
13742 msgid "List of FIXMEs"
13743 msgstr "Списък на таблици"
13745 # src/ext_l10n.h:244
13746 #: lib/layouts/fixme.module:37
13748 msgid "[List of FIXMEs]"
13751 # src/ext_l10n.h:136
13752 #: lib/layouts/fixme.module:53
13755 msgstr "Бележка(N)|N"
13757 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
13758 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
13759 msgid "Fixme Note Options|s"
13762 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
13763 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
13764 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
13767 # src/ext_l10n.h:298
13768 #: lib/layouts/fixme.module:74
13770 msgid "Fixme Warning"
13773 # src/ext_l10n.h:298
13774 #: lib/layouts/fixme.module:76
13780 #: lib/layouts/fixme.module:80
13782 msgid "Fixme Error"
13783 msgstr "Име на файл(F):|#F"
13786 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
13787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2273
13788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
13789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
13794 #: lib/layouts/fixme.module:86
13795 msgid "Fixme Fatal"
13798 # src/ext_l10n.h:432
13799 #: lib/layouts/fixme.module:88
13802 msgstr "Каталонски"
13804 #: lib/layouts/fixme.module:97
13805 msgid "Fixme Note (Targeted)"
13808 #: lib/layouts/fixme.module:99
13809 msgid "Fixme (Targeted)"
13812 # src/ext_l10n.h:136
13813 #: lib/layouts/fixme.module:109
13815 msgid "Fixme Note|x"
13816 msgstr "Бележка(N)|N"
13818 #: lib/layouts/fixme.module:111
13819 msgid "Insert the FIXME note here"
13822 #: lib/layouts/fixme.module:116
13823 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
13826 #: lib/layouts/fixme.module:118
13827 msgid "Warning (Targeted)"
13830 #: lib/layouts/fixme.module:122
13831 msgid "Fixme Error (Targeted)"
13834 #: lib/layouts/fixme.module:124
13835 msgid "Error (Targeted)"
13838 #: lib/layouts/fixme.module:128
13839 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
13842 #: lib/layouts/fixme.module:130
13843 msgid "Fatal (Targeted)"
13846 #: lib/layouts/fixme.module:139
13847 msgid "Fixme Note (Multipar)"
13850 #: lib/layouts/fixme.module:141
13851 msgid "Fixme (Multipar)"
13854 # src/ext_l10n.h:376
13855 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
13857 msgid "Fixme Summary"
13860 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
13861 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
13864 #: lib/layouts/fixme.module:159
13865 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
13868 #: lib/layouts/fixme.module:161
13869 msgid "Warning (Multipar)"
13872 #: lib/layouts/fixme.module:165
13873 msgid "Fixme Error (Multipar)"
13876 #: lib/layouts/fixme.module:167
13877 msgid "Error (Multipar)"
13880 #: lib/layouts/fixme.module:171
13881 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
13884 #: lib/layouts/fixme.module:173
13885 msgid "Fatal (Multipar)"
13888 #: lib/layouts/fixme.module:182
13889 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
13892 #: lib/layouts/fixme.module:184
13893 msgid "Fixme (MP Targ.)"
13896 #: lib/layouts/fixme.module:200
13897 msgid "Annotated Text"
13900 #: lib/layouts/fixme.module:202
13901 msgid "Annotated Text|x"
13904 #: lib/layouts/fixme.module:203
13905 msgid "Insert the text to annotate here"
13908 #: lib/layouts/fixme.module:208
13909 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
13912 #: lib/layouts/fixme.module:210
13913 msgid "Warning (MP Targ.)"
13916 #: lib/layouts/fixme.module:214
13917 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
13920 #: lib/layouts/fixme.module:216
13921 msgid "Error (MP Targ.)"
13924 #: lib/layouts/fixme.module:220
13925 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
13928 #: lib/layouts/fixme.module:222
13929 msgid "Fatal (MP Targ.)"
13932 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13933 # src/insets/insetinfo.C:231
13934 #: lib/layouts/fixme.module:232
13939 # src/ext_l10n.h:292
13940 #: lib/layouts/fixme.module:236
13945 # src/ext_l10n.h:298
13946 #: lib/layouts/fixme.module:240
13951 # src/ext_l10n.h:298
13952 #: lib/layouts/fixme.module:244
13958 #: lib/layouts/fixme.module:248
13964 #: lib/layouts/fixme.module:252
13969 # src/ext_l10n.h:432
13970 #: lib/layouts/fixme.module:256
13973 msgstr "Каталонски"
13975 # src/ext_l10n.h:432
13976 #: lib/layouts/fixme.module:260
13979 msgstr "Каталонски"
13981 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
13982 #: lib/layouts/foils.layout:3
13987 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
13988 #: lib/layouts/foils.layout:44
13993 # src/ext_l10n.h:375
13994 #: lib/layouts/foils.layout:64
13996 msgid "ShortFoilhead"
13997 msgstr "Подзаглавие"
13999 # src/ext_l10n.h:311
14000 #: lib/layouts/foils.layout:70
14002 msgid "Rotatefoilhead"
14005 #: lib/layouts/foils.layout:76
14006 msgid "ShortRotatefoilhead"
14009 # src/ext_l10n.h:274
14010 #: lib/layouts/foils.layout:85
14015 #: lib/layouts/foils.layout:101
14019 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14020 #: lib/layouts/foils.layout:105
14023 msgstr "LyX: Препратка"
14025 #: lib/layouts/foils.layout:121
14029 #: lib/layouts/foils.layout:165
14033 #: lib/layouts/foils.layout:174
14037 # src/ext_l10n.h:223
14038 #: lib/layouts/foils.layout:183
14040 msgid "Restriction"
14043 # src/ext_l10n.h:223
14044 #: lib/layouts/foils.layout:187
14046 msgid "Restriction:"
14049 # src/ext_l10n.h:387
14050 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
14051 #: lib/layouts/llncs.layout:429
14056 # src/ext_l10n.h:271
14057 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
14058 #: lib/layouts/llncs.layout:368
14063 # src/ext_l10n.h:320
14064 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
14065 #: lib/layouts/llncs.layout:333
14067 msgid "Corollary #."
14070 # src/ext_l10n.h:320
14071 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
14073 msgid "Proposition #."
14076 # src/ext_l10n.h:221
14077 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
14078 #: lib/layouts/llncs.layout:347
14080 msgid "Definition #."
14083 # src/ext_l10n.h:388
14084 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
14085 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
14089 # src/ext_l10n.h:272
14090 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
14091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
14095 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
14096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
14100 # src/ext_l10n.h:321
14101 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
14102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
14103 msgid "Proposition*"
14104 msgstr "Допускане*"
14106 # src/ext_l10n.h:320
14107 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
14109 msgid "Proposition."
14112 # src/ext_l10n.h:222
14113 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
14114 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
14115 msgid "Definition*"
14116 msgstr "Дефиниция*"
14119 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14121 msgid "Foot to End"
14122 msgstr "Няма нищо за правене"
14124 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14126 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14127 "code where you want the endnotes to appear."
14130 #: lib/layouts/frletter.layout:3
14131 msgid "French Letter (frletter)"
14134 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
14135 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
14138 # src/ext_l10n.h:362
14139 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
14144 # src/ext_l10n.h:364
14145 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
14150 # src/ext_l10n.h:162
14151 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
14153 msgstr "Допълнение"
14155 # src/ext_l10n.h:162
14156 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
14159 msgstr "Допълнение"
14161 # src/ext_l10n.h:398
14162 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
14167 # src/ext_l10n.h:362
14168 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
14173 # src/ext_l10n.h:163
14174 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
14176 msgid "ReturnAddress"
14179 # src/ext_l10n.h:163
14180 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
14182 msgid "ReturnAddress:"
14185 # src/ext_l10n.h:285
14186 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
14187 #: lib/layouts/lettre.layout:478
14192 # src/ext_l10n.h:285
14193 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
14194 #: lib/layouts/lettre.layout:462
14199 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
14200 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
14205 # src/ext_l10n.h:385
14206 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
14211 # src/ext_l10n.h:385
14212 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
14217 # src/ext_l10n.h:385
14218 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
14222 # src/ext_l10n.h:385
14223 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
14228 # src/layout_forms.C:23
14229 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
14232 msgstr "Семейство(F):|#F"
14234 # src/layout_forms.C:23
14235 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
14238 msgstr "Семейство(F):|#F"
14240 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
14244 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
14248 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
14249 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
14254 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
14255 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
14260 # src/ext_l10n.h:201
14261 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
14266 # src/ext_l10n.h:201
14267 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
14272 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
14273 msgid "BankAccount"
14276 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
14277 msgid "BankAccount:"
14280 # src/ext_l10n.h:202
14281 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
14282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
14284 msgid "PostalComment"
14287 # src/ext_l10n.h:202
14288 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
14290 msgid "PostalComment:"
14293 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
14294 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
14297 msgstr "Препратка :"
14299 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
14303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
14304 msgid "G-Brief (V. 2)"
14307 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
14313 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
14319 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
14325 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
14331 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
14337 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
14343 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
14349 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
14355 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
14361 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
14367 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
14373 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
14379 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
14385 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
14391 # src/ext_l10n.h:163
14392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
14394 msgid "AddressRowA"
14397 # src/ext_l10n.h:163
14398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
14400 msgid "AddressRowA:"
14403 # src/ext_l10n.h:163
14404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
14406 msgid "AddressRowB"
14409 # src/ext_l10n.h:163
14410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
14412 msgid "AddressRowB:"
14415 # src/ext_l10n.h:163
14416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
14418 msgid "AddressRowC"
14421 # src/ext_l10n.h:163
14422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
14424 msgid "AddressRowC:"
14427 # src/ext_l10n.h:163
14428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
14430 msgid "AddressRowD"
14433 # src/ext_l10n.h:163
14434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
14436 msgid "AddressRowD:"
14439 # src/ext_l10n.h:163
14440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
14442 msgid "AddressRowE"
14445 # src/ext_l10n.h:163
14446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
14448 msgid "AddressRowE:"
14451 # src/ext_l10n.h:163
14452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
14454 msgid "AddressRowF"
14457 # src/ext_l10n.h:163
14458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
14460 msgid "AddressRowF:"
14463 # src/ext_l10n.h:384
14464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
14466 msgid "TelephoneRowA"
14469 # src/ext_l10n.h:384
14470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
14472 msgid "TelephoneRowA:"
14475 # src/ext_l10n.h:384
14476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
14478 msgid "TelephoneRowB"
14481 # src/ext_l10n.h:384
14482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
14484 msgid "TelephoneRowB:"
14487 # src/ext_l10n.h:384
14488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
14490 msgid "TelephoneRowC"
14493 # src/ext_l10n.h:384
14494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
14496 msgid "TelephoneRowC:"
14499 # src/ext_l10n.h:384
14500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
14502 msgid "TelephoneRowD"
14505 # src/ext_l10n.h:384
14506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
14508 msgid "TelephoneRowD:"
14511 # src/ext_l10n.h:384
14512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
14514 msgid "TelephoneRowE"
14517 # src/ext_l10n.h:384
14518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
14520 msgid "TelephoneRowE:"
14523 # src/ext_l10n.h:384
14524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
14526 msgid "TelephoneRowF"
14529 # src/ext_l10n.h:384
14530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
14532 msgid "TelephoneRowF:"
14535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
14536 msgid "InternetRowA"
14539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
14540 msgid "InternetRowA:"
14543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
14544 msgid "InternetRowB"
14547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
14548 msgid "InternetRowB:"
14551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
14552 msgid "InternetRowC"
14555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
14556 msgid "InternetRowC:"
14559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
14560 msgid "InternetRowD"
14563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
14564 msgid "InternetRowD:"
14567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
14568 msgid "InternetRowE"
14571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
14572 msgid "InternetRowE:"
14575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
14576 msgid "InternetRowF"
14579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
14580 msgid "InternetRowF:"
14583 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
14589 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
14590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
14595 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
14601 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
14602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
14607 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
14613 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
14614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
14619 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
14625 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
14626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
14631 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
14637 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
14638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
14643 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
14649 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
14650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
14655 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14656 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14657 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14659 msgid "GraphicBoxes"
14662 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14663 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14667 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14672 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
14673 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14678 # src/ext_l10n.h:238
14679 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14684 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14685 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14688 # src/ext_l10n.h:238
14689 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14694 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14695 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14698 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14702 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14703 msgid "Width of the box"
14706 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14707 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14710 # src/ext_l10n.h:362
14711 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14716 # src/ext_l10n.h:191
14717 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14722 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14723 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14727 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14730 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
14732 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14733 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14736 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
14737 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14742 #: lib/layouts/hanging.module:6
14744 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14745 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14749 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14750 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
14752 msgid "Hebrew Article"
14753 msgstr "Вертикално разстояние"
14755 # src/ext_l10n.h:169
14756 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
14761 # src/ext_l10n.h:271
14762 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
14767 # src/ext_l10n.h:271
14768 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
14773 # src/ext_l10n.h:318
14774 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
14775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
14778 msgstr "Доказателство"
14780 # src/ext_l10n.h:362
14781 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
14783 msgid "Hebrew Letter"
14786 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
14790 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
14791 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
14795 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
14799 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
14803 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
14807 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
14811 # src/ext_l10n.h:205
14812 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
14817 # src/ext_l10n.h:205
14818 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
14820 msgid "(continuing)"
14823 # src/ext_l10n.h:400
14824 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
14828 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
14829 msgid "TITLE OVER:"
14832 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
14836 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
14837 msgid "INTERCUT WITH:"
14840 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
14844 # src/ext_l10n.h:462
14845 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
14850 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
14851 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14854 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
14856 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14857 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14858 "in LyX's examples folder."
14861 # src/mathed/formula.C:929
14862 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
14865 msgstr "Номериране"
14868 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
14870 msgid "H-P statement"
14873 # src/ext_l10n.h:285
14874 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
14876 msgid "Statement Text"
14879 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
14880 msgid "Text for statements that require some information"
14883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
14884 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
14887 # src/ext_l10n.h:175
14888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
14890 msgid "Author Names"
14893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
14894 msgid "Author names that will appear in the header line"
14898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
14899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
14900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
14903 msgstr "ред на математика"
14905 # src/ext_l10n.h:323
14906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
14911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
14912 msgid "Classification Codes"
14915 # src/ext_l10n.h:191
14916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
14918 msgid "TableCaption"
14921 # src/ext_l10n.h:191
14922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
14924 msgid "Table caption"
14927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
14931 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
14932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
14934 msgid "Cite reference"
14935 msgstr "Достъпни препратки"
14937 # src/LyXAction.C:251
14938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
14941 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14943 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
14944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
14949 # src/mathed/formula.C:929
14950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
14952 msgid "Numbering Scheme"
14953 msgstr "Номериране"
14955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
14957 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
14961 # src/ext_l10n.h:371
14962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:354 lib/layouts/ijmpd.layout:360
14963 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
14964 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
14965 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
14967 msgid "Theorem \\thetheorem."
14970 # src/ext_l10n.h:369
14971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
14972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
14973 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
14974 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
14976 msgid "Corollary \\thecorollary."
14979 # src/ext_l10n.h:371
14980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
14981 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
14982 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
14983 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
14985 msgid "Lemma \\thelemma."
14988 # src/ext_l10n.h:373
14989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
14990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
14991 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
14992 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
14994 msgid "Proposition \\theproposition."
14995 msgstr "Под-подраздел"
14997 # src/ext_l10n.h:323
14998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
14999 #: lib/layouts/llncs.layout:405
15000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
15001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
15002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
15003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
15004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
15005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
15006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
15007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
15008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
15009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
15010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
15011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
15012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
15013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
15014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
15015 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
15016 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
15017 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
15021 # src/ext_l10n.h:373
15022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
15023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
15024 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
15026 msgid "Question \\thequestion."
15027 msgstr "Под-подраздел"
15029 # src/ext_l10n.h:371
15030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
15031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
15032 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
15034 msgid "Claim \\theclaim."
15037 # src/ext_l10n.h:369
15038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
15039 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
15040 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
15041 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
15043 msgid "Conjecture \\theconjecture."
15046 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417
15048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
15054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
15056 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
15059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
15060 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
15063 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
15064 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
15065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
15068 msgstr "Ключова дума"
15070 #: lib/layouts/initials.module:2
15074 #: lib/layouts/initials.module:6
15076 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
15077 "manual for a detailed description."
15081 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
15082 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
15083 #: lib/layouts/initials.module:39
15088 #: lib/layouts/initials.module:35
15089 msgid "Option(s) for the initial"
15092 #: lib/layouts/initials.module:40
15093 msgid "Initial letter(s)"
15097 #: lib/layouts/initials.module:44
15099 msgid "Rest of Initial"
15102 #: lib/layouts/initials.module:45
15103 msgid "Rest of initial word or text"
15106 #: lib/layouts/iopart.layout:3
15107 msgid "Institute of Physics (IOP)"
15110 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
15111 msgid "Short title that will appear in header line"
15114 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15115 #: lib/layouts/iopart.layout:84
15120 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15121 #: lib/layouts/iopart.layout:90
15124 msgstr "(&T)Отгоре"
15126 # src/ext_l10n.h:202
15127 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
15128 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
15132 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
15133 #: lib/layouts/iopart.layout:108
15138 # src/mathed/math_panel.C:128
15139 #: lib/layouts/iopart.layout:114
15142 msgstr "Разстояние"
15144 #: lib/layouts/iopart.layout:120
15148 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
15149 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
15150 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
15154 #: lib/layouts/iopart.layout:228
15155 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
15158 #: lib/layouts/iopart.layout:232
15162 #: lib/layouts/iopart.layout:235
15163 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
15166 #: lib/layouts/iopart.layout:239
15170 #: lib/layouts/iopart.layout:242
15171 msgid "submit to paper:"
15174 # src/ext_l10n.h:186
15175 #: lib/layouts/iopart.layout:268
15177 msgid "Bibliography (plain)"
15178 msgstr "Библиография"
15180 # src/ext_l10n.h:186
15181 #: lib/layouts/iopart.layout:293
15183 msgid "Bibliography heading"
15184 msgstr "Библиография"
15186 #: lib/layouts/isprs.layout:3
15187 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
15190 #: lib/layouts/isprs.layout:39
15194 #: lib/layouts/isprs.layout:67
15198 # src/ext_l10n.h:205
15199 #: lib/layouts/isprs.layout:129
15204 #: lib/layouts/isprs.layout:220
15205 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
15208 #: lib/layouts/iucr.layout:3
15209 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
15213 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
15215 msgid "\\thesection."
15219 #: lib/layouts/iucr.layout:48
15221 msgid "\\thesection"
15225 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
15227 msgid "\\thesubsection."
15228 msgstr "\\Alph{subsection}."
15230 # src/ext_l10n.h:373
15231 #: lib/layouts/iucr.layout:61
15233 msgid "\\thesubsubsection."
15234 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15236 # src/ext_l10n.h:175
15237 #: lib/layouts/iucr.layout:109
15239 msgid "Main Author"
15242 # src/ext_l10n.h:221
15243 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
15244 #: lib/layouts/iucr.layout:181
15246 msgid "Affiliation Key"
15250 #: lib/layouts/iucr.layout:118
15252 msgid "Affiliation key of the author"
15253 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
15256 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
15257 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
15260 msgstr "Параметри(p)|#p"
15262 # src/ext_l10n.h:175
15263 #: lib/layouts/iucr.layout:144
15268 # src/ext_l10n.h:175
15269 #: lib/layouts/iucr.layout:147
15275 #: lib/layouts/iucr.layout:151
15277 msgid "Affiliation key of the co-author"
15278 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
15280 # src/ext_l10n.h:375
15281 #: lib/layouts/iucr.layout:160
15283 msgid "Short Author"
15284 msgstr "Подзаглавие"
15286 # src/ext_l10n.h:375
15287 #: lib/layouts/iucr.layout:163
15289 msgid "Short author:"
15290 msgstr "Подзаглавие"
15292 # src/ext_l10n.h:221
15293 #: lib/layouts/iucr.layout:182
15295 msgid "Affiliation key"
15298 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
15299 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
15300 #: lib/layouts/iucr.layout:197
15303 msgstr "Ключова дума"
15305 #: lib/layouts/iucr.layout:200
15309 #: lib/layouts/iucr.layout:203
15313 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15314 #: lib/layouts/iucr.layout:206
15316 msgid "PDB reference"
15319 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15320 #: lib/layouts/iucr.layout:209
15322 msgid "PDB reference:"
15326 #: lib/layouts/iucr.layout:212
15328 msgid "Optional name"
15329 msgstr "рамка на математика"
15331 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15332 #: lib/layouts/iucr.layout:216
15334 msgid "NDB reference"
15337 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
15338 #: lib/layouts/iucr.layout:219
15340 msgid "NDB reference:"
15341 msgstr "Препратка :"
15343 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
15347 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
15348 msgid "Japanese Article (jarticle)"
15351 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
15352 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
15355 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
15356 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
15358 msgid "Alternative Affiliation"
15359 msgstr "Използвай алтернативен език"
15361 # src/ext_l10n.h:221
15362 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
15364 msgid "Affiliation Prefix"
15367 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
15368 msgid "A prefix like 'Also at '"
15371 # src/mathed/formula.C:929
15372 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
15374 msgid "PACS numbers:"
15375 msgstr "Номериране"
15377 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
15378 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
15380 msgid "Preprint number"
15383 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
15384 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
15386 msgid "Preprint number:"
15389 # src/LyXAction.C:164
15390 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
15392 msgid "Online citation"
15393 msgstr "Вмъкни цитат"
15395 #: lib/layouts/jbook.layout:3
15396 msgid "Japanese Book (jbook)"
15399 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
15400 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
15403 #: lib/layouts/jreport.layout:3
15404 msgid "Japanese Report (jreport)"
15407 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
15408 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
15411 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
15412 msgid "Japanese Book (jsbook)"
15415 #: lib/layouts/jss.layout:3
15416 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
15419 # src/ext_l10n.h:263
15420 #: lib/layouts/jss.layout:107
15422 msgid "Plain Keywords"
15423 msgstr "Ключови дума"
15425 # src/ext_l10n.h:263
15426 #: lib/layouts/jss.layout:110
15428 msgid "Plain Keywords:"
15429 msgstr "Ключови дума"
15431 # src/ext_l10n.h:375
15432 #: lib/layouts/jss.layout:113
15434 msgid "Plain Title"
15435 msgstr "Подзаглавие"
15437 # src/ext_l10n.h:375
15438 #: lib/layouts/jss.layout:116
15440 msgid "Plain Title:"
15441 msgstr "Подзаглавие"
15443 # src/ext_l10n.h:375
15444 #: lib/layouts/jss.layout:122
15446 msgid "Short Title:"
15447 msgstr "Подзаглавие"
15449 # src/ext_l10n.h:175
15450 #: lib/layouts/jss.layout:125
15452 msgid "Plain Author"
15455 # src/ext_l10n.h:175
15456 #: lib/layouts/jss.layout:128
15458 msgid "Plain Author:"
15462 #: lib/layouts/jss.layout:131
15468 #: lib/layouts/jss.layout:133
15474 #: lib/layouts/jss.layout:156
15477 msgstr "Инсталиране на програмата"
15479 #: lib/layouts/jss.layout:158
15483 # src/ext_l10n.h:201
15484 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
15489 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
15493 # src/insets/insetinclude.C:314
15494 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
15499 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
15500 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
15502 msgid "Code Output"
15505 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
15509 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15510 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
15512 msgid "AddressForOffprints"
15515 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15516 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
15518 msgid "Address for Offprints:"
15522 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
15524 msgid "RunningTitle"
15525 msgstr "Стартирам BibTeX."
15528 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
15530 msgid "Running title:"
15531 msgstr "Стартирам BibTeX."
15533 # src/ext_l10n.h:175
15534 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
15536 msgid "RunningAuthor"
15539 # src/ext_l10n.h:175
15540 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
15542 msgid "Running author:"
15545 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
15546 msgid "Rnw (knitr)"
15549 #: lib/layouts/knitr.module:6
15551 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
15552 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
15553 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
15556 # src/ext_l10n.h:458
15557 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
15558 #: lib/layouts/sweave.module:6
15563 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
15564 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
15566 msgid "Sweave Options"
15567 msgstr "допълнителни опции"
15569 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
15570 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
15572 msgid "Sweave opts"
15573 msgstr "Екранни шрифтове"
15575 # src/lyxfunc.C:1125
15576 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
15578 msgid "S/R expression"
15579 msgstr "LyX версия "
15582 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
15587 #: lib/layouts/latex8.layout:3
15588 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
15591 #: lib/layouts/letter.layout:3
15592 msgid "Letter (Standard Class)"
15595 #: lib/layouts/lettre.layout:3
15596 msgid "French Letter (lettre)"
15599 # src/ext_l10n.h:384
15600 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
15602 msgid "NoTelephone"
15605 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
15606 #: lib/layouts/lettre.layout:386
15610 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15611 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
15612 #: lib/layouts/lettre.layout:200
15617 # src/ext_l10n.h:217
15618 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
15619 #: lib/layouts/lettre.layout:250
15624 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
15625 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
15627 msgid "Post Scriptum"
15628 msgstr "Postscript"
15630 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
15631 msgid "EndOfMessage"
15634 # src/layout_forms.C:28
15635 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
15638 msgstr "Серия(S):|#S"
15641 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
15642 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
15643 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
15644 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
15645 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
15648 msgstr "Грешка при ченете от "
15651 #: lib/layouts/lettre.layout:175
15657 #: lib/layouts/lettre.layout:268
15662 # src/ext_l10n.h:385
15663 #: lib/layouts/lettre.layout:298
15668 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
15669 #: lib/layouts/lettre.layout:330
15674 #: lib/layouts/lettre.layout:531
15675 msgid "EndOfMessage."
15678 # src/layout_forms.C:28
15679 #: lib/layouts/lettre.layout:543
15682 msgstr "Серия(S):|#S"
15684 #: lib/layouts/lettre.layout:663
15688 #: lib/layouts/lilypond.module:2
15690 msgid "LilyPond Book"
15693 #: lib/layouts/lilypond.module:6
15695 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
15696 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
15699 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
15700 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
15704 #: lib/layouts/lilypond.module:37
15706 msgid "LilyPond Options"
15709 #: lib/layouts/lilypond.module:38
15711 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
15715 # src/ext_l10n.h:274
15716 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
15718 msgid "Linguistics"
15721 #: lib/layouts/linguistics.module:7
15723 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
15724 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
15728 # src/ext_l10n.h:371
15729 #: lib/layouts/linguistics.module:14
15731 msgid "(\\arabic{example})"
15732 msgstr "\\arabic{chapter}"
15734 # src/ext_l10n.h:371
15735 #: lib/layouts/linguistics.module:19
15737 msgid "(\\arabic{examplei})"
15738 msgstr "\\arabic{enumi}."
15740 # src/ext_l10n.h:371
15741 #: lib/layouts/linguistics.module:24
15743 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
15746 # src/ext_l10n.h:371
15747 #: lib/layouts/linguistics.module:29
15749 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
15752 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
15753 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
15756 msgstr "Дълга таблица"
15758 #: lib/layouts/linguistics.module:35
15759 msgid "Numbered Example (multiline)"
15762 #: lib/layouts/linguistics.module:67
15763 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
15766 # src/LyXAction.C:223
15767 #: lib/layouts/linguistics.module:75
15769 msgid "Custom Numbering|s"
15770 msgstr "Превключи подчертаване"
15772 # src/ext_l10n.h:141
15773 #: lib/layouts/linguistics.module:76
15775 msgid "Customize the numeration"
15776 msgstr "Настройки(C)|C"
15778 # src/ext_l10n.h:232
15779 #: lib/layouts/linguistics.module:89
15784 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
15785 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
15786 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
15787 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
15788 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
15789 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
15794 # src/ext_l10n.h:403
15795 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
15797 msgid "Translation"
15800 # src/ext_l10n.h:400
15801 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
15803 msgid "Glosse Translation|s"
15806 # src/ext_l10n.h:64
15807 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
15809 msgid "Add a translation for the glosse"
15810 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15812 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
15816 #: lib/layouts/linguistics.module:177
15817 msgid "Structure Tree"
15820 #: lib/layouts/linguistics.module:179
15824 # src/lyxfunc.C:1125
15825 #: lib/layouts/linguistics.module:203
15828 msgstr "LyX версия "
15831 #: lib/layouts/linguistics.module:205
15837 #: lib/layouts/linguistics.module:219
15843 #: lib/layouts/linguistics.module:221
15848 # src/ext_l10n.h:298
15849 #: lib/layouts/linguistics.module:235
15854 # src/ext_l10n.h:298
15855 #: lib/layouts/linguistics.module:237
15860 #: lib/layouts/linguistics.module:250
15861 msgid "GroupGlossedWords"
15864 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
15865 #: lib/layouts/linguistics.module:252
15870 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
15871 #: lib/layouts/linguistics.module:264
15874 msgstr "Дълга таблица"
15876 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
15877 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
15878 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
15879 #: lib/layouts/linguistics.module:269
15881 msgid "List of Tableaux"
15882 msgstr "Списък на таблици"
15884 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
15888 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
15889 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
15891 msgid "Literate programming"
15892 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
15894 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
15898 #: lib/layouts/llncs.layout:3
15899 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
15903 #: lib/layouts/llncs.layout:152
15905 msgid "Running LaTeX Title"
15906 msgstr "Стартирам BibTeX."
15908 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
15909 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
15914 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
15915 #: lib/layouts/llncs.layout:179
15920 # src/ext_l10n.h:175
15921 #: lib/layouts/llncs.layout:204
15923 msgid "Author Running"
15926 # src/ext_l10n.h:175
15927 #: lib/layouts/llncs.layout:208
15929 msgid "Author Running:"
15932 # src/ext_l10n.h:175
15933 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
15938 # src/ext_l10n.h:175
15939 #: lib/layouts/llncs.layout:216
15941 msgid "TOC Author:"
15944 # src/LyXAction.C:263
15945 #: lib/layouts/llncs.layout:309
15948 msgstr "Смяна на език"
15950 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
15951 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
15955 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
15956 # src/insets/insetinfo.C:231
15957 #: lib/layouts/llncs.layout:326
15959 msgid "Conjecture #."
15962 # src/ext_l10n.h:232
15963 #: lib/layouts/llncs.layout:354
15968 # src/ext_l10n.h:234
15969 #: lib/layouts/llncs.layout:361
15971 msgid "Exercise #."
15972 msgstr "Упражнение"
15974 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
15975 # src/insets/insetinfo.C:231
15976 #: lib/layouts/llncs.layout:374
15981 # src/ext_l10n.h:316
15982 #: lib/layouts/llncs.layout:381
15987 # src/ext_l10n.h:320
15988 #: lib/layouts/llncs.layout:392
15989 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
15990 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
15991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
15996 # src/ext_l10n.h:320
15997 #: lib/layouts/llncs.layout:395
15999 msgid "Property #."
16002 # src/ext_l10n.h:323
16003 #: lib/layouts/llncs.layout:408
16005 msgid "Question #."
16008 # src/ext_l10n.h:271
16009 #: lib/layouts/llncs.layout:415
16014 # src/ext_l10n.h:357
16015 #: lib/layouts/llncs.layout:422
16017 msgid "Solution #."
16020 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
16021 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
16023 msgid "Logical Markup"
16026 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
16028 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
16032 # src/insets/insetbib.C:340
16033 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
16038 # src/lyxfont.C:407
16039 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16042 msgstr "Съществително "
16045 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
16050 # src/lyxfont.C:401
16051 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
16054 msgstr "Наблягане "
16056 # src/ext_l10n.h:274
16057 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
16062 # src/ext_l10n.h:274
16063 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
16068 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
16072 #: lib/layouts/memoir.layout:3
16076 # src/ext_l10n.h:375
16077 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
16078 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
16079 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
16080 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
16081 #: lib/layouts/memoir.layout:239
16083 msgid "Short Title (TOC)|S"
16084 msgstr "Подзаглавие"
16086 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16087 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
16089 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
16090 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16092 # src/ext_l10n.h:375
16093 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
16094 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
16095 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
16096 #: lib/layouts/memoir.layout:223
16098 msgid "Short Title (Header)"
16099 msgstr "Подзаглавие"
16101 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16102 #: lib/layouts/memoir.layout:71
16104 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
16105 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16107 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16108 #: lib/layouts/memoir.layout:90
16110 msgid "The section as it appears in the table of contents"
16111 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16113 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16114 #: lib/layouts/memoir.layout:95
16116 msgid "The section as it appears in the running headers"
16117 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16119 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16120 #: lib/layouts/memoir.layout:105
16122 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
16123 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16125 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16126 #: lib/layouts/memoir.layout:110
16128 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
16129 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16131 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16132 #: lib/layouts/memoir.layout:120
16134 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
16135 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16137 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16138 #: lib/layouts/memoir.layout:125
16140 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
16141 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16143 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16144 #: lib/layouts/memoir.layout:135
16146 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
16147 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16149 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16150 #: lib/layouts/memoir.layout:140
16152 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
16153 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16155 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16156 #: lib/layouts/memoir.layout:150
16158 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
16159 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16161 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16162 #: lib/layouts/memoir.layout:155
16164 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
16165 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16167 # src/ext_l10n.h:194
16168 #: lib/layouts/memoir.layout:162
16170 msgid "Chapterprecis"
16173 # src/ext_l10n.h:187
16174 #: lib/layouts/memoir.layout:181
16179 # src/ext_l10n.h:187
16180 #: lib/layouts/memoir.layout:191
16182 msgid "Epigraph Source|S"
16185 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
16186 #: lib/layouts/memoir.layout:192
16189 msgstr "LaTeX Грешка"
16191 #: lib/layouts/memoir.layout:193
16192 msgid "The source/author of this epigraph"
16195 # src/ext_l10n.h:312
16196 #: lib/layouts/memoir.layout:206
16201 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16202 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
16204 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
16205 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16207 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16208 #: lib/layouts/memoir.layout:224
16210 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
16211 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16213 # src/ext_l10n.h:312
16214 #: lib/layouts/memoir.layout:234
16219 #: lib/layouts/memoir.layout:263
16223 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
16224 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
16225 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
16226 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
16228 msgid "Minimalistic"
16231 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
16232 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
16235 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
16239 # src/insets/insetbib.C:340
16240 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
16245 # src/insets/insetbib.C:340
16246 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
16251 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16252 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
16254 msgid "Style Options"
16255 msgstr "допълнителни опции"
16257 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
16258 msgid "Options for the CV style"
16261 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
16262 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
16267 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
16268 msgid "CV Color Scheme:"
16271 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
16275 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16276 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16277 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
16279 msgid "CV Icon Set:"
16282 # src/mathed/math_forms.C:140
16283 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
16285 msgid "CVColumnWidth"
16288 # src/mathed/math_forms.C:140
16289 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
16291 msgid "Column Width:"
16294 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
16295 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
16297 msgid "PDF Page Mode"
16300 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
16301 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
16303 msgid "PDF Page Mode:"
16306 # src/ext_l10n.h:242
16307 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
16312 # src/layout_forms.C:23
16313 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
16316 msgstr "Семейство(F):|#F"
16318 # src/layout_forms.C:23
16319 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
16321 msgid "Family Name:"
16322 msgstr "Семейство(F):|#F"
16324 # src/ext_l10n.h:62
16325 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
16328 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
16330 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
16331 msgid "Optional address line"
16334 # src/ext_l10n.h:62
16335 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
16338 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
16340 # src/ext_l10n.h:308
16341 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
16344 msgstr "Телефонен указател"
16346 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
16347 msgid "can be fixed, mobile or fax"
16350 # src/ext_l10n.h:78
16351 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
16354 msgstr "Специален символ(S)|S"
16356 # src/ext_l10n.h:78
16357 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
16360 msgstr "Специален символ(S)|S"
16363 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
16365 msgid "Name of the social network"
16366 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
16368 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
16369 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
16370 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
16376 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
16378 msgid "Extra Info:"
16379 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
16381 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
16385 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
16386 msgid "Height the photo is resized to"
16389 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16390 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
16393 msgstr "Средно разстояние"
16395 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
16396 msgid "Thickness of the surrounding frame"
16399 # src/ext_l10n.h:344
16400 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
16402 msgid "EmptySection"
16405 # src/ext_l10n.h:344
16406 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
16408 msgid "Empty Section"
16412 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
16414 msgid "CloseSection"
16417 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16418 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16419 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
16424 # src/mathed/math_forms.C:152
16425 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
16427 msgid "Optional width"
16428 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16430 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
16431 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
16432 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
16433 # src/insets/insettoc.C:22
16434 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
16436 msgid "Header content"
16437 msgstr "Съдържание"
16439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
16440 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
16441 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
16446 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
16450 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
16454 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
16455 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
16456 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
16461 # src/ext_l10n.h:202
16462 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
16464 msgid "ItemWithComment"
16467 # src/ext_l10n.h:202
16468 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
16470 msgid "Item with Comment:"
16474 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
16479 # src/ext_l10n.h:274
16480 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
16485 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
16486 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
16489 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
16491 # src/bufferview_funcs.C:286
16492 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
16497 # src/bufferview_funcs.C:286
16498 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
16500 msgid "Double Item:"
16503 # src/ext_l10n.h:376
16504 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
16506 msgid "Left Summary"
16509 # src/ext_l10n.h:376
16510 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
16512 msgid "Left summary"
16515 # src/ext_l10n.h:285
16516 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
16521 # src/ext_l10n.h:126
16522 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
16525 msgstr "Стил TeX|X"
16527 # src/ext_l10n.h:376
16528 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
16530 msgid "Right Summary"
16533 # src/ext_l10n.h:337
16534 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
16536 msgid "Right summary"
16539 # src/bufferview_funcs.C:286
16540 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
16542 msgid "DoubleListItem"
16545 # src/bufferview_funcs.C:286
16546 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
16548 msgid "Double List Item:"
16551 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
16552 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
16555 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
16557 # src/ext_l10n.h:242
16558 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
16563 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
16564 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
16565 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
16570 # src/ext_l10n.h:312
16571 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
16573 msgid "MakeCVtitle"
16576 # src/ext_l10n.h:126
16577 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
16579 msgid "Make CV Title"
16580 msgstr "Стил TeX|X"
16582 # src/mathed/math_panel.C:116
16583 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
16585 msgid "MakeLetterTitle"
16586 msgstr "Разделител"
16588 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
16589 msgid "Make Letter Title"
16592 # src/mathed/math_panel.C:116
16593 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
16595 msgid "MakeLetterClosing"
16596 msgstr "Разделител"
16598 # src/ext_l10n.h:362
16599 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
16601 msgid "Close Letter"
16604 # src/ext_l10n.h:327
16605 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
16610 # src/ext_l10n.h:146
16611 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
16613 msgid "Company Name"
16614 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
16616 # src/ext_l10n.h:441
16617 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
16619 msgid "Company name"
16622 # src/ext_l10n.h:200
16623 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
16628 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
16629 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
16631 msgid "Alternative Name"
16632 msgstr "Използвай алтернативен език"
16634 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
16635 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
16638 # src/ext_l10n.h:200
16639 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
16644 # src/ext_l10n.h:61
16645 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
16647 msgid "Multiple Columns"
16648 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16650 #: lib/layouts/multicol.module:7
16652 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
16653 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
16654 "detailed description of multiple columns."
16657 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
16658 #: lib/layouts/multicol.module:19
16660 msgid "Number of Columns"
16661 msgstr "Процент от колона"
16663 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
16664 #: lib/layouts/multicol.module:20
16666 msgid "Insert the number of columns here"
16667 msgstr "Процент от колона"
16669 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16670 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
16671 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
16676 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16677 #: lib/layouts/multicol.module:27
16679 msgid "An optional preface"
16680 msgstr "Вертикално разстояние"
16682 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
16683 #: lib/layouts/multicol.module:30
16685 msgid "Space Before Page Break"
16686 msgstr "Нови страници"
16688 #: lib/layouts/multicol.module:31
16690 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
16694 #: lib/layouts/mwart.layout:3
16695 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
16698 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
16699 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
16702 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
16703 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
16706 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
16710 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
16712 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
16713 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
16714 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
16717 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
16718 #: lib/layouts/noweb.module:2
16723 #: lib/layouts/noweb.module:5
16724 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
16727 # src/ext_l10n.h:373
16728 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
16729 msgid "\\arabic{section}"
16730 msgstr "\\arabic{section}"
16732 # src/ext_l10n.h:371
16733 #: lib/layouts/numreport.inc:8
16734 msgid "\\arabic{chapter}"
16735 msgstr "\\arabic{chapter}"
16737 #: lib/layouts/numreport.inc:9
16738 msgid "\\Alph{chapter}"
16739 msgstr "\\Alph{chapter}"
16741 # src/ext_l10n.h:371
16742 #: lib/layouts/numreport.inc:40
16743 msgid "\\arabic{footnote}"
16744 msgstr "\\arabic{footnote}"
16746 # src/ext_l10n.h:373
16747 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
16748 msgid "\\Roman{section}."
16749 msgstr "\\Roman{section}."
16752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
16754 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
16758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
16759 msgid "\\Alph{subsection}."
16760 msgstr "\\Alph{subsection}."
16762 # src/ext_l10n.h:373
16763 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
16764 msgid "\\arabic{subsection}."
16765 msgstr "\\arabic{subsection}."
16767 # src/ext_l10n.h:373
16768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
16769 msgid "\\arabic{subsubsection}."
16770 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
16772 # src/ext_l10n.h:373
16773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
16774 msgid "\\alph{subsubsection}."
16775 msgstr "\\alph{subsubsection}."
16777 # src/ext_l10n.h:369
16778 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
16779 msgid "\\alph{paragraph}."
16780 msgstr "\\alph{paragraph}."
16782 #: lib/layouts/paper.layout:3
16783 msgid "Paper (Standard Class)"
16786 # src/ext_l10n.h:366
16787 #: lib/layouts/paper.layout:151
16789 msgstr "Подзаглавие"
16791 # src/LyXAction.C:164
16792 #: lib/layouts/paper.layout:163
16794 msgid "Institution"
16795 msgstr "Вмъкни цитат"
16797 # src/insets/insetbib.C:219
16798 #: lib/layouts/paralist.module:2
16800 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
16801 msgstr "Библ. перо"
16803 #: lib/layouts/paralist.module:9
16805 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
16806 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
16807 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
16808 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
16809 "extended to use a similar optional argument."
16812 # src/insets/insetfloat.C:150
16813 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
16814 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
16815 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
16816 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
16817 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
16818 #: lib/layouts/paralist.module:133
16820 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
16821 msgstr "Отворен Float Inset"
16823 # src/ext_l10n.h:303
16824 #: lib/layouts/paralist.module:47
16826 msgid "AsParagraphItem"
16829 # src/LyXAction.C:251
16830 #: lib/layouts/paralist.module:51
16832 msgid "As Paragraph Itemize Options"
16833 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16835 # src/ext_l10n.h:303
16836 #: lib/layouts/paralist.module:56
16838 msgid "InParagraphItem"
16841 # src/LyXAction.C:251
16842 #: lib/layouts/paralist.module:60
16844 msgid "In Paragraph Itemize Options"
16845 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16847 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
16848 # src/insets/insetinfo.C:231
16849 #: lib/layouts/paralist.module:65
16851 msgid "CompactItem"
16854 # src/LyXAction.C:251
16855 #: lib/layouts/paralist.module:72
16857 msgid "Compact Itemize Options"
16858 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16860 # src/ext_l10n.h:303
16861 #: lib/layouts/paralist.module:77
16863 msgid "AsParagraphEnum"
16866 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16867 #: lib/layouts/paralist.module:81
16869 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
16870 msgstr "допълнителни опции"
16872 # src/ext_l10n.h:303
16873 #: lib/layouts/paralist.module:86
16875 msgid "InParagraphEnum"
16878 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16879 #: lib/layouts/paralist.module:90
16881 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
16882 msgstr "допълнителни опции"
16884 # src/ext_l10n.h:146
16885 #: lib/layouts/paralist.module:95
16887 msgid "CompactEnum"
16888 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
16890 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16891 #: lib/layouts/paralist.module:102
16893 msgid "Compact Enumerate Options"
16894 msgstr "допълнителни опции"
16896 # src/ext_l10n.h:303
16897 #: lib/layouts/paralist.module:107
16899 msgid "AsParagraphDescr"
16902 # src/ext_l10n.h:223
16903 #: lib/layouts/paralist.module:111
16905 msgid "As Paragraph Description Options"
16908 # src/ext_l10n.h:303
16909 #: lib/layouts/paralist.module:116
16911 msgid "InParagraphDescr"
16914 # src/ext_l10n.h:223
16915 #: lib/layouts/paralist.module:120
16917 msgid "In Paragraph Description Options"
16920 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
16921 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
16922 #: lib/layouts/paralist.module:125
16924 msgid "CompactDescr"
16927 # src/ext_l10n.h:223
16928 #: lib/layouts/paralist.module:132
16930 msgid "Compact Description Options"
16933 # src/ext_l10n.h:202
16934 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
16936 msgid "PDF Comments"
16939 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
16941 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
16942 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
16943 "and the package documentation for details."
16946 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
16947 msgid "Define Avatar"
16950 # src/ext_l10n.h:202
16951 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
16953 msgid "PDF-comment"
16956 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
16957 msgid "PDF-comment avatar:"
16961 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
16963 msgid "Name of the Avatar"
16964 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
16966 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
16967 msgid "Define PDF-Comment Style"
16970 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
16971 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
16973 msgid "PDF-comment style:"
16974 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
16977 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
16979 msgid "Name of the style"
16980 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
16982 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
16983 msgid "Define PDF-Comment List Style"
16986 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
16987 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
16991 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
16993 msgid "Name of the list style"
16994 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
16996 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
16997 msgid "Set PDF-Comment List Style"
17000 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
17001 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
17003 msgid "PDF-comment list style:"
17004 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
17006 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
17007 msgid "PDF-Comment-Setup"
17010 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
17012 msgid "PDF (Setup)"
17013 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17015 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17016 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17017 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
17019 msgid "PDF-Comment setup options"
17022 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
17023 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
17027 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
17028 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
17032 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
17034 msgid "PDF-Annotation"
17037 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
17042 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
17044 msgid "PDFComment Options"
17045 msgstr "рамка на command-inset"
17047 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
17048 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
17051 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
17052 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
17057 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
17058 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
17060 msgid "PDF (Margin)"
17063 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
17067 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
17068 msgid "PDF (Markup)"
17071 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
17072 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
17075 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
17076 msgid "PDF-Freetext"
17079 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
17081 msgid "PDF (Freetext)"
17082 msgstr "PDF (pdflatex)"
17085 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
17090 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17091 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
17093 msgid "PDF (Square)"
17094 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17096 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
17100 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
17102 msgid "PDF (Circle)"
17103 msgstr "PDF (pdflatex)"
17105 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
17109 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17110 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
17113 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17116 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
17118 msgid "PDF-Sideline"
17121 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
17123 msgid "PDF (Sideline)"
17124 msgstr "PDF (pdflatex)"
17126 # src/LyXAction.C:250
17127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
17129 msgid "Insert the comment here"
17130 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17132 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
17136 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
17138 msgid "PDF (Reply)"
17139 msgstr "PDF (pdflatex)"
17141 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
17142 msgid "PDF-Tooltip"
17145 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
17147 msgid "PDF (Tooltip)"
17148 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17150 # src/ext_l10n.h:41
17151 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
17153 msgid "Tooltip Text"
17154 msgstr "Копирай(o)|o"
17156 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
17160 # src/LyXAction.C:250
17161 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
17163 msgid "Insert the tooltip text here"
17164 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17166 # src/ext_l10n.h:244
17167 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
17169 msgid "List of PDF Comments"
17172 # src/ext_l10n.h:244
17173 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
17175 msgid "[List of PDF Comments]"
17178 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17179 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
17181 msgid "List Options|s"
17182 msgstr "допълнителни опции"
17184 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
17185 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
17188 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17189 #: lib/layouts/pdfform.module:2
17194 #: lib/layouts/pdfform.module:7
17196 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
17197 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
17198 "documentation of hyperref for details."
