1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-04-02 11:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
41 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
42 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
54 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
64 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
67 msgid "The label as it appears in the document"
68 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
70 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
71 # src/insets/insetbib.C:211
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
76 msgstr "Етикет(L):|#L"
78 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
79 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
86 msgid "Citation Style"
87 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
90 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
96 msgid "&Default (numerical)"
97 msgstr "Стандартен път"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
101 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
102 "parameters in document class options."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
111 msgid "Natbib &style:"
112 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
123 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
129 msgid "S&ectioned bibliography"
130 msgstr "Библиография"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
134 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
141 msgid "Bibliography generation"
142 msgstr "Библиография"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
152 msgid "Select a processor"
155 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
165 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 # src/insets/insetbib.C:339
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
175 msgid "Scan for new databases and styles"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
185 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
194 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
202 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
205 msgid "Enter BibTeX database name"
206 msgstr "Достъпни клавиши"
208 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
210 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
211 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
212 #: src/CutAndPaste.cpp:350
216 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
217 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
218 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
219 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
222 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
223 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
225 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
229 # src/LyXAction.C:393
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
232 msgid "The BibTeX style"
233 msgstr "Превключване на TeX стил"
235 # src/insets/insetbib.C:340
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
244 msgid "Choose a style file"
245 msgstr "Изберете шаблон"
247 # src/LyXAction.C:400
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Покажи съдържанието"
253 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
260 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
263 msgid "all cited references"
264 msgstr "Достъпни препратки"
266 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
270 msgid "all uncited references"
271 msgstr "Достъпни препратки"
273 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
276 msgid "all references"
277 msgstr "Достъпни препратки"
279 # src/LyXAction.C:400
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Покажи съдържанието"
285 # src/insets/insetbib.C:219
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
291 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
292 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
293 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
294 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
295 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
297 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
298 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
299 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
300 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
304 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
306 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
308 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
310 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
311 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
313 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
318 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
321 msgid "Move the selected database downwards in the list"
322 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
330 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
333 msgid "Move the selected database upwards in the list"
334 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
336 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
341 msgstr "(&U)Актуализирай"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
344 msgid "BibTeX database to use"
347 # src/insets/insetbib.C:339
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
354 msgid "Add a BibTeX database file"
357 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
364 msgid "Remove the selected database"
367 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
372 msgstr "Изтрий(D)|#D"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
375 msgid "Check this if the box should break across pages"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
381 msgid "Allow &page breaks"
382 msgstr "нова страница"
384 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
385 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
386 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
387 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
391 msgstr "Подравняване"
393 # src/mathed/math_forms.C:152
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
396 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
397 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
399 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
403 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
407 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
410 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
411 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
416 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
420 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
431 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
434 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
442 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
446 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
449 msgstr "(&M)В средата"
451 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
460 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
469 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
476 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
480 msgstr "Вертикално разстояние"
482 # src/mathed/math_forms.C:152
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
486 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
488 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
507 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
508 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
509 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
511 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
517 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
518 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
519 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
525 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
526 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
527 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
534 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
537 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
555 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
557 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
559 msgstr "Министраница"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
562 msgid "Supported box types"
565 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
568 msgid "&Available branches:"
569 msgstr "Достъпни препратки"
571 # src/LyXAction.C:102
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
574 msgid "Select your branch"
575 msgstr "Избор на предшестващ символ"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
585 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
592 msgid "Filename &Suffix"
593 msgstr "Име на файл(F):|#F"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
596 msgid "Show undefined branches used in this document."
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
602 msgid "&Undefined Branches"
603 msgstr "Кодировка(H):|#H"
605 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
608 msgid "A&vailable Branches:"
609 msgstr "Достъпни препратки"
611 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
614 msgid "Toggle the selected branch"
615 msgstr "Текст след цитат"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
618 msgid "(&De)activate"
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
622 msgid "Add a new branch to the list"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
626 msgid "Define or change background color"
629 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
631 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
633 msgid "Alter Co&lor..."
636 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
637 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
639 msgid "Remove the selected branch"
640 msgstr "Текст след цитат"
642 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
644 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3798
645 #: src/Buffer.cpp:3811
648 msgstr "(&R)Въстанови"
650 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
653 msgid "Change the name of the selected branch"
654 msgstr "Текст след цитат"
656 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
662 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
665 msgid "Add the selected branches to the list."
666 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
672 msgid "&Add Selected"
673 msgstr "Изтрий(D)|#D"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
676 msgid "Add all unknown branches to the list."
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
683 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
684 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
685 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
686 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
687 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
688 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
691 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
692 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
695 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3773 src/Buffer.cpp:3836
696 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
699 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
710 msgid "Undefined branches used in this document."
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
716 msgid "&Undefined Branches:"
717 msgstr "Кодировка(H):|#H"
719 # src/bufferview_funcs.C:267
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
725 # src/layout_forms.C:38
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
730 msgstr "Размер(Z):|#Z"
732 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
733 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
740 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
757 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
758 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
763 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
775 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
781 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
786 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
787 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
793 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
799 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
805 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
811 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
817 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
823 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
825 msgid "&Custom Bullet:"
828 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
829 # src/insets/insetbib.C:211
830 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
831 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
834 msgstr "Етикет(L):|#L"
836 # src/LyXAction.C:263
837 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
840 msgstr "Смяна на език"
842 # src/LyXAction.C:190
843 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
845 msgid "Go to previous change"
846 msgstr "Към следваща грешка"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
851 msgid "&Previous change"
854 # src/LyXAction.C:190
855 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
857 msgid "Go to next change"
858 msgstr "Към следваща грешка"
861 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
866 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
867 msgid "Accept this change"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
876 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
877 msgid "Reject this change"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
889 # src/layout_forms.C:23
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
893 msgstr "Семейство(F):|#F"
895 # src/bufferview_funcs.C:267
896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
902 # src/layout_forms.C:33
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
906 msgstr "Форма(H):|#H"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
913 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
914 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
915 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
916 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
923 # src/bufferview_funcs.C:267
924 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
925 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
930 # src/layout_forms.C:64
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
932 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
934 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
939 # src/layout_forms.C:28
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
943 msgstr "Серия(S):|#S"
945 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
946 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
951 # src/layout_forms.C:69
952 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
954 msgid "Never Toggled"
955 msgstr "Без превключване"
957 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
959 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
962 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
966 msgid "Other font settings"
969 # src/layout_forms.C:72
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
972 msgid "Always Toggled"
973 msgstr "Винаги превключване"
975 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
977 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
983 # src/layout_forms.C:61
984 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
986 msgid "toggle font on all of the above"
987 msgstr "Превключване между(T)|#T"
989 # src/LyXAction.C:208
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
993 msgstr "Превключи удебеляване"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
996 msgid "Apply each change automatically"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1000 msgid "Apply changes &immediately"
1003 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1008 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1011 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1012 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
1014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
1016 msgstr "(&A)Установи"
1018 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1019 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1020 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1021 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1022 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1026 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1028 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1029 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1033 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1036 msgid "A&vailable Citations:"
1037 msgstr "Достъпни препратки"
1039 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1042 msgid "S&elected Citations:"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1046 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1050 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1053 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1056 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1057 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1059 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1062 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1063 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1065 # src/ext_l10n.h:398
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1071 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1079 msgstr "(&R)Въстанови"
1081 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1085 msgstr "(&A)Установи"
1087 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1095 msgid "Citation st&yle:"
1096 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1100 msgid "Natbib citation style to use"
1101 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1105 msgid "Text &before:"
1106 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1108 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1111 msgid "Text to place before citation"
1112 msgstr "Текст след цитат"
1114 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1115 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1118 msgid "Text a&fter:"
1121 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1123 msgid "Text to place after citation"
1124 msgstr "Текст след цитат"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1127 msgid "List all authors"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1131 msgid "Full aut&hor list"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1135 msgid "Force upper case in citation"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1139 msgid "Force u&pper case"
1142 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1145 msgid "Search Citation"
1148 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1156 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1160 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1163 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1169 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1172 msgid "Search field:"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1177 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1180 msgstr " във файл `"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1183 msgid "Regular e&xpression"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1189 msgid "Case se&nsitive"
1192 " малки/големи|#s#S"
1194 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1195 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1196 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1198 msgid "Entry types:"
1201 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1202 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1203 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1204 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1206 msgid "All entry types"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1210 msgid "Search as you &type"
1213 # src/bufferview_funcs.C:267
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1219 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1227 msgid "Click to change the color"
1230 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1231 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1239 msgid "Revert the color to the default"
1242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1243 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1248 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1250 # src/insets/inset.C:75
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1253 msgid "Greyed-out notes:"
1254 msgstr "Отворен inset"
1256 # src/LyXAction.C:263
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1262 msgstr "Смяна на език"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1267 msgid "Background colors"
1270 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1279 msgid "Shaded boxes:"
1280 msgstr "фон на бележка"
1282 # src/ext_l10n.h:323
1283 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1285 msgid "Compare Revisions"
1288 # src/ext_l10n.h:323
1289 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1291 msgid "&Revisions back"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1297 msgid "&Between revisions"
1298 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1305 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1310 # src/LyXAction.C:141
1311 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1313 msgid "&New Document:"
1314 msgstr "Нов документ"
1316 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1317 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1318 # src/lyxfunc.C:3313
1319 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1321 msgid "&Old Document:"
1324 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1326 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1327 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1328 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1329 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1330 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1331 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1332 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1337 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1338 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1339 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1341 msgid "Copy Document Settings from:"
1344 # src/LyXAction.C:141
1345 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1347 msgid "N&ew Document"
1348 msgstr "Нов документ"
1350 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1351 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1352 # src/lyxfunc.C:3313
1353 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1355 msgid "Ol&d Document"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1360 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1361 "resulting document"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1365 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1368 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1369 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1370 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1375 # src/mathed/math_panel.C:116
1376 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1378 msgid "Match delimiter types"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1382 msgid "&Keep matched"
1385 # src/layout_forms.C:38
1386 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1389 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1391 # src/LyXAction.C:250
1392 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1393 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1395 msgid "Insert the delimiters"
1396 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1402 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1404 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1405 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1407 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1408 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1410 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1413 msgid "Use Class Defaults"
1414 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1417 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1420 # src/ext_l10n.h:130
1421 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1423 msgid "Save as Document Defaults"
1424 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1426 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1427 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1434 msgid "Show ERT button only"
1437 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1438 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1442 msgstr "(&C)Затвори"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1445 msgid "Show ERT contents"
1448 # src/LyXAction.C:144
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1457 msgid "For more information, refer to the complete log."
1458 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1466 # src/ext_l10n.h:223
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1469 msgid "Description:"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1473 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1477 msgid "View Complete &Log..."
1480 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1492 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1494 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1502 # src/lyxfunc.C:3215
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1505 msgid "Select a file"
1508 # src/LyXAction.C:321
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1512 msgstr "Матем. режим"
1514 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1520 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1523 msgid "Available templates"
1524 msgstr "Достъпни клавиши"
1526 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1528 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1530 msgid "LaTe&X and LyX options"
1531 msgstr "допълнителни опции"
1533 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1536 msgid "LaTeX Options"
1537 msgstr "допълнителни опции"
1539 # src/ext_l10n.h:191
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1545 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1553 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1554 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1558 msgid "&Show in LyX"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1565 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1570 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1573 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1576 msgid "Si&ze and Rotation"
1579 # src/ext_l10n.h:362
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1589 msgid "Angle to rotate image by"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1596 msgid "The origin of the rotation"
1599 # src/ext_l10n.h:191
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1609 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1611 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1619 msgid "Height of image in output"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1624 msgid "Width of image in output"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1628 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1633 msgid "&Maintain aspect ratio"
1636 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1644 msgid "Clip to bounding box values"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1649 msgid "Clip to &bounding box"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1656 msgid "&Left bottom:"
1657 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1665 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1674 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1677 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1681 msgid "&Get from File"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1688 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1692 msgstr "Ширина на етикет"
1694 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1702 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1705 msgstr "Търси(n)|#n"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1711 msgid "Replace &with:"
1712 msgstr "Замести с(W)|#W"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1715 msgid "Perform a case-sensitive search"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1721 msgid "Case &sensitive"
1724 " малки/големи|#s#S"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1727 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1731 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1736 msgid "Restrict search to whole words only"
1739 # src/ext_l10n.h:263
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1742 msgid "W&hole words"
1743 msgstr "Ключови дума"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1746 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1751 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1759 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1760 msgid "Search &backwards"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1766 msgid "Replace all occurences at once"
1767 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1771 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
1774 msgid "Replace &All"
1775 msgstr "Замести всички|#A#a"
1777 # src/ext_l10n.h:344
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1784 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1787 # src/layout_forms.C:33
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1791 msgstr "Форма(H):|#H"
1793 # src/LyXAction.C:136
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1796 msgid "Current &document"
1797 msgstr "Импортирай документ"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1801 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1805 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1808 msgid "&Master document"
1809 msgstr "Запазване на документа?"
1811 # src/lyxfunc.C:2761
1812 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1814 msgid "All open documents"
1815 msgstr "Отварям поддокумент "
1817 # src/lyxfunc.C:2761
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1820 msgid "&Open documents"
1821 msgstr "Отварям поддокумент "
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1824 msgid "All ma&nuals"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1829 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1830 "and paragraph style"
1833 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1836 msgid "Ignore &format"
1837 msgstr "Формат на датата"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1841 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1845 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1846 msgid "&Preserve first case on replace"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1852 msgid "&Expand macros"
1853 msgstr "фон на математика"
1855 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1856 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1862 # src/ext_l10n.h:146
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1866 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1869 msgid "Use &default placement"
1872 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1873 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1875 msgid "Advanced Placement Options"
1876 msgstr "Допълнителни опции"
1878 # src/layout_forms.C:61
1879 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1881 msgid "&Top of page"
1882 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1885 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1889 msgid "Here de&finitely"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1893 msgid "&Here if possible"
1896 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1897 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1899 msgid "&Page of floats"
1902 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1903 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1905 msgid "&Bottom of page"
1908 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1909 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1911 msgid "&Span columns"
1912 msgstr "Специална колона"
1914 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1915 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1916 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1918 msgid "&Rotate sideways"
1919 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1921 # src/bufferview_funcs.C:267
1922 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1927 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1928 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1932 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1935 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1936 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1938 msgid "&Default family:"
1939 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1941 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1942 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1944 msgid "Select the default family for the document"
1945 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1947 # src/layout_forms.C:38
1948 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1951 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1953 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1954 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1956 msgid "LaTe&X font encoding:"
1957 msgstr "TeX кодировка|#T"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1960 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1963 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1964 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1969 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1970 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1973 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1974 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1976 msgid "&Sans Serif:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1980 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1983 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1984 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1989 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1990 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1993 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1994 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1996 msgid "&Typewriter:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
2000 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2003 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2004 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
2009 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
2010 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2013 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2014 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
2019 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
2020 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
2024 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
2030 msgid "Use true S&mall Caps"
2031 msgstr "Малки букви"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
2034 msgid "Use old style instead of lining figures"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
2038 msgid "Use &Old Style Figures"
2041 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2042 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2048 # src/lyxfunc.C:3215
2049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2051 msgid "Select an image file"
2054 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2061 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2064 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2067 msgid "Set &height:"
2070 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2071 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2074 msgid "&Scale Graphics (%):"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2078 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2081 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2082 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2083 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2090 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2093 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2094 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2097 msgid "Rotate Graphics"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2101 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2104 # src/ext_l10n.h:311
2105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2107 msgid "Ro&tate after scaling"
2110 # src/ext_l10n.h:191
2111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2117 msgid "A&ngle (Degrees):"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2124 msgid "File name of image"
2125 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2127 # src/ext_l10n.h:200
2128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2148 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2149 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2152 msgid "Don't un&zip on export"
2155 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2159 msgid "Additional LaTeX options"
2160 msgstr "допълнителни опции"
2162 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2165 msgid "LaTeX &options:"
2166 msgstr "допълнителни опции"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2170 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2171 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2174 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2177 msgid "Sho&w in LyX"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2181 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2184 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2185 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2188 msgid "Graphics Group"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2192 msgid "A&ssigned to group:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2196 msgid "Click to define a new graphics group."
2199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2200 msgid "O&pen new group..."
2203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2204 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2207 # src/LyXAction.C:321
2208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2211 msgstr "Матем. режим"
2213 # src/LyXAction.C:321
2214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2217 msgstr "Матем. режим"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2220 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2224 msgid "..............."
2225 msgstr "..............."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2231 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2232 msgid "<-----------"
2233 msgstr "<-----------"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2236 msgid "----------->"
2237 msgstr "----------->"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2240 msgid "\\-----v-----/"
2241 msgstr "\\-----v-----/"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2244 msgid "/-----^-----\\"
2245 msgstr "/-----^-----\\"
2247 # src/mathed/math_panel.C:128
2248 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2253 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2254 msgid "Supported spacing types"
2257 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2258 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2259 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2264 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2265 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2268 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2269 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2271 msgid "&Fill Pattern:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2278 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2279 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
2280 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2282 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2283 msgstr "Вмъкни фигура"
2285 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2286 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2287 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2288 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
2290 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2295 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2300 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2301 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2302 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2303 msgid "Name associated with the URL"
2304 msgstr "Име за URL-а"
2306 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2307 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
2314 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2316 msgid "Specify the link target"
2317 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2319 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2323 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2324 msgid "Link to the web or to every other target"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2331 # src/ext_l10n.h:163
2332 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2334 msgid "Link to an email address"
2337 # src/layout_forms.C:23
2338 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2341 msgstr "Семейство(F):|#F"
2343 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2344 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2345 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2347 msgid "Link to a file"
2350 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2351 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2356 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2359 msgid "Listing Parameters"
2360 msgstr "Липсващ аргумент"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2365 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2371 msgid "&Bypass validation"
2374 # src/ext_l10n.h:191
2375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2380 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2381 # src/insets/insetbib.C:211
2382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2385 msgstr "Етикет(L):|#L"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2388 msgid "Mo&re parameters"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2392 msgid "Underline spaces in generated output"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2396 msgid "&Mark spaces in output"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2402 msgid "Show LaTeX preview"
2405 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2408 msgid "&Show preview"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2412 msgid "File name to include"
2415 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2418 msgid "&Include Type:"
2421 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2426 # src/insets/insetinclude.C:314
2427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2431 # src/ext_l10n.h:409
2432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2440 msgid "Program Listing"
2441 msgstr "Инсталиране на програмата"
2443 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2446 msgid "Edit the file"
2447 msgstr "Последни файлове"
2449 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2453 msgstr "Редактирай(E)|E"
2455 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2456 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2458 msgid "A&vailable Indexes:"
2459 msgstr "Достъпни препратки"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2462 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2465 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2467 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2470 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2471 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2474 msgid "Index generation"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2478 msgid "Define program options of the selected processor."
2481 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2482 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2485 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2486 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2488 msgid "&Use multiple indexes"
2489 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2493 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2497 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2499 msgid "Add a new index to the list"
2500 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2509 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2512 msgid "Remove the selected index"
2513 msgstr "Текст след цитат"
2515 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2516 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2518 msgid "Rename the selected index"
2519 msgstr "Текст след цитат"
2521 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2522 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2527 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2528 msgid "Define or change button color"
2531 # src/ext_l10n.h:146
2532 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2534 msgid "Information Type:"
2535 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2537 # src/ext_l10n.h:146
2538 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2540 msgid "Information Name:"
2541 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2543 # src/LyXAction.C:164
2544 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2546 msgid "Inset Parameter Configuration"
2547 msgstr "Вмъкни цитат"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2550 msgid "Update dialog when moving context"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2554 msgid "S&ynchronize Dialog"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2558 msgid "Apply settings immediately"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2563 msgid "I&mmediate Apply"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2567 msgid "Restore initial values in dialog"
2570 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
2571 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2573 msgid "Push new inset into the document"
2574 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
2576 # src/insets/insetfloat.C:150
2577 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2580 msgstr "Отворен Float Inset"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2585 msgid "Document &class"
2586 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2588 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2589 msgid "Click to select a local document class definition file"
2592 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2593 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2595 msgid "&Local Layout..."
2598 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2601 msgid "Class options"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2605 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2608 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2611 msgid "&Predefined:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2616 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2620 # src/ext_l10n.h:215
2621 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2626 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2627 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2628 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2630 msgid "&Graphics driver:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2634 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2637 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2638 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2640 msgid "Select de&fault master document"
2641 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2647 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2652 msgid "Enter the name of the default master document"
2653 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2656 msgid "&Suppress default date on front page"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2660 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2663 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2664 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2666 msgid "&Quote Style:"
2667 msgstr "Вид кавички"
2669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2675 # src/ext_l10n.h:270
2676 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2678 msgid "Language &Default"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2685 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2687 # src/layout_forms.C:64
2688 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2691 msgid "Language pac&kage:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2696 msgid "Select which language package LyX should use"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2701 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2710 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2711 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2713 msgid "Value of the vertical line offset."
2714 msgstr "Вертикално разстояние"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2717 msgid "Value of the line width."
2720 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2724 # src/layout_forms.C:64
2725 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2727 msgid "Value of the line thickness."
2730 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2733 msgid "Input here the listings parameters"
2734 msgstr "Липсващ аргумент"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2738 msgid "Feedback window"
2741 # src/ext_l10n.h:274
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2743 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2748 # src/insets/insetbib.C:219
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2751 msgid "&Main Settings"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2761 msgid "Check for inline listings"
2764 # src/mathed/math_panel.C:128
2765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2767 msgid "&Inline listing"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2771 msgid "Check for floating listings"
2774 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2787 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2790 # src/mathed/formula.C:929
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2793 msgid "Line numbering"
2796 # src/layout_forms.C:28
2797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2800 msgstr "Серия(S):|#S"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2803 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2806 # src/ext_l10n.h:362
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2813 msgid "Difference between two numbered lines"
2816 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2820 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2822 # src/lyxfunc.C:3128
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2825 msgid "Choose the font size for line numbers"
2826 msgstr "Изберете шаблон"
2828 # src/insets/insetbib.C:340
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2835 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2839 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2842 msgid "The content's base font size"
2845 # src/layout_forms.C:23
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2848 msgid "Font Famil&y:"
2849 msgstr "Семейство(F):|#F"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2852 msgid "The content's base font style"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2856 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2860 msgid "&Break long lines"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2864 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2867 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2870 msgid "S&pace as symbol"
2871 msgstr "Избрани клавиши"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2874 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2878 msgid "Space i&n string as symbol"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2884 msgid "Tab&ulator size:"
2885 msgstr "Табулатор(T)|T"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2890 msgid "Use extended character table"
2891 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2896 msgid "&Extended character table"
2897 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2899 # src/layout_forms.C:64
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2906 msgid "Select the programming language"
2909 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2916 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2919 # src/bufferview_funcs.C:280
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2925 # src/ext_l10n.h:242
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2928 msgid "Fi&rst line:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2932 msgid "The first line to be printed"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2939 msgstr "ред на математика"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2942 msgid "The last line to be printed"
2945 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2946 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
2947 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2948 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2949 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
2950 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2956 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2959 msgid "More Parameters"
2960 msgstr "Липсващ аргумент"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2963 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2967 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2969 msgid "Document-specific layout information"
2970 msgstr "Обща информация"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2975 msgid "Errors reported in terminal."
2976 msgstr "Няма информация за импортиране от "
2978 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2980 msgid "Press button to check validity..."
2983 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2984 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2985 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2990 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2991 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2994 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2995 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
3000 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
3001 msgid "Update the display"
3004 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
3005 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
3008 msgstr "(&U)Актуализирай"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
3011 msgid "Copy to Clip&board"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
3018 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
3019 msgid "Jump to the next warning message."
3023 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
3025 msgid "Next &Warning"
3026 msgstr "Без промяна"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
3029 msgid "Jump to the next error message."
3032 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3033 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
3038 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3039 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3041 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3042 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3044 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3045 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3047 msgid "&Default Margins"
3048 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3050 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3051 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3056 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3057 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3063 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3066 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3072 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3078 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3079 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3081 msgid "Head &height:"
3084 # src/bufferview_funcs.C:267
3085 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3090 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3091 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3092 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3094 msgid "&Column Sep:"
3097 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3098 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3100 msgid "Master Document Output"
3101 msgstr "Запазване на документа?"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3104 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3108 msgid "Include only &selected children"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3113 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3117 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3118 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3120 msgid "&Maintain counters and references"
3121 msgstr "Достъпни препратки"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3124 msgid "Include all subdocuments in the output"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3130 msgid "&Include all children"
3131 msgstr "Включи файл(e)|e"
3133 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3134 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3135 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3139 msgid "Number of rows"
3140 msgstr "Брой копия за печат"
3142 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3143 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3144 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3150 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3151 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3152 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3156 msgid "Number of columns"
3157 msgstr "Процент от колона"
3159 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3160 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3161 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3167 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3168 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3171 # src/mathed/math_forms.C:147
3172 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3174 msgid "Vertical alignment"
3175 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3177 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3178 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3181 msgstr "Вертикално разстояние"
3183 # src/mathed/math_forms.C:152
3184 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3186 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3187 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3189 # src/mathed/math_forms.C:152
3190 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3192 msgid "&Horizontal:"
3193 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3195 # src/ext_l10n.h:219
3196 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3201 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3202 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3207 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3208 msgid "decoration type / matrix border"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3215 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3219 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3223 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3227 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3231 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3233 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3234 "are inserted into formulas"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3238 msgid "&Use AMS math package automatically"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3242 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3245 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3246 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3248 msgid "Use AMS &math package"
3249 msgstr "AMS математика|#M"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3253 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3254 "inserted into formulas"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3258 msgid "Use esint package &automatically"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3262 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3265 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3266 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3268 msgid "Use &esint package"
3269 msgstr "AMS математика|#M"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3273 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
3277 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3278 msgid "Use math&dots package automatically"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
3282 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
3285 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3286 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3288 msgid "Use mathdo&ts package"
3289 msgstr "AMS математика|#M"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
3293 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3294 "inserted into formulas"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
3298 msgid "Use mhchem &package automatically"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
3302 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3305 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3306 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
3308 msgid "Use mh&chem package"
3309 msgstr "AMS математика|#M"
3311 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3315 msgstr "Достъпни препратки"
3317 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3318 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3319 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
3326 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3327 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3328 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
3331 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3333 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3334 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
3338 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3340 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3341 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3342 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
3344 msgid "Nomenclature"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3351 # src/ext_l10n.h:223
3352 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3354 msgid "&Description:"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3363 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3364 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3369 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3370 msgid "LyX internal only"
3373 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3374 # src/insets/insetinfo.C:231
3375 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3380 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3381 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3384 # src/ext_l10n.h:202
3385 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3390 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3391 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3393 msgid "Print as grey text"
3394 msgstr "Печат на всяка страница"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3400 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3401 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3402 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3403 # src/insets/insettoc.C:22
3404 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3406 msgid "&List in Table of Contents"
3409 # src/mathed/formula.C:929
3410 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3415 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3416 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3418 msgid "Output Format"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3424 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3425 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3427 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3428 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
3431 msgid "De&fault Output Format:"
3432 msgstr "Стандартен размер на лист"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3435 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3439 msgid "S&ynchronize with Output"
3442 # src/ext_l10n.h:215
3443 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
3445 msgid "C&ustom Macro:"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3451 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3454 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3455 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
3457 msgid "XHTML Output Options"
3458 msgstr "допълнителни опции"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3461 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3464 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3465 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3468 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3469 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3471 msgid "&Math output:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
3475 msgid "Format to use for math output."
3478 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3479 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
3482 msgstr "Математика(M)|#M"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
3488 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3489 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3494 # src/ext_l10n.h:265
3495 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
3496 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
3497 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3502 # src/mathed/math_panel.C:128
3503 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3505 msgid "Math &image scaling:"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3509 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3513 msgid "&Use hyperref support"
3516 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3524 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3527 # src/ext_l10n.h:175
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3530 msgid "Automatically fi&ll header"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3534 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3538 msgid "Load in &fullscreen mode"
3541 # src/ext_l10n.h:146
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3544 msgid "Header Information"
3545 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3547 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3553 # src/ext_l10n.h:175
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3559 # src/ext_l10n.h:367
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3565 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3566 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3570 msgstr "Ключова дума"
3572 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3576 msgstr "Генерирай hyperlink"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3579 msgid "Allows link text to break across lines."
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3583 msgid "B&reak links over lines"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3587 msgid "No &frames around links"
3590 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3593 msgid "C&olor links"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3597 msgid "Bibliographical backreferences"
3600 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3603 msgid "B&ackreferences:"
3606 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3612 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3615 msgid "G&enerate Bookmarks"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3621 msgid "&Numbered bookmarks"
3624 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3627 msgid "Number of levels"
3628 msgstr "Брой копия за печат"
3630 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3633 msgid "&Open bookmarks"
3636 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3639 msgid "Additional o&ptions"
3640 msgstr "допълнителни опции"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3643 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3646 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3649 msgid "Paper Format"
3650 msgstr "Формат на датата"
3652 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3661 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3664 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3667 msgid "&Orientation:"
3670 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3674 msgstr "Портрет(o)|#o"
3676 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3682 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3687 msgstr "Оформление на абзац"
3689 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3692 msgid "Headings &style:"
3693 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3696 msgid "Style used for the page header and footer"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3700 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3703 # src/LyXAction.C:141
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3706 msgid "&Two-sided document"
3707 msgstr "Нов документ"
3709 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3713 msgstr "Ширина на етикет"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3717 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3720 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3723 msgid "Lo&ngest label"
3724 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3726 # src/mathed/math_panel.C:128
3727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3729 msgid "Line &spacing"
3732 # src/bufferview_funcs.C:280
3733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3742 # src/bufferview_funcs.C:286
3743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3748 # src/ext_l10n.h:215
3749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3758 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3761 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3769 msgid "&Indent Paragraph"
3770 msgstr "Един абзац назад"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3776 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3782 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3788 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3795 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3798 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3799 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3802 msgid "Paragraph's &Default"
3803 msgstr "Оформяне на абзаци"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3806 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3809 # src/ext_l10n.h:438
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3815 # src/mathed/math_forms.C:152
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3818 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3819 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3821 # src/mathed/math_forms.C:152
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3824 msgid "&Horizontal Phantom"
3825 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3830 msgid "Vertical space of the phantom content"
3831 msgstr "ред на министраница"
3833 # src/mathed/math_forms.C:147
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3836 msgid "&Vertical Phantom"
3837 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3839 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3845 # src/lyxfunc.C:1132
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3848 msgid "&Use system colors"
3849 msgstr "Потребителска директория: "
3851 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3859 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3863 # src/mathed/math_panel.C:128
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3866 msgid "Automatic in&line completion"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3870 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3873 # src/ext_l10n.h:175
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3876 msgid "Automatic p&opup"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3880 msgid "Autoco&rrection"
3883 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3891 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3895 # src/mathed/math_panel.C:128
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3898 msgid "Automatic &inline completion"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3902 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3905 # src/ext_l10n.h:175
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3908 msgid "Automatic &popup"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3913 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3918 msgid "Cursor i&ndicator"
3921 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3923 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3929 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3930 "if it is available."
3933 # src/mathed/math_panel.C:128
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3936 msgid "s inline completion dela&y"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3941 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3942 "if it is available."
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3946 msgid "s popup d&elay"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3951 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3952 "It will be shown right away."
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3956 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3960 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3964 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3968 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3977 msgid "E&xtra flag:"
3978 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3980 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3983 msgid "&From format:"
3986 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3990 msgstr "Формат на датата"
3992 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3993 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3994 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3995 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3996 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3997 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3998 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3999 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
4000 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
4005 msgstr "Промени(M)|#M"
4007 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
4010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
4013 msgstr "(&R)Въстанови"
4015 # src/ext_l10n.h:221
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
4018 msgid "Converter Defi&nitions"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
4024 msgid "Converter File Cache"
4025 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
4027 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
4031 msgstr "Дълга таблица"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
4034 msgid "Maximum A&ge (in days):"
4037 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4038 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
4041 msgid "Display &Graphics"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
4045 msgid "Instant &Preview:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
4050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
4068 msgid "Preview Si&ze:"
4069 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
4072 msgid "Factor for the preview size"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
4076 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
4082 msgid "&Mark end of paragraphs"
4083 msgstr "Един абзац назад"
4085 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4091 # src/LyXAction.C:402
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4094 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4095 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121
4099 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4100 "width used when set to 0."
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
4104 msgid "Cursor width (&pixels):"
4107 # src/lyxfunc.C:3185
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
4110 msgid "Scroll &below end of document"
4111 msgstr "Неуспех при отварянето"
4113 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
4116 msgid "Sort &environments alphabetically"
4117 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
4120 msgid "&Group environments by their category"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
4124 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
4128 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
4132 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
4136 msgid "Skip trailing non-word characters"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
4140 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
4147 # src/LyXAction.C:208
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
4150 msgid "&Hide toolbars"
4151 msgstr "Превключи удебеляване"
4153 # src/LyXAction.C:208
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
4156 msgid "Hide scr&ollbar"
4157 msgstr "Превключи удебеляване"
4159 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4160 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
4163 msgid "Hide &tabbar"
4166 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4167 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
4170 msgid "Hide &menubar"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
4174 msgid "&Limit text width"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
4178 msgid "Screen used (&pixels):"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4187 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4191 msgstr "(&R)Въстанови"
4193 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4194 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4195 # src/lyxfunc.C:3313
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4198 msgid "&Document format"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4202 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
4206 msgid "Sho&w in export menu"
4209 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
4212 msgid "Vector &graphics format"
4213 msgstr "Избор на файл"
4215 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4218 msgid "S&hort Name:"
4221 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
4225 msgstr "Разширение(E)|#E"
4227 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
4231 msgstr "Редактирай(E)|E"
4233 # src/ext_l10n.h:375
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
4237 msgstr "Подзаглавие"
4239 # src/LyXAction.C:153
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
4245 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4246 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
4255 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4256 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4258 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
4261 msgid "Default Format"
4262 msgstr "Формат на датата"
4264 # src/layout_forms.C:23
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4268 msgstr "Семейство(F):|#F"
4270 # src/ext_l10n.h:377
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4277 msgid "Your E-mail address"
4280 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4281 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4285 msgstr "Ключова дума"
4287 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4288 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4291 msgid "Use &keyboard map"
4292 msgstr "Клавиатурна подредба"
4294 # src/ext_l10n.h:242
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4300 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4301 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4302 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4303 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4304 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4305 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4306 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4307 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4314 # src/ext_l10n.h:344
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
4322 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4323 "time LyX is launched."
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4327 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4330 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4337 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
4342 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4343 "speed it up, low values slow it down."
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
4347 msgid "Scroll wheel zoom"
4350 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
4354 msgstr "Дълга таблица"
4356 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4357 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4369 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
4375 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4378 msgid "User &interface language:"
4379 msgstr "Използвай алтернативен език"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4382 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4385 # src/ext_l10n.h:175
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
4387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
4392 # src/layout_forms.C:72
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
4394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
4396 msgid "Always Babel"
4397 msgstr "Винаги превключване"
4399 # src/layout_forms.C:64
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
4401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
4403 msgid "None[[language package]]"
4406 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
4409 msgid "Command s&tart:"
4410 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
4415 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4416 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4418 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4421 msgid "Command e&nd:"
4422 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
4427 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4428 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4430 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4433 msgid "Default Decimal &Point:"
4434 msgstr "Стандартен размер на лист"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
4438 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4439 "the language package)"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
4443 msgid "Set languages &globally"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
4448 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
4458 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
4467 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
4471 msgid "Mark &foreign languages"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
4475 msgid "Right-to-left language support"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402
4481 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4483 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
4487 msgid "Enable RTL su&pport"
4490 # src/ext_l10n.h:202
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
4493 msgid "Cursor movement:"
4496 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4508 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4511 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4514 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4515 msgstr "TeX кодировка|#T"
4517 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4520 msgid "Default paper si&ze:"
4521 msgstr "Стандартен размер на лист"
4523 # src/ext_l10n.h:362
4524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
4535 # src/ext_l10n.h:234
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
4539 msgid "US executive"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
4562 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4565 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4566 msgstr "допълнителни опции"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4569 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4575 msgid "BibTeX command and options"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4580 msgid "Processor for &Japanese:"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4586 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4593 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
4595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
4601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4603 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4609 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4612 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4613 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4616 msgid "&Nomenclature command:"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4622 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4625 # src/LyXAction.C:167
4626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4628 msgid "Chec&kTeX command:"
4629 msgstr "Изпълни команда"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4632 msgid "CheckTeX start options and flags"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4637 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4638 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4639 "rather than the Cygwin teTeX."
4642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4643 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4649 msgid "Set class options to default on class change"
4651 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4652 "от това, което пишете."
4655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4657 msgid "R&eset class options when document class changes"
4659 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4660 "от това, което пишете."
4662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4663 msgid "Output &line length:"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068
4668 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4669 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4670 "paragraphs are separated by a blank line."
4673 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4676 msgid "&Date format:"
4677 msgstr "Формат на датата"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4680 msgid "Date format for strftime output"
4683 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4686 msgid "&Overwrite on export:"
4687 msgstr "Запазване на документа?"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4690 msgid "Ask permission"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4694 msgid "Main file only"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4701 msgstr " във файл `"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4704 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4708 msgid "Forward search"
4711 # src/LyXAction.C:167
4712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4714 msgid "DV&I command:"
4715 msgstr "Изпълни команда"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4720 msgid "&PDF command:"
4721 msgstr "Потребителски команди"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4724 msgid "&PATH prefix:"
4727 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4728 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4729 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4730 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4731 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4732 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4733 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4734 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4746 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4749 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4750 msgstr "Път за архивни копия"
4752 # src/lyxfunc.C:1132
4753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4755 msgid "&Temporary directory:"
4756 msgstr "Потребителска директория: "
4758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4759 msgid "Ly&XServer pipe:"
4762 # src/lyxfunc.C:1132
4763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4765 msgid "&Backup directory:"
4766 msgstr "Потребителска директория: "
4768 # src/ext_l10n.h:232
4769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4771 msgid "&Example files:"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4777 msgid "&Document templates:"
4778 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4780 # src/lyx_main.C:575
4781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4783 msgid "&Working directory:"
4784 msgstr "LyX: Създавам директория "
4786 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4789 msgid "H&unspell dictionaries:"
4790 msgstr "Личен речник"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4795 msgid "Printer Command Options"
4796 msgstr "рамка на command-inset"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4799 msgid "Extension to be used when printing to file."
4802 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4805 msgid "File ex&tension:"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4811 msgid "Option used to print to a file."
4812 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4814 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4815 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4818 msgid "Print to &file:"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4824 msgid "Option used to print to non-default printer."
4826 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4828 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4831 msgid "Set &printer:"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4835 msgid "Option used with spool command to set printer."
4838 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4841 msgid "Spool &printer:"
4842 msgstr "име на принтер"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4846 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4850 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4853 msgid "Spool co&mmand:"
4854 msgstr "spool команда"
4856 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4859 msgid "Option used to reverse page order."
4860 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4862 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4865 msgid "Re&verse pages:"
4868 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4874 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4877 msgid "&Number of copies:"
4878 msgstr "Брой копия за печат"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4883 msgid "Option used to set number of copies."
4884 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4889 msgid "Option used to print a range of pages."
4890 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4898 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4901 msgid "Pa&ge range:"
4902 msgstr "избор на страници"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4905 msgid "Option used to collate multiple copies."
4908 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4912 msgstr "нечетни страници"
4914 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4917 msgid "&Even pages:"
4918 msgstr "четни страници"
4920 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4923 msgid "Paper t&ype:"
4924 msgstr "тип на хартията"
4926 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4929 msgid "Paper si&ze:"
4930 msgstr "размер на хартията"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4933 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4936 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4939 msgid "E&xtra options:"
4940 msgstr "Допълнителни опции"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4943 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4948 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4949 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4953 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4956 msgid "Adapt &output to printer"
4957 msgstr "Избор на файл"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4962 msgid "Name of the default printer"
4963 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4965 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4968 msgid "Default &printer:"
4969 msgstr "Стандартен размер на лист"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4974 msgid "Printer co&mmand:"
4975 msgstr "Потребителски команди"
4977 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4980 msgid "Sans Seri&f:"
4983 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4986 msgid "T&ypewriter:"
4989 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4996 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
5000 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
5002 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
5003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
5006 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
5015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
5021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
5027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
5033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
5039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
5045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
5051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
5056 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
5063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
5068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
5070 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5075 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5088 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5091 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5095 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5099 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5102 # src/spellchecker.C:717
5103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5105 msgid "&Spellchecker engine:"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5109 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5112 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5115 msgid "Accept compound &words"
5116 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5119 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5123 msgid "S&pellcheck continuously"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5127 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
5131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5133 msgid "&Escape characters:"
5134 msgstr "Специален символ(S)|S"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5137 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5140 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5143 msgid "Al&ternative language:"
5144 msgstr "Използвай алтернативен език"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
5147 msgid "&User interface file:"
5150 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5151 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
5157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
5159 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
5160 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
5163 # src/ext_l10n.h:175
5164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
5166 msgid "Automatic help"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
5171 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
5172 "the main work area of an edited document"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
5176 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5179 # src/lyxfunc.C:1125
5180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
5183 msgstr "LyX версия "
5185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
5186 msgid "Restore window layouts and &geometries"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
5190 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
5193 # src/ext_l10n.h:320
5194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
5196 msgid "Restore cursor &positions"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
5200 msgid "&Load opened files from last session"
5203 # src/ext_l10n.h:146
5204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
5206 msgid "&Clear all session information"
5207 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
5209 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
5210 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
5211 # src/lyxfunc.C:3313
5212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
5217 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
5220 msgid "Backup original documents when saving"
5221 msgstr "Запазване на документа?"
5223 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5226 msgid "&Backup documents, every"
5227 msgstr "Запазване на документа?"
5229 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
5235 # src/ext_l10n.h:130
5236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
5238 msgid "&Save documents compressed by default"
5239 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
5242 msgid "&Maximum last files:"
5245 # src/lyxfunc.C:2761
5246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
5248 msgid "&Open documents in tabs"
5249 msgstr "Отварям поддокумент "
5251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
5253 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
5254 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
5257 # src/ext_l10n.h:103
5258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
5260 msgid "S&ingle instance"
5261 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
5264 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
5268 msgid "&Single close-tab button"
5271 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
5273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
5278 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5279 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5282 msgid "Nomenclature settings"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5287 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5290 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5293 msgid "&List Indentation:"
5296 # src/mathed/math_forms.C:140
5297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5299 msgid "Custom &Width:"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5303 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5306 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5311 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5314 msgid "Page number to print from"
5315 msgstr "Номер на страница"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5318 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5321 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5324 msgid "Page number to print to"
5325 msgstr "Номер на страница"
5327 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5330 msgid "Print all pages"
5331 msgstr "Печат на всяка страница"
5333 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5339 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5344 msgstr "(&A)Установи"
5346 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5349 msgid "Print &odd-numbered pages"
5350 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5352 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5355 msgid "Print &even-numbered pages"
5356 msgstr "Печат само на четни страници"
5358 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5361 msgid "Print in reverse order"
5362 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5364 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5367 msgid "Re&verse order"
5368 msgstr "(&R)Обърни реда"
5370 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5371 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5377 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5380 msgid "Number of copies"
5381 msgstr "Брой копия за печат"
5383 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5386 msgid "Collate copies"
5387 msgstr "Подреждане на многото копия"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5395 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5400 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5403 msgid "Print Destination"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5407 msgid "Send output to the printer"
5410 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5417 msgid "Send output to the given printer"
5420 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5423 msgid "Send output to a file"
5424 msgstr "Избор на файл"
5426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5427 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5430 # src/layout_forms.C:28
5431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5434 msgstr "Серия(S):|#S"
5436 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5439 msgid "A&vailable indexes:"
5440 msgstr "Достъпни препратки"
5442 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5445 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5446 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5448 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
5455 # src/ext_l10n.h:344
5456 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5462 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5465 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5466 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5470 msgid "&Clear automatically"
5474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5476 msgid "Debug messages"
5477 msgstr "Всички Debug съобщения"
5480 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5482 msgid "Display no debug messages"
5483 msgstr "Всички Debug съобщения"
5485 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5486 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5491 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5492 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5495 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5496 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5497 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5500 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5505 msgid "Display all debug messages"
5506 msgstr "Всички Debug съобщения"
5508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5509 msgid "Display statusbar messages?"
