1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 00:11+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
41 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
42 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
62 msgid "The bibliography key"
65 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
71 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
72 # src/insets/insetbib.C:211
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 msgstr "Етикет(L):|#L"
79 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Стандартен път"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Библиография"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Библиография"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
156 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 # src/insets/insetbib.C:339
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
206 msgid "Enter BibTeX database name"
207 msgstr "Достъпни клавиши"
209 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
211 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
213 #: src/CutAndPaste.cpp:350
217 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
218 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
219 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
220 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
223 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
224 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
230 # src/LyXAction.C:393
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "Превключване на TeX стил"
236 # src/insets/insetbib.C:340
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Изберете шаблон"
248 # src/LyXAction.C:400
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Покажи съдържанието"
254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
261 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
264 msgid "all cited references"
265 msgstr "Достъпни препратки"
267 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
271 msgid "all uncited references"
272 msgstr "Достъпни препратки"
274 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
277 msgid "all references"
278 msgstr "Достъпни препратки"
280 # src/LyXAction.C:400
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Покажи съдържанието"
286 # src/insets/insetbib.C:219
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
292 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
293 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
294 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
295 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
296 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
298 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
299 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
300 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
307 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
311 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
312 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
314 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
319 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
322 msgid "Move the selected database downwards in the list"
323 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
331 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
334 msgid "Move the selected database upwards in the list"
335 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
337 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
339 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
342 msgstr "(&U)Актуализирай"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
348 # src/insets/insetbib.C:339
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
355 msgid "Add a BibTeX database file"
358 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
365 msgid "Remove the selected database"
368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
373 msgstr "Изтрий(D)|#D"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
382 msgid "Allow &page breaks"
383 msgstr "нова страница"
385 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
386 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
387 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
388 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
392 msgstr "Подравняване"
394 # src/mathed/math_forms.C:152
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
397 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
398 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
400 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
404 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
408 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
417 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
421 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
432 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
435 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
443 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
449 msgstr "(&M)В средата"
451 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
460 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
469 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
476 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
480 msgstr "Вертикално разстояние"
482 # src/mathed/math_forms.C:152
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
486 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
488 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
507 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
508 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
509 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
511 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
517 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
518 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
519 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
525 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
526 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
527 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
534 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
537 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
555 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
557 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
559 msgstr "Министраница"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
562 msgid "Supported box types"
565 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
568 msgid "&Available branches:"
569 msgstr "Достъпни препратки"
571 # src/LyXAction.C:102
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
574 msgid "Select your branch"
575 msgstr "Избор на предшестващ символ"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
585 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
592 msgid "Filename &Suffix"
593 msgstr "Име на файл(F):|#F"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
596 msgid "Show undefined branches used in this document."
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
602 msgid "&Undefined Branches"
603 msgstr "Кодировка(H):|#H"
605 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
608 msgid "A&vailable Branches:"
609 msgstr "Достъпни препратки"
611 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
614 msgid "Toggle the selected branch"
615 msgstr "Текст след цитат"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
618 msgid "(&De)activate"
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
622 msgid "Add a new branch to the list"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
626 msgid "Define or change background color"
629 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
631 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
633 msgid "Alter Co&lor..."
636 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
637 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
639 msgid "Remove the selected branch"
640 msgstr "Текст след цитат"
642 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
644 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3726
645 #: src/Buffer.cpp:3739
648 msgstr "(&R)Въстанови"
650 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
653 msgid "Change the name of the selected branch"
654 msgstr "Текст след цитат"
656 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
662 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
665 msgid "Add the selected branches to the list."
666 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
672 msgid "&Add Selected"
673 msgstr "Изтрий(D)|#D"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
676 msgid "Add all unknown branches to the list."
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
683 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
684 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
685 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
686 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
687 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
688 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
691 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
692 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1030
695 #: src/Buffer.cpp:2269 src/Buffer.cpp:3701 src/Buffer.cpp:3764
696 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
699 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
710 msgid "Undefined branches used in this document."
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
716 msgid "&Undefined Branches:"
717 msgstr "Кодировка(H):|#H"
719 # src/bufferview_funcs.C:267
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
725 # src/layout_forms.C:38
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
730 msgstr "Размер(Z):|#Z"
732 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
733 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
740 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
753 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
754 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
756 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
761 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
767 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
773 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
784 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
785 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
791 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
797 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
803 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
815 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
821 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
823 msgid "&Custom Bullet:"
826 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
827 # src/insets/insetbib.C:211
828 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
832 msgstr "Етикет(L):|#L"
834 # src/LyXAction.C:263
835 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
838 msgstr "Смяна на език"
840 # src/LyXAction.C:190
841 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
843 msgid "Go to previous change"
844 msgstr "Към следваща грешка"
847 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
849 msgid "&Previous change"
852 # src/LyXAction.C:190
853 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
855 msgid "Go to next change"
856 msgstr "Към следваща грешка"
859 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
864 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
865 msgid "Accept this change"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
874 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
875 msgid "Reject this change"
878 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
887 # src/layout_forms.C:23
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
891 msgstr "Семейство(F):|#F"
893 # src/bufferview_funcs.C:267
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
900 # src/layout_forms.C:33
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
904 msgstr "Форма(H):|#H"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
907 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
911 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
912 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824
921 # src/bufferview_funcs.C:267
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
928 # src/layout_forms.C:64
929 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
930 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
931 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
937 # src/layout_forms.C:28
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
941 msgstr "Серия(S):|#S"
943 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
949 # src/layout_forms.C:69
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
952 msgid "Never Toggled"
953 msgstr "Без превключване"
955 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
960 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
964 msgid "Other font settings"
967 # src/layout_forms.C:72
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
970 msgid "Always Toggled"
971 msgstr "Винаги превключване"
973 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
975 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
981 # src/layout_forms.C:61
982 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
984 msgid "toggle font on all of the above"
985 msgstr "Превключване между(T)|#T"
987 # src/LyXAction.C:208
988 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
991 msgstr "Превключи удебеляване"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
994 msgid "Apply each change automatically"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
998 msgid "Apply changes &immediately"
1001 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1003 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1006 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1009 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1010 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
1012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
1014 msgstr "(&A)Установи"
1016 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1017 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1018 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1019 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1020 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1023 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1024 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1026 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1027 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1031 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1034 msgid "A&vailable Citations:"
1035 msgstr "Достъпни препратки"
1037 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1040 msgid "S&elected Citations:"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1044 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1048 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1051 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1054 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1055 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1057 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1060 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1061 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1063 # src/ext_l10n.h:398
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1069 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1073 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1077 msgstr "(&R)Въстанови"
1079 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1083 msgstr "(&A)Установи"
1085 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1093 msgid "Citation st&yle:"
1094 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1098 msgid "Natbib citation style to use"
1099 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1103 msgid "Text &before:"
1104 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1106 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1109 msgid "Text to place before citation"
1110 msgstr "Текст след цитат"
1112 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1113 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1116 msgid "Text a&fter:"
1119 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1121 msgid "Text to place after citation"
1122 msgstr "Текст след цитат"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1125 msgid "List all authors"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1129 msgid "Full aut&hor list"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1133 msgid "Force upper case in citation"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1137 msgid "Force u&pper case"
1140 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1143 msgid "Search Citation"
1146 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1154 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1158 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1161 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1167 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1170 msgid "Search field:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1175 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1178 msgstr " във файл `"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1181 msgid "Regular e&xpression"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1187 msgid "Case se&nsitive"
1190 " малки/големи|#s#S"
1192 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1193 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1194 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1196 msgid "Entry types:"
1199 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1200 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1201 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1202 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1204 msgid "All entry types"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1208 msgid "Search as you &type"
1211 # src/bufferview_funcs.C:267
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1217 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1225 msgid "Click to change the color"
1228 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1229 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1237 msgid "Revert the color to the default"
1240 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1241 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1246 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1248 # src/insets/inset.C:75
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1251 msgid "Greyed-out notes:"
1252 msgstr "Отворен inset"
1254 # src/LyXAction.C:263
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1258 msgstr "Смяна на език"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1263 msgid "Background colors"
1266 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1275 msgid "Shaded boxes:"
1276 msgstr "фон на бележка"
1278 # src/ext_l10n.h:323
1279 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1281 msgid "Compare Revisions"
1284 # src/ext_l10n.h:323
1285 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1287 msgid "&Revisions back"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1293 msgid "&Between revisions"
1294 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1306 # src/LyXAction.C:141
1307 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1309 msgid "&New Document:"
1310 msgstr "Нов документ"
1312 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1313 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1314 # src/lyxfunc.C:3313
1315 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1317 msgid "&Old Document:"
1320 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1321 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1322 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1323 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1324 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1326 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1327 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1328 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1333 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1334 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1335 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1337 msgid "Copy Document Settings from:"
1340 # src/LyXAction.C:141
1341 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1343 msgid "N&ew Document"
1344 msgstr "Нов документ"
1346 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1347 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1348 # src/lyxfunc.C:3313
1349 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1351 msgid "Ol&d Document"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1356 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1357 "resulting document"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1361 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1364 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1365 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1366 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1371 # src/mathed/math_panel.C:116
1372 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1374 msgid "Match delimiter types"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1378 msgid "&Keep matched"
1381 # src/layout_forms.C:38
1382 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1385 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1387 # src/LyXAction.C:250
1388 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1391 msgid "Insert the delimiters"
1392 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1398 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1400 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1401 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1403 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1404 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1406 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1409 msgid "Use Class Defaults"
1410 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1413 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1416 # src/ext_l10n.h:130
1417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1419 msgid "Save as Document Defaults"
1420 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1422 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1423 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1430 msgid "Show ERT button only"
1433 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1434 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1438 msgstr "(&C)Затвори"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1441 msgid "Show ERT contents"
1444 # src/LyXAction.C:144
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1453 msgid "For more information, refer to the complete log."
1454 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1462 # src/ext_l10n.h:223
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1465 msgid "Description:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1469 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1473 msgid "View Complete &Log..."
1476 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1484 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1485 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1488 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1490 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1498 # src/lyxfunc.C:3215
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1501 msgid "Select a file"
1504 # src/LyXAction.C:321
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1508 msgstr "Матем. режим"
1510 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1516 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1519 msgid "Available templates"
1520 msgstr "Достъпни клавиши"
1522 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1526 msgid "LaTe&X and LyX options"
1527 msgstr "допълнителни опции"
1529 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1532 msgid "LaTeX Options"
1533 msgstr "допълнителни опции"
1535 # src/ext_l10n.h:191
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1541 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1548 msgid "&Show in LyX"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1555 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1560 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1563 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1566 msgid "Si&ze and Rotation"
1569 # src/ext_l10n.h:362
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1579 msgid "Angle to rotate image by"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1586 msgid "The origin of the rotation"
1589 # src/ext_l10n.h:191
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1599 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1601 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1609 msgid "Height of image in output"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1614 msgid "Width of image in output"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1618 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1623 msgid "&Maintain aspect ratio"
1626 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1634 msgid "Clip to bounding box values"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1639 msgid "Clip to &bounding box"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1646 msgid "&Left bottom:"
1647 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1655 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1664 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1667 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1671 msgid "&Get from File"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1678 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1682 msgstr "Ширина на етикет"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1693 msgstr "Търси(n)|#n"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1697 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1699 msgid "Replace &with:"
1700 msgstr "Замести с(W)|#W"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1703 msgid "Perform a case-sensitive search"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1710 msgid "Case &sensitive"
1713 " малки/големи|#s#S"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1716 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1725 msgid "Restrict search to whole words only"
1728 # src/ext_l10n.h:263
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1731 msgid "W&hole words"
1732 msgstr "Ключови дума"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1735 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1740 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1748 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1749 msgid "Search &backwards"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1755 msgid "Replace all occurences at once"
1756 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1760 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1763 msgid "Replace &All"
1764 msgstr "Замести всички|#A#a"
1766 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1767 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1768 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1769 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1770 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1771 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1779 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1782 # src/layout_forms.C:33
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1786 msgstr "Форма(H):|#H"
1788 # src/LyXAction.C:136
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1791 msgid "Current &document"
1792 msgstr "Импортирай документ"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1796 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1800 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1801 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1803 msgid "&Master document"
1804 msgstr "Запазване на документа?"
1806 # src/lyxfunc.C:2761
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1809 msgid "All open documents"
1810 msgstr "Отварям поддокумент "
1812 # src/lyxfunc.C:2761
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1815 msgid "&Open documents"
1816 msgstr "Отварям поддокумент "
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1819 msgid "All ma&nuals"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1824 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1825 "and paragraph style"
1828 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1829 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1831 msgid "Ignore &format"
1832 msgstr "Формат на датата"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1836 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1840 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1841 msgid "&Preserve first case on replace"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1847 msgid "&Expand macros"
1848 msgstr "фон на математика"
1850 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1851 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1852 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1857 # src/ext_l10n.h:146
1858 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1861 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1864 msgid "Use &default placement"
1867 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1868 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1870 msgid "Advanced Placement Options"
1871 msgstr "Допълнителни опции"
1873 # src/layout_forms.C:61
1874 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1876 msgid "&Top of page"
1877 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1880 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1884 msgid "Here de&finitely"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1888 msgid "&Here if possible"
1891 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1892 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1894 msgid "&Page of floats"
1897 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1898 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1900 msgid "&Bottom of page"
1903 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1904 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1906 msgid "&Span columns"
1907 msgstr "Специална колона"
1909 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1910 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1911 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1913 msgid "&Rotate sideways"
1914 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1916 # src/bufferview_funcs.C:267
1917 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1922 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1923 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1927 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1930 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1931 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1933 msgid "&Default Family:"
1934 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1936 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1937 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1939 msgid "Select the default family for the document"
1940 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1942 # src/layout_forms.C:38
1943 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1946 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1948 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1949 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1951 msgid "LaTe&X font encoding:"
1952 msgstr "TeX кодировка|#T"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1955 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1958 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1959 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1964 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1965 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1968 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1969 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1971 msgid "&Sans Serif:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1975 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1978 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1979 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1984 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1985 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1988 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1989 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1991 msgid "&Typewriter:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1995 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1998 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1999 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
2004 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
2005 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2008 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2009 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
2014 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
2015 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
2019 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
2025 msgid "Use true S&mall Caps"
2026 msgstr "Малки букви"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
2029 msgid "Use old style instead of lining figures"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
2033 msgid "Use &Old Style Figures"
2036 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2037 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2043 # src/lyxfunc.C:3215
2044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2046 msgid "Select an image file"
2049 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2056 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2059 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2062 msgid "Set &height:"
2065 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2066 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2069 msgid "&Scale Graphics (%):"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2073 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2076 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2077 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2078 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2085 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2088 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2089 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2092 msgid "Rotate Graphics"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2096 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2099 # src/ext_l10n.h:311
2100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2102 msgid "Ro&tate after scaling"
2105 # src/ext_l10n.h:191
2106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2112 msgid "A&ngle (Degrees):"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2119 msgid "File name of image"
2120 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2122 # src/ext_l10n.h:200
2123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2143 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2144 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2147 msgid "Don't un&zip on export"
2150 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2154 msgid "Additional LaTeX options"
2155 msgstr "допълнителни опции"
2157 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2160 msgid "LaTeX &options:"
2161 msgstr "допълнителни опции"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2165 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2166 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2169 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2172 msgid "Sho&w in LyX"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2176 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2179 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2180 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2183 msgid "Graphics Group"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2187 msgid "A&ssigned to group:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2191 msgid "Click to define a new graphics group."
2194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2195 msgid "O&pen new group..."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2199 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2202 # src/LyXAction.C:321
2203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2206 msgstr "Матем. режим"
2208 # src/LyXAction.C:321
2209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2212 msgstr "Матем. режим"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2215 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2219 msgid "..............."
2220 msgstr "..............."
2222 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2226 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2227 msgid "<-----------"
2228 msgstr "<-----------"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2231 msgid "----------->"
2232 msgstr "----------->"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2235 msgid "\\-----v-----/"
2236 msgstr "\\-----v-----/"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2239 msgid "/-----^-----\\"
2240 msgstr "/-----^-----\\"
2242 # src/mathed/math_panel.C:128
2243 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2248 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2249 msgid "Supported spacing types"
2252 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2253 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2254 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2259 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
2260 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2263 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2264 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2266 msgid "&Fill Pattern:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2273 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2274 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
2275 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2277 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2278 msgstr "Вмъкни фигура"
2280 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2281 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2282 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2283 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
2285 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2290 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2295 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2296 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2298 msgid "Name associated with the URL"
2299 msgstr "Име за URL-а"
2301 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
2309 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2311 msgid "Specify the link target"
2312 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2314 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2318 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2319 msgid "Link to the web or to every other target"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2326 # src/ext_l10n.h:163
2327 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2329 msgid "Link to an email address"
2332 # src/layout_forms.C:23
2333 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2336 msgstr "Семейство(F):|#F"
2338 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2339 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2340 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2342 msgid "Link to a file"
2345 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2346 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2351 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2354 msgid "Listing Parameters"
2355 msgstr "Липсващ аргумент"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2360 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2366 msgid "&Bypass validation"
2369 # src/ext_l10n.h:191
2370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2375 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2376 # src/insets/insetbib.C:211
2377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2380 msgstr "Етикет(L):|#L"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2383 msgid "Mo&re parameters"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2387 msgid "Underline spaces in generated output"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2391 msgid "&Mark spaces in output"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2397 msgid "Show LaTeX preview"
2400 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2403 msgid "&Show preview"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2407 msgid "File name to include"
2410 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2413 msgid "&Include Type:"
2416 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:377
2421 # src/insets/insetinclude.C:314
2422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:367
2426 # src/ext_l10n.h:409
2427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
2433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
2435 msgid "Program Listing"
2436 msgstr "Инсталиране на програмата"
2438 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2441 msgid "Edit the file"
2442 msgstr "Последни файлове"
2444 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2448 msgstr "Редактирай(E)|E"
2450 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2451 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2453 msgid "A&vailable Indexes:"
2454 msgstr "Достъпни препратки"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2457 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2460 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2462 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2465 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2466 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2469 msgid "Index generation"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2473 msgid "Define program options of the selected processor."
2476 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2477 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2480 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2481 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2483 msgid "&Use multiple indexes"
2484 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2488 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2494 msgid "Add a new index to the list"
2495 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2503 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2504 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2506 msgid "Remove the selected index"
2507 msgstr "Текст след цитат"
2509 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2512 msgid "Rename the selected index"
2513 msgstr "Текст след цитат"
2515 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2516 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2521 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2522 msgid "Define or change button color"
2525 # src/ext_l10n.h:146
2526 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2528 msgid "Information Type:"
2529 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2531 # src/ext_l10n.h:146
2532 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2534 msgid "Information Name:"
2535 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2537 # src/LyXAction.C:164
2538 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2540 msgid "Inset Parameter Configuration"
2541 msgstr "Вмъкни цитат"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2545 msgid "I&mmediate Apply"
2548 # src/insets/insetfloat.C:150
2549 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2552 msgstr "Отворен Float Inset"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2557 msgid "Document &class"
2558 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2561 msgid "Click to select a local document class definition file"
2564 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2567 msgid "&Local Layout..."
2570 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2573 msgid "Class options"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2577 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2580 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2583 msgid "&Predefined:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2588 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2592 # src/ext_l10n.h:215
2593 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2598 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2599 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2602 msgid "&Graphics driver:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2606 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2609 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2610 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2612 msgid "Select de&fault master document"
2613 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2619 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2624 msgid "Enter the name of the default master document"
2625 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2627 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2628 msgid "&Suppress default date on front page"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2632 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2635 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2641 # src/ext_l10n.h:270
2642 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2644 msgid "Language &Default"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2651 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2653 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2654 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2656 msgid "&Quote Style:"
2657 msgstr "Вид кавички"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2665 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2666 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2668 msgid "Value of the vertical line offset."
2669 msgstr "Вертикално разстояние"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2672 msgid "Value of the line width."
2675 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2679 # src/layout_forms.C:64
2680 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2682 msgid "Value of the line thickness."
2685 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2688 msgid "Input here the listings parameters"
2689 msgstr "Липсващ аргумент"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2693 msgid "Feedback window"
2696 # src/ext_l10n.h:274
2697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2698 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2703 # src/insets/insetbib.C:219
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2706 msgid "&Main Settings"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2716 msgid "Check for inline listings"
2719 # src/mathed/math_panel.C:128
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2722 msgid "&Inline listing"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2726 msgid "Check for floating listings"
2729 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2742 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2745 # src/mathed/formula.C:929
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2748 msgid "Line numbering"
2751 # src/layout_forms.C:28
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2755 msgstr "Серия(S):|#S"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2758 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2761 # src/ext_l10n.h:362
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2768 msgid "Difference between two numbered lines"
2771 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2775 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2777 # src/lyxfunc.C:3128
2778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2780 msgid "Choose the font size for line numbers"
2781 msgstr "Изберете шаблон"
2783 # src/insets/insetbib.C:340
2784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2790 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2794 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2797 msgid "The content's base font size"
2800 # src/layout_forms.C:23
2801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2803 msgid "Font Famil&y:"
2804 msgstr "Семейство(F):|#F"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2807 msgid "The content's base font style"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2811 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2815 msgid "&Break long lines"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2819 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2822 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2825 msgid "S&pace as symbol"
2826 msgstr "Избрани клавиши"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2829 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2833 msgid "Space i&n string as symbol"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2839 msgid "Tab&ulator size:"
2840 msgstr "Табулатор(T)|T"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2845 msgid "Use extended character table"
2846 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2851 msgid "&Extended character table"
2852 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2854 # src/layout_forms.C:64
2855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2861 msgid "Select the programming language"
2864 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2871 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2874 # src/bufferview_funcs.C:280
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2880 # src/ext_l10n.h:242
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2883 msgid "Fi&rst line:"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2887 msgid "The first line to be printed"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2894 msgstr "ред на математика"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2897 msgid "The last line to be printed"
2900 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2903 msgid "More Parameters"
2904 msgstr "Липсващ аргумент"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2907 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2911 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2913 msgid "Document-specific layout information"
2914 msgstr "Обща информация"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2919 msgid "Errors reported in terminal."
2920 msgstr "Няма информация за импортиране от "
2922 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2924 msgid "Press button to check validity..."
2927 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2928 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2929 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2934 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2935 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2938 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2939 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2944 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2945 msgid "Update the display"
2948 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2949 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2952 msgstr "(&U)Актуализирай"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2955 msgid "Copy to Clip&board"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2963 msgid "Jump to the next warning message."
2967 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2969 msgid "Next &Warning"
2970 msgstr "Без промяна"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2973 msgid "Jump to the next error message."
2976 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2977 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2982 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2983 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2985 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2986 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2988 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2991 msgid "&Default Margins"
2992 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2994 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2995 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3000 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3007 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3010 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3016 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3022 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3023 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3025 msgid "Head &height:"
3028 # src/bufferview_funcs.C:267
3029 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3034 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3035 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3036 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3038 msgid "&Column Sep:"
3041 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3042 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3044 msgid "Master Document Output"
3045 msgstr "Запазване на документа?"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3048 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3052 msgid "Include only &selected children"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3057 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3061 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3062 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3064 msgid "&Maintain counters and references"
3065 msgstr "Достъпни препратки"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3068 msgid "Include all subdocuments in the output"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3074 msgid "&Include all children"
3075 msgstr "Включи файл(e)|e"
3077 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3078 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3079 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3083 msgid "Number of rows"
3084 msgstr "Брой копия за печат"
3086 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3087 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3088 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3094 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3095 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3096 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3100 msgid "Number of columns"
3101 msgstr "Процент от колона"
3103 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3104 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3105 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3111 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3112 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3115 # src/mathed/math_forms.C:147
3116 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3118 msgid "Vertical alignment"
3119 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3121 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3122 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3125 msgstr "Вертикално разстояние"
3127 # src/mathed/math_forms.C:152
3128 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3130 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3131 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3133 # src/mathed/math_forms.C:152
3134 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3136 msgid "&Horizontal:"
3137 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3139 # src/ext_l10n.h:219
3140 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3145 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3146 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3151 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3152 msgid "decoration type / matrix border"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3159 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3163 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3167 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3171 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3175 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3177 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3178 "are inserted into formulas"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3182 msgid "&Use AMS math package automatically"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3186 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3189 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3190 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3192 msgid "Use AMS &math package"
3193 msgstr "AMS математика|#M"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3197 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3198 "inserted into formulas"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3202 msgid "Use esint package &automatically"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3206 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3209 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3210 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3212 msgid "Use &esint package"
3213 msgstr "AMS математика|#M"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3217 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
3221 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3222 msgid "Use math&dots package automatically"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
3226 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
3229 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3230 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3232 msgid "Use mathdo&ts package"
3233 msgstr "AMS математика|#M"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
3237 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3238 "inserted into formulas"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
3242 msgid "Use mhchem &package automatically"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
3246 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3249 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3250 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
3252 msgid "Use mh&chem package"
3253 msgstr "AMS математика|#M"
3255 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3259 msgstr "Достъпни препратки"
3261 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3262 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3263 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3265 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
3270 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3271 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3272 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
3275 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3277 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3278 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
3282 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3284 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3285 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3286 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
3288 msgid "Nomenclature"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3295 # src/ext_l10n.h:223
3296 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3298 msgid "&Description:"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3307 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3308 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3313 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3314 msgid "LyX internal only"
3317 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3318 # src/insets/insetinfo.C:231
3319 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3324 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3325 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3328 # src/ext_l10n.h:202
3329 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3334 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3335 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3337 msgid "Print as grey text"
3338 msgstr "Печат на всяка страница"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3344 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3345 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3346 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3347 # src/insets/insettoc.C:22
3348 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3350 msgid "&List in Table of Contents"
3353 # src/mathed/formula.C:929
3354 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3359 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3360 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3362 msgid "Output Format"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3368 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3369 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3371 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3372 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3375 msgid "De&fault Output Format:"
3376 msgstr "Стандартен размер на лист"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3379 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3383 msgid "S&ynchronize with Output"
3386 # src/ext_l10n.h:215
3387 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
3389 msgid "C&ustom Macro:"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3395 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3398 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3399 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
3401 msgid "XHTML Output Options"
3402 msgstr "допълнителни опции"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3405 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3408 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3409 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3412 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3413 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3415 msgid "&Math Output:"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
3419 msgid "Format to use for math output."
3422 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3423 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
3426 msgstr "Математика(M)|#M"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
3432 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3433 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3438 # src/ext_l10n.h:265
3439 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
3440 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
3441 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3446 # src/mathed/math_panel.C:128
3447 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3449 msgid "Math &Image Scaling:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3453 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3457 msgid "&Use hyperref support"
3460 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3468 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3471 # src/ext_l10n.h:175
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3474 msgid "Automatically fi&ll header"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3478 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3482 msgid "Load in &fullscreen mode"
3485 # src/ext_l10n.h:146
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3488 msgid "Header Information"
3489 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3491 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3497 # src/ext_l10n.h:175
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3503 # src/ext_l10n.h:367
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3509 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3510 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3514 msgstr "Ключова дума"
3516 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3520 msgstr "Генерирай hyperlink"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3523 msgid "Allows link text to break across lines."
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3527 msgid "B&reak links over lines"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3531 msgid "No &frames around links"
3534 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3537 msgid "C&olor links"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3541 msgid "Bibliographical backreferences"
3544 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3547 msgid "B&ackreferences:"
3550 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3556 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3559 msgid "G&enerate Bookmarks"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3565 msgid "&Numbered bookmarks"
3568 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3571 msgid "Number of levels"
3572 msgstr "Брой копия за печат"
3574 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3577 msgid "&Open bookmarks"
3580 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3583 msgid "Additional o&ptions"
3584 msgstr "допълнителни опции"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3587 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3590 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3593 msgid "Paper Format"
3594 msgstr "Формат на датата"
3596 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3605 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3608 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3611 msgid "&Orientation:"
3614 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3618 msgstr "Портрет(o)|#o"
3620 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3626 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3631 msgstr "Оформление на абзац"
3633 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3636 msgid "Headings &style:"
3637 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3640 msgid "Style used for the page header and footer"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3644 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3647 # src/LyXAction.C:141
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3650 msgid "&Two-sided document"
3651 msgstr "Нов документ"
3653 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3657 msgstr "Ширина на етикет"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3660 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3661 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3664 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3667 msgid "Lo&ngest label"
3668 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3670 # src/mathed/math_panel.C:128
3671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3673 msgid "Line &spacing"
3676 # src/bufferview_funcs.C:280
3677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3682 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3686 # src/bufferview_funcs.C:286
3687 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3692 # src/ext_l10n.h:215
3693 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3701 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3704 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3712 msgid "&Indent Paragraph"
3713 msgstr "Един абзац назад"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3719 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3725 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3731 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3738 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3741 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3742 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3745 msgid "Paragraph's &Default"
3746 msgstr "Оформяне на абзаци"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3749 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3752 # src/ext_l10n.h:438
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3758 # src/mathed/math_forms.C:152
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3761 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3762 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3764 # src/mathed/math_forms.C:152
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3767 msgid "&Horizontal Phantom"
3768 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3773 msgid "Vertical space of the phantom content"
3774 msgstr "ред на министраница"
3776 # src/mathed/math_forms.C:147
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3779 msgid "&Vertical Phantom"
3780 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3782 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3788 # src/lyxfunc.C:1132
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3791 msgid "&Use system colors"
3792 msgstr "Потребителска директория: "
3794 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3802 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3806 # src/mathed/math_panel.C:128
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3809 msgid "Automatic in&line completion"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3813 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3816 # src/ext_l10n.h:175
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3819 msgid "Automatic p&opup"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3823 msgid "Autoco&rrection"
3826 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3834 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3838 # src/mathed/math_panel.C:128
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3841 msgid "Automatic &inline completion"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3845 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3848 # src/ext_l10n.h:175
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3851 msgid "Automatic &popup"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3856 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3861 msgid "Cursor i&ndicator"
3864 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3866 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3872 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3873 "if it is available."
3876 # src/mathed/math_panel.C:128
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3879 msgid "s inline completion dela&y"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3884 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3885 "if it is available."
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3889 msgid "s popup d&elay"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3894 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3895 "It will be shown right away."
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3899 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3903 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3907 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3910 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3911 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3920 msgid "E&xtra flag:"
3921 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3923 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3926 msgid "&From format:"
3929 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3933 msgstr "Формат на датата"
3935 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3936 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3937 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3938 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3939 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3940 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3941 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3942 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3943 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3948 msgstr "Промени(M)|#M"
3950 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
3956 msgstr "(&R)Въстанови"
3958 # src/ext_l10n.h:221
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3961 msgid "Converter Defi&nitions"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3967 msgid "Converter File Cache"
3968 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3970 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3974 msgstr "Дълга таблица"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3977 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3980 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3981 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3984 msgid "Display &Graphics"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3988 msgid "Instant &Preview:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
4011 msgid "Preview Si&ze:"
4012 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
4015 msgid "Factor for the preview size"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
4019 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
4025 msgid "&Mark end of paragraphs"
4026 msgstr "Един абзац назад"
4028 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4034 # src/LyXAction.C:402
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4037 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4038 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4040 # src/lyxfunc.C:3185
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
4043 msgid "Scroll &below end of document"
4044 msgstr "Неуспех при отварянето"
4046 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
4049 msgid "Sort &environments alphabetically"
4050 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
4053 msgid "&Group environments by their category"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
4057 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
4061 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
4065 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4069 msgid "Skip trailing non-word characters"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4073 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
4080 # src/LyXAction.C:208
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
4083 msgid "&Hide toolbars"
4084 msgstr "Превключи удебеляване"
4086 # src/LyXAction.C:208
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
4089 msgid "Hide scr&ollbar"
4090 msgstr "Превключи удебеляване"
4092 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4093 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
4096 msgid "Hide &tabbar"
4099 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4100 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
4103 msgid "Hide &menubar"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4107 msgid "&Limit text width"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
4111 msgid "Screen used (&pixels):"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4120 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4124 msgstr "(&R)Въстанови"
4126 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4127 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4128 # src/lyxfunc.C:3313
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4131 msgid "&Document format"
4134 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4137 msgid "Vector &graphics format"
4138 msgstr "Избор на файл"
4140 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4143 msgid "S&hort Name:"
4146 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
4150 msgstr "Разширение(E)|#E"
4152 # src/ext_l10n.h:375
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
4156 msgstr "Подзаглавие"
4158 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
4162 msgstr "Редактирай(E)|E"
4164 # src/LyXAction.C:153
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
4170 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4171 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
4180 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4181 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4183 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
4186 msgid "Default Format"
4187 msgstr "Формат на датата"
4189 # src/layout_forms.C:23
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4193 msgstr "Семейство(F):|#F"
4195 # src/ext_l10n.h:377
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4202 msgid "Your E-mail address"
4205 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4206 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4210 msgstr "Ключова дума"
4212 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4213 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4216 msgid "Use &keyboard map"
4217 msgstr "Клавиатурна подредба"
4219 # src/ext_l10n.h:242
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4225 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4226 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4230 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4231 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4232 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4239 # src/ext_l10n.h:344
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
4247 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4248 "time LyX is launched."
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4252 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4255 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4262 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
4267 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4268 "speed it up, low values slow it down."
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
4272 msgid "Scroll wheel zoom"
4275 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
4279 msgstr "Дълга таблица"
4281 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4282 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4294 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
4300 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4303 msgid "User &interface language:"
4304 msgstr "Използвай алтернативен език"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4307 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4310 # src/layout_forms.C:64
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
4313 msgid "Language pac&kage:"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
4317 msgid "Select which language package LyX should use"
4320 # src/ext_l10n.h:175
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
4326 # src/layout_forms.C:72
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
4329 msgid "Always Babel"
4330 msgstr "Винаги превключване"
4332 # src/layout_forms.C:64
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
4335 msgid "None[[language package]]"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
4339 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
4342 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
4345 msgid "Command s&tart:"
4346 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
4351 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4352 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4354 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4357 msgid "Command e&nd:"
4358 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
4363 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4364 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4366 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4369 msgid "Default Decimal &Point:"
4370 msgstr "Стандартен размер на лист"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
4374 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4375 "the language package)"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
4379 msgid "Set languages &globally"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
4384 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
4394 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
4403 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
4407 msgid "Mark &foreign languages"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
4411 msgid "Right-to-left language support"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
4417 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4419 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
4423 msgid "Enable RTL su&pport"
4426 # src/ext_l10n.h:202
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
4429 msgid "Cursor movement:"
4432 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4444 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4447 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4450 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4451 msgstr "TeX кодировка|#T"
4453 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4456 msgid "Default paper si&ze:"
4457 msgstr "Стандартен размер на лист"
4459 # src/ext_l10n.h:362
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
4471 # src/ext_l10n.h:234
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
4475 msgid "US executive"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
4498 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4501 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4502 msgstr "допълнителни опции"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4505 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4511 msgid "BibTeX command and options"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4516 msgid "Processor for &Japanese:"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4522 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4529 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
4531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4539 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4545 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4548 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4549 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4552 msgid "&Nomenclature command:"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4558 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4561 # src/LyXAction.C:167
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4564 msgid "Chec&kTeX command:"
4565 msgstr "Изпълни команда"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4568 msgid "CheckTeX start options and flags"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4573 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4574 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4575 "rather than the Cygwin teTeX."
4578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4579 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4585 msgid "Set class options to default on class change"
4587 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4588 "от това, което пишете."
4591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4593 msgid "R&eset class options when document class changes"
4595 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4596 "от това, което пишете."
4598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4599 msgid "Output &line length:"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
4604 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4605 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4606 "paragraphs are separated by a blank line."
4609 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4612 msgid "&Date format:"
4613 msgstr "Формат на датата"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4616 msgid "Date format for strftime output"
4619 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4622 msgid "&Overwrite on export:"
4623 msgstr "Запазване на документа?"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4626 msgid "Ask permission"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4630 msgid "Main file only"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4637 msgstr " във файл `"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4640 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4644 msgid "Forward search"
4647 # src/LyXAction.C:167
4648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4650 msgid "DV&I command:"
4651 msgstr "Изпълни команда"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4656 msgid "&PDF command:"
4657 msgstr "Потребителски команди"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4660 msgid "&PATH prefix:"
4663 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4664 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4665 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4666 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4667 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4670 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4682 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4685 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4686 msgstr "Път за архивни копия"
4688 # src/lyxfunc.C:1132
4689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4691 msgid "&Temporary directory:"
4692 msgstr "Потребителска директория: "
4694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4695 msgid "Ly&XServer pipe:"
4698 # src/lyxfunc.C:1132
4699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4701 msgid "&Backup directory:"
4702 msgstr "Потребителска директория: "
4704 # src/ext_l10n.h:232
4705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4707 msgid "&Example files:"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4713 msgid "&Document templates:"
4714 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4716 # src/lyx_main.C:575
4717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4719 msgid "&Working directory:"
4720 msgstr "LyX: Създавам директория "
4722 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4725 msgid "H&unspell dictionaries:"
4726 msgstr "Личен речник"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4731 msgid "Printer Command Options"
4732 msgstr "рамка на command-inset"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4735 msgid "Extension to be used when printing to file."
4738 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4741 msgid "File ex&tension:"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4747 msgid "Option used to print to a file."
4748 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4750 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4751 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4754 msgid "Print to &file:"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4760 msgid "Option used to print to non-default printer."
4762 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4764 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4767 msgid "Set &printer:"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4771 msgid "Option used with spool command to set printer."
4774 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4777 msgid "Spool &printer:"
4778 msgstr "име на принтер"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4782 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4786 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4789 msgid "Spool co&mmand:"
4790 msgstr "spool команда"
4792 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4795 msgid "Option used to reverse page order."
4796 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4798 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4801 msgid "Re&verse pages:"
4804 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4810 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4813 msgid "&Number of copies:"
4814 msgstr "Брой копия за печат"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4819 msgid "Option used to set number of copies."
4820 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4825 msgid "Option used to print a range of pages."
4826 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4834 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4837 msgid "Pa&ge range:"
4838 msgstr "избор на страници"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4841 msgid "Option used to collate multiple copies."
4844 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4848 msgstr "нечетни страници"
4850 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4853 msgid "&Even pages:"
4854 msgstr "четни страници"
4856 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4859 msgid "Paper t&ype:"
4860 msgstr "тип на хартията"
4862 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4865 msgid "Paper si&ze:"
4866 msgstr "размер на хартията"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4869 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4872 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4875 msgid "E&xtra options:"
4876 msgstr "Допълнителни опции"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4879 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4884 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4885 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4889 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4892 msgid "Adapt &output to printer"
4893 msgstr "Избор на файл"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4898 msgid "Name of the default printer"
4899 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4901 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4904 msgid "Default &printer:"
4905 msgstr "Стандартен размер на лист"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4910 msgid "Printer co&mmand:"
4911 msgstr "Потребителски команди"
4913 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4916 msgid "Sans Seri&f:"
4919 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4922 msgid "T&ypewriter:"
4925 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4932 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4936 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4938 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4942 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4992 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
5004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
5006 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5011 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5024 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5027 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5031 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5035 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5038 # src/spellchecker.C:717
5039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5041 msgid "&Spellchecker engine:"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5045 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5048 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5051 msgid "Accept compound &words"
5052 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5055 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
5058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5059 msgid "S&pellcheck continuously"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5063 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
5067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5069 msgid "&Escape characters:"
5070 msgstr "Специален символ(S)|S"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5073 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5076 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5079 msgid "Al&ternative language:"
5080 msgstr "Използвай алтернативен език"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
5083 msgid "&User interface file:"
5086 # src/ext_l10n.h:175
5087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
5089 msgid "Automatic help"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
5094 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
5095 "the main work area of an edited document"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
5099 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5102 # src/lyxfunc.C:1125
5103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
5106 msgstr "LyX версия "
5108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
5109 msgid "Restore window layouts and &geometries"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5113 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
5116 # src/ext_l10n.h:320
5117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
5119 msgid "Restore cursor &positions"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
5123 msgid "&Load opened files from last session"
5126 # src/ext_l10n.h:146
5127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
5129 msgid "Clear all session &information"
5130 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
5132 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
5133 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
5134 # src/lyxfunc.C:3313
5135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
5140 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
5143 msgid "Backup original documents when saving"
5144 msgstr "Запазване на документа?"
5146 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
5149 msgid "&Backup documents, every"
5150 msgstr "Запазване на документа?"
5152 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5158 # src/ext_l10n.h:130
5159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
5161 msgid "&Save documents compressed by default"
5162 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
5165 msgid "&Maximum last files:"
5168 # src/lyxfunc.C:2761
5169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
5171 msgid "&Open documents in tabs"
5172 msgstr "Отварям поддокумент "
5174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
5175 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
5178 # src/ext_l10n.h:103
5179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
5181 msgid "S&ingle instance"
5182 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
5185 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
5189 msgid "&Single close-tab button"
5192 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
5194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
5199 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5200 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5203 msgid ""Nomenclature settings""
5206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5208 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5211 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5214 msgid "&List Indentation:"
5217 # src/mathed/math_forms.C:140
5218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5220 msgid "Custom &Width:"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5225 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
5229 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5234 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5237 msgid "Page number to print from"
5238 msgstr "Номер на страница"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5241 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5244 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5247 msgid "Page number to print to"
5248 msgstr "Номер на страница"
5250 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5253 msgid "Print all pages"
5254 msgstr "Печат на всяка страница"
5256 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5262 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5264 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5267 msgstr "(&A)Установи"
5269 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5272 msgid "Print &odd-numbered pages"
5273 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5275 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5278 msgid "Print &even-numbered pages"
5279 msgstr "Печат само на четни страници"
5281 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5284 msgid "Print in reverse order"
5285 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5287 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5290 msgid "Re&verse order"
5291 msgstr "(&R)Обърни реда"
5293 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5294 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5300 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5303 msgid "Number of copies"
5304 msgstr "Брой копия за печат"
5306 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5309 msgid "Collate copies"
5310 msgstr "Подреждане на многото копия"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5318 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5323 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5326 msgid "Print Destination"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5330 msgid "Send output to the printer"
5333 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5340 msgid "Send output to the given printer"
5343 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5346 msgid "Send output to a file"
5347 msgstr "Избор на файл"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5350 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5353 # src/layout_forms.C:28
5354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5357 msgstr "Серия(S):|#S"
5359 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5362 msgid "A&vailable indexes:"
5363 msgstr "Достъпни препратки"
5365 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5368 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5369 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5371 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
5378 # src/ext_l10n.h:344
5379 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5384 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5385 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5389 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5393 msgid "&Clear automatically"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5399 msgid "Debug messages"
5400 msgstr "Всички Debug съобщения"
5403 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5405 msgid "Display no debug messages"
5406 msgstr "Всички Debug съобщения"
5408 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5415 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5418 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5419 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5420 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5423 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5428 msgid "Display all debug messages"
5429 msgstr "Всички Debug съобщения"
5431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5432 msgid "Display statusbar messages?"
5435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5436 msgid "&Statusbar messages"
5439 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5446 msgid "Enter string to filter the label list"
5450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5452 msgid "Filter case-sensitively"
5455 " малки/големи|#s#S"
5458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5460 msgid "Case-sensiti&ve"
5463 " малки/големи|#s#S"
5465 # src/LyXAction.C:348
5466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
5468 msgid "Update the label list"
5469 msgstr "Промяна на настройките"
5471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
5473 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5474 "sensitive option is checked)"
5477 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
5483 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
5486 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5487 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
5492 msgid "Cas&e-sensitive"
5495 " малки/големи|#s#S"
5497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
5498 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
5501 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
5507 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5508 # src/insets/insetbib.C:211
5509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5511 msgid "&Go to Label"
5512 msgstr "Етикет(L):|#L"
5514 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
5518 msgstr "Ширина на етикет"
5520 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5523 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5524 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5526 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
5532 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
5535 msgid "(<reference>)"
5538 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
5542 msgstr "Министраница"
5544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
5545 msgid "on page <page>"
5548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
5549 msgid "<reference> on page <page>"
5552 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
5555 msgid "Formatted reference"
5556 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5558 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
5561 msgid "Textual reference"
5562 msgstr "Достъпни препратки"
5564 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5565 msgid "Match w&hole words only"
5568 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5569 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5572 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5573 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5575 msgid "&Export formats:"
5576 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5578 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5579 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5584 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5585 msgid "Edit shortcut"
5588 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5589 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5592 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5593 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5596 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5597 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5598 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5601 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5604 msgid "Clear current shortcut"
5607 # src/lyx_gui_misc.C:430
5608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5612 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5614 # src/ext_l10n.h:375
5615 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5618 msgstr "Подзаглавие"
5620 # src/mathed/math_forms.C:22
5621 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5626 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5628 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5629 "the 'Clear' button"
5632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
5636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
5638 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5641 # src/support/getUserName.C:13
5642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
5644 msgid "Unknown word:"
5647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
5648 msgid "Current word"
5652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
5654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
5656 msgid "Replace word with current choice"
5657 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5663 msgstr "Търси(n)|#n"
5666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5668 msgid "Re&placement:"
5672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5674 msgid "Replace with selected word"
5675 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5677 # src/ext_l10n.h:323
5678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
5680 msgid "S&uggestions:"
5684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
5686 msgid "Ignore this word"
5687 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5689 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
5697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
5699 msgid "Ignore this word throughout this session"
5700 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5702 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
5710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
5712 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5713 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5715 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5717 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5721 # src/ext_l10n.h:191
5722 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5727 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5728 msgid "Select this to display all available characters at once"
5731 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5732 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5733 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5735 msgid "&Display all"
5739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5741 msgid "&Table Settings"
5742 msgstr "ред на министраница"
5744 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5745 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5748 msgid "Column settings"
5751 # src/mathed/math_forms.C:152
5752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5754 msgid "&Horizontal alignment:"
5755 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5757 # src/mathed/math_forms.C:152
5758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5760 msgid "Horizontal alignment in column"
5761 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5764 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
5768 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:757
5771 msgid "At Decimal Separator"
5772 msgstr "Абзац разделяне"
5774 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
5777 msgid "&Decimal separator:"
5778 msgstr "Стандартен размер на лист"
5780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
5784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
5785 msgid "Fixed width of the column"
5788 # src/mathed/math_forms.C:147
5789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
5791 msgid "&Vertical alignment in row:"
5792 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
5796 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5801 msgid "Merge cells of different columns"
5805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
5807 msgid "&Multicolumn"
5808 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5810 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
5816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
5817 msgid "Merge cells of different rows"
5820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
5824 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
5827 msgid "optional vertical offset"
5828 msgstr "Вертикално разстояние"
5830 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5833 msgid "&Vertical Offset:"
5834 msgstr "Вертикално разстояние"
5836 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
5839 msgid "value of the optional vertical offset"
5840 msgstr "Вертикално разстояние"
5842 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
5845 msgid "Cell setting"
5848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5849 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
5853 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
5859 msgid "Table-wide settings"
5860 msgstr "ред на министраница"
5862 # src/mathed/math_forms.C:147
5863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
5865 msgid "Verti&cal alignment:"
5866 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5868 # src/mathed/math_forms.C:147
5869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
5871 msgid "Vertical alignment of the table"
5872 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5875 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5878 # src/ext_l10n.h:311
5879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
5881 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5884 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5885 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
5888 msgid "LaTe&X argument:"
5889 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5892 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5895 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5896 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
5902 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
5906 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5909 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5912 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5913 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
5919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
5920 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5923 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
5930 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5934 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5937 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
5944 msgid "Use default (grid-like) border style"
5947 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5948 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5954 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
5957 msgid "Additional Space"
5958 msgstr "Вертикално разстояние"
5960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
5961 msgid "T&op of row:"
5964 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5967 msgid "Botto&m of row:"
5970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
5971 msgid "Bet&ween rows:"
5974 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
5978 msgstr "Дълга таблица"
5980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5981 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5985 msgid "&Use long table"
5988 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5991 msgid "Row settings"
5994 # src/ext_l10n.h:362
5995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
6000 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6001 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
6004 msgid "Border above"
6007 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6008 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
6011 msgid "Border below"
6014 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6015 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
6021 # src/ext_l10n.h:252
6022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
6027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
6028 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6031 # src/ext_l10n.h:398
6032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
6033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
6034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
6035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
6036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
6037 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
6042 # src/bufferview_funcs.C:286
6043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
6044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
6045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
6046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
6047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
6048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
6049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
6050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
6055 # src/ext_l10n.h:337
6056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
6058 msgid "First header:"
6062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
6064 msgid "This row is the header of the first page"
6065 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
6068 msgid "Don't output the first header"
6071 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
6073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
6078 # src/ext_l10n.h:246
6079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
6082 msgstr "Бел. под линия"
6084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
6085 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6088 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
6091 msgid "Last footer:"
6092 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
6097 msgid "This row is the footer of the last page"
6098 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6100 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
6103 msgid "Don't output the last footer"
6104 msgstr "Избор на файл"
6106 # src/ext_l10n.h:191
6107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
6112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
6113 msgid "Set a page break on the current row"
6116 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
6119 msgid "Page &break on current row"
6120 msgstr "Номер на страница"
6122 # src/mathed/math_forms.C:152
6123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
6125 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6126 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6128 # src/mathed/math_forms.C:152
6129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
6131 msgid "Longtable alignment"
6132 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
6135 msgid "Current cell:"
6138 # src/ext_l10n.h:320
6139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
6141 msgid "Current row position"
6144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
6145 msgid "Current column position"
6148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6149 msgid "Close this dialog"
6152 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6155 msgid "Rebuild the file lists"
6156 msgstr "Полученият файл е празен"
6158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6160 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6163 # src/LyXAction.C:153
6164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6169 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6172 msgid "Selected classes or styles"
6173 msgstr "Избрани клавиши"
6175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6176 msgid "LaTeX classes"
6179 # src/ext_l10n.h:126
6180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6182 msgid "LaTeX styles"
6185 # src/ext_l10n.h:126
6186 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6188 msgid "BibTeX styles"
6191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6192 msgid "Toggles view of the file list"
6195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6202 msgid "Separate paragraphs with"
6203 msgstr "като абзаци(P)|P"
6205 # src/LyXAction.C:337
6206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6208 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6209 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6211 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6214 msgid "&Indentation"
6217 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6220 msgid "Size of the indentation"
6223 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6226 msgid "&Vertical space"
6227 msgstr "Вертикално разстояние"
6229 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6232 msgid "Size of the vertical space"
6233 msgstr "Вертикално разстояние"
6235 # src/mathed/math_panel.C:128
6236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6241 # src/mathed/math_panel.C:128
6242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6244 msgid "&Line spacing:"
6247 # src/mathed/math_panel.C:128
6248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6250 msgid "Spacing type"
6253 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6256 msgid "Number of lines"
6257 msgstr "Брой копия за печат"
6259 # src/BufferView_pimpl.C:256
6260 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6262 msgid "Format text into two columns"
6263 msgstr "Форматирам документа..."
