1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-15 05:01+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:27+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
63 msgid "The bibliography key"
66 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
69 msgid "The label as it appears in the document"
70 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
72 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
73 # src/insets/insetbib.C:211
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
78 msgstr "Етикет(L):|#L"
80 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
95 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
98 msgid "&Default (numerical)"
99 msgstr "Стандартен път"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Библиография"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Библиография"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 msgid "Select a processor"
157 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
170 # src/insets/insetbib.C:339
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
173 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
177 msgid "Scan for new databases and styles"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
194 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
196 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
204 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
207 msgid "Enter BibTeX database name"
208 msgstr "Достъпни клавиши"
210 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
212 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
214 #: src/CutAndPaste.cpp:345
218 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
219 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
220 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
221 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
224 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
225 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
226 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
228 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
232 # src/LyXAction.C:393
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
235 msgid "The BibTeX style"
236 msgstr "Превключване на TeX стил"
238 # src/insets/insetbib.C:340
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
247 msgid "Choose a style file"
248 msgstr "Изберете шаблон"
250 # src/LyXAction.C:400
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
253 msgid "This bibliography section contains..."
254 msgstr "Покажи съдържанието"
256 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
263 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
266 msgid "all cited references"
267 msgstr "Достъпни препратки"
269 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
273 msgid "all uncited references"
274 msgstr "Достъпни препратки"
276 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
279 msgid "all references"
280 msgstr "Достъпни препратки"
282 # src/LyXAction.C:400
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
285 msgid "Add bibliography to the table of contents"
286 msgstr "Покажи съдържанието"
288 # src/insets/insetbib.C:219
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
291 msgid "Add bibliography to &TOC"
294 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
295 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
296 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
297 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
298 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
300 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
301 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
302 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
305 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
307 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
310 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
312 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
315 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
316 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
318 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
323 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
326 msgid "Move the selected database downwards in the list"
327 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
335 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
338 msgid "Move the selected database upwards in the list"
339 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
341 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
343 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
346 msgstr "(&U)Актуализирай"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
349 msgid "BibTeX database to use"
352 # src/insets/insetbib.C:339
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
359 msgid "Add a BibTeX database file"
362 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
369 msgid "Remove the selected database"
372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
374 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
377 msgstr "Изтрий(D)|#D"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
380 msgid "Check this if the box should break across pages"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
386 msgid "Allow &page breaks"
387 msgstr "нова страница"
389 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
390 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
391 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
392 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
396 msgstr "Подравняване"
398 # src/mathed/math_forms.C:152
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
401 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
402 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
404 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
408 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
412 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
415 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
416 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
421 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
425 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
436 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
439 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
447 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
453 msgstr "(&M)В средата"
455 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
464 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
473 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
474 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
480 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
484 msgstr "Вертикално разстояние"
486 # src/mathed/math_forms.C:152
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
490 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
492 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
511 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
512 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
513 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
515 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
521 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
522 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
523 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
529 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
530 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
531 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
538 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
541 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
542 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
548 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
556 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
560 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
562 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
564 msgstr "Министраница"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
567 msgid "Supported box types"
570 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
573 msgid "&Available branches:"
574 msgstr "Достъпни препратки"
576 # src/LyXAction.C:102
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
579 msgid "Select your branch"
580 msgstr "Избор на предшестващ символ"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
590 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
597 msgid "Filename &Suffix"
598 msgstr "Име на файл(F):|#F"
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
601 msgid "Show undefined branches used in this document."
605 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
607 msgid "&Undefined Branches"
608 msgstr "Кодировка(H):|#H"
610 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
613 msgid "A&vailable Branches:"
614 msgstr "Достъпни препратки"
616 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
619 msgid "Toggle the selected branch"
620 msgstr "Текст след цитат"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
623 msgid "(&De)activate"
626 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
627 msgid "Add a new branch to the list"
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
631 msgid "Define or change background color"
634 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
635 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
636 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
638 msgid "Alter Co&lor..."
641 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
644 msgid "Remove the selected branch"
645 msgstr "Текст след цитат"
647 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
649 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3521
650 #: src/Buffer.cpp:3532
653 msgstr "(&R)Въстанови"
655 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
656 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
658 msgid "Change the name of the selected branch"
659 msgstr "Текст след цитат"
661 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
667 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
668 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
670 msgid "Add the selected branches to the list."
671 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
673 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
674 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
677 msgid "&Add Selected"
678 msgstr "Изтрий(D)|#D"
680 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
681 msgid "Add all unknown branches to the list."
684 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
688 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
689 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
690 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
691 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
692 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
693 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
694 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
696 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
699 #: src/Buffer.cpp:2160 src/Buffer.cpp:3505 src/Buffer.cpp:3551
700 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
701 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
703 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
704 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
712 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
714 msgid "Undefined branches used in this document."
718 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
720 msgid "&Undefined Branches:"
721 msgstr "Кодировка(H):|#H"
723 # src/bufferview_funcs.C:267
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
729 # src/layout_forms.C:38
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
734 msgstr "Размер(Z):|#Z"
736 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
737 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
738 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
743 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
756 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
757 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
759 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
764 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
770 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
776 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
782 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
787 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
788 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
794 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
806 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
812 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
818 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
824 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
826 msgid "&Custom Bullet:"
829 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
830 # src/insets/insetbib.C:211
831 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
835 msgstr "Етикет(L):|#L"
837 # src/LyXAction.C:263
838 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
841 msgstr "Смяна на език"
843 # src/LyXAction.C:190
844 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
846 msgid "Go to previous change"
847 msgstr "Към следваща грешка"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
852 msgid "&Previous change"
855 # src/LyXAction.C:190
856 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
858 msgid "Go to next change"
859 msgstr "Към следваща грешка"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
867 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
868 msgid "Accept this change"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
877 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
878 msgid "Reject this change"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
890 # src/layout_forms.C:23
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
894 msgstr "Семейство(F):|#F"
896 # src/bufferview_funcs.C:267
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
898 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
903 # src/layout_forms.C:33
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
907 msgstr "Форма(H):|#H"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
914 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
915 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
916 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
924 # src/bufferview_funcs.C:267
925 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
931 # src/layout_forms.C:64
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
933 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
934 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
935 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
940 # src/layout_forms.C:28
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
944 msgstr "Серия(S):|#S"
946 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
947 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
952 # src/layout_forms.C:69
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
955 msgid "Never Toggled"
956 msgstr "Без превключване"
958 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
959 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
960 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
963 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
967 msgid "Other font settings"
970 # src/layout_forms.C:72
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
973 msgid "Always Toggled"
974 msgstr "Винаги превключване"
976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
977 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
978 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
984 # src/layout_forms.C:61
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
987 msgid "toggle font on all of the above"
988 msgstr "Превключване между(T)|#T"
990 # src/LyXAction.C:208
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
994 msgstr "Превключи удебеляване"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
997 msgid "Apply each change automatically"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1001 msgid "Apply changes &immediately"
1004 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1009 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
1013 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
1014 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
1015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
1017 msgstr "(&A)Установи"
1019 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1020 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1021 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1022 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1023 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1026 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1029 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1030 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
1034 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1037 msgid "A&vailable Citations:"
1038 msgstr "Достъпни препратки"
1040 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1043 msgid "S&elected Citations:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1047 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1051 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1054 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1057 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1058 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1060 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1063 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1064 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1066 # src/ext_l10n.h:398
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1072 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1076 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1078 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1080 msgstr "(&R)Въстанови"
1082 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1086 msgstr "(&A)Установи"
1088 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1096 msgid "Citation st&yle:"
1097 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1101 msgid "Natbib citation style to use"
1102 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1106 msgid "Text &before:"
1107 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1109 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1112 msgid "Text to place before citation"
1113 msgstr "Текст след цитат"
1115 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1116 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1119 msgid "Text a&fter:"
1122 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1124 msgid "Text to place after citation"
1125 msgstr "Текст след цитат"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1128 msgid "List all authors"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1132 msgid "Full aut&hor list"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1136 msgid "Force upper case in citation"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1140 msgid "Force u&pper case"
1143 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1146 msgid "Search Citation"
1149 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1157 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1161 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1164 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1165 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1170 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1173 msgid "Search field:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1178 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1181 msgstr " във файл `"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1184 msgid "Regular e&xpression"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1190 msgid "Case se&nsitive"
1193 " малки/големи|#s#S"
1195 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1196 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1197 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1199 msgid "Entry types:"
1202 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1203 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1204 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1205 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1207 msgid "All entry types"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1211 msgid "Search as you &type"
1214 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1220 # src/bufferview_funcs.C:267
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1226 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1234 msgid "Click to change the color"
1237 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1238 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1246 msgid "Revert the color to the default"
1249 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1250 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1255 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1257 # src/insets/inset.C:75
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1260 msgid "Greyed-out notes:"
1261 msgstr "Отворен inset"
1263 # src/LyXAction.C:263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1267 msgstr "Смяна на език"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1272 msgid "Background colors"
1275 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1284 msgid "Shaded boxes:"
1285 msgstr "фон на бележка"
1287 # src/LyXAction.C:141
1288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1290 msgid "&New Document:"
1291 msgstr "Нов документ"
1293 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1294 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1295 # src/lyxfunc.C:3313
1296 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1298 msgid "&Old Document:"
1301 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1302 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1303 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1304 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1305 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1306 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1307 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1308 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1309 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1314 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1315 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1316 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1318 msgid "Copy Document Settings from:"
1321 # src/LyXAction.C:141
1322 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1324 msgid "N&ew Document"
1325 msgstr "Нов документ"
1327 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1328 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1329 # src/lyxfunc.C:3313
1330 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1332 msgid "Ol&d Document"
1335 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1336 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1337 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1342 # src/mathed/math_panel.C:116
1343 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1345 msgid "Match delimiter types"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1349 msgid "&Keep matched"
1352 # src/layout_forms.C:38
1353 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1356 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1358 # src/LyXAction.C:250
1359 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1360 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1362 msgid "Insert the delimiters"
1363 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1369 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1371 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1372 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1374 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1375 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1377 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1380 msgid "Use Class Defaults"
1381 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1384 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1387 # src/ext_l10n.h:130
1388 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1390 msgid "Save as Document Defaults"
1391 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1393 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1394 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1401 msgid "Show ERT button only"
1404 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1405 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1409 msgstr "(&C)Затвори"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1412 msgid "Show ERT contents"
1415 # src/LyXAction.C:144
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1424 msgid "For more information, refer to the complete log."