5512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5513 msgid "&Statusbar messages"
5516 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5523 msgid "Enter string to filter the label list"
5527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5529 msgid "Filter case-sensitively"
5532 " малки/големи|#s#S"
5535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5537 msgid "Case-sensiti&ve"
5540 " малки/големи|#s#S"
5542 # src/LyXAction.C:348
5543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
5545 msgid "Update the label list"
5546 msgstr "Промяна на настройките"
5548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
5550 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5551 "sensitive option is checked)"
5554 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
5560 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
5563 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5564 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
5569 msgid "Cas&e-sensitive"
5572 " малки/големи|#s#S"
5574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
5575 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5578 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
5584 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5585 # src/insets/insetbib.C:211
5586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5588 msgid "&Go to Label"
5589 msgstr "Етикет(L):|#L"
5591 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
5595 msgstr "Ширина на етикет"
5597 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5600 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5601 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5603 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
5609 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
5612 msgid "(<reference>)"
5615 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
5619 msgstr "Министраница"
5621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
5622 msgid "on page <page>"
5625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
5626 msgid "<reference> on page <page>"
5629 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
5632 msgid "Formatted reference"
5633 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5635 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
5638 msgid "Textual reference"
5639 msgstr "Достъпни препратки"
5642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
5644 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5647 " малки/големи|#s#S"
5649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5650 msgid "Match w&hole words only"
5653 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5654 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5657 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5658 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5660 msgid "&Export formats:"
5661 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5663 # src/LyXSendto.C:40
5664 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5666 msgid "&Send exported file to command:"
5667 msgstr "Подаване на документа към команда"
5669 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5670 msgid "Edit shortcut"
5673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5674 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5678 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5681 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5682 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5686 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5689 msgid "Clear current shortcut"
5692 # src/lyx_gui_misc.C:430
5693 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5697 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5699 # src/ext_l10n.h:375
5700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5703 msgstr "Подзаглавие"
5705 # src/mathed/math_forms.C:22
5706 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5711 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5713 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5714 "the 'Clear' button"
5717 # src/spellchecker.C:717
5718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5719 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
5721 msgid "Spell Checker"
5724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
5726 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5729 # src/support/getUserName.C:13
5730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
5732 msgid "Unknown word:"
5735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
5736 msgid "Current word"
5740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
5741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
5742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
5744 msgid "Replace word with current choice"
5745 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
5751 msgstr "Търси(n)|#n"
5754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
5756 msgid "Re&placement:"
5760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
5762 msgid "Replace with selected word"
5763 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5765 # src/ext_l10n.h:323
5766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
5768 msgid "S&uggestions:"
5772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
5774 msgid "Ignore this word"
5775 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5777 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
5785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
5787 msgid "Ignore this word throughout this session"
5788 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5790 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
5798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
5800 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5801 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5803 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5805 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5809 # src/ext_l10n.h:191
5810 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5816 msgid "Select this to display all available characters at once"
5819 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5820 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5821 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5823 msgid "&Display all"
5827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5829 msgid "&Table Settings"
5830 msgstr "ред на министраница"
5832 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5833 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5836 msgid "Column settings"
5839 # src/mathed/math_forms.C:152
5840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5842 msgid "&Horizontal alignment:"
5843 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5845 # src/mathed/math_forms.C:152
5846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5848 msgid "Horizontal alignment in column"
5849 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5852 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
5856 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
5859 msgid "At Decimal Separator"
5860 msgstr "Абзац разделяне"
5862 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5865 msgid "&Decimal separator:"
5866 msgstr "Стандартен размер на лист"
5868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5869 msgid "Fixed width of the column"
5872 # src/mathed/math_forms.C:147
5873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5875 msgid "&Vertical alignment in row:"
5876 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5880 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5885 msgid "Merge cells of different columns"
5889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5891 msgid "&Multicolumn"
5892 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5894 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5901 msgid "Merge cells of different rows"
5904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5908 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5911 msgid "&Vertical Offset:"
5912 msgstr "Вертикално разстояние"
5914 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5917 msgid "Optional vertical offset"
5918 msgstr "Вертикално разстояние"
5920 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5923 msgid "Cell setting"
5926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5927 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5931 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5934 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5935 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5938 msgid "LaTe&X argument:"
5939 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5942 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5948 msgid "Table-wide settings"
5949 msgstr "ред на министраница"
5951 # src/ext_l10n.h:246
5952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5954 msgid "Table w&idth:"
5955 msgstr "Бел. под линия"
5957 # src/mathed/math_forms.C:147
5958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5960 msgid "Verti&cal alignment:"
5961 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5963 # src/mathed/math_forms.C:147
5964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5966 msgid "Vertical alignment of the table"
5967 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5970 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5973 # src/ext_l10n.h:311
5974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5976 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5979 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5980 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5986 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5990 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5993 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5996 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5997 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
6003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
6004 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
6007 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
6013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
6014 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
6017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
6018 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
6021 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
6027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
6028 msgid "Use default (grid-like) border style"
6031 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
6032 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
6033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
6038 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
6041 msgid "Additional Space"
6042 msgstr "Вертикално разстояние"
6044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
6045 msgid "T&op of row:"
6048 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
6051 msgid "Botto&m of row:"
6054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
6055 msgid "Bet&ween rows:"
6058 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
6062 msgstr "Дълга таблица"
6064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
6065 msgid "Select for tables that span multiple pages"
6068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
6069 msgid "&Use long table"
6072 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
6075 msgid "Row settings"
6078 # src/ext_l10n.h:362
6079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
6084 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6085 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
6088 msgid "Border above"
6091 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6092 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
6095 msgid "Border below"
6098 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6099 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
6105 # src/ext_l10n.h:252
6106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
6111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
6112 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6115 # src/ext_l10n.h:398
6116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
6117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
6118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
6119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
6120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
6121 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
6126 # src/bufferview_funcs.C:286
6127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
6128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
6129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
6130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
6131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
6132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
6133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
6134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
6139 # src/ext_l10n.h:337
6140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
6142 msgid "First header:"
6146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
6148 msgid "This row is the header of the first page"
6149 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
6152 msgid "Don't output the first header"
6155 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
6157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
6162 # src/ext_l10n.h:246
6163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
6166 msgstr "Бел. под линия"
6168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
6169 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6172 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
6175 msgid "Last footer:"
6176 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
6181 msgid "This row is the footer of the last page"
6182 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6184 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
6187 msgid "Don't output the last footer"
6188 msgstr "Избор на файл"
6190 # src/ext_l10n.h:191
6191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
6196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
6197 msgid "Set a page break on the current row"
6200 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
6203 msgid "Page &break on current row"
6204 msgstr "Номер на страница"
6206 # src/mathed/math_forms.C:152
6207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
6209 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6210 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6212 # src/mathed/math_forms.C:152
6213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
6215 msgid "Longtable alignment"
6216 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
6219 msgid "Current cell:"
6222 # src/ext_l10n.h:320
6223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
6225 msgid "Current row position"
6228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
6229 msgid "Current column position"
6232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6233 msgid "Close this dialog"
6236 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6239 msgid "Rebuild the file lists"
6240 msgstr "Полученият файл е празен"
6242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6244 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6247 # src/LyXAction.C:153
6248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6253 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6254 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6256 msgid "Selected classes or styles"
6257 msgstr "Избрани клавиши"
6259 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6260 msgid "LaTeX classes"
6263 # src/ext_l10n.h:126
6264 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6266 msgid "LaTeX styles"
6269 # src/ext_l10n.h:126
6270 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6272 msgid "BibTeX styles"
6275 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6276 msgid "Toggles view of the file list"
6279 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6284 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6286 msgid "Separate paragraphs with"
6287 msgstr "като абзаци(P)|P"
6289 # src/LyXAction.C:337
6290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6292 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6293 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6295 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6296 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6298 msgid "&Indentation:"
6301 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6302 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6304 msgid "Size of the indentation"
6307 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6308 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6310 msgid "&Vertical space:"
6311 msgstr "Вертикално разстояние"
6313 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6314 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6316 msgid "Size of the vertical space"
6317 msgstr "Вертикално разстояние"
6319 # src/mathed/math_panel.C:128
6320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6325 # src/mathed/math_panel.C:128
6326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6328 msgid "&Line spacing:"
6331 # src/mathed/math_panel.C:128
6332 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6334 msgid "Spacing type"
6337 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6338 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6340 msgid "Number of lines"
6341 msgstr "Брой копия за печат"
6343 # src/BufferView_pimpl.C:256
6344 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6346 msgid "Format text into two columns"
6347 msgstr "Форматирам документа..."
6349 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6350 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6352 msgid "Two-&column document"
6353 msgstr "Запазване на документа?"
6355 # src/layout_forms.C:64
6356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6358 msgid "Language of the thesaurus"
6361 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6364 msgstr "Индекс запис"
6366 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6367 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6368 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6371 msgstr "Ключова дума"
6373 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6374 msgid "Word to look up"
6377 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6381 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6382 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6383 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6385 msgid "The selected entry"
6386 msgstr "Елемент препратка"
6389 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6394 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6395 msgid "Replace the entry with the selection"
6398 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6399 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6402 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6409 msgid "Enter string to filter contents"
6412 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6414 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6415 "tables, and others)"
6418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6419 msgid "Update navigation tree"
6422 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6424 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6429 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6433 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6436 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6439 msgid "Move selected item down by one"
6440 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6442 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6443 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6445 msgid "Move selected item up by one"
6446 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6448 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6449 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6454 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6455 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6458 # src/ext_l10n.h:191
6459 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6464 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6465 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6468 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6469 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6471 msgid "LyX: Enter text"
6472 msgstr "LyX: Индекс"
6474 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6475 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6478 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6479 msgid "&Do not show this warning again!"
6482 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6483 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6485 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6486 msgstr "Вмъкни фигура"
6488 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6489 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6492 msgstr "Нормално разстояние"
6494 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6495 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
6498 msgstr "Малко разстояние"
6500 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6501 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
6504 msgstr "Средно разстояние"
6506 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6507 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
6510 msgstr "Голямо разстояние"
6512 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6513 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6517 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6518 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
6520 msgid "&Output Format:"
6523 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6524 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
6526 msgid "Select the output format"
6527 msgstr "Стандартен размер на лист"
6529 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
6530 msgid "Complete source"
6533 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
6534 msgid "Automatic update"
6537 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6538 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6539 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6540 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6542 msgid "Unit of width value"
6545 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6546 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6548 msgid "number of needed lines"
6549 msgstr "Брой копия за печат"
6551 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6552 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6554 msgid "use number of lines"
6555 msgstr "Брой копия за печат"
6557 # src/mathed/math_panel.C:128
6558 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6563 # src/ext_l10n.h:133
6564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6566 msgid "Outer (default)"
6567 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6570 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6573 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6575 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6576 msgid "use overhang"
6579 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6583 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6584 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6585 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6586 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6588 msgid "Overhang value"
6591 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6592 msgid "Unit of overhang value"
6595 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6596 msgid "Check this to allow flexible placement"
6599 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6600 msgid "Allow &floating"
6603 # src/ext_l10n.h:375
6604 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
6607 msgstr "Подзаглавие"
6609 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
6612 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
6613 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
6614 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
6615 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
6616 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
6617 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
6618 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6619 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
6620 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
6621 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
6622 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
6623 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
6624 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
6625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
6626 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
6627 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
6628 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
6629 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
6630 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
6631 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
6632 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
6633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
6634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
6635 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6636 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6637 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
6638 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
6642 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6643 #: lib/layouts/AEA.layout:63
6645 msgid "Publication Month"
6646 msgstr "Абзац разделяне"
6648 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6649 #: lib/layouts/AEA.layout:69
6651 msgid "Publication Month:"
6652 msgstr "Абзац разделяне"
6654 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6655 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6657 msgid "Publication Year"
6658 msgstr "Абзац разделяне"
6660 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6661 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6663 msgid "Publication Year:"
6664 msgstr "Абзац разделяне"
6666 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6667 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6669 msgid "Publication Volume"
6670 msgstr "Абзац разделяне"
6672 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6673 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6675 msgid "Publication Volume:"
6676 msgstr "Абзац разделяне"
6678 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6679 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6681 msgid "Publication Issue"
6682 msgstr "Абзац разделяне"
6684 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6685 #: lib/layouts/AEA.layout:91
6687 msgid "Publication Issue:"
6688 msgstr "Абзац разделяне"
6690 # src/ext_l10n.h:154
6691 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
6692 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
6693 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
6694 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
6695 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
6696 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6697 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
6698 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
6699 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
6700 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
6701 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
6702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
6703 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
6704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
6705 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
6706 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
6707 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
6708 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6709 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
6710 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
6711 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
6712 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
6713 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
6714 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
6715 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6717 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6718 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
6719 #: src/output_plaintext.cpp:133
6723 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
6724 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
6725 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
6726 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6733 msgid "Acknowledgement"
6736 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
6737 #: lib/layouts/svjour.inc:277
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6740 msgid "Acknowledgement."
6743 # src/ext_l10n.h:387
6744 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
6746 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
6749 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
6750 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6751 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6755 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6756 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6757 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6758 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6759 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
6761 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6762 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6763 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6764 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6765 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6766 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6770 # src/ext_l10n.h:169
6771 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
6772 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
6773 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6783 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6793 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6794 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
6795 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
6796 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
6799 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
6800 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6805 # src/ext_l10n.h:371
6806 #: lib/layouts/AEA.layout:130
6808 msgid "Case \\thecase."
6811 # src/mathed/math_panel.C:128
6812 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
6813 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
6814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
6815 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
6818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6819 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6821 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
6822 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6823 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6828 # src/ext_l10n.h:203
6829 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6839 # src/ext_l10n.h:205
6840 #: lib/layouts/AEA.layout:151
6841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6850 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6851 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6852 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
6853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6854 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
6855 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6857 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6859 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6861 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
6862 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6863 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6868 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
6869 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6870 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
6871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
6872 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6874 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6875 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6876 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6878 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6879 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6884 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6885 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
6886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6896 # src/ext_l10n.h:221
6897 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
6898 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6899 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
6900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
6901 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
6902 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6904 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6905 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6907 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6908 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6913 # src/ext_l10n.h:232
6914 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
6915 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
6916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
6917 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6920 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6921 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6923 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6924 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6925 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
6930 # src/ext_l10n.h:234
6931 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
6932 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
6935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6936 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6937 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6938 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
6939 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6940 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6944 # src/ext_l10n.h:271
6945 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
6946 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
6948 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
6949 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
6952 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6953 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6955 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6956 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6957 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6962 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
6963 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
6964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
6965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6975 # src/ext_l10n.h:316
6976 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
6977 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
6978 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
6981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6982 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6983 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6984 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6985 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6986 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6990 # src/ext_l10n.h:320
6991 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
6992 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
6993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
6994 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
6995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6996 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6997 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6998 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6999 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7000 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7001 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7002 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7006 # src/ext_l10n.h:271
7007 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
7008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
7009 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
7010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7012 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7013 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7014 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7015 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7016 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7017 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7022 # src/ext_l10n.h:371
7023 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
7024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
7025 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7027 msgid "Remark \\theremark."
7030 # src/ext_l10n.h:357
7031 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
7032 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
7036 # src/ext_l10n.h:203
7037 #: lib/layouts/AEA.layout:244
7039 msgid "Solution \\thesolution."
7042 # src/ext_l10n.h:376
7043 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
7044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7053 # src/ext_l10n.h:191
7054 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
7058 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7059 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
7060 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
7064 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
7065 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
7066 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
7067 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
7068 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7069 #: lib/layouts/svjour.inc:308
7074 # src/ext_l10n.h:191
7075 #: lib/layouts/AEA.layout:264
7080 # src/ext_l10n.h:318
7081 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
7083 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
7084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
7085 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
7086 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
7087 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
7088 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7089 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7091 msgstr "Доказателство"
7093 # src/ext_l10n.h:361
7094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
7095 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
7096 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
7097 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
7098 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
7100 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
7101 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
7102 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
7103 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
7105 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
7106 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
7107 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
7108 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
7109 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
7110 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
7111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
7112 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
7113 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
7114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
7115 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
7116 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
7117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
7121 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
7122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
7123 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
7124 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
7125 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
7126 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
7128 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
7129 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
7130 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
7131 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
7132 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
7133 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
7134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
7135 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
7136 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
7137 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
7138 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
7139 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
7140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
7141 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
7142 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
7144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
7145 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
7149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
7150 msgid "IEEE membership"
7153 # src/lyxfunc.C:1125
7154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
7159 # src/ext_l10n.h:175
7160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
7161 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
7162 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
7163 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
7164 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
7165 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
7166 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
7167 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
7168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
7169 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
7170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
7171 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
7172 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
7173 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
7174 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
7175 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
7176 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
7177 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
7178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
7179 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
7180 #: lib/layouts/svjour.inc:154
7185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
7187 msgid "Special Paper Notice"
7188 msgstr "Специален символ(S)|S"
7190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
7191 msgid "After Title Text"
7195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
7197 msgid "Page headings"
7198 msgstr "Грешка при ченете от "
7200 # src/lyxfunc.C:1962
7201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7204 msgstr "Маркиране вкл."
7206 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
7209 msgid "Publication ID"
7210 msgstr "Абзац разделяне"
7212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
7216 # src/ext_l10n.h:263
7217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
7218 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
7220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
7221 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
7222 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
7223 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
7224 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
7225 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
7226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
7228 msgstr "Ключови дума"
7230 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
7231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
7233 msgid "Index Terms---"
7234 msgstr "Индекс запис"
7236 # src/ext_l10n.h:173
7237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
7241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
7243 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
7244 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
7245 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
7246 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
7247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
7248 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
7249 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
7250 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
7251 #: lib/layouts/svjour.inc:285
7255 # src/ext_l10n.h:174
7256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
7257 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
7258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
7259 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
7260 #: src/rowpainter.cpp:533
7264 # src/ext_l10n.h:186
7265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
7266 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
7267 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
7268 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
7269 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
7270 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
7271 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
7272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
7273 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
7274 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
7275 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
7276 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
7277 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
7278 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
7279 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
7280 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
7281 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
7282 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
7283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
7284 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
7285 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
7286 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
7287 msgid "Bibliography"
7288 msgstr "Библиография"
7290 # src/ext_l10n.h:329
7291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
7292 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
7293 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
7295 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
7296 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
7297 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
7298 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
7299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
7304 # src/ext_l10n.h:187
7305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
7309 # src/ext_l10n.h:187
7310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
7312 msgid "Biography without photo"
7315 # src/ext_l10n.h:187
7316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
7318 msgid "BiographyNoPhoto"
7321 # src/ext_l10n.h:318
7322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
7323 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
7324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
7325 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
7326 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7329 msgstr "Доказателство"
7331 # src/ext_l10n.h:344
7332 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
7333 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
7334 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
7335 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
7336 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
7337 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
7339 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
7340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
7341 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
7342 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
7343 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
7344 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
7345 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
7346 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
7347 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
7348 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
7349 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7350 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
7351 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
7353 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
7354 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
7355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
7359 # src/ext_l10n.h:371
7360 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
7361 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
7362 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
7363 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
7364 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
7365 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
7366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
7367 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
7368 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
7369 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
7370 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
7371 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
7372 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
7373 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
7374 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
7376 #: lib/layouts/svjour.inc:63
7380 # src/ext_l10n.h:373
7381 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
7382 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
7383 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
7384 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
7385 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
7386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
7387 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
7388 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
7389 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
7390 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
7391 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
7392 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
7394 #: lib/layouts/svjour.inc:73
7395 msgid "Subsubsection"
7396 msgstr "Под-подраздел"
7398 # src/LyXAction.C:251
7399 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
7400 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
7401 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
7402 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
7403 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7404 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
7407 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7409 # src/ext_l10n.h:231
7410 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
7411 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
7412 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
7413 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7414 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
7415 #: lib/layouts/enumitem.module:60
7419 # src/ext_l10n.h:223
7420 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
7421 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
7422 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
7423 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
7424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7425 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
7426 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
7427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7431 # src/ext_l10n.h:274
7432 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
7433 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
7434 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
7435 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
7436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
7437 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
7438 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
7439 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
7443 # src/ext_l10n.h:375
7444 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
7445 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
7446 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
7447 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
7448 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
7449 #: lib/layouts/svjour.inc:134
7451 msgstr "Подзаглавие"
7453 # src/ext_l10n.h:163
7454 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
7455 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
7456 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
7457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
7458 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
7460 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
7461 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
7462 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
7463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
7464 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
7465 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
7469 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7470 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
7471 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
7476 # src/layout_forms.C:23
7477 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
7478 #: lib/layouts/svjour.inc:191
7481 msgstr "Семейство(F):|#F"
7483 # src/ext_l10n.h:217
7484 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
7485 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
7486 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
7487 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
7488 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
7489 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
7491 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
7492 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
7493 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
7494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
7495 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
7496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7497 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
7498 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
7499 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
7500 #: lib/external_templates:345
7504 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7505 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
7507 msgid "Offprint Requests to:"
7510 #: lib/layouts/aa.layout:191
7511 msgid "Correspondence to:"
7514 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
7515 #: lib/layouts/svjour.inc:263
7516 msgid "Acknowledgements."
7519 # src/LyXAction.C:354
7520 #: lib/layouts/aa.layout:303
7522 msgid "institute mark"
7523 msgstr "Вмъкни кавички"
7525 # src/ext_l10n.h:263
7526 #: lib/layouts/aa.layout:367
7529 msgstr "Ключови дума"
7531 # src/LyXAction.C:354
7532 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
7533 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
7534 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
7537 msgstr "Вмъкни кавички"
7539 # src/layout_forms.C:23
7540 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7543 msgstr "Семейство(F):|#F"
7545 # src/layout_forms.C:23
7546 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
7549 msgstr "Семейство(F):|#F"
7551 # src/layout_forms.C:23
7552 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
7553 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
7554 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
7555 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
7556 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
7557 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
7558 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
7559 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
7562 msgstr "Семейство(F):|#F"
7564 # src/ext_l10n.h:390
7565 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
7566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
7570 # src/ext_l10n.h:303
7571 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
7572 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
7573 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
7574 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
7575 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
7576 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
7577 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
7578 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7579 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
7580 #: lib/layouts/svjour.inc:83
7584 # src/ext_l10n.h:221
7585 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
7586 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
7587 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7593 # src/ext_l10n.h:170
7594 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
7598 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
7599 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
7600 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
7601 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
7602 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
7603 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
7604 msgid "Acknowledgements"
7607 # src/ext_l10n.h:310
7608 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
7612 # src/ext_l10n.h:311
7613 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
7617 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
7618 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
7619 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
7620 # src/insets/insettoc.C:22
7621 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
7623 msgid "TableComments"
7626 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7627 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
7630 msgstr "Дълга таблица"
7632 # src/mathed/math_panel.C:116
7633 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
7639 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
7641 msgid "NoteToEditor"
7642 msgstr "Няма нищо за правене"
7644 # src/ext_l10n.h:238
7645 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
7650 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
7654 # src/insets/insetbib.C:339
7655 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
7658 msgstr "База данни:"
7660 # src/ext_l10n.h:221
7661 #: lib/layouts/aastex.layout:289
7663 msgid "Altaffilation"
7666 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7667 #: lib/layouts/aastex.layout:298
7669 msgid "Alternative affiliation:"
7670 msgstr "Използвай алтернативен език"
7672 # src/ext_l10n.h:221
7673 #: lib/layouts/aastex.layout:309
7675 msgid "altaffiliation mark"
7679 #: lib/layouts/aastex.layout:340
7681 msgid "Subject headings:"
7682 msgstr "Грешка при ченете от "
7684 #: lib/layouts/aastex.layout:383
7685 msgid "[Acknowledgements]"
7688 # src/ext_l10n.h:170
7689 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
7690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
7691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
7692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
7697 # src/ext_l10n.h:310
7698 #: lib/layouts/aastex.layout:424
7700 msgid "Place Figure here:"
7703 # src/ext_l10n.h:311
7704 #: lib/layouts/aastex.layout:444
7706 msgid "Place Table here:"
7709 # src/ext_l10n.h:174
7710 #: lib/layouts/aastex.layout:463
7716 #: lib/layouts/aastex.layout:524
7718 msgid "Note to Editor:"
7719 msgstr "Няма нищо за правене"
7721 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
7722 #: lib/layouts/aastex.layout:545
7724 msgid "References. ---"
7725 msgstr " Препратка: "
7727 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7728 # src/insets/insetinfo.C:231
7729 #: lib/layouts/aastex.layout:565
7735 #: lib/layouts/aastex.layout:573
7738 msgstr "ред на таблица"
7740 # src/ext_l10n.h:246
7741 #: lib/layouts/aastex.layout:581
7744 msgstr "Бел. под линия"
7746 #: lib/layouts/aastex.layout:592
7747 msgid "tablenote mark"
7750 # src/ext_l10n.h:240
7751 #: lib/layouts/aastex.layout:610
7753 msgstr "Фиг.заглавие"
7755 #: lib/layouts/aastex.layout:620
7759 # src/ext_l10n.h:238
7760 #: lib/layouts/aastex.layout:637
7765 #: lib/layouts/aastex.layout:663
7769 # src/insets/insetbib.C:339
7770 #: lib/layouts/aastex.layout:690
7773 msgstr "База данни:"
7775 # src/ext_l10n.h:221
7776 #: lib/layouts/achemso.layout:100
7778 msgid "Alt Affiliation"
7781 # src/ext_l10n.h:221
7782 #: lib/layouts/achemso.layout:105
7784 msgid "Also Affiliation"
7787 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
7788 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7789 #: lib/configure.py:609
7793 # src/ext_l10n.h:308
7794 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
7795 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
7797 msgstr "Телефонен указател"
7799 # src/ext_l10n.h:462
7800 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
7805 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7806 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7807 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7808 #: lib/layouts/achemso.layout:127
7810 msgid "List of Schemes"
7811 msgstr "Списък на таблици"
7813 # src/ext_l10n.h:194
7814 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
7819 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7820 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7821 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7822 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7824 msgid "List of Charts"
7825 msgstr "Списък на таблици"
7827 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7828 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7829 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
7834 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7835 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7836 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7837 #: lib/layouts/achemso.layout:171
7839 msgid "List of Graphs"
7840 msgstr "Списък на таблици"
7843 #: lib/layouts/achemso.layout:219
7848 #: lib/layouts/achemso.layout:264
7852 # src/ext_l10n.h:252
7853 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
7858 # src/lyx_gui_misc.C:430
7859 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
7861 msgid "Teaser image:"
7862 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7864 # src/ext_l10n.h:191
7865 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7870 # src/ext_l10n.h:191
7871 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
7873 msgid "CR categories"
7876 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
7877 msgid "Computing Review Categories"
7880 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
7881 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
7882 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
7883 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
7885 msgid "Acknowledgments"
7888 # src/ext_l10n.h:175
7889 #: lib/layouts/agutex.layout:72
7894 # src/ext_l10n.h:221
7895 #: lib/layouts/agutex.layout:94
7897 msgid "Affiliation Mark"
7900 # src/ext_l10n.h:221
7901 #: lib/layouts/agutex.layout:112
7903 msgid "Author affiliation"
7906 # src/ext_l10n.h:221
7907 #: lib/layouts/agutex.layout:122
7909 msgid "Author affiliation:"
7912 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
7913 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
7914 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
7915 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
7916 #: lib/layouts/svjour.inc:221
7920 # src/ext_l10n.h:202
7921 #: lib/layouts/agutex.layout:189
7923 msgid "Acknowledgments."
7926 # src/ext_l10n.h:345
7927 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
7928 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
7929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
7930 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
7931 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7932 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7937 #: lib/layouts/amsart.layout:84
7939 msgid "SpecialSection"
7943 #: lib/layouts/amsart.layout:93
7945 msgid "SpecialSection*"
7948 # src/mathed/formula.C:929
7949 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
7950 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
7951 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7952 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
7953 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
7954 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7959 # src/ext_l10n.h:372
7960 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
7961 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
7962 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
7963 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7967 # src/ext_l10n.h:374
7968 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
7969 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7970 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7971 msgid "Subsubsection*"
7972 msgstr "Под-подраздел*"
7974 # src/ext_l10n.h:194
7975 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7977 msgid "Chapter Exercises"
7980 # src/ext_l10n.h:337
7981 #: lib/layouts/apa.layout:51
7986 # src/ext_l10n.h:337
7987 #: lib/layouts/apa.layout:60
7989 msgid "Right header:"
7992 #: lib/layouts/apa.layout:83
7996 # src/ext_l10n.h:375
7997 #: lib/layouts/apa.layout:100
7999 msgid "Short title:"
8000 msgstr "Подзаглавие"
8002 # src/ext_l10n.h:175
8003 #: lib/layouts/apa.layout:129
8008 # src/ext_l10n.h:175
8009 #: lib/layouts/apa.layout:136
8011 msgid "ThreeAuthors"
8014 # src/ext_l10n.h:175
8015 #: lib/layouts/apa.layout:143
8020 # src/ext_l10n.h:221
8021 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
8022 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
8024 msgid "Affiliation:"
8027 # src/ext_l10n.h:221
8028 #: lib/layouts/apa.layout:171
8030 msgid "TwoAffiliations"
8033 # src/ext_l10n.h:221
8034 #: lib/layouts/apa.layout:178
8036 msgid "ThreeAffiliations"
8039 # src/ext_l10n.h:221
8040 #: lib/layouts/apa.layout:185
8042 msgid "FourAffiliations"
8045 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8046 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
8051 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8052 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8053 #: lib/layouts/apa.layout:206
8058 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8059 # src/insets/insetinfo.C:231
8060 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
8061 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
8062 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
8063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
8064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
8065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8073 #: lib/layouts/apa.layout:234
8074 msgid "Acknowledgements:"
8077 #: lib/layouts/apa.layout:248
8081 # src/ext_l10n.h:193
8082 #: lib/layouts/apa.layout:258
8083 msgid "CenteredCaption"
8084 msgstr "Центр. заглавие"
8086 # src/ext_l10n.h:163
8087 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
8088 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
8093 # src/ext_l10n.h:244
8094 #: lib/layouts/apa.layout:278
8098 #: lib/layouts/apa.layout:284
8102 # src/ext_l10n.h:369
8103 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
8104 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
8105 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
8106 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
8107 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
8108 msgid "Subparagraph"
8111 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
8112 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
8113 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
8117 # src/ext_l10n.h:458
8118 #: lib/layouts/apa.layout:399
8123 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
8124 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8125 msgid "(\\alph{enumii})"
8126 msgstr "(\\alph{enumii})"
8128 # src/ext_l10n.h:433
8129 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
8135 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
8140 # src/ext_l10n.h:433
8141 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
8146 # src/ext_l10n.h:433
8147 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
8152 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
8153 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
8157 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8158 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
8160 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
8161 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
8162 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
8163 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
8164 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
8169 # src/ext_l10n.h:239
8170 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
8171 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
8172 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
8177 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
8178 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
8182 # src/ext_l10n.h:373
8183 #: lib/layouts/beamer.layout:158
8185 msgid "Section \\arabic{section}"
8186 msgstr "Под-подраздел"
8189 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
8190 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8191 msgid "\\Alph{section}"
8192 msgstr "\\Alph{section}"
8194 # src/ext_l10n.h:373
8195 #: lib/layouts/beamer.layout:201
8197 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8198 msgstr "Под-подраздел"
8200 # src/ext_l10n.h:373
8201 #: lib/layouts/beamer.layout:215
8202 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8203 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
8207 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
8208 #: lib/layouts/beamer.layout:379
8211 msgstr "Параметри(p)|#p"
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:248
8217 msgstr "Параметри(p)|#p"
8219 #: lib/layouts/beamer.layout:272
8220 msgid "BeginPlainFrame"
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:289
8224 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
8228 #: lib/layouts/beamer.layout:310
8231 msgstr "рамка на математика"
8233 #: lib/layouts/beamer.layout:327
8234 msgid "Again frame with label"
8237 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8238 #: lib/layouts/beamer.layout:349
8243 #: lib/layouts/beamer.layout:363
8244 msgid "________________________________"
8245 msgstr "________________________________"
8247 # src/ext_l10n.h:375
8248 #: lib/layouts/beamer.layout:378
8250 msgid "FrameSubtitle"
8251 msgstr "Подзаглавие"
8253 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8254 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8255 #: lib/layouts/beamer.layout:401
8260 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8261 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8262 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
8263 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
8264 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:414
8270 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8273 #: lib/layouts/beamer.layout:455
8274 msgid "ColumnsCenterAligned"
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:467
8278 msgid "Columns (center aligned)"
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:486
8282 msgid "ColumnsTopAligned"
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8286 msgid "Columns (top aligned)"
8289 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8290 #: lib/layouts/beamer.layout:518
8295 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8296 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
8297 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:624
8303 #: lib/layouts/beamer.layout:534
8304 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8305 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8307 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8308 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
8313 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:571
8319 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8320 #: lib/layouts/beamer.layout:582
8325 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:597
8329 msgstr "(&R)Въстанови"
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:608
8334 msgid "Uncovered on slides"
8335 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8338 #: lib/layouts/beamer.layout:623
8344 #: lib/layouts/beamer.layout:634
8346 msgid "Only on slides"
8347 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8349 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8350 #: lib/layouts/beamer.layout:650
8355 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8356 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
8357 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8362 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8363 #: lib/layouts/beamer.layout:661
8368 # src/ext_l10n.h:232
8369 #: lib/layouts/beamer.layout:676
8371 msgid "ExampleBlock"
8374 # src/ext_l10n.h:232
8375 #: lib/layouts/beamer.layout:687
8377 msgid "Example Block:"
8380 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8381 #: lib/layouts/beamer.layout:706
8386 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8387 #: lib/layouts/beamer.layout:717
8389 msgid "Alert Block:"
8392 # src/ext_l10n.h:274
8393 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
8394 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
8395 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
8400 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8401 msgid "Title (Plain Frame)"
8404 # src/LyXAction.C:354
8405 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8407 msgid "Institute mark"
8408 msgstr "Вмъкни кавички"
8411 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
8412 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8413 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8418 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8419 # src/insets/insetinfo.C:231
8420 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
8421 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8426 # src/lyxfunc.C:1125
8427 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
8428 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8431 msgstr "LyX версия "
8433 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8434 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8435 #: lib/layouts/beamer.layout:963
8437 msgid "TitleGraphic"
8440 # src/ext_l10n.h:387
8441 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
8446 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
8447 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
8451 # src/ext_l10n.h:221
8452 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
8453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8458 # src/ext_l10n.h:221
8459 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
8464 # src/ext_l10n.h:221
8465 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
8467 msgid "Definitions."
8470 # src/ext_l10n.h:232
8471 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8476 # src/ext_l10n.h:232
8477 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
8482 # src/ext_l10n.h:232
8483 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
8488 # src/ext_l10n.h:238
8489 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
8490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
8492 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8493 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
8494 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8495 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8499 # src/ext_l10n.h:238
8500 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
8505 # src/ext_l10n.h:387
8506 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
8507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8512 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8513 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
8516 msgstr "Абзац разделяне"
8518 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
8522 # src/ext_l10n.h:279
8523 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
8524 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8528 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8529 # src/insets/insetinfo.C:231
8530 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
8535 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8536 # src/insets/insetinfo.C:231
8537 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
8542 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8543 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
8548 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
8549 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
8550 #: lib/layouts/svmono.layout:63
8554 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8555 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
8558 msgstr "Вертикално разстояние"
8560 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8561 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
8564 msgstr "Вертикално разстояние"
8566 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8567 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
8569 msgid "PresentationMode"
8572 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8573 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
8575 msgid "Presentation"
8578 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8579 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
8580 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8581 #: src/insets/Inset.cpp:97
8584 msgstr "Дълга таблица"
8586 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8587 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8588 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8589 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
8590 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8591 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
8593 msgid "List of Tables"
8594 msgstr "Списък на таблици"
8596 # src/ext_l10n.h:244
8597 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
8598 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8603 # src/ext_l10n.h:244
8604 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
8605 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8606 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
8608 msgid "List of Figures"
8611 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
8615 # src/ext_l10n.h:289
8616 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
8620 #: lib/layouts/broadway.layout:58
8624 # src/ext_l10n.h:373
8625 #: lib/layouts/broadway.layout:70
8627 msgid "ACT \\arabic{act}"
8628 msgstr "Под-подраздел"
8630 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
8634 # src/ext_l10n.h:371
8635 #: lib/layouts/broadway.layout:86
8637 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8640 #: lib/layouts/broadway.layout:90
8644 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
8648 # src/spellchecker.C:717
8649 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
8654 # src/mathed/math_panel.C:134
8655 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
8657 msgid "Parenthetical"
8660 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
8664 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
8668 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8672 # src/ext_l10n.h:163
8673 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
8674 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
8675 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8677 msgid "Right Address"
8680 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8681 #: lib/layouts/chess.layout:35
8684 msgstr "Министраница"
8686 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8687 #: lib/layouts/chess.layout:42
8690 msgstr "Министраница"
8692 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8693 #: lib/layouts/chess.layout:61
8696 msgstr "Абзац разделяне"
8698 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8699 #: lib/layouts/chess.layout:65
8702 msgstr "Абзац разделяне"
8704 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8705 #: lib/layouts/chess.layout:71
8707 msgid "SubVariation"
8708 msgstr "Абзац разделяне"
8710 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8711 #: lib/layouts/chess.layout:74
8713 msgid "Subvariation:"
8714 msgstr "Абзац разделяне"
8716 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8717 #: lib/layouts/chess.layout:80
8719 msgid "SubVariation2"
8720 msgstr "Абзац разделяне"
8722 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8723 #: lib/layouts/chess.layout:83
8725 msgid "Subvariation(2):"
8726 msgstr "Абзац разделяне"
8728 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8729 #: lib/layouts/chess.layout:89
8731 msgid "SubVariation3"
8732 msgstr "Абзац разделяне"
8734 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8735 #: lib/layouts/chess.layout:92
8737 msgid "Subvariation(3):"
8738 msgstr "Абзац разделяне"
8740 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8741 #: lib/layouts/chess.layout:98
8743 msgid "SubVariation4"
8744 msgstr "Абзац разделяне"
8746 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8747 #: lib/layouts/chess.layout:101
8749 msgid "Subvariation(4):"
8750 msgstr "Абзац разделяне"
8752 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8753 #: lib/layouts/chess.layout:107
8755 msgid "SubVariation5"
8756 msgstr "Абзац разделяне"
8758 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8759 #: lib/layouts/chess.layout:110
8761 msgid "Subvariation(5):"
8762 msgstr "Абзац разделяне"
8764 #: lib/layouts/chess.layout:117
8768 #: lib/layouts/chess.layout:122
8772 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8773 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8774 #: lib/layouts/chess.layout:127
8777 msgstr "Ключова дума"
8779 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8780 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8781 #: lib/layouts/chess.layout:131
8783 msgid "[chessboard]"
8784 msgstr "Ключова дума"
8786 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8787 #: lib/layouts/chess.layout:140
8789 msgid "BoardCentered"
8792 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8793 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8794 #: lib/layouts/chess.layout:145
8796 msgid "[centered board]"
8797 msgstr "Ключова дума"
8799 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8800 #: lib/layouts/chess.layout:155
8805 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8806 #: lib/layouts/chess.layout:160
8812 #: lib/layouts/chess.layout:175
8818 #: lib/layouts/chess.layout:180
8823 #: lib/layouts/chess.layout:186
8827 #: lib/layouts/chess.layout:191
8831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8835 # src/ext_l10n.h:163
8836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
8837 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
8838 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
8840 msgid "Send To Address"
8843 # src/ext_l10n.h:163
8844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
8845 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
8846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
8847 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
8849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
8854 # src/ext_l10n.h:163
8855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
8856 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
8857 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
8862 # src/ext_l10n.h:163
8863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8865 msgid "Sender Address:"
8868 # src/ext_l10n.h:163
8869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8871 msgid "Return address"
8874 # src/ext_l10n.h:163
8875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8878 msgid "Backaddress:"
8881 # src/ext_l10n.h:202
8882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8884 msgid "Postal comment"
8887 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8888 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8891 msgid "Postal Remark:"
8894 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8900 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8906 # src/ext_l10n.h:285
8907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
8909 #: lib/layouts/lettre.layout:450
8914 # src/ext_l10n.h:377
8915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8921 # src/ext_l10n.h:285
8922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
8924 #: lib/layouts/lettre.layout:466
8928 # src/ext_l10n.h:377
8929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8935 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8941 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8947 # src/ext_l10n.h:351
8948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
8949 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
8950 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
8951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
8952 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
8956 # src/ext_l10n.h:351
8957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
8959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8960 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8965 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8971 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8974 msgid "Bottom text:"
8978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8989 # src/ext_l10n.h:384
8990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
8991 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
8996 # src/ext_l10n.h:384
8997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8998 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
9004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
9005 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
9012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
9013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
9018 # src/ext_l10n.h:217
9019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
9020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
9021 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
9022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
9023 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
9028 # src/ext_l10n.h:367
9029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
9030 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
9031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
9035 # src/ext_l10n.h:367
9036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
9037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
9042 # src/ext_l10n.h:298
9043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
9044 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
9045 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
9046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
9047 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
9051 # src/ext_l10n.h:298
9052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
9053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
9054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
9059 # src/ext_l10n.h:200
9060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
9061 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
9062 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
9063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
9064 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
9068 # src/ext_l10n.h:200
9069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
9070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
9071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
9076 # src/ext_l10n.h:441
9077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
9078 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
9083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
9084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
9085 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
9089 # src/ext_l10n.h:418
9090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
9091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
9092 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
9096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
9097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
9098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
9099 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
9103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
9104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
9108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
9109 msgid "Post Scriptum:"
9112 # src/ext_l10n.h:163
9113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9115 msgid "SenderAddress"
9118 # src/ext_l10n.h:163
9119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
9120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
9125 # src/ext_l10n.h:166
9126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
9128 msgid "RetourAdresse"
9131 # src/ext_l10n.h:166
9132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
9136 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9137 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
9143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
9147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
9151 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
9153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
9158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
9159 msgid "IhrSchreiben"
9162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
9167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
9169 msgid "Unterschrift"
9170 msgstr "Степен(S)|S"
9172 # src/ext_l10n.h:384
9173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
9178 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
9180 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
9181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9186 # src/ext_l10n.h:362
9187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
9192 # src/ext_l10n.h:398
9193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
9197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
9201 # src/ext_l10n.h:217
9202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
9207 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9208 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
9210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
9214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
9219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
9224 # src/ext_l10n.h:362
9225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
9226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
9227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
9233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
9238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
9242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
9246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
9247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
9251 # src/ext_l10n.h:171
9252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9254 msgstr "Подравняване"
9256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
9257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
9261 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
9265 msgstr "Вертикално разстояние"
9268 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
9271 msgstr "Стартирам BibTeX."
9274 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
9276 msgid "Running Title:"
9277 msgstr "Стартирам BibTeX."
9279 # src/ext_l10n.h:175
9280 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
9285 # src/ext_l10n.h:175
9286 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
9288 msgid "Running Author:"
9291 # src/layout_forms.C:23
9292 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
9295 msgstr "Семейство(F):|#F"
9297 # src/ext_l10n.h:163
9298 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
9303 # src/ext_l10n.h:163
9304 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
9306 msgid "Web address:"
9309 # src/ext_l10n.h:175
9310 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
9312 msgid "Authors Block"
9315 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9316 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
9318 msgid "Authors Block:"
9321 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9322 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9323 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
9324 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9327 msgstr "Ключова дума"
9329 # src/ext_l10n.h:263
9330 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
9331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
9332 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
9333 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
9334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9338 msgstr "Ключови дума"
9340 # src/ext_l10n.h:386
9341 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
9346 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9347 msgid "Thanks \\theThanks:"
9350 # src/ext_l10n.h:123
9351 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
9354 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
9356 # src/ext_l10n.h:386
9357 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9362 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
9363 msgid "Internet Addess Ref"
9366 # src/ext_l10n.h:175
9367 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
9369 msgid "Corresponding Author"
9372 # src/ext_l10n.h:242
9373 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
9378 # src/ext_l10n.h:377
9379 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9380 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9381 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9385 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9386 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
9391 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
9392 #: lib/layouts/enumitem.module:87
9396 # src/ext_l10n.h:126
9397 #: lib/layouts/egs.layout:272
9402 # src/ext_l10n.h:175
9403 #: lib/layouts/egs.layout:306
9408 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9409 #: lib/layouts/egs.layout:315
9414 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9415 #: lib/layouts/egs.layout:350
9420 # src/mathed/formula.C:929
9421 #: lib/layouts/egs.layout:359
9426 # src/mathed/formula.C:929
9427 #: lib/layouts/egs.layout:373
9432 # src/ext_l10n.h:175
9433 #: lib/layouts/egs.layout:383
9438 #: lib/layouts/egs.layout:396
9439 msgid "1st_author_surname:"
9442 # src/ext_l10n.h:327
9443 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
9444 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9448 # src/ext_l10n.h:327
9449 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
9450 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9456 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
9457 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9463 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
9464 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9470 #: lib/layouts/egs.layout:449
9475 #: lib/layouts/egs.layout:462
9476 msgid "reprint_reqs_to:"
9479 # src/ext_l10n.h:175
9480 #: lib/layouts/elsart.layout:131
9482 msgid "Author Address"
9485 # src/ext_l10n.h:175
9486 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
9488 msgid "Author Email"
9491 # src/layout_forms.C:23
9492 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
9493 #: lib/layouts/llncs.layout:238
9496 msgstr "Семейство(F):|#F"
9498 # src/ext_l10n.h:175
9499 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
9504 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9505 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9506 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
9507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
9512 # src/ext_l10n.h:386
9513 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
9514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9518 #: lib/layouts/elsart.layout:275
9519 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9522 #: lib/layouts/elsart.layout:304
9526 #: lib/layouts/elsart.layout:318
9527 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9530 #: lib/layouts/elsart.layout:325
9531 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9534 #: lib/layouts/elsart.layout:332
9535 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9538 #: lib/layouts/elsart.layout:339
9539 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9542 #: lib/layouts/elsart.layout:346
9543 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9546 #: lib/layouts/elsart.layout:353
9547 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9550 #: lib/layouts/elsart.layout:367
9551 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9554 #: lib/layouts/elsart.layout:374
9555 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9558 #: lib/layouts/elsart.layout:381
9559 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9562 #: lib/layouts/elsart.layout:388
9563 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9566 # src/ext_l10n.h:371
9567 #: lib/layouts/elsart.layout:395
9569 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9572 #: lib/layouts/elsart.layout:402
9573 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9576 # src/ext_l10n.h:371
9577 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9579 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9582 # src/ext_l10n.h:371
9583 #: lib/layouts/elsart.layout:418
9585 msgid "Case \\arabic{case}"
9588 # src/ext_l10n.h:246
9589 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
9591 msgid "Titlenote mark"
9592 msgstr "Бел. под линия"
9594 # src/ext_l10n.h:246
9595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
9597 msgid "Title footnote"
9598 msgstr "Бел. под линия"
9600 # src/ext_l10n.h:246
9601 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
9603 msgid "Title footnote:"
9604 msgstr "Бел. под линия"
9606 # src/ext_l10n.h:175
9607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9612 # src/ext_l10n.h:246
9613 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
9615 msgid "Author footnote"
9616 msgstr "Бел. под линия"
9618 # src/ext_l10n.h:175
9619 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
9621 msgid "Author footnote:"
9624 # src/ext_l10n.h:175
9625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
9627 msgid "CorAuthor mark"
9630 # src/ext_l10n.h:175
9631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
9633 msgid "Corresponding author"
9636 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
9637 msgid "Corresponding author text:"
9640 # src/ext_l10n.h:263
9641 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
9642 #: lib/layouts/svjour.inc:242
9645 msgstr "Ключови дума"
9647 # src/LyXAction.C:251
9648 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9651 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9653 # src/LyXAction.C:251
9654 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9657 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9659 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9660 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9662 msgid "BulletedItem"
9666 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9668 msgid "Bulleted Item:"
9671 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9675 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9679 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9680 msgid "PersonalInfo"
9683 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9684 msgid "Personal Info"
9687 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9688 msgid "MotherTongue"
9691 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9692 msgid "Mother Tongue:"
9695 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9696 #: lib/layouts/foils.layout:42
9701 # src/ext_l10n.h:375
9702 #: lib/layouts/foils.layout:61
9704 msgid "ShortFoilhead"
9705 msgstr "Подзаглавие"
9707 # src/ext_l10n.h:311
9708 #: lib/layouts/foils.layout:67
9710 msgid "Rotatefoilhead"
9713 #: lib/layouts/foils.layout:73
9714 msgid "ShortRotatefoilhead"
9717 # src/ext_l10n.h:274
9718 #: lib/layouts/foils.layout:82
9723 #: lib/layouts/foils.layout:97
9727 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9728 #: lib/layouts/foils.layout:101
9731 msgstr "LyX: Препратка"
9733 #: lib/layouts/foils.layout:116
9737 #: lib/layouts/foils.layout:160
9741 #: lib/layouts/foils.layout:168
9745 # src/ext_l10n.h:223
9746 #: lib/layouts/foils.layout:177
9751 # src/ext_l10n.h:223
9752 #: lib/layouts/foils.layout:181
9754 msgid "Restriction:"
9757 # src/ext_l10n.h:270
9758 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
9759 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
9764 # src/ext_l10n.h:270
9765 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
9766 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
9768 msgid "Left Header:"
9771 # src/ext_l10n.h:337
9772 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
9773 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9775 msgid "Right Header"
9778 # src/ext_l10n.h:337
9779 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
9780 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9782 msgid "Right Header:"
9785 # src/ext_l10n.h:337
9786 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9788 msgid "Right Footer"
9791 # src/ext_l10n.h:337
9792 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9794 msgid "Right Footer:"
9797 # src/ext_l10n.h:387
9798 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9799 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
9804 # src/ext_l10n.h:271
9805 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9806 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
9811 # src/ext_l10n.h:320
9812 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9813 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
9815 msgid "Corollary #."
9818 # src/ext_l10n.h:320
9819 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
9820 #: lib/layouts/svjour.inc:410
9822 msgid "Proposition #."
9825 # src/ext_l10n.h:221
9826 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9827 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
9829 msgid "Definition #."
9832 # src/ext_l10n.h:388
9833 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
9834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9838 # src/ext_l10n.h:272
9839 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
9840 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9844 # src/ext_l10n.h:271
9845 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9850 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
9851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9855 # src/ext_l10n.h:321
9856 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
9857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9858 msgid "Proposition*"
9861 # src/ext_l10n.h:320
9862 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9864 msgid "Proposition."