6265 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6266 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6268 msgid "Two-&column document"
6269 msgstr "Запазване на документа?"
6271 # src/layout_forms.C:64
6272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6274 msgid "Language of the thesaurus"
6277 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6280 msgstr "Индекс запис"
6282 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6283 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6287 msgstr "Ключова дума"
6289 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6290 msgid "Word to look up"
6293 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6297 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6298 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6299 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6301 msgid "The selected entry"
6302 msgstr "Елемент препратка"
6305 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6310 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6311 msgid "Replace the entry with the selection"
6314 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6315 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6318 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6325 msgid "Enter string to filter contents"
6328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6330 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6331 "tables, and others)"
6334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6335 msgid "Update navigation tree"
6338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6339 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6345 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6349 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6352 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6355 msgid "Move selected item down by one"
6356 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6358 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6359 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6361 msgid "Move selected item up by one"
6362 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6364 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6371 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6374 # src/ext_l10n.h:191
6375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6381 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6384 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6385 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6387 msgid "LyX: Enter text"
6388 msgstr "LyX: Индекс"
6390 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6391 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6394 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6395 msgid "&Do not show this warning again!"
6398 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6399 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6401 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6402 msgstr "Вмъкни фигура"
6404 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
6405 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
6408 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6409 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6412 msgstr "Нормално разстояние"
6414 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6415 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
6418 msgstr "Малко разстояние"
6420 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6421 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
6424 msgstr "Средно разстояние"
6426 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6427 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
6430 msgstr "Голямо разстояние"
6432 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6437 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
6438 msgid "Complete source"
6441 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
6442 msgid "Automatic update"
6445 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6446 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6447 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6450 msgid "Unit of width value"
6453 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6456 msgid "number of needed lines"
6457 msgstr "Брой копия за печат"
6459 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6462 msgid "use number of lines"
6463 msgstr "Брой копия за печат"
6465 # src/mathed/math_panel.C:128
6466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6471 # src/ext_l10n.h:133
6472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6474 msgid "Outer (default)"
6475 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6481 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6484 msgid "use overhang"
6487 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6491 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6492 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6493 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6494 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6496 msgid "Overhang value"
6499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6500 msgid "Unit of overhang value"
6503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6504 msgid "Check this to allow flexible placement"
6507 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6508 msgid "Allow &floating"
6511 # src/ext_l10n.h:375
6512 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6515 msgstr "Подзаглавие"
6517 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
6518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
6520 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
6521 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
6522 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
6524 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
6525 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
6526 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6527 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
6528 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
6529 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
6530 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
6531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
6532 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
6533 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
6534 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
6535 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
6536 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
6537 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
6538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
6539 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
6540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
6542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6543 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
6544 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
6545 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
6549 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6550 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6552 msgid "Publication Month"
6553 msgstr "Абзац разделяне"
6555 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6556 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6558 msgid "Publication Month:"
6559 msgstr "Абзац разделяне"
6561 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6562 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6564 msgid "Publication Year"
6565 msgstr "Абзац разделяне"
6567 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6568 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6570 msgid "Publication Year:"
6571 msgstr "Абзац разделяне"
6573 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6574 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6576 msgid "Publication Volume"
6577 msgstr "Абзац разделяне"
6579 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6580 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6582 msgid "Publication Volume:"
6583 msgstr "Абзац разделяне"
6585 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6586 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6588 msgid "Publication Issue"
6589 msgstr "Абзац разделяне"
6591 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6592 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6594 msgid "Publication Issue:"
6595 msgstr "Абзац разделяне"
6597 # src/ext_l10n.h:154
6598 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
6599 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
6600 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
6601 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
6602 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
6603 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
6604 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
6605 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
6606 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
6607 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
6608 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
6609 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
6610 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
6611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
6612 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
6613 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
6614 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
6615 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6616 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
6617 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
6618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6619 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
6620 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6621 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
6622 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6624 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6625 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
6626 #: src/output_plaintext.cpp:133
6630 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
6631 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
6632 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
6633 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
6634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6640 msgid "Acknowledgement"
6643 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6644 #: lib/layouts/svjour.inc:282
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6647 msgid "Acknowledgement."
6650 # src/ext_l10n.h:387
6651 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
6653 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6655 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6656 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6662 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6663 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6664 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6665 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6666 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
6668 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6669 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6670 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6671 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6672 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6673 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6677 # src/ext_l10n.h:169
6678 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6679 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6680 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6690 #: lib/layouts/AEA.layout:116
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6700 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6701 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6702 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6703 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
6706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
6707 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6712 # src/ext_l10n.h:371
6713 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6715 msgid "Case \\thecase."
6718 # src/mathed/math_panel.C:128
6719 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6720 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6722 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
6725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6726 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6728 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
6729 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6730 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6735 # src/ext_l10n.h:203
6736 #: lib/layouts/AEA.layout:140
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6746 # src/ext_l10n.h:205
6747 #: lib/layouts/AEA.layout:148
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6757 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6758 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6759 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6761 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6762 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6765 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6766 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6767 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6768 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
6769 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6770 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6775 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6776 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6777 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6779 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6780 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6782 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6783 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6784 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6785 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6786 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6787 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6791 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6792 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6803 # src/ext_l10n.h:221
6804 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6805 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6806 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6808 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6811 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6812 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6814 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6815 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6816 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6820 # src/ext_l10n.h:232
6821 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6822 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6824 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6830 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6831 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6837 # src/ext_l10n.h:234
6838 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6839 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
6842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6843 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6845 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
6846 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6851 # src/ext_l10n.h:271
6852 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6853 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6855 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6856 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6857 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6858 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
6859 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6860 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6861 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6862 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6863 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6864 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6869 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6870 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6882 # src/ext_l10n.h:316
6883 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6884 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6885 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
6888 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6889 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6891 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6892 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6893 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6897 # src/ext_l10n.h:320
6898 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6899 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6901 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6902 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6904 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6905 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6907 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6908 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6913 # src/ext_l10n.h:271
6914 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6919 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6920 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6922 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6923 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6924 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6929 # src/ext_l10n.h:371
6930 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6932 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6934 msgid "Remark \\theremark."
6937 # src/ext_l10n.h:357
6938 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6939 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6943 # src/ext_l10n.h:203
6944 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6946 msgid "Solution \\thesolution."
6949 # src/ext_l10n.h:376
6950 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6960 # src/ext_l10n.h:191
6961 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6965 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6966 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6967 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6971 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6972 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6973 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6974 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6975 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6976 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6981 # src/ext_l10n.h:191
6982 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6987 # src/ext_l10n.h:318
6988 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6990 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6992 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6993 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6994 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6995 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6996 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6998 msgstr "Доказателство"
7000 # src/ext_l10n.h:361
7001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
7002 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
7003 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
7004 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
7005 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
7007 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
7008 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
7009 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
7010 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
7012 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
7013 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
7014 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
7015 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
7016 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
7017 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
7018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
7019 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
7020 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
7021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
7022 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
7023 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
7024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
7028 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
7029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
7030 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
7031 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
7032 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
7033 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
7034 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
7035 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
7036 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
7037 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
7038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
7039 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
7040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
7041 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
7042 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
7043 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
7044 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
7045 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
7046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
7047 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
7048 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
7049 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
7050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
7052 #: lib/layouts/svjour.inc:127
7056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
7057 msgid "IEEE membership"
7060 # src/lyxfunc.C:1125
7061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7066 # src/ext_l10n.h:175
7067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
7068 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
7069 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
7070 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
7072 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
7073 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
7074 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
7075 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
7076 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
7077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
7078 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
7079 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
7080 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
7081 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
7082 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
7083 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
7085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
7086 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
7091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
7093 msgid "Special Paper Notice"
7094 msgstr "Специален символ(S)|S"
7096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
7097 msgid "After Title Text"
7101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
7103 msgid "Page headings"
7104 msgstr "Грешка при ченете от "
7106 # src/lyxfunc.C:1962
7107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
7110 msgstr "Маркиране вкл."
7112 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
7115 msgid "Publication ID"
7116 msgstr "Абзац разделяне"
7118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7122 # src/ext_l10n.h:263
7123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
7124 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
7125 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
7126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
7127 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
7128 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
7129 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
7130 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
7131 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
7132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
7134 msgstr "Ключови дума"
7136 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
7137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
7139 msgid "Index Terms---"
7140 msgstr "Индекс запис"
7142 # src/ext_l10n.h:173
7143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
7149 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
7150 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
7151 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
7152 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
7153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
7154 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
7155 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7156 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
7157 #: lib/layouts/svjour.inc:290
7161 # src/ext_l10n.h:174
7162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7163 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
7164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
7165 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
7166 #: src/rowpainter.cpp:498
7170 # src/ext_l10n.h:186
7171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
7172 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
7173 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
7174 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
7175 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
7176 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
7177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
7178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
7179 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
7180 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
7181 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
7182 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
7183 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
7184 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
7185 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
7186 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
7187 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
7188 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
7189 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7191 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
7192 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
7193 msgid "Bibliography"
7194 msgstr "Библиография"
7196 # src/ext_l10n.h:329
7197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
7198 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
7199 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
7201 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
7202 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
7203 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
7204 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
7205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
7206 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
7210 # src/ext_l10n.h:187
7211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
7215 # src/ext_l10n.h:187
7216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
7218 msgid "Biography without photo"
7221 # src/ext_l10n.h:187
7222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
7224 msgid "BiographyNoPhoto"
7227 # src/ext_l10n.h:318
7228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
7229 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7231 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7232 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7235 msgstr "Доказателство"
7237 # src/ext_l10n.h:344
7238 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
7239 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
7240 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
7241 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
7242 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
7244 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
7245 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
7246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
7247 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
7248 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
7249 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
7250 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
7251 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
7252 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
7253 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
7254 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
7255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
7257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
7258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
7260 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
7261 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
7262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
7266 # src/ext_l10n.h:371
7267 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
7268 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
7269 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
7270 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
7271 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
7272 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
7273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
7274 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
7275 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
7276 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
7277 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
7278 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
7279 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
7280 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
7281 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
7282 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
7283 #: lib/layouts/svjour.inc:66
7287 # src/ext_l10n.h:373
7288 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
7289 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
7291 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
7292 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
7293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
7294 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
7295 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
7296 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
7297 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
7298 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
7299 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
7300 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
7301 #: lib/layouts/svjour.inc:76
7302 msgid "Subsubsection"
7303 msgstr "Под-подраздел"
7305 # src/LyXAction.C:251
7306 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
7307 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
7308 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
7309 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
7310 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7311 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
7314 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7316 # src/ext_l10n.h:231
7317 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
7318 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
7319 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
7320 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7321 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
7322 #: lib/layouts/enumitem.module:60
7326 # src/ext_l10n.h:223
7327 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
7328 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
7329 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
7330 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
7331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7332 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
7333 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
7334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
7338 # src/ext_l10n.h:274
7339 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
7340 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
7341 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
7342 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
7343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
7344 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
7345 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
7346 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
7350 # src/ext_l10n.h:375
7351 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
7352 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
7353 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
7354 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
7355 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
7356 #: lib/layouts/svjour.inc:139
7358 msgstr "Подзаглавие"
7360 # src/ext_l10n.h:163
7361 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
7362 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
7363 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
7364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
7365 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
7367 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
7368 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
7369 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
7371 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
7372 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
7376 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7377 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
7378 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
7383 # src/layout_forms.C:23
7384 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
7385 #: lib/layouts/svjour.inc:196
7388 msgstr "Семейство(F):|#F"
7390 # src/ext_l10n.h:217
7391 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
7392 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
7393 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
7394 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
7395 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
7396 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
7398 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
7399 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
7400 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
7401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
7402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
7403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
7405 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
7406 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
7407 #: lib/external_templates:306
7411 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7412 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
7414 msgid "Offprint Requests to:"
7417 #: lib/layouts/aa.layout:187
7418 msgid "Correspondence to:"
7421 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
7422 #: lib/layouts/svjour.inc:268
7423 msgid "Acknowledgements."
7426 # src/LyXAction.C:354
7427 #: lib/layouts/aa.layout:299
7429 msgid "institute mark"
7430 msgstr "Вмъкни кавички"
7432 # src/ext_l10n.h:263
7433 #: lib/layouts/aa.layout:363
7436 msgstr "Ключови дума"
7438 # src/LyXAction.C:354
7439 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
7440 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
7441 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
7444 msgstr "Вмъкни кавички"
7446 # src/layout_forms.C:23
7447 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7450 msgstr "Семейство(F):|#F"
7452 # src/layout_forms.C:23
7453 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
7456 msgstr "Семейство(F):|#F"
7458 # src/layout_forms.C:23
7459 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
7460 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
7461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
7462 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
7463 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
7464 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
7465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
7469 msgstr "Семейство(F):|#F"
7471 # src/ext_l10n.h:390
7472 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
7473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
7477 # src/ext_l10n.h:303
7478 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
7479 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
7480 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
7481 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
7482 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
7483 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
7484 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
7485 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7486 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
7487 #: lib/layouts/svjour.inc:86
7491 # src/ext_l10n.h:221
7492 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
7493 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
7494 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7495 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
7500 # src/ext_l10n.h:170
7501 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
7505 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
7506 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
7507 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
7508 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
7509 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
7510 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
7511 msgid "Acknowledgements"
7514 # src/ext_l10n.h:310
7515 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
7519 # src/ext_l10n.h:311
7520 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
7524 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
7525 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
7526 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
7527 # src/insets/insettoc.C:22
7528 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
7530 msgid "TableComments"
7533 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7534 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
7537 msgstr "Дълга таблица"
7539 # src/mathed/math_panel.C:116
7540 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
7546 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
7548 msgid "NoteToEditor"
7549 msgstr "Няма нищо за правене"
7551 # src/ext_l10n.h:238
7552 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
7557 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
7561 # src/insets/insetbib.C:339
7562 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
7565 msgstr "База данни:"
7567 # src/ext_l10n.h:221
7568 #: lib/layouts/aastex.layout:286
7570 msgid "Altaffilation"
7573 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7574 #: lib/layouts/aastex.layout:295
7576 msgid "Alternative affiliation:"
7577 msgstr "Използвай алтернативен език"
7579 # src/ext_l10n.h:221
7580 #: lib/layouts/aastex.layout:306
7582 msgid "altaffiliation mark"
7586 #: lib/layouts/aastex.layout:337
7588 msgid "Subject headings:"
7589 msgstr "Грешка при ченете от "
7591 #: lib/layouts/aastex.layout:380
7592 msgid "[Acknowledgements]"
7595 # src/ext_l10n.h:170
7596 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
7597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
7598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
7599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
7604 # src/ext_l10n.h:310
7605 #: lib/layouts/aastex.layout:421
7607 msgid "Place Figure here:"
7610 # src/ext_l10n.h:311
7611 #: lib/layouts/aastex.layout:441
7613 msgid "Place Table here:"
7616 # src/ext_l10n.h:174
7617 #: lib/layouts/aastex.layout:460
7623 #: lib/layouts/aastex.layout:521
7625 msgid "Note to Editor:"
7626 msgstr "Няма нищо за правене"
7628 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
7629 #: lib/layouts/aastex.layout:542
7631 msgid "References. ---"
7632 msgstr " Препратка: "
7634 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7635 # src/insets/insetinfo.C:231
7636 #: lib/layouts/aastex.layout:562
7642 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7645 msgstr "ред на таблица"
7647 # src/ext_l10n.h:246
7648 #: lib/layouts/aastex.layout:578
7651 msgstr "Бел. под линия"
7653 #: lib/layouts/aastex.layout:589
7654 msgid "tablenote mark"
7657 # src/ext_l10n.h:240
7658 #: lib/layouts/aastex.layout:607
7660 msgstr "Фиг.заглавие"
7662 #: lib/layouts/aastex.layout:617
7666 # src/ext_l10n.h:238
7667 #: lib/layouts/aastex.layout:634
7672 #: lib/layouts/aastex.layout:660
7676 # src/insets/insetbib.C:339
7677 #: lib/layouts/aastex.layout:687
7680 msgstr "База данни:"
7682 # src/ext_l10n.h:462
7683 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
7688 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7689 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7690 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7691 #: lib/layouts/achemso.layout:59
7693 msgid "List of Schemes"
7694 msgstr "Списък на таблици"
7696 # src/ext_l10n.h:194
7697 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
7702 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7703 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7704 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7705 #: lib/layouts/achemso.layout:80
7707 msgid "List of Charts"
7708 msgstr "Списък на таблици"
7710 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7711 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7712 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
7717 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7718 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7719 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7720 #: lib/layouts/achemso.layout:101
7722 msgid "List of Graphs"
7723 msgstr "Списък на таблици"
7726 #: lib/layouts/achemso.layout:148
7731 #: lib/layouts/achemso.layout:193
7735 # src/ext_l10n.h:252
7736 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
7741 # src/lyx_gui_misc.C:430
7742 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
7744 msgid "Teaser image:"
7745 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7747 # src/ext_l10n.h:191
7748 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
7753 # src/ext_l10n.h:191
7754 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
7756 msgid "CR categories"
7759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
7760 msgid "Computing Review Categories"
7763 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
7764 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
7765 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
7766 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
7767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
7768 msgid "Acknowledgments"
7771 # src/ext_l10n.h:175
7772 #: lib/layouts/agutex.layout:71
7777 # src/ext_l10n.h:221
7778 #: lib/layouts/agutex.layout:93
7780 msgid "Affiliation Mark"
7783 # src/ext_l10n.h:221
7784 #: lib/layouts/agutex.layout:111
7786 msgid "Author affiliation"
7789 # src/ext_l10n.h:221
7790 #: lib/layouts/agutex.layout:121
7792 msgid "Author affiliation:"
7795 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
7796 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
7797 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
7798 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
7799 #: lib/layouts/svjour.inc:226
7803 # src/ext_l10n.h:202
7804 #: lib/layouts/agutex.layout:188
7806 msgid "Acknowledgments."
7809 # src/ext_l10n.h:345
7810 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
7812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
7813 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
7814 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7815 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7820 #: lib/layouts/amsart.layout:81
7822 msgid "SpecialSection"
7826 #: lib/layouts/amsart.layout:90
7828 msgid "SpecialSection*"
7831 # src/mathed/formula.C:929
7832 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
7834 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
7835 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7836 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
7837 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
7838 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7843 # src/ext_l10n.h:372
7844 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
7845 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
7846 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
7847 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7851 # src/ext_l10n.h:374
7852 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
7853 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7854 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7855 msgid "Subsubsection*"
7856 msgstr "Под-подраздел*"
7858 # src/ext_l10n.h:194
7859 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7861 msgid "Chapter Exercises"
7864 # src/ext_l10n.h:337
7865 #: lib/layouts/apa.layout:51
7870 # src/ext_l10n.h:337
7871 #: lib/layouts/apa.layout:60
7873 msgid "Right header:"
7876 #: lib/layouts/apa.layout:83
7880 # src/ext_l10n.h:375
7881 #: lib/layouts/apa.layout:100
7883 msgid "Short title:"
7884 msgstr "Подзаглавие"
7886 # src/ext_l10n.h:175
7887 #: lib/layouts/apa.layout:129
7892 # src/ext_l10n.h:175
7893 #: lib/layouts/apa.layout:136
7895 msgid "ThreeAuthors"
7898 # src/ext_l10n.h:175
7899 #: lib/layouts/apa.layout:143
7904 # src/ext_l10n.h:221
7905 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7908 msgid "Affiliation:"
7911 # src/ext_l10n.h:221
7912 #: lib/layouts/apa.layout:171
7914 msgid "TwoAffiliations"
7917 # src/ext_l10n.h:221
7918 #: lib/layouts/apa.layout:178
7920 msgid "ThreeAffiliations"
7923 # src/ext_l10n.h:221
7924 #: lib/layouts/apa.layout:185
7926 msgid "FourAffiliations"
7929 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7930 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
7935 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7936 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7937 #: lib/layouts/apa.layout:206
7942 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7943 # src/insets/insetinfo.C:231
7944 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
7945 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
7946 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7947 #: lib/layouts/svjour.inc:384
7948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
7949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7957 #: lib/layouts/apa.layout:234
7958 msgid "Acknowledgements:"
7961 #: lib/layouts/apa.layout:248
7965 # src/ext_l10n.h:193
7966 #: lib/layouts/apa.layout:258
7967 msgid "CenteredCaption"
7968 msgstr "Центр. заглавие"
7970 # src/ext_l10n.h:163
7971 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
7972 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
7977 # src/ext_l10n.h:244
7978 #: lib/layouts/apa.layout:278
7982 #: lib/layouts/apa.layout:284
7986 # src/ext_l10n.h:369
7987 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
7988 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
7989 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
7990 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7991 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
7992 msgid "Subparagraph"
7995 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
7996 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
7997 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
8001 # src/ext_l10n.h:458
8002 #: lib/layouts/apa.layout:397
8007 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
8008 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8009 msgid "(\\alph{enumii})"
8010 msgstr "(\\alph{enumii})"
8012 # src/ext_l10n.h:433
8013 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
8019 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
8024 # src/ext_l10n.h:433
8025 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
8030 # src/ext_l10n.h:433
8031 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
8036 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
8037 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
8041 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8042 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
8043 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
8044 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
8045 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
8046 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
8047 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8048 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
8049 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
8054 # src/ext_l10n.h:239
8055 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
8056 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
8057 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8058 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
8064 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
8068 # src/ext_l10n.h:373
8069 #: lib/layouts/beamer.layout:158
8071 msgid "Section \\arabic{section}"
8072 msgstr "Под-подраздел"
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
8076 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8077 msgid "\\Alph{section}"
8078 msgstr "\\Alph{section}"
8080 # src/ext_l10n.h:373
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:201
8083 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8084 msgstr "Под-подраздел"
8086 # src/ext_l10n.h:373
8087 #: lib/layouts/beamer.layout:215
8088 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8089 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8092 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
8093 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
8094 #: lib/layouts/beamer.layout:379
8097 msgstr "Параметри(p)|#p"
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:248
8103 msgstr "Параметри(p)|#p"
8105 #: lib/layouts/beamer.layout:272
8106 msgid "BeginPlainFrame"
8109 #: lib/layouts/beamer.layout:289
8110 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
8114 #: lib/layouts/beamer.layout:310
8117 msgstr "рамка на математика"
8119 #: lib/layouts/beamer.layout:327
8120 msgid "Again frame with label"
8123 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8124 #: lib/layouts/beamer.layout:349
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:363
8130 msgid "________________________________"
8131 msgstr "________________________________"
8133 # src/ext_l10n.h:375
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:378
8136 msgid "FrameSubtitle"
8137 msgstr "Подзаглавие"
8139 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8140 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8141 #: lib/layouts/beamer.layout:401
8146 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8147 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8148 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
8149 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
8150 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
8155 #: lib/layouts/beamer.layout:414
8156 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:455
8160 msgid "ColumnsCenterAligned"
8163 #: lib/layouts/beamer.layout:467
8164 msgid "Columns (center aligned)"
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:486
8168 msgid "ColumnsTopAligned"
8171 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8172 msgid "Columns (top aligned)"
8175 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:518
8181 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8182 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
8183 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
8184 #: lib/layouts/beamer.layout:624
8189 #: lib/layouts/beamer.layout:534
8190 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8191 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8193 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8194 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
8199 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8200 #: lib/layouts/beamer.layout:571
8205 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:582
8211 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
8212 #: lib/layouts/beamer.layout:597
8215 msgstr "(&R)Въстанови"
8218 #: lib/layouts/beamer.layout:608
8220 msgid "Uncovered on slides"
8221 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8224 #: lib/layouts/beamer.layout:623
8230 #: lib/layouts/beamer.layout:634
8232 msgid "Only on slides"
8233 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8235 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8236 #: lib/layouts/beamer.layout:650
8241 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
8243 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8248 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:661
8254 # src/ext_l10n.h:232
8255 #: lib/layouts/beamer.layout:676
8257 msgid "ExampleBlock"
8260 # src/ext_l10n.h:232
8261 #: lib/layouts/beamer.layout:687
8263 msgid "Example Block:"
8266 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:706
8272 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8273 #: lib/layouts/beamer.layout:717
8275 msgid "Alert Block:"
8278 # src/ext_l10n.h:274
8279 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
8286 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8287 msgid "Title (Plain Frame)"
8290 # src/LyXAction.C:354
8291 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8293 msgid "Institute mark"
8294 msgstr "Вмъкни кавички"
8297 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
8298 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8299 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8304 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8305 # src/insets/insetinfo.C:231
8306 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
8307 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8312 # src/lyxfunc.C:1125
8313 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
8314 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8317 msgstr "LyX версия "
8319 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8320 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:963
8323 msgid "TitleGraphic"
8326 # src/ext_l10n.h:387
8327 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
8333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
8337 # src/ext_l10n.h:221
8338 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
8339 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8344 # src/ext_l10n.h:221
8345 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
8350 # src/ext_l10n.h:221
8351 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
8353 msgid "Definitions."
8356 # src/ext_l10n.h:232
8357 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8362 # src/ext_l10n.h:232
8363 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
8368 # src/ext_l10n.h:232
8369 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
8374 # src/ext_l10n.h:238
8375 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
8376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
8378 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8379 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
8380 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8381 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8385 # src/ext_l10n.h:238
8386 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
8391 # src/ext_l10n.h:387
8392 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
8393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8398 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8399 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
8402 msgstr "Абзац разделяне"
8404 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
8408 # src/ext_l10n.h:279
8409 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
8410 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8414 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8415 # src/insets/insetinfo.C:231
8416 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
8421 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8422 # src/insets/insetinfo.C:231
8423 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
8428 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8429 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
8434 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
8435 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
8436 #: lib/layouts/svmono.layout:63
8440 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8441 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
8444 msgstr "Вертикално разстояние"
8446 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8447 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
8450 msgstr "Вертикално разстояние"
8452 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8453 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
8455 msgid "PresentationMode"
8458 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8459 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
8461 msgid "Presentation"
8464 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8465 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
8466 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8467 #: src/insets/Inset.cpp:97
8470 msgstr "Дълга таблица"
8472 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8473 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8474 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8475 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
8476 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8477 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
8479 msgid "List of Tables"
8480 msgstr "Списък на таблици"
8482 # src/ext_l10n.h:244
8483 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
8484 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
8489 # src/ext_l10n.h:244
8490 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
8491 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
8492 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
8494 msgid "List of Figures"
8497 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
8501 # src/ext_l10n.h:289
8502 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
8506 #: lib/layouts/broadway.layout:58
8510 # src/ext_l10n.h:373
8511 #: lib/layouts/broadway.layout:70
8513 msgid "ACT \\arabic{act}"
8514 msgstr "Под-подраздел"
8516 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
8520 # src/ext_l10n.h:371
8521 #: lib/layouts/broadway.layout:86
8523 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8526 #: lib/layouts/broadway.layout:90
8530 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
8534 # src/spellchecker.C:717
8535 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
8540 # src/mathed/math_panel.C:134
8541 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
8543 msgid "Parenthetical"
8546 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
8550 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
8554 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8558 # src/ext_l10n.h:163
8559 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
8560 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
8561 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8563 msgid "Right Address"
8566 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8567 #: lib/layouts/chess.layout:35
8570 msgstr "Министраница"
8572 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8573 #: lib/layouts/chess.layout:42
8576 msgstr "Министраница"
8578 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8579 #: lib/layouts/chess.layout:61
8582 msgstr "Абзац разделяне"
8584 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8585 #: lib/layouts/chess.layout:65
8588 msgstr "Абзац разделяне"
8590 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8591 #: lib/layouts/chess.layout:71
8593 msgid "SubVariation"
8594 msgstr "Абзац разделяне"
8596 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8597 #: lib/layouts/chess.layout:74
8599 msgid "Subvariation:"
8600 msgstr "Абзац разделяне"
8602 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8603 #: lib/layouts/chess.layout:80
8605 msgid "SubVariation2"
8606 msgstr "Абзац разделяне"
8608 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8609 #: lib/layouts/chess.layout:83
8611 msgid "Subvariation(2):"
8612 msgstr "Абзац разделяне"
8614 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8615 #: lib/layouts/chess.layout:89
8617 msgid "SubVariation3"
8618 msgstr "Абзац разделяне"
8620 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8621 #: lib/layouts/chess.layout:92
8623 msgid "Subvariation(3):"
8624 msgstr "Абзац разделяне"
8626 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8627 #: lib/layouts/chess.layout:98
8629 msgid "SubVariation4"
8630 msgstr "Абзац разделяне"
8632 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8633 #: lib/layouts/chess.layout:101
8635 msgid "Subvariation(4):"
8636 msgstr "Абзац разделяне"
8638 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8639 #: lib/layouts/chess.layout:107
8641 msgid "SubVariation5"
8642 msgstr "Абзац разделяне"
8644 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8645 #: lib/layouts/chess.layout:110
8647 msgid "Subvariation(5):"
8648 msgstr "Абзац разделяне"
8650 #: lib/layouts/chess.layout:117
8654 #: lib/layouts/chess.layout:122
8658 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8659 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8660 #: lib/layouts/chess.layout:127
8663 msgstr "Ключова дума"
8665 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8666 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8667 #: lib/layouts/chess.layout:131
8669 msgid "[chessboard]"
8670 msgstr "Ключова дума"
8672 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8673 #: lib/layouts/chess.layout:140
8675 msgid "BoardCentered"
8678 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8679 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8680 #: lib/layouts/chess.layout:145
8682 msgid "[centered board]"
8683 msgstr "Ключова дума"
8685 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8686 #: lib/layouts/chess.layout:155
8691 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8692 #: lib/layouts/chess.layout:160
8698 #: lib/layouts/chess.layout:175
8704 #: lib/layouts/chess.layout:180
8709 #: lib/layouts/chess.layout:186
8713 #: lib/layouts/chess.layout:191
8717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8721 # src/ext_l10n.h:163
8722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
8723 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
8724 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
8726 msgid "Send To Address"
8729 # src/ext_l10n.h:163
8730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
8731 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
8733 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
8735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
8740 # src/ext_l10n.h:163
8741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
8742 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
8743 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
8748 # src/ext_l10n.h:163
8749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8751 msgid "Sender Address:"
8754 # src/ext_l10n.h:163
8755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8757 msgid "Return address"
8760 # src/ext_l10n.h:163
8761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8764 msgid "Backaddress:"
8767 # src/ext_l10n.h:202
8768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8770 msgid "Postal comment"
8773 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8774 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8777 msgid "Postal Remark:"
8780 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8786 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8792 # src/ext_l10n.h:285
8793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
8795 #: lib/layouts/lettre.layout:450
8800 # src/ext_l10n.h:377
8801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8807 # src/ext_l10n.h:285
8808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
8810 #: lib/layouts/lettre.layout:466
8814 # src/ext_l10n.h:377
8815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8821 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8827 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8833 # src/ext_l10n.h:351
8834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
8835 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
8836 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
8837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
8838 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
8842 # src/ext_l10n.h:351
8843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
8845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8846 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8851 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8857 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8860 msgid "Bottom text:"
8864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8875 # src/ext_l10n.h:384
8876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
8877 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
8882 # src/ext_l10n.h:384
8883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8884 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
8891 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
8898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
8904 # src/ext_l10n.h:217
8905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
8907 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
8908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
8909 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
8914 # src/ext_l10n.h:367
8915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
8916 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
8921 # src/ext_l10n.h:367
8922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
8923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8928 # src/ext_l10n.h:298
8929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
8930 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
8931 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
8932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
8933 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
8937 # src/ext_l10n.h:298
8938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
8939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
8940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
8945 # src/ext_l10n.h:200
8946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
8947 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
8948 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
8949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
8950 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
8954 # src/ext_l10n.h:200
8955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
8956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
8957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
8962 # src/ext_l10n.h:441
8963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
8964 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
8969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
8970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
8971 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8975 # src/ext_l10n.h:418
8976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
8977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
8978 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
8982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
8983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
8984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8985 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
8989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
8990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
8994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8995 msgid "Post Scriptum:"
8998 # src/ext_l10n.h:163
8999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9001 msgid "SenderAddress"
9004 # src/ext_l10n.h:163
9005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
9011 # src/ext_l10n.h:166
9012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
9014 msgid "RetourAdresse"
9017 # src/ext_l10n.h:166
9018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
9022 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9023 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
9029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
9033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
9037 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
9039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
9044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
9045 msgid "IhrSchreiben"
9048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
9053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
9055 msgid "Unterschrift"
9056 msgstr "Степен(S)|S"
9058 # src/ext_l10n.h:308
9059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
9061 msgstr "Телефонен указател"
9063 # src/ext_l10n.h:384
9064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
9069 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
9071 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
9072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9077 # src/ext_l10n.h:362
9078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
9083 # src/ext_l10n.h:398
9084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
9088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
9092 # src/ext_l10n.h:217
9093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
9098 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9099 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
9101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
9105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
9110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
9115 # src/ext_l10n.h:362
9116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
9117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
9118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
9124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
9129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
9133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
9137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
9138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
9142 # src/ext_l10n.h:171
9143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9145 msgstr "Подравняване"
9147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
9148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
9152 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
9156 msgstr "Вертикално разстояние"
9159 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
9162 msgstr "Стартирам BibTeX."
9165 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
9167 msgid "Running Title:"
9168 msgstr "Стартирам BibTeX."
9170 # src/ext_l10n.h:175
9171 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
9176 # src/ext_l10n.h:175
9177 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
9179 msgid "Running Author:"
9182 # src/layout_forms.C:23
9183 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
9186 msgstr "Семейство(F):|#F"
9188 # src/ext_l10n.h:163
9189 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
9194 # src/ext_l10n.h:163
9195 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
9197 msgid "Web address:"
9200 # src/ext_l10n.h:175
9201 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
9203 msgid "Authors Block"
9206 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9207 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
9209 msgid "Authors Block:"
9212 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9213 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9214 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
9215 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9218 msgstr "Ключова дума"
9220 # src/ext_l10n.h:263
9221 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
9222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
9223 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
9224 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
9225 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9229 msgstr "Ключови дума"
9231 # src/ext_l10n.h:386
9232 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
9237 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9238 msgid "Thanks \\theThanks:"
9241 # src/ext_l10n.h:123
9242 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
9245 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
9247 # src/ext_l10n.h:386
9248 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
9253 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
9254 msgid "Internet Addess Ref"
9257 # src/ext_l10n.h:175
9258 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
9260 msgid "Corresponding Author"
9263 # src/ext_l10n.h:242
9264 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
9269 # src/ext_l10n.h:377
9270 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9272 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9276 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9277 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
9282 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
9283 #: lib/layouts/enumitem.module:89
9287 # src/ext_l10n.h:126
9288 #: lib/layouts/egs.layout:274
9293 # src/ext_l10n.h:175
9294 #: lib/layouts/egs.layout:308
9299 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9300 #: lib/layouts/egs.layout:317
9305 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9306 #: lib/layouts/egs.layout:330
9311 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9312 #: lib/layouts/egs.layout:352
9317 # src/mathed/formula.C:929
9318 #: lib/layouts/egs.layout:361
9323 # src/mathed/formula.C:929
9324 #: lib/layouts/egs.layout:375
9329 # src/ext_l10n.h:175
9330 #: lib/layouts/egs.layout:385
9335 #: lib/layouts/egs.layout:398
9336 msgid "1st_author_surname:"
9339 # src/ext_l10n.h:327
9340 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
9341 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
9345 # src/ext_l10n.h:327
9346 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
9347 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
9353 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
9354 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
9360 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
9361 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
9367 #: lib/layouts/egs.layout:451
9372 #: lib/layouts/egs.layout:464
9373 msgid "reprint_reqs_to:"
9376 # src/ext_l10n.h:175
9377 #: lib/layouts/elsart.layout:131
9379 msgid "Author Address"
9382 # src/ext_l10n.h:175
9383 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
9385 msgid "Author Email"
9388 # src/layout_forms.C:23
9389 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
9390 #: lib/layouts/llncs.layout:240
9393 msgstr "Семейство(F):|#F"
9395 # src/ext_l10n.h:175
9396 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
9401 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9402 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9403 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
9404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
9409 # src/ext_l10n.h:386
9410 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
9411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
9415 #: lib/layouts/elsart.layout:275
9416 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9419 #: lib/layouts/elsart.layout:304
9423 #: lib/layouts/elsart.layout:318
9424 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9427 #: lib/layouts/elsart.layout:325
9428 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9431 #: lib/layouts/elsart.layout:332
9432 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9435 #: lib/layouts/elsart.layout:339
9436 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9439 #: lib/layouts/elsart.layout:346
9440 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9443 #: lib/layouts/elsart.layout:353
9444 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9447 #: lib/layouts/elsart.layout:367
9448 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9451 #: lib/layouts/elsart.layout:374
9452 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9455 #: lib/layouts/elsart.layout:381
9456 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9459 #: lib/layouts/elsart.layout:388
9460 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9463 # src/ext_l10n.h:371
9464 #: lib/layouts/elsart.layout:395
9466 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9469 #: lib/layouts/elsart.layout:402
9470 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9473 # src/ext_l10n.h:371
9474 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9476 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9479 # src/ext_l10n.h:371
9480 #: lib/layouts/elsart.layout:418
9482 msgid "Case \\arabic{case}"
9485 # src/ext_l10n.h:246
9486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9488 msgid "Titlenote mark"
9489 msgstr "Бел. под линия"
9491 # src/ext_l10n.h:246
9492 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
9494 msgid "Title footnote"
9495 msgstr "Бел. под линия"
9497 # src/ext_l10n.h:246
9498 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9500 msgid "Title footnote:"
9501 msgstr "Бел. под линия"
9503 # src/ext_l10n.h:175
9504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
9509 # src/ext_l10n.h:246
9510 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
9512 msgid "Author footnote"
9513 msgstr "Бел. под линия"
9515 # src/ext_l10n.h:175
9516 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
9518 msgid "Author footnote:"
9521 # src/ext_l10n.h:175
9522 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
9524 msgid "CorAuthor mark"
9527 # src/ext_l10n.h:175
9528 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
9530 msgid "Corresponding author"
9533 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
9534 msgid "Corresponding author text:"
9537 # src/ext_l10n.h:263
9538 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
9539 #: lib/layouts/svjour.inc:247
9542 msgstr "Ключови дума"
9544 # src/LyXAction.C:251
9545 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9548 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9550 # src/LyXAction.C:251
9551 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9554 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9556 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9557 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9559 msgid "BulletedItem"
9563 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9565 msgid "Bulleted Item:"
9568 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9572 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9576 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9577 msgid "PersonalInfo"
9580 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9581 msgid "Personal Info"
9584 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9585 msgid "MotherTongue"
9588 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9589 msgid "Mother Tongue:"
9592 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9593 #: lib/layouts/foils.layout:42
9598 # src/ext_l10n.h:375
9599 #: lib/layouts/foils.layout:61
9601 msgid "ShortFoilhead"
9602 msgstr "Подзаглавие"
9604 # src/ext_l10n.h:311
9605 #: lib/layouts/foils.layout:67
9607 msgid "Rotatefoilhead"
9610 #: lib/layouts/foils.layout:73
9611 msgid "ShortRotatefoilhead"
9614 # src/ext_l10n.h:274
9615 #: lib/layouts/foils.layout:82
9620 #: lib/layouts/foils.layout:97
9624 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9625 #: lib/layouts/foils.layout:101
9628 msgstr "LyX: Препратка"
9630 #: lib/layouts/foils.layout:116
9634 #: lib/layouts/foils.layout:160
9638 #: lib/layouts/foils.layout:168
9642 # src/ext_l10n.h:223
9643 #: lib/layouts/foils.layout:177
9648 # src/ext_l10n.h:223
9649 #: lib/layouts/foils.layout:181
9651 msgid "Restriction:"
9654 # src/ext_l10n.h:270
9655 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
9656 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
9661 # src/ext_l10n.h:270
9662 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
9663 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
9665 msgid "Left Header:"
9668 # src/ext_l10n.h:337
9669 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
9670 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9672 msgid "Right Header"
9675 # src/ext_l10n.h:337
9676 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
9677 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9679 msgid "Right Header:"
9682 # src/ext_l10n.h:337
9683 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9685 msgid "Right Footer"
9688 # src/ext_l10n.h:337
9689 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9691 msgid "Right Footer:"
9694 # src/ext_l10n.h:387
9695 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9696 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
9701 # src/ext_l10n.h:271
9702 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9703 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
9708 # src/ext_l10n.h:320
9709 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9710 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
9712 msgid "Corollary #."
9715 # src/ext_l10n.h:320
9716 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9717 #: lib/layouts/svjour.inc:415
9719 msgid "Proposition #."
9722 # src/ext_l10n.h:221
9723 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9724 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
9726 msgid "Definition #."
9729 # src/ext_l10n.h:388
9730 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
9731 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9735 # src/ext_l10n.h:272
9736 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
9737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9741 # src/ext_l10n.h:271
9742 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9747 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
9748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9752 # src/ext_l10n.h:321
9753 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
9754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9755 msgid "Proposition*"
9758 # src/ext_l10n.h:320
9759 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9761 msgid "Proposition."
9764 # src/ext_l10n.h:222
9765 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
9766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9770 # src/ext_l10n.h:362
9771 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
9776 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9777 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
9778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9780 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
9784 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9785 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
9786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9791 # src/ext_l10n.h:364
9792 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9797 # src/ext_l10n.h:364
9798 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9803 # src/ext_l10n.h:162
9804 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9808 # src/ext_l10n.h:162
9809 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9814 # src/ext_l10n.h:398
9815 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9820 # src/ext_l10n.h:362
9821 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9826 # src/ext_l10n.h:362
9827 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9832 # src/ext_l10n.h:163
9833 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
9835 msgid "ReturnAddress"
9838 # src/ext_l10n.h:163
9839 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
9841 msgid "ReturnAddress:"
9844 # src/ext_l10n.h:285
9845 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
9846 #: lib/layouts/lettre.layout:472
9851 # src/ext_l10n.h:285
9852 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
9853 #: lib/layouts/lettre.layout:456
9858 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9859 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
9864 # src/ext_l10n.h:308
9865 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9868 msgstr "Телефонен указател"
9870 # src/ext_l10n.h:385
9871 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9876 # src/ext_l10n.h:385
9877 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9882 # src/ext_l10n.h:385
9883 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9887 # src/ext_l10n.h:385
9888 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9893 # src/layout_forms.C:23
9894 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9897 msgstr "Семейство(F):|#F"
9899 # src/layout_forms.C:23
9900 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9903 msgstr "Семейство(F):|#F"
9905 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9909 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9913 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9914 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9919 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9920 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9925 # src/ext_l10n.h:201
9926 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
9931 # src/ext_l10n.h:201
9932 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
9937 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
9941 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
9942 msgid "BankAccount:"
9945 # src/ext_l10n.h:202
9946 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
9948 msgid "PostalComment"
9951 # src/ext_l10n.h:202
9952 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
9954 msgid "PostalComment:"
9957 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9958 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
9961 msgstr "Препратка :"
9963 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
9967 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
9973 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
9979 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
9985 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
9991 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
9997 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
10003 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10009 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
10015 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
10021 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10027 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
10033 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
10039 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
10045 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
10051 # src/ext_l10n.h:163
10052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
10054 msgid "AddressRowA"
10057 # src/ext_l10n.h:163
10058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
10060 msgid "AddressRowA:"
10063 # src/ext_l10n.h:163
10064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
10066 msgid "AddressRowB"
10069 # src/ext_l10n.h:163
10070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
10072 msgid "AddressRowB:"
10075 # src/ext_l10n.h:163
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
10078 msgid "AddressRowC"
10081 # src/ext_l10n.h:163
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
10084 msgid "AddressRowC:"
10087 # src/ext_l10n.h:163
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
10090 msgid "AddressRowD"
10093 # src/ext_l10n.h:163
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
10096 msgid "AddressRowD:"
10099 # src/ext_l10n.h:163
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
10102 msgid "AddressRowE"
10105 # src/ext_l10n.h:163
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
10108 msgid "AddressRowE:"
10111 # src/ext_l10n.h:163
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
10114 msgid "AddressRowF"
10117 # src/ext_l10n.h:163
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
10120 msgid "AddressRowF:"
10123 # src/ext_l10n.h:384
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
10126 msgid "TelephoneRowA"
10129 # src/ext_l10n.h:384
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
10132 msgid "TelephoneRowA:"
10135 # src/ext_l10n.h:384
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
10138 msgid "TelephoneRowB"
10141 # src/ext_l10n.h:384
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10144 msgid "TelephoneRowB:"
10147 # src/ext_l10n.h:384
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10150 msgid "TelephoneRowC"
10153 # src/ext_l10n.h:384
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
10156 msgid "TelephoneRowC:"
10159 # src/ext_l10n.h:384
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
10162 msgid "TelephoneRowD"
10165 # src/ext_l10n.h:384
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
10168 msgid "TelephoneRowD:"
10171 # src/ext_l10n.h:384
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
10174 msgid "TelephoneRowE"
10177 # src/ext_l10n.h:384
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
10180 msgid "TelephoneRowE:"
10183 # src/ext_l10n.h:384
10184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
10186 msgid "TelephoneRowF"
10189 # src/ext_l10n.h:384
10190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
10192 msgid "TelephoneRowF:"
10195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
10196 msgid "InternetRowA"
10199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
10200 msgid "InternetRowA:"
10203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
10204 msgid "InternetRowB"
10207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
10208 msgid "InternetRowB:"
10211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
10212 msgid "InternetRowC"
10215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
10216 msgid "InternetRowC:"
10219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
10220 msgid "InternetRowD"
10223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
10224 msgid "InternetRowD:"
10227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10228 msgid "InternetRowE"
10231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
10232 msgid "InternetRowE:"
10235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
10236 msgid "InternetRowF"
10239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10240 msgid "InternetRowF:"
10243 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
10249 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10255 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
10261 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
10267 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
10273 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
10279 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
10285 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
10291 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
10297 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
10303 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
10309 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
10315 # src/ext_l10n.h:169
10316 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
10321 # src/ext_l10n.h:271
10322 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
10327 # src/ext_l10n.h:271
10328 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
10333 # src/ext_l10n.h:318
10334 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
10337 msgstr "Доказателство"
10339 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
10340 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
10344 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
10348 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
10352 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
10356 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
10360 # src/ext_l10n.h:205
10361 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
10366 # src/ext_l10n.h:205
10367 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
10369 msgid "(continuing)"
10372 # src/ext_l10n.h:400
10373 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
10377 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
10378 msgid "TITLE OVER:"
10381 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
10385 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
10386 msgid "INTERCUT WITH:"
10389 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
10393 # src/ext_l10n.h:462
10394 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
10399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
10400 msgid "Classification Codes"
10403 # src/ext_l10n.h:373
10404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
10407 msgid "Definition \\thedefinition."