17201 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
17202 msgid "Begin PDF Form"
17205 # src/ext_l10n.h:175
17206 #: lib/layouts/pdfform.module:19
17211 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17212 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
17214 msgid "PDF Form Parameters"
17215 msgstr "Липсващ аргумент"
17217 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
17221 # src/LyXAction.C:250
17222 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
17224 msgid "Insert PDF form parameters here"
17225 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17227 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
17228 msgid "End PDF Form"
17231 #: lib/layouts/pdfform.module:47
17233 msgid "PDF Link Setup"
17234 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17236 #: lib/layouts/pdfform.module:50
17238 msgid "PDF link setup"
17239 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17242 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
17247 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
17252 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
17256 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
17257 # src/insets/insetbib.C:211
17258 #: lib/layouts/pdfform.module:89
17261 msgstr "Етикет(L):|#L"
17263 # src/LyXAction.C:250
17264 #: lib/layouts/pdfform.module:92
17266 msgid "Insert the label here"
17267 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17269 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
17273 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
17274 msgid "SubmitButton"
17277 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
17278 msgid "ResetButton"
17281 # src/ext_l10n.h:344
17282 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
17288 #: lib/layouts/pdfform.module:126
17290 msgid "The name of the PDF action"
17291 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
17293 # src/ext_l10n.h:126
17294 #: lib/layouts/pdfform.module:134
17296 msgid "Text Field Style"
17297 msgstr "Стил TeX|X"
17299 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17300 #: lib/layouts/pdfform.module:137
17302 msgid "Default text field style"
17303 msgstr "Стандартен размер на лист"
17305 #: lib/layouts/pdfform.module:141
17307 msgid "Submit Button Style"
17308 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
17310 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17311 #: lib/layouts/pdfform.module:144
17313 msgid "Default submit button style"
17314 msgstr "Стандартен размер на лист"
17316 #: lib/layouts/pdfform.module:147
17318 msgid "Push Button Style"
17319 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
17321 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17322 #: lib/layouts/pdfform.module:150
17324 msgid "Default push button style"
17325 msgstr "Стандартен размер на лист"
17327 # src/ext_l10n.h:126
17328 #: lib/layouts/pdfform.module:153
17330 msgid "Check Box Style"
17331 msgstr "Стил TeX|X"
17333 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17334 #: lib/layouts/pdfform.module:156
17336 msgid "Default check box style"
17337 msgstr "Стандартен размер на лист"
17339 #: lib/layouts/pdfform.module:159
17341 msgid "Reset Button Style"
17342 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
17344 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17345 #: lib/layouts/pdfform.module:162
17347 msgid "Default reset button style"
17348 msgstr "Стандартен размер на лист"
17350 # src/ext_l10n.h:275
17351 #: lib/layouts/pdfform.module:165
17353 msgid "List Box Style"
17354 msgstr "Списък на таблиците"
17356 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17357 #: lib/layouts/pdfform.module:168
17359 msgid "Default list box style"
17360 msgstr "Стандартен размер на лист"
17362 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
17363 #: lib/layouts/pdfform.module:171
17365 msgid "Combo Box Style"
17368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17369 #: lib/layouts/pdfform.module:174
17371 msgid "Default combo box style"
17372 msgstr "Стандартен размер на лист"
17374 #: lib/layouts/pdfform.module:177
17375 msgid "Popdown Box Style"
17378 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17379 #: lib/layouts/pdfform.module:180
17381 msgid "Default popdown box style"
17382 msgstr "Стандартен размер на лист"
17384 #: lib/layouts/pdfform.module:183
17386 msgid "Radio Box Style"
17387 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
17389 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17390 #: lib/layouts/pdfform.module:186
17392 msgid "Default radio box style"
17393 msgstr "Стандартен размер на лист"
17395 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
17399 # src/layout_forms.C:28
17400 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
17401 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
17404 msgstr "Серия(S):|#S"
17406 # src/layout_forms.C:28
17407 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
17408 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
17409 #: lib/layouts/slides.layout:3
17412 msgstr "Серия(S):|#S"
17414 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
17418 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17419 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
17421 msgid "Slide Option"
17422 msgstr "допълнителни опции"
17424 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
17425 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
17428 # src/layout_forms.C:28
17429 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
17432 msgstr "Серия(S):|#S"
17434 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
17438 # src/layout_forms.C:28
17439 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
17442 msgstr "Серия(S):|#S"
17444 # src/layout_forms.C:28
17445 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
17448 msgstr "Серия(S):|#S"
17450 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
17451 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
17453 msgid "Empty slide:"
17456 # src/ext_l10n.h:344
17457 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
17459 msgid "Section Option"
17462 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
17463 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
17466 # src/LyXAction.C:251
17467 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
17469 msgid "Itemize Type"
17470 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17472 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
17473 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
17476 # src/LyXAction.C:251
17477 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
17479 msgid "ItemizeType1"
17480 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17482 # src/ext_l10n.h:231
17483 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
17485 msgid "Enumerate Type"
17488 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
17489 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
17492 # src/ext_l10n.h:231
17493 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
17495 msgid "EnumerateType1"
17498 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
17499 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
17500 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
17505 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
17506 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
17509 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
17510 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
17511 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
17513 msgid "Left Column"
17516 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
17517 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
17520 # src/ext_l10n.h:75
17521 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
17524 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17526 # src/layout_forms.C:28
17527 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
17530 msgstr "Серия(S):|#S"
17533 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
17535 msgid "Overlay Specification|S"
17538 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
17539 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
17542 # src/ext_l10n.h:75
17543 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
17546 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17548 # src/layout_forms.C:28
17549 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
17552 msgstr "Серия(S):|#S"
17554 # src/ext_l10n.h:327
17555 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
17557 msgid "Recipe Book"
17560 # src/ext_l10n.h:194
17561 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
17562 msgid "\\thechapter"
17563 msgstr "\\thechapter"
17565 # src/ext_l10n.h:327
17566 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
17571 # src/ext_l10n.h:327
17572 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
17578 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
17580 msgid "Ingredients"
17584 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
17586 msgid "Ingredients Header"
17589 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
17590 msgid "Specify an optional ingredients header"
17594 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
17596 msgid "Ingredients:"
17599 #: lib/layouts/report.layout:3
17600 msgid "Report (Standard Class)"
17603 #: lib/layouts/revtex.layout:3
17604 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
17607 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
17608 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
17611 # src/ext_l10n.h:221
17612 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
17614 msgid "Affiliation (alternate)"
17617 # src/ext_l10n.h:221
17618 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
17620 msgid "Affiliation (alternate):"
17623 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
17624 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
17626 msgid "Alternate Affiliation Option"
17627 msgstr "Използвай алтернативен език"
17629 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
17630 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
17633 # src/ext_l10n.h:221
17634 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
17636 msgid "Affiliation (none)"
17639 # src/ext_l10n.h:221
17640 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
17642 msgid "No affiliation"
17645 # src/ext_l10n.h:163
17646 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
17648 msgid "Electronic Address:"
17651 # src/ext_l10n.h:163
17652 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
17654 msgid "Electronic Address Option|s"
17657 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
17658 msgid "Optional argument to the email command"
17661 # src/ext_l10n.h:175
17662 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
17664 msgid "Author URL Option"
17667 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
17668 msgid "Optional argument to the homepage command"
17671 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17672 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
17674 msgid "Collaboration"
17675 msgstr "Абзац разделяне"
17677 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17678 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
17680 msgid "Collaboration:"
17681 msgstr "Абзац разделяне"
17683 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
17684 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
17689 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
17690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
17692 msgid "Short title as it appears in the running headers"
17693 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
17695 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
17696 msgid "acknowledgments"
17699 # src/ext_l10n.h:311
17700 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
17702 msgid "Ruled Table"
17705 # src/ext_l10n.h:78
17706 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
17707 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17710 msgstr "Специален символ(S)|S"
17712 # src/lyx_gui_misc.C:430
17713 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
17716 msgstr "Изтрий(e)|#e"
17718 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
17719 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
17724 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
17728 # src/ext_l10n.h:244
17729 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
17731 msgid "List of Videos"
17734 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17735 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
17740 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17741 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
17746 # src/lyxfunc.C:1125
17747 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
17749 msgid "lowercase text"
17752 # src/mathed/math_panel.C:128
17753 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
17755 msgid "Online cite"
17756 msgstr "Разстояние"
17758 # src/mathed/math_panel.C:128
17759 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
17761 msgid "online cite"
17762 msgstr "Разстояние"
17764 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
17765 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
17767 msgid "Text behind"
17768 msgstr "Ширина на етикет"
17770 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
17771 msgid "text behind the cite"
17774 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
17775 msgid "REVTeX (V. 4)"
17778 # src/ext_l10n.h:221
17779 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
17781 msgid "AltAffiliation"
17784 # src/mathed/formula.C:929
17785 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
17787 msgid "PACS number:"
17788 msgstr "Номериране"
17790 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
17791 msgid "Risk and Safety Statements"
17794 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
17796 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
17797 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
17798 "statements.lyx in LyX's examples folder."
17801 # src/mathed/formula.C:929
17802 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
17805 msgstr "Номериране"
17807 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
17811 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
17812 msgid "Safety phrase"
17815 # src/ext_l10n.h:386
17816 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
17818 msgid "Phrase Text"
17821 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
17822 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
17825 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
17829 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
17830 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
17831 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
17834 msgstr "Конвертори"
17836 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
17837 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
17838 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
17843 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
17844 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
17849 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17850 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
17853 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17855 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
17856 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
17859 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
17861 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
17862 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
17865 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
17866 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
17871 # src/ext_l10n.h:337
17872 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
17874 msgid "Right logo:"
17877 # src/ext_l10n.h:191
17878 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
17880 msgid "Caption Width"
17883 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
17884 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
17887 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
17888 msgid "KOMA-Script Article"
17891 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
17892 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
17895 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
17896 msgid "KOMA-Script Book"
17899 # src/ext_l10n.h:373
17900 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
17902 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
17903 msgstr "Под-подраздел"
17905 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
17907 msgid "\\alph{enumii})"
17908 msgstr "(\\alph{enumii})"
17910 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17911 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17912 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
17917 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17918 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17919 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
17924 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
17925 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
17926 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
17928 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
17929 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
17931 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17932 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17933 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
17938 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
17942 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17943 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17944 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
17949 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
17950 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
17951 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
17952 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
17957 # src/ext_l10n.h:453
17958 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
17963 # src/ext_l10n.h:219
17964 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
17965 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
17966 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
17968 msgstr "Посвещение"
17970 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
17971 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
17976 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
17977 msgid "Uppertitleback"
17980 # src/ext_l10n.h:312
17981 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
17983 msgid "Lowertitleback"
17986 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17987 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17988 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
17993 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
17997 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
18001 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
18005 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
18009 # src/ext_l10n.h:217
18010 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
18015 # src/ext_l10n.h:175
18016 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
18018 msgid "Dictum Author"
18021 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
18022 msgid "The author of this dictum"
18025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
18026 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
18029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
18034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
18039 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
18040 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
18041 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
18042 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
18043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
18048 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
18054 # src/ext_l10n.h:78
18055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
18057 msgid "Specialmail"
18058 msgstr "Специален символ(S)|S"
18060 # src/ext_l10n.h:78
18061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
18063 msgid "Specialmail:"
18064 msgstr "Специален символ(S)|S"
18066 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
18067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
18072 # src/ext_l10n.h:377
18073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
18078 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
18079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
18084 # src/ext_l10n.h:377
18085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
18087 msgid "Your letter of:"
18090 # src/ext_l10n.h:285
18091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
18096 # src/ext_l10n.h:215
18097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
18101 # src/ext_l10n.h:215
18102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
18104 msgid "Customer no.:"
18107 # src/ext_l10n.h:259
18108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
18112 # src/ext_l10n.h:259
18113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
18115 msgid "Invoice no.:"
18118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
18119 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
18122 # src/ext_l10n.h:163
18123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
18125 msgid "NextAddress"
18128 # src/ext_l10n.h:163
18129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
18131 msgid "Next Address:"
18134 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
18137 msgid "Sender Name:"
18140 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
18143 msgid "Sender Phone:"
18146 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
18149 msgid "Sender Fax:"
18152 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
18155 msgid "Sender E-Mail:"
18158 # src/LyXAction.C:261
18159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
18161 msgid "Sender URL:"
18162 msgstr "Вмъкни етикет"
18164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
18168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
18172 # src/ext_l10n.h:362
18173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
18178 # src/ext_l10n.h:102
18179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
18181 msgid "End of letter"
18182 msgstr "Край на изречение(E)|E"
18184 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
18185 msgid "KOMA-Script Report"
18188 # src/ext_l10n.h:344
18189 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
18191 msgid "Section Boxes"
18194 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
18196 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
18199 # src/ext_l10n.h:344
18200 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
18205 # src/ext_l10n.h:344
18206 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
18208 msgid "Section Box"
18212 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
18214 msgid "Section Box Width|S"
18217 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
18218 msgid "Width of the section Box"
18222 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
18225 msgstr "Грешка при ченете от "
18228 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
18230 msgid "Section Box Heading"
18231 msgstr "Грешка при ченете от "
18233 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
18234 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
18236 msgid "Insert the section box header here"
18237 msgstr "Вмъкни фигура"
18239 # src/ext_l10n.h:371
18240 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
18242 msgid "SubsectionBox"
18245 # src/ext_l10n.h:371
18246 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
18248 msgid "Subsection Box"
18251 # src/ext_l10n.h:373
18252 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
18254 msgid "SubsubsectionBox"
18255 msgstr "Под-подраздел"
18257 # src/ext_l10n.h:373
18258 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
18260 msgid "Subsubsection Box"
18261 msgstr "Под-подраздел"
18263 #: lib/layouts/seminar.layout:3
18267 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
18268 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
18270 msgid "LandscapeSlide"
18273 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
18274 #: lib/layouts/seminar.layout:27
18276 msgid "Landscape Slide"
18279 # src/ext_l10n.h:312
18280 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
18281 msgid "PortraitSlide"
18284 # src/ext_l10n.h:312
18285 #: lib/layouts/seminar.layout:42
18287 msgid "Portrait Slide"
18291 #: lib/layouts/seminar.layout:47
18293 msgid "SlideHeading"
18294 msgstr "Грешка при ченете от "
18296 #: lib/layouts/seminar.layout:54
18297 msgid "SlideSubHeading"
18300 # src/ext_l10n.h:275
18301 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
18302 msgid "ListOfSlides"
18303 msgstr "Списък на таблиците"
18305 # src/ext_l10n.h:275
18306 #: lib/layouts/seminar.layout:63
18308 msgid "List of Slides"
18309 msgstr "Списък на таблиците"
18311 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
18312 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
18313 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
18314 # src/insets/insettoc.C:22
18315 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
18317 msgid "SlideContents"
18318 msgstr "Съдържание"
18320 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
18321 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
18322 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
18323 # src/insets/insettoc.C:22
18324 #: lib/layouts/seminar.layout:74
18326 msgid "Slide Contents"
18327 msgstr "Съдържание"
18329 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
18330 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
18331 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
18333 msgid "ProgressContents"
18334 msgstr "Конвертори"
18336 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
18337 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
18338 #: lib/layouts/seminar.layout:80
18340 msgid "Progress Contents"
18341 msgstr "Конвертори"
18343 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
18344 #: lib/layouts/seminar.layout:101
18346 msgid "Landscape Slide:"
18349 # src/ext_l10n.h:312
18350 #: lib/layouts/seminar.layout:118
18352 msgid "Portrait Slide:"
18355 # src/layout_forms.C:28
18356 #: lib/layouts/seminar.layout:120
18359 msgstr "Серия(S):|#S"
18361 # src/ext_l10n.h:88
18362 #: lib/layouts/seminar.layout:125
18365 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
18367 # src/ext_l10n.h:275
18368 #: lib/layouts/seminar.layout:135
18370 msgid "[List Of Slides]"
18371 msgstr "Списък на таблиците"
18373 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
18374 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
18375 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
18376 # src/insets/insettoc.C:22
18377 #: lib/layouts/seminar.layout:148
18379 msgid "[Slide Contents]"
18380 msgstr "Съдържание"
18382 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
18383 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
18384 #: lib/layouts/seminar.layout:154
18386 msgid "[Progress Contents]"
18387 msgstr "Конвертори"
18389 # src/insets/insetbib.C:219
18390 #: lib/layouts/shapepar.module:2
18392 msgid "Custom Paragraph Shapes"
18393 msgstr "Библ. перо"
18395 #: lib/layouts/shapepar.module:7
18397 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
18398 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
18399 "standard Paragraph Shapes'."
18402 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
18403 # src/insets/insetbib.C:211
18404 #: lib/layouts/shapepar.module:26
18407 msgstr "Етикет(L):|#L"
18409 # src/ext_l10n.h:303
18410 #: lib/layouts/shapepar.module:30
18412 msgid "ShapedParagraphs"
18415 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
18420 # src/ext_l10n.h:170
18421 #: lib/layouts/shapepar.module:44
18426 #: lib/layouts/shapepar.module:49
18430 #: lib/layouts/shapepar.module:54
18434 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
18435 #: lib/layouts/shapepar.module:59
18441 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
18446 #: lib/layouts/shapepar.module:69
18450 #: lib/layouts/shapepar.module:76
18454 #: lib/layouts/shapepar.module:81
18458 #: lib/layouts/shapepar.module:86
18462 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:532
18466 #: lib/layouts/shapepar.module:96
18468 msgid "Triangle up"
18469 msgstr "bigtriangleup"
18471 #: lib/layouts/shapepar.module:101
18473 msgid "Triangle down"
18474 msgstr "triangledown"
18476 #: lib/layouts/shapepar.module:106
18478 msgid "Triangle left"
18479 msgstr "triangleleft"
18481 # src/ext_l10n.h:209
18482 #: lib/layouts/shapepar.module:111
18484 msgid "Triangle right"
18485 msgstr "triangleright"
18487 #: lib/layouts/shapepar.module:117
18491 #: lib/layouts/shapepar.module:123
18492 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
18496 #: lib/layouts/shapepar.module:127
18498 msgid "Shape specification"
18501 #: lib/layouts/shapepar.module:128
18502 msgid "Specification of the shape"
18505 # src/layout_forms.C:33
18506 #: lib/layouts/shapepar.module:132
18509 msgstr "Форма(H):|#H"
18511 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
18512 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
18515 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
18516 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
18517 msgid "Conjecture*"
18520 # src/ext_l10n.h:169
18521 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
18522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
18523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
18524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
18529 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
18533 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
18534 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
18536 msgid "The title as it appears in the running headers"
18537 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
18539 # src/ext_l10n.h:367
18540 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
18542 msgid "AMS subject classifications:"
18545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
18546 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
18550 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
18552 msgid "Name of the conference"
18553 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
18555 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
18556 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
18558 msgid "Conference:"
18559 msgstr "Препратка :"
18561 # src/ext_l10n.h:209
18562 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
18564 msgid "CopyrightYear"
18565 msgstr "Авторски права"
18567 # src/ext_l10n.h:209
18568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
18570 msgid "Copyright year:"
18571 msgstr "Авторски права"
18573 # src/ext_l10n.h:209
18574 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
18576 msgid "Copyrightdata"
18577 msgstr "Авторски права"
18579 # src/ext_l10n.h:209
18580 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
18582 msgid "Copyright data:"
18583 msgstr "Авторски права"
18585 # src/ext_l10n.h:246
18586 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
18588 msgid "TitleBanner"
18589 msgstr "Бел. под линия"
18591 # src/ext_l10n.h:246
18592 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
18594 msgid "Title banner:"
18595 msgstr "Бел. под линия"
18597 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
18598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
18600 msgid "PreprintFooter"
18603 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
18604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
18606 msgid "Preprint footer:"
18609 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
18610 msgid "Digital Object Identifier:"
18613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
18614 msgid "Affiliation and/or address of the author"
18617 # src/ext_l10n.h:387
18618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
18624 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
18627 msgstr "рамка на inset"
18629 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18630 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
18633 msgstr "(&T)Отгоре"
18635 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
18636 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
18639 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
18640 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
18643 # src/ext_l10n.h:136
18644 #: lib/layouts/slides.layout:107
18647 msgstr "Бележка(N)|N"
18649 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
18650 #: lib/layouts/slides.layout:129
18655 #: lib/layouts/slides.layout:144
18656 msgid "New Overlay:"
18659 # src/ext_l10n.h:136
18660 #: lib/layouts/slides.layout:184
18663 msgstr "Бележка(N)|N"
18665 #: lib/layouts/slides.layout:209
18666 msgid "InvisibleText"
18669 #: lib/layouts/slides.layout:216
18670 msgid "<Invisible Text Follows>"
18673 #: lib/layouts/slides.layout:233
18674 msgid "VisibleText"
18677 #: lib/layouts/slides.layout:240
18678 msgid "<Visible Text Follows>"
18681 #: lib/layouts/spie.layout:3
18682 msgid "SPIE Proceedings"
18685 # src/ext_l10n.h:175
18686 #: lib/layouts/spie.layout:56
18691 # src/ext_l10n.h:175
18692 #: lib/layouts/spie.layout:68
18694 msgid "Authorinfo:"
18697 #: lib/layouts/spie.layout:96
18698 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
18701 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
18705 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
18710 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
18715 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
18719 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
18723 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
18724 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
18730 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
18734 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
18735 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
18738 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:28
18739 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
18742 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:29
18743 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
18746 # src/ext_l10n.h:373
18747 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
18748 msgid "\\Roman{part}"
18749 msgstr "\\Roman{part}"
18751 # src/ext_l10n.h:373
18752 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
18754 msgid "Part \\Roman{part}"
18755 msgstr "\\Roman{part}"
18757 # src/ext_l10n.h:194
18758 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
18763 # src/ext_l10n.h:344
18764 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
18765 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
18770 # src/ext_l10n.h:303
18771 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
18773 msgid "Paragraph ##"
18776 # src/ext_l10n.h:371
18777 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
18778 msgid "\\arabic{enumi}."
18779 msgstr "\\arabic{enumi}."
18781 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
18782 msgid "\\roman{enumiii}."
18783 msgstr "\\roman{enumiii}."
18786 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
18787 msgid "\\Alph{enumiv}."
18788 msgstr "\\Alph{enumiv}."
18790 # src/ext_l10n.h:191
18791 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
18793 msgid "Equation ##"
18796 # src/ext_l10n.h:246
18797 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
18799 msgid "Footnote ##"
18800 msgstr "Бел. под линия"
18802 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
18803 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
18806 # src/ext_l10n.h:83
18807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
18809 msgid "Marginal notes"
18810 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
18812 # src/ext_l10n.h:82
18813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
18816 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
18818 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
18819 # src/insets/insetinfo.C:231
18820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
18825 # src/ext_l10n.h:441
18826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
18831 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
18832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
18834 msgid "Index Entries"
18835 msgstr "Индекс запис"
18837 # src/ext_l10n.h:274
18838 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
18843 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
18849 # src/insets/insetfoot.C:32
18850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
18852 msgstr "бел. под линия"
18854 # src/insets/inset.C:75
18855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
18858 msgstr "Отворен inset"
18860 # src/insets/insetert.C:28
18861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
18862 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
18867 # src/ext_l10n.h:244
18868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
18870 msgid "Listings[[List of Listings]]"
18873 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
18874 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
18876 msgid "Listings[[inset]]"
18879 # src/insets/insetindex.C:20
18880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
18885 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
18886 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
18887 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
18888 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
18889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
18892 msgstr "Подравняване"
18894 # src/ext_l10n.h:246
18895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:618
18898 msgstr "Бел. под линия"
18900 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18901 #: lib/layouts/stdinsets.inc:625
18906 # src/insets/insetinclude.C:316
18907 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
18910 msgstr "Неформатиран вход"
18912 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
18913 msgid "Part \\thepart"
18916 # src/ext_l10n.h:194
18917 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
18919 msgid "Chapter \\thechapter"
18923 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
18925 msgid "Appendix \\thechapter"
18928 # src/bufferview_funcs.C:267
18929 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
18931 msgid "Front Matter"
18934 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
18935 msgid "--- Front Matter ---"
18938 # src/mathed/math_panel.C:134
18939 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
18941 msgid "Main Matter"
18944 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
18945 msgid "--- Main Matter ---"
18948 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
18949 msgid "Back Matter"
18952 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
18953 msgid "--- Back Matter ---"
18956 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
18957 msgid "PartBacktext"
18960 # src/ext_l10n.h:375
18961 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
18964 msgstr "Подзаглавие"
18966 # src/ext_l10n.h:246
18967 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
18969 msgid "Title of this part"
18970 msgstr "Бел. под линия"
18972 # src/ext_l10n.h:375
18973 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
18975 msgid "ChapSubtitle"
18976 msgstr "Подзаглавие"
18978 # src/ext_l10n.h:175
18979 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
18984 # src/ext_l10n.h:194
18985 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
18991 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
18993 msgid "Run-in headings"
18994 msgstr "Грешка при ченете от "
18997 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
18999 msgid "Sub-run-in headings"
19000 msgstr "Грешка при ченете от "
19002 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
19003 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
19004 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
19009 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
19013 # src/ext_l10n.h:175
19014 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
19016 msgid "Author data:"
19019 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
19020 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
19025 # src/ext_l10n.h:175
19026 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
19028 msgid "TOC author:"
19032 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
19034 msgid "Running Title"
19035 msgstr "Стартирам BibTeX."
19037 # src/ext_l10n.h:175
19038 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
19040 msgid "Running Author"
19043 # src/ext_l10n.h:175
19044 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
19046 msgid "Running Chapter"
19049 # src/ext_l10n.h:175
19050 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
19052 msgid "Running chapter:"
19056 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
19058 msgid "Running Section"
19059 msgstr "Стартирам BibTeX."
19062 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
19064 msgid "Running section:"
19065 msgstr "Стартирам BibTeX."
19067 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
19071 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
19072 msgid "Abstract* (not printed)"
19075 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
19076 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
19077 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
19078 #: lib/layouts/svmult.layout:139
19081 msgstr "Ключова дума"
19083 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
19084 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
19086 msgid "Alternative name"
19087 msgstr "Използвай алтернативен език"
19089 # src/ext_l10n.h:223
19090 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
19092 msgid "Longest Description Label"
19095 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
19096 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
19098 msgid "Longest description label"
19099 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
19101 # src/ext_l10n.h:312
19102 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
19107 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
19111 # src/ext_l10n.h:318
19112 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
19115 msgstr "Доказателство"
19117 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
19118 msgid "Proof(smartQED)"
19121 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
19122 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
19125 # src/ext_l10n.h:252
19126 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
19127 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
19131 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
19132 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
19133 msgid "Headnote (optional):"
19136 # src/ext_l10n.h:386
19137 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
19138 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
19139 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
19145 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
19146 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
19149 msgstr "Вмъкни(I)|I"
19151 # src/LyXAction.C:354
19152 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
19153 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
19155 msgid "Institute #"
19156 msgstr "Вмъкни кавички"
19158 # src/ext_l10n.h:175
19159 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
19160 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
19162 msgid "Corr Author:"
19165 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
19166 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
19167 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
19172 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
19173 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
19174 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
19179 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
19180 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
19183 # src/ext_l10n.h:367
19184 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
19189 # src/ext_l10n.h:367
19190 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
19192 msgid "Mathematics Subject Classification"
19195 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
19199 # src/ext_l10n.h:367
19200 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
19202 msgid "CR Subject Classification"
19205 # src/ext_l10n.h:203
19206 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
19208 msgid "Solution \\thesolution"
19209 msgstr "Заключение"
19211 #: lib/layouts/svjog.layout:3
19212 msgid "Springer SV Jour/Jog"
19215 #: lib/layouts/svmono.layout:3
19216 msgid "Springer SV Mono"
19219 #: lib/layouts/svmult.layout:3
19220 msgid "Springer SV Mult"
19223 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
19224 #: lib/layouts/svmult.layout:34
19229 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
19230 #: lib/layouts/svmult.layout:37
19235 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
19236 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
19237 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
19238 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
19240 msgid "Contributors"
19241 msgstr "Списък на таблици"
19243 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
19244 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
19245 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
19246 #: lib/layouts/svmult.layout:68
19248 msgid "List of Contributors"
19249 msgstr "Списък на таблици"
19251 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
19252 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
19253 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
19254 #: lib/layouts/svmult.layout:72
19256 msgid "Contributor List"
19257 msgstr "Списък на таблици"
19260 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
19261 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
19262 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
19263 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
19264 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
19265 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
19266 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
19268 msgid "For editors"
19271 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
19272 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
19275 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
19276 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
19281 #: lib/layouts/sweave.module:6
19283 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
19284 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
19287 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
19288 msgid "Sweave Input File"
19291 # src/ext_l10n.h:387
19292 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
19294 msgid "Number Tables by Section"
19297 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
19299 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
19300 "the table number, as in 'Table 2.1'."
19303 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
19304 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
19307 #: lib/layouts/tbook.layout:3
19308 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
19311 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
19312 msgid "Fancy Colored Boxes"
19315 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
19317 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
19318 "the tcolorbox documentation for details."
19321 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
19322 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
19327 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
19328 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
19330 msgid "Color Box Options"
19333 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
19334 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
19337 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
19338 msgid "Dynamic Color Box"
19341 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
19342 msgid "Color Box (Dynamic)"
19345 # src/bufferview_funcs.C:267
19346 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
19348 msgid "Fit Color Box"
19351 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
19352 msgid "Color Box (Fit Contents)"
19355 # src/bufferview_funcs.C:267
19356 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
19358 msgid "Raster Color Box"
19361 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
19362 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
19364 msgid "Subtitle Options"
19365 msgstr "допълнителни опции"
19367 # src/LyXAction.C:250
19368 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
19370 msgid "Insert the options here"
19371 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
19373 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19374 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
19376 msgid "Color Box Separator"
19377 msgstr "Абзац разделяне"
19379 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
19380 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
19382 msgid "Color Boxes"
19385 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
19389 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
19390 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
19392 msgid "Color Box Line"
19395 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
19396 msgid "Color Box Setup"
19399 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
19400 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
19402 msgid "New Color Box Type"
19405 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
19406 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
19408 msgid "New Box Options"
19411 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
19412 msgid "Options for the new box type (optional)"
19416 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
19418 msgid "Name of the new box type"
19419 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
19421 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
19422 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
19423 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
19424 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
19425 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
19428 msgstr "Подравняване"
19430 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
19431 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
19434 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19435 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19436 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
19438 msgid "Default Value"
19439 msgstr "Стандартно"
19441 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
19442 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
19445 # src/bufferview_funcs.C:267
19446 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
19448 msgid "Custom Color Box 1"
19451 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
19452 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
19454 msgid "More Color Box Options"
19457 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
19458 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
19460 msgid "Insert more color box options here"
19461 msgstr "Процент от колона"
19463 # src/bufferview_funcs.C:267
19464 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
19466 msgid "Custom Color Box 2"
19469 # src/bufferview_funcs.C:267
19470 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
19472 msgid "Custom Color Box 3"
19475 # src/bufferview_funcs.C:267
19476 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
19478 msgid "Custom Color Box 4"
19481 # src/bufferview_funcs.C:267
19482 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
19484 msgid "Custom Color Box 5"
19487 # src/ext_l10n.h:221
19488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
19489 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55
19490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
19491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
19493 msgid "Definitions & Theorems"
19496 # src/ext_l10n.h:373
19497 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
19498 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
19499 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
19501 msgid "Fact \\thefact."
19502 msgstr "Под-подраздел"
19504 # src/ext_l10n.h:373
19505 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
19506 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
19507 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
19509 msgid "Definition \\thedefinition."
19510 msgstr "Под-подраздел"
19512 # src/ext_l10n.h:371
19513 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
19514 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
19515 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
19517 msgid "Example \\theexample."
19520 # src/ext_l10n.h:316
19521 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
19522 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
19523 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
19525 msgid "Problem \\theproblem."
19528 # src/ext_l10n.h:234
19529 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
19530 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
19531 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
19533 msgid "Exercise \\theexercise."
19534 msgstr "Упражнение"
19536 # src/ext_l10n.h:387
19537 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
19539 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
19542 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
19544 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
19545 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
19546 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
19547 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
19548 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
19549 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
19550 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
19551 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
19554 # src/ext_l10n.h:371
19555 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
19557 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
19560 # src/ext_l10n.h:369
19561 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
19563 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
19566 # src/ext_l10n.h:371
19567 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
19569 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
19572 # src/ext_l10n.h:373
19573 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
19575 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
19576 msgstr "Под-подраздел"
19578 # src/ext_l10n.h:369
19579 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
19581 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
19584 # src/ext_l10n.h:373
19585 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
19587 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
19588 msgstr "Под-подраздел"
19590 # src/ext_l10n.h:373
19591 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
19593 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
19594 msgstr "Под-подраздел"
19596 # src/ext_l10n.h:371
19597 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
19599 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
19602 # src/ext_l10n.h:316
19603 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
19605 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
19608 # src/ext_l10n.h:234
19609 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
19611 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
19612 msgstr "Упражнение"
19614 # src/ext_l10n.h:203
19615 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
19617 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
19618 msgstr "Заключение"
19620 # src/ext_l10n.h:371
19621 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
19623 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
19626 # src/ext_l10n.h:371
19627 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
19629 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
19632 # src/ext_l10n.h:387
19633 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
19635 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
19638 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
19640 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
19641 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
19642 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
19643 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
19644 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
19645 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
19646 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
19649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
19650 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
19653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
19655 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
19656 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
19657 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
19658 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
19659 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
19660 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
19661 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
19664 # src/ext_l10n.h:373
19665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
19667 msgid "Criterion \\thecriterion."
19668 msgstr "Под-подраздел"
19670 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
19671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
19672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
19673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
19678 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
19679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
19680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
19681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
19686 # src/ext_l10n.h:169
19687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
19689 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
19692 # src/ext_l10n.h:169
19693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
19694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
19695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
19700 # src/ext_l10n.h:371
19701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
19703 msgid "Axiom \\theaxiom."
19706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
19707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
19708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
19712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
19713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
19714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
19718 # src/ext_l10n.h:373
19719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
19721 msgid "Condition \\thecondition."
19722 msgstr "Под-подраздел"
19724 # src/ext_l10n.h:205
19725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
19726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
19727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
19732 # src/ext_l10n.h:205
19733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
19734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
19735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
19740 # src/ext_l10n.h:371
19741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
19742 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
19744 msgid "Note \\thenote."
19747 # src/ext_l10n.h:292
19748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
19749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
19750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
19754 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
19755 # src/insets/insetinfo.C:231
19756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
19757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
19758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
19763 # src/ext_l10n.h:369
19764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
19766 msgid "Notation \\thenotation."
19770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
19771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
19772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
19778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
19779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
19780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
19785 # src/ext_l10n.h:371
19786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
19788 msgid "Summary \\thesummary."
19791 # src/ext_l10n.h:376
19792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
19793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
19794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
19799 # src/ext_l10n.h:376
19800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
19801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
19802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
19807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
19808 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
19811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
19812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
19813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
19814 msgid "Acknowledgement*"
19817 # src/ext_l10n.h:203
19818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
19820 msgid "Conclusion \\theconclusion."
19821 msgstr "Заключение"
19823 # src/ext_l10n.h:204
19824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
19825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
19826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
19827 msgid "Conclusion*"
19828 msgstr "Заключение*"
19830 # src/ext_l10n.h:203
19831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
19832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
19833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
19835 msgid "Conclusion."
19836 msgstr "Заключение"
19838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
19839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
19840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
19841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
19842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
19843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
19844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
19845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
19846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
19847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
19848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
19849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
19850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
19851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
19852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
19856 # src/ext_l10n.h:373
19857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
19859 msgid "Assumption \\theassumption."
19860 msgstr "Под-подраздел"
19862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
19863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
19864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
19865 msgid "Assumption*"
19868 # src/ext_l10n.h:191
19869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
19870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
19871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
19873 msgid "Assumption."
19876 # src/ext_l10n.h:323
19877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
19878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
19879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
19884 # src/ext_l10n.h:323
19885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
19886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
19887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
19892 # src/ext_l10n.h:387
19893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
19895 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
19898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
19900 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
19901 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
19902 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
19903 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
19904 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
19905 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
19906 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
19907 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
19910 # src/ext_l10n.h:373
19911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
19913 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
19914 msgstr "Под-подраздел"
19916 # src/ext_l10n.h:169
19917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
19919 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
19922 # src/ext_l10n.h:371
19923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
19925 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
19928 # src/ext_l10n.h:373
19929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
19931 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
19932 msgstr "Под-подраздел"
19934 # src/ext_l10n.h:371
19935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
19937 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
19940 # src/ext_l10n.h:369
19941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
19943 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
19946 # src/ext_l10n.h:371
19947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
19949 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
19952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
19953 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
19956 # src/ext_l10n.h:203
19957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
19959 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
19960 msgstr "Заключение"
19962 # src/ext_l10n.h:373
19963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
19965 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
19966 msgstr "Под-подраздел"
19968 # src/ext_l10n.h:373
19969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
19971 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
19972 msgstr "Под-подраздел"
19974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
19975 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
19978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
19980 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
19981 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
19982 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
19983 "in both numbered and non-numbered forms."
19986 # src/insets/insettheorem.C:39
19987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
19988 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
19989 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
19990 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
19995 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
19996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
19998 msgid "Criterion \\thetheorem."
20001 # src/ext_l10n.h:169
20002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
20004 msgid "Algorithm \\thetheorem."
20007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
20008 msgid "Axiom \\thetheorem."
20011 # src/ext_l10n.h:205
20012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
20014 msgid "Condition \\thetheorem."
20017 # src/ext_l10n.h:371
20018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
20020 msgid "Note \\thetheorem."
20023 # src/ext_l10n.h:369
20024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
20026 msgid "Notation \\thetheorem."
20029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
20030 msgid "Summary \\thetheorem."
20033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
20034 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
20037 # src/ext_l10n.h:203
20038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
20040 msgid "Conclusion \\thetheorem."
20041 msgstr "Заключение"
20043 # src/ext_l10n.h:369
20044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
20046 msgid "Assumption \\thetheorem."
20049 # src/ext_l10n.h:221
20050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
20052 msgid "Question \\thetheorem."
20055 # src/ext_l10n.h:320
20056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
20058 msgid "Corollary \\thetheorem."
20061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
20062 msgid "Lemma \\thetheorem."
20065 # src/ext_l10n.h:320
20066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
20068 msgid "Proposition \\thetheorem."
20071 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
20072 # src/insets/insetinfo.C:231
20073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
20075 msgid "Conjecture \\thetheorem."
20078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
20079 msgid "Fact \\thetheorem."
20082 # src/ext_l10n.h:221
20083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
20085 msgid "Definition \\thetheorem."
20088 # src/ext_l10n.h:232
20089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
20091 msgid "Example \\thetheorem."
20094 # src/ext_l10n.h:316
20095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
20097 msgid "Problem \\thetheorem."
20100 # src/ext_l10n.h:234
20101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
20103 msgid "Exercise \\thetheorem."
20104 msgstr "Упражнение"
20106 # src/ext_l10n.h:203
20107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
20109 msgid "Solution \\thetheorem."
20110 msgstr "Заключение"
20112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
20113 msgid "Remark \\thetheorem."
20116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
20117 msgid "Claim \\thetheorem."
20120 # src/ext_l10n.h:387
20121 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
20123 msgid "Theorems (AMS)"
20126 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
20128 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
20129 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
20130 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
20131 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
20134 # src/ext_l10n.h:387
20135 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
20137 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
20140 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
20142 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
20143 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
20144 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
20145 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
20146 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
20147 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
20148 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
20151 # src/ext_l10n.h:371
20152 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
20154 msgid "Case \\arabic{casei}."
20157 # src/ext_l10n.h:371
20158 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
20160 msgid "Case \\roman{caseii}."
20163 # src/ext_l10n.h:371
20164 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
20166 msgid "Case \\alph{caseiii}."
20169 # src/ext_l10n.h:371
20170 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
20172 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
20175 # src/ext_l10n.h:387
20176 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
20178 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
20181 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
20183 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
20184 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
20185 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
20186 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
20187 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
20190 # src/ext_l10n.h:387
20191 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
20193 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
20196 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
20198 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
20199 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
20200 "chapter environment."
20203 # src/ext_l10n.h:387
20204 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
20206 msgid "Named Theorems"
20209 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
20211 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
20212 "'Additional Theorem Text' argument."
20215 # src/ext_l10n.h:387
20216 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
20218 msgid "Named Theorem"
20221 # src/ext_l10n.h:387
20222 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
20224 msgid "Named Theorem."
20227 # src/ext_l10n.h:233
20228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
20232 # src/ext_l10n.h:316
20233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
20238 # src/ext_l10n.h:234
20239 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
20242 msgstr "Упражнение"
20244 # src/ext_l10n.h:357
20245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
20250 # src/ext_l10n.h:271
20251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
20256 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
20260 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
20261 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
20263 msgid "Alternative proof string"
20264 msgstr "Използвай алтернативен език"
20266 # src/ext_l10n.h:387
20267 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
20269 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
20272 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
20274 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
20275 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
20276 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
20277 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
20278 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
20281 # src/ext_l10n.h:387
20282 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
20284 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
20287 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
20289 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
20293 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
20294 msgid "Conjecture."
20297 # src/ext_l10n.h:239
20298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
20302 # src/ext_l10n.h:316
20303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
20308 # src/ext_l10n.h:234
20309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
20312 msgstr "Упражнение"
20314 # src/ext_l10n.h:357
20315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
20320 # src/ext_l10n.h:271
20321 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
20326 # src/mathed/formula.C:929
20327 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
20329 msgid "Theorems (Unnumbered)"
20330 msgstr "Номериране"
20332 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
20334 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
20335 "using the extended AMS machinery."
20338 # src/ext_l10n.h:387
20339 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
20344 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
20346 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
20347 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
20348 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
20351 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
20352 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
20357 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
20358 msgid "Alternative optional name or title"
20361 # src/ext_l10n.h:371
20362 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
20364 msgid "Prop \\theprop."
20367 # src/ext_l10n.h:316
20368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
20373 # src/ext_l10n.h:371
20374 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
20380 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
20385 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
20386 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
20388 msgid "# [number of Prob]"
20389 msgstr "Брой копия за печат"
20391 # src/ext_l10n.h:316
20392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
20394 msgid "Label of Problem"
20397 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
20398 msgid "Label of the corresponding problem"
20401 # src/ext_l10n.h:371
20402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
20404 msgid "Property \\theproperty."
20407 #: lib/layouts/todonotes.module:2
20411 #: lib/layouts/todonotes.module:8
20413 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
20414 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
20415 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
20416 "suppresses the output of TODO notes."
20419 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
20423 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
20424 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
20425 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
20426 #: lib/layouts/todonotes.module:22
20428 msgid "List of TODOs"
20429 msgstr "Списък на таблици"
20431 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
20432 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
20433 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
20434 #: lib/layouts/todonotes.module:36
20436 msgid "[List of TODOs]"
20437 msgstr "Списък на таблици"
20439 # src/ext_l10n.h:244
20440 #: lib/layouts/todonotes.module:47
20442 msgid "List of TODOs Heading|s"
20445 #: lib/layouts/todonotes.module:48
20446 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
20449 #: lib/layouts/todonotes.module:58
20450 msgid "TODO Note (Margin)"
20453 #: lib/layouts/todonotes.module:60
20454 msgid "TODO (Margin)"
20457 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20458 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
20460 msgid "TODO Note Options|s"
20461 msgstr "допълнителни опции"
20463 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
20464 msgid "See the todonotes manual for possible options"
20467 #: lib/layouts/todonotes.module:86
20468 msgid "TODO Note (inline)"
20471 #: lib/layouts/todonotes.module:88
20472 msgid "TODO (Inline)"
20475 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
20476 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
20478 msgid "Missing Figure"
20479 msgstr "Липсващ аргумент"
20481 #: lib/layouts/todonotes.module:108
20482 msgid "Missing Figure Note Options|s"
20486 #: lib/layouts/todonotes.module:123
20488 msgid "Todo[Inline]"
20489 msgstr "Вмъкни(I)|I"
20491 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
20492 #: lib/layouts/todonotes.module:127
20494 msgid "Todo[margin]"
20497 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
20498 #: lib/layouts/todonotes.module:131
20500 msgid "MissingFigure"
20501 msgstr "Липсващ аргумент"
20503 #: lib/layouts/treport.layout:3
20504 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
20507 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
20512 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
20518 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
20523 # src/ext_l10n.h:83
20524 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
20527 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
20529 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
20530 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
20535 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
20539 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
20540 msgid "new thought"
20544 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
20547 msgstr "Малки букви"
20550 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
20553 msgstr "Малки букви"
20556 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
20559 msgstr "Малки букви"
20562 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
20565 msgstr "Малки букви"
20567 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
20568 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
20571 msgstr "Ширина на етикет"
20573 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
20574 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
20576 msgid "MarginTable"
20579 # src/ext_l10n.h:244
20580 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
20582 msgid "MarginFigure"
20585 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
20586 msgid "Tufte Handout"
20589 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
20594 #: lib/layouts/varwidth.module:2
20596 msgid "Variable-width Minipages"
20597 msgstr "ред на министраница"
20599 #: lib/layouts/varwidth.module:11
20601 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
20602 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
20603 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
20604 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
20605 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
20608 #: lib/layouts/varwidth.module:17
20609 msgid "Minipage (Var. Width)"
20612 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
20613 #: lib/layouts/varwidth.module:19
20615 msgid "Minipage (var.)"
20616 msgstr "Министраница"
20618 # src/LyXAction.C:136
20619 #: lib/layouts/varwidth.module:31
20621 msgid "Vert. Adjustment"
20622 msgstr "Импортирай документ"
20624 #: lib/layouts/varwidth.module:32
20625 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
20628 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
20629 #: lib/layouts/varwidth.module:35
20632 msgstr "Ширина на етикет"
20634 #: lib/layouts/varwidth.module:36
20635 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
20638 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
20640 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
20641 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
20645 # src/ext_l10n.h:422
20646 #: lib/languages:119
20650 # src/ext_l10n.h:423
20651 #: lib/languages:127
20654 msgstr "Американски"
20656 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
20657 #: lib/languages:136
20659 msgid "English (USA)"
20662 #: lib/languages:147
20666 #: lib/languages:156
20667 msgid "Greek (ancient)"
20670 #: lib/languages:173
20671 msgid "Arabic (ArabTeX)"
20674 # src/ext_l10n.h:424
20675 #: lib/languages:184
20677 msgid "Arabic (Arabi)"
20680 # src/ext_l10n.h:423
20681 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20684 msgstr "Американски"
20686 # src/ext_l10n.h:425
20687 #: lib/languages:206
20690 msgstr "Австрийски"
20692 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
20693 #: lib/languages:214
20695 msgid "English (Australia)"
20698 #: lib/languages:226
20699 msgid "German (Austria, old spelling)"
20702 #: lib/languages:238
20703 msgid "German (Austria)"
20706 #: lib/languages:248
20710 # src/layout_forms.C:23
20711 #: lib/languages:258
20714 msgstr "Семейство(F):|#F"
20717 #: lib/languages:267
20722 #: lib/languages:281
20727 # src/ext_l10n.h:439
20728 #: lib/languages:291
20733 # src/ext_l10n.h:454
20734 #: lib/languages:299
20736 msgid "Portuguese (Brazil)"
20737 msgstr "Португалски"
20739 # src/ext_l10n.h:428
20740 #: lib/languages:309
20742 msgstr "Бретонски?"