9867 # src/ext_l10n.h:222
9868 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
9869 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9873 # src/ext_l10n.h:362
9874 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
9879 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9880 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
9881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
9882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9883 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9887 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9888 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
9889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9894 # src/ext_l10n.h:364
9895 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9900 # src/ext_l10n.h:364
9901 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9906 # src/ext_l10n.h:162
9907 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9911 # src/ext_l10n.h:162
9912 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9917 # src/ext_l10n.h:398
9918 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9923 # src/ext_l10n.h:362
9924 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9929 # src/ext_l10n.h:362
9930 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9935 # src/ext_l10n.h:163
9936 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
9938 msgid "ReturnAddress"
9941 # src/ext_l10n.h:163
9942 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
9944 msgid "ReturnAddress:"
9947 # src/ext_l10n.h:285
9948 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
9949 #: lib/layouts/lettre.layout:472
9954 # src/ext_l10n.h:285
9955 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
9956 #: lib/layouts/lettre.layout:456
9961 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9962 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
9967 # src/ext_l10n.h:308
9968 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9971 msgstr "Телефонен указател"
9973 # src/ext_l10n.h:385
9974 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9979 # src/ext_l10n.h:385
9980 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9985 # src/ext_l10n.h:385
9986 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9990 # src/ext_l10n.h:385
9991 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9996 # src/layout_forms.C:23
9997 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
10000 msgstr "Семейство(F):|#F"
10002 # src/layout_forms.C:23
10003 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
10006 msgstr "Семейство(F):|#F"
10008 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
10012 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
10016 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10017 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
10022 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10023 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10028 # src/ext_l10n.h:201
10029 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
10034 # src/ext_l10n.h:201
10035 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
10040 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
10041 msgid "BankAccount"
10044 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
10045 msgid "BankAccount:"
10048 # src/ext_l10n.h:202
10049 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
10051 msgid "PostalComment"
10054 # src/ext_l10n.h:202
10055 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
10057 msgid "PostalComment:"
10060 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10061 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
10064 msgstr "Препратка :"
10066 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
10070 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
10076 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
10082 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
10088 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
10094 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
10100 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
10106 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10112 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
10118 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
10124 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10130 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
10136 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
10142 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
10148 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
10154 # src/ext_l10n.h:163
10155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
10157 msgid "AddressRowA"
10160 # src/ext_l10n.h:163
10161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
10163 msgid "AddressRowA:"
10166 # src/ext_l10n.h:163
10167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
10169 msgid "AddressRowB"
10172 # src/ext_l10n.h:163
10173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
10175 msgid "AddressRowB:"
10178 # src/ext_l10n.h:163
10179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
10181 msgid "AddressRowC"
10184 # src/ext_l10n.h:163
10185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
10187 msgid "AddressRowC:"
10190 # src/ext_l10n.h:163
10191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
10193 msgid "AddressRowD"
10196 # src/ext_l10n.h:163
10197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
10199 msgid "AddressRowD:"
10202 # src/ext_l10n.h:163
10203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
10205 msgid "AddressRowE"
10208 # src/ext_l10n.h:163
10209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
10211 msgid "AddressRowE:"
10214 # src/ext_l10n.h:163
10215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
10217 msgid "AddressRowF"
10220 # src/ext_l10n.h:163
10221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
10223 msgid "AddressRowF:"
10226 # src/ext_l10n.h:384
10227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
10229 msgid "TelephoneRowA"
10232 # src/ext_l10n.h:384
10233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
10235 msgid "TelephoneRowA:"
10238 # src/ext_l10n.h:384
10239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
10241 msgid "TelephoneRowB"
10244 # src/ext_l10n.h:384
10245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10247 msgid "TelephoneRowB:"
10250 # src/ext_l10n.h:384
10251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10253 msgid "TelephoneRowC"
10256 # src/ext_l10n.h:384
10257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
10259 msgid "TelephoneRowC:"
10262 # src/ext_l10n.h:384
10263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
10265 msgid "TelephoneRowD"
10268 # src/ext_l10n.h:384
10269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
10271 msgid "TelephoneRowD:"
10274 # src/ext_l10n.h:384
10275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
10277 msgid "TelephoneRowE"
10280 # src/ext_l10n.h:384
10281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
10283 msgid "TelephoneRowE:"
10286 # src/ext_l10n.h:384
10287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
10289 msgid "TelephoneRowF"
10292 # src/ext_l10n.h:384
10293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
10295 msgid "TelephoneRowF:"
10298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
10299 msgid "InternetRowA"
10302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
10303 msgid "InternetRowA:"
10306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
10307 msgid "InternetRowB"
10310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
10311 msgid "InternetRowB:"
10314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
10315 msgid "InternetRowC"
10318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
10319 msgid "InternetRowC:"
10322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
10323 msgid "InternetRowD"
10326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
10327 msgid "InternetRowD:"
10330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10331 msgid "InternetRowE"
10334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
10335 msgid "InternetRowE:"
10338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
10339 msgid "InternetRowF"
10342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10343 msgid "InternetRowF:"
10346 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
10352 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10358 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
10364 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
10370 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
10376 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
10382 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
10388 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
10394 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
10400 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
10406 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
10412 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
10418 # src/ext_l10n.h:169
10419 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
10424 # src/ext_l10n.h:271
10425 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
10430 # src/ext_l10n.h:271
10431 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
10436 # src/ext_l10n.h:318
10437 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
10440 msgstr "Доказателство"
10442 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
10443 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
10447 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
10451 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
10455 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
10459 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
10463 # src/ext_l10n.h:205
10464 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
10469 # src/ext_l10n.h:205
10470 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
10472 msgid "(continuing)"
10475 # src/ext_l10n.h:400
10476 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
10480 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
10481 msgid "TITLE OVER:"
10484 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
10488 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
10489 msgid "INTERCUT WITH:"
10492 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
10496 # src/ext_l10n.h:462
10497 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
10502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
10503 msgid "Classification Codes"
10506 # src/ext_l10n.h:373
10507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
10510 msgid "Definition \\thedefinition."
10511 msgstr "Под-подраздел"
10513 # src/ext_l10n.h:362
10514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
10519 # src/ext_l10n.h:371
10520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
10522 msgid "Step \\thestep."
10525 # src/ext_l10n.h:371
10526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
10529 msgid "Example \\theexample."
10532 # src/ext_l10n.h:369
10533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10536 msgid "Notation \\thenotation."
10539 # src/ext_l10n.h:371
10540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10542 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
10544 msgid "Theorem \\thetheorem."
10547 # src/ext_l10n.h:369
10548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10551 msgid "Corollary \\thecorollary."
10554 # src/ext_l10n.h:371
10555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10558 msgid "Lemma \\thelemma."
10561 # src/ext_l10n.h:373
10562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10565 msgid "Proposition \\theproposition."
10566 msgstr "Под-подраздел"
10568 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
10574 # src/ext_l10n.h:371
10575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
10577 msgid "Prop \\theprop."
10580 # src/ext_l10n.h:323
10581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
10582 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10591 # src/ext_l10n.h:373
10592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
10594 msgid "Question \\thequestion."
10595 msgstr "Под-подраздел"
10597 # src/ext_l10n.h:371
10598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10601 msgid "Claim \\theclaim."
10604 # src/ext_l10n.h:369
10605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10608 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10611 # src/ext_l10n.h:173
10612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10614 msgid "Appendices Section"
10615 msgstr "Приложения"
10617 # src/ext_l10n.h:173
10618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
10620 msgid "--- Appendices ---"
10621 msgstr "Приложения"
10624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
10626 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10629 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10630 #: lib/layouts/iopart.layout:77
10635 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10636 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10639 msgstr "(&T)Отгоре"
10641 # src/ext_l10n.h:202
10642 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10646 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10647 #: lib/layouts/iopart.layout:101
10652 # src/mathed/math_panel.C:128
10653 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10656 msgstr "Разстояние"
10658 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10662 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
10663 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
10667 #: lib/layouts/iopart.layout:221
10668 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10671 #: lib/layouts/iopart.layout:225
10675 #: lib/layouts/iopart.layout:228
10676 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10679 #: lib/layouts/iopart.layout:232
10683 #: lib/layouts/iopart.layout:235
10684 msgid "submit to paper:"
10687 # src/ext_l10n.h:186
10688 #: lib/layouts/iopart.layout:261
10690 msgid "Bibliography (plain)"
10691 msgstr "Библиография"
10693 # src/ext_l10n.h:186
10694 #: lib/layouts/iopart.layout:285
10696 msgid "Bibliography heading"
10697 msgstr "Библиография"
10699 #: lib/layouts/isprs.layout:38
10703 #: lib/layouts/isprs.layout:66
10707 # src/ext_l10n.h:205
10708 #: lib/layouts/isprs.layout:128
10713 #: lib/layouts/isprs.layout:218
10714 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10717 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10718 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
10720 msgid "AddressForOffprints"
10723 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10724 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
10726 msgid "Address for Offprints:"
10730 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
10732 msgid "RunningTitle"
10733 msgstr "Стартирам BibTeX."
10736 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
10737 #: lib/layouts/svjour.inc:150
10739 msgid "Running title:"
10740 msgstr "Стартирам BibTeX."
10742 # src/ext_l10n.h:175
10743 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
10745 msgid "RunningAuthor"
10748 # src/ext_l10n.h:175
10749 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
10751 msgid "Running author:"
10754 # src/ext_l10n.h:384
10755 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
10757 msgid "NoTelephone"
10760 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
10761 #: lib/layouts/lettre.layout:380
10765 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10766 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
10767 #: lib/layouts/lettre.layout:194
10772 # src/ext_l10n.h:217
10773 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
10774 #: lib/layouts/lettre.layout:244
10779 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
10780 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
10782 msgid "Post Scriptum"
10783 msgstr "Postscript"
10785 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
10786 msgid "EndOfMessage"
10789 # src/layout_forms.C:28
10790 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
10793 msgstr "Серия(S):|#S"
10796 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
10797 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
10798 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
10799 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
10800 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
10801 #: lib/layouts/lettre.layout:399
10804 msgstr "Грешка при ченете от "
10807 #: lib/layouts/lettre.layout:169
10813 #: lib/layouts/lettre.layout:262
10818 # src/ext_l10n.h:385
10819 #: lib/layouts/lettre.layout:292
10824 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
10825 #: lib/layouts/lettre.layout:324
10831 #: lib/layouts/lettre.layout:355
10836 # src/ext_l10n.h:200
10837 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
10838 #: lib/layouts/lettre.layout:650
10843 #: lib/layouts/lettre.layout:525
10844 msgid "EndOfMessage."
10847 # src/layout_forms.C:28
10848 #: lib/layouts/lettre.layout:537
10851 msgstr "Серия(S):|#S"
10853 #: lib/layouts/lettre.layout:657
10857 # src/ext_l10n.h:194
10858 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
10859 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10860 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
10861 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10862 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
10863 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10868 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
10870 msgid "Running LaTeX Title"
10871 msgstr "Стартирам BibTeX."
10873 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10874 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
10879 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10880 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
10885 # src/ext_l10n.h:175
10886 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
10888 msgid "Author Running"
10891 # src/ext_l10n.h:175
10892 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
10894 msgid "Author Running:"
10897 # src/ext_l10n.h:175
10898 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
10903 # src/ext_l10n.h:175
10904 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
10906 msgid "TOC Author:"
10909 # src/LyXAction.C:263
10910 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
10911 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
10912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10913 #: lib/layouts/theorems.inc:281
10916 msgstr "Смяна на език"
10918 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
10919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10923 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10924 # src/insets/insetinfo.C:231
10925 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
10927 msgid "Conjecture #."
10930 # src/ext_l10n.h:232
10931 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
10936 # src/ext_l10n.h:234
10937 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
10939 msgid "Exercise #."
10940 msgstr "Упражнение"
10942 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10943 # src/insets/insetinfo.C:231
10944 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
10949 # src/ext_l10n.h:316
10950 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
10951 #: lib/layouts/svjour.inc:389
10956 # src/ext_l10n.h:320
10957 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
10962 # src/ext_l10n.h:320
10963 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
10965 msgid "Property #."
10968 # src/ext_l10n.h:323
10969 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
10971 msgid "Question #."
10974 # src/ext_l10n.h:271
10975 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
10980 # src/ext_l10n.h:357
10981 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
10982 #: lib/layouts/svjour.inc:431
10984 msgid "Solution #."
10987 # src/ext_l10n.h:195
10988 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
10989 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10990 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10994 # src/ext_l10n.h:194
10995 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10997 msgid "Chapterprecis"
11000 # src/ext_l10n.h:187
11001 #: lib/layouts/memoir.layout:120
11006 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11007 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
11012 # src/ext_l10n.h:312
11013 #: lib/layouts/memoir.layout:133
11018 # src/ext_l10n.h:312
11019 #: lib/layouts/memoir.layout:151
11024 #: lib/layouts/memoir.layout:176
11028 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11029 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11030 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11035 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11036 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11037 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11042 # src/ext_l10n.h:274
11043 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
11048 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
11049 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
11052 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
11054 # src/bufferview_funcs.C:286
11055 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
11060 # src/bufferview_funcs.C:286
11061 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
11063 msgid "Double Item:"
11067 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11073 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
11078 # src/ext_l10n.h:366
11079 #: lib/layouts/paper.layout:147
11081 msgstr "Подзаглавие"
11083 # src/LyXAction.C:164
11084 #: lib/layouts/paper.layout:159
11086 msgid "Institution"
11087 msgstr "Вмъкни цитат"
11089 # src/layout_forms.C:28
11090 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
11091 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
11094 msgstr "Серия(S):|#S"
11096 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
11100 # src/layout_forms.C:28
11101 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
11104 msgstr "Серия(S):|#S"
11106 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
11110 # src/layout_forms.C:28
11111 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
11114 msgstr "Серия(S):|#S"
11116 # src/layout_forms.C:28
11117 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
11120 msgstr "Серия(S):|#S"
11122 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
11123 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
11125 msgid "Empty slide:"
11128 # src/ext_l10n.h:373
11129 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
11130 msgid "\\arabic{section}"
11131 msgstr "\\arabic{section}"
11133 # src/LyXAction.C:251
11134 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
11136 msgid "ItemizeType1"
11137 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11139 # src/ext_l10n.h:231
11140 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
11142 msgid "EnumerateType1"
11145 # src/ext_l10n.h:169
11146 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11148 msgid "List of Algorithms"
11151 # src/ext_l10n.h:194
11152 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11153 msgid "\\thechapter"
11154 msgstr "\\thechapter"
11156 # src/ext_l10n.h:327
11157 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
11162 # src/ext_l10n.h:327
11163 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
11169 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
11171 msgid "Ingredients"
11175 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
11177 msgid "Ingredients:"
11180 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
11181 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
11186 # src/ext_l10n.h:221
11187 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
11189 msgid "AltAffiliation"
11192 # src/ext_l10n.h:386
11193 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
11198 # src/ext_l10n.h:163
11199 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
11201 msgid "Electronic Address:"
11204 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
11205 msgid "acknowledgments"
11208 # src/mathed/formula.C:929
11209 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
11211 msgid "PACS number:"
11212 msgstr "Номериране"
11214 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
11215 # src/insets/insetbib.C:211
11216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
11217 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
11218 #: lib/layouts/enumitem.module:71
11221 msgstr "Етикет(L):|#L"
11223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
11228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
11233 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
11234 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
11235 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
11236 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
11237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11242 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
11248 # src/ext_l10n.h:78
11249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
11251 msgid "Specialmail"
11252 msgstr "Специален символ(S)|S"
11254 # src/ext_l10n.h:78
11255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11257 msgid "Specialmail:"
11258 msgstr "Специален символ(S)|S"
11260 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
11266 # src/ext_l10n.h:377
11267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
11272 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
11278 # src/ext_l10n.h:377
11279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11281 msgid "Your letter of:"
11284 # src/ext_l10n.h:285
11285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11290 # src/ext_l10n.h:215
11291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
11295 # src/ext_l10n.h:215
11296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11298 msgid "Customer no.:"
11301 # src/ext_l10n.h:259
11302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11306 # src/ext_l10n.h:259
11307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11309 msgid "Invoice no.:"
11312 # src/ext_l10n.h:163
11313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
11315 msgid "NextAddress"
11318 # src/ext_l10n.h:163
11319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
11321 msgid "Next Address:"
11324 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
11327 msgid "Sender Name:"
11330 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
11333 msgid "Sender Phone:"
11336 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
11339 msgid "Sender Fax:"
11342 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
11345 msgid "Sender E-Mail:"
11348 # src/LyXAction.C:261
11349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
11351 msgid "Sender URL:"
11352 msgstr "Вмъкни етикет"
11354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11362 # src/ext_l10n.h:362
11363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11368 # src/ext_l10n.h:102
11369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
11371 msgid "End of letter"
11372 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11374 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11375 #: lib/layouts/seminar.layout:24
11377 msgid "LandscapeSlide"
11380 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11381 #: lib/layouts/seminar.layout:34
11383 msgid "Landscape Slide:"
11386 # src/ext_l10n.h:312
11387 #: lib/layouts/seminar.layout:40
11388 msgid "PortraitSlide"
11391 # src/ext_l10n.h:312
11392 #: lib/layouts/seminar.layout:43
11394 msgid "Portrait Slide:"
11397 # src/layout_forms.C:28
11398 #: lib/layouts/seminar.layout:45
11401 msgstr "Серия(S):|#S"
11403 # src/layout_forms.C:28
11404 #: lib/layouts/seminar.layout:52
11407 msgstr "Серия(S):|#S"
11410 #: lib/layouts/seminar.layout:57
11412 msgid "SlideHeading"
11413 msgstr "Грешка при ченете от "
11415 #: lib/layouts/seminar.layout:64
11416 msgid "SlideSubHeading"
11419 # src/ext_l10n.h:275
11420 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11421 msgid "ListOfSlides"
11422 msgstr "Списък на таблиците"
11424 # src/ext_l10n.h:275
11425 #: lib/layouts/seminar.layout:78
11427 msgid "[List Of Slides]"
11428 msgstr "Списък на таблиците"
11430 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11431 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11432 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11433 # src/insets/insettoc.C:22
11434 #: lib/layouts/seminar.layout:81
11436 msgid "SlideContents"
11437 msgstr "Съдържание"
11439 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11440 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11441 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11442 # src/insets/insettoc.C:22
11443 #: lib/layouts/seminar.layout:84
11445 msgid "[Slide Contents]"
11446 msgstr "Съдържание"
11448 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11449 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11450 #: lib/layouts/seminar.layout:87
11452 msgid "ProgressContents"
11453 msgstr "Конвертори"
11455 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11456 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11457 #: lib/layouts/seminar.layout:90
11459 msgid "[Progress Contents]"
11460 msgstr "Конвертори"
11462 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11463 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
11464 msgid "Conjecture*"
11467 # src/ext_l10n.h:169
11468 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11475 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
11479 # src/ext_l10n.h:367
11480 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
11482 msgid "Subjectclass"
11485 # src/ext_l10n.h:367
11486 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
11488 msgid "AMS subject classifications:"
11491 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11492 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11493 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
11498 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
11499 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
11501 msgid "Conference:"
11502 msgstr "Препратка :"
11504 # src/ext_l10n.h:209
11505 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11507 msgid "CopyrightYear"
11508 msgstr "Авторски права"
11510 # src/ext_l10n.h:209
11511 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
11513 msgid "Copyright year:"
11514 msgstr "Авторски права"
11516 # src/ext_l10n.h:209
11517 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
11519 msgid "Copyrightdata"
11520 msgstr "Авторски права"
11522 # src/ext_l10n.h:209
11523 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
11525 msgid "Copyright data:"
11526 msgstr "Авторски права"
11528 # src/ext_l10n.h:387
11529 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
11534 # src/ext_l10n.h:387
11535 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
11540 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11541 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
11544 msgstr "(&T)Отгоре"
11546 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
11550 # src/ext_l10n.h:136
11551 #: lib/layouts/slides.layout:105
11554 msgstr "Бележка(N)|N"
11556 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11557 #: lib/layouts/slides.layout:127
11562 #: lib/layouts/slides.layout:142
11563 msgid "New Overlay:"
11566 # src/ext_l10n.h:136
11567 #: lib/layouts/slides.layout:182
11570 msgstr "Бележка(N)|N"
11572 #: lib/layouts/slides.layout:207
11573 msgid "InvisibleText"
11576 #: lib/layouts/slides.layout:214
11577 msgid "<Invisible Text Follows>"
11580 #: lib/layouts/slides.layout:231
11581 msgid "VisibleText"
11584 #: lib/layouts/slides.layout:238
11585 msgid "<Visible Text Follows>"
11588 # src/ext_l10n.h:175
11589 #: lib/layouts/spie.layout:55
11594 # src/ext_l10n.h:175
11595 #: lib/layouts/spie.layout:67
11597 msgid "Authorinfo:"
11600 #: lib/layouts/spie.layout:80
11604 #: lib/layouts/spie.layout:95
11605 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11608 # src/ext_l10n.h:367
11609 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
11614 # src/ext_l10n.h:312
11615 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11620 # src/bufferview_funcs.C:267
11621 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11623 msgid "Front Matter"
11626 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11627 msgid "--- Front Matter ---"
11630 # src/mathed/math_panel.C:134
11631 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11633 msgid "Main Matter"
11636 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11637 msgid "--- Main Matter ---"
11640 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11641 msgid "Back Matter"
11644 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11645 msgid "--- Back Matter ---"
11648 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11649 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
11654 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11655 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
11660 # src/ext_l10n.h:318
11661 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
11664 msgstr "Доказателство"
11666 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
11667 msgid "Proof(smartQED)"
11670 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11671 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11674 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11675 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11680 # src/LyXAction.C:354
11681 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11683 msgid "Institute and e-mail: "
11684 msgstr "Вмъкни кавички"
11686 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11690 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11691 msgid "TOC depth (provide a number):"
11694 # src/ext_l10n.h:244
11695 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11697 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11701 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11702 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11703 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11704 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
11705 #: lib/layouts/svmult.layout:225
11707 msgid "For editors"
11710 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11711 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11712 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11713 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11715 msgid "List of Contributors"
11716 msgstr "Списък на таблици"
11718 # src/LyXAction.C:354
11719 #: lib/layouts/svmult.layout:231
11721 msgid "Institute #"
11722 msgstr "Вмъкни кавички"
11725 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
11730 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11731 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
11736 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
11737 msgid "new thought"
11741 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
11744 msgstr "Малки букви"
11747 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11750 msgstr "Малки букви"
11752 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11753 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
11756 msgstr "Ширина на етикет"
11758 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11759 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
11761 msgid "MarginTable"
11764 # src/ext_l10n.h:244
11765 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
11767 msgid "MarginFigure"
11770 # src/layout_forms.C:23
11771 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11774 msgstr "Семейство(F):|#F"
11776 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11777 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11780 # src/ext_l10n.h:242
11781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
11782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11788 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11791 msgstr "Параметри(p)|#p"
11793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
11794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11795 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11799 # src/lyxfont.C:401
11800 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
11801 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11804 msgstr "Наблягане "
11806 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11807 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11812 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
11814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11816 msgid "Citation-number"
11819 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11820 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11826 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11827 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11833 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11834 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11839 # src/lyx_gui_misc.C:430
11840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11843 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11845 # src/mathed/formula.C:929
11846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11848 msgid "Issue-number"
11849 msgstr "Номериране"
11851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11855 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11856 msgid "Issue-months"
11859 # src/ext_l10n.h:369
11860 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11862 msgid "Subsubparagraph"
11865 # src/ext_l10n.h:252
11866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11871 # src/ext_l10n.h:252
11872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11874 msgid "-- Header --"
11878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11880 msgid "Special-section"
11884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11886 msgid "Special-section:"
11889 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11892 msgid "AGU-journal"
11895 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11898 msgid "AGU-journal:"
11901 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11904 msgid "Citation-number:"
11907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11911 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11914 msgid "AGU-volume:"
11917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11921 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11925 msgstr "нечетни страници"
11927 # src/ext_l10n.h:209
11928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11931 msgstr "Авторски права"
11933 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11936 msgid "Index-terms"
11937 msgstr "Индекс запис"
11939 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11942 msgid "Index-terms..."
11943 msgstr "Индекс запис"
11945 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11949 msgstr "Индекс запис"
11951 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11954 msgid "Index-term:"
11955 msgstr "Индекс запис"
11957 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11961 msgstr "LyX: Препратка"
11963 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11966 msgid "Cross-term:"
11967 msgstr "LyX: Препратка"
11969 # src/ext_l10n.h:376
11970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11972 msgid "Supplementary"
11975 # src/ext_l10n.h:376
11976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11978 msgid "Supplementary..."
11982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11990 msgid "Sup-mat-note:"
11993 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11999 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
12002 msgid "Cite-other:"
12005 # src/ext_l10n.h:323
12006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
12011 # src/ext_l10n.h:323
12012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
12018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
12021 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
12026 msgid "Ident-line:"
12027 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12029 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
12030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
12035 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
12036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
12041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
12042 msgid "Published-online:"
12045 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
12050 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
12056 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12057 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
12060 msgid "Posting-order"
12061 msgstr "Конвертори"
12063 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12064 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
12067 msgid "Posting-order:"
12068 msgstr "Конвертори"
12070 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
12074 msgstr "нечетни страници"
12076 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
12080 msgstr "нечетни страници"
12082 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12083 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
12089 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12090 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
12096 # src/ext_l10n.h:244
12097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
12102 # src/ext_l10n.h:244
12103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
12108 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
12112 msgstr "Дълга таблица"
12114 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
12118 msgstr "Дълга таблица"
12120 # src/insets/insetbib.C:339
12121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
12124 msgstr "База данни:"
12126 # src/insets/insetbib.C:339
12127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
12130 msgstr "База данни:"
12132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
12136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
12140 # src/ext_l10n.h:201
12141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
12146 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
12152 # src/ext_l10n.h:201
12153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
12158 # src/ext_l10n.h:201
12159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
12160 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
12168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
12172 # src/ext_l10n.h:377
12173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
12179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12184 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12185 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12189 msgstr "Конвертори"
12191 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12192 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
12198 # src/ext_l10n.h:304
12199 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12200 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
12204 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12208 # src/ext_l10n.h:201
12209 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12214 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12215 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12220 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12221 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12226 # src/ext_l10n.h:175
12227 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12232 # src/ext_l10n.h:175
12233 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12235 msgid "Author Address:"
12238 # src/ext_l10n.h:202
12239 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12241 msgid "SlugComment"
12244 # src/ext_l10n.h:202
12245 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12247 msgid "Slug Comment:"
12250 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12251 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12256 # src/ext_l10n.h:311
12257 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12262 # src/ext_l10n.h:191
12263 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12265 msgid "Table Caption"
12268 # src/ext_l10n.h:191
12269 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
12271 msgid "TableCaption"
12274 # src/ext_l10n.h:163
12275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
12277 msgid "Current Address"
12280 # src/ext_l10n.h:163
12281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12283 msgid "Current address:"
12286 # src/ext_l10n.h:163
12287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
12289 msgid "E-mail address:"
12292 # src/ext_l10n.h:263
12293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
12295 msgid "Key words and phrases:"
12296 msgstr "Ключови дума"
12298 # src/ext_l10n.h:220
12299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
12303 # src/ext_l10n.h:219
12304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
12306 msgid "Dedication:"
12307 msgstr "Посвещение"
12309 # src/ext_l10n.h:403
12310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
12314 # src/ext_l10n.h:403
12315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12317 msgid "Translator:"
12320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
12321 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12324 # src/lyxfunc.C:1132
12325 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12328 msgstr "Потребителска директория: "
12330 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12331 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12332 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12335 msgstr "Ключова дума"
12337 # src/ext_l10n.h:191
12338 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12347 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12348 msgid "GuiMenuItem"
12351 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12355 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12359 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12363 # src/ext_l10n.h:370
12364 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12365 msgid "Subparagraph*"
12368 # src/ext_l10n.h:175
12369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12371 msgid "Authorgroup"
12374 # src/ext_l10n.h:323
12375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12377 msgid "RevisionHistory"
12380 # src/ext_l10n.h:323
12381 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12383 msgid "Revision History"
12386 # src/ext_l10n.h:323
12387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12392 # src/ext_l10n.h:323
12393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12395 msgid "RevisionRemark"
12398 # src/ext_l10n.h:242
12399 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12403 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12404 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
12405 #: lib/layouts/sweave.module:49
12410 # src/ext_l10n.h:371
12411 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12412 msgid "\\arabic{chapter}"
12413 msgstr "\\arabic{chapter}"
12415 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12416 msgid "\\Alph{chapter}"
12417 msgstr "\\Alph{chapter}"
12419 # src/ext_l10n.h:371
12420 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12421 msgid "\\arabic{footnote}"
12422 msgstr "\\arabic{footnote}"
12424 # src/ext_l10n.h:373
12425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12426 msgid "\\Roman{section}."
12427 msgstr "\\Roman{section}."
12430 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12432 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12437 msgid "\\Alph{subsection}."
12438 msgstr "\\Alph{subsection}."
12440 # src/ext_l10n.h:373
12441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12442 msgid "\\arabic{subsection}."
12443 msgstr "\\arabic{subsection}."
12445 # src/ext_l10n.h:373
12446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12447 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12448 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12450 # src/ext_l10n.h:373
12451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12452 msgid "\\alph{subsubsection}."
12453 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12455 # src/ext_l10n.h:369
12456 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12457 msgid "\\alph{paragraph}."
12458 msgstr "\\alph{paragraph}."
12460 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12461 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12462 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
12467 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12468 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12469 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
12474 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12475 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12476 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12481 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12485 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12486 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12487 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12492 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12493 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12494 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12495 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12500 # src/ext_l10n.h:453
12501 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
12506 # src/ext_l10n.h:219
12507 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
12509 msgstr "Посвещение"
12511 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12512 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
12517 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
12518 msgid "Uppertitleback"
12521 # src/ext_l10n.h:312
12522 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
12524 msgid "Lowertitleback"
12527 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12528 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12529 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
12534 # src/ext_l10n.h:191
12535 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
12537 msgid "Captionabove"
12540 # src/ext_l10n.h:191
12541 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
12543 msgid "Captionbelow"
12546 # src/ext_l10n.h:217
12547 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
12552 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12556 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12561 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12566 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12570 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12571 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12577 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12581 # src/ext_l10n.h:373
12582 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12583 msgid "\\Roman{part}"
12584 msgstr "\\Roman{part}"
12586 # src/ext_l10n.h:373
12587 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12589 msgid "Part \\Roman{part}"
12590 msgstr "\\Roman{part}"
12592 # src/ext_l10n.h:194
12593 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12598 # src/ext_l10n.h:344
12599 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12600 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12605 # src/ext_l10n.h:303
12606 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12608 msgid "Paragraph ##"
12611 # src/ext_l10n.h:371
12612 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12613 msgid "\\arabic{enumi}."
12614 msgstr "\\arabic{enumi}."
12616 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12617 msgid "\\roman{enumiii}."
12618 msgstr "\\roman{enumiii}."
12621 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12622 msgid "\\Alph{enumiv}."
12623 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12625 # src/ext_l10n.h:191
12626 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12628 msgid "Equation ##"
12631 # src/ext_l10n.h:246
12632 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12634 msgid "Footnote ##"
12635 msgstr "Бел. под линия"
12637 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12638 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12643 # src/insets/insetfoot.C:32
12644 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12646 msgstr "бел. под линия"
12648 # src/insets/inset.C:75
12649 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
12652 msgstr "Отворен inset"
12654 # src/insets/insetert.C:28
12655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
12656 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
12661 # src/ext_l10n.h:274
12662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
12667 # src/insets/insetindex.C:20
12668 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
12673 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
12677 msgstr "(&T)Отгоре"
12679 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12680 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
12685 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12686 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12688 msgid "--Separator--"
12689 msgstr "Абзац разделяне"
12691 # src/ext_l10n.h:127
12692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12694 msgid "--- Separate Environment ---"
12695 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12697 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
12698 msgid "Part \\thepart"
12701 # src/ext_l10n.h:194
12702 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
12704 msgid "Chapter \\thechapter"
12708 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
12710 msgid "Appendix \\thechapter"
12713 # src/ext_l10n.h:252
12714 #: lib/layouts/svjour.inc:93
12718 #: lib/layouts/svjour.inc:107
12719 msgid "Headnote (optional):"
12722 # src/ext_l10n.h:175
12723 #: lib/layouts/svjour.inc:195
12725 msgid "Corr Author:"
12728 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12729 #: lib/layouts/svjour.inc:199
12734 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12735 #: lib/layouts/svjour.inc:203
12740 # src/ext_l10n.h:373
12741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12743 msgid "Fact \\thefact."
12744 msgstr "Под-подраздел"
12746 # src/ext_l10n.h:316
12747 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12749 msgid "Problem \\theproblem."
12752 # src/ext_l10n.h:234
12753 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12755 msgid "Exercise \\theexercise."
12756 msgstr "Упражнение"
12758 # src/ext_l10n.h:320
12759 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
12761 msgid "Corollary \\thetheorem."
12764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
12765 msgid "Lemma \\thetheorem."
12768 # src/ext_l10n.h:320
12769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
12771 msgid "Proposition \\thetheorem."
12774 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12775 # src/insets/insetinfo.C:231
12776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
12778 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
12782 msgid "Fact \\thetheorem."
12785 # src/ext_l10n.h:221
12786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
12788 msgid "Definition \\thetheorem."
12791 # src/ext_l10n.h:232
12792 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
12794 msgid "Example \\thetheorem."
12797 # src/ext_l10n.h:316
12798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
12800 msgid "Problem \\thetheorem."
12803 # src/ext_l10n.h:234
12804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
12806 msgid "Exercise \\thetheorem."
12807 msgstr "Упражнение"
12809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
12810 msgid "Remark \\thetheorem."
12813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
12814 msgid "Claim \\thetheorem."
12817 # src/ext_l10n.h:233
12818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12822 # src/ext_l10n.h:316
12823 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12828 # src/ext_l10n.h:234
12829 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12832 msgstr "Упражнение"
12834 # src/ext_l10n.h:271
12835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12840 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12845 msgid "Conjecture."
12848 # src/ext_l10n.h:239
12849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12853 # src/ext_l10n.h:316
12854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12859 # src/ext_l10n.h:234
12860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12863 msgstr "Упражнение"
12865 # src/ext_l10n.h:271
12866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12872 #: lib/layouts/braille.module:2
12875 msgstr "ред на таблица"
12877 #: lib/layouts/braille.module:6
12879 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12883 # src/ext_l10n.h:133
12884 #: lib/layouts/braille.module:22
12886 msgid "Braille (default)"
12887 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12890 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12895 #: lib/layouts/braille.module:45
12896 msgid "Braille (textsize)"
12899 #: lib/layouts/braille.module:68
12900 msgid "Braille (dots on)"
12903 #: lib/layouts/braille.module:83
12904 msgid "Braille_dots_on"
12907 #: lib/layouts/braille.module:92
12908 msgid "Braille (dots off)"
12911 #: lib/layouts/braille.module:107
12912 msgid "Braille_dots_off"
12915 #: lib/layouts/braille.module:116
12916 msgid "Braille (mirror on)"
12919 #: lib/layouts/braille.module:131
12920 msgid "Braille_mirror_on"
12923 #: lib/layouts/braille.module:140
12924 msgid "Braille (mirror off)"
12927 #: lib/layouts/braille.module:155
12928 msgid "Braille_mirror_off"
12932 #: lib/layouts/braille.module:167
12934 msgid "Braille box"
12935 msgstr "ред на таблица"
12937 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
12938 msgid "Custom Header/Footerlines"
12941 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
12943 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
12944 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
12945 "Page Layout to 'fancy'!"
12948 # src/ext_l10n.h:270
12949 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
12951 msgid "Center Header"
12954 # src/ext_l10n.h:270
12955 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
12957 msgid "Center Header:"
12960 # src/ext_l10n.h:362
12961 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
12963 msgid "Left Footer"
12966 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
12967 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
12969 msgid "Left Footer:"
12970 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
12972 # src/ext_l10n.h:337
12973 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
12975 msgid "Center Footer"
12978 # src/ext_l10n.h:246
12979 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
12981 msgid "Center Footer:"
12982 msgstr "Бел. под линия"
12985 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
12990 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12992 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12993 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
12996 # src/ext_l10n.h:252
12997 #: lib/layouts/endnotes.module:18
13002 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13003 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13006 #: lib/layouts/enumitem.module:8
13008 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
13009 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
13010 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
13013 # src/ext_l10n.h:231
13014 #: lib/layouts/enumitem.module:109
13016 msgid "Enumerate-Resume"
13019 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13020 msgid "Number Equations by Section"
13023 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13025 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13026 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13029 # src/ext_l10n.h:373
13030 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13032 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13033 msgstr "Под-подраздел"
13035 # src/ext_l10n.h:387
13036 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13038 msgid "Number Figures by Section"
13041 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13043 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13044 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13047 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13051 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13053 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13054 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13055 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13058 # src/ext_l10n.h:265
13059 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13064 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13066 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13067 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13068 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13069 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13070 "may provide more bugfixes in future versions."
13074 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13076 msgid "Foot to End"
13077 msgstr "Няма нищо за правене"
13079 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13081 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13082 "code where you want the endnotes to appear."
13085 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13086 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13091 #: lib/layouts/hanging.module:6
13093 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13094 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13098 #: lib/layouts/initials.module:2
13102 #: lib/layouts/initials.module:6
13104 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
13105 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
13108 # src/insets/insetbib.C:340
13109 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
13115 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
13120 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13122 msgid "LilyPond Book"
13125 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13127 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13128 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13131 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
13135 # src/ext_l10n.h:274
13136 #: lib/layouts/linguistics.module:2
13138 msgid "Linguistics"
13141 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13143 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13144 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13148 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13149 msgid "Numbered Example (multiline)"
13152 # src/ext_l10n.h:232
13153 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13158 #: lib/layouts/linguistics.module:37
13159 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13162 # src/ext_l10n.h:232
13163 #: lib/layouts/linguistics.module:41
13168 # src/ext_l10n.h:232
13169 #: lib/layouts/linguistics.module:46
13174 # src/ext_l10n.h:232
13175 #: lib/layouts/linguistics.module:50
13177 msgid "Subexample:"
13180 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13181 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13182 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13183 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13184 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13185 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
13190 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
13194 # src/lyxfunc.C:1125
13195 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13198 msgstr "LyX версия "
13201 #: lib/layouts/linguistics.module:124
13207 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13213 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13218 # src/ext_l10n.h:298
13219 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13224 # src/ext_l10n.h:298
13225 #: lib/layouts/linguistics.module:154
13230 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
13231 #: lib/layouts/linguistics.module:168
13234 msgstr "Дълга таблица"
13236 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13237 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13238 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13239 #: lib/layouts/linguistics.module:173
13241 msgid "List of Tableaux"
13242 msgstr "Списък на таблици"
13244 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
13245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13247 msgid "Logical Markup"
13250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13252 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13256 # src/lyxfont.C:407
13257 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13260 msgstr "Съществително "
13263 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13268 # src/lyxfont.C:401
13269 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13272 msgstr "Наблягане "
13274 # src/ext_l10n.h:274
13275 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13280 # src/ext_l10n.h:274
13281 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13286 # src/ext_l10n.h:201
13287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13292 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
13293 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13294 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13295 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13297 msgid "Minimalistic"
13300 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13301 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13304 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
13305 #: lib/layouts/noweb.module:2
13310 #: lib/layouts/noweb.module:5
13311 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13314 # src/ext_l10n.h:458
13315 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
13320 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13321 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
13322 #: lib/configure.py:541
13327 #: lib/layouts/sweave.module:6
13329 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13330 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
13333 #: lib/layouts/sweave.module:29
13337 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13338 #: lib/layouts/sweave.module:54
13340 msgid "Sweave opts"
13341 msgstr "Екранни шрифтове"
13344 #: lib/layouts/sweave.module:76
13349 #: lib/layouts/sweave.module:98
13350 msgid "Sweave Input File"
13353 # src/ext_l10n.h:387
13354 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13356 msgid "Number Tables by Section"
13359 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13361 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13362 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13365 # src/ext_l10n.h:387
13366 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13368 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13371 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13373 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13374 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13375 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13376 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13377 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13378 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13379 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13380 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13384 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13389 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13390 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13391 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13392 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13393 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13394 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13395 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13398 # src/ext_l10n.h:373
13399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13401 msgid "Criterion \\thecriterion."
13402 msgstr "Под-подраздел"
13404 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13411 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13418 # src/ext_l10n.h:169
13419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13421 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13424 # src/ext_l10n.h:169
13425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13431 # src/ext_l10n.h:371
13432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13434 msgid "Axiom \\theaxiom."
13437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13447 # src/ext_l10n.h:373
13448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13450 msgid "Condition \\thecondition."
13451 msgstr "Под-подраздел"
13453 # src/ext_l10n.h:205
13454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13460 # src/ext_l10n.h:205
13461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13467 # src/ext_l10n.h:371
13468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13470 msgid "Note \\thenote."
13473 # src/ext_l10n.h:292
13474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13479 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13480 # src/insets/insetinfo.C:231
13481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13501 # src/ext_l10n.h:371
13502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13504 msgid "Summary \\thesummary."
13507 # src/ext_l10n.h:376
13508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13514 # src/ext_l10n.h:376
13515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13522 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13527 msgid "Acknowledgement*"
13530 # src/ext_l10n.h:203
13531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13533 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13534 msgstr "Заключение"
13536 # src/ext_l10n.h:204
13537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13539 msgid "Conclusion*"
13540 msgstr "Заключение*"
13542 # src/ext_l10n.h:203
13543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13546 msgid "Conclusion."
13547 msgstr "Заключение"
13549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13558 # src/ext_l10n.h:373
13559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13561 msgid "Assumption \\theassumption."
13562 msgstr "Под-подраздел"
13564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13566 msgid "Assumption*"
13569 # src/ext_l10n.h:191
13570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13573 msgid "Assumption."
13576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13577 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13582 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13583 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13584 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13585 "in both numbered and non-numbered forms."
13588 # src/insets/insettheorem.C:39
13589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13590 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13591 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13592 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13597 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13600 msgid "Criterion \\thetheorem."
13603 # src/ext_l10n.h:169
13604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13606 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13610 msgid "Axiom \\thetheorem."
13613 # src/ext_l10n.h:205
13614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13616 msgid "Condition \\thetheorem."
13619 # src/ext_l10n.h:371
13620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13622 msgid "Note \\thetheorem."
13625 # src/ext_l10n.h:369
13626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13628 msgid "Notation \\thetheorem."
13631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13632 msgid "Summary \\thetheorem."
13635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13636 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13639 # src/ext_l10n.h:203
13640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13642 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13643 msgstr "Заключение"
13645 # src/ext_l10n.h:369
13646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13648 msgid "Assumption \\thetheorem."
13651 # src/ext_l10n.h:221
13652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13654 msgid "Question \\thetheorem."
13657 # src/ext_l10n.h:323
13658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13663 # src/ext_l10n.h:323
13664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13669 # src/ext_l10n.h:387
13670 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13672 msgid "Theorems (AMS)"
13675 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13677 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13678 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13679 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13680 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13683 # src/ext_l10n.h:387
13684 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13686 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13689 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13691 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13692 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13693 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13694 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13695 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13696 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13697 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13700 # src/ext_l10n.h:387
13701 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13703 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13706 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13708 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13709 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13710 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13711 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13712 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13715 # src/ext_l10n.h:387
13716 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13718 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13721 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13723 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13724 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13725 "chapter environment."
13728 # src/ext_l10n.h:387
13729 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13731 msgid "Named Theorems"
13734 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13736 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13737 "'Short Title' inset."
13740 # src/ext_l10n.h:387
13741 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13743 msgid "Named Theorem"
13746 # src/ext_l10n.h:387
13747 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13749 msgid "Named Theorem."
13752 # src/ext_l10n.h:387
13753 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13755 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13758 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13760 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13761 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13762 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13763 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13764 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13767 # src/ext_l10n.h:387
13768 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13770 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13773 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13775 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13779 # src/mathed/formula.C:929
13780 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13782 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13783 msgstr "Номериране"
13785 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13787 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13788 "using the extended AMS machinery."
13791 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13793 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13794 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13795 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13798 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13800 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13801 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13805 # src/ext_l10n.h:422
13806 #: lib/languages:79
13810 # src/ext_l10n.h:423
13811 #: lib/languages:86
13814 msgstr "Американски"
13816 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13817 #: lib/languages:94
13819 msgid "English (USA)"
13822 #: lib/languages:113
13823 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13826 # src/ext_l10n.h:424
13827 #: lib/languages:122
13829 msgid "Arabic (Arabi)"
13832 # src/ext_l10n.h:423
13833 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13836 msgstr "Американски"
13838 #: lib/languages:138
13839 msgid "German (Austria, old spelling)"
13842 #: lib/languages:145
13843 msgid "German (Austria)"
13846 #: lib/languages:152
13850 # src/layout_forms.C:23
13851 #: lib/languages:160
13854 msgstr "Семейство(F):|#F"
13857 #: lib/languages:168
13862 #: lib/languages:176
13867 # src/ext_l10n.h:454
13868 #: lib/languages:183
13870 msgid "Portuguese (Brazil)"
13871 msgstr "Португалски"
13873 # src/ext_l10n.h:428
13874 #: lib/languages:191
13876 msgstr "Бретонски?"