10408 msgstr "Под-подраздел"
10410 # src/ext_l10n.h:362
10411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
10416 # src/ext_l10n.h:371
10417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
10419 msgid "Step \\thestep."
10422 # src/ext_l10n.h:371
10423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
10426 msgid "Example \\theexample."
10429 # src/ext_l10n.h:369
10430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10433 msgid "Notation \\thenotation."
10436 # src/ext_l10n.h:371
10437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10439 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
10441 msgid "Theorem \\thetheorem."
10444 # src/ext_l10n.h:369
10445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10448 msgid "Corollary \\thecorollary."
10451 # src/ext_l10n.h:371
10452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10455 msgid "Lemma \\thelemma."
10458 # src/ext_l10n.h:373
10459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10462 msgid "Proposition \\theproposition."
10463 msgstr "Под-подраздел"
10465 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
10471 # src/ext_l10n.h:371
10472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
10474 msgid "Prop \\theprop."
10477 # src/ext_l10n.h:323
10478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
10479 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10488 # src/ext_l10n.h:373
10489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10491 msgid "Question \\thequestion."
10492 msgstr "Под-подраздел"
10494 # src/ext_l10n.h:371
10495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10498 msgid "Claim \\theclaim."
10501 # src/ext_l10n.h:369
10502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10505 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10508 # src/ext_l10n.h:173
10509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
10511 msgid "Appendices Section"
10512 msgstr "Приложения"
10514 # src/ext_l10n.h:173
10515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10517 msgid "--- Appendices ---"
10518 msgstr "Приложения"
10521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
10523 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10526 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10527 #: lib/layouts/iopart.layout:76
10532 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10533 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10536 msgstr "(&T)Отгоре"
10538 # src/ext_l10n.h:202
10539 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
10543 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10544 #: lib/layouts/iopart.layout:100
10549 # src/mathed/math_panel.C:128
10550 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10553 msgstr "Разстояние"
10555 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10559 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
10560 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
10564 #: lib/layouts/iopart.layout:220
10565 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10568 #: lib/layouts/iopart.layout:224
10572 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10573 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10576 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10580 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10581 msgid "submit to paper:"
10584 # src/ext_l10n.h:186
10585 #: lib/layouts/iopart.layout:260
10587 msgid "Bibliography (plain)"
10588 msgstr "Библиография"
10590 # src/ext_l10n.h:186
10591 #: lib/layouts/iopart.layout:284
10593 msgid "Bibliography heading"
10594 msgstr "Библиография"
10596 #: lib/layouts/isprs.layout:37
10600 #: lib/layouts/isprs.layout:65
10604 # src/ext_l10n.h:205
10605 #: lib/layouts/isprs.layout:133
10610 #: lib/layouts/isprs.layout:226
10611 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10614 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10615 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
10617 msgid "AddressForOffprints"
10620 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10621 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
10623 msgid "Address for Offprints:"
10627 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
10629 msgid "RunningTitle"
10630 msgstr "Стартирам BibTeX."
10633 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
10634 #: lib/layouts/svjour.inc:155
10636 msgid "Running title:"
10637 msgstr "Стартирам BibTeX."
10639 # src/ext_l10n.h:175
10640 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
10642 msgid "RunningAuthor"
10645 # src/ext_l10n.h:175
10646 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
10648 msgid "Running author:"
10651 # src/ext_l10n.h:384
10652 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
10654 msgid "NoTelephone"
10657 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
10658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
10662 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
10663 #: lib/layouts/lettre.layout:380
10667 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10668 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
10669 #: lib/layouts/lettre.layout:194
10674 # src/ext_l10n.h:217
10675 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
10676 #: lib/layouts/lettre.layout:244
10681 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
10682 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
10684 msgid "Post Scriptum"
10685 msgstr "Postscript"
10687 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
10688 msgid "EndOfMessage"
10691 # src/layout_forms.C:28
10692 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
10695 msgstr "Серия(S):|#S"
10698 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
10699 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
10700 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
10701 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
10702 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
10703 #: lib/layouts/lettre.layout:399
10706 msgstr "Грешка при ченете от "
10709 #: lib/layouts/lettre.layout:169
10715 #: lib/layouts/lettre.layout:262
10720 # src/ext_l10n.h:385
10721 #: lib/layouts/lettre.layout:292
10726 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
10727 #: lib/layouts/lettre.layout:324
10733 #: lib/layouts/lettre.layout:355
10738 # src/ext_l10n.h:200
10739 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
10740 #: lib/layouts/lettre.layout:650
10745 #: lib/layouts/lettre.layout:525
10746 msgid "EndOfMessage."
10749 # src/layout_forms.C:28
10750 #: lib/layouts/lettre.layout:537
10753 msgstr "Серия(S):|#S"
10755 #: lib/layouts/lettre.layout:657
10759 # src/ext_l10n.h:194
10760 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
10761 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10762 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
10763 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10764 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
10765 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10770 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
10772 msgid "Running LaTeX Title"
10773 msgstr "Стартирам BibTeX."
10775 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10776 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10781 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10782 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10787 # src/ext_l10n.h:175
10788 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
10790 msgid "Author Running"
10793 # src/ext_l10n.h:175
10794 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
10796 msgid "Author Running:"
10799 # src/ext_l10n.h:175
10800 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10805 # src/ext_l10n.h:175
10806 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10808 msgid "TOC Author:"
10811 # src/LyXAction.C:263
10812 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
10813 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
10814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10815 #: lib/layouts/theorems.inc:281
10818 msgstr "Смяна на език"
10820 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
10821 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10825 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10826 # src/insets/insetinfo.C:231
10827 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
10829 msgid "Conjecture #."
10832 # src/ext_l10n.h:232
10833 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
10838 # src/ext_l10n.h:234
10839 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
10841 msgid "Exercise #."
10842 msgstr "Упражнение"
10844 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10845 # src/insets/insetinfo.C:231
10846 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
10851 # src/ext_l10n.h:316
10852 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
10853 #: lib/layouts/svjour.inc:394
10858 # src/ext_l10n.h:320
10859 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
10864 # src/ext_l10n.h:320
10865 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
10867 msgid "Property #."
10870 # src/ext_l10n.h:323
10871 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
10873 msgid "Question #."
10876 # src/ext_l10n.h:271
10877 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
10882 # src/ext_l10n.h:357
10883 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
10884 #: lib/layouts/svjour.inc:436
10886 msgid "Solution #."
10889 # src/ext_l10n.h:195
10890 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
10891 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10892 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10896 # src/ext_l10n.h:194
10897 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10899 msgid "Chapterprecis"
10902 # src/ext_l10n.h:187
10903 #: lib/layouts/memoir.layout:120
10908 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10909 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
10914 # src/ext_l10n.h:312
10915 #: lib/layouts/memoir.layout:133
10920 # src/ext_l10n.h:312
10921 #: lib/layouts/memoir.layout:151
10926 #: lib/layouts/memoir.layout:176
10930 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10931 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10932 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
10937 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10938 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10939 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
10944 # src/ext_l10n.h:274
10945 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
10950 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
10951 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
10954 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
10956 # src/bufferview_funcs.C:286
10957 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
10962 # src/bufferview_funcs.C:286
10963 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
10965 msgid "Double Item:"
10969 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
10975 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
10980 # src/ext_l10n.h:366
10981 #: lib/layouts/paper.layout:146
10983 msgstr "Подзаглавие"
10985 # src/LyXAction.C:164
10986 #: lib/layouts/paper.layout:158
10988 msgid "Institution"
10989 msgstr "Вмъкни цитат"
10991 # src/layout_forms.C:28
10992 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
10993 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
10996 msgstr "Серия(S):|#S"
10998 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
11002 # src/layout_forms.C:28
11003 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
11006 msgstr "Серия(S):|#S"
11008 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
11012 # src/layout_forms.C:28
11013 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
11016 msgstr "Серия(S):|#S"
11018 # src/layout_forms.C:28
11019 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
11022 msgstr "Серия(S):|#S"
11024 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
11025 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
11027 msgid "Empty slide:"
11030 # src/ext_l10n.h:373
11031 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
11032 msgid "\\arabic{section}"
11033 msgstr "\\arabic{section}"
11035 # src/LyXAction.C:251
11036 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
11038 msgid "ItemizeType1"
11039 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11041 # src/ext_l10n.h:231
11042 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
11044 msgid "EnumerateType1"
11047 # src/ext_l10n.h:169
11048 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
11050 msgid "List of Algorithms"
11053 # src/ext_l10n.h:194
11054 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11055 msgid "\\thechapter"
11056 msgstr "\\thechapter"
11058 # src/ext_l10n.h:327
11059 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
11064 # src/ext_l10n.h:327
11065 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
11071 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
11073 msgid "Ingredients"
11077 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
11079 msgid "Ingredients:"
11082 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
11083 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
11088 # src/ext_l10n.h:221
11089 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
11091 msgid "AltAffiliation"
11094 # src/ext_l10n.h:386
11095 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
11100 # src/ext_l10n.h:163
11101 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
11103 msgid "Electronic Address:"
11106 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
11107 msgid "acknowledgments"
11110 # src/mathed/formula.C:929
11111 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
11113 msgid "PACS number:"
11114 msgstr "Номериране"
11116 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
11117 # src/insets/insetbib.C:211
11118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
11119 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
11120 #: lib/layouts/enumitem.module:73
11123 msgstr "Етикет(L):|#L"
11125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
11130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
11135 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
11136 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
11137 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
11138 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
11139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11144 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
11150 # src/ext_l10n.h:78
11151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
11153 msgid "Specialmail"
11154 msgstr "Специален символ(S)|S"
11156 # src/ext_l10n.h:78
11157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11159 msgid "Specialmail:"
11160 msgstr "Специален символ(S)|S"
11162 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
11168 # src/ext_l10n.h:377
11169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
11174 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
11180 # src/ext_l10n.h:377
11181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11183 msgid "Your letter of:"
11186 # src/ext_l10n.h:285
11187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11192 # src/ext_l10n.h:215
11193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
11197 # src/ext_l10n.h:215
11198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11200 msgid "Customer no.:"
11203 # src/ext_l10n.h:259
11204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11208 # src/ext_l10n.h:259
11209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11211 msgid "Invoice no.:"
11214 # src/ext_l10n.h:163
11215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
11217 msgid "NextAddress"
11220 # src/ext_l10n.h:163
11221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
11223 msgid "Next Address:"
11226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
11229 msgid "Sender Name:"
11232 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
11235 msgid "Sender Phone:"
11238 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
11241 msgid "Sender Fax:"
11244 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
11247 msgid "Sender E-Mail:"
11250 # src/LyXAction.C:261
11251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
11253 msgid "Sender URL:"
11254 msgstr "Вмъкни етикет"
11256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11264 # src/ext_l10n.h:362
11265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11270 # src/ext_l10n.h:102
11271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
11273 msgid "End of letter"
11274 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11276 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11277 #: lib/layouts/seminar.layout:24
11279 msgid "LandscapeSlide"
11282 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11283 #: lib/layouts/seminar.layout:34
11285 msgid "Landscape Slide:"
11288 # src/ext_l10n.h:312
11289 #: lib/layouts/seminar.layout:40
11290 msgid "PortraitSlide"
11293 # src/ext_l10n.h:312
11294 #: lib/layouts/seminar.layout:43
11296 msgid "Portrait Slide:"
11299 # src/layout_forms.C:28
11300 #: lib/layouts/seminar.layout:45
11303 msgstr "Серия(S):|#S"
11305 # src/layout_forms.C:28
11306 #: lib/layouts/seminar.layout:52
11309 msgstr "Серия(S):|#S"
11312 #: lib/layouts/seminar.layout:57
11314 msgid "SlideHeading"
11315 msgstr "Грешка при ченете от "
11317 #: lib/layouts/seminar.layout:64
11318 msgid "SlideSubHeading"
11321 # src/ext_l10n.h:275
11322 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11323 msgid "ListOfSlides"
11324 msgstr "Списък на таблиците"
11326 # src/ext_l10n.h:275
11327 #: lib/layouts/seminar.layout:78
11329 msgid "[List Of Slides]"
11330 msgstr "Списък на таблиците"
11332 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11333 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11334 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11335 # src/insets/insettoc.C:22
11336 #: lib/layouts/seminar.layout:81
11338 msgid "SlideContents"
11339 msgstr "Съдържание"
11341 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11342 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11343 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11344 # src/insets/insettoc.C:22
11345 #: lib/layouts/seminar.layout:84
11347 msgid "[Slide Contents]"
11348 msgstr "Съдържание"
11350 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11351 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11352 #: lib/layouts/seminar.layout:87
11354 msgid "ProgressContents"
11355 msgstr "Конвертори"
11357 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11358 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11359 #: lib/layouts/seminar.layout:90
11361 msgid "[Progress Contents]"
11362 msgstr "Конвертори"
11364 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11365 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
11366 msgid "Conjecture*"
11369 # src/ext_l10n.h:169
11370 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11377 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
11381 # src/ext_l10n.h:367
11382 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
11384 msgid "Subjectclass"
11387 # src/ext_l10n.h:367
11388 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
11390 msgid "AMS subject classifications:"
11393 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11394 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11395 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
11400 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
11401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
11403 msgid "Conference:"
11404 msgstr "Препратка :"
11406 # src/ext_l10n.h:209
11407 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
11409 msgid "CopyrightYear"
11410 msgstr "Авторски права"
11412 # src/ext_l10n.h:209
11413 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11415 msgid "Copyright year:"
11416 msgstr "Авторски права"
11418 # src/ext_l10n.h:209
11419 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
11421 msgid "Copyrightdata"
11422 msgstr "Авторски права"
11424 # src/ext_l10n.h:209
11425 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
11427 msgid "Copyright data:"
11428 msgstr "Авторски права"
11430 # src/ext_l10n.h:387
11431 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
11436 # src/ext_l10n.h:387
11437 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
11442 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11443 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
11446 msgstr "(&T)Отгоре"
11448 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
11452 # src/ext_l10n.h:136
11453 #: lib/layouts/slides.layout:105
11456 msgstr "Бележка(N)|N"
11458 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11459 #: lib/layouts/slides.layout:127
11464 #: lib/layouts/slides.layout:142
11465 msgid "New Overlay:"
11468 # src/ext_l10n.h:136
11469 #: lib/layouts/slides.layout:182
11472 msgstr "Бележка(N)|N"
11474 #: lib/layouts/slides.layout:207
11475 msgid "InvisibleText"
11478 #: lib/layouts/slides.layout:214
11479 msgid "<Invisible Text Follows>"
11482 #: lib/layouts/slides.layout:231
11483 msgid "VisibleText"
11486 #: lib/layouts/slides.layout:238
11487 msgid "<Visible Text Follows>"
11490 # src/ext_l10n.h:175
11491 #: lib/layouts/spie.layout:54
11496 # src/ext_l10n.h:175
11497 #: lib/layouts/spie.layout:66
11499 msgid "Authorinfo:"
11502 #: lib/layouts/spie.layout:79
11506 #: lib/layouts/spie.layout:94
11507 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11510 # src/ext_l10n.h:367
11511 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
11516 # src/ext_l10n.h:312
11517 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11522 # src/bufferview_funcs.C:267
11523 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11525 msgid "Front Matter"
11528 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11529 msgid "--- Front Matter ---"
11532 # src/mathed/math_panel.C:134
11533 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11535 msgid "Main Matter"
11538 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11539 msgid "--- Main Matter ---"
11542 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11543 msgid "Back Matter"
11546 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11547 msgid "--- Back Matter ---"
11550 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
11551 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11552 msgid "Part \\thepart"
11555 # src/ext_l10n.h:194
11556 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
11557 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
11559 msgid "Chapter \\thechapter"
11563 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
11564 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11566 msgid "Appendix \\thechapter"
11569 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11570 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
11575 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11576 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
11581 # src/ext_l10n.h:318
11582 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
11585 msgstr "Доказателство"
11587 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
11588 msgid "Proof(smartQED)"
11591 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11592 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11595 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11596 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11601 # src/LyXAction.C:354
11602 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11604 msgid "Institute and e-mail: "
11605 msgstr "Вмъкни кавички"
11607 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11611 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11612 msgid "TOC depth (provide a number):"
11615 # src/ext_l10n.h:244
11616 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11618 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11622 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11623 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11624 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11625 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
11626 #: lib/layouts/svmult.layout:270
11628 msgid "For editors"
11631 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11632 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11633 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11634 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11636 msgid "List of Contributors"
11637 msgstr "Списък на таблици"
11639 # src/LyXAction.C:354
11640 #: lib/layouts/svmult.layout:280
11642 msgid "Institute #"
11643 msgstr "Вмъкни кавички"
11646 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
11651 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
11657 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11658 msgid "new thought"
11662 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11665 msgstr "Малки букви"
11668 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
11671 msgstr "Малки букви"
11673 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11674 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11677 msgstr "Ширина на етикет"
11679 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11680 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
11682 msgid "MarginTable"
11685 # src/ext_l10n.h:244
11686 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
11688 msgid "MarginFigure"
11691 # src/layout_forms.C:23
11692 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11695 msgstr "Семейство(F):|#F"
11697 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11698 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11701 # src/ext_l10n.h:242
11702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
11703 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11709 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11712 msgstr "Параметри(p)|#p"
11714 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
11715 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11716 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11720 # src/lyxfont.C:401
11721 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
11722 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11725 msgstr "Наблягане "
11727 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11733 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
11735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11737 msgid "Citation-number"
11740 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11741 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11747 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11748 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11754 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11760 # src/lyx_gui_misc.C:430
11761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11764 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11766 # src/mathed/formula.C:929
11767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11769 msgid "Issue-number"
11770 msgstr "Номериране"
11772 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11777 msgid "Issue-months"
11780 # src/ext_l10n.h:369
11781 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11783 msgid "Subsubparagraph"
11786 # src/ext_l10n.h:252
11787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11792 # src/ext_l10n.h:252
11793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11795 msgid "-- Header --"
11799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11801 msgid "Special-section"
11805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11807 msgid "Special-section:"
11810 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11813 msgid "AGU-journal"
11816 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11819 msgid "AGU-journal:"
11822 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11825 msgid "Citation-number:"
11828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11832 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11835 msgid "AGU-volume:"
11838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11842 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11846 msgstr "нечетни страници"
11848 # src/ext_l10n.h:209
11849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11852 msgstr "Авторски права"
11854 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11857 msgid "Index-terms"
11858 msgstr "Индекс запис"
11860 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11863 msgid "Index-terms..."
11864 msgstr "Индекс запис"
11866 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11870 msgstr "Индекс запис"
11872 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11875 msgid "Index-term:"
11876 msgstr "Индекс запис"
11878 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11882 msgstr "LyX: Препратка"
11884 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11887 msgid "Cross-term:"
11888 msgstr "LyX: Препратка"
11890 # src/ext_l10n.h:376
11891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11893 msgid "Supplementary"
11896 # src/ext_l10n.h:376
11897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11899 msgid "Supplementary..."
11903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11911 msgid "Sup-mat-note:"
11914 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11920 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11923 msgid "Cite-other:"
11926 # src/ext_l10n.h:323
11927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
11932 # src/ext_l10n.h:323
11933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
11939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11942 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11947 msgid "Ident-line:"
11948 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11950 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
11956 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
11962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
11963 msgid "Published-online:"
11966 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
11971 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
11977 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11978 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
11981 msgid "Posting-order"
11982 msgstr "Конвертори"
11984 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11985 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
11988 msgid "Posting-order:"
11989 msgstr "Конвертори"
11991 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
11995 msgstr "нечетни страници"
11997 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
12001 msgstr "нечетни страници"
12003 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12004 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
12010 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12011 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
12017 # src/ext_l10n.h:244
12018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
12023 # src/ext_l10n.h:244
12024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
12029 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
12033 msgstr "Дълга таблица"
12035 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
12039 msgstr "Дълга таблица"
12041 # src/insets/insetbib.C:339
12042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
12045 msgstr "База данни:"
12047 # src/insets/insetbib.C:339
12048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
12051 msgstr "База данни:"
12053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
12057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
12061 # src/ext_l10n.h:201
12062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
12067 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
12073 # src/ext_l10n.h:201
12074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
12079 # src/ext_l10n.h:201
12080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
12081 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
12089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
12093 # src/ext_l10n.h:377
12094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
12100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12105 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12106 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12110 msgstr "Конвертори"
12112 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12113 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
12119 # src/ext_l10n.h:304
12120 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12121 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
12125 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
12129 # src/ext_l10n.h:201
12130 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
12135 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12136 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
12141 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12142 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
12147 # src/ext_l10n.h:175
12148 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
12153 # src/ext_l10n.h:175
12154 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
12156 msgid "Author Address:"
12159 # src/ext_l10n.h:202
12160 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
12162 msgid "SlugComment"
12165 # src/ext_l10n.h:202
12166 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
12168 msgid "Slug Comment:"
12171 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12172 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
12177 # src/ext_l10n.h:311
12178 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
12183 # src/ext_l10n.h:191
12184 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
12186 msgid "Table Caption"
12189 # src/ext_l10n.h:191
12190 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
12192 msgid "TableCaption"
12195 # src/ext_l10n.h:163
12196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12198 msgid "Current Address"
12201 # src/ext_l10n.h:163
12202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
12204 msgid "Current address:"
12207 # src/ext_l10n.h:163
12208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
12210 msgid "E-mail address:"
12213 # src/ext_l10n.h:263
12214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
12216 msgid "Key words and phrases:"
12217 msgstr "Ключови дума"
12219 # src/ext_l10n.h:220
12220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
12224 # src/ext_l10n.h:219
12225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
12227 msgid "Dedication:"
12228 msgstr "Посвещение"
12230 # src/ext_l10n.h:403
12231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12235 # src/ext_l10n.h:403
12236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
12238 msgid "Translator:"
12241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
12242 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12245 # src/lyxfunc.C:1132
12246 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12249 msgstr "Потребителска директория: "
12251 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12252 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12253 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12256 msgstr "Ключова дума"
12258 # src/ext_l10n.h:191
12259 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12269 msgid "GuiMenuItem"
12272 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12276 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12280 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12284 # src/ext_l10n.h:370
12285 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12286 msgid "Subparagraph*"
12289 # src/ext_l10n.h:175
12290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12292 msgid "Authorgroup"
12295 # src/ext_l10n.h:323
12296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12298 msgid "RevisionHistory"
12301 # src/ext_l10n.h:323
12302 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12304 msgid "Revision History"
12307 # src/ext_l10n.h:323
12308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12313 # src/ext_l10n.h:323
12314 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12316 msgid "RevisionRemark"
12319 # src/ext_l10n.h:242
12320 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12324 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12325 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
12326 #: lib/layouts/sweave.module:39
12331 # src/ext_l10n.h:371
12332 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12333 msgid "\\arabic{chapter}"
12334 msgstr "\\arabic{chapter}"
12336 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12337 msgid "\\Alph{chapter}"
12338 msgstr "\\Alph{chapter}"
12340 # src/ext_l10n.h:371
12341 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12342 msgid "\\arabic{footnote}"
12343 msgstr "\\arabic{footnote}"
12345 # src/ext_l10n.h:373
12346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12347 msgid "\\Roman{section}."
12348 msgstr "\\Roman{section}."
12351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12353 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12358 msgid "\\Alph{subsection}."
12359 msgstr "\\Alph{subsection}."
12361 # src/ext_l10n.h:373
12362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12363 msgid "\\arabic{subsection}."
12364 msgstr "\\arabic{subsection}."
12366 # src/ext_l10n.h:373
12367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12368 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12369 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12371 # src/ext_l10n.h:373
12372 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12373 msgid "\\alph{subsubsection}."
12374 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12376 # src/ext_l10n.h:369
12377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12378 msgid "\\alph{paragraph}."
12379 msgstr "\\alph{paragraph}."
12381 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12382 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12383 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
12388 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12389 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12390 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
12395 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12396 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12397 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
12402 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
12406 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12407 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12408 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12413 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12414 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12415 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12416 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
12421 # src/ext_l10n.h:453
12422 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
12427 # src/ext_l10n.h:219
12428 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
12430 msgstr "Посвещение"
12432 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12433 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
12438 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
12439 msgid "Uppertitleback"
12442 # src/ext_l10n.h:312
12443 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
12445 msgid "Lowertitleback"
12448 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12449 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12450 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
12455 # src/ext_l10n.h:191
12456 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
12458 msgid "Captionabove"
12461 # src/ext_l10n.h:191
12462 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12464 msgid "Captionbelow"
12467 # src/ext_l10n.h:217
12468 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12473 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12477 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12482 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12487 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12491 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12492 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12498 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12502 # src/ext_l10n.h:373
12503 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12504 msgid "\\Roman{part}"
12505 msgstr "\\Roman{part}"
12507 # src/ext_l10n.h:373
12508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12510 msgid "Part \\Roman{part}"
12511 msgstr "\\Roman{part}"
12513 # src/ext_l10n.h:194
12514 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12519 # src/ext_l10n.h:344
12520 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12521 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12526 # src/ext_l10n.h:303
12527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12529 msgid "Paragraph ##"
12532 # src/ext_l10n.h:371
12533 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12534 msgid "\\arabic{enumi}."
12535 msgstr "\\arabic{enumi}."
12537 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12538 msgid "\\roman{enumiii}."
12539 msgstr "\\roman{enumiii}."
12542 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12543 msgid "\\Alph{enumiv}."
12544 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12546 # src/ext_l10n.h:191
12547 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12549 msgid "Equation ##"
12552 # src/ext_l10n.h:246
12553 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12555 msgid "Footnote ##"
12556 msgstr "Бел. под линия"
12558 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12564 # src/insets/insetfoot.C:32
12565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12567 msgstr "бел. под линия"
12569 # src/ext_l10n.h:202
12570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
12576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:295
12580 # src/insets/inset.C:75
12581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
12584 msgstr "Отворен inset"
12586 # src/insets/insetert.C:28
12587 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:149
12588 #: src/insets/InsetERT.cpp:151
12593 # src/ext_l10n.h:274
12594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
12599 # src/insets/insetindex.C:20
12600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
12605 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
12609 msgstr "(&T)Отгоре"
12611 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
12617 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12618 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12620 msgid "--Separator--"
12621 msgstr "Абзац разделяне"
12623 # src/ext_l10n.h:127
12624 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12626 msgid "--- Separate Environment ---"
12627 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12629 # src/ext_l10n.h:252
12630 #: lib/layouts/svjour.inc:96
12634 #: lib/layouts/svjour.inc:110
12635 msgid "Headnote (optional):"
12638 # src/ext_l10n.h:175
12639 #: lib/layouts/svjour.inc:200
12641 msgid "Corr Author:"
12644 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12645 #: lib/layouts/svjour.inc:204
12650 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12651 #: lib/layouts/svjour.inc:208
12656 # src/ext_l10n.h:373
12657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12659 msgid "Fact \\thefact."
12660 msgstr "Под-подраздел"
12662 # src/ext_l10n.h:316
12663 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12665 msgid "Problem \\theproblem."
12668 # src/ext_l10n.h:234
12669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12671 msgid "Exercise \\theexercise."
12672 msgstr "Упражнение"
12674 # src/ext_l10n.h:320
12675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
12677 msgid "Corollary \\thetheorem."
12680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
12681 msgid "Lemma \\thetheorem."
12684 # src/ext_l10n.h:320
12685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
12687 msgid "Proposition \\thetheorem."
12690 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12691 # src/insets/insetinfo.C:231
12692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
12694 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
12698 msgid "Fact \\thetheorem."
12701 # src/ext_l10n.h:221
12702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
12704 msgid "Definition \\thetheorem."
12707 # src/ext_l10n.h:232
12708 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
12710 msgid "Example \\thetheorem."
12713 # src/ext_l10n.h:316
12714 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
12716 msgid "Problem \\thetheorem."
12719 # src/ext_l10n.h:234
12720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
12722 msgid "Exercise \\thetheorem."
12723 msgstr "Упражнение"
12725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
12726 msgid "Remark \\thetheorem."
12729 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
12730 msgid "Claim \\thetheorem."
12733 # src/ext_l10n.h:233
12734 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12738 # src/ext_l10n.h:316
12739 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12744 # src/ext_l10n.h:234
12745 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12748 msgstr "Упражнение"
12750 # src/ext_l10n.h:271
12751 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12761 msgid "Conjecture."
12764 # src/ext_l10n.h:239
12765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12769 # src/ext_l10n.h:316
12770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12775 # src/ext_l10n.h:234
12776 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12779 msgstr "Упражнение"
12781 # src/ext_l10n.h:271
12782 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12788 #: lib/layouts/braille.module:2
12791 msgstr "ред на таблица"
12793 #: lib/layouts/braille.module:6
12795 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12799 # src/ext_l10n.h:133
12800 #: lib/layouts/braille.module:22
12802 msgid "Braille (default)"
12803 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12806 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12811 #: lib/layouts/braille.module:45
12812 msgid "Braille (textsize)"
12815 #: lib/layouts/braille.module:68
12816 msgid "Braille (dots on)"
12819 #: lib/layouts/braille.module:83
12820 msgid "Braille_dots_on"
12823 #: lib/layouts/braille.module:92
12824 msgid "Braille (dots off)"
12827 #: lib/layouts/braille.module:107
12828 msgid "Braille_dots_off"
12831 #: lib/layouts/braille.module:116
12832 msgid "Braille (mirror on)"
12835 #: lib/layouts/braille.module:131
12836 msgid "Braille_mirror_on"
12839 #: lib/layouts/braille.module:140
12840 msgid "Braille (mirror off)"
12843 #: lib/layouts/braille.module:155
12844 msgid "Braille_mirror_off"
12848 #: lib/layouts/braille.module:167
12850 msgid "Braille box"
12851 msgstr "ред на таблица"
12853 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
12854 msgid "Custom Header/Footerlines"
12857 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
12859 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
12860 "you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page "
12861 "Layout to 'fancy'!"
12864 # src/ext_l10n.h:270
12865 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
12867 msgid "Center Header"
12870 # src/ext_l10n.h:270
12871 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
12873 msgid "Center Header:"
12876 # src/ext_l10n.h:362
12877 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
12879 msgid "Left Footer"
12882 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
12883 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
12885 msgid "Left Footer:"
12886 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
12888 # src/ext_l10n.h:337
12889 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
12891 msgid "Center Footer"
12894 # src/ext_l10n.h:246
12895 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
12897 msgid "Center Footer:"
12898 msgstr "Бел. под линия"
12901 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
12906 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12908 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12909 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
12912 # src/ext_l10n.h:252
12913 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12918 #: lib/layouts/enumitem.module:2
12919 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
12922 #: lib/layouts/enumitem.module:7
12924 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
12925 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
12929 # src/ext_l10n.h:231
12930 #: lib/layouts/enumitem.module:112
12932 msgid "Enumerate-Resume"
12935 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12936 msgid "Number Equations by Section"
12939 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12941 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12942 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12945 # src/ext_l10n.h:387
12946 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12948 msgid "Number Figures by Section"
12951 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
12953 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12954 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12957 # src/ext_l10n.h:265
12958 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12963 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
12965 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12966 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
12967 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12968 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
12969 "may provide more bugfixes in future versions."
12973 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12975 msgid "Foot to End"
12976 msgstr "Няма нищо за правене"
12978 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12980 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12981 "code where you want the endnotes to appear."
12984 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12985 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12990 #: lib/layouts/hanging.module:6
12992 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12993 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12997 #: lib/layouts/initials.module:2
13001 #: lib/layouts/initials.module:6
13003 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
13004 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
13007 # src/insets/insetbib.C:340
13008 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
13014 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
13019 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13021 msgid "LilyPond Book"
13024 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13026 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13027 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13030 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
13034 # src/ext_l10n.h:274
13035 #: lib/layouts/linguistics.module:2
13037 msgid "Linguistics"
13040 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13042 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13043 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13047 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13048 msgid "Numbered Example (multiline)"
13051 # src/ext_l10n.h:232
13052 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13057 #: lib/layouts/linguistics.module:37
13058 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13061 # src/ext_l10n.h:232
13062 #: lib/layouts/linguistics.module:41
13067 # src/ext_l10n.h:232
13068 #: lib/layouts/linguistics.module:46
13073 # src/ext_l10n.h:232
13074 #: lib/layouts/linguistics.module:50
13076 msgid "Subexample:"
13079 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13080 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13081 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13082 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13083 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13084 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
13089 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
13093 # src/lyxfunc.C:1125
13094 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13097 msgstr "LyX версия "
13100 #: lib/layouts/linguistics.module:124
13106 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13112 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13117 # src/ext_l10n.h:298
13118 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13123 # src/ext_l10n.h:298
13124 #: lib/layouts/linguistics.module:154
13129 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
13130 #: lib/layouts/linguistics.module:168
13133 msgstr "Дълга таблица"
13135 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13136 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13137 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13138 #: lib/layouts/linguistics.module:173
13140 msgid "List of Tableaux"
13141 msgstr "Списък на таблици"
13143 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
13144 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13146 msgid "Logical Markup"
13149 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13151 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13155 # src/lyxfont.C:407
13156 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13159 msgstr "Съществително "
13162 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13167 # src/lyxfont.C:401
13168 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13171 msgstr "Наблягане "
13173 # src/ext_l10n.h:274
13174 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13179 # src/ext_l10n.h:274
13180 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13185 # src/ext_l10n.h:201
13186 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13191 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
13192 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13193 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13194 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13196 msgid "Minimalistic"
13199 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13200 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13203 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
13204 #: lib/layouts/noweb.module:2
13209 #: lib/layouts/noweb.module:5
13210 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13213 # src/ext_l10n.h:458
13214 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
13219 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13220 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
13221 #: lib/configure.py:506
13226 #: lib/layouts/sweave.module:5
13228 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13229 "via Sweave package."
13232 #: lib/layouts/sweave.module:20
13236 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13237 #: lib/layouts/sweave.module:44
13239 msgid "Sweave opts"
13240 msgstr "Екранни шрифтове"
13243 #: lib/layouts/sweave.module:65
13248 #: lib/layouts/sweave.module:86
13249 msgid "Sweave Input File"
13252 # src/ext_l10n.h:387
13253 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13255 msgid "Number Tables by Section"
13258 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13260 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13261 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13264 # src/ext_l10n.h:387
13265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13267 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13270 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13272 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13273 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13274 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13275 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13276 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13277 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13278 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13279 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13283 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13288 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13289 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13290 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13291 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13292 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13293 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13294 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13297 # src/ext_l10n.h:373
13298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13300 msgid "Criterion \\thecriterion."
13301 msgstr "Под-подраздел"
13303 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13310 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13317 # src/ext_l10n.h:169
13318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13320 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13323 # src/ext_l10n.h:169
13324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13330 # src/ext_l10n.h:371
13331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13333 msgid "Axiom \\theaxiom."
13336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13346 # src/ext_l10n.h:373
13347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13349 msgid "Condition \\thecondition."
13350 msgstr "Под-подраздел"
13352 # src/ext_l10n.h:205
13353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13359 # src/ext_l10n.h:205
13360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13366 # src/ext_l10n.h:371
13367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13369 msgid "Note \\thenote."
13372 # src/ext_l10n.h:292
13373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13378 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13379 # src/insets/insetinfo.C:231
13380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13400 # src/ext_l10n.h:371
13401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13403 msgid "Summary \\thesummary."
13406 # src/ext_l10n.h:376
13407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13413 # src/ext_l10n.h:376
13414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13421 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13426 msgid "Acknowledgement*"
13429 # src/ext_l10n.h:203
13430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13432 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13433 msgstr "Заключение"
13435 # src/ext_l10n.h:204
13436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13438 msgid "Conclusion*"
13439 msgstr "Заключение*"
13441 # src/ext_l10n.h:203
13442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13445 msgid "Conclusion."
13446 msgstr "Заключение"
13448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13457 # src/ext_l10n.h:373
13458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13460 msgid "Assumption \\theassumption."
13461 msgstr "Под-подраздел"
13463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13465 msgid "Assumption*"
13468 # src/ext_l10n.h:191
13469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13472 msgid "Assumption."
13475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13476 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13481 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13482 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13483 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13484 "in both numbered and non-numbered forms."
13487 # src/insets/insettheorem.C:39
13488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13489 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13490 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13491 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13496 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13499 msgid "Criterion \\thetheorem."
13502 # src/ext_l10n.h:169
13503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13505 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13509 msgid "Axiom \\thetheorem."
13512 # src/ext_l10n.h:205
13513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13515 msgid "Condition \\thetheorem."
13518 # src/ext_l10n.h:371
13519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13521 msgid "Note \\thetheorem."
13524 # src/ext_l10n.h:369
13525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13527 msgid "Notation \\thetheorem."
13530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13531 msgid "Summary \\thetheorem."
13534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13535 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13538 # src/ext_l10n.h:203
13539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13541 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13542 msgstr "Заключение"
13544 # src/ext_l10n.h:369
13545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13547 msgid "Assumption \\thetheorem."
13550 # src/ext_l10n.h:221
13551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13553 msgid "Question \\thetheorem."
13556 # src/ext_l10n.h:323
13557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13562 # src/ext_l10n.h:323
13563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13568 # src/ext_l10n.h:387
13569 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13571 msgid "Theorems (AMS)"
13574 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13576 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13577 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13578 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13579 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13582 # src/ext_l10n.h:387
13583 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13585 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13588 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13590 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13591 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13592 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13593 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13594 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13595 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13596 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13599 # src/ext_l10n.h:387
13600 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13602 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13605 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13607 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13608 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13609 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13610 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13611 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13614 # src/ext_l10n.h:387
13615 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13617 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13620 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13622 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13623 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13624 "chapter environment."
13627 # src/ext_l10n.h:387
13628 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13630 msgid "Named Theorems"
13633 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13635 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13636 "'Short Title' inset."
13639 # src/ext_l10n.h:387
13640 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13642 msgid "Named Theorem"
13645 # src/ext_l10n.h:387
13646 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13648 msgid "Named Theorem."
13651 # src/ext_l10n.h:387
13652 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13654 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13657 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13659 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13660 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13661 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13662 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13663 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13666 # src/ext_l10n.h:387
13667 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13669 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13672 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13674 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13678 # src/mathed/formula.C:929
13679 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13681 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13682 msgstr "Номериране"
13684 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13686 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13687 "using the extended AMS machinery."
13690 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13692 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13693 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13694 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13697 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13699 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13700 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13704 # src/ext_l10n.h:422
13705 #: lib/languages:79
13709 # src/ext_l10n.h:423
13710 #: lib/languages:86
13713 msgstr "Американски"
13715 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13716 #: lib/languages:94
13718 msgid "English (USA)"
13721 #: lib/languages:113
13722 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13725 # src/ext_l10n.h:424
13726 #: lib/languages:122
13728 msgid "Arabic (Arabi)"
13731 # src/ext_l10n.h:423
13732 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13735 msgstr "Американски"
13737 #: lib/languages:138
13738 msgid "German (Austria, old spelling)"
13741 #: lib/languages:145
13742 msgid "German (Austria)"
13745 #: lib/languages:152
13749 # src/layout_forms.C:23
13750 #: lib/languages:160
13753 msgstr "Семейство(F):|#F"
13756 #: lib/languages:168
13761 #: lib/languages:176
13766 # src/ext_l10n.h:454
13767 #: lib/languages:183
13769 msgid "Portuguese (Brazil)"
13770 msgstr "Португалски"
13772 # src/ext_l10n.h:428
13773 #: lib/languages:191
13775 msgstr "Бретонски?"
13777 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13778 #: lib/languages:199
13780 msgid "English (UK)"
13783 #: lib/languages:208
13788 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13789 #: lib/languages:217
13791 msgid "English (Canada)"
13794 # src/ext_l10n.h:430
13795 #: lib/languages:227
13797 msgid "French (Canada)"
13800 # src/ext_l10n.h:432
13801 #: lib/languages:236
13803 msgstr "Каталонски"
13805 #: lib/languages:246
13806 msgid "Chinese (simplified)"
13809 #: lib/languages:253
13810 msgid "Chinese (traditional)"
13813 # src/ext_l10n.h:433
13814 #: lib/languages:266
13818 # src/ext_l10n.h:434
13819 #: lib/languages:274
13823 # src/ext_l10n.h:435
13824 #: lib/languages:282
13828 # src/ext_l10n.h:436
13829 #: lib/languages:297
13833 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13834 #: lib/languages:306
13838 # src/ext_l10n.h:438
13839 #: lib/languages:315
13843 # src/ext_l10n.h:439
13844 #: lib/languages:323
13848 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13849 #: lib/languages:333
13854 # src/ext_l10n.h:440
13855 #: lib/languages:346
13857 msgstr "Финландски"
13859 # src/ext_l10n.h:441
13860 #: lib/languages:355
13864 # src/ext_l10n.h:443
13865 #: lib/languages:369
13869 #: lib/languages:378
13870 msgid "German (old spelling)"
13873 # src/ext_l10n.h:444
13874 #: lib/languages:388
13878 #: lib/languages:399
13879 msgid "German (Switzerland)"
13882 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13883 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13888 #: lib/languages:417
13889 msgid "Greek (polytonic)"
13892 # src/ext_l10n.h:447
13893 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13897 #: lib/languages:455
13901 # src/LyXAction.C:388
13902 #: lib/languages:464
13904 msgid "Interlingua"
13905 msgstr "Вмъкни таблица"
13907 # src/ext_l10n.h:448
13908 #: lib/languages:472
13912 # src/ext_l10n.h:449
13913 #: lib/languages:480
13915 msgstr "Италиански"
13917 #: lib/languages:491
13921 #: lib/languages:500
13922 msgid "Japanese (CJK)"
13925 #: lib/languages:506
13929 #: lib/languages:514
13933 # src/ext_l10n.h:433
13934 #: lib/languages:528
13939 # src/ext_l10n.h:433
13940 #: lib/languages:538
13945 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
13946 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
13947 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
13948 #: lib/languages:549
13953 # src/ext_l10n.h:458
13954 #: lib/languages:558
13956 msgid "Lower Sorbian"
13959 #: lib/languages:566
13964 #: lib/languages:583
13968 #: lib/languages:591
13969 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
13972 #: lib/languages:599
13973 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
13976 # src/ext_l10n.h:453
13977 #: lib/languages:624
13981 # src/ext_l10n.h:454
13982 #: lib/languages:632
13985 msgstr "Португалски"
13987 # src/ext_l10n.h:455
13988 #: lib/languages:640
13992 # src/ext_l10n.h:456
13993 #: lib/languages:648
13997 #: lib/languages:656
14001 # src/ext_l10n.h:457
14002 #: lib/languages:671
14004 msgstr "Шотландски"
14006 # src/ext_l10n.h:458
14007 #: lib/languages:679
14011 # src/ext_l10n.h:458
14012 #: lib/languages:687
14014 msgid "Serbian (Latin)"
14017 # src/ext_l10n.h:461
14018 #: lib/languages:696
14022 # src/ext_l10n.h:462
14023 #: lib/languages:704
14027 # src/ext_l10n.h:460
14028 #: lib/languages:712
14032 # src/ext_l10n.h:460
14033 #: lib/languages:724
14035 msgid "Spanish (Mexico)"
14038 # src/ext_l10n.h:463
14039 #: lib/languages:735
14043 # src/ext_l10n.h:464
14044 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14048 # src/ext_l10n.h:465
14049 #: lib/languages:775
14053 #: lib/languages:785
14057 # src/ext_l10n.h:466
14058 #: lib/languages:794
14062 # src/ext_l10n.h:458
14063 #: lib/languages:802
14065 msgid "Upper Sorbian"
14069 #: lib/languages:820
14072 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14074 # src/ext_l10n.h:468
14075 #: lib/languages:829
14079 #: lib/encodings:14
14080 msgid "Unicode (utf8)"
14081 msgstr "Уникод (utf8)"
14083 #: lib/encodings:19
14084 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14087 #: lib/encodings:23
14088 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14091 #: lib/encodings:26
14092 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14095 #: lib/encodings:29
14096 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14099 #: lib/encodings:32
14100 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14103 #: lib/encodings:35
14104 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14107 #: lib/encodings:38
14108 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14111 #: lib/encodings:42
14112 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14115 #: lib/encodings:45
14116 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14119 #: lib/encodings:48
14120 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14123 #: lib/encodings:51
14124 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14127 #: lib/encodings:55
14128 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14131 #: lib/encodings:58
14132 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14135 #: lib/encodings:61
14136 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14139 #: lib/encodings:64
14140 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14143 #: lib/encodings:67
14144 msgid "DOS (CP 437)"
14145 msgstr "DOS (CP 437)"
14147 #: lib/encodings:71
14148 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14149 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14151 #: lib/encodings:74
14152 msgid "Western European (CP 850)"
14155 #: lib/encodings:77
14156 msgid "Central European (CP 852)"
14159 #: lib/encodings:80
14160 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14163 #: lib/encodings:83
14164 msgid "Western European (CP 858)"
14167 #: lib/encodings:86
14168 msgid "Hebrew (CP 862)"
14172 #: lib/encodings:89
14174 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14177 #: lib/encodings:92
14178 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14181 #: lib/encodings:95
14182 msgid "Central European (CP 1250)"
14185 #: lib/encodings:98
14186 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14189 #: lib/encodings:102
14190 msgid "Western European (CP 1252)"
14193 #: lib/encodings:105
14194 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14197 # src/ext_l10n.h:424
14198 #: lib/encodings:109
14200 msgid "Arabic (CP 1256)"
14203 #: lib/encodings:112
14204 msgid "Baltic (CP 1257)"
14207 #: lib/encodings:115
14208 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14211 #: lib/encodings:118
14212 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14215 #: lib/encodings:121
14216 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14219 #: lib/encodings:124
14220 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14223 #: lib/encodings:149
14224 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14227 #: lib/encodings:153
14228 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14231 #: lib/encodings:157
14232 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14235 #: lib/encodings:161
14236 msgid "Korean (EUC-KR)"
14239 #: lib/encodings:165
14240 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14243 #: lib/encodings:169
14244 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14247 #: lib/encodings:173
14248 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14251 #: lib/encodings:180
14252 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14255 #: lib/encodings:182
14256 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14259 #: lib/encodings:184
14260 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14263 #: lib/encodings:191
14264 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14267 #: lib/encodings:196
14268 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14269 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14271 #: lib/encodings:200
14275 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14277 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
14281 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14282 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
14284 msgstr "Редактирай(E)|E"
14287 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
14289 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14292 #: lib/ui/classic.ui:35
14294 msgstr "Оформи(L)|L"
14297 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
14299 msgstr "Изглед(V)|V"
14302 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
14304 msgstr "Предвижи(N)|N"
14306 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14307 #: lib/ui/classic.ui:38
14308 msgid "Documents|D"
14309 msgstr "Документи(D)|D"
14311 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14312 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
14314 msgstr "Помощ(H)|H"
14316 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14317 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
14320 msgstr "Нов(N)...|N"
14322 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14323 #: lib/ui/classic.ui:48
14324 msgid "New from Template...|T"
14325 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14327 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14328 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14330 msgstr "Отвори(O)...|O"
14332 # src/ext_l10n.h:20
14333 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
14335 msgstr "Затвори(C)|C"
14337 # src/ext_l10n.h:21
14338 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
14340 msgstr "Запази(S)|S"
14342 # src/ext_l10n.h:22
14343 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
14344 msgid "Save As...|A"
14345 msgstr "Запази като(A)...|A"
14347 # src/ext_l10n.h:30
14348 #: lib/ui/classic.ui:54
14351 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14353 # src/ext_l10n.h:24
14354 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
14355 msgid "Version Control|V"
14356 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14358 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14359 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14361 msgstr "Импорт(I)|I"
14363 # src/ext_l10n.h:26
14364 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
14366 msgstr "Експорт(E)|E"
14368 # src/ext_l10n.h:27
14369 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14371 msgstr "Печат(P)...|P"
14373 # src/ext_l10n.h:28
14374 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14376 msgstr "Факс(F)...|F"
14378 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14379 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
14381 msgstr "Изход(x)|x"
14383 # src/ext_l10n.h:30
14384 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
14386 msgid "Register...|R"
14387 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14389 # src/ext_l10n.h:31
14390 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
14392 msgid "Check In Changes...|I"
14393 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14395 # src/ext_l10n.h:32
14396 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14397 msgid "Check Out for Edit|O"
14398 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14400 # src/ext_l10n.h:33
14401 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
14403 msgid "Revert to Repository Version|v"
14404 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14406 # src/ext_l10n.h:34
14407 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
14408 msgid "Undo Last Check In|U"
14409 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14411 # src/ext_l10n.h:35
14412 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
14414 msgid "Show History...|H"
14415 msgstr "История(H)|H"
14417 # src/ext_l10n.h:215
14418 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
14420 msgid "Custom...|C"
14423 # src/ext_l10n.h:38
14424 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
14426 msgstr "Отмени(U)|U"
14428 # src/ext_l10n.h:39
14429 #: lib/ui/classic.ui:91
14431 msgstr "Повтори(d)|d"
14433 # src/ext_l10n.h:40
14434 #: lib/ui/classic.ui:93
14436 msgstr "Отрежи(C)|C"
14438 # src/ext_l10n.h:41
14439 #: lib/ui/classic.ui:94
14441 msgstr "Копирай(o)|o"
14443 # src/ext_l10n.h:42
14444 #: lib/ui/classic.ui:95
14446 msgstr "Залепи(a)|a"
14448 # src/ext_l10n.h:43
14449 #: lib/ui/classic.ui:96
14450 msgid "Paste External Selection|x"
14451 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14453 # src/ext_l10n.h:44
14454 #: lib/ui/classic.ui:98
14455 msgid "Find & Replace...|F"
14456 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14458 # src/ext_l10n.h:45
14459 #: lib/ui/classic.ui:100
14461 msgstr "Табулатор(T)|T"
14463 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14464 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:561
14467 msgstr "Математика(M)|#M"
14469 # src/spellchecker.C:717
14470 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:538
14472 msgid "Spellchecker...|S"
14475 # src/LyXAction.C:390
14476 #: lib/ui/classic.ui:105
14478 msgid "Thesaurus..."