20744 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
20745 #: lib/languages:318
20747 msgid "English (UK)"
20750 #: lib/languages:328
20755 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
20756 #: lib/languages:339
20758 msgid "English (Canada)"
20761 # src/ext_l10n.h:430
20762 #: lib/languages:352
20764 msgid "French (Canada)"
20767 # src/ext_l10n.h:432
20768 #: lib/languages:362
20770 msgstr "Каталонски"
20772 #: lib/languages:374
20773 msgid "Chinese (simplified)"
20776 #: lib/languages:384
20777 msgid "Chinese (traditional)"
20780 #: lib/languages:394
20784 # src/ext_l10n.h:433
20785 #: lib/languages:401
20789 # src/ext_l10n.h:434
20790 #: lib/languages:410
20794 # src/ext_l10n.h:435
20795 #: lib/languages:420
20799 #: lib/languages:431
20800 msgid "Divehi (Maldivian)"
20803 # src/ext_l10n.h:436
20804 #: lib/languages:438
20808 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
20809 #: lib/languages:449
20813 # src/ext_l10n.h:438
20814 #: lib/languages:462
20818 # src/ext_l10n.h:439
20819 #: lib/languages:471
20823 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
20824 #: lib/languages:485
20829 # src/ext_l10n.h:440
20830 #: lib/languages:500
20832 msgstr "Финландски"
20834 # src/ext_l10n.h:441
20835 #: lib/languages:511
20839 #: lib/languages:527
20843 # src/ext_l10n.h:443
20844 #: lib/languages:537
20848 # src/ext_l10n.h:444
20849 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20854 #: lib/languages:560
20855 msgid "German (old spelling)"
20858 # src/ext_l10n.h:444
20859 #: lib/languages:571
20863 #: lib/languages:586
20864 msgid "German (Switzerland)"
20867 #: lib/languages:599
20868 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
20871 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
20872 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20877 #: lib/languages:622
20878 msgid "Greek (polytonic)"
20881 # src/ext_l10n.h:447
20882 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
20886 #: lib/languages:650
20890 #: lib/languages:669
20894 # src/LyXAction.C:388
20895 #: lib/languages:680
20897 msgid "Interlingua"
20898 msgstr "Вмъкни таблица"
20900 # src/ext_l10n.h:448
20901 #: lib/languages:690
20905 # src/ext_l10n.h:449
20906 #: lib/languages:699
20908 msgstr "Италиански"
20910 #: lib/languages:714
20914 #: lib/languages:728
20915 msgid "Japanese (CJK)"
20918 # src/ext_l10n.h:430
20919 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20924 #: lib/languages:746
20928 #: lib/languages:757
20932 #: lib/languages:764
20936 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
20937 #: lib/languages:773
20942 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
20943 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
20946 msgstr "Непознато "
20948 # src/ext_l10n.h:433
20949 #: lib/languages:801
20954 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
20955 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
20956 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
20957 #: lib/languages:814
20962 # src/ext_l10n.h:458
20963 #: lib/languages:825
20965 msgid "Lower Sorbian"
20968 #: lib/languages:834
20973 #: lib/languages:845
20977 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20978 #: lib/languages:855
20981 msgstr "Абзац разделяне"
20983 #: lib/languages:865
20987 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
20988 #: lib/languages:874
20990 msgid "English (New Zealand)"
20993 #: lib/languages:884
20994 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
20997 #: lib/languages:894
20998 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
21001 #: lib/languages:905
21005 #: lib/languages:926
21006 msgid "Piedmontese"
21009 # src/ext_l10n.h:453
21010 #: lib/languages:936
21014 # src/ext_l10n.h:454
21015 #: lib/languages:947
21018 msgstr "Португалски"
21020 # src/ext_l10n.h:455
21021 #: lib/languages:957
21025 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21026 #: lib/languages:967
21031 # src/ext_l10n.h:456
21032 #: lib/languages:977
21036 #: lib/languages:988
21040 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21041 #: lib/languages:997
21044 msgstr "Sans Serif"
21046 # src/ext_l10n.h:457
21047 #: lib/languages:1004
21049 msgstr "Шотландски"
21051 # src/ext_l10n.h:458
21052 #: lib/languages:1015
21056 # src/ext_l10n.h:458
21057 #: lib/languages:1030
21059 msgid "Serbian (Latin)"
21062 # src/ext_l10n.h:461
21063 #: lib/languages:1040
21067 # src/ext_l10n.h:462
21068 #: lib/languages:1050
21072 # src/ext_l10n.h:460
21073 #: lib/languages:1059
21077 # src/ext_l10n.h:460
21078 #: lib/languages:1073
21080 msgid "Spanish (Mexico)"
21083 # src/ext_l10n.h:463
21084 #: lib/languages:1085
21088 #: lib/languages:1096
21092 # src/layout_forms.C:23
21093 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21096 msgstr "Семейство(F):|#F"
21098 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21102 # src/ext_l10n.h:464
21103 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21108 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21113 # src/ext_l10n.h:465
21114 #: lib/languages:1141
21118 #: lib/languages:1156
21122 # src/ext_l10n.h:466
21123 #: lib/languages:1166
21127 # src/ext_l10n.h:458
21128 #: lib/languages:1177
21130 msgid "Upper Sorbian"
21133 #: lib/languages:1187
21138 #: lib/languages:1198
21141 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21143 # src/ext_l10n.h:468
21144 #: lib/languages:1209
21148 #: lib/latexfonts:82
21149 msgid "AE (Almost European)"
21150 msgstr "AE (Almost European)"
21152 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21153 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
21156 msgstr "Sans Serif"
21158 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21159 #: lib/latexfonts:104
21164 #: lib/latexfonts:110
21165 msgid "Concrete Roman"
21166 msgstr "Concrete Roman"
21168 #: lib/latexfonts:116
21169 msgid "Zapf Chancery"
21170 msgstr "Zapf Chancery"
21172 #: lib/latexfonts:122
21174 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
21175 msgstr "Bitstream Charter"
21177 #: lib/latexfonts:128
21178 msgid "Crimson (Cochineal)"
21181 #: lib/latexfonts:136
21185 #: lib/latexfonts:142
21186 msgid "Computer Modern Roman"
21187 msgstr "Computer Modern Roman"
21189 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
21190 msgid "URW Garamond"
21193 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
21197 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
21198 msgid "Latin Modern Roman"
21199 msgstr "Latin Modern Roman"
21201 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
21203 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
21204 msgstr "Bitstream Charter"
21206 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
21207 msgid "Utopia (Mathdesign)"
21210 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
21211 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
21214 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
21218 #: lib/latexfonts:287
21219 msgid "New Century Schoolbook"
21222 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21223 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
21226 msgstr "Sans Serif"
21228 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21229 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326
21230 #: lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:339
21235 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21236 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361
21237 #: lib/latexfonts:367
21239 msgid "Times Roman"
21242 #: lib/latexfonts:373
21243 msgid "TeX Gyre Bonum"
21246 #: lib/latexfonts:379
21247 msgid "TeX Gyre Chorus"
21250 #: lib/latexfonts:385
21251 msgid "TeX Gyre Pagella"
21254 #: lib/latexfonts:391
21255 msgid "TeX Gyre Schola"
21258 #: lib/latexfonts:397
21259 msgid "TeX Gyre Termes"
21262 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422
21263 #: lib/latexfonts:429
21264 msgid "Utopia (Fourier)"
21267 #: lib/latexfonts:440
21268 msgid "Avant Garde"
21269 msgstr "Avant Garde"
21271 #: lib/latexfonts:446
21275 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
21279 # src/ext_l10n.h:209
21280 #: lib/latexfonts:472
21283 msgstr "Авторски права"
21285 #: lib/latexfonts:479
21286 msgid "Computer Modern Sans"
21287 msgstr "Computer Modern Sans"
21289 #: lib/latexfonts:485
21293 #: lib/latexfonts:493
21297 #: lib/latexfonts:500
21298 msgid "Iwona (Light)"
21301 #: lib/latexfonts:507
21302 msgid "Iwona (Condensed)"
21305 #: lib/latexfonts:514
21306 msgid "Iwona (Light Condensed)"
21309 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
21310 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
21311 #: lib/latexfonts:521
21316 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21317 #: lib/latexfonts:528
21319 msgid "Kurier (Light)"
21322 #: lib/latexfonts:535
21323 msgid "Kurier (Condensed)"
21326 #: lib/latexfonts:542
21327 msgid "Kurier (Light Condensed)"
21330 #: lib/latexfonts:549
21331 msgid "Latin Modern Sans"
21332 msgstr "Latin Modern Sans"
21334 #: lib/latexfonts:556
21338 #: lib/latexfonts:563
21339 msgid "TeX Gyre Adventor"
21342 #: lib/latexfonts:569
21343 msgid "TeX Gyre Heros"
21346 #: lib/latexfonts:575
21347 msgid "URW Classico (Optima)"
21350 #: lib/latexfonts:587
21354 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21355 #: lib/latexfonts:595
21357 msgid "CM Typewriter Light"
21360 #: lib/latexfonts:602
21361 msgid "Computer Modern Typewriter"
21364 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
21365 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
21366 #: lib/latexfonts:608
21371 #: lib/latexfonts:615
21373 msgid "Libertine Mono"
21376 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21377 #: lib/latexfonts:622
21379 msgid "Latin Modern Typewriter"
21382 #: lib/latexfonts:629
21386 #: lib/latexfonts:636
21390 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21391 #: lib/latexfonts:643
21393 msgid "TeX Gyre Cursor"
21394 msgstr "LaTeX Грешка"
21396 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21397 #: lib/latexfonts:649
21399 msgid "TX Typewriter"
21402 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21403 #: lib/latexfonts:661
21405 msgid "Crimson (New TX)"
21408 #: lib/latexfonts:669
21412 #: lib/latexfonts:675
21413 msgid "URW Garamond (New TX)"
21416 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
21417 #: lib/latexfonts:683
21419 msgid "Iwona (Math)"
21422 #: lib/latexfonts:696
21423 msgid "Kurier (Math)"
21426 #: lib/latexfonts:709
21427 msgid "Libertine (New TX)"
21430 #: lib/latexfonts:717
21431 msgid "Minion Pro (New TX)"
21434 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21435 #: lib/latexfonts:726
21437 msgid "Times Roman (New TX)"
21440 #: lib/encodings:50
21441 msgid "Unicode (utf8)"
21442 msgstr "Уникод (utf8)"
21444 #: lib/encodings:55
21445 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
21448 #: lib/encodings:59
21449 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
21452 #: lib/encodings:62
21453 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
21456 #: lib/encodings:65
21457 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
21460 #: lib/encodings:68
21461 msgid "South European (ISO 8859-3)"
21464 #: lib/encodings:71
21465 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
21468 #: lib/encodings:75
21469 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
21472 #: lib/encodings:79
21473 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
21476 #: lib/encodings:83
21477 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
21480 #: lib/encodings:86
21481 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
21484 #: lib/encodings:89
21485 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
21488 #: lib/encodings:92
21489 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
21492 #: lib/encodings:95
21493 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
21496 #: lib/encodings:98
21497 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
21500 #: lib/encodings:101
21501 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
21504 #: lib/encodings:104
21505 msgid "DOS (CP 437)"
21506 msgstr "DOS (CP 437)"
21508 #: lib/encodings:108
21509 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
21510 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
21512 #: lib/encodings:111
21513 msgid "Western European (CP 850)"
21516 #: lib/encodings:114
21517 msgid "Central European (CP 852)"
21520 #: lib/encodings:118
21521 msgid "Cyrillic (CP 855)"
21524 #: lib/encodings:123
21525 msgid "Western European (CP 858)"
21528 #: lib/encodings:126
21529 msgid "Hebrew (CP 862)"
21533 #: lib/encodings:129
21535 msgid "Nordic languages (CP 865)"
21538 #: lib/encodings:133
21539 msgid "Cyrillic (CP 866)"
21542 #: lib/encodings:136
21543 msgid "Central European (CP 1250)"
21546 #: lib/encodings:140
21547 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
21550 #: lib/encodings:144
21551 msgid "Western European (CP 1252)"
21554 #: lib/encodings:147
21555 msgid "Hebrew (CP 1255)"
21558 # src/ext_l10n.h:424
21559 #: lib/encodings:151
21561 msgid "Arabic (CP 1256)"
21564 #: lib/encodings:154
21565 msgid "Baltic (CP 1257)"
21568 #: lib/encodings:158
21569 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
21572 #: lib/encodings:162
21573 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
21576 #: lib/encodings:166
21577 msgid "Cyrillic (pt 154)"
21580 #: lib/encodings:177
21581 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
21584 #: lib/encodings:187
21585 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
21588 #: lib/encodings:194
21589 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
21592 #: lib/encodings:198
21593 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
21596 #: lib/encodings:202
21597 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
21600 #: lib/encodings:206
21601 msgid "Korean (EUC-KR)"
21604 #: lib/encodings:210
21605 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
21608 #: lib/encodings:214
21609 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
21612 #: lib/encodings:218
21613 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
21616 #: lib/encodings:225
21617 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
21620 #: lib/encodings:227
21621 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
21624 #: lib/encodings:229
21625 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
21628 #: lib/encodings:231
21629 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
21632 #: lib/encodings:238
21633 msgid "Thai (TIS 620-0)"
21636 #: lib/encodings:243
21637 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
21638 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
21640 #: lib/encodings:247
21644 # src/BufferView2.C:567
21645 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
21647 msgid "Array Environment|y"
21648 msgstr "Средата на абзаца е установена"
21650 # src/ext_l10n.h:127
21651 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
21653 msgid "Cases Environment|C"
21654 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
21656 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
21657 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
21658 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
21660 msgid "Aligned Environment|l"
21661 msgstr "Подравняване(A)|#A"
21663 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
21664 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
21665 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
21667 msgid "AlignedAt Environment|v"
21668 msgstr "Подравняване(A)|#A"
21670 # src/ext_l10n.h:127
21671 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
21673 msgid "Gathered Environment|h"
21674 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
21676 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
21677 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
21678 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
21680 msgid "Split Environment|S"
21681 msgstr "Подравняване(A)|#A"
21683 # src/mathed/math_panel.C:116
21684 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
21686 msgid "Delimiters...|r"
21687 msgstr "Разделител"
21689 # src/mathed/math_panel.C:134
21690 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
21692 msgid "Matrix...|x"
21695 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
21699 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
21700 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
21701 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
21703 msgid "AMS align Environment|a"
21704 msgstr "Подравняване(A)|#A"
21706 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
21707 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
21708 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
21710 msgid "AMS alignat Environment|t"
21711 msgstr "Подравняване(A)|#A"
21713 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
21714 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
21715 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
21717 msgid "AMS flalign Environment|f"
21718 msgstr "Подравняване(A)|#A"
21720 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
21721 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
21722 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
21724 msgid "AMS gather Environment|g"
21725 msgstr "Подравняване(A)|#A"
21727 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
21728 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
21729 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
21731 msgid "AMS multline Environment|m"
21732 msgstr "Подравняване(A)|#A"
21734 # src/ext_l10n.h:77
21735 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
21737 msgid "Inline Formula|I"
21738 msgstr "Покажи формула(D)|D"
21740 # src/ext_l10n.h:77
21741 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
21743 msgid "Displayed Formula|D"
21744 msgstr "Покажи формула(D)|D"
21746 # src/BufferView2.C:567
21747 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
21749 msgid "Eqnarray Environment|E"
21750 msgstr "Средата на абзаца е установена"
21752 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
21753 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
21754 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
21756 msgid "AMS Environment|A"
21757 msgstr "Подравняване(A)|#A"
21759 # src/lyxfont.C:415
21760 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
21762 msgid "Number Whole Formula|N"
21765 # src/LyXAction.C:223
21766 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
21768 msgid "Number This Line|u"
21769 msgstr "Превключи подчертаване"
21771 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
21772 # src/insets/insetbib.C:211
21773 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
21775 msgid "Equation Label|L"
21776 msgstr "Етикет(L):|#L"
21778 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
21779 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
21781 msgid "Copy as Reference|R"
21782 msgstr "LyX: Препратка"
21784 # src/ext_l10n.h:78
21785 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
21787 msgid "Split Cell|C"
21788 msgstr "Специален символ(S)|S"
21791 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
21794 msgstr "Вмъкни(I)|I"
21796 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
21797 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
21798 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
21800 msgid "Add Line Above|o"
21803 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
21804 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
21805 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
21807 msgid "Add Line Below|B"
21810 # src/lyxfunc.C:3291
21811 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
21813 msgid "Delete Line Above|v"
21814 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
21816 # src/ext_l10n.h:74
21817 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
21819 msgid "Delete Line Below|w"
21820 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
21822 # src/ext_l10n.h:64
21823 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
21825 msgid "Add Line to Left"
21826 msgstr "Ред отляво(L)|L"
21828 # src/ext_l10n.h:65
21829 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
21831 msgid "Add Line to Right"
21832 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
21834 # src/lyxfunc.C:3291
21835 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
21837 msgid "Delete Line to Left"
21838 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
21840 # src/lyxfunc.C:3291
21841 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
21843 msgid "Delete Line to Right"
21844 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
21846 # src/LyXAction.C:208
21847 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
21849 msgid "Show Math Toolbar"
21850 msgstr "Превключи удебеляване"
21852 # src/LyXAction.C:208
21853 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
21855 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
21856 msgstr "Превключи удебеляване"
21858 # src/LyXAction.C:208
21859 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
21861 msgid "Show Table Toolbar"
21862 msgstr "Превключи удебеляване"
21864 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
21865 msgid "Use Computer Algebra System|m"
21868 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
21869 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
21871 msgid "Next Cross-Reference|N"
21872 msgstr "LyX: Препратка"
21874 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
21875 # src/insets/insetbib.C:211
21876 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
21878 msgid "Go to Label|G"
21879 msgstr "Етикет(L):|#L"
21881 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
21882 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
21884 msgid "<Reference>|R"
21887 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
21888 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
21890 msgid "(<Reference>)|e"
21893 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
21894 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
21897 msgstr "Министраница"
21899 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
21900 msgid "On Page <Page>|O"
21903 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
21904 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
21907 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
21908 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
21910 msgid "Formatted Reference|t"
21911 msgstr "\"Хубава\" препратка"
21913 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
21914 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
21916 msgid "Textual Reference|x"
21917 msgstr "LyX: Препратка"
21919 # src/ext_l10n.h:344
21920 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
21921 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
21922 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
21923 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:252
21924 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:297
21925 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:415
21926 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:492
21927 #: lib/ui/stdcontext.inc:516 lib/ui/stdcontext.inc:527
21928 #: lib/ui/stdcontext.inc:535 lib/ui/stdcontext.inc:545
21929 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:561
21930 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdcontext.inc:582
21931 #: lib/ui/stdcontext.inc:592 lib/ui/stdcontext.inc:613
21932 #: lib/ui/stdcontext.inc:621 lib/ui/stdcontext.inc:667
21933 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
21935 msgid "Settings...|S"
21938 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21939 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
21944 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
21945 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:513
21947 msgid "Copy as Reference|C"
21948 msgstr "LyX: Препратка"
21950 # src/ext_l10n.h:94
21951 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
21953 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
21954 msgstr "Външен материал(x)...|x"
21956 # src/insets/insetfloat.C:150
21957 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
21959 msgid "Open Inset|O"
21960 msgstr "Отворен Float Inset"
21962 # src/ext_l10n.h:20
21963 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
21965 msgid "Close Inset|C"
21966 msgstr "Затвори(C)|C"
21968 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
21969 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:629
21970 msgid "Dissolve Inset|D"
21973 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
21974 # src/insets/insetbib.C:211
21975 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:168
21977 msgid "Show Label|L"
21978 msgstr "Етикет(L):|#L"
21981 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:499
21983 msgid "Frameless|l"
21984 msgstr "Параметри(p)|#p"
21987 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:500
21989 msgid "Simple Frame|F"
21990 msgstr "рамка на inset"
21992 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
21993 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
21996 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:501
21997 msgid "Oval, Thin|a"
22000 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:502
22001 msgid "Oval, Thick|v"
22004 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:503
22005 msgid "Drop Shadow|w"
22009 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:504
22011 msgid "Shaded Background|B"
22012 msgstr "фон на бележка"
22014 # src/bufferview_funcs.C:286
22015 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:505
22017 msgid "Double Frame|u"
22020 # src/ext_l10n.h:136
22021 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:509
22024 msgstr "Бележка(N)|N"
22026 # src/ext_l10n.h:202
22027 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
22032 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:511
22033 msgid "Greyed Out|G"
22036 # src/insets/insetfloat.C:150
22037 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
22039 msgid "Open All Notes|A"
22040 msgstr "Отворен Float Inset"
22042 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
22043 msgid "Close All Notes|l"
22046 # src/ext_l10n.h:438
22047 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:521
22052 # src/mathed/math_forms.C:152
22053 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:522
22055 msgid "Horizontal Phantom|H"
22056 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22058 # src/mathed/math_forms.C:147
22059 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:523
22061 msgid "Vertical Phantom|V"
22062 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
22064 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22065 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:429
22067 msgid "Interword Space|w"
22068 msgstr "Министраница"
22070 # src/ext_l10n.h:99
22071 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
22073 msgid "Protected Space|o"
22074 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
22076 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
22077 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
22079 msgid "Visible Space|a"
22080 msgstr "Вертикално разстояние"
22082 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:259
22083 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
22084 msgid "Thin Space|T"
22087 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22088 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:262
22090 msgid "Negative Thin Space|N"
22091 msgstr "Средно разстояние"
22093 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
22094 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
22097 # src/ext_l10n.h:99
22098 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
22100 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
22101 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
22104 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:266
22106 msgid "Quad Space|Q"
22110 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
22112 msgid "Double Quad Space|u"
22115 # src/mathed/math_forms.C:152
22116 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
22118 msgid "Horizontal Fill|F"
22119 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22121 # src/mathed/math_forms.C:152
22122 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
22124 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
22125 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22127 # src/mathed/math_forms.C:152
22128 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
22130 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
22131 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22133 # src/mathed/math_forms.C:152
22134 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
22136 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
22137 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22139 # src/mathed/math_forms.C:152
22140 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
22142 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
22143 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22145 # src/mathed/math_forms.C:152
22146 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
22148 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
22149 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22151 # src/mathed/math_forms.C:152
22152 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
22154 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
22155 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22157 # src/mathed/math_forms.C:152
22158 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
22160 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
22161 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22163 # src/ext_l10n.h:202
22164 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:268
22166 msgid "Custom Length|C"
22169 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22170 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
22172 msgid "Medium Space|M"
22173 msgstr "Средно разстояние"
22175 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22176 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
22178 msgid "Thick Space|h"
22179 msgstr "Средно разстояние"
22181 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22182 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
22184 msgid "Negative Medium Space|u"
22185 msgstr "Средно разстояние"
22187 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22188 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
22190 msgid "Negative Thick Space|i"
22191 msgstr "Средно разстояние"
22193 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
22194 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
22197 msgstr "Нормално разстояние"
22199 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
22200 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
22202 msgid "SmallSkip|S"
22203 msgstr "Малко разстояние"
22205 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22206 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
22209 msgstr "Средно разстояние"
22211 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
22212 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
22215 msgstr "Голямо разстояние"
22217 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
22219 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
22224 # src/ext_l10n.h:215
22225 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
22230 # src/ext_l10n.h:344
22231 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
22233 msgid "Settings...|e"
22236 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
22237 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdcontext.inc:576
22242 # src/insets/insetinclude.C:314
22243 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
22248 # src/insets/insetinclude.C:316
22249 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
22252 msgstr "Неформатиран вход"
22254 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
22255 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
22258 # src/ext_l10n.h:274
22259 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
22264 # src/ext_l10n.h:92
22265 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:584
22267 msgid "Edit Included File...|E"
22268 msgstr "Включи файл(e)|e"
22270 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
22271 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:442
22274 msgstr "Нов(N)...|N"
22276 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
22277 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:443
22279 msgid "Page Break|a"
22280 msgstr "Нови страници"
22282 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22283 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:444
22285 msgid "Clear Page|C"
22286 msgstr "Долу(B)|#B"
22288 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:445
22289 msgid "Clear Double Page|D"
22292 # src/ext_l10n.h:100
22293 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:439
22295 msgid "Ragged Line Break|R"
22296 msgstr "Нов ред(L)|L"
22298 # src/ext_l10n.h:100
22299 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
22301 msgid "Justified Line Break|J"
22302 msgstr "Нов ред(L)|L"
22304 # src/ext_l10n.h:104
22305 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
22307 msgid "Plain Separator|P"
22308 msgstr "Меню разделител(M)|M"
22310 # src/ext_l10n.h:303
22311 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
22313 msgid "Paragraph Break|B"
22316 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
22317 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:106
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1375
22319 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
22323 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
22324 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:107
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1380
22326 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
22330 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22331 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:108
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1321
22333 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
22337 # src/ext_l10n.h:67
22338 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:109
22340 msgid "Paste Recent|e"
22341 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22343 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22344 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
22346 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
22347 msgstr "Долу(B)|#B"
22349 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:569
22350 msgid "Forward Search|F"
22353 # src/ext_l10n.h:303
22354 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:118
22356 msgid "Move Paragraph Up|o"
22359 # src/ext_l10n.h:303
22360 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:119
22362 msgid "Move Paragraph Down|v"
22365 # src/ext_l10n.h:344
22366 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
22368 msgid "Promote Section|r"
22371 # src/ext_l10n.h:344
22372 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
22374 msgid "Demote Section|m"
22378 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
22380 msgid "Move Section Down|D"
22384 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:649
22386 msgid "Move Section Up|U"
22389 # src/LyXAction.C:248
22390 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:381
22392 msgid "Insert Regular Expression"
22393 msgstr "Вмъкни индекс перо"
22396 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:638
22398 msgid "Accept Change|c"
22402 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
22404 msgid "Reject Change|j"
22405 msgstr "Нов прочит"
22407 # src/ext_l10n.h:126
22408 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
22410 msgid "Apply Last Text Style|A"
22411 msgstr "Стил TeX|X"
22413 # src/ext_l10n.h:126
22414 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
22416 msgid "Text Style|x"
22417 msgstr "Стил TeX|X"
22419 # src/ext_l10n.h:303
22420 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:123
22422 msgid "Paragraph Settings...|P"
22425 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
22426 msgid "Fullscreen Mode"
22429 # src/LyXAction.C:141
22430 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
22432 msgid "Close Current View"
22433 msgstr "Нов документ"
22435 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
22438 msgstr "varnothing"
22440 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
22441 msgid "Anything Non-Empty|o"
22444 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
22449 # src/mathed/formula.C:929
22450 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
22452 msgid "Any Number|N"
22453 msgstr "Номериране"
22455 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
22456 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
22458 msgid "User Defined|U"
22461 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
22462 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:262
22464 msgid "Append Argument"
22465 msgstr "Липсващ аргумент"
22467 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
22468 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:263
22470 msgid "Remove Last Argument"
22471 msgstr "Липсващ аргумент"
22473 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
22474 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
22476 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
22477 msgstr "Липсващ аргумент"
22479 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
22480 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
22482 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
22483 msgstr "Липсващ аргумент"
22485 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
22486 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:267
22488 msgid "Insert Optional Argument"
22489 msgstr "Липсващ аргумент"
22491 # src/insets/insetfloat.C:150
22492 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:268
22494 msgid "Remove Optional Argument"
22495 msgstr "Отворен Float Inset"
22497 # src/insets/insetfloat.C:150
22498 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:270
22500 msgid "Append Argument Eating From the Right"
22501 msgstr "Отворен Float Inset"
22503 # src/insets/insetfloat.C:150
22504 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:271
22506 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
22507 msgstr "Отворен Float Inset"
22509 # src/insets/insetfloat.C:150
22510 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:272
22512 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
22513 msgstr "Отворен Float Inset"
22516 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
22521 # src/ext_l10n.h:94
22522 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdcontext.inc:417
22523 #: lib/ui/stdcontext.inc:537
22525 msgid "Edit Externally...|x"
22526 msgstr "Външен материал(x)...|x"
22528 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
22529 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:217
22532 msgstr "(&T)Отгоре"
22534 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
22535 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:219
22538 msgstr "(&B)Отдолу"
22540 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
22541 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:213
22546 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
22547 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:215
22552 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
22553 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
22558 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22559 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:214
22564 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
22565 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
22570 # src/layout_forms.C:23
22571 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
22574 msgstr "Семейство(F):|#F"
22576 # src/ext_l10n.h:61
22577 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
22579 msgid "Multicolumn|u"
22580 msgstr "Многоколонно(M)|M"
22582 # src/ext_l10n.h:61
22583 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
22586 msgstr "Многоколонно(M)|M"
22588 # src/ext_l10n.h:72
22589 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
22591 msgid "Append Row|A"
22592 msgstr "Добави ред(A)|A"
22594 # src/ext_l10n.h:74
22595 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:222
22597 msgid "Delete Row|D"
22598 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
22600 # src/ext_l10n.h:41
22601 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:223
22604 msgstr "Копирай(o)|o"
22607 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:224
22609 msgid "Move Row Up"
22613 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:225
22615 msgid "Move Row Down"
22618 # src/ext_l10n.h:73
22619 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
22621 msgid "Append Column|p"
22622 msgstr "Добави колона(u)|u"
22624 # src/ext_l10n.h:75
22625 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:229
22627 msgid "Delete Column|e"
22628 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
22630 # src/ext_l10n.h:73
22631 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
22633 msgid "Copy Column|y"
22634 msgstr "Добави колона(u)|u"
22636 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:231
22637 msgid "Move Column Right|v"
22640 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:232
22641 msgid "Move Column Left"
22644 # src/ext_l10n.h:311
22645 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:196
22647 msgid "Multi-page Table|g"
22650 # src/ext_l10n.h:125
22651 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
22653 msgid "Formal Style|m"
22654 msgstr "Удебелен(B)|B"
22656 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
22657 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
22658 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
22663 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
22664 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
22665 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
22666 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
22667 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
22669 msgid "Alignment|i"
22670 msgstr "Подравняване"
22672 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
22673 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
22674 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
22676 msgid "Columns/Rows|C"
22679 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
22681 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:30
22685 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
22686 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
22691 # src/ext_l10n.h:20
22692 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
22695 msgstr "Затвори(C)|C"
22697 # src/ext_l10n.h:323
22698 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
22700 msgid "File Revision|R"
22703 # src/ext_l10n.h:323
22704 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
22706 msgid "Tree Revision|T"
22709 # src/ext_l10n.h:323
22710 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
22712 msgid "Revision Author|A"
22715 # src/ext_l10n.h:323
22716 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
22718 msgid "Revision Date|D"
22721 # src/ext_l10n.h:323
22722 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
22724 msgid "Revision Time|i"
22727 # src/lyxfunc.C:1125
22728 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
22730 msgid "LyX Version|X"
22731 msgstr "LyX версия "
22733 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
22734 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
22736 msgid "Document Info|D"
22737 msgstr "Документи(D)|D"
22739 # src/ext_l10n.h:41
22740 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
22742 msgid "Copy Text|o"
22743 msgstr "Копирай(o)|o"
22745 #: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524
22746 msgid "Activate Branch|A"
22749 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
22750 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
22752 msgid "Deactivate Branch|e"
22753 msgstr "Достъпни препратки"
22755 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
22756 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
22758 msgid "Activate Branch in Master|M"
22759 msgstr "Достъпни препратки"
22761 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
22762 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
22764 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
22765 msgstr "Достъпни препратки"
22767 # src/LyXAction.C:354
22768 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
22770 msgid "Invert Inset|I"
22771 msgstr "Вмъкни кавички"
22773 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22774 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
22776 msgid "Add Unknown Branch|w"
22777 msgstr "Непознато действие"
22779 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
22780 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
22783 # src/insets/insetfloat.C:150
22784 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
22786 msgid "All Indexes|A"
22787 msgstr "Отворен Float Inset"
22789 #: lib/ui/stdcontext.inc:611
22794 #: lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:554
22796 msgid "Reject Change|R"
22797 msgstr "Нов прочит"
22799 # src/ext_l10n.h:344
22800 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
22802 msgid "Promote Section|P"
22805 # src/ext_l10n.h:344
22806 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
22808 msgid "Demote Section|D"
22812 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
22814 msgid "Move Section Down|w"
22818 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
22820 msgid "Select Section|S"
22823 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
22824 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
22826 msgid "Wrap by Preview|y"
22829 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
22830 #: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:356
22832 msgid "Lock Toolbars|L"
22833 msgstr "(&T)Отгоре"
22835 #: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:358
22836 msgid "Small-sized Icons"
22839 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:359
22840 msgid "Normal-sized Icons"
22843 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:360
22844 msgid "Big-sized Icons"
22847 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:361
22848 msgid "Huge-sized Icons"
22851 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:362
22852 msgid "Giant-sized Icons"
22855 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
22856 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
22858 msgstr "Редактирай(E)|E"
22861 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
22863 msgstr "Изглед(V)|V"
22866 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
22868 msgstr "Вмъкни(I)|I"
22871 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
22873 msgstr "Предвижи(N)|N"
22875 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
22876 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
22879 msgstr "Документи(D)|D"
22881 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
22882 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
22885 msgstr "(&T)Отгоре"
22887 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
22888 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
22890 msgstr "Помощ(H)|H"
22892 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
22893 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
22896 msgstr "Нов(N)...|N"
22898 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
22899 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
22901 msgid "New from Template...|m"
22902 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
22904 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
22905 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
22907 msgstr "Отвори(O)...|O"
22909 # src/lyxfunc.C:2761
22910 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
22912 msgid "Open Recent|t"
22913 msgstr "Отварям поддокумент "
22915 # src/ext_l10n.h:20
22916 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
22918 msgstr "Затвори(C)|C"
22920 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
22921 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
22922 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
22923 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
22924 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
22925 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
22930 # src/ext_l10n.h:21
22931 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
22933 msgstr "Запази(S)|S"
22935 # src/ext_l10n.h:22
22936 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
22937 msgid "Save As...|A"
22938 msgstr "Запази като(A)...|A"
22940 # src/ext_l10n.h:22
22941 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
22944 msgstr "Запази като(A)...|A"
22946 # src/LyXAction.C:147
22947 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
22949 msgid "Revert to Saved|R"
22950 msgstr "Записано състояние"
22952 # src/ext_l10n.h:24
22953 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
22954 msgid "Version Control|V"
22955 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
22957 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
22958 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
22960 msgstr "Импорт(I)|I"
22962 # src/ext_l10n.h:26
22963 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
22965 msgstr "Експорт(E)|E"
22967 # src/ext_l10n.h:28
22968 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
22970 msgstr "Факс(F)...|F"
22972 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
22973 msgid "New Window|W"
22976 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
22977 msgid "Close Window|d"
22980 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
22981 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
22983 msgstr "Изход(x)|x"
22985 # src/ext_l10n.h:30
22986 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
22988 msgid "Register...|R"
22989 msgstr "Регистрирай(R)|R"
22991 # src/ext_l10n.h:31
22992 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
22994 msgid "Check In Changes...|I"
22995 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
22997 # src/ext_l10n.h:32
22998 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
22999 msgid "Check Out for Edit|O"
23000 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
23002 # src/ext_l10n.h:41
23003 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
23006 msgstr "Копирай(o)|o"
23008 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
23009 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
23014 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
23015 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
23018 # src/ext_l10n.h:33
23019 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
23021 msgid "Revert to Repository Version|v"
23022 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
23024 # src/ext_l10n.h:34
23025 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
23026 msgid "Undo Last Check In|U"
23027 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
23029 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
23030 msgid "Compare with Older Revision...|C"
23033 # src/ext_l10n.h:35
23034 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
23036 msgid "Show History...|H"
23037 msgstr "История(H)|H"
23039 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
23040 msgid "Use Locking Property|L"
23043 # src/importer.C:39
23044 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
23046 msgid "Export As...|s"
23047 msgstr "Импортиране"
23049 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
23050 msgid "More Formats & Options...|r"
23053 # src/ext_l10n.h:38
23054 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
23056 msgstr "Отмени(U)|U"
23058 # src/ext_l10n.h:39
23059 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
23062 msgstr "Повтори(d)|d"
23064 # src/ext_l10n.h:42
23065 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
23067 msgid "Paste Special"
23068 msgstr "Залепи(a)|a"
23070 # src/lyxfunc.C:3291
23071 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
23073 msgid "Select Whole Inset"
23074 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23076 # src/lyxfunc.C:3215
23077 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
23082 # src/ext_l10n.h:44
23083 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
23085 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
23086 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
23088 # src/ext_l10n.h:44
23089 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
23091 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
23092 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
23094 # src/ext_l10n.h:126
23095 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
23097 msgid "Text Style|S"
23098 msgstr "Стил TeX|X"
23100 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
23101 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
23104 msgstr "Дълга таблица"
23106 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
23107 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
23110 msgstr "Математика(M)|#M"
23112 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
23113 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
23114 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
23116 msgid "Rows & Columns|C"
23119 # src/ext_l10n.h:127
23120 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
23122 msgid "Increase List Depth|I"
23123 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
23125 # src/ext_l10n.h:127
23126 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
23128 msgid "Decrease List Depth|D"
23129 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
23131 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23132 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
23134 msgid "Dissolve Inset"
23137 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
23138 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
23140 msgid "TeX Code Settings...|C"
23141 msgstr "допълнителни опции"
23143 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23144 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
23146 msgid "Float Settings...|a"
23149 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
23150 msgid "Text Wrap Settings...|W"
23153 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23154 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
23156 msgid "Note Settings...|N"
23159 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23160 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
23162 msgid "Phantom Settings...|h"
23165 # src/insets/insetbib.C:219
23166 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
23168 msgid "Branch Settings...|B"
23169 msgstr "Библ. перо"
23171 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23172 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
23174 msgid "Box Settings...|x"
23177 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23178 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
23180 msgid "Index Entry Settings...|y"
23183 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23184 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
23186 msgid "Index Settings...|x"
23189 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23190 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
23192 msgid "Info Settings...|n"
23195 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
23196 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
23198 msgid "Listings Settings...|g"
23202 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
23204 msgid "Table Settings...|a"
23205 msgstr "ред на министраница"
23207 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
23208 msgid "Paste from HTML|H"
23211 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
23212 msgid "Paste from LaTeX|L"
23215 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
23216 msgid "Paste as LinkBack PDF"
23219 # src/ext_l10n.h:42
23220 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
23222 msgid "Paste as PDF"
23223 msgstr "Залепи(a)|a"
23225 # src/ext_l10n.h:42
23226 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
23228 msgid "Paste as PNG"
23229 msgstr "Залепи(a)|a"
23231 # src/ext_l10n.h:42
23232 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
23234 msgid "Paste as JPEG"
23235 msgstr "Залепи(a)|a"
23237 # src/ext_l10n.h:42
23238 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
23240 msgid "Paste as EMF"
23241 msgstr "Залепи(a)|a"
23243 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23244 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
23246 msgid "Plain Text|T"
23249 # src/MenuBackend.C:311
23250 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
23252 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
23253 msgstr "Ascii текст като редове"
23256 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
23258 msgid "Selection|S"
23261 # src/ext_l10n.h:53
23262 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
23264 msgid "Selection, Join Lines|i"
23265 msgstr "като редове(L)|L"
23267 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23268 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
23270 msgid "Dissolve Text Style"
23273 # src/ext_l10n.h:215
23274 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
23276 msgid "Customized...|C"
23279 # src/ext_l10n.h:432
23280 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
23282 msgid "Capitalize|a"
23283 msgstr "Каталонски"
23285 # src/ext_l10n.h:132
23286 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
23288 msgid "Uppercase|U"
23289 msgstr "Актуализирай(U)|U"
23291 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
23292 msgid "Lowercase|L"
23295 # src/ext_l10n.h:125
23296 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
23298 msgid "Formal Style|F"
23299 msgstr "Удебелен(B)|B"
23301 # src/ext_l10n.h:61
23302 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
23303 msgid "Multicolumn|M"
23304 msgstr "Многоколонно(M)|M"
23306 # src/ext_l10n.h:61
23307 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
23310 msgstr "Многоколонно(M)|M"
23312 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23313 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
23316 msgstr "(&T)Отгоре"
23318 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
23319 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
23321 msgid "Bottom Line|B"
23322 msgstr "(&B)Отдолу"
23325 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
23327 msgid "Left Line|L"
23328 msgstr "ред на таблица"
23330 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
23331 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
23333 msgid "Right Line|R"
23336 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23337 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
23340 msgstr "(&T)Отгоре"
23342 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
23343 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
23346 msgstr "(&M)В средата"
23348 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
23349 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
23352 msgstr "(&B)Отдолу"
23354 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
23355 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
23358 msgstr "(&M)В средата"
23360 # src/ext_l10n.h:72
23361 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
23364 msgstr "Добави ред(A)|A"
23366 # src/ext_l10n.h:73
23367 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
23369 msgid "Add Column|u"
23370 msgstr "Добави колона(u)|u"
23372 # src/ext_l10n.h:73
23373 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
23375 msgid "Copy Column|p"
23376 msgstr "Добави колона(u)|u"
23378 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
23379 msgid "Change Limits Type|L"
23382 # src/ext_l10n.h:221
23383 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
23385 msgid "Macro Definition"
23388 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
23389 msgid "Change Formula Type|F"
23392 # src/ext_l10n.h:126
23393 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
23395 msgid "Text Style|T"
23396 msgstr "Стил TeX|X"
23398 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
23399 msgid "Use Computer Algebra System|S"
23402 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
23403 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
23404 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
23406 msgid "Add Line Above|A"
23409 # src/lyxfunc.C:3291
23410 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
23412 msgid "Delete Line Above|D"
23413 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23415 # src/ext_l10n.h:74
23416 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
23418 msgid "Delete Line Below|e"
23419 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
23421 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23422 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
23424 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
23425 msgstr "Липсващ аргумент"
23427 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23428 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
23430 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
23431 msgstr "Липсващ аргумент"
23433 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23434 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23435 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
23438 msgstr "Стандартно"
23440 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
23441 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
23444 msgstr "Не показвай(D)|#D"
23447 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
23450 msgstr "Вмъкни(I)|I"
23452 # src/ext_l10n.h:125
23453 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
23455 msgid "Math Normal Font|N"
23456 msgstr "Удебелен(B)|B"
23458 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
23459 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
23461 msgid "Math Calligraphic Family|C"
23462 msgstr "Sans Serif"
23464 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
23465 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
23467 msgid "Math Formal Script Family|o"
23468 msgstr "Sans Serif"
23470 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
23471 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
23473 msgid "Math Fraktur Family|F"
23474 msgstr "Sans Serif"
23476 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
23477 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
23479 msgid "Math Roman Family|R"
23480 msgstr "Sans Serif"
23482 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
23483 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
23485 msgid "Math Sans Serif Family|S"
23486 msgstr "Sans Serif"
23488 # src/LyXAction.C:321
23489 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
23491 msgid "Math Bold Series|B"
23492 msgstr "Матем. режим"
23494 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
23495 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
23496 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
23498 msgid "Text Normal Font|T"
23499 msgstr "Текст след"
23501 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
23502 msgid "Text Roman Family"
23505 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23506 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
23508 msgid "Text Sans Serif Family"
23511 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23512 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
23514 msgid "Text Typewriter Family"
23517 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
23519 msgid "Text Bold Series"
23520 msgstr "Текст преди(T)|#T"
23522 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
23524 msgid "Text Medium Series"
23525 msgstr "Текст преди(T)|#T"
23527 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
23528 msgid "Text Italic Shape"
23532 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
23534 msgid "Text Small Caps Shape"
23535 msgstr "Малки букви"
23537 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
23538 msgid "Text Slanted Shape"
23541 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
23542 msgid "Text Upright Shape"
23545 # src/bufferview_funcs.C:289
23546 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
23551 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
23555 # src/mathed/math_panel.C:134
23556 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
23558 msgid "Mathematica|a"
23561 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
23562 msgid "Maple, Simplify|S"
23565 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
23566 msgid "Maple, Factor|F"
23569 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
23570 msgid "Maple, Evalm|E"
23573 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
23574 msgid "Maple, Evalf|v"
23577 # src/insets/insetfloat.C:150
23578 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
23580 msgid "Open All Insets|O"
23581 msgstr "Отворен Float Inset"
23583 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
23584 msgid "Close All Insets|C"
23588 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
23590 msgid "Unfold Math Macro|n"
23591 msgstr "фон на математика"
23594 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
23596 msgid "Fold Math Macro|d"
23597 msgstr "фон на математика"
23599 # src/bufferview_funcs.C:289
23600 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
23602 msgid "Outline Pane|u"
23606 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
23608 msgid "Code Preview Pane|P"
23609 msgstr "Автозаписът пропадна!"
23611 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
23612 msgid "Messages Pane|g"
23615 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23616 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
23619 msgstr "(&T)Отгоре"
23621 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
23622 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
23625 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
23626 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
23629 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
23630 msgid "Close Current View|w"
23633 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
23634 msgid "Fullscreen|l"
23637 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
23638 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
23641 msgstr "Математика(M)|#M"
23643 # src/ext_l10n.h:78
23644 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
23646 msgid "Special Character|p"
23647 msgstr "Специален символ(S)|S"
23649 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
23650 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
23652 msgid "Formatting|o"
23655 # src/ext_l10n.h:88
23656 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
23658 msgid "List / TOC|i"
23659 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
23661 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
23662 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
23667 # src/ext_l10n.h:136
23668 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
23670 msgstr "Бележка(N)|N"
23672 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
23676 # src/ext_l10n.h:215
23677 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
23679 msgid "Custom Insets"
23682 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
23684 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
23689 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
23690 msgid "Box[[Menu]]|x"
23693 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
23694 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
23696 msgid "Citation...|C"
23699 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
23700 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
23702 msgid "Cross-Reference...|R"
23703 msgstr "LyX: Препратка"
23705 # src/ext_l10n.h:81
23706 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
23708 msgstr "Етикет(L)...|L"
23710 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
23711 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
23713 msgid "Nomenclature Entry...|y"
23716 # src/ext_l10n.h:45
23717 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
23720 msgstr "Табулатор(T)|T"
23722 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
23723 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
23724 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
23726 msgid "Graphics...|G"
23729 # src/ext_l10n.h:86
23730 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
23735 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
23736 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
23738 msgid "Hyperlink...|k"
23739 msgstr "Генерирай hyperlink"
23741 # src/ext_l10n.h:82
23742 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
23744 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
23746 # src/ext_l10n.h:83
23747 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
23748 msgid "Marginal Note|M"
23749 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
23751 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
23752 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
23755 msgstr "Тип(T):|#T"
23758 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
23760 msgid "Program Listing[[Menu]]"
23761 msgstr "Инсталиране на програмата"
23763 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
23764 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
23770 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
23772 msgid "Symbols...|b"
23775 # src/ext_l10n.h:101
23776 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
23778 msgstr "Елипса(i)|i"
23780 # src/ext_l10n.h:102
23781 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
23782 msgid "End of Sentence|E"
23783 msgstr "Край на изречение(E)|E"
23785 # src/ext_l10n.h:221
23786 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
23788 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
23791 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
23793 msgid "Inner Quotation Mark|n"
23794 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
23796 # src/ext_l10n.h:99
23797 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
23799 msgid "Protected Hyphen|y"
23800 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
23802 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
23803 msgid "Breakable Slash|a"
23806 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
23807 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
23809 msgid "Visible Space|V"
23810 msgstr "Вертикално разстояние"
23812 # src/ext_l10n.h:104
23813 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
23814 msgid "Menu Separator|M"
23815 msgstr "Меню разделител(M)|M"
23817 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
23818 msgid "Phonetic Symbols|P"
23821 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
23825 # src/ext_l10n.h:133
23826 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
23829 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
23831 # src/ext_l10n.h:133
23832 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
23835 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
23837 # src/ext_l10n.h:133
23838 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
23840 msgid "LaTeX Logo|a"
23841 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
23843 # src/ext_l10n.h:133
23844 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
23846 msgid "LaTeX2e Logo|e"
23847 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
23849 # src/ext_l10n.h:95
23850 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
23851 msgid "Superscript|S"
23852 msgstr "Степен(S)|S"
23854 # src/ext_l10n.h:96
23855 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
23856 msgid "Subscript|u"
23857 msgstr "Индекс(u)|u"
23859 # src/ext_l10n.h:99
23860 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
23862 msgid "Protected Space|P"
23863 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
23865 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
23866 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
23868 msgid "Horizontal Space...|o"
23869 msgstr "Вертикално разстояние"
23871 # src/mathed/math_forms.C:152
23872 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
23874 msgid "Horizontal Line...|L"
23875 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
23877 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
23878 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
23880 msgid "Vertical Space...|V"
23881 msgstr "Вертикално разстояние"
23883 # src/ext_l10n.h:438
23884 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
23889 # src/ext_l10n.h:98
23890 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
23892 msgid "Hyphenation Point|H"
23893 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
23895 # src/ext_l10n.h:100
23896 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
23898 msgid "Ligature Break|k"
23899 msgstr "Нов ред(L)|L"
23901 # src/ext_l10n.h:100
23902 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
23904 msgid "Optional Line Break|B"
23905 msgstr "Нов ред(L)|L"
23907 # src/ext_l10n.h:77
23908 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
23909 msgid "Display Formula|D"
23910 msgstr "Покажи формула(D)|D"
23912 # src/lyxfont.C:415
23913 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
23915 msgid "Numbered Formula|N"
23918 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
23919 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
23921 msgid "Figure Wrap Float|F"
23922 msgstr "Вмъкни таблица"
23924 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
23925 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
23927 msgid "Table Wrap Float|T"
23928 msgstr "Вмъкни таблица"
23930 # src/ext_l10n.h:110
23931 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
23932 msgid "Table of Contents|C"
23933 msgstr "Съдържание(C)|C"
23935 # src/ext_l10n.h:244
23936 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
23938 msgid "List of Listings|L"
23941 # src/ext_l10n.h:136
23942 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
23944 msgid "Nomenclature|N"
23945 msgstr "Бележка(N)|N"
23947 # src/ext_l10n.h:186
23948 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
23950 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
23951 msgstr "Библиография"
23953 # src/ext_l10n.h:116
23954 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
23955 msgid "LyX Document...|X"
23956 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23958 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23959 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
23961 msgid "Plain Text...|T"
23964 # src/ext_l10n.h:117
23965 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
23967 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
23968 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
23970 # src/ext_l10n.h:94
23971 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
23973 msgid "External Material...|M"
23974 msgstr "Външен материал(x)...|x"
23976 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
23977 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
23979 msgid "Child Document...|d"
23980 msgstr "Документи(D)|D"
23982 # src/ext_l10n.h:202
23983 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
23988 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
23989 msgid "Insert New Branch...|I"
23992 # src/LyXAction.C:263
23993 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
23995 msgid "Change Tracking|C"
23996 msgstr "Смяна на език"
23998 # src/ext_l10n.h:131
23999 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
24000 msgid "Build Program|B"
24001 msgstr "Изгради програма(B)|B"
24003 # src/ext_l10n.h:133
24004 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
24006 msgid "LaTeX Log|L"
24007 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
24010 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
24012 msgid "Start Appendix Here|x"
24013 msgstr "ред на приложение"
24015 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24016 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
24018 msgid "View Master Document|M"
24019 msgstr "Запазване на документа?"
24021 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24022 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
24024 msgid "Update Master Document|a"
24025 msgstr "Запазване на документа?"
24027 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
24028 msgid "Compressed|o"
24031 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
24032 msgid "Disable Editing|E"
24035 # src/ext_l10n.h:31
24036 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
24038 msgid "Track Changes|T"
24039 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
24041 # src/ext_l10n.h:31
24042 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
24044 msgid "Merge Changes...|M"
24045 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
24048 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
24050 msgid "Accept Change|A"
24054 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
24056 msgid "Accept All Changes|c"
24060 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
24062 msgid "Reject All Changes|e"
24063 msgstr "Нов прочит"
24065 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
24066 msgid "Show Changes in Output|S"
24069 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24070 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
24072 msgid "Bookmarks|B"
24073 msgstr "Долу(B)|#B"
24075 # src/ext_l10n.h:136
24076 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
24078 msgid "Next Note|N"
24079 msgstr "Бележка(N)|N"
24081 # src/lyx_gui.C:347
24082 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
24084 msgid "Next Change|C"
24085 msgstr "Без промяна"
24087 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
24088 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
24090 msgid "Next Cross-Reference|R"
24091 msgstr "LyX: Препратка"
24093 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
24094 # src/insets/insetbib.C:211
24095 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
24097 msgid "Go to Label|L"
24098 msgstr "Етикет(L):|#L"
24100 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
24101 msgid "Save Bookmark 1|S"
24104 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
24105 msgid "Save Bookmark 2"
24108 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
24109 msgid "Save Bookmark 3"
24112 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24113 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
24115 msgid "Save Bookmark 4"
24116 msgstr "Долу(B)|#B"
24118 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24119 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
24121 msgid "Save Bookmark 5"
24122 msgstr "Долу(B)|#B"
24124 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24125 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
24127 msgid "Clear Bookmarks|C"
24128 msgstr "Долу(B)|#B"
24131 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
24133 msgid "Navigate Back|B"
24134 msgstr "Предвижи(N)|N"
24136 # src/spellchecker.C:717
24137 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
24139 msgid "Spellchecker...|S"
24142 # src/LyXAction.C:390
24143 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
24145 msgid "Thesaurus...|T"
24146 msgstr "Свойства на таблица"
24148 # src/ext_l10n.h:362
24149 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
24151 msgid "Statistics...|a"
24154 # src/ext_l10n.h:49
24155 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
24156 msgid "Check TeX|h"
24157 msgstr "TeX проверка(h)|h"
24159 # src/ext_l10n.h:146
24160 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
24162 msgid "TeX Information|I"
24163 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
24165 # src/ext_l10n.h:215
24166 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
24168 msgid "Compare...|C"
24171 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24172 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
24173 msgid "Reconfigure|R"
24174 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24176 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24177 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
24179 msgid "Preferences...|P"
24182 # src/ext_l10n.h:137
24183 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
24184 msgid "Introduction|I"
24185 msgstr "Въведение(I)|I"
24187 # src/ext_l10n.h:138
24188 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
24190 msgstr "Ръководство(T)|T"
24192 # src/ext_l10n.h:139
24193 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
24194 msgid "User's Guide|U"
24195 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
24197 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24198 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
24200 msgid "Additional Features|F"
24201 msgstr "Вертикално разстояние"
24203 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
24204 msgid "Embedded Objects|O"
24207 # src/ext_l10n.h:141
24208 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
24209 msgid "Customization|C"
24210 msgstr "Настройки(C)|C"
24212 # src/ext_l10n.h:375
24213 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
24215 msgid "Shortcuts|S"
24216 msgstr "Подзаглавие"
24218 # src/mathed/math_forms.C:22
24219 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
24221 msgid "LyX Functions|y"
24224 # src/ext_l10n.h:146
24225 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
24226 msgid "LaTeX Configuration|L"
24227 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
24229 # src/ext_l10n.h:78
24230 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
24232 msgid "Specific Manuals|p"
24233 msgstr "Специален символ(S)|S"
24235 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
24236 msgid "About LyX|X"
24239 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
24240 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
24242 msgid "Beamer Presentations|B"
24243 msgstr "Ориентация"
24246 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
24249 msgstr "ред на таблица"
24251 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24252 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
24254 msgid "Colored boxes|r"
24257 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
24258 msgid "Feynman-diagram|F"
24261 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
24265 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
24270 # src/ext_l10n.h:274
24271 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
24273 msgid "Linguistics|L"
24276 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
24277 msgid "Multilingual Captions|C"
24280 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
24284 # src/ext_l10n.h:202
24285 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
24287 msgid "PDF comments|D"
24290 # src/ext_l10n.h:202
24291 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
24293 msgid "PDF forms|o"
24296 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
24297 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
24300 # src/ext_l10n.h:21
24301 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
24304 msgstr "Запази(S)|S"
24306 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
24310 # src/LyXAction.C:141
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
24312 msgid "New document"
24313 msgstr "Нов документ"
24315 # src/lyxfunc.C:2761
24316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
24318 msgid "Open document"
24319 msgstr "Отварям поддокумент "
24321 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
24324 msgid "Save document"
24325 msgstr "Запазване на документа?"
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
24328 msgid "Check spelling"
24331 # src/spellchecker.C:717
24332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
24334 msgid "Spellcheck continuously"
24337 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
24342 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
24347 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
24350 msgid "Find and replace"
24351 msgstr "Търси и Замести"
24353 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
24356 msgid "Find and replace (advanced)"
24357 msgstr "Търси и Замести"
24360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
24362 msgid "Navigate back"
24363 msgstr "Предвижи(N)|N"
24365 # src/LyXAction.C:212
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
24368 msgid "Toggle emphasis"
24369 msgstr "Превключи наблягане"
24371 # src/LyXAction.C:215
24372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
24374 msgid "Toggle noun"
24375 msgstr "Превключи стил съществително"
24377 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
24378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
24381 msgstr "(&A)Установи"
24383 # src/LyXAction.C:98
24384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
24386 msgid "Insert math"
24387 msgstr "Вмъкни приложение"
24389 # src/LyXAction.C:199
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
24392 msgid "Insert graphics"
24393 msgstr "Вмънки графика"
24395 # src/LyXAction.C:388
24396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
24398 msgid "Insert table"
24399 msgstr "Вмъкни таблица"
24401 # src/LyXAction.C:215
24402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
24404 msgid "Toggle outline"
24405 msgstr "Превключи стил съществително"
24407 # src/LyXAction.C:208
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
24410 msgid "Toggle math toolbar"
24411 msgstr "Превключи удебеляване"
24413 # src/LyXAction.C:208
24414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
24416 msgid "Toggle table toolbar"
24417 msgstr "Превключи удебеляване"
24419 # src/LyXAction.C:208
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
24422 msgid "Toggle review toolbar"
24423 msgstr "Превключи удебеляване"
24425 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
24428 msgid "View/Update"
24429 msgstr "Запазване на документа?"
24431 # src/LyXAction.C:153
24432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
24437 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
24438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
24441 msgstr "(&U)Актуализирай"
24443 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
24446 msgid "View master document"
24447 msgstr "Запазване на документа?"
24449 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
24452 msgid "Update master document"
24453 msgstr "Запазване на документа?"