1425 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1433 # src/ext_l10n.h:223
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1436 msgid "Description:"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1440 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1444 msgid "View Complete &Log..."
1447 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1455 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1458 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1460 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1468 # src/lyxfunc.C:3215
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1471 msgid "Select a file"
1474 # src/LyXAction.C:321
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1478 msgstr "Матем. режим"
1480 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1486 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1489 msgid "Available templates"
1490 msgstr "Достъпни клавиши"
1492 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1496 msgid "LaTe&X and LyX options"
1497 msgstr "допълнителни опции"
1499 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1502 msgid "LaTeX Options"
1503 msgstr "допълнителни опции"
1505 # src/ext_l10n.h:191
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1511 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1518 msgid "&Show in LyX"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1525 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1530 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1533 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1536 msgid "Si&ze and Rotation"
1539 # src/ext_l10n.h:362
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1547 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1548 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1549 msgid "Angle to rotate image by"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1556 msgid "The origin of the rotation"
1559 # src/ext_l10n.h:191
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1569 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1571 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1579 msgid "Height of image in output"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1584 msgid "Width of image in output"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1588 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1593 msgid "&Maintain aspect ratio"
1596 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1604 msgid "Clip to bounding box values"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1609 msgid "Clip to &bounding box"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1616 msgid "&Left bottom:"
1617 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1625 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1634 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1637 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1641 msgid "&Get from File"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1648 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1652 msgstr "Ширина на етикет"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1663 msgstr "Търси(n)|#n"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1667 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1669 msgid "Replace &with:"
1670 msgstr "Замести с(W)|#W"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1673 msgid "Perform a case-sensitive search"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1680 msgid "Case &sensitive"
1683 " малки/големи|#s#S"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1686 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1695 msgid "Restrict search to whole words only"
1698 # src/ext_l10n.h:263
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1701 msgid "W&hole words"
1702 msgstr "Ключови дума"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1705 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1710 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1718 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1719 msgid "Search &backwards"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1725 msgid "Replace all occurences at once"
1726 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1730 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1733 msgid "Replace &All"
1734 msgstr "Замести всички|#A#a"
1736 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1737 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1738 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1739 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1740 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1741 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1749 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1752 # src/layout_forms.C:33
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1756 msgstr "Форма(H):|#H"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1761 msgid "Current paragraph"
1762 msgstr "Един абзац назад"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1767 msgid "Current ¶graph"
1768 msgstr "Един абзац назад"
1770 # src/LyXAction.C:136
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1773 msgid "Current &document"
1774 msgstr "Импортирай документ"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1778 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1782 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1785 msgid "&Master document"
1786 msgstr "Запазване на документа?"
1788 # src/lyxfunc.C:2761
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1791 msgid "All open documents"
1792 msgstr "Отварям поддокумент "
1794 # src/lyxfunc.C:2761
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1797 msgid "&Open documents"
1798 msgstr "Отварям поддокумент "
1800 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1801 msgid "All ma&nuals"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1806 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1807 "and paragraph style"
1810 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1813 msgid "Ignore &format"
1814 msgstr "Формат на датата"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1818 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1822 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1823 msgid "&Preserve first case on replace"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1829 msgid "&Expand macros"
1830 msgstr "фон на математика"
1832 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1839 # src/ext_l10n.h:146
1840 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1843 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1846 msgid "Use &default placement"
1849 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1850 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1852 msgid "Advanced Placement Options"
1853 msgstr "Допълнителни опции"
1855 # src/layout_forms.C:61
1856 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1858 msgid "&Top of page"
1859 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1862 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1866 msgid "Here de&finitely"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1870 msgid "&Here if possible"
1873 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1874 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1876 msgid "&Page of floats"
1879 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1880 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1882 msgid "&Bottom of page"
1885 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1886 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1888 msgid "&Span columns"
1889 msgstr "Специална колона"
1891 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1892 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1893 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1895 msgid "&Rotate sideways"
1896 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1898 # src/bufferview_funcs.C:267
1899 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1904 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1905 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1907 msgid "&Default Family:"
1908 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1910 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1911 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1913 msgid "Select the default family for the document"
1914 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1916 # src/layout_forms.C:38
1917 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1920 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1922 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1923 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1925 msgid "LaTe&X font encoding:"
1926 msgstr "TeX кодировка|#T"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1929 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1932 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1933 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1938 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1939 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1942 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1943 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1945 msgid "&Sans Serif:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1949 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1952 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1953 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1958 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1959 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1962 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1963 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1965 msgid "&Typewriter:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1969 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1972 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1973 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1978 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1979 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1982 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1983 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1988 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1989 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1993 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1999 msgid "Use true S&mall Caps"
2000 msgstr "Малки букви"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
2003 msgid "Use old style instead of lining figures"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
2007 msgid "Use &Old Style Figures"
2010 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2011 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2017 # src/lyxfunc.C:3215
2018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2020 msgid "Select an image file"
2023 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2030 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2033 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2036 msgid "Set &height:"
2039 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2040 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2043 msgid "&Scale Graphics (%):"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2047 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2050 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2051 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2052 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2059 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2062 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2063 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2066 msgid "Rotate Graphics"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2070 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2073 # src/ext_l10n.h:311
2074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2076 msgid "Ro&tate after scaling"
2079 # src/ext_l10n.h:191
2080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2086 msgid "A&ngle (Degrees):"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2093 msgid "File name of image"
2094 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2096 # src/ext_l10n.h:200
2097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2117 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2118 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2121 msgid "Don't un&zip on export"
2124 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2128 msgid "Additional LaTeX options"
2129 msgstr "допълнителни опции"
2131 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2134 msgid "LaTeX &options:"
2135 msgstr "допълнителни опции"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2139 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2140 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2143 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2146 msgid "Sho&w in LyX"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2150 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2153 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2154 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2157 msgid "Graphics Group"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2161 msgid "A&ssigned to group:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2165 msgid "Click to define a new graphics group."
2168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2169 msgid "O&pen new group..."
2172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2173 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2176 # src/LyXAction.C:321
2177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2180 msgstr "Матем. режим"
2182 # src/LyXAction.C:321
2183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2186 msgstr "Матем. режим"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2189 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2193 msgid "..............."
2194 msgstr "..............."
2196 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2200 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2201 msgid "<-----------"
2202 msgstr "<-----------"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2205 msgid "----------->"
2206 msgstr "----------->"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2209 msgid "\\-----v-----/"
2210 msgstr "\\-----v-----/"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2213 msgid "/-----^-----\\"
2214 msgstr "/-----^-----\\"
2216 # src/mathed/math_panel.C:128
2217 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2222 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2223 msgid "Supported spacing types"
2226 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2227 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2228 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2233 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2234 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
2237 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2238 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2240 msgid "&Fill Pattern:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2247 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2248 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
2249 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
2251 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2252 msgstr "Вмъкни фигура"
2254 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2255 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2256 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2257 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
2258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
2259 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
2260 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2265 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
2270 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2271 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2272 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
2273 msgid "Name associated with the URL"
2274 msgstr "Име за URL-а"
2276 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2277 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
2284 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2286 msgid "Specify the link target"
2287 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
2293 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2294 msgid "Link to the web or to every other target"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
2301 # src/ext_l10n.h:163
2302 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2304 msgid "Link to an email address"
2307 # src/layout_forms.C:23
2308 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2311 msgstr "Семейство(F):|#F"
2313 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2314 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2315 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2317 msgid "Link to a file"
2320 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2321 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2326 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2329 msgid "Listing Parameters"
2330 msgstr "Липсващ аргумент"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2334 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2339 msgid "&Bypass validation"
2342 # src/ext_l10n.h:191
2343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2348 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2349 # src/insets/insetbib.C:211
2350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2353 msgstr "Етикет(L):|#L"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2356 msgid "Mo&re parameters"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2360 msgid "Underline spaces in generated output"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2364 msgid "&Mark spaces in output"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2370 msgid "Show LaTeX preview"
2373 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2376 msgid "&Show preview"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2380 msgid "File name to include"
2383 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2386 msgid "&Include Type:"
2389 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2394 # src/insets/insetinclude.C:314
2395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
2399 # src/ext_l10n.h:409
2400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
2406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
2408 msgid "Program Listing"
2409 msgstr "Инсталиране на програмата"
2411 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2414 msgid "Edit the file"
2415 msgstr "Последни файлове"
2417 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2421 msgstr "Редактирай(E)|E"
2423 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2424 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2426 msgid "A&vailable indices:"
2427 msgstr "Достъпни препратки"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2430 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2433 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2435 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2438 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2439 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2442 msgid "Index generation"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2446 msgid "Define program options of the selected processor."
2449 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2450 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2453 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2454 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2456 msgid "&Use multiple indexes"
2457 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2461 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2465 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2467 msgid "Add a new index to the list"
2468 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2470 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2471 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2473 msgid "A&vailable Indexes:"
2474 msgstr "Достъпни препратки"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2482 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2485 msgid "Remove the selected index"
2486 msgstr "Текст след цитат"
2488 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2489 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2491 msgid "Rename the selected index"
2492 msgstr "Текст след цитат"
2494 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2495 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2500 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2501 msgid "Define or change button color"
2504 # src/ext_l10n.h:146
2505 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2507 msgid "Information Type:"
2508 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2510 # src/ext_l10n.h:146
2511 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2513 msgid "Information Name:"
2514 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2516 # src/LyXAction.C:164
2517 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2519 msgid "Inset Parameter Configuration"
2520 msgstr "Вмъкни цитат"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2524 msgid "I&mmediate Apply"
2527 # src/insets/insetfloat.C:150
2528 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2531 msgstr "Отворен Float Inset"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2536 msgid "Document &class"
2537 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2540 msgid "Click to select a local document class definition file"
2543 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2546 msgid "&Local Layout..."