14479 msgstr "Свойства на таблица"
14481 # src/ext_l10n.h:362
14482 #: lib/ui/classic.ui:106
14484 msgid "Statistics...|i"
14487 # src/ext_l10n.h:49
14488 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:541
14489 msgid "Check TeX|h"
14490 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14492 # src/LyXAction.C:263
14493 #: lib/ui/classic.ui:108
14495 msgid "Change Tracking|g"
14496 msgstr "Смяна на език"
14498 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14499 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:549
14501 msgid "Preferences...|P"
14504 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
14505 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:548
14506 msgid "Reconfigure|R"
14507 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
14509 # src/ext_l10n.h:53
14510 #: lib/ui/classic.ui:115
14512 msgid "Selection as Lines|L"
14513 msgstr "като редове(L)|L"
14515 # src/ext_l10n.h:54
14516 #: lib/ui/classic.ui:116
14518 msgid "Selection as Paragraphs|P"
14519 msgstr "като абзаци(P)|P"
14521 # src/ext_l10n.h:61
14522 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
14523 msgid "Multicolumn|M"
14524 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14526 # src/ext_l10n.h:62
14527 #: lib/ui/classic.ui:122
14529 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14531 # src/ext_l10n.h:63
14532 #: lib/ui/classic.ui:123
14533 msgid "Line Bottom|B"
14534 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
14536 # src/ext_l10n.h:64
14537 #: lib/ui/classic.ui:124
14538 msgid "Line Left|L"
14539 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14541 # src/ext_l10n.h:65
14542 #: lib/ui/classic.ui:125
14543 msgid "Line Right|R"
14544 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14546 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14547 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14548 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14549 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14550 #: lib/ui/classic.ui:127
14552 msgid "Alignment|i"
14553 msgstr "Подравняване"
14555 # src/ext_l10n.h:72
14556 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
14559 msgstr "Добави ред(A)|A"
14561 # src/ext_l10n.h:74
14562 #: lib/ui/classic.ui:130
14563 msgid "Delete Row|w"
14564 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14566 # src/ext_l10n.h:41
14567 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
14570 msgstr "Копирай(o)|o"
14572 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
14573 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
14574 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
14579 # src/ext_l10n.h:73
14580 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
14582 msgid "Add Column|u"
14583 msgstr "Добави колона(u)|u"
14585 # src/ext_l10n.h:75
14586 #: lib/ui/classic.ui:135
14587 msgid "Delete Column|D"
14588 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14590 # src/ext_l10n.h:73
14591 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
14593 msgid "Copy Column"
14594 msgstr "Добави колона(u)|u"
14596 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14597 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14598 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
14600 msgid "Swap Columns"
14603 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14604 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
14609 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
14610 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
14615 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14616 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
14621 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14622 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
14625 msgstr "(&T)Отгоре"
14627 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14628 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
14631 msgstr "(&M)В средата"
14633 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14634 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
14637 msgstr "(&B)Отдолу"
14639 # src/LyXAction.C:223
14640 #: lib/ui/classic.ui:159
14642 msgid "Toggle Numbering|N"
14643 msgstr "Превключи подчертаване"
14645 # src/LyXAction.C:223
14646 #: lib/ui/classic.ui:160
14648 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
14649 msgstr "Превключи подчертаване"
14651 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
14652 msgid "Change Limits Type|L"
14655 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
14656 msgid "Change Formula Type|F"
14659 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
14660 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14663 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14664 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14665 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14666 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14667 #: lib/ui/classic.ui:168
14669 msgid "Alignment|A"
14670 msgstr "Подравняване"
14672 # src/ext_l10n.h:72
14673 #: lib/ui/classic.ui:170
14676 msgstr "Добави ред(A)|A"
14678 # src/ext_l10n.h:74
14679 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
14681 msgid "Delete Row|D"
14682 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14684 # src/ext_l10n.h:73
14685 #: lib/ui/classic.ui:175
14687 msgid "Add Column|C"
14688 msgstr "Добави колона(u)|u"
14690 # src/ext_l10n.h:75
14691 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
14693 msgid "Delete Column|e"
14694 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14696 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
14697 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
14698 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
14701 msgstr "Стандартно"
14703 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
14704 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
14707 msgstr "Не показвай(D)|#D"
14710 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
14713 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14715 #: lib/ui/classic.ui:188
14719 #: lib/ui/classic.ui:189
14723 # src/mathed/math_panel.C:134
14724 #: lib/ui/classic.ui:190
14726 msgid "Mathematica"
14729 #: lib/ui/classic.ui:192
14730 msgid "Maple, simplify"
14733 #: lib/ui/classic.ui:193
14734 msgid "Maple, factor"
14737 #: lib/ui/classic.ui:194
14738 msgid "Maple, evalm"
14741 #: lib/ui/classic.ui:195
14742 msgid "Maple, evalf"
14745 # src/ext_l10n.h:77
14746 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
14747 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
14749 msgid "Inline Formula|I"
14750 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14752 # src/ext_l10n.h:77
14753 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
14755 msgid "Displayed Formula|D"
14756 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14758 # src/BufferView2.C:567
14759 #: lib/ui/classic.ui:201
14761 msgid "Eqnarray Environment|q"
14762 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14764 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14765 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14766 #: lib/ui/classic.ui:202
14768 msgid "Align Environment|A"
14769 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14771 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14772 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14773 #: lib/ui/classic.ui:203
14775 msgid "AlignAt Environment"
14776 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14778 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14779 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14780 #: lib/ui/classic.ui:204
14782 msgid "Flalign Environment|F"
14783 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14785 # src/ext_l10n.h:127
14786 #: lib/ui/classic.ui:207
14788 msgid "Gather Environment"
14789 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14791 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14792 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14793 #: lib/ui/classic.ui:208
14795 msgid "Multline Environment"
14796 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14798 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14799 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
14802 msgstr "Математика(M)|#M"
14804 # src/ext_l10n.h:78
14805 #: lib/ui/classic.ui:216
14806 msgid "Special Character|S"
14807 msgstr "Специален символ(S)|S"
14809 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14810 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
14812 msgid "Citation...|C"
14815 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14816 #: lib/ui/classic.ui:218
14818 msgid "Cross-reference...|r"
14819 msgstr "LyX: Препратка"
14821 # src/ext_l10n.h:81
14822 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
14824 msgstr "Етикет(L)...|L"
14826 # src/ext_l10n.h:82
14827 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
14829 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
14831 # src/ext_l10n.h:83
14832 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
14833 msgid "Marginal Note|M"
14834 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
14836 # src/ext_l10n.h:375
14837 #: lib/ui/classic.ui:222
14839 msgid "Short Title"
14840 msgstr "Подзаглавие"
14842 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14843 #: lib/ui/classic.ui:223
14845 msgid "Index Entry|I"
14846 msgstr "Индекс запис"
14848 #: lib/ui/classic.ui:224
14849 msgid "Nomenclature Entry"
14852 # src/ext_l10n.h:86
14853 #: lib/ui/classic.ui:225
14857 # src/ext_l10n.h:136
14858 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
14860 msgstr "Бележка(N)|N"
14862 # src/ext_l10n.h:88
14863 #: lib/ui/classic.ui:227
14864 msgid "Lists & TOC|O"
14865 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14867 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14868 #: lib/ui/classic.ui:229
14871 msgstr "Тип(T):|#T"
14873 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14874 #: lib/ui/classic.ui:230
14877 msgstr "Министраница"
14879 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14880 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14881 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
14883 msgid "Graphics...|G"
14886 # src/ext_l10n.h:90
14887 #: lib/ui/classic.ui:232
14889 msgid "Tabular Material...|b"
14890 msgstr "Табулатор(b)...|b"
14892 # src/ext_l10n.h:91
14893 #: lib/ui/classic.ui:233
14897 # src/ext_l10n.h:92
14898 #: lib/ui/classic.ui:235
14900 msgid "Include File...|d"
14901 msgstr "Включи файл(e)|e"
14903 # src/ext_l10n.h:93
14904 #: lib/ui/classic.ui:236
14906 msgid "Insert File|e"
14907 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
14909 # src/ext_l10n.h:94
14910 #: lib/ui/classic.ui:237
14911 msgid "External Material...|x"
14912 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14915 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
14917 msgid "Symbols...|b"
14920 # src/ext_l10n.h:95
14921 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
14922 msgid "Superscript|S"
14923 msgstr "Степен(S)|S"
14925 # src/ext_l10n.h:96
14926 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
14927 msgid "Subscript|u"
14928 msgstr "Индекс(u)|u"
14930 # src/ext_l10n.h:98
14931 #: lib/ui/classic.ui:244
14932 msgid "Hyphenation Point|P"
14933 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14935 # src/ext_l10n.h:99
14936 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
14938 msgid "Protected Hyphen|y"
14939 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14941 # src/ext_l10n.h:100
14942 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
14944 msgid "Ligature Break|k"
14945 msgstr "Нов ред(L)|L"
14947 # src/ext_l10n.h:99
14948 #: lib/ui/classic.ui:247
14950 msgid "Protected Space|r"
14951 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14953 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14954 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
14956 msgid "Interword Space|w"
14957 msgstr "Министраница"
14959 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
14960 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14961 msgid "Thin Space|T"
14964 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14965 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
14967 msgid "Horizontal Space...|o"
14968 msgstr "Вертикално разстояние"
14970 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14971 #: lib/ui/classic.ui:251
14973 msgid "Vertical Space..."
14974 msgstr "Вертикално разстояние"
14976 # src/ext_l10n.h:100
14977 #: lib/ui/classic.ui:252
14979 msgid "Line Break|L"
14980 msgstr "Нов ред(L)|L"
14982 # src/ext_l10n.h:101
14983 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
14985 msgstr "Елипса(i)|i"
14987 # src/ext_l10n.h:102
14988 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
14989 msgid "End of Sentence|E"
14990 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14992 # src/ext_l10n.h:99
14993 #: lib/ui/classic.ui:255
14995 msgid "Protected Dash|D"
14996 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14998 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
14999 msgid "Breakable Slash|a"
15002 # src/ext_l10n.h:103
15003 #: lib/ui/classic.ui:257
15005 msgid "Single Quote|Q"
15006 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15008 # src/ext_l10n.h:103
15009 #: lib/ui/classic.ui:258
15011 msgid "Ordinary Quote|O"
15012 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15014 # src/ext_l10n.h:104
15015 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
15016 msgid "Menu Separator|M"
15017 msgstr "Меню разделител(M)|M"
15019 # src/mathed/math_forms.C:152
15020 #: lib/ui/classic.ui:260
15022 msgid "Horizontal Line"
15023 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15025 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15026 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
15029 msgstr "Нови страници"
15031 # src/ext_l10n.h:77
15032 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
15033 msgid "Display Formula|D"
15034 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15036 # src/BufferView2.C:567
15037 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
15038 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
15040 msgid "Eqnarray Environment|E"
15041 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15043 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15044 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15045 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
15046 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
15048 msgid "AMS align Environment|a"
15049 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15051 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15052 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15053 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
15054 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
15056 msgid "AMS alignat Environment|t"
15057 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15059 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15060 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15061 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
15062 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
15064 msgid "AMS flalign Environment|f"
15065 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15067 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15068 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15069 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
15070 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
15072 msgid "AMS gather Environment|g"
15073 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15075 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15076 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15077 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
15078 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
15080 msgid "AMS multline Environment|m"
15081 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15083 # src/BufferView2.C:567
15084 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
15086 msgid "Array Environment|y"
15087 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15089 # src/ext_l10n.h:127
15090 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
15092 msgid "Cases Environment|C"
15093 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15095 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15096 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15097 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
15099 msgid "Split Environment|S"
15100 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15102 # src/bufferview_funcs.C:267
15103 #: lib/ui/classic.ui:280
15105 msgid "Font Change|o"
15108 # src/ext_l10n.h:125
15109 #: lib/ui/classic.ui:284
15111 msgid "Math Normal Font"
15112 msgstr "Удебелен(B)|B"
15114 #: lib/ui/classic.ui:286
15115 msgid "Math Calligraphic Family"
15118 #: lib/ui/classic.ui:287
15119 msgid "Math Fraktur Family"
15122 #: lib/ui/classic.ui:288
15123 msgid "Math Roman Family"
15126 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15127 #: lib/ui/classic.ui:289
15129 msgid "Math Sans Serif Family"
15130 msgstr "Sans Serif"
15132 # src/LyXAction.C:321
15133 #: lib/ui/classic.ui:291
15135 msgid "Math Bold Series"
15136 msgstr "Матем. режим"
15138 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15139 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15140 #: lib/ui/classic.ui:293
15142 msgid "Text Normal Font"
15143 msgstr "Текст след"
15145 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
15146 msgid "Text Roman Family"
15149 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15150 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
15152 msgid "Text Sans Serif Family"
15155 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15156 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
15158 msgid "Text Typewriter Family"
15161 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
15163 msgid "Text Bold Series"
15164 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15166 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
15168 msgid "Text Medium Series"
15169 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15171 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
15172 msgid "Text Italic Shape"
15176 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
15178 msgid "Text Small Caps Shape"
15179 msgstr "Малки букви"
15181 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
15182 msgid "Text Slanted Shape"
15185 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
15186 msgid "Text Upright Shape"
15189 # src/ext_l10n.h:244
15190 #: lib/ui/classic.ui:310
15192 msgid "Floatflt Figure"
15195 # src/ext_l10n.h:110
15196 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
15197 msgid "Table of Contents|C"
15198 msgstr "Съдържание(C)|C"
15200 # src/ext_l10n.h:114
15201 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
15202 msgid "Index List|I"
15203 msgstr "Индекс списък(I)|I"
15205 # src/ext_l10n.h:136
15206 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
15208 msgid "Nomenclature|N"
15209 msgstr "Бележка(N)|N"
15211 # src/ext_l10n.h:186
15212 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
15214 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
15215 msgstr "Библиография"
15217 # src/ext_l10n.h:116
15218 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
15219 msgid "LyX Document...|X"
15220 msgstr "LyX документ(X)...|X"
15222 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15223 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
15225 msgid "Plain Text...|T"
15228 # src/ext_l10n.h:117
15229 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
15231 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
15232 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
15234 # src/ext_l10n.h:31
15235 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
15237 msgid "Track Changes|T"
15238 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15240 # src/ext_l10n.h:31
15241 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
15243 msgid "Merge Changes...|M"
15244 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15246 #: lib/ui/classic.ui:330
15247 msgid "Accept All Changes|A"
15250 #: lib/ui/classic.ui:331
15251 msgid "Reject All Changes|R"
15254 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
15255 msgid "Show Changes in Output|S"
15258 # src/ext_l10n.h:119
15259 #: lib/ui/classic.ui:339
15261 msgid "Character...|C"
15262 msgstr "Символ(C)...|C"
15264 # src/ext_l10n.h:303
15265 #: lib/ui/classic.ui:340
15267 msgid "Paragraph...|P"
15270 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15271 #: lib/ui/classic.ui:341
15273 msgid "Document...|D"
15274 msgstr "Документи(D)|D"
15276 # src/ext_l10n.h:45
15277 #: lib/ui/classic.ui:342
15279 msgid "Tabular...|T"
15280 msgstr "Табулатор(T)|T"
15282 # src/ext_l10n.h:123
15283 #: lib/ui/classic.ui:344
15284 msgid "Emphasize Style|E"
15285 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15287 # src/ext_l10n.h:124
15288 #: lib/ui/classic.ui:345
15289 msgid "Noun Style|N"
15290 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15292 # src/ext_l10n.h:125
15293 #: lib/ui/classic.ui:346
15294 msgid "Bold Style|B"
15295 msgstr "Удебелен(B)|B"
15297 # src/ext_l10n.h:127
15298 #: lib/ui/classic.ui:349
15300 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15301 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15303 # src/ext_l10n.h:127
15304 #: lib/ui/classic.ui:350
15306 msgid "Increase Environment Depth|i"
15307 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15309 #: lib/ui/classic.ui:351
15310 msgid "Start Appendix Here|S"
15313 # src/ext_l10n.h:131
15314 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
15315 msgid "Build Program|B"
15316 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15318 # src/ext_l10n.h:132
15319 #: lib/ui/classic.ui:361
15321 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15323 # src/ext_l10n.h:133
15324 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
15326 msgid "LaTeX Log|L"
15327 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15329 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
15333 # src/ext_l10n.h:146
15334 #: lib/ui/classic.ui:365
15336 msgid "TeX Information|X"
15337 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15339 # src/ext_l10n.h:136
15340 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
15342 msgid "Next Note|N"
15343 msgstr "Бележка(N)|N"
15345 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15346 # src/insets/insetbib.C:211
15347 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
15349 msgid "Go to Label|L"
15350 msgstr "Етикет(L):|#L"
15352 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15353 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
15355 msgid "Bookmarks|B"
15356 msgstr "Долу(B)|#B"
15358 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:522
15359 msgid "Save Bookmark 1|S"
15362 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:523
15363 msgid "Save Bookmark 2"
15366 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:524
15367 msgid "Save Bookmark 3"
15370 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15371 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:525
15373 msgid "Save Bookmark 4"
15374 msgstr "Долу(B)|#B"
15376 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15377 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:526
15379 msgid "Save Bookmark 5"
15380 msgstr "Долу(B)|#B"
15382 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15383 #: lib/ui/classic.ui:390
15385 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15386 msgstr "Долу(B)|#B"
15388 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15389 #: lib/ui/classic.ui:391
15391 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15392 msgstr "Долу(B)|#B"
15394 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15395 #: lib/ui/classic.ui:392
15397 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15398 msgstr "Долу(B)|#B"
15400 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15401 #: lib/ui/classic.ui:393
15403 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15404 msgstr "Долу(B)|#B"
15406 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15407 #: lib/ui/classic.ui:394
15409 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15410 msgstr "Долу(B)|#B"
15412 # src/ext_l10n.h:137
15413 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:556
15414 msgid "Introduction|I"
15415 msgstr "Въведение(I)|I"
15417 # src/ext_l10n.h:138
15418 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:557
15420 msgstr "Ръководство(T)|T"
15422 # src/ext_l10n.h:139
15423 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:558
15424 msgid "User's Guide|U"
15425 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15427 # src/ext_l10n.h:140
15428 #: lib/ui/classic.ui:412
15429 msgid "Extended Features|E"
15430 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15432 #: lib/ui/classic.ui:413
15433 msgid "Embedded Objects|m"
15436 # src/ext_l10n.h:141
15437 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:562
15438 msgid "Customization|C"
15439 msgstr "Настройки(C)|C"
15441 # src/ext_l10n.h:146
15442 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:565
15443 msgid "LaTeX Configuration|L"
15444 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15446 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:568
15447 msgid "About LyX|X"
15450 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
15454 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15455 #: lib/ui/classic.ui:426
15457 msgid "Preferences..."
15460 #: lib/ui/classic.ui:427
15464 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15465 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15466 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
15468 msgid "Aligned Environment|l"
15469 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15471 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15472 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15473 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
15475 msgid "AlignedAt Environment|v"
15476 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15478 # src/ext_l10n.h:127
15479 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
15481 msgid "Gathered Environment|h"
15482 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15484 # src/mathed/math_panel.C:116
15485 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
15487 msgid "Delimiters...|r"
15488 msgstr "Разделител"
15490 # src/mathed/math_panel.C:134
15491 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
15493 msgid "Matrix...|x"
15496 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
15500 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15501 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15502 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
15504 msgid "AMS Environment|A"
15505 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15507 # src/lyxfont.C:415
15508 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
15510 msgid "Number Whole Formula|N"
15513 # src/LyXAction.C:223
15514 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
15516 msgid "Number This Line|u"
15517 msgstr "Превключи подчертаване"
15519 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15520 # src/insets/insetbib.C:211
15521 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
15523 msgid "Equation Label|L"
15524 msgstr "Етикет(L):|#L"
15526 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15527 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
15529 msgid "Copy as Reference|R"
15530 msgstr "LyX: Препратка"
15532 # src/ext_l10n.h:78
15533 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
15535 msgid "Split Cell|C"
15536 msgstr "Специален символ(S)|S"
15539 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
15542 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15544 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15545 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15546 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15548 msgid "Add Line Above|o"
15551 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15552 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15553 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
15555 msgid "Add Line Below|B"
15558 # src/lyxfunc.C:3291
15559 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15561 msgid "Delete Line Above|v"
15562 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15564 # src/ext_l10n.h:74
15565 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
15567 msgid "Delete Line Below|w"
15568 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15570 # src/ext_l10n.h:64
15571 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
15573 msgid "Add Line to Left"
15574 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15576 # src/ext_l10n.h:65
15577 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
15579 msgid "Add Line to Right"
15580 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15582 # src/lyxfunc.C:3291
15583 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
15585 msgid "Delete Line to Left"
15586 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15588 # src/lyxfunc.C:3291
15589 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
15591 msgid "Delete Line to Right"
15592 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15594 # src/LyXAction.C:208
15595 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
15597 msgid "Show Math Toolbar"
15598 msgstr "Превключи удебеляване"
15600 # src/LyXAction.C:208
15601 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
15603 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15604 msgstr "Превключи удебеляване"
15606 # src/LyXAction.C:208
15607 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15609 msgid "Show Table Toolbar"
15610 msgstr "Превключи удебеляване"
15612 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15613 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15616 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15617 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
15619 msgid "Next Cross-Reference|N"
15620 msgstr "LyX: Препратка"
15622 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15623 # src/insets/insetbib.C:211
15624 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
15626 msgid "Go to Label|G"
15627 msgstr "Етикет(L):|#L"
15629 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15630 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15632 msgid "<Reference>|R"
15635 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15636 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
15638 msgid "(<Reference>)|e"
15641 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15642 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15645 msgstr "Министраница"
15647 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15648 msgid "On Page <Page>|O"
15651 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15652 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15655 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
15656 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15658 msgid "Formatted Reference|t"
15659 msgstr "\"Хубава\" препратка"
15661 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15662 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15664 msgid "Textual Reference|x"
15665 msgstr "LyX: Препратка"
15667 # src/ext_l10n.h:344
15668 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
15669 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
15670 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
15671 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
15672 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
15673 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
15674 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
15675 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
15676 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
15677 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
15678 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
15679 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:494
15681 msgid "Settings...|S"
15684 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15685 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
15690 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15691 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
15693 msgid "Copy as Reference|C"
15694 msgstr "LyX: Препратка"
15696 # src/ext_l10n.h:94
15697 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
15699 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15700 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15702 # src/insets/insetfloat.C:150
15703 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
15705 msgid "Open Inset|O"
15706 msgstr "Отворен Float Inset"
15708 # src/ext_l10n.h:20
15709 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
15711 msgid "Close Inset|C"
15712 msgstr "Затвори(C)|C"
15714 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
15715 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
15716 msgid "Dissolve Inset|D"
15719 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15720 # src/insets/insetbib.C:211
15721 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15723 msgid "Show Label|L"
15724 msgstr "Етикет(L):|#L"
15727 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
15729 msgid "Frameless|l"
15730 msgstr "Параметри(p)|#p"
15733 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
15735 msgid "Simple Frame|F"
15736 msgstr "рамка на inset"
15738 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
15739 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15742 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
15743 msgid "Oval, Thin|a"
15746 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
15747 msgid "Oval, Thick|v"
15750 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
15751 msgid "Drop Shadow|w"
15755 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
15757 msgid "Shaded Background|B"
15758 msgstr "фон на бележка"
15760 # src/bufferview_funcs.C:286
15761 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
15763 msgid "Double Frame|u"
15766 # src/ext_l10n.h:136
15767 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:460
15770 msgstr "Бележка(N)|N"
15772 # src/ext_l10n.h:202
15773 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
15778 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:462
15779 msgid "Greyed Out|G"
15782 # src/insets/insetfloat.C:150
15783 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
15785 msgid "Open All Notes|A"
15786 msgstr "Отворен Float Inset"
15788 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
15789 msgid "Close All Notes|l"
15792 # src/ext_l10n.h:438
15793 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:472
15798 # src/mathed/math_forms.C:152
15799 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:473
15801 msgid "Horizontal Phantom|H"
15802 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15804 # src/mathed/math_forms.C:147
15805 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:474
15807 msgid "Vertical Phantom|V"
15808 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
15810 # src/ext_l10n.h:99
15811 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
15813 msgid "Protected Space|o"
15814 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15816 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15817 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
15819 msgid "Negative Thin Space|N"
15820 msgstr "Средно разстояние"
15822 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
15823 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15826 # src/ext_l10n.h:99
15827 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15829 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15830 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15833 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
15835 msgid "Quad Space|Q"
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
15841 msgid "Double Quad Space|u"
15844 # src/mathed/math_forms.C:152
15845 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
15847 msgid "Horizontal Fill|F"
15848 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15850 # src/mathed/math_forms.C:152
15851 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
15853 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15854 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15856 # src/mathed/math_forms.C:152
15857 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
15859 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15860 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15862 # src/mathed/math_forms.C:152
15863 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
15865 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15866 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15868 # src/mathed/math_forms.C:152
15869 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
15871 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15872 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15874 # src/mathed/math_forms.C:152
15875 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
15877 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15878 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15880 # src/mathed/math_forms.C:152
15881 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
15883 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15884 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15886 # src/mathed/math_forms.C:152
15887 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
15889 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15890 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15892 # src/ext_l10n.h:202
15893 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
15895 msgid "Custom Length|C"
15898 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15899 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
15901 msgid "Medium Space|M"
15902 msgstr "Средно разстояние"
15904 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15905 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
15907 msgid "Thick Space|h"
15908 msgstr "Средно разстояние"
15910 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15913 msgid "Negative Medium Space|u"
15914 msgstr "Средно разстояние"
15916 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15917 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
15919 msgid "Negative Thick Space|i"
15920 msgstr "Средно разстояние"
15922 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
15923 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
15926 msgstr "Нормално разстояние"
15928 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
15929 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
15931 msgid "SmallSkip|S"
15932 msgstr "Малко разстояние"
15934 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15935 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
15938 msgstr "Средно разстояние"
15940 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
15941 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
15944 msgstr "Голямо разстояние"
15946 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15948 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
15953 # src/ext_l10n.h:215
15954 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
15959 # src/ext_l10n.h:344
15960 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15962 msgid "Settings...|e"
15965 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
15966 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
15971 # src/insets/insetinclude.C:314
15972 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
15977 # src/insets/insetinclude.C:316
15978 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
15981 msgstr "Неформатиран вход"
15983 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
15984 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15987 # src/ext_l10n.h:274
15988 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
15993 # src/ext_l10n.h:92
15994 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
15996 msgid "Edit Included File...|E"
15997 msgstr "Включи файл(e)|e"
15999 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
16000 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
16003 msgstr "Нов(N)...|N"
16005 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
16006 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
16008 msgid "Page Break|a"
16009 msgstr "Нови страници"
16011 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16012 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
16014 msgid "Clear Page|C"
16015 msgstr "Долу(B)|#B"
16017 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
16018 msgid "Clear Double Page|D"
16021 # src/ext_l10n.h:100
16022 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
16024 msgid "Ragged Line Break|R"
16025 msgstr "Нов ред(L)|L"
16027 # src/ext_l10n.h:100
16028 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
16030 msgid "Justified Line Break|J"
16031 msgstr "Нов ред(L)|L"
16033 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
16034 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
16035 #: src/Text3.cpp:1219 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
16039 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16040 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
16041 #: src/Text3.cpp:1224 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
16045 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16046 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
16047 #: src/Text3.cpp:1172 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
16048 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
16052 # src/ext_l10n.h:67
16053 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
16055 msgid "Paste Recent|e"
16056 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
16058 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16059 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
16061 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16062 msgstr "Долу(B)|#B"
16064 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:516
16065 msgid "Forward search|F"
16068 # src/ext_l10n.h:303
16069 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
16071 msgid "Move Paragraph Up|o"
16074 # src/ext_l10n.h:303
16075 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
16077 msgid "Move Paragraph Down|v"
16080 # src/ext_l10n.h:344
16081 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
16083 msgid "Promote Section|r"
16086 # src/ext_l10n.h:344
16087 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
16089 msgid "Demote Section|m"
16093 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
16095 msgid "Move Section Down|D"
16099 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
16101 msgid "Move Section Up|U"
16104 # src/ext_l10n.h:375
16105 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
16107 msgid "Insert Short Title|T"
16108 msgstr "Подзаглавие"
16111 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
16113 msgid "Accept Change|c"
16117 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
16119 msgid "Reject Change|j"
16120 msgstr "Нов прочит"
16122 # src/ext_l10n.h:126
16123 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
16125 msgid "Apply Last Text Style|A"
16126 msgstr "Стил TeX|X"
16128 # src/ext_l10n.h:126
16129 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
16131 msgid "Text Style|S"
16132 msgstr "Стил TeX|X"
16134 # src/ext_l10n.h:303
16135 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
16137 msgid "Paragraph Settings...|P"
16140 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
16141 msgid "Fullscreen Mode"
16144 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
16147 msgstr "varnothing"
16149 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
16150 msgid "Anything Non-Empty|o"
16153 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
16158 # src/mathed/formula.C:929
16159 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16161 msgid "Any Number|N"
16162 msgstr "Номериране"
16164 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
16165 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16167 msgid "User Defined|U"
16170 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16171 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
16173 msgid "Append Argument"
16174 msgstr "Липсващ аргумент"
16176 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16177 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
16179 msgid "Remove Last Argument"
16180 msgstr "Липсващ аргумент"
16182 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16183 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
16185 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16186 msgstr "Липсващ аргумент"
16188 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16189 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
16191 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16192 msgstr "Липсващ аргумент"
16194 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16195 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
16197 msgid "Insert Optional Argument"
16198 msgstr "Липсващ аргумент"
16200 # src/insets/insetfloat.C:150
16201 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
16203 msgid "Remove Optional Argument"
16204 msgstr "Отворен Float Inset"
16206 # src/insets/insetfloat.C:150
16207 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
16209 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16210 msgstr "Отворен Float Inset"
16212 # src/insets/insetfloat.C:150
16213 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
16215 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16216 msgstr "Отворен Float Inset"
16218 # src/insets/insetfloat.C:150
16219 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
16221 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16222 msgstr "Отворен Float Inset"
16225 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
16230 # src/ext_l10n.h:94
16231 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
16232 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
16234 msgid "Edit Externally...|x"
16235 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16237 # src/ext_l10n.h:61
16238 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
16240 msgid "Multicolumn|u"
16241 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16243 # src/ext_l10n.h:61
16244 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
16247 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16249 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16250 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
16253 msgstr "(&T)Отгоре"
16255 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16256 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
16258 msgid "Bottom Line|i"
16259 msgstr "(&B)Отдолу"
16262 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
16264 msgid "Left Line|L"
16265 msgstr "ред на таблица"
16267 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16268 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
16270 msgid "Right Line|R"
16273 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16274 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
16279 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16280 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
16285 # src/layout_forms.C:23
16286 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
16289 msgstr "Семейство(F):|#F"
16291 # src/ext_l10n.h:72
16292 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
16294 msgid "Append Row|A"
16295 msgstr "Добави ред(A)|A"
16297 # src/ext_l10n.h:41
16298 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
16301 msgstr "Копирай(o)|o"
16303 # src/ext_l10n.h:73
16304 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
16306 msgid "Append Column|p"
16307 msgstr "Добави колона(u)|u"
16309 # src/ext_l10n.h:73
16310 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
16312 msgid "Copy Column|y"
16313 msgstr "Добави колона(u)|u"
16315 # src/ext_l10n.h:344
16316 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
16318 msgid "Settings...|g"
16321 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16322 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16327 # src/ext_l10n.h:20
16328 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16331 msgstr "Затвори(C)|C"
16333 # src/ext_l10n.h:323
16334 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
16336 msgid "File Revision|R"
16339 # src/ext_l10n.h:323
16340 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
16342 msgid "Tree Revision|T"
16345 # src/ext_l10n.h:323
16346 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
16348 msgid "Revision Author|A"
16351 # src/ext_l10n.h:323
16352 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16354 msgid "Revision Date|D"
16357 # src/ext_l10n.h:323
16358 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
16360 msgid "Revision Time|i"
16363 # src/lyxfunc.C:1125
16364 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16366 msgid "LyX Version|X"
16367 msgstr "LyX версия "
16369 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16370 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
16372 msgid "Document Info|D"
16373 msgstr "Документи(D)|D"
16375 # src/ext_l10n.h:41
16376 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16378 msgid "Copy Text|o"
16379 msgstr "Копирай(o)|o"
16381 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
16382 msgid "Activate Branch|A"
16385 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16386 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
16388 msgid "Deactivate Branch|e"
16389 msgstr "Достъпни препратки"
16391 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16392 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16395 # src/insets/insetfloat.C:150
16396 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
16398 msgid "All Indexes|A"
16399 msgstr "Отворен Float Inset"
16401 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
16406 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:501
16408 msgid "Reject Change|R"
16409 msgstr "Нов прочит"
16411 # src/ext_l10n.h:344
16412 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
16414 msgid "Promote Section|P"
16417 # src/ext_l10n.h:344
16418 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
16420 msgid "Demote Section|D"
16424 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
16426 msgid "Move Section Down|w"
16430 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
16432 msgid "Select Section|S"
16435 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16436 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
16438 msgid "Wrap by Preview|P"
16441 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
16442 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
16444 msgid "Open Target...|O"
16445 msgstr "Отвори(O)...|O"
16447 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16448 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16451 msgstr "Документи(D)|D"
16453 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16454 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16457 msgstr "(&T)Отгоре"
16459 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
16460 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
16462 msgid "New from Template...|m"
16463 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
16465 # src/lyxfunc.C:2761
16466 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16468 msgid "Open Recent|t"
16469 msgstr "Отварям поддокумент "
16471 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16472 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16473 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16474 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16475 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16476 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
16481 # src/ext_l10n.h:22
16482 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16485 msgstr "Запази като(A)...|A"
16487 # src/LyXAction.C:147
16488 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16490 msgid "Revert to Saved|R"
16491 msgstr "Записано състояние"
16493 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16494 msgid "New Window|W"
16497 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
16498 msgid "Close Window|d"
16501 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16502 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16505 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16506 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16509 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16510 msgid "Use Locking Property|L"
16513 # src/ext_l10n.h:39
16514 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
16517 msgstr "Повтори(d)|d"
16519 # src/ext_l10n.h:42
16520 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
16522 msgid "Paste Special"
16523 msgstr "Залепи(a)|a"
16525 # src/lyxfunc.C:3215
16526 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
16531 # src/ext_l10n.h:44
16532 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
16534 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16535 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16537 # src/ext_l10n.h:44
16538 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16540 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16541 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16543 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16544 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
16547 msgstr "Дълга таблица"
16549 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16550 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16551 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
16553 msgid "Rows & Columns|C"
16556 # src/ext_l10n.h:127
16557 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
16559 msgid "Increase List Depth|I"
16560 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16562 # src/ext_l10n.h:127
16563 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
16565 msgid "Decrease List Depth|D"
16566 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16568 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16569 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
16571 msgid "Dissolve Inset"
16574 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16575 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
16577 msgid "TeX Code Settings...|C"
16578 msgstr "допълнителни опции"
16580 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16581 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
16583 msgid "Float Settings...|a"
16586 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16587 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16590 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16591 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16593 msgid "Note Settings...|N"
16596 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16597 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16599 msgid "Phantom Settings...|h"
16602 # src/insets/insetbib.C:219
16603 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16605 msgid "Branch Settings...|B"
16606 msgstr "Библ. перо"
16608 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16609 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16611 msgid "Box Settings...|x"
16614 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16617 msgid "Index Entry Settings...|y"
16620 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16621 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16623 msgid "Index Settings...|x"
16626 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16627 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16629 msgid "Info Settings...|n"
16632 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16633 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16635 msgid "Listings Settings...|g"
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16641 msgid "Table Settings...|a"
16642 msgstr "ред на министраница"
16644 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16645 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
16647 msgid "Plain Text|T"
16650 # src/MenuBackend.C:311
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
16653 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16654 msgstr "Ascii текст като редове"
16657 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16659 msgid "Selection|S"
16662 # src/ext_l10n.h:53
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
16665 msgid "Selection, Join Lines|i"
16666 msgstr "като редове(L)|L"
16668 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
16669 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16672 # src/ext_l10n.h:42
16673 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16675 msgid "Paste as PDF"
16676 msgstr "Залепи(a)|a"
16678 # src/ext_l10n.h:42
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16681 msgid "Paste as PNG"
16682 msgstr "Залепи(a)|a"
16684 # src/ext_l10n.h:42
16685 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16687 msgid "Paste as JPEG"
16688 msgstr "Залепи(a)|a"
16690 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
16693 msgid "Dissolve Text Style"
16696 # src/ext_l10n.h:215
16697 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16699 msgid "Customized...|C"
16702 # src/ext_l10n.h:432
16703 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
16705 msgid "Capitalize|a"
16706 msgstr "Каталонски"
16708 # src/ext_l10n.h:132
16709 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
16711 msgid "Uppercase|U"
16712 msgstr "Актуализирай(U)|U"
16714 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
16715 msgid "Lowercase|L"
16718 # src/ext_l10n.h:61
16719 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
16722 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16724 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16725 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
16728 msgstr "(&T)Отгоре"
16730 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16731 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16733 msgid "Bottom Line|B"
16734 msgstr "(&B)Отдолу"
16736 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16737 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16740 msgstr "(&T)Отгоре"
16742 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16743 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16746 msgstr "(&M)В средата"
16748 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16749 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16752 msgstr "(&B)Отдолу"
16754 # src/ext_l10n.h:73
16755 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16757 msgid "Copy Column|p"
16758 msgstr "Добави колона(u)|u"
16760 # src/ext_l10n.h:221
16761 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16763 msgid "Macro Definition"
16766 # src/ext_l10n.h:126
16767 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
16769 msgid "Text Style|T"
16770 msgstr "Стил TeX|X"
16772 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16773 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16774 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
16776 msgid "Add Line Above|A"
16779 # src/lyxfunc.C:3291
16780 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16782 msgid "Delete Line Above|D"
16783 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16785 # src/ext_l10n.h:74
16786 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16788 msgid "Delete Line Below|e"
16789 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16791 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16792 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16795 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16796 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16799 # src/ext_l10n.h:125
16800 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
16802 msgid "Math Normal Font|N"
16803 msgstr "Удебелен(B)|B"
16805 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16808 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16809 msgstr "Sans Serif"
16811 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16812 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
16814 msgid "Math Formal Script Family|o"
16815 msgstr "Sans Serif"
16817 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16818 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
16820 msgid "Math Fraktur Family|F"
16821 msgstr "Sans Serif"
16823 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16824 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
16826 msgid "Math Roman Family|R"
16827 msgstr "Sans Serif"
16829 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16830 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
16832 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16833 msgstr "Sans Serif"
16835 # src/LyXAction.C:321
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16838 msgid "Math Bold Series|B"
16839 msgstr "Матем. режим"
16841 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16842 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16845 msgid "Text Normal Font|T"
16846 msgstr "Текст след"
16848 # src/bufferview_funcs.C:289
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16854 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16858 # src/mathed/math_panel.C:134
16859 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16861 msgid "Mathematica|a"
16864 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16865 msgid "Maple, Simplify|S"
16868 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16869 msgid "Maple, Factor|F"
16872 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16873 msgid "Maple, Evalm|E"
16876 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16877 msgid "Maple, Evalf|v"
16880 # src/insets/insetfloat.C:150
16881 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
16883 msgid "Open All Insets|O"
16884 msgstr "Отворен Float Inset"
16886 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
16887 msgid "Close All Insets|C"
16891 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
16893 msgid "Unfold Math Macro|n"
16894 msgstr "фон на математика"
16897 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
16899 msgid "Fold Math Macro|d"
16900 msgstr "фон на математика"
16902 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
16903 msgid "View Source|S"
16906 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
16907 msgid "View Messages|g"
16910 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16911 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
16913 msgid "View Master Document|M"
16914 msgstr "Запазване на документа?"
16916 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16917 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
16919 msgid "Update Master Document|a"
16920 msgstr "Запазване на документа?"
16922 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16923 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16926 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16927 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16930 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16931 msgid "Close Current View|w"
16934 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16935 msgid "Fullscreen|l"
16938 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16939 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16942 msgstr "(&T)Отгоре"
16944 # src/ext_l10n.h:78
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
16947 msgid "Special Character|p"
16948 msgstr "Специален символ(S)|S"
16950 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16951 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
16953 msgid "Formatting|o"
16956 # src/ext_l10n.h:88
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
16959 msgid "List / TOC|i"
16960 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
16962 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16963 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
16968 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
16972 # src/ext_l10n.h:215
16973 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
16975 msgid "Custom Insets"
16978 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16980 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16986 msgid "Box[[Menu]]"
16989 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16990 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16992 msgid "Cross-Reference...|R"
16993 msgstr "LyX: Препратка"
16995 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16996 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16998 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17001 # src/ext_l10n.h:45
17002 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17005 msgstr "Табулатор(T)|T"
17007 # src/ext_l10n.h:86
17008 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17013 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17014 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17016 msgid "Hyperlink...|k"
17017 msgstr "Генерирай hyperlink"
17019 # src/ext_l10n.h:375
17020 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17022 msgid "Short Title|S"
17023 msgstr "Подзаглавие"
17025 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
17026 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
17029 msgstr "Тип(T):|#T"
17032 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17034 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17035 msgstr "Инсталиране на програмата"
17037 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17038 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17043 # src/ext_l10n.h:103
17044 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17045 msgid "Ordinary Quote|Q"
17046 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
17048 # src/bufferview_funcs.C:280
17049 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17051 msgid "Single Quote|S"
17054 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
17055 msgid "Phonetic Symbols|P"
17058 # src/ext_l10n.h:99
17059 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17061 msgid "Protected Space|P"
17062 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17064 # src/mathed/math_forms.C:152
17065 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17067 msgid "Horizontal Line...|L"
17068 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17070 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17071 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17073 msgid "Vertical Space...|V"
17074 msgstr "Вертикално разстояние"
17076 # src/ext_l10n.h:438
17077 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
17082 # src/ext_l10n.h:98
17083 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17085 msgid "Hyphenation Point|H"
17086 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
17088 # src/lyxfont.C:415
17089 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
17091 msgid "Numbered Formula|N"
17094 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17095 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
17097 msgid "Figure Wrap Float|F"
17098 msgstr "Вмъкни таблица"
17100 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17101 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
17103 msgid "Table Wrap Float|T"
17104 msgstr "Вмъкни таблица"
17106 # src/ext_l10n.h:94
17107 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
17109 msgid "External Material...|M"
17110 msgstr "Външен материал(x)...|x"
17112 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
17113 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
17115 msgid "Child Document...|d"
17116 msgstr "Документи(D)|D"
17118 # src/ext_l10n.h:202
17119 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
17124 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
17125 msgid "Insert New Branch...|I"
17128 # src/LyXAction.C:263
17129 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
17131 msgid "Change Tracking|C"
17132 msgstr "Смяна на език"
17134 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
17135 msgid "Start Appendix Here|A"
17138 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
17139 msgid "Save in Bundled Format|F"
17142 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
17143 msgid "Compressed|m"
17147 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
17149 msgid "Accept Change|A"
17153 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
17155 msgid "Accept All Changes|c"
17159 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
17161 msgid "Reject All Changes|e"
17162 msgstr "Нов прочит"
17164 # src/lyx_gui.C:347
17165 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
17167 msgid "Next Change|C"
17168 msgstr "Без промяна"
17170 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17171 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
17173 msgid "Next Cross-Reference|R"
17174 msgstr "LyX: Препратка"
17176 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17177 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17179 msgid "Clear Bookmarks|C"
17180 msgstr "Долу(B)|#B"
17183 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17185 msgid "Navigate Back|B"
17186 msgstr "Предвижи(N)|N"
17188 # src/LyXAction.C:390
17189 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17191 msgid "Thesaurus...|T"
17192 msgstr "Свойства на таблица"
17194 # src/ext_l10n.h:362
17195 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17197 msgid "Statistics...|a"
17200 # src/ext_l10n.h:146
17201 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
17203 msgid "TeX Information|I"
17204 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17206 # src/ext_l10n.h:215
17207 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
17209 msgid "Compare...|C"
17212 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17213 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
17215 msgid "Additional Features|F"
17216 msgstr "Вертикално разстояние"
17218 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
17219 msgid "Embedded Objects|O"
17222 # src/ext_l10n.h:375
17223 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
17225 msgid "Shortcuts|S"
17226 msgstr "Подзаглавие"
17228 # src/mathed/math_forms.C:22
17229 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17231 msgid "LyX Functions|y"
17234 # src/ext_l10n.h:78
17235 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17237 msgid "Specific Manuals|p"
17238 msgstr "Специален символ(S)|S"
17240 # src/ext_l10n.h:274
17241 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
17243 msgid "Linguistics Manual|L"
17246 # src/ext_l10n.h:133
17247 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17249 msgid "Braille Manual|B"
17250 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17252 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17253 msgid "XY-pic Manual|X"
17256 # src/ext_l10n.h:61
17257 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17259 msgid "Multicolumn Manual|M"
17260 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17262 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17263 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
17266 # src/LyXAction.C:141
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
17268 msgid "New document"
17269 msgstr "Нов документ"
17271 # src/lyxfunc.C:2761
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
17274 msgid "Open document"
17275 msgstr "Отварям поддокумент "
17277 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17280 msgid "Save document"
17281 msgstr "Запазване на документа?"