13878 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13879 #: lib/languages:199
13881 msgid "English (UK)"
13884 #: lib/languages:208
13889 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13890 #: lib/languages:217
13892 msgid "English (Canada)"
13895 # src/ext_l10n.h:430
13896 #: lib/languages:227
13898 msgid "French (Canada)"
13901 # src/ext_l10n.h:432
13902 #: lib/languages:236
13904 msgstr "Каталонски"
13906 #: lib/languages:246
13907 msgid "Chinese (simplified)"
13910 #: lib/languages:253
13911 msgid "Chinese (traditional)"
13914 # src/ext_l10n.h:433
13915 #: lib/languages:266
13919 # src/ext_l10n.h:434
13920 #: lib/languages:274
13924 # src/ext_l10n.h:435
13925 #: lib/languages:282
13929 # src/ext_l10n.h:436
13930 #: lib/languages:297
13934 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13935 #: lib/languages:306
13939 # src/ext_l10n.h:438
13940 #: lib/languages:315
13944 # src/ext_l10n.h:439
13945 #: lib/languages:323
13949 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13950 #: lib/languages:334
13955 # src/ext_l10n.h:440
13956 #: lib/languages:347
13958 msgstr "Финландски"
13960 # src/ext_l10n.h:441
13961 #: lib/languages:356
13965 # src/ext_l10n.h:443
13966 #: lib/languages:370
13970 #: lib/languages:379
13971 msgid "German (old spelling)"
13974 # src/ext_l10n.h:444
13975 #: lib/languages:389
13979 #: lib/languages:400
13980 msgid "German (Switzerland)"
13983 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13984 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13989 #: lib/languages:418
13990 msgid "Greek (polytonic)"
13993 # src/ext_l10n.h:447
13994 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13998 #: lib/languages:456
14002 # src/LyXAction.C:388
14003 #: lib/languages:465
14005 msgid "Interlingua"
14006 msgstr "Вмъкни таблица"
14008 # src/ext_l10n.h:448
14009 #: lib/languages:473
14013 # src/ext_l10n.h:449
14014 #: lib/languages:481
14016 msgstr "Италиански"
14018 #: lib/languages:492
14022 #: lib/languages:501
14023 msgid "Japanese (CJK)"
14026 #: lib/languages:507
14030 #: lib/languages:515
14034 # src/ext_l10n.h:433
14035 #: lib/languages:536
14040 # src/ext_l10n.h:433
14041 #: lib/languages:546
14046 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
14047 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
14048 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
14049 #: lib/languages:557
14054 # src/ext_l10n.h:458
14055 #: lib/languages:566
14057 msgid "Lower Sorbian"
14060 #: lib/languages:574
14065 #: lib/languages:591
14069 #: lib/languages:599
14070 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14073 #: lib/languages:607
14074 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14077 # src/ext_l10n.h:453
14078 #: lib/languages:632
14082 # src/ext_l10n.h:454
14083 #: lib/languages:640
14086 msgstr "Португалски"
14088 # src/ext_l10n.h:455
14089 #: lib/languages:648
14093 # src/ext_l10n.h:456
14094 #: lib/languages:656
14098 #: lib/languages:664
14102 # src/ext_l10n.h:457
14103 #: lib/languages:679
14105 msgstr "Шотландски"
14107 # src/ext_l10n.h:458
14108 #: lib/languages:687
14112 # src/ext_l10n.h:458
14113 #: lib/languages:695
14115 msgid "Serbian (Latin)"
14118 # src/ext_l10n.h:461
14119 #: lib/languages:704
14123 # src/ext_l10n.h:462
14124 #: lib/languages:712
14128 # src/ext_l10n.h:460
14129 #: lib/languages:720
14133 # src/ext_l10n.h:460
14134 #: lib/languages:732
14136 msgid "Spanish (Mexico)"
14139 # src/ext_l10n.h:463
14140 #: lib/languages:743
14144 # src/ext_l10n.h:464
14145 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14149 # src/ext_l10n.h:465
14150 #: lib/languages:783
14154 #: lib/languages:793
14158 # src/ext_l10n.h:466
14159 #: lib/languages:802
14163 # src/ext_l10n.h:458
14164 #: lib/languages:810
14166 msgid "Upper Sorbian"
14170 #: lib/languages:828
14173 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14175 # src/ext_l10n.h:468
14176 #: lib/languages:837
14180 #: lib/encodings:14
14181 msgid "Unicode (utf8)"
14182 msgstr "Уникод (utf8)"
14184 #: lib/encodings:19
14185 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14188 #: lib/encodings:23
14189 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14192 #: lib/encodings:26
14193 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14196 #: lib/encodings:29
14197 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14200 #: lib/encodings:32
14201 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14204 #: lib/encodings:35
14205 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14208 #: lib/encodings:38
14209 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14212 #: lib/encodings:42
14213 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14216 #: lib/encodings:45
14217 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14220 #: lib/encodings:48
14221 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14224 #: lib/encodings:51
14225 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14228 #: lib/encodings:55
14229 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14232 #: lib/encodings:58
14233 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14236 #: lib/encodings:61
14237 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14240 #: lib/encodings:64
14241 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14244 #: lib/encodings:67
14245 msgid "DOS (CP 437)"
14246 msgstr "DOS (CP 437)"
14248 #: lib/encodings:71
14249 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14250 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14252 #: lib/encodings:74
14253 msgid "Western European (CP 850)"
14256 #: lib/encodings:77
14257 msgid "Central European (CP 852)"
14260 #: lib/encodings:80
14261 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14264 #: lib/encodings:83
14265 msgid "Western European (CP 858)"
14268 #: lib/encodings:86
14269 msgid "Hebrew (CP 862)"
14273 #: lib/encodings:89
14275 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14278 #: lib/encodings:92
14279 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14282 #: lib/encodings:95
14283 msgid "Central European (CP 1250)"
14286 #: lib/encodings:98
14287 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14290 #: lib/encodings:102
14291 msgid "Western European (CP 1252)"
14294 #: lib/encodings:105
14295 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14298 # src/ext_l10n.h:424
14299 #: lib/encodings:109
14301 msgid "Arabic (CP 1256)"
14304 #: lib/encodings:112
14305 msgid "Baltic (CP 1257)"
14308 #: lib/encodings:115
14309 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14312 #: lib/encodings:118
14313 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14316 #: lib/encodings:121
14317 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14320 #: lib/encodings:124
14321 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14324 #: lib/encodings:149
14325 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14328 #: lib/encodings:153
14329 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14332 #: lib/encodings:157
14333 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14336 #: lib/encodings:161
14337 msgid "Korean (EUC-KR)"
14340 #: lib/encodings:165
14341 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14344 #: lib/encodings:169
14345 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14348 #: lib/encodings:173
14349 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14352 #: lib/encodings:180
14353 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14356 #: lib/encodings:182
14357 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14360 #: lib/encodings:184
14361 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14364 #: lib/encodings:191
14365 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14368 #: lib/encodings:196
14369 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14370 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14372 #: lib/encodings:200
14376 # src/BufferView2.C:567
14377 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
14379 msgid "Array Environment|y"
14380 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14382 # src/ext_l10n.h:127
14383 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
14385 msgid "Cases Environment|C"
14386 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14388 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14389 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14390 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
14392 msgid "Aligned Environment|l"
14393 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14395 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14396 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14397 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
14399 msgid "AlignedAt Environment|v"
14400 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14402 # src/ext_l10n.h:127
14403 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
14405 msgid "Gathered Environment|h"
14406 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14408 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14409 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14410 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
14412 msgid "Split Environment|S"
14413 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14415 # src/mathed/math_panel.C:116
14416 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
14418 msgid "Delimiters...|r"
14419 msgstr "Разделител"
14421 # src/mathed/math_panel.C:134
14422 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
14424 msgid "Matrix...|x"
14427 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
14431 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14432 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14433 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
14435 msgid "AMS align Environment|a"
14436 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14438 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14439 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14440 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
14442 msgid "AMS alignat Environment|t"
14443 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14445 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14446 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14447 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
14449 msgid "AMS flalign Environment|f"
14450 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14452 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14453 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14454 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
14456 msgid "AMS gather Environment|g"
14457 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14459 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14460 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14461 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
14463 msgid "AMS multline Environment|m"
14464 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14466 # src/ext_l10n.h:77
14467 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
14469 msgid "Inline Formula|I"
14470 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14472 # src/ext_l10n.h:77
14473 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
14475 msgid "Displayed Formula|D"
14476 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14478 # src/BufferView2.C:567
14479 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
14481 msgid "Eqnarray Environment|E"
14482 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14484 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14485 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14486 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
14488 msgid "AMS Environment|A"
14489 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14491 # src/lyxfont.C:415
14492 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
14494 msgid "Number Whole Formula|N"
14497 # src/LyXAction.C:223
14498 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
14500 msgid "Number This Line|u"
14501 msgstr "Превключи подчертаване"
14503 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14504 # src/insets/insetbib.C:211
14505 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
14507 msgid "Equation Label|L"
14508 msgstr "Етикет(L):|#L"
14510 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14511 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
14513 msgid "Copy as Reference|R"
14514 msgstr "LyX: Препратка"
14516 # src/ext_l10n.h:78
14517 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
14519 msgid "Split Cell|C"
14520 msgstr "Специален символ(S)|S"
14523 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
14526 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14528 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14529 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14530 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
14532 msgid "Add Line Above|o"
14535 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14536 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14537 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
14539 msgid "Add Line Below|B"
14542 # src/lyxfunc.C:3291
14543 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
14545 msgid "Delete Line Above|v"
14546 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14548 # src/ext_l10n.h:74
14549 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
14551 msgid "Delete Line Below|w"
14552 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14554 # src/ext_l10n.h:64
14555 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
14557 msgid "Add Line to Left"
14558 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14560 # src/ext_l10n.h:65
14561 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
14563 msgid "Add Line to Right"
14564 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14566 # src/lyxfunc.C:3291
14567 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
14569 msgid "Delete Line to Left"
14570 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14572 # src/lyxfunc.C:3291
14573 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
14575 msgid "Delete Line to Right"
14576 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14578 # src/LyXAction.C:208
14579 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
14581 msgid "Show Math Toolbar"
14582 msgstr "Превключи удебеляване"
14584 # src/LyXAction.C:208
14585 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
14587 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
14588 msgstr "Превключи удебеляване"
14590 # src/LyXAction.C:208
14591 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
14593 msgid "Show Table Toolbar"
14594 msgstr "Превключи удебеляване"
14596 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
14597 msgid "Use Computer Algebra System|m"
14600 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14601 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
14603 msgid "Next Cross-Reference|N"
14604 msgstr "LyX: Препратка"
14606 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14607 # src/insets/insetbib.C:211
14608 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
14610 msgid "Go to Label|G"
14611 msgstr "Етикет(L):|#L"
14613 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14614 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
14616 msgid "<Reference>|R"
14619 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14620 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
14622 msgid "(<Reference>)|e"
14625 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14626 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
14629 msgstr "Министраница"
14631 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
14632 msgid "On Page <Page>|O"
14635 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
14636 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
14639 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
14640 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
14642 msgid "Formatted Reference|t"
14643 msgstr "\"Хубава\" препратка"
14645 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14646 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
14648 msgid "Textual Reference|x"
14649 msgstr "LyX: Препратка"
14651 # src/ext_l10n.h:344
14652 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
14653 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
14654 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
14655 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
14656 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
14657 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
14658 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
14659 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
14660 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
14661 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
14662 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
14663 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
14664 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
14666 msgid "Settings...|S"
14669 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
14670 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
14675 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14676 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
14678 msgid "Copy as Reference|C"
14679 msgstr "LyX: Препратка"
14681 # src/ext_l10n.h:94
14682 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
14684 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
14685 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14687 # src/insets/insetfloat.C:150
14688 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
14690 msgid "Open Inset|O"
14691 msgstr "Отворен Float Inset"
14693 # src/ext_l10n.h:20
14694 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
14696 msgid "Close Inset|C"
14697 msgstr "Затвори(C)|C"
14699 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
14700 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
14701 msgid "Dissolve Inset|D"
14704 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14705 # src/insets/insetbib.C:211
14706 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
14708 msgid "Show Label|L"
14709 msgstr "Етикет(L):|#L"
14712 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
14714 msgid "Frameless|l"
14715 msgstr "Параметри(p)|#p"
14718 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
14720 msgid "Simple Frame|F"
14721 msgstr "рамка на inset"
14723 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
14724 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
14727 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
14728 msgid "Oval, Thin|a"
14731 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
14732 msgid "Oval, Thick|v"
14735 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
14736 msgid "Drop Shadow|w"
14740 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
14742 msgid "Shaded Background|B"
14743 msgstr "фон на бележка"
14745 # src/bufferview_funcs.C:286
14746 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
14748 msgid "Double Frame|u"
14751 # src/ext_l10n.h:136
14752 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
14755 msgstr "Бележка(N)|N"
14757 # src/ext_l10n.h:202
14758 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
14763 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
14764 msgid "Greyed Out|G"
14767 # src/insets/insetfloat.C:150
14768 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
14770 msgid "Open All Notes|A"
14771 msgstr "Отворен Float Inset"
14773 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
14774 msgid "Close All Notes|l"
14777 # src/ext_l10n.h:438
14778 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
14783 # src/mathed/math_forms.C:152
14784 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
14786 msgid "Horizontal Phantom|H"
14787 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14789 # src/mathed/math_forms.C:147
14790 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
14792 msgid "Vertical Phantom|V"
14793 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
14795 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14796 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
14798 msgid "Interword Space|w"
14799 msgstr "Министраница"
14801 # src/ext_l10n.h:99
14802 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
14804 msgid "Protected Space|o"
14805 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14807 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
14808 msgid "Thin Space|T"
14811 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14812 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
14814 msgid "Negative Thin Space|N"
14815 msgstr "Средно разстояние"
14817 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
14818 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
14821 # src/ext_l10n.h:99
14822 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
14824 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
14825 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14828 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
14830 msgid "Quad Space|Q"
14834 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
14836 msgid "Double Quad Space|u"
14839 # src/mathed/math_forms.C:152
14840 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
14842 msgid "Horizontal Fill|F"
14843 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14845 # src/mathed/math_forms.C:152
14846 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
14848 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
14849 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14851 # src/mathed/math_forms.C:152
14852 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
14854 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
14855 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14857 # src/mathed/math_forms.C:152
14858 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
14860 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
14861 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14863 # src/mathed/math_forms.C:152
14864 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
14866 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
14867 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14869 # src/mathed/math_forms.C:152
14870 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
14872 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
14873 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14875 # src/mathed/math_forms.C:152
14876 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
14878 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
14879 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14881 # src/mathed/math_forms.C:152
14882 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
14884 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
14885 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14887 # src/ext_l10n.h:202
14888 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
14890 msgid "Custom Length|C"
14893 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14894 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
14896 msgid "Medium Space|M"
14897 msgstr "Средно разстояние"
14899 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14900 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
14902 msgid "Thick Space|h"
14903 msgstr "Средно разстояние"
14905 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14906 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
14908 msgid "Negative Medium Space|u"
14909 msgstr "Средно разстояние"
14911 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14912 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
14914 msgid "Negative Thick Space|i"
14915 msgstr "Средно разстояние"
14917 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
14918 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
14921 msgstr "Нормално разстояние"
14923 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
14924 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
14926 msgid "SmallSkip|S"
14927 msgstr "Малко разстояние"
14929 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14930 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
14933 msgstr "Средно разстояние"
14935 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
14936 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
14939 msgstr "Голямо разстояние"
14941 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14943 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
14948 # src/ext_l10n.h:215
14949 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
14954 # src/ext_l10n.h:344
14955 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
14957 msgid "Settings...|e"
14960 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
14961 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
14966 # src/insets/insetinclude.C:314
14967 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
14972 # src/insets/insetinclude.C:316
14973 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
14976 msgstr "Неформатиран вход"
14978 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
14979 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14982 # src/ext_l10n.h:274
14983 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
14988 # src/ext_l10n.h:92
14989 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
14991 msgid "Edit Included File...|E"
14992 msgstr "Включи файл(e)|e"
14994 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14995 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
14998 msgstr "Нов(N)...|N"
15000 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15001 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
15003 msgid "Page Break|a"
15004 msgstr "Нови страници"
15006 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15007 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
15009 msgid "Clear Page|C"
15010 msgstr "Долу(B)|#B"
15012 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
15013 msgid "Clear Double Page|D"
15016 # src/ext_l10n.h:100
15017 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
15019 msgid "Ragged Line Break|R"
15020 msgstr "Нов ред(L)|L"
15022 # src/ext_l10n.h:100
15023 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
15025 msgid "Justified Line Break|J"
15026 msgstr "Нов ред(L)|L"
15028 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
15029 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
15030 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
15034 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15035 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15036 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
15040 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15041 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15042 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
15043 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
15047 # src/ext_l10n.h:67
15048 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
15050 msgid "Paste Recent|e"
15051 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
15053 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15054 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
15056 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15057 msgstr "Долу(B)|#B"
15059 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
15060 msgid "Forward search|F"
15063 # src/ext_l10n.h:303
15064 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
15066 msgid "Move Paragraph Up|o"
15069 # src/ext_l10n.h:303
15070 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
15072 msgid "Move Paragraph Down|v"
15075 # src/ext_l10n.h:344
15076 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
15078 msgid "Promote Section|r"
15081 # src/ext_l10n.h:344
15082 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
15084 msgid "Demote Section|m"
15088 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
15090 msgid "Move Section Down|D"
15094 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
15096 msgid "Move Section Up|U"
15099 # src/ext_l10n.h:375
15100 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
15102 msgid "Insert Short Title|T"
15103 msgstr "Подзаглавие"
15106 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
15108 msgid "Accept Change|c"
15112 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
15114 msgid "Reject Change|j"
15115 msgstr "Нов прочит"
15117 # src/ext_l10n.h:126
15118 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15120 msgid "Apply Last Text Style|A"
15121 msgstr "Стил TeX|X"
15123 # src/ext_l10n.h:126
15124 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
15126 msgid "Text Style|S"
15127 msgstr "Стил TeX|X"
15129 # src/ext_l10n.h:303
15130 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
15132 msgid "Paragraph Settings...|P"
15135 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
15136 msgid "Fullscreen Mode"
15139 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
15142 msgstr "varnothing"
15144 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
15145 msgid "Anything Non-Empty|o"
15148 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
15153 # src/mathed/formula.C:929
15154 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15156 msgid "Any Number|N"
15157 msgstr "Номериране"
15159 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
15160 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15162 msgid "User Defined|U"
15165 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15166 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
15168 msgid "Append Argument"
15169 msgstr "Липсващ аргумент"
15171 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15172 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
15174 msgid "Remove Last Argument"
15175 msgstr "Липсващ аргумент"
15177 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15178 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
15180 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15181 msgstr "Липсващ аргумент"
15183 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15184 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
15186 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15187 msgstr "Липсващ аргумент"
15189 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15190 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
15192 msgid "Insert Optional Argument"
15193 msgstr "Липсващ аргумент"
15195 # src/insets/insetfloat.C:150
15196 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
15198 msgid "Remove Optional Argument"
15199 msgstr "Отворен Float Inset"
15201 # src/insets/insetfloat.C:150
15202 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
15204 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15205 msgstr "Отворен Float Inset"
15207 # src/insets/insetfloat.C:150
15208 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
15210 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15211 msgstr "Отворен Float Inset"
15213 # src/insets/insetfloat.C:150
15214 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
15216 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15217 msgstr "Отворен Float Inset"
15220 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
15225 # src/ext_l10n.h:94
15226 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
15227 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
15229 msgid "Edit Externally...|x"
15230 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15232 # src/ext_l10n.h:61
15233 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
15235 msgid "Multicolumn|u"
15236 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15238 # src/ext_l10n.h:61
15239 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
15242 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15244 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15245 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
15248 msgstr "(&T)Отгоре"
15250 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15251 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
15253 msgid "Bottom Line|i"
15254 msgstr "(&B)Отдолу"
15257 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
15259 msgid "Left Line|L"
15260 msgstr "ред на таблица"
15262 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
15263 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
15265 msgid "Right Line|R"
15268 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
15269 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
15274 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
15275 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
15280 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
15281 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
15286 # src/layout_forms.C:23
15287 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
15290 msgstr "Семейство(F):|#F"
15292 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15293 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
15296 msgstr "(&T)Отгоре"
15298 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
15299 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
15302 msgstr "(&M)В средата"
15304 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15305 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
15308 msgstr "(&B)Отдолу"
15310 # src/ext_l10n.h:72
15311 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
15313 msgid "Append Row|A"
15314 msgstr "Добави ред(A)|A"
15316 # src/ext_l10n.h:74
15317 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
15319 msgid "Delete Row|D"
15320 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15322 # src/ext_l10n.h:41
15323 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
15326 msgstr "Копирай(o)|o"
15328 # src/ext_l10n.h:73
15329 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
15331 msgid "Append Column|p"
15332 msgstr "Добави колона(u)|u"
15334 # src/ext_l10n.h:75
15335 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
15337 msgid "Delete Column|e"
15338 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
15340 # src/ext_l10n.h:73
15341 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
15343 msgid "Copy Column|y"
15344 msgstr "Добави колона(u)|u"
15346 # src/ext_l10n.h:344
15347 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15349 msgid "Settings...|g"
15352 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15354 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
15358 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
15359 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
15364 # src/ext_l10n.h:20
15365 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
15368 msgstr "Затвори(C)|C"
15370 # src/ext_l10n.h:323
15371 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
15373 msgid "File Revision|R"
15376 # src/ext_l10n.h:323
15377 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15379 msgid "Tree Revision|T"
15382 # src/ext_l10n.h:323
15383 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
15385 msgid "Revision Author|A"
15388 # src/ext_l10n.h:323
15389 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15391 msgid "Revision Date|D"
15394 # src/ext_l10n.h:323
15395 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
15397 msgid "Revision Time|i"
15400 # src/lyxfunc.C:1125
15401 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
15403 msgid "LyX Version|X"
15404 msgstr "LyX версия "
15406 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15407 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
15409 msgid "Document Info|D"
15410 msgstr "Документи(D)|D"
15412 # src/ext_l10n.h:41
15413 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
15415 msgid "Copy Text|o"
15416 msgstr "Копирай(o)|o"
15418 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
15419 msgid "Activate Branch|A"
15422 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
15423 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
15425 msgid "Deactivate Branch|e"
15426 msgstr "Достъпни препратки"
15428 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
15429 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15432 # src/insets/insetfloat.C:150
15433 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
15435 msgid "All Indexes|A"
15436 msgstr "Отворен Float Inset"
15438 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
15443 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
15445 msgid "Reject Change|R"
15446 msgstr "Нов прочит"
15448 # src/ext_l10n.h:344
15449 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
15451 msgid "Promote Section|P"
15454 # src/ext_l10n.h:344
15455 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
15457 msgid "Demote Section|D"
15461 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
15463 msgid "Move Section Down|w"
15467 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
15469 msgid "Select Section|S"
15472 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15473 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
15475 msgid "Wrap by Preview|P"
15478 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
15479 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15481 msgstr "Редактирай(E)|E"
15484 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15486 msgstr "Изглед(V)|V"
15489 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15491 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15494 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15496 msgstr "Предвижи(N)|N"
15498 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15499 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15502 msgstr "Документи(D)|D"
15504 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15505 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15508 msgstr "(&T)Отгоре"
15510 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
15511 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15513 msgstr "Помощ(H)|H"
15515 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
15516 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15519 msgstr "Нов(N)...|N"
15521 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
15522 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15524 msgid "New from Template...|m"
15525 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
15527 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
15528 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15530 msgstr "Отвори(O)...|O"
15532 # src/lyxfunc.C:2761
15533 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15535 msgid "Open Recent|t"
15536 msgstr "Отварям поддокумент "
15538 # src/ext_l10n.h:20
15539 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15541 msgstr "Затвори(C)|C"
15543 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
15544 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
15545 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
15546 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
15547 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
15548 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15553 # src/ext_l10n.h:21
15554 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15556 msgstr "Запази(S)|S"
15558 # src/ext_l10n.h:22
15559 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15560 msgid "Save As...|A"
15561 msgstr "Запази като(A)...|A"
15563 # src/ext_l10n.h:22
15564 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15567 msgstr "Запази като(A)...|A"
15569 # src/LyXAction.C:147
15570 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15572 msgid "Revert to Saved|R"
15573 msgstr "Записано състояние"
15575 # src/ext_l10n.h:24
15576 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15577 msgid "Version Control|V"
15578 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15580 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
15581 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15583 msgstr "Импорт(I)|I"
15585 # src/ext_l10n.h:26
15586 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15588 msgstr "Експорт(E)|E"
15590 # src/ext_l10n.h:27
15591 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15593 msgstr "Печат(P)...|P"
15595 # src/ext_l10n.h:28
15596 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15598 msgstr "Факс(F)...|F"
15600 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15601 msgid "New Window|W"
15604 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15605 msgid "Close Window|d"
15608 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
15609 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15611 msgstr "Изход(x)|x"
15613 # src/ext_l10n.h:30
15614 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15616 msgid "Register...|R"
15617 msgstr "Регистрирай(R)|R"
15619 # src/ext_l10n.h:31
15620 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15622 msgid "Check In Changes...|I"
15623 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15625 # src/ext_l10n.h:32
15626 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15627 msgid "Check Out for Edit|O"
15628 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
15630 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15631 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15634 # src/ext_l10n.h:33
15635 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15637 msgid "Revert to Repository Version|v"
15638 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
15640 # src/ext_l10n.h:34
15641 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15642 msgid "Undo Last Check In|U"
15643 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
15645 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15646 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15649 # src/ext_l10n.h:35
15650 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15652 msgid "Show History...|H"
15653 msgstr "История(H)|H"
15655 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15656 msgid "Use Locking Property|L"
15659 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
15660 msgid "More Formats & Options...|O"
15663 # src/ext_l10n.h:38
15664 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
15666 msgstr "Отмени(U)|U"
15668 # src/ext_l10n.h:39
15669 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
15672 msgstr "Повтори(d)|d"
15674 # src/ext_l10n.h:42
15675 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
15677 msgid "Paste Special"
15678 msgstr "Залепи(a)|a"
15680 # src/lyxfunc.C:3215
15681 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
15686 # src/ext_l10n.h:44
15687 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
15689 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15690 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
15692 # src/ext_l10n.h:44
15693 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15695 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15696 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
15698 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
15699 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
15702 msgstr "Дълга таблица"
15704 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
15705 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
15708 msgstr "Математика(M)|#M"
15710 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
15711 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
15712 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
15714 msgid "Rows & Columns|C"
15717 # src/ext_l10n.h:127
15718 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
15720 msgid "Increase List Depth|I"
15721 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15723 # src/ext_l10n.h:127
15724 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
15726 msgid "Decrease List Depth|D"
15727 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15729 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
15730 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
15732 msgid "Dissolve Inset"
15735 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
15736 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
15738 msgid "TeX Code Settings...|C"
15739 msgstr "допълнителни опции"
15741 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15742 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15744 msgid "Float Settings...|a"
15747 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
15748 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15751 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15752 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15754 msgid "Note Settings...|N"
15757 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15758 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15760 msgid "Phantom Settings...|h"
15763 # src/insets/insetbib.C:219
15764 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
15766 msgid "Branch Settings...|B"
15767 msgstr "Библ. перо"
15769 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15770 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15772 msgid "Box Settings...|x"
15775 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15776 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15778 msgid "Index Entry Settings...|y"
15781 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15782 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15784 msgid "Index Settings...|x"
15787 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15788 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
15790 msgid "Info Settings...|n"
15793 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
15794 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
15796 msgid "Listings Settings...|g"
15800 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
15802 msgid "Table Settings...|a"
15803 msgstr "ред на министраница"
15805 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15806 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
15808 msgid "Plain Text|T"
15811 # src/MenuBackend.C:311
15812 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
15814 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
15815 msgstr "Ascii текст като редове"
15818 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
15820 msgid "Selection|S"
15823 # src/ext_l10n.h:53
15824 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
15826 msgid "Selection, Join Lines|i"
15827 msgstr "като редове(L)|L"
15829 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
15830 msgid "Paste as LinkBack PDF"
15833 # src/ext_l10n.h:42
15834 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
15836 msgid "Paste as PDF"
15837 msgstr "Залепи(a)|a"
15839 # src/ext_l10n.h:42
15840 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
15842 msgid "Paste as PNG"
15843 msgstr "Залепи(a)|a"
15845 # src/ext_l10n.h:42
15846 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
15848 msgid "Paste as JPEG"
15849 msgstr "Залепи(a)|a"
15851 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
15852 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
15854 msgid "Dissolve Text Style"
15857 # src/ext_l10n.h:215
15858 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
15860 msgid "Customized...|C"
15863 # src/ext_l10n.h:432
15864 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
15866 msgid "Capitalize|a"
15867 msgstr "Каталонски"
15869 # src/ext_l10n.h:132
15870 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
15872 msgid "Uppercase|U"
15873 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15875 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
15876 msgid "Lowercase|L"
15879 # src/ext_l10n.h:61
15880 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
15881 msgid "Multicolumn|M"
15882 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15884 # src/ext_l10n.h:61
15885 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
15888 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15890 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15891 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
15894 msgstr "(&T)Отгоре"
15896 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15897 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
15899 msgid "Bottom Line|B"
15900 msgstr "(&B)Отдолу"
15902 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15903 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
15906 msgstr "(&T)Отгоре"
15908 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
15909 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
15912 msgstr "(&M)В средата"
15914 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15915 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
15918 msgstr "(&B)Отдолу"
15920 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
15921 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
15926 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
15927 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
15932 # src/ext_l10n.h:72
15933 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
15936 msgstr "Добави ред(A)|A"
15938 # src/ext_l10n.h:73
15939 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
15941 msgid "Add Column|u"
15942 msgstr "Добави колона(u)|u"
15944 # src/ext_l10n.h:73
15945 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
15947 msgid "Copy Column|p"
15948 msgstr "Добави колона(u)|u"
15950 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
15951 msgid "Change Limits Type|L"
15954 # src/ext_l10n.h:221
15955 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
15957 msgid "Macro Definition"
15960 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
15961 msgid "Change Formula Type|F"
15964 # src/ext_l10n.h:126
15965 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
15967 msgid "Text Style|T"
15968 msgstr "Стил TeX|X"
15970 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
15971 msgid "Use Computer Algebra System|S"
15974 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15975 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15976 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
15978 msgid "Add Line Above|A"
15981 # src/lyxfunc.C:3291
15982 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
15984 msgid "Delete Line Above|D"
15985 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15987 # src/ext_l10n.h:74
15988 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
15990 msgid "Delete Line Below|e"
15991 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15993 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
15994 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
15997 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
15998 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16001 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16002 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16003 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16006 msgstr "Стандартно"
16008 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
16009 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16012 msgstr "Не показвай(D)|#D"
16015 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
16018 msgstr "Вмъкни(I)|I"
16020 # src/ext_l10n.h:125
16021 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16023 msgid "Math Normal Font|N"
16024 msgstr "Удебелен(B)|B"
16026 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16027 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
16029 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16030 msgstr "Sans Serif"
16032 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16033 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
16035 msgid "Math Formal Script Family|o"
16036 msgstr "Sans Serif"
16038 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16039 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
16041 msgid "Math Fraktur Family|F"
16042 msgstr "Sans Serif"
16044 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16045 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16047 msgid "Math Roman Family|R"
16048 msgstr "Sans Serif"
16050 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16051 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16053 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16054 msgstr "Sans Serif"
16056 # src/LyXAction.C:321
16057 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16059 msgid "Math Bold Series|B"
16060 msgstr "Матем. режим"
16062 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16063 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16064 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
16066 msgid "Text Normal Font|T"
16067 msgstr "Текст след"
16069 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
16070 msgid "Text Roman Family"
16073 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
16074 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16076 msgid "Text Sans Serif Family"
16079 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
16080 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16082 msgid "Text Typewriter Family"
16085 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16087 msgid "Text Bold Series"
16088 msgstr "Текст преди(T)|#T"
16090 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16092 msgid "Text Medium Series"
16093 msgstr "Текст преди(T)|#T"
16095 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16096 msgid "Text Italic Shape"
16100 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
16102 msgid "Text Small Caps Shape"
16103 msgstr "Малки букви"
16105 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16106 msgid "Text Slanted Shape"
16109 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
16110 msgid "Text Upright Shape"
16113 # src/bufferview_funcs.C:289
16114 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16119 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16123 # src/mathed/math_panel.C:134
16124 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16126 msgid "Mathematica|a"
16129 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16130 msgid "Maple, Simplify|S"
16133 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16134 msgid "Maple, Factor|F"
16137 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16138 msgid "Maple, Evalm|E"
16141 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16142 msgid "Maple, Evalf|v"
16145 # src/insets/insetfloat.C:150
16146 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
16148 msgid "Open All Insets|O"
16149 msgstr "Отворен Float Inset"
16151 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
16152 msgid "Close All Insets|C"
16156 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
16158 msgid "Unfold Math Macro|n"
16159 msgstr "фон на математика"
16162 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
16164 msgid "Fold Math Macro|d"
16165 msgstr "фон на математика"
16167 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
16168 msgid "View Source|S"
16171 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
16172 msgid "View Messages|g"
16175 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16176 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
16178 msgid "View Master Document|M"
16179 msgstr "Запазване на документа?"
16181 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16182 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16184 msgid "Update Master Document|a"
16185 msgstr "Запазване на документа?"
16187 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16188 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16191 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16192 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16195 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16196 msgid "Close Current View|w"
16199 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
16200 msgid "Fullscreen|l"
16203 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16204 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16207 msgstr "(&T)Отгоре"
16209 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
16210 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
16213 msgstr "Математика(M)|#M"
16215 # src/ext_l10n.h:78
16216 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
16218 msgid "Special Character|p"
16219 msgstr "Специален символ(S)|S"
16221 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16222 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
16224 msgid "Formatting|o"
16227 # src/ext_l10n.h:88
16228 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
16230 msgid "List / TOC|i"
16231 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
16233 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16234 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
16239 # src/ext_l10n.h:136
16240 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
16242 msgstr "Бележка(N)|N"
16244 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
16248 # src/ext_l10n.h:215
16249 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
16251 msgid "Custom Insets"
16254 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16256 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16261 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16262 msgid "Box[[Menu]]"
16265 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
16266 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16268 msgid "Citation...|C"
16271 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16272 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16274 msgid "Cross-Reference...|R"
16275 msgstr "LyX: Препратка"
16277 # src/ext_l10n.h:81
16278 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16280 msgstr "Етикет(L)...|L"
16282 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16283 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16285 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16288 # src/ext_l10n.h:45
16289 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16292 msgstr "Табулатор(T)|T"
16294 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
16295 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
16296 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16298 msgid "Graphics...|G"
16301 # src/ext_l10n.h:86
16302 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16307 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
16308 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16310 msgid "Hyperlink...|k"
16311 msgstr "Генерирай hyperlink"
16313 # src/ext_l10n.h:82
16314 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
16316 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
16318 # src/ext_l10n.h:83
16319 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
16320 msgid "Marginal Note|M"
16321 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
16323 # src/ext_l10n.h:375
16324 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16326 msgid "Short Title|S"
16327 msgstr "Подзаглавие"
16329 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
16330 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
16333 msgstr "Тип(T):|#T"
16336 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16338 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16339 msgstr "Инсталиране на програмата"
16341 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16342 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16348 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
16350 msgid "Symbols...|b"
16353 # src/ext_l10n.h:101
16354 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16356 msgstr "Елипса(i)|i"
16358 # src/ext_l10n.h:102
16359 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16360 msgid "End of Sentence|E"
16361 msgstr "Край на изречение(E)|E"
16363 # src/ext_l10n.h:103
16364 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
16365 msgid "Ordinary Quote|Q"
16366 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
16368 # src/bufferview_funcs.C:280
16369 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16371 msgid "Single Quote|S"
16374 # src/ext_l10n.h:99
16375 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
16377 msgid "Protected Hyphen|y"
16378 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16380 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
16381 msgid "Breakable Slash|a"
16384 # src/ext_l10n.h:104
16385 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
16386 msgid "Menu Separator|M"
16387 msgstr "Меню разделител(M)|M"
16389 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16390 msgid "Phonetic Symbols|P"
16393 # src/ext_l10n.h:95
16394 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16395 msgid "Superscript|S"
16396 msgstr "Степен(S)|S"
16398 # src/ext_l10n.h:96
16399 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16400 msgid "Subscript|u"
16401 msgstr "Индекс(u)|u"
16403 # src/ext_l10n.h:99
16404 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16406 msgid "Protected Space|P"
16407 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16409 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16410 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
16412 msgid "Horizontal Space...|o"
16413 msgstr "Вертикално разстояние"
16415 # src/mathed/math_forms.C:152
16416 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
16418 msgid "Horizontal Line...|L"
16419 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16421 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16422 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16424 msgid "Vertical Space...|V"
16425 msgstr "Вертикално разстояние"
16427 # src/ext_l10n.h:438
16428 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16433 # src/ext_l10n.h:98
16434 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16436 msgid "Hyphenation Point|H"
16437 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
16439 # src/ext_l10n.h:100
16440 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
16442 msgid "Ligature Break|k"
16443 msgstr "Нов ред(L)|L"
16445 # src/ext_l10n.h:77
16446 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
16447 msgid "Display Formula|D"
16448 msgstr "Покажи формула(D)|D"
16450 # src/lyxfont.C:415
16451 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
16453 msgid "Numbered Formula|N"
16456 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16457 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
16459 msgid "Figure Wrap Float|F"
16460 msgstr "Вмъкни таблица"
16462 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16463 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
16465 msgid "Table Wrap Float|T"
16466 msgstr "Вмъкни таблица"
16468 # src/ext_l10n.h:110
16469 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
16470 msgid "Table of Contents|C"
16471 msgstr "Съдържание(C)|C"
16473 # src/ext_l10n.h:136
16474 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
16476 msgid "Nomenclature|N"
16477 msgstr "Бележка(N)|N"
16479 # src/ext_l10n.h:186
16480 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16482 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16483 msgstr "Библиография"
16485 # src/ext_l10n.h:116
16486 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
16487 msgid "LyX Document...|X"
16488 msgstr "LyX документ(X)...|X"
16490 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16491 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16493 msgid "Plain Text...|T"
16496 # src/ext_l10n.h:117
16497 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
16499 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16500 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
16502 # src/ext_l10n.h:94
16503 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16505 msgid "External Material...|M"
16506 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16508 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16509 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16511 msgid "Child Document...|d"
16512 msgstr "Документи(D)|D"
16514 # src/ext_l10n.h:202
16515 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
16520 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
16521 msgid "Insert New Branch...|I"
16524 # src/LyXAction.C:263
16525 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
16527 msgid "Change Tracking|C"
16528 msgstr "Смяна на език"
16530 # src/ext_l10n.h:131
16531 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
16532 msgid "Build Program|B"
16533 msgstr "Изгради програма(B)|B"
16535 # src/ext_l10n.h:133
16536 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
16538 msgid "LaTeX Log|L"
16539 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
16541 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
16545 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
16546 msgid "Start Appendix Here|A"
16549 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
16550 msgid "Save in Bundled Format|F"
16553 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
16554 msgid "Compressed|m"
16557 # src/ext_l10n.h:31
16558 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16560 msgid "Track Changes|T"
16561 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
16563 # src/ext_l10n.h:31
16564 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16566 msgid "Merge Changes...|M"
16567 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
16570 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
16572 msgid "Accept Change|A"
16576 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
16578 msgid "Accept All Changes|c"
16582 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16584 msgid "Reject All Changes|e"
16585 msgstr "Нов прочит"
16587 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16588 msgid "Show Changes in Output|S"
16591 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16592 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16594 msgid "Bookmarks|B"
16595 msgstr "Долу(B)|#B"
16597 # src/ext_l10n.h:136
16598 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16600 msgid "Next Note|N"
16601 msgstr "Бележка(N)|N"
16603 # src/lyx_gui.C:347
16604 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16606 msgid "Next Change|C"
16607 msgstr "Без промяна"
16609 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16610 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
16612 msgid "Next Cross-Reference|R"
16613 msgstr "LyX: Препратка"
16615 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
16616 # src/insets/insetbib.C:211
16617 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16619 msgid "Go to Label|L"
16620 msgstr "Етикет(L):|#L"
16622 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
16623 msgid "Save Bookmark 1|S"
16626 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
16627 msgid "Save Bookmark 2"
16630 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16631 msgid "Save Bookmark 3"
16634 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16637 msgid "Save Bookmark 4"
16638 msgstr "Долу(B)|#B"
16640 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16641 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16643 msgid "Save Bookmark 5"
16644 msgstr "Долу(B)|#B"
16646 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16649 msgid "Clear Bookmarks|C"
16650 msgstr "Долу(B)|#B"
16653 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
16655 msgid "Navigate Back|B"
16656 msgstr "Предвижи(N)|N"
16658 # src/spellchecker.C:717
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16661 msgid "Spellchecker...|S"
16664 # src/LyXAction.C:390
16665 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16667 msgid "Thesaurus...|T"
16668 msgstr "Свойства на таблица"
16670 # src/ext_l10n.h:362
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16673 msgid "Statistics...|a"
16676 # src/ext_l10n.h:49
16677 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
16678 msgid "Check TeX|h"
16679 msgstr "TeX проверка(h)|h"
16681 # src/ext_l10n.h:146
16682 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16684 msgid "TeX Information|I"
16685 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
16687 # src/ext_l10n.h:215
16688 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
16690 msgid "Compare...|C"
16693 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
16694 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
16695 msgid "Reconfigure|R"
16696 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
16698 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
16699 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
16701 msgid "Preferences...|P"
16704 # src/ext_l10n.h:137
16705 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16706 msgid "Introduction|I"
16707 msgstr "Въведение(I)|I"
16709 # src/ext_l10n.h:138
16710 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
16712 msgstr "Ръководство(T)|T"
16714 # src/ext_l10n.h:139
16715 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
16716 msgid "User's Guide|U"
16717 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
16719 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
16722 msgid "Additional Features|F"
16723 msgstr "Вертикално разстояние"
16725 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
16726 msgid "Embedded Objects|O"
16729 # src/ext_l10n.h:141
16730 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16731 msgid "Customization|C"
16732 msgstr "Настройки(C)|C"
16734 # src/ext_l10n.h:375
16735 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
16737 msgid "Shortcuts|S"
16738 msgstr "Подзаглавие"
16740 # src/mathed/math_forms.C:22
16741 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
16743 msgid "LyX Functions|y"
16746 # src/ext_l10n.h:146
16747 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
16748 msgid "LaTeX Configuration|L"
16749 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
16751 # src/ext_l10n.h:78
16752 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
16754 msgid "Specific Manuals|p"
16755 msgstr "Специален символ(S)|S"
16757 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
16758 msgid "About LyX|X"
16761 # src/ext_l10n.h:274
16762 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16764 msgid "Linguistics Manual|L"
16767 # src/ext_l10n.h:133
16768 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
16770 msgid "Braille Manual|B"
16771 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
16774 msgid "XY-pic Manual|X"
16777 # src/ext_l10n.h:61
16778 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16780 msgid "Multicolumn Manual|M"
16781 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16783 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
16784 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
16787 # src/LyXAction.C:141
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
16789 msgid "New document"
16790 msgstr "Нов документ"
16792 # src/lyxfunc.C:2761
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
16795 msgid "Open document"
16796 msgstr "Отварям поддокумент "
16798 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
16801 msgid "Save document"
16802 msgstr "Запазване на документа?"
16804 # src/LyXAction.C:136
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
16807 msgid "Print document"
16808 msgstr "Импортирай документ"
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
16811 msgid "Check spelling"
16814 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
16819 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
16824 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16827 msgid "Find and replace"
16828 msgstr "Търси и Замести"
16830 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
16833 msgid "Find and replace (advanced)"
16834 msgstr "Търси и Замести"
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
16839 msgid "Navigate back"
16840 msgstr "Предвижи(N)|N"
16842 # src/LyXAction.C:212
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
16845 msgid "Toggle emphasis"
16846 msgstr "Превключи наблягане"
16848 # src/LyXAction.C:215
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
16851 msgid "Toggle noun"
16852 msgstr "Превключи стил съществително"
16854 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
16858 msgstr "(&A)Установи"
16860 # src/LyXAction.C:98
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
16863 msgid "Insert math"
16864 msgstr "Вмъкни приложение"
16866 # src/LyXAction.C:199
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
16869 msgid "Insert graphics"
16870 msgstr "Вмънки графика"
16872 # src/LyXAction.C:388
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
16875 msgid "Insert table"
16876 msgstr "Вмъкни таблица"
16878 # src/LyXAction.C:215
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
16881 msgid "Toggle outline"
16882 msgstr "Превключи стил съществително"
16884 # src/LyXAction.C:208
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
16887 msgid "Toggle math toolbar"
16888 msgstr "Превключи удебеляване"
16890 # src/LyXAction.C:208
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
16893 msgid "Toggle table toolbar"
16894 msgstr "Превключи удебеляване"
16896 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
16899 msgid "View/Update"
16900 msgstr "Запазване на документа?"
16902 # src/LyXAction.C:153
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
16908 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
16912 msgstr "(&U)Актуализирай"
16914 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
16917 msgid "View master document"
16918 msgstr "Запазване на документа?"
16920 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
16923 msgid "Update master document"
16924 msgstr "Запазване на документа?"
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
16927 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
16930 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
16933 msgid "View other formats"
16936 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
16939 msgid "Update other formats"
16940 msgstr "Формат на датата"
16942 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
16943 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
16949 # src/lyxfont.C:415
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
16952 msgid "Numbered list"
16955 # src/LyXAction.C:251
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
16958 msgid "Itemized list"
16959 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
16964 msgid "Increase depth"
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
16970 msgid "Decrease depth"
16973 # src/LyXAction.C:251
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
16976 msgid "Insert figure float"
16977 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16979 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
16982 msgid "Insert table float"
16983 msgstr "Вмъкни таблица"
16985 # src/LyXAction.C:261
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
16988 msgid "Insert label"
16989 msgstr "Вмъкни етикет"
16991 # src/LyXAction.C:361
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
16994 msgid "Insert cross-reference"
16995 msgstr "Вмъкни препратка"
16997 # src/LyXAction.C:164
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
16999 msgid "Insert citation"
17000 msgstr "Вмъкни цитат"
17002 # src/LyXAction.C:248
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17005 msgid "Insert index entry"
17006 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17008 # src/LyXAction.C:248
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17011 msgid "Insert nomenclature entry"
17012 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17014 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
17017 msgid "Insert footnote"
17018 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17020 # src/LyXAction.C:303
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17023 msgid "Insert margin note"
17024 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17026 # src/LyXAction.C:354
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
17029 msgid "Insert note"
17030 msgstr "Вмъкни кавички"
17032 # src/LyXAction.C:354
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17036 msgstr "Вмъкни кавички"
17038 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17041 msgid "Insert hyperlink"
17042 msgstr "Генерирай hyperlink"
17044 # src/LyXAction.C:105
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17047 msgid "Insert TeX code"
17048 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17050 # src/LyXAction.C:98
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17053 msgid "Insert math macro"
17054 msgstr "Вмъкни приложение"
17056 # src/ext_l10n.h:92
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17059 msgid "Include file"
17060 msgstr "Включи файл(e)|e"
17062 # src/ext_l10n.h:126
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
17066 msgstr "Стил TeX|X"
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17071 msgid "Paragraph settings"
17072 msgstr "ред на министраница"
17074 # src/ext_l10n.h:72
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17078 msgstr "Добави ред(A)|A"
17080 # src/ext_l10n.h:73
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17084 msgstr "Добави колона(u)|u"
17086 # src/ext_l10n.h:74
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17090 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17092 # src/ext_l10n.h:75
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17095 msgid "Delete column"
17096 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17098 # src/LyXAction.C:185
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17101 msgid "Set top line"
17102 msgstr "Избор на следващ ред"
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17107 msgid "Set bottom line"
17108 msgstr "горен/долен ред"
17110 # src/LyXAction.C:185
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17113 msgid "Set left line"
17114 msgstr "Избор на следващ ред"
17116 # src/LyXAction.C:185
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17119 msgid "Set right line"
17120 msgstr "Избор на следващ ред"
17122 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
17125 msgid "Set border lines"
17126 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17128 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17131 msgid "Set all lines"
17132 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17134 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17137 msgid "Unset all lines"
17138 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17140 # src/ext_l10n.h:66
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17144 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17146 # src/ext_l10n.h:67
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17149 msgid "Align center"
17150 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17152 # src/ext_l10n.h:68
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17155 msgid "Align right"
17156 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17159 msgid "Align on decimal"
17162 # src/ext_l10n.h:69
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17166 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17168 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17169 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17170 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17171 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17174 msgid "Align middle"
17175 msgstr "Подравняване"
17177 # src/ext_l10n.h:71
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17180 msgid "Align bottom"
17181 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17183 # src/ext_l10n.h:311
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
17186 msgid "Rotate cell"
17189 # src/ext_l10n.h:311
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17192 msgid "Rotate table"
17195 # src/ext_l10n.h:61
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17198 msgid "Set multi-column"
17199 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17201 # src/ext_l10n.h:61
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17204 msgid "Set multi-row"
17205 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17207 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17213 # src/insets/figinset.C:1045
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17216 msgid "Set display mode"
17217 msgstr "[не е показан]"
17219 # src/ext_l10n.h:96
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
17223 msgstr "Индекс(u)|u"
17225 # src/ext_l10n.h:95
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
17228 msgid "Superscript"
17229 msgstr "Степен(S)|S"
17231 # src/LyXAction.C:354
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17234 msgid "Insert square root"
17235 msgstr "Вмъкни кавички"
17237 # src/LyXAction.C:354
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17240 msgid "Insert root"
17241 msgstr "Вмъкни кавички"
17243 # src/LyXAction.C:164
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
17246 msgid "Insert standard fraction"
17247 msgstr "Вмъкни цитат"
17249 # src/LyXAction.C:354
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17253 msgstr "Вмъкни кавички"
17255 # src/LyXAction.C:388
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
17258 msgid "Insert integral"
17259 msgstr "Вмъкни таблица"
17261 # src/LyXAction.C:354
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17264 msgid "Insert product"
17265 msgstr "Вмъкни кавички"
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17271 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17277 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17283 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17285 # src/LyXAction.C:250
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17288 msgid "Insert delimiters"
17289 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17291 # src/LyXAction.C:98
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17294 msgid "Insert matrix"
17295 msgstr "Вмъкни приложение"
17297 # src/ext_l10n.h:127
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17300 msgid "Insert cases environment"
17301 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17303 # src/mathed/math_panel.C:383
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17306 msgid "Toggle math panels"
17307 msgstr "Матем. символи"
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17312 msgid "Math Macros"
17313 msgstr "фон на математика"
17315 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17318 msgid "Remove last argument"
17319 msgstr "Липсващ аргумент"
17321 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17324 msgid "Append argument"
17325 msgstr "Липсващ аргумент"
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17328 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17332 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17335 # src/insets/insetfloat.C:150
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17338 msgid "Remove optional argument"
17339 msgstr "Отворен Float Inset"
17341 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17344 msgid "Insert optional argument"
17345 msgstr "Липсващ аргумент"
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17348 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17351 # src/insets/insetfloat.C:150
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17354 msgid "Append argument eating from the right"
17355 msgstr "Отворен Float Inset"
17357 # src/insets/insetfloat.C:150
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17360 msgid "Append optional argument eating from the right"
17361 msgstr "Отворен Float Inset"
17363 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17366 msgid "Command Buffer"
17367 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17370 msgid "Review[[Toolbar]]"
17373 # src/ext_l10n.h:31
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17376 msgid "Track changes"
17377 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17380 msgid "Show changes in output"
17383 # src/lyx_gui.C:347
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17386 msgid "Next change"
17387 msgstr "Без промяна"
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17392 msgid "Accept change inside selection"
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17398 msgid "Reject change inside selection"
17399 msgstr "Нов прочит"
17401 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17404 msgid "Merge changes"
17405 msgstr "избор на страници"
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
17410 msgid "Accept all changes"
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
17416 msgid "Reject all changes"
17417 msgstr "Нов прочит"
17419 # src/ext_l10n.h:136
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
17423 msgstr "Бележка(N)|N"
17425 # src/bufferview_funcs.C:289
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17428 msgid "View Other Formats"
17431 # src/LyXAction.C:348
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17434 msgid "Update Other Formats"
17435 msgstr "Промяна на настройките"
17437 # src/ext_l10n.h:24
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17440 msgid "Version Control"
17441 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17443 # src/ext_l10n.h:30
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17447 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17449 # src/ext_l10n.h:32
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17452 msgid "Check-out for edit"
17453 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17455 # src/ext_l10n.h:31
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
17458 msgid "Check-in changes"
17459 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17461 # src/ext_l10n.h:24
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
17464 msgid "View revision log"
17465 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
17470 msgid "Revert changes"
17471 msgstr "Нов прочит"
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
17474 msgid "Compare with older revision"
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
17478 msgid "Compare with last revision"
17481 # src/LyXAction.C:303
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
17484 msgid "Insert Version Info"
17485 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
17488 msgid "Use SVN file locking property"
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
17492 msgid "Update local directory from repository"
17495 # src/mathed/math_panel.C:383
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
17498 msgid "Math Panels"
17499 msgstr "Матем. символи"
17501 # src/mathed/math_panel.C:128
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
17504 msgid "Math spacings"
17505 msgstr "Разстояние"
17507 # src/insets/insetbib.C:340
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17513 # src/mathed/math_panel.C:383
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17517 msgstr "Матем. символи"
17519 # src/bufferview_funcs.C:267
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17526 # src/mathed/math_forms.C:22
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
17532 # src/ext_l10n.h:219
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17535 msgid "Frame decorations"
17536 msgstr "Посвещение"
17538 # src/ext_l10n.h:438
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17541 msgid "Big operators"
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
17545 msgid "Miscellaneous"
17548 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17549 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
17551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17556 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17557 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17563 # src/ext_l10n.h:438
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
17569 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
17573 msgstr "Абзац разделяне"
17575 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17578 msgid "AMS relations"
17579 msgstr "Абзац разделяне"
17581 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
17584 msgid "AMS negative relations"
17585 msgstr "Абзац разделяне"
17587 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17588 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17594 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
17597 msgid "AMS operators"
17598 msgstr "Абзац разделяне"
17600 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
17601 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
17602 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
17605 msgid "AMS miscellaneous"
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
17612 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
17617 # src/ext_l10n.h:432
17618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
17635 # src/ext_l10n.h:457
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
17640 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
17645 # src/ext_l10n.h:457
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
17658 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17659 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
17678 # src/insets/insettheorem.C:39
17679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
17688 # src/spellchecker.C:717
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
17697 # src/mathed/math_panel.C:128
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17714 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17728 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17729 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17748 # src/ext_l10n.h:170
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17753 # src/ext_l10n.h:441
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17758 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17763 # src/mathed/math_panel.C:128
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17767 msgstr "Разстояние"
17769 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17772 msgid "Thin space\t\\,"
17773 msgstr "Средно разстояние"
17775 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17778 msgid "Medium space\t\\:"
17779 msgstr "Средно разстояние"
17781 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17784 msgid "Thick space\t\\;"
17785 msgstr "Средно разстояние"
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17788 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17792 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17795 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17798 msgid "Negative space\t\\!"