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
24456 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
24459 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
24462 msgid "View other formats"
24465 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
24466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
24468 msgid "Update other formats"
24469 msgstr "Формат на датата"
24471 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
24472 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
24478 # src/lyxfont.C:415
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
24481 msgid "Numbered list"
24484 # src/LyXAction.C:251
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
24487 msgid "Itemized list"
24488 msgstr "Вмъкни индекс списък"
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
24493 msgid "Increase depth"
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
24499 msgid "Decrease depth"
24502 # src/LyXAction.C:251
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
24505 msgid "Insert figure float"
24506 msgstr "Вмъкни индекс списък"
24508 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
24509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
24511 msgid "Insert table float"
24512 msgstr "Вмъкни таблица"
24514 # src/LyXAction.C:261
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
24517 msgid "Insert label"
24518 msgstr "Вмъкни етикет"
24520 # src/LyXAction.C:361
24521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
24523 msgid "Insert cross-reference"
24524 msgstr "Вмъкни препратка"
24526 # src/LyXAction.C:164
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
24528 msgid "Insert citation"
24529 msgstr "Вмъкни цитат"
24531 # src/LyXAction.C:248
24532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
24534 msgid "Insert index entry"
24535 msgstr "Вмъкни индекс перо"
24537 # src/LyXAction.C:248
24538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
24540 msgid "Insert nomenclature entry"
24541 msgstr "Вмъкни индекс перо"
24543 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
24544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
24546 msgid "Insert footnote"
24547 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
24549 # src/LyXAction.C:303
24550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
24552 msgid "Insert margin note"
24553 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
24555 # src/LyXAction.C:354
24556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
24558 msgid "Insert LyX note"
24559 msgstr "Вмъкни кавички"
24561 # src/LyXAction.C:354
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
24565 msgstr "Вмъкни кавички"
24567 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
24568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
24570 msgid "Insert hyperlink"
24571 msgstr "Генерирай hyperlink"
24573 # src/LyXAction.C:105
24574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
24576 msgid "Insert TeX code"
24577 msgstr "Вмъквани BibTeX"
24579 # src/LyXAction.C:98
24580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
24582 msgid "Insert math macro"
24583 msgstr "Вмъкни приложение"
24585 # src/ext_l10n.h:92
24586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
24588 msgid "Include file"
24589 msgstr "Включи файл(e)|e"
24591 # src/ext_l10n.h:126
24592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
24595 msgstr "Стил TeX|X"
24598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
24600 msgid "Paragraph settings"
24601 msgstr "ред на министраница"
24603 # src/ext_l10n.h:72
24604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
24607 msgstr "Добави ред(A)|A"
24609 # src/ext_l10n.h:73
24610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
24613 msgstr "Добави колона(u)|u"
24615 # src/ext_l10n.h:74
24616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
24619 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
24621 # src/ext_l10n.h:75
24622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
24624 msgid "Delete column"
24625 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
24627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
24628 msgid "Move row up"
24631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
24632 msgid "Move column left"
24636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
24638 msgid "Move row down"
24641 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
24642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
24644 msgid "Move column right"
24645 msgstr "(&B)Отдолу"
24647 # src/LyXAction.C:185
24648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
24650 msgid "Set top line"
24651 msgstr "Избор на следващ ред"
24654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
24656 msgid "Set bottom line"
24657 msgstr "горен/долен ред"
24659 # src/LyXAction.C:185
24660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
24662 msgid "Set left line"
24663 msgstr "Избор на следващ ред"
24665 # src/LyXAction.C:185
24666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
24668 msgid "Set right line"
24669 msgstr "Избор на следващ ред"
24671 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
24672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
24674 msgid "Set border lines"
24675 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
24677 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
24678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
24680 msgid "Set all lines"
24681 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
24683 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
24684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
24686 msgid "Unset all lines"
24687 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
24689 # src/ext_l10n.h:66
24690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
24693 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
24695 # src/ext_l10n.h:67
24696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
24698 msgid "Align center"
24699 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
24701 # src/ext_l10n.h:68
24702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
24704 msgid "Align right"
24705 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
24707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
24708 msgid "Align on decimal"
24711 # src/ext_l10n.h:69
24712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
24715 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
24717 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
24718 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
24719 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
24720 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
24723 msgid "Align middle"
24724 msgstr "Подравняване"
24726 # src/ext_l10n.h:71
24727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
24729 msgid "Align bottom"
24730 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
24732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
24733 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
24736 # src/ext_l10n.h:311
24737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
24739 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
24742 # src/ext_l10n.h:61
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
24745 msgid "Set multi-column"
24746 msgstr "Многоколонно(M)|M"
24748 # src/ext_l10n.h:61
24749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
24751 msgid "Set multi-row"
24752 msgstr "Многоколонно(M)|M"
24754 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
24760 # src/insets/figinset.C:1045
24761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
24763 msgid "Set display mode"
24764 msgstr "[не е показан]"
24766 # src/ext_l10n.h:96
24767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
24770 msgstr "Индекс(u)|u"
24772 # src/ext_l10n.h:95
24773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
24775 msgid "Superscript"
24776 msgstr "Степен(S)|S"
24778 # src/LyXAction.C:354
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
24781 msgid "Insert square root"
24782 msgstr "Вмъкни кавички"
24784 # src/LyXAction.C:354
24785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
24787 msgid "Insert root"
24788 msgstr "Вмъкни кавички"
24790 # src/LyXAction.C:164
24791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
24793 msgid "Insert standard fraction"
24794 msgstr "Вмъкни цитат"
24796 # src/LyXAction.C:354
24797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
24800 msgstr "Вмъкни кавички"
24802 # src/LyXAction.C:388
24803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
24805 msgid "Insert integral"
24806 msgstr "Вмъкни таблица"
24808 # src/LyXAction.C:354
24809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
24811 msgid "Insert product"
24812 msgstr "Вмъкни кавички"
24815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
24818 msgstr "Вмъкни(I)|I"
24821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
24824 msgstr "Вмъкни(I)|I"
24827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
24830 msgstr "Вмъкни(I)|I"
24832 # src/LyXAction.C:250
24833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
24835 msgid "Insert delimiters"
24836 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
24838 # src/LyXAction.C:98
24839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
24841 msgid "Insert matrix"
24842 msgstr "Вмъкни приложение"
24844 # src/ext_l10n.h:127
24845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
24847 msgid "Insert cases environment"
24848 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
24850 # src/mathed/math_panel.C:383
24851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
24853 msgid "Toggle math panels"
24854 msgstr "Матем. символи"
24857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
24859 msgid "Math Macros"
24860 msgstr "фон на математика"
24862 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
24865 msgid "Remove last argument"
24866 msgstr "Липсващ аргумент"
24868 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
24871 msgid "Append argument"
24872 msgstr "Липсващ аргумент"
24874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
24875 msgid "Make first non-optional into optional argument"
24878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
24879 msgid "Make last optional into non-optional argument"
24882 # src/insets/insetfloat.C:150
24883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
24885 msgid "Remove optional argument"
24886 msgstr "Отворен Float Inset"
24888 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
24891 msgid "Insert optional argument"
24892 msgstr "Липсващ аргумент"
24894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
24895 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
24898 # src/insets/insetfloat.C:150
24899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
24901 msgid "Append argument eating from the right"
24902 msgstr "Отворен Float Inset"
24904 # src/insets/insetfloat.C:150
24905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
24907 msgid "Append optional argument eating from the right"
24908 msgstr "Отворен Float Inset"
24910 # src/mathed/math_panel.C:134
24911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
24913 msgid "Phonetic Symbols"
24916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
24917 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
24920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
24921 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
24924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
24928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
24929 msgid "IPA Other Symbols"
24932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
24933 msgid "IPA Suprasegmentals"
24936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
24937 msgid "IPA Diacritics"
24940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
24941 msgid "IPA Tones and Word Accents"
24944 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
24947 msgid "Command Buffer"
24948 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
24951 msgid "Review[[Toolbar]]"
24954 # src/ext_l10n.h:31
24955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
24957 msgid "Track changes"
24958 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
24960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
24961 msgid "Show changes in output"
24964 # src/lyx_gui.C:347
24965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
24967 msgid "Next change"
24968 msgstr "Без промяна"
24971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
24973 msgid "Accept change inside selection"
24977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
24979 msgid "Reject change inside selection"
24980 msgstr "Нов прочит"
24982 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
24985 msgid "Merge changes"
24986 msgstr "избор на страници"
24989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
24991 msgid "Accept all changes"
24995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
24997 msgid "Reject all changes"
24998 msgstr "Нов прочит"
25000 # src/LyXAction.C:354
25001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
25003 msgid "Insert note"
25004 msgstr "Вмъкни кавички"
25006 # src/ext_l10n.h:136
25007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
25010 msgstr "Бележка(N)|N"
25012 # src/ext_l10n.h:116
25013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
25015 msgid "LyX Documentation Tools"
25016 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25018 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
25019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
25024 # src/ext_l10n.h:104
25025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
25027 msgid "Menu Separator"
25028 msgstr "Меню разделител(M)|M"
25030 # src/LaTeXLog.C:69
25031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
25034 msgstr "LaTeX протокол"
25036 # src/LaTeXLog.C:69
25037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
25040 msgstr "LaTeX протокол"
25042 # src/LaTeXLog.C:69
25043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
25046 msgstr "LaTeX протокол"
25048 # src/LaTeXLog.C:69
25049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
25051 msgid "LaTeX2e Logo"
25052 msgstr "LaTeX протокол"
25054 # src/bufferview_funcs.C:289
25055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
25057 msgid "View Other Formats"
25060 # src/LyXAction.C:348
25061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
25063 msgid "Update Other Formats"
25064 msgstr "Промяна на настройките"
25066 # src/ext_l10n.h:24
25067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
25069 msgid "Version Control"
25070 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
25072 # src/ext_l10n.h:30
25073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
25076 msgstr "Регистрирай(R)|R"
25078 # src/ext_l10n.h:32
25079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
25081 msgid "Check-out for edit"
25082 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
25084 # src/ext_l10n.h:31
25085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
25087 msgid "Check-in changes"
25088 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25090 # src/ext_l10n.h:24
25091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
25093 msgid "View revision log"
25094 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
25097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
25099 msgid "Revert changes"
25100 msgstr "Нов прочит"
25102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
25103 msgid "Compare with older revision"
25106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
25107 msgid "Compare with last revision"
25110 # src/LyXAction.C:303
25111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
25113 msgid "Insert Version Info"
25114 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
25116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
25117 msgid "Use SVN file locking property"
25120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
25121 msgid "Update local directory from repository"
25124 # src/mathed/math_panel.C:383
25125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
25127 msgid "Math Panels"
25128 msgstr "Матем. символи"
25130 # src/mathed/math_panel.C:128
25131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
25133 msgid "Math spacings"
25134 msgstr "Разстояние"
25136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
25137 msgid "Styles & classes"
25140 # src/mathed/math_panel.C:383
25141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
25144 msgstr "Матем. символи"
25146 # src/bufferview_funcs.C:267
25147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
25148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
25153 # src/mathed/math_forms.C:22
25154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
25159 # src/ext_l10n.h:219
25160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
25162 msgid "Frame decorations"
25163 msgstr "Посвещение"
25165 # src/ext_l10n.h:438
25166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
25168 msgid "Big operators"
25171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
25172 msgid "Miscellaneous"
25175 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
25176 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
25178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
25183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
25184 msgid "Arrows (extended)"
25187 # src/ext_l10n.h:438
25188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
25193 # src/ext_l10n.h:438
25194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
25196 msgid "Operators (extended)"
25199 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
25200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
25203 msgstr "Абзац разделяне"
25205 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
25206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
25208 msgid "Relations (extended)"
25209 msgstr "Абзац разделяне"
25211 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
25212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
25214 msgid "Negative relations (extended)"
25215 msgstr "Абзац разделяне"
25217 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25218 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
25224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
25225 msgid "Delimiters (fixed size)"
25228 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
25229 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
25230 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
25231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
25233 msgid "Miscellaneous (extended)"
25236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
25240 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
25245 # src/ext_l10n.h:432
25246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
25251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
25255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
25259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
25263 # src/ext_l10n.h:457
25264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
25268 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
25273 # src/ext_l10n.h:457
25274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
25278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
25282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
25286 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
25287 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
25288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
25293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
25298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
25302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
25306 # src/insets/insettheorem.C:39
25307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
25312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
25316 # src/spellchecker.C:717
25317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
25321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
25325 # src/mathed/math_panel.C:128
25326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
25330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
25334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
25338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
25342 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
25343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
25347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
25352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
25356 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
25357 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
25358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
25363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
25368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
25372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
25376 # src/ext_l10n.h:170
25377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
25381 # src/ext_l10n.h:441
25382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
25386 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
25387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
25391 # src/mathed/math_panel.C:128
25392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
25395 msgstr "Разстояние"
25397 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
25400 msgid "Thin space\t\\,"
25401 msgstr "Средно разстояние"
25403 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
25406 msgid "Medium space\t\\:"
25407 msgstr "Средно разстояние"
25409 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
25412 msgid "Thick space\t\\;"
25413 msgstr "Средно разстояние"
25415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
25416 msgid "Quadratin space\t\\quad"
25419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
25420 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
25423 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
25426 msgid "Negative space\t\\!"
25427 msgstr "Средно разстояние"
25429 # src/ext_l10n.h:438
25430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
25432 msgid "Phantom\t\\phantom"
25435 # src/mathed/math_forms.C:152
25436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
25438 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
25439 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25441 # src/mathed/math_forms.C:147
25442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
25444 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
25445 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
25447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
25448 msgid "Smash\t\\smash"
25451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
25452 msgid "Top smash\t\\smasht"
25455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
25456 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
25459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
25460 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
25463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
25464 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
25467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
25468 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
25471 # src/insets/insetfoot.C:32
25472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
25475 msgstr "бел. под линия"
25477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
25478 msgid "Square root\t\\sqrt"
25481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
25482 msgid "Other root\t\\root"
25485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
25486 msgid "Styles & Classes"
25489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
25490 msgid "Display style\t\\displaystyle"
25493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
25494 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
25497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
25498 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
25501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
25502 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
25505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
25506 msgid "Relation class\t\\mathrel"
25509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
25510 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
25513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
25514 msgid "Large operator class\t\\mathop"
25517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
25518 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
25521 # src/ext_l10n.h:361
25522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
25524 msgid "Standard\t\\frac"
25525 msgstr "Стандартен"
25527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
25528 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
25531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
25532 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
25535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
25536 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
25539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
25540 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
25543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
25544 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
25547 # src/LyXAction.C:164
25548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
25550 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
25551 msgstr "Вмъкни цитат"
25553 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
25554 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
25555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
25557 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
25560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
25561 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
25564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
25565 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
25568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
25569 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
25572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
25573 msgid "Binomial\t\\binom"
25576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
25577 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
25580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
25581 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
25584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
25585 msgid "Roman\t\\mathrm"
25588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
25589 msgid "Bold\t\\mathbf"
25592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
25593 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
25596 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
25597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
25599 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
25600 msgstr "Sans Serif"
25603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
25605 msgid "Italic\t\\mathit"
25608 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
25611 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
25614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
25615 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
25618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
25619 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
25622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
25623 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
25626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
25627 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
25630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
25631 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
25634 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25635 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
25640 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25641 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
25646 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25647 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
25652 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25653 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
25658 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25659 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
25665 # src/ext_l10n.h:219
25666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
25668 msgid "Frame Decorations"
25669 msgstr "Посвещение"
25671 # src/ext_l10n.h:194
25672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
25676 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
25677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
25681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
25686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
25690 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
25695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
25699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
25703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
25707 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
25708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
25713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
25717 # src/ext_l10n.h:217
25718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
25722 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
25723 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
25724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
25728 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
25729 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
25730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
25735 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
25736 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
25737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
25742 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
25743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
25748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
25751 msgstr "ред на математика"
25753 # src/ext_l10n.h:462
25754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
25758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
25762 # src/ext_l10n.h:74
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
25764 msgid "overleftarrow"
25765 msgstr "overleftarrow"
25767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
25768 msgid "overrightarrow"
25769 msgstr "overrightarrow"
25771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
25772 msgid "overleftrightarrow"
25773 msgstr "overleftrightarrow"
25775 # src/lyxfont.C:404
25776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
25780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
25782 msgstr "underbrace"
25784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
25785 msgid "underleftarrow"
25786 msgstr "underleftarrow"
25788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
25789 msgid "underrightarrow"
25790 msgstr "underrightarrow"
25792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
25793 msgid "underleftrightarrow"
25794 msgstr "underleftrightarrow"
25796 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25797 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25798 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25799 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
25805 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25806 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25807 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25808 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
25814 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25815 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25816 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25817 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
25823 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25824 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25825 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25826 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
25832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
25833 msgid "Insert left/right side scripts"
25836 # src/LyXAction.C:250
25837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
25839 msgid "Insert right side scripts"
25840 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
25842 # src/LyXAction.C:250
25843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
25845 msgid "Insert left side scripts"
25846 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
25848 # src/LyXAction.C:250
25849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
25851 msgid "Insert side scripts"
25852 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
25854 # src/lyxfunc.C:1125
25855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
25859 # src/lyxfunc.C:1125
25860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
25864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
25868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
25869 msgid "stackrelthree"
25872 # src/ext_l10n.h:74
25873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
25877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
25879 msgstr "rightarrow"
25881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
25886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
25890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
25891 msgid "updownarrow"
25892 msgstr "updownarrow"
25894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
25895 msgid "leftrightarrow"
25896 msgstr "leftrightarrow"
25898 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
25899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
25903 # src/ext_l10n.h:337
25904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
25906 msgstr "Rightarrow"
25908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
25913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
25917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
25918 msgid "Updownarrow"
25919 msgstr "Updownarrow"
25921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
25922 msgid "Leftrightarrow"
25923 msgstr "Leftrightarrow"
25925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
25926 msgid "Longleftrightarrow"
25927 msgstr "Longleftrightarrow"
25929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
25930 msgid "Longleftarrow"
25931 msgstr "Longleftarrow"
25933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
25934 msgid "Longrightarrow"
25935 msgstr "Longrightarrow"
25937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
25938 msgid "longleftrightarrow"
25939 msgstr "longleftrightarrow"
25941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
25942 msgid "longleftarrow"
25943 msgstr "longleftarrow"
25945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
25946 msgid "longrightarrow"
25947 msgstr "longrightarrow"
25949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
25950 msgid "leftharpoondown"
25951 msgstr "leftharpoondown"
25953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
25954 msgid "rightharpoondown"
25955 msgstr "rightharpoondown"
25957 # src/ext_l10n.h:191
25958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
25962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
25964 msgstr "longmapsto"
25967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
25972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
25976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
25977 msgid "leftharpoonup"
25978 msgstr "leftharpoonup"
25980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
25981 msgid "rightharpoonup"
25982 msgstr "rightharpoonup"
25984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
25985 msgid "hookleftarrow"
25986 msgstr "hookleftarrow"
25988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
25989 msgid "hookrightarrow"
25990 msgstr "hookrightarrow"
25993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
25998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
26002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
26003 msgid "rightleftharpoons"
26004 msgstr "rightleftharpoons"
26006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
26010 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
26015 # src/ext_l10n.h:170
26016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
26020 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26021 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
26026 # src/lyxfont.C:401
26027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
26031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
26035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
26036 msgid "bigtriangleup"
26037 msgstr "bigtriangleup"
26039 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
26044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
26048 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
26049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
26053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
26054 msgid "bigtriangledown"
26055 msgstr "bigtriangledown"
26057 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26058 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
26063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
26067 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
26072 # src/ext_l10n.h:209
26073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
26074 msgid "triangleright"
26075 msgstr "triangleright"
26077 # src/ext_l10n.h:453
26078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
26082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
26086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
26090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
26091 msgid "triangleleft"
26092 msgstr "triangleleft"
26094 # src/insets/insetfoot.C:32
26095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
26099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
26103 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
26109 # src/ext_l10n.h:462
26110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
26114 # src/layout_forms.C:23
26115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
26119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
26123 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
26128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
26133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
26137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
26141 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
26142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
26146 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
26152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
26156 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
26157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
26160 msgstr "smallsmile"
26162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
26166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
26170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
26174 # src/ext_l10n.h:201
26175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
26179 # src/ext_l10n.h:99
26180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
26184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
26188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
26192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
26196 # src/ext_l10n.h:99
26197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
26201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
26205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
26209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
26213 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
26214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
26218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
26222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
26227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
26231 # src/ext_l10n.h:373
26232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
26236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
26240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
26244 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
26249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
26253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
26257 # src/ext_l10n.h:398
26258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
26262 # src/ext_l10n.h:398
26263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
26267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
26269 msgstr "sqsubseteq"
26271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
26273 msgstr "sqsupseteq"
26276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
26280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
26284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
26285 msgid "in[[math relation]]"
26288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
26292 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
26298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
26302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
26306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
26311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
26316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
26322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
26327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
26332 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
26338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
26342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
26346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
26350 # src/ext_l10n.h:271
26351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
26355 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26356 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
26361 # src/lyxfunc.C:1125
26362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
26366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
26368 msgstr "varepsilon"
26370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
26374 # src/ext_l10n.h:451
26375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
26380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
26384 # src/mathed/math_panel.C:134
26385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
26389 # src/ext_l10n.h:362
26390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
26394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
26398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
26402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
26406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
26411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
26415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
26419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
26423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
26428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
26432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
26436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
26440 # src/ext_l10n.h:362
26441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
26445 # src/ext_l10n.h:323
26446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
26450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
26454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
26458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
26462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
26466 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
26467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
26471 # src/ext_l10n.h:271
26472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
26476 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
26477 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
26478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
26483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
26487 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
26488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
26492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
26496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
26501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
26505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
26509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
26513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
26517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
26521 # src/ext_l10n.h:271
26522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
26527 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
26528 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
26529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
26534 # src/mathed/math_panel.C:134
26535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
26540 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
26541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
26546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
26551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
26556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
26561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
26564 msgstr "varepsilon"
26566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
26571 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
26572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
26577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
26582 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
26583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
26588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
26593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
26597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
26601 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
26606 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
26607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
26612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
26616 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
26617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
26622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
26627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
26631 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
26632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
26636 # src/LyXAction.C:251
26637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
26641 # src/bufferview_funcs.C:271
26642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
26646 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
26651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
26655 # src/bufferview_funcs.C:280
26656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
26660 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
26665 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
26670 # src/lyxfunc.C:1125
26671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
26675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
26679 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
26684 # src/ext_l10n.h:351
26685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
26689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
26693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
26697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
26701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
26705 # src/bufferview_funcs.C:280
26706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
26710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
26711 msgid "diamondsuit"
26712 msgstr "diamondsuit"
26715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
26719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
26723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
26727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
26728 msgid "textrm \\AA"
26729 msgstr "textrm \\AA"
26732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
26734 msgstr "textrm \\O"
26736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
26737 msgid "mathcircumflex"
26738 msgstr "mathcircumflex"
26740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
26744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
26749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
26752 msgstr "фон на математика"
26754 # src/ext_l10n.h:369
26755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
26757 msgid "mathparagraph"
26758 msgstr "\\alph{paragraph}."
26761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
26763 msgid "mathsection"
26767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
26772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
26777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
26782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
26787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
26792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
26797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
26802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
26807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
26812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
26817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
26821 # src/ext_l10n.h:438
26822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
26824 msgid "Big Operators"
26827 # src/ext_l10n.h:69
26828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
26833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
26838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
26842 # src/ext_l10n.h:69
26843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
26847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
26851 # src/ext_l10n.h:69
26852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
26856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
26860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
26864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
26868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
26872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
26878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
26882 # src/bufferview_funcs.C:267
26883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
26887 # src/bufferview_funcs.C:267
26888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
26892 # src/bufferview_funcs.C:267
26893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
26897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
26898 msgid "ointctrclockwiseop"
26899 msgstr "ointctrclockwiseop"
26901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
26902 msgid "ointctrclockwise"
26903 msgstr "ointctrclockwise"
26905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
26906 msgid "ointclockwiseop"
26907 msgstr "ointclockwiseop"
26909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
26910 msgid "ointclockwise"
26911 msgstr "ointclockwise"
26913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
26917 # src/ext_l10n.h:69
26918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
26922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
26926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
26931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
26935 # src/ext_l10n.h:69
26936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
26940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
26944 # src/ext_l10n.h:69
26945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
26946 msgid "landupintop"
26947 msgstr "landupintop"
26949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
26950 msgid "landdownint"
26951 msgstr "landdownint"
26953 # src/bufferview_funcs.C:267
26954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
26955 msgid "landdownintop"
26956 msgstr "landdownintop"
26958 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
26959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
26965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
26970 # src/bufferview_funcs.C:267
26971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
26976 # src/bufferview_funcs.C:267
26977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
26982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
26984 msgid "varointclockwise"
26985 msgstr "ointclockwise"
26987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
26989 msgid "varointclockwiseop"
26990 msgstr "ointclockwiseop"
26992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
26994 msgid "varointctrclockwise"
26995 msgstr "ointctrclockwise"
26997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
26999 msgid "varointctrclockwiseop"
27000 msgstr "ointctrclockwiseop"
27002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
27006 # src/ext_l10n.h:99
27007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
27011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
27015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
27019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
27023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
27027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
27031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
27035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
27039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
27043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
27047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
27051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
27055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
27059 # src/bufferview_funcs.C:271
27060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
27064 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27065 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
27070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
27074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
27078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
27082 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
27083 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
27084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
27088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
27092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
27097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
27098 msgid "vartriangle"
27099 msgstr "vartriangle"
27101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
27102 msgid "triangledown"
27103 msgstr "triangledown"
27106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
27110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
27114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
27118 # src/ext_l10n.h:462
27119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
27123 # src/ext_l10n.h:462
27124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
27126 msgid "wasylozenge"
27129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
27134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
27138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
27139 msgid "measuredangle"
27140 msgstr "measuredangle"
27143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
27146 msgstr "vartriangle"
27148 # src/ext_l10n.h:114
27149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
27153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
27158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
27162 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
27167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
27171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
27175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
27177 msgstr "varnothing"
27179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
27180 msgid "blacktriangle"
27181 msgstr "blacktriangle"
27183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
27184 msgid "blacktriangledown"
27185 msgstr "blacktriangledown"
27188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
27189 msgid "blacksquare"
27190 msgstr "blacksquare"
27192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
27193 msgid "blacklozenge"
27194 msgstr "blacklozenge"
27196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
27200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
27201 msgid "sphericalangle"
27202 msgstr "sphericalangle"
27204 # src/ext_l10n.h:202
27205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
27207 msgstr "complement"
27209 # src/bufferview_funcs.C:271
27210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
27214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
27218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
27222 # src/ext_l10n.h:68
27223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
27226 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
27228 # src/ext_l10n.h:209
27229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
27231 msgid "varcopyright"
27232 msgstr "Авторски права"
27235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
27240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
27244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
27245 msgid "invdiameter"
27248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
27252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
27256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
27260 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
27261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
27264 msgstr "Ориентация"
27266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
27270 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
27271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
27276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
27278 msgid "blacksmiley"
27281 # src/ext_l10n.h:398
27282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
27288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
27293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
27297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
27302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
27304 msgid "Rightcircle"
27307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
27311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
27315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
27316 msgid "RIGHTCIRCLE"
27319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
27324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
27326 msgid "RIGHTcircle"
27329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
27333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
27336 msgstr "rightarrow"
27338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
27342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
27346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
27350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
27354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
27358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
27362 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
27363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
27368 # src/insets/insetbib.C:340
27369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
27374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
27379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
27383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
27387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
27391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
27395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
27399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
27404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
27409 # src/ext_l10n.h:337
27410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
27415 # src/ext_l10n.h:246
27416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
27418 msgid "quarternote"
27419 msgstr "Бел. под линия"
27422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
27425 msgstr "ред на таблица"
27428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
27434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
27439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
27443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
27447 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
27448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
27453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
27457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
27461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
27465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
27469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
27472 msgstr "leftharpoonup"
27474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
27477 msgstr "rightharpoonup"
27479 # src/ext_l10n.h:274
27480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
27485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
27489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
27493 # src/mathed/math_panel.C:134
27494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
27499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
27503 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
27504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
27509 # src/ext_l10n.h:351
27510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
27515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
27519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
27523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
27527 # src/layout_forms.C:28
27528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
27531 msgstr "Серия(S):|#S"
27533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
27537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
27541 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
27542 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
27543 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
27544 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
27545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
27550 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
27551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
27556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
27560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
27564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
27568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
27569 msgid "sagittarius"
27572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
27573 msgid "capricornus"
27576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
27580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
27584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
27588 # src/ext_l10n.h:202
27589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
27594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
27598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
27600 msgid "APLdownarrowbox"
27603 # src/insets/insetinclude.C:314
27604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
27609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
27613 # src/ext_l10n.h:74
27614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
27616 msgid "APLleftarrowbox"
27617 msgstr "Lleftarrow"
27619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
27623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
27625 msgid "APLrightarrowbox"
27626 msgstr "rightarrow"
27628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
27633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
27638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
27640 msgid "APLuparrowbox"
27643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
27644 msgid "dashleftarrow"
27645 msgstr "dashleftarrow"
27647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
27648 msgid "dashrightarrow"
27649 msgstr "dashrightarrow"
27651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
27652 msgid "leftleftarrows"
27653 msgstr "leftleftarrows"
27655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
27656 msgid "leftrightarrows"
27657 msgstr "leftrightarrows"
27659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
27660 msgid "rightrightarrows"
27661 msgstr "rightrightarrows"
27663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
27664 msgid "rightleftarrows"
27665 msgstr "rightleftarrows"
27667 # src/ext_l10n.h:74
27668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
27670 msgstr "Lleftarrow"
27672 # src/ext_l10n.h:337
27673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
27674 msgid "Rrightarrow"
27675 msgstr "Rrightarrow"
27677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
27678 msgid "twoheadleftarrow"
27679 msgstr "twoheadleftarrow"
27681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
27682 msgid "twoheadrightarrow"
27683 msgstr "twoheadrightarrow"
27685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
27686 msgid "leftarrowtail"
27687 msgstr "leftarrowtail"
27689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
27690 msgid "rightarrowtail"
27691 msgstr "rightarrowtail"
27693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
27694 msgid "looparrowleft"
27695 msgstr "looparrowleft"
27697 # src/ext_l10n.h:209
27698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
27699 msgid "looparrowright"
27700 msgstr "looparrowright"
27702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
27703 msgid "curvearrowleft"
27704 msgstr "curvearrowleft"
27706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
27707 msgid "curvearrowright"
27708 msgstr "curvearrowright"
27710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
27711 msgid "circlearrowleft"
27712 msgstr "circlearrowleft"
27714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
27715 msgid "circlearrowright"
27716 msgstr "circlearrowright"
27718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
27722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
27726 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
27727 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
27728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
27730 msgstr "upuparrows"
27732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
27733 msgid "downdownarrows"
27734 msgstr "downdownarrows"
27736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
27737 msgid "upharpoonleft"
27738 msgstr "upharpoonleft"
27740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
27741 msgid "upharpoonright"
27742 msgstr "upharpoonright"
27744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
27745 msgid "downharpoonleft"
27746 msgstr "downharpoonleft"
27748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
27749 msgid "downharpoonright"
27750 msgstr "downharpoonright"
27752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
27753 msgid "leftrightharpoons"
27754 msgstr "leftrightharpoons"
27756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
27757 msgid "rightsquigarrow"
27758 msgstr "rightsquigarrow"
27760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
27761 msgid "leftrightsquigarrow"
27762 msgstr "leftrightsquigarrow"
27764 # src/ext_l10n.h:74
27765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
27767 msgstr "nleftarrow"
27769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
27770 msgid "nrightarrow"
27771 msgstr "nrightarrow"
27773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
27774 msgid "nleftrightarrow"
27775 msgstr "nleftrightarrow"
27777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
27779 msgstr "nLeftarrow"
27781 # src/ext_l10n.h:337
27782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
27783 msgid "nRightarrow"
27784 msgstr "nRightarrow"
27786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
27787 msgid "nLeftrightarrow"
27788 msgstr "nLeftrightarrow"
27790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
27794 # src/ext_l10n.h:74
27795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
27797 msgid "shortleftarrow"
27798 msgstr "overleftarrow"
27800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
27802 msgid "shortrightarrow"
27803 msgstr "overrightarrow"
27806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
27808 msgid "shortuparrow"
27811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
27813 msgid "shortdownarrow"
27816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
27818 msgid "leftrightarroweq"
27819 msgstr "leftrightarrow"
27821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
27823 msgid "curlyveedownarrow"
27824 msgstr "updownarrow"
27826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
27828 msgid "curlyveeuparrow"
27832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
27838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
27844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
27850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
27855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
27857 msgid "curlywedgeuparrow"
27858 msgstr "curlywedge"
27860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
27862 msgid "curlywedgedownarrow"
27863 msgstr "curlywedge"
27865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
27867 msgid "leftrightarrowtriangle"
27868 msgstr "leftrightarrow"
27870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
27872 msgid "leftarrowtriangle"
27873 msgstr "leftarrowtail"
27875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
27877 msgid "rightarrowtriangle"
27878 msgstr "rightarrowtail"
27880 # src/ext_l10n.h:191
27881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
27886 # src/ext_l10n.h:191
27887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
27892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
27896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
27899 msgstr "longmapsto"
27901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
27903 msgid "longmapsfrom"
27904 msgstr "longmapsto"
27906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
27908 msgid "Longmapsfrom"
27909 msgstr "longmapsto"
27911 # src/ext_l10n.h:74
27912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
27917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
27919 msgid "xrightarrow"
27920 msgstr "rightarrow"
27922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
27926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
27930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
27934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
27938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
27939 msgid "eqslantless"
27940 msgstr "eqslantless"
27942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
27944 msgstr "eqslantgtr"
27946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
27950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
27954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
27958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
27963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
27968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
27970 msgstr "lessapprox"
27972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
27976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
27980 # src/bufferview_funcs.C:280
27981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
27985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
27989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
27993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
27997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
28001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
28006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
28010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
28015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
28019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
28021 msgstr "lesseqqgtr"
28024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
28026 msgstr "gtreqqless"
28028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
28032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
28036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
28040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
28041 msgid "thickapprox"
28042 msgstr "thickapprox"
28045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
28049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
28053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
28057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
28061 # src/ext_l10n.h:367
28062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
28066 # src/ext_l10n.h:371
28067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
28071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
28075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
28079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
28080 msgid "preccurlyeq"
28081 msgstr "preccurlyeq"
28083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
28084 msgid "succcurlyeq"
28085 msgstr "succcurlyeq"
28087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
28088 msgid "curlyeqprec"
28089 msgstr "curlyeqprec"
28091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
28092 msgid "curlyeqsucc"
28093 msgstr "curlyeqsucc"
28095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
28099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
28103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
28105 msgstr "precapprox"
28107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
28109 msgstr "succapprox"
28111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
28112 msgid "vartriangleleft"
28113 msgstr "vartriangleleft"
28115 # src/ext_l10n.h:65
28116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
28117 msgid "vartriangleright"
28118 msgstr "vartriangleright"
28120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
28121 msgid "trianglelefteq"
28122 msgstr "trianglelefteq"
28124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
28125 msgid "trianglerighteq"
28126 msgstr "trianglerighteq"
28129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
28134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
28138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
28142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
28143 msgid "risingdotseq"
28144 msgstr "risingdotseq"
28146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
28147 msgid "fallingdotseq"
28148 msgstr "fallingdotseq"
28150 # src/ext_l10n.h:435
28151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
28155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
28159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
28163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
28167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
28168 msgid "shortparallel"
28169 msgstr "shortparallel"
28171 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
28172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
28174 msgstr "smallsmile"
28176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
28178 msgstr "smallfrown"
28180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
28181 msgid "blacktriangleleft"
28182 msgstr "blacktriangleleft"
28184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
28185 msgid "blacktriangleright"
28186 msgstr "blacktriangleright"
28189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
28193 # src/insets/insettheorem.C:39
28194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
28198 # src/insets/insettheorem.C:39
28199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
28201 msgid "wasytherefore"
28204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
28205 msgid "backepsilon"
28206 msgstr "backepsilon"
28208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
28212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
28216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
28220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
28222 msgid "trianglelefteqslant"
28223 msgstr "trianglelefteq"
28225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
28227 msgid "trianglerighteqslant"
28228 msgstr "trianglerighteq"
28230 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
28231 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
28232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
28237 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
28238 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
28239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
28244 # src/ext_l10n.h:373
28245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
28250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
28255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
28257 msgid "subsetpluseq"
28260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
28262 msgid "supsetpluseq"
28265 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
28266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
28271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
28275 # src/ext_l10n.h:453
28276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
28281 # src/ext_l10n.h:453
28282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
28287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
28293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
28298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
28302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
28306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
28310 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
28311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
28316 # src/LyXAction.C:185
28317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
28320 msgstr "Избор на следващ ред"
28322 # src/LyXAction.C:185
28323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
28326 msgstr "Избор на следващ ред"
28328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
28332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
28336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
28340 # src/ext_l10n.h:453
28341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
28346 # src/ext_l10n.h:453
28347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
28352 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
28353 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
28354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
28359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
28364 # src/bufferview_funcs.C:267
28365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
28370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
28374 # src/bufferview_funcs.C:267
28375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
28380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
28382 msgid "colonapprox"
28385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
28387 msgid "Colonapprox"
28390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
28394 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
28395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
28400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
28405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
28410 # src/mathed/math_panel.C:128
28411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
28416 # src/mathed/math_panel.C:128
28417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
28422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
28426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
28430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
28434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
28438 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
28444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
28448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
28452 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
28453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
28455 msgid "Negative Relations (extended)"
28456 msgstr "Абзац разделяне"
28458 # src/ext_l10n.h:163
28459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
28463 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
28464 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
28465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
28469 # src/bufferview_funcs.C:280
28470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
28474 # src/bufferview_funcs.C:280
28475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
28479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
28483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
28487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
28491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
28495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
28499 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
28501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
28505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
28509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
28513 # src/ext_l10n.h:462
28514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
28518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
28522 # src/mathed/math_panel.C:128
28523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
28527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
28531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
28535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
28539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
28543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
28547 # src/ext_l10n.h:99
28548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
28552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
28556 # src/ext_l10n.h:99
28557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
28562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
28567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
28571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
28575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
28576 msgid "precnapprox"
28577 msgstr "precnapprox"
28579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
28580 msgid "succnapprox"
28581 msgstr "succnapprox"
28583 # src/ext_l10n.h:373
28584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
28588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
28592 # src/ext_l10n.h:373
28593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
28595 msgstr "subsetneqq"
28597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
28599 msgstr "supsetneqq"
28601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
28605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
28610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
28614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
28616 msgstr "nsupseteqq"
28618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
28622 # src/ext_l10n.h:435
28623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
28627 # src/ext_l10n.h:435
28628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
28632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
28637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
28638 msgid "varsubsetneq"
28639 msgstr "varsubsetneq"
28641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
28642 msgid "varsupsetneq"
28643 msgstr "varsupsetneq"
28645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
28646 msgid "varsubsetneqq"
28647 msgstr "varsubsetneqq"
28649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
28650 msgid "varsupsetneqq"
28651 msgstr "varsupsetneqq"
28653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
28654 msgid "ntriangleleft"
28655 msgstr "ntriangleleft"
28657 # src/ext_l10n.h:209
28658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
28659 msgid "ntriangleright"
28660 msgstr "ntriangleright"
28662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
28663 msgid "ntrianglelefteq"
28664 msgstr "ntrianglelefteq"
28666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
28667 msgid "ntrianglerighteq"
28668 msgstr "ntrianglerighteq"
28671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
28675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
28679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
28683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
28687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
28691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
28692 msgid "nshortparallel"
28693 msgstr "nshortparallel"
28695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
28697 msgid "ntrianglelefteqslant"
28698 msgstr "ntrianglelefteq"
28700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
28702 msgid "ntrianglerighteqslant"
28703 msgstr "ntrianglerighteq"
28705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
28709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
28710 msgid "smallsetminus"
28711 msgstr "smallsetminus"
28713 # src/ext_l10n.h:191
28714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
28718 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
28719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
28724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
28728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
28732 # src/bufferview_funcs.C:286
28733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
28734 msgid "doublebarwedge"
28735 msgstr "doublebarwedge"
28737 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
28738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
28742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
28746 # src/insets/insetfoot.C:32
28747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
28751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
28755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
28759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
28763 # src/ext_l10n.h:453
28764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
28769 # src/ext_l10n.h:453
28770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
28775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
28780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
28784 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
28785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
28790 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28791 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28792 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28793 # src/insets/insettoc.C:22
28794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
28795 msgid "divideontimes"
28796 msgstr "divideontimes"
28798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
28802 # src/ext_l10n.h:429
28803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
28807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
28808 msgid "leftthreetimes"
28809 msgstr "leftthreetimes"
28811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
28812 msgid "rightthreetimes"
28813 msgstr "rightthreetimes"
28815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
28817 msgstr "curlywedge"
28819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
28823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
28824 msgid "circleddash"
28825 msgstr "circleddash"
28827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
28829 msgstr "circledast"
28831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
28832 msgid "circledcirc"
28833 msgstr "circledcirc"
28835 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
28836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
28840 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
28841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
28845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
28849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
28853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
28855 msgid "bigcurlyvee"
28858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
28860 msgid "bigcurlywedge"
28861 msgstr "curlywedge"
28863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
28868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
28873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
28875 msgid "bigparallel"
28878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
28879 msgid "biginterleave"
28882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
28887 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
28888 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
28889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
28894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
28899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
28904 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
28905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
28911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
28916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
28920 # src/ext_l10n.h:453
28921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
28926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
28931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
28936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
28937 msgid "ogreaterthan"
28940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
28944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
28949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
28951 msgid "varcurlyvee"
28954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
28956 msgid "varcurlywedge"
28957 msgstr "curlywedge"
28959 # src/ext_l10n.h:429
28960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
28965 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
28966 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
28967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
28972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
28976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
28980 # src/insets/insetfoot.C:32
28981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
28986 # src/ext_l10n.h:453
28987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
28992 # src/ext_l10n.h:453
28993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
28998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
29003 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29004 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
29010 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
29011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
29016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
29021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
29026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
29027 msgid "varolessthan"
29030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
29031 msgid "varogreaterthan"
29034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
29039 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29040 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
29044 msgstr "Конвертори"
29046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
29050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
29054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
29058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
29062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
29066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
29071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
29075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
29079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
29083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
29087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
29091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
29095 # src/mathed/math_panel.C:134
29096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
29098 msgid "llparenthesis"
29101 # src/mathed/math_panel.C:134
29102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
29104 msgid "rrparenthesis"
29107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
29108 msgid "binampersand"
29111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
29112 msgid "bindnasrepma"
29115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
29116 msgid "Voiceless bilabial plosive"
29119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
29120 msgid "Voiced bilabial plosive"
29123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
29124 msgid "Voiceless alveolar plosive"
29127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
29128 msgid "Voiced alveolar plosive"
29131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
29132 msgid "Voiceless retroflex plosive"
29135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
29136 msgid "Voiced retroflex plosive"
29139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
29140 msgid "Voiceless palatal plosive"
29143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
29144 msgid "Voiced palatal plosive"
29147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
29148 msgid "Voiceless velar plosive"
29151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
29152 msgid "Voiced velar plosive"
29155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
29156 msgid "Voiceless uvular plosive"
29159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
29160 msgid "Voiced uvular plosive"
29163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
29164 msgid "Glottal plosive"
29167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
29168 msgid "Voiced bilabial nasal"
29171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
29172 msgid "Voiced labiodental nasal"
29175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
29176 msgid "Voiced alveolar nasal"
29179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
29180 msgid "Voiced retroflex nasal"
29183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
29184 msgid "Voiced palatal nasal"
29187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
29188 msgid "Voiced velar nasal"
29191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
29192 msgid "Voiced uvular nasal"
29195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
29196 msgid "Voiced bilabial trill"
29199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
29200 msgid "Voiced alveolar trill"
29203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
29204 msgid "Voiced uvular trill"
29207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
29208 msgid "Voiced alveolar tap"
29211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
29212 msgid "Voiced retroflex flap"
29215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
29216 msgid "Voiceless bilabial fricative"
29219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
29220 msgid "Voiced bilabial fricative"
29223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
29224 msgid "Voiceless labiodental fricative"
29227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
29228 msgid "Voiced labiodental fricative"
29231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
29232 msgid "Voiceless dental fricative"
29235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
29236 msgid "Voiced dental fricative"
29239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
29240 msgid "Voiceless alveolar fricative"
29243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
29244 msgid "Voiced alveolar fricative"
29247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
29248 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
29251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
29252 msgid "Voiced postalveolar fricative"
29255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
29256 msgid "Voiceless retroflex fricative"
29259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
29260 msgid "Voiced retroflex fricative"
29263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
29264 msgid "Voiceless palatal fricative"
29267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
29268 msgid "Voiced palatal fricative"
29271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
29272 msgid "Voiceless velar fricative"
29275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
29276 msgid "Voiced velar fricative"
29279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
29280 msgid "Voiceless uvular fricative"
29283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
29284 msgid "Voiced uvular fricative"
29287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
29288 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
29291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
29292 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
29295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
29296 msgid "Voiceless glottal fricative"
29299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
29300 msgid "Voiced glottal fricative"
29303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
29304 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
29307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
29308 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
29311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
29312 msgid "Voiced labiodental approximant"
29315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
29316 msgid "Voiced alveolar approximant"
29319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
29320 msgid "Voiced retroflex approximant"
29323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
29324 msgid "Voiced palatal approximant"
29327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
29328 msgid "Voiced velar approximant"
29331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
29332 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
29335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
29336 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
29339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
29340 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
29343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
29344 msgid "Voiced velar lateral approximant"
29347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
29348 msgid "Bilabial click"
29351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
29352 msgid "Dental click"
29355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
29356 msgid "(Post)alveolar click"
29359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
29360 msgid "Palatoalveolar click"
29363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
29364 msgid "Alveolar lateral click"
29367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
29368 msgid "Voiced bilabial implosive"
29371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
29372 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
29375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
29376 msgid "Voiced palatal implosive"
29379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
29380 msgid "Voiced velar implosive"
29383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
29384 msgid "Voiced uvular implosive"
29387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
29388 msgid "Ejective mark"
29391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
29392 msgid "Close front unrounded vowel"
29395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
29396 msgid "Close front rounded vowel"
29399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
29400 msgid "Close central unrounded vowel"
29403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
29404 msgid "Close central rounded vowel"
29407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
29408 msgid "Close back unrounded vowel"
29412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
29414 msgid "Close back rounded vowel"
29415 msgstr "фон на бележка"
29417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
29418 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
29421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
29422 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
29425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
29426 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
29429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
29430 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
29433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
29434 msgid "Close-mid front rounded vowel"
29437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
29438 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
29441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
29442 msgid "Close-mid central rounded vowel"
29445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
29446 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
29449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
29450 msgid "Close-mid back rounded vowel"
29453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
29454 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
29457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
29458 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
29461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
29462 msgid "Open-mid front rounded vowel"
29465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
29466 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
29469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
29470 msgid "Open-mid central rounded vowel"
29473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
29474 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
29477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
29478 msgid "Open-mid back rounded vowel"
29481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
29482 msgid "Near-open front unrounded vowel"
29485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
29486 msgid "Near-open vowel"
29489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
29490 msgid "Open front unrounded vowel"
29493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
29494 msgid "Open front rounded vowel"
29497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
29498 msgid "Open back unrounded vowel"
29501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
29502 msgid "Open back rounded vowel"
29505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
29506 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
29509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
29510 msgid "Voiced labial-velar approximant"
29513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
29514 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
29517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
29518 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
29521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
29522 msgid "Voiced epiglottal fricative"
29525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
29526 msgid "Epiglottal plosive"
29529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
29530 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
29533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
29534 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
29537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
29538 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
29541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
29542 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
29545 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
29546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
29548 msgid "Top tie bar"
29551 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
29552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
29554 msgid "Bottom tie bar"
29557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
29561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
29565 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
29568 msgid "Extra short"
29569 msgstr "допълнителни опции"
29571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
29572 msgid "Primary stress"
29575 # src/ext_l10n.h:163
29576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
29578 msgid "Secondary stress"
29581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
29582 msgid "Minor (foot) group"
29585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
29586 msgid "Major (intonation) group"
29589 # src/ext_l10n.h:100
29590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
29592 msgid "Syllable break"
29593 msgstr "Нов ред(L)|L"
29595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
29596 msgid "Linking (absence of a break)"
29599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
29603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
29604 msgid "Voiceless (above)"
29607 # src/ext_l10n.h:259
29608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
29613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
29614 msgid "Breathy voiced"
29617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
29618 msgid "Creaky voiced"
29621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
29622 msgid "Linguolabial"
29625 # src/ext_l10n.h:451
29626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
29631 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
29635 msgstr "(&T)Отгоре"
29637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
29641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
29645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
29646 msgid "More rounded"
29649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
29650 msgid "Less rounded"
29653 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
29654 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
29655 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
29656 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
29657 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
29658 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
29659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
29664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
29668 # src/ext_l10n.h:432
29669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
29671 msgid "Centralized"
29672 msgstr "Каталонски"
29674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
29675 msgid "Mid-centralized"
29678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
29682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
29683 msgid "Non-syllabic"
29686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
29690 # src/ext_l10n.h:432
29691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
29694 msgstr "Каталонски"
29696 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
29702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
29706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
29707 msgid "Pharyngialized"
29710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
29711 msgid "Velarized or pharyngialized"
29714 # src/ext_l10n.h:323
29715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
29720 # src/lyxfunc.C:1125
29721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
29726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
29727 msgid "Advanced tongue root"
29730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
29731 msgid "Retracted tongue root"
29734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
29738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
29739 msgid "Nasal release"
29742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
29743 msgid "Lateral release"
29746 # src/bufferview_funcs.C:286
29747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
29749 msgid "No audible release"
29752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
29753 msgid "Extra high (accent)"
29756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
29757 msgid "Extra high (tone letter)"
29760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
29761 msgid "High (accent)"
29764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
29765 msgid "High (tone letter)"
29768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
29769 msgid "Mid (accent)"
29772 # src/ext_l10n.h:102
29773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
29775 msgid "Mid (tone letter)"
29776 msgstr "Край на изречение(E)|E"
29778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
29779 msgid "Low (accent)"
29782 # src/ext_l10n.h:102
29783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
29785 msgid "Low (tone letter)"
29786 msgstr "Край на изречение(E)|E"
29788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
29789 msgid "Extra low (accent)"
29792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
29793 msgid "Extra low (tone letter)"
29796 # src/ext_l10n.h:398
29797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
29802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
29806 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
29807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
29809 msgid "Rising (accent)"
29810 msgstr "Липсващ аргумент"
29812 # src/ext_l10n.h:102
29813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
29815 msgid "Rising (tone letter)"
29816 msgstr "Край на изречение(E)|E"
29818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
29819 msgid "Falling (accent)"
29822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
29823 msgid "Falling (tone letter)"
29826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
29827 msgid "High rising (accent)"
29830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
29831 msgid "High rising (tone letter)"
29834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
29835 msgid "Low rising (accent)"
29838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
29839 msgid "Low rising (tone letter)"
29842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
29843 msgid "Rising-falling (accent)"
29846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
29847 msgid "Rising-falling (tone letter)"
29850 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
29853 msgid "Global rise"
29856 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
29859 msgid "Global fall"
29862 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
29863 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
29864 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
29866 msgid "ChessDiagram"
29867 msgstr "Ключова дума"
29869 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
29870 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
29871 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
29873 msgid "Chess diagram"
29874 msgstr "Ключова дума"
29876 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
29878 "A chess position diagram.\n"
29879 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
29880 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
29881 "the position that you want to display.\n"
29882 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
29883 "and remember to type in a relative path\n"
29884 "to the LyX document location.\n"
29885 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
29886 "to enable general editing of the board.\n"
29887 "You might also check out the\n"
29888 "'Options->Test legality' option, and\n"
29889 "remember to middle and right click to\n"
29890 "insert new material in the board.\n"
29891 "In order for this to work, you have to\n"
29892 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
29893 "that TeX will find it, and you will need\n"
29894 "to install the skak package from CTAN.\n"
29897 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
29898 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
29899 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
29903 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
29904 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
29905 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
29907 msgid "Dia diagram"
29908 msgstr "Ключова дума"
29910 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
29911 msgid "Dia diagram.\n"
29914 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
29915 msgid "GnumericSpreadsheet"
29918 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
29919 msgid "Spreadsheet"
29922 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
29924 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
29925 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
29926 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
29927 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
29928 "both for gnumeric and excel files.\n"
29931 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29932 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:33
29937 # src/LyXAction.C:251
29938 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:34 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
29940 msgid "Inkscape figure"
29941 msgstr "Вмъкни индекс списък"
29943 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:36
29945 "An Inkscape figure.\n"
29946 "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n"
29947 "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n"
29948 "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n"
29949 "see Embedded Objects manual.\n"
29950 "Note that using this template automatically uses the \n"
29951 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
29954 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
29955 msgid "Lilypond typeset music"
29958 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
29960 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
29961 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
29962 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
29963 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
29966 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
29967 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
29972 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
29973 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
29978 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
29980 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
29981 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
29982 "which must be inserted to 'Options'.\n"
29984 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
29985 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
29986 "* pages=- (to include all pages)\n"
29987 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
29988 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
29989 "inserted in their original size.\n"
29990 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
29991 "for further options and details.\n"
29994 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
29995 msgid "RasterImage"
29998 # src/lyx_gui_misc.C:430
29999 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
30000 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
30002 msgid "Raster image"
30003 msgstr "Изтрий(e)|#e"
30005 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
30008 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
30011 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
30012 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
30013 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
30015 msgid "VectorGraphics"
30018 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
30019 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
30020 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
30022 msgid "Vector graphics"
30023 msgstr "Избор на файл"
30025 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
30027 "A vector graphics file.\n"
30028 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
30029 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
30030 "the final output.\n"
30031 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
30032 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
30033 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
30036 # src/ext_l10n.h:244
30037 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
30042 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
30044 msgid "Xfig figure"
30045 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
30048 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
30050 msgid "An Xfig figure.\n"
30051 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
30053 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
30054 #: lib/configure.py:589
30059 #: lib/configure.py:589
30064 #: lib/configure.py:592
30068 #: lib/configure.py:595
30072 #: lib/configure.py:598
30076 # src/lyxfunc.C:2761
30077 #: lib/configure.py:598
30079 msgid "sxd|OpenDocument"
30080 msgstr "OpenDocument"
30082 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
30083 #: lib/configure.py:601
30087 #: lib/configure.py:604
30091 #: lib/configure.py:607
30095 #: lib/configure.py:608
30096 msgid "SVG (compressed)"
30099 #: lib/configure.py:611
30103 #: lib/configure.py:612
30107 #: lib/configure.py:613
30111 #: lib/configure.py:613
30116 #: lib/configure.py:614
30120 #: lib/configure.py:615
30124 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
30128 #: lib/configure.py:617
30132 #: lib/configure.py:618
30136 #: lib/configure.py:619
30140 #: lib/configure.py:620
30144 #: lib/configure.py:633
30145 msgid "Plain text (chess output)"
30148 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
30149 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
30153 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
30154 #: lib/configure.py:634
30158 #: lib/configure.py:635
30160 msgid "DocBook (XML)"
30161 msgstr "Docbook (XML)"
30163 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
30164 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
30165 #: lib/configure.py:636
30166 msgid "Graphviz Dot"
30167 msgstr "Graphviz Dot"
30169 # src/ext_l10n.h:126
30170 #: lib/configure.py:637
30172 msgid "LaTeX (dviluatex)"
30173 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
30175 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30176 #: lib/configure.py:638
30177 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
30178 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
30180 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
30181 #: lib/configure.py:639
30185 # src/ext_l10n.h:136
30186 #: lib/configure.py:639
30190 # src/ext_l10n.h:201
30191 #: lib/configure.py:641
30196 #: lib/configure.py:643
30197 msgid "LilyPond music"
30200 #: lib/configure.py:644
30201 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
30204 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30205 #: lib/configure.py:645
30207 msgid "LaTeX (plain)"
30208 msgstr "допълнителни опции"
30210 # src/ext_l10n.h:133
30211 #: lib/configure.py:645
30213 msgid "LaTeX (plain)|L"
30214 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
30216 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30217 #: lib/configure.py:646
30219 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
30220 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
30222 # src/ext_l10n.h:126
30223 #: lib/configure.py:647
30224 msgid "LaTeX (pdflatex)"
30225 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
30227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30228 #: lib/configure.py:648
30230 msgid "LaTeX (XeTeX)"
30231 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
30233 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30234 #: lib/configure.py:649
30236 msgid "LaTeX (clipboard)"
30237 msgstr "допълнителни опции"
30239 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30240 #: lib/configure.py:650
30245 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30246 #: lib/configure.py:650
30248 msgid "Plain text|a"
30251 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30252 #: lib/configure.py:651
30254 msgid "Plain text (pstotext)"
30257 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30258 #: lib/configure.py:652
30260 msgid "Plain text (ps2ascii)"
30263 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30264 #: lib/configure.py:653
30266 msgid "Plain text (catdvi)"
30269 # src/MenuBackend.C:311
30270 #: lib/configure.py:654
30272 msgid "Plain Text, Join Lines"
30273 msgstr "Ascii текст като редове"
30275 #: lib/configure.py:655
30276 msgid "Info (Beamer)"
30279 #: lib/configure.py:658
30280 msgid "Gnumeric spreadsheet"
30283 #: lib/configure.py:659
30284 msgid "Excel spreadsheet"
30287 #: lib/configure.py:660
30288 msgid "MS Excel Office Open XML"
30291 #: lib/configure.py:661
30292 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
30295 # src/lyxfunc.C:2761
30296 #: lib/configure.py:662
30298 msgid "OpenDocument spreadsheet"
30299 msgstr "OpenDocument"
30301 #: lib/configure.py:665
30306 #: lib/configure.py:665
30311 # src/ext_l10n.h:126
30312 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
30313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
30317 #: lib/configure.py:681
30321 #: lib/configure.py:682
30322 msgid "EPS (uncropped)"
30325 #: lib/configure.py:683
30326 msgid "EPS (cropped)"
30329 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
30330 #: lib/configure.py:684
30332 msgstr "Postscript"
30334 # src/ext_l10n.h:96
30335 #: lib/configure.py:684
30336 msgid "Postscript|t"
30337 msgstr "Postscript|t"
30339 #: lib/configure.py:693
30340 msgid "PDF (ps2pdf)"
30341 msgstr "PDF (ps2pdf)"
30343 #: lib/configure.py:693
30344 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
30345 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
30347 #: lib/configure.py:694
30348 msgid "PDF (pdflatex)"
30349 msgstr "PDF (pdflatex)"
30351 #: lib/configure.py:694
30352 msgid "PDF (pdflatex)|F"
30353 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
30355 #: lib/configure.py:695
30356 msgid "PDF (dvipdfm)"
30357 msgstr "PDF (dvipdfm)"
30359 #: lib/configure.py:695
30360 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
30361 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
30363 #: lib/configure.py:696
30364 msgid "PDF (XeTeX)"
30367 #: lib/configure.py:696
30368 msgid "PDF (XeTeX)|X"
30371 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30372 #: lib/configure.py:697
30374 msgid "PDF (LuaTeX)"
30375 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
30377 #: lib/configure.py:697
30379 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
30380 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
30382 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
30383 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
30384 #: lib/configure.py:698
30386 msgid "PDF (graphics)"
30389 #: lib/configure.py:699
30391 msgid "PDF (cropped)"
30392 msgstr "PDF (ps2pdf)"
30394 #: lib/configure.py:700
30396 msgid "PDF (lower resolution)"
30397 msgstr "PDF (dvipdfm)"
30399 #: lib/configure.py:705
30403 #: lib/configure.py:705
30407 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30408 #: lib/configure.py:706
30410 msgid "DVI (LuaTeX)"
30411 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
30413 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30414 #: lib/configure.py:706
30416 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
30417 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
30419 # src/LyXAction.C:321
30420 #: lib/configure.py:709
30423 msgstr "Матем. режим"
30425 # src/insets/insettheorem.C:39
30426 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
30431 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
30437 #: lib/configure.py:715
30440 msgstr "Няма нищо за правене"
30442 # src/lyxfunc.C:2761
30443 #: lib/configure.py:718
30445 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
30446 msgstr "OpenDocument"
30448 # src/lyxfunc.C:2761
30449 #: lib/configure.py:719
30451 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
30452 msgstr "OpenDocument"
30454 # src/lyxfunc.C:2761
30455 #: lib/configure.py:720
30457 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
30458 msgstr "OpenDocument"
30460 #: lib/configure.py:721
30461 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
30462 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
30464 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
30465 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
30466 #: lib/configure.py:724
30468 msgid "Rich Text Format"
30469 msgstr "Текст след"
30471 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
30472 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
30473 #: lib/configure.py:725
30477 #: lib/configure.py:725
30481 #: lib/configure.py:726
30482 msgid "MS Word Office Open XML"
30485 #: lib/configure.py:726
30486 msgid "MS Word Office Open XML|O"
30489 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
30490 #: lib/configure.py:729
30492 msgid "Table (CSV)"
30493 msgstr "Дълга таблица"
30495 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
30496 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
30497 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:537
30501 #: lib/configure.py:732
30505 #: lib/configure.py:733
30509 #: lib/configure.py:734
30513 #: lib/configure.py:735
30518 #: lib/configure.py:736
30523 #: lib/configure.py:737
30528 #: lib/configure.py:738
30533 #: lib/configure.py:739
30534 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
30535 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
30537 #: lib/configure.py:740
30538 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
30539 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
30541 #: lib/configure.py:741
30542 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
30543 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
30545 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30546 #: lib/configure.py:742
30548 msgid "LyX Preview"
30551 #: lib/configure.py:743
30555 #: lib/configure.py:743
30557 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
30561 #: lib/configure.py:744
30564 msgstr "Инсталиране на програмата"
30566 #: lib/configure.py:745
30570 #: lib/configure.py:745
30571 msgid "ps_tex|PSTEX"
30574 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
30575 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
30576 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
30578 msgid "Windows Metafile"
30581 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
30582 msgid "Enhanced Metafile"
30585 #: lib/configure.py:863
30589 #: lib/configure.py:1058
30593 #: lib/configure.py:1058
30594 msgid "gnuplot|Gnuplot"
30597 #: lib/configure.py:1130
30598 msgid "LyX Archive (zip)"
30601 #: lib/configure.py:1133
30602 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
30605 #: src/Author.cpp:57
30607 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
30610 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
30611 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
30615 # src/mathed/formula.C:926
30616 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
30619 msgstr "Без номериране"
30621 # src/ext_l10n.h:186
30622 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
30624 msgid "Bibliography entry not found!"