17283 # src/LyXAction.C:136
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17286 msgid "Print document"
17287 msgstr "Импортирай документ"
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17290 msgid "Check spelling"
17293 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
17298 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
17303 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17306 msgid "Find and replace"
17307 msgstr "Търси и Замести"
17309 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17312 msgid "Find and replace (advanced)"
17313 msgstr "Търси и Замести"
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17318 msgid "Navigate back"
17319 msgstr "Предвижи(N)|N"
17321 # src/LyXAction.C:212
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17324 msgid "Toggle emphasis"
17325 msgstr "Превключи наблягане"
17327 # src/LyXAction.C:215
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17330 msgid "Toggle noun"
17331 msgstr "Превключи стил съществително"
17333 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17337 msgstr "(&A)Установи"
17339 # src/LyXAction.C:98
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17342 msgid "Insert math"
17343 msgstr "Вмъкни приложение"
17345 # src/LyXAction.C:199
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17348 msgid "Insert graphics"
17349 msgstr "Вмънки графика"
17351 # src/LyXAction.C:388
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17354 msgid "Insert table"
17355 msgstr "Вмъкни таблица"
17357 # src/LyXAction.C:215
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17360 msgid "Toggle outline"
17361 msgstr "Превключи стил съществително"
17363 # src/LyXAction.C:208
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17366 msgid "Toggle math toolbar"
17367 msgstr "Превключи удебеляване"
17369 # src/LyXAction.C:208
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17372 msgid "Toggle table toolbar"
17373 msgstr "Превключи удебеляване"
17375 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17378 msgid "View/Update"
17379 msgstr "Запазване на документа?"
17381 # src/LyXAction.C:153
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
17387 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17391 msgstr "(&U)Актуализирай"
17393 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17396 msgid "View master document"
17397 msgstr "Запазване на документа?"
17399 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17402 msgid "Update master document"
17403 msgstr "Запазване на документа?"
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17406 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17409 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17412 msgid "View other formats"
17415 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17418 msgid "Update other formats"
17419 msgstr "Формат на датата"
17421 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17422 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17428 # src/lyxfont.C:415
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17431 msgid "Numbered list"
17434 # src/LyXAction.C:251
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17437 msgid "Itemized list"
17438 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17443 msgid "Increase depth"
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
17449 msgid "Decrease depth"
17452 # src/LyXAction.C:251
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17455 msgid "Insert figure float"
17456 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17458 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17461 msgid "Insert table float"
17462 msgstr "Вмъкни таблица"
17464 # src/LyXAction.C:261
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17467 msgid "Insert label"
17468 msgstr "Вмъкни етикет"
17470 # src/LyXAction.C:361
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17473 msgid "Insert cross-reference"
17474 msgstr "Вмъкни препратка"
17476 # src/LyXAction.C:164
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17478 msgid "Insert citation"
17479 msgstr "Вмъкни цитат"
17481 # src/LyXAction.C:248
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17484 msgid "Insert index entry"
17485 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17487 # src/LyXAction.C:248
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17490 msgid "Insert nomenclature entry"
17491 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17493 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17496 msgid "Insert footnote"
17497 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17499 # src/LyXAction.C:303
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17502 msgid "Insert margin note"
17503 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17505 # src/LyXAction.C:354
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
17508 msgid "Insert note"
17509 msgstr "Вмъкни кавички"
17511 # src/LyXAction.C:354
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17515 msgstr "Вмъкни кавички"
17517 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17520 msgid "Insert hyperlink"
17521 msgstr "Генерирай hyperlink"
17523 # src/LyXAction.C:105
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17526 msgid "Insert TeX code"
17527 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17529 # src/LyXAction.C:98
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17532 msgid "Insert math macro"
17533 msgstr "Вмъкни приложение"
17535 # src/ext_l10n.h:92
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17538 msgid "Include file"
17539 msgstr "Включи файл(e)|e"
17541 # src/ext_l10n.h:126
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17545 msgstr "Стил TeX|X"
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17550 msgid "Paragraph settings"
17551 msgstr "ред на министраница"
17553 # src/ext_l10n.h:72
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17557 msgstr "Добави ред(A)|A"
17559 # src/ext_l10n.h:73
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17563 msgstr "Добави колона(u)|u"
17565 # src/ext_l10n.h:74
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17569 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17571 # src/ext_l10n.h:75
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17574 msgid "Delete column"
17575 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17577 # src/LyXAction.C:185
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
17580 msgid "Set top line"
17581 msgstr "Избор на следващ ред"
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
17586 msgid "Set bottom line"
17587 msgstr "горен/долен ред"
17589 # src/LyXAction.C:185
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17592 msgid "Set left line"
17593 msgstr "Избор на следващ ред"
17595 # src/LyXAction.C:185
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17598 msgid "Set right line"
17599 msgstr "Избор на следващ ред"
17601 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17604 msgid "Set border lines"
17605 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17607 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17610 msgid "Set all lines"
17611 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17613 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
17616 msgid "Unset all lines"
17617 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17619 # src/ext_l10n.h:66
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17623 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17625 # src/ext_l10n.h:67
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17628 msgid "Align center"
17629 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17631 # src/ext_l10n.h:68
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17634 msgid "Align right"
17635 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17638 msgid "Align on decimal"
17641 # src/ext_l10n.h:69
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17645 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17647 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17648 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17649 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17650 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
17653 msgid "Align middle"
17654 msgstr "Подравняване"
17656 # src/ext_l10n.h:71
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17659 msgid "Align bottom"
17660 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17662 # src/ext_l10n.h:311
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17665 msgid "Rotate cell"
17668 # src/ext_l10n.h:311
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17671 msgid "Rotate table"
17674 # src/ext_l10n.h:61
17675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
17677 msgid "Set multi-column"
17678 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17680 # src/ext_l10n.h:61
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17683 msgid "Set multi-row"
17684 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17686 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
17692 # src/insets/figinset.C:1045
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17695 msgid "Set display mode"
17696 msgstr "[не е показан]"
17698 # src/ext_l10n.h:96
17699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
17702 msgstr "Индекс(u)|u"
17704 # src/ext_l10n.h:95
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
17707 msgid "Superscript"
17708 msgstr "Степен(S)|S"
17710 # src/LyXAction.C:354
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
17713 msgid "Insert square root"
17714 msgstr "Вмъкни кавички"
17716 # src/LyXAction.C:354
17717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
17719 msgid "Insert root"
17720 msgstr "Вмъкни кавички"
17722 # src/LyXAction.C:164
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17725 msgid "Insert standard fraction"
17726 msgstr "Вмъкни цитат"
17728 # src/LyXAction.C:354
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17732 msgstr "Вмъкни кавички"
17734 # src/LyXAction.C:388
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
17737 msgid "Insert integral"
17738 msgstr "Вмъкни таблица"
17740 # src/LyXAction.C:354
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17743 msgid "Insert product"
17744 msgstr "Вмъкни кавички"
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17750 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17756 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17762 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17764 # src/LyXAction.C:250
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17767 msgid "Insert delimiters"
17768 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17770 # src/LyXAction.C:98
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17773 msgid "Insert matrix"
17774 msgstr "Вмъкни приложение"
17776 # src/ext_l10n.h:127
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17779 msgid "Insert cases environment"
17780 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17782 # src/mathed/math_panel.C:383
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17785 msgid "Toggle math panels"
17786 msgstr "Матем. символи"
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17791 msgid "Math Macros"
17792 msgstr "фон на математика"
17794 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17797 msgid "Remove last argument"
17798 msgstr "Липсващ аргумент"
17800 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17803 msgid "Append argument"
17804 msgstr "Липсващ аргумент"
17806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17807 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17811 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17814 # src/insets/insetfloat.C:150
17815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17817 msgid "Remove optional argument"
17818 msgstr "Отворен Float Inset"
17820 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17823 msgid "Insert optional argument"
17824 msgstr "Липсващ аргумент"
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17827 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17830 # src/insets/insetfloat.C:150
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17833 msgid "Append argument eating from the right"
17834 msgstr "Отворен Float Inset"
17836 # src/insets/insetfloat.C:150
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17839 msgid "Append optional argument eating from the right"
17840 msgstr "Отворен Float Inset"
17842 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17845 msgid "Command Buffer"
17846 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17849 msgid "Review[[Toolbar]]"
17852 # src/ext_l10n.h:31
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
17855 msgid "Track changes"
17856 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17859 msgid "Show changes in output"
17862 # src/lyx_gui.C:347
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17865 msgid "Next change"
17866 msgstr "Без промяна"
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
17871 msgid "Accept change inside selection"
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17877 msgid "Reject change inside selection"
17878 msgstr "Нов прочит"
17880 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17883 msgid "Merge changes"
17884 msgstr "избор на страници"
17887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
17889 msgid "Accept all changes"
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17895 msgid "Reject all changes"
17896 msgstr "Нов прочит"
17898 # src/ext_l10n.h:136
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17902 msgstr "Бележка(N)|N"
17904 # src/bufferview_funcs.C:289
17905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
17907 msgid "View Other Formats"
17910 # src/LyXAction.C:348
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
17913 msgid "Update Other Formats"
17914 msgstr "Промяна на настройките"
17916 # src/ext_l10n.h:24
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17919 msgid "Version Control"
17920 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17922 # src/ext_l10n.h:30
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17926 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17928 # src/ext_l10n.h:32
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
17931 msgid "Check-out for edit"
17932 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17934 # src/ext_l10n.h:31
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17937 msgid "Check-in changes"
17938 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17940 # src/ext_l10n.h:24
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17943 msgid "View revision log"
17944 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
17949 msgid "Revert changes"
17950 msgstr "Нов прочит"
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
17953 msgid "Compare with older revision"
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
17957 msgid "Compare with last revision"
17960 # src/LyXAction.C:303
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
17963 msgid "Insert Version Info"
17964 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
17967 msgid "Use SVN file locking property"
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
17971 msgid "Update local directory from repository"
17974 # src/mathed/math_panel.C:383
17975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
17977 msgid "Math Panels"
17978 msgstr "Матем. символи"
17980 # src/mathed/math_panel.C:128
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
17983 msgid "Math spacings"
17984 msgstr "Разстояние"
17986 # src/insets/insetbib.C:340
17987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17992 # src/mathed/math_panel.C:383
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17996 msgstr "Матем. символи"
17998 # src/bufferview_funcs.C:267
17999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18005 # src/mathed/math_forms.C:22
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
18011 # src/ext_l10n.h:219
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18014 msgid "Frame decorations"
18015 msgstr "Посвещение"
18017 # src/ext_l10n.h:438
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18020 msgid "Big operators"
18023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18024 msgid "Miscellaneous"
18027 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18028 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18035 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18036 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18042 # src/ext_l10n.h:438
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18048 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18052 msgstr "Абзац разделяне"
18054 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18057 msgid "AMS relations"
18058 msgstr "Абзац разделяне"
18060 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
18063 msgid "AMS negative relations"
18064 msgstr "Абзац разделяне"
18066 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18067 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18073 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18076 msgid "AMS operators"
18077 msgstr "Абзац разделяне"
18079 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18080 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18081 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18084 msgid "AMS miscellaneous"
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18091 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18096 # src/ext_l10n.h:432
18097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
18106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18114 # src/ext_l10n.h:457
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18119 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
18124 # src/ext_l10n.h:457
18125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
18137 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18138 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
18149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
18153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
18157 # src/insets/insettheorem.C:39
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
18167 # src/spellchecker.C:717
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18176 # src/mathed/math_panel.C:128
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18193 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18207 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18208 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18227 # src/ext_l10n.h:170
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18232 # src/ext_l10n.h:441
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18237 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
18238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18242 # src/mathed/math_panel.C:128
18243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18246 msgstr "Разстояние"
18248 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18251 msgid "Thin space\t\\,"
18252 msgstr "Средно разстояние"
18254 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18257 msgid "Medium space\t\\:"
18258 msgstr "Средно разстояние"
18260 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18263 msgid "Thick space\t\\;"
18264 msgstr "Средно разстояние"
18266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18267 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18271 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18274 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18277 msgid "Negative space\t\\!"
18278 msgstr "Средно разстояние"
18280 # src/ext_l10n.h:438
18281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18283 msgid "Phantom\t\\phantom"
18286 # src/mathed/math_forms.C:152
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18289 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18290 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
18292 # src/mathed/math_forms.C:147
18293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18295 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18296 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
18298 # src/insets/insetfoot.C:32
18299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18302 msgstr "бел. под линия"
18304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18305 msgid "Square root\t\\sqrt"
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18309 msgid "Other root\t\\root"
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18313 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18317 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18321 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18325 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18328 # src/ext_l10n.h:361
18329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18331 msgid "Standard\t\\frac"
18332 msgstr "Стандартен"
18334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18335 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18339 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18343 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18347 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18351 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18354 # src/LyXAction.C:164
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18357 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18358 msgstr "Вмъкни цитат"
18360 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18361 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18364 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18368 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18372 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18376 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18380 msgid "Binomial\t\\binom"
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18384 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18388 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18392 msgid "Roman\t\\mathrm"
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18396 msgid "Bold\t\\mathbf"
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18400 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18403 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18406 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18407 msgstr "Sans Serif"
18410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18412 msgid "Italic\t\\mathit"
18415 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18418 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18422 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18426 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18430 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18434 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18438 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18441 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18442 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18447 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18448 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18453 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18454 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18459 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18460 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18465 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18466 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18472 # src/ext_l10n.h:219
18473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18475 msgid "Frame Decorations"
18476 msgstr "Посвещение"
18478 # src/ext_l10n.h:194
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18483 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18497 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18518 # src/ext_l10n.h:217
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18523 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18524 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18529 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18530 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18536 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18537 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18543 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18548 # src/ext_l10n.h:462
18549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18557 # src/ext_l10n.h:74
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18559 msgid "overleftarrow"
18560 msgstr "overleftarrow"
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18563 msgid "overrightarrow"
18564 msgstr "overrightarrow"
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18567 msgid "overleftrightarrow"
18568 msgstr "overleftrightarrow"
18570 # src/lyxfunc.C:1125
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18575 # src/lyxfont.C:404
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18582 msgstr "underbrace"
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18585 msgid "underleftarrow"
18586 msgstr "underleftarrow"
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18589 msgid "underrightarrow"
18590 msgstr "underrightarrow"
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
18593 msgid "underleftrightarrow"
18594 msgstr "underleftrightarrow"
18596 # src/lyxfunc.C:1125
18597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
18601 # src/ext_l10n.h:74
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18608 msgstr "rightarrow"
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18620 msgid "updownarrow"
18621 msgstr "updownarrow"
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18624 msgid "leftrightarrow"
18625 msgstr "leftrightarrow"
18627 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18632 # src/ext_l10n.h:337
18633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18635 msgstr "Rightarrow"
18637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18647 msgid "Updownarrow"
18648 msgstr "Updownarrow"
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18651 msgid "Leftrightarrow"
18652 msgstr "Leftrightarrow"
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18655 msgid "Longleftrightarrow"
18656 msgstr "Longleftrightarrow"
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18659 msgid "Longleftarrow"
18660 msgstr "Longleftarrow"
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18663 msgid "Longrightarrow"
18664 msgstr "Longrightarrow"
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18667 msgid "longleftrightarrow"
18668 msgstr "longleftrightarrow"
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18671 msgid "longleftarrow"
18672 msgstr "longleftarrow"
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18675 msgid "longrightarrow"
18676 msgstr "longrightarrow"
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18679 msgid "leftharpoondown"
18680 msgstr "leftharpoondown"
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18683 msgid "rightharpoondown"
18684 msgstr "rightharpoondown"
18686 # src/ext_l10n.h:191
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18693 msgstr "longmapsto"
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18706 msgid "leftharpoonup"
18707 msgstr "leftharpoonup"
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18710 msgid "rightharpoonup"
18711 msgstr "rightharpoonup"
18713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18714 msgid "hookleftarrow"
18715 msgstr "hookleftarrow"
18717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18718 msgid "hookrightarrow"
18719 msgstr "hookrightarrow"
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
18732 msgid "rightleftharpoons"
18733 msgstr "rightleftharpoons"
18735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18739 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18744 # src/ext_l10n.h:170
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18749 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18750 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18755 # src/lyxfont.C:401
18756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18765 msgid "bigtriangleup"
18766 msgstr "bigtriangleup"
18768 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18777 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18783 msgid "bigtriangledown"
18784 msgstr "bigtriangledown"
18786 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18787 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18796 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18801 # src/ext_l10n.h:209
18802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18803 msgid "triangleright"
18804 msgstr "triangleright"
18806 # src/ext_l10n.h:453
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18820 msgid "triangleleft"
18821 msgstr "triangleleft"
18823 # src/insets/insetfoot.C:32
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18832 # src/ext_l10n.h:462
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18837 # src/layout_forms.C:23
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18846 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18864 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18869 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18891 # src/ext_l10n.h:201
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18896 # src/ext_l10n.h:99
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18913 # src/ext_l10n.h:99
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18930 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18948 # src/ext_l10n.h:373
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18961 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18974 # src/ext_l10n.h:398
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18979 # src/ext_l10n.h:398
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18986 msgstr "sqsubseteq"
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18990 msgstr "sqsupseteq"
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19002 msgid "in[[math relation]]"
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19009 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19040 # src/ext_l10n.h:271
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19045 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19046 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19051 # src/lyxfunc.C:1125
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19058 msgstr "varepsilon"
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19064 # src/ext_l10n.h:451
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19074 # src/mathed/math_panel.C:134
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19079 # src/ext_l10n.h:362
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19130 # src/ext_l10n.h:362
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19135 # src/ext_l10n.h:323
19136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19156 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19161 # src/ext_l10n.h:271
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19167 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19168 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19174 # src/mathed/math_panel.C:134
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19180 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19204 msgstr "varepsilon"
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19211 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19222 # src/ext_l10n.h:271
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19238 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19272 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
19291 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19296 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19306 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19321 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19326 # src/LyXAction.C:251
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19331 # src/bufferview_funcs.C:271
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19336 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19345 # src/bufferview_funcs.C:280
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19350 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19355 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19360 # src/lyxfunc.C:1125
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19369 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
19370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19374 # src/ext_l10n.h:351
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19387 # src/bufferview_funcs.C:280
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19393 msgid "diamondsuit"
19394 msgstr "diamondsuit"
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19410 msgid "textrm \\AA"
19411 msgstr "textrm \\AA"
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19416 msgstr "textrm \\O"
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19419 msgid "mathcircumflex"
19420 msgstr "mathcircumflex"
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19481 # src/ext_l10n.h:438
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19484 msgid "Big Operators"
19487 # src/ext_l10n.h:69
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19502 # src/ext_l10n.h:69
19503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19511 # src/ext_l10n.h:69
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19537 # src/bufferview_funcs.C:267
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19542 # src/bufferview_funcs.C:267
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19547 # src/bufferview_funcs.C:267
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19553 msgid "ointctrclockwiseop"
19554 msgstr "ointctrclockwiseop"
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19557 msgid "ointctrclockwise"
19558 msgstr "ointctrclockwise"
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19561 msgid "ointclockwiseop"
19562 msgstr "ointclockwiseop"
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19565 msgid "ointclockwise"
19566 msgstr "ointclockwise"
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19572 # src/ext_l10n.h:69
19573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19590 # src/ext_l10n.h:69
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19599 # src/ext_l10n.h:69
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19601 msgid "landupintop"
19602 msgstr "landupintop"
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19605 msgid "landdownint"
19606 msgstr "landdownint"
19608 # src/bufferview_funcs.C:267
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19610 msgid "landdownintop"
19611 msgstr "landdownintop"
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19617 # src/ext_l10n.h:99
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19662 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19663 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19664 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19667 msgid "AMS Miscellaneous"
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19678 # src/bufferview_funcs.C:271
19679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19683 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19684 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19701 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19702 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19717 msgid "vartriangle"
19718 msgstr "vartriangle"
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19721 msgid "triangledown"
19722 msgstr "triangledown"
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19729 # src/ext_l10n.h:462
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19739 msgid "measuredangle"
19740 msgstr "measuredangle"
19742 # src/ext_l10n.h:114
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19756 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19771 msgstr "varnothing"
19773 # src/ext_l10n.h:170
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19780 msgid "blacktriangle"
19781 msgstr "blacktriangle"
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19784 msgid "blacktriangledown"
19785 msgstr "blacktriangledown"
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19789 msgid "blacksquare"
19790 msgstr "blacksquare"
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19793 msgid "blacklozenge"
19794 msgstr "blacklozenge"
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19801 msgid "sphericalangle"
19802 msgstr "sphericalangle"
19804 # src/ext_l10n.h:202
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19807 msgstr "complement"
19809 # src/bufferview_funcs.C:271
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19822 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19823 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19830 msgid "dashleftarrow"
19831 msgstr "dashleftarrow"
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19834 msgid "dashrightarrow"
19835 msgstr "dashrightarrow"
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19838 msgid "leftleftarrows"
19839 msgstr "leftleftarrows"
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19842 msgid "leftrightarrows"
19843 msgstr "leftrightarrows"
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19846 msgid "rightrightarrows"
19847 msgstr "rightrightarrows"
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19850 msgid "rightleftarrows"
19851 msgstr "rightleftarrows"
19853 # src/ext_l10n.h:74
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19856 msgstr "Lleftarrow"
19858 # src/ext_l10n.h:337
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19860 msgid "Rrightarrow"
19861 msgstr "Rrightarrow"
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19864 msgid "twoheadleftarrow"
19865 msgstr "twoheadleftarrow"
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19868 msgid "twoheadrightarrow"
19869 msgstr "twoheadrightarrow"
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19872 msgid "leftarrowtail"
19873 msgstr "leftarrowtail"
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19876 msgid "rightarrowtail"
19877 msgstr "rightarrowtail"
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19880 msgid "looparrowleft"
19881 msgstr "looparrowleft"
19883 # src/ext_l10n.h:209
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19885 msgid "looparrowright"
19886 msgstr "looparrowright"
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19889 msgid "curvearrowleft"
19890 msgstr "curvearrowleft"
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19893 msgid "curvearrowright"
19894 msgstr "curvearrowright"
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19897 msgid "circlearrowleft"
19898 msgstr "circlearrowleft"
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19901 msgid "circlearrowright"
19902 msgstr "circlearrowright"
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19912 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19913 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19916 msgstr "upuparrows"
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19919 msgid "downdownarrows"
19920 msgstr "downdownarrows"
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19923 msgid "upharpoonleft"
19924 msgstr "upharpoonleft"
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19927 msgid "upharpoonright"
19928 msgstr "upharpoonright"
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19931 msgid "downharpoonleft"
19932 msgstr "downharpoonleft"
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19935 msgid "downharpoonright"
19936 msgstr "downharpoonright"
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19939 msgid "leftrightharpoons"
19940 msgstr "leftrightharpoons"
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19943 msgid "rightsquigarrow"
19944 msgstr "rightsquigarrow"
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19947 msgid "leftrightsquigarrow"
19948 msgstr "leftrightsquigarrow"
19950 # src/ext_l10n.h:74
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19953 msgstr "nleftarrow"
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19956 msgid "nrightarrow"
19957 msgstr "nrightarrow"
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19960 msgid "nleftrightarrow"
19961 msgstr "nleftrightarrow"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19965 msgstr "nLeftarrow"
19967 # src/ext_l10n.h:337
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19969 msgid "nRightarrow"
19970 msgstr "nRightarrow"
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19973 msgid "nLeftrightarrow"
19974 msgstr "nLeftrightarrow"
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19980 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19983 msgid "AMS Relations"
19984 msgstr "Абзац разделяне"
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20003 msgid "eqslantless"
20004 msgstr "eqslantless"
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
20008 msgstr "eqslantgtr"
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20020 msgstr "lessapprox"
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20030 # src/bufferview_funcs.C:280
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20071 msgstr "lesseqqgtr"
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20076 msgstr "gtreqqless"
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20091 msgid "thickapprox"
20092 msgstr "thickapprox"
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20111 # src/ext_l10n.h:367
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20116 # src/ext_l10n.h:371
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20130 msgid "preccurlyeq"
20131 msgstr "preccurlyeq"
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20134 msgid "succcurlyeq"
20135 msgstr "succcurlyeq"
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20138 msgid "curlyeqprec"
20139 msgstr "curlyeqprec"
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20142 msgid "curlyeqsucc"
20143 msgstr "curlyeqsucc"
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20155 msgstr "precapprox"
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20159 msgstr "succapprox"
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20162 msgid "vartriangleleft"
20163 msgstr "vartriangleleft"
20165 # src/ext_l10n.h:65
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20167 msgid "vartriangleright"
20168 msgstr "vartriangleright"
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20171 msgid "trianglelefteq"
20172 msgstr "trianglelefteq"
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20175 msgid "trianglerighteq"
20176 msgstr "trianglerighteq"
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
20193 msgid "risingdotseq"
20194 msgstr "risingdotseq"
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
20197 msgid "fallingdotseq"
20198 msgstr "fallingdotseq"
20200 # src/ext_l10n.h:435
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20218 msgid "shortparallel"
20219 msgstr "shortparallel"
20221 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20224 msgstr "smallsmile"
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20228 msgstr "smallfrown"
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20231 msgid "blacktriangleleft"
20232 msgstr "blacktriangleleft"
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20235 msgid "blacktriangleright"
20236 msgstr "blacktriangleright"
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20243 # src/insets/insettheorem.C:39
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20249 msgid "backepsilon"
20250 msgstr "backepsilon"
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20264 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20267 msgid "AMS Negative Relations"
20268 msgstr "Абзац разделяне"
20270 # src/ext_l10n.h:163
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20275 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
20276 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20281 # src/bufferview_funcs.C:280
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20286 # src/bufferview_funcs.C:280
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20311 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20325 # src/ext_l10n.h:462
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20334 # src/mathed/math_panel.C:128
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20359 # src/ext_l10n.h:99
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20377 msgid "precnapprox"
20378 msgstr "precnapprox"
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20381 msgid "succnapprox"
20382 msgstr "succnapprox"
20384 # src/ext_l10n.h:373
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20393 # src/ext_l10n.h:373
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20396 msgstr "subsetneqq"
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20400 msgstr "supsetneqq"
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20412 msgstr "nsupseteqq"
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20418 # src/ext_l10n.h:435
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20423 # src/ext_l10n.h:435
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20429 msgid "varsubsetneq"
20430 msgstr "varsubsetneq"
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20433 msgid "varsupsetneq"
20434 msgstr "varsupsetneq"
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20437 msgid "varsubsetneqq"
20438 msgstr "varsubsetneqq"
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20441 msgid "varsupsetneqq"
20442 msgstr "varsupsetneqq"
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20445 msgid "ntriangleleft"
20446 msgstr "ntriangleleft"
20448 # src/ext_l10n.h:209
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20450 msgid "ntriangleright"
20451 msgstr "ntriangleright"
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20454 msgid "ntrianglelefteq"
20455 msgstr "ntrianglelefteq"
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20458 msgid "ntrianglerighteq"
20459 msgstr "ntrianglerighteq"
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20483 msgid "nshortparallel"
20484 msgstr "nshortparallel"
20486 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20489 msgid "AMS Operators"
20490 msgstr "Абзац разделяне"
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20497 msgid "smallsetminus"
20498 msgstr "smallsetminus"
20500 # src/ext_l10n.h:191
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20505 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20519 # src/bufferview_funcs.C:286
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20521 msgid "doublebarwedge"
20522 msgstr "doublebarwedge"
20524 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20533 # src/insets/insetfoot.C:32
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20542 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20543 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20544 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20545 # src/insets/insettoc.C:22
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20547 msgid "divideontimes"
20548 msgstr "divideontimes"
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20554 # src/ext_l10n.h:429
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20560 msgid "leftthreetimes"
20561 msgstr "leftthreetimes"
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20564 msgid "rightthreetimes"
20565 msgstr "rightthreetimes"
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
20569 msgstr "curlywedge"
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
20576 msgid "circleddash"
20577 msgstr "circleddash"
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
20581 msgstr "circledast"
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20584 msgid "circledcirc"
20585 msgstr "circledcirc"
20587 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20592 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20597 #: lib/external_templates:37
20598 msgid "RasterImage"
20601 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
20602 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20605 #: lib/external_templates:45
20606 msgid "A bitmap file.\n"
20609 # src/ext_l10n.h:244
20610 #: lib/external_templates:109
20614 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
20615 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20619 #: lib/external_templates:112
20621 msgid "An Xfig figure.\n"
20622 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20624 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20625 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20626 #: lib/external_templates:162
20628 msgid "ChessDiagram"
20629 msgstr "Ключова дума"
20631 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
20632 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20635 #: lib/external_templates:165
20637 "A chess position diagram.\n"
20638 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20639 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20640 "the position that you want to display.\n"
20641 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20642 "and remember to type in a relative path\n"
20643 "to the LyX document location.\n"
20644 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20645 "to enable general editing of the board.\n"
20646 "You might also check out the\n"
20647 "'Options->Test legality' option, and\n"
20648 "remember to middle and right click to\n"
20649 "insert new material in the board.\n"
20650 "In order for this to work, you have to\n"
20651 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20652 "that TeX will find it, and you will need\n"
20653 "to install the skak package from CTAN.\n"
20656 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
20657 msgid "Lilypond typeset music"
20660 #: lib/external_templates:215
20662 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20663 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20664 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20665 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20668 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20669 #: lib/external_templates:261
20674 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
20675 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20678 #: lib/external_templates:264
20680 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20681 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20682 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20684 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20685 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20686 "* pages=- (to include all pages)\n"
20687 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20688 "for further options and details.\n"
20691 #: lib/external_templates:304
20694 "Read 'info date' for more information.\n"
20697 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20698 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20699 #: lib/external_templates:333
20703 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
20704 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20707 #: lib/external_templates:336
20708 msgid "Dia diagram.\n"
20711 #: lib/configure.py:444
20715 #: lib/configure.py:447
20719 #: lib/configure.py:450
20723 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20724 #: lib/configure.py:453
20728 #: lib/configure.py:456
20732 #: lib/configure.py:459
20736 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
20740 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
20744 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
20745 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20749 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
20753 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
20757 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
20758 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20762 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
20766 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
20770 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
20774 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
20778 #: lib/configure.py:497
20779 msgid "Plain text (chess output)"
20782 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20783 #: lib/configure.py:498
20785 msgid "Plain text (image)"
20788 #: lib/configure.py:499
20789 msgid "Plain text (Xfig output)"
20792 #: lib/configure.py:500
20793 msgid "date (output)"
20796 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
20800 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20801 #: lib/configure.py:501
20805 #: lib/configure.py:502
20806 msgid "Docbook (XML)"
20807 msgstr "Docbook (XML)"
20809 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20810 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20811 #: lib/configure.py:503
20812 msgid "Graphviz Dot"
20813 msgstr "Graphviz Dot"
20815 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20816 #: lib/configure.py:504
20817 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20818 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20820 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20821 #: lib/configure.py:505
20825 # src/ext_l10n.h:136
20826 #: lib/configure.py:505
20830 # src/ext_l10n.h:21
20831 #: lib/configure.py:506
20834 msgstr "Запази(S)|S"
20836 #: lib/configure.py:507
20837 msgid "LilyPond music"
20840 #: lib/configure.py:508
20841 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
20844 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20845 #: lib/configure.py:509
20847 msgid "LaTeX (plain)"
20848 msgstr "допълнителни опции"
20850 # src/ext_l10n.h:133
20851 #: lib/configure.py:509
20853 msgid "LaTeX (plain)|L"
20854 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20856 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20857 #: lib/configure.py:510
20859 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
20860 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20862 # src/ext_l10n.h:126
20863 #: lib/configure.py:511
20864 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20865 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20867 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20868 #: lib/configure.py:512
20870 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20871 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20873 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20874 #: lib/configure.py:513
20879 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20880 #: lib/configure.py:513
20882 msgid "Plain text|a"
20885 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20886 #: lib/configure.py:514
20888 msgid "Plain text (pstotext)"
20891 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20892 #: lib/configure.py:515
20894 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20897 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20898 #: lib/configure.py:516
20900 msgid "Plain text (catdvi)"
20903 # src/MenuBackend.C:311
20904 #: lib/configure.py:517
20906 msgid "Plain Text, Join Lines"
20907 msgstr "Ascii текст като редове"
20909 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
20914 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
20919 # src/ext_l10n.h:126
20920 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20924 #: lib/configure.py:534
20928 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20929 #: lib/configure.py:535
20931 msgstr "Postscript"
20933 # src/ext_l10n.h:96
20934 #: lib/configure.py:535
20935 msgid "Postscript|t"
20936 msgstr "Postscript|t"
20938 #: lib/configure.py:539
20939 msgid "PDF (ps2pdf)"
20940 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20942 #: lib/configure.py:539
20943 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20944 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20946 #: lib/configure.py:540
20947 msgid "PDF (pdflatex)"
20948 msgstr "PDF (pdflatex)"
20950 #: lib/configure.py:540
20951 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20952 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20954 #: lib/configure.py:541
20955 msgid "PDF (dvipdfm)"
20956 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20958 #: lib/configure.py:541
20959 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20960 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20962 #: lib/configure.py:542
20963 msgid "PDF (XeTeX)"
20966 #: lib/configure.py:542
20967 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20970 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20971 #: lib/configure.py:543
20973 msgid "PDF (LuaTeX)"
20974 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20976 #: lib/configure.py:543
20978 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
20979 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20981 #: lib/configure.py:546
20985 #: lib/configure.py:546
20989 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20990 #: lib/configure.py:547
20992 msgid "DVI (LuaTeX)"
20993 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20996 #: lib/configure.py:547
20998 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
20999 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21001 # src/LyXAction.C:321
21002 #: lib/configure.py:550
21005 msgstr "Матем. режим"
21007 #: lib/configure.py:553
21012 #: lib/configure.py:556
21015 msgstr "Няма нищо за правене"
21017 # src/lyxfunc.C:2761
21018 #: lib/configure.py:559
21019 msgid "OpenDocument"
21020 msgstr "OpenDocument"
21022 #: lib/configure.py:560
21023 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
21024 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
21026 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
21027 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
21028 #: lib/configure.py:563
21030 msgid "Rich Text Format"
21031 msgstr "Текст след"
21033 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
21034 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
21035 #: lib/configure.py:564
21039 #: lib/configure.py:564
21043 # src/LyXAction.C:167
21044 #: lib/configure.py:567
21046 msgid "date command"
21047 msgstr "Изпълни команда"
21049 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
21050 #: lib/configure.py:568
21052 msgid "Table (CSV)"
21053 msgstr "Дълга таблица"
21055 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21056 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
21057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
21061 #: lib/configure.py:571
21065 #: lib/configure.py:572
21069 #: lib/configure.py:573
21073 #: lib/configure.py:574
21078 #: lib/configure.py:575
21079 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21080 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21082 #: lib/configure.py:576
21083 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21084 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21086 #: lib/configure.py:577
21087 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21088 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21090 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21091 #: lib/configure.py:578
21093 msgid "LyX Preview"
21096 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21097 #: lib/configure.py:579
21099 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
21102 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21103 #: lib/configure.py:580
21105 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
21108 #: lib/configure.py:581
21113 #: lib/configure.py:582
21116 msgstr "Инсталиране на програмата"
21118 #: lib/configure.py:583
21122 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21123 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21124 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21126 msgid "Windows Metafile"
21129 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
21130 msgid "Enhanced Metafile"
21133 #: lib/configure.py:586
21134 msgid "HTML (MS Word)"
21135 msgstr "HTML (MS Word)"
21137 #: lib/configure.py:663
21141 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21143 msgid "%1$s and %2$s"
21146 #: src/BiblioInfo.cpp:251
21148 msgid "%1$s et al."
21151 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
21152 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
21156 # src/mathed/formula.C:926
21157 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
21160 msgstr "Без номериране"
21162 # src/insets/insetbib.C:219
21163 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
21165 msgid "Add to bibliography only."
21166 msgstr "Библ. перо"
21168 #: src/BiblioInfo.cpp:789
21171 msgstr "Текст преди(T)|#T"
21173 #: src/Buffer.cpp:137
21176 "Could not print the document %1$s.\n"
21177 "Check that your printer is set up correctly."
21180 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21181 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21182 #: src/Buffer.cpp:140
21184 msgid "Print document failed"
21187 #: src/Buffer.cpp:318
21188 msgid "Disk Error: "
21191 # src/support/filetools.C:453
21192 #: src/Buffer.cpp:319
21195 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
21196 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21198 #: src/Buffer.cpp:401
21199 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
21202 # src/bufferlist.C:289
21203 #: src/Buffer.cpp:403
21205 msgid "Attempting to close changed document!"
21206 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21208 # src/support/filetools.C:453
21209 #: src/Buffer.cpp:411
21211 msgid "Could not remove temporary directory"
21212 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21214 # src/support/filetools.C:453
21215 #: src/Buffer.cpp:412
21217 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
21218 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21220 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21221 #: src/Buffer.cpp:722
21223 msgid "Unknown document class"
21224 msgstr " към избрания документ клас!"
21226 #: src/Buffer.cpp:723
21228 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
21231 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21232 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
21234 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
21235 msgstr "Непознато действие"
21237 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21238 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
21240 msgid "Document header error"
21241 msgstr "LaTeX Грешка"
21243 #: src/Buffer.cpp:737
21244 msgid "\\begin_header is missing"
21247 #: src/Buffer.cpp:760
21248 msgid "\\begin_document is missing"
21251 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
21252 #: src/BufferView.cpp:1423
21253 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
21256 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
21258 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
21259 "xcolor/ulem are installed.\n"
21260 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21264 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
21266 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
21267 "xcolor and ulem are not installed.\n"
21268 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21272 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
21273 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
21274 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:449
21275 #: src/insets/InsetIndex.cpp:714
21279 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
21280 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
21281 # src/lyxfunc.C:3313
21282 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
21284 msgid "Document format failure"
21287 #: src/Buffer.cpp:884
21289 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
21292 # src/lyxfunc.C:3185
21293 #: src/Buffer.cpp:928
21295 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
21296 msgstr "Неуспех при отварянето"
21298 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21299 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21300 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21301 #: src/Buffer.cpp:953
21303 msgid "Conversion failed"
21304 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21306 #: src/Buffer.cpp:954
21309 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
21310 "it could not be created."
21313 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
21314 #: src/Buffer.cpp:964
21316 msgid "Conversion script not found"
21317 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
21319 #: src/Buffer.cpp:965
21322 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
21323 "could not be found."
21326 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21327 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21328 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21329 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
21331 msgid "Conversion script failed"
21332 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21334 #: src/Buffer.cpp:989
21337 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
21341 #: src/Buffer.cpp:996
21344 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
21348 # src/lyxfunc.C:342
21349 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:3711 src/Buffer.cpp:3773
21351 msgid "File is read-only"
21352 msgstr "Документът е само за четене"
21354 #: src/Buffer.cpp:1018
21356 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
21360 #: src/Buffer.cpp:1027
21363 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
21364 "overwrite this file?"
21365 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21367 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21368 #: src/Buffer.cpp:1029
21370 msgid "Overwrite modified file?"
21373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21374 #: src/Buffer.cpp:1030 src/Buffer.cpp:2269 src/Exporter.cpp:50
21375 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
21376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
21381 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21382 #: src/Buffer.cpp:1054
21384 msgid "Backup failure"
21385 msgstr "Път за архивни копия"
21387 #: src/Buffer.cpp:1055
21390 "Cannot create backup file %1$s.\n"
21391 "Please check whether the directory exists and is writeable."
21394 # src/lyxfunc.C:795
21395 #: src/Buffer.cpp:1081
21397 msgid "Saving document %1$s..."
21398 msgstr "Записвам документа"
21400 # src/buffer.C:3331
21401 #: src/Buffer.cpp:1096
21403 msgid " could not write file!"
21404 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21406 # src/LyXAction.C:183
21407 #: src/Buffer.cpp:1104
21412 # src/bufferlist.C:289
21413 #: src/Buffer.cpp:1119
21415 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
21416 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21418 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
21419 #: src/Buffer.cpp:1129 src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1156
21421 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
21422 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21424 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21425 #: src/Buffer.cpp:1132
21427 msgid "Save failed! Trying again...\n"
21428 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21430 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21431 #: src/Buffer.cpp:1146
21433 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
21434 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21436 # src/bufferlist.C:332
21437 #: src/Buffer.cpp:1160
21439 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
21440 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21442 #: src/Buffer.cpp:1247
21443 msgid "Iconv software exception Detected"
21446 #: src/Buffer.cpp:1247
21449 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21453 #: src/Buffer.cpp:1269
21455 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21458 #: src/Buffer.cpp:1272
21460 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21461 "chosen encoding.\n"
21462 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21465 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21466 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21467 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21468 #: src/Buffer.cpp:1279
21470 msgid "iconv conversion failed"
21471 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21473 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21474 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21475 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21476 #: src/Buffer.cpp:1284
21478 msgid "conversion failed"
21479 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21481 # src/ext_l10n.h:78
21482 #: src/Buffer.cpp:1381
21484 msgid "Uncodable character in file path"
21485 msgstr "Специален символ(S)|S"
21487 #: src/Buffer.cpp:1382
21490 "The path of your document\n"
21492 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21493 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21494 "This will likely result in incomplete output.\n"
21496 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21497 "or change the file path name."
21500 # src/buffer.C:3317
21501 #: src/Buffer.cpp:1667
21502 msgid "Running chktex..."
21503 msgstr "Стартирам chktex..."
21505 #: src/Buffer.cpp:1681
21506 msgid "chktex failure"
21510 #: src/Buffer.cpp:1682
21512 msgid "Could not run chktex successfully."
21513 msgstr "Chktex премина успешно"
21515 # src/importer.C:58
21516 #: src/Buffer.cpp:1941
21518 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21519 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21521 # src/importer.C:58
21522 #: src/Buffer.cpp:2013 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125
21524 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21525 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21527 #: src/Buffer.cpp:2096
21529 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21532 #: src/Buffer.cpp:2126
21534 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21537 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21538 #: src/Buffer.cpp:2186
21540 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21541 msgstr "Непознато действие"
21543 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21544 #: src/Buffer.cpp:2193
21546 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21547 msgstr "Непознато действие"
21549 # src/insets/insetgraphics.C:235
21550 #: src/Buffer.cpp:2203
21552 msgid "Error exporting to DVI."
21553 msgstr "Грешка при конвертиране"
21556 #: src/Buffer.cpp:2265 src/Exporter.cpp:45
21559 "The file %1$s already exists.\n"
21561 "Do you want to overwrite that file?"
21562 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21564 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21565 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:48
21567 msgid "Overwrite file?"
21571 #: src/Buffer.cpp:2285
21573 msgid "Error running external commands."
21574 msgstr "Обща информация"
21576 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21577 #: src/Buffer.cpp:3086
21579 msgid "Preview source code"
21582 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21583 #: src/Buffer.cpp:3100
21585 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21588 #: src/Buffer.cpp:3104
21590 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21593 # src/LyXAction.C:115
21594 #: src/Buffer.cpp:3212
21596 msgid "Auto-saving %1$s"
21597 msgstr "Автозапазване"
21600 #: src/Buffer.cpp:3266
21602 msgid "Autosave failed!"
21603 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21606 #: src/Buffer.cpp:3327
21607 msgid "Autosaving current document..."
21608 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21610 # src/exporter.C:47
21611 #: src/Buffer.cpp:3443
21613 msgid "Couldn't export file"
21614 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21616 # src/importer.C:58
21617 #: src/Buffer.cpp:3444
21619 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21620 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21623 #: src/Buffer.cpp:3507
21625 msgid "File name error"
21626 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21628 # src/exporter.C:75
21629 #: src/Buffer.cpp:3508
21631 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21632 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21634 # src/exporter.C:89
21635 #: src/Buffer.cpp:3584
21637 msgid "Document export cancelled."
21638 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21640 # src/exporter.C:89
21641 #: src/Buffer.cpp:3594
21643 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21644 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21646 # src/exporter.C:89
21647 #: src/Buffer.cpp:3600
21649 msgid "Document exported as %1$s"
21650 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21652 # src/bufferlist.C:356
21653 #: src/Buffer.cpp:3697
21656 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21658 "Recover emergency save?"
21659 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21661 #: src/Buffer.cpp:3700
21662 msgid "Load emergency save?"
21665 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21666 #: src/Buffer.cpp:3701
21669 msgstr "(&R)Въстанови"
21671 #: src/Buffer.cpp:3701
21672 msgid "&Load Original"
21675 #: src/Buffer.cpp:3712
21678 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
21679 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21682 #: src/Buffer.cpp:3718
21683 msgid "Document was successfully recovered."
21686 #: src/Buffer.cpp:3720
21687 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21690 # src/LyXAction.C:185
21691 #: src/Buffer.cpp:3721
21694 "Remove emergency file now?\n"
21696 msgstr "Избор на следващ ред"
21698 # src/LyXAction.C:185
21699 #: src/Buffer.cpp:3725 src/Buffer.cpp:3737
21701 msgid "Delete emergency file?"
21702 msgstr "Избор на следващ ред"
21704 # src/ext_l10n.h:191
21705 #: src/Buffer.cpp:3726 src/Buffer.cpp:3739
21710 #: src/Buffer.cpp:3730
21711 msgid "Emergency file deleted"
21714 #: src/Buffer.cpp:3731
21715 msgid "Do not forget to save your file now!"
21718 #: src/Buffer.cpp:3738
21719 msgid "Remove emergency file now?"
21722 #: src/Buffer.cpp:3761
21725 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21727 "Load the backup instead?"
21730 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21731 #: src/Buffer.cpp:3763
21733 msgid "Load backup?"
21736 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21737 #: src/Buffer.cpp:3764
21739 msgid "&Load backup"
21742 #: src/Buffer.cpp:3764
21743 msgid "Load &original"
21746 #: src/Buffer.cpp:3774
21749 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
21750 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21753 # src/ext_l10n.h:163
21754 #: src/Buffer.cpp:4079 src/insets/InsetCaption.cpp:338
21756 msgid "Senseless!!! "
21759 # src/MenuBackend.C:263
21760 #: src/Buffer.cpp:4200
21762 msgid "Document %1$s reloaded."
21763 msgstr "Няма отворени документи!"
21765 # src/lyxfunc.C:3185
21766 #: src/Buffer.cpp:4202
21768 msgid "Could not reload document %1$s."
21769 msgstr "Неуспех при отварянето"
21771 # src/ext_l10n.h:92
21772 #: src/Buffer.cpp:4268
21774 msgid "Included File Invalid"
21775 msgstr "Включи файл(e)|e"
21777 #: src/Buffer.cpp:4269
21780 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
21782 "inaccessible. You will need to update the included filename."