2549 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2550 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2552 msgid "Class options"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2556 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2559 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2562 msgid "P&redefined:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2567 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2571 # src/ext_l10n.h:215
2572 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2577 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2578 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2579 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2581 msgid "&Graphics driver:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2585 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2588 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2589 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2591 msgid "Select de&fault master document"
2592 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2598 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2603 msgid "Enter the name of the default master document"
2604 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2606 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2607 msgid "Suppress default date on front page"
2610 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2611 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2616 # src/ext_l10n.h:270
2617 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2619 msgid "Language &Default"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2626 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2628 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2631 msgid "&Quote Style:"
2632 msgstr "Вид кавички"
2634 # src/ext_l10n.h:274
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2636 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2641 # src/insets/insetbib.C:219
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2644 msgid "&Main Settings"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2654 msgid "Check for inline listings"
2657 # src/mathed/math_panel.C:128
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2660 msgid "&Inline listing"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2664 msgid "Check for floating listings"
2667 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2680 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2683 # src/mathed/formula.C:929
2684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2686 msgid "Line numbering"
2689 # src/layout_forms.C:28
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2693 msgstr "Серия(S):|#S"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2696 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2699 # src/ext_l10n.h:362
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2706 msgid "Difference between two numbered lines"
2709 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2713 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2715 # src/lyxfunc.C:3128
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2718 msgid "Choose the font size for line numbers"
2719 msgstr "Изберете шаблон"
2721 # src/insets/insetbib.C:340
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
2728 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2732 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2735 msgid "The content's base font size"
2738 # src/layout_forms.C:23
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2741 msgid "Font Famil&y:"
2742 msgstr "Семейство(F):|#F"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2745 msgid "The content's base font style"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2749 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2753 msgid "&Break long lines"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2757 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2760 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2763 msgid "S&pace as symbol"
2764 msgstr "Избрани клавиши"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2767 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2771 msgid "Space i&n string as symbol"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2777 msgid "Tab&ulator size:"
2778 msgstr "Табулатор(T)|T"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2783 msgid "Use extended character table"
2784 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2789 msgid "&Extended character table"
2790 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2792 # src/layout_forms.C:64
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2799 msgid "Select the programming language"
2802 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2809 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2812 # src/bufferview_funcs.C:280
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2818 # src/ext_l10n.h:242
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2821 msgid "Fi&rst line:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2825 msgid "The first line to be printed"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2832 msgstr "ред на математика"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2835 msgid "The last line to be printed"
2838 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2841 msgid "More Parameters"
2842 msgstr "Липсващ аргумент"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2846 msgid "Feedback window"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2850 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2853 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2856 msgid "Input here the listings parameters"
2857 msgstr "Липсващ аргумент"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2860 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2863 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2864 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2869 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2870 msgid "Update the display"
2873 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2874 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2877 msgstr "(&U)Актуализирай"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2880 msgid "Copy to Clip&board"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2887 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2888 msgid "Jump to the next warning message."
2892 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2894 msgid "Next &Warning"
2895 msgstr "Без промяна"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2898 msgid "Jump to the next error message."
2901 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2902 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2907 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2908 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2910 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2911 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2913 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2916 msgid "&Default Margins"
2917 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2919 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2925 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2932 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2935 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2941 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2947 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2950 msgid "Head &height:"
2953 # src/bufferview_funcs.C:267
2954 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2959 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2960 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2961 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2963 msgid "&Column Sep:"
2966 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
2967 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2969 msgid "Master Document Output"
2970 msgstr "Запазване на документа?"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2973 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2977 msgid "Include only &selected children"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2982 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2986 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2987 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2989 msgid "&Maintain counters and references"
2990 msgstr "Достъпни препратки"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2993 msgid "Include all subdocuments in the output"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2999 msgid "&Include all children"
3000 msgstr "Включи файл(e)|e"
3002 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3003 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3004 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3008 msgid "Number of rows"
3009 msgstr "Брой копия за печат"
3011 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3012 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3019 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3025 msgid "Number of columns"
3026 msgstr "Процент от колона"
3028 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3029 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3036 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3037 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3040 # src/mathed/math_forms.C:147
3041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3043 msgid "Vertical alignment"
3044 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3046 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3047 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3050 msgstr "Вертикално разстояние"
3052 # src/mathed/math_forms.C:152
3053 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3055 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3056 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3058 # src/mathed/math_forms.C:152
3059 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3061 msgid "&Horizontal:"
3062 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3064 # src/ext_l10n.h:219
3065 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3070 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3071 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3076 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3077 msgid "decoration type / matrix border"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3084 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3088 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3092 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3096 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3100 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3102 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3103 "are inserted into formulas"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3107 msgid "&Use AMS math package automatically"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3111 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3114 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3115 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3117 msgid "Use AMS &math package"
3118 msgstr "AMS математика|#M"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3122 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3123 "inserted into formulas"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3127 msgid "Use esint package &automatically"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3131 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3134 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3135 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3137 msgid "Use &esint package"
3138 msgstr "AMS математика|#M"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3142 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3143 "inserted into formulas"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3147 msgid "Use mhchem &package automatically"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3151 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3154 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3155 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
3157 msgid "Use mh&chem package"
3158 msgstr "AMS математика|#M"
3160 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3164 msgstr "Достъпни препратки"
3166 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3167 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3170 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
3175 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3176 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
3180 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3182 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3183 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3184 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
3187 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
3193 # src/ext_l10n.h:223
3194 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
3196 msgid "&Description:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
3205 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3206 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3211 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3212 msgid "LyX internal only"
3215 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3216 # src/insets/insetinfo.C:231
3217 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3222 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3223 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3226 # src/ext_l10n.h:202
3227 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3232 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3233 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3235 msgid "Print as grey text"
3236 msgstr "Печат на всяка страница"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3242 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3243 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3244 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3245 # src/insets/insettoc.C:22
3246 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3248 msgid "&List in Table of Contents"
3251 # src/mathed/formula.C:929
3252 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3257 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3258 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
3260 msgid "Output Format"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
3266 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3267 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3269 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3270 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3273 msgid "De&fault Output Format:"
3274 msgstr "Стандартен размер на лист"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3277 msgid "Use the XeTeX processing engine"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
3284 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3285 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:89
3287 msgid "XHTML Output Options"
3288 msgstr "допълнителни опции"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
3291 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3294 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
3295 msgid "Strict XHTML 1.1"
3298 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3299 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:120
3304 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:133
3305 msgid "Format to use for math output."
3308 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3309 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3312 msgstr "Математика(M)|#M"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:142 lib/configure.py:550
3318 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3319 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
3324 # src/ext_l10n.h:265
3325 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:152 lib/layouts/aapaper.layout:61
3326 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
3327 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
3332 # src/mathed/math_panel.C:128
3333 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3335 msgid "Math Image Scaling"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:179
3339 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3342 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3345 msgid "Paper Format"
3346 msgstr "Формат на датата"
3348 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3357 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
3360 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3363 msgid "&Orientation:"
3366 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3370 msgstr "Портрет(o)|#o"
3372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3378 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
3383 msgstr "Оформление на абзац"
3385 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3388 msgid "Headings &style:"
3389 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3392 msgid "Style used for the page header and footer"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3396 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3399 # src/LyXAction.C:141
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3402 msgid "&Two-sided document"
3403 msgstr "Нов документ"
3405 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3409 msgstr "Ширина на етикет"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3412 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3413 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3416 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3417 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3419 msgid "Lo&ngest label"
3420 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3422 # src/mathed/math_panel.C:128
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3425 msgid "Line &spacing"
3428 # src/bufferview_funcs.C:280
3429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
3430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
3434 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3438 # src/bufferview_funcs.C:286
3439 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
3440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
3444 # src/ext_l10n.h:215
3445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3448 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
3449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
3450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
3451 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
3452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
3453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
3454 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
3460 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3462 msgid "&Indent Paragraph"
3463 msgstr "Един абзац назад"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3469 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3475 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3476 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3481 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3488 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3491 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3492 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3493 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3495 msgid "Paragraph's &Default"
3496 msgstr "Оформяне на абзаци"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3499 msgid "&Use hyperref support"
3502 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3510 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3513 # src/ext_l10n.h:175
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3516 msgid "Automatically fi&ll header"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3520 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3524 msgid "Load in &fullscreen mode"
3527 # src/ext_l10n.h:146
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3530 msgid "Header Information"
3531 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3533 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3539 # src/ext_l10n.h:175
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3545 # src/ext_l10n.h:367
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3551 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3552 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3556 msgstr "Ключова дума"
3558 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3562 msgstr "Генерирай hyperlink"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3565 msgid "Allows link text to break across lines."
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3569 msgid "B&reak links over lines"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3573 msgid "No &frames around links"
3576 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3579 msgid "C&olor links"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3583 msgid "Bibliographical backreferences"
3586 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3589 msgid "B&ackreferences:"
3592 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3598 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3601 msgid "G&enerate Bookmarks"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3607 msgid "&Numbered bookmarks"
3610 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3613 msgid "Number of levels"
3614 msgstr "Брой копия за печат"
3616 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3619 msgid "&Open bookmarks"
3622 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3625 msgid "Additional o&ptions"
3626 msgstr "допълнителни опции"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3629 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3633 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3636 # src/ext_l10n.h:438
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3642 # src/mathed/math_forms.C:152
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3645 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3646 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3649 msgid "&Horiz. Phantom"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3655 msgid "Vertical space of the phantom content"
3656 msgstr "ред на министраница"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3659 msgid "&Vert. Phantom"
3662 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3668 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3676 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3680 # src/mathed/math_panel.C:128
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3683 msgid "Automatic in&line completion"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3687 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3690 # src/ext_l10n.h:175
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3693 msgid "Automatic p&opup"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3697 msgid "Autoco&rrection"
3700 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3708 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3712 # src/mathed/math_panel.C:128
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3715 msgid "Automatic &inline completion"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3719 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3722 # src/ext_l10n.h:175
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3725 msgid "Automatic &popup"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3730 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3735 msgid "Cursor i&ndicator"
3738 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3740 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3746 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3747 "if it is available."
3750 # src/mathed/math_panel.C:128
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3753 msgid "s inline completion dela&y"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3758 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3759 "if it is available."
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3763 msgid "s popup d&elay"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3768 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3769 "It will be shown right away."