30625 msgstr "Библиография"
30627 #: src/Buffer.cpp:425
30628 msgid "Disk Error: "
30631 # src/support/filetools.C:453
30632 #: src/Buffer.cpp:426
30635 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
30636 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
30638 #: src/Buffer.cpp:555
30639 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
30642 # src/bufferlist.C:332
30643 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
30645 msgid "Save failed! Document is lost."
30646 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
30648 # src/bufferlist.C:289
30649 #: src/Buffer.cpp:561
30651 msgid "Attempting to close changed document!"
30652 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
30654 # src/support/filetools.C:453
30655 #: src/Buffer.cpp:570
30657 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
30658 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
30660 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30661 #: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
30663 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
30664 msgstr "Непознато действие"
30666 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
30667 #: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
30669 msgid "Document header error"
30670 msgstr "LaTeX Грешка"
30672 #: src/Buffer.cpp:986
30673 msgid "\\begin_header is missing"
30676 #: src/Buffer.cpp:1008
30677 msgid "\\begin_document is missing"
30680 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
30681 #: src/Buffer.cpp:2884
30682 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
30685 #: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
30687 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
30688 "xcolor/ulem are installed.\n"
30689 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
30693 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
30695 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
30696 "xcolor and ulem are not installed.\n"
30697 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
30701 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
30702 #: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
30703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
30707 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
30708 #: src/Buffer.cpp:1168
30710 msgid "File Not Found"
30711 msgstr "Низът не е намерен!"
30713 # src/buffer.C:3331
30714 #: src/Buffer.cpp:1169
30716 msgid "Unable to open file `%1$s'."
30717 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30719 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
30720 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
30721 # src/lyxfunc.C:3313
30722 #: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
30724 msgid "Document format failure"
30727 #: src/Buffer.cpp:1198
30729 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
30732 # src/lyxfunc.C:3185
30733 #: src/Buffer.cpp:1267
30735 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
30736 msgstr "Неуспех при отварянето"
30738 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
30739 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
30740 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
30741 #: src/Buffer.cpp:1294
30743 msgid "Conversion failed"
30744 msgstr "Грешки при конвертиране!"
30746 #: src/Buffer.cpp:1295
30749 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
30750 "it could not be created."
30753 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30754 #: src/Buffer.cpp:1305
30756 msgid "Conversion script not found"
30757 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30759 #: src/Buffer.cpp:1306
30762 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
30763 "could not be found."
30766 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
30767 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
30768 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
30769 #: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
30771 msgid "Conversion script failed"
30772 msgstr "Грешки при конвертиране!"
30774 #: src/Buffer.cpp:1330
30777 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
30781 #: src/Buffer.cpp:1337
30784 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
30788 # src/lyxfunc.C:342
30789 #: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
30791 msgid "File is read-only"
30792 msgstr "Документът е само за четене"
30794 #: src/Buffer.cpp:1395
30796 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
30800 #: src/Buffer.cpp:1404
30803 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
30804 "overwrite this file?"
30805 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
30807 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
30808 #: src/Buffer.cpp:1406
30810 msgid "Overwrite modified file?"
30813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
30814 #: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
30815 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
30816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
30821 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
30822 #: src/Buffer.cpp:1469
30824 msgid "Backup failure"
30825 msgstr "Път за архивни копия"
30827 #: src/Buffer.cpp:1470
30830 "Cannot create backup file %1$s.\n"
30831 "Please check whether the directory exists and is writable."
30834 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
30835 #: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
30837 msgid "Write failure"
30838 msgstr "Път за архивни копия"
30840 #: src/Buffer.cpp:1507
30843 "The file has successfully been saved as:\n"
30845 "But LyX could not move it to:\n"
30847 "Your original file has been backed up to:\n"
30851 #: src/Buffer.cpp:1518
30854 "Cannot move saved file to:\n"
30856 "But the file has successfully been saved as:\n"
30860 # src/lyxfunc.C:795
30861 #: src/Buffer.cpp:1534
30863 msgid "Saving document %1$s..."
30864 msgstr "Записвам документа"
30866 # src/buffer.C:3331
30867 #: src/Buffer.cpp:1549
30869 msgid " could not write file!"
30870 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30872 # src/LyXAction.C:183
30873 #: src/Buffer.cpp:1557
30878 # src/bufferlist.C:289
30879 #: src/Buffer.cpp:1572
30881 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
30882 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
30884 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
30885 #: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
30887 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
30888 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
30890 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
30891 #: src/Buffer.cpp:1585
30893 msgid "Save failed! Trying again...\n"
30894 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
30896 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
30897 #: src/Buffer.cpp:1599
30899 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
30900 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
30902 #: src/Buffer.cpp:1704
30903 msgid "Iconv software exception Detected"
30906 #: src/Buffer.cpp:1704
30909 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
30913 #: src/Buffer.cpp:1731
30915 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
30918 #: src/Buffer.cpp:1734
30920 "Some characters of your document are probably not representable in the "
30921 "chosen encoding.\n"
30922 "Changing the document encoding to utf8 could help."
30925 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
30926 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
30927 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
30928 #: src/Buffer.cpp:1741
30930 msgid "iconv conversion failed"
30931 msgstr "Грешки при конвертиране!"
30933 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
30934 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
30935 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
30936 #: src/Buffer.cpp:1746
30938 msgid "conversion failed"
30939 msgstr "Грешки при конвертиране!"
30941 # src/ext_l10n.h:78
30942 #: src/Buffer.cpp:1862
30944 msgid "Uncodable character in file path"
30945 msgstr "Специален символ(S)|S"
30947 #: src/Buffer.cpp:1864
30950 "The path of your document\n"
30952 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
30953 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
30954 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
30955 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
30957 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
30958 "(such as utf8) or change the file path name."
30961 #: src/Buffer.cpp:1931
30963 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
30966 #: src/Buffer.cpp:1932
30968 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
30971 #: src/Buffer.cpp:1942
30973 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
30976 #: src/Buffer.cpp:1943
30978 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
30981 # src/LyXAction.C:167
30982 #: src/Buffer.cpp:1949
30984 msgid "Incompatible Languages!"
30985 msgstr "Изпълни команда"
30987 #: src/Buffer.cpp:1951
30990 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
30991 "because they require conflicting language packages:\n"
30995 # src/buffer.C:3317
30996 #: src/Buffer.cpp:2261
30997 msgid "Running chktex..."
30998 msgstr "Стартирам chktex..."
31000 #: src/Buffer.cpp:2275
31001 msgid "chktex failure"
31005 #: src/Buffer.cpp:2276
31007 msgid "Could not run chktex successfully."
31008 msgstr "Chktex премина успешно"
31010 # src/importer.C:58
31011 #: src/Buffer.cpp:2570
31013 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
31014 msgstr "Няма информация за импортиране от "
31016 # src/importer.C:58
31017 #: src/Buffer.cpp:2676
31019 msgid "Error exporting to format: %1$s."
31020 msgstr "Няма информация за импортиране от "
31022 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31023 #: src/Buffer.cpp:2685
31025 msgid "Error generating literate programming code."
31026 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31028 #: src/Buffer.cpp:2765
31030 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
31033 #: src/Buffer.cpp:2800
31035 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
31038 # src/ext_l10n.h:61
31039 #: src/Buffer.cpp:2857
31041 msgid "Error viewing the output file."
31042 msgstr "Многоколонно(M)|M"
31044 # src/ext_l10n.h:92
31045 #: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
31046 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
31047 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
31049 msgid "Invalid filename"
31050 msgstr "Включи файл(e)|e"
31052 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
31053 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
31055 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
31059 #: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
31060 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
31061 msgid "Problematic filename for DVI"
31064 #: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
31065 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
31067 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
31068 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
31071 #: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
31072 msgid "Export Warning!"
31075 #: src/Buffer.cpp:3237
31077 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
31078 "BibTeX will be unable to find them."
31081 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31082 #: src/Buffer.cpp:3865
31084 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
31087 #: src/Buffer.cpp:3869
31089 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
31092 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31093 #: src/Buffer.cpp:3921
31095 msgid "Preview source code"
31098 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31099 #: src/Buffer.cpp:3923
31101 msgid "Preview preamble"
31104 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31105 #: src/Buffer.cpp:3925
31107 msgid "Preview body"
31110 #: src/Buffer.cpp:3940
31111 msgid "Plain text does not have a preamble."
31114 # src/LyXAction.C:115
31115 #: src/Buffer.cpp:4045
31117 msgid "Auto-saving %1$s"
31118 msgstr "Автозапазване"
31121 #: src/Buffer.cpp:4101
31123 msgid "Autosave failed!"
31124 msgstr "Автозаписът пропадна!"
31127 #: src/Buffer.cpp:4162
31128 msgid "Autosaving current document..."
31129 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
31131 # src/exporter.C:47
31132 #: src/Buffer.cpp:4287
31134 msgid "Couldn't export file"
31135 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
31137 # src/importer.C:58
31138 #: src/Buffer.cpp:4288
31140 msgid "No information for exporting the format %1$s."
31141 msgstr "Няма информация за импортиране от "
31144 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
31146 msgid "File name error"
31147 msgstr "Име на файл(F):|#F"
31149 # src/exporter.C:75
31150 #: src/Buffer.cpp:4350
31152 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
31153 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
31155 # src/exporter.C:89
31156 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
31158 msgid "Document export cancelled."
31159 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
31161 # src/exporter.C:89
31162 #: src/Buffer.cpp:4467
31164 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
31165 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
31167 # src/exporter.C:89
31168 #: src/Buffer.cpp:4474
31170 msgid "Document exported as %1$s"
31171 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
31173 # src/bufferlist.C:356
31174 #: src/Buffer.cpp:4543
31177 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
31179 "Recover emergency save?"
31180 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
31182 #: src/Buffer.cpp:4546
31183 msgid "Load emergency save?"
31186 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
31187 #: src/Buffer.cpp:4547
31190 msgstr "(&R)Въстанови"
31192 #: src/Buffer.cpp:4547
31193 msgid "&Load Original"
31196 #: src/Buffer.cpp:4558
31199 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
31200 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
31203 #: src/Buffer.cpp:4565
31204 msgid "Document was successfully recovered."
31207 #: src/Buffer.cpp:4567
31208 msgid "Document was NOT successfully recovered."
31211 # src/LyXAction.C:185
31212 #: src/Buffer.cpp:4568
31215 "Remove emergency file now?\n"
31217 msgstr "Избор на следващ ред"
31219 # src/LyXAction.C:185
31220 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
31222 msgid "Delete emergency file?"
31223 msgstr "Избор на следващ ред"
31225 # src/ext_l10n.h:191
31226 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
31231 #: src/Buffer.cpp:4577
31232 msgid "Emergency file deleted"
31235 #: src/Buffer.cpp:4578
31236 msgid "Do not forget to save your file now!"
31239 #: src/Buffer.cpp:4585
31240 msgid "Remove emergency file now?"
31243 #: src/Buffer.cpp:4608
31246 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
31248 "Load the backup instead?"
31251 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
31252 #: src/Buffer.cpp:4610
31254 msgid "Load backup?"
31257 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
31258 #: src/Buffer.cpp:4611
31260 msgid "&Load backup"
31263 #: src/Buffer.cpp:4611
31264 msgid "Load &original"
31267 #: src/Buffer.cpp:4621
31270 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
31271 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
31274 # src/ext_l10n.h:163
31275 #: src/Buffer.cpp:4951 src/insets/InsetCaption.cpp:380
31277 msgid "Senseless!!! "
31280 # src/MenuBackend.C:263
31281 #: src/Buffer.cpp:5173
31283 msgid "Document %1$s reloaded."
31284 msgstr "Няма отворени документи!"
31286 # src/lyxfunc.C:3185
31287 #: src/Buffer.cpp:5176
31289 msgid "Could not reload document %1$s."
31290 msgstr "Неуспех при отварянето"
31292 #: src/BufferParams.cpp:506
31294 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
31295 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
31298 #: src/BufferParams.cpp:508
31300 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
31301 "are inserted into formulas"
31304 #: src/BufferParams.cpp:510
31306 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
31310 #: src/BufferParams.cpp:512
31312 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
31313 "inserted into formulas"
31316 #: src/BufferParams.cpp:514
31318 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
31322 #: src/BufferParams.cpp:516
31324 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
31325 "inserted into formulas"
31328 #: src/BufferParams.cpp:518
31330 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
31331 "inserted into formulas"
31334 #: src/BufferParams.cpp:520
31336 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
31337 "subscript is inserted into formulas"
31340 #: src/BufferParams.cpp:522
31342 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
31343 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
31346 #: src/BufferParams.cpp:524
31348 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
31349 "decoration 'utilde'"
31352 #: src/BufferParams.cpp:729
31355 "The selected document class\n"
31357 "requires external files that are not available.\n"
31358 "The document class can still be used, but the\n"
31359 "document cannot be compiled until the following\n"
31360 "prerequisites are installed:\n"
31362 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
31363 "User's Guide for more information."
31367 #: src/BufferParams.cpp:738
31369 msgid "Document class not available"
31370 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31372 # src/lyxfunc.C:1125
31373 #: src/BufferParams.cpp:2148 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2607
31374 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:182
31375 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:213
31376 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
31378 msgid "LyX Warning: "
31379 msgstr "LyX версия "
31381 # src/ext_l10n.h:78
31382 #: src/BufferParams.cpp:2149 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2608
31383 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
31384 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
31386 msgid "uncodable character"
31387 msgstr "Специален символ(S)|S"
31389 # src/ext_l10n.h:78
31390 #: src/BufferParams.cpp:2162
31392 msgid "Uncodable character in user preamble"
31393 msgstr "Специален символ(S)|S"
31395 #: src/BufferParams.cpp:2164
31398 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
31399 "current document encoding (namely %1$s).\n"
31400 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
31403 "Please select an appropriate document encoding\n"
31404 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
31407 #: src/BufferParams.cpp:2419
31410 "The layout file:\n"
31412 "could not be found. A default textclass with default\n"
31413 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
31418 #: src/BufferParams.cpp:2425
31420 msgid "Document class not found"
31421 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31423 #: src/BufferParams.cpp:2432
31426 "Due to some error in it, the layout file:\n"
31428 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
31429 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
31433 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
31434 #: src/BufferParams.cpp:2438 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
31436 msgid "Could not load class"
31437 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
31440 #: src/BufferParams.cpp:2491
31442 msgid "Error reading internal layout information"
31443 msgstr "Обща информация"
31445 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
31446 #: src/BufferParams.cpp:2492 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
31451 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
31452 #: src/BufferView.cpp:192
31454 msgid "No more insets"
31455 msgstr "Няма повече бележки"
31457 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
31458 #: src/BufferView.cpp:769
31460 msgid "Save bookmark"
31461 msgstr "Долу(B)|#B"
31463 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
31464 #: src/BufferView.cpp:994
31465 msgid "Converting document to new document class..."
31466 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
31468 # src/lyxfunc.C:342
31469 #: src/BufferView.cpp:1039
31470 msgid "Document is read-only"
31471 msgstr "Документът е само за четене"
31473 #: src/BufferView.cpp:1041
31474 msgid "Document has been modified externally"
31477 #: src/BufferView.cpp:1050
31478 msgid "This portion of the document is deleted."
31481 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
31482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3751
31483 msgid "Absolute filename expected."
31487 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
31489 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
31490 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31492 # src/BufferView2.C:440
31493 #: src/BufferView.cpp:1364
31494 msgid "No further undo information"
31495 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
31497 # src/BufferView2.C:461
31498 #: src/BufferView.cpp:1384
31499 msgid "No further redo information"
31500 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
31502 # src/lyxfunc.C:1949
31503 #: src/BufferView.cpp:1608
31505 msgstr "Маркиране изкл."
31507 # src/lyxfunc.C:1962
31508 #: src/BufferView.cpp:1614
31510 msgstr "Маркиране вкл."
31512 # src/lyxfunc.C:1839
31513 #: src/BufferView.cpp:1621
31514 msgid "Mark removed"
31515 msgstr "Маркиране премахнато"
31517 # src/lyxfunc.C:1844
31518 #: src/BufferView.cpp:1624
31520 msgstr "Маркиране установено"
31522 #: src/BufferView.cpp:1680
31523 msgid "Statistics for the selection:"
31526 # src/LyXAction.C:149
31527 #: src/BufferView.cpp:1682
31529 msgid "Statistics for the document:"
31530 msgstr "Превключи към отворен документ"
31532 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31533 #: src/BufferView.cpp:1685
31536 msgstr "Открита е една грешка"
31538 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
31539 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
31540 #: src/BufferView.cpp:1687
31543 msgstr "Ключова дума"
31545 #: src/BufferView.cpp:1690
31547 msgid "%1$d characters (including blanks)"
31550 #: src/BufferView.cpp:1693
31551 msgid "One character (including blanks)"
31554 #: src/BufferView.cpp:1696
31556 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
31559 #: src/BufferView.cpp:1699
31560 msgid "One character (excluding blanks)"
31563 # src/ext_l10n.h:362
31564 #: src/BufferView.cpp:1701
31569 #: src/BufferView.cpp:1896
31572 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
31575 #: src/BufferView.cpp:1898
31577 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
31580 # src/ext_l10n.h:441
31581 #: src/BufferView.cpp:1906
31583 msgid "Branch name"
31586 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
31587 msgid "Branch already exists"
31590 # src/lyxfunc.C:3309
31591 #: src/BufferView.cpp:2765
31593 msgid "Inserting document %1$s..."
31594 msgstr "Вмъквам документ"
31596 # src/exporter.C:89
31597 #: src/BufferView.cpp:2776
31599 msgid "Document %1$s inserted."
31600 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
31602 # src/lyxfunc.C:3317
31603 #: src/BufferView.cpp:2778
31605 msgid "Could not insert document %1$s"
31606 msgstr "Неуспех при вмъкването"
31608 # src/lyxfunc.C:3185
31609 #: src/BufferView.cpp:3182
31612 "Could not read the specified document\n"
31614 "due to the error: %2$s"
31615 msgstr "Неуспех при отварянето"
31617 # src/buffer.C:3331
31618 #: src/BufferView.cpp:3184
31620 msgid "Could not read file"
31621 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31623 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
31624 #: src/BufferView.cpp:3191
31628 " is not readable."
31629 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
31631 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31632 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
31634 msgid "Could not open file"
31635 msgstr "Не мога да покажа файла."
31637 #: src/BufferView.cpp:3199
31638 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
31641 #: src/BufferView.cpp:3200
31643 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
31644 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
31645 "If this does not give the correct result\n"
31646 "then please change the encoding of the file\n"
31647 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
31650 # src/ext_l10n.h:78
31651 #: src/Changes.cpp:370
31653 msgid "Uncodable character in author name"
31654 msgstr "Специален символ(S)|S"
31656 #: src/Changes.cpp:371
31659 "The author name '%1$s',\n"
31660 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
31661 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
31662 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
31664 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
31665 "or change the spelling of the author name."
31669 #: src/Chktex.cpp:59
31671 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
31672 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
31675 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
31676 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
31681 #: src/Color.cpp:204
31686 #: src/Color.cpp:205
31691 #: src/Color.cpp:206
31695 # src/ext_l10n.h:398
31696 #: src/Color.cpp:207
31701 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
31702 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
31703 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
31704 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
31705 #: src/Color.cpp:208
31710 #: src/Color.cpp:209
31714 #: src/Color.cpp:210
31719 #: src/Color.cpp:211
31723 # src/ext_l10n.h:68
31724 #: src/Color.cpp:212
31727 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
31729 #: src/Color.cpp:213
31733 # src/ext_l10n.h:451
31734 #: src/Color.cpp:214
31739 #: src/Color.cpp:215
31743 # src/bufferview_funcs.C:280
31744 #: src/Color.cpp:216
31749 #: src/Color.cpp:217
31753 #: src/Color.cpp:218
31758 #: src/Color.cpp:219
31762 #: src/Color.cpp:220
31766 #: src/Color.cpp:221
31771 #: src/Color.cpp:222
31776 #: src/Color.cpp:223
31781 #: src/Color.cpp:224
31786 #: src/Color.cpp:225
31791 #: src/Color.cpp:226
31796 #: src/Color.cpp:227
31798 msgid "selected text"
31801 # src/ext_l10n.h:126
31802 #: src/Color.cpp:229
31805 msgstr "Стил TeX|X"
31807 # src/mathed/math_panel.C:128
31808 #: src/Color.cpp:230
31810 msgid "inline completion"
31811 msgstr "Разстояние"
31813 #: src/Color.cpp:232
31814 msgid "non-unique inline completion"
31817 #: src/Color.cpp:234
31818 msgid "previewed snippet"
31821 # src/ext_l10n.h:246
31822 #: src/Color.cpp:235
31825 msgstr "Бел. под линия"
31828 #: src/Color.cpp:236
31829 msgid "note background"
31830 msgstr "фон на бележка"
31832 # src/ext_l10n.h:202
31833 #: src/Color.cpp:237
31835 msgid "comment label"
31839 #: src/Color.cpp:238
31841 msgid "comment background"
31842 msgstr "фон на command-inset"
31844 # src/insets/inset.C:75
31845 #: src/Color.cpp:239
31847 msgid "greyedout inset label"
31848 msgstr "Отворен inset"
31850 # src/insets/inset.C:75
31851 #: src/Color.cpp:240
31853 msgid "greyedout inset text"
31854 msgstr "Отворен inset"
31857 #: src/Color.cpp:241
31859 msgid "greyedout inset background"
31860 msgstr "фон на inset"
31863 #: src/Color.cpp:242
31865 msgid "phantom inset text"
31866 msgstr "рамка на command-inset"
31868 #: src/Color.cpp:243
31873 #: src/Color.cpp:244
31875 msgid "listings background"
31876 msgstr "фон на inset"
31878 # src/ext_l10n.h:441
31879 #: src/Color.cpp:245
31881 msgid "branch label"
31884 # src/ext_l10n.h:246
31885 #: src/Color.cpp:246
31887 msgid "footnote label"
31888 msgstr "Бел. под линия"
31890 # src/LyXAction.C:261
31891 #: src/Color.cpp:247
31893 msgid "index label"
31894 msgstr "Вмъкни етикет"
31896 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
31897 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
31898 #: src/Color.cpp:248
31900 msgid "margin note label"
31901 msgstr "Към препратка"
31903 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
31904 # src/insets/insetbib.C:211
31905 #: src/Color.cpp:249
31908 msgstr "Етикет(L):|#L"
31911 #: src/Color.cpp:250
31916 #: src/Color.cpp:251
31920 #: src/Color.cpp:252
31921 msgid "scroll indicator"
31925 #: src/Color.cpp:253
31930 #: src/Color.cpp:254
31932 msgid "command inset"
31933 msgstr "рамка на command-inset"
31936 #: src/Color.cpp:255
31938 msgid "command inset background"
31939 msgstr "фон на command-inset"
31942 #: src/Color.cpp:256
31944 msgid "command inset frame"
31945 msgstr "рамка на command-inset"
31947 # src/ext_l10n.h:78
31948 #: src/Color.cpp:257
31950 msgid "special character"
31951 msgstr "Специален символ(S)|S"
31954 #: src/Color.cpp:258
31956 msgstr "математика"
31959 #: src/Color.cpp:259
31960 msgid "math background"
31961 msgstr "фон на математика"
31964 #: src/Color.cpp:260
31966 msgid "graphics background"
31967 msgstr "фон на математика"
31970 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
31972 msgid "math macro background"
31973 msgstr "фон на математика"
31976 #: src/Color.cpp:262
31978 msgstr "рамка на математика"
31981 #: src/Color.cpp:263
31983 msgid "math corners"
31984 msgstr "ред на математика"
31987 #: src/Color.cpp:264
31989 msgstr "ред на математика"
31992 #: src/Color.cpp:266
31994 msgid "math macro hovered background"
31995 msgstr "фон на математика"
31998 #: src/Color.cpp:267
32000 msgid "math macro label"
32001 msgstr "фон на математика"
32004 #: src/Color.cpp:268
32006 msgid "math macro frame"
32007 msgstr "рамка на математика"
32010 #: src/Color.cpp:269
32012 msgid "math macro blended out"
32013 msgstr "фон на математика"
32016 #: src/Color.cpp:270
32018 msgid "math macro old parameter"
32019 msgstr "рамка на математика"
32022 #: src/Color.cpp:271
32024 msgid "math macro new parameter"
32025 msgstr "рамка на математика"
32028 #: src/Color.cpp:272
32030 msgid "collapsable inset text"
32031 msgstr "рамка на command-inset"
32034 #: src/Color.cpp:273
32036 msgid "collapsable inset frame"
32037 msgstr "рамка на command-inset"
32040 #: src/Color.cpp:274
32041 msgid "inset background"
32042 msgstr "фон на inset"
32045 #: src/Color.cpp:275
32046 msgid "inset frame"
32047 msgstr "рамка на inset"
32049 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
32050 #: src/Color.cpp:276
32052 msgid "LaTeX error"
32053 msgstr "LaTeX Грешка"
32056 #: src/Color.cpp:277
32057 msgid "end-of-line marker"
32058 msgstr "маркер край-на-ред"
32061 #: src/Color.cpp:278
32063 msgid "appendix marker"
32064 msgstr "ред на приложение"
32066 # src/lyx_gui.C:347
32067 #: src/Color.cpp:279
32070 msgstr "Без промяна"
32073 #: src/Color.cpp:280
32075 msgid "deleted text"
32079 #: src/Color.cpp:281
32084 #: src/Color.cpp:282
32085 msgid "changed text 1st author"
32088 #: src/Color.cpp:283
32089 msgid "changed text 2nd author"
32092 #: src/Color.cpp:284
32093 msgid "changed text 3rd author"
32096 #: src/Color.cpp:285
32097 msgid "changed text 4th author"
32100 #: src/Color.cpp:286
32101 msgid "changed text 5th author"
32105 #: src/Color.cpp:287
32107 msgid "deleted text modifier"
32110 #: src/Color.cpp:288
32111 msgid "added space markers"
32115 #: src/Color.cpp:289
32118 msgstr "ред на таблица"
32121 #: src/Color.cpp:290
32123 msgid "table on/off line"
32124 msgstr "ред на таблица"
32127 #: src/Color.cpp:292
32128 msgid "bottom area"
32129 msgstr "долна област"
32131 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
32132 #: src/Color.cpp:293
32135 msgstr "Министраница"
32138 #: src/Color.cpp:294
32140 msgid "page break / line break"
32141 msgstr "нова страница"
32143 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
32144 #: src/Color.cpp:295
32146 msgid "button frame"
32150 #: src/Color.cpp:296
32151 msgid "button background"
32152 msgstr "фон на бутон"
32155 #: src/Color.cpp:297
32157 msgid "button background under focus"
32158 msgstr "фон на бутон"
32160 # src/ext_l10n.h:369
32161 #: src/Color.cpp:298
32163 msgid "paragraph marker"
32167 #: src/Color.cpp:299
32169 msgid "preview frame"
32170 msgstr "Автозаписът пропадна!"
32173 #: src/Color.cpp:300
32175 msgstr "наследяване"
32178 #: src/Color.cpp:301
32180 msgid "regexp frame"
32181 msgstr "рамка на inset"
32184 #: src/Color.cpp:302
32186 msgstr "игнориране"
32188 #: src/Converter.cpp:287
32191 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
32192 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
32193 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
32194 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
32197 #: src/Converter.cpp:297
32198 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
32201 #: src/Converter.cpp:299
32203 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
32204 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
32205 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
32209 #: src/Converter.cpp:308
32210 msgid "An external converter requires your authorization"
32213 #: src/Converter.cpp:311
32215 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
32216 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
32220 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
32222 msgid "Do ¬ run"
32223 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32225 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
32229 # src/LyXAction.C:141
32230 #: src/Converter.cpp:319
32232 msgid "&Always run for this document"
32233 msgstr "Нов документ"
32235 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
32236 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
32237 #: src/Converter.cpp:655
32239 msgid "Cannot convert file"
32240 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
32242 #: src/Converter.cpp:384
32245 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
32246 "Define a converter in the preferences."
32249 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
32250 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
32252 msgid "Executing command: "
32253 msgstr "Изпълнявам команда:"
32255 # src/ext_l10n.h:131
32256 #: src/Converter.cpp:584
32258 msgid "Build errors"
32259 msgstr "Изгради програма(B)|B"
32261 # src/converter.C:642
32262 #: src/Converter.cpp:585
32264 msgid "There were errors during the build process."
32265 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
32267 # src/lyx_main.C:605
32268 #: src/Converter.cpp:590
32271 "An error occurred while running:\n"
32273 msgstr "Грешка при четене "
32275 # src/support/filetools.C:453
32276 #: src/Converter.cpp:613
32278 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
32279 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
32281 # src/support/filetools.C:453
32282 #: src/Converter.cpp:657
32284 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
32285 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
32287 # src/support/filetools.C:453
32288 #: src/Converter.cpp:658
32290 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
32291 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
32293 # src/converter.C:816
32294 #: src/Converter.cpp:714
32295 msgid "Running LaTeX..."
32296 msgstr "Стратирам LaTeX..."
32298 #: src/Converter.cpp:736
32301 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
32305 # src/ext_l10n.h:133
32306 #: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
32308 msgid "LaTeX failed"
32309 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
32311 #: src/Converter.cpp:742
32314 "The external program\n"
32316 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
32317 "program's error (check the logs). "
32320 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
32321 #: src/Converter.cpp:748
32323 msgid "Output is empty"
32326 #: src/Converter.cpp:749
32327 msgid "No output file was generated."
32330 # src/bufferview_funcs.C:271
32331 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
32334 msgstr ", Дълбочина: "
32336 #: src/Cursor.cpp:2118
32340 # src/ext_l10n.h:320
32341 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
32343 msgid ", Position: "
32347 #: src/CutAndPaste.cpp:370
32350 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
32351 "Do you want to add it to the document's branch list?"
32352 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32354 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32355 #: src/CutAndPaste.cpp:373
32357 msgid "Unknown branch"
32358 msgstr "Непознато действие"
32360 #: src/CutAndPaste.cpp:374
32365 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
32367 msgid "Layout `%1$s' was not found."
32368 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32370 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
32371 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
32373 msgid "Layout Not Found"
32374 msgstr " оформление"
32376 #: src/CutAndPaste.cpp:791
32378 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
32381 #: src/CutAndPaste.cpp:794
32384 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
32388 # src/insets/insettext.C:478
32389 #: src/CutAndPaste.cpp:799
32391 msgid "Undefined flex inset"
32392 msgstr "Отворен Text Inset"
32395 #: src/Exporter.cpp:45
32398 "The file %1$s already exists.\n"
32400 "Do you want to overwrite that file?"
32401 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32403 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
32404 #: src/Exporter.cpp:48
32406 msgid "Overwrite file?"
32409 # src/ext_l10n.h:191
32410 #: src/Exporter.cpp:50
32415 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
32416 #: src/Exporter.cpp:51
32418 msgid "Overwrite &all"
32421 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
32422 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
32423 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
32424 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
32425 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
32426 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
32427 #: src/Exporter.cpp:51
32429 msgid "&Cancel export"
32432 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
32433 #: src/Exporter.cpp:97
32435 msgid "Couldn't copy file"
32436 msgstr "Не мога да покажа файла."
32438 #: src/Exporter.cpp:98
32440 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
32443 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
32444 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
32445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
32446 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
32450 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
32451 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
32452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
32453 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
32455 msgstr "Sans Serif"
32457 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
32458 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
32459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
32460 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
32469 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
32471 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
32477 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
32482 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
32487 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
32491 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
32492 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
32500 msgstr "Малки букви"
32503 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
32508 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
32517 # src/lyxfont.C:401
32518 #: src/Font.cpp:163
32520 msgid "Emphasis %1$s, "
32521 msgstr "Наблягане "
32523 # src/lyxfont.C:404
32524 #: src/Font.cpp:166
32526 msgid "Underline %1$s, "
32527 msgstr "Подчертаване "
32529 # src/lyxfont.C:407
32530 #: src/Font.cpp:169
32532 msgid "Strike out %1$s, "
32533 msgstr "Съществително "
32535 # src/lyxfont.C:407
32536 #: src/Font.cpp:172
32538 msgid "Cross out %1$s, "
32539 msgstr "Съществително "
32541 # src/lyxfont.C:404
32542 #: src/Font.cpp:175
32544 msgid "Double underline %1$s, "
32545 msgstr "Подчертаване "
32547 # src/lyxfont.C:404
32548 #: src/Font.cpp:178
32550 msgid "Wavy underline %1$s, "
32551 msgstr "Подчертаване "
32553 # src/lyxfont.C:407
32554 #: src/Font.cpp:181
32556 msgid "Noun %1$s, "
32557 msgstr "Съществително "
32559 # src/lyxfont.C:413
32560 #: src/Font.cpp:195
32562 msgid "Language: %1$s, "
32565 # src/lyxfont.C:415
32566 #: src/Font.cpp:198
32568 msgid "Number %1$s"
32571 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
32572 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
32574 msgid "Cannot view file"
32575 msgstr "Не мога да покажа файла."
32577 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
32578 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3401
32580 msgid "File does not exist: %1$s"
32581 msgstr "Файлът не съществува."
32583 # src/converter.C:166
32584 #: src/Format.cpp:682
32586 msgid "No information for viewing %1$s"
32587 msgstr "Липсва информация за показване на "
32590 #: src/Format.cpp:692
32592 msgid "Auto-view file %1$s failed"
32593 msgstr "Автозаписът пропадна!"
32595 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
32596 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
32598 msgid "Cannot edit file"
32599 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
32601 #: src/Format.cpp:751
32602 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
32605 # src/converter.C:166
32606 #: src/Format.cpp:764
32608 msgid "No information for editing %1$s"
32609 msgstr "Липсва информация за показване на "
32611 #: src/Format.cpp:775
32613 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
32616 # src/buffer.C:3331
32617 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
32619 msgid "Could not find bind file"
32620 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
32622 #: src/KeyMap.cpp:230
32625 "Unable to find the bind file\n"
32627 "Please check your installation."
32630 # src/buffer.C:3331
32631 #: src/KeyMap.cpp:237
32633 msgid "Could not find `cua.bind' file"
32634 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
32636 #: src/KeyMap.cpp:238
32638 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
32639 "Please check your installation."
32642 #: src/KeyMap.cpp:245
32645 "Unable to find the bind file\n"
32647 "Falling back to default."
32650 # src/kbsequence.C:215
32651 #: src/KeySequence.cpp:181
32655 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
32656 #: src/LaTeX.cpp:58
32658 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
32659 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
32661 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
32662 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
32664 msgid "Running Index Processor."
32665 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
32668 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
32669 msgid "Running BibTeX."
32670 msgstr "Стартирам BibTeX."
32672 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
32673 #: src/LaTeX.cpp:481
32675 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
32676 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
32678 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
32679 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
32681 msgid "BibTeX error: "
32682 msgstr "LaTeX Грешка"
32684 # src/ext_l10n.h:131
32685 #: src/LaTeX.cpp:1342
32687 msgid "Biber error: "
32688 msgstr "Изгради програма(B)|B"
32691 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
32693 msgid "Font not available"
32694 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32696 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
32699 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
32700 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
32703 # src/buffer.C:3331
32706 msgid "Could not read configuration file"
32707 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
32712 "Error while reading the configuration file\n"
32714 "Please check your installation."
32720 msgid "The following files could not be loaded:"
32721 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32723 # src/support/filetools.C:453
32726 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
32727 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
32729 # src/support/filetools.C:453
32732 msgid "Cannot remove temporary directory"
32733 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
32735 # src/support/filetools.C:453
32738 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
32739 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
32741 # src/lyx_main.C:95
32744 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
32745 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
32747 # src/lyxfunc.C:3216
32750 msgid "Missing filename for this operation."
32751 msgstr " Файл за импортиране"
32755 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
32759 msgid "No textclass is found"
32764 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
32765 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
32766 "without checking your LaTeX installation, or continue."
32769 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
32772 msgid "&Reconfigure"
32773 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
32775 # src/ext_l10n.h:265
32778 msgid "&Without LaTeX"
32781 # src/ext_l10n.h:205
32782 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
32789 "SIGHUP signal caught!\n"
32795 "SIGFPE signal caught!\n"
32801 "SIGSEGV signal caught!\n"
32802 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
32803 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
32804 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
32809 msgid "LyX crashed!"
32812 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
32817 # src/support/filetools.C:453
32818 #: src/LyX.cpp:1005
32820 msgid "Could not create temporary directory"
32821 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
32823 #: src/LyX.cpp:1006
32826 "Could not create a temporary directory in\n"
32828 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
32831 # src/lyx_main.C:575
32832 #: src/LyX.cpp:1070
32834 msgid "Missing user LyX directory"
32835 msgstr "LyX: Създавам директория "
32837 #: src/LyX.cpp:1071
32840 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
32841 "It is needed to keep your own configuration."
32844 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
32845 #: src/LyX.cpp:1076
32847 msgid "&Create directory"
32848 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
32850 #: src/LyX.cpp:1077
32854 #: src/LyX.cpp:1078
32855 msgid "No user LyX directory. Exiting."
32858 # src/lyx_main.C:576
32859 #: src/LyX.cpp:1082
32861 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
32862 msgstr " и конфигурирам..."
32864 #: src/LyX.cpp:1087
32865 msgid "Failed to create directory. Exiting."
32868 # src/lyx_main.C:749
32869 #: src/LyX.cpp:1160
32870 msgid "List of supported debug flags:"
32871 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
32873 # src/lyx_main.C:704
32874 #: src/LyX.cpp:1164
32876 msgid "Setting debug level to %1$s"
32877 msgstr "Установявам debug ниво на "
32879 # src/lyx_main.C:716
32880 #: src/LyX.cpp:1175
32883 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
32884 "Command line switches (case sensitive):\n"
32885 "\t-help summarize LyX usage\n"
32886 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
32887 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
32888 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
32889 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
32890 " select the features to debug.\n"
32891 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
32892 "\t-x [--execute] command\n"
32893 " where command is a lyx command.\n"
32894 "\t-e [--export] fmt\n"
32895 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
32896 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
32898 " to see which parameter (which differs from the format "
32900 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
32901 " the document's default output format, use 'default'.\n"
32902 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
32903 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
32904 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
32905 " and filename is the destination filename.\n"
32906 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
32907 " where fmt is the import format of choice\n"
32908 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
32909 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
32910 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
32911 " specifying whether all files, main file only, or no "
32913 " respectively, are to be overwritten during a batch "
32915 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
32917 "\t--ignore-error-message which\n"
32918 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
32919 " Do not use for final documents! Currently supported "
32921 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
32922 "\t-n [--no-remote]\n"
32923 " open documents in a new instance\n"
32924 "\t-r [--remote]\n"
32925 " open documents in an already running instance\n"
32926 " (a working lyxpipe is needed)\n"
32927 "\t-v [--verbose]\n"
32928 " report on terminal about spawned commands.\n"
32929 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
32930 "\t-version summarize version and build info\n"
32931 "Check the LyX man page for more details."
32933 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
32934 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
32935 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
32936 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
32937 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
32938 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
32939 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
32940 " избор на свойства за debug.\n"
32941 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
32942 "\t-x [--execute] command\n"
32943 " където command е LyX команда.\n"
32944 "\t-e [--export] fmt\n"
32945 " където fmt е формат за експорт.\n"
32946 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
32947 " където fmt е формат за импорт, \n"
32948 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
32949 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
32951 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
32952 msgid " Git commit hash "
32955 # src/lyxfunc.C:1132
32956 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
32958 msgid "No system directory"
32959 msgstr "Потребителска директория: "
32961 # src/lyx_main.C:761
32962 #: src/LyX.cpp:1240
32964 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
32965 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
32967 # src/lyxfunc.C:1132
32968 #: src/LyX.cpp:1251
32970 msgid "No user directory"
32971 msgstr "Потребителска директория: "
32973 # src/lyx_main.C:772
32974 #: src/LyX.cpp:1252
32976 msgid "Missing directory for -userdir switch"
32977 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
32979 # src/LyXAction.C:167
32980 #: src/LyX.cpp:1263
32982 msgid "Incomplete command"
32983 msgstr "Изпълни команда"
32985 # src/lyx_main.C:795
32986 #: src/LyX.cpp:1264
32988 msgid "Missing command string after --execute switch"
32989 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
32991 # src/lyx_main.C:808
32992 #: src/LyX.cpp:1275
32994 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
32995 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
32997 # src/lyx_main.C:808
32998 #: src/LyX.cpp:1280
33000 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
33001 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
33003 # src/lyx_main.C:808
33004 #: src/LyX.cpp:1293
33006 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
33007 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
33009 # src/lyx_main.C:808
33010 #: src/LyX.cpp:1306
33012 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
33013 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
33015 # src/lyxfunc.C:3216
33016 #: src/LyX.cpp:1311
33018 msgid "Missing filename for --import"
33019 msgstr " Файл за импортиране"
33022 #: src/LyXRC.cpp:2926
33024 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
33027 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
33031 #: src/LyXRC.cpp:2930
33033 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
33035 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
33038 #: src/LyXRC.cpp:2938
33040 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
33041 "automatically by what you type."
33043 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
33044 "от това, което пишете."
33047 #: src/LyXRC.cpp:2942
33050 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
33053 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
33054 "от това, което пишете."
33057 #: src/LyXRC.cpp:2946
33059 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
33060 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
33063 #: src/LyXRC.cpp:2953
33065 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
33066 "the backup file in the same directory as the original file."
33068 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
33069 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
33071 #: src/LyXRC.cpp:2957
33073 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
33074 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
33077 #: src/LyXRC.cpp:2961
33078 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
33082 #: src/LyXRC.cpp:2965
33084 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
33085 "its global and local bind/ directories."
33087 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
33088 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
33091 #: src/LyXRC.cpp:2969
33092 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
33093 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
33096 #: src/LyXRC.cpp:2973
33098 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
33099 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
33101 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
33102 "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
33104 #: src/LyXRC.cpp:2980
33106 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
33107 "undesired effects."
33110 #: src/LyXRC.cpp:2984
33112 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
33113 "prevent undesired effects."
33117 #: src/LyXRC.cpp:2991
33119 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
33120 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
33122 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
33123 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
33126 #: src/LyXRC.cpp:2999
33129 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
33130 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
33131 "the top of the screen"
33133 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
33134 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
33136 #: src/LyXRC.cpp:3003
33137 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
33140 #: src/LyXRC.cpp:3007
33141 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
33144 #: src/LyXRC.cpp:3011
33146 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
33151 #: src/LyXRC.cpp:3016
33154 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
33155 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
33157 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
33158 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
33161 #: src/LyXRC.cpp:3020
33164 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
33165 "look in its global and local commands/ directories."
33167 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
33168 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
33170 #: src/LyXRC.cpp:3024
33172 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
33175 #: src/LyXRC.cpp:3028
33176 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
33179 #: src/LyXRC.cpp:3032
33181 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
33182 "shown after the change has been made.)"
33185 #: src/LyXRC.cpp:3036
33186 msgid "Select how LyX will display any graphics."
33190 #: src/LyXRC.cpp:3040
33193 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
33194 "LyX was started from."
33195 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
33198 #: src/LyXRC.cpp:3044
33199 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
33200 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
33203 #: src/LyXRC.cpp:3048
33206 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
33207 "value selects the directory LyX was started from."
33208 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
33210 #: src/LyXRC.cpp:3052
33212 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
33213 "recommended for non-English languages."
33216 #: src/LyXRC.cpp:3059
33218 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
33219 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
33220 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
33223 #: src/LyXRC.cpp:3063
33224 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
33227 #: src/LyXRC.cpp:3067
33229 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
33230 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
33234 #: src/LyXRC.cpp:3076
33236 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
33237 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
33239 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
33240 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
33241 "американска подредба."