17799 msgstr "Средно разстояние"
17801 # src/ext_l10n.h:438
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17804 msgid "Phantom\t\\phantom"
17807 # src/mathed/math_forms.C:152
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17810 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17811 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17813 # src/mathed/math_forms.C:147
17814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17816 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17817 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
17819 # src/insets/insetfoot.C:32
17820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17823 msgstr "бел. под линия"
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17826 msgid "Square root\t\\sqrt"
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17830 msgid "Other root\t\\root"
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
17834 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
17838 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17842 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17846 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17849 # src/ext_l10n.h:361
17850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17852 msgid "Standard\t\\frac"
17853 msgstr "Стандартен"
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17856 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17860 msgid "Unit (km)\t\\unit"
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17864 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
17867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17868 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17872 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
17875 # src/LyXAction.C:164
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17878 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17879 msgstr "Вмъкни цитат"
17881 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
17882 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17885 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17889 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
17893 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
17896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
17897 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
17900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17901 msgid "Binomial\t\\binom"
17904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17905 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17909 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
17913 msgid "Roman\t\\mathrm"
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17917 msgid "Bold\t\\mathbf"
17920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17921 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17924 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17927 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
17928 msgstr "Sans Serif"
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
17933 msgid "Italic\t\\mathit"
17936 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
17939 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17943 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17947 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17951 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17955 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17959 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
17962 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17963 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17968 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17969 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17974 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17975 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17980 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17981 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
17986 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17987 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
17993 # src/ext_l10n.h:219
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
17996 msgid "Frame Decorations"
17997 msgstr "Посвещение"
17999 # src/ext_l10n.h:194
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18004 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18018 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18039 # src/ext_l10n.h:217
18040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18044 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18045 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18050 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18051 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18057 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18058 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18064 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18069 # src/ext_l10n.h:462
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18078 # src/ext_l10n.h:74
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18080 msgid "overleftarrow"
18081 msgstr "overleftarrow"
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18084 msgid "overrightarrow"
18085 msgstr "overrightarrow"
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18088 msgid "overleftrightarrow"
18089 msgstr "overleftrightarrow"
18091 # src/lyxfunc.C:1125
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18096 # src/lyxfont.C:404
18097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18103 msgstr "underbrace"
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
18106 msgid "underleftarrow"
18107 msgstr "underleftarrow"
18109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
18110 msgid "underrightarrow"
18111 msgstr "underrightarrow"
18113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
18114 msgid "underleftrightarrow"
18115 msgstr "underleftrightarrow"
18117 # src/lyxfunc.C:1125
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
18122 # src/ext_l10n.h:74
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18129 msgstr "rightarrow"
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18141 msgid "updownarrow"
18142 msgstr "updownarrow"
18144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18145 msgid "leftrightarrow"
18146 msgstr "leftrightarrow"
18148 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18153 # src/ext_l10n.h:337
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18156 msgstr "Rightarrow"
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18168 msgid "Updownarrow"
18169 msgstr "Updownarrow"
18171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18172 msgid "Leftrightarrow"
18173 msgstr "Leftrightarrow"
18175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18176 msgid "Longleftrightarrow"
18177 msgstr "Longleftrightarrow"
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18180 msgid "Longleftarrow"
18181 msgstr "Longleftarrow"
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18184 msgid "Longrightarrow"
18185 msgstr "Longrightarrow"
18187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18188 msgid "longleftrightarrow"
18189 msgstr "longleftrightarrow"
18191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18192 msgid "longleftarrow"
18193 msgstr "longleftarrow"
18195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18196 msgid "longrightarrow"
18197 msgstr "longrightarrow"
18199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18200 msgid "leftharpoondown"
18201 msgstr "leftharpoondown"
18203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18204 msgid "rightharpoondown"
18205 msgstr "rightharpoondown"
18207 # src/ext_l10n.h:191
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18214 msgstr "longmapsto"
18217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18227 msgid "leftharpoonup"
18228 msgstr "leftharpoonup"
18230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18231 msgid "rightharpoonup"
18232 msgstr "rightharpoonup"
18234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18235 msgid "hookleftarrow"
18236 msgstr "hookleftarrow"
18238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18239 msgid "hookrightarrow"
18240 msgstr "hookrightarrow"
18243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
18253 msgid "rightleftharpoons"
18254 msgstr "rightleftharpoons"
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18260 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18265 # src/ext_l10n.h:170
18266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18270 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18271 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18276 # src/lyxfont.C:401
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18286 msgid "bigtriangleup"
18287 msgstr "bigtriangleup"
18289 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18298 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18304 msgid "bigtriangledown"
18305 msgstr "bigtriangledown"
18307 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18308 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18317 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18322 # src/ext_l10n.h:209
18323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18324 msgid "triangleright"
18325 msgstr "triangleright"
18327 # src/ext_l10n.h:453
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18341 msgid "triangleleft"
18342 msgstr "triangleleft"
18344 # src/insets/insetfoot.C:32
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18353 # src/ext_l10n.h:462
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18358 # src/layout_forms.C:23
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18367 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18385 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18390 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18412 # src/ext_l10n.h:201
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18417 # src/ext_l10n.h:99
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18434 # src/ext_l10n.h:99
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18451 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18469 # src/ext_l10n.h:373
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18482 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18495 # src/ext_l10n.h:398
18496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18500 # src/ext_l10n.h:398
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18507 msgstr "sqsubseteq"
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18511 msgstr "sqsupseteq"
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18523 msgid "in[[math relation]]"
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18530 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18561 # src/ext_l10n.h:271
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18566 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18567 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18572 # src/lyxfunc.C:1125
18573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18579 msgstr "varepsilon"
18581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
18585 # src/ext_l10n.h:451
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18595 # src/mathed/math_panel.C:134
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18600 # src/ext_l10n.h:362
18601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
18613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18651 # src/ext_l10n.h:362
18652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18656 # src/ext_l10n.h:323
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18677 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18682 # src/ext_l10n.h:271
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18687 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
18688 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
18689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18698 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
18699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
18732 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18751 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
18752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18756 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18766 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18781 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
18786 # src/LyXAction.C:251
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
18791 # src/bufferview_funcs.C:271
18792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
18796 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18805 # src/bufferview_funcs.C:280
18806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
18810 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18815 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18820 # src/lyxfunc.C:1125
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18829 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
18830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18834 # src/ext_l10n.h:351
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18847 # src/bufferview_funcs.C:280
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18853 msgid "diamondsuit"
18854 msgstr "diamondsuit"
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18870 msgid "textrm \\AA"
18871 msgstr "textrm \\AA"
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18876 msgstr "textrm \\O"
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18879 msgid "mathcircumflex"
18880 msgstr "mathcircumflex"
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18941 # src/ext_l10n.h:438
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18944 msgid "Big Operators"
18947 # src/ext_l10n.h:69
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18962 # src/ext_l10n.h:69
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18971 # src/ext_l10n.h:69
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18997 # src/bufferview_funcs.C:267
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19002 # src/bufferview_funcs.C:267
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19007 # src/bufferview_funcs.C:267
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19013 msgid "ointctrclockwiseop"
19014 msgstr "ointctrclockwiseop"
19016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19017 msgid "ointctrclockwise"
19018 msgstr "ointctrclockwise"
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19021 msgid "ointclockwiseop"
19022 msgstr "ointclockwiseop"
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19025 msgid "ointclockwise"
19026 msgstr "ointclockwise"
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19032 # src/ext_l10n.h:69
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19050 # src/ext_l10n.h:69
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19059 # src/ext_l10n.h:69
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19061 msgid "landupintop"
19062 msgstr "landupintop"
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19065 msgid "landdownint"
19066 msgstr "landdownint"
19068 # src/bufferview_funcs.C:267
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19070 msgid "landdownintop"
19071 msgstr "landdownintop"
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19077 # src/ext_l10n.h:99
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19122 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19123 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19124 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19127 msgid "AMS Miscellaneous"
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19138 # src/bufferview_funcs.C:271
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19143 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19144 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19161 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19162 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19177 msgid "vartriangle"
19178 msgstr "vartriangle"
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19181 msgid "triangledown"
19182 msgstr "triangledown"
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19189 # src/ext_l10n.h:462
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19199 msgid "measuredangle"
19200 msgstr "measuredangle"
19202 # src/ext_l10n.h:114
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19216 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19231 msgstr "varnothing"
19233 # src/ext_l10n.h:170
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19240 msgid "blacktriangle"
19241 msgstr "blacktriangle"
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19244 msgid "blacktriangledown"
19245 msgstr "blacktriangledown"
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19249 msgid "blacksquare"
19250 msgstr "blacksquare"
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19253 msgid "blacklozenge"
19254 msgstr "blacklozenge"
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19261 msgid "sphericalangle"
19262 msgstr "sphericalangle"
19264 # src/ext_l10n.h:202
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19267 msgstr "complement"
19269 # src/bufferview_funcs.C:271
19270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19282 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19283 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19290 msgid "dashleftarrow"
19291 msgstr "dashleftarrow"
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19294 msgid "dashrightarrow"
19295 msgstr "dashrightarrow"
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19298 msgid "leftleftarrows"
19299 msgstr "leftleftarrows"
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19302 msgid "leftrightarrows"
19303 msgstr "leftrightarrows"
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19306 msgid "rightrightarrows"
19307 msgstr "rightrightarrows"
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19310 msgid "rightleftarrows"
19311 msgstr "rightleftarrows"
19313 # src/ext_l10n.h:74
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19316 msgstr "Lleftarrow"
19318 # src/ext_l10n.h:337
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19320 msgid "Rrightarrow"
19321 msgstr "Rrightarrow"
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19324 msgid "twoheadleftarrow"
19325 msgstr "twoheadleftarrow"
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19328 msgid "twoheadrightarrow"
19329 msgstr "twoheadrightarrow"
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19332 msgid "leftarrowtail"
19333 msgstr "leftarrowtail"
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19336 msgid "rightarrowtail"
19337 msgstr "rightarrowtail"
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19340 msgid "looparrowleft"
19341 msgstr "looparrowleft"
19343 # src/ext_l10n.h:209
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19345 msgid "looparrowright"
19346 msgstr "looparrowright"
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19349 msgid "curvearrowleft"
19350 msgstr "curvearrowleft"
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19353 msgid "curvearrowright"
19354 msgstr "curvearrowright"
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19357 msgid "circlearrowleft"
19358 msgstr "circlearrowleft"
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19361 msgid "circlearrowright"
19362 msgstr "circlearrowright"
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19376 msgstr "upuparrows"
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19379 msgid "downdownarrows"
19380 msgstr "downdownarrows"
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19383 msgid "upharpoonleft"
19384 msgstr "upharpoonleft"
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19387 msgid "upharpoonright"
19388 msgstr "upharpoonright"
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19391 msgid "downharpoonleft"
19392 msgstr "downharpoonleft"
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19395 msgid "downharpoonright"
19396 msgstr "downharpoonright"
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19399 msgid "leftrightharpoons"
19400 msgstr "leftrightharpoons"
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19403 msgid "rightsquigarrow"
19404 msgstr "rightsquigarrow"
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19407 msgid "leftrightsquigarrow"
19408 msgstr "leftrightsquigarrow"
19410 # src/ext_l10n.h:74
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19413 msgstr "nleftarrow"
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19416 msgid "nrightarrow"
19417 msgstr "nrightarrow"
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19420 msgid "nleftrightarrow"
19421 msgstr "nleftrightarrow"
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19425 msgstr "nLeftarrow"
19427 # src/ext_l10n.h:337
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19429 msgid "nRightarrow"
19430 msgstr "nRightarrow"
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19433 msgid "nLeftrightarrow"
19434 msgstr "nLeftrightarrow"
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19440 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19443 msgid "AMS Relations"
19444 msgstr "Абзац разделяне"
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19463 msgid "eqslantless"
19464 msgstr "eqslantless"
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19468 msgstr "eqslantgtr"
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19480 msgstr "lessapprox"
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19490 # src/bufferview_funcs.C:280
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
19531 msgstr "lesseqqgtr"
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19536 msgstr "gtreqqless"
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19551 msgid "thickapprox"
19552 msgstr "thickapprox"
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19571 # src/ext_l10n.h:367
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19576 # src/ext_l10n.h:371
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
19590 msgid "preccurlyeq"
19591 msgstr "preccurlyeq"
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19594 msgid "succcurlyeq"
19595 msgstr "succcurlyeq"
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19598 msgid "curlyeqprec"
19599 msgstr "curlyeqprec"
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19602 msgid "curlyeqsucc"
19603 msgstr "curlyeqsucc"
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19615 msgstr "precapprox"
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19619 msgstr "succapprox"
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19622 msgid "vartriangleleft"
19623 msgstr "vartriangleleft"
19625 # src/ext_l10n.h:65
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19627 msgid "vartriangleright"
19628 msgstr "vartriangleright"
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19631 msgid "trianglelefteq"
19632 msgstr "trianglelefteq"
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19635 msgid "trianglerighteq"
19636 msgstr "trianglerighteq"
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19653 msgid "risingdotseq"
19654 msgstr "risingdotseq"
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19657 msgid "fallingdotseq"
19658 msgstr "fallingdotseq"
19660 # src/ext_l10n.h:435
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
19678 msgid "shortparallel"
19679 msgstr "shortparallel"
19681 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
19684 msgstr "smallsmile"
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
19688 msgstr "smallfrown"
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
19691 msgid "blacktriangleleft"
19692 msgstr "blacktriangleleft"
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
19695 msgid "blacktriangleright"
19696 msgstr "blacktriangleright"
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
19703 # src/insets/insettheorem.C:39
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19709 msgid "backepsilon"
19710 msgstr "backepsilon"
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19724 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19727 msgid "AMS Negative Relations"
19728 msgstr "Абзац разделяне"
19730 # src/ext_l10n.h:163
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19735 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
19736 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19741 # src/bufferview_funcs.C:280
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19746 # src/bufferview_funcs.C:280
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19771 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19785 # src/ext_l10n.h:462
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19794 # src/mathed/math_panel.C:128
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19819 # src/ext_l10n.h:99
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19837 msgid "precnapprox"
19838 msgstr "precnapprox"
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19841 msgid "succnapprox"
19842 msgstr "succnapprox"
19844 # src/ext_l10n.h:373
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19853 # src/ext_l10n.h:373
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19856 msgstr "subsetneqq"
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19860 msgstr "supsetneqq"
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19872 msgstr "nsupseteqq"
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19878 # src/ext_l10n.h:435
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19883 # src/ext_l10n.h:435
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19889 msgid "varsubsetneq"
19890 msgstr "varsubsetneq"
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19893 msgid "varsupsetneq"
19894 msgstr "varsupsetneq"
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19897 msgid "varsubsetneqq"
19898 msgstr "varsubsetneqq"
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19901 msgid "varsupsetneqq"
19902 msgstr "varsupsetneqq"
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19905 msgid "ntriangleleft"
19906 msgstr "ntriangleleft"
19908 # src/ext_l10n.h:209
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19910 msgid "ntriangleright"
19911 msgstr "ntriangleright"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19914 msgid "ntrianglelefteq"
19915 msgstr "ntrianglelefteq"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19918 msgid "ntrianglerighteq"
19919 msgstr "ntrianglerighteq"
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19943 msgid "nshortparallel"
19944 msgstr "nshortparallel"
19946 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19949 msgid "AMS Operators"
19950 msgstr "Абзац разделяне"
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19957 msgid "smallsetminus"
19958 msgstr "smallsetminus"
19960 # src/ext_l10n.h:191
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19965 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19979 # src/bufferview_funcs.C:286
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19981 msgid "doublebarwedge"
19982 msgstr "doublebarwedge"
19984 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19993 # src/insets/insetfoot.C:32
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20002 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20003 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20004 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20005 # src/insets/insettoc.C:22
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20007 msgid "divideontimes"
20008 msgstr "divideontimes"
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20014 # src/ext_l10n.h:429
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20020 msgid "leftthreetimes"
20021 msgstr "leftthreetimes"
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20024 msgid "rightthreetimes"
20025 msgstr "rightthreetimes"
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20029 msgstr "curlywedge"
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20036 msgid "circleddash"
20037 msgstr "circleddash"
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20041 msgstr "circledast"
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20044 msgid "circledcirc"
20045 msgstr "circledcirc"
20047 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20052 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20057 #: lib/external_templates:36
20058 msgid "GnumericSpreadsheet"
20061 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
20062 msgid "Spreadsheet"
20065 #: lib/external_templates:39
20067 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
20068 "It imports as a long table, so any length\n"
20069 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
20070 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
20071 "both for gnumeric and excel files.\n"
20074 #: lib/external_templates:76
20075 msgid "RasterImage"
20078 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
20079 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20082 #: lib/external_templates:84
20083 msgid "A bitmap file.\n"
20086 # src/ext_l10n.h:244
20087 #: lib/external_templates:148
20091 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
20092 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20096 #: lib/external_templates:151
20098 msgid "An Xfig figure.\n"
20099 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20101 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20102 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20103 #: lib/external_templates:201
20105 msgid "ChessDiagram"
20106 msgstr "Ключова дума"
20108 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
20109 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20112 #: lib/external_templates:204
20114 "A chess position diagram.\n"
20115 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20116 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20117 "the position that you want to display.\n"
20118 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20119 "and remember to type in a relative path\n"
20120 "to the LyX document location.\n"
20121 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20122 "to enable general editing of the board.\n"
20123 "You might also check out the\n"
20124 "'Options->Test legality' option, and\n"
20125 "remember to middle and right click to\n"
20126 "insert new material in the board.\n"
20127 "In order for this to work, you have to\n"
20128 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20129 "that TeX will find it, and you will need\n"
20130 "to install the skak package from CTAN.\n"
20133 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
20134 msgid "Lilypond typeset music"
20137 #: lib/external_templates:254
20139 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20140 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20141 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20142 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20145 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20146 #: lib/external_templates:300
20151 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
20152 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20155 #: lib/external_templates:303
20157 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20158 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20159 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20161 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20162 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20163 "* pages=- (to include all pages)\n"
20164 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20165 "for further options and details.\n"
20168 #: lib/external_templates:343
20171 "Read 'info date' for more information.\n"
20174 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20175 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20176 #: lib/external_templates:372
20180 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
20181 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20184 #: lib/external_templates:375
20185 msgid "Dia diagram.\n"
20188 #: lib/configure.py:479
20192 #: lib/configure.py:482
20196 #: lib/configure.py:485
20200 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20201 #: lib/configure.py:488
20205 #: lib/configure.py:491
20209 #: lib/configure.py:494
20213 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
20217 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
20221 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
20222 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
20226 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
20230 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
20234 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
20235 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
20239 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
20243 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
20247 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
20251 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
20255 #: lib/configure.py:532
20256 msgid "Plain text (chess output)"
20259 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20260 #: lib/configure.py:533
20262 msgid "Plain text (image)"
20265 #: lib/configure.py:534
20266 msgid "Plain text (Xfig output)"
20269 #: lib/configure.py:535
20270 msgid "date (output)"
20273 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
20277 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20278 #: lib/configure.py:536
20282 #: lib/configure.py:537
20283 msgid "Docbook (XML)"
20284 msgstr "Docbook (XML)"
20286 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20287 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20288 #: lib/configure.py:538
20289 msgid "Graphviz Dot"
20290 msgstr "Graphviz Dot"
20292 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20293 #: lib/configure.py:539
20294 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20295 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20297 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20298 #: lib/configure.py:540
20302 # src/ext_l10n.h:136
20303 #: lib/configure.py:540
20307 # src/ext_l10n.h:21
20308 #: lib/configure.py:541
20311 msgstr "Запази(S)|S"
20313 #: lib/configure.py:542
20314 msgid "LilyPond music"
20317 #: lib/configure.py:543
20318 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
20321 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20322 #: lib/configure.py:544
20324 msgid "LaTeX (plain)"
20325 msgstr "допълнителни опции"
20327 # src/ext_l10n.h:133
20328 #: lib/configure.py:544
20330 msgid "LaTeX (plain)|L"
20331 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20333 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20334 #: lib/configure.py:545
20336 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
20337 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20339 # src/ext_l10n.h:126
20340 #: lib/configure.py:546
20341 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20342 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20344 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20345 #: lib/configure.py:547
20347 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20348 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20350 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20351 #: lib/configure.py:548
20356 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20357 #: lib/configure.py:548
20359 msgid "Plain text|a"
20362 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20363 #: lib/configure.py:549
20365 msgid "Plain text (pstotext)"
20368 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20369 #: lib/configure.py:550
20371 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20374 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20375 #: lib/configure.py:551
20377 msgid "Plain text (catdvi)"
20380 # src/MenuBackend.C:311
20381 #: lib/configure.py:552
20383 msgid "Plain Text, Join Lines"
20384 msgstr "Ascii текст като редове"
20386 #: lib/configure.py:555
20387 msgid "Gnumeric spreadsheet"
20390 #: lib/configure.py:556
20391 msgid "Excel spreadsheet"
20394 #: lib/configure.py:557
20395 msgid "OpenOffice spreadsheet"
20398 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
20403 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
20408 # src/ext_l10n.h:126
20409 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20413 #: lib/configure.py:574
20417 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20418 #: lib/configure.py:575
20420 msgstr "Postscript"
20422 # src/ext_l10n.h:96
20423 #: lib/configure.py:575
20424 msgid "Postscript|t"
20425 msgstr "Postscript|t"
20427 #: lib/configure.py:579
20428 msgid "PDF (ps2pdf)"
20429 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20431 #: lib/configure.py:579
20432 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20433 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20435 #: lib/configure.py:580
20436 msgid "PDF (pdflatex)"
20437 msgstr "PDF (pdflatex)"
20439 #: lib/configure.py:580
20440 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20441 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20443 #: lib/configure.py:581
20444 msgid "PDF (dvipdfm)"
20445 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20447 #: lib/configure.py:581
20448 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20449 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20451 #: lib/configure.py:582
20452 msgid "PDF (XeTeX)"
20455 #: lib/configure.py:582
20456 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20459 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20460 #: lib/configure.py:583
20462 msgid "PDF (LuaTeX)"
20463 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20465 #: lib/configure.py:583
20467 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
20468 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20470 #: lib/configure.py:586
20474 #: lib/configure.py:586
20478 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20479 #: lib/configure.py:587
20481 msgid "DVI (LuaTeX)"
20482 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20484 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20485 #: lib/configure.py:587
20487 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
20488 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20490 # src/LyXAction.C:321
20491 #: lib/configure.py:590
20494 msgstr "Матем. режим"
20496 #: lib/configure.py:593
20501 #: lib/configure.py:596
20504 msgstr "Няма нищо за правене"
20506 # src/lyxfunc.C:2761
20507 #: lib/configure.py:599
20508 msgid "OpenDocument"
20509 msgstr "OpenDocument"
20511 #: lib/configure.py:600
20512 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
20513 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
20515 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
20516 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
20517 #: lib/configure.py:603
20519 msgid "Rich Text Format"
20520 msgstr "Текст след"
20522 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
20523 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
20524 #: lib/configure.py:604
20528 #: lib/configure.py:604
20532 # src/LyXAction.C:167
20533 #: lib/configure.py:607
20535 msgid "date command"
20536 msgstr "Изпълни команда"
20538 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
20539 #: lib/configure.py:608
20541 msgid "Table (CSV)"
20542 msgstr "Дълга таблица"
20544 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
20545 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
20546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
20550 #: lib/configure.py:611
20554 #: lib/configure.py:612
20558 #: lib/configure.py:613
20562 #: lib/configure.py:614
20567 #: lib/configure.py:615
20568 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
20569 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
20571 #: lib/configure.py:616
20572 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
20573 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
20575 #: lib/configure.py:617
20576 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
20577 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
20579 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20580 #: lib/configure.py:618
20582 msgid "LyX Preview"
20585 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20586 #: lib/configure.py:619
20588 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
20591 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20592 #: lib/configure.py:620
20594 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
20597 #: lib/configure.py:621
20602 #: lib/configure.py:622
20605 msgstr "Инсталиране на програмата"
20607 #: lib/configure.py:623
20611 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20612 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20613 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
20615 msgid "Windows Metafile"
20618 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
20619 msgid "Enhanced Metafile"
20622 #: lib/configure.py:626
20623 msgid "HTML (MS Word)"
20624 msgstr "HTML (MS Word)"
20626 #: lib/configure.py:708
20630 #: lib/configure.py:911
20631 msgid "LyX Archive (zip)"
20634 #: lib/configure.py:914
20635 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
20638 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20640 msgid "%1$s and %2$s"
20643 #: src/BiblioInfo.cpp:251
20645 msgid "%1$s et al."
20648 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
20649 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
20653 # src/mathed/formula.C:926
20654 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
20657 msgstr "Без номериране"
20659 # src/insets/insetbib.C:219
20660 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
20662 msgid "Add to bibliography only."
20663 msgstr "Библ. перо"
20665 #: src/BiblioInfo.cpp:789
20668 msgstr "Текст преди(T)|#T"
20670 #: src/Buffer.cpp:137
20673 "Could not print the document %1$s.\n"
20674 "Check that your printer is set up correctly."
20677 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20678 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20679 #: src/Buffer.cpp:140
20681 msgid "Print document failed"
20684 #: src/Buffer.cpp:318
20685 msgid "Disk Error: "
20688 # src/support/filetools.C:453
20689 #: src/Buffer.cpp:319
20692 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
20693 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20695 #: src/Buffer.cpp:401
20696 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
20699 # src/bufferlist.C:289
20700 #: src/Buffer.cpp:403
20702 msgid "Attempting to close changed document!"
20703 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
20705 # src/support/filetools.C:453
20706 #: src/Buffer.cpp:411
20708 msgid "Could not remove temporary directory"
20709 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20711 # src/support/filetools.C:453
20712 #: src/Buffer.cpp:412
20714 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
20715 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20717 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
20718 #: src/Buffer.cpp:722
20720 msgid "Unknown document class"
20721 msgstr " към избрания документ клас!"
20723 #: src/Buffer.cpp:723
20725 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
20728 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20729 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
20731 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
20732 msgstr "Непознато действие"
20734 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
20735 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
20737 msgid "Document header error"
20738 msgstr "LaTeX Грешка"
20740 #: src/Buffer.cpp:737
20741 msgid "\\begin_header is missing"
20744 #: src/Buffer.cpp:760
20745 msgid "\\begin_document is missing"
20748 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
20749 #: src/BufferView.cpp:1423
20750 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
20753 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
20755 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
20756 "xcolor/ulem are installed.\n"
20757 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20761 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
20763 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
20764 "xcolor and ulem are not installed.\n"
20765 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20769 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
20770 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
20771 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
20772 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
20776 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
20777 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
20778 # src/lyxfunc.C:3313
20779 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
20781 msgid "Document format failure"
20784 #: src/Buffer.cpp:892
20786 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
20789 # src/lyxfunc.C:3185
20790 #: src/Buffer.cpp:936
20792 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
20793 msgstr "Неуспех при отварянето"
20795 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20796 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20797 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20798 #: src/Buffer.cpp:961
20800 msgid "Conversion failed"
20801 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20803 #: src/Buffer.cpp:962
20806 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
20807 "it could not be created."
20810 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
20811 #: src/Buffer.cpp:972
20813 msgid "Conversion script not found"
20814 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
20816 #: src/Buffer.cpp:973
20819 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
20820 "could not be found."
20823 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20824 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20825 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20826 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
20828 msgid "Conversion script failed"
20829 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20831 #: src/Buffer.cpp:997
20834 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
20838 #: src/Buffer.cpp:1004
20841 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
20845 # src/lyxfunc.C:342
20846 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3845
20848 msgid "File is read-only"
20849 msgstr "Документът е само за четене"
20851 #: src/Buffer.cpp:1026
20853 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
20857 #: src/Buffer.cpp:1035
20860 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
20861 "overwrite this file?"
20862 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20864 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20865 #: src/Buffer.cpp:1037
20867 msgid "Overwrite modified file?"
20870 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20871 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
20872 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
20873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
20878 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
20879 #: src/Buffer.cpp:1067
20881 msgid "Backup failure"
20882 msgstr "Път за архивни копия"
20884 #: src/Buffer.cpp:1068
20887 "Cannot create backup file %1$s.\n"
20888 "Please check whether the directory exists and is writable."
20891 # src/lyxfunc.C:795
20892 #: src/Buffer.cpp:1094
20894 msgid "Saving document %1$s..."
20895 msgstr "Записвам документа"
20897 # src/buffer.C:3331
20898 #: src/Buffer.cpp:1109
20900 msgid " could not write file!"
20901 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
20903 # src/LyXAction.C:183
20904 #: src/Buffer.cpp:1117
20909 # src/bufferlist.C:289
20910 #: src/Buffer.cpp:1132
20912 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
20913 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
20915 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
20916 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
20918 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
20919 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
20921 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
20922 #: src/Buffer.cpp:1145
20924 msgid "Save failed! Trying again...\n"
20925 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
20927 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
20928 #: src/Buffer.cpp:1159
20930 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
20931 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
20933 # src/bufferlist.C:332
20934 #: src/Buffer.cpp:1173
20936 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
20937 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
20939 #: src/Buffer.cpp:1260
20940 msgid "Iconv software exception Detected"
20943 #: src/Buffer.cpp:1260
20946 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
20950 #: src/Buffer.cpp:1283
20952 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
20955 #: src/Buffer.cpp:1286
20957 "Some characters of your document are probably not representable in the "
20958 "chosen encoding.\n"
20959 "Changing the document encoding to utf8 could help."
20962 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20963 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20964 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20965 #: src/Buffer.cpp:1293
20967 msgid "iconv conversion failed"
20968 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20970 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20971 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20972 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20973 #: src/Buffer.cpp:1298
20975 msgid "conversion failed"
20976 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20978 # src/ext_l10n.h:78
20979 #: src/Buffer.cpp:1391
20981 msgid "Uncodable character in file path"
20982 msgstr "Специален символ(S)|S"
20984 #: src/Buffer.cpp:1392
20987 "The path of your document\n"
20989 "contains glyphs that are unknown in the\n"
20990 "current document encoding (namely %2$s).\n"
20991 "This will likely result in incomplete output.\n"
20993 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
20994 "or change the file path name."
20997 # src/buffer.C:3317
20998 #: src/Buffer.cpp:1670
20999 msgid "Running chktex..."
21000 msgstr "Стартирам chktex..."
21002 #: src/Buffer.cpp:1684
21003 msgid "chktex failure"
21007 #: src/Buffer.cpp:1685
21009 msgid "Could not run chktex successfully."
21010 msgstr "Chktex премина успешно"
21012 # src/importer.C:58
21013 #: src/Buffer.cpp:1944
21015 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21016 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21018 # src/importer.C:58
21019 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
21021 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21022 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21024 #: src/Buffer.cpp:2099
21026 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21029 #: src/Buffer.cpp:2129
21031 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21034 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21035 #: src/Buffer.cpp:2189
21037 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21038 msgstr "Непознато действие"
21040 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21041 #: src/Buffer.cpp:2196
21043 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21044 msgstr "Непознато действие"
21046 # src/insets/insetgraphics.C:235
21047 #: src/Buffer.cpp:2206
21049 msgid "Error exporting to DVI."
21050 msgstr "Грешка при конвертиране"
21053 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
21056 "The file %1$s already exists.\n"
21058 "Do you want to overwrite that file?"
21059 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21061 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21062 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
21064 msgid "Overwrite file?"
21068 #: src/Buffer.cpp:2288
21070 msgid "Error running external commands."
21071 msgstr "Обща информация"
21073 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21074 #: src/Buffer.cpp:3093
21076 msgid "Preview source code"
21079 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21080 #: src/Buffer.cpp:3111
21082 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21085 #: src/Buffer.cpp:3115
21087 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21090 # src/LyXAction.C:115
21091 #: src/Buffer.cpp:3228
21093 msgid "Auto-saving %1$s"
21094 msgstr "Автозапазване"
21097 #: src/Buffer.cpp:3282
21099 msgid "Autosave failed!"
21100 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21103 #: src/Buffer.cpp:3343
21104 msgid "Autosaving current document..."
21105 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21107 # src/exporter.C:47
21108 #: src/Buffer.cpp:3496
21110 msgid "Couldn't export file"
21111 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21113 # src/importer.C:58
21114 #: src/Buffer.cpp:3497
21116 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21117 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21120 #: src/Buffer.cpp:3565
21122 msgid "File name error"
21123 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21125 # src/exporter.C:75
21126 #: src/Buffer.cpp:3566
21128 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21129 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21131 # src/exporter.C:89
21132 #: src/Buffer.cpp:3651
21134 msgid "Document export cancelled."
21135 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21137 # src/exporter.C:89
21138 #: src/Buffer.cpp:3661
21140 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21141 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21143 # src/exporter.C:89
21144 #: src/Buffer.cpp:3667
21146 msgid "Document exported as %1$s"
21147 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21149 # src/bufferlist.C:356
21150 #: src/Buffer.cpp:3769
21153 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21155 "Recover emergency save?"
21156 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21158 #: src/Buffer.cpp:3772
21159 msgid "Load emergency save?"
21162 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21163 #: src/Buffer.cpp:3773
21166 msgstr "(&R)Въстанови"
21168 #: src/Buffer.cpp:3773
21169 msgid "&Load Original"
21172 #: src/Buffer.cpp:3784
21175 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
21176 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21179 #: src/Buffer.cpp:3790
21180 msgid "Document was successfully recovered."
21183 #: src/Buffer.cpp:3792
21184 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21187 # src/LyXAction.C:185
21188 #: src/Buffer.cpp:3793
21191 "Remove emergency file now?\n"
21193 msgstr "Избор на следващ ред"
21195 # src/LyXAction.C:185
21196 #: src/Buffer.cpp:3797 src/Buffer.cpp:3809
21198 msgid "Delete emergency file?"
21199 msgstr "Избор на следващ ред"
21201 # src/ext_l10n.h:191
21202 #: src/Buffer.cpp:3798 src/Buffer.cpp:3811
21207 #: src/Buffer.cpp:3802
21208 msgid "Emergency file deleted"
21211 #: src/Buffer.cpp:3803
21212 msgid "Do not forget to save your file now!"
21215 #: src/Buffer.cpp:3810
21216 msgid "Remove emergency file now?"
21219 #: src/Buffer.cpp:3833
21222 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21224 "Load the backup instead?"
21227 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21228 #: src/Buffer.cpp:3835
21230 msgid "Load backup?"
21233 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21234 #: src/Buffer.cpp:3836
21236 msgid "&Load backup"
21239 #: src/Buffer.cpp:3836
21240 msgid "Load &original"
21243 #: src/Buffer.cpp:3846
21246 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
21247 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21250 # src/ext_l10n.h:163
21251 #: src/Buffer.cpp:4183 src/insets/InsetCaption.cpp:326
21253 msgid "Senseless!!! "
21256 # src/MenuBackend.C:263
21257 #: src/Buffer.cpp:4304
21259 msgid "Document %1$s reloaded."
21260 msgstr "Няма отворени документи!"
21262 # src/lyxfunc.C:3185
21263 #: src/Buffer.cpp:4307
21265 msgid "Could not reload document %1$s."
21266 msgstr "Неуспех при отварянето"
21268 # src/ext_l10n.h:92
21269 #: src/Buffer.cpp:4373
21271 msgid "Included File Invalid"
21272 msgstr "Включи файл(e)|e"
21274 #: src/Buffer.cpp:4374
21277 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
21279 "inaccessible. You will need to update the included filename."
21282 #: src/BufferParams.cpp:570
21285 "The selected document class\n"
21287 "requires external files that are not available.\n"
21288 "The document class can still be used, but the\n"
21289 "document cannot be compiled until the following\n"
21290 "prerequisites are installed:\n"
21292 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
21293 "User's Guide for more information."
21297 #: src/BufferParams.cpp:579
21299 msgid "Document class not available"
21300 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21302 #: src/BufferParams.cpp:1977
21305 "The layout file:\n"
21307 "could not be found. A default textclass with default\n"
21308 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21313 #: src/BufferParams.cpp:1983
21315 msgid "Document class not found"
21316 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21318 #: src/BufferParams.cpp:1990
21321 "Due to some error in it, the layout file:\n"
21323 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
21324 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21328 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21329 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
21331 msgid "Could not load class"
21332 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21335 #: src/BufferParams.cpp:2030
21337 msgid "Error reading internal layout information"
21338 msgstr "Обща информация"
21340 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21341 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
21346 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21347 #: src/BufferView.cpp:188
21349 msgid "No more insets"
21350 msgstr "Няма повече бележки"
21352 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21353 #: src/BufferView.cpp:728
21355 msgid "Save bookmark"
21356 msgstr "Долу(B)|#B"
21358 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21359 #: src/BufferView.cpp:937
21360 msgid "Converting document to new document class..."
21361 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21363 # src/lyxfunc.C:342
21364 #: src/BufferView.cpp:980
21365 msgid "Document is read-only"
21366 msgstr "Документът е само за четене"
21368 #: src/BufferView.cpp:989
21369 msgid "This portion of the document is deleted."
21373 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
21375 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
21376 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21378 # src/BufferView2.C:440
21379 #: src/BufferView.cpp:1315
21380 msgid "No further undo information"
21381 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21383 # src/BufferView2.C:461
21384 #: src/BufferView.cpp:1325
21385 msgid "No further redo information"
21386 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21388 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21389 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
21390 msgid "String not found!"
21391 msgstr "Низът не е намерен!"
21393 # src/lyxfunc.C:1949
21394 #: src/BufferView.cpp:1555
21396 msgstr "Маркиране изкл."
21398 # src/lyxfunc.C:1962
21399 #: src/BufferView.cpp:1561
21401 msgstr "Маркиране вкл."
21403 # src/lyxfunc.C:1839
21404 #: src/BufferView.cpp:1568
21405 msgid "Mark removed"
21406 msgstr "Маркиране премахнато"
21408 # src/lyxfunc.C:1844
21409 #: src/BufferView.cpp:1571
21411 msgstr "Маркиране установено"
21413 #: src/BufferView.cpp:1626
21414 msgid "Statistics for the selection:"
21417 # src/LyXAction.C:149
21418 #: src/BufferView.cpp:1628
21420 msgid "Statistics for the document:"
21421 msgstr "Превключи към отворен документ"
21423 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21424 #: src/BufferView.cpp:1631
21427 msgstr "Открита е една грешка"
21429 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21430 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21431 #: src/BufferView.cpp:1633
21434 msgstr "Ключова дума"
21436 #: src/BufferView.cpp:1636
21438 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21441 #: src/BufferView.cpp:1639
21442 msgid "One character (including blanks)"
21445 #: src/BufferView.cpp:1642
21447 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21450 #: src/BufferView.cpp:1645
21451 msgid "One character (excluding blanks)"
21454 # src/ext_l10n.h:362
21455 #: src/BufferView.cpp:1647
21460 #: src/BufferView.cpp:1777
21463 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
21466 #: src/BufferView.cpp:1779
21468 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
21471 # src/ext_l10n.h:441
21472 #: src/BufferView.cpp:1787
21474 msgid "Branch name"
21477 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
21478 msgid "Branch already exists"
21481 # src/lyxfunc.C:3309
21482 #: src/BufferView.cpp:2553
21484 msgid "Inserting document %1$s..."
21485 msgstr "Вмъквам документ"
21487 # src/exporter.C:89
21488 #: src/BufferView.cpp:2564
21490 msgid "Document %1$s inserted."
21491 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21493 # src/lyxfunc.C:3317
21494 #: src/BufferView.cpp:2566
21496 msgid "Could not insert document %1$s"
21497 msgstr "Неуспех при вмъкването"
21499 # src/lyxfunc.C:3185
21500 #: src/BufferView.cpp:2831
21503 "Could not read the specified document\n"
21505 "due to the error: %2$s"
21506 msgstr "Неуспех при отварянето"
21508 # src/buffer.C:3331
21509 #: src/BufferView.cpp:2833
21511 msgid "Could not read file"
21512 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21514 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
21515 #: src/BufferView.cpp:2840
21519 " is not readable."
21520 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
21522 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
21523 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
21525 msgid "Could not open file"
21526 msgstr "Не мога да покажа файла."
21528 #: src/BufferView.cpp:2848
21529 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
21532 #: src/BufferView.cpp:2849
21534 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
21535 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
21536 "If this does not give the correct result\n"
21537 "then please change the encoding of the file\n"
21538 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
21541 # src/lyxfunc.C:1125
21542 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
21543 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
21544 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
21545 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
21546 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
21548 msgid "LyX Warning: "
21549 msgstr "LyX версия "
21551 # src/ext_l10n.h:78
21552 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
21553 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
21554 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
21555 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
21557 msgid "uncodable character"
21558 msgstr "Специален символ(S)|S"
21560 # src/ext_l10n.h:78
21561 #: src/Changes.cpp:379
21563 msgid "Uncodable character in author name"
21564 msgstr "Специален символ(S)|S"
21566 #: src/Changes.cpp:380
21569 "The author name '%1$s',\n"
21570 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
21571 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
21572 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
21574 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21575 "or change the spelling of the author name."
21579 #: src/Chktex.cpp:63
21581 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
21582 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
21585 #: src/Chktex.cpp:65
21587 msgid "ChkTeX warning id # "
21588 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
21591 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
21592 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
21597 #: src/Color.cpp:202
21602 #: src/Color.cpp:203
21607 #: src/Color.cpp:204
21612 #: src/Color.cpp:205
21617 #: src/Color.cpp:206
21621 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
21622 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
21623 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
21624 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
21625 #: src/Color.cpp:207
21630 # src/ext_l10n.h:451
21631 #: src/Color.cpp:208
21637 #: src/Color.cpp:209
21642 #: src/Color.cpp:210
21647 #: src/Color.cpp:211
21652 #: src/Color.cpp:212
21657 #: src/Color.cpp:213
21662 #: src/Color.cpp:214
21664 msgid "selected text"
21667 # src/ext_l10n.h:126
21668 #: src/Color.cpp:216
21671 msgstr "Стил TeX|X"
21673 # src/mathed/math_panel.C:128
21674 #: src/Color.cpp:217
21676 msgid "inline completion"
21677 msgstr "Разстояние"
21679 #: src/Color.cpp:219
21680 msgid "non-unique inline completion"
21683 #: src/Color.cpp:221
21684 msgid "previewed snippet"
21687 # src/ext_l10n.h:246
21688 #: src/Color.cpp:222
21691 msgstr "Бел. под линия"
21694 #: src/Color.cpp:223
21695 msgid "note background"
21696 msgstr "фон на бележка"
21698 # src/ext_l10n.h:202
21699 #: src/Color.cpp:224
21701 msgid "comment label"
21705 #: src/Color.cpp:225
21707 msgid "comment background"
21708 msgstr "фон на command-inset"
21710 # src/insets/inset.C:75
21711 #: src/Color.cpp:226
21713 msgid "greyedout inset label"
21714 msgstr "Отворен inset"
21716 # src/insets/inset.C:75
21717 #: src/Color.cpp:227
21719 msgid "greyedout inset text"
21720 msgstr "Отворен inset"
21723 #: src/Color.cpp:228
21725 msgid "greyedout inset background"
21726 msgstr "фон на inset"
21729 #: src/Color.cpp:229
21731 msgid "phantom inset text"
21732 msgstr "рамка на command-inset"
21734 #: src/Color.cpp:230
21739 #: src/Color.cpp:231
21741 msgid "listings background"
21742 msgstr "фон на inset"
21744 # src/ext_l10n.h:441
21745 #: src/Color.cpp:232
21747 msgid "branch label"
21750 # src/ext_l10n.h:246
21751 #: src/Color.cpp:233
21753 msgid "footnote label"
21754 msgstr "Бел. под линия"
21756 # src/LyXAction.C:261
21757 #: src/Color.cpp:234
21759 msgid "index label"
21760 msgstr "Вмъкни етикет"
21762 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
21763 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
21764 #: src/Color.cpp:235
21766 msgid "margin note label"
21767 msgstr "Към препратка"
21769 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
21770 # src/insets/insetbib.C:211
21771 #: src/Color.cpp:236
21774 msgstr "Етикет(L):|#L"
21777 #: src/Color.cpp:237
21782 #: src/Color.cpp:238
21787 #: src/Color.cpp:239
21792 #: src/Color.cpp:240
21794 msgid "command inset"
21795 msgstr "рамка на command-inset"
21798 #: src/Color.cpp:241
21800 msgid "command inset background"
21801 msgstr "фон на command-inset"
21804 #: src/Color.cpp:242
21806 msgid "command inset frame"
21807 msgstr "рамка на command-inset"
21809 # src/ext_l10n.h:78
21810 #: src/Color.cpp:243
21812 msgid "special character"
21813 msgstr "Специален символ(S)|S"
21816 #: src/Color.cpp:244
21818 msgstr "математика"
21821 #: src/Color.cpp:245
21822 msgid "math background"
21823 msgstr "фон на математика"
21826 #: src/Color.cpp:246
21828 msgid "graphics background"
21829 msgstr "фон на математика"
21832 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
21834 msgid "math macro background"
21835 msgstr "фон на математика"
21838 #: src/Color.cpp:248
21840 msgstr "рамка на математика"
21843 #: src/Color.cpp:249
21845 msgid "math corners"
21846 msgstr "ред на математика"
21849 #: src/Color.cpp:250
21851 msgstr "ред на математика"
21854 #: src/Color.cpp:252
21856 msgid "math macro hovered background"
21857 msgstr "фон на математика"
21860 #: src/Color.cpp:253
21862 msgid "math macro label"
21863 msgstr "фон на математика"
21866 #: src/Color.cpp:254
21868 msgid "math macro frame"
21869 msgstr "рамка на математика"
21872 #: src/Color.cpp:255
21874 msgid "math macro blended out"
21875 msgstr "фон на математика"
21878 #: src/Color.cpp:256
21880 msgid "math macro old parameter"
21881 msgstr "рамка на математика"
21884 #: src/Color.cpp:257
21886 msgid "math macro new parameter"
21887 msgstr "рамка на математика"
21890 #: src/Color.cpp:258
21892 msgid "collapsable inset text"
21893 msgstr "рамка на command-inset"
21896 #: src/Color.cpp:259
21898 msgid "collapsable inset frame"
21899 msgstr "рамка на command-inset"
21902 #: src/Color.cpp:260
21903 msgid "inset background"
21904 msgstr "фон на inset"
21907 #: src/Color.cpp:261
21908 msgid "inset frame"
21909 msgstr "рамка на inset"
21911 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21912 #: src/Color.cpp:262
21914 msgid "LaTeX error"
21915 msgstr "LaTeX Грешка"
21918 #: src/Color.cpp:263
21919 msgid "end-of-line marker"
21920 msgstr "маркер край-на-ред"
21923 #: src/Color.cpp:264
21925 msgid "appendix marker"
21926 msgstr "ред на приложение"
21928 # src/lyx_gui.C:347
21929 #: src/Color.cpp:265
21932 msgstr "Без промяна"
21935 #: src/Color.cpp:266
21937 msgid "deleted text"
21941 #: src/Color.cpp:267
21946 #: src/Color.cpp:268
21947 msgid "changed text 1st author"
21950 #: src/Color.cpp:269
21951 msgid "changed text 2nd author"
21954 #: src/Color.cpp:270
21955 msgid "changed text 3rd author"
21958 #: src/Color.cpp:271
21959 msgid "changed text 4th author"
21962 #: src/Color.cpp:272
21963 msgid "changed text 5th author"
21967 #: src/Color.cpp:273
21969 msgid "deleted text modifier"
21972 #: src/Color.cpp:274
21973 msgid "added space markers"
21977 #: src/Color.cpp:275
21980 msgstr "ред на таблица"
21983 #: src/Color.cpp:276
21985 msgid "table on/off line"
21986 msgstr "ред на таблица"
21989 #: src/Color.cpp:278
21990 msgid "bottom area"
21991 msgstr "долна област"
21993 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
21994 #: src/Color.cpp:279
21997 msgstr "Министраница"
22000 #: src/Color.cpp:280
22002 msgid "page break / line break"
22003 msgstr "нова страница"
22006 #: src/Color.cpp:281
22008 msgid "frame of button"
22009 msgstr "бутон (отляво)"
22012 #: src/Color.cpp:282
22013 msgid "button background"
22014 msgstr "фон на бутон"
22017 #: src/Color.cpp:283
22019 msgid "button background under focus"
22020 msgstr "фон на бутон"
22022 # src/ext_l10n.h:369
22023 #: src/Color.cpp:284
22025 msgid "paragraph marker"
22029 #: src/Color.cpp:285
22031 msgid "preview frame"
22032 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22035 #: src/Color.cpp:286
22037 msgstr "наследяване"
22040 #: src/Color.cpp:287
22042 msgid "regexp frame"
22043 msgstr "рамка на inset"
22046 #: src/Color.cpp:288
22048 msgstr "игнориране"
22050 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22051 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
22052 #: src/Converter.cpp:550
22054 msgid "Cannot convert file"
22055 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22057 #: src/Converter.cpp:327
22060 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22061 "Define a converter in the preferences."