21785 #: src/BufferParams.cpp:568
21788 "The selected document class\n"
21790 "requires external files that are not available.\n"
21791 "The document class can still be used, but the\n"
21792 "document cannot be compiled until the following\n"
21793 "prerequisites are installed:\n"
21795 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
21796 "more information."
21800 #: src/BufferParams.cpp:577
21802 msgid "Document class not available"
21803 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21805 #: src/BufferParams.cpp:1982
21808 "The layout file:\n"
21810 "could not be found. A default textclass with default\n"
21811 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21816 #: src/BufferParams.cpp:1988
21818 msgid "Document class not found"
21819 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21821 #: src/BufferParams.cpp:1995
21824 "Due to some error in it, the layout file:\n"
21826 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
21827 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21831 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21832 #: src/BufferParams.cpp:2001 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
21834 msgid "Could not load class"
21835 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21838 #: src/BufferParams.cpp:2035
21840 msgid "Error reading internal layout information"
21841 msgstr "Обща информация"
21843 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21844 #: src/BufferParams.cpp:2036 src/TextClass.cpp:1312
21849 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21850 #: src/BufferView.cpp:188
21852 msgid "No more insets"
21853 msgstr "Няма повече бележки"
21855 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21856 #: src/BufferView.cpp:728
21858 msgid "Save bookmark"
21859 msgstr "Долу(B)|#B"
21861 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21862 #: src/BufferView.cpp:937
21863 msgid "Converting document to new document class..."
21864 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21866 # src/lyxfunc.C:342
21867 #: src/BufferView.cpp:980
21868 msgid "Document is read-only"
21869 msgstr "Документът е само за четене"
21871 #: src/BufferView.cpp:989
21872 msgid "This portion of the document is deleted."
21876 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
21878 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
21879 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21881 # src/BufferView2.C:440
21882 #: src/BufferView.cpp:1315
21883 msgid "No further undo information"
21884 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21886 # src/BufferView2.C:461
21887 #: src/BufferView.cpp:1325
21888 msgid "No further redo information"
21889 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21891 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21892 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
21893 msgid "String not found!"
21894 msgstr "Низът не е намерен!"
21896 # src/lyxfunc.C:1949
21897 #: src/BufferView.cpp:1555
21899 msgstr "Маркиране изкл."
21901 # src/lyxfunc.C:1962
21902 #: src/BufferView.cpp:1561
21904 msgstr "Маркиране вкл."
21906 # src/lyxfunc.C:1839
21907 #: src/BufferView.cpp:1568
21908 msgid "Mark removed"
21909 msgstr "Маркиране премахнато"
21911 # src/lyxfunc.C:1844
21912 #: src/BufferView.cpp:1571
21914 msgstr "Маркиране установено"
21916 #: src/BufferView.cpp:1626
21917 msgid "Statistics for the selection:"
21920 # src/LyXAction.C:149
21921 #: src/BufferView.cpp:1628
21923 msgid "Statistics for the document:"
21924 msgstr "Превключи към отворен документ"
21926 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21927 #: src/BufferView.cpp:1631
21930 msgstr "Открита е една грешка"
21932 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21933 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21934 #: src/BufferView.cpp:1633
21937 msgstr "Ключова дума"
21939 #: src/BufferView.cpp:1636
21941 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21944 #: src/BufferView.cpp:1639
21945 msgid "One character (including blanks)"
21948 #: src/BufferView.cpp:1642
21950 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21953 #: src/BufferView.cpp:1645
21954 msgid "One character (excluding blanks)"
21957 # src/ext_l10n.h:362
21958 #: src/BufferView.cpp:1647
21963 #: src/BufferView.cpp:1777
21966 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
21969 #: src/BufferView.cpp:1779
21971 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
21974 # src/ext_l10n.h:441
21975 #: src/BufferView.cpp:1787
21977 msgid "Branch name"
21980 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
21981 msgid "Branch already exists"
21984 # src/lyxfunc.C:3309
21985 #: src/BufferView.cpp:2517
21987 msgid "Inserting document %1$s..."
21988 msgstr "Вмъквам документ"
21990 # src/exporter.C:89
21991 #: src/BufferView.cpp:2528
21993 msgid "Document %1$s inserted."
21994 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21996 # src/lyxfunc.C:3317
21997 #: src/BufferView.cpp:2530
21999 msgid "Could not insert document %1$s"
22000 msgstr "Неуспех при вмъкването"
22002 # src/lyxfunc.C:3185
22003 #: src/BufferView.cpp:2795
22006 "Could not read the specified document\n"
22008 "due to the error: %2$s"
22009 msgstr "Неуспех при отварянето"
22011 # src/buffer.C:3331
22012 #: src/BufferView.cpp:2797
22014 msgid "Could not read file"
22015 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22017 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
22018 #: src/BufferView.cpp:2804
22022 " is not readable."
22023 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
22025 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22026 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
22028 msgid "Could not open file"
22029 msgstr "Не мога да покажа файла."
22031 #: src/BufferView.cpp:2812
22032 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
22035 #: src/BufferView.cpp:2813
22037 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
22038 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
22039 "If this does not give the correct result\n"
22040 "then please change the encoding of the file\n"
22041 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
22044 # src/lyxfunc.C:1125
22045 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
22046 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
22047 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
22048 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
22049 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
22051 msgid "LyX Warning: "
22052 msgstr "LyX версия "
22054 # src/ext_l10n.h:78
22055 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
22056 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
22057 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
22058 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
22060 msgid "uncodable character"
22061 msgstr "Специален символ(S)|S"
22063 # src/ext_l10n.h:78
22064 #: src/Changes.cpp:379
22066 msgid "Uncodable character in author name"
22067 msgstr "Специален символ(S)|S"
22069 #: src/Changes.cpp:380
22072 "The author name '%1$s',\n"
22073 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
22074 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
22075 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
22077 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
22078 "or change the spelling of the author name."
22082 #: src/Chktex.cpp:63
22084 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
22085 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22088 #: src/Chktex.cpp:65
22090 msgid "ChkTeX warning id # "
22091 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22094 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
22095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
22100 #: src/Color.cpp:160
22105 #: src/Color.cpp:161
22110 #: src/Color.cpp:162
22115 #: src/Color.cpp:163
22120 #: src/Color.cpp:164
22124 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22125 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22126 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22127 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22128 #: src/Color.cpp:165
22133 # src/ext_l10n.h:451
22134 #: src/Color.cpp:166
22140 #: src/Color.cpp:167
22145 #: src/Color.cpp:168
22150 #: src/Color.cpp:169
22155 #: src/Color.cpp:170
22160 #: src/Color.cpp:171
22165 #: src/Color.cpp:172
22167 msgid "selected text"
22170 # src/ext_l10n.h:126
22171 #: src/Color.cpp:174
22174 msgstr "Стил TeX|X"
22176 # src/mathed/math_panel.C:128
22177 #: src/Color.cpp:175
22179 msgid "inline completion"
22180 msgstr "Разстояние"
22182 #: src/Color.cpp:177
22183 msgid "non-unique inline completion"
22186 #: src/Color.cpp:179
22187 msgid "previewed snippet"
22190 # src/ext_l10n.h:246
22191 #: src/Color.cpp:180
22194 msgstr "Бел. под линия"
22197 #: src/Color.cpp:181
22198 msgid "note background"
22199 msgstr "фон на бележка"
22201 # src/ext_l10n.h:202
22202 #: src/Color.cpp:182
22204 msgid "comment label"
22208 #: src/Color.cpp:183
22210 msgid "comment background"
22211 msgstr "фон на command-inset"
22213 # src/insets/inset.C:75
22214 #: src/Color.cpp:184
22216 msgid "greyedout inset label"
22217 msgstr "Отворен inset"
22219 # src/insets/inset.C:75
22220 #: src/Color.cpp:185
22222 msgid "greyedout inset text"
22223 msgstr "Отворен inset"
22226 #: src/Color.cpp:186
22228 msgid "greyedout inset background"
22229 msgstr "фон на inset"
22232 #: src/Color.cpp:187
22234 msgid "phantom inset text"
22235 msgstr "рамка на command-inset"
22237 #: src/Color.cpp:188
22242 #: src/Color.cpp:189
22244 msgid "listings background"
22245 msgstr "фон на inset"
22247 # src/ext_l10n.h:441
22248 #: src/Color.cpp:190
22250 msgid "branch label"
22253 # src/ext_l10n.h:246
22254 #: src/Color.cpp:191
22256 msgid "footnote label"
22257 msgstr "Бел. под линия"
22259 # src/LyXAction.C:261
22260 #: src/Color.cpp:192
22262 msgid "index label"
22263 msgstr "Вмъкни етикет"
22265 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22266 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22267 #: src/Color.cpp:193
22269 msgid "margin note label"
22270 msgstr "Към препратка"
22272 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22273 # src/insets/insetbib.C:211
22274 #: src/Color.cpp:194
22277 msgstr "Етикет(L):|#L"
22280 #: src/Color.cpp:195
22285 #: src/Color.cpp:196
22290 #: src/Color.cpp:197
22295 #: src/Color.cpp:198
22297 msgid "command inset"
22298 msgstr "рамка на command-inset"
22301 #: src/Color.cpp:199
22303 msgid "command inset background"
22304 msgstr "фон на command-inset"
22307 #: src/Color.cpp:200
22309 msgid "command inset frame"
22310 msgstr "рамка на command-inset"
22312 # src/ext_l10n.h:78
22313 #: src/Color.cpp:201
22315 msgid "special character"
22316 msgstr "Специален символ(S)|S"
22319 #: src/Color.cpp:202
22321 msgstr "математика"
22324 #: src/Color.cpp:203
22325 msgid "math background"
22326 msgstr "фон на математика"
22329 #: src/Color.cpp:204
22331 msgid "graphics background"
22332 msgstr "фон на математика"
22335 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
22337 msgid "math macro background"
22338 msgstr "фон на математика"
22341 #: src/Color.cpp:206
22343 msgstr "рамка на математика"
22346 #: src/Color.cpp:207
22348 msgid "math corners"
22349 msgstr "ред на математика"
22352 #: src/Color.cpp:208
22354 msgstr "ред на математика"
22357 #: src/Color.cpp:210
22359 msgid "math macro hovered background"
22360 msgstr "фон на математика"
22363 #: src/Color.cpp:211
22365 msgid "math macro label"
22366 msgstr "фон на математика"
22369 #: src/Color.cpp:212
22371 msgid "math macro frame"
22372 msgstr "рамка на математика"
22375 #: src/Color.cpp:213
22377 msgid "math macro blended out"
22378 msgstr "фон на математика"
22381 #: src/Color.cpp:214
22383 msgid "math macro old parameter"
22384 msgstr "рамка на математика"
22387 #: src/Color.cpp:215
22389 msgid "math macro new parameter"
22390 msgstr "рамка на математика"
22393 #: src/Color.cpp:216
22395 msgid "collapsable inset text"
22396 msgstr "рамка на command-inset"
22399 #: src/Color.cpp:217
22401 msgid "collapsable inset frame"
22402 msgstr "рамка на command-inset"
22405 #: src/Color.cpp:218
22406 msgid "inset background"
22407 msgstr "фон на inset"
22410 #: src/Color.cpp:219
22411 msgid "inset frame"
22412 msgstr "рамка на inset"
22414 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22415 #: src/Color.cpp:220
22417 msgid "LaTeX error"
22418 msgstr "LaTeX Грешка"
22421 #: src/Color.cpp:221
22422 msgid "end-of-line marker"
22423 msgstr "маркер край-на-ред"
22426 #: src/Color.cpp:222
22428 msgid "appendix marker"
22429 msgstr "ред на приложение"
22431 # src/lyx_gui.C:347
22432 #: src/Color.cpp:223
22435 msgstr "Без промяна"
22438 #: src/Color.cpp:224
22440 msgid "deleted text"
22444 #: src/Color.cpp:225
22449 #: src/Color.cpp:226
22450 msgid "changed text 1st author"
22453 #: src/Color.cpp:227
22454 msgid "changed text 2nd author"
22457 #: src/Color.cpp:228
22458 msgid "changed text 3rd author"
22461 #: src/Color.cpp:229
22462 msgid "changed text 4th author"
22465 #: src/Color.cpp:230
22466 msgid "changed text 5th author"
22470 #: src/Color.cpp:231
22472 msgid "deleted text modifier"
22475 #: src/Color.cpp:232
22476 msgid "added space markers"
22480 #: src/Color.cpp:233
22483 msgstr "ред на таблица"
22486 #: src/Color.cpp:234
22488 msgid "table on/off line"
22489 msgstr "ред на таблица"
22492 #: src/Color.cpp:236
22493 msgid "bottom area"
22494 msgstr "долна област"
22496 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22497 #: src/Color.cpp:237
22500 msgstr "Министраница"
22503 #: src/Color.cpp:238
22505 msgid "page break / line break"
22506 msgstr "нова страница"
22509 #: src/Color.cpp:239
22511 msgid "frame of button"
22512 msgstr "бутон (отляво)"
22515 #: src/Color.cpp:240
22516 msgid "button background"
22517 msgstr "фон на бутон"
22520 #: src/Color.cpp:241
22522 msgid "button background under focus"
22523 msgstr "фон на бутон"
22525 # src/ext_l10n.h:369
22526 #: src/Color.cpp:242
22528 msgid "paragraph marker"
22532 #: src/Color.cpp:243
22534 msgid "preview frame"
22535 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22538 #: src/Color.cpp:244
22540 msgstr "наследяване"
22543 #: src/Color.cpp:245
22545 msgid "regexp frame"
22546 msgstr "рамка на inset"
22549 #: src/Color.cpp:246
22551 msgstr "игнориране"
22553 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22554 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
22555 #: src/Converter.cpp:543
22557 msgid "Cannot convert file"
22558 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22560 #: src/Converter.cpp:323
22563 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22564 "Define a converter in the preferences."
22567 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22568 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
22570 msgid "Executing command: "
22571 msgstr "Изпълнявам команда:"
22573 # src/ext_l10n.h:131
22574 #: src/Converter.cpp:472
22576 msgid "Build errors"
22577 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22579 # src/converter.C:642
22580 #: src/Converter.cpp:473
22582 msgid "There were errors during the build process."
22583 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22585 # src/lyx_main.C:605
22586 #: src/Converter.cpp:478
22589 "An error occurred while running:\n"
22591 msgstr "Грешка при четене "
22593 # src/support/filetools.C:453
22594 #: src/Converter.cpp:501
22596 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22597 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22599 # src/support/filetools.C:453
22600 #: src/Converter.cpp:545
22602 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22603 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22605 # src/support/filetools.C:453
22606 #: src/Converter.cpp:546
22608 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22609 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22611 # src/converter.C:816
22612 #: src/Converter.cpp:602
22613 msgid "Running LaTeX..."
22614 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22616 #: src/Converter.cpp:620
22619 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22623 # src/ext_l10n.h:133
22624 #: src/Converter.cpp:623
22626 msgid "LaTeX failed"
22627 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22629 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22630 #: src/Converter.cpp:625
22632 msgid "Output is empty"
22635 #: src/Converter.cpp:626
22636 msgid "An empty output file was generated."
22640 #: src/CutAndPaste.cpp:346
22643 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22644 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22645 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22647 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22648 #: src/CutAndPaste.cpp:349
22650 msgid "Unknown branch"
22651 msgstr "Непознато действие"
22653 #: src/CutAndPaste.cpp:350
22657 #: src/CutAndPaste.cpp:677
22660 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
22664 # src/insets/insettext.C:478
22665 #: src/CutAndPaste.cpp:684
22667 msgid "Undefined flex inset"
22668 msgstr "Отворен Text Inset"
22670 # src/ext_l10n.h:191
22671 #: src/Exporter.cpp:50
22676 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22677 #: src/Exporter.cpp:51
22679 msgid "Overwrite &all"
22682 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22683 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22684 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22685 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22686 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22687 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22688 #: src/Exporter.cpp:51
22690 msgid "&Cancel export"
22693 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22694 #: src/Exporter.cpp:96
22696 msgid "Couldn't copy file"
22697 msgstr "Не мога да покажа файла."
22699 #: src/Exporter.cpp:97
22701 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22704 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22705 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22707 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22711 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22712 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22714 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22716 msgstr "Sans Serif"
22718 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22719 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22721 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22730 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22732 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22738 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22743 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22748 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22753 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22757 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22758 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22766 msgstr "Малки букви"
22769 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22774 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22783 # src/lyxfont.C:401
22784 #: src/Font.cpp:160
22786 msgid "Emphasis %1$s, "
22787 msgstr "Наблягане "
22789 # src/lyxfont.C:404
22790 #: src/Font.cpp:163
22792 msgid "Underline %1$s, "
22793 msgstr "Подчертаване "
22795 # src/lyxfont.C:407
22796 #: src/Font.cpp:166
22798 msgid "Strikeout %1$s, "
22799 msgstr "Съществително "
22801 # src/lyxfont.C:404
22802 #: src/Font.cpp:169
22804 msgid "Double underline %1$s, "
22805 msgstr "Подчертаване "
22807 # src/lyxfont.C:404
22808 #: src/Font.cpp:172
22810 msgid "Wavy underline %1$s, "
22811 msgstr "Подчертаване "
22813 # src/lyxfont.C:407
22814 #: src/Font.cpp:175
22816 msgid "Noun %1$s, "
22817 msgstr "Съществително "
22819 # src/lyxfont.C:413
22820 #: src/Font.cpp:189
22822 msgid "Language: %1$s, "
22825 # src/lyxfont.C:415
22826 #: src/Font.cpp:192
22828 msgid "Number %1$s"
22831 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22832 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
22834 msgid "Cannot view file"
22835 msgstr "Не мога да покажа файла."
22837 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22838 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
22840 msgid "File does not exist: %1$s"
22841 msgstr "Файлът не съществува."
22843 # src/converter.C:166
22844 #: src/Format.cpp:301
22846 msgid "No information for viewing %1$s"
22847 msgstr "Липсва информация за показване на "
22850 #: src/Format.cpp:311
22852 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22853 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22855 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22856 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
22858 msgid "Cannot edit file"
22859 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22861 #: src/Format.cpp:366
22862 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22865 # src/converter.C:166
22866 #: src/Format.cpp:379
22868 msgid "No information for editing %1$s"
22869 msgstr "Липсва информация за показване на "
22871 #: src/Format.cpp:390
22873 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22876 # src/buffer.C:3331
22877 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
22879 msgid "Could not find bind file"
22880 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22882 #: src/KeyMap.cpp:222
22885 "Unable to find the bind file\n"
22887 "Please check your installation."
22890 # src/buffer.C:3331
22891 #: src/KeyMap.cpp:229
22893 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22894 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22896 #: src/KeyMap.cpp:230
22898 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22899 "Please check your installation."
22902 #: src/KeyMap.cpp:237
22905 "Unable to find the bind file\n"
22907 "Falling back to default."
22910 # src/kbsequence.C:215
22911 #: src/KeySequence.cpp:166
22915 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22916 #: src/LaTeX.cpp:57
22918 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22919 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22921 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22922 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
22924 msgid "Running Index Processor."
22925 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22928 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
22929 msgid "Running BibTeX."
22930 msgstr "Стартирам BibTeX."
22932 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22933 #: src/LaTeX.cpp:440
22935 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22936 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22938 # src/buffer.C:3331
22941 msgid "Could not read configuration file"
22942 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22947 "Error while reading the configuration file\n"
22949 "Please check your installation."
22952 # src/lyx_main.C:575
22955 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22956 msgstr "LyX: Създавам директория "
22958 # src/lyx_main.C:590
22966 msgid "The following files could not be loaded:"
22967 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22969 # src/support/filetools.C:453
22972 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
22973 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22975 # src/support/filetools.C:453
22978 msgid "Cannot remove temporary directory"
22979 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22981 # src/support/filetools.C:453
22984 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
22985 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22987 # src/support/filetools.C:453
22990 msgid "Unable to remove temporary directory"
22991 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22993 # src/lyx_main.C:95
22996 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
22997 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
23000 msgid "No textclass is found"
23005 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
23006 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
23007 "without checking your LaTeX installation, or continue."
23010 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
23013 msgid "&Reconfigure"
23014 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
23016 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23017 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23020 msgid "&Use Defaults"
23021 msgstr "Стандартно"
23023 # src/ext_l10n.h:205
23024 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
23031 "SIGHUP signal caught!\n"
23037 "SIGFPE signal caught!\n"
23043 "SIGSEGV signal caught!\n"
23044 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
23045 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
23046 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
23051 msgid "LyX crashed!"
23054 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
23055 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
23059 # src/support/filetools.C:453
23062 msgid "Could not create temporary directory"
23063 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23068 "Could not create a temporary directory in\n"
23070 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
23073 # src/lyx_main.C:575
23076 msgid "Missing user LyX directory"
23077 msgstr "LyX: Създавам директория "
23082 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
23083 "It is needed to keep your own configuration."
23086 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
23089 msgid "&Create directory"
23090 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
23097 msgid "No user LyX directory. Exiting."
23100 # src/lyx_main.C:576
23103 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
23104 msgstr " и конфигурирам..."
23107 msgid "Failed to create directory. Exiting."
23110 # src/lyx_main.C:749
23111 #: src/LyX.cpp:1026
23112 msgid "List of supported debug flags:"
23113 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
23115 # src/lyx_main.C:704
23116 #: src/LyX.cpp:1030
23118 msgid "Setting debug level to %1$s"
23119 msgstr "Установявам debug ниво на "
23121 # src/lyx_main.C:716
23122 #: src/LyX.cpp:1041
23125 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
23126 "Command line switches (case sensitive):\n"
23127 "\t-help summarize LyX usage\n"
23128 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
23129 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
23130 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
23131 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
23132 " select the features to debug.\n"
23133 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
23134 "\t-x [--execute] command\n"
23135 " where command is a lyx command.\n"
23136 "\t-e [--export] fmt\n"
23137 " where fmt is the export format of choice.\n"
23138 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
23139 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
23140 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
23141 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23142 " where fmt is the import format of choice\n"
23143 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
23144 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
23145 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
23146 " specifying whether all files, main file only, or no "
23148 " respectively, are to be overwritten during a batch "
23150 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
23152 "\t-n [--no-remote]\n"
23153 " open documents in a new instance\n"
23154 "\t-r [--remote]\n"
23155 " open documents in an already running instance\n"
23156 " (a working lyxpipe is needed)\n"
23157 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
23158 "\t-version summarize version and build info\n"
23159 "Check the LyX man page for more details."
23161 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
23162 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
23163 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
23164 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
23165 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
23166 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
23167 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
23168 " избор на свойства за debug.\n"
23169 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
23170 "\t-x [--execute] command\n"
23171 " където command е LyX команда.\n"
23172 "\t-e [--export] fmt\n"
23173 " където fmt е формат за експорт.\n"
23174 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23175 " където fmt е формат за импорт, \n"
23176 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
23177 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
23179 # src/lyxfunc.C:1132
23180 #: src/LyX.cpp:1093
23182 msgid "No system directory"
23183 msgstr "Потребителска директория: "
23185 # src/lyx_main.C:761
23186 #: src/LyX.cpp:1094
23188 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
23189 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
23191 # src/lyxfunc.C:1132
23192 #: src/LyX.cpp:1105
23194 msgid "No user directory"
23195 msgstr "Потребителска директория: "
23197 # src/lyx_main.C:772
23198 #: src/LyX.cpp:1106
23200 msgid "Missing directory for -userdir switch"
23201 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
23203 # src/LyXAction.C:167
23204 #: src/LyX.cpp:1117
23206 msgid "Incomplete command"
23207 msgstr "Изпълни команда"
23209 # src/lyx_main.C:795
23210 #: src/LyX.cpp:1118
23212 msgid "Missing command string after --execute switch"
23213 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
23215 # src/lyx_main.C:808
23216 #: src/LyX.cpp:1129
23218 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
23219 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23221 # src/lyx_main.C:808
23222 #: src/LyX.cpp:1142
23224 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
23225 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23227 # src/lyxfunc.C:3216
23228 #: src/LyX.cpp:1147
23230 msgid "Missing filename for --import"
23231 msgstr " Файл за импортиране"
23234 #: src/LyXRC.cpp:3043
23236 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
23239 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
23243 #: src/LyXRC.cpp:3048
23245 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
23247 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
23250 #: src/LyXRC.cpp:3052
23253 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
23254 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
23255 "specified, an internal routine is used."
23257 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
23258 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
23259 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
23262 #: src/LyXRC.cpp:3060
23264 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
23265 "automatically by what you type."
23267 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23268 "от това, което пишете."
23271 #: src/LyXRC.cpp:3064
23274 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
23277 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23278 "от това, което пишете."
23281 #: src/LyXRC.cpp:3068
23283 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
23284 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
23287 #: src/LyXRC.cpp:3075
23289 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
23290 "the backup file in the same directory as the original file."
23292 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
23293 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
23295 #: src/LyXRC.cpp:3079
23297 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
23298 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
23301 #: src/LyXRC.cpp:3083
23302 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23306 #: src/LyXRC.cpp:3087
23308 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
23309 "its global and local bind/ directories."
23311 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23312 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23315 #: src/LyXRC.cpp:3091
23316 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
23317 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
23320 #: src/LyXRC.cpp:3095
23322 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
23323 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
23325 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
23326 "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
23329 #: src/LyXRC.cpp:3105
23331 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
23332 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
23334 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23335 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23338 #: src/LyXRC.cpp:3109
23341 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
23342 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
23343 "the top of the screen"
23345 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23346 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23348 #: src/LyXRC.cpp:3113
23349 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
23352 #: src/LyXRC.cpp:3117
23353 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
23356 #: src/LyXRC.cpp:3121
23358 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
23363 #: src/LyXRC.cpp:3126
23366 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
23367 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
23369 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
23370 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
23373 #: src/LyXRC.cpp:3130
23376 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23377 "look in its global and local commands/ directories."
23379 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23380 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23382 #: src/LyXRC.cpp:3134
23383 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23387 #: src/LyXRC.cpp:3138
23388 msgid "New documents will be assigned this language."
23389 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
23392 #: src/LyXRC.cpp:3142
23393 msgid "Specify the default paper size."
23394 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
23396 #: src/LyXRC.cpp:3146
23398 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23399 "shown after the change has been made.)"
23402 #: src/LyXRC.cpp:3150
23403 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23407 #: src/LyXRC.cpp:3154
23410 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23411 "LyX was started from."
23412 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23415 #: src/LyXRC.cpp:3159
23416 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23417 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
23420 #: src/LyXRC.cpp:3163
23423 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23424 "value selects the directory LyX was started from."
23425 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23427 #: src/LyXRC.cpp:3167
23429 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23430 "recommended for non-English languages."
23433 #: src/LyXRC.cpp:3174
23435 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23436 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23437 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23440 #: src/LyXRC.cpp:3178
23441 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23444 #: src/LyXRC.cpp:3182
23446 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23447 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23451 #: src/LyXRC.cpp:3191
23453 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23454 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23456 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23457 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23458 "американска подредба."
23461 #: src/LyXRC.cpp:3195
23463 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23466 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23469 #: src/LyXRC.cpp:3199
23471 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23473 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23476 #: src/LyXRC.cpp:3203
23479 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23480 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23481 "name of the second language."
23483 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23484 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23487 #: src/LyXRC.cpp:3207
23489 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23490 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23493 #: src/LyXRC.cpp:3211
23495 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23496 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23499 #: src/LyXRC.cpp:3215
23501 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23504 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23505 "\\documentclass командата."
23508 #: src/LyXRC.cpp:3219
23511 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23512 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23514 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
23515 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23518 #: src/LyXRC.cpp:3223
23520 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23521 "document is the default language."
23523 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23527 #: src/LyXRC.cpp:3227
23529 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23530 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23532 #: src/LyXRC.cpp:3231
23533 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23537 #: src/LyXRC.cpp:3235
23538 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23539 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23542 #: src/LyXRC.cpp:3239
23544 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23547 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23550 #: src/LyXRC.cpp:3243
23551 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23554 #: src/LyXRC.cpp:3248
23555 msgid "The completion popup delay."
23558 #: src/LyXRC.cpp:3252
23559 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23562 #: src/LyXRC.cpp:3256
23563 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23566 #: src/LyXRC.cpp:3260
23568 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23571 #: src/LyXRC.cpp:3264
23573 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23577 #: src/LyXRC.cpp:3268
23578 msgid "The inline completion delay."
23581 #: src/LyXRC.cpp:3272
23582 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23585 #: src/LyXRC.cpp:3276
23586 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23589 #: src/LyXRC.cpp:3280
23590 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23593 #: src/LyXRC.cpp:3284
23594 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23598 #: src/LyXRC.cpp:3288
23600 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23602 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23604 #: src/LyXRC.cpp:3293
23606 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23607 "variable. Use the OS native format."
23610 #: src/LyXRC.cpp:3299
23611 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23614 #: src/LyXRC.cpp:3303
23615 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23618 #: src/LyXRC.cpp:3307
23619 msgid "Scale the preview size to suit."
23623 #: src/LyXRC.cpp:3311
23624 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23625 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23628 #: src/LyXRC.cpp:3315
23629 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23630 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23633 #: src/LyXRC.cpp:3319
23635 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23636 "environment variable PRINTER."
23638 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23639 "на средата PRINTER."
23642 #: src/LyXRC.cpp:3323
23643 msgid "The option to print only even pages."
23644 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23647 #: src/LyXRC.cpp:3327
23649 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23650 "the filename of the DVI file to be printed."
23652 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23653 "преди името на DVI файла за печат."
23656 #: src/LyXRC.cpp:3331
23657 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23658 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23661 #: src/LyXRC.cpp:3335
23662 msgid "The option to print out in landscape."
23663 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23666 #: src/LyXRC.cpp:3339
23667 msgid "The option to print only odd pages."
23668 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23671 #: src/LyXRC.cpp:3343
23672 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23673 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23676 #: src/LyXRC.cpp:3347
23677 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23678 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23681 #: src/LyXRC.cpp:3351
23682 msgid "The option to specify paper type."
23683 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23686 #: src/LyXRC.cpp:3355
23687 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23688 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23691 #: src/LyXRC.cpp:3359
23693 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23694 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23697 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23698 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23701 #: src/LyXRC.cpp:3363
23703 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23704 "prepended along with the printer name after the spool command."
23706 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23707 "подаден заедно името на принтера след командата."
23710 #: src/LyXRC.cpp:3367
23711 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23712 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23715 #: src/LyXRC.cpp:3371
23716 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23718 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23721 #: src/LyXRC.cpp:3375
23723 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23726 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23729 #: src/LyXRC.cpp:3379
23730 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23731 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23733 #: src/LyXRC.cpp:3387
23735 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23739 #: src/LyXRC.cpp:3391
23741 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23742 "wrong, override the setting here."
23744 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23745 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23748 #: src/LyXRC.cpp:3397
23749 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23750 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23752 #: src/LyXRC.cpp:3406
23754 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23755 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23756 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23760 #: src/LyXRC.cpp:3410
23761 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23763 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23766 #: src/LyXRC.cpp:3415
23769 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23770 "roughly the same size as on paper."
23772 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23773 "размерът приблизително както на хартията."
23775 #: src/LyXRC.cpp:3419
23776 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23780 #: src/LyXRC.cpp:3423
23782 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23783 "\".out\". Only for advanced users."
23785 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23786 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23789 #: src/LyXRC.cpp:3430
23790 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23791 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23794 #: src/LyXRC.cpp:3434
23796 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23797 "when you quit LyX."
23799 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23800 "изтрити, когато излезете от LyX."
23802 #: src/LyXRC.cpp:3438
23803 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23807 #: src/LyXRC.cpp:3442
23810 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23811 "value selects the directory LyX was started from."
23812 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23815 #: src/LyXRC.cpp:3452
23818 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23819 "will look in its global and local ui/ directories."
23821 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23822 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23824 #: src/LyXRC.cpp:3465
23826 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
23830 #: src/LyXRC.cpp:3469
23831 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23834 #: src/LyXRC.cpp:3473
23836 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23839 #: src/LyXRC.cpp:3480
23840 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23843 # src/bufferlist.C:512
23844 #: src/LyXVC.cpp:86
23846 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23847 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23849 # src/bufferlist.C:512
23850 #: src/LyXVC.cpp:88
23852 msgid "Retrieve from version control?"
23853 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23855 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23856 #: src/LyXVC.cpp:89
23859 msgstr "(&R)Въстанови"
23862 #: src/LyXVC.cpp:115
23864 msgid "Document not saved"
23865 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23868 #: src/LyXVC.cpp:116
23870 msgid "You must save the document before it can be registered."
23871 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23874 #: src/LyXVC.cpp:148
23875 msgid "LyX VC: Initial description"
23876 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23879 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
23880 msgid "(no initial description)"
23881 msgstr "(няма начално описание)"
23884 #: src/LyXVC.cpp:165
23885 msgid "(no log message)"
23886 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23889 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23890 msgid "LyX VC: Log Message"
23891 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23893 #: src/LyXVC.cpp:216
23896 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23899 "Do you want to revert to the older version?"
23902 # src/LyXAction.C:127
23903 #: src/LyXVC.cpp:221
23905 msgid "Revert to stored version of document?"
23906 msgstr "Маркирай до края на документа"
23908 # src/ext_l10n.h:30
23909 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270
23912 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23914 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23915 #: src/Paragraph.cpp:1922
23916 msgid "Senseless with this layout!"
23917 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23919 #: src/Paragraph.cpp:1984
23920 msgid "Alignment not permitted"
23923 #: src/Paragraph.cpp:1985
23925 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23926 "Setting to default."
23929 #: src/Paragraph.cpp:3016
23930 msgid "Memory problem"
23933 #: src/Paragraph.cpp:3016
23934 msgid "Paragraph not properly initialized"
23937 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23938 #: src/Text.cpp:383
23940 msgid "Unknown Inset"
23941 msgstr "Непознато действие"
23943 # src/LyXAction.C:263
23944 #: src/Text.cpp:464
23946 msgid "Change tracking error"
23947 msgstr "Смяна на език"
23949 #: src/Text.cpp:465
23951 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23954 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23955 #: src/Text.cpp:476
23957 msgid "Unknown token"
23958 msgstr "Непознато действие"
23961 #: src/Text.cpp:939
23964 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23967 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23968 "Sie das Tutorium."
23971 #: src/Text.cpp:947
23973 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23975 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23977 # src/LyXAction.C:263
23978 #: src/Text.cpp:1767
23980 msgid "[Change Tracking] "
23981 msgstr "Смяна на език"
23983 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23984 #: src/Text.cpp:1773
23989 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
23990 # src/converter.C:554
23991 #: src/Text.cpp:1777
23996 # src/bufferview_funcs.C:267
23997 #: src/Text.cpp:1787
24002 # src/bufferview_funcs.C:271
24003 #: src/Text.cpp:1792
24005 msgid ", Depth: %1$d"
24006 msgstr ", Дълбочина: "
24008 # src/bufferview_funcs.C:277
24009 #: src/Text.cpp:1798
24010 msgid ", Spacing: "
24011 msgstr ", Отместване: "
24013 # src/bufferview_funcs.C:283
24014 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
24019 # src/bufferview_funcs.C:289
24020 #: src/Text.cpp:1810
24024 # src/bufferview_funcs.C:271
24025 #: src/Text.cpp:1819
24028 msgstr ", Дълбочина: "
24030 # src/ext_l10n.h:303
24031 #: src/Text.cpp:1820
24033 msgid ", Paragraph: "
24036 # src/bufferview_funcs.C:271
24037 #: src/Text.cpp:1821
24040 msgstr ", Дълбочина: "
24042 # src/ext_l10n.h:320
24043 #: src/Text.cpp:1822
24045 msgid ", Position: "
24048 #: src/Text.cpp:1828
24052 #: src/Text.cpp:1830
24053 msgid ", Boundary: "
24056 # src/LyXAction.C:190
24057 #: src/Text2.cpp:386
24059 msgid "No font change defined."
24060 msgstr "Към следваща грешка"
24063 #: src/Text2.cpp:426
24065 msgid "Nothing to index!"
24066 msgstr "Няма нищо за правене"
24068 # src/insets/insettext.C:970
24069 #: src/Text2.cpp:428
24071 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24072 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
24074 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24075 #: src/Text3.cpp:193
24076 msgid "Math editor mode"
24077 msgstr "Матем. редактор"
24079 #: src/Text3.cpp:195
24080 msgid "No valid math formula"
24083 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
24084 msgid "Already in regular expression mode"
24087 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24088 #: src/Text3.cpp:216
24090 msgid "Regexp editor mode"
24091 msgstr "Матем. редактор"
24093 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24094 #: src/Text3.cpp:1284
24096 msgstr "Непознато "
24098 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24099 #: src/Text3.cpp:1285
24101 msgstr " оформление"
24103 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24104 #: src/Text3.cpp:1748 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
24105 msgid "Missing argument"
24106 msgstr "Липсващ аргумент"
24109 #: src/Text3.cpp:1895 src/Text3.cpp:1907
24111 msgid "Character set"
24112 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24114 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
24115 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
24116 #: src/Text3.cpp:2114 src/Text3.cpp:2125
24117 msgid "Paragraph layout set"
24118 msgstr "Оформяне на абзаци"
24120 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24121 #: src/TextClass.cpp:155
24123 msgid "Plain Layout"
24124 msgstr "Оформление на абзац"
24126 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24127 #: src/TextClass.cpp:731
24129 msgid "Missing File"
24130 msgstr "Липсващ аргумент"
24132 #: src/TextClass.cpp:732
24133 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24136 # src/ext_l10n.h:375
24137 #: src/TextClass.cpp:735
24139 msgid "Corrupt File"
24140 msgstr "Подзаглавие"
24142 #: src/TextClass.cpp:736
24143 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24146 #: src/TextClass.cpp:1293
24149 "The module %1$s has been requested by\n"
24150 "this document but has not been found in the list of\n"
24151 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24152 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24156 #: src/TextClass.cpp:1297
24158 msgid "Module not available"
24159 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24161 #: src/TextClass.cpp:1302
24164 "The module %1$s requires a package that is\n"
24165 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
24166 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24170 #: src/TextClass.cpp:1306
24172 msgid "Package not available"
24173 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24175 #: src/TextClass.cpp:1311
24177 msgid "Error reading module %1$s\n"
24181 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
24182 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
24183 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
24184 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
24185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2715
24187 msgid "Revision control error."
24188 msgstr "Система за контрол на версиите"
24190 # src/lyx_main.C:605
24191 #: src/VCBackend.cpp:61
24194 "Some problem occured while running the command:\n"
24196 msgstr "Грешка при четене "
24198 # src/buffer.C:3331
24199 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
24200 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
24201 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
24203 msgid "Error: Could not generate logfile."
24204 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24206 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
24207 #: src/VCBackend.cpp:498
24210 msgstr "(&U)Актуализирай"
24212 #: src/VCBackend.cpp:500
24213 msgid "Locally Modified"
24216 #: src/VCBackend.cpp:502
24217 msgid "Locally Added"
24220 #: src/VCBackend.cpp:504
24221 msgid "Needs Merge"
24224 #: src/VCBackend.cpp:506
24225 msgid "Needs Checkout"
24228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
24229 #: src/VCBackend.cpp:508
24231 msgid "No CVS file"
24234 #: src/VCBackend.cpp:510
24235 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24238 #: src/VCBackend.cpp:694
24240 "The repository version is newer then the current check out.\n"
24241 "You have to update from repository first or revert your changes."
24244 #: src/VCBackend.cpp:699
24247 "Bad status when checking in changes.\n"
24253 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
24256 "Error when updating from repository.\n"
24257 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24260 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24263 #: src/VCBackend.cpp:781
24266 "There were detected changes in the working directory:\n"
24269 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
24270 "revert back to the repository version."
24273 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
24274 #: src/VCBackend.cpp:1250
24275 msgid "Changes detected"
24278 # src/importer.C:81
24279 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
24282 msgstr "импортиран."
24284 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
24285 msgid "View &Log ..."
24288 #: src/VCBackend.cpp:808
24291 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
24292 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24295 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24298 #: src/VCBackend.cpp:869
24301 "The document %1$s is not in repository.\n"
24302 "You have to check in the first revision before you can revert."
24305 #: src/VCBackend.cpp:877
24308 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
24309 "The status '%2$s' is unexpected."
24312 #: src/VCBackend.cpp:1085
24314 "Error when committing to repository.\n"
24315 "You have to manually resolve the problem.\n"
24316 "LyX will reopen the document after you press OK."
24319 #: src/VCBackend.cpp:1178
24321 "Error while acquiring write lock.\n"
24322 "Another user is most probably editing\n"
24323 "the current document now!\n"
24324 "Also check the access to the repository."
24327 #: src/VCBackend.cpp:1184
24329 "Error while releasing write lock.\n"
24330 "Check the access to the repository."
24333 #: src/VCBackend.cpp:1241
24336 "There were detected changes in the working directory:\n"
24339 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
24345 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24346 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
24350 # src/lyxfont.C:407
24351 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24352 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
24355 msgstr "Съществително "
24357 #: src/VCBackend.cpp:1313
24358 msgid "VCN File Locking"
24361 #: src/VCBackend.cpp:1314
24362 msgid "Locking property unset."
24365 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
24366 msgid "Locking property set."
24369 #: src/VCBackend.cpp:1315
24370 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
24373 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
24374 #: src/VSpace.cpp:468
24376 msgid "Default skip"
24377 msgstr "Стандартен път"
24379 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
24380 #: src/VSpace.cpp:471
24383 msgstr "Малко разстояние"
24385 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24386 #: src/VSpace.cpp:474
24388 msgid "Medium skip"
24389 msgstr "Средно разстояние"
24391 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
24392 #: src/VSpace.cpp:477
24395 msgstr "Голямо разстояние"
24397 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24398 #: src/VSpace.cpp:480
24400 msgid "Vertical fill"
24401 msgstr "Вертикално разстояние"
24403 # src/ext_l10n.h:99
24404 #: src/VSpace.cpp:487
24407 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24410 #: src/buffer_funcs.cpp:73
24413 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
24414 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
24415 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24417 # src/LyXAction.C:147
24418 #: src/buffer_funcs.cpp:75
24420 msgid "Reload saved document?"
24421 msgstr "Записано състояние"
24424 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
24429 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24430 #: src/buffer_funcs.cpp:76
24432 msgid "&Keep Changes"
24433 msgstr "избор на страници"
24435 #: src/buffer_funcs.cpp:86
24437 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
24440 # src/buffer.C:3331
24441 #: src/buffer_funcs.cpp:89
24443 msgid "File not readable!"
24444 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24447 #: src/buffer_funcs.cpp:106
24450 "The document %1$s does not yet exist.\n"
24452 "Do you want to create a new document?"
24453 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24455 # src/bufferlist.C:522
24456 #: src/buffer_funcs.cpp:109
24458 msgid "Create new document?"
24459 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
24462 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24468 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24471 "The specified document template\n"
24473 "could not be read."
24474 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24476 # src/buffer.C:3331
24477 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24479 msgid "Could not read template"
24480 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24482 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24483 msgid "Standard[[Bullets]]"
24486 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24487 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24492 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24496 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24500 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24504 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24508 # src/lyxfunc.C:1132
24509 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24511 msgid "Directories"
24512 msgstr "Потребителска директория: "
24514 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24515 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
24520 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24521 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
24523 msgid "Master document"
24524 msgstr "Запазване на документа?"
24526 # src/ext_l10n.h:232
24527 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
24532 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24533 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
24538 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
24541 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
24542 "Continue searching from the beginning?"
24545 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
24548 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
24549 "Continue searching from the end?"
24552 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
24553 msgid "Wrap search?"
24557 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
24559 msgid "Nothing to search"
24560 msgstr "Няма нищо за правене"
24562 # src/lyxfunc.C:2761
24563 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
24565 msgid "No open document(s) in which to search"
24566 msgstr "Отварям поддокумент "
24568 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24569 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
24571 msgid "Advanced Find and Replace"
24572 msgstr "Търси и Замести"
24575 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24577 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24578 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24581 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24583 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24584 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24587 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24588 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24589 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24591 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24592 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24595 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24596 "1995--%1$s LyX Team"
24598 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24599 "1995--%1$s LyX Team"
24601 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24603 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24604 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24605 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24606 "any later version."
24609 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24610 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24613 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24614 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24615 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24616 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24617 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24618 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24619 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24621 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24622 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24623 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24624 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24625 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24626 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24628 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24629 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24632 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24634 msgid "not released yet"
24637 # src/lyxfunc.C:1125
24638 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24641 "LyX Version %1$s\n"
24643 msgstr "LyX версия "
24645 # src/lyxfunc.C:1132
24646 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24648 msgid "Library directory: "
24649 msgstr "Потребителска директория: "
24651 # src/lyxfunc.C:1132
24652 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24653 msgid "User directory: "
24654 msgstr "Потребителска директория: "
24656 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24657 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
24658 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
24659 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
24662 msgstr "LyX: Печат"
24664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
24668 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
24670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
24671 msgid "Preferences"
24674 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
24677 msgid "Reconfigure"
24678 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
24685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
24686 msgid "Nothing to do"
24687 msgstr "Няма нищо за правене"
24689 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
24691 msgid "Unknown action"
24692 msgstr "Непознато действие"
24694 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24695 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
24697 msgid "Command not handled"
24698 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24700 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
24703 msgid "Command disabled"
24704 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
24708 msgid "Running configure..."
24709 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
24713 msgid "Reloading configuration..."
24714 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
24719 msgid "System reconfiguration failed"
24720 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
24724 "The system reconfiguration has failed.\n"
24725 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24726 "Please reconfigure again if needed."
24730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
24732 msgid "System reconfigured"
24733 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24735 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
24737 "The system has been reconfigured.\n"
24738 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24739 "updated document class specifications."
24742 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24743 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
24746 msgstr "Изход(x)|x"
24748 # src/lyxfunc.C:1116
24749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
24751 msgid "Opening help file %1$s..."
24752 msgstr "Отварям помощен файл"
24754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
24755 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24758 # src/lyxfunc.C:2920
24759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
24761 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24762 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
24767 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24768 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24770 # src/ext_l10n.h:130
24771 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
24773 msgid "Unable to save document defaults"
24774 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24776 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
24779 msgid "Unknown function."
24780 msgstr "Непознато действие"
24782 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24783 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24784 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2154
24786 msgid "The current document was closed."
24789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164
24791 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24792 "documents and exit.\n"
24797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2168
24798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
24799 msgid "Software exception Detected"
24802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
24804 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24805 "unsaved documents and exit."
24808 # src/buffer.C:3331
24809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
24810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
24812 msgid "Could not find UI definition file"
24813 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
24818 "Error while reading the included file\n"
24820 "Please check your installation."
24823 # src/buffer.C:3331
24824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
24826 msgid "Could not find default UI file"
24827 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
24831 "LyX could not find the default UI file!\n"
24832 "Please check your installation."
24835 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
24838 "Error while reading the configuration file\n"
24840 "Falling back to default.\n"
24841 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24842 "check which User Interface file you are using."