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3773 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3777 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3781 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3784 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3785 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3794 msgid "E&xtra flag:"
3795 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3797 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3800 msgid "&From format:"
3803 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3807 msgstr "Формат на датата"
3809 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3810 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3811 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3812 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3813 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3814 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3815 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3816 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3817 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3822 msgstr "Промени(M)|#M"
3824 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2727
3830 msgstr "(&R)Въстанови"
3832 # src/ext_l10n.h:221
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3835 msgid "Converter Defi&nitions"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3841 msgid "Converter File Cache"
3842 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3844 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3848 msgstr "Дълга таблица"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3851 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3854 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3855 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3858 msgid "Display &Graphics"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3862 msgid "Instant &Preview:"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3885 msgid "Preview Si&ze:"
3886 msgstr "Автозаписът пропадна!"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3889 msgid "Factor for the preview size"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3893 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3899 msgid "&Mark end of paragraphs"
3900 msgstr "Един абзац назад"
3902 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3908 # src/LyXAction.C:402
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3911 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3912 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3914 # src/lyxfunc.C:3185
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3917 msgid "Scroll &below end of document"
3918 msgstr "Неуспех при отварянето"
3920 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3923 msgid "Sort &environments alphabetically"
3924 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3927 msgid "&Group environments by their category"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3931 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3935 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3939 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3946 # src/LyXAction.C:208
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3949 msgid "&Hide toolbars"
3950 msgstr "Превключи удебеляване"
3952 # src/LyXAction.C:208
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3955 msgid "Hide scr&ollbar"
3956 msgstr "Превключи удебеляване"
3958 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3959 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3962 msgid "Hide &tabbar"
3965 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3966 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3969 msgid "Hide &menubar"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3973 msgid "&Limit text width"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3977 msgid "Screen used (&pixels):"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3986 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3990 msgstr "(&R)Въстанови"
3992 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3993 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3994 # src/lyxfunc.C:3313
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3997 msgid "&Document format"
4000 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4003 msgid "Vector &graphics format"
4004 msgstr "Избор на файл"
4006 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4009 msgid "S&hort Name:"
4012 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
4016 msgstr "Разширение(E)|#E"
4018 # src/ext_l10n.h:375
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
4022 msgstr "Подзаглавие"
4024 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
4028 msgstr "Редактирай(E)|E"
4030 # src/LyXAction.C:153
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
4036 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4037 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
4046 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4047 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4049 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
4052 msgid "Default Format"
4053 msgstr "Формат на датата"
4055 # src/layout_forms.C:23
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4059 msgstr "Семейство(F):|#F"
4061 # src/ext_l10n.h:377
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4068 msgid "Your E-mail address"
4071 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4072 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4076 msgstr "Ключова дума"
4078 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4079 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4082 msgid "Use &keyboard map"
4083 msgstr "Клавиатурна подредба"
4085 # src/ext_l10n.h:242
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4091 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4092 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4093 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4094 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4095 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4096 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4097 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4098 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4105 # src/ext_l10n.h:344
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4111 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
4118 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
4123 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4124 "speed it up, low values slow it down."
4127 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4130 msgid "User &interface language:"
4131 msgstr "Използвай алтернативен език"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4134 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4137 # src/layout_forms.C:64
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
4140 msgid "Language pac&kage:"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
4144 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
4147 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
4150 msgid "Command s&tart:"
4151 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
4156 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4157 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4159 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
4162 msgid "Command e&nd:"
4163 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
4168 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4169 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
4172 msgid "Use the babel package for multilingual support"
4175 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
4179 msgstr "Използвай include|#u"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
4183 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4184 "the language package)"
4187 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
4195 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
4205 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
4214 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
4218 msgid "Mark &foreign languages"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
4222 msgid "Right-to-left language support"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3221
4228 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4230 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
4234 msgid "Enable RTL su&pport"
4237 # src/ext_l10n.h:202
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
4240 msgid "Cursor movement:"
4243 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4255 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4258 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4261 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4262 msgstr "TeX кодировка|#T"
4264 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4267 msgid "Default paper si&ze:"
4268 msgstr "Стандартен размер на лист"
4270 # src/ext_l10n.h:362
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758
4282 # src/ext_l10n.h:234
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759
4286 msgid "US executive"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:760
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:761
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:762
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
4309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4312 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4313 msgstr "допълнителни опции"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4316 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4322 msgid "BibTeX command and options"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4327 msgid "Processor for &Japanese:"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4333 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4340 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
4342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4350 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4356 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4359 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4360 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4363 msgid "&Nomenclature command:"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4369 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4372 # src/LyXAction.C:167
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4375 msgid "Chec&kTeX command:"
4376 msgstr "Изпълни команда"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4379 msgid "CheckTeX start options and flags"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4384 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4385 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4386 "rather than the Cygwin teTeX."
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4390 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4396 msgid "Set class options to default on class change"
4398 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4399 "от това, което пишете."
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4404 msgid "R&eset class options when document class changes"
4406 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4407 "от това, което пишете."
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4410 msgid "Output &line length:"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2898
4415 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4416 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4417 "paragraphs are separated by a blank line."
4420 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4423 msgid "&Date format:"
4424 msgstr "Формат на датата"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4427 msgid "Date format for strftime output"
4430 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4433 msgid "&Overwrite on export:"
4434 msgstr "Запазване на документа?"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4437 msgid "Ask permission"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4441 msgid "Main file only"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4448 msgstr " във файл `"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4451 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4455 msgid "Forward search"
4458 # src/LyXAction.C:167
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4461 msgid "DV&I command:"
4462 msgstr "Изпълни команда"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4467 msgid "&PDF command:"
4468 msgstr "Потребителски команди"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4471 msgid "&PATH prefix:"
4474 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4475 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4476 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4477 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4478 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4479 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4480 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4481 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4493 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4496 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4497 msgstr "Път за архивни копия"
4499 # src/lyxfunc.C:1132
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4502 msgid "&Temporary directory:"
4503 msgstr "Потребителска директория: "
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4506 msgid "Ly&XServer pipe:"
4509 # src/lyxfunc.C:1132
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4512 msgid "&Backup directory:"
4513 msgstr "Потребителска директория: "
4515 # src/ext_l10n.h:232
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4518 msgid "&Example files:"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4524 msgid "&Document templates:"
4525 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4527 # src/lyx_main.C:575
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4530 msgid "&Working directory:"
4531 msgstr "LyX: Създавам директория "
4533 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4536 msgid "Hunspell dictionaries:"
4537 msgstr "Личен речник"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4542 msgid "Printer Command Options"
4543 msgstr "рамка на command-inset"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4546 msgid "Extension to be used when printing to file."
4549 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4552 msgid "File ex&tension:"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4558 msgid "Option used to print to a file."
4559 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4561 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4562 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4565 msgid "Print to &file:"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4571 msgid "Option used to print to non-default printer."
4573 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4575 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4578 msgid "Set &printer:"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4582 msgid "Option used with spool command to set printer."
4585 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4588 msgid "Spool &printer:"
4589 msgstr "име на принтер"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4593 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4597 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4600 msgid "Spool co&mmand:"
4601 msgstr "spool команда"
4603 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4606 msgid "Option used to reverse page order."
4607 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4609 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4612 msgid "Re&verse pages:"
4615 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4621 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4624 msgid "&Number of copies:"
4625 msgstr "Брой копия за печат"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4630 msgid "Option used to set number of copies."
4631 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4636 msgid "Option used to print a range of pages."
4637 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4645 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4648 msgid "Pa&ge range:"
4649 msgstr "избор на страници"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4652 msgid "Option used to collate multiple copies."
4655 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4659 msgstr "нечетни страници"
4661 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4664 msgid "&Even pages:"
4665 msgstr "четни страници"
4667 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4670 msgid "Paper t&ype:"
4671 msgstr "тип на хартията"
4673 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4676 msgid "Paper si&ze:"
4677 msgstr "размер на хартията"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4680 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4683 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4686 msgid "E&xtra options:"
4687 msgstr "Допълнителни опции"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4690 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4695 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4696 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4700 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4703 msgid "Adapt &output to printer"
4704 msgstr "Избор на файл"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4709 msgid "Name of the default printer"
4710 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4712 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4715 msgid "Default &printer:"
4716 msgstr "Стандартен размер на лист"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4721 msgid "Printer co&mmand:"
4722 msgstr "Потребителски команди"
4724 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
4727 msgid "Sans Seri&f:"
4730 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
4733 msgid "T&ypewriter:"
4736 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4742 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
4743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
4745 msgid "Screen &DPI:"
4746 msgstr "Екранна разделителна способност"
4749 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
4753 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4755 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
4759 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
4768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
4774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
4780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4809 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4823 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4828 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4841 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4844 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4848 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4852 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4855 # src/spellchecker.C:717
4856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4858 msgid "&Spellchecker engine:"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4862 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4865 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
4866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4868 msgid "Accept compound &words"
4869 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4872 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4876 msgid "S&pellcheck continuously"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4880 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4886 msgid "&Escape characters:"
4887 msgstr "Специален символ(S)|S"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4890 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4893 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4896 msgid "Al&ternative language:"
4897 msgstr "Използвай алтернативен език"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4900 msgid "&User interface file:"
4903 # src/ext_l10n.h:175
4904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4906 msgid "Automatic help"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4911 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4912 "the main work area of an edited document"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4916 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4919 # src/lyxfunc.C:1125
4920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4923 msgstr "LyX версия "
4925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4926 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4930 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4933 # src/ext_l10n.h:320
4934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4936 msgid "Restore cursor &positions"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4940 msgid "&Load opened files from last session"
4943 # src/ext_l10n.h:146
4944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4946 msgid "Clear all session &information"
4947 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4949 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4950 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4951 # src/lyxfunc.C:3313
4952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4957 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4960 msgid "Backup original documents when saving"
4961 msgstr "Запазване на документа?"
4963 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4966 msgid "&Backup documents, every"
4967 msgstr "Запазване на документа?"