22064 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22065 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
22067 msgid "Executing command: "
22068 msgstr "Изпълнявам команда:"
22070 # src/ext_l10n.h:131
22071 #: src/Converter.cpp:479
22073 msgid "Build errors"
22074 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22076 # src/converter.C:642
22077 #: src/Converter.cpp:480
22079 msgid "There were errors during the build process."
22080 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22082 # src/lyx_main.C:605
22083 #: src/Converter.cpp:485
22086 "An error occurred while running:\n"
22088 msgstr "Грешка при четене "
22090 # src/support/filetools.C:453
22091 #: src/Converter.cpp:508
22093 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22094 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22096 # src/support/filetools.C:453
22097 #: src/Converter.cpp:552
22099 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22100 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22102 # src/support/filetools.C:453
22103 #: src/Converter.cpp:553
22105 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22106 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22108 # src/converter.C:816
22109 #: src/Converter.cpp:609
22110 msgid "Running LaTeX..."
22111 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22113 #: src/Converter.cpp:627
22116 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22120 # src/ext_l10n.h:133
22121 #: src/Converter.cpp:630
22123 msgid "LaTeX failed"
22124 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22126 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22127 #: src/Converter.cpp:632
22129 msgid "Output is empty"
22132 #: src/Converter.cpp:633
22133 msgid "An empty output file was generated."
22137 #: src/CutAndPaste.cpp:346
22140 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22141 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22142 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22144 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22145 #: src/CutAndPaste.cpp:349
22147 msgid "Unknown branch"
22148 msgstr "Непознато действие"
22150 #: src/CutAndPaste.cpp:350
22154 #: src/CutAndPaste.cpp:683
22156 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
22159 #: src/CutAndPaste.cpp:686
22162 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
22166 # src/insets/insettext.C:478
22167 #: src/CutAndPaste.cpp:691
22169 msgid "Undefined flex inset"
22170 msgstr "Отворен Text Inset"
22172 # src/ext_l10n.h:191
22173 #: src/Exporter.cpp:50
22178 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22179 #: src/Exporter.cpp:51
22181 msgid "Overwrite &all"
22184 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22185 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22186 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22187 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22188 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22189 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22190 #: src/Exporter.cpp:51
22192 msgid "&Cancel export"
22195 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22196 #: src/Exporter.cpp:96
22198 msgid "Couldn't copy file"
22199 msgstr "Не мога да покажа файла."
22201 #: src/Exporter.cpp:97
22203 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22206 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22207 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
22209 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22213 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22214 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
22216 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22218 msgstr "Sans Serif"
22220 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22221 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
22223 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22232 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22234 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22240 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22245 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22250 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22255 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22259 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22260 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22268 msgstr "Малки букви"
22271 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22276 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22285 # src/lyxfont.C:401
22286 #: src/Font.cpp:160
22288 msgid "Emphasis %1$s, "
22289 msgstr "Наблягане "
22291 # src/lyxfont.C:404
22292 #: src/Font.cpp:163
22294 msgid "Underline %1$s, "
22295 msgstr "Подчертаване "
22297 # src/lyxfont.C:407
22298 #: src/Font.cpp:166
22300 msgid "Strikeout %1$s, "
22301 msgstr "Съществително "
22303 # src/lyxfont.C:404
22304 #: src/Font.cpp:169
22306 msgid "Double underline %1$s, "
22307 msgstr "Подчертаване "
22309 # src/lyxfont.C:404
22310 #: src/Font.cpp:172
22312 msgid "Wavy underline %1$s, "
22313 msgstr "Подчертаване "
22315 # src/lyxfont.C:407
22316 #: src/Font.cpp:175
22318 msgid "Noun %1$s, "
22319 msgstr "Съществително "
22321 # src/lyxfont.C:413
22322 #: src/Font.cpp:189
22324 msgid "Language: %1$s, "
22327 # src/lyxfont.C:415
22328 #: src/Font.cpp:192
22330 msgid "Number %1$s"
22333 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22334 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
22336 msgid "Cannot view file"
22337 msgstr "Не мога да покажа файла."
22339 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22340 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
22342 msgid "File does not exist: %1$s"
22343 msgstr "Файлът не съществува."
22345 # src/converter.C:166
22346 #: src/Format.cpp:281
22348 msgid "No information for viewing %1$s"
22349 msgstr "Липсва информация за показване на "
22352 #: src/Format.cpp:291
22354 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22355 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22357 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22358 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
22360 msgid "Cannot edit file"
22361 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22363 #: src/Format.cpp:346
22364 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22367 # src/converter.C:166
22368 #: src/Format.cpp:359
22370 msgid "No information for editing %1$s"
22371 msgstr "Липсва информация за показване на "
22373 #: src/Format.cpp:370
22375 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22378 # src/buffer.C:3331
22379 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
22381 msgid "Could not find bind file"
22382 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22384 #: src/KeyMap.cpp:228
22387 "Unable to find the bind file\n"
22389 "Please check your installation."
22392 # src/buffer.C:3331
22393 #: src/KeyMap.cpp:235
22395 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22396 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22398 #: src/KeyMap.cpp:236
22400 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22401 "Please check your installation."
22404 #: src/KeyMap.cpp:243
22407 "Unable to find the bind file\n"
22409 "Falling back to default."
22412 # src/kbsequence.C:215
22413 #: src/KeySequence.cpp:182
22417 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22418 #: src/LaTeX.cpp:58
22420 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22421 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22423 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22424 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
22426 msgid "Running Index Processor."
22427 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22430 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
22431 msgid "Running BibTeX."
22432 msgstr "Стартирам BibTeX."
22434 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22435 #: src/LaTeX.cpp:460
22437 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22438 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22440 # src/buffer.C:3331
22443 msgid "Could not read configuration file"
22444 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22449 "Error while reading the configuration file\n"
22451 "Please check your installation."
22454 # src/lyx_main.C:575
22457 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22458 msgstr "LyX: Създавам директория "
22460 # src/lyx_main.C:590
22468 msgid "The following files could not be loaded:"
22469 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22471 # src/support/filetools.C:453
22474 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
22475 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22477 # src/support/filetools.C:453
22480 msgid "Cannot remove temporary directory"
22481 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22483 # src/support/filetools.C:453
22486 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
22487 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22489 # src/support/filetools.C:453
22492 msgid "Unable to remove temporary directory"
22493 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22495 # src/lyx_main.C:95
22498 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
22499 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
22502 msgid "No textclass is found"
22507 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
22508 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
22509 "without checking your LaTeX installation, or continue."
22512 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
22515 msgid "&Reconfigure"
22516 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
22518 # src/ext_l10n.h:265
22521 msgid "&Without LaTeX"
22524 # src/ext_l10n.h:205
22525 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
22532 "SIGHUP signal caught!\n"
22538 "SIGFPE signal caught!\n"
22544 "SIGSEGV signal caught!\n"
22545 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
22546 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
22547 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
22552 msgid "LyX crashed!"
22555 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
22556 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
22560 # src/support/filetools.C:453
22563 msgid "Could not create temporary directory"
22564 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22569 "Could not create a temporary directory in\n"
22571 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
22574 # src/lyx_main.C:575
22577 msgid "Missing user LyX directory"
22578 msgstr "LyX: Създавам директория "
22583 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
22584 "It is needed to keep your own configuration."
22587 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
22590 msgid "&Create directory"
22591 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
22598 msgid "No user LyX directory. Exiting."
22601 # src/lyx_main.C:576
22604 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
22605 msgstr " и конфигурирам..."
22608 msgid "Failed to create directory. Exiting."
22611 # src/lyx_main.C:749
22612 #: src/LyX.cpp:1032
22613 msgid "List of supported debug flags:"
22614 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
22616 # src/lyx_main.C:704
22617 #: src/LyX.cpp:1036
22619 msgid "Setting debug level to %1$s"
22620 msgstr "Установявам debug ниво на "
22622 # src/lyx_main.C:716
22623 #: src/LyX.cpp:1047
22626 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
22627 "Command line switches (case sensitive):\n"
22628 "\t-help summarize LyX usage\n"
22629 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
22630 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
22631 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
22632 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
22633 " select the features to debug.\n"
22634 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
22635 "\t-x [--execute] command\n"
22636 " where command is a lyx command.\n"
22637 "\t-e [--export] fmt\n"
22638 " where fmt is the export format of choice.\n"
22639 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
22640 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
22641 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
22642 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
22643 " where fmt is the import format of choice\n"
22644 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
22645 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
22646 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
22647 " specifying whether all files, main file only, or no "
22649 " respectively, are to be overwritten during a batch "
22651 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
22653 "\t-n [--no-remote]\n"
22654 " open documents in a new instance\n"
22655 "\t-r [--remote]\n"
22656 " open documents in an already running instance\n"
22657 " (a working lyxpipe is needed)\n"
22658 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
22659 "\t-version summarize version and build info\n"
22660 "Check the LyX man page for more details."
22662 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
22663 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
22664 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
22665 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
22666 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
22667 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
22668 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
22669 " избор на свойства за debug.\n"
22670 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
22671 "\t-x [--execute] command\n"
22672 " където command е LyX команда.\n"
22673 "\t-e [--export] fmt\n"
22674 " където fmt е формат за експорт.\n"
22675 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
22676 " където fmt е формат за импорт, \n"
22677 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
22678 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
22680 # src/lyxfunc.C:1132
22681 #: src/LyX.cpp:1099
22683 msgid "No system directory"
22684 msgstr "Потребителска директория: "
22686 # src/lyx_main.C:761
22687 #: src/LyX.cpp:1100
22689 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
22690 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
22692 # src/lyxfunc.C:1132
22693 #: src/LyX.cpp:1111
22695 msgid "No user directory"
22696 msgstr "Потребителска директория: "
22698 # src/lyx_main.C:772
22699 #: src/LyX.cpp:1112
22701 msgid "Missing directory for -userdir switch"
22702 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
22704 # src/LyXAction.C:167
22705 #: src/LyX.cpp:1123
22707 msgid "Incomplete command"
22708 msgstr "Изпълни команда"
22710 # src/lyx_main.C:795
22711 #: src/LyX.cpp:1124
22713 msgid "Missing command string after --execute switch"
22714 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
22716 # src/lyx_main.C:808
22717 #: src/LyX.cpp:1135
22719 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
22720 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
22722 # src/lyx_main.C:808
22723 #: src/LyX.cpp:1148
22725 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
22726 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
22728 # src/lyxfunc.C:3216
22729 #: src/LyX.cpp:1153
22731 msgid "Missing filename for --import"
22732 msgstr " Файл за импортиране"
22735 #: src/LyXRC.cpp:3060
22737 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
22740 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
22744 #: src/LyXRC.cpp:3064
22746 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
22748 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
22751 #: src/LyXRC.cpp:3072
22753 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
22754 "automatically by what you type."
22756 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22757 "от това, което пишете."
22760 #: src/LyXRC.cpp:3076
22763 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
22766 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22767 "от това, което пишете."
22770 #: src/LyXRC.cpp:3080
22772 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
22773 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
22776 #: src/LyXRC.cpp:3087
22778 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
22779 "the backup file in the same directory as the original file."
22781 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
22782 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
22784 #: src/LyXRC.cpp:3091
22786 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
22787 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
22790 #: src/LyXRC.cpp:3095
22791 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
22795 #: src/LyXRC.cpp:3099
22797 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
22798 "its global and local bind/ directories."
22800 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
22801 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
22804 #: src/LyXRC.cpp:3103
22805 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
22806 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
22809 #: src/LyXRC.cpp:3107
22811 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
22812 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
22814 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
22815 "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
22818 #: src/LyXRC.cpp:3117
22820 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
22821 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
22823 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22824 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22827 #: src/LyXRC.cpp:3125
22830 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
22831 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
22832 "the top of the screen"
22834 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22835 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22837 #: src/LyXRC.cpp:3129
22838 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
22841 #: src/LyXRC.cpp:3133
22842 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
22845 #: src/LyXRC.cpp:3137
22847 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
22852 #: src/LyXRC.cpp:3142
22855 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
22856 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
22858 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
22859 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
22862 #: src/LyXRC.cpp:3146
22865 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
22866 "look in its global and local commands/ directories."
22868 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
22869 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
22871 #: src/LyXRC.cpp:3150
22872 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
22876 #: src/LyXRC.cpp:3154
22877 msgid "New documents will be assigned this language."
22878 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
22881 #: src/LyXRC.cpp:3158
22882 msgid "Specify the default paper size."
22883 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
22885 #: src/LyXRC.cpp:3162
22887 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
22888 "shown after the change has been made.)"
22891 #: src/LyXRC.cpp:3166
22892 msgid "Select how LyX will display any graphics."
22896 #: src/LyXRC.cpp:3170
22899 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
22900 "LyX was started from."
22901 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
22904 #: src/LyXRC.cpp:3174
22905 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
22906 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
22909 #: src/LyXRC.cpp:3178
22912 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
22913 "value selects the directory LyX was started from."
22914 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
22916 #: src/LyXRC.cpp:3182
22918 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
22919 "recommended for non-English languages."
22922 #: src/LyXRC.cpp:3186
22923 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
22926 #: src/LyXRC.cpp:3193
22928 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
22929 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
22930 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
22933 #: src/LyXRC.cpp:3197
22934 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
22937 #: src/LyXRC.cpp:3201
22939 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
22940 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
22944 #: src/LyXRC.cpp:3210
22946 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
22947 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
22949 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
22950 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
22951 "американска подредба."
22954 #: src/LyXRC.cpp:3214
22956 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
22959 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
22962 #: src/LyXRC.cpp:3218
22964 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
22966 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
22969 #: src/LyXRC.cpp:3222
22972 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
22973 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
22974 "name of the second language."
22976 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
22977 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
22980 #: src/LyXRC.cpp:3226
22982 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
22983 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
22986 #: src/LyXRC.cpp:3230
22988 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
22989 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
22992 #: src/LyXRC.cpp:3234
22994 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
22997 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
22998 "\\documentclass командата."
23001 #: src/LyXRC.cpp:3238
23004 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23005 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23007 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
23008 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23011 #: src/LyXRC.cpp:3242
23013 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23014 "document is the default language."
23016 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23020 #: src/LyXRC.cpp:3246
23022 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23023 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23025 #: src/LyXRC.cpp:3250
23026 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23030 #: src/LyXRC.cpp:3254
23031 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23032 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23035 #: src/LyXRC.cpp:3258
23037 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23040 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23043 #: src/LyXRC.cpp:3262
23044 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23047 #: src/LyXRC.cpp:3267
23048 msgid "The completion popup delay."
23051 #: src/LyXRC.cpp:3271
23052 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23055 #: src/LyXRC.cpp:3275
23056 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23059 #: src/LyXRC.cpp:3279
23061 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23064 #: src/LyXRC.cpp:3283
23066 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23070 #: src/LyXRC.cpp:3287
23071 msgid "The inline completion delay."
23074 #: src/LyXRC.cpp:3291
23075 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23078 #: src/LyXRC.cpp:3295
23079 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23082 #: src/LyXRC.cpp:3299
23083 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23086 #: src/LyXRC.cpp:3303
23087 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23091 #: src/LyXRC.cpp:3307
23093 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23095 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23097 #: src/LyXRC.cpp:3312
23099 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23100 "variable. Use the OS native format."
23103 #: src/LyXRC.cpp:3318
23104 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23107 #: src/LyXRC.cpp:3322
23108 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23111 #: src/LyXRC.cpp:3326
23112 msgid "Scale the preview size to suit."
23116 #: src/LyXRC.cpp:3330
23117 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23118 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23121 #: src/LyXRC.cpp:3334
23122 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23123 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23126 #: src/LyXRC.cpp:3338
23128 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23129 "environment variable PRINTER."
23131 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23132 "на средата PRINTER."
23135 #: src/LyXRC.cpp:3342
23136 msgid "The option to print only even pages."
23137 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23140 #: src/LyXRC.cpp:3346
23142 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23143 "the filename of the DVI file to be printed."
23145 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23146 "преди името на DVI файла за печат."
23149 #: src/LyXRC.cpp:3350
23150 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23151 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23154 #: src/LyXRC.cpp:3354
23155 msgid "The option to print out in landscape."
23156 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23159 #: src/LyXRC.cpp:3358
23160 msgid "The option to print only odd pages."
23161 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23164 #: src/LyXRC.cpp:3362
23165 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23166 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23169 #: src/LyXRC.cpp:3366
23170 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23171 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23174 #: src/LyXRC.cpp:3370
23175 msgid "The option to specify paper type."
23176 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23179 #: src/LyXRC.cpp:3374
23180 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23181 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23184 #: src/LyXRC.cpp:3378
23186 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23187 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23190 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23191 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23194 #: src/LyXRC.cpp:3382
23196 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23197 "prepended along with the printer name after the spool command."
23199 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23200 "подаден заедно името на принтера след командата."
23203 #: src/LyXRC.cpp:3386
23204 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23205 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23208 #: src/LyXRC.cpp:3390
23209 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23211 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23214 #: src/LyXRC.cpp:3394
23216 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23219 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23222 #: src/LyXRC.cpp:3398
23223 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23224 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23226 #: src/LyXRC.cpp:3406
23228 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23232 #: src/LyXRC.cpp:3410
23234 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23235 "wrong, override the setting here."
23237 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23238 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23241 #: src/LyXRC.cpp:3416
23242 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23243 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23245 #: src/LyXRC.cpp:3425
23247 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23248 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23249 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23253 #: src/LyXRC.cpp:3429
23254 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23256 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23259 #: src/LyXRC.cpp:3434
23262 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23263 "roughly the same size as on paper."
23265 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23266 "размерът приблизително както на хартията."
23268 #: src/LyXRC.cpp:3438
23269 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23273 #: src/LyXRC.cpp:3442
23275 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23276 "\".out\". Only for advanced users."
23278 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23279 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23282 #: src/LyXRC.cpp:3449
23283 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23284 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23287 #: src/LyXRC.cpp:3453
23289 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23290 "when you quit LyX."
23292 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23293 "изтрити, когато излезете от LyX."
23295 #: src/LyXRC.cpp:3457
23296 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23300 #: src/LyXRC.cpp:3461
23303 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23304 "value selects the directory LyX was started from."
23305 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23308 #: src/LyXRC.cpp:3471
23311 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23312 "will look in its global and local ui/ directories."
23314 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23315 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23317 #: src/LyXRC.cpp:3481
23319 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
23323 #: src/LyXRC.cpp:3485
23324 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23327 #: src/LyXRC.cpp:3489
23329 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23332 #: src/LyXRC.cpp:3493
23333 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23336 # src/bufferlist.C:512
23337 #: src/LyXVC.cpp:86
23339 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23340 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23342 # src/bufferlist.C:512
23343 #: src/LyXVC.cpp:88
23345 msgid "Retrieve from version control?"
23346 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23348 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23349 #: src/LyXVC.cpp:89
23352 msgstr "(&R)Въстанови"
23355 #: src/LyXVC.cpp:115
23357 msgid "Document not saved"
23358 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23361 #: src/LyXVC.cpp:116
23363 msgid "You must save the document before it can be registered."
23364 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23367 #: src/LyXVC.cpp:148
23368 msgid "LyX VC: Initial description"
23369 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23372 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
23373 msgid "(no initial description)"
23374 msgstr "(няма начално описание)"
23377 #: src/LyXVC.cpp:165
23378 msgid "(no log message)"
23379 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23382 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
23383 msgid "LyX VC: Log Message"
23384 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23386 #: src/LyXVC.cpp:218
23389 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23392 "Do you want to revert to the older version?"
23395 # src/LyXAction.C:127
23396 #: src/LyXVC.cpp:223
23398 msgid "Revert to stored version of document?"
23399 msgstr "Маркирай до края на документа"
23401 # src/ext_l10n.h:30
23402 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
23405 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23407 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23408 #: src/Paragraph.cpp:1955
23409 msgid "Senseless with this layout!"
23410 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23412 #: src/Paragraph.cpp:2017
23413 msgid "Alignment not permitted"
23416 #: src/Paragraph.cpp:2018
23418 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23419 "Setting to default."
23422 #: src/Paragraph.cpp:3082
23423 msgid "Memory problem"
23426 #: src/Paragraph.cpp:3082
23427 msgid "Paragraph not properly initialized"
23430 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23431 #: src/Text.cpp:383
23433 msgid "Unknown Inset"
23434 msgstr "Непознато действие"
23436 # src/LyXAction.C:263
23437 #: src/Text.cpp:464
23439 msgid "Change tracking error"
23440 msgstr "Смяна на език"
23442 #: src/Text.cpp:465
23444 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23447 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23448 #: src/Text.cpp:476
23450 msgid "Unknown token"
23451 msgstr "Непознато действие"
23454 #: src/Text.cpp:939
23457 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23460 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23461 "Sie das Tutorium."
23464 #: src/Text.cpp:947
23466 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23468 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23470 # src/LyXAction.C:263
23471 #: src/Text.cpp:1767
23473 msgid "[Change Tracking] "
23474 msgstr "Смяна на език"
23476 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23477 #: src/Text.cpp:1773
23482 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
23483 # src/converter.C:554
23484 #: src/Text.cpp:1777
23489 # src/bufferview_funcs.C:267
23490 #: src/Text.cpp:1787
23495 # src/bufferview_funcs.C:271
23496 #: src/Text.cpp:1792
23498 msgid ", Depth: %1$d"
23499 msgstr ", Дълбочина: "
23501 # src/bufferview_funcs.C:277
23502 #: src/Text.cpp:1798
23503 msgid ", Spacing: "
23504 msgstr ", Отместване: "
23506 # src/bufferview_funcs.C:283
23507 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
23512 # src/bufferview_funcs.C:289
23513 #: src/Text.cpp:1810
23517 # src/bufferview_funcs.C:271
23518 #: src/Text.cpp:1819
23521 msgstr ", Дълбочина: "
23523 # src/ext_l10n.h:303
23524 #: src/Text.cpp:1820
23526 msgid ", Paragraph: "
23529 # src/bufferview_funcs.C:271
23530 #: src/Text.cpp:1821
23533 msgstr ", Дълбочина: "
23535 # src/ext_l10n.h:320
23536 #: src/Text.cpp:1822
23538 msgid ", Position: "
23541 #: src/Text.cpp:1828
23545 #: src/Text.cpp:1830
23546 msgid ", Boundary: "
23549 # src/LyXAction.C:190
23550 #: src/Text2.cpp:384
23552 msgid "No font change defined."
23553 msgstr "Към следваща грешка"
23556 #: src/Text2.cpp:424
23558 msgid "Nothing to index!"
23559 msgstr "Няма нищо за правене"
23561 # src/insets/insettext.C:970
23562 #: src/Text2.cpp:426
23564 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
23565 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
23567 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
23568 #: src/Text3.cpp:193
23569 msgid "Math editor mode"
23570 msgstr "Матем. редактор"
23572 #: src/Text3.cpp:195
23573 msgid "No valid math formula"
23576 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
23577 msgid "Already in regular expression mode"
23580 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
23581 #: src/Text3.cpp:216
23583 msgid "Regexp editor mode"
23584 msgstr "Матем. редактор"
23586 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23587 #: src/Text3.cpp:1287
23589 msgstr "Непознато "
23591 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23592 #: src/Text3.cpp:1288
23594 msgstr " оформление"
23596 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23597 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
23598 msgid "Missing argument"
23599 msgstr "Липсващ аргумент"
23602 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
23604 msgid "Character set"
23605 msgstr "Кодировка(H):|#H"
23607 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
23608 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
23609 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
23610 msgid "Paragraph layout set"
23611 msgstr "Оформяне на абзаци"
23613 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
23614 #: src/TextClass.cpp:155
23616 msgid "Plain Layout"
23617 msgstr "Оформление на абзац"
23619 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23620 #: src/TextClass.cpp:741
23622 msgid "Missing File"
23623 msgstr "Липсващ аргумент"
23625 #: src/TextClass.cpp:742
23626 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
23629 # src/ext_l10n.h:375
23630 #: src/TextClass.cpp:745
23632 msgid "Corrupt File"
23633 msgstr "Подзаглавие"
23635 #: src/TextClass.cpp:746
23636 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
23639 #: src/TextClass.cpp:1323
23642 "The module %1$s has been requested by\n"
23643 "this document but has not been found in the list of\n"
23644 "available modules. If you recently installed it, you\n"
23645 "probably need to reconfigure LyX.\n"
23649 #: src/TextClass.cpp:1327
23651 msgid "Module not available"
23652 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23654 #: src/TextClass.cpp:1333
23657 "The module %1$s requires a package that is not\n"
23658 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
23659 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
23660 "Missing prerequisites:\n"
23662 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
23666 #: src/TextClass.cpp:1340
23668 msgid "Package not available"
23669 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23671 #: src/TextClass.cpp:1345
23673 msgid "Error reading module %1$s\n"
23677 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
23678 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
23679 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
23680 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
23681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
23683 msgid "Revision control error."
23684 msgstr "Система за контрол на версиите"
23686 # src/lyx_main.C:605
23687 #: src/VCBackend.cpp:61
23690 "Some problem occured while running the command:\n"
23692 msgstr "Грешка при четене "
23694 # src/buffer.C:3331
23695 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
23696 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
23697 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
23699 msgid "Error: Could not generate logfile."
23700 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23702 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
23703 #: src/VCBackend.cpp:498
23706 msgstr "(&U)Актуализирай"
23708 #: src/VCBackend.cpp:500
23709 msgid "Locally Modified"
23712 #: src/VCBackend.cpp:502
23713 msgid "Locally Added"
23716 #: src/VCBackend.cpp:504
23717 msgid "Needs Merge"
23720 #: src/VCBackend.cpp:506
23721 msgid "Needs Checkout"
23724 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
23725 #: src/VCBackend.cpp:508
23727 msgid "No CVS file"
23730 #: src/VCBackend.cpp:510
23731 msgid "Cannot retrieve CVS status"
23734 #: src/VCBackend.cpp:694
23736 "The repository version is newer then the current check out.\n"
23737 "You have to update from repository first or revert your changes."
23740 #: src/VCBackend.cpp:699
23743 "Bad status when checking in changes.\n"
23749 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
23752 "Error when updating from repository.\n"
23753 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
23756 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
23759 #: src/VCBackend.cpp:781
23762 "There were detected changes in the working directory:\n"
23765 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
23766 "revert back to the repository version."
23769 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
23770 #: src/VCBackend.cpp:1250
23771 msgid "Changes detected"
23774 # src/importer.C:81
23775 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
23778 msgstr "импортиран."
23780 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
23781 msgid "View &Log ..."
23784 #: src/VCBackend.cpp:808
23787 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
23788 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
23791 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
23794 #: src/VCBackend.cpp:869
23797 "The document %1$s is not in repository.\n"
23798 "You have to check in the first revision before you can revert."
23801 #: src/VCBackend.cpp:877
23804 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
23805 "The status '%2$s' is unexpected."
23808 #: src/VCBackend.cpp:1085
23810 "Error when committing to repository.\n"
23811 "You have to manually resolve the problem.\n"
23812 "LyX will reopen the document after you press OK."
23815 #: src/VCBackend.cpp:1178
23817 "Error while acquiring write lock.\n"
23818 "Another user is most probably editing\n"
23819 "the current document now!\n"
23820 "Also check the access to the repository."
23823 #: src/VCBackend.cpp:1184
23825 "Error while releasing write lock.\n"
23826 "Check the access to the repository."
23829 #: src/VCBackend.cpp:1241
23832 "There were detected changes in the working directory:\n"
23835 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
23841 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
23842 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
23846 # src/lyxfont.C:407
23847 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
23848 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
23851 msgstr "Съществително "
23853 #: src/VCBackend.cpp:1313
23854 msgid "VCN File Locking"
23857 #: src/VCBackend.cpp:1314
23858 msgid "Locking property unset."
23861 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
23862 msgid "Locking property set."
23865 #: src/VCBackend.cpp:1315
23866 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
23869 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
23870 #: src/VSpace.cpp:468
23872 msgid "Default skip"
23873 msgstr "Стандартен път"
23875 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
23876 #: src/VSpace.cpp:471
23879 msgstr "Малко разстояние"
23881 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23882 #: src/VSpace.cpp:474
23884 msgid "Medium skip"
23885 msgstr "Средно разстояние"
23887 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
23888 #: src/VSpace.cpp:477
23891 msgstr "Голямо разстояние"
23893 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
23894 #: src/VSpace.cpp:480
23896 msgid "Vertical fill"
23897 msgstr "Вертикално разстояние"
23899 # src/ext_l10n.h:99
23900 #: src/VSpace.cpp:487
23903 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
23906 #: src/buffer_funcs.cpp:73
23909 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
23910 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
23911 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23913 # src/LyXAction.C:147
23914 #: src/buffer_funcs.cpp:75
23916 msgid "Reload saved document?"
23917 msgstr "Записано състояние"
23920 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
23925 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
23926 #: src/buffer_funcs.cpp:76
23928 msgid "&Keep Changes"
23929 msgstr "избор на страници"
23931 #: src/buffer_funcs.cpp:86
23933 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
23936 # src/buffer.C:3331
23937 #: src/buffer_funcs.cpp:89
23939 msgid "File not readable!"
23940 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23943 #: src/buffer_funcs.cpp:106
23946 "The document %1$s does not yet exist.\n"
23948 "Do you want to create a new document?"
23949 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23951 # src/bufferlist.C:522
23952 #: src/buffer_funcs.cpp:109
23954 msgid "Create new document?"
23955 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
23958 #: src/buffer_funcs.cpp:110
23964 #: src/buffer_funcs.cpp:138
23967 "The specified document template\n"
23969 "could not be read."
23970 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23972 # src/buffer.C:3331
23973 #: src/buffer_funcs.cpp:140
23975 msgid "Could not read template"
23976 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23978 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
23979 msgid "Standard[[Bullets]]"
23982 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
23983 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
23988 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
23992 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
23996 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24000 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24004 # src/lyxfunc.C:1132
24005 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24007 msgid "Directories"
24008 msgstr "Потребителска директория: "
24010 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24011 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
24016 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24017 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
24019 msgid "Master document"
24020 msgstr "Запазване на документа?"
24022 # src/ext_l10n.h:232
24023 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
24028 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24029 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
24034 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
24037 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
24038 "Continue searching from the beginning?"
24041 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
24044 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
24045 "Continue searching from the end?"
24048 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
24049 msgid "Wrap search?"
24053 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
24055 msgid "Nothing to search"
24056 msgstr "Няма нищо за правене"
24058 # src/lyxfunc.C:2761
24059 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
24061 msgid "No open document(s) in which to search"
24062 msgstr "Отварям поддокумент "
24064 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24065 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
24067 msgid "Advanced Find and Replace"
24068 msgstr "Търси и Замести"
24071 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24073 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24074 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24077 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24079 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24080 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24083 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24084 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24085 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24087 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24088 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24091 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24092 "1995--%1$s LyX Team"
24094 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24095 "1995--%1$s LyX Team"
24097 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24099 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24100 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24101 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24102 "any later version."
24105 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24109 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24110 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24111 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24112 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24113 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24114 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24115 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24117 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24118 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24119 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24120 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24121 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24122 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24124 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24125 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24128 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24130 msgid "not released yet"
24133 # src/lyxfunc.C:1125
24134 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24137 "LyX Version %1$s\n"
24139 msgstr "LyX версия "
24141 # src/lyxfunc.C:1132
24142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24144 msgid "Library directory: "
24145 msgstr "Потребителска директория: "
24147 # src/lyxfunc.C:1132
24148 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24149 msgid "User directory: "
24150 msgstr "Потребителска директория: "
24152 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
24156 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24157 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
24158 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
24159 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
24162 msgstr "LyX: Печат"
24164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
24168 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24169 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
24170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
24171 msgid "Preferences"
24174 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
24177 msgid "Reconfigure"
24178 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
24185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
24186 msgid "Nothing to do"
24187 msgstr "Няма нищо за правене"
24189 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
24191 msgid "Unknown action"
24192 msgstr "Непознато действие"
24194 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
24197 msgid "Command not handled"
24198 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24200 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
24203 msgid "Command disabled"
24204 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
24208 msgid "Running configure..."
24209 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
24213 msgid "Reloading configuration..."
24214 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
24219 msgid "System reconfiguration failed"
24220 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
24224 "The system reconfiguration has failed.\n"
24225 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24226 "Please reconfigure again if needed."
24230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
24232 msgid "System reconfigured"
24233 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
24237 "The system has been reconfigured.\n"
24238 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24239 "updated document class specifications."
24242 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
24246 msgstr "Изход(x)|x"
24248 # src/lyxfunc.C:1116
24249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
24251 msgid "Opening help file %1$s..."
24252 msgstr "Отварям помощен файл"
24254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
24255 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24258 # src/lyxfunc.C:2920
24259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
24261 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24262 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
24267 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24268 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24270 # src/ext_l10n.h:130
24271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
24273 msgid "Unable to save document defaults"
24274 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24276 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
24279 msgid "Unknown function."
24280 msgstr "Непознато действие"
24282 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24283 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24284 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
24286 msgid "The current document was closed."
24289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
24291 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24292 "documents and exit.\n"
24297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
24298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
24299 msgid "Software exception Detected"
24302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
24304 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24305 "unsaved documents and exit."
24308 # src/buffer.C:3331
24309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
24310 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
24312 msgid "Could not find UI definition file"
24313 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
24318 "Error while reading the included file\n"
24320 "Please check your installation."
24323 # src/buffer.C:3331
24324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
24326 msgid "Could not find default UI file"
24327 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
24331 "LyX could not find the default UI file!\n"
24332 "Please check your installation."
24335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
24338 "Error while reading the configuration file\n"
24340 "Falling back to default.\n"
24341 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24342 "check which User Interface file you are using."
24345 # src/ext_l10n.h:186
24346 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24348 msgid "BibTeX Bibliography"
24349 msgstr "Библиография"
24351 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24352 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24353 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
24354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
24355 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
24356 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
24357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
24358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
24360 msgid "Documents|#o#O"
24361 msgstr "Документи(D)|D"
24363 # src/insets/insetbib.C:339
24364 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24366 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24367 msgstr "База данни:"
24369 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24370 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24372 msgid "Select a BibTeX database to add"
24373 msgstr "Достъпни клавиши"
24375 # src/insets/insetbib.C:339
24376 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24378 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24379 msgstr "База данни:"
24381 # src/LyXAction.C:393
24382 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24384 msgid "Select a BibTeX style"
24385 msgstr "Превключване на TeX стил"
24387 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24388 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24393 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24394 msgid "Simple rectangular frame"
24397 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24398 msgid "Oval frame, thin"
24401 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24402 msgid "Oval frame, thick"
24405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24406 msgid "Drop shadow"
24410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24412 msgid "Shaded background"
24413 msgstr "фон на бележка"
24415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24416 msgid "Double rectangular frame"
24419 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24425 # src/bufferview_funcs.C:271
24426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24429 msgstr ", Дълбочина: "
24431 # src/ext_l10n.h:209
24432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24434 msgid "Total Height"
24435 msgstr "Авторски права"
24437 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24438 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24439 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
24446 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
24450 # src/ext_l10n.h:441
24451 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
24456 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24460 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24461 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24467 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24469 msgid "Filename Suffix"
24470 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24472 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
24474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
24475 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
24476 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
24477 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24481 # src/lyxfont.C:407
24482 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
24484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
24485 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
24486 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
24487 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24490 msgstr "Съществително "
24492 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24493 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
24495 msgid "Enter new branch name"
24496 msgstr "Достъпни клавиши"
24499 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
24502 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
24503 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
24504 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24507 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
24512 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24513 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24514 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24515 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
24517 msgid "Renaming failed"
24518 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24520 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
24521 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
24523 msgid "The branch could not be renamed."
24524 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
24526 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24527 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
24529 msgid "Merge Changes"
24530 msgstr "избор на страници"
24533 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
24538 msgstr "Грешка при ченете от "
24540 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
24542 msgid "Change made at %1$s\n"
24545 # src/lyx_gui.C:347
24546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
24547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
24548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
24549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
24550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
24552 msgstr "Без промяна"
24555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
24558 msgstr "Малки букви"
24560 # src/lyx_gui.C:348
24561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
24562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
24563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
24564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
24565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
24566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
24570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
24574 # src/bufferview_funcs.C:286
24575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
24577 msgid "Double underbar"
24580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
24582 msgid "Wavy underbar"
24583 msgstr "underbrace"
24585 # src/ext_l10n.h:364
24586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
24591 # src/bufferview_funcs.C:267
24592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
24597 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
24598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
24604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
24609 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
24610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
24615 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
24616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
24622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
24627 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
24628 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
24629 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
24630 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
24631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
24636 # src/ext_l10n.h:451
24637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
24643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
24648 # src/ext_l10n.h:126
24649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
24652 msgstr "Стил TeX|X"
24654 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
24655 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
24660 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
24661 msgid "LinkBack PDF"
24664 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
24668 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
24669 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
24674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
24680 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
24682 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
24683 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
24685 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
24686 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
24687 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
24688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
24689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
24690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
24692 msgstr "Прекъснат."
24694 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
24697 msgid "Overwrite external file?"
24701 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
24703 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24704 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24707 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
24709 msgid "List of previous commands"
24710 msgstr "Потребителски команди"
24712 # src/LyXAction.C:167
24713 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
24715 msgid "Next command"
24716 msgstr "Изпълни команда"
24718 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
24719 msgid "Compare LyX files"
24722 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24723 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
24725 msgid "Select document"
24726 msgstr "Запазване на документа?"
24728 # src/ext_l10n.h:116
24729 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
24730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
24731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
24733 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
24734 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24737 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
24738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
24739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
24744 # src/BufferView_pimpl.C:256
24745 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
24747 msgid "Error while comparing documents."
24748 msgstr "Форматирам документа..."
24750 # src/importer.C:81
24751 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
24754 msgstr "импортиран."
24756 # src/ext_l10n.h:440
24757 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
24760 msgstr "Финландски"
24762 # src/BufferView_pimpl.C:256
24763 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
24765 msgid "Aborting process..."
24766 msgstr "Форматирам документа..."
24768 # src/ext_l10n.h:329
24769 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
24771 msgid "differences"
24774 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
24775 msgid "Compare different revisions"
24778 # src/mathed/math_panel.C:116
24779 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
24781 msgid "big[[delimiter size]]"
24782 msgstr "Разделител"
24784 # src/mathed/math_panel.C:116
24785 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
24787 msgid "Big[[delimiter size]]"
24788 msgstr "Разделител"
24790 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
24791 msgid "bigg[[delimiter size]]"
24794 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
24795 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
24798 # src/mathed/math_panel.C:116
24799 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
24801 msgid "Math Delimiter"
24802 msgstr "Разделител"
24804 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
24805 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
24806 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
24812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
24815 msgstr "ред на таблица"
24817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24818 msgid "Computer Modern Roman"
24819 msgstr "Computer Modern Roman"
24821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24822 msgid "Latin Modern Roman"
24823 msgstr "Latin Modern Roman"
24825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24826 msgid "AE (Almost European)"
24827 msgstr "AE (Almost European)"
24829 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
24830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24832 msgid "Times Roman"
24835 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
24836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24842 msgid "Bitstream Charter"
24843 msgstr "Bitstream Charter"
24845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24846 msgid "New Century Schoolbook"
24849 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
24850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
24859 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
24863 msgstr "Sans Serif"
24865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
24866 msgid "Concrete Roman"
24867 msgstr "Concrete Roman"
24869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
24870 msgid "Zapf Chancery"
24871 msgstr "Zapf Chancery"
24873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24874 msgid "Computer Modern Sans"
24875 msgstr "Computer Modern Sans"
24877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24878 msgid "Latin Modern Sans"
24879 msgstr "Latin Modern Sans"
24881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
24885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
24886 msgid "Avant Garde"
24887 msgstr "Avant Garde"
24889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
24893 # src/ext_l10n.h:209
24894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
24897 msgstr "Авторски права"
24899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
24900 msgid "Computer Modern Typewriter"
24903 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
24906 msgid "Latin Modern Typewriter"
24909 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
24910 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
24911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
24916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
24920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
24924 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
24927 msgid "CM Typewriter Light"
24930 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
24931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
24936 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
24939 msgid "Module not found!"
24940 msgstr "Низът не е намерен!"
24942 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
24945 msgid "Layout is valid!"
24946 msgstr "Непознато "
24948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
24949 msgid "Layout is invalid!"
24952 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
24953 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
24954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
24956 msgid "Document Settings"
24959 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24960 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24961 # src/lyxfunc.C:3313
24962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
24963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
24965 msgid "Child Document"
24968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
24969 msgid "Include to Output"
24972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
24976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
24980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
24984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
24985 msgid "None (no fontenc)"
24988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
24990 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
24991 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
24994 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
24995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
25000 # src/mathed/math_panel.C:128
25001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
25004 msgstr "Разстояние"
25007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
25010 msgstr "Грешка при ченете от "
25012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
25016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
25020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
25025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
25029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
25033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
25037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
25042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
25046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
25050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
25054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
25058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
25062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
25067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
25071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
25075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
25079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
25083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
25087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
25091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
25099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
25103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
25107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
25111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
25115 # src/ext_l10n.h:270
25116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
25118 msgid "Language Default (no inputenc)"
25122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
25128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
25134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
25140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
25146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
25152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
25157 # src/mathed/formula.C:929
25158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
25161 msgstr "Номериране"
25163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
25164 msgid "Appears in TOC"
25167 # src/ext_l10n.h:175
25168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
25170 msgid "Author-year"
25173 # src/ext_l10n.h:423
25174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
25177 msgstr "Американски"
25179 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
25182 msgid "Unavailable: %1$s"
25183 msgstr "Достъпни клавиши"
25185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
25186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
25187 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25190 # src/exporter.C:89
25191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
25192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
25193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
25195 msgid "Document Class"
25196 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25198 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25199 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25200 # src/lyxfunc.C:3313
25201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
25202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
25203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
25204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
25206 msgid "Child Documents"
25209 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
25213 msgstr "(&M)В средата"
25215 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
25218 msgid "Local Layout"
25219 msgstr "Непознато "
25221 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
25224 msgid "Text Layout"
25225 msgstr "Непознато "
25227 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
25230 msgid "Page Margins"
25233 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
25238 # src/mathed/formula.C:929
25239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
25241 msgid "Numbering & TOC"
25242 msgstr "Номериране"
25244 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
25245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
25250 # src/ext_l10n.h:320
25251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
25253 msgid "PDF Properties"
25256 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
25259 msgid "Math Options"
25260 msgstr "допълнителни опции"
25263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
25265 msgid "Float Placement"
25268 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
25273 # src/ext_l10n.h:441
25274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
25280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
25281 msgid "LaTeX Preamble"
25282 msgstr "LaTeX увод"
25284 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
25285 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
25286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
25287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
25289 msgid "&Default..."
25290 msgstr "Стандартно"
25292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
25293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
25294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
25295 msgid " (not installed)"
25299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
25301 msgid "Layouts|#o#O"
25302 msgstr "Оформи(L)|L"
25304 # src/ext_l10n.h:116
25305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
25307 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25308 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
25311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
25312 msgid "Local layout file"
25315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
25317 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25318 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25319 "document may not work with this layout if you do not\n"
25320 "keep the layout file in the document directory."
25323 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
25326 msgid "&Set Layout"
25327 msgstr "Непознато "
25329 # src/ext_l10n.h:130
25330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
25332 msgid "Unable to read local layout file."
25333 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25335 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
25338 msgid "Select master document"
25339 msgstr "Запазване на документа?"
25341 # src/ext_l10n.h:116
25342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
25344 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25345 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25347 # src/ext_l10n.h:31
25348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
25349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
25351 msgid "Unapplied changes"
25352 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
25355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
25357 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25358 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
25362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
25366 # src/ext_l10n.h:130
25367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
25368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
25370 msgid "Unable to set document class."
25371 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
25376 msgstr "%1$s, %2$s"
25378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
25380 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
25385 msgid "%1$s (unavailable)"
25388 # src/ext_l10n.h:130
25389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
25391 msgid "Module provided by document class."
25392 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
25396 msgid "Package(s) required: %1$s."
25399 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
25405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
25407 msgid "Modules required: %1$s."
25410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
25412 msgid "Modules excluded: %1$s."
25415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
25416 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25419 # src/LyXAction.C:190
25420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
25422 msgid "[No options predefined]"
25423 msgstr "Към следваща грешка"
25425 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
25428 msgid "Can't set layout!"
25429 msgstr "Оформление на абзац"
25431 # src/ext_l10n.h:130
25432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
25434 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25435 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25437 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
25441 msgstr " оформление"
25443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
25444 msgid "Assigned master does not include this file"
25447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
25450 "You must include this file in the document\n"
25451 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25455 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
25458 msgid "Could not load master"
25459 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
25465 "The master document '%1$s'\n"
25466 "could not be loaded."
25467 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25469 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25470 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
25473 msgstr "LaTeX Грешка"
25475 # src/ext_l10n.h:265
25476 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
25482 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
25485 msgstr "Инсталиране на програмата"
25487 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
25489 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
25492 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25498 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25501 msgid "Bottom left"
25502 msgstr "Долу(B)|#B"
25504 # src/ext_l10n.h:67
25505 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25507 msgid "Baseline left"
25508 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25510 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25511 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25516 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25517 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25519 msgid "Bottom center"
25522 # src/ext_l10n.h:67
25523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25525 msgid "Baseline center"
25526 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25528 # src/ext_l10n.h:209
25529 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25532 msgstr "Авторски права"
25534 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
25535 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25537 msgid "Bottom right"
25538 msgstr "(&B)Отдолу"
25540 # src/ext_l10n.h:65
25541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25543 msgid "Baseline right"
25544 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
25546 # src/ext_l10n.h:94
25547 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
25549 msgid "External Material"
25550 msgstr "Външен материал(x)...|x"
25552 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25553 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
25558 # src/LyXAction.C:185
25559 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
25561 msgid "Select external file"
25562 msgstr "Избор на следващ ред"
25564 # src/ext_l10n.h:175
25565 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
25567 msgid "automatically"
25570 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
25571 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
25572 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
25576 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
25577 msgid "Dissolve previous group?"