24845 # src/ext_l10n.h:186
24846 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24848 msgid "BibTeX Bibliography"
24849 msgstr "Библиография"
24851 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24852 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24853 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
24854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
24855 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
24856 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
24857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
24858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
24860 msgid "Documents|#o#O"
24861 msgstr "Документи(D)|D"
24863 # src/insets/insetbib.C:339
24864 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24866 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24867 msgstr "База данни:"
24869 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24870 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24872 msgid "Select a BibTeX database to add"
24873 msgstr "Достъпни клавиши"
24875 # src/insets/insetbib.C:339
24876 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24878 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24879 msgstr "База данни:"
24881 # src/LyXAction.C:393
24882 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24884 msgid "Select a BibTeX style"
24885 msgstr "Превключване на TeX стил"
24887 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24888 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24893 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24894 msgid "Simple rectangular frame"
24897 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24898 msgid "Oval frame, thin"
24901 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24902 msgid "Oval frame, thick"
24905 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24906 msgid "Drop shadow"
24910 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24912 msgid "Shaded background"
24913 msgstr "фон на бележка"
24915 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24916 msgid "Double rectangular frame"
24919 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24920 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24925 # src/bufferview_funcs.C:271
24926 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24929 msgstr ", Дълбочина: "
24931 # src/ext_l10n.h:209
24932 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24934 msgid "Total Height"
24935 msgstr "Авторски права"
24937 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24938 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24939 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24945 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
24946 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
24950 # src/ext_l10n.h:441
24951 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
24956 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24960 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24961 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24967 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24969 msgid "Filename Suffix"
24970 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24972 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
24974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
24975 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
24976 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
24977 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24981 # src/lyxfont.C:407
24982 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
24984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
24985 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
24986 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
24987 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24990 msgstr "Съществително "
24992 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24993 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
24995 msgid "Enter new branch name"
24996 msgstr "Достъпни клавиши"
24999 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
25002 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25003 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25004 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25007 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
25012 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
25013 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
25014 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
25015 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
25017 msgid "Renaming failed"
25018 msgstr "Грешки при конвертиране!"
25020 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
25021 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
25023 msgid "The branch could not be renamed."
25024 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
25026 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
25027 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
25029 msgid "Merge Changes"
25030 msgstr "избор на страници"
25033 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
25038 msgstr "Грешка при ченете от "
25040 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
25042 msgid "Change made at %1$s\n"
25045 # src/lyx_gui.C:347
25046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25048 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25049 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25052 msgstr "Без промяна"
25055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25058 msgstr "Малки букви"
25060 # src/lyx_gui.C:348
25061 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25065 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25074 # src/bufferview_funcs.C:286
25075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25077 msgid "Double underbar"
25080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25082 msgid "Wavy underbar"
25083 msgstr "underbrace"
25085 # src/ext_l10n.h:364
25086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25091 # src/bufferview_funcs.C:267
25092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25097 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
25098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25109 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
25110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25115 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
25116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25127 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25128 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25129 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25130 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25131 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25136 # src/ext_l10n.h:451
25137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25148 # src/ext_l10n.h:126
25149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25152 msgstr "Стил TeX|X"
25154 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
25155 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
25160 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
25161 msgid "LinkBack PDF"
25164 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
25168 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25169 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
25174 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
25180 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
25182 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25183 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25185 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
25186 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
25187 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
25188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
25189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176
25190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
25192 msgstr "Прекъснат."
25194 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25195 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
25197 msgid "Overwrite external file?"
25201 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
25203 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25204 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25207 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25209 msgid "List of previous commands"
25210 msgstr "Потребителски команди"
25212 # src/LyXAction.C:167
25213 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25215 msgid "Next command"
25216 msgstr "Изпълни команда"
25218 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25219 msgid "Compare LyX files"
25222 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25223 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25225 msgid "Select document"
25226 msgstr "Запазване на документа?"
25228 # src/ext_l10n.h:116
25229 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
25230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
25231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
25233 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25234 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25237 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
25238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25244 # src/BufferView_pimpl.C:256
25245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25247 msgid "Error while comparing documents."
25248 msgstr "Форматирам документа..."
25250 # src/importer.C:81
25251 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25254 msgstr "импортиран."
25256 # src/ext_l10n.h:440
25257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25260 msgstr "Финландски"
25262 # src/BufferView_pimpl.C:256
25263 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25265 msgid "Aborting process..."
25266 msgstr "Форматирам документа..."
25268 # src/ext_l10n.h:329
25269 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25271 msgid "differences"
25274 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
25275 msgid "Compare different revisions"
25278 # src/mathed/math_panel.C:116
25279 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
25281 msgid "big[[delimiter size]]"
25282 msgstr "Разделител"
25284 # src/mathed/math_panel.C:116
25285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25287 msgid "Big[[delimiter size]]"
25288 msgstr "Разделител"
25290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25291 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25295 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25298 # src/mathed/math_panel.C:116
25299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
25301 msgid "Math Delimiter"
25302 msgstr "Разделител"
25304 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
25305 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
25306 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
25312 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25315 msgstr "ред на таблица"
25317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25318 msgid "Computer Modern Roman"
25319 msgstr "Computer Modern Roman"
25321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25322 msgid "Latin Modern Roman"
25323 msgstr "Latin Modern Roman"
25325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25326 msgid "AE (Almost European)"
25327 msgstr "AE (Almost European)"
25329 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25332 msgid "Times Roman"
25335 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25342 msgid "Bitstream Charter"
25343 msgstr "Bitstream Charter"
25345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25346 msgid "New Century Schoolbook"
25349 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25359 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
25360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25363 msgstr "Sans Serif"
25365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25366 msgid "Concrete Roman"
25367 msgstr "Concrete Roman"
25369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25370 msgid "Zapf Chancery"
25371 msgstr "Zapf Chancery"
25373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25374 msgid "Computer Modern Sans"
25375 msgstr "Computer Modern Sans"
25377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25378 msgid "Latin Modern Sans"
25379 msgstr "Latin Modern Sans"
25381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25386 msgid "Avant Garde"
25387 msgstr "Avant Garde"
25389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25393 # src/ext_l10n.h:209
25394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25397 msgstr "Авторски права"
25399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
25400 msgid "Computer Modern Typewriter"
25403 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25406 msgid "Latin Modern Typewriter"
25409 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25410 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25424 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25427 msgid "CM Typewriter Light"
25430 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
25436 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
25439 msgid "Module not found!"
25440 msgstr "Низът не е намерен!"
25442 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
25445 msgid "Layout is valid!"
25446 msgstr "Непознато "
25448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
25449 msgid "Layout is invalid!"
25452 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25453 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
25456 msgid "Document Settings"
25459 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25460 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25461 # src/lyxfunc.C:3313
25462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
25465 msgid "Child Document"
25468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
25469 msgid "Include to Output"
25472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
25476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
25480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
25484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
25485 msgid "None (no fontenc)"
25488 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
25494 # src/mathed/math_panel.C:128
25495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
25498 msgstr "Разстояние"
25501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
25504 msgstr "Грешка при ченете от "
25506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
25510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
25514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
25519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
25523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
25527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
25531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
25536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
25540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
25544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
25548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
25552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
25556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
25561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
25565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
25569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
25573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
25577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
25581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
25585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
25589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
25593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
25597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
25601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
25605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25609 # src/ext_l10n.h:270
25610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
25612 msgid "Language Default (no inputenc)"
25616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
25622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
25628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
25634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
25640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
25646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
25651 # src/mathed/formula.C:929
25652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
25655 msgstr "Номериране"
25657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
25658 msgid "Appears in TOC"
25661 # src/ext_l10n.h:175
25662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
25664 msgid "Author-year"
25667 # src/ext_l10n.h:423
25668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
25671 msgstr "Американски"
25673 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
25676 msgid "Unavailable: %1$s"
25677 msgstr "Достъпни клавиши"
25679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
25680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
25681 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25684 # src/exporter.C:89
25685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
25686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
25687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
25689 msgid "Document Class"
25690 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25692 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25693 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25694 # src/lyxfunc.C:3313
25695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
25696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
25697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
25698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
25700 msgid "Child Documents"
25703 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
25707 msgstr "(&M)В средата"
25709 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
25712 msgid "Local Layout"
25713 msgstr "Непознато "
25715 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
25718 msgid "Text Layout"
25719 msgstr "Непознато "
25721 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
25724 msgid "Page Margins"
25727 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
25732 # src/mathed/formula.C:929
25733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
25735 msgid "Numbering & TOC"
25736 msgstr "Номериране"
25738 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
25739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
25744 # src/ext_l10n.h:320
25745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
25747 msgid "PDF Properties"
25750 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
25753 msgid "Math Options"
25754 msgstr "допълнителни опции"
25757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
25759 msgid "Float Placement"
25762 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
25767 # src/ext_l10n.h:441
25768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
25774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
25775 msgid "LaTeX Preamble"
25776 msgstr "LaTeX увод"
25778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
25779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
25780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
25781 msgid " (not installed)"
25785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
25787 msgid "Layouts|#o#O"
25788 msgstr "Оформи(L)|L"
25790 # src/ext_l10n.h:116
25791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
25793 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25794 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
25797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
25798 msgid "Local layout file"
25801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
25803 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25804 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25805 "document may not work with this layout if you do not\n"
25806 "keep the layout file in the document directory."
25809 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
25812 msgid "&Set Layout"
25813 msgstr "Непознато "
25815 # src/ext_l10n.h:130
25816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
25818 msgid "Unable to read local layout file."
25819 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25821 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
25824 msgid "Select master document"
25825 msgstr "Запазване на документа?"
25827 # src/ext_l10n.h:116
25828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
25830 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25831 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25833 # src/ext_l10n.h:31
25834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
25835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
25837 msgid "Unapplied changes"
25838 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
25841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
25843 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25844 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
25848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
25852 # src/ext_l10n.h:130
25853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25856 msgid "Unable to set document class."
25857 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
25862 msgstr "%1$s, %2$s"
25864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
25866 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
25871 msgid "%1$s (unavailable)"
25874 # src/ext_l10n.h:130
25875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
25877 msgid "Module provided by document class."
25878 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
25882 msgid "Package(s) required: %1$s."
25885 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
25891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
25893 msgid "Modules required: %1$s."
25896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
25898 msgid "Modules excluded: %1$s."
25901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
25902 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25905 # src/LyXAction.C:190
25906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
25908 msgid "[No options predefined]"
25909 msgstr "Към следваща грешка"
25911 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
25914 msgid "Can't set layout!"
25915 msgstr "Оформление на абзац"
25917 # src/ext_l10n.h:130
25918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
25920 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25921 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25923 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
25927 msgstr " оформление"
25929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
25930 msgid "Assigned master does not include this file"
25933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
25936 "You must include this file in the document\n"
25937 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25941 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
25944 msgid "Could not load master"
25945 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
25951 "The master document '%1$s'\n"
25952 "could not be loaded."
25953 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25955 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25956 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
25959 msgstr "LaTeX Грешка"
25961 # src/ext_l10n.h:265
25962 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
25968 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
25971 msgstr "Инсталиране на програмата"
25973 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
25975 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
25978 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25979 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25984 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25985 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25987 msgid "Bottom left"
25988 msgstr "Долу(B)|#B"
25990 # src/ext_l10n.h:67
25991 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25993 msgid "Baseline left"
25994 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25996 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25997 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26002 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26003 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26005 msgid "Bottom center"
26008 # src/ext_l10n.h:67
26009 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26011 msgid "Baseline center"
26012 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26014 # src/ext_l10n.h:209
26015 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26018 msgstr "Авторски права"
26020 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
26021 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26023 msgid "Bottom right"
26024 msgstr "(&B)Отдолу"
26026 # src/ext_l10n.h:65
26027 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26029 msgid "Baseline right"
26030 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
26032 # src/ext_l10n.h:94
26033 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
26035 msgid "External Material"
26036 msgstr "Външен материал(x)...|x"
26038 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
26044 # src/LyXAction.C:185
26045 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
26047 msgid "Select external file"
26048 msgstr "Избор на следващ ред"
26050 # src/ext_l10n.h:175
26051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
26053 msgid "automatically"
26056 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26057 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26058 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
26062 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
26063 msgid "Dissolve previous group?"
26066 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
26069 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26070 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26071 "because this graphic was its only member.\n"
26072 "How do you want to proceed?"
26075 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
26077 msgid "Stick with group '%1$s'"
26080 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
26082 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26085 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26088 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26089 "the group will be dissolved,\n"
26090 "because this graphic was its only member.\n"
26091 "How do you want to proceed?"
26094 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
26096 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
26100 msgid "Enter unique group name:"
26103 # src/LyXAction.C:190
26104 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
26106 msgid "Group already defined!"
26107 msgstr "Към следваща грешка"
26109 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26111 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26114 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26118 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26126 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26127 msgid "in[[unit of measure]]"
26130 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26131 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
26133 msgid "Select graphics file"
26134 msgstr "Избор на файл"
26136 # src/lyx_gui_misc.C:430
26137 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
26139 msgid "Clipart|#C#c"
26140 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26142 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26143 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
26144 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
26147 msgstr "Средно разстояние"
26149 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26150 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
26152 msgid "Medium Space"
26153 msgstr "Средно разстояние"
26155 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26156 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26158 msgid "Thick Space"
26159 msgstr "Средно разстояние"
26161 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26162 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
26165 msgid "Negative Thin Space"
26166 msgstr "Средно разстояние"
26168 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26169 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
26171 msgid "Negative Medium Space"
26172 msgstr "Средно разстояние"
26174 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26175 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
26177 msgid "Negative Thick Space"
26178 msgstr "Средно разстояние"
26180 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26181 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26184 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26185 msgid "Quad (1 em)"
26188 # src/bufferview_funcs.C:286
26189 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26191 msgid "Double Quad (2 em)"
26194 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
26195 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
26197 msgid "Interword Space"
26198 msgstr "Министраница"
26200 # src/mathed/math_forms.C:152
26201 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
26203 msgid "Horizontal Fill"
26204 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26206 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
26208 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26209 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26210 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26213 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26214 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26215 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26217 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26220 # src/lyxfunc.C:3291
26221 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26223 msgid "Select document to include"
26224 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26226 # src/ext_l10n.h:116
26227 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26229 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26230 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26232 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26233 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26235 msgid "Index Entry Settings"
26236 msgstr "Индекс запис"
26238 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26239 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26241 msgid "Label Color"
26244 # src/support/filetools.C:453
26245 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
26247 msgid "Cannot remove standard index"
26248 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26250 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
26251 msgid "The default index cannot be removed."
26254 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
26255 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
26257 msgid "Enter new index name"
26258 msgstr "Достъпни клавиши"
26260 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
26261 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26264 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26265 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26268 msgstr " оформление"
26270 # src/ext_l10n.h:375
26271 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26274 msgstr "Подзаглавие"
26276 # src/ext_l10n.h:375
26277 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26280 msgstr "Подзаглавие"
26282 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26287 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26292 # src/ext_l10n.h:367
26293 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26298 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26299 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26304 # src/ext_l10n.h:398
26305 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26311 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26316 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26321 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
26325 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26326 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26327 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
26332 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26333 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
26338 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26339 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
26345 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26347 msgid "No language"
26351 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26353 msgid "Program Listing Settings"
26354 msgstr "ред на министраница"
26356 # src/lyx_gui.C:347
26357 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26360 msgstr "Без промяна"
26362 # src/LaTeXLog.C:69
26363 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26366 msgstr "LaTeX протокол"
26368 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
26369 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26374 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26375 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26377 msgid "Literate Programming Build Log"
26378 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26380 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26381 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26383 msgid "lyx2lyx Error Log"
26384 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26386 # src/ext_l10n.h:24
26387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26389 msgid "Version Control Log"
26390 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
26392 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26395 msgid "Log file not found."
26396 msgstr "Низът не е намерен!"
26398 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26399 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26401 msgid "No literate programming build log file found."
26402 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26404 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26407 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26408 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26410 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26413 msgid "No version control log file found."
26414 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26416 # src/mathed/math_panel.C:134
26417 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
26419 msgid "Math Matrix"
26422 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26423 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26425 msgid "Note Settings"
26428 # src/insets/insetbib.C:219
26429 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26431 msgid "Paragraph Settings"
26432 msgstr "Библ. перо"
26434 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26436 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26437 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26439 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26440 "the items is used."
26443 # src/insets/insetbib.C:219
26444 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26446 msgid "Phantom Settings"
26447 msgstr "Библ. перо"
26449 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
26452 msgid "System files|#S#s"
26453 msgstr "Използвай include|#u"
26455 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
26458 msgid "User files|#U#u"
26459 msgstr "Използвай include|#u"
26461 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
26462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
26464 msgid "Look & Feel"
26467 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
26468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
26470 msgid "Language Settings"
26474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
26476 msgid "File Handling"
26479 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
26480 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
26481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
26483 msgid "Keyboard/Mouse"
26484 msgstr "Ключова дума"
26486 # src/ext_l10n.h:191
26487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
26489 msgid "Input Completion"
26492 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
26494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
26499 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
26500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
26502 msgid "Screen Fonts"
26503 msgstr "Екранни шрифтове"
26505 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
26506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
26510 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
26513 msgid "Select directory for example files"
26514 msgstr "Избор на файл"
26516 # src/lyxfunc.C:3291
26517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
26519 msgid "Select a document templates directory"
26520 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26522 # src/support/filetools.C:453
26523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
26525 msgid "Select a temporary directory"
26526 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26528 # src/lyxfunc.C:3291
26529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
26531 msgid "Select a backups directory"
26532 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26534 # src/lyxfunc.C:3291
26535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
26537 msgid "Select a document directory"
26538 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
26541 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
26545 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
26549 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26552 # src/spellchecker.C:717
26553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
26554 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
26555 msgid "Spellchecker"
26558 # src/ext_l10n.h:217
26559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
26564 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
26570 # src/ext_l10n.h:194
26571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
26576 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
26582 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26583 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
26586 msgstr "Конвертори"
26588 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
26591 msgid "File Formats"
26594 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
26597 msgid "Format in use"
26600 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
26604 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26605 "converter. Please remove the converter first."
26607 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26608 "премахнете конвертора."
26610 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
26612 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26614 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26615 "премахнете конвертора."
26617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
26618 msgid "LyX needs to be restarted!"
26621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
26623 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26627 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
26632 # src/LyXAction.C:388
26633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
26635 msgid "User Interface"
26636 msgstr "Вмъкни таблица"
26638 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26639 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
26645 # src/ext_l10n.h:375
26646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
26649 msgstr "Подзаглавие"
26651 # src/mathed/math_forms.C:22
26652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
26657 # src/ext_l10n.h:375
26658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
26661 msgstr "Подзаглавие"
26663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
26664 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
26667 # src/mathed/math_panel.C:134
26668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
26670 msgid "Mathematical Symbols"
26673 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
26676 msgid "Document and Window"
26677 msgstr "LaTeX Грешка"
26679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
26680 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26683 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26684 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26685 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
26688 msgid "System and Miscellaneous"
26691 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2843
26695 msgstr "(&R)Въстанови"
26697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2954 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961
26698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2981 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
26699 msgid "Failed to create shortcut"
26702 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955
26705 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26706 msgstr "Непознато действие"
26708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
26709 msgid "Invalid or empty key sequence"
26712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
26715 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26717 "You need to remove that binding before creating a new one."
26720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
26721 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26724 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
26725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
26728 msgstr "Отместване"
26730 # src/lyxfunc.C:3128
26731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
26733 msgid "Choose bind file"
26734 msgstr "Изберете шаблон"
26736 # src/insets/insetbib.C:339
26737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
26739 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26740 msgstr "База данни:"
26742 # src/lyxfunc.C:3128
26743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
26745 msgid "Choose UI file"
26746 msgstr "Изберете шаблон"
26748 # src/exporter.C:91
26749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
26751 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26752 msgstr " във файл `"
26754 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26755 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3246
26758 msgid "Choose keyboard map"
26759 msgstr "Клавиатурна подредба"
26761 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26762 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
26765 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26766 msgstr "Клавиатурна подредба"
26768 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26769 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26770 # src/lyxfunc.C:3313
26771 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26773 msgid "Print Document"
26776 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
26777 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
26778 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26780 msgid "Print to file"
26783 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26784 msgid "PostScript files (*.ps)"
26787 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26788 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
26790 msgid "Longest label width"
26791 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26793 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26794 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26796 msgid "Index Settings"
26799 # src/exporter.C:91
26800 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26802 msgid "<All indexes>"
26803 msgstr " във файл `"
26805 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26806 msgid "Progress/Debug Messages"
26809 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26810 msgid "Debug Level"
26813 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26814 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
26819 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26820 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26822 msgid "Cross-reference"
26823 msgstr "LyX: Препратка"
26825 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26826 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26831 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26832 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26837 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26838 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26839 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26841 msgid "Jump to label"
26842 msgstr "Към препратка"
26844 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26845 msgid "<No prefix>"
26848 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26849 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26851 msgid "Find and Replace"
26852 msgstr "Търси и Замести"
26854 # src/LyXSendto.C:40
26855 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26857 msgid "Send Document to Command"
26858 msgstr "Подаване на документа към команда"
26860 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26861 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26866 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26867 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26869 msgid "Error -> Cannot load file!"
26870 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26872 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26873 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
26875 msgid "%1$d words checked."
26876 msgstr "Открита е една грешка"
26878 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26879 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
26881 msgid "One word checked."
26882 msgstr "Открита е една грешка"
26884 # src/spellchecker.C:967
26885 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
26887 msgid "Spelling check completed"
26888 msgstr "Правописната проверка завърши!"
26890 # src/ext_l10n.h:126
26891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26893 msgid "Basic Latin"
26894 msgstr "Стил TeX|X"
26896 # src/ext_l10n.h:376
26897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26899 msgid "Latin-1 Supplement"
26902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26903 msgid "Latin Extended-A"
26906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26907 msgid "Latin Extended-B"
26910 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26913 msgid "IPA Extensions"
26914 msgstr "Разширение(E)|#E"
26916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26917 msgid "Spacing Modifier Letters"
26920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26921 msgid "Combining Diacritical Marks"
26924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26928 # src/ext_l10n.h:424
26929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26946 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26950 msgstr "Абзац разделяне"
26952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26956 # src/layout_forms.C:23
26957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
26960 msgstr "Семейство(F):|#F"
26962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
26966 # src/ext_l10n.h:430
26967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
26972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
26976 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
26980 msgstr "Непознато "
26983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
26988 # src/ext_l10n.h:444
26989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
26994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
26995 msgid "Hangul Jamo"
26998 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27001 msgid "Phonetic Extensions"
27002 msgstr "Разширение(E)|#E"
27004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27005 msgid "Latin Extended Additional"
27008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27009 msgid "Greek Extended"
27013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27015 msgid "General Punctuation"
27016 msgstr "Обща информация"
27018 # src/ext_l10n.h:95
27019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27021 msgid "Superscripts and Subscripts"
27022 msgstr "Степен(S)|S"
27024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27025 msgid "Currency Symbols"
27028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27029 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27033 msgid "Letterlike Symbols"
27036 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
27037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27039 msgid "Number Forms"
27040 msgstr "Брой копия за печат"
27042 # src/mathed/math_panel.C:134
27043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27045 msgid "Mathematical Operators"
27048 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27049 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27050 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27053 msgid "Miscellaneous Technical"
27056 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27057 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27060 msgid "Control Pictures"
27061 msgstr "Конвертори"
27063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27064 msgid "Optical Character Recognition"
27067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27068 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27071 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27074 msgid "Box Drawing"
27078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27080 msgid "Block Elements"
27083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27084 msgid "Geometric Shapes"
27087 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27088 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27089 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27092 msgid "Miscellaneous Symbols"
27095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27100 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27104 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27111 # src/ext_l10n.h:432
27112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27115 msgstr "Каталонски"
27117 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
27118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27121 msgstr "Долу(B)|#B"
27123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27124 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27132 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27136 msgid "CJK Compatibility"
27139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27140 msgid "CJK Unified Ideographs"
27143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27144 msgid "Hangul Syllables"
27147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27148 msgid "High Surrogates"
27151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27152 msgid "Private Use High Surrogates"
27155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27156 msgid "Low Surrogates"
27159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27160 msgid "Private Use Area"
27163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27164 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27168 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27172 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27176 msgid "Combining Half Marks"
27179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27180 msgid "CJK Compatibility Forms"
27183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27184 msgid "Small Form Variants"
27187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27188 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27192 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27195 # src/ext_l10n.h:78
27196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
27199 msgstr "Специален символ(S)|S"
27201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27202 msgid "Linear B Syllabary"
27205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27206 msgid "Linear B Ideograms"
27209 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27212 msgid "Aegean Numbers"
27213 msgstr "Номер на страница"
27215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27216 msgid "Ancient Greek Numbers"
27220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27225 # src/ext_l10n.h:457
27226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27229 msgstr "Шотландски"
27231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27236 msgid "Old Persian"
27239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27243 # src/ext_l10n.h:433
27244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27254 msgid "Cypriot Syllabary"
27257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27262 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27266 msgid "Musical Symbols"
27269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27270 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27274 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27278 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27282 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27286 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27289 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
27290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27296 msgid "Variation Selectors Supplement"
27299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27300 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27304 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27310 msgid "Character: "
27311 msgstr "Кодировка(H):|#H"
27313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27314 msgid "Code Point: "
27318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
27323 # src/LyXAction.C:388
27324 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27325 msgid "Insert Table"
27326 msgstr "Вмъкни таблица"
27328 # src/ext_l10n.h:146
27329 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27331 msgid "TeX Information"
27332 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
27334 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
27335 msgid "No thesaurus available for this language!"
27338 # src/bufferview_funcs.C:289
27339 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27344 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27345 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27346 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
27349 msgstr "Стандартно"
27352 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
27357 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
27359 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27362 # src/lyxfunc.C:1125
27363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
27366 msgstr "LyX версия "
27368 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
27371 msgid "unknown version"
27372 msgstr "Непознато действие"
27374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
27375 msgid "Small-sized icons"
27378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
27379 msgid "Normal-sized icons"
27382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
27383 msgid "Big-sized icons"
27386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
27390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
27391 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27394 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
27395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
27396 msgid "Welcome to LyX!"
27397 msgstr "Добре дошли в LyX!"
27399 # src/ext_l10n.h:175
27400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
27402 msgid "Automatic save done."
27406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
27408 msgid "Automatic save failed!"
27409 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27411 # src/lyxfunc.C:347
27412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
27413 msgid "Command not allowed without any document open"
27414 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
27416 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
27419 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27420 msgstr "Непознато действие"
27422 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
27423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837
27425 msgid "Select template file"
27426 msgstr "Избор на файл"
27429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
27431 msgid "Templates|#T#t"
27432 msgstr "Шаблон(t)|#t"
27435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
27437 msgid "Document not loaded."
27438 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27440 # src/lyxfunc.C:3159
27441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
27443 msgid "Select document to open"
27444 msgstr "Изберете документ за отваряне"
27446 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
27447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
27448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
27450 msgid "Examples|#E#e"
27453 # src/ext_l10n.h:116
27454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
27456 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27457 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27459 # src/ext_l10n.h:116
27460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
27462 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27463 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27465 # src/ext_l10n.h:116
27466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
27468 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27469 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27471 # src/ext_l10n.h:116
27472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1904
27474 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27475 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27477 # src/ext_l10n.h:92
27478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
27479 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
27480 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:514
27482 msgid "Invalid filename"
27483 msgstr "Включи файл(e)|e"
27485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
27488 "The directory in the given path\n"
27493 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
27496 msgid "Opening document %1$s..."
27497 msgstr "Отварям документ"
27499 # src/MenuBackend.C:263
27500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
27502 msgid "Document %1$s opened."
27503 msgstr "Няма отворени документи!"
27506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
27508 msgid "Version control detected."
27509 msgstr "Система за контрол на версиите"
27511 # src/lyxfunc.C:3185
27512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27514 msgid "Could not open document %1$s"
27515 msgstr "Неуспех при отварянето"
27517 # src/importer.C:57
27518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
27520 msgid "Couldn't import file"
27521 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27523 # src/importer.C:58
27524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
27526 msgid "No information for importing the format %1$s."
27527 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27529 # src/lyxfunc.C:3291
27530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
27532 msgid "Select %1$s file to import"
27533 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
27539 "The document %1$s already exists.\n"
27541 "Do you want to overwrite that document?"
27542 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27544 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27547 msgid "Overwrite document?"
27548 msgstr "Запазване на документа?"
27550 # src/importer.C:39
27551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
27553 msgid "Importing %1$s..."
27554 msgstr "Импортиране"
27556 # src/importer.C:81
27557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
27559 msgstr "импортиран."
27561 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
27564 msgid "file not imported!"
27565 msgstr "Низът не е намерен!"
27567 # src/ext_l10n.h:92
27568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
27571 msgstr "Включи файл(e)|e"
27573 # src/lyxfunc.C:3291
27574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
27576 msgid "Select LyX document to insert"
27577 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3181
27580 msgid "Absolute filename expected."
27583 # src/lyxfunc.C:3291
27584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
27586 msgid "Select file to insert"
27587 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27589 # src/exporter.C:91
27590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
27592 msgid "All Files (*)"
27593 msgstr " във файл `"
27596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
27598 msgid "Choose a filename to save document as"
27599 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27601 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
27608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
27611 "The document %1$s could not be saved.\n"
27613 "Do you want to rename the document and try again?"
27614 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
27617 msgid "Rename and save?"
27620 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
27624 msgstr "(&R)Въстанови"
27626 # src/LyXAction.C:141
27627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
27629 msgid "Close document"
27630 msgstr "Нов документ"
27632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
27633 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
27640 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27642 "Do you want to save the document?"
27643 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27645 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
27648 msgid "Save new document?"
27649 msgstr "Запазване на документа?"
27652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
27655 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27657 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27658 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27660 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
27663 msgid "Save changed document?"
27664 msgstr "Запазване на документа?"
27666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
27671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
27674 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27676 "Do you want to save the document?"
27677 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
27685 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27686 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27688 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
27691 msgid "Reload externally changed document?"
27692 msgstr "Запазване на документа?"
27694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
27695 msgid "Error when setting the locking property."
27698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762
27699 msgid "Directory is not accessible."
27702 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
27705 msgid "Opening child document %1$s..."
27706 msgstr "Отварям документ"
27708 # src/importer.C:58
27709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
27711 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27712 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27714 # src/importer.C:58
27715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
27717 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27718 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27720 # src/importer.C:58
27721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
27723 msgid "Successful export to format: %1$s"
27724 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27726 # src/importer.C:58
27727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
27729 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27730 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27732 # src/importer.C:39
27733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
27735 msgid "Exporting ..."
27736 msgstr "Импортиране"
27738 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
27741 msgid "Previewing ..."
27745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
27747 msgid "Document not loaded"
27748 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
27753 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27754 "version of the document %1$s?"
27757 # src/LyXAction.C:147
27758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3269
27760 msgid "Revert to saved document?"
27761 msgstr "Записано състояние"
27763 # src/lyxfunc.C:795
27764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
27766 msgid "Saving all documents..."
27767 msgstr "Записвам документа"
27770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
27772 msgid "All documents saved."
27773 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3406
27777 msgid "%1$s unknown command!"
27780 # src/ext_l10n.h:130
27781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3513
27783 msgid "Please, preview the document first."
27784 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27786 # src/exporter.C:47
27787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
27789 msgid "Couldn't proceed."
27790 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
27792 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27793 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
27794 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
27796 msgid "LaTeX Source"
27797 msgstr "LaTeX Грешка"
27799 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
27800 msgid "DocBook Source"
27803 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27804 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
27806 msgid "Literate Source"
27807 msgstr "LaTeX Грешка"
27810 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
27812 msgid " (version control, locking)"
27813 msgstr "Система за контрол на версиите"
27816 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
27818 msgid " (version control)"
27819 msgstr "Система за контрол на версиите"
27821 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27822 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
27825 msgstr " (Променен)"
27827 # src/LyXView.C:372
27828 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
27829 msgid " (read only)"
27830 msgstr " (само за четене)"
27832 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27833 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27834 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27835 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27836 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27837 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
27842 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27843 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27844 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
27847 msgstr "Стандартно"
27849 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27850 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27851 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27852 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27853 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27854 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
27859 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27860 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27862 msgid "Wrap Float Settings"
27865 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27866 msgid "Click to detach"
27869 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27871 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27874 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27875 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27878 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27879 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27882 msgstr " оформление"
27884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734
27888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:760
27889 msgid "More Spelling Suggestions"
27892 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:776
27895 msgid "Add to personal dictionary|n"
27896 msgstr "Използвай личен речник"
27898 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
27902 msgid "Ignore all|I"
27905 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
27908 msgid "Remove from personal dictionary|r"
27909 msgstr "Използвай личен речник"
27911 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27912 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
27918 # src/ext_l10n.h:31
27919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:825
27921 msgid "More Languages ...|M"
27922 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
27928 # src/MenuBackend.C:263
27929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:899
27931 msgid "<No Documents Open>"
27932 msgstr "Няма отворени документи!"
27934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:962
27935 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1000
27939 msgid "View (Other Formats)|F"
27942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1001
27943 msgid "Update (Other Formats)|p"
27947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
27949 msgid "View [%1$s]|V"
27950 msgstr "Изглед(V)|V"
27952 # src/ext_l10n.h:132
27953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
27955 msgid "Update [%1$s]|U"
27956 msgstr "Актуализирай(U)|U"
27958 # src/LyXAction.C:190
27959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131
27961 msgid "No Custom Insets Defined!"
27962 msgstr "Към следваща грешка"
27964 # src/MenuBackend.C:263
27965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
27967 msgid "<No Document Open>"
27968 msgstr "Няма отворени документи!"
27970 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1213
27973 msgid "Master Document"
27974 msgstr "Запазване на документа?"
27976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1230
27977 msgid "Open Navigator..."
27980 # src/bufferview_funcs.C:289
27981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1251
27983 msgid "Other Lists"
27986 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27987 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27988 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27989 # src/insets/insettoc.C:22
27990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
27992 msgid "<Empty Table of Contents>"
27993 msgstr "Съдържание"
27995 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
27998 msgid "Other Toolbars"
27999 msgstr "(&T)Отгоре"
28001 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
28002 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
28003 # src/lyxfunc.C:3313
28004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
28006 msgid "No Branches Set for Document!"
28009 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
28012 msgid "Index Entry|d"
28013 msgstr "Индекс запис"
28015 # src/bufferview_funcs.C:267
28016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
28018 msgid "Index: %1$s"
28021 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1395 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
28024 msgid "Index Entry (%1$s)"
28025 msgstr "Индекс запис"
28027 # src/LyXAction.C:190
28028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
28030 msgid "No Citation in Scope!"
28031 msgstr "Към следваща грешка"
28033 # src/LyXAction.C:190
28034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2022
28036 msgid "No Action Defined!"
28037 msgstr "Към следваща грешка"
28039 # src/bufferview_funcs.C:267
28040 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28042 msgid "Export %1$s"
28045 # src/importer.C:39
28046 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28048 msgid "Import %1$s"
28049 msgstr "Импортиране"
28051 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28052 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28054 msgid "Update %1$s"
28055 msgstr "(&U)Актуализирай"
28057 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28063 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
28068 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
28070 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28074 # src/BufferView2.C:461
28075 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
28077 msgid "Could not update TeX information"
28078 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
28080 # src/spellchecker.C:971
28081 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
28083 msgid "The script `%1$s' failed."
28085 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28086 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28088 # src/exporter.C:91
28089 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
28092 msgstr " във файл `"
28094 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28095 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28096 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28097 # src/insets/insettoc.C:22
28098 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
28099 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
28100 msgid "Table of Contents"
28101 msgstr "Съдържание"
28103 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28104 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28105 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28106 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
28108 msgid "List of Graphics"
28109 msgstr "Списък на таблици"
28111 # src/ext_l10n.h:244
28112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
28114 msgid "List of Equations"
28117 # src/ext_l10n.h:244
28118 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
28120 msgid "List of Footnotes"
28123 # src/ext_l10n.h:244
28124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
28126 msgid "List of Listings"
28129 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28130 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28131 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28132 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
28134 msgid "List of Indexes"
28135 msgstr "Списък на таблици"
28137 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28138 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28139 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28140 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
28142 msgid "List of Marginal notes"
28143 msgstr "Списък на таблици"
28145 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28146 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28147 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28148 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
28150 msgid "List of Notes"
28151 msgstr "Списък на таблици"
28153 # src/ext_l10n.h:244
28154 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
28156 msgid "List of Citations"
28159 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
28160 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
28162 msgid "Labels and References"
28163 msgstr "Достъпни препратки"
28165 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28166 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28167 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28168 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
28170 msgid "List of Branches"
28171 msgstr "Списък на таблици"
28173 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28174 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28175 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
28178 msgid "List of Changes"
28179 msgstr "Списък на таблици"
28181 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
28182 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:515
28184 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28188 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
28189 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:520
28190 msgid "Problematic filename for DVI"
28193 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
28194 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:521
28196 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28197 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28200 # src/ext_l10n.h:186
28201 #: src/insets/Inset.cpp:88
28203 msgid "Bibliography Entry"
28204 msgstr "Библиография"
28206 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28207 #: src/insets/Inset.cpp:91
28210 msgstr "Тип(T):|#T"
28212 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28213 #: src/insets/Inset.cpp:94
28218 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
28222 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28223 #: src/insets/Inset.cpp:111
28225 msgid "Horizontal Space"
28226 msgstr "Вертикално разстояние"
28228 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28229 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
28231 msgid "Vertical Space"
28232 msgstr "Вертикално разстояние"
28234 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28235 #: src/insets/Inset.cpp:115
28240 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28241 #: src/insets/Inset.cpp:158
28243 msgid "Horizontal Math Space"
28244 msgstr "Вертикално разстояние"
28246 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28247 msgid "Keys must be unique!"
28250 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28253 "The key %1$s already exists,\n"
28254 "it will be changed to %2$s."
28257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
28260 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28261 "If you proceed, all of them will be opened."
28264 # src/insets/insetbib.C:339
28265 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
28267 msgid "Open Databases?"
28268 msgstr "База данни:"
28270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
28274 # src/insets/insetbib.C:240
28275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
28277 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28278 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
28280 # src/insets/insetbib.C:339
28281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
28284 msgstr "База данни:"
28286 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28287 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28288 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28289 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28290 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28291 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
28293 msgid "Style File:"
28296 # src/ext_l10n.h:274
28297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
28302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
28303 msgid "included in TOC"
28306 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
28307 msgid "Export Warning!"
28310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
28312 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28313 "BibTeX will be unable to find them."
28316 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
28318 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28319 "BibTeX will be unable to find it."
28323 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
28325 msgid "simple frame"
28326 msgstr "рамка на inset"
28329 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28332 msgstr "Параметри(p)|#p"
28334 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28335 msgid "simple frame, page breaks"
28338 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28342 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28343 msgid "oval, thick"
28346 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28347 msgid "drop shadow"
28351 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28353 msgid "shaded background"
28354 msgstr "фон на бележка"
28356 # src/bufferview_funcs.C:286
28357 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28359 msgid "double frame"
28363 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
28365 msgid "%1$s (%2$s)"
28366 msgstr "%1$s (%2$s)"
28368 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
28370 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28371 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28373 # src/ext_l10n.h:217
28374 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
28379 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:457
28384 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
28386 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28387 msgstr "Анализиране `"
28389 # src/ext_l10n.h:441
28390 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
28395 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
28396 msgid "Branch (child only): "
28399 # src/lyxfont.C:404
28400 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
28402 msgid "Branch (undefined): "
28403 msgstr "Подчертаване "
28405 # src/ext_l10n.h:285
28406 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
28411 # src/ext_l10n.h:441
28412 #: src/insets/InsetBranch.cpp:216
28417 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
28422 # src/ext_l10n.h:186
28423 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
28425 msgid "No bibliography defined!"
28426 msgstr "Библиография"
28428 # src/LyXAction.C:190
28429 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
28431 msgid "No citations selected!"
28432 msgstr "Към следваща грешка"
28434 # src/ext_l10n.h:99
28435 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
28438 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28440 # src/LyXAction.C:167
28441 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
28443 msgid "LaTeX Command: "
28444 msgstr "Изпълни команда"
28446 # src/LyXAction.C:167
28447 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
28449 msgid "InsetCommand Error: "
28450 msgstr "Изпълни команда"
28452 # src/LyXAction.C:167
28453 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
28455 msgid "Incompatible command name."
28456 msgstr "Изпълни команда"
28458 # src/LyXAction.C:167
28459 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
28461 msgid "InsetCommandParams Error: "
28462 msgstr "Изпълни команда"
28464 # src/LyXAction.C:167
28465 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
28467 msgid "InsetCommandParams: "
28468 msgstr "Изпълни команда"
28470 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28471 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
28473 msgid "Unknown parameter name: "
28474 msgstr " към избрания документ клас!"
28476 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
28477 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28480 # src/ext_l10n.h:78
28481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
28483 msgid "Uncodable characters"
28484 msgstr "Специален символ(S)|S"
28486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
28489 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28490 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28494 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28495 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
28497 msgid "External template %1$s is not installed"
28498 msgstr "допълнителни опции"
28500 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28501 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
28506 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28507 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
28509 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28510 msgstr "Непознато действие"
28512 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28513 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
28518 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28519 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
28524 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
28525 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
28526 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
28528 msgid " (sideways)"
28529 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
28531 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
28532 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28535 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
28537 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28540 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28541 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28542 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28543 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
28545 msgid "List of %1$s"
28546 msgstr "Списък на таблици"
28548 # src/ext_l10n.h:246
28549 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
28552 msgstr "Бел. под линия"
28554 # src/support/filetools.C:469
28555 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:607
28558 "Could not copy the file\n"
28560 "into the temporary directory."
28561 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28563 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
28565 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28568 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28569 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
28571 msgid "Graphics file: %1$s"
28572 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28574 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
28578 # src/ext_l10n.h:92
28579 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
28582 msgstr "Включи файл(e)|e"
28585 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
28587 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28588 msgstr "Анализиране `"
28590 # src/insets/insetinclude.C:316
28591 #: src/insets/InsetInclude.cpp:370
28592 msgid "Verbatim Input"
28593 msgstr "Неформатиран вход"
28595 # src/insets/insetinclude.C:316
28596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
28598 msgid "Verbatim Input*"
28599 msgstr "Неформатиран вход"
28601 # src/ext_l10n.h:92
28602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28604 msgid "Include (excluded)"
28605 msgstr "Включи файл(e)|e"
28607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
28608 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
28609 msgid "Recursive input"
28612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:481 src/insets/InsetInclude.cpp:712
28613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
28615 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:544
28621 "Included file `%1$s'\n"
28622 "has textclass `%2$s'\n"
28623 "while parent file has textclass `%3$s'."
28626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:550
28627 msgid "Different textclasses"
28630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
28633 "Included file `%1$s'\n"
28634 "uses module `%2$s'\n"
28635 "which is not used in parent file."
28638 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
28641 msgid "Module not found"
28642 msgstr "Низът не е намерен!"
28644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
28645 msgid "Unsupported Inclusion"
28648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700
28651 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28652 "Offending file:\n"
28656 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28657 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28658 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28659 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
28661 msgid "Index sorting failed"
28662 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28664 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
28667 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28668 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28669 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28670 "explained in the User Guide."
28673 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28674 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
28676 msgid "Index Entry"
28677 msgstr "Индекс запис"
28679 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28680 #: src/insets/InsetIndex.cpp:286 src/insets/InsetIndex.cpp:307
28682 msgid "unknown type!"
28683 msgstr "Непознато действие"
28685 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28686 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
28688 msgid "Unknown index type!"
28689 msgstr "Непознато действие"
28691 # src/exporter.C:91
28692 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
28694 msgid "All indexes"
28695 msgstr " във файл `"
28697 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28698 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
28703 # src/converter.C:166
28704 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
28706 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28707 msgstr "Липсва информация за показване на "
28709 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
28710 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28713 # src/lyxfont.C:404
28714 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
28715 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
28718 msgstr "Подчертаване "
28720 # src/insets/insetbib.C:340
28721 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28726 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28727 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
28735 msgid "No version control"
28736 msgstr "Система за контрол на версиите"
28738 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28739 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
28741 msgid "%1$s unknown"
28742 msgstr " оформление"
28744 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
28745 msgid "Label names must be unique!"
28748 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
28751 "The label %1$s already exists,\n"
28752 "it will be changed to %2$s."
28755 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
28756 msgid "DUPLICATE: "
28759 # src/mathed/math_forms.C:152
28760 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
28762 msgid "Horizontal line"
28763 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28765 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
28766 msgid "no more lstline delimiters available"
28769 # src/LyXAction.C:250
28770 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
28772 msgid "Running out of delimiters"
28773 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28775 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
28777 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28778 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28779 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28780 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28781 "must investigate!"
28784 # src/ext_l10n.h:78
28785 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
28787 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28788 msgstr "Специален символ(S)|S"
28790 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
28793 "The following characters in one of the program listings are\n"
28794 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28799 msgid "A value is expected."
28802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28808 msgid "Unbalanced braces!"
28811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28812 msgid "Please specify true or false."
28815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28816 msgid "Only true or false is allowed."
28819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28820 msgid "Please specify an integer value."
28823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28824 msgid "An integer is expected."
28827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28828 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28832 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28837 msgid "Please specify one of %1$s."
28840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28842 msgid "Try one of %1$s."
28845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28847 msgid "I guess you mean %1$s."
28850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28852 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28857 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28862 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28867 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28873 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28874 "right, bottom left and top left corner."
28877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28878 msgid "Enter something like \\color{white}"
28881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28882 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28886 msgid "auto, last or a number"
28889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28891 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28892 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28893 "defining a listing inset)"
28896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28898 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28899 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
28904 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28907 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
28910 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28911 msgstr " към избрания документ клас!"
28913 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
28916 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28917 msgstr " към избрания документ клас!"
28919 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
28922 msgid "Parameter %1$s: "
28925 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
28928 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28929 msgstr " към избрания документ клас!"
28931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
28933 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28936 # src/lyx_gui_misc.C:430
28937 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
28940 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28942 # src/lyx_gui_misc.C:430
28943 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
28946 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28948 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
28949 msgid "Clear Double Page"
28952 # src/lyxfont.C:407
28953 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
28956 msgstr "Съществително "
28958 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28959 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28960 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
28962 msgid "Nomenclature Symbol: "
28963 msgstr "Конвертори"
28965 # src/ext_l10n.h:223
28966 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
28968 msgid "Description: "
28971 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28972 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
28977 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
28978 msgid "Note[[InsetNote]]"
28981 # src/insets/inset.C:75
28982 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
28985 msgstr "Отворен inset"
28987 # src/ext_l10n.h:438
28988 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
28993 # src/ext_l10n.h:438
28994 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
28999 # src/ext_l10n.h:438
29000 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29005 # src/ext_l10n.h:438
29006 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29011 # src/ext_l10n.h:438
29012 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29017 # src/ext_l10n.h:438
29018 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
29023 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
29027 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
29031 # src/ext_l10n.h:285
29032 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
29037 # src/ext_l10n.h:191
29038 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29043 # src/ext_l10n.h:285
29044 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29049 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
29050 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29052 msgid "Page Number"
29053 msgstr "Номер на страница"
29055 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29056 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29061 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29062 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29064 msgid "Textual Page Number"
29065 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29067 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29068 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29073 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29074 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29076 msgid "Standard+Textual Page"
29077 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29079 # src/ext_l10n.h:285
29080 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29085 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29086 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
29091 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29092 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
29097 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29098 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29099 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
29101 msgid "Reference to Name"
29104 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
29105 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
29110 # src/ext_l10n.h:96
29111 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
29114 msgstr "Индекс(u)|u"
29116 # src/ext_l10n.h:95
29117 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
29119 msgid "superscript"
29120 msgstr "Степен(S)|S"
29122 # src/ext_l10n.h:99
29123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29125 msgid "Protected Space"
29126 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
29135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29137 msgid "Double Quad Space"
29141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29146 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29150 # src/mathed/math_forms.C:152
29151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29153 msgid "Protected Horizontal Fill"
29154 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29156 # src/mathed/math_forms.C:152
29157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29159 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29160 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29162 # src/mathed/math_forms.C:152
29163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29165 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29166 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29168 # src/mathed/math_forms.C:152
29169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29171 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29172 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29174 # src/mathed/math_forms.C:152
29175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29177 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29178 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29180 # src/mathed/math_forms.C:152
29181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29183 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29184 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29186 # src/mathed/math_forms.C:152
29187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29189 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29190 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29192 # src/mathed/math_forms.C:152
29193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
29195 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29196 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29198 # src/ext_l10n.h:99
29199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
29201 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29202 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29204 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29205 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
29207 msgid "Unknown TOC type"
29208 msgstr "Непознато действие"
29210 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4616
29211 msgid "Selection size should match clipboard content."