33244 #: src/LyXRC.cpp:3080
33246 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
33249 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
33252 #: src/LyXRC.cpp:3084
33254 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
33256 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
33259 #: src/LyXRC.cpp:3088
33262 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
33263 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
33264 "name of the second language."
33266 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
33267 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
33270 #: src/LyXRC.cpp:3092
33272 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
33273 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
33276 #: src/LyXRC.cpp:3096
33278 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
33279 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
33282 #: src/LyXRC.cpp:3100
33284 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
33287 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
33288 "\\documentclass командата."
33291 #: src/LyXRC.cpp:3104
33294 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
33295 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
33297 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
33298 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
33301 #: src/LyXRC.cpp:3108
33303 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
33304 "document is the default language."
33306 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
33310 #: src/LyXRC.cpp:3112
33312 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
33313 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
33315 #: src/LyXRC.cpp:3116
33316 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
33320 #: src/LyXRC.cpp:3120
33321 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
33322 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
33325 #: src/LyXRC.cpp:3124
33327 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
33330 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
33333 #: src/LyXRC.cpp:3128
33334 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
33337 #: src/LyXRC.cpp:3132
33338 msgid "The completion popup delay."
33341 #: src/LyXRC.cpp:3136
33342 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
33345 #: src/LyXRC.cpp:3140
33346 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
33349 #: src/LyXRC.cpp:3144
33351 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
33354 #: src/LyXRC.cpp:3148
33356 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
33360 #: src/LyXRC.cpp:3152
33361 msgid "The inline completion delay."
33364 #: src/LyXRC.cpp:3156
33365 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
33368 #: src/LyXRC.cpp:3160
33369 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
33372 #: src/LyXRC.cpp:3164
33373 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
33376 #: src/LyXRC.cpp:3168
33377 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
33381 #: src/LyXRC.cpp:3172
33383 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
33385 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
33387 #: src/LyXRC.cpp:3177
33389 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
33391 "Use the OS native format."
33394 #: src/LyXRC.cpp:3183
33395 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
33398 #: src/LyXRC.cpp:3187
33399 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
33402 #: src/LyXRC.cpp:3191
33403 msgid "Scale the preview size to suit."
33407 #: src/LyXRC.cpp:3195
33408 msgid "The option to print out in landscape."
33409 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
33412 #: src/LyXRC.cpp:3199
33413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
33414 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
33417 #: src/LyXRC.cpp:3203
33418 msgid "The option to specify paper type."
33419 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
33421 #: src/LyXRC.cpp:3207
33423 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
33426 #: src/LyXRC.cpp:3211
33428 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
33429 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
33433 #: src/LyXRC.cpp:3215
33435 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
33436 "wrong, override the setting here."
33438 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
33439 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
33442 #: src/LyXRC.cpp:3221
33443 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
33444 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
33446 #: src/LyXRC.cpp:3230
33448 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
33449 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
33450 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
33454 #: src/LyXRC.cpp:3234
33455 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
33457 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
33460 #: src/LyXRC.cpp:3239
33463 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
33464 "roughly the same size as on paper."
33466 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
33467 "размерът приблизително както на хартията."
33469 #: src/LyXRC.cpp:3243
33470 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
33474 #: src/LyXRC.cpp:3247
33476 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
33477 "\".out\". Only for advanced users."
33479 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
33480 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
33483 #: src/LyXRC.cpp:3254
33484 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
33485 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
33488 #: src/LyXRC.cpp:3258
33490 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
33491 "when you quit LyX."
33493 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
33494 "изтрити, когато излезете от LyX."
33496 #: src/LyXRC.cpp:3262
33497 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
33501 #: src/LyXRC.cpp:3266
33504 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
33505 "value selects the directory LyX was started from."
33506 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
33508 #: src/LyXRC.cpp:3276
33510 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
33511 "environment variable.\n"
33512 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
33516 #: src/LyXRC.cpp:3283
33519 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
33520 "will look in its global and local ui/ directories."
33522 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
33523 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
33525 #: src/LyXRC.cpp:3293
33527 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
33531 #: src/LyXRC.cpp:3297
33532 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
33535 #: src/LyXRC.cpp:3301
33537 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
33540 #: src/LyXRC.cpp:3305
33541 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
33544 #: src/LyXVC.cpp:49
33549 # src/bufferlist.C:512
33550 #: src/LyXVC.cpp:111
33552 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
33553 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
33555 # src/bufferlist.C:512
33556 #: src/LyXVC.cpp:113
33558 msgid "Retrieve from version control?"
33559 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
33561 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
33562 #: src/LyXVC.cpp:114
33565 msgstr "(&R)Въстанови"
33568 #: src/LyXVC.cpp:148
33570 msgid "Document not saved"
33571 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
33574 #: src/LyXVC.cpp:149
33576 msgid "You must save the document before it can be registered."
33577 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
33580 #: src/LyXVC.cpp:185
33581 msgid "LyX VC: Initial description"
33582 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
33585 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
33586 msgid "(no initial description)"
33587 msgstr "(няма начално описание)"
33590 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
33592 msgid "LyX VC: Log message"
33593 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
33596 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
33597 #: src/LyXVC.cpp:242
33598 msgid "(no log message)"
33599 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
33602 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
33603 msgid "LyX VC: Log Message"
33604 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
33606 #: src/LyXVC.cpp:298
33609 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
33612 "Do you want to revert to the older version?"
33615 # src/LyXAction.C:127
33616 #: src/LyXVC.cpp:303
33618 msgid "Revert to stored version of document?"
33619 msgstr "Маркирай до края на документа"
33621 # src/ext_l10n.h:30
33622 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
33625 msgstr "Регистрирай(R)|R"
33627 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
33628 #: src/Paragraph.cpp:2008
33629 msgid "Senseless with this layout!"
33630 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
33632 #: src/Paragraph.cpp:2069
33633 msgid "Alignment not permitted"
33636 #: src/Paragraph.cpp:2070
33638 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
33639 "Setting to default."
33642 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
33643 #: src/Text.cpp:420
33645 msgid "Unknown Inset"
33646 msgstr "Непознато действие"
33648 # src/LyXAction.C:263
33649 #: src/Text.cpp:533
33651 msgid "Change tracking author index missing"
33652 msgstr "Смяна на език"
33654 #: src/Text.cpp:534
33657 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
33658 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
33659 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
33660 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
33663 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
33664 #: src/Text.cpp:550
33666 msgid "Unknown token"
33667 msgstr "Непознато действие"
33670 #: src/Text.cpp:1021
33673 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
33676 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
33677 "Sie das Tutorium."
33680 #: src/Text.cpp:1030
33682 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
33684 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
33686 #: src/Text.cpp:1044
33687 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
33690 # src/LyXAction.C:263
33691 #: src/Text.cpp:1896
33693 msgid "[Change Tracking] "
33694 msgstr "Смяна на език"
33696 #: src/Text.cpp:1904
33698 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
33701 # src/bufferview_funcs.C:267
33702 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
33703 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
33708 # src/bufferview_funcs.C:271
33709 #: src/Text.cpp:1919
33711 msgid ", Depth: %1$d"
33712 msgstr ", Дълбочина: "
33714 # src/bufferview_funcs.C:277
33715 #: src/Text.cpp:1925
33716 msgid ", Spacing: "
33717 msgstr ", Отместване: "
33719 # src/bufferview_funcs.C:283
33720 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
33725 # src/bufferview_funcs.C:289
33726 #: src/Text.cpp:1937
33730 # src/ext_l10n.h:303
33731 #: src/Text.cpp:1947
33733 msgid ", Paragraph: "
33736 # src/bufferview_funcs.C:271
33737 #: src/Text.cpp:1948
33740 msgstr ", Дълбочина: "
33742 #: src/Text.cpp:1955
33746 #: src/Text.cpp:1957
33747 msgid ", Boundary: "
33750 # src/LyXAction.C:190
33751 #: src/Text2.cpp:409
33753 msgid "No font change defined."
33754 msgstr "Към следваща грешка"
33757 #: src/Text2.cpp:449
33759 msgid "Nothing to index!"
33760 msgstr "Няма нищо за правене"
33762 # src/insets/insettext.C:970
33763 #: src/Text2.cpp:451
33765 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
33766 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
33768 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
33769 #: src/Text3.cpp:194
33770 msgid "Math editor mode"
33771 msgstr "Матем. редактор"
33773 #: src/Text3.cpp:196
33774 msgid "No valid math formula"
33777 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
33778 msgid "Already in regular expression mode"
33781 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
33782 #: src/Text3.cpp:217
33784 msgid "Regexp editor mode"
33785 msgstr "Матем. редактор"
33787 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
33788 #: src/Text3.cpp:1440
33790 msgstr "Непознато "
33792 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
33793 #: src/Text3.cpp:1441
33795 msgstr " оформление"
33797 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
33798 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1709
33799 msgid "Missing argument"
33800 msgstr "Липсващ аргумент"
33803 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
33805 msgid "Character set"
33806 msgstr "Кодировка(H):|#H"
33808 #: src/Text3.cpp:2390
33809 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
33812 #: src/Text3.cpp:2391
33814 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
33815 "The thesaurus is not functional.\n"
33816 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
33820 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
33821 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
33822 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
33823 msgid "Paragraph layout set"
33824 msgstr "Оформяне на абзаци"
33826 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
33827 #: src/TextClass.cpp:141
33829 msgid "Plain Layout"
33830 msgstr "Оформление на абзац"
33832 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
33833 #: src/TextClass.cpp:892
33835 msgid "Missing File"
33836 msgstr "Липсващ аргумент"
33838 #: src/TextClass.cpp:893
33839 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
33842 # src/ext_l10n.h:375
33843 #: src/TextClass.cpp:896
33845 msgid "Corrupt File"
33846 msgstr "Подзаглавие"
33848 #: src/TextClass.cpp:897
33849 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
33852 #: src/TextClass.cpp:1680
33855 "The module %1$s has been requested by\n"
33856 "this document but has not been found in the list of\n"
33857 "available modules. If you recently installed it, you\n"
33858 "probably need to reconfigure LyX.\n"
33862 #: src/TextClass.cpp:1685
33864 msgid "Module not available"
33865 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
33867 #: src/TextClass.cpp:1691
33870 "The module %1$s requires a package that is not\n"
33871 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
33872 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
33873 "Missing prerequisites:\n"
33875 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
33879 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
33881 msgid "Package not available"
33882 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
33884 #: src/TextClass.cpp:1703
33886 msgid "Error reading module %1$s\n"
33889 #: src/TextClass.cpp:1715
33892 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
33893 "this document but has not been found in the list of\n"
33894 "available engines. If you recently installed it, you\n"
33895 "probably need to reconfigure LyX.\n"
33899 #: src/TextClass.cpp:1720
33901 msgid "Cite Engine not available"
33902 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
33904 #: src/TextClass.cpp:1726
33907 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
33908 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
33909 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
33910 "Missing prerequisites:\n"
33912 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
33915 #: src/TextClass.cpp:1738
33917 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
33920 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
33921 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
33922 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
33924 msgid "unknown type!"
33925 msgstr "Непознато действие"
33927 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
33928 #: src/TocBackend.cpp:263
33930 msgid "Index Entries (%1$s)"
33931 msgstr "Индекс запис"
33933 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
33934 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
33935 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
33936 # src/insets/insettoc.C:22
33937 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
33938 msgid "Table of Contents"
33939 msgstr "Съдържание"
33941 # src/LyXAction.C:263
33942 #: src/TocBackend.cpp:280
33945 msgstr "Смяна на език"
33947 # src/ext_l10n.h:163
33948 #: src/TocBackend.cpp:281
33953 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
33954 #: src/TocBackend.cpp:282
33959 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
33960 #: src/TocBackend.cpp:283
33962 msgid "Labels and References"
33963 msgstr "Достъпни препратки"
33965 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
33966 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
33967 # src/lyxfunc.C:3313
33968 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
33970 msgid "Child Documents"
33973 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
33974 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
33975 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
33979 # src/ext_l10n.h:191
33980 #: src/TocBackend.cpp:287
33985 # src/ext_l10n.h:94
33986 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
33988 msgid "External Material"
33989 msgstr "Външен материал(x)...|x"
33991 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
33992 #: src/TocBackend.cpp:290
33994 msgid "Nomenclature Entries"
33998 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
33999 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
34000 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
34001 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
34002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
34004 msgid "Revision control error."
34005 msgstr "Система за контрол на версиите"
34007 # src/lyx_main.C:605
34008 #: src/VCBackend.cpp:64
34011 "Some problem occurred while running the command:\n"
34013 msgstr "Грешка при четене "
34015 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
34016 #: src/VCBackend.cpp:635
34019 msgstr "(&U)Актуализирай"
34021 #: src/VCBackend.cpp:637
34022 msgid "Locally Modified"
34025 #: src/VCBackend.cpp:639
34026 msgid "Locally Added"
34029 #: src/VCBackend.cpp:641
34030 msgid "Needs Merge"
34033 #: src/VCBackend.cpp:643
34034 msgid "Needs Checkout"
34037 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
34038 #: src/VCBackend.cpp:645
34040 msgid "No CVS file"
34043 #: src/VCBackend.cpp:647
34044 msgid "Cannot retrieve CVS status"
34047 #: src/VCBackend.cpp:873
34049 "The repository version is newer then the current check out.\n"
34050 "You have to update from repository first or revert your changes."
34053 #: src/VCBackend.cpp:878
34056 "Bad status when checking in changes.\n"
34062 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
34065 "Error when updating from repository.\n"
34066 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
34069 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
34072 #: src/VCBackend.cpp:961
34075 "There were detected changes in the working directory:\n"
34078 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
34079 "revert back to the repository version."
34082 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
34083 #: src/VCBackend.cpp:1529
34084 msgid "Changes detected"
34087 # src/importer.C:81
34088 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
34091 msgstr "импортиран."
34093 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
34094 msgid "View &Log ..."
34097 #: src/VCBackend.cpp:986
34100 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
34101 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
34104 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
34107 #: src/VCBackend.cpp:1045
34110 "The document %1$s is not in repository.\n"
34111 "You have to check in the first revision before you can revert."
34114 #: src/VCBackend.cpp:1053
34117 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
34118 "The status '%2$s' is unexpected."
34121 # src/buffer.C:3331
34122 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
34123 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
34125 msgid "Error: Could not generate logfile."
34126 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
34128 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
34130 "Error when committing to repository.\n"
34131 "You have to manually resolve the problem.\n"
34132 "LyX will reopen the document after you press OK."
34135 #: src/VCBackend.cpp:1455
34137 "Error while acquiring write lock.\n"
34138 "Another user is most probably editing\n"
34139 "the current document now!\n"
34140 "Also check the access to the repository."
34143 #: src/VCBackend.cpp:1461
34145 "Error while releasing write lock.\n"
34146 "Check the access to the repository."
34149 #: src/VCBackend.cpp:1520
34152 "There were detected changes in the working directory:\n"
34155 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
34161 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
34162 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
34163 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
34167 # src/lyxfont.C:407
34168 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
34169 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
34170 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
34173 msgstr "Съществително "
34175 #: src/VCBackend.cpp:1589
34176 msgid "SVN File Locking"
34179 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
34180 msgid "Locking property unset."
34183 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
34184 msgid "Locking property set."
34187 #: src/VCBackend.cpp:1591
34188 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
34191 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
34192 #: src/VSpace.cpp:162
34194 msgid "Default skip"
34195 msgstr "Стандартен път"
34197 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
34198 #: src/VSpace.cpp:165
34201 msgstr "Малко разстояние"
34203 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
34204 #: src/VSpace.cpp:168
34206 msgid "Medium skip"
34207 msgstr "Средно разстояние"
34209 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
34210 #: src/VSpace.cpp:171
34213 msgstr "Голямо разстояние"
34215 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
34216 #: src/VSpace.cpp:174
34218 msgid "Vertical fill"
34219 msgstr "Вертикално разстояние"
34221 # src/ext_l10n.h:99
34222 #: src/VSpace.cpp:181
34225 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
34228 #: src/buffer_funcs.cpp:75
34231 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
34232 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
34233 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
34235 # src/LyXAction.C:147
34236 #: src/buffer_funcs.cpp:77
34238 msgid "Reload saved document?"
34239 msgstr "Записано състояние"
34242 #: src/buffer_funcs.cpp:78
34244 msgid "Yes, &Reload"
34247 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
34248 #: src/buffer_funcs.cpp:78
34250 msgid "No, &Keep Changes"
34251 msgstr "избор на страници"
34253 #: src/buffer_funcs.cpp:100
34255 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
34258 # src/buffer.C:3331
34259 #: src/buffer_funcs.cpp:103
34261 msgid "File not readable!"
34262 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
34265 #: src/buffer_funcs.cpp:125
34268 "The document %1$s does not yet exist.\n"
34270 "Do you want to create a new document?"
34271 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
34273 # src/bufferlist.C:522
34274 #: src/buffer_funcs.cpp:128
34276 msgid "Create new document?"
34277 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
34280 #: src/buffer_funcs.cpp:129
34286 #: src/buffer_funcs.cpp:157
34289 "The specified document template\n"
34291 "could not be read."
34292 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
34294 # src/buffer.C:3331
34295 #: src/buffer_funcs.cpp:159
34297 msgid "Could not read template"
34298 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
34300 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
34301 msgid "Standard[[Bullets]]"
34304 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
34305 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
34310 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
34314 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
34318 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
34322 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
34326 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
34327 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
34329 msgid "Unavailable:"
34330 msgstr "Достъпни клавиши"
34332 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
34333 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
34335 msgid "Unavailable: %1$s"
34336 msgstr "Достъпни клавиши"
34338 # src/ext_l10n.h:191
34339 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
34340 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
34341 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
34343 msgid "Uncategorized"
34346 # src/lyxfunc.C:1132
34347 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
34349 msgid "Directories"
34350 msgstr "Потребителска директория: "
34352 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
34353 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
34358 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
34359 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
34361 msgid "Master document"
34362 msgstr "Запазване на документа?"
34364 # src/ext_l10n.h:232
34365 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
34370 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
34371 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
34376 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
34379 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
34380 "Continue searching from the beginning?"
34383 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
34386 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
34387 "Continue searching from the end?"
34390 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
34391 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
34394 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
34395 msgid "Advanced search cancelled by user"
34398 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
34399 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
34400 msgid "Wrap search?"
34404 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
34406 msgid "Nothing to search"
34407 msgstr "Няма нищо за правене"
34409 # src/lyxfunc.C:2761
34410 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
34412 msgid "No open document(s) in which to search"
34413 msgstr "Отварям поддокумент "
34415 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
34416 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
34418 msgid "Advanced Find and Replace"
34419 msgstr "Търси и Замести"
34421 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
34422 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
34424 msgid "Float Settings"
34428 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
34430 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
34431 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
34434 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
34436 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
34437 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
34440 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
34441 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
34442 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
34445 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
34447 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
34448 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
34451 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
34453 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
34454 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
34457 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
34459 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
34460 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
34462 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
34463 msgid "for this version of LyX."
34467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
34469 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
34470 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
34472 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
34473 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
34476 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
34477 "1995--%1$s LyX Team"
34479 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
34480 "1995--%1$s LyX Team"
34482 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
34484 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
34485 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
34486 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
34487 "any later version."
34490 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
34491 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
34494 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
34495 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
34496 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
34497 "See the GNU General Public License for more details.\n"
34498 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
34499 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
34500 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
34502 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
34503 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
34504 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
34505 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
34506 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
34507 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
34509 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
34510 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
34513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
34515 msgid "not released yet"
34518 # src/lyxfunc.C:1125
34519 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
34522 "LyX Version %1$s\n"
34524 msgstr "LyX версия "
34526 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
34527 msgid "Built from git commit hash "
34530 # src/lyxfunc.C:1132
34531 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
34533 msgid "Library directory: "
34534 msgstr "Потребителска директория: "
34536 # src/lyxfunc.C:1132
34537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
34538 msgid "User directory: "
34539 msgstr "Потребителска директория: "
34541 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
34543 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
34546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
34548 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
34551 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
34555 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
34556 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
34557 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
34558 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
34561 msgstr "LyX: Печат"
34563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
34567 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
34568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
34569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
34570 msgid "Preferences"
34573 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
34574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
34576 msgid "Reconfigure"
34577 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
34579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
34584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1141
34585 msgid "Nothing to do"
34586 msgstr "Няма нищо за правене"
34588 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
34589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
34590 msgid "Unknown action"
34591 msgstr "Непознато действие"
34593 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
34594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
34596 msgid "Command not handled"
34597 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
34599 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
34600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
34602 msgid "Command disabled"
34603 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
34605 # src/lyxfunc.C:347
34606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
34608 msgid "Command not allowed without a buffer open"
34609 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
34611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1318
34612 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
34616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1520
34617 msgid "Running configure..."
34618 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
34621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528
34622 msgid "Reloading configuration..."
34623 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
34626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1535
34628 msgid "System reconfiguration failed"
34629 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
34631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1536
34633 "The system reconfiguration has failed.\n"
34634 "Default textclass is used but LyX may\n"
34635 "not be able to work properly.\n"
34636 "Please reconfigure again if needed."
34640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
34642 msgid "System reconfigured"
34643 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
34645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
34647 "The system has been reconfigured.\n"
34648 "You need to restart LyX to make use of any\n"
34649 "updated document class specifications."
34652 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
34653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1622
34656 msgstr "Изход(x)|x"
34658 # src/lyxfunc.C:1116
34659 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
34661 msgid "Opening help file %1$s..."
34662 msgstr "Отварям помощен файл"
34664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1740
34665 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
34668 # src/lyxfunc.C:2920
34669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
34671 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
34672 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
34674 # src/support/filetools.C:453
34675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1860
34677 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
34678 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
34680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1958
34682 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
34686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2033
34688 msgid "Document defaults saved in %1$s"
34689 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
34691 # src/ext_l10n.h:130
34692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
34694 msgid "Unable to save document defaults"
34695 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
34697 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
34698 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
34699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
34701 msgid "Unknown function."
34702 msgstr "Непознато действие"
34704 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
34705 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
34706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725
34708 msgid "The current document was closed."
34711 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
34713 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
34714 "documents and exit.\n"
34719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
34720 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
34721 msgid "Software exception Detected"
34724 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743
34726 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
34727 "unsaved documents and exit."
34730 # src/buffer.C:3331
34731 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3035
34732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
34734 msgid "Could not find UI definition file"
34735 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
34737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3036
34740 "Error while reading the included file\n"
34742 "Please check your installation."
34745 # src/buffer.C:3331
34746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
34748 msgid "Could not find default UI file"
34749 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
34751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3043
34753 "LyX could not find the default UI file!\n"
34754 "Please check your installation."
34757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
34760 "Error while reading the configuration file\n"
34762 "Falling back to default.\n"
34763 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
34764 "check which User Interface file you are using."
34767 # src/ext_l10n.h:186
34768 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
34770 msgid "Bibliography Item Settings"
34771 msgstr "Библиография"
34773 # src/ext_l10n.h:186
34774 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
34776 msgid "BibTeX Bibliography"
34777 msgstr "Библиография"
34779 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
34781 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
34782 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
34783 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
34784 "this is the place you should store it."
34787 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
34788 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
34790 msgid "all reference units"
34791 msgstr "Достъпни препратки"
34793 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
34794 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
34795 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
34796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
34797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
34798 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
34799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
34800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
34801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
34803 msgid "Documents|#o#O"
34804 msgstr "Документи(D)|D"
34806 # src/insets/insetbib.C:339
34807 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
34809 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
34810 msgstr "База данни:"
34812 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
34813 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
34815 msgid "Select a BibTeX database to add"
34816 msgstr "Достъпни клавиши"
34818 # src/insets/insetbib.C:339
34819 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
34821 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
34822 msgstr "База данни:"
34824 # src/LyXAction.C:393
34825 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
34827 msgid "Select a BibTeX style"
34828 msgstr "Превключване на TeX стил"
34830 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
34831 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
34836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
34837 msgid "Simple rectangular frame"
34840 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
34841 msgid "Oval frame, thin"
34844 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
34845 msgid "Oval frame, thick"
34848 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
34849 msgid "Drop shadow"
34853 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
34855 msgid "Shaded background"
34856 msgstr "фон на бележка"
34858 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
34859 msgid "Double rectangular frame"
34862 # src/bufferview_funcs.C:271
34863 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
34866 msgstr ", Дълбочина: "
34868 # src/ext_l10n.h:209
34869 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
34871 msgid "Total Height"
34872 msgstr "Авторски права"
34874 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
34875 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
34879 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
34880 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
34882 msgid "Box Settings"
34885 # src/insets/insetbib.C:219
34886 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
34888 msgid "Branch Settings"
34889 msgstr "Библ. перо"
34891 # src/ext_l10n.h:441
34892 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
34897 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
34902 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
34904 msgid "Filename Suffix"
34905 msgstr "Име на файл(F):|#F"
34907 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
34908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
34909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3849
34910 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
34911 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
34912 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
34916 # src/lyxfont.C:407
34917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
34918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2707
34919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3253
34920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3848
34921 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
34922 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
34923 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
34926 msgstr "Съществително "
34928 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
34929 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
34931 msgid "Enter new branch name"
34932 msgstr "Достъпни клавиши"
34935 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
34938 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
34939 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
34940 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
34943 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
34948 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
34949 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
34950 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
34951 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
34953 msgid "Renaming failed"
34954 msgstr "Грешки при конвертиране!"
34956 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
34957 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
34959 msgid "The branch could not be renamed."
34960 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
34962 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
34963 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
34965 msgid "Merge Changes"
34966 msgstr "избор на страници"
34969 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
34974 msgstr "Грешка при ченете от "
34977 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
34979 msgid "Change made on %1\n"
34980 msgstr "Грешка при ченете от "
34982 # src/lyx_gui.C:347
34983 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
34984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
34985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
34986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
34987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
34988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
34990 msgstr "Без промяна"
34993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
34996 msgstr "Малки букви"
34998 # src/lyx_gui.C:348
34999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
35000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
35001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
35002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
35003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
35004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
35008 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
35012 # src/bufferview_funcs.C:286
35013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
35015 msgid "Double underbar"
35018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
35020 msgid "Wavy underbar"
35021 msgstr "underbrace"
35023 # src/ext_l10n.h:364
35024 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
35029 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
35030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
35033 msgstr "LyX: Препратка"
35035 # src/bufferview_funcs.C:267
35036 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
35041 # src/ext_l10n.h:126
35042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
35045 msgstr "Стил TeX|X"
35047 # src/lyx_gui_misc.C:430
35048 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
35049 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
35052 msgstr "Изтрий(e)|#e"
35054 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
35055 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
35057 msgid "All avail. citations"
35058 msgstr "Достъпни препратки"
35060 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
35061 msgid "Regular e&xpression"
35065 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
35067 msgid "Case se&nsitive"
35070 " малки/големи|#s#S"
35072 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
35073 msgid "Search as you &type"
35076 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
35077 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:281
35079 msgid "General text befo&re:"
35082 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
35083 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
35085 msgid "General &text after:"
35088 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:283
35090 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
35091 "individual items, double-click on the respective entry above."
35094 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287
35096 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
35097 "items, double-click on the respective entry above."
35100 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
35101 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
35104 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299
35105 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
35108 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:342
35109 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
35112 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
35113 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:409
35118 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:450
35119 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
35122 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
35123 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
35125 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
35126 msgstr "Текст след цитат"
35128 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:565
35129 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
35132 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:566
35134 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
35137 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:630
35139 msgid "Text before"
35140 msgstr "Текст преди(T)|#T"
35142 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:631
35146 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
35147 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
35148 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:632
35151 msgstr "Текст след"
35153 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
35154 msgid "LinkBack PDF"
35157 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
35161 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
35162 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
35167 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
35173 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
35175 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
35176 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
35178 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
35179 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
35180 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
35181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
35182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
35183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3763
35185 msgstr "Прекъснат."
35187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
35188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
35190 msgid "Overwrite external file?"
35194 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
35196 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
35197 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
35200 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
35202 msgid "List of previous commands"
35203 msgstr "Потребителски команди"
35205 # src/LyXAction.C:167
35206 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
35208 msgid "Next command"
35209 msgstr "Изпълни команда"
35211 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
35212 msgid "Compare LyX files"
35215 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
35216 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
35218 msgid "Select document"
35219 msgstr "Запазване на документа?"
35221 # src/ext_l10n.h:116
35222 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
35223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
35224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
35226 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
35227 msgstr "LyX документ(X)...|X"
35229 # src/BufferView_pimpl.C:256
35230 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
35232 msgid "Error while comparing documents."
35233 msgstr "Форматирам документа..."
35235 # src/importer.C:81
35236 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
35239 msgstr "импортиран."
35241 # src/ext_l10n.h:440
35242 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
35245 msgstr "Финландски"
35247 # src/BufferView_pimpl.C:256
35248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
35250 msgid "Aborting process..."
35251 msgstr "Форматирам документа..."
35253 # src/ext_l10n.h:329
35254 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
35256 msgid "differences"
35259 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
35260 msgid "Compare different revisions"
35263 # src/mathed/math_panel.C:116
35264 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
35266 msgid "big[[delimiter size]]"
35267 msgstr "Разделител"
35269 # src/mathed/math_panel.C:116
35270 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
35272 msgid "Big[[delimiter size]]"
35273 msgstr "Разделител"
35275 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
35276 msgid "bigg[[delimiter size]]"
35279 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
35280 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
35283 # src/mathed/math_panel.C:116
35284 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
35286 msgid "Math Delimiter"
35287 msgstr "Разделител"
35289 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
35290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
35291 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
35292 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
35293 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
35299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
35302 msgstr "ред на таблица"
35304 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
35305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
35307 msgid "Module not found!"
35308 msgstr "Низът не е намерен!"
35310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
35311 msgid "Press button to check validity..."
35314 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
35315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
35317 msgid "Layout is valid!"
35318 msgstr "Непознато "
35320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
35321 msgid "Layout is invalid!"
35324 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
35325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
35327 msgid "Conversion to current format impossible!"
35328 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
35330 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
35331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
35333 msgid "Conversion to current stable format impossible."
35334 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
35336 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
35337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
35339 msgid "Convert to current format"
35340 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
35342 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
35343 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
35344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
35346 msgid "Document Settings"
35349 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
35350 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
35351 # src/lyxfunc.C:3313
35352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
35353 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
35355 msgid "Child Document"
35358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
35359 msgid "Include to Output"
35362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
35366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
35370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
35374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
35375 msgid "None (no fontenc)"
35378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
35380 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
35381 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
35384 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
35385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
35390 # src/mathed/math_panel.C:128
35391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
35394 msgstr "Разстояние"
35397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
35400 msgstr "Грешка при ченете от "
35402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
35406 # src/ext_l10n.h:362
35407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
35412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
35416 # src/ext_l10n.h:234
35417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
35419 msgid "US executive"
35420 msgstr "Упражнение"
35422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
35426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
35431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
35435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
35439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
35443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
35447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
35451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
35455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
35460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
35464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
35468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
35472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
35476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
35480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
35484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
35489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
35493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
35497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
35501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
35505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
35509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
35513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
35517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
35521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
35525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
35529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
35533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
35537 # src/ext_l10n.h:270
35538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
35540 msgid "Language Default (no inputenc)"
35543 # src/mathed/formula.C:929
35544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
35547 msgstr "Номериране"
35549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
35550 msgid "Appears in TOC"
35554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
35559 # src/ext_l10n.h:175
35560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
35562 msgid "Load automatically"
35565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
35566 msgid "Load always"
35570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
35572 msgid "Do not load"
35573 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
35575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
35576 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
35579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
35581 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
35584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
35585 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
35588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
35590 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
35593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
35594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2290
35596 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
35597 msgstr "%1$s, %2$s"
35599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
35602 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
35603 "all required packages (%2$s) installed."
35606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
35607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567
35608 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
35611 # src/exporter.C:89
35612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
35614 msgid "Document Class"
35615 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
35617 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
35618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
35621 msgstr "(&M)В средата"
35623 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
35624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
35626 msgid "Local Layout"
35627 msgstr "Непознато "
35629 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
35630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
35632 msgid "Text Layout"
35633 msgstr "Непознато "
35635 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
35636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
35638 msgid "Page Margins"
35641 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
35642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
35646 # src/mathed/formula.C:929
35647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
35649 msgid "Numbering & TOC"
35650 msgstr "Номериране"
35652 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
35653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
35658 # src/ext_l10n.h:320
35659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
35661 msgid "PDF Properties"
35664 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
35665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
35667 msgid "Math Options"
35668 msgstr "допълнителни опции"
35671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
35673 msgid "Float Placement"
35676 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
35677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
35681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
35682 msgid "Formats[[output]]"
35686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
35687 msgid "LaTeX Preamble"
35688 msgstr "LaTeX увод"
35690 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
35691 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
35692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
35693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
35695 msgid "&Default..."
35696 msgstr "Стандартно"
35698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
35699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611
35700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
35701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3629
35702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3638
35703 msgid " (not installed)"
35706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
35707 msgid "Non-TeX Fonts Default"
35711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
35713 msgid " (not available)"
35714 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
35716 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
35717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
35719 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
35720 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
35722 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
35723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
35724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
35726 msgid "Class Default"
35727 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
35730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
35732 msgid "Layouts|#o#O"
35733 msgstr "Оформи(L)|L"
35735 # src/ext_l10n.h:116
35736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
35738 msgid "LyX Layout (*.layout)"
35739 msgstr "LyX документ(X)...|X"
35741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
35742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
35743 msgid "Local layout file"
35746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
35748 "The layout file you have selected is a local layout\n"
35749 "file, not one in the system or user directory.\n"
35750 "Your document will not work with this layout if you\n"
35751 "move the layout file to a different directory."
35754 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
35755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
35757 msgid "&Set Layout"
35758 msgstr "Непознато "
35760 # src/ext_l10n.h:130
35761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2274
35763 msgid "Unable to read local layout file."
35764 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
35766 # src/ext_l10n.h:130
35767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2291
35769 msgid "This is a local layout file."
35770 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
35772 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
35773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
35775 msgid "Select master document"
35776 msgstr "Запазване на документа?"
35778 # src/ext_l10n.h:116
35779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
35781 msgid "LyX Files (*.lyx)"
35782 msgstr "LyX документ(X)...|X"
35784 # src/ext_l10n.h:31
35785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
35786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
35787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4050
35789 msgid "Unapplied changes"
35790 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
35792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2334
35793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2614
35794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4051
35796 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
35797 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
35800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
35801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
35802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
35806 # src/ext_l10n.h:130
35807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
35808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
35810 msgid "Unable to set document class."
35811 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
35813 # src/ext_l10n.h:423
35814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2491
35816 msgid "Basic numerical"
35817 msgstr "Американски"
35819 # src/ext_l10n.h:175
35820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
35822 msgid "Author-year"
35825 # src/ext_l10n.h:175
35826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
35828 msgid "Author-number"
35831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
35833 msgid "%1$s and %2$s"
35836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
35839 msgstr "%1$s, %2$s"
35841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2552
35843 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
35846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2566
35848 msgid "%1$s (unavailable)"
35851 # src/ext_l10n.h:130
35852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
35854 msgid "Module provided by document class."
35855 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
35857 # src/ext_l10n.h:191
35858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2659
35860 msgid "Category: %1$s."
35863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
35865 msgid "Package(s) required: %1$s."
35868 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
35869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673
35874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2676
35876 msgid "Modules required: %1$s."
35879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
35881 msgid "Modules excluded: %1$s."
35884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691
35885 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
35888 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
35889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3255
35892 msgstr "Формат на датата"
35894 # src/ext_l10n.h:194
35895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
35897 msgid "per chapter"
35901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3259
35903 msgid "per section"
35907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
35909 msgid "per subsection"
35910 msgstr "\\Alph{subsection}."
35912 # src/lyxfunc.C:2761
35913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
35915 msgid "per child document"
35916 msgstr "Отварям поддокумент "
35918 # src/LyXAction.C:190
35919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3547
35921 msgid "[No options predefined]"
35922 msgstr "Към следваща грешка"
35924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3768
35925 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
35928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
35929 msgid "&Use Hyperref Support"
35932 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
35933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4072
35935 msgid "Can't set layout!"
35936 msgstr "Оформление на абзац"
35938 # src/ext_l10n.h:130
35939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4073
35941 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
35942 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
35944 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
35945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
35948 msgstr " оформление"
35950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4229
35951 msgid "Assigned master does not include this file"
35954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
35957 "You must include this file in the document\n"
35958 "'%1$s' in order to use the master document\n"
35962 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
35963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
35965 msgid "Could not load master"
35966 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
35969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
35972 "The master document '%1$s'\n"
35973 "could not be loaded."
35974 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
35976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4372
35977 msgid "(Module name: %1)"
35980 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
35981 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
35983 msgid "TeX Mode Inset Settings"
35984 msgstr "допълнителни опции"
35986 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
35987 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
35990 msgstr "LaTeX Грешка"
35993 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
35996 msgstr "Инсталиране на програмата"
35998 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
36000 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
36003 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
36004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
36009 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
36010 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
36012 msgid "Bottom left"
36013 msgstr "Долу(B)|#B"
36015 # src/ext_l10n.h:67
36016 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
36018 msgid "Baseline left"
36019 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
36021 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
36022 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
36027 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
36028 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
36030 msgid "Bottom center"
36033 # src/ext_l10n.h:67
36034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
36036 msgid "Baseline center"
36037 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
36039 # src/ext_l10n.h:209
36040 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
36043 msgstr "Авторски права"
36045 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
36046 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
36048 msgid "Bottom right"
36049 msgstr "(&B)Отдолу"
36051 # src/ext_l10n.h:65
36052 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
36054 msgid "Baseline right"
36055 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
36057 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
36058 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
36063 # src/LyXAction.C:185
36064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
36066 msgid "Select external file"
36067 msgstr "Избор на следващ ред"
36069 # src/ext_l10n.h:175
36070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
36072 msgid "automatically"
36075 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
36076 msgid "Dissolve previous group?"
36079 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
36082 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
36083 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
36084 "because this graphic was its only member.\n"
36085 "How do you want to proceed?"
36088 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
36090 msgid "Stick with group '%1$s'"
36093 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
36095 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
36098 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
36101 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
36102 "the group will be dissolved,\n"
36103 "because this graphic was its only member.\n"
36104 "How do you want to proceed?"
36107 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
36109 msgid "Sign off from group '%1$s'"
36112 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
36113 msgid "Enter unique group name:"
36116 # src/LyXAction.C:190
36117 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
36119 msgid "Group already defined!"
36120 msgstr "Към следваща грешка"
36122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
36124 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
36127 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
36128 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
36129 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
36130 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
36132 msgid "Set max. &width:"
36135 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
36136 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
36138 msgid "Set max. &height:"
36141 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
36142 msgid "Maximal width of image in output"
36145 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
36146 msgid "Maximal height of image in output"
36149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
36153 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
36157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
36161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
36162 msgid "in[[unit of measure]]"
36165 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
36166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
36168 msgid "Select graphics file"
36169 msgstr "Избор на файл"
36171 # src/lyx_gui_misc.C:430
36172 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
36174 msgid "Clipart|#C#c"
36175 msgstr "Изтрий(e)|#e"
36177 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
36178 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
36179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
36181 msgid "Interword Space"
36182 msgstr "Министраница"
36184 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36185 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
36186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
36189 msgstr "Средно разстояние"
36191 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36192 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
36194 msgid "Medium Space"
36195 msgstr "Средно разстояние"
36197 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36198 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
36200 msgid "Thick Space"
36201 msgstr "Средно разстояние"
36203 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
36205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
36207 msgid "Negative Thin Space"
36208 msgstr "Средно разстояние"
36210 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36211 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
36212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
36214 msgid "Negative Medium Space"
36215 msgstr "Средно разстояние"
36217 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36218 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
36219 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
36221 msgid "Negative Thick Space"
36222 msgstr "Средно разстояние"
36224 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
36225 msgid "Half Quad (0.5 em)"
36228 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
36229 msgid "Quad (1 em)"
36232 # src/bufferview_funcs.C:286
36233 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
36235 msgid "Double Quad (2 em)"
36238 # src/mathed/math_forms.C:152
36239 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
36240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
36242 msgid "Horizontal Fill"
36243 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
36245 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
36246 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
36248 msgid "Visible Space"
36249 msgstr "Вертикално разстояние"
36251 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
36253 "Insert the spacing even after a line break.\n"
36254 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
36255 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
36259 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
36261 msgid "Horizontal Space Settings"
36262 msgstr "ред на министраница"
36264 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
36265 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
36267 msgid "Hyperlink Settings"
36268 msgstr "Генерирай hyperlink"
36270 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173
36271 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:365
36272 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:440
36274 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
36277 # src/lyxfunc.C:3291
36278 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:305
36280 msgid "Select document to include"
36281 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
36283 # src/ext_l10n.h:116
36284 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
36286 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
36287 msgstr "LyX документ(X)...|X"
36289 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
36290 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
36292 msgid "Index Entry Settings"
36293 msgstr "Индекс запис"
36295 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
36296 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
36298 msgid "Label Color"
36301 # src/support/filetools.C:453
36302 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
36304 msgid "Cannot remove standard index"
36305 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
36307 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
36308 msgid "The default index cannot be removed."
36311 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
36312 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
36314 msgid "Enter new index name"
36315 msgstr "Достъпни клавиши"
36317 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
36318 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
36321 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
36322 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
36325 msgstr " оформление"
36327 # src/ext_l10n.h:375
36328 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
36331 msgstr "Подзаглавие"
36333 # src/ext_l10n.h:375
36334 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
36337 msgstr "Подзаглавие"
36339 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
36344 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
36349 # src/ext_l10n.h:367
36350 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
36355 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
36356 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
36361 # src/ext_l10n.h:398
36362 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
36368 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
36373 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
36378 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
36379 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
36381 msgid "Info Inset Settings"
36384 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
36388 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
36389 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
36390 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
36395 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
36396 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
36401 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
36402 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
36408 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
36410 msgid "Label Settings"
36411 msgstr "ред на министраница"
36413 # src/insets/insetbib.C:219
36414 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
36416 msgid "Line Settings"
36417 msgstr "Библ. перо"
36420 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
36422 msgid "No language"
36426 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
36428 msgid "Program Listing Settings"
36429 msgstr "ред на министраница"
36431 # src/lyx_gui.C:347
36432 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:404
36435 msgstr "Без промяна"
36437 # src/LaTeXLog.C:69
36438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
36441 msgstr "LaTeX протокол"
36443 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
36447 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
36448 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
36453 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
36454 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
36456 msgid "Literate Programming Build Log"
36457 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
36459 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
36460 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
36462 msgid "lyx2lyx Error Log"
36463 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
36465 # src/ext_l10n.h:24
36466 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
36468 msgid "Version Control Log"
36469 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
36471 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
36472 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
36474 msgid "Log file not found."
36475 msgstr "Низът не е намерен!"
36477 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
36478 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
36480 msgid "No literate programming build log file found."
36481 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
36483 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
36484 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
36486 msgid "No lyx2lyx error log file found."
36487 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
36489 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
36490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
36492 msgid "No version control log file found."
36493 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
36495 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
36499 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
36503 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
36507 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
36511 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
36515 # src/LyXAction.C:98
36516 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
36519 msgstr "Вмъкни приложение"
36521 # src/LyXAction.C:98
36522 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
36525 msgstr "Вмъкни приложение"
36527 # src/LyXAction.C:98
36528 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
36531 msgstr "Вмъкни приложение"
36533 # src/LyXAction.C:98
36534 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
36537 msgstr "Вмъкни приложение"
36539 # src/LyXAction.C:98
36540 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
36543 msgstr "Вмъкни приложение"
36545 # src/mathed/math_panel.C:134
36546 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
36548 msgid "Math Matrix"
36551 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
36552 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
36553 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
36555 msgid "Nomenclature Settings"
36556 msgstr "Конвертори"
36558 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
36559 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
36561 msgid "Note Settings"
36564 # src/insets/insetbib.C:219
36565 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
36567 msgid "Paragraph Settings"
36568 msgstr "Библ. перо"
36570 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
36572 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
36573 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
36575 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
36576 "the items is used."
36579 # src/insets/insetbib.C:219
36580 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
36582 msgid "Phantom Settings"
36583 msgstr "Библ. перо"
36585 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
36586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
36588 msgid "System files|#S#s"
36589 msgstr "Използвай include|#u"
36591 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
36592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
36594 msgid "User files|#U#u"
36595 msgstr "Използвай include|#u"
36597 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
36598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
36600 msgid "Look & Feel"
36603 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
36604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
36606 msgid "Language Settings"
36610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
36612 msgid "File Handling"
36615 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
36616 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
36617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
36619 msgid "Keyboard/Mouse"
36620 msgstr "Ключова дума"
36622 # src/ext_l10n.h:191
36623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
36625 msgid "Input Completion"
36628 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
36629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
36634 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
36635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
36636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
36641 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
36642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
36644 msgid "Screen Fonts"
36645 msgstr "Екранни шрифтове"
36647 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
36648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
36652 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
36653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
36655 msgid "Select directory for example files"
36656 msgstr "Избор на файл"
36658 # src/lyxfunc.C:3291
36659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
36661 msgid "Select a document templates directory"
36662 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
36664 # src/support/filetools.C:453
36665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
36667 msgid "Select a temporary directory"
36668 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
36670 # src/lyxfunc.C:3291
36671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
36673 msgid "Select a backups directory"
36674 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
36676 # src/lyxfunc.C:3291
36677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
36679 msgid "Select a document directory"
36680 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
36682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
36683 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
36686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
36687 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
36690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
36691 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
36694 # src/spellchecker.C:717
36695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
36696 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
36697 msgid "Spellchecker"
36700 # src/ext_l10n.h:217
36701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
36706 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
36707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
36712 # src/ext_l10n.h:194
36713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
36718 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
36719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
36724 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
36725 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
36726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
36728 msgstr "Конвертори"
36730 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
36731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
36733 msgid "File Formats"
36736 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
36737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
36739 msgid "Format in use"
36742 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
36743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
36746 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
36747 "converter. Please remove the converter first."
36749 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
36750 "премахнете конвертора."
36752 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
36753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
36754 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
36756 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
36757 "премахнете конвертора."
36759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
36760 msgid "LyX needs to be restarted!"
36763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
36765 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
36769 # src/LyXAction.C:388
36770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
36772 msgid "User Interface"
36773 msgstr "Вмъкни таблица"
36775 # src/ext_l10n.h:20
36776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
36779 msgstr "Затвори(C)|C"
36781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
36785 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
36786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
36788 msgid "Document Handling"
36789 msgstr "LaTeX Грешка"
36791 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
36792 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
36793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
36798 # src/ext_l10n.h:375
36799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
36802 msgstr "Подзаглавие"
36804 # src/mathed/math_forms.C:22
36805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
36810 # src/ext_l10n.h:375
36811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
36814 msgstr "Подзаглавие"
36816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
36817 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
36820 # src/mathed/math_panel.C:134
36821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
36823 msgid "Mathematical Symbols"
36826 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
36827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
36829 msgid "Document and Window"
36830 msgstr "LaTeX Грешка"
36832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
36833 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
36836 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
36837 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
36838 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
36839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
36841 msgid "System and Miscellaneous"
36844 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
36845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
36848 msgstr "(&R)Въстанови"
36850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
36851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
36852 msgid "Failed to create shortcut"
36855 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
36856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
36858 msgid "Unknown or invalid LyX function"
36859 msgstr "Непознато действие"
36861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
36862 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
36865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
36866 msgid "Invalid or empty key sequence"
36869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
36872 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
36873 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
36876 # src/ext_l10n.h:375
36877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
36879 msgid "Redefine shortcut?"
36880 msgstr "Подзаглавие"
36882 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
36883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
36888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
36889 msgid "Can not insert shortcut to the list"
36892 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
36893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
36896 msgstr "Отместване"
36898 # src/lyxfunc.C:3128
36899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
36901 msgid "Choose bind file"
36902 msgstr "Изберете шаблон"
36904 # src/insets/insetbib.C:339
36905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
36907 msgid "LyX bind files (*.bind)"
36908 msgstr "База данни:"
36910 # src/lyxfunc.C:3128
36911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
36913 msgid "Choose UI file"
36914 msgstr "Изберете шаблон"
36916 # src/exporter.C:91
36917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
36919 msgid "LyX UI files (*.ui)"
36920 msgstr " във файл `"
36922 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
36923 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
36924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
36926 msgid "Choose keyboard map"
36927 msgstr "Клавиатурна подредба"
36929 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
36930 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
36931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
36933 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
36934 msgstr "Клавиатурна подредба"
36936 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
36937 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
36939 msgid "Longest label width"
36940 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
36942 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
36943 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
36945 msgid "Index Settings"
36948 # src/exporter.C:91
36949 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
36951 msgid "<All indexes>"
36952 msgstr " във файл `"
36954 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
36955 msgid "Progress/Debug Messages"
36958 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
36959 msgid "Debug Level"
36962 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
36963 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
36968 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
36969 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
36971 msgid "Cross-reference"
36972 msgstr "LyX: Препратка"
36974 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
36975 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
36977 msgid "All available labels"
36978 msgstr "Достъпни клавиши"
36980 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
36981 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
36984 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
36985 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
36987 msgid "By Occurrence"
36990 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
36991 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
36994 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
36995 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
36998 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
36999 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
37004 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
37005 msgid "Jump back to the original cursor location"
37008 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
37009 msgid "<No prefix>"
37012 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
37013 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
37015 msgid "Find and Replace"
37016 msgstr "Търси и Замести"
37018 # src/lyxfunc.C:2761
37019 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
37021 msgid "Export or Send Document"
37022 msgstr "OpenDocument"
37024 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
37025 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
37030 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
37031 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
37033 msgid "Error -> Cannot load file!"
37034 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
37036 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
37037 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
37040 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
37042 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
37046 # src/spellchecker.C:971
37047 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
37049 msgid "Spell checker has no dictionaries."
37051 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
37052 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
37054 # src/ext_l10n.h:126
37055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
37057 msgid "Basic Latin"
37058 msgstr "Стил TeX|X"
37060 # src/ext_l10n.h:376
37061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
37063 msgid "Latin-1 Supplement"
37066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
37067 msgid "Latin Extended-A"
37070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
37071 msgid "Latin Extended-B"
37074 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
37075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
37077 msgid "IPA Extensions"
37078 msgstr "Разширение(E)|#E"
37080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
37081 msgid "Spacing Modifier Letters"
37084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
37085 msgid "Combining Diacritical Marks"
37088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
37092 # src/ext_l10n.h:424
37093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
37098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
37102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
37106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
37110 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
37111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
37114 msgstr "Абзац разделяне"
37116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
37120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
37124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
37125 msgid "Hangul Jamo"
37128 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
37129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
37131 msgid "Phonetic Extensions"
37132 msgstr "Разширение(E)|#E"
37134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
37135 msgid "Latin Extended Additional"
37138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
37139 msgid "Greek Extended"
37143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
37145 msgid "General Punctuation"
37146 msgstr "Обща информация"
37148 # src/ext_l10n.h:95
37149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
37151 msgid "Superscripts and Subscripts"
37152 msgstr "Степен(S)|S"
37154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
37155 msgid "Currency Symbols"
37158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
37159 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
37162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
37163 msgid "Letterlike Symbols"
37166 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
37167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
37169 msgid "Number Forms"
37170 msgstr "Брой копия за печат"
37172 # src/mathed/math_panel.C:134
37173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
37175 msgid "Mathematical Operators"
37178 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
37179 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
37180 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
37181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
37183 msgid "Miscellaneous Technical"
37186 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
37187 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
37188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
37190 msgid "Control Pictures"
37191 msgstr "Конвертори"
37193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
37194 msgid "Optical Character Recognition"
37197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
37198 msgid "Enclosed Alphanumerics"
37201 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
37202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
37204 msgid "Box Drawing"
37208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
37210 msgid "Block Elements"
37213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
37214 msgid "Geometric Shapes"
37217 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
37218 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
37219 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
37220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
37222 msgid "Miscellaneous Symbols"
37225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
37229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
37230 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
37233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
37234 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
37237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
37241 # src/ext_l10n.h:432
37242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
37245 msgstr "Каталонски"
37247 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
37248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
37251 msgstr "Долу(B)|#B"
37253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
37254 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
37257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
37261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
37262 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
37265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
37266 msgid "CJK Compatibility"
37269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
37270 msgid "CJK Unified Ideographs"
37273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
37274 msgid "Hangul Syllables"
37277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
37278 msgid "High Surrogates"
37281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
37282 msgid "Private Use High Surrogates"
37285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
37286 msgid "Low Surrogates"
37289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
37290 msgid "Private Use Area"
37293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
37294 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
37297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
37298 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
37301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
37302 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
37305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
37306 msgid "Combining Half Marks"
37309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
37310 msgid "CJK Compatibility Forms"
37313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
37314 msgid "Small Form Variants"
37317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
37318 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
37321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
37322 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
37325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
37326 msgid "Linear B Syllabary"
37329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
37330 msgid "Linear B Ideograms"
37333 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
37334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
37336 msgid "Aegean Numbers"
37337 msgstr "Номер на страница"
37339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
37340 msgid "Ancient Greek Numbers"
37344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
37349 # src/ext_l10n.h:457
37350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
37353 msgstr "Шотландски"
37355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
37359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
37360 msgid "Old Persian"
37363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
37367 # src/ext_l10n.h:433
37368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
37373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
37377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
37378 msgid "Cypriot Syllabary"
37381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
37385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
37386 msgid "Byzantine Musical Symbols"
37389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
37390 msgid "Musical Symbols"
37393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
37394 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
37397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
37398 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
37401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
37402 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
37405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
37406 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
37409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
37410 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
37413 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
37414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
37419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
37420 msgid "Variation Selectors Supplement"
37423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
37424 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
37427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
37428 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
37431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
37432 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
37436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
37442 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
37444 msgid "Tabular Settings"
37445 msgstr "ред на министраница"
37447 # src/LyXAction.C:388
37448 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
37449 msgid "Insert Table"
37450 msgstr "Вмъкни таблица"
37452 # src/ext_l10n.h:146
37453 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
37455 msgid "TeX Information"
37456 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
37458 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
37459 msgid "No thesaurus available for this language!"