4969 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4975 # src/ext_l10n.h:130
4976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4978 msgid "&Save documents compressed by default"
4979 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4982 msgid "&Maximum last files:"
4985 # src/lyxfunc.C:2761
4986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4988 msgid "&Open documents in tabs"
4989 msgstr "Отварям поддокумент "
4991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4992 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4996 msgid "&Single close-tab button"
4999 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
5001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
5006 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5011 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5014 msgid "Page number to print from"
5015 msgstr "Номер на страница"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5018 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5021 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5024 msgid "Page number to print to"
5025 msgstr "Номер на страница"
5027 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5030 msgid "Print all pages"
5031 msgstr "Печат на всяка страница"
5033 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5034 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5039 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5041 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5044 msgstr "(&A)Установи"
5046 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5049 msgid "Print &odd-numbered pages"
5050 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5052 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5055 msgid "Print &even-numbered pages"
5056 msgstr "Печат само на четни страници"
5058 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5061 msgid "Print in reverse order"
5062 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5064 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5067 msgid "Re&verse order"
5068 msgstr "(&R)Обърни реда"
5070 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5071 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5077 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5080 msgid "Number of copies"
5081 msgstr "Брой копия за печат"
5083 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5086 msgid "Collate copies"
5087 msgstr "Подреждане на многото копия"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5095 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5100 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5103 msgid "Print Destination"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5107 msgid "Send output to the printer"
5110 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5117 msgid "Send output to the given printer"
5120 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5123 msgid "Send output to a file"
5124 msgstr "Избор на файл"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5127 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5130 # src/layout_forms.C:28
5131 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5134 msgstr "Серия(S):|#S"
5136 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5139 msgid "A&vailable indexes:"
5140 msgstr "Достъпни препратки"
5142 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5145 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5146 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
5150 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5153 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
5156 msgid "&List Indentation:"
5159 # src/mathed/math_forms.C:140
5160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
5162 msgid "Custom &Width:"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
5167 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
5171 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5172 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
5178 # src/ext_l10n.h:344
5179 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5184 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5185 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5189 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5193 msgid "&Clear automatically"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5199 msgid "Debug messages"
5200 msgstr "Всички Debug съобщения"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5205 msgid "Display no debug messages"
5206 msgstr "Всички Debug съобщения"
5208 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5215 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5218 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5219 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5223 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5228 msgid "Display all debug messages"
5229 msgstr "Всички Debug съобщения"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5232 msgid "Display statusbar messages?"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5236 msgid "&Statusbar messages"
5239 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5246 msgid "Enter string to filter the label list"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5252 msgid "Filter case-sensitively"
5255 " малки/големи|#s#S"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5260 msgid "Case-sensiti&ve"
5263 " малки/големи|#s#S"
5265 # src/LyXAction.C:348
5266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
5268 msgid "Update the label list"
5269 msgstr "Промяна на настройките"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
5273 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5274 "sensitive option is checked)"
5277 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
5283 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
5286 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5287 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
5292 msgid "Cas&e-sensitive"
5295 " малки/големи|#s#S"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
5298 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5301 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
5307 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5308 # src/insets/insetbib.C:211
5309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5311 msgid "&Go to Label"
5312 msgstr "Етикет(L):|#L"
5314 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
5318 msgstr "Ширина на етикет"
5320 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
5323 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5324 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5326 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
5332 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5333 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
5335 msgid "(<reference>)"
5338 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
5342 msgstr "Министраница"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
5345 msgid "on page <page>"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
5349 msgid "<reference> on page <page>"
5352 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
5355 msgid "Formatted reference"
5356 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5359 msgid "Match w&hole words only"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5363 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5366 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5367 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5369 msgid "&Export formats:"
5370 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5373 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5378 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5379 msgid "Edit shortcut"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5383 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5387 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5390 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5391 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5392 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5395 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5398 msgid "Clear current shortcut"
5401 # src/lyx_gui_misc.C:430
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
5406 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5408 # src/ext_l10n.h:375
5409 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5412 msgstr "Подзаглавие"
5414 # src/mathed/math_forms.C:22
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5420 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5422 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5423 "the 'Clear' button"
5426 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
5430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
5432 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5435 # src/support/getUserName.C:13
5436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
5438 msgid "Unknown word:"
5441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
5442 msgid "Current word"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
5447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
5448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
5450 msgid "Replace word with current choice"
5451 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
5457 msgstr "Търси(n)|#n"
5460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
5462 msgid "Re&placement:"
5466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5468 msgid "Replace with selected word"
5469 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5471 # src/ext_l10n.h:323
5472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
5474 msgid "S&uggestions:"
5478 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
5480 msgid "Ignore this word"
5481 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5483 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
5491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
5493 msgid "Ignore this word throughout this session"
5494 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5496 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
5504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
5506 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5507 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5509 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5511 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5515 # src/ext_l10n.h:191
5516 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5521 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5522 msgid "Select this to display all available characters at once"
5525 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5526 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5527 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5529 msgid "&Display all"
5533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
5535 msgid "&Table Settings"
5536 msgstr "ред на министраница"
5538 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5539 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
5542 msgid "Column settings"
5545 # src/mathed/math_forms.C:152
5546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
5548 msgid "&Horizontal alignment:"
5549 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5551 # src/mathed/math_forms.C:152
5552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
5554 msgid "Horizontal alignment in column"
5555 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5558 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
5562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5563 msgid "Fixed width of the column"
5566 # src/mathed/math_forms.C:147
5567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
5569 msgid "&Vertical alignment in row:"
5570 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
5574 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
5579 msgid "Merge cells of different columns"
5583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
5585 msgid "&Multicolumn"
5586 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5588 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
5594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
5595 msgid "Merge cells of different rows"
5598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
5602 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
5605 msgid "Cell setting"
5608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
5609 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
5613 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
5619 msgid "Table-wide settings"
5620 msgstr "ред на министраница"
5622 # src/mathed/math_forms.C:147
5623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5625 msgid "Verti&cal alignment:"
5626 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5628 # src/mathed/math_forms.C:147
5629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5631 msgid "Vertical alignment of the table"
5632 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
5635 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5638 # src/ext_l10n.h:311
5639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
5641 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5644 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5645 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
5648 msgid "LaTe&X argument:"
5649 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
5652 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5655 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5656 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
5662 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
5666 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
5669 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5672 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5673 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
5679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
5680 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5683 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
5689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
5690 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
5694 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5697 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
5703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
5704 msgid "Use default (grid-like) border style"
5707 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5708 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
5714 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5717 msgid "Additional Space"
5718 msgstr "Вертикално разстояние"
5720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5721 msgid "T&op of row:"
5724 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
5727 msgid "Botto&m of row:"
5730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
5731 msgid "Bet&ween rows:"
5734 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
5738 msgstr "Дълга таблица"
5740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
5741 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
5745 msgid "&Use long table"
5748 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
5751 msgid "Row settings"
5754 # src/ext_l10n.h:362
5755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
5760 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5761 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
5764 msgid "Border above"
5767 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5768 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
5771 msgid "Border below"
5774 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5775 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
5781 # src/ext_l10n.h:252
5782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
5787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
5788 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5791 # src/ext_l10n.h:398
5792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
5793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
5794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
5795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
5796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5797 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5802 # src/bufferview_funcs.C:286
5803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
5804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
5805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
5806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
5807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
5808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
5809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
5810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
5815 # src/ext_l10n.h:337
5816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
5818 msgid "First header:"
5822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
5824 msgid "This row is the header of the first page"
5825 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
5828 msgid "Don't output the first header"
5831 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
5832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
5833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
5838 # src/ext_l10n.h:246
5839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
5842 msgstr "Бел. под линия"
5844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
5845 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5848 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
5849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
5851 msgid "Last footer:"
5852 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
5855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
5857 msgid "This row is the footer of the last page"
5858 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5860 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5863 msgid "Don't output the last footer"
5864 msgstr "Избор на файл"
5866 # src/ext_l10n.h:191
5867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
5872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
5873 msgid "Set a page break on the current row"
5876 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
5879 msgid "Page &break on current row"
5880 msgstr "Номер на страница"
5882 # src/mathed/math_forms.C:152
5883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5885 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5886 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5888 # src/mathed/math_forms.C:152
5889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5891 msgid "Longtable alignment"
5892 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
5895 msgid "Current cell:"
5898 # src/ext_l10n.h:320
5899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5901 msgid "Current row position"
5904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5905 msgid "Current column position"
5908 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5909 msgid "Close this dialog"
5912 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
5913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5915 msgid "Rebuild the file lists"
5916 msgstr "Полученият файл е празен"
5918 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5920 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5923 # src/LyXAction.C:153
5924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5929 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
5930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5932 msgid "Selected classes or styles"
5933 msgstr "Избрани клавиши"
5935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5936 msgid "LaTeX classes"
5939 # src/ext_l10n.h:126
5940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5942 msgid "LaTeX styles"
5945 # src/ext_l10n.h:126
5946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5948 msgid "BibTeX styles"
5951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5952 msgid "Toggles view of the file list"
5955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5962 msgid "Separate paragraphs with"
5963 msgstr "като абзаци(P)|P"
5965 # src/LyXAction.C:337
5966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5968 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5969 msgstr "Маркирай следващия абзац"
5971 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5974 msgid "&Indentation"
5977 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
5978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5980 msgid "Size of the indentation"
5983 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5986 msgid "&Vertical space"
5987 msgstr "Вертикално разстояние"
5989 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5992 msgid "Size of the vertical space"
5993 msgstr "Вертикално разстояние"
5995 # src/mathed/math_panel.C:128
5996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6001 # src/mathed/math_panel.C:128
6002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6004 msgid "&Line spacing:"
6007 # src/mathed/math_panel.C:128
6008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6010 msgid "Spacing type"
6013 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6016 msgid "Number of lines"
6017 msgstr "Брой копия за печат"
6019 # src/BufferView_pimpl.C:256
6020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6022 msgid "Format text into two columns"
6023 msgstr "Форматирам документа..."
6025 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6028 msgid "Two-&column document"
6029 msgstr "Запазване на документа?"
6031 # src/layout_forms.C:64
6032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6034 msgid "Language of the thesaurus"
6037 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6040 msgstr "Индекс запис"
6042 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6043 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6047 msgstr "Ключова дума"
6049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6050 msgid "Word to look up"
6053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6057 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6059 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6061 msgid "The selected entry"
6062 msgstr "Елемент препратка"
6065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6071 msgid "Replace the entry with the selection"
6074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6075 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6078 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6085 msgid "Enter string to filter contents"
6088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6090 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6091 "tables, and others)"
6094 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6095 msgid "Update navigation tree"
6098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6105 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6109 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6112 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6115 msgid "Move selected item down by one"
6116 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6118 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6121 msgid "Move selected item up by one"
6122 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6124 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6131 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6134 # src/ext_l10n.h:191
6135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6141 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6144 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6145 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6147 msgid "LyX: Enter text"
6148 msgstr "LyX: Индекс"
6150 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6151 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6154 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6155 msgid "&Do not show this warning again!"