29214 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
29218 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29219 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
29224 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29225 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29228 msgstr " оформление"
29230 # src/insets/insetgraphics.C:227
29231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29233 msgstr "Зареждане..."
29235 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
29236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29238 msgid "Converting to loadable format..."
29239 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
29241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29242 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29245 # src/insets/insetgraphics.C:227
29246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29248 msgid "Scaling etc..."
29249 msgstr "Зареждане..."
29251 # src/insets/figinset.C:1045
29252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29254 msgid "Ready to display"
29255 msgstr "[не е показан]"
29257 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29260 msgid "No file found!"
29261 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29263 # src/insets/insetgraphics.C:235
29264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29266 msgid "Error converting to loadable format"
29267 msgstr "Грешка при конвертиране"
29269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29270 msgid "Error loading file into memory"
29273 # src/insets/insetgraphics.C:235
29274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29276 msgid "Error generating the pixmap"
29277 msgstr "Грешка при конвертиране"
29279 # src/lyx_gui.C:347
29280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29283 msgstr "Без промяна"
29285 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29286 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29288 msgid "Preview loading"
29291 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29292 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
29294 msgid "Preview ready"
29298 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
29300 msgid "Preview failed"
29301 msgstr "Автозаписът пропадна!"
29303 #: src/lengthcommon.cpp:37
29304 msgid "cc[[unit of measure]]"
29307 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
29308 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
29309 #: src/lengthcommon.cpp:37
29314 #: src/lengthcommon.cpp:37
29319 #: src/lengthcommon.cpp:38
29324 #: src/lengthcommon.cpp:38
29325 msgid "mu[[unit of measure]]"
29328 #: src/lengthcommon.cpp:38
29332 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29333 #: src/lengthcommon.cpp:39
29336 msgstr "(&T)Отгоре"
29338 #: src/lengthcommon.cpp:39
29342 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29343 #: src/lengthcommon.cpp:39
29345 msgid "Text Width %"
29346 msgstr "Ширина на етикет"
29348 # src/mathed/math_forms.C:140
29349 #: src/lengthcommon.cpp:40
29351 msgid "Column Width %"
29354 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29355 #: src/lengthcommon.cpp:40
29357 msgid "Page Width %"
29358 msgstr "Ширина на етикет"
29360 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29361 #: src/lengthcommon.cpp:40
29363 msgid "Line Width %"
29364 msgstr "Ширина на етикет"
29366 # src/ext_l10n.h:209
29367 #: src/lengthcommon.cpp:41
29369 msgid "Text Height %"
29370 msgstr "Авторски права"
29372 # src/ext_l10n.h:209
29373 #: src/lengthcommon.cpp:41
29375 msgid "Page Height %"
29376 msgstr "Авторски права"
29378 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
29379 #: src/lyxfind.cpp:142
29381 msgid "Search error"
29384 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29385 #: src/lyxfind.cpp:142
29387 msgid "Search string is empty"
29388 msgstr "Полученият файл е празен"
29390 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29391 #: src/lyxfind.cpp:372
29393 msgid "String found."
29394 msgstr "Низът не е намерен!"
29397 #: src/lyxfind.cpp:374
29399 msgid "String has been replaced."
29400 msgstr "1 низ беше заместен."
29403 #: src/lyxfind.cpp:377
29405 msgid "%1$d strings have been replaced."
29406 msgstr " низа бяха заместени."
29408 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29409 #: src/lyxfind.cpp:1248
29411 msgid "Search text is empty!"
29412 msgstr "Полученият файл е празен"
29414 #: src/lyxfind.cpp:1262
29415 msgid "Invalid regular expression!"
29418 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29419 #: src/lyxfind.cpp:1267
29421 msgid "Match not found!"
29422 msgstr "Низът не е намерен!"
29424 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29425 #: src/lyxfind.cpp:1271
29427 msgid "Match found!"
29428 msgstr "Низът не е намерен!"
29430 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29431 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
29433 msgid " Macro: %1$s: "
29436 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1606
29437 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29439 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29442 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29444 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29447 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29449 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29452 # src/buffer.C:3331
29453 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
29455 msgid "Cursor not in table"
29456 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
29459 msgid "Only one row"
29462 # src/ext_l10n.h:75
29463 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
29465 msgid "Only one column"
29466 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29469 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
29471 msgid "No hline to delete"
29472 msgstr "Няма нищо за правене"
29474 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
29475 msgid "No vline to delete"
29478 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29480 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29483 # src/ext_l10n.h:127
29484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
29486 msgid "Bad math environment"
29487 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29489 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
29491 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29492 "Change the math formula type and try again."
29495 # src/mathed/formula.C:929
29496 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
29499 msgstr "Номериране"
29501 # src/mathed/formula.C:929
29502 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
29505 msgstr "Номериране"
29507 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1579
29509 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29512 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1589
29514 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29517 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1599
29519 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29522 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
29523 msgid "create new math text environment ($...$)"
29526 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
29527 msgid "entered math text mode (textrm)"
29530 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
29531 msgid "Regular expression editor mode"
29534 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
29535 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29538 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
29539 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29542 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
29543 msgid "Standard[[mathref]]"
29546 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29547 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29550 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29552 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29553 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29555 msgid "FormatRef: "
29558 # src/mathed/math_forms.C:152
29559 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29561 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29562 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29564 # src/mathed/math_forms.C:152
29565 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
29568 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29570 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
29575 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
29578 msgstr "фон на математика"
29580 # src/lyxfunc.C:3185
29581 #: src/output.cpp:37
29584 "Could not open the specified document\n"
29586 msgstr "Неуспех при отварянето"
29588 #: src/output_plaintext.cpp:136
29592 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
29593 #: src/output_plaintext.cpp:148
29595 msgid "References: "
29596 msgstr " Препратка: "
29599 #: src/support/debug.cpp:40
29601 msgid "No debugging messages"
29602 msgstr "Няма Debug съобщения"
29605 #: src/support/debug.cpp:41
29606 msgid "General information"
29607 msgstr "Обща информация"
29610 #: src/support/debug.cpp:42
29611 msgid "Program initialisation"
29612 msgstr "Инсталиране на програмата"
29615 #: src/support/debug.cpp:43
29616 msgid "Keyboard events handling"
29617 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29620 #: src/support/debug.cpp:44
29621 msgid "GUI handling"
29625 #: src/support/debug.cpp:45
29627 msgid "Lyxlex grammar parser"
29628 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29631 #: src/support/debug.cpp:46
29632 msgid "Configuration files reading"
29633 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29636 #: src/support/debug.cpp:47
29637 msgid "Custom keyboard definition"
29638 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29641 #: src/support/debug.cpp:48
29642 msgid "LaTeX generation/execution"
29643 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29646 #: src/support/debug.cpp:49
29647 msgid "Math editor"
29648 msgstr "Математически редактор"
29651 #: src/support/debug.cpp:50
29652 msgid "Font handling"
29656 #: src/support/debug.cpp:51
29657 msgid "Textclass files reading"
29658 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29661 #: src/support/debug.cpp:52
29662 msgid "Version control"
29663 msgstr "Система за контрол на версиите"
29666 #: src/support/debug.cpp:53
29667 msgid "External control interface"
29668 msgstr "Външна контролна среда"
29670 #: src/support/debug.cpp:54
29671 msgid "Undo/Redo mechanism"
29675 #: src/support/debug.cpp:55
29676 msgid "User commands"
29677 msgstr "Потребителски команди"
29680 #: src/support/debug.cpp:56
29682 msgid "The LyX Lexer"
29683 msgstr "LyX Lexxer"
29686 #: src/support/debug.cpp:57
29687 msgid "Dependency information"
29688 msgstr "Информация за взаимовръзките"
29691 #: src/support/debug.cpp:58
29693 msgstr "LyX добавки"
29696 #: src/support/debug.cpp:59
29697 msgid "Files used by LyX"
29698 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
29700 #: src/support/debug.cpp:60
29701 msgid "Workarea events"
29704 #: src/support/debug.cpp:61
29705 msgid "Insettext/tabular messages"
29708 #: src/support/debug.cpp:62
29709 msgid "Graphics conversion and loading"
29712 # src/LyXAction.C:263
29713 #: src/support/debug.cpp:63
29715 msgid "Change tracking"
29716 msgstr "Смяна на език"
29718 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29719 #: src/support/debug.cpp:64
29721 msgid "External template/inset messages"
29722 msgstr "допълнителни опции"
29724 #: src/support/debug.cpp:65
29725 msgid "RowPainter profiling"
29728 # src/mathed/math_panel.C:128
29729 #: src/support/debug.cpp:66
29731 msgid "Scrolling debugging"
29732 msgstr "Разстояние"
29735 #: src/support/debug.cpp:67
29737 msgid "Math macros"
29738 msgstr "фон на математика"
29740 #: src/support/debug.cpp:68
29744 #: src/support/debug.cpp:69
29745 msgid "Locale/Internationalisation"
29748 # src/ext_l10n.h:53
29749 #: src/support/debug.cpp:70
29751 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29752 msgstr "като редове(L)|L"
29754 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
29755 #: src/support/debug.cpp:71
29757 msgid "Find and replace mechanism"
29758 msgstr "Търси и Замести"
29761 #: src/support/debug.cpp:72
29763 msgid "Developers' general debug messages"
29764 msgstr "Всички Debug съобщения"
29767 #: src/support/debug.cpp:73
29768 msgid "All debugging messages"
29769 msgstr "Всички Debug съобщения"
29772 #: src/support/debug.cpp:152
29774 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29775 msgstr "Анализиране `"
29777 #: src/support/lstrings.cpp:1289
29778 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29781 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29782 #: src/support/os_win32.cpp:444
29784 msgid "System file not found"
29785 msgstr "Низът не е намерен!"
29787 #: src/support/os_win32.cpp:445
29789 "Unable to load shfolder.dll\n"
29793 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29794 #: src/support/os_win32.cpp:450
29796 msgid "System function not found"
29797 msgstr "Низът не е намерен!"
29799 #: src/support/os_win32.cpp:451
29801 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29802 "Don't know how to proceed. Sorry."
29805 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29806 #: src/support/userinfo.cpp:45
29808 msgid "Unknown user"
29809 msgstr "Непознато действие"
29811 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29813 #~ msgid "LyX binary not found"
29814 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29816 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29818 #~ msgid "File not found"
29819 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29821 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29823 #~ msgid "Directory not found"
29824 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29826 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
29828 #~ msgid "&Use babel"
29829 #~ msgstr "Използвай include|#u"
29831 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29834 #~ msgstr "(&G)Назад"
29836 # src/LyXAction.C:354
29838 #~ msgid "institutemark"
29839 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29841 # src/LyXAction.C:354
29843 #~ msgid "Flex:Institute"
29844 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29846 # src/layout_forms.C:23
29848 #~ msgid "Flex:E-Mail"
29849 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
29853 #~ msgid "tablenotemark"
29854 #~ msgstr "ред на таблица"
29856 # src/ext_l10n.h:194
29861 # src/ext_l10n.h:187
29864 #~ msgstr "Биография"
29869 #~ msgstr "бележка"
29873 #~ msgid "Chemistry"
29876 # src/ext_l10n.h:194
29881 # src/LyXAction.C:354
29883 #~ msgid "InstituteMark"
29884 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29886 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
29888 #~ msgid "Flex:Alert"
29891 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29893 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
29894 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29896 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
29898 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
29899 #~ msgstr "Ориентация"
29901 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29902 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29904 #~ msgid "Thanks Reference"
29905 #~ msgstr "Препратка"
29907 # src/LyXAction.C:361
29909 #~ msgid "Internet Address Reference"
29910 #~ msgstr "Вмъкни препратка"
29912 # src/ext_l10n.h:242
29914 #~ msgid "Name (First Name)"
29915 #~ msgstr "Малко име"
29917 # src/ext_l10n.h:377
29919 #~ msgid "Name (Surname)"
29920 #~ msgstr "Презиме"
29922 # src/ext_l10n.h:246
29924 #~ msgid "Titlenotemark"
29925 #~ msgstr "Бел. под линия"
29927 # src/ext_l10n.h:175
29929 #~ msgid "Authormark"
29932 # src/ext_l10n.h:175
29934 #~ msgid "CorAuthormark"
29937 # src/lyxfunc.C:1125
29939 #~ msgid "Lowercase"
29940 #~ msgstr "overset"
29945 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
29949 #~ msgid "Sidenote"
29950 #~ msgstr "бележка"
29952 # src/ext_l10n.h:83
29954 #~ msgid "Marginnote"
29955 #~ msgstr "Бележка в полето(M)|M"
29960 #~ msgstr "Малки букви"
29964 #~ msgid "SmallCaps"
29965 #~ msgstr "Малки букви"
29967 # src/ext_l10n.h:242
29969 #~ msgid "Flex:Firstname"
29970 #~ msgstr "Малко име"
29974 #~ msgid "Flex:Fname"
29975 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
29977 # src/ext_l10n.h:377
29979 #~ msgid "Flex:Surname"
29980 #~ msgstr "Презиме"
29984 #~ msgid "Flex:Filename"
29985 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
29987 # src/ext_l10n.h:458
29989 #~ msgid "Flex:Literal"
29990 #~ msgstr "Сръбски"
29994 #~ msgid "Flex:Emph"
29997 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
29999 #~ msgid "Flex:Abbrev"
30000 #~ msgstr "(&F)Файл"
30002 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30004 #~ msgid "Flex:Citation-number"
30007 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30008 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30010 #~ msgid "Flex:Volume"
30013 # src/ext_l10n.h:376
30015 #~ msgid "Flex:Day"
30016 #~ msgstr "Обобщение"
30020 #~ msgid "Flex:Month"
30023 # src/ext_l10n.h:376
30025 #~ msgid "Flex:Year"
30026 #~ msgstr "Обобщение"
30028 # src/mathed/formula.C:929
30030 #~ msgid "Flex:Issue-number"
30031 #~ msgstr "Номериране"
30035 #~ msgid "Flex:ISSN"
30040 #~ msgid "Flex:CODEN"
30043 # src/ext_l10n.h:201
30045 #~ msgid "Flex:SS-Code"
30048 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30050 #~ msgid "Flex:SS-Title"
30051 #~ msgstr "Заглавие"
30053 # src/ext_l10n.h:201
30055 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
30060 #~ msgid "Flex:Code"
30065 #~ msgid "Flex:Dscr"
30068 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30069 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30071 #~ msgid "Flex:Keyword"
30072 #~ msgstr "Ключова дума"
30074 # src/ext_l10n.h:377
30076 #~ msgid "Flex:Orgname"
30077 #~ msgstr "Презиме"
30079 # src/ext_l10n.h:364
30081 #~ msgid "Flex:Street"
30086 #~ msgid "Flex:City"
30091 #~ msgid "Flex:State"
30094 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30095 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30097 #~ msgid "Flex:Postcode"
30098 #~ msgstr "Конвертори"
30100 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
30101 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
30103 #~ msgid "Flex:Country"
30106 # src/lyxfunc.C:1132
30108 #~ msgid "Flex:Directory"
30109 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30113 #~ msgid "Flex:Email"
30116 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30117 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30119 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
30120 #~ msgstr "Ключова дума"
30122 # src/ext_l10n.h:191
30124 #~ msgid "Flex:KeyCap"
30125 #~ msgstr "Заглавие"
30127 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30130 #~ msgstr "(&F)Файл"
30132 # src/insets/insetfoot.C:32
30135 #~ msgstr "бел. под линия"
30137 # src/ext_l10n.h:202
30139 #~ msgid "Note:Comment"
30140 #~ msgstr "Коментар"
30142 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30143 # src/insets/insetinfo.C:231
30145 #~ msgid "Note:Note"
30146 #~ msgstr "Бележка"
30148 # src/insets/inset.C:75
30150 #~ msgid "Note:Greyedout"
30151 #~ msgstr "Отворен inset"
30153 # src/layout_forms.C:33
30155 #~ msgid "Box:Shaded"
30156 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30158 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
30161 #~ msgstr "Специален"
30163 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30164 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30165 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30166 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30168 #~ msgid "Argument"
30169 #~ msgstr "Подравняване"
30171 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
30173 #~ msgid "Info:menu"
30176 # src/ext_l10n.h:375
30178 #~ msgid "Info:shortcut"
30179 #~ msgstr "Подзаглавие"
30181 # src/ext_l10n.h:375
30183 #~ msgid "Info:shortcuts"
30184 #~ msgstr "Подзаглавие"
30188 #~ msgid "Braillebox"
30189 #~ msgstr "ред на таблица"
30193 #~ msgid "Flex:Endnote"
30194 #~ msgstr "бележка"
30198 #~ msgid "Flex:Initial"
30201 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
30202 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
30203 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
30204 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
30205 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
30207 #~ msgid "Flex:Glosse"
30208 #~ msgstr "Затвори"
30210 # src/ext_l10n.h:215
30212 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
30215 # src/lyxfunc.C:1125
30217 #~ msgid "Flex:Expression"
30218 #~ msgstr "LyX версия "
30220 # src/insets/insetfloat.C:150
30222 #~ msgid "Flex:Concepts"
30223 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30227 #~ msgid "Flex:Meaning"
30228 #~ msgstr "Шрифтове"
30230 # src/lyxfont.C:407
30232 #~ msgid "Flex:Noun"
30233 #~ msgstr "Съществително "
30235 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30237 #~ msgid "Noweb literate programming"
30238 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30240 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30242 #~ msgid "Sweave Options"
30243 #~ msgstr "допълнителни опции"
30245 # src/lyxfunc.C:1125
30247 #~ msgid "S/R expression"
30248 #~ msgstr "LyX версия "
30250 # src/ext_l10n.h:452
30254 # src/ext_l10n.h:452
30259 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
30261 #~ msgid "master document[[scope]]"
30262 #~ msgstr "Запазване на документа?"
30264 # src/ext_l10n.h:263
30266 #~ msgid "Keywordsr"
30267 #~ msgstr "Ключови дума"
30269 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30270 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30271 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30272 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30273 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30280 #~ msgid "Current paragraph"
30281 #~ msgstr "Един абзац назад"
30285 #~ msgid "Current ¶graph"
30286 #~ msgstr "Един абзац назад"
30288 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
30290 #~ msgid "A&vailable indices:"
30291 #~ msgstr "Достъпни препратки"
30293 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
30294 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
30295 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
30300 # src/ext_l10n.h:438
30302 #~ msgid "Vert. Phantom"
30303 #~ msgstr "Есперанто"
30310 # src/exporter.C:91
30312 #~ msgid "All indices"
30313 #~ msgstr " във файл `"
30315 # src/ext_l10n.h:215
30317 #~ msgid "Cust&om:"
30323 #~ "The specified document\n"
30325 #~ "could not be read."
30326 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30328 # src/lyxfunc.C:3185
30330 #~ msgid "Could not read document"
30331 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30333 # src/ext_l10n.h:191
30335 #~ msgid "&Keep it"
30336 #~ msgstr "Заглавие"
30338 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30340 #~ msgid "Cannot view URL"
30341 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30343 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30344 # src/insets/insetbib.C:211
30347 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30349 # src/ext_l10n.h:259
30351 #~ msgid "Invisible"
30352 #~ msgstr "Игнорирай"
30354 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
30356 #~ msgid "Screen &DPI:"
30357 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
30359 # src/LyXAction.C:354
30361 #~ msgid "CharStyle:Institute"
30362 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30364 # src/ext_l10n.h:242
30366 #~ msgid "Element:Firstname"
30367 #~ msgstr "Малко име"
30371 #~ msgid "Element:Fname"
30376 #~ msgid "Element:Filename"
30377 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30379 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30381 #~ msgid "Element:Citation-number"
30384 # src/mathed/formula.C:929
30386 #~ msgid "Element:Issue-number"
30387 #~ msgstr "Номериране"
30389 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30391 #~ msgid "Element:SS-Title"
30392 #~ msgstr "Заглавие"
30394 # src/ext_l10n.h:201
30396 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30399 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30400 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30402 #~ msgid "Element:Postcode"
30403 #~ msgstr "Конвертори"
30405 # src/lyxfunc.C:1132
30407 #~ msgid "Element:Directory"
30408 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30410 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30411 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30413 #~ msgid "Element:KeyCombo"
30414 #~ msgstr "Ключова дума"
30416 # src/insets/insetbib.C:340
30418 #~ msgid "CharStyle"
30423 #~ msgid "Custom:Endnote"
30424 #~ msgstr "бележка"
30426 # src/LyXAction.C:354
30428 #~ msgid "CharStyle:Initial"
30429 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30431 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
30433 #~ msgid "Middle|d"
30434 #~ msgstr "(&M)В средата"
30438 #~ msgid "caption frame"
30439 #~ msgstr "рамка на математика"
30442 #~ msgid "top/bottom line"
30443 #~ msgstr "горен/долен ред"
30445 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30447 #~ msgid "FrmtRef: "
30448 #~ msgstr "Формати"
30450 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30453 #~ msgstr "Цветове"
30455 # src/ext_l10n.h:453
30457 #~ msgid "Publisher ID"
30460 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30465 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30467 #~ msgid "Find LyX Text"
30472 #~ msgid "&Replace with..."
30473 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
30480 # src/lyx_gui.C:347
30482 #~ msgid "Pre&vious"
30483 #~ msgstr "Без промяна"
30485 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
30487 #~ msgid "&Keep case"
30488 #~ msgstr "избор на страници"
30492 #~ msgid "&Find..."
30493 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30500 # src/lyx_gui.C:347
30502 #~ msgid "&Previous"
30503 #~ msgstr "Без промяна"
30505 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30506 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30507 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30508 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30509 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30510 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30512 #~ msgid "&Advanced"
30513 #~ msgstr "(&C)Отказ"
30515 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
30517 #~ msgid "TheoremTemplate"
30518 #~ msgstr "Шаблони"
30520 # src/ext_l10n.h:387
30522 #~ msgid "Theorem #:"
30523 #~ msgstr "Теорема"
30525 # src/ext_l10n.h:271
30527 #~ msgid "Lemma #:"
30530 # src/ext_l10n.h:320
30532 #~ msgid "Proposition #:"
30533 #~ msgstr "Допускане"
30535 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30536 # src/insets/insetinfo.C:231
30538 #~ msgid "Conjecture #:"
30539 #~ msgstr "Бележка"
30541 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30543 #~ msgid "Criterion #:"
30546 # src/ext_l10n.h:238
30551 # src/ext_l10n.h:221
30553 #~ msgid "Definition #:"
30554 #~ msgstr "Дефиниция"
30556 # src/ext_l10n.h:232
30558 #~ msgid "Example #:"
30561 # src/ext_l10n.h:205
30563 #~ msgid "Condition #:"
30564 #~ msgstr "Условие"
30566 # src/ext_l10n.h:316
30568 #~ msgid "Problem #:"
30569 #~ msgstr "Проблем"
30571 # src/ext_l10n.h:234
30573 #~ msgid "Exercise #:"
30574 #~ msgstr "Упражнение"
30576 # src/ext_l10n.h:271
30578 #~ msgid "Remark #:"
30581 # src/LyXAction.C:263
30583 #~ msgid "Claim #:"
30584 #~ msgstr "Смяна на език"
30586 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30587 # src/insets/insetinfo.C:231
30590 #~ msgstr "Бележка"
30594 #~ msgid "Notation #:"
30595 #~ msgstr "Ротация"
30597 # src/LyXAction.C:263
30600 #~ msgstr "Смяна на език"
30602 # src/ext_l10n.h:246
30603 #~ msgid "Footernote"
30604 #~ msgstr "Бел. под линия"
30606 # src/ext_l10n.h:33
30608 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30609 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
30613 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
30614 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
30617 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
30618 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
30622 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30623 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30625 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30626 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30628 #~ msgid "Any &word"
30629 #~ msgstr "Ключова дума"
30631 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30633 #~ msgid "Thin space"
30634 #~ msgstr "Средно разстояние"
30636 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30638 #~ msgid "Medium space"
30639 #~ msgstr "Средно разстояние"
30641 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30643 #~ msgid "Thick space"
30644 #~ msgstr "Средно разстояние"
30646 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30648 #~ msgid "Negative thin space"
30649 #~ msgstr "Средно разстояние"
30651 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30653 #~ msgid "Negative medium space"
30654 #~ msgstr "Средно разстояние"
30656 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30658 #~ msgid "Negative thick space"
30659 #~ msgstr "Средно разстояние"
30661 # src/mathed/math_panel.C:128
30663 #~ msgid "Inter-word space"
30664 #~ msgstr "Разстояние"
30666 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
30668 #~ msgid "Date format"
30669 #~ msgstr "Формат на датата"
30671 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30673 #~ msgid "Unknown buffer info"
30674 #~ msgstr "Непознато действие"
30678 #~ msgid "QQuad Space"
30679 #~ msgstr "Замести"
30681 # src/ext_l10n.h:376
30684 #~ msgstr "Обобщение"
30689 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30691 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
30692 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
30695 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
30697 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
30699 #~ msgid "&Default language:"
30700 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
30702 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
30704 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30705 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
30707 # src/LyXAction.C:167
30709 #~ msgid "&BibTeX command:"
30710 #~ msgstr "Изпълни команда"
30714 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30715 #~ msgstr "LaTeX увод"
30717 # src/LyXAction.C:167
30719 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30720 #~ msgstr "Изпълни команда"
30724 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30725 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30727 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
30729 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30730 #~ msgstr "Правопис"
30732 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30734 #~ msgid "Use input encod&ing"
30735 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30737 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30738 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30740 #~ msgid "Jump to the label"
30741 #~ msgstr "Към препратка"
30743 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
30745 #~ msgid "Listing settings"
30748 # src/ext_l10n.h:95
30750 #~ msgid "Anschrift:"
30751 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30753 # src/ext_l10n.h:252
30755 #~ msgid "Absender:"
30756 #~ msgstr "Заглавие"
30758 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
30760 #~ msgid "Vorwahl:"
30761 #~ msgstr "Нормален"
30763 # src/ext_l10n.h:384
30765 #~ msgid "Telefon:"
30766 #~ msgstr "Телефон"
30768 # src/ext_l10n.h:217
30778 # src/ext_l10n.h:171
30780 #~ msgid "Anlage(n):"
30781 #~ msgstr "Подравняване"
30783 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30785 #~ msgid "Verteiler:"
30786 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30788 # src/ext_l10n.h:252
30790 #~ msgid "LangHeader"
30791 #~ msgstr "Заглавие"
30793 # src/ext_l10n.h:270
30795 #~ msgid "Language Header:"
30796 #~ msgstr "Заглавие"
30798 # src/layout_forms.C:64
30800 #~ msgid "Language:"
30803 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
30804 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
30806 #~ msgid "LastLanguage"
30809 # src/layout_forms.C:64
30811 #~ msgid "Last Language:"
30814 # src/ext_l10n.h:246
30816 #~ msgid "LangFooter"
30817 #~ msgstr "Бел. под линия"
30819 # src/ext_l10n.h:170
30829 # src/ext_l10n.h:362
30832 #~ msgstr "Държава"
30834 # src/ext_l10n.h:362
30836 #~ msgid "Strasse:"
30837 #~ msgstr "Държава"
30839 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30844 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30849 # src/ext_l10n.h:166
30851 #~ msgid "RetourAdresse:"
30854 # src/bufferview_funcs.C:267
30859 # src/bufferview_funcs.C:267
30864 # src/ext_l10n.h:166
30866 #~ msgid "Adresse:"
30869 # src/ext_l10n.h:171
30871 #~ msgid "Anlagen:"
30872 #~ msgstr "Подравняване"
30874 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30875 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30877 #~ msgid "Computer"
30880 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30881 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30883 #~ msgid "Computer:"
30886 # src/ext_l10n.h:344
30888 #~ msgid "EmptySection"
30891 # src/ext_l10n.h:344
30893 #~ msgid "Empty Section"
30898 #~ msgid "CloseSection"
30903 #~ msgid "Close Section"
30908 #~ msgid "Insert|n"
30909 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30913 #~ msgid "View DVI"
30914 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
30916 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30918 #~ msgid "Update DVI"
30919 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30921 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
30923 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30924 #~ msgstr "Няма повече бележки"
30928 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30929 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30933 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30934 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30938 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
30939 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30943 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30944 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
30949 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
30950 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
30951 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
30953 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
30954 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
30955 #~ "може да не работи с всички речници."
30957 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
30959 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
30960 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
30962 # src/ext_l10n.h:186
30964 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
30965 #~ msgstr "Библиография"
30967 # src/insets/insetbib.C:219
30969 #~ msgid "Branch Settings"
30970 #~ msgstr "Библ. перо"
30972 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
30974 #~ msgstr "Дължина"
30976 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30978 #~ msgid "TeX Code Settings"
30979 #~ msgstr "допълнителни опции"
30981 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30983 #~ msgid "Float Settings"
30988 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
30989 #~ msgstr "ред на министраница"
30991 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30993 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30994 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30996 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31004 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31005 #~ msgid "*.ispell"
31006 #~ msgstr "*.ispell"
31008 # src/spellchecker.C:717
31010 #~ msgid "Spellchecker error"
31011 #~ msgstr "Правопис"
31013 # src/spellchecker.C:971
31015 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
31017 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31018 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31020 # src/spellchecker.C:971
31023 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
31024 #~ "Maybe it has been killed."
31026 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31027 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31029 # src/spellchecker.C:971
31031 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
31033 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31034 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31036 # src/spellchecker.C:971
31038 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31040 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31041 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31043 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
31045 #~ msgid "No Table of contents"
31046 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
31048 # src/insets/inset.C:75
31049 #~ msgid "Opened inset"
31050 #~ msgstr "Отворен inset"
31052 # src/insets/insetfloat.C:150
31054 #~ msgid "Opened Box Inset"
31055 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31057 # src/insets/insetfloat.C:150
31059 #~ msgid "Opened Branch Inset"
31060 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31062 # src/insets/insetfloat.C:150
31064 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31065 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31067 # src/insets/insetert.C:59
31068 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31069 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
31071 # src/insets/insettext.C:478
31073 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31074 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31076 # src/insets/insetfloat.C:150
31077 #~ msgid "Opened Float Inset"
31078 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31080 # src/insets/insetfoot.C:49
31081 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31082 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
31084 # src/insets/insetfloat.C:150
31086 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31087 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31089 # src/insets/insetmarginal.C:50
31090 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31091 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
31093 # src/insets/insetfloat.C:150
31095 #~ msgid "Opened Note Inset"
31096 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31098 # src/insets/insetfloat.C:150
31100 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
31101 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31103 # src/LyXAction.C:240
31105 #~ msgid "Opened table"
31106 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
31108 # src/insets/insettext.C:478
31109 #~ msgid "Opened Text Inset"
31110 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31112 # src/insets/insetfloat.C:150
31114 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31115 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31117 # src/ext_l10n.h:217
31122 # src/LyXAction.C:223
31124 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
31125 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
31127 # src/LyXAction.C:208
31129 #~ msgid "Toggle Label|L"
31130 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31132 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31134 #~ msgid "No file open!"
31135 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31137 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
31138 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
31139 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
31140 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
31141 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
31142 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
31143 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
31144 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
31146 #~ msgid "B&rowse..."
31147 #~ msgstr "Търси..."
31149 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
31151 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31152 #~ msgstr "Брой копия за печат"
31154 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
31156 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
31157 #~ msgstr "Sans Serif"
31164 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31166 #~ msgid "Append Parameter"
31167 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31169 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31171 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31172 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31174 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31176 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
31177 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31179 # src/insets/insetfloat.C:150
31181 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
31182 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31184 # src/ext_l10n.h:244
31189 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31192 #~ msgstr "Дълга таблица"
31194 # src/ext_l10n.h:169
31196 #~ msgid "algorithm"
31197 #~ msgstr "Aлгоритъм"
31199 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31202 #~ msgstr "Дълга таблица"
31204 # src/ext_l10n.h:263
31206 #~ msgid "keywords"
31207 #~ msgstr "Ключови дума"
31209 # src/ext_l10n.h:143
31213 # src/ext_l10n.h:144
31214 #~ msgid "Table of Contents|a"
31215 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31217 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31218 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31219 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31220 # src/insets/insettoc.C:22
31222 #~ msgid "Slidecontents"
31223 #~ msgstr "Съдържание"
31225 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31228 #~ msgid "Progress Contents"
31229 #~ msgstr "Конвертори"
31231 # src/ext_l10n.h:423
31232 #~ msgid "American"
31233 #~ msgstr "Американски"
31235 # src/ext_l10n.h:425
31236 #~ msgid "Austrian"
31237 #~ msgstr "Австрийски"
31239 # src/ext_l10n.h:429
31241 #~ msgstr "Британски"
31243 # src/ext_l10n.h:430
31244 #~ msgid "Canadian"
31245 #~ msgstr "Канадски"
31247 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
31248 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
31250 #~ msgid "Reference\t"
31251 #~ msgstr "Препратка"
31253 # src/ext_l10n.h:163
31255 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31258 # src/ext_l10n.h:163
31260 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
31263 # src/ext_l10n.h:166
31265 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
31268 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31269 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31271 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
31272 #~ msgstr "Конвертори"
31274 # src/ext_l10n.h:95
31276 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
31277 #~ msgstr "Степен(S)|S"
31279 # src/ext_l10n.h:362
31282 #~ msgstr "Държава"
31284 # src/ext_l10n.h:133
31286 #~ msgid "LaTeX default"
31287 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31290 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
31291 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
31293 # src/insets/insettext.C:970
31295 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
31296 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31300 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31301 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31303 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31305 #~ msgid "Class not found"
31306 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
31308 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31310 #~ msgid "Changed Layout"
31311 #~ msgstr "Оформление на абзац"
31313 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31315 #~ msgid "Unknown layout"
31316 #~ msgstr "Непознато действие"
31318 # src/insets/insetfloat.C:150
31320 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31321 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31323 # src/LyXAction.C:236
31325 #~ msgid "Display image in LyX"
31326 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
31328 # src/insets/figinset.C:1045
31330 #~ msgid "Screen display"
31331 #~ msgstr "[не е показан]"
31333 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
31335 #~ msgid "Monochrome"
31336 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
31338 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
31340 #~ msgid "Grayscale"
31341 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
31343 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31344 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31346 #~ msgid "&Display:"
31347 #~ msgstr "Графика"
31349 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
31352 #~ msgstr "Специален"
31354 # src/insets/figinset.C:1045
31356 #~ msgid "Scr&een Display:"
31357 #~ msgstr "[не е показан]"
31359 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
31361 #~ msgid "Do not display"
31362 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
31364 # src/support/getUserName.C:13
31366 #~ msgid "Unknown Info: "
31367 #~ msgstr "непозната"
31369 # src/converter.C:166
31371 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
31372 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
31374 # src/lyx_gui_misc.C:430
31376 #~ msgid "<- C&lear"
31377 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31379 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
31382 #~ msgstr "(&A)Установи"
31384 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
31387 #~ msgstr "(&A)Добави"
31389 # src/ext_l10n.h:242
31392 #~ msgstr "Малко име"
31396 #~ msgid "&Edit File..."
31397 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
31399 # src/LyXAction.C:153
31401 #~ msgid "LyX View"
31404 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
31407 #~ msgstr "Центринан"
31409 # src/LyXAction.C:208
31411 #~ msgid "Toggle tabba&r"
31412 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31414 # src/lyxfunc.C:3185
31416 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31417 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31419 # src/lyx_gui_misc.C:430
31422 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31424 # src/buffer.C:3331
31426 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31427 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31429 # src/buffer.C:3331
31431 #~ msgid " writing embedded files."
31432 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31434 # src/buffer.C:3331
31436 #~ msgid " could not write embedded files!"
31437 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31439 # src/LyXAction.C:185
31441 #~ msgid "Failed to extract file"
31442 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
31446 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31447 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31449 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31451 #~ msgid "Copy file failure"
31452 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
31454 # src/buffer.C:3331
31456 #~ msgid "Failed to embed file"
31457 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31461 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
31462 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31464 # src/buffer.C:3331
31466 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31467 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31469 # src/buffer.C:3331
31471 #~ msgid "Failed to open file"
31472 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31474 # src/ext_l10n.h:92
31476 #~ msgid "Sync file failure"
31477 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
31479 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
31481 #~ msgid "Packing all files"
31482 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
31484 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31486 #~ msgid "Failed to write file"
31487 #~ msgstr "Машинопис"
31489 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31491 #~ msgid "Save failure"
31492 #~ msgstr "Път за архивни копия"
31494 # src/buffer.C:3331
31496 #~ msgid "Extra embedded file"
31497 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31499 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31500 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31503 #~ msgstr "Стандартно"
31505 # src/ext_l10n.h:61
31507 #~ msgid "Error setting multicolumn"
31508 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31512 #~ msgid "Enspace|E"
31513 #~ msgstr "Замести"
31517 #~ msgid "Document could not be read"
31518 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31520 # src/LyXAction.C:167
31522 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31523 #~ msgstr "Изпълни команда"
31525 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
31527 #~ msgid "Properties...|P"
31528 #~ msgstr "Настройки"
31532 #~ msgid "New Line|e"
31533 #~ msgstr "ред на таблица"
31535 # src/ext_l10n.h:100
31537 #~ msgid "Line Break|B"
31538 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31540 # src/ext_l10n.h:100
31542 #~ msgid "line break"
31543 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31545 # src/ext_l10n.h:130
31547 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31548 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
31550 # src/ext_l10n.h:274
31555 # src/mathed/math_forms.C:152
31557 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
31558 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
31560 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
31561 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
31563 #~ msgid "Swap Rows|S"
31566 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31567 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31569 #~ msgid "Swap Columns|w"
31572 # src/ext_l10n.h:364
31577 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31582 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31585 #~ msgstr "Формати"
31587 # src/ext_l10n.h:351
31589 #~ msgid "S&ubfigure"
31592 # src/ext_l10n.h:191
31594 #~ msgid "Ca&ption:"
31595 #~ msgstr "Заглавие"
31597 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
31599 #~ msgid "&Use language's default encoding"
31600 #~ msgstr "Използнай input|#i"
31602 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
31607 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
31609 #~ msgid "Paper Size"
31610 #~ msgstr "размер на хартията"
31612 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31615 #~ msgstr "Цветове"
31617 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31618 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31620 #~ msgid "C&opiers"
31623 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31625 #~ msgid "&File formats"
31626 #~ msgstr "Формати"
31628 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31630 #~ msgid "F&ormat:"
31631 #~ msgstr "Формати"
31633 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
31635 #~ msgid "&GUI name:"
31636 #~ msgstr "GUI име|#G"
31638 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31640 #~ msgid "External Applications"
31641 #~ msgstr "допълнителни опции"
31643 # src/ext_l10n.h:320
31645 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
31646 #~ msgstr "Допускане"
31648 # src/ext_l10n.h:320
31650 #~ msgid "Save/restore window position"
31651 #~ msgstr "Допускане"
31653 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31656 #~ msgstr "обърнато"
31658 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
31659 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
31664 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
31665 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
31666 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
31668 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31670 #~ msgid "Default (outer)"
31671 #~ msgstr "Стандартен път"
31673 # src/bufferview_funcs.C:289
31676 #~ msgstr "Друго ("
31678 # src/ext_l10n.h:371
31680 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
31681 #~ msgstr "Подраздел"
31683 # src/ext_l10n.h:371
31685 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
31686 #~ msgstr "Подраздел"
31688 # src/ext_l10n.h:371
31690 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
31691 #~ msgstr "Подраздел"
31693 # src/ext_l10n.h:369
31695 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
31696 #~ msgstr "Подабзац"
31698 # src/ext_l10n.h:373
31700 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
31701 #~ msgstr "Под-подраздел"
31703 # src/ext_l10n.h:371
31705 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
31706 #~ msgstr "Подраздел"
31708 # src/ext_l10n.h:371
31710 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
31711 #~ msgstr "Подраздел"
31713 # src/ext_l10n.h:371
31715 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
31716 #~ msgstr "Подраздел"
31718 # src/ext_l10n.h:371
31720 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
31721 #~ msgstr "Подраздел"
31723 # src/ext_l10n.h:369
31725 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
31726 #~ msgstr "Подабзац"
31728 # src/ext_l10n.h:373
31730 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
31731 #~ msgstr "Под-подраздел"
31733 # src/ext_l10n.h:373
31735 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
31736 #~ msgstr "Под-подраздел"
31738 # src/ext_l10n.h:369
31740 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
31741 #~ msgstr "Подабзац"
31743 # src/ext_l10n.h:369
31745 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
31746 #~ msgstr "Подабзац"
31748 # src/ext_l10n.h:373
31750 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
31751 #~ msgstr "Под-подраздел"
31753 # src/ext_l10n.h:373
31755 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
31756 #~ msgstr "Под-подраздел"
31758 # src/ext_l10n.h:451
31760 #~ msgstr "Унгарски"
31762 # src/ext_l10n.h:459
31763 #~ msgid "Serbo-Croatian"
31764 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
31768 #~ msgid "Framed|F"
31769 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31771 # src/layout_forms.C:33
31773 #~ msgid "Shaded|S"
31774 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
31776 # src/LyXAction.C:261
31778 #~ msgid "Insert URL"
31779 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
31783 #~ msgid "Can't load document class"
31784 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
31789 #~ "The document could not be converted\n"
31790 #~ "into the document class %1$s."
31791 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31793 # src/LyXAction.C:149
31795 #~ msgid "&Switch to document"
31796 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
31798 # src/lyxfunc.C:3185
31801 #~ "Could not open the specified document\n"
31803 #~ "due to the error: %2$s"
31804 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31806 # src/mathed/math_panel.C:116
31808 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31809 #~ msgstr "Разделител"
31811 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
31813 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31814 #~ msgstr "LyX: Индекс"
31816 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31817 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31824 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31825 #~ msgstr "ред на министраница"
31830 #~ msgstr "Удебелен"
31832 # src/bufferview_funcs.C:286
31837 # src/bufferview_funcs.C:286
31842 # src/bufferview_funcs.C:286
31844 #~ msgid "Doublebox"
31847 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31849 #~ msgid "Unknown inset name: "
31850 #~ msgstr "Непознато действие"
31854 #~ msgid "Program Listing "
31855 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
31860 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31862 # src/insets/inseturl.C:32
31866 # src/insets/inseturl.C:34
31867 #~ msgid "HtmlUrl: "
31868 #~ msgstr "HtmlUrl: "
31870 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31872 #~ msgid "%1$d words in selection."
31873 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31875 # src/lyxfunc.C:3185
31877 #~ msgid "%1$d words in document."
31878 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31880 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31882 #~ msgid "One word in selection."
31883 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31885 # src/lyxfunc.C:2761
31887 #~ msgid "One word in document."
31888 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
31890 # src/ext_l10n.h:263
31892 #~ msgid "Count words"
31893 #~ msgstr "Ключови дума"
31895 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
31897 #~ msgid "Encoding error"
31898 #~ msgstr "Кодировка"
31900 # src/ext_l10n.h:311
31902 #~ msgid "Placeholders"
31903 #~ msgstr "Таблица"
31905 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
31910 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31915 # src/ext_l10n.h:371
31917 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
31918 #~ msgstr "Подраздел"
31920 # src/ext_l10n.h:369
31922 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
31923 #~ msgstr "Подабзац"
31925 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
31928 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
31930 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31931 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31933 #~ msgid "Co&pies:"
31936 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
31938 #~ msgid "Printer &name:"
31939 #~ msgstr "Принтер"
31941 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31942 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31944 #~ msgid "Columns "
31947 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31949 #~ msgid "Overprint "
31952 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31953 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31955 #~ msgid "Conjecture "
31956 #~ msgstr "Конвертори"
31958 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
31960 #~ msgid "Font st&yle:"
31961 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
31963 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31968 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31969 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31971 #~ msgid "columns "
31974 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
31976 #~ msgid "overprint "
31977 #~ msgstr "(&P)Печат"
31979 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31981 #~ msgid "overlayarea"
31982 #~ msgstr "обърнато"
31984 # src/ext_l10n.h:320
31986 #~ msgid "Corollary_"
31987 #~ msgstr "Допускане"
31989 # src/ext_l10n.h:221
31991 #~ msgid "Definition. "
31992 #~ msgstr "Дефиниция"
31994 # src/ext_l10n.h:232
31996 #~ msgid "Example. "
31999 # src/ext_l10n.h:238
32004 # src/ext_l10n.h:318
32007 #~ msgstr "Доказателство"
32012 #~ msgstr "бележка"
32014 # src/ext_l10n.h:140
32016 #~ msgid "&Extended Chars"
32017 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
32019 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
32020 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
32023 #~ msgstr "Стандартно"
32025 # src/ext_l10n.h:202
32028 #~ msgstr "Коментар"
32030 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32031 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32032 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32033 # src/insets/insettoc.C:22
32035 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
32036 #~ msgstr "Съдържание"
32038 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
32041 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
32043 # src/ext_l10n.h:144
32045 #~ msgid "Table of Contents|T"
32046 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
32048 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
32049 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
32050 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
32051 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
32052 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
32057 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32058 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32063 # src/ext_l10n.h:132
32066 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
32068 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32069 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32070 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32071 # src/insets/insettoc.C:22
32073 #~ msgid "Table of contents"
32074 #~ msgstr "Съдържание"
32076 # src/insets/insettheorem.C:68
32077 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
32078 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
32080 # src/lyxfont.C:415
32082 #~ msgid "Number style"
32083 #~ msgstr " Номер "
32085 # src/ext_l10n.h:61
32087 #~ msgid "Error closing file"
32088 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
32090 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
32095 # src/ext_l10n.h:191
32097 #~ msgid "&Caption"
32098 #~ msgstr "Заглавие"
32100 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
32101 # src/insets/insetbib.C:211
32104 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
32106 # src/ext_l10n.h:191
32108 #~ msgid "A Label for the caption"
32109 #~ msgstr "Заглавие"
32111 # src/ext_l10n.h:398
32116 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
32119 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
32121 # src/ext_l10n.h:371
32123 #~ msgid "SubSection"
32124 #~ msgstr "Подраздел"
32126 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32128 #~ msgid "Unknown toc list"
32129 #~ msgstr "Непознато действие"
32131 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32133 #~ msgid "Glossary|G"
32134 #~ msgstr "(&G)Назад"
32136 # src/LyXAction.C:248
32138 #~ msgid "Insert glossary entry"
32139 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
32141 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32144 #~ msgstr "(&G)Назад"
32146 # src/LyXAction.C:219
32148 #~ msgid "Set math font"
32149 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32151 # src/ext_l10n.h:47
32153 #~ msgid "Math Panel|l"
32154 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32156 # src/ext_l10n.h:47
32158 #~ msgid "Math Panel|P"
32159 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32161 # src/mathed/math_panel.C:383
32163 #~ msgid "Show math panel"
32164 #~ msgstr "Матем. символи"
32166 # src/LyXAction.C:219
32168 #~ msgid "LyX: Math Roots"
32169 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32171 # src/LyXAction.C:219
32173 #~ msgid "LyX: Math Styles"
32174 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32176 # src/mathed/math_panel.C:383
32178 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
32179 #~ msgstr "Матем. символи"
32183 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
32184 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32186 # src/LyXAction.C:250
32188 #~ msgid "Insert math delimiters"
32189 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
32191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
32193 #~ msgid "E&xtra options"
32194 #~ msgstr "допълнителни опции"
32196 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
32197 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
32198 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
32199 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
32201 #~ msgid "Alig&nment:"
32202 #~ msgstr "Подравняване"
32204 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
32207 #~ msgstr "От(F)|#F"
32209 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32210 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32212 #~ msgid "&Converters"
32213 #~ msgstr "Конвертори"
32216 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
32217 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
32220 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
32221 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
32223 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
32225 #~ msgid "PrettyRef: "
32226 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
32228 # src/lyxfunc.C:2761
32229 #~ msgid "Opening child document "
32230 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32232 # src/insets/insetfloat.C:150
32234 #~ msgid "Special Insets|S"
32235 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
32239 #~ msgid "Insets|n"
32240 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"