37462 # src/bufferview_funcs.C:289
37463 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
37468 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
37469 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
37470 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
37473 msgstr "Стандартно"
37476 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
37477 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
37482 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
37484 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
37487 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
37488 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
37491 msgstr "Дълга таблица"
37493 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
37498 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
37500 msgid "Vertical Space Settings"
37501 msgstr "ред на министраница"
37503 # src/lyxfunc.C:1125
37504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
37507 msgstr "LyX версия "
37509 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
37510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
37512 msgid "unknown version"
37513 msgstr "Непознато действие"
37515 # src/importer.C:58
37516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
37518 msgid "Successful export to format: %1$s"
37519 msgstr "Няма информация за импортиране от "
37521 # src/importer.C:58
37522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
37524 msgid "Error while exporting format: %1$s"
37525 msgstr "Няма информация за импортиране от "
37527 # src/importer.C:58
37528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
37530 msgid "Successful preview of format: %1$s"
37531 msgstr "Няма информация за импортиране от "
37533 # src/importer.C:58
37534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
37536 msgid "Error while previewing format: %1$s"
37537 msgstr "Няма информация за импортиране от "
37539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
37543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
37544 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
37547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
37549 msgid "%1$s (modified externally)"
37552 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
37553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
37554 msgid "Welcome to LyX!"
37555 msgstr "Добре дошли в LyX!"
37557 # src/ext_l10n.h:175
37558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
37560 msgid "Automatic save done."
37564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
37566 msgid "Automatic save failed!"
37567 msgstr "Автозаписът пропадна!"
37569 # src/lyxfunc.C:347
37570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
37571 msgid "Command not allowed without any document open"
37572 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
37574 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
37575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
37577 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
37578 msgstr "Непознато действие"
37580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
37581 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
37584 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
37585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
37587 msgid "Select template file"
37588 msgstr "Избор на файл"
37591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
37593 msgid "Templates|#T#t"
37594 msgstr "Шаблон(t)|#t"
37597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
37599 msgid "Document not loaded."
37600 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
37602 # src/lyxfunc.C:3159
37603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
37605 msgid "Select document to open"
37606 msgstr "Изберете документ за отваряне"
37608 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
37609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
37610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
37612 msgid "Examples|#E#e"
37615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
37618 "The directory in the given path\n"
37623 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
37624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
37626 msgid "Opening document %1$s..."
37627 msgstr "Отварям документ"
37629 # src/MenuBackend.C:263
37630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
37632 msgid "Document %1$s opened."
37633 msgstr "Няма отворени документи!"
37636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
37638 msgid "Version control detected."
37639 msgstr "Система за контрол на версиите"
37641 # src/lyxfunc.C:3185
37642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
37644 msgid "Could not open document %1$s"
37645 msgstr "Неуспех при отварянето"
37647 # src/importer.C:57
37648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
37650 msgid "Couldn't import file"
37651 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
37653 # src/importer.C:58
37654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
37656 msgid "No information for importing the format %1$s."
37657 msgstr "Няма информация за импортиране от "
37659 # src/lyxfunc.C:3291
37660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
37662 msgid "Select %1$s file to import"
37663 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
37665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
37668 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
37673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
37674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
37677 "The document %1$s already exists.\n"
37679 "Do you want to overwrite that document?"
37680 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
37682 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
37683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
37684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
37686 msgid "Overwrite document?"
37687 msgstr "Запазване на документа?"
37689 # src/importer.C:39
37690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
37692 msgid "Importing %1$s..."
37693 msgstr "Импортиране"
37695 # src/importer.C:81
37696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
37698 msgstr "импортиран."
37700 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
37701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
37703 msgid "file not imported!"
37704 msgstr "Низът не е намерен!"
37706 # src/ext_l10n.h:92
37707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
37710 msgstr "Включи файл(e)|e"
37712 # src/lyxfunc.C:3291
37713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
37715 msgid "Select LyX document to insert"
37716 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
37719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
37721 msgid "Choose a filename to save document as"
37722 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
37724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
37729 "is already open in your current session.\n"
37730 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
37731 "Do you want to choose a new filename?"
37734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
37735 msgid "Chosen File Already Open"
37738 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
37739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
37740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
37741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
37747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
37750 "The document %1$s is already registered.\n"
37752 "Do you want to choose a new name?"
37753 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
37755 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
37756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
37758 msgid "Rename document?"
37759 msgstr "Запазване на документа?"
37761 # src/LyXAction.C:141
37762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
37764 msgid "Copy document?"
37765 msgstr "Нов документ"
37767 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
37768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
37774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
37776 msgid "Choose a filename to export the document as"
37777 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
37779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
37780 msgid "Guess from extension (*.*)"
37784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
37787 "The document %1$s could not be saved.\n"
37789 "Do you want to rename the document and try again?"
37790 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
37792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
37793 msgid "Rename and save?"
37796 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
37797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
37800 msgstr "(&R)Въстанови"
37802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
37805 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
37806 "Would you like to close or hide the document?\n"
37808 "Hidden documents can be displayed back through\n"
37809 "the menu: View->Hidden->...\n"
37811 "To remove this question, set your preference in:\n"
37812 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
37815 # src/LyXAction.C:141
37816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
37818 msgid "Close or hide document?"
37819 msgstr "Нов документ"
37821 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
37822 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
37823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
37826 msgstr "Стандартно"
37828 # src/LyXAction.C:141
37829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
37831 msgid "Close document"
37832 msgstr "Нов документ"
37834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
37835 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
37839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102
37842 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
37844 "Do you want to save the document?"
37845 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
37847 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
37848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
37850 msgid "Save new document?"
37851 msgstr "Запазване на документа?"
37854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002
37857 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
37859 "Do you want to save the document or discard the changes?"
37860 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
37862 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
37863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099
37865 msgid "Save changed document?"
37866 msgstr "Запазване на документа?"
37868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
37873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
37876 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
37878 "Do you want to save the document?"
37879 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
37882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
37887 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
37888 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
37890 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
37891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
37893 msgid "Reload externally changed document?"
37894 msgstr "Запазване на документа?"
37897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
37899 msgid "Document could not be checked in."
37900 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
37902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3222
37903 msgid "Error when setting the locking property."
37906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
37907 msgid "Directory is not accessible."
37910 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
37911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
37913 msgid "Opening child document %1$s..."
37914 msgstr "Отварям документ"
37916 # src/converter.C:166
37917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3408
37919 msgid "No buffer for file: %1$s."
37920 msgstr "Липсва информация за показване на "
37922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3418
37923 msgid "Inverse Search Failed"
37926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
37928 "Invalid position requested by inverse search.\n"
37929 "You may need to update the viewed document."
37932 # src/ext_l10n.h:26
37933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
37935 msgid "Export Error"
37936 msgstr "Експорт(E)|E"
37938 # src/ext_l10n.h:61
37939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3493
37941 msgid "Error cloning the Buffer."
37942 msgstr "Многоколонно(M)|M"
37944 # src/importer.C:39
37945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
37947 msgid "Exporting ..."
37948 msgstr "Импортиране"
37950 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
37951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3646
37953 msgid "Previewing ..."
37957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3680
37959 msgid "Document not loaded"
37960 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
37962 # src/lyxfunc.C:3291
37963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3757
37965 msgid "Select file to insert"
37966 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
37968 # src/exporter.C:91
37969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
37971 msgid "All Files (*)"
37972 msgstr " във файл `"
37974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3785
37977 "Any changes will be lost. Are you sure you want to load the version on disk "
37978 "of the document %1$s?"
37981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3788
37984 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
37985 "version of the document %1$s?"
37988 # src/LyXAction.C:147
37989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3791
37991 msgid "Revert to file on disk?"
37992 msgstr "Записано състояние"
37994 # src/lyxfunc.C:795
37995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
37997 msgid "Saving all documents..."
37998 msgstr "Записвам документа"
38001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
38003 msgid "All documents saved."
38004 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
38006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865
38007 msgid "Toolbars unlocked."
38010 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
38011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3867
38013 msgid "Toolbars locked."
38014 msgstr "(&T)Отгоре"
38016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3880
38018 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
38021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3970
38023 msgid "%1$s unknown command!"
38026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4074
38027 msgid "Zoom level is now %1$d%"
38030 # src/ext_l10n.h:130
38031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4129
38033 msgid "Please, preview the document first."
38034 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
38036 # src/exporter.C:47
38037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4145
38039 msgid "Couldn't proceed."
38040 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
38042 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
38043 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
38044 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
38046 msgid "Code Preview"
38049 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
38050 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
38053 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
38054 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
38055 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
38056 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
38057 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
38058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
38063 # src/LyXView.C:372
38064 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
38066 msgid "%1 (read only)"
38067 msgstr " (само за четене)"
38069 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
38070 msgid "%1 (modified externally)"
38073 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
38074 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
38075 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
38078 msgstr "Стандартно"
38080 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
38081 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
38082 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
38083 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
38084 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
38085 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
38090 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
38091 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
38093 msgid "Wrap Float Settings"
38096 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
38097 msgid "Click to detach"
38100 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
38102 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
38105 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
38106 msgid "Enter characters to filter the layout list."
38109 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
38110 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
38112 msgid "%1$s (unknown)"
38113 msgstr " оформление"
38115 # src/ext_l10n.h:215
38116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
38121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
38125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
38126 msgid "More Spelling Suggestions"
38129 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
38130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
38132 msgid "Add to personal dictionary|n"
38133 msgstr "Използвай личен речник"
38135 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
38137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
38139 msgid "Ignore all|I"
38142 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
38143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
38145 msgid "Remove from personal dictionary|r"
38146 msgstr "Използвай личен речник"
38148 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
38149 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
38150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
38155 # src/ext_l10n.h:31
38156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
38158 msgid "More Languages ...|M"
38159 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
38161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
38165 # src/MenuBackend.C:263
38166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
38168 msgid "<No Documents Open>"
38169 msgstr "Няма отворени документи!"
38171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
38172 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
38175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
38176 msgid "View (Other Formats)|F"
38179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
38180 msgid "Update (Other Formats)|p"
38184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
38186 msgid "View [%1$s]|V"
38187 msgstr "Изглед(V)|V"
38189 # src/ext_l10n.h:132
38190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
38192 msgid "Update [%1$s]|U"
38193 msgstr "Актуализирай(U)|U"
38195 # src/LyXAction.C:190
38196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
38198 msgid "No Custom Insets Defined!"
38199 msgstr "Към следваща грешка"
38201 # src/MenuBackend.C:263
38202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
38204 msgid "(No Document Open)"
38205 msgstr "Няма отворени документи!"
38207 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
38208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
38210 msgid "Master Document"
38211 msgstr "Запазване на документа?"
38213 # src/bufferview_funcs.C:289
38214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
38216 msgid "Other Lists"
38219 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
38220 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
38221 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
38222 # src/insets/insettoc.C:22
38223 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
38225 msgid "(Empty Table of Contents)"
38226 msgstr "Съдържание"
38228 # src/bufferview_funcs.C:289
38229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
38231 msgid "Open Outliner..."
38234 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
38235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
38237 msgid "Other Toolbars"
38238 msgstr "(&T)Отгоре"
38240 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
38241 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
38242 # src/lyxfunc.C:3313
38243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
38245 msgid "No Branches Set for Document!"
38248 # src/ext_l10n.h:114
38249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
38250 msgid "Index List|I"
38251 msgstr "Индекс списък(I)|I"
38253 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
38254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
38256 msgid "Index Entry|d"
38257 msgstr "Индекс запис"
38259 # src/bufferview_funcs.C:267
38260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
38262 msgid "Index: %1$s"
38265 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
38266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
38268 msgid "Index Entry (%1$s)"
38269 msgstr "Индекс запис"
38271 # src/LyXAction.C:190
38272 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
38274 msgid "No Citation in Scope!"
38275 msgstr "Към следваща грешка"
38277 # src/LyXAction.C:190
38278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
38279 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
38281 msgid "No citations selected!"
38282 msgstr "Към следваща грешка"
38284 # src/ext_l10n.h:175
38285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
38287 msgid "All authors|h"
38290 # src/ext_l10n.h:132
38291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
38293 msgid "Force upper case|u"
38294 msgstr "Актуализирай(U)|U"
38296 # src/ext_l10n.h:191
38297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
38299 msgid "Caption (%1$s)"
38302 # src/LyXAction.C:190
38303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
38305 msgid "No Quote in Scope!"
38306 msgstr "Към следваща грешка"
38308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
38309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
38311 msgid "%1$s (dynamic)"
38314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
38316 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
38319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
38320 msgid "dynamic[[Quotes]]"
38323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
38324 msgid "static[[Quotes]]"
38327 # src/ext_l10n.h:130
38328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
38330 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
38331 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
38333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
38335 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
38338 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
38339 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
38341 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
38342 msgstr "Използнай input|#i"
38344 # src/insets/insetbib.C:340
38345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
38347 msgid "Change Style|y"
38350 # src/ext_l10n.h:127
38351 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
38353 msgid "Start New Environment (%1$s)"
38354 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
38356 # src/ext_l10n.h:127
38357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
38359 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
38360 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
38362 # src/bufferview_funcs.C:267
38363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
38365 msgid "Export [%1$s]|E"
38368 # src/LyXAction.C:190
38369 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
38371 msgid "No Action Defined!"
38372 msgstr "Към следваща грешка"
38374 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
38375 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
38380 # src/bufferview_funcs.C:267
38381 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
38383 msgid "Export %1$s"
38386 # src/importer.C:39
38387 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
38389 msgid "Import %1$s"
38390 msgstr "Импортиране"
38392 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
38393 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
38395 msgid "Update %1$s"
38396 msgstr "(&U)Актуализирай"
38398 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
38404 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
38409 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
38411 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
38415 # src/BufferView2.C:461
38416 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:292
38418 msgid "Could not update TeX information"
38419 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
38421 # src/spellchecker.C:971
38422 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:293
38424 msgid "The script `%1$s' failed."
38426 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
38427 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
38429 # src/exporter.C:91
38430 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:537
38433 msgstr " във файл `"
38435 # src/ext_l10n.h:186
38436 #: src/insets/Inset.cpp:89
38438 msgid "Bibliography Entry"
38439 msgstr "Библиография"
38441 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
38442 #: src/insets/Inset.cpp:95
38447 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
38451 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
38452 #: src/insets/Inset.cpp:115
38454 msgid "Horizontal Space"
38455 msgstr "Вертикално разстояние"
38457 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
38458 #: src/insets/Inset.cpp:164
38460 msgid "Horizontal Math Space"
38461 msgstr "Вертикално разстояние"
38463 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
38464 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
38466 msgid "Unknown Argument"
38467 msgstr " към избрания документ клас!"
38469 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
38470 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
38473 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
38474 msgid "Keys must be unique!"
38477 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
38480 "The key %1$s already exists,\n"
38481 "it will be changed to %2$s."
38484 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
38485 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
38490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
38493 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
38494 "If you proceed, all of them will be opened."
38497 # src/insets/insetbib.C:339
38498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
38500 msgid "Open Databases?"
38501 msgstr "База данни:"
38503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
38507 # src/insets/insetbib.C:240
38508 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
38510 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
38511 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
38513 # src/insets/insetbib.C:240
38514 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
38516 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
38517 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
38519 # src/insets/insetbib.C:339
38520 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
38523 msgstr "База данни:"
38525 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
38526 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
38527 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
38528 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
38529 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
38530 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
38532 msgid "Style File:"
38535 # src/ext_l10n.h:274
38536 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
38541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
38542 msgid "included in TOC"
38545 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
38547 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
38548 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
38552 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
38553 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
38558 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
38560 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
38561 "BibTeX will be unable to find it."
38565 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
38567 msgid "simple frame"
38568 msgstr "рамка на inset"
38571 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
38574 msgstr "Параметри(p)|#p"
38576 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
38577 msgid "simple frame, page breaks"
38580 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
38584 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
38585 msgid "oval, thick"
38588 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
38589 msgid "drop shadow"
38593 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
38595 msgid "shaded background"
38596 msgstr "фон на бележка"
38598 # src/bufferview_funcs.C:286
38599 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
38601 msgid "double frame"
38605 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
38607 msgid "%1$s (%2$s)"
38608 msgstr "%1$s (%2$s)"
38610 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
38612 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
38613 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
38615 # src/ext_l10n.h:217
38616 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
38621 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
38622 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
38626 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
38628 msgid "master %1$s, child %2$s"
38629 msgstr "%1$s, %2$s"
38631 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
38634 "Branch Name: %1$s\n"
38635 "Branch Status: %2$s\n"
38636 "Inset Status: %3$s"
38639 # src/ext_l10n.h:441
38640 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
38645 # src/lyxfont.C:404
38646 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
38648 msgid "Branch (child): "
38649 msgstr "Подчертаване "
38651 # src/lyxfont.C:404
38652 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
38654 msgid "Branch (master): "
38655 msgstr "Подчертаване "
38657 # src/lyxfont.C:404
38658 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
38660 msgid "Branch (undefined): "
38661 msgstr "Подчертаване "
38663 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
38664 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
38666 msgid "Branch state changes in master document"
38667 msgstr "Запазване на документа?"
38669 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
38672 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
38673 "sure to save the master."
38676 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
38681 # src/ext_l10n.h:186
38682 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
38684 msgid "No bibliography defined!"
38685 msgstr "Библиография"
38687 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
38689 msgid "+ %1$d more entries."
38692 # src/LyXAction.C:167
38693 #: src/insets/InsetCommand.cpp:149
38695 msgid "LaTeX Command: "
38696 msgstr "Изпълни команда"
38698 # src/LyXAction.C:167
38699 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
38701 msgid "InsetCommand Error: "
38702 msgstr "Изпълни команда"
38704 # src/LyXAction.C:167
38705 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
38707 msgid "Incompatible command name."
38708 msgstr "Изпълни команда"
38710 # src/LyXAction.C:167
38711 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
38713 msgid "InsetCommandParams Error: "
38714 msgstr "Изпълни команда"
38716 # src/LyXAction.C:167
38717 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
38719 msgid "InsetCommandParams: "
38720 msgstr "Изпълни команда"
38722 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
38723 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
38725 msgid "Unknown parameter name: "
38726 msgstr " към избрания документ клас!"
38728 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
38729 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
38732 # src/ext_l10n.h:78
38733 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
38735 msgid "Uncodable characters"
38736 msgstr "Специален символ(S)|S"
38738 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
38741 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
38742 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
38746 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
38747 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
38749 msgid "External template %1$s is not installed"
38750 msgstr "допълнителни опции"
38752 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
38753 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
38755 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
38756 msgstr "Непознато действие"
38758 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
38759 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
38764 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
38765 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
38770 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
38771 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
38776 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
38777 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
38778 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
38780 msgid " (sideways)"
38781 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
38783 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
38784 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
38787 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
38789 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
38792 # src/ext_l10n.h:246
38793 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
38796 msgstr "Бел. под линия"
38798 # src/support/filetools.C:469
38799 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:772
38802 "Could not copy the file\n"
38804 "into the temporary directory."
38805 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
38807 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
38809 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
38812 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
38813 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
38815 msgid "Graphics file: %1$s"
38816 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
38818 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
38819 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
38821 msgid "Hyperlink: "
38822 msgstr "Генерирай hyperlink"
38824 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
38828 # src/layout_forms.C:23
38829 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
38832 msgstr "Семейство(F):|#F"
38834 # src/ext_l10n.h:92
38835 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
38838 msgstr "Включи файл(e)|e"
38841 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
38843 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
38844 msgstr "Анализиране `"
38846 # src/insets/insetinclude.C:316
38847 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
38848 msgid "Verbatim Input"
38849 msgstr "Неформатиран вход"
38851 # src/insets/insetinclude.C:316
38852 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
38854 msgid "Verbatim Input*"
38855 msgstr "Неформатиран вход"
38857 # src/ext_l10n.h:92
38858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
38860 msgid "Include (excluded)"
38861 msgstr "Включи файл(e)|e"
38863 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
38864 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
38867 msgstr " оформление"
38869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:818
38870 #: src/insets/InsetInclude.cpp:893
38871 msgid "Recursive input"
38874 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:819
38875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:894
38877 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
38880 #: src/insets/InsetInclude.cpp:642
38883 "Could not load included file\n"
38885 "Please, check whether it actually exists."
38889 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646 src/insets/InsetInclude.cpp:730
38890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
38895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
38898 "Included file `%1$s'\n"
38899 "has textclass `%2$s'\n"
38900 "while parent file has textclass `%3$s'."
38903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:661
38904 msgid "Different textclasses"
38907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
38910 "Included file `%1$s'\n"
38911 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
38912 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
38915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
38916 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
38919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:688
38922 "Included file `%1$s'\n"
38923 "uses module `%2$s'\n"
38924 "which is not used in parent file."
38927 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
38928 #: src/insets/InsetInclude.cpp:692
38930 msgid "Module not found"
38931 msgstr "Низът не е намерен!"
38933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721 src/insets/InsetInclude.cpp:747
38936 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
38937 " LaTeX export is probably incomplete."
38940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:806
38941 msgid "Unsupported Inclusion"
38944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:807
38947 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
38948 "Offending file:\n"
38952 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
38953 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
38954 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
38955 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
38957 msgid "Index sorting failed"
38958 msgstr "Грешки при конвертиране!"
38960 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
38963 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
38964 "problems with the entry '%1$s'.\n"
38965 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
38966 "explained in the User Guide."
38969 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
38970 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
38972 msgid "Index Entry"
38973 msgstr "Индекс запис"
38975 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
38976 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
38978 msgid "Unknown index type!"
38979 msgstr "Непознато действие"
38981 # src/exporter.C:91
38982 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
38984 msgid "All indexes"
38985 msgstr " във файл `"
38987 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
38988 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
38993 # src/converter.C:166
38994 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
38996 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
38997 msgstr "Липсва информация за показване на "
38999 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
39000 msgid "Missing \\end_inset at this point."
39003 # src/lyxfont.C:404
39004 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
39005 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
39008 msgstr "Подчертаване "
39010 # src/insets/insetbib.C:340
39011 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
39016 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
39017 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
39023 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
39025 msgid "No version control"
39026 msgstr "Система за контрол на версиите"
39028 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
39029 msgid "Label names must be unique!"
39032 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
39035 "The label %1$s already exists,\n"
39036 "it will be changed to %2$s."
39039 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
39040 msgid "DUPLICATE: "
39043 # src/mathed/math_forms.C:152
39044 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
39046 msgid "Horizontal line"
39047 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
39049 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
39050 msgid "no more lstline delimiters available"
39053 # src/LyXAction.C:250
39054 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
39056 msgid "Running out of delimiters"
39057 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
39059 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
39061 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
39062 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
39063 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
39064 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
39065 "must investigate!"
39068 # src/ext_l10n.h:78
39069 #: src/insets/InsetListings.cpp:266 src/insets/InsetListings.cpp:275
39071 msgid "Uncodable characters in listings inset"
39072 msgstr "Специален символ(S)|S"
39074 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
39077 "The following characters in one of the program listings are\n"
39078 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
39080 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
39081 "not support your encoding '%2$s'.\n"
39082 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
39086 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
39089 "The following characters in one of the program listings are\n"
39090 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
39094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
39095 msgid "A value is expected."
39098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
39099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
39100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
39101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
39102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
39103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
39104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
39105 msgid "Unbalanced braces!"
39108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
39109 msgid "Please specify true or false."
39112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
39113 msgid "Only true or false is allowed."
39116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
39117 msgid "Please specify an integer value."
39120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
39121 msgid "An integer is expected."
39124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
39125 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
39128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
39129 msgid "Invalid LaTeX length expression."
39132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
39134 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
39137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
39138 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
39141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
39143 msgid "Please specify one of %1$s."
39146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
39148 msgid "Try one of %1$s."
39151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
39153 msgid "I guess you mean %1$s."
39156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
39158 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
39161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
39163 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
39166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
39168 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
39171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:302
39173 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
39177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:304
39179 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
39180 "right, bottom left and top left corner."
39183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
39184 msgid "Enter something like \\color{white}"
39187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:335
39188 msgid "Expect a number with an optional * before it"
39191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
39192 msgid "auto, last or a number"
39195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
39197 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
39198 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
39199 "defining a listing inset)"
39202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:435
39204 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
39205 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
39209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
39210 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
39213 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
39214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:654
39216 msgid "Available listing parameters are %1$s"
39217 msgstr " към избрания документ клас!"
39219 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
39220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:657
39222 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
39223 msgstr " към избрания документ клас!"
39225 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
39226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
39228 msgid "Parameter %1$s: "
39231 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
39232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:681
39234 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
39235 msgstr " към избрания документ клас!"
39237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:684
39239 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
39242 # src/lyx_gui_misc.C:430
39243 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
39246 msgstr "Изтрий(e)|#e"
39248 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
39249 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
39252 msgstr "Нови страници"
39254 # src/lyx_gui_misc.C:430
39255 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
39258 msgstr "Изтрий(e)|#e"
39260 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
39261 msgid "Clear Double Page"
39264 # src/lyxfont.C:407
39265 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
39268 msgstr "Съществително "
39270 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
39271 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
39272 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
39274 msgid "Nomenclature Symbol: "
39275 msgstr "Конвертори"
39277 # src/ext_l10n.h:223
39278 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
39280 msgid "Description: "
39283 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
39284 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
39290 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
39294 # src/ext_l10n.h:438
39295 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
39300 # src/ext_l10n.h:438
39301 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
39306 # src/ext_l10n.h:438
39307 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
39312 # src/ext_l10n.h:438
39313 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
39318 # src/ext_l10n.h:438
39319 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
39324 # src/ext_l10n.h:438
39325 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
39330 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
39332 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
39335 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
39337 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
39341 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
39347 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
39352 #: src/insets/InsetRef.cpp:367
39356 # src/ext_l10n.h:285
39357 #: src/insets/InsetRef.cpp:409 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
39362 # src/ext_l10n.h:191
39363 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
39368 # src/ext_l10n.h:285
39369 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
39374 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
39375 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
39377 msgid "Page Number"
39378 msgstr "Номер на страница"
39380 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
39381 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
39386 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
39387 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
39389 msgid "Textual Page Number"
39390 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
39392 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
39393 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
39398 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
39399 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
39401 msgid "Standard+Textual Page"
39402 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
39404 # src/ext_l10n.h:285
39405 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
39410 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
39411 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
39416 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
39417 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
39422 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
39423 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
39424 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
39426 msgid "Reference to Name"
39429 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
39430 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
39435 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
39436 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
39441 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
39442 # src/insets/insetbib.C:211
39443 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
39446 msgstr "Етикет(L):|#L"
39448 # src/ext_l10n.h:96
39449 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
39452 msgstr "Индекс(u)|u"
39454 # src/ext_l10n.h:95
39455 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
39457 msgid "superscript"
39458 msgstr "Степен(S)|S"
39460 # src/ext_l10n.h:99
39461 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
39463 msgid "Protected Space"
39464 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
39467 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
39473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
39475 msgid "Double Quad Space"
39479 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
39484 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
39488 # src/mathed/math_forms.C:152
39489 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
39491 msgid "Protected Horizontal Fill"
39492 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
39494 # src/mathed/math_forms.C:152
39495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
39497 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
39498 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
39500 # src/mathed/math_forms.C:152
39501 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
39503 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
39504 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
39506 # src/mathed/math_forms.C:152
39507 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
39509 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
39510 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
39512 # src/mathed/math_forms.C:152
39513 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
39515 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
39516 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
39518 # src/mathed/math_forms.C:152
39519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
39521 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
39522 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
39524 # src/mathed/math_forms.C:152
39525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
39527 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
39528 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
39530 # src/mathed/math_forms.C:152
39531 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
39533 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
39534 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
39536 # src/ext_l10n.h:99
39537 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
39539 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
39540 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
39542 # src/ext_l10n.h:244
39543 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
39545 msgid "List of Listings"
39548 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
39549 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
39551 msgid "Unknown TOC type"
39552 msgstr "Непознато действие"
39554 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
39555 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
39557 msgid "Selections not supported."
39558 msgstr "Низът не е намерен!"
39560 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
39561 msgid "Multi-column in current or destination column."
39564 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
39565 msgid "Multi-row in current or destination row."
39568 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
39569 msgid "Selection size should match clipboard content."
39572 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
39576 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
39577 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
39582 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
39583 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
39586 msgstr " оформление"
39588 # src/insets/insetgraphics.C:227
39589 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
39591 msgstr "Зареждане..."
39593 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
39594 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
39596 msgid "Converting to loadable format..."
39597 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
39599 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
39600 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
39603 # src/insets/insetgraphics.C:227
39604 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
39606 msgid "Scaling etc..."
39607 msgstr "Зареждане..."
39609 # src/insets/figinset.C:1045
39610 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
39612 msgid "Ready to display"
39613 msgstr "[не е показан]"
39615 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
39616 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
39618 msgid "No file found!"
39619 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
39621 # src/insets/insetgraphics.C:235
39622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
39624 msgid "Error converting to loadable format"
39625 msgstr "Грешка при конвертиране"
39627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
39628 msgid "Error loading file into memory"
39631 # src/insets/insetgraphics.C:235
39632 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
39634 msgid "Error generating the pixmap"
39635 msgstr "Грешка при конвертиране"
39637 # src/lyx_gui.C:347
39638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
39641 msgstr "Без промяна"
39643 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
39644 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
39646 msgid "Preview loading"
39649 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
39650 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
39652 msgid "Preview ready"
39656 #: src/insets/RenderPreview.cpp:122
39658 msgid "Preview failed"
39659 msgstr "Автозаписът пропадна!"
39661 #: src/lengthcommon.cpp:41
39662 msgid "cc[[unit of measure]]"
39665 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
39666 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
39667 #: src/lengthcommon.cpp:41
39672 #: src/lengthcommon.cpp:41
39677 #: src/lengthcommon.cpp:42
39682 #: src/lengthcommon.cpp:42
39683 msgid "mu[[unit of measure]]"
39686 #: src/lengthcommon.cpp:42
39690 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
39691 #: src/lengthcommon.cpp:43
39694 msgstr "(&T)Отгоре"
39696 #: src/lengthcommon.cpp:43
39700 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
39701 #: src/lengthcommon.cpp:43
39703 msgid "Text Width %"
39704 msgstr "Ширина на етикет"
39706 # src/mathed/math_forms.C:140
39707 #: src/lengthcommon.cpp:44
39709 msgid "Column Width %"
39712 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
39713 #: src/lengthcommon.cpp:44
39715 msgid "Page Width %"
39716 msgstr "Ширина на етикет"
39718 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
39719 #: src/lengthcommon.cpp:44
39721 msgid "Line Width %"
39722 msgstr "Ширина на етикет"
39724 # src/ext_l10n.h:209
39725 #: src/lengthcommon.cpp:45
39727 msgid "Text Height %"
39728 msgstr "Авторски права"
39730 # src/ext_l10n.h:209
39731 #: src/lengthcommon.cpp:45
39733 msgid "Page Height %"
39734 msgstr "Авторски права"
39736 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
39737 #: src/lengthcommon.cpp:45
39739 msgid "Line Distance %"
39740 msgstr "Ширина на етикет"
39742 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
39743 #: src/lyxfind.cpp:128
39745 msgid "Search error"
39748 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
39749 #: src/lyxfind.cpp:128
39751 msgid "Search string is empty"
39752 msgstr "Полученият файл е празен"
39754 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
39756 "End of file reached while searching forward.\n"
39757 "Continue searching from the beginning?"
39760 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
39762 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
39763 "Continue searching from the end?"
39766 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
39767 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
39769 msgid "String not found."
39770 msgstr "Низът не е намерен!"
39772 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
39773 #: src/lyxfind.cpp:400
39775 msgid "String found."
39776 msgstr "Низът не е намерен!"
39779 #: src/lyxfind.cpp:402
39781 msgid "String has been replaced."
39782 msgstr "1 низ беше заместен."
39785 #: src/lyxfind.cpp:405
39787 msgid "%1$d strings have been replaced."
39788 msgstr " низа бяха заместени."
39790 #: src/lyxfind.cpp:1535
39791 msgid "Invalid regular expression!"
39794 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
39795 #: src/lyxfind.cpp:1540
39797 msgid "Match not found!"
39798 msgstr "Низът не е намерен!"
39800 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
39801 #: src/lyxfind.cpp:1544
39803 msgid "Match found!"
39804 msgstr "Низът не е намерен!"
39806 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
39807 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
39809 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
39812 # src/bufferview_funcs.C:267
39813 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
39818 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
39820 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
39823 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
39825 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
39828 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
39829 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
39831 msgid "Color: %1$s"
39834 # src/ext_l10n.h:219
39835 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
39837 msgid "Decoration: %1$s"
39838 msgstr "Посвещение"
39840 # src/ext_l10n.h:127
39841 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
39843 msgid "Environment: %1$s"
39844 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
39846 # src/buffer.C:3331
39847 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
39849 msgid "Cursor not in table"
39850 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
39852 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
39853 msgid "Only one row"
39856 # src/ext_l10n.h:75
39857 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
39859 msgid "Only one column"
39860 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
39863 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
39865 msgid "No hline to delete"
39866 msgstr "Няма нищо за правене"
39868 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
39869 msgid "No vline to delete"
39872 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
39874 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
39877 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
39878 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
39881 msgstr "LyX: Печат"
39883 # src/ext_l10n.h:127
39884 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
39886 msgid "Bad math environment"
39887 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
39889 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
39891 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
39892 "Change the math formula type and try again."
39895 # src/mathed/formula.C:929
39896 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
39899 msgstr "Номериране"
39901 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
39903 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
39906 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
39908 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
39911 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
39912 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
39913 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
39916 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
39917 msgid "create new math text environment ($...$)"
39920 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
39921 msgid "entered math text mode (textrm)"
39924 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
39925 msgid "Regular expression editor mode"
39928 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
39929 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
39932 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
39933 msgid "Standard[[mathref]]"
39936 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
39937 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
39940 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
39942 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
39943 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
39945 msgid "FormatRef: "
39948 # src/bufferview_funcs.C:267
39949 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
39954 # src/mathed/math_forms.C:152
39955 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
39957 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
39958 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
39960 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
39961 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
39963 msgid "Macro: %1$s"
39966 # src/mathed/math_forms.C:152
39967 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:489
39970 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
39973 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1270
39976 msgstr "фон на математика"
39979 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1377
39981 msgid "Math Macro: \\%1$s"
39982 msgstr "фон на математика"
39984 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1392
39986 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
39989 # src/lyxfunc.C:3185
39990 #: src/output.cpp:37
39993 "Could not open the specified document\n"
39995 msgstr "Неуспех при отварянето"
39998 #: src/output_latex.cpp:1360
40000 msgid "Error in latexParagraphs"
40001 msgstr "Един абзац назад"
40003 #: src/output_latex.cpp:1361
40006 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
40007 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
40010 #: src/output_plaintext.cpp:144
40014 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
40015 #: src/output_plaintext.cpp:156
40017 msgid "References: "
40018 msgstr " Препратка: "
40020 # src/lyx_main.C:575
40021 #: src/support/Package.cpp:169
40023 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
40024 msgstr "LyX: Създавам директория "
40026 # src/lyx_main.C:590
40027 #: src/support/Package.cpp:173
40031 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40032 #: src/support/Package.cpp:526
40034 msgid "LyX binary not found"
40035 msgstr "Низът не е намерен!"
40037 #: src/support/Package.cpp:527
40040 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
40043 #: src/support/Package.cpp:646
40046 "Unable to determine the system directory having searched\n"
40048 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
40049 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
40052 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40053 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
40055 msgid "File not found"
40056 msgstr "Низът не е намерен!"
40058 #: src/support/Package.cpp:716
40061 "Invalid %1$s switch.\n"
40062 "Directory %2$s does not contain %3$s."
40065 #: src/support/Package.cpp:743
40068 "Invalid %1$s environment variable.\n"
40069 "Directory %2$s does not contain %3$s."
40072 #: src/support/Package.cpp:767
40075 "Invalid %1$s environment variable.\n"
40076 "%2$s is not a directory."
40079 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40080 #: src/support/Package.cpp:769
40082 msgid "Directory not found"
40083 msgstr "Низът не е намерен!"
40086 #: src/support/Systemcall.cpp:407
40091 "has not yet completed.\n"
40093 "Do you want to stop it?"
40094 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
40096 # src/LyXAction.C:167
40097 #: src/support/Systemcall.cpp:409
40099 msgid "Stop command?"
40100 msgstr "Изпълни команда"
40102 # src/ext_l10n.h:191
40103 #: src/support/Systemcall.cpp:410
40108 #: src/support/Systemcall.cpp:410
40109 msgid "Let it &run"
40113 #: src/support/debug.cpp:42
40115 msgid "No debugging messages"
40116 msgstr "Няма Debug съобщения"
40119 #: src/support/debug.cpp:43
40120 msgid "General information"
40121 msgstr "Обща информация"
40124 #: src/support/debug.cpp:44
40125 msgid "Program initialisation"
40126 msgstr "Инсталиране на програмата"
40129 #: src/support/debug.cpp:45
40130 msgid "Keyboard events handling"
40131 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
40134 #: src/support/debug.cpp:46
40135 msgid "GUI handling"
40139 #: src/support/debug.cpp:47
40141 msgid "Lyxlex grammar parser"
40142 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
40145 #: src/support/debug.cpp:48
40146 msgid "Configuration files reading"
40147 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
40150 #: src/support/debug.cpp:49
40151 msgid "Custom keyboard definition"
40152 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
40155 #: src/support/debug.cpp:50
40156 msgid "LaTeX generation/execution"
40157 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
40160 #: src/support/debug.cpp:51
40161 msgid "Math editor"
40162 msgstr "Математически редактор"
40165 #: src/support/debug.cpp:52
40166 msgid "Font handling"
40170 #: src/support/debug.cpp:53
40171 msgid "Textclass files reading"
40172 msgstr "Четене на текстклас файлове"
40175 #: src/support/debug.cpp:54
40176 msgid "Version control"
40177 msgstr "Система за контрол на версиите"
40180 #: src/support/debug.cpp:55
40181 msgid "External control interface"
40182 msgstr "Външна контролна среда"
40184 #: src/support/debug.cpp:56
40185 msgid "Undo/Redo mechanism"
40189 #: src/support/debug.cpp:57
40190 msgid "User commands"
40191 msgstr "Потребителски команди"
40194 #: src/support/debug.cpp:58
40196 msgid "The LyX Lexer"
40197 msgstr "LyX Lexxer"
40200 #: src/support/debug.cpp:59
40201 msgid "Dependency information"
40202 msgstr "Информация за взаимовръзките"
40205 #: src/support/debug.cpp:60
40207 msgstr "LyX добавки"
40210 #: src/support/debug.cpp:61
40211 msgid "Files used by LyX"
40212 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
40214 #: src/support/debug.cpp:62
40215 msgid "Workarea events"
40219 #: src/support/debug.cpp:63
40221 msgid "Clipboard handling"
40222 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
40224 #: src/support/debug.cpp:64
40225 msgid "Graphics conversion and loading"
40228 # src/LyXAction.C:263
40229 #: src/support/debug.cpp:65
40231 msgid "Change tracking"
40232 msgstr "Смяна на език"
40234 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
40235 #: src/support/debug.cpp:66
40237 msgid "External template/inset messages"
40238 msgstr "допълнителни опции"
40240 #: src/support/debug.cpp:67
40241 msgid "RowPainter profiling"
40244 # src/mathed/math_panel.C:128
40245 #: src/support/debug.cpp:68
40247 msgid "Scrolling debugging"
40248 msgstr "Разстояние"
40251 #: src/support/debug.cpp:69
40253 msgid "Math macros"
40254 msgstr "фон на математика"
40256 #: src/support/debug.cpp:70
40260 #: src/support/debug.cpp:71
40261 msgid "Locale/Internationalisation"
40264 # src/ext_l10n.h:53
40265 #: src/support/debug.cpp:72
40267 msgid "Selection copy/paste mechanism"
40268 msgstr "като редове(L)|L"
40270 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
40271 #: src/support/debug.cpp:73
40273 msgid "Find and replace mechanism"
40274 msgstr "Търси и Замести"
40277 #: src/support/debug.cpp:74
40279 msgid "Developers' general debug messages"
40280 msgstr "Всички Debug съобщения"
40283 #: src/support/debug.cpp:75
40284 msgid "All debugging messages"
40285 msgstr "Всички Debug съобщения"
40288 #: src/support/debug.cpp:154
40290 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
40291 msgstr "Анализиране `"
40293 #: src/support/lassert.cpp:60
40296 "Assertion %1$s violated in\n"
40297 "file: %2$s, line: %3$s"
40300 #: src/support/lassert.cpp:70
40302 "It should be safe to continue, but you\n"
40303 "may wish to save your work and restart LyX."
40306 # src/lyx_gui.C:347
40307 #: src/support/lassert.cpp:73
40310 msgstr "Без промяна"
40312 #: src/support/lassert.cpp:80
40314 "There has been an error with this document.\n"
40315 "LyX will attempt to close it safely."
40318 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
40319 #: src/support/lassert.cpp:83
40321 msgid "Buffer Error!"
40324 #: src/support/lassert.cpp:90
40326 "LyX has encountered an application error\n"
40327 "and will now shut down."
40330 # src/ext_l10n.h:191
40331 #: src/support/lassert.cpp:93
40333 msgid "Fatal Exception!"
40336 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40337 #: src/support/os_win32.cpp:504
40339 msgid "System file not found"
40340 msgstr "Низът не е намерен!"
40342 #: src/support/os_win32.cpp:505
40344 "Unable to load shfolder.dll\n"
40348 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40349 #: src/support/os_win32.cpp:510
40351 msgid "System function not found"
40352 msgstr "Низът не е намерен!"
40354 #: src/support/os_win32.cpp:511
40356 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
40357 "Don't know how to proceed. Sorry."
40360 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
40361 #: src/support/userinfo.cpp:45
40363 msgid "Unknown user"
40364 msgstr "Непознато действие"
40366 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
40371 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
40373 #~ msgid "&Default (numerical)"
40374 #~ msgstr "Стандартен път"
40377 #~ msgid "Natbib &style:"
40378 #~ msgstr "Стил цитат(s)|#s"
40380 # src/LyXAction.C:393
40382 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
40383 #~ msgstr "Превключване на TeX стил"
40385 # src/insets/insetbib.C:339
40387 #~ msgid "Databa&ses"
40388 #~ msgstr "База данни:"
40390 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
40392 #~ msgid "&Search Citation"
40395 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
40397 #~ msgid "Searc&h:"
40400 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
40405 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
40407 #~ msgid "Search &field:"
40410 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
40411 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
40413 #~ msgid "Entry t&ypes:"
40416 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
40418 #~ msgid "Text to place before citation"
40419 #~ msgstr "Текст след цитат"
40421 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
40422 #~ msgid "Text to place after citation"
40423 #~ msgstr "Текст след цитат"
40425 # src/layout_forms.C:38
40428 #~ msgstr "Размер(Z):|#Z"
40430 # src/layout_forms.C:23
40433 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
40435 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
40438 #~ msgstr "(&F)Файл"
40440 # src/ext_l10n.h:223
40442 #~ msgid "&Description:"
40443 #~ msgstr "Описание"
40446 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
40448 #~ msgid "&Zoom %:"
40449 #~ msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
40451 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
40453 #~ msgid "La&bels in:"
40454 #~ msgstr "Ширина на етикет"
40456 # src/ext_l10n.h:329
40458 #~ msgid "&References"
40459 #~ msgstr "Препратки"
40461 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
40463 #~ msgid "Fil&ter:"
40464 #~ msgstr "(&F)Файл"
40466 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
40469 #~ msgstr "Сортирай"
40471 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
40473 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
40474 #~ msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
40478 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
40480 #~ "Различаване на\n"
40481 #~ " малки/големи|#s#S"
40483 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
40485 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
40486 #~ msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
40488 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
40490 #~ msgid "Default (basic)"
40491 #~ msgstr "Стандартен път"
40493 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
40495 #~ msgid "Citation engine"
40498 # src/ext_l10n.h:99
40500 #~ msgid "not cited"
40501 #~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
40503 # src/insets/insetbib.C:219
40505 #~ msgid "Add to bibliography only."
40506 #~ msgstr "Библ. перо"
40508 # src/ext_l10n.h:424
40511 #~ msgstr "Арабски"
40513 # src/ext_l10n.h:186
40515 #~ msgid "bibliography entry"
40516 #~ msgstr "Библиография"
40518 # src/ext_l10n.h:186
40520 #~ msgid "Bibliography entry."
40521 #~ msgstr "Библиография"
40525 #~ msgstr "Текст преди(T)|#T"
40527 # src/ext_l10n.h:375
40529 #~ msgid "short title"
40530 #~ msgstr "Подзаглавие"
40532 # src/ext_l10n.h:232
40534 #~ msgid "Example:"
40537 # src/ext_l10n.h:232
40539 #~ msgid "Examples:"
40542 # src/ext_l10n.h:232
40544 #~ msgid "Subexample:"
40549 #~ msgstr "Стил цитат(s)|#s"
40551 # src/ext_l10n.h:103
40552 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
40553 #~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
40555 # src/bufferview_funcs.C:280
40557 #~ msgid "Single Quote|S"
40558 #~ msgstr "Единично"
40560 # src/insets/insetbib.C:340
40565 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
40567 #~ msgid "Plain text (image)"
40570 # src/LyXAction.C:167
40572 #~ msgid "date command"
40573 #~ msgstr "Изпълни команда"
40580 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
40581 #~ msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
40585 #~ msgid "frame of button"
40586 #~ msgstr "бутон (отляво)"
40588 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
40590 #~ msgid "Change: "
40591 #~ msgstr "Страници:"
40593 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
40594 # src/converter.C:554
40599 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
40600 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
40601 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
40603 #~ msgid "Conversion Failed!"
40604 #~ msgstr "Грешки при конвертиране!"
40608 #~ msgid "``text''"
40613 #~ msgid "''text''"
40618 #~ msgid ",,text``"
40623 #~ msgid ",,text''"
40628 #~ msgid "<<text>>"
40633 #~ msgid ">>text<<"
40636 # src/ext_l10n.h:265
40641 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
40643 #~ msgid "Jump back"
40644 #~ msgstr "Обратно"
40646 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
40647 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
40649 #~ msgid "Jump to label"
40650 #~ msgstr "Към препратка"
40654 #~ msgid "Character: "
40655 #~ msgstr "Кодировка(H):|#H"
40657 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
40659 #~ msgid "LaTeX Source"
40660 #~ msgstr "LaTeX Грешка"
40662 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
40664 #~ msgid "Literate Source"
40665 #~ msgstr "LaTeX Грешка"
40669 #~ msgid " (version control, locking)"
40670 #~ msgstr "Система за контрол на версиите"
40674 #~ msgid " (version control)"
40675 #~ msgstr "Система за контрол на версиите"
40677 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
40679 #~ msgid " (changed)"
40680 #~ msgstr " (Променен)"
40682 # src/LyXView.C:372
40683 #~ msgid " (read only)"
40684 #~ msgstr " (само за четене)"
40686 # src/ext_l10n.h:94
40688 #~ msgid "External material"
40689 #~ msgstr "Външен материал(x)...|x"
40693 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
40694 #~ msgstr "Анализиране `"
40696 # src/ext_l10n.h:285
40699 #~ msgstr "Препратка"
40701 # src/ext_l10n.h:92
40703 #~ msgid "Missing included file"
40704 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
40706 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
40708 #~ msgid "Export failure"
40709 #~ msgstr "Път за архивни копия"
40711 # src/exporter.C:48
40713 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
40714 #~ msgstr "Няма информация относно експортиране в "
40716 # src/exporter.C:89
40718 #~ msgid "Document &class"
40719 #~ msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
40723 #~ msgid "Printer Command Options"
40724 #~ msgstr "рамка на command-inset"
40726 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
40728 #~ msgid "File ex&tension:"
40729 #~ msgstr "разширение"
40733 #~ msgid "Option used to print to a file."
40734 #~ msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
40736 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
40737 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
40739 #~ msgid "Print to &file:"
40740 #~ msgstr "Печат на"
40744 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
40746 #~ "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
40748 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
40750 #~ msgid "Set &printer:"
40751 #~ msgstr "на принтер"
40753 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
40755 #~ msgid "Spool &printer:"
40756 #~ msgstr "име на принтер"
40758 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
40760 #~ msgid "Spool co&mmand:"
40761 #~ msgstr "spool команда"
40763 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
40765 #~ msgid "Option used to reverse page order."
40766 #~ msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
40768 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
40770 #~ msgid "Re&verse pages:"
40771 #~ msgstr "обърнато"
40773 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
40775 #~ msgid "&Number of copies:"
40776 #~ msgstr "Брой копия за печат"
40780 #~ msgid "Option used to set number of copies."