6158 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6161 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6162 msgstr "Вмъкни фигура"
6164 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6165 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6168 msgstr "Нормално разстояние"
6170 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
6174 msgstr "Малко разстояние"
6176 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6177 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
6180 msgstr "Средно разстояние"
6182 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
6186 msgstr "Голямо разстояние"
6188 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6193 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
6194 msgid "Complete source"
6197 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
6198 msgid "Automatic update"
6201 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6202 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6203 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6206 msgid "Unit of width value"
6209 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6212 msgid "number of needed lines"
6213 msgstr "Брой копия за печат"
6215 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6216 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6218 msgid "use number of lines"
6219 msgstr "Брой копия за печат"
6221 # src/mathed/math_panel.C:128
6222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6227 # src/ext_l10n.h:133
6228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6230 msgid "Outer (default)"
6231 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6234 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6237 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6240 msgid "use overhang"
6243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6247 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6248 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6249 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6252 msgid "Overhang value"
6255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6256 msgid "Unit of overhang value"
6259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6260 msgid "Check this to allow flexible placement"
6263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6264 msgid "Allow &floating"
6267 # src/ext_l10n.h:361
6268 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
6270 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
6271 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6273 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6274 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6275 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6276 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
6278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
6280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
6281 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6282 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
6285 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6286 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6288 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
6289 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
6294 # src/ext_l10n.h:344
6295 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6296 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6298 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6299 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
6301 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
6302 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6304 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6306 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
6307 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
6308 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
6309 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
6310 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
6311 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:47
6312 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:69
6313 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
6314 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
6315 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
6316 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
6317 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
6318 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
6322 # src/ext_l10n.h:371
6323 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6324 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6326 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6327 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
6328 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6330 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6332 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
6333 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6334 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6335 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:92
6336 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6337 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6338 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6339 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6343 # src/ext_l10n.h:373
6344 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6345 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6347 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6348 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6350 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6351 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
6352 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6353 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6354 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6355 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6356 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6357 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6358 msgid "Subsubsection"
6359 msgstr "Под-подраздел"
6361 # src/LyXAction.C:251
6362 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
6365 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6366 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6367 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6370 msgstr "Вмъкни индекс списък"
6372 # src/ext_l10n.h:231
6373 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6376 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6377 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6381 # src/ext_l10n.h:223
6382 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6384 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6385 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6387 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6388 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6392 # src/ext_l10n.h:274
6393 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
6396 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6398 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6399 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
6400 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
6404 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
6405 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
6406 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
6408 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
6409 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6410 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6411 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
6412 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
6413 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6414 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:61
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
6416 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
6417 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6419 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
6420 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
6422 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
6423 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
6425 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6426 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
6430 # src/ext_l10n.h:375
6431 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6432 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
6433 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6434 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6435 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
6437 msgstr "Подзаглавие"
6439 # src/ext_l10n.h:175
6440 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
6441 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
6442 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
6443 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
6444 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6445 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
6446 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
6447 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:40
6449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
6450 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6452 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
6453 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6454 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
6455 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6457 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6458 #: lib/layouts/svjour.inc:159
6462 # src/ext_l10n.h:163
6463 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6464 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6465 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
6466 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
6468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
6469 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
6470 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
6473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6477 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6478 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6479 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6484 # src/layout_forms.C:23
6485 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6486 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6489 msgstr "Семейство(F):|#F"
6491 # src/ext_l10n.h:217
6492 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6493 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6496 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
6497 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
6498 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6499 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6501 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6503 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6504 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
6505 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6506 #: lib/external_templates:306
6510 # src/ext_l10n.h:154
6511 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
6512 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
6513 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
6515 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
6516 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
6517 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
6518 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
6519 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
6520 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
6521 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:180
6522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
6523 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
6524 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
6525 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
6526 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6527 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
6528 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
6529 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6530 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
6531 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6532 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
6533 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6535 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6536 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
6537 #: src/output_plaintext.cpp:133
6541 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
6542 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
6543 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
6544 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6550 msgid "Acknowledgement"
6553 # src/ext_l10n.h:186
6554 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
6555 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
6556 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:888
6557 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6558 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
6559 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:335
6561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
6563 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
6564 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
6565 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
6566 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
6567 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6568 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6569 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
6571 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
6572 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
6573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
6574 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
6575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
6576 msgid "Bibliography"
6577 msgstr "Библиография"
6579 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
6580 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
6581 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
6582 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
6584 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
6585 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
6587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
6588 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
6589 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:65
6590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 lib/layouts/iopart.layout:59
6592 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
6593 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
6594 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
6595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
6597 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
6599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6600 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6601 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6602 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
6606 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6607 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6609 msgid "Offprint Requests to:"
6612 #: lib/layouts/aa.layout:187
6613 msgid "Correspondence to:"
6616 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
6617 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/IEEEtran.layout:238
6620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/iopart.layout:242
6621 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6622 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6623 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
6624 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6628 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
6629 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6630 msgid "Acknowledgements."
6633 # src/LyXAction.C:354
6634 #: lib/layouts/aa.layout:295
6636 msgid "institutemark"
6637 msgstr "Вмъкни кавички"
6639 # src/LyXAction.C:354
6640 #: lib/layouts/aa.layout:299
6642 msgid "institute mark"
6643 msgstr "Вмъкни кавички"
6645 # src/ext_l10n.h:263
6646 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
6647 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
6648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:202
6649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6650 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6651 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
6652 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
6653 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6654 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
6656 #: lib/layouts/svjour.inc:233
6658 msgstr "Ключови дума"
6660 # src/ext_l10n.h:263
6661 #: lib/layouts/aa.layout:363
6664 msgstr "Ключови дума"
6666 # src/LyXAction.C:354
6667 #: lib/layouts/aa.layout:385
6669 msgid "CharStyle:Institute"
6670 msgstr "Вмъкни кавички"
6672 #: lib/layouts/aa.layout:395
6673 msgid "CharStyle:E-Mail"
6676 # src/layout_forms.C:23
6677 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6678 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6679 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6680 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6681 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6682 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6686 msgstr "Семейство(F):|#F"
6688 # src/layout_forms.C:23
6689 #: lib/layouts/aa.layout:410
6692 msgstr "Семейство(F):|#F"
6694 # src/ext_l10n.h:390
6695 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6700 # src/ext_l10n.h:303
6701 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6702 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6703 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6704 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
6705 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6706 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6707 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6709 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6713 # src/ext_l10n.h:221
6714 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6715 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6716 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6722 # src/ext_l10n.h:170
6723 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6727 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6728 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
6729 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6730 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6731 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6732 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6733 msgid "Acknowledgements"
6736 # src/ext_l10n.h:174
6737 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6740 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6741 #: src/rowpainter.cpp:461
6745 # src/ext_l10n.h:329
6746 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
6747 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6749 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:275
6751 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
6752 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
6753 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
6754 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
6755 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
6759 # src/ext_l10n.h:310
6760 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6764 # src/ext_l10n.h:311
6765 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6769 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