25580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
25583 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
25584 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
25585 "because this graphic was its only member.\n"
25586 "How do you want to proceed?"
25589 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
25591 msgid "Stick with group '%1$s'"
25594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
25596 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
25599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
25602 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
25603 "the group will be dissolved,\n"
25604 "because this graphic was its only member.\n"
25605 "How do you want to proceed?"
25608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
25610 msgid "Sign off from group '%1$s'"
25613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
25614 msgid "Enter unique group name:"
25617 # src/LyXAction.C:190
25618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
25620 msgid "Group already defined!"
25621 msgstr "Към следваща грешка"
25623 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
25625 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
25628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
25632 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
25636 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
25640 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
25641 msgid "in[[unit of measure]]"
25644 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
25645 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
25647 msgid "Select graphics file"
25648 msgstr "Избор на файл"
25650 # src/lyx_gui_misc.C:430
25651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
25653 msgid "Clipart|#C#c"
25654 msgstr "Изтрий(e)|#e"
25656 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25657 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
25658 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
25661 msgstr "Средно разстояние"
25663 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25664 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
25666 msgid "Medium Space"
25667 msgstr "Средно разстояние"
25669 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25670 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
25672 msgid "Thick Space"
25673 msgstr "Средно разстояние"
25675 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25676 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
25677 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
25679 msgid "Negative Thin Space"
25680 msgstr "Средно разстояние"
25682 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25683 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
25685 msgid "Negative Medium Space"
25686 msgstr "Средно разстояние"
25688 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25689 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
25691 msgid "Negative Thick Space"
25692 msgstr "Средно разстояние"
25694 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
25695 msgid "Half Quad (0.5 em)"
25698 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
25699 msgid "Quad (1 em)"
25702 # src/bufferview_funcs.C:286
25703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
25705 msgid "Double Quad (2 em)"
25708 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
25709 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
25711 msgid "Interword Space"
25712 msgstr "Министраница"
25714 # src/mathed/math_forms.C:152
25715 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
25717 msgid "Horizontal Fill"
25718 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25720 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
25722 "Insert the spacing even after a line break.\n"
25723 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
25724 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
25727 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
25728 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
25729 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
25731 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25734 # src/lyxfunc.C:3291
25735 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
25737 msgid "Select document to include"
25738 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25740 # src/ext_l10n.h:116
25741 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
25743 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
25744 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25746 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
25747 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
25749 msgid "Index Entry Settings"
25750 msgstr "Индекс запис"
25752 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25753 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
25755 msgid "Label Color"
25758 # src/support/filetools.C:453
25759 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
25761 msgid "Cannot remove standard index"
25762 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
25764 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
25765 msgid "The default index cannot be removed."
25768 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25769 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
25771 msgid "Enter new index name"
25772 msgstr "Достъпни клавиши"
25774 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
25775 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
25778 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25779 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25782 msgstr " оформление"
25784 # src/ext_l10n.h:375
25785 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25788 msgstr "Подзаглавие"
25790 # src/ext_l10n.h:375
25791 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25794 msgstr "Подзаглавие"
25796 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25801 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25806 # src/ext_l10n.h:367
25807 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25812 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
25813 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25818 # src/ext_l10n.h:398
25819 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25825 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25830 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25835 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
25839 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
25840 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
25841 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
25846 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25847 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
25852 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
25853 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
25859 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
25861 msgid "No language"
25865 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
25867 msgid "Program Listing Settings"
25868 msgstr "ред на министраница"
25870 # src/lyx_gui.C:347
25871 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
25874 msgstr "Без промяна"
25876 # src/LaTeXLog.C:69
25877 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
25880 msgstr "LaTeX протокол"
25882 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
25883 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
25888 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25889 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
25891 msgid "Literate Programming Build Log"
25892 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25894 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25895 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
25897 msgid "lyx2lyx Error Log"
25898 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25900 # src/ext_l10n.h:24
25901 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
25903 msgid "Version Control Log"
25904 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
25906 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25907 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
25909 msgid "Log file not found."
25910 msgstr "Низът не е намерен!"
25912 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25913 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
25915 msgid "No literate programming build log file found."
25916 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25918 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25919 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
25921 msgid "No lyx2lyx error log file found."
25922 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25924 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25925 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
25927 msgid "No version control log file found."
25928 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25930 # src/mathed/math_panel.C:134
25931 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
25933 msgid "Math Matrix"
25936 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25937 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
25939 msgid "Note Settings"
25942 # src/insets/insetbib.C:219
25943 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
25945 msgid "Paragraph Settings"
25946 msgstr "Библ. перо"
25948 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
25950 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
25951 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
25953 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
25954 "the items is used."
25957 # src/insets/insetbib.C:219
25958 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
25960 msgid "Phantom Settings"
25961 msgstr "Библ. перо"
25963 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
25964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
25966 msgid "System files|#S#s"
25967 msgstr "Използвай include|#u"
25969 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
25970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
25972 msgid "User files|#U#u"
25973 msgstr "Използвай include|#u"
25975 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
25976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
25978 msgid "Look & Feel"
25981 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
25982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
25984 msgid "Language Settings"
25988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
25990 msgid "File Handling"
25993 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
25994 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
25995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
25997 msgid "Keyboard/Mouse"
25998 msgstr "Ключова дума"
26000 # src/ext_l10n.h:191
26001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
26003 msgid "Input Completion"
26006 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
26008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
26013 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
26014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
26016 msgid "Screen Fonts"
26017 msgstr "Екранни шрифтове"
26019 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
26020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
26024 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
26027 msgid "Select directory for example files"
26028 msgstr "Избор на файл"
26030 # src/lyxfunc.C:3291
26031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
26033 msgid "Select a document templates directory"
26034 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26036 # src/support/filetools.C:453
26037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
26039 msgid "Select a temporary directory"
26040 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26042 # src/lyxfunc.C:3291
26043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
26045 msgid "Select a backups directory"
26046 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26048 # src/lyxfunc.C:3291
26049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
26051 msgid "Select a document directory"
26052 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
26055 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
26059 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
26063 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26066 # src/spellchecker.C:717
26067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
26068 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
26069 msgid "Spellchecker"
26072 # src/ext_l10n.h:217
26073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
26078 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
26084 # src/ext_l10n.h:194
26085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
26090 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
26096 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26097 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
26100 msgstr "Конвертори"
26102 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
26105 msgid "File Formats"
26108 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
26111 msgid "Format in use"
26114 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
26118 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26119 "converter. Please remove the converter first."
26121 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26122 "премахнете конвертора."
26124 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
26126 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26128 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26129 "премахнете конвертора."
26131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
26132 msgid "LyX needs to be restarted!"
26135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
26137 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26141 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
26146 # src/LyXAction.C:388
26147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
26149 msgid "User Interface"
26150 msgstr "Вмъкни таблица"
26152 # src/ext_l10n.h:20
26153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
26156 msgstr "Затвори(C)|C"
26158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
26162 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26163 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
26169 # src/ext_l10n.h:375
26170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
26173 msgstr "Подзаглавие"
26175 # src/mathed/math_forms.C:22
26176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
26181 # src/ext_l10n.h:375
26182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
26185 msgstr "Подзаглавие"
26187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
26188 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
26191 # src/mathed/math_panel.C:134
26192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
26194 msgid "Mathematical Symbols"
26197 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
26200 msgid "Document and Window"
26201 msgstr "LaTeX Грешка"
26203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
26204 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26207 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26208 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26209 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
26212 msgid "System and Miscellaneous"
26215 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
26219 msgstr "(&R)Въстанови"
26221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
26222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
26223 msgid "Failed to create shortcut"
26226 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
26229 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26230 msgstr "Непознато действие"
26232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
26233 msgid "Invalid or empty key sequence"
26236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
26239 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26241 "You need to remove that binding before creating a new one."
26244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
26245 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26248 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
26249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
26252 msgstr "Отместване"
26254 # src/lyxfunc.C:3128
26255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
26257 msgid "Choose bind file"
26258 msgstr "Изберете шаблон"
26260 # src/insets/insetbib.C:339
26261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
26263 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26264 msgstr "База данни:"
26266 # src/lyxfunc.C:3128
26267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
26269 msgid "Choose UI file"
26270 msgstr "Изберете шаблон"
26272 # src/exporter.C:91
26273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
26275 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26276 msgstr " във файл `"
26278 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26279 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
26282 msgid "Choose keyboard map"
26283 msgstr "Клавиатурна подредба"
26285 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26286 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
26289 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26290 msgstr "Клавиатурна подредба"
26292 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26293 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26294 # src/lyxfunc.C:3313
26295 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26297 msgid "Print Document"
26300 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
26301 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
26302 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26304 msgid "Print to file"
26307 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26308 msgid "PostScript files (*.ps)"
26311 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26312 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
26314 msgid "Longest label width"
26315 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26317 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26318 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26320 msgid "Index Settings"
26323 # src/exporter.C:91
26324 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26326 msgid "<All indexes>"
26327 msgstr " във файл `"
26329 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26330 msgid "Progress/Debug Messages"
26333 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26334 msgid "Debug Level"
26337 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26338 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
26343 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26344 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26346 msgid "Cross-reference"
26347 msgstr "LyX: Препратка"
26349 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26350 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26355 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26356 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26361 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26362 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26363 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26365 msgid "Jump to label"
26366 msgstr "Към препратка"
26368 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26369 msgid "<No prefix>"
26372 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26373 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26375 msgid "Find and Replace"
26376 msgstr "Търси и Замести"
26378 # src/lyxfunc.C:2761
26379 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26381 msgid "Export or Send Document"
26382 msgstr "OpenDocument"
26384 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26385 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26390 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26391 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26393 msgid "Error -> Cannot load file!"
26394 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26396 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
26398 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
26402 # src/ext_l10n.h:126
26403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26405 msgid "Basic Latin"
26406 msgstr "Стил TeX|X"
26408 # src/ext_l10n.h:376
26409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26411 msgid "Latin-1 Supplement"
26414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26415 msgid "Latin Extended-A"
26418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26419 msgid "Latin Extended-B"
26422 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26425 msgid "IPA Extensions"
26426 msgstr "Разширение(E)|#E"
26428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26429 msgid "Spacing Modifier Letters"
26432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26433 msgid "Combining Diacritical Marks"
26436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26440 # src/ext_l10n.h:424
26441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26458 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26462 msgstr "Абзац разделяне"
26464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26468 # src/layout_forms.C:23
26469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
26472 msgstr "Семейство(F):|#F"
26474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
26478 # src/ext_l10n.h:430
26479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
26484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
26488 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
26492 msgstr "Непознато "
26495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
26500 # src/ext_l10n.h:444
26501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
26506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
26507 msgid "Hangul Jamo"
26510 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
26513 msgid "Phonetic Extensions"
26514 msgstr "Разширение(E)|#E"
26516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
26517 msgid "Latin Extended Additional"
26520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
26521 msgid "Greek Extended"
26525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
26527 msgid "General Punctuation"
26528 msgstr "Обща информация"
26530 # src/ext_l10n.h:95
26531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
26533 msgid "Superscripts and Subscripts"
26534 msgstr "Степен(S)|S"
26536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
26537 msgid "Currency Symbols"
26540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
26541 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
26544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
26545 msgid "Letterlike Symbols"
26548 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
26549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
26551 msgid "Number Forms"
26552 msgstr "Брой копия за печат"
26554 # src/mathed/math_panel.C:134
26555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
26557 msgid "Mathematical Operators"
26560 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26561 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26562 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
26565 msgid "Miscellaneous Technical"
26568 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26569 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
26572 msgid "Control Pictures"
26573 msgstr "Конвертори"
26575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
26576 msgid "Optical Character Recognition"
26579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
26580 msgid "Enclosed Alphanumerics"
26583 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
26586 msgid "Box Drawing"
26590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
26592 msgid "Block Elements"
26595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
26596 msgid "Geometric Shapes"
26599 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26600 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26601 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
26604 msgid "Miscellaneous Symbols"
26607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
26611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
26612 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
26615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
26616 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
26619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
26623 # src/ext_l10n.h:432
26624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
26627 msgstr "Каталонски"
26629 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
26630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
26633 msgstr "Долу(B)|#B"
26635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
26636 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
26639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
26643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
26644 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
26647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
26648 msgid "CJK Compatibility"
26651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
26652 msgid "CJK Unified Ideographs"
26655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
26656 msgid "Hangul Syllables"
26659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
26660 msgid "High Surrogates"
26663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
26664 msgid "Private Use High Surrogates"
26667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
26668 msgid "Low Surrogates"
26671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
26672 msgid "Private Use Area"
26675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
26676 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
26679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
26680 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
26683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
26684 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
26687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
26688 msgid "Combining Half Marks"
26691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
26692 msgid "CJK Compatibility Forms"
26695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
26696 msgid "Small Form Variants"
26699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
26700 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
26703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
26704 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
26707 # src/ext_l10n.h:78
26708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
26711 msgstr "Специален символ(S)|S"
26713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
26714 msgid "Linear B Syllabary"
26717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
26718 msgid "Linear B Ideograms"
26721 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
26722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
26724 msgid "Aegean Numbers"
26725 msgstr "Номер на страница"
26727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
26728 msgid "Ancient Greek Numbers"
26732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
26737 # src/ext_l10n.h:457
26738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
26741 msgstr "Шотландски"
26743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
26747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
26748 msgid "Old Persian"
26751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
26755 # src/ext_l10n.h:433
26756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
26761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
26765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
26766 msgid "Cypriot Syllabary"
26769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
26773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
26774 msgid "Byzantine Musical Symbols"
26777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
26778 msgid "Musical Symbols"
26781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
26782 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
26785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
26786 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
26789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
26790 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
26793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
26794 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
26797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
26798 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
26801 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
26802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
26807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
26808 msgid "Variation Selectors Supplement"
26811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
26812 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
26815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
26816 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
26820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
26822 msgid "Character: "
26823 msgstr "Кодировка(H):|#H"
26825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
26826 msgid "Code Point: "
26830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
26835 # src/LyXAction.C:388
26836 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
26837 msgid "Insert Table"
26838 msgstr "Вмъкни таблица"
26840 # src/ext_l10n.h:146
26841 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
26843 msgid "TeX Information"
26844 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
26846 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
26847 msgid "No thesaurus available for this language!"
26850 # src/bufferview_funcs.C:289
26851 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
26856 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26857 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26858 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
26861 msgstr "Стандартно"
26864 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
26869 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
26871 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
26874 # src/lyxfunc.C:1125
26875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
26878 msgstr "LyX версия "
26880 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
26883 msgid "unknown version"
26884 msgstr "Непознато действие"
26886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
26887 msgid "Small-sized icons"
26890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
26891 msgid "Normal-sized icons"
26894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
26895 msgid "Big-sized icons"
26898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
26902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
26903 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
26906 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
26907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
26908 msgid "Welcome to LyX!"
26909 msgstr "Добре дошли в LyX!"
26911 # src/ext_l10n.h:175
26912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
26914 msgid "Automatic save done."
26918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
26920 msgid "Automatic save failed!"
26921 msgstr "Автозаписът пропадна!"
26923 # src/lyxfunc.C:347
26924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
26925 msgid "Command not allowed without any document open"
26926 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
26928 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
26931 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
26932 msgstr "Непознато действие"
26934 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
26937 msgid "Select template file"
26938 msgstr "Избор на файл"
26941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
26943 msgid "Templates|#T#t"
26944 msgstr "Шаблон(t)|#t"
26947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
26949 msgid "Document not loaded."
26950 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26952 # src/lyxfunc.C:3159
26953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
26955 msgid "Select document to open"
26956 msgstr "Изберете документ за отваряне"
26958 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
26959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
26960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
26962 msgid "Examples|#E#e"
26965 # src/ext_l10n.h:116
26966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
26968 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
26969 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26971 # src/ext_l10n.h:116
26972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
26974 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
26975 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26977 # src/ext_l10n.h:116
26978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
26980 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
26981 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26983 # src/ext_l10n.h:116
26984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
26986 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
26987 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26989 # src/ext_l10n.h:92
26990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
26991 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
26992 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
26994 msgid "Invalid filename"
26995 msgstr "Включи файл(e)|e"
26997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27000 "The directory in the given path\n"
27005 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
27008 msgid "Opening document %1$s..."
27009 msgstr "Отварям документ"
27011 # src/MenuBackend.C:263
27012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
27014 msgid "Document %1$s opened."
27015 msgstr "Няма отворени документи!"
27018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
27020 msgid "Version control detected."
27021 msgstr "Система за контрол на версиите"
27023 # src/lyxfunc.C:3185
27024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
27026 msgid "Could not open document %1$s"
27027 msgstr "Неуспех при отварянето"
27029 # src/importer.C:57
27030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
27032 msgid "Couldn't import file"
27033 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27035 # src/importer.C:58
27036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
27038 msgid "No information for importing the format %1$s."
27039 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27041 # src/lyxfunc.C:3291
27042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
27044 msgid "Select %1$s file to import"
27045 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
27051 "The document %1$s already exists.\n"
27053 "Do you want to overwrite that document?"
27054 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27056 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
27059 msgid "Overwrite document?"
27060 msgstr "Запазване на документа?"
27062 # src/importer.C:39
27063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
27065 msgid "Importing %1$s..."
27066 msgstr "Импортиране"
27068 # src/importer.C:81
27069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
27071 msgstr "импортиран."
27073 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
27076 msgid "file not imported!"
27077 msgstr "Низът не е намерен!"
27079 # src/ext_l10n.h:92
27080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
27083 msgstr "Включи файл(e)|e"
27085 # src/lyxfunc.C:3291
27086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
27088 msgid "Select LyX document to insert"
27089 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
27092 msgid "Absolute filename expected."
27095 # src/lyxfunc.C:3291
27096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
27098 msgid "Select file to insert"
27099 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27101 # src/exporter.C:91
27102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
27104 msgid "All Files (*)"
27105 msgstr " във файл `"
27108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
27110 msgid "Choose a filename to save document as"
27111 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27113 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
27120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
27123 "The document %1$s could not be saved.\n"
27125 "Do you want to rename the document and try again?"
27126 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
27129 msgid "Rename and save?"
27132 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
27136 msgstr "(&R)Въстанови"
27138 # src/LyXAction.C:141
27139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
27141 msgid "Close document"
27142 msgstr "Нов документ"
27144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
27145 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
27152 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27154 "Do you want to save the document?"
27155 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27157 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
27160 msgid "Save new document?"
27161 msgstr "Запазване на документа?"
27164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
27167 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27169 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27170 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27172 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
27175 msgid "Save changed document?"
27176 msgstr "Запазване на документа?"
27178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
27183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
27186 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27188 "Do you want to save the document?"
27189 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
27197 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27198 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27200 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
27203 msgid "Reload externally changed document?"
27204 msgstr "Запазване на документа?"
27206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
27207 msgid "Error when setting the locking property."
27210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
27211 msgid "Directory is not accessible."
27214 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
27217 msgid "Opening child document %1$s..."
27218 msgstr "Отварям документ"
27220 # src/importer.C:58
27221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
27223 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27224 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27226 # src/importer.C:58
27227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
27229 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27230 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27232 # src/importer.C:58
27233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
27235 msgid "Successful export to format: %1$s"
27236 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27238 # src/importer.C:58
27239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
27241 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27242 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27244 # src/importer.C:39
27245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
27247 msgid "Exporting ..."
27248 msgstr "Импортиране"
27250 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
27253 msgid "Previewing ..."
27257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
27259 msgid "Document not loaded"
27260 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
27265 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27266 "version of the document %1$s?"
27269 # src/LyXAction.C:147
27270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
27272 msgid "Revert to saved document?"
27273 msgstr "Записано състояние"
27275 # src/lyxfunc.C:795
27276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
27278 msgid "Saving all documents..."
27279 msgstr "Записвам документа"
27282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
27284 msgid "All documents saved."
27285 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
27289 msgid "%1$s unknown command!"
27292 # src/ext_l10n.h:130
27293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
27295 msgid "Please, preview the document first."
27296 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27298 # src/exporter.C:47
27299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
27301 msgid "Couldn't proceed."
27302 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
27304 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27305 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
27306 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
27308 msgid "LaTeX Source"
27309 msgstr "LaTeX Грешка"
27311 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
27312 msgid "DocBook Source"
27315 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27316 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
27318 msgid "Literate Source"
27319 msgstr "LaTeX Грешка"
27322 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
27324 msgid " (version control, locking)"
27325 msgstr "Система за контрол на версиите"
27328 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
27330 msgid " (version control)"
27331 msgstr "Система за контрол на версиите"
27333 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
27337 msgstr " (Променен)"
27339 # src/LyXView.C:372
27340 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
27341 msgid " (read only)"
27342 msgstr " (само за четене)"
27344 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27345 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27346 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27347 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27348 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27349 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
27354 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27355 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27356 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
27359 msgstr "Стандартно"
27361 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27362 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27363 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27364 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27365 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27366 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
27371 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27372 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27374 msgid "Wrap Float Settings"
27377 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27378 msgid "Click to detach"
27381 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27383 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27386 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27387 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27390 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27391 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27394 msgstr " оформление"
27396 # src/ext_l10n.h:215
27397 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
27402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
27406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
27407 msgid "More Spelling Suggestions"
27410 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
27413 msgid "Add to personal dictionary|n"
27414 msgstr "Използвай личен речник"
27416 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
27420 msgid "Ignore all|I"
27423 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
27426 msgid "Remove from personal dictionary|r"
27427 msgstr "Използвай личен речник"
27429 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27430 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27431 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
27436 # src/ext_l10n.h:31
27437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
27439 msgid "More Languages ...|M"
27440 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
27446 # src/MenuBackend.C:263
27447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
27449 msgid "<No Documents Open>"
27450 msgstr "Няма отворени документи!"
27452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
27453 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
27457 msgid "View (Other Formats)|F"
27460 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
27461 msgid "Update (Other Formats)|p"
27465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
27467 msgid "View [%1$s]|V"
27468 msgstr "Изглед(V)|V"
27470 # src/ext_l10n.h:132
27471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
27473 msgid "Update [%1$s]|U"
27474 msgstr "Актуализирай(U)|U"
27476 # src/LyXAction.C:190
27477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
27479 msgid "No Custom Insets Defined!"
27480 msgstr "Към следваща грешка"
27482 # src/MenuBackend.C:263
27483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
27485 msgid "<No Document Open>"
27486 msgstr "Няма отворени документи!"
27488 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27489 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
27491 msgid "Master Document"
27492 msgstr "Запазване на документа?"
27494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
27495 msgid "Open Navigator..."
27498 # src/bufferview_funcs.C:289
27499 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
27501 msgid "Other Lists"
27504 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27505 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27506 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27507 # src/insets/insettoc.C:22
27508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
27510 msgid "<Empty Table of Contents>"
27511 msgstr "Съдържание"
27513 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27514 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
27516 msgid "Other Toolbars"
27517 msgstr "(&T)Отгоре"
27519 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27520 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27521 # src/lyxfunc.C:3313
27522 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
27524 msgid "No Branches Set for Document!"
27527 # src/ext_l10n.h:114
27528 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
27529 msgid "Index List|I"
27530 msgstr "Индекс списък(I)|I"
27532 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27533 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
27535 msgid "Index Entry|d"
27536 msgstr "Индекс запис"
27538 # src/bufferview_funcs.C:267
27539 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
27541 msgid "Index: %1$s"
27544 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27545 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
27547 msgid "Index Entry (%1$s)"
27548 msgstr "Индекс запис"
27550 # src/LyXAction.C:190
27551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
27553 msgid "No Citation in Scope!"
27554 msgstr "Към следваща грешка"
27556 # src/LyXAction.C:190
27557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
27559 msgid "No Action Defined!"
27560 msgstr "Към следваща грешка"
27562 # src/bufferview_funcs.C:267
27563 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
27565 msgid "Export %1$s"
27568 # src/importer.C:39
27569 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
27571 msgid "Import %1$s"
27572 msgstr "Импортиране"
27574 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
27575 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
27577 msgid "Update %1$s"
27578 msgstr "(&U)Актуализирай"
27580 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
27586 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
27591 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
27593 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
27597 # src/BufferView2.C:461
27598 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
27600 msgid "Could not update TeX information"
27601 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
27603 # src/spellchecker.C:971
27604 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
27606 msgid "The script `%1$s' failed."
27608 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
27609 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
27611 # src/exporter.C:91
27612 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
27615 msgstr " във файл `"
27617 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27618 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27619 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27620 # src/insets/insettoc.C:22
27621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
27622 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
27623 msgid "Table of Contents"
27624 msgstr "Съдържание"
27626 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27627 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27628 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
27631 msgid "List of Graphics"
27632 msgstr "Списък на таблици"
27634 # src/ext_l10n.h:244
27635 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
27637 msgid "List of Equations"
27640 # src/ext_l10n.h:244
27641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
27643 msgid "List of Footnotes"
27646 # src/ext_l10n.h:244
27647 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
27649 msgid "List of Listings"
27652 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27653 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27654 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27655 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
27657 msgid "List of Indexes"
27658 msgstr "Списък на таблици"
27660 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27661 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27662 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
27665 msgid "List of Marginal notes"
27666 msgstr "Списък на таблици"
27668 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27669 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27670 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
27673 msgid "List of Notes"
27674 msgstr "Списък на таблици"
27676 # src/ext_l10n.h:244
27677 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
27679 msgid "List of Citations"
27682 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
27683 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
27685 msgid "Labels and References"
27686 msgstr "Достъпни препратки"
27688 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27689 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27690 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
27693 msgid "List of Branches"
27694 msgstr "Списък на таблици"
27696 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27697 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27698 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27699 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
27701 msgid "List of Changes"
27702 msgstr "Списък на таблици"
27704 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
27705 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
27707 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
27711 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
27712 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
27713 msgid "Problematic filename for DVI"
27716 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27717 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
27719 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
27720 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
27723 # src/ext_l10n.h:186
27724 #: src/insets/Inset.cpp:88
27726 msgid "Bibliography Entry"
27727 msgstr "Библиография"
27729 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
27730 #: src/insets/Inset.cpp:91
27733 msgstr "Тип(T):|#T"
27735 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27736 #: src/insets/Inset.cpp:94
27741 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
27745 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27746 #: src/insets/Inset.cpp:111
27748 msgid "Horizontal Space"
27749 msgstr "Вертикално разстояние"
27751 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27752 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
27754 msgid "Vertical Space"
27755 msgstr "Вертикално разстояние"
27757 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
27758 #: src/insets/Inset.cpp:115
27763 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27764 #: src/insets/Inset.cpp:158
27766 msgid "Horizontal Math Space"
27767 msgstr "Вертикално разстояние"
27769 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
27770 msgid "Keys must be unique!"
27773 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
27776 "The key %1$s already exists,\n"
27777 "it will be changed to %2$s."
27780 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
27783 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
27784 "If you proceed, all of them will be opened."
27787 # src/insets/insetbib.C:339
27788 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
27790 msgid "Open Databases?"
27791 msgstr "База данни:"
27793 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
27797 # src/insets/insetbib.C:240
27798 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
27800 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
27801 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
27803 # src/insets/insetbib.C:339
27804 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
27807 msgstr "База данни:"
27809 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27810 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27811 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27812 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27813 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27814 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
27816 msgid "Style File:"
27819 # src/ext_l10n.h:274
27820 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
27825 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
27826 msgid "included in TOC"
27829 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
27830 msgid "Export Warning!"
27833 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
27835 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27836 "BibTeX will be unable to find them."
27839 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
27841 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
27842 "BibTeX will be unable to find it."
27846 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
27848 msgid "simple frame"
27849 msgstr "рамка на inset"
27852 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
27855 msgstr "Параметри(p)|#p"
27857 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
27858 msgid "simple frame, page breaks"
27861 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
27865 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
27866 msgid "oval, thick"
27869 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
27870 msgid "drop shadow"
27874 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
27876 msgid "shaded background"
27877 msgstr "фон на бележка"
27879 # src/bufferview_funcs.C:286
27880 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
27882 msgid "double frame"
27886 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
27888 msgid "%1$s (%2$s)"
27889 msgstr "%1$s (%2$s)"
27891 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
27893 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
27894 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
27896 # src/ext_l10n.h:217
27897 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
27902 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
27907 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
27909 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
27910 msgstr "Анализиране `"
27912 # src/ext_l10n.h:441
27913 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
27918 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
27919 msgid "Branch (child only): "
27922 # src/lyxfont.C:404
27923 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
27925 msgid "Branch (undefined): "
27926 msgstr "Подчертаване "
27928 # src/ext_l10n.h:285
27929 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
27934 # src/ext_l10n.h:441
27935 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
27940 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
27945 # src/ext_l10n.h:186
27946 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
27948 msgid "No bibliography defined!"
27949 msgstr "Библиография"
27951 # src/LyXAction.C:190
27952 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
27954 msgid "No citations selected!"
27955 msgstr "Към следваща грешка"
27957 # src/ext_l10n.h:99
27958 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
27961 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
27963 # src/LyXAction.C:167
27964 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
27966 msgid "LaTeX Command: "
27967 msgstr "Изпълни команда"
27969 # src/LyXAction.C:167
27970 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
27972 msgid "InsetCommand Error: "
27973 msgstr "Изпълни команда"
27975 # src/LyXAction.C:167
27976 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
27978 msgid "Incompatible command name."
27979 msgstr "Изпълни команда"
27981 # src/LyXAction.C:167
27982 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
27984 msgid "InsetCommandParams Error: "
27985 msgstr "Изпълни команда"
27987 # src/LyXAction.C:167
27988 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
27990 msgid "InsetCommandParams: "
27991 msgstr "Изпълни команда"
27993 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
27994 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
27996 msgid "Unknown parameter name: "
27997 msgstr " към избрания документ клас!"
27999 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
28000 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28003 # src/ext_l10n.h:78
28004 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
28006 msgid "Uncodable characters"
28007 msgstr "Специален символ(S)|S"
28009 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
28012 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28013 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28017 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28018 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28020 msgid "External template %1$s is not installed"
28021 msgstr "допълнителни опции"
28023 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28024 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
28029 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28030 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28032 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28033 msgstr "Непознато действие"
28035 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28036 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
28041 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28042 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
28047 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
28048 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
28049 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
28051 msgid " (sideways)"
28052 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
28054 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
28055 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28058 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
28060 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28063 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28064 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28065 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28066 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
28068 msgid "List of %1$s"
28069 msgstr "Списък на таблици"
28071 # src/ext_l10n.h:246
28072 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
28075 msgstr "Бел. под линия"
28077 # src/support/filetools.C:469
28078 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
28081 "Could not copy the file\n"
28083 "into the temporary directory."
28084 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28086 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
28088 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28091 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28092 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
28094 msgid "Graphics file: %1$s"
28095 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28097 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
28101 # src/ext_l10n.h:92
28102 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
28105 msgstr "Включи файл(e)|e"
28108 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
28110 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28111 msgstr "Анализиране `"
28113 # src/insets/insetinclude.C:316
28114 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
28115 msgid "Verbatim Input"
28116 msgstr "Неформатиран вход"
28118 # src/insets/insetinclude.C:316
28119 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
28121 msgid "Verbatim Input*"
28122 msgstr "Неформатиран вход"
28124 # src/ext_l10n.h:92
28125 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
28127 msgid "Include (excluded)"
28128 msgstr "Включи файл(e)|e"
28130 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
28131 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
28132 msgid "Recursive input"
28135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
28136 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
28138 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28141 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
28144 "Could not load included file\n"
28146 "Please, check whether it actually exists."
28149 # src/ext_l10n.h:92
28150 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
28152 msgid "Missing included file"
28153 msgstr "Включи файл(e)|e"
28155 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
28158 "Included file `%1$s'\n"
28159 "has textclass `%2$s'\n"
28160 "while parent file has textclass `%3$s'."
28163 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
28164 msgid "Different textclasses"
28167 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
28170 "Included file `%1$s'\n"
28171 "uses module `%2$s'\n"
28172 "which is not used in parent file."
28175 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28176 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
28178 msgid "Module not found"
28179 msgstr "Низът не е намерен!"
28181 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
28184 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28185 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28188 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
28189 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
28191 msgid "Export failure"
28192 msgstr "Път за архивни копия"
28194 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
28195 msgid "Unsupported Inclusion"
28198 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
28201 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28202 "Offending file:\n"
28206 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28207 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28208 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28209 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
28211 msgid "Index sorting failed"
28212 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28214 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
28217 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28218 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28219 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28220 "explained in the User Guide."
28223 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28224 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
28226 msgid "Index Entry"
28227 msgstr "Индекс запис"
28229 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28230 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
28232 msgid "unknown type!"
28233 msgstr "Непознато действие"
28235 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28236 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28238 msgid "Unknown index type!"
28239 msgstr "Непознато действие"
28241 # src/exporter.C:91
28242 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
28244 msgid "All indexes"
28245 msgstr " във файл `"
28247 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28248 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
28253 # src/converter.C:166
28254 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
28256 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28257 msgstr "Липсва информация за показване на "
28259 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
28260 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28263 # src/lyxfont.C:404
28264 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
28265 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
28268 msgstr "Подчертаване "
28270 # src/insets/insetbib.C:340
28271 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
28276 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28277 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
28283 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
28285 msgid "No version control"
28286 msgstr "Система за контрол на версиите"
28288 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
28289 msgid "Label names must be unique!"
28292 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
28295 "The label %1$s already exists,\n"
28296 "it will be changed to %2$s."
28299 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
28300 msgid "DUPLICATE: "
28303 # src/mathed/math_forms.C:152
28304 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
28306 msgid "Horizontal line"
28307 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28309 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
28310 msgid "no more lstline delimiters available"
28313 # src/LyXAction.C:250
28314 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
28316 msgid "Running out of delimiters"
28317 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28319 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
28321 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28322 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28323 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28324 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28325 "must investigate!"
28328 # src/ext_l10n.h:78
28329 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
28331 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28332 msgstr "Специален символ(S)|S"
28334 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
28337 "The following characters in one of the program listings are\n"
28338 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28343 msgid "A value is expected."
28346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28352 msgid "Unbalanced braces!"
28355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28356 msgid "Please specify true or false."
28359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28360 msgid "Only true or false is allowed."
28363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28364 msgid "Please specify an integer value."
28367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28368 msgid "An integer is expected."
28371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28372 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28376 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28381 msgid "Please specify one of %1$s."
28384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28386 msgid "Try one of %1$s."
28389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28391 msgid "I guess you mean %1$s."
28394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28396 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28401 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28406 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28411 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28417 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28418 "right, bottom left and top left corner."
28421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28422 msgid "Enter something like \\color{white}"
28425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28426 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28430 msgid "auto, last or a number"
28433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28435 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28436 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28437 "defining a listing inset)"
28440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28442 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28443 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
28448 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28451 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
28454 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28455 msgstr " към избрания документ клас!"
28457 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
28460 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28461 msgstr " към избрания документ клас!"
28463 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
28466 msgid "Parameter %1$s: "
28469 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
28472 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28473 msgstr " към избрания документ клас!"
28475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
28477 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28480 # src/lyx_gui_misc.C:430
28481 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
28484 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28486 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
28487 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
28490 msgstr "Нови страници"
28492 # src/lyx_gui_misc.C:430
28493 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
28496 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28498 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
28499 msgid "Clear Double Page"
28502 # src/lyxfont.C:407
28503 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
28506 msgstr "Съществително "
28508 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28509 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28510 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
28512 msgid "Nomenclature Symbol: "
28513 msgstr "Конвертори"
28515 # src/ext_l10n.h:223
28516 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
28518 msgid "Description: "
28521 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28522 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
28528 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
28532 # src/ext_l10n.h:438
28533 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
28538 # src/ext_l10n.h:438
28539 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
28544 # src/ext_l10n.h:438
28545 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
28550 # src/ext_l10n.h:438
28551 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
28556 # src/ext_l10n.h:438
28557 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
28562 # src/ext_l10n.h:438
28563 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
28568 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
28572 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
28576 # src/ext_l10n.h:285
28577 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
28582 # src/ext_l10n.h:191
28583 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28588 # src/ext_l10n.h:285
28589 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28594 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
28595 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28597 msgid "Page Number"
28598 msgstr "Номер на страница"
28600 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
28601 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28606 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
28607 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
28609 msgid "Textual Page Number"
28610 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
28612 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
28613 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
28618 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
28619 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
28621 msgid "Standard+Textual Page"
28622 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
28624 # src/ext_l10n.h:285
28625 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
28630 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28631 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
28636 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28637 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
28642 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
28643 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
28644 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
28646 msgid "Reference to Name"
28649 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
28650 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
28655 # src/ext_l10n.h:96
28656 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
28659 msgstr "Индекс(u)|u"
28661 # src/ext_l10n.h:95
28662 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
28664 msgid "superscript"
28665 msgstr "Степен(S)|S"
28667 # src/ext_l10n.h:99
28668 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
28670 msgid "Protected Space"
28671 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28674 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
28680 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
28682 msgid "Double Quad Space"
28686 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
28691 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
28695 # src/mathed/math_forms.C:152
28696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28698 msgid "Protected Horizontal Fill"
28699 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28701 # src/mathed/math_forms.C:152
28702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
28704 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
28705 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28707 # src/mathed/math_forms.C:152
28708 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
28710 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
28711 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28713 # src/mathed/math_forms.C:152
28714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
28716 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
28717 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28719 # src/mathed/math_forms.C:152
28720 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
28722 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
28723 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28725 # src/mathed/math_forms.C:152
28726 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
28728 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
28729 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28731 # src/mathed/math_forms.C:152
28732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
28734 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
28735 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28737 # src/mathed/math_forms.C:152
28738 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
28740 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
28741 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28743 # src/ext_l10n.h:99
28744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
28746 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
28747 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28749 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28750 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
28752 msgid "Unknown TOC type"
28753 msgstr "Непознато действие"
28755 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
28756 msgid "Selection size should match clipboard content."
28759 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
28763 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
28764 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
28769 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28770 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
28773 msgstr " оформление"
28775 # src/insets/insetgraphics.C:227
28776 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
28778 msgstr "Зареждане..."
28780 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
28781 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
28783 msgid "Converting to loadable format..."
28784 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
28786 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
28787 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
28790 # src/insets/insetgraphics.C:227
28791 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
28793 msgid "Scaling etc..."
28794 msgstr "Зареждане..."
28796 # src/insets/figinset.C:1045
28797 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
28799 msgid "Ready to display"
28800 msgstr "[не е показан]"
28802 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
28803 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
28805 msgid "No file found!"
28806 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
28808 # src/insets/insetgraphics.C:235
28809 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
28811 msgid "Error converting to loadable format"
28812 msgstr "Грешка при конвертиране"
28814 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
28815 msgid "Error loading file into memory"
28818 # src/insets/insetgraphics.C:235
28819 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
28821 msgid "Error generating the pixmap"
28822 msgstr "Грешка при конвертиране"
28824 # src/lyx_gui.C:347
28825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
28828 msgstr "Без промяна"
28830 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28831 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
28833 msgid "Preview loading"
28836 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28837 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
28839 msgid "Preview ready"
28843 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
28845 msgid "Preview failed"
28846 msgstr "Автозаписът пропадна!"
28848 #: src/lengthcommon.cpp:37
28849 msgid "cc[[unit of measure]]"
28852 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
28853 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
28854 #: src/lengthcommon.cpp:37
28859 #: src/lengthcommon.cpp:37
28864 #: src/lengthcommon.cpp:38
28869 #: src/lengthcommon.cpp:38
28870 msgid "mu[[unit of measure]]"
28873 #: src/lengthcommon.cpp:38
28877 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28878 #: src/lengthcommon.cpp:39
28881 msgstr "(&T)Отгоре"
28883 #: src/lengthcommon.cpp:39
28887 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28888 #: src/lengthcommon.cpp:39
28890 msgid "Text Width %"
28891 msgstr "Ширина на етикет"
28893 # src/mathed/math_forms.C:140
28894 #: src/lengthcommon.cpp:40
28896 msgid "Column Width %"
28899 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28900 #: src/lengthcommon.cpp:40
28902 msgid "Page Width %"
28903 msgstr "Ширина на етикет"
28905 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28906 #: src/lengthcommon.cpp:40
28908 msgid "Line Width %"
28909 msgstr "Ширина на етикет"
28911 # src/ext_l10n.h:209
28912 #: src/lengthcommon.cpp:41
28914 msgid "Text Height %"
28915 msgstr "Авторски права"
28917 # src/ext_l10n.h:209
28918 #: src/lengthcommon.cpp:41
28920 msgid "Page Height %"
28921 msgstr "Авторски права"
28923 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
28924 #: src/lyxfind.cpp:143
28926 msgid "Search error"
28929 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
28930 #: src/lyxfind.cpp:143
28932 msgid "Search string is empty"
28933 msgstr "Полученият файл е празен"
28935 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28936 #: src/lyxfind.cpp:377
28938 msgid "String found."
28939 msgstr "Низът не е намерен!"
28942 #: src/lyxfind.cpp:379
28944 msgid "String has been replaced."
28945 msgstr "1 низ беше заместен."
28948 #: src/lyxfind.cpp:382
28950 msgid "%1$d strings have been replaced."
28951 msgstr " низа бяха заместени."
28953 #: src/lyxfind.cpp:1365
28954 msgid "Invalid regular expression!"
28957 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28958 #: src/lyxfind.cpp:1370
28960 msgid "Match not found!"
28961 msgstr "Низът не е намерен!"
28963 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28964 #: src/lyxfind.cpp:1374
28966 msgid "Match found!"
28967 msgstr "Низът не е намерен!"
28969 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28970 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
28972 msgid " Macro: %1$s: "
28975 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
28976 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
28978 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
28981 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
28983 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
28986 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
28988 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
28991 # src/buffer.C:3331
28992 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
28994 msgid "Cursor not in table"
28995 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28997 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
28998 msgid "Only one row"
29001 # src/ext_l10n.h:75
29002 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
29004 msgid "Only one column"
29005 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29008 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
29010 msgid "No hline to delete"
29011 msgstr "Няма нищо за правене"
29013 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
29014 msgid "No vline to delete"
29017 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29019 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29022 # src/ext_l10n.h:127
29023 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1270
29025 msgid "Bad math environment"
29026 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29028 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
29030 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29031 "Change the math formula type and try again."
29034 # src/mathed/formula.C:929
29035 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
29038 msgstr "Номериране"
29040 # src/mathed/formula.C:929
29041 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
29044 msgstr "Номериране"
29046 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1651
29048 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29051 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1661
29053 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29056 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1671
29058 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29061 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
29062 msgid "create new math text environment ($...$)"
29065 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
29066 msgid "entered math text mode (textrm)"
29069 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
29070 msgid "Regular expression editor mode"
29073 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
29074 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29077 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
29078 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29081 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29082 msgid "Standard[[mathref]]"
29085 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29086 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29089 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29091 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29092 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29094 msgid "FormatRef: "
29097 # src/mathed/math_forms.C:152
29098 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29100 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29101 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29103 # src/mathed/math_forms.C:152
29104 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29107 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29109 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
29114 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29117 msgstr "фон на математика"
29119 # src/lyxfunc.C:3185
29120 #: src/output.cpp:37
29123 "Could not open the specified document\n"
29125 msgstr "Неуспех при отварянето"
29127 #: src/output_plaintext.cpp:136
29131 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
29132 #: src/output_plaintext.cpp:148
29134 msgid "References: "
29135 msgstr " Препратка: "
29138 #: src/support/debug.cpp:40
29140 msgid "No debugging messages"
29141 msgstr "Няма Debug съобщения"
29144 #: src/support/debug.cpp:41
29145 msgid "General information"
29146 msgstr "Обща информация"
29149 #: src/support/debug.cpp:42
29150 msgid "Program initialisation"
29151 msgstr "Инсталиране на програмата"
29154 #: src/support/debug.cpp:43
29155 msgid "Keyboard events handling"
29156 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29159 #: src/support/debug.cpp:44
29160 msgid "GUI handling"
29164 #: src/support/debug.cpp:45
29166 msgid "Lyxlex grammar parser"
29167 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29170 #: src/support/debug.cpp:46
29171 msgid "Configuration files reading"
29172 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29175 #: src/support/debug.cpp:47
29176 msgid "Custom keyboard definition"
29177 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29180 #: src/support/debug.cpp:48
29181 msgid "LaTeX generation/execution"
29182 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29185 #: src/support/debug.cpp:49
29186 msgid "Math editor"
29187 msgstr "Математически редактор"
29190 #: src/support/debug.cpp:50
29191 msgid "Font handling"
29195 #: src/support/debug.cpp:51
29196 msgid "Textclass files reading"
29197 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29200 #: src/support/debug.cpp:52
29201 msgid "Version control"
29202 msgstr "Система за контрол на версиите"
29205 #: src/support/debug.cpp:53
29206 msgid "External control interface"
29207 msgstr "Външна контролна среда"
29209 #: src/support/debug.cpp:54
29210 msgid "Undo/Redo mechanism"
29214 #: src/support/debug.cpp:55
29215 msgid "User commands"
29216 msgstr "Потребителски команди"
29219 #: src/support/debug.cpp:56
29221 msgid "The LyX Lexer"
29222 msgstr "LyX Lexxer"
29225 #: src/support/debug.cpp:57
29226 msgid "Dependency information"
29227 msgstr "Информация за взаимовръзките"
29230 #: src/support/debug.cpp:58
29232 msgstr "LyX добавки"
29235 #: src/support/debug.cpp:59
29236 msgid "Files used by LyX"
29237 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
29239 #: src/support/debug.cpp:60
29240 msgid "Workarea events"
29243 #: src/support/debug.cpp:61
29244 msgid "Insettext/tabular messages"
29247 #: src/support/debug.cpp:62
29248 msgid "Graphics conversion and loading"
29251 # src/LyXAction.C:263
29252 #: src/support/debug.cpp:63
29254 msgid "Change tracking"
29255 msgstr "Смяна на език"
29257 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29258 #: src/support/debug.cpp:64
29260 msgid "External template/inset messages"
29261 msgstr "допълнителни опции"
29263 #: src/support/debug.cpp:65
29264 msgid "RowPainter profiling"
29267 # src/mathed/math_panel.C:128
29268 #: src/support/debug.cpp:66
29270 msgid "Scrolling debugging"
29271 msgstr "Разстояние"
29274 #: src/support/debug.cpp:67
29276 msgid "Math macros"
29277 msgstr "фон на математика"
29279 #: src/support/debug.cpp:68
29283 #: src/support/debug.cpp:69
29284 msgid "Locale/Internationalisation"
29287 # src/ext_l10n.h:53
29288 #: src/support/debug.cpp:70
29290 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29291 msgstr "като редове(L)|L"
29293 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
29294 #: src/support/debug.cpp:71
29296 msgid "Find and replace mechanism"
29297 msgstr "Търси и Замести"
29300 #: src/support/debug.cpp:72
29302 msgid "Developers' general debug messages"
29303 msgstr "Всички Debug съобщения"
29306 #: src/support/debug.cpp:73
29307 msgid "All debugging messages"
29308 msgstr "Всички Debug съобщения"
29311 #: src/support/debug.cpp:152
29313 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29314 msgstr "Анализиране `"
29316 #: src/support/lstrings.cpp:1295
29317 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29320 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29321 #: src/support/os_win32.cpp:444
29323 msgid "System file not found"
29324 msgstr "Низът не е намерен!"
29326 #: src/support/os_win32.cpp:445
29328 "Unable to load shfolder.dll\n"
29332 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29333 #: src/support/os_win32.cpp:450
29335 msgid "System function not found"
29336 msgstr "Низът не е намерен!"
29338 #: src/support/os_win32.cpp:451
29340 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29341 "Don't know how to proceed. Sorry."