40781 #~ msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
40785 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
40786 #~ msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
40790 #~ msgid "Co&llated:"
40793 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
40795 #~ msgid "Pa&ge range:"
40796 #~ msgstr "избор на страници"
40798 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
40800 #~ msgid "&Odd pages:"
40801 #~ msgstr "нечетни страници"
40803 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
40805 #~ msgid "&Even pages:"
40806 #~ msgstr "четни страници"
40808 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
40810 #~ msgid "E&xtra options:"
40811 #~ msgstr "Допълнителни опции"
40813 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
40815 #~ msgid "Adapt &output to printer"
40816 #~ msgstr "Избор на файл"
40820 #~ msgid "Name of the default printer"
40821 #~ msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
40823 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
40825 #~ msgid "Default &printer:"
40826 #~ msgstr "Стандартен размер на лист"
40830 #~ msgid "Printer co&mmand:"
40831 #~ msgstr "Потребителски команди"
40833 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
40835 #~ msgstr "Страници"
40837 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
40839 #~ msgid "Page number to print from"
40840 #~ msgstr "Номер на страница"
40842 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
40844 #~ msgid "Page number to print to"
40845 #~ msgstr "Номер на страница"
40847 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
40849 #~ msgid "Print all pages"
40850 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
40852 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
40855 #~ msgstr "От(F)|#F"
40857 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
40859 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
40860 #~ msgstr "Печат само на нечетни страници"
40862 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
40864 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
40865 #~ msgstr "Печат само на четни страници"
40867 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
40869 #~ msgid "Print in reverse order"
40870 #~ msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
40872 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
40874 #~ msgid "Re&verse order"
40875 #~ msgstr "(&R)Обърни реда"
40877 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
40878 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
40883 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
40885 #~ msgid "Number of copies"
40886 #~ msgstr "Брой копия за печат"
40888 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
40890 #~ msgid "Collate copies"
40891 #~ msgstr "Подреждане на многото копия"
40895 #~ msgid "&Collate"
40898 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
40900 #~ msgstr "(&P)Печат"
40902 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
40904 #~ msgid "Print Destination"
40905 #~ msgstr "Ориентация"
40907 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
40909 #~ msgid "P&rinter:"
40910 #~ msgstr "Принтер"
40912 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
40914 #~ msgid "Send output to a file"
40915 #~ msgstr "Избор на файл"
40917 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
40919 #~ msgid "&Longtable"
40920 #~ msgstr "Дълга таблица"
40922 # src/ext_l10n.h:54
40924 #~ msgid "Separate paragraphs with"
40925 #~ msgstr "като абзаци(P)|P"
40927 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
40929 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
40930 #~ msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
40932 # src/ext_l10n.h:274
40937 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
40939 #~ msgid "Top Line|n"
40940 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
40942 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
40944 #~ msgid "Bottom Line|i"
40945 #~ msgstr "(&B)Отдолу"
40947 # src/ext_l10n.h:27
40948 #~ msgid "Print...|P"
40949 #~ msgstr "Печат(P)...|P"
40951 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
40952 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
40954 #~ msgid "Print document failed"
40955 #~ msgstr "Печат на"
40957 # src/support/filetools.C:453
40959 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
40960 #~ msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
40962 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
40964 #~ msgid "Unknown document class"
40965 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
40967 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
40969 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
40970 #~ msgstr "Непознато действие"
40972 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
40974 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
40975 #~ msgstr "Непознато действие"
40977 # src/insets/insetgraphics.C:235
40979 #~ msgid "Error exporting to DVI."
40980 #~ msgstr "Грешка при конвертиране"
40984 #~ msgid "Error running external commands."
40985 #~ msgstr "Обща информация"
40987 # src/ext_l10n.h:92
40989 #~ msgid "Included File Invalid"
40990 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
40992 # src/support/filetools.C:453
40994 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
40995 #~ msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
40998 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
40999 #~ msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
41002 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
41003 #~ msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
41007 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
41008 #~ "environment variable PRINTER."
41010 #~ "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва "
41011 #~ "променливата на средата PRINTER."
41014 #~ msgid "The option to print only even pages."
41015 #~ msgstr "Опция за печат само на четни страници."
41019 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
41020 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
41022 #~ "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
41023 #~ "преди името на DVI файла за печат."
41026 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
41027 #~ msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
41030 #~ msgid "The option to print only odd pages."
41031 #~ msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
41034 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
41035 #~ msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
41038 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
41039 #~ msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
41043 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
41044 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
41045 #~ "and arguments."
41047 #~ "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
41048 #~ "отделна програма с дадено име и аргументи."
41052 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
41053 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
41055 #~ "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
41056 #~ "подаден заедно името на принтера след командата."
41059 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
41060 #~ msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
41063 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
41065 #~ "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
41069 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
41072 #~ "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за "
41076 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
41077 #~ msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
41079 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
41089 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
41092 #~ msgstr "Повтори"
41094 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
41104 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
41105 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
41106 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
41107 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
41112 # src/ext_l10n.h:451
41115 #~ msgstr "Унгарски"
41122 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
41124 #~ msgstr "Принтер"
41126 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
41127 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
41128 # src/lyxfunc.C:3313
41130 #~ msgid "Print Document"
41131 #~ msgstr "Документ"
41133 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
41134 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
41136 #~ msgid "Print to file"
41137 #~ msgstr "Печат на"
41139 # src/insets/insetgraphics.C:227
41142 #~ msgstr "Зареждане..."
41144 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
41146 #~ msgid "&Vertical factor:"
41147 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
41149 # src/mathed/math_forms.C:152
41151 #~ msgid "&Horizintal factor:"
41152 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
41156 #~ msgid "Rotation"
41157 #~ msgstr "Ротация"
41161 #~ msgid "&Rotation:"
41162 #~ msgstr "Ротация"
41169 # src/layout_forms.C:33
41172 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
41174 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
41176 #~ msgid "Use AMS &math package"
41177 #~ msgstr "AMS математика|#M"
41179 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
41181 #~ msgid "Use &esint package"
41182 #~ msgstr "AMS математика|#M"
41184 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
41186 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
41187 #~ msgstr "AMS математика|#M"
41189 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
41191 #~ msgid "Use mh&chem package"
41192 #~ msgstr "AMS математика|#M"
41194 # src/ext_l10n.h:242
41197 #~ msgstr "Малко име"
41199 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
41201 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
41202 #~ msgstr "Стандартен размер на лист"
41206 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
41208 #~ "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
41211 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
41213 #~ msgid "Default paper si&ze:"
41214 #~ msgstr "Стандартен размер на лист"
41216 # src/ext_l10n.h:175
41218 #~ msgid "Automatic help"
41221 # src/lyxfunc.C:1125
41224 #~ msgstr "LyX версия "
41226 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
41227 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
41228 # src/lyxfunc.C:3313
41230 #~ msgid "Documents"
41231 #~ msgstr "Документ"
41233 # src/ext_l10n.h:246
41235 #~ msgid "Table w&idth:"
41236 #~ msgstr "Бел. под линия"
41238 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
41240 #~ msgid "&Output Format:"
41241 #~ msgstr "Дълбочина"
41243 # src/LyXAction.C:354
41245 #~ msgid "institute mark"
41246 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
41248 # src/ext_l10n.h:433
41251 #~ msgstr "Хърватски"
41255 #~ msgid "Latin on"
41256 #~ msgstr "Ротация"
41258 # src/ext_l10n.h:433
41260 #~ msgid "LatinOff"
41261 #~ msgstr "Хърватски"
41263 # src/ext_l10n.h:433
41265 #~ msgid "Latin off"
41266 #~ msgstr "Хърватски"
41268 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
41270 #~ msgid "EndFrame"
41271 #~ msgstr "Принтер"
41273 #~ msgid "________________________________"
41274 #~ msgstr "________________________________"
41276 # src/LyXAction.C:354
41278 #~ msgid "Institute mark"
41279 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
41284 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
41286 #~ msgid "Maintext"
41292 #~ msgstr "Замести"
41297 #~ msgstr "Замести"
41299 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
41300 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
41302 #~ msgid "Computer:"
41307 #~ msgid "Close Section"
41310 # src/layout_forms.C:28
41312 #~ msgid "EndOfSlide"
41313 #~ msgstr "Серия(S):|#S"
41315 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
41317 #~ msgid "Preface:"
41320 # src/LyXAction.C:354
41322 #~ msgid "Institute and e-mail: "
41323 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
41325 # src/ext_l10n.h:244
41327 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
41330 # src/ext_l10n.h:191
41332 #~ msgid "Table Caption"
41333 #~ msgstr "Заглавие"
41335 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
41338 #~ msgstr "Специален"
41340 # src/ext_l10n.h:191
41342 #~ msgid "Captionabove"
41343 #~ msgstr "Заглавие"
41345 # src/ext_l10n.h:191
41347 #~ msgid "Captionbelow"
41348 #~ msgstr "Заглавие"
41350 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
41353 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
41355 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
41357 #~ msgid "--Separator--"
41358 #~ msgstr "Абзац разделяне"
41360 # src/ext_l10n.h:127
41362 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
41363 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
41365 # src/ext_l10n.h:344
41367 #~ msgid "Settings...|g"
41370 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
41372 #~ msgid "TeX Code|X"
41373 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
41375 # src/ext_l10n.h:133
41377 #~ msgid "Braille Manual|B"
41378 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
41380 # src/ext_l10n.h:274
41382 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
41385 # src/ext_l10n.h:61
41387 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
41388 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
41390 # src/ext_l10n.h:311
41392 #~ msgid "Rotate cell"
41393 #~ msgstr "Таблица"
41395 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
41396 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
41398 #~ msgid "AMS arrows"
41401 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
41403 #~ msgid "AMS operators"
41404 #~ msgstr "Абзац разделяне"
41406 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
41407 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
41408 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
41410 #~ msgid "AMS miscellaneous"
41411 #~ msgstr "Различни"
41413 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
41414 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
41415 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
41417 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
41418 #~ msgstr "Различни"
41420 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
41421 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
41423 #~ msgid "AMS Arrows"
41426 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
41428 #~ msgid "AMS Relations"
41429 #~ msgstr "Абзац разделяне"
41431 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
41433 #~ msgid "AMS Operators"
41434 #~ msgstr "Абзац разделяне"
41439 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
41441 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
41442 #~ msgstr "(&F)Файл"
41444 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
41446 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
41447 #~ msgstr "(&F)Файл"
41449 #~ msgid "HTML (MS Word)"
41450 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
41453 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
41454 #~ msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
41457 #~ msgid "Specify the default paper size."
41458 #~ msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
41463 # src/ext_l10n.h:116
41465 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
41466 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
41468 # src/ext_l10n.h:116
41470 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
41471 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
41473 # src/ext_l10n.h:116
41475 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
41476 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
41478 # src/ext_l10n.h:116
41480 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
41481 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
41483 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
41485 #~ msgid " (unknown)"
41486 #~ msgstr " оформление"
41488 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
41489 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
41490 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
41492 #~ msgid "List of Graphics"
41493 #~ msgstr "Списък на таблици"
41495 # src/ext_l10n.h:244
41497 #~ msgid "List of Equations"
41500 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
41501 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
41502 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
41504 #~ msgid "List of Indexes"
41505 #~ msgstr "Списък на таблици"
41507 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
41508 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
41509 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
41511 #~ msgid "List of Marginal notes"
41512 #~ msgstr "Списък на таблици"
41514 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
41515 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
41516 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
41518 #~ msgid "List of Notes"
41519 #~ msgstr "Списък на таблици"
41521 # src/ext_l10n.h:244
41523 #~ msgid "List of Citations"
41526 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
41527 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
41528 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
41530 #~ msgid "List of Branches"
41531 #~ msgstr "Списък на таблици"
41533 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
41534 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
41535 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
41537 #~ msgid "List of Changes"
41538 #~ msgstr "Списък на таблици"
41540 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
41543 # src/ext_l10n.h:362
41546 #~ msgstr "Държава"
41548 # src/ext_l10n.h:371
41550 #~ msgid "Step \\thestep."
41551 #~ msgstr "Подраздел"
41553 # src/ext_l10n.h:173
41555 #~ msgid "Appendices Section"
41556 #~ msgstr "Приложения"
41558 # src/ext_l10n.h:173
41560 #~ msgid "--- Appendices ---"
41561 #~ msgstr "Приложения"
41563 # src/ext_l10n.h:441
41566 #~ msgstr "Френски"
41569 #~ msgid "Layout|L"
41570 #~ msgstr "Оформи(L)|L"
41572 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
41573 #~ msgid "Documents|D"
41574 #~ msgstr "Документи(D)|D"
41576 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
41577 #~ msgid "New from Template...|T"
41578 #~ msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
41580 # src/ext_l10n.h:30
41582 #~ msgid "Revert|R"
41583 #~ msgstr "Регистрирай(R)|R"
41585 # src/ext_l10n.h:215
41587 #~ msgid "Custom...|C"
41590 # src/ext_l10n.h:39
41592 #~ msgstr "Повтори(d)|d"
41594 # src/ext_l10n.h:40
41596 #~ msgstr "Отрежи(C)|C"
41598 # src/ext_l10n.h:42
41600 #~ msgstr "Залепи(a)|a"
41602 # src/ext_l10n.h:43
41603 #~ msgid "Paste External Selection|x"
41604 #~ msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
41606 # src/ext_l10n.h:44
41607 #~ msgid "Find & Replace...|F"
41608 #~ msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
41610 # src/ext_l10n.h:45
41611 #~ msgid "Tabular|T"
41612 #~ msgstr "Табулатор(T)|T"
41614 # src/LyXAction.C:390
41616 #~ msgid "Thesaurus..."
41617 #~ msgstr "Свойства на таблица"
41619 # src/ext_l10n.h:362
41621 #~ msgid "Statistics...|i"
41622 #~ msgstr "Държава"
41624 # src/LyXAction.C:263
41626 #~ msgid "Change Tracking|g"
41627 #~ msgstr "Смяна на език"
41629 # src/ext_l10n.h:53
41631 #~ msgid "Selection as Lines|L"
41632 #~ msgstr "като редове(L)|L"
41634 # src/ext_l10n.h:54
41636 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
41637 #~ msgstr "като абзаци(P)|P"
41639 # src/ext_l10n.h:63
41640 #~ msgid "Line Bottom|B"
41641 #~ msgstr "Ред отдолу(B)|B"
41643 # src/ext_l10n.h:64
41644 #~ msgid "Line Left|L"
41645 #~ msgstr "Ред отляво(L)|L"
41647 # src/ext_l10n.h:65
41648 #~ msgid "Line Right|R"
41649 #~ msgstr "Ред отдясно(R)|R"
41651 # src/ext_l10n.h:74
41652 #~ msgid "Delete Row|w"
41653 #~ msgstr "Изтрий ред(w)|w"
41655 # src/ext_l10n.h:41
41657 #~ msgid "Copy Row"
41658 #~ msgstr "Копирай(o)|o"
41660 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
41661 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
41663 #~ msgid "Swap Rows"
41666 # src/ext_l10n.h:75
41667 #~ msgid "Delete Column|D"
41668 #~ msgstr "Изтрий колона(D)|D"
41670 # src/ext_l10n.h:73
41672 #~ msgid "Copy Column"
41673 #~ msgstr "Добави колона(u)|u"
41675 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
41676 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
41678 #~ msgid "Swap Columns"
41681 # src/LyXAction.C:223
41683 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
41684 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
41686 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
41687 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
41688 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
41689 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
41691 #~ msgid "Alignment|A"
41692 #~ msgstr "Подравняване"
41694 # src/ext_l10n.h:72
41696 #~ msgid "Add Row|R"
41697 #~ msgstr "Добави ред(A)|A"
41699 # src/ext_l10n.h:73
41701 #~ msgid "Add Column|C"
41702 #~ msgstr "Добави колона(u)|u"
41710 # src/mathed/math_panel.C:134
41712 #~ msgid "Mathematica"
41713 #~ msgstr "Матрица"
41715 # src/BufferView2.C:567
41717 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
41718 #~ msgstr "Средата на абзаца е установена"
41720 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
41721 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
41723 #~ msgid "Align Environment|A"
41724 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
41726 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
41727 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
41729 #~ msgid "AlignAt Environment"
41730 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
41732 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
41733 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
41735 #~ msgid "Flalign Environment|F"
41736 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
41738 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
41739 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
41741 #~ msgid "Multline Environment"
41742 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
41744 # src/ext_l10n.h:78
41745 #~ msgid "Special Character|S"
41746 #~ msgstr "Специален символ(S)|S"
41748 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
41750 #~ msgid "Cross-reference...|r"
41751 #~ msgstr "LyX: Препратка"
41753 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
41755 #~ msgid "Index Entry|I"
41756 #~ msgstr "Индекс запис"
41758 # src/ext_l10n.h:86
41759 #~ msgid "URL...|U"
41760 #~ msgstr "URL...|U"
41762 # src/ext_l10n.h:88
41763 #~ msgid "Lists & TOC|O"
41764 #~ msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
41766 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
41768 #~ msgid "TeX Code|T"
41769 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
41771 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
41773 #~ msgid "Minipage|p"
41774 #~ msgstr "Министраница"
41776 # src/ext_l10n.h:90
41778 #~ msgid "Tabular Material...|b"
41779 #~ msgstr "Табулатор(b)...|b"
41781 # src/ext_l10n.h:92
41783 #~ msgid "Include File...|d"
41784 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
41786 # src/ext_l10n.h:93
41788 #~ msgid "Insert File|e"
41789 #~ msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
41791 # src/ext_l10n.h:94
41792 #~ msgid "External Material...|x"
41793 #~ msgstr "Външен материал(x)...|x"
41795 # src/ext_l10n.h:98
41796 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
41797 #~ msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
41799 # src/ext_l10n.h:99
41801 #~ msgid "Protected Space|r"
41802 #~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
41804 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
41806 #~ msgid "Vertical Space..."
41807 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
41809 # src/ext_l10n.h:100
41811 #~ msgid "Line Break|L"
41812 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
41814 # src/ext_l10n.h:99
41816 #~ msgid "Protected Dash|D"
41817 #~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
41819 # src/ext_l10n.h:103
41821 #~ msgid "Single Quote|Q"
41822 #~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
41824 # src/ext_l10n.h:103
41826 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
41827 #~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
41829 # src/mathed/math_forms.C:152
41831 #~ msgid "Horizontal Line"
41832 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
41834 # src/bufferview_funcs.C:267
41836 #~ msgid "Font Change|o"
41839 # src/ext_l10n.h:125
41841 #~ msgid "Math Normal Font"
41842 #~ msgstr "Удебелен(B)|B"
41844 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
41846 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
41847 #~ msgstr "Sans Serif"
41849 # src/LyXAction.C:321
41851 #~ msgid "Math Bold Series"
41852 #~ msgstr "Матем. режим"
41854 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
41855 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
41857 #~ msgid "Text Normal Font"
41858 #~ msgstr "Текст след"
41860 # src/ext_l10n.h:244
41862 #~ msgid "Floatflt Figure"
41865 # src/ext_l10n.h:119
41867 #~ msgid "Character...|C"
41868 #~ msgstr "Символ(C)...|C"
41870 # src/ext_l10n.h:303
41872 #~ msgid "Paragraph...|P"
41875 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
41877 #~ msgid "Document...|D"
41878 #~ msgstr "Документи(D)|D"
41880 # src/ext_l10n.h:45
41882 #~ msgid "Tabular...|T"
41883 #~ msgstr "Табулатор(T)|T"
41885 # src/ext_l10n.h:123
41886 #~ msgid "Emphasize Style|E"
41887 #~ msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
41889 # src/ext_l10n.h:124
41890 #~ msgid "Noun Style|N"
41891 #~ msgstr "Стил съществително(N)|N"
41893 # src/ext_l10n.h:127
41895 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
41896 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
41898 # src/ext_l10n.h:127
41900 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
41901 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
41903 # src/ext_l10n.h:132
41904 #~ msgid "Update|U"
41905 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
41907 # src/ext_l10n.h:146
41909 #~ msgid "TeX Information|X"
41910 #~ msgstr "LaTeX конфигурация|L"
41912 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
41914 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
41915 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
41917 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
41919 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
41920 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
41922 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
41924 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
41925 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
41927 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
41929 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
41930 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
41932 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
41934 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
41935 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
41937 # src/ext_l10n.h:140
41938 #~ msgid "Extended Features|E"
41939 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
41941 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
41943 #~ msgid "Preferences..."
41944 #~ msgstr "Настройки"
41946 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
41948 #~ msgid "%1$d words checked."
41949 #~ msgstr "Открита е една грешка"
41951 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
41953 #~ msgid "One word checked."
41954 #~ msgstr "Открита е една грешка"
41956 # src/spellchecker.C:967
41958 #~ msgid "Spelling check completed"
41959 #~ msgstr "Правописната проверка завърши!"
41961 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
41963 #~ msgid "Search text is empty!"
41964 #~ msgstr "Полученият файл е празен"
41969 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
41970 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
41971 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
41973 #~ "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
41974 #~ "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е "
41975 #~ "името на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна "
41978 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
41980 #~ msgid "Affilation:"
41983 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
41985 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
41986 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
41988 # src/insets/inset.C:75
41990 #~ msgid "greyedout"
41991 #~ msgstr "Отворен inset"
41993 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
41995 #~ msgid "Open Target...|O"
41996 #~ msgstr "Отвори(O)...|O"
41998 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
41999 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
42001 #~ msgid "&Use Defaults"
42002 #~ msgstr "Стандартно"
42004 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
42006 #~ msgid "&Use babel"
42007 #~ msgstr "Използвай include|#u"
42009 # src/LyXAction.C:354
42011 #~ msgid "Flex:Institute"
42012 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
42014 # src/layout_forms.C:23
42016 #~ msgid "Flex:E-Mail"
42017 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
42019 # src/ext_l10n.h:194
42024 # src/ext_l10n.h:187
42027 #~ msgstr "Биография"
42029 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
42031 #~ msgid "Flex:Alert"
42034 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
42036 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
42037 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
42039 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
42041 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
42042 #~ msgstr "Ориентация"
42044 # src/ext_l10n.h:242
42046 #~ msgid "Flex:Firstname"
42047 #~ msgstr "Малко име"
42051 #~ msgid "Flex:Fname"
42052 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
42054 # src/ext_l10n.h:377
42056 #~ msgid "Flex:Surname"
42057 #~ msgstr "Презиме"
42061 #~ msgid "Flex:Filename"
42062 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
42064 # src/ext_l10n.h:458
42066 #~ msgid "Flex:Literal"
42067 #~ msgstr "Сръбски"
42071 #~ msgid "Flex:Emph"
42074 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
42076 #~ msgid "Flex:Abbrev"
42077 #~ msgstr "(&F)Файл"
42079 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
42081 #~ msgid "Flex:Citation-number"
42084 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
42085 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
42087 #~ msgid "Flex:Volume"
42090 # src/ext_l10n.h:376
42092 #~ msgid "Flex:Day"
42093 #~ msgstr "Обобщение"
42097 #~ msgid "Flex:Month"
42100 # src/ext_l10n.h:376
42102 #~ msgid "Flex:Year"
42103 #~ msgstr "Обобщение"
42105 # src/mathed/formula.C:929
42107 #~ msgid "Flex:Issue-number"
42108 #~ msgstr "Номериране"
42112 #~ msgid "Flex:ISSN"
42117 #~ msgid "Flex:CODEN"
42120 # src/ext_l10n.h:201
42122 #~ msgid "Flex:SS-Code"
42125 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
42127 #~ msgid "Flex:SS-Title"
42128 #~ msgstr "Заглавие"
42130 # src/ext_l10n.h:201
42132 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
42137 #~ msgid "Flex:Code"
42142 #~ msgid "Flex:Dscr"
42145 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
42146 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
42148 #~ msgid "Flex:Keyword"
42149 #~ msgstr "Ключова дума"
42151 # src/ext_l10n.h:377
42153 #~ msgid "Flex:Orgname"
42154 #~ msgstr "Презиме"
42156 # src/ext_l10n.h:364
42158 #~ msgid "Flex:Street"
42163 #~ msgid "Flex:City"
42168 #~ msgid "Flex:State"
42171 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
42172 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
42174 #~ msgid "Flex:Postcode"
42175 #~ msgstr "Конвертори"
42177 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
42178 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
42180 #~ msgid "Flex:Country"
42183 # src/lyxfunc.C:1132
42185 #~ msgid "Flex:Directory"
42186 #~ msgstr "Потребителска директория: "
42190 #~ msgid "Flex:Email"
42193 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
42194 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
42196 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
42197 #~ msgstr "Ключова дума"
42199 # src/ext_l10n.h:191
42201 #~ msgid "Flex:KeyCap"
42202 #~ msgstr "Заглавие"
42204 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
42207 #~ msgstr "(&F)Файл"
42209 # src/insets/insetfoot.C:32
42212 #~ msgstr "бел. под линия"
42214 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
42215 # src/insets/insetinfo.C:231
42217 #~ msgid "Note:Note"
42218 #~ msgstr "Бележка"
42220 # src/insets/inset.C:75
42222 #~ msgid "Note:Greyedout"
42223 #~ msgstr "Отворен inset"
42225 # src/layout_forms.C:33
42227 #~ msgid "Box:Shaded"
42228 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
42230 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
42233 #~ msgstr "Специален"
42235 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
42237 #~ msgid "Info:menu"
42240 # src/ext_l10n.h:375
42242 #~ msgid "Info:shortcut"
42243 #~ msgstr "Подзаглавие"
42245 # src/ext_l10n.h:375
42247 #~ msgid "Info:shortcuts"
42248 #~ msgstr "Подзаглавие"
42252 #~ msgid "Flex:Endnote"
42253 #~ msgstr "бележка"
42257 #~ msgid "Flex:Initial"
42260 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
42261 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
42262 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
42263 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
42264 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
42266 #~ msgid "Flex:Glosse"
42267 #~ msgstr "Затвори"
42269 # src/ext_l10n.h:215
42271 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
42274 # src/lyxfunc.C:1125
42276 #~ msgid "Flex:Expression"
42277 #~ msgstr "LyX версия "
42279 # src/insets/insetfloat.C:150
42281 #~ msgid "Flex:Concepts"
42282 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
42286 #~ msgid "Flex:Meaning"
42287 #~ msgstr "Шрифтове"
42289 # src/lyxfont.C:407
42291 #~ msgid "Flex:Noun"
42292 #~ msgstr "Съществително "
42294 # src/ext_l10n.h:452
42298 # src/ext_l10n.h:452
42303 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
42305 #~ msgid "master document[[scope]]"
42306 #~ msgstr "Запазване на документа?"
42308 # src/ext_l10n.h:263
42310 #~ msgid "Keywordsr"
42311 #~ msgstr "Ключови дума"
42313 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
42314 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
42315 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
42316 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
42317 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
42324 #~ msgid "Current ¶graph"
42325 #~ msgstr "Един абзац назад"
42327 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
42329 #~ msgid "A&vailable indices:"
42330 #~ msgstr "Достъпни препратки"
42332 # src/ext_l10n.h:438
42334 #~ msgid "Vert. Phantom"
42335 #~ msgstr "Есперанто"
42337 # src/exporter.C:91
42339 #~ msgid "All indices"
42340 #~ msgstr " във файл `"
42342 # src/ext_l10n.h:215
42344 #~ msgid "Cust&om:"
42350 #~ "The specified document\n"
42352 #~ "could not be read."
42353 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
42355 # src/lyxfunc.C:3185
42357 #~ msgid "Could not read document"
42358 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
42360 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
42362 #~ msgid "Cannot view URL"
42363 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
42365 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
42367 #~ msgid "Screen &DPI:"
42368 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
42370 # src/LyXAction.C:354
42372 #~ msgid "CharStyle:Institute"
42373 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
42375 # src/ext_l10n.h:242
42377 #~ msgid "Element:Firstname"
42378 #~ msgstr "Малко име"
42382 #~ msgid "Element:Fname"
42387 #~ msgid "Element:Filename"
42388 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
42390 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
42392 #~ msgid "Element:Citation-number"
42395 # src/mathed/formula.C:929
42397 #~ msgid "Element:Issue-number"
42398 #~ msgstr "Номериране"
42400 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
42402 #~ msgid "Element:SS-Title"
42403 #~ msgstr "Заглавие"
42405 # src/ext_l10n.h:201
42407 #~ msgid "Element:CCC-Code"
42410 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
42411 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
42413 #~ msgid "Element:Postcode"
42414 #~ msgstr "Конвертори"
42416 # src/lyxfunc.C:1132
42418 #~ msgid "Element:Directory"
42419 #~ msgstr "Потребителска директория: "
42421 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
42422 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
42424 #~ msgid "Element:KeyCombo"
42425 #~ msgstr "Ключова дума"
42429 #~ msgid "Custom:Endnote"
42430 #~ msgstr "бележка"
42432 # src/LyXAction.C:354
42434 #~ msgid "CharStyle:Initial"
42435 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
42437 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
42439 #~ msgid "Middle|d"
42440 #~ msgstr "(&M)В средата"
42443 #~ msgid "top/bottom line"
42444 #~ msgstr "горен/долен ред"
42446 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
42448 #~ msgid "FrmtRef: "
42449 #~ msgstr "Формати"
42451 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
42454 #~ msgstr "Цветове"
42456 # src/ext_l10n.h:453
42458 #~ msgid "Publisher ID"
42463 #~ msgid "&Replace with..."
42464 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
42471 # src/lyx_gui.C:347
42473 #~ msgid "Pre&vious"
42474 #~ msgstr "Без промяна"
42476 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
42478 #~ msgid "&Keep case"
42479 #~ msgstr "избор на страници"
42483 #~ msgid "&Find..."
42484 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
42491 # src/lyx_gui.C:347
42493 #~ msgid "&Previous"
42494 #~ msgstr "Без промяна"
42496 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
42498 #~ msgid "TheoremTemplate"
42499 #~ msgstr "Шаблони"
42501 # src/ext_l10n.h:387
42503 #~ msgid "Theorem #:"
42504 #~ msgstr "Теорема"
42506 # src/ext_l10n.h:271
42508 #~ msgid "Lemma #:"
42511 # src/ext_l10n.h:320
42513 #~ msgid "Proposition #:"
42514 #~ msgstr "Допускане"
42516 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
42517 # src/insets/insetinfo.C:231
42519 #~ msgid "Conjecture #:"
42520 #~ msgstr "Бележка"
42522 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
42524 #~ msgid "Criterion #:"
42527 # src/ext_l10n.h:238
42532 # src/ext_l10n.h:221
42534 #~ msgid "Definition #:"
42535 #~ msgstr "Дефиниция"
42537 # src/ext_l10n.h:232
42539 #~ msgid "Example #:"
42542 # src/ext_l10n.h:205
42544 #~ msgid "Condition #:"
42545 #~ msgstr "Условие"
42547 # src/ext_l10n.h:316
42549 #~ msgid "Problem #:"
42550 #~ msgstr "Проблем"
42552 # src/ext_l10n.h:234
42554 #~ msgid "Exercise #:"
42555 #~ msgstr "Упражнение"
42557 # src/ext_l10n.h:271
42559 #~ msgid "Remark #:"
42562 # src/LyXAction.C:263
42564 #~ msgid "Claim #:"
42565 #~ msgstr "Смяна на език"
42567 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
42568 # src/insets/insetinfo.C:231
42571 #~ msgstr "Бележка"
42575 #~ msgid "Notation #:"
42576 #~ msgstr "Ротация"
42578 # src/LyXAction.C:263
42581 #~ msgstr "Смяна на език"
42583 # src/ext_l10n.h:33
42585 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
42586 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
42590 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
42591 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
42594 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
42595 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
42599 #~ msgid "Some layouts may not be available."
42600 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
42602 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
42603 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
42605 #~ msgid "Any &word"
42606 #~ msgstr "Ключова дума"
42608 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
42610 #~ msgid "Thin space"
42611 #~ msgstr "Средно разстояние"
42613 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
42615 #~ msgid "Medium space"
42616 #~ msgstr "Средно разстояние"
42618 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
42620 #~ msgid "Thick space"
42621 #~ msgstr "Средно разстояние"
42623 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
42625 #~ msgid "Negative thin space"
42626 #~ msgstr "Средно разстояние"
42628 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
42630 #~ msgid "Negative medium space"
42631 #~ msgstr "Средно разстояние"
42633 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
42635 #~ msgid "Negative thick space"
42636 #~ msgstr "Средно разстояние"
42638 # src/mathed/math_panel.C:128
42640 #~ msgid "Inter-word space"
42641 #~ msgstr "Разстояние"
42643 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
42645 #~ msgid "Date format"
42646 #~ msgstr "Формат на датата"
42648 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
42650 #~ msgid "Unknown buffer info"
42651 #~ msgstr "Непознато действие"
42655 #~ msgid "QQuad Space"
42656 #~ msgstr "Замести"
42658 # src/ext_l10n.h:376
42661 #~ msgstr "Обобщение"
42666 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
42668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
42669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
42672 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
42674 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
42676 #~ msgid "Select the default language of your documents"
42677 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
42679 # src/LyXAction.C:167
42681 #~ msgid "&BibTeX command:"
42682 #~ msgstr "Изпълни команда"
42686 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
42687 #~ msgstr "LaTeX увод"
42689 # src/LyXAction.C:167
42691 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
42692 #~ msgstr "Изпълни команда"
42696 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
42697 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
42699 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
42701 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
42702 #~ msgstr "Правопис"
42704 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
42706 #~ msgid "Use input encod&ing"
42707 #~ msgstr "Използнай input|#i"
42709 # src/ext_l10n.h:95
42711 #~ msgid "Anschrift:"
42712 #~ msgstr "Степен(S)|S"
42714 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
42716 #~ msgid "Vorwahl:"
42717 #~ msgstr "Нормален"
42719 # src/ext_l10n.h:384
42721 #~ msgid "Telefon:"
42722 #~ msgstr "Телефон"
42724 # src/ext_l10n.h:217
42734 # src/ext_l10n.h:171
42736 #~ msgid "Anlage(n):"
42737 #~ msgstr "Подравняване"
42739 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
42741 #~ msgid "Verteiler:"
42742 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
42744 # src/ext_l10n.h:362
42747 #~ msgstr "Държава"
42749 # src/ext_l10n.h:362
42751 #~ msgid "Strasse:"
42752 #~ msgstr "Държава"
42754 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
42759 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
42764 # src/ext_l10n.h:166
42766 #~ msgid "RetourAdresse:"
42769 # src/bufferview_funcs.C:267
42774 # src/bufferview_funcs.C:267
42779 # src/ext_l10n.h:166
42781 #~ msgid "Adresse:"
42784 # src/ext_l10n.h:171
42786 #~ msgid "Anlagen:"
42787 #~ msgstr "Подравняване"
42791 #~ msgid "Insert|n"
42792 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
42796 #~ msgid "View DVI"
42797 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
42799 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
42801 #~ msgid "Update DVI"
42802 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
42804 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
42806 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
42807 #~ msgstr "Няма повече бележки"
42811 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
42812 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
42816 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
42817 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
42821 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
42822 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
42826 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
42827 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
42832 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
42833 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
42834 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
42836 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
42837 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
42838 #~ "може да не работи с всички речници."
42840 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
42842 #~ msgstr "Дължина"
42844 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
42846 #~ msgid "No LaTeX log file found."
42847 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
42849 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
42857 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
42858 #~ msgid "*.ispell"
42859 #~ msgstr "*.ispell"
42861 # src/spellchecker.C:717
42863 #~ msgid "Spellchecker error"
42864 #~ msgstr "Правопис"
42866 # src/spellchecker.C:971
42868 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
42870 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
42871 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
42873 # src/spellchecker.C:971
42876 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
42877 #~ "Maybe it has been killed."
42879 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
42880 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
42882 # src/spellchecker.C:971
42884 #~ msgid "The spellchecker has failed"
42886 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
42887 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
42889 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
42891 #~ msgid "No Table of contents"
42892 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
42894 # src/insets/inset.C:75
42895 #~ msgid "Opened inset"
42896 #~ msgstr "Отворен inset"
42898 # src/insets/insetfloat.C:150
42900 #~ msgid "Opened Box Inset"
42901 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
42903 # src/insets/insetfloat.C:150
42905 #~ msgid "Opened Branch Inset"
42906 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
42908 # src/insets/insetfloat.C:150
42910 #~ msgid "Opened Caption Inset"
42911 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
42913 # src/insets/insetert.C:59
42914 #~ msgid "Opened ERT Inset"
42915 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
42917 # src/insets/insettext.C:478
42919 #~ msgid "Opened Flex Inset"
42920 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
42922 # src/insets/insetfloat.C:150
42923 #~ msgid "Opened Float Inset"
42924 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
42926 # src/insets/insetfoot.C:49
42927 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
42928 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
42930 # src/insets/insetfloat.C:150
42932 #~ msgid "Opened Listing Inset"
42933 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
42935 # src/insets/insetmarginal.C:50
42936 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
42937 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
42939 # src/insets/insetfloat.C:150
42941 #~ msgid "Opened Note Inset"
42942 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
42944 # src/insets/insetfloat.C:150
42946 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
42947 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
42949 # src/LyXAction.C:240
42951 #~ msgid "Opened table"
42952 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
42954 # src/insets/insettext.C:478
42955 #~ msgid "Opened Text Inset"
42956 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
42958 # src/insets/insetfloat.C:150
42960 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
42961 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
42963 # src/ext_l10n.h:217
42968 # src/LyXAction.C:223
42970 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
42971 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
42973 # src/LyXAction.C:208
42975 #~ msgid "Toggle Label|L"
42976 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
42978 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
42980 #~ msgid "No file open!"
42981 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
42983 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
42984 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
42985 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
42986 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
42987 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
42988 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
42989 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
42990 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
42992 #~ msgid "B&rowse..."
42993 #~ msgstr "Търси..."
42995 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
42997 #~ msgid "Number of Co&pies:"
42998 #~ msgstr "Брой копия за печат"
43000 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
43002 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
43003 #~ msgstr "Sans Serif"
43010 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
43012 #~ msgid "Append Parameter"
43013 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
43015 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
43017 #~ msgid "Remove Last Parameter"
43018 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
43020 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
43022 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
43023 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
43025 # src/insets/insetfloat.C:150
43027 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
43028 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43030 # src/ext_l10n.h:244
43035 # src/ext_l10n.h:169
43037 #~ msgid "algorithm"
43038 #~ msgstr "Aлгоритъм"
43040 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
43043 #~ msgstr "Дълга таблица"
43045 # src/ext_l10n.h:263
43047 #~ msgid "keywords"
43048 #~ msgstr "Ключови дума"
43050 # src/ext_l10n.h:143
43054 # src/ext_l10n.h:144
43055 #~ msgid "Table of Contents|a"
43056 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
43058 # src/ext_l10n.h:429
43060 #~ msgstr "Британски"
43062 # src/ext_l10n.h:430
43063 #~ msgid "Canadian"
43064 #~ msgstr "Канадски"
43066 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
43067 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
43069 #~ msgid "Reference\t"
43070 #~ msgstr "Препратка"
43072 # src/ext_l10n.h:163
43074 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
43077 # src/ext_l10n.h:163
43079 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
43082 # src/ext_l10n.h:166
43084 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
43087 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
43088 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
43090 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
43091 #~ msgstr "Конвертори"
43093 # src/ext_l10n.h:95
43095 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
43096 #~ msgstr "Степен(S)|S"
43098 # src/ext_l10n.h:362
43101 #~ msgstr "Държава"
43103 # src/ext_l10n.h:133
43105 #~ msgid "LaTeX default"
43106 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
43109 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
43110 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
43112 # src/insets/insettext.C:970
43114 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
43115 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
43119 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
43120 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
43122 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
43124 #~ msgid "Class not found"
43125 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
43127 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
43129 #~ msgid "Changed Layout"
43130 #~ msgstr "Оформление на абзац"
43132 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
43134 #~ msgid "Unknown layout"
43135 #~ msgstr "Непознато действие"
43137 # src/insets/insetfloat.C:150
43139 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
43140 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43142 # src/LyXAction.C:236
43144 #~ msgid "Display image in LyX"
43145 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
43147 # src/insets/figinset.C:1045
43149 #~ msgid "Screen display"
43150 #~ msgstr "[не е показан]"
43152 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
43154 #~ msgid "Monochrome"
43155 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
43157 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
43159 #~ msgid "Grayscale"
43160 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
43162 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
43163 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
43165 #~ msgid "&Display:"
43166 #~ msgstr "Графика"
43168 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
43171 #~ msgstr "Специален"
43173 # src/insets/figinset.C:1045
43175 #~ msgid "Scr&een Display:"
43176 #~ msgstr "[не е показан]"
43178 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
43180 #~ msgid "Do not display"
43181 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
43183 # src/support/getUserName.C:13
43185 #~ msgid "Unknown Info: "
43186 #~ msgstr "непозната"
43188 # src/lyx_gui_misc.C:430
43190 #~ msgid "<- C&lear"
43191 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
43193 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
43196 #~ msgstr "(&A)Установи"
43198 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
43201 #~ msgstr "(&A)Добави"
43203 # src/ext_l10n.h:242
43206 #~ msgstr "Малко име"
43210 #~ msgid "&Edit File..."
43211 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
43213 # src/LyXAction.C:153
43215 #~ msgid "LyX View"
43218 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
43221 #~ msgstr "Центринан"
43223 # src/LyXAction.C:208
43225 #~ msgid "Toggle tabba&r"
43226 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
43228 # src/lyxfunc.C:3185
43230 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
43231 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
43233 # src/lyx_gui_misc.C:430
43236 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
43238 # src/buffer.C:3331
43240 #~ msgid "Failed to read embedded files"
43241 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
43243 # src/buffer.C:3331
43245 #~ msgid " writing embedded files."
43246 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
43248 # src/buffer.C:3331
43250 #~ msgid " could not write embedded files!"
43251 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
43253 # src/LyXAction.C:185
43255 #~ msgid "Failed to extract file"
43256 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
43260 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
43261 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
43263 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
43265 #~ msgid "Copy file failure"
43266 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
43268 # src/buffer.C:3331
43270 #~ msgid "Failed to embed file"
43271 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
43275 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
43276 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
43278 # src/buffer.C:3331
43280 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
43281 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
43283 # src/ext_l10n.h:92
43285 #~ msgid "Sync file failure"
43286 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
43288 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
43290 #~ msgid "Packing all files"
43291 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
43293 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
43295 #~ msgid "Failed to write file"
43296 #~ msgstr "Машинопис"
43298 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
43300 #~ msgid "Save failure"
43301 #~ msgstr "Път за архивни копия"
43303 # src/buffer.C:3331
43305 #~ msgid "Extra embedded file"
43306 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
43308 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
43309 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
43312 #~ msgstr "Стандартно"
43314 # src/ext_l10n.h:61
43316 #~ msgid "Error setting multicolumn"
43317 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
43321 #~ msgid "Enspace|E"
43322 #~ msgstr "Замести"
43324 # src/LyXAction.C:167
43326 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
43327 #~ msgstr "Изпълни команда"
43329 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
43331 #~ msgid "Properties...|P"
43332 #~ msgstr "Настройки"
43336 #~ msgid "New Line|e"
43337 #~ msgstr "ред на таблица"
43339 # src/ext_l10n.h:130
43341 #~ msgid "Save this document in bundled format"
43342 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
43344 # src/ext_l10n.h:274
43349 # src/mathed/math_forms.C:152
43351 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
43352 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
43354 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
43355 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
43357 #~ msgid "Swap Rows|S"
43360 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
43361 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
43363 #~ msgid "Swap Columns|w"
43366 # src/ext_l10n.h:364
43371 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
43376 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
43379 #~ msgstr "Формати"
43381 # src/ext_l10n.h:351
43383 #~ msgid "S&ubfigure"
43386 # src/ext_l10n.h:191
43388 #~ msgid "Ca&ption:"
43389 #~ msgstr "Заглавие"
43391 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
43396 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
43399 #~ msgstr "Цветове"
43401 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
43402 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
43404 #~ msgid "C&opiers"
43407 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
43409 #~ msgid "&File formats"
43410 #~ msgstr "Формати"
43412 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
43414 #~ msgid "&GUI name:"
43415 #~ msgstr "GUI име|#G"
43417 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
43419 #~ msgid "External Applications"
43420 #~ msgstr "допълнителни опции"
43422 # src/ext_l10n.h:320
43424 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
43425 #~ msgstr "Допускане"
43427 # src/ext_l10n.h:320
43429 #~ msgid "Save/restore window position"
43430 #~ msgstr "Допускане"
43432 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
43435 #~ msgstr "обърнато"
43437 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
43438 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
43443 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
43444 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
43445 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
43447 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
43449 #~ msgid "Default (outer)"
43450 #~ msgstr "Стандартен път"
43452 # src/bufferview_funcs.C:289
43455 #~ msgstr "Друго ("
43457 # src/ext_l10n.h:371
43459 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
43460 #~ msgstr "Подраздел"
43462 # src/ext_l10n.h:371
43464 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
43465 #~ msgstr "Подраздел"
43467 # src/ext_l10n.h:371
43469 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
43470 #~ msgstr "Подраздел"
43472 # src/ext_l10n.h:369
43474 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
43475 #~ msgstr "Подабзац"
43477 # src/ext_l10n.h:373
43479 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
43480 #~ msgstr "Под-подраздел"
43482 # src/ext_l10n.h:371
43484 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
43485 #~ msgstr "Подраздел"
43487 # src/ext_l10n.h:371
43489 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
43490 #~ msgstr "Подраздел"
43492 # src/ext_l10n.h:371
43494 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
43495 #~ msgstr "Подраздел"
43497 # src/ext_l10n.h:371
43499 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
43500 #~ msgstr "Подраздел"
43502 # src/ext_l10n.h:369
43504 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
43505 #~ msgstr "Подабзац"
43507 # src/ext_l10n.h:373
43509 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
43510 #~ msgstr "Под-подраздел"
43512 # src/ext_l10n.h:373
43514 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
43515 #~ msgstr "Под-подраздел"
43517 # src/ext_l10n.h:369
43519 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
43520 #~ msgstr "Подабзац"
43522 # src/ext_l10n.h:369
43524 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
43525 #~ msgstr "Подабзац"
43527 # src/ext_l10n.h:373
43529 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
43530 #~ msgstr "Под-подраздел"
43532 # src/ext_l10n.h:373
43534 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
43535 #~ msgstr "Под-подраздел"
43537 # src/ext_l10n.h:451
43539 #~ msgstr "Унгарски"
43541 # src/ext_l10n.h:459
43542 #~ msgid "Serbo-Croatian"
43543 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
43547 #~ msgid "Framed|F"
43548 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
43550 # src/layout_forms.C:33
43552 #~ msgid "Shaded|S"
43553 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
43555 # src/LyXAction.C:261
43557 #~ msgid "Insert URL"
43558 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
43562 #~ msgid "Can't load document class"
43563 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
43568 #~ "The document could not be converted\n"
43569 #~ "into the document class %1$s."
43570 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
43572 # src/LyXAction.C:149
43574 #~ msgid "&Switch to document"
43575 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
43577 # src/lyxfunc.C:3185
43580 #~ "Could not open the specified document\n"
43582 #~ "due to the error: %2$s"
43583 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
43585 # src/mathed/math_panel.C:116
43587 #~ msgid "LyX: Delimiters"
43588 #~ msgstr "Разделител"
43590 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
43592 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
43593 #~ msgstr "LyX: Индекс"
43595 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
43596 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
43603 #~ msgid "Text Wrap Settings"
43604 #~ msgstr "ред на министраница"
43609 #~ msgstr "Удебелен"
43611 # src/bufferview_funcs.C:286
43616 # src/bufferview_funcs.C:286
43621 # src/bufferview_funcs.C:286
43623 #~ msgid "Doublebox"
43626 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
43628 #~ msgid "Unknown inset name: "
43629 #~ msgstr "Непознато действие"
43633 #~ msgid "Program Listing "
43634 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
43639 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
43641 # src/insets/inseturl.C:32
43645 # src/insets/inseturl.C:34
43646 #~ msgid "HtmlUrl: "
43647 #~ msgstr "HtmlUrl: "
43649 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
43651 #~ msgid "%1$d words in selection."
43652 #~ msgstr "Открита е една грешка"
43654 # src/lyxfunc.C:3185
43656 #~ msgid "%1$d words in document."
43657 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
43659 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
43661 #~ msgid "One word in selection."
43662 #~ msgstr "Открита е една грешка"
43664 # src/lyxfunc.C:2761
43666 #~ msgid "One word in document."
43667 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
43669 # src/ext_l10n.h:263
43671 #~ msgid "Count words"
43672 #~ msgstr "Ключови дума"
43674 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
43676 #~ msgid "Encoding error"
43677 #~ msgstr "Кодировка"
43679 # src/ext_l10n.h:311
43681 #~ msgid "Placeholders"
43682 #~ msgstr "Таблица"
43684 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
43689 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
43694 # src/ext_l10n.h:369
43696 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
43697 #~ msgstr "Подабзац"
43699 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
43702 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
43704 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
43705 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
43707 #~ msgid "Co&pies:"
43710 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
43712 #~ msgid "Printer &name:"
43713 #~ msgstr "Принтер"
43715 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
43716 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
43718 #~ msgid "Columns "
43721 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
43722 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
43724 #~ msgid "Conjecture "
43725 #~ msgstr "Конвертори"
43727 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
43732 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
43734 #~ msgid "overprint "
43735 #~ msgstr "(&P)Печат"
43737 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
43739 #~ msgid "overlayarea"
43740 #~ msgstr "обърнато"
43742 # src/ext_l10n.h:320
43744 #~ msgid "Corollary_"
43745 #~ msgstr "Допускане"
43747 # src/ext_l10n.h:221
43749 #~ msgid "Definition. "
43750 #~ msgstr "Дефиниция"
43752 # src/ext_l10n.h:232
43754 #~ msgid "Example. "
43757 # src/ext_l10n.h:238
43762 # src/ext_l10n.h:318
43765 #~ msgstr "Доказателство"
43770 #~ msgstr "бележка"
43772 # src/ext_l10n.h:140
43774 #~ msgid "&Extended Chars"
43775 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
43777 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
43778 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
43781 #~ msgstr "Стандартно"
43783 # src/ext_l10n.h:202
43786 #~ msgstr "Коментар"
43788 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
43789 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
43790 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
43791 # src/insets/insettoc.C:22
43793 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
43794 #~ msgstr "Съдържание"
43796 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
43799 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
43801 # src/ext_l10n.h:144
43803 #~ msgid "Table of Contents|T"
43804 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
43806 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
43807 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
43808 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
43809 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
43810 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
43815 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
43816 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
43821 # src/ext_l10n.h:132
43824 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
43826 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
43827 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
43828 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
43829 # src/insets/insettoc.C:22
43831 #~ msgid "Table of contents"
43832 #~ msgstr "Съдържание"
43834 # src/insets/insettheorem.C:68
43835 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
43836 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
43838 # src/lyxfont.C:415
43840 #~ msgid "Number style"
43841 #~ msgstr " Номер "
43843 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
43848 # src/ext_l10n.h:191
43850 #~ msgid "&Caption"
43851 #~ msgstr "Заглавие"
43853 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
43854 # src/insets/insetbib.C:211
43857 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
43859 # src/ext_l10n.h:191
43861 #~ msgid "A Label for the caption"
43862 #~ msgstr "Заглавие"
43864 # src/ext_l10n.h:398
43869 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
43872 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
43874 # src/ext_l10n.h:371
43876 #~ msgid "SubSection"
43877 #~ msgstr "Подраздел"
43879 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
43881 #~ msgid "Unknown toc list"
43882 #~ msgstr "Непознато действие"
43884 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
43886 #~ msgid "Glossary|G"
43887 #~ msgstr "(&G)Назад"
43889 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
43892 #~ msgstr "(&G)Назад"
43894 # src/LyXAction.C:219
43896 #~ msgid "Set math font"
43897 #~ msgstr "Размер на шрифт"
43899 # src/ext_l10n.h:47
43901 #~ msgid "Math Panel|l"
43902 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
43904 # src/ext_l10n.h:47
43906 #~ msgid "Math Panel|P"
43907 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
43909 # src/mathed/math_panel.C:383
43911 #~ msgid "Show math panel"
43912 #~ msgstr "Матем. символи"
43914 # src/LyXAction.C:219
43916 #~ msgid "LyX: Math Roots"
43917 #~ msgstr "Размер на шрифт"
43919 # src/LyXAction.C:219
43921 #~ msgid "LyX: Math Styles"
43922 #~ msgstr "Размер на шрифт"
43924 # src/mathed/math_panel.C:383
43926 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
43927 #~ msgstr "Матем. символи"
43931 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
43932 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
43934 # src/LyXAction.C:250
43936 #~ msgid "Insert math delimiters"
43937 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
43939 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
43940 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
43941 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
43942 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
43944 #~ msgid "Alig&nment:"
43945 #~ msgstr "Подравняване"
43947 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
43950 #~ msgstr "От(F)|#F"
43952 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
43953 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
43955 #~ msgid "&Converters"
43956 #~ msgstr "Конвертори"
43959 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
43960 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
43963 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
43964 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
43966 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
43968 #~ msgid "PrettyRef: "
43969 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
43971 # src/insets/insetfloat.C:150
43973 #~ msgid "Special Insets|S"
43974 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43978 #~ msgid "Insets|n"
43979 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"