6770 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
6771 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
6772 # src/insets/insettoc.C:22
6773 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6775 msgid "TableComments"
6778 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6779 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6782 msgstr "Дълга таблица"
6784 # src/mathed/math_panel.C:116
6785 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6791 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6793 msgid "NoteToEditor"
6794 msgstr "Няма нищо за правене"
6796 # src/ext_l10n.h:238
6797 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6802 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6806 # src/insets/insetbib.C:339
6807 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6810 msgstr "База данни:"
6812 # src/ext_l10n.h:221
6813 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6815 msgid "Altaffilation"
6818 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
6819 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6821 msgid "Alternative affiliation:"
6822 msgstr "Използвай алтернативен език"
6824 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6825 msgid "altaffilmark"
6828 # src/ext_l10n.h:221
6829 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6831 msgid "altaffiliation mark"
6835 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6837 msgid "Subject headings:"
6838 msgstr "Грешка при ченете от "
6840 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6841 msgid "[Acknowledgements]"
6844 # src/ext_l10n.h:170
6845 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
6846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1798
6847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1888
6848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
6853 # src/ext_l10n.h:310
6854 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6856 msgid "Place Figure here:"
6859 # src/ext_l10n.h:311
6860 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6862 msgid "Place Table here:"
6865 # src/ext_l10n.h:174
6866 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6872 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6874 msgid "Note to Editor:"
6875 msgstr "Няма нищо за правене"
6877 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
6878 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6880 msgid "References. ---"
6881 msgstr " Препратка: "
6883 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6884 # src/insets/insetinfo.C:231
6885 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6891 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6894 msgstr "ред на таблица"
6896 # src/ext_l10n.h:246
6897 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6900 msgstr "Бел. под линия"
6903 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6905 msgid "tablenotemark"
6906 msgstr "ред на таблица"
6908 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6909 msgid "tablenote mark"
6912 # src/ext_l10n.h:240
6913 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6915 msgstr "Фиг.заглавие"
6917 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6921 # src/ext_l10n.h:238
6922 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6927 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6931 # src/insets/insetbib.C:339
6932 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6935 msgstr "База данни:"
6937 # src/ext_l10n.h:462
6938 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6943 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6944 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6945 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6946 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6948 msgid "List of Schemes"
6949 msgstr "Списък на таблици"
6951 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6955 # src/ext_l10n.h:194
6956 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6961 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6962 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6963 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6964 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6966 msgid "List of Charts"
6967 msgstr "Списък на таблици"
6969 # src/ext_l10n.h:194
6970 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6975 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6976 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6977 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6982 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6983 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6984 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6985 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6987 msgid "List of Graphs"
6988 msgstr "Списък на таблици"
6990 # src/ext_l10n.h:187
6991 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6997 #: lib/layouts/achemso.layout:144
7003 #: lib/layouts/achemso.layout:148
7009 #: lib/layouts/achemso.layout:190
7014 #: lib/layouts/achemso.layout:193
7018 # src/ext_l10n.h:252
7019 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
7024 # src/lyx_gui_misc.C:430
7025 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
7027 msgid "Teaser image:"
7028 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7030 # src/ext_l10n.h:194
7031 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
7036 # src/ext_l10n.h:191
7037 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
7042 # src/ext_l10n.h:191
7043 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
7045 msgid "CR categories"
7048 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
7049 msgid "Computing Review Categories"
7052 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
7053 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
7054 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
7055 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
7056 #: lib/layouts/spie.layout:89
7057 msgid "Acknowledgments"
7060 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7061 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
7066 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
7067 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
7068 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
7069 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
7070 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
7075 # src/ext_l10n.h:345
7076 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
7078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
7079 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
7080 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7081 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7086 #: lib/layouts/amsart.layout:81
7088 msgid "SpecialSection"
7092 #: lib/layouts/amsart.layout:90
7094 msgid "SpecialSection*"
7097 # src/mathed/formula.C:929
7098 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
7100 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
7101 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
7102 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
7103 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
7104 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7109 # src/ext_l10n.h:372
7110 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
7112 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
7113 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7117 # src/ext_l10n.h:374
7118 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
7119 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7120 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7121 msgid "Subsubsection*"
7122 msgstr "Под-подраздел*"
7124 # src/ext_l10n.h:194
7125 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7127 msgid "Chapter Exercises"
7130 # src/ext_l10n.h:337
7131 #: lib/layouts/apa.layout:51
7136 # src/ext_l10n.h:337
7137 #: lib/layouts/apa.layout:60
7139 msgid "Right header:"
7142 #: lib/layouts/apa.layout:83
7146 # src/ext_l10n.h:375
7147 #: lib/layouts/apa.layout:92
7150 msgstr "Подзаглавие"
7152 # src/ext_l10n.h:375
7153 #: lib/layouts/apa.layout:100
7155 msgid "Short title:"
7156 msgstr "Подзаглавие"
7158 # src/ext_l10n.h:175
7159 #: lib/layouts/apa.layout:129
7164 # src/ext_l10n.h:175
7165 #: lib/layouts/apa.layout:136
7167 msgid "ThreeAuthors"
7170 # src/ext_l10n.h:175
7171 #: lib/layouts/apa.layout:143
7176 # src/ext_l10n.h:221
7177 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7180 msgid "Affiliation:"
7183 # src/ext_l10n.h:221
7184 #: lib/layouts/apa.layout:171
7186 msgid "TwoAffiliations"
7189 # src/ext_l10n.h:221
7190 #: lib/layouts/apa.layout:178
7192 msgid "ThreeAffiliations"
7195 # src/ext_l10n.h:221
7196 #: lib/layouts/apa.layout:185
7198 msgid "FourAffiliations"
7201 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7202 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
7207 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7208 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7209 #: lib/layouts/apa.layout:206
7214 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7215 # src/insets/insetinfo.C:231
7216 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
7217 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
7218 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7219 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
7228 #: lib/layouts/apa.layout:234
7229 msgid "Acknowledgements:"
7232 #: lib/layouts/apa.layout:248
7236 # src/ext_l10n.h:193
7237 #: lib/layouts/apa.layout:258
7238 msgid "CenteredCaption"
7239 msgstr "Центр. заглавие"
7241 # src/ext_l10n.h:163
7242 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
7248 # src/ext_l10n.h:244
7249 #: lib/layouts/apa.layout:278
7253 #: lib/layouts/apa.layout:284
7257 # src/ext_l10n.h:369
7258 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
7259 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
7260 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
7261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7262 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
7263 msgid "Subparagraph"
7266 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
7267 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
7268 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
7272 # src/ext_l10n.h:458
7273 #: lib/layouts/apa.layout:396
7278 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
7279 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7280 msgid "(\\alph{enumii})"
7281 msgstr "(\\alph{enumii})"
7283 # src/ext_l10n.h:433
7284 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7290 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7295 # src/ext_l10n.h:433
7296 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7301 # src/ext_l10n.h:433
7302 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7307 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7308 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
7309 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
7310 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
7311 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
7312 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7313 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
7314 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
7319 # src/ext_l10n.h:239
7320 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
7321 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
7322 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7323 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7328 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
7329 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7333 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
7334 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
7338 # src/ext_l10n.h:373
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:157
7341 msgid "Section \\arabic{section}"
7342 msgstr "Под-подраздел"
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
7346 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7347 msgid "\\Alph{section}"
7348 msgstr "\\Alph{section}"
7350 # src/ext_l10n.h:373
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:200
7353 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7354 msgstr "Под-подраздел"
7356 # src/ext_l10n.h:373
7357 #: lib/layouts/beamer.layout:214
7358 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7359 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
7363 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
7364 #: lib/layouts/beamer.layout:384
7367 msgstr "Параметри(p)|#p"
7370 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7373 msgstr "Параметри(p)|#p"
7375 #: lib/layouts/beamer.layout:273
7376 msgid "BeginPlainFrame"
7379 #: lib/layouts/beamer.layout:290
7380 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7384 #: lib/layouts/beamer.layout:313
7387 msgstr "рамка на математика"
7389 #: lib/layouts/beamer.layout:330
7390 msgid "Again frame with label"
7393 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
7394 #: lib/layouts/beamer.layout:354
7399 #: lib/layouts/beamer.layout:368
7400 msgid "________________________________"
7401 msgstr "________________________________"
7403 # src/ext_l10n.h:375
7404 #: lib/layouts/beamer.layout:383
7406 msgid "FrameSubtitle"
7407 msgstr "Подзаглавие"
7409 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7410 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7411 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7416 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7417 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7418 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
7419 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
7420 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
7425 #: lib/layouts/beamer.layout:419
7426 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7429 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7430 msgid "ColumnsCenterAligned"
7433 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7434 msgid "Columns (center aligned)"
7437 #: lib/layouts/beamer.layout:491
7438 msgid "ColumnsTopAligned"
7441 #: lib/layouts/beamer.layout:503
7442 msgid "Columns (top aligned)"
7445 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7446 #: lib/layouts/beamer.layout:523
7451 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7452 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
7453 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
7454 #: lib/layouts/beamer.layout:629
7459 #: lib/layouts/beamer.layout:539
7460 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7461 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7463 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7464 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
7469 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7470 #: lib/layouts/beamer.layout:576
7475 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7476 #: lib/layouts/beamer.layout:587
7481 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
7482 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7485 msgstr "(&R)Въстанови"
7488 #: lib/layouts/beamer.layout:613
7490 msgid "Uncovered on slides"
7491 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
7494 #: lib/layouts/beamer.layout:628
7500 #: lib/layouts/beamer.layout:639
7502 msgid "Only on slides"
7503 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
7505 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7506 #: lib/layouts/beamer.layout:655
7511 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7512 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
7513 #: lib/layouts/beamer.layout:712
7518 #: lib/layouts/beamer.layout:666
7519 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
7522 # src/ext_l10n.h:232
7523 #: lib/layouts/beamer.layout:681
7525 msgid "ExampleBlock"
7528 #: lib/layouts/beamer.layout:692
7529 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
7532 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7533 #: lib/layouts/beamer.layout:711
7538 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7539 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
7542 # src/ext_l10n.h:274
7543 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
7544 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
7545 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
7550 #: lib/layouts/beamer.layout:767
7551 msgid "Title (Plain Frame)"
7554 # src/LyXAction.C:354
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
7556 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
7557 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7560 msgstr "Вмъкни кавички"
7562 # src/LyXAction.C:354
7563 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7565 msgid "InstituteMark"
7566 msgstr "Вмъкни кавички"
7568 # src/LyXAction.C:354
7569 #: lib/layouts/beamer.layout:847
7571 msgid "Institute mark"
7572 msgstr "Вмъкни кавички"
7575 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
7576 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7577 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7582 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7583 # src/insets/insetinfo.C:231
7584 #: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
7585 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7590 # src/lyxfunc.C:1125
7591 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
7592 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7595 msgstr "LyX версия "
7597 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7598 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7599 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7601 msgid "TitleGraphic"
7604 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/elsart.layout:320
7605 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
7606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7607 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
7608 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
7609 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
7610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
7612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
7613 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
7614 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7615 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
7616 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
7620 # src/ext_l10n.h:387
7621 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
7626 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
7627 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7631 # src/ext_l10n.h:221
7632 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/elsart.layout:348
7633 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
7634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
7635 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
7636 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
7637 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
7638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
7639 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
7640 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
7641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
7642 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7643 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7644 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7648 # src/ext_l10n.h:221
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
7650 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7655 # src/ext_l10n.h:221
7656 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
7661 # src/ext_l10n.h:221
7662 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
7664 msgid "Definitions."