29344 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29345 #: src/support/userinfo.cpp:45
29347 msgid "Unknown user"
29348 msgstr "Непознато действие"
29350 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29352 #~ msgid "%1$s unknown"
29353 #~ msgstr " оформление"
29356 #~ msgid "Layout|L"
29357 #~ msgstr "Оформи(L)|L"
29359 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
29360 #~ msgid "Documents|D"
29361 #~ msgstr "Документи(D)|D"
29363 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
29364 #~ msgid "New from Template...|T"
29365 #~ msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
29367 # src/ext_l10n.h:30
29369 #~ msgid "Revert|R"
29370 #~ msgstr "Регистрирай(R)|R"
29372 # src/ext_l10n.h:215
29374 #~ msgid "Custom...|C"
29377 # src/ext_l10n.h:39
29379 #~ msgstr "Повтори(d)|d"
29381 # src/ext_l10n.h:40
29383 #~ msgstr "Отрежи(C)|C"
29385 # src/ext_l10n.h:41
29387 #~ msgstr "Копирай(o)|o"
29389 # src/ext_l10n.h:42
29391 #~ msgstr "Залепи(a)|a"
29393 # src/ext_l10n.h:43
29394 #~ msgid "Paste External Selection|x"
29395 #~ msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
29397 # src/ext_l10n.h:44
29398 #~ msgid "Find & Replace...|F"
29399 #~ msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
29401 # src/ext_l10n.h:45
29402 #~ msgid "Tabular|T"
29403 #~ msgstr "Табулатор(T)|T"
29405 # src/LyXAction.C:390
29407 #~ msgid "Thesaurus..."
29408 #~ msgstr "Свойства на таблица"
29410 # src/ext_l10n.h:362
29412 #~ msgid "Statistics...|i"
29413 #~ msgstr "Държава"
29415 # src/LyXAction.C:263
29417 #~ msgid "Change Tracking|g"
29418 #~ msgstr "Смяна на език"
29420 # src/ext_l10n.h:53
29422 #~ msgid "Selection as Lines|L"
29423 #~ msgstr "като редове(L)|L"
29425 # src/ext_l10n.h:54
29427 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
29428 #~ msgstr "като абзаци(P)|P"
29430 # src/ext_l10n.h:62
29431 #~ msgid "Line Top|T"
29432 #~ msgstr "Ред отгоре(T)|T"
29434 # src/ext_l10n.h:63
29435 #~ msgid "Line Bottom|B"
29436 #~ msgstr "Ред отдолу(B)|B"
29438 # src/ext_l10n.h:64
29439 #~ msgid "Line Left|L"
29440 #~ msgstr "Ред отляво(L)|L"
29442 # src/ext_l10n.h:65
29443 #~ msgid "Line Right|R"
29444 #~ msgstr "Ред отдясно(R)|R"
29446 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
29447 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
29448 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
29449 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
29451 #~ msgid "Alignment|i"
29452 #~ msgstr "Подравняване"
29454 # src/ext_l10n.h:74
29455 #~ msgid "Delete Row|w"
29456 #~ msgstr "Изтрий ред(w)|w"
29458 # src/ext_l10n.h:41
29460 #~ msgid "Copy Row"
29461 #~ msgstr "Копирай(o)|o"
29463 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
29464 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
29466 #~ msgid "Swap Rows"
29469 # src/ext_l10n.h:75
29470 #~ msgid "Delete Column|D"
29471 #~ msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29473 # src/ext_l10n.h:73
29475 #~ msgid "Copy Column"
29476 #~ msgstr "Добави колона(u)|u"
29478 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29479 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29481 #~ msgid "Swap Columns"
29484 # src/LyXAction.C:223
29486 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
29487 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
29489 # src/LyXAction.C:223
29491 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
29492 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
29494 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
29495 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
29496 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
29497 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
29499 #~ msgid "Alignment|A"
29500 #~ msgstr "Подравняване"
29502 # src/ext_l10n.h:72
29504 #~ msgid "Add Row|R"
29505 #~ msgstr "Добави ред(A)|A"
29507 # src/ext_l10n.h:73
29509 #~ msgid "Add Column|C"
29510 #~ msgstr "Добави колона(u)|u"
29518 # src/mathed/math_panel.C:134
29520 #~ msgid "Mathematica"
29521 #~ msgstr "Матрица"
29523 # src/BufferView2.C:567
29525 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
29526 #~ msgstr "Средата на абзаца е установена"
29528 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
29529 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
29531 #~ msgid "Align Environment|A"
29532 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
29534 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
29535 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
29537 #~ msgid "AlignAt Environment"
29538 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
29540 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
29541 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
29543 #~ msgid "Flalign Environment|F"
29544 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
29546 # src/ext_l10n.h:127
29548 #~ msgid "Gather Environment"
29549 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29551 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
29552 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
29554 #~ msgid "Multline Environment"
29555 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
29557 # src/ext_l10n.h:78
29558 #~ msgid "Special Character|S"
29559 #~ msgstr "Специален символ(S)|S"
29561 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
29563 #~ msgid "Cross-reference...|r"
29564 #~ msgstr "LyX: Препратка"
29566 # src/ext_l10n.h:375
29568 #~ msgid "Short Title"
29569 #~ msgstr "Подзаглавие"
29571 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
29573 #~ msgid "Index Entry|I"
29574 #~ msgstr "Индекс запис"
29576 # src/ext_l10n.h:86
29577 #~ msgid "URL...|U"
29578 #~ msgstr "URL...|U"
29580 # src/ext_l10n.h:88
29581 #~ msgid "Lists & TOC|O"
29582 #~ msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
29584 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
29586 #~ msgid "TeX Code|T"
29587 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
29589 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
29591 #~ msgid "Minipage|p"
29592 #~ msgstr "Министраница"
29594 # src/ext_l10n.h:90
29596 #~ msgid "Tabular Material...|b"
29597 #~ msgstr "Табулатор(b)...|b"
29599 # src/ext_l10n.h:92
29601 #~ msgid "Include File...|d"
29602 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
29604 # src/ext_l10n.h:93
29606 #~ msgid "Insert File|e"
29607 #~ msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
29609 # src/ext_l10n.h:94
29610 #~ msgid "External Material...|x"
29611 #~ msgstr "Външен материал(x)...|x"
29613 # src/ext_l10n.h:98
29614 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
29615 #~ msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
29617 # src/ext_l10n.h:99
29619 #~ msgid "Protected Space|r"
29620 #~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29622 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29624 #~ msgid "Vertical Space..."
29625 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29627 # src/ext_l10n.h:100
29629 #~ msgid "Line Break|L"
29630 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
29632 # src/ext_l10n.h:99
29634 #~ msgid "Protected Dash|D"
29635 #~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29637 # src/ext_l10n.h:103
29639 #~ msgid "Single Quote|Q"
29640 #~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
29642 # src/ext_l10n.h:103
29644 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
29645 #~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
29647 # src/mathed/math_forms.C:152
29649 #~ msgid "Horizontal Line"
29650 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29652 # src/bufferview_funcs.C:267
29654 #~ msgid "Font Change|o"
29657 # src/ext_l10n.h:125
29659 #~ msgid "Math Normal Font"
29660 #~ msgstr "Удебелен(B)|B"
29662 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
29664 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
29665 #~ msgstr "Sans Serif"
29667 # src/LyXAction.C:321
29669 #~ msgid "Math Bold Series"
29670 #~ msgstr "Матем. режим"
29672 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
29673 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
29675 #~ msgid "Text Normal Font"
29676 #~ msgstr "Текст след"
29678 # src/ext_l10n.h:244
29680 #~ msgid "Floatflt Figure"
29683 # src/ext_l10n.h:119
29685 #~ msgid "Character...|C"
29686 #~ msgstr "Символ(C)...|C"
29688 # src/ext_l10n.h:303
29690 #~ msgid "Paragraph...|P"
29693 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
29695 #~ msgid "Document...|D"
29696 #~ msgstr "Документи(D)|D"
29698 # src/ext_l10n.h:45
29700 #~ msgid "Tabular...|T"
29701 #~ msgstr "Табулатор(T)|T"
29703 # src/ext_l10n.h:123
29704 #~ msgid "Emphasize Style|E"
29705 #~ msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
29707 # src/ext_l10n.h:124
29708 #~ msgid "Noun Style|N"
29709 #~ msgstr "Стил съществително(N)|N"
29711 # src/ext_l10n.h:125
29712 #~ msgid "Bold Style|B"
29713 #~ msgstr "Удебелен(B)|B"
29715 # src/ext_l10n.h:127
29717 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
29718 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29720 # src/ext_l10n.h:127
29722 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
29723 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29725 # src/ext_l10n.h:132
29726 #~ msgid "Update|U"
29727 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
29729 # src/ext_l10n.h:146
29731 #~ msgid "TeX Information|X"
29732 #~ msgstr "LaTeX конфигурация|L"
29734 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
29736 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
29737 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
29739 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
29741 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
29742 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
29744 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
29746 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
29747 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
29749 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
29751 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
29752 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
29754 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
29756 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
29757 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
29759 # src/ext_l10n.h:140
29760 #~ msgid "Extended Features|E"
29761 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
29763 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
29765 #~ msgid "Preferences..."
29766 #~ msgstr "Настройки"
29768 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
29770 #~ msgid "%1$d words checked."
29771 #~ msgstr "Открита е една грешка"
29773 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
29775 #~ msgid "One word checked."
29776 #~ msgstr "Открита е една грешка"
29778 # src/spellchecker.C:967
29780 #~ msgid "Spelling check completed"
29781 #~ msgstr "Правописната проверка завърши!"
29783 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
29785 #~ msgid "&Command:"
29786 #~ msgstr "команда"
29788 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29790 #~ msgid "Search text is empty!"
29791 #~ msgstr "Полученият файл е празен"
29796 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
29797 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
29798 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
29800 #~ "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
29801 #~ "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е "
29802 #~ "името на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна "
29805 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29807 #~ msgid "LyX binary not found"
29808 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29810 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29812 #~ msgid "File not found"
29813 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29815 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29817 #~ msgid "Directory not found"
29818 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29820 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
29822 #~ msgid "Affilation:"
29825 # src/ext_l10n.h:271
29827 #~ msgid "varGamma"
29830 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
29831 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
29833 #~ msgid "varDelta"
29836 # src/mathed/math_panel.C:134
29838 #~ msgid "varTheta"
29839 #~ msgstr "vartheta"
29841 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29843 #~ msgid "varLambda"
29855 #~ msgid "varSigma"
29856 #~ msgstr "varsigma"
29859 #~ msgid "varUpsilon"
29860 #~ msgstr "varepsilon"
29866 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
29872 #~ msgid "varOmega"
29875 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29877 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
29878 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29880 # src/ext_l10n.h:202
29883 #~ msgstr "Коментар"
29885 # src/insets/inset.C:75
29887 #~ msgid "greyedout"
29888 #~ msgstr "Отворен inset"
29890 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
29892 #~ msgid "Open Target...|O"
29893 #~ msgstr "Отвори(O)...|O"
29895 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
29896 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
29898 #~ msgid "&Use Defaults"
29899 #~ msgstr "Стандартно"
29901 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
29903 #~ msgid "&Use babel"
29904 #~ msgstr "Използвай include|#u"
29906 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29909 #~ msgstr "(&G)Назад"
29911 # src/LyXAction.C:354
29913 #~ msgid "institutemark"
29914 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29916 # src/LyXAction.C:354
29918 #~ msgid "Flex:Institute"
29919 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29921 # src/layout_forms.C:23
29923 #~ msgid "Flex:E-Mail"
29924 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
29928 #~ msgid "tablenotemark"
29929 #~ msgstr "ред на таблица"
29931 # src/ext_l10n.h:194
29936 # src/ext_l10n.h:187
29939 #~ msgstr "Биография"
29944 #~ msgstr "бележка"
29948 #~ msgid "Chemistry"
29951 # src/ext_l10n.h:194
29956 # src/LyXAction.C:354
29958 #~ msgid "InstituteMark"
29959 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29961 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
29963 #~ msgid "Flex:Alert"
29966 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29968 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
29969 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29971 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
29973 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
29974 #~ msgstr "Ориентация"
29976 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29977 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29979 #~ msgid "Thanks Reference"
29980 #~ msgstr "Препратка"
29982 # src/LyXAction.C:361
29984 #~ msgid "Internet Address Reference"
29985 #~ msgstr "Вмъкни препратка"
29987 # src/ext_l10n.h:242
29989 #~ msgid "Name (First Name)"
29990 #~ msgstr "Малко име"
29992 # src/ext_l10n.h:377
29994 #~ msgid "Name (Surname)"
29995 #~ msgstr "Презиме"
29997 # src/ext_l10n.h:246
29999 #~ msgid "Titlenotemark"
30000 #~ msgstr "Бел. под линия"
30002 # src/ext_l10n.h:175
30004 #~ msgid "Authormark"
30007 # src/ext_l10n.h:175
30009 #~ msgid "CorAuthormark"
30012 # src/lyxfunc.C:1125
30014 #~ msgid "Lowercase"
30015 #~ msgstr "overset"
30020 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30024 #~ msgid "Sidenote"
30025 #~ msgstr "бележка"
30027 # src/ext_l10n.h:83
30029 #~ msgid "Marginnote"
30030 #~ msgstr "Бележка в полето(M)|M"
30035 #~ msgstr "Малки букви"
30039 #~ msgid "SmallCaps"
30040 #~ msgstr "Малки букви"
30042 # src/ext_l10n.h:242
30044 #~ msgid "Flex:Firstname"
30045 #~ msgstr "Малко име"
30049 #~ msgid "Flex:Fname"
30050 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30052 # src/ext_l10n.h:377
30054 #~ msgid "Flex:Surname"
30055 #~ msgstr "Презиме"
30059 #~ msgid "Flex:Filename"
30060 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30062 # src/ext_l10n.h:458
30064 #~ msgid "Flex:Literal"
30065 #~ msgstr "Сръбски"
30069 #~ msgid "Flex:Emph"
30072 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30074 #~ msgid "Flex:Abbrev"
30075 #~ msgstr "(&F)Файл"
30077 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30079 #~ msgid "Flex:Citation-number"
30082 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30083 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30085 #~ msgid "Flex:Volume"
30088 # src/ext_l10n.h:376
30090 #~ msgid "Flex:Day"
30091 #~ msgstr "Обобщение"
30095 #~ msgid "Flex:Month"
30098 # src/ext_l10n.h:376
30100 #~ msgid "Flex:Year"
30101 #~ msgstr "Обобщение"
30103 # src/mathed/formula.C:929
30105 #~ msgid "Flex:Issue-number"
30106 #~ msgstr "Номериране"
30110 #~ msgid "Flex:ISSN"
30115 #~ msgid "Flex:CODEN"
30118 # src/ext_l10n.h:201
30120 #~ msgid "Flex:SS-Code"
30123 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30125 #~ msgid "Flex:SS-Title"
30126 #~ msgstr "Заглавие"
30128 # src/ext_l10n.h:201
30130 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
30135 #~ msgid "Flex:Code"
30140 #~ msgid "Flex:Dscr"
30143 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30144 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30146 #~ msgid "Flex:Keyword"
30147 #~ msgstr "Ключова дума"
30149 # src/ext_l10n.h:377
30151 #~ msgid "Flex:Orgname"
30152 #~ msgstr "Презиме"
30154 # src/ext_l10n.h:364
30156 #~ msgid "Flex:Street"
30161 #~ msgid "Flex:City"
30166 #~ msgid "Flex:State"
30169 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30170 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30172 #~ msgid "Flex:Postcode"
30173 #~ msgstr "Конвертори"
30175 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
30176 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
30178 #~ msgid "Flex:Country"
30181 # src/lyxfunc.C:1132
30183 #~ msgid "Flex:Directory"
30184 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30188 #~ msgid "Flex:Email"
30191 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30192 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30194 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
30195 #~ msgstr "Ключова дума"
30197 # src/ext_l10n.h:191
30199 #~ msgid "Flex:KeyCap"
30200 #~ msgstr "Заглавие"
30202 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30205 #~ msgstr "(&F)Файл"
30207 # src/insets/insetfoot.C:32
30210 #~ msgstr "бел. под линия"
30212 # src/ext_l10n.h:202
30214 #~ msgid "Note:Comment"
30215 #~ msgstr "Коментар"
30217 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30218 # src/insets/insetinfo.C:231
30220 #~ msgid "Note:Note"
30221 #~ msgstr "Бележка"
30223 # src/insets/inset.C:75
30225 #~ msgid "Note:Greyedout"
30226 #~ msgstr "Отворен inset"
30228 # src/layout_forms.C:33
30230 #~ msgid "Box:Shaded"
30231 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30233 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
30236 #~ msgstr "Специален"
30238 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30239 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30240 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30241 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30243 #~ msgid "Argument"
30244 #~ msgstr "Подравняване"
30246 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
30248 #~ msgid "Info:menu"
30251 # src/ext_l10n.h:375
30253 #~ msgid "Info:shortcut"
30254 #~ msgstr "Подзаглавие"
30256 # src/ext_l10n.h:375
30258 #~ msgid "Info:shortcuts"
30259 #~ msgstr "Подзаглавие"
30263 #~ msgid "Braillebox"
30264 #~ msgstr "ред на таблица"
30268 #~ msgid "Flex:Endnote"
30269 #~ msgstr "бележка"
30273 #~ msgid "Flex:Initial"
30276 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
30277 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
30278 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
30279 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
30280 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
30282 #~ msgid "Flex:Glosse"
30283 #~ msgstr "Затвори"
30285 # src/ext_l10n.h:215
30287 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
30290 # src/lyxfunc.C:1125
30292 #~ msgid "Flex:Expression"
30293 #~ msgstr "LyX версия "
30295 # src/insets/insetfloat.C:150
30297 #~ msgid "Flex:Concepts"
30298 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30302 #~ msgid "Flex:Meaning"
30303 #~ msgstr "Шрифтове"
30305 # src/lyxfont.C:407
30307 #~ msgid "Flex:Noun"
30308 #~ msgstr "Съществително "
30310 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30312 #~ msgid "Noweb literate programming"
30313 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30315 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30317 #~ msgid "Sweave Options"
30318 #~ msgstr "допълнителни опции"
30320 # src/lyxfunc.C:1125
30322 #~ msgid "S/R expression"
30323 #~ msgstr "LyX версия "
30325 # src/ext_l10n.h:452
30329 # src/ext_l10n.h:452
30334 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
30336 #~ msgid "master document[[scope]]"
30337 #~ msgstr "Запазване на документа?"
30339 # src/ext_l10n.h:263
30341 #~ msgid "Keywordsr"
30342 #~ msgstr "Ключови дума"
30344 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30345 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30346 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30347 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30348 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30355 #~ msgid "Current paragraph"
30356 #~ msgstr "Един абзац назад"
30360 #~ msgid "Current ¶graph"
30361 #~ msgstr "Един абзац назад"
30363 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
30365 #~ msgid "A&vailable indices:"
30366 #~ msgstr "Достъпни препратки"
30368 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
30369 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
30370 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
30375 # src/ext_l10n.h:438
30377 #~ msgid "Vert. Phantom"
30378 #~ msgstr "Есперанто"
30385 # src/exporter.C:91
30387 #~ msgid "All indices"
30388 #~ msgstr " във файл `"
30390 # src/ext_l10n.h:215
30392 #~ msgid "Cust&om:"
30398 #~ "The specified document\n"
30400 #~ "could not be read."
30401 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30403 # src/lyxfunc.C:3185
30405 #~ msgid "Could not read document"
30406 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30408 # src/ext_l10n.h:191
30410 #~ msgid "&Keep it"
30411 #~ msgstr "Заглавие"
30413 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30415 #~ msgid "Cannot view URL"
30416 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30418 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30419 # src/insets/insetbib.C:211
30422 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30424 # src/ext_l10n.h:259
30426 #~ msgid "Invisible"
30427 #~ msgstr "Игнорирай"
30429 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
30431 #~ msgid "Screen &DPI:"
30432 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
30434 # src/LyXAction.C:354
30436 #~ msgid "CharStyle:Institute"
30437 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30439 # src/ext_l10n.h:242
30441 #~ msgid "Element:Firstname"
30442 #~ msgstr "Малко име"
30446 #~ msgid "Element:Fname"
30451 #~ msgid "Element:Filename"
30452 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30454 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30456 #~ msgid "Element:Citation-number"
30459 # src/mathed/formula.C:929
30461 #~ msgid "Element:Issue-number"
30462 #~ msgstr "Номериране"
30464 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30466 #~ msgid "Element:SS-Title"
30467 #~ msgstr "Заглавие"
30469 # src/ext_l10n.h:201
30471 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30474 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30475 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30477 #~ msgid "Element:Postcode"
30478 #~ msgstr "Конвертори"
30480 # src/lyxfunc.C:1132
30482 #~ msgid "Element:Directory"
30483 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30485 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30486 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30488 #~ msgid "Element:KeyCombo"
30489 #~ msgstr "Ключова дума"
30491 # src/insets/insetbib.C:340
30493 #~ msgid "CharStyle"
30498 #~ msgid "Custom:Endnote"
30499 #~ msgstr "бележка"
30501 # src/LyXAction.C:354
30503 #~ msgid "CharStyle:Initial"
30504 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30506 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
30508 #~ msgid "Middle|d"
30509 #~ msgstr "(&M)В средата"
30513 #~ msgid "caption frame"
30514 #~ msgstr "рамка на математика"
30517 #~ msgid "top/bottom line"
30518 #~ msgstr "горен/долен ред"
30520 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30522 #~ msgid "FrmtRef: "
30523 #~ msgstr "Формати"
30525 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30528 #~ msgstr "Цветове"
30530 # src/ext_l10n.h:453
30532 #~ msgid "Publisher ID"
30535 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30540 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30542 #~ msgid "Find LyX Text"
30547 #~ msgid "&Replace with..."
30548 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
30555 # src/lyx_gui.C:347
30557 #~ msgid "Pre&vious"
30558 #~ msgstr "Без промяна"
30560 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
30562 #~ msgid "&Keep case"
30563 #~ msgstr "избор на страници"
30567 #~ msgid "&Find..."
30568 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30575 # src/lyx_gui.C:347
30577 #~ msgid "&Previous"
30578 #~ msgstr "Без промяна"
30580 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30581 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30582 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30583 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30584 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30585 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30587 #~ msgid "&Advanced"
30588 #~ msgstr "(&C)Отказ"
30590 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
30592 #~ msgid "TheoremTemplate"
30593 #~ msgstr "Шаблони"
30595 # src/ext_l10n.h:387
30597 #~ msgid "Theorem #:"
30598 #~ msgstr "Теорема"
30600 # src/ext_l10n.h:271
30602 #~ msgid "Lemma #:"
30605 # src/ext_l10n.h:320
30607 #~ msgid "Proposition #:"
30608 #~ msgstr "Допускане"
30610 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30611 # src/insets/insetinfo.C:231
30613 #~ msgid "Conjecture #:"
30614 #~ msgstr "Бележка"
30616 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30618 #~ msgid "Criterion #:"
30621 # src/ext_l10n.h:238
30626 # src/ext_l10n.h:221
30628 #~ msgid "Definition #:"
30629 #~ msgstr "Дефиниция"
30631 # src/ext_l10n.h:232
30633 #~ msgid "Example #:"
30636 # src/ext_l10n.h:205
30638 #~ msgid "Condition #:"
30639 #~ msgstr "Условие"
30641 # src/ext_l10n.h:316
30643 #~ msgid "Problem #:"
30644 #~ msgstr "Проблем"
30646 # src/ext_l10n.h:234
30648 #~ msgid "Exercise #:"
30649 #~ msgstr "Упражнение"
30651 # src/ext_l10n.h:271
30653 #~ msgid "Remark #:"
30656 # src/LyXAction.C:263
30658 #~ msgid "Claim #:"
30659 #~ msgstr "Смяна на език"
30661 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30662 # src/insets/insetinfo.C:231
30665 #~ msgstr "Бележка"
30669 #~ msgid "Notation #:"
30670 #~ msgstr "Ротация"
30672 # src/LyXAction.C:263
30675 #~ msgstr "Смяна на език"
30677 # src/ext_l10n.h:246
30678 #~ msgid "Footernote"
30679 #~ msgstr "Бел. под линия"
30681 # src/ext_l10n.h:33
30683 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30684 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
30688 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
30689 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
30692 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
30693 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
30697 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30698 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30700 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30701 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30703 #~ msgid "Any &word"
30704 #~ msgstr "Ключова дума"
30706 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30708 #~ msgid "Thin space"
30709 #~ msgstr "Средно разстояние"
30711 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30713 #~ msgid "Medium space"
30714 #~ msgstr "Средно разстояние"
30716 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30718 #~ msgid "Thick space"
30719 #~ msgstr "Средно разстояние"
30721 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30723 #~ msgid "Negative thin space"
30724 #~ msgstr "Средно разстояние"
30726 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30728 #~ msgid "Negative medium space"
30729 #~ msgstr "Средно разстояние"
30731 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30733 #~ msgid "Negative thick space"
30734 #~ msgstr "Средно разстояние"
30736 # src/mathed/math_panel.C:128
30738 #~ msgid "Inter-word space"
30739 #~ msgstr "Разстояние"
30741 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
30743 #~ msgid "Date format"
30744 #~ msgstr "Формат на датата"
30746 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30748 #~ msgid "Unknown buffer info"
30749 #~ msgstr "Непознато действие"
30753 #~ msgid "QQuad Space"
30754 #~ msgstr "Замести"
30756 # src/ext_l10n.h:376
30759 #~ msgstr "Обобщение"
30764 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30766 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
30767 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
30770 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
30772 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
30774 #~ msgid "&Default language:"
30775 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
30777 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
30779 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30780 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
30782 # src/LyXAction.C:167
30784 #~ msgid "&BibTeX command:"
30785 #~ msgstr "Изпълни команда"
30789 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30790 #~ msgstr "LaTeX увод"
30792 # src/LyXAction.C:167
30794 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30795 #~ msgstr "Изпълни команда"
30799 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30800 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30802 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
30804 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30805 #~ msgstr "Правопис"
30807 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30809 #~ msgid "Use input encod&ing"
30810 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30812 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30813 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30815 #~ msgid "Jump to the label"
30816 #~ msgstr "Към препратка"
30818 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
30820 #~ msgid "Listing settings"
30823 # src/ext_l10n.h:95
30825 #~ msgid "Anschrift:"
30826 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30828 # src/ext_l10n.h:252
30830 #~ msgid "Absender:"
30831 #~ msgstr "Заглавие"
30833 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
30835 #~ msgid "Vorwahl:"
30836 #~ msgstr "Нормален"
30838 # src/ext_l10n.h:384
30840 #~ msgid "Telefon:"
30841 #~ msgstr "Телефон"
30843 # src/ext_l10n.h:217
30853 # src/ext_l10n.h:171
30855 #~ msgid "Anlage(n):"
30856 #~ msgstr "Подравняване"
30858 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30860 #~ msgid "Verteiler:"
30861 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30863 # src/ext_l10n.h:252
30865 #~ msgid "LangHeader"
30866 #~ msgstr "Заглавие"
30868 # src/ext_l10n.h:270
30870 #~ msgid "Language Header:"
30871 #~ msgstr "Заглавие"
30873 # src/layout_forms.C:64
30875 #~ msgid "Language:"
30878 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
30879 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
30881 #~ msgid "LastLanguage"
30884 # src/layout_forms.C:64
30886 #~ msgid "Last Language:"
30889 # src/ext_l10n.h:246
30891 #~ msgid "LangFooter"
30892 #~ msgstr "Бел. под линия"
30894 # src/ext_l10n.h:170
30904 # src/ext_l10n.h:362
30907 #~ msgstr "Държава"
30909 # src/ext_l10n.h:362
30911 #~ msgid "Strasse:"
30912 #~ msgstr "Държава"
30914 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30919 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30924 # src/ext_l10n.h:166
30926 #~ msgid "RetourAdresse:"
30929 # src/bufferview_funcs.C:267
30934 # src/bufferview_funcs.C:267
30939 # src/ext_l10n.h:166
30941 #~ msgid "Adresse:"
30944 # src/ext_l10n.h:171
30946 #~ msgid "Anlagen:"
30947 #~ msgstr "Подравняване"
30949 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30950 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30952 #~ msgid "Computer"
30955 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30956 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30958 #~ msgid "Computer:"
30961 # src/ext_l10n.h:344
30963 #~ msgid "EmptySection"
30966 # src/ext_l10n.h:344
30968 #~ msgid "Empty Section"
30973 #~ msgid "CloseSection"
30978 #~ msgid "Close Section"
30983 #~ msgid "Insert|n"
30984 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30988 #~ msgid "View DVI"
30989 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
30991 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30993 #~ msgid "Update DVI"
30994 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30996 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
30998 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30999 #~ msgstr "Няма повече бележки"
31003 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
31004 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
31008 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
31009 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
31013 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
31014 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
31018 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
31019 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
31024 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
31025 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
31026 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
31028 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
31029 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
31030 #~ "може да не работи с всички речници."
31032 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
31034 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
31035 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
31037 # src/ext_l10n.h:186
31039 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
31040 #~ msgstr "Библиография"
31042 # src/insets/insetbib.C:219
31044 #~ msgid "Branch Settings"
31045 #~ msgstr "Библ. перо"
31047 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
31049 #~ msgstr "Дължина"
31051 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31053 #~ msgid "TeX Code Settings"
31054 #~ msgstr "допълнителни опции"
31056 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31058 #~ msgid "Float Settings"
31063 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
31064 #~ msgstr "ред на министраница"
31066 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31068 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31069 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31071 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31079 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31080 #~ msgid "*.ispell"
31081 #~ msgstr "*.ispell"
31083 # src/spellchecker.C:717
31085 #~ msgid "Spellchecker error"
31086 #~ msgstr "Правопис"
31088 # src/spellchecker.C:971
31090 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
31092 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31093 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31095 # src/spellchecker.C:971
31098 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
31099 #~ "Maybe it has been killed."
31101 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31102 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31104 # src/spellchecker.C:971
31106 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
31108 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31109 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31111 # src/spellchecker.C:971
31113 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31115 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31116 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31118 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
31120 #~ msgid "No Table of contents"
31121 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
31123 # src/insets/inset.C:75
31124 #~ msgid "Opened inset"
31125 #~ msgstr "Отворен inset"
31127 # src/insets/insetfloat.C:150
31129 #~ msgid "Opened Box Inset"
31130 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31132 # src/insets/insetfloat.C:150
31134 #~ msgid "Opened Branch Inset"
31135 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31137 # src/insets/insetfloat.C:150
31139 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31140 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31142 # src/insets/insetert.C:59
31143 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31144 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
31146 # src/insets/insettext.C:478
31148 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31149 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31151 # src/insets/insetfloat.C:150
31152 #~ msgid "Opened Float Inset"
31153 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31155 # src/insets/insetfoot.C:49
31156 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31157 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
31159 # src/insets/insetfloat.C:150
31161 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31162 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31164 # src/insets/insetmarginal.C:50
31165 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31166 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
31168 # src/insets/insetfloat.C:150
31170 #~ msgid "Opened Note Inset"
31171 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31173 # src/insets/insetfloat.C:150
31175 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
31176 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31178 # src/LyXAction.C:240
31180 #~ msgid "Opened table"
31181 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
31183 # src/insets/insettext.C:478
31184 #~ msgid "Opened Text Inset"
31185 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31187 # src/insets/insetfloat.C:150
31189 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31190 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31192 # src/ext_l10n.h:217
31197 # src/LyXAction.C:223
31199 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
31200 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
31202 # src/LyXAction.C:208
31204 #~ msgid "Toggle Label|L"
31205 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31207 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31209 #~ msgid "No file open!"
31210 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31212 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
31213 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
31214 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
31215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
31216 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
31217 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
31218 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
31219 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
31221 #~ msgid "B&rowse..."
31222 #~ msgstr "Търси..."
31224 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
31226 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31227 #~ msgstr "Брой копия за печат"
31229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
31231 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
31232 #~ msgstr "Sans Serif"
31239 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31241 #~ msgid "Append Parameter"
31242 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31244 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31246 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31247 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31249 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31251 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
31252 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31254 # src/insets/insetfloat.C:150
31256 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
31257 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31259 # src/ext_l10n.h:244
31264 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31267 #~ msgstr "Дълга таблица"
31269 # src/ext_l10n.h:169
31271 #~ msgid "algorithm"
31272 #~ msgstr "Aлгоритъм"
31274 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31277 #~ msgstr "Дълга таблица"
31279 # src/ext_l10n.h:263
31281 #~ msgid "keywords"
31282 #~ msgstr "Ключови дума"
31284 # src/ext_l10n.h:143
31288 # src/ext_l10n.h:144
31289 #~ msgid "Table of Contents|a"
31290 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31292 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31293 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31294 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31295 # src/insets/insettoc.C:22
31297 #~ msgid "Slidecontents"
31298 #~ msgstr "Съдържание"
31300 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31301 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31303 #~ msgid "Progress Contents"
31304 #~ msgstr "Конвертори"
31306 # src/ext_l10n.h:423
31307 #~ msgid "American"
31308 #~ msgstr "Американски"
31310 # src/ext_l10n.h:425
31311 #~ msgid "Austrian"
31312 #~ msgstr "Австрийски"
31314 # src/ext_l10n.h:429
31316 #~ msgstr "Британски"
31318 # src/ext_l10n.h:430
31319 #~ msgid "Canadian"
31320 #~ msgstr "Канадски"
31322 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
31323 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
31325 #~ msgid "Reference\t"
31326 #~ msgstr "Препратка"
31328 # src/ext_l10n.h:163
31330 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31333 # src/ext_l10n.h:163
31335 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
31338 # src/ext_l10n.h:166
31340 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
31343 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31344 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31346 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
31347 #~ msgstr "Конвертори"
31349 # src/ext_l10n.h:95
31351 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
31352 #~ msgstr "Степен(S)|S"
31354 # src/ext_l10n.h:362
31357 #~ msgstr "Държава"
31359 # src/ext_l10n.h:133
31361 #~ msgid "LaTeX default"
31362 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31365 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
31366 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
31368 # src/insets/insettext.C:970
31370 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
31371 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31375 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31376 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31378 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31380 #~ msgid "Class not found"
31381 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
31383 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31385 #~ msgid "Changed Layout"
31386 #~ msgstr "Оформление на абзац"
31388 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31390 #~ msgid "Unknown layout"
31391 #~ msgstr "Непознато действие"
31393 # src/insets/insetfloat.C:150
31395 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31396 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31398 # src/LyXAction.C:236
31400 #~ msgid "Display image in LyX"
31401 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
31403 # src/insets/figinset.C:1045
31405 #~ msgid "Screen display"
31406 #~ msgstr "[не е показан]"
31408 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
31410 #~ msgid "Monochrome"
31411 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
31413 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
31415 #~ msgid "Grayscale"
31416 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
31418 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31419 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31421 #~ msgid "&Display:"
31422 #~ msgstr "Графика"
31424 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
31427 #~ msgstr "Специален"
31429 # src/insets/figinset.C:1045
31431 #~ msgid "Scr&een Display:"
31432 #~ msgstr "[не е показан]"
31434 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
31436 #~ msgid "Do not display"
31437 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
31439 # src/support/getUserName.C:13
31441 #~ msgid "Unknown Info: "
31442 #~ msgstr "непозната"
31444 # src/converter.C:166
31446 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
31447 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
31449 # src/lyx_gui_misc.C:430
31451 #~ msgid "<- C&lear"
31452 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31454 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
31457 #~ msgstr "(&A)Установи"
31459 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
31462 #~ msgstr "(&A)Добави"
31464 # src/ext_l10n.h:242
31467 #~ msgstr "Малко име"
31471 #~ msgid "&Edit File..."
31472 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
31474 # src/LyXAction.C:153
31476 #~ msgid "LyX View"
31479 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
31482 #~ msgstr "Центринан"
31484 # src/LyXAction.C:208
31486 #~ msgid "Toggle tabba&r"
31487 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31489 # src/lyxfunc.C:3185
31491 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31492 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31494 # src/lyx_gui_misc.C:430
31497 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31499 # src/buffer.C:3331
31501 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31502 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31504 # src/buffer.C:3331
31506 #~ msgid " writing embedded files."
31507 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31509 # src/buffer.C:3331
31511 #~ msgid " could not write embedded files!"
31512 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31514 # src/LyXAction.C:185
31516 #~ msgid "Failed to extract file"
31517 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
31521 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31522 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31524 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31526 #~ msgid "Copy file failure"
31527 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
31529 # src/buffer.C:3331
31531 #~ msgid "Failed to embed file"
31532 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31536 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
31537 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31539 # src/buffer.C:3331
31541 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31542 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31544 # src/buffer.C:3331
31546 #~ msgid "Failed to open file"
31547 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31549 # src/ext_l10n.h:92
31551 #~ msgid "Sync file failure"
31552 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
31554 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
31556 #~ msgid "Packing all files"
31557 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
31559 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31561 #~ msgid "Failed to write file"
31562 #~ msgstr "Машинопис"
31564 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31566 #~ msgid "Save failure"
31567 #~ msgstr "Път за архивни копия"
31569 # src/buffer.C:3331
31571 #~ msgid "Extra embedded file"
31572 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31574 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31575 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31578 #~ msgstr "Стандартно"
31580 # src/ext_l10n.h:61
31582 #~ msgid "Error setting multicolumn"
31583 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31587 #~ msgid "Enspace|E"
31588 #~ msgstr "Замести"
31592 #~ msgid "Document could not be read"
31593 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31595 # src/LyXAction.C:167
31597 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31598 #~ msgstr "Изпълни команда"
31600 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
31602 #~ msgid "Properties...|P"
31603 #~ msgstr "Настройки"
31607 #~ msgid "New Line|e"
31608 #~ msgstr "ред на таблица"
31610 # src/ext_l10n.h:100
31612 #~ msgid "Line Break|B"
31613 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31615 # src/ext_l10n.h:100
31617 #~ msgid "line break"
31618 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31620 # src/ext_l10n.h:130
31622 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31623 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
31625 # src/ext_l10n.h:274
31630 # src/mathed/math_forms.C:152
31632 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
31633 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
31635 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
31636 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
31638 #~ msgid "Swap Rows|S"
31641 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31642 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31644 #~ msgid "Swap Columns|w"
31647 # src/ext_l10n.h:364
31652 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31657 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31660 #~ msgstr "Формати"
31662 # src/ext_l10n.h:351
31664 #~ msgid "S&ubfigure"
31667 # src/ext_l10n.h:191
31669 #~ msgid "Ca&ption:"
31670 #~ msgstr "Заглавие"
31672 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
31674 #~ msgid "&Use language's default encoding"
31675 #~ msgstr "Използнай input|#i"
31677 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
31682 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
31684 #~ msgid "Paper Size"
31685 #~ msgstr "размер на хартията"
31687 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31690 #~ msgstr "Цветове"
31692 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31693 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31695 #~ msgid "C&opiers"
31698 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31700 #~ msgid "&File formats"
31701 #~ msgstr "Формати"
31703 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31705 #~ msgid "F&ormat:"
31706 #~ msgstr "Формати"
31708 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
31710 #~ msgid "&GUI name:"
31711 #~ msgstr "GUI име|#G"
31713 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31715 #~ msgid "External Applications"
31716 #~ msgstr "допълнителни опции"
31718 # src/ext_l10n.h:320
31720 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
31721 #~ msgstr "Допускане"
31723 # src/ext_l10n.h:320
31725 #~ msgid "Save/restore window position"
31726 #~ msgstr "Допускане"
31728 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31731 #~ msgstr "обърнато"
31733 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
31734 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
31739 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
31740 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
31741 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
31743 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31745 #~ msgid "Default (outer)"
31746 #~ msgstr "Стандартен път"
31748 # src/bufferview_funcs.C:289
31751 #~ msgstr "Друго ("
31753 # src/ext_l10n.h:371
31755 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
31756 #~ msgstr "Подраздел"
31758 # src/ext_l10n.h:371
31760 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
31761 #~ msgstr "Подраздел"
31763 # src/ext_l10n.h:371
31765 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
31766 #~ msgstr "Подраздел"
31768 # src/ext_l10n.h:369
31770 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
31771 #~ msgstr "Подабзац"
31773 # src/ext_l10n.h:373
31775 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
31776 #~ msgstr "Под-подраздел"
31778 # src/ext_l10n.h:371
31780 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
31781 #~ msgstr "Подраздел"
31783 # src/ext_l10n.h:371
31785 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
31786 #~ msgstr "Подраздел"
31788 # src/ext_l10n.h:371
31790 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
31791 #~ msgstr "Подраздел"
31793 # src/ext_l10n.h:371
31795 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
31796 #~ msgstr "Подраздел"
31798 # src/ext_l10n.h:369
31800 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
31801 #~ msgstr "Подабзац"
31803 # src/ext_l10n.h:373
31805 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
31806 #~ msgstr "Под-подраздел"
31808 # src/ext_l10n.h:373
31810 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
31811 #~ msgstr "Под-подраздел"
31813 # src/ext_l10n.h:369
31815 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
31816 #~ msgstr "Подабзац"
31818 # src/ext_l10n.h:369
31820 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
31821 #~ msgstr "Подабзац"
31823 # src/ext_l10n.h:373
31825 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
31826 #~ msgstr "Под-подраздел"
31828 # src/ext_l10n.h:373
31830 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
31831 #~ msgstr "Под-подраздел"
31833 # src/ext_l10n.h:451
31835 #~ msgstr "Унгарски"
31837 # src/ext_l10n.h:459
31838 #~ msgid "Serbo-Croatian"
31839 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
31843 #~ msgid "Framed|F"
31844 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31846 # src/layout_forms.C:33
31848 #~ msgid "Shaded|S"
31849 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
31851 # src/LyXAction.C:261
31853 #~ msgid "Insert URL"
31854 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
31858 #~ msgid "Can't load document class"
31859 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
31864 #~ "The document could not be converted\n"
31865 #~ "into the document class %1$s."
31866 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31868 # src/LyXAction.C:149
31870 #~ msgid "&Switch to document"
31871 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
31873 # src/lyxfunc.C:3185
31876 #~ "Could not open the specified document\n"
31878 #~ "due to the error: %2$s"
31879 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31881 # src/mathed/math_panel.C:116
31883 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31884 #~ msgstr "Разделител"
31886 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
31888 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31889 #~ msgstr "LyX: Индекс"
31891 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31892 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31899 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31900 #~ msgstr "ред на министраница"
31905 #~ msgstr "Удебелен"
31907 # src/bufferview_funcs.C:286
31912 # src/bufferview_funcs.C:286
31917 # src/bufferview_funcs.C:286
31919 #~ msgid "Doublebox"
31922 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31924 #~ msgid "Unknown inset name: "
31925 #~ msgstr "Непознато действие"
31929 #~ msgid "Program Listing "
31930 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
31935 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31937 # src/insets/inseturl.C:32
31941 # src/insets/inseturl.C:34
31942 #~ msgid "HtmlUrl: "
31943 #~ msgstr "HtmlUrl: "
31945 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31947 #~ msgid "%1$d words in selection."
31948 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31950 # src/lyxfunc.C:3185
31952 #~ msgid "%1$d words in document."
31953 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31955 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31957 #~ msgid "One word in selection."
31958 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31960 # src/lyxfunc.C:2761
31962 #~ msgid "One word in document."
31963 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
31965 # src/ext_l10n.h:263
31967 #~ msgid "Count words"
31968 #~ msgstr "Ключови дума"
31970 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
31972 #~ msgid "Encoding error"
31973 #~ msgstr "Кодировка"
31975 # src/ext_l10n.h:311
31977 #~ msgid "Placeholders"
31978 #~ msgstr "Таблица"
31980 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
31985 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31990 # src/ext_l10n.h:371
31992 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
31993 #~ msgstr "Подраздел"
31995 # src/ext_l10n.h:369
31997 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
31998 #~ msgstr "Подабзац"
32000 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
32003 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
32005 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32006 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32008 #~ msgid "Co&pies:"
32011 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
32013 #~ msgid "Printer &name:"
32014 #~ msgstr "Принтер"
32016 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
32017 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
32019 #~ msgid "Columns "
32022 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
32024 #~ msgid "Overprint "
32027 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32028 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32030 #~ msgid "Conjecture "
32031 #~ msgstr "Конвертори"
32033 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
32035 #~ msgid "Font st&yle:"
32036 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
32038 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
32043 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
32044 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
32046 #~ msgid "columns "
32049 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
32051 #~ msgid "overprint "
32052 #~ msgstr "(&P)Печат"
32054 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
32056 #~ msgid "overlayarea"
32057 #~ msgstr "обърнато"
32059 # src/ext_l10n.h:320
32061 #~ msgid "Corollary_"
32062 #~ msgstr "Допускане"
32064 # src/ext_l10n.h:221
32066 #~ msgid "Definition. "
32067 #~ msgstr "Дефиниция"
32069 # src/ext_l10n.h:232
32071 #~ msgid "Example. "
32074 # src/ext_l10n.h:238
32079 # src/ext_l10n.h:318
32082 #~ msgstr "Доказателство"
32087 #~ msgstr "бележка"
32089 # src/ext_l10n.h:140
32091 #~ msgid "&Extended Chars"
32092 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
32094 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
32095 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
32098 #~ msgstr "Стандартно"
32100 # src/ext_l10n.h:202
32103 #~ msgstr "Коментар"
32105 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32106 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32107 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32108 # src/insets/insettoc.C:22
32110 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
32111 #~ msgstr "Съдържание"
32113 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
32116 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
32118 # src/ext_l10n.h:144
32120 #~ msgid "Table of Contents|T"
32121 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
32123 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
32124 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
32125 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
32126 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
32127 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
32132 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32133 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32138 # src/ext_l10n.h:132
32141 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
32143 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32144 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32145 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32146 # src/insets/insettoc.C:22
32148 #~ msgid "Table of contents"
32149 #~ msgstr "Съдържание"
32151 # src/insets/insettheorem.C:68
32152 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
32153 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
32155 # src/lyxfont.C:415
32157 #~ msgid "Number style"
32158 #~ msgstr " Номер "
32160 # src/ext_l10n.h:61
32162 #~ msgid "Error closing file"
32163 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
32165 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
32170 # src/ext_l10n.h:191
32172 #~ msgid "&Caption"
32173 #~ msgstr "Заглавие"
32175 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
32176 # src/insets/insetbib.C:211
32179 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
32181 # src/ext_l10n.h:191
32183 #~ msgid "A Label for the caption"
32184 #~ msgstr "Заглавие"
32186 # src/ext_l10n.h:398
32191 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
32194 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
32196 # src/ext_l10n.h:371
32198 #~ msgid "SubSection"
32199 #~ msgstr "Подраздел"
32201 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32203 #~ msgid "Unknown toc list"
32204 #~ msgstr "Непознато действие"
32206 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32208 #~ msgid "Glossary|G"
32209 #~ msgstr "(&G)Назад"
32211 # src/LyXAction.C:248
32213 #~ msgid "Insert glossary entry"
32214 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
32216 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32219 #~ msgstr "(&G)Назад"
32221 # src/LyXAction.C:219
32223 #~ msgid "Set math font"
32224 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32226 # src/ext_l10n.h:47
32228 #~ msgid "Math Panel|l"
32229 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32231 # src/ext_l10n.h:47
32233 #~ msgid "Math Panel|P"
32234 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32236 # src/mathed/math_panel.C:383
32238 #~ msgid "Show math panel"
32239 #~ msgstr "Матем. символи"
32241 # src/LyXAction.C:219
32243 #~ msgid "LyX: Math Roots"
32244 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32246 # src/LyXAction.C:219
32248 #~ msgid "LyX: Math Styles"
32249 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32251 # src/mathed/math_panel.C:383
32253 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
32254 #~ msgstr "Матем. символи"
32258 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
32259 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32261 # src/LyXAction.C:250
32263 #~ msgid "Insert math delimiters"
32264 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
32266 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
32268 #~ msgid "E&xtra options"
32269 #~ msgstr "допълнителни опции"
32271 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
32272 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
32273 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
32274 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
32276 #~ msgid "Alig&nment:"
32277 #~ msgstr "Подравняване"
32279 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
32282 #~ msgstr "От(F)|#F"
32284 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32285 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32287 #~ msgid "&Converters"
32288 #~ msgstr "Конвертори"
32291 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
32292 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
32295 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
32296 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
32298 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
32300 #~ msgid "PrettyRef: "
32301 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
32303 # src/lyxfunc.C:2761
32304 #~ msgid "Opening child document "
32305 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32307 # src/insets/insetfloat.C:150
32309 #~ msgid "Special Insets|S"
32310 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
32314 #~ msgid "Insets|n"
32315 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"