7667 # src/ext_l10n.h:232
7668 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/elsart.layout:369
7669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7670 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
7671 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
7672 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7674 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
7675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
7676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
7677 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7678 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7679 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
7684 # src/ext_l10n.h:232
7685 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7690 # src/ext_l10n.h:232
7691 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
7696 # src/ext_l10n.h:232
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
7702 # src/ext_l10n.h:238
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems.inc:137
7704 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
7707 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7709 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7710 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7714 # src/ext_l10n.h:238
7715 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7720 # src/ext_l10n.h:318
7721 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/elsart.layout:286
7722 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
7723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:215
7724 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
7725 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
7726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7727 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
7728 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7730 msgstr "Доказателство"
7732 # src/ext_l10n.h:318
7733 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
7734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7736 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7737 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7740 msgstr "Доказателство"
7742 # src/ext_l10n.h:387
7743 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/elsart.layout:257
7744 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
7745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/ijmpc.layout:194
7746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
7747 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
7748 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
7749 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
7750 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
7751 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7752 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
7753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
7754 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7755 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
7756 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
7757 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
7759 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7760 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
7761 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
7762 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
7763 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
7764 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
7765 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
7766 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
7770 # src/ext_l10n.h:387
7771 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
7772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7777 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:1070
7781 msgstr "Абзац разделяне"
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:1084
7787 # src/ext_l10n.h:279
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
7789 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7793 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7794 # src/insets/insetinfo.C:231
7795 #: lib/layouts/beamer.layout:1132
7800 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7801 # src/insets/insetinfo.C:231
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
7807 #: lib/layouts/beamer.layout:1160
7808 msgid "CharStyle:Alert"
7811 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7812 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
7817 #: lib/layouts/beamer.layout:1171
7818 msgid "CharStyle:Structure"
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
7822 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
7826 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7827 msgid "Custom:ArticleMode"
7830 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7831 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7834 msgstr "Вертикално разстояние"
7836 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
7837 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7839 msgid "Custom:PresentationMode"
7842 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:1197
7845 msgid "Presentation"
7848 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
7850 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
7851 #: src/insets/Inset.cpp:97
7854 msgstr "Дълга таблица"
7856 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7857 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7858 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
7860 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7861 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7863 msgid "List of Tables"
7864 msgstr "Списък на таблици"
7866 # src/ext_l10n.h:244
7867 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
7868 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7873 # src/ext_l10n.h:244
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
7875 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7876 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7878 msgid "List of Figures"
7881 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7885 # src/ext_l10n.h:289
7886 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7890 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7894 # src/ext_l10n.h:373
7895 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7897 msgid "ACT \\arabic{act}"
7898 msgstr "Под-подраздел"
7900 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7904 # src/ext_l10n.h:371
7905 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7907 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7910 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7914 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7918 # src/spellchecker.C:717
7919 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7924 # src/mathed/math_panel.C:134
7925 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7927 msgid "Parenthetical"
7930 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7934 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7938 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7942 # src/ext_l10n.h:163
7943 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
7944 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7945 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7947 msgid "Right Address"
7950 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
7951 #: lib/layouts/chess.layout:35
7954 msgstr "Министраница"
7956 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
7957 #: lib/layouts/chess.layout:42
7960 msgstr "Министраница"
7962 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7963 #: lib/layouts/chess.layout:60
7966 msgstr "Абзац разделяне"
7968 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7969 #: lib/layouts/chess.layout:64
7972 msgstr "Абзац разделяне"
7974 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7975 #: lib/layouts/chess.layout:70
7977 msgid "SubVariation"
7978 msgstr "Абзац разделяне"
7980 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7981 #: lib/layouts/chess.layout:73
7983 msgid "Subvariation:"
7984 msgstr "Абзац разделяне"
7986 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7987 #: lib/layouts/chess.layout:79
7989 msgid "SubVariation2"
7990 msgstr "Абзац разделяне"
7992 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7993 #: lib/layouts/chess.layout:82
7995 msgid "Subvariation(2):"
7996 msgstr "Абзац разделяне"
7998 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7999 #: lib/layouts/chess.layout:88
8001 msgid "SubVariation3"
8002 msgstr "Абзац разделяне"
8004 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8005 #: lib/layouts/chess.layout:91
8007 msgid "Subvariation(3):"
8008 msgstr "Абзац разделяне"
8010 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8011 #: lib/layouts/chess.layout:97
8013 msgid "SubVariation4"
8014 msgstr "Абзац разделяне"
8016 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8017 #: lib/layouts/chess.layout:100
8019 msgid "Subvariation(4):"
8020 msgstr "Абзац разделяне"
8022 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8023 #: lib/layouts/chess.layout:106
8025 msgid "SubVariation5"
8026 msgstr "Абзац разделяне"
8028 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8029 #: lib/layouts/chess.layout:109
8031 msgid "Subvariation(5):"
8032 msgstr "Абзац разделяне"
8034 #: lib/layouts/chess.layout:116
8038 #: lib/layouts/chess.layout:121
8042 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8043 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8044 #: lib/layouts/chess.layout:126
8047 msgstr "Ключова дума"
8049 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8050 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8051 #: lib/layouts/chess.layout:130
8053 msgid "[chessboard]"
8054 msgstr "Ключова дума"
8056 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8057 #: lib/layouts/chess.layout:139
8059 msgid "BoardCentered"
8062 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8063 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8064 #: lib/layouts/chess.layout:144
8066 msgid "[centered board]"
8067 msgstr "Ключова дума"
8069 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8070 #: lib/layouts/chess.layout:154
8075 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8076 #: lib/layouts/chess.layout:159
8082 #: lib/layouts/chess.layout:174
8088 #: lib/layouts/chess.layout:179
8093 #: lib/layouts/chess.layout:185
8097 #: lib/layouts/chess.layout:190
8101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8105 # src/ext_l10n.h:163
8106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
8107 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
8109 msgid "Send To Address"
8112 # src/ext_l10n.h:163
8113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
8114 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
8115 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
8116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
8117 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
8122 # src/ext_l10n.h:163
8123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
8124 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
8129 # src/ext_l10n.h:163
8130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8132 msgid "Sender Address:"
8135 # src/ext_l10n.h:163
8136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8138 msgid "Return address"
8141 # src/ext_l10n.h:163
8142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8145 msgid "Backaddress:"
8148 # src/ext_l10n.h:202
8149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8151 msgid "Postal comment"
8154 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8155 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8158 msgid "Postal Remark:"
8161 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8167 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8173 # src/ext_l10n.h:285
8174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
8180 # src/ext_l10n.h:377
8181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
8187 # src/ext_l10n.h:285
8188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
8193 # src/ext_l10n.h:377
8194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
8200 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8206 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8212 # src/ext_l10n.h:351
8213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
8215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
8219 # src/ext_l10n.h:351
8220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
8222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
8227 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8233 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8236 msgid "Bottom text:"
8240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8251 # src/ext_l10n.h:384
8252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
8257 # src/ext_l10n.h:384
8258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8259 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
8272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
8278 # src/ext_l10n.h:217
8279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
8281 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
8282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
8283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
8288 # src/ext_l10n.h:367
8289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
8294 # src/ext_l10n.h:367
8295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
8296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
8301 # src/ext_l10n.h:298
8302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
8303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
8304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
8308 # src/ext_l10n.h:298
8309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
8311 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
8316 # src/ext_l10n.h:200
8317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
8319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
8323 # src/ext_l10n.h:200
8324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
8326 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
8331 # src/ext_l10n.h:441
8332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
8337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
8338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
8342 # src/ext_l10n.h:418
8343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
8344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
8348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
8350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
8354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
8355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
8359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8360 msgid "Post Scriptum:"
8363 # src/ext_l10n.h:163
8364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
8366 msgid "SenderAddress"
8369 # src/ext_l10n.h:163
8370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
8371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
8376 # src/ext_l10n.h:166
8377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
8379 msgid "RetourAdresse"
8382 # src/ext_l10n.h:166
8383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
8387 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8388 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
8394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
8398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
8402 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
8409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
8410 msgid "IhrSchreiben"
8413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
8418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
8420 msgid "Unterschrift"
8421 msgstr "Степен(S)|S"
8423 # src/ext_l10n.h:308
8424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
8426 msgstr "Телефонен указател"
8428 # src/ext_l10n.h:384
8429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
8434 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
8436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8441 # src/ext_l10n.h:362
8442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
8447 # src/ext_l10n.h:398
8448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
8452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
8456 # src/ext_l10n.h:217
8457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
8462 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
8463 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
8464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
8469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
8474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
8479 # src/ext_l10n.h:362
8480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
8488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
8493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
8497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
8501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
8506 # src/ext_l10n.h:171
8507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8509 msgstr "Подравняване"
8511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
8512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
8516 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
8520 msgstr "Вертикално разстояние"
8522 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
8526 # src/ext_l10n.h:126
8527 #: lib/layouts/egs.layout:273
8532 # src/ext_l10n.h:175
8533 #: lib/layouts/egs.layout:307
8538 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8539 #: lib/layouts/egs.layout:316
8544 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8545 #: lib/layouts/egs.layout:329
8550 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8551 #: lib/layouts/egs.layout:351
8556 # src/mathed/formula.C:929
8557 #: lib/layouts/egs.layout:360
8562 # src/mathed/formula.C:929
8563 #: lib/layouts/egs.layout:374
8568 # src/ext_l10n.h:175
8569 #: lib/layouts/egs.layout:384
8574 #: lib/layouts/egs.layout:397
8575 msgid "1st_author_surname:"
8578 # src/ext_l10n.h:327
8579 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8580 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8584 # src/ext_l10n.h:327
8585 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8586 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8592 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8593 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8599 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8600 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8606 #: lib/layouts/egs.layout:450
8611 #: lib/layouts/egs.layout:463
8612 msgid "reprint_reqs_to:"
8615 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
8616 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
8617 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
8618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
8622 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
8623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
8625 msgid "Acknowledgement."
8628 # src/ext_l10n.h:175
8629 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8631 msgid "Author Address"
8634 # src/ext_l10n.h:175
8635 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
8637 msgid "Author Email"
8640 # src/layout_forms.C:23
8641 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
8644 msgstr "Семейство(F):|#F"
8646 # src/ext_l10n.h:175
8647 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
8652 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
8653 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
8654 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
8655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8660 # src/ext_l10n.h:386
8661 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
8662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8666 #: lib/layouts/elsart.layout:273
8667 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8670 #: lib/layouts/elsart.layout:302
8674 # src/ext_l10n.h:271
8675 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
8676 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
8677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
8678 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
8679 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
8680 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
8681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
8682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
8683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
8684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
8685 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
8686 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
8687 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
8691 #: lib/layouts/elsart.layout:316
8692 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8695 #: lib/layouts/elsart.layout:323
8696 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8699 # src/ext_l10n.h:320
8700 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
8701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8702 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
8703 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
8704 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
8705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
8707 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
8708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
8709 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
8710 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
8711 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
8715 #: lib/layouts/elsart.layout:330
8716 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8719 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8720 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
8724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
8730 #: lib/layouts/elsart.layout:337
8731 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8734 # src/ext_l10n.h:169
8735 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
8736 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
8740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
8742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
8746 #: lib/layouts/elsart.layout:344
8747 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8750 #: lib/layouts/elsart.layout:351
8751 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8754 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8755 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8756 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
8757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
8758 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
8759 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
8760 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
8761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
8762 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
8763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
8764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
8765 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
8766 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
8767 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
8772 #: lib/layouts/elsart.layout:365
8773 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8776 #: lib/layouts/elsart.layout:372
8777 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8780 # src/ext_l10n.h:316
8781 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
8782 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
8783 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
8784 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
8786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
8788 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
8789 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
8790 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
8791 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
8795 #: lib/layouts/elsart.layout:379
8796 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8799 # src/ext_l10n.h:271
8800 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
8801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
8802 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
8803 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
8804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
8805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
8806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
8807 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
8808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
8809 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
8810 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
8815 #: lib/layouts/elsart.layout:386
8816 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8819 # src/ext_l10n.h:371
8820 #: lib/layouts/elsart.layout:393
8822 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8825 # src/mathed/math_panel.C:128
8826 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
8827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8828 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
8829 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
8830 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
8831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
8832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
8833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
8834 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
8835 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
8836 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
8837 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
8842 #: lib/layouts/elsart.layout:400
8843 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8846 # src/ext_l10n.h:376
8847 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
8849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
8851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
8852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
8856 # src/ext_l10n.h:371
8857 #: lib/layouts/elsart.layout:408
8859 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8862 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8863 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
8864 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
8865 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
8866 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
8867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
8869 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
8874 # src/ext_l10n.h:371
8875 #: lib/layouts/elsart.layout:416
8877 msgid "Case \\arabic{case}"
8880 # src/ext_l10n.h:246
8881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8883 msgid "Titlenotemark"
8884 msgstr "Бел. под линия"
8886 # src/ext_l10n.h:246
8887 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8889 msgid "Titlenote mark"
8890 msgstr "Бел. под линия"
8892 # src/ext_l10n.h:246
8893 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8895 msgid "Title footnote"
8896 msgstr "Бел. под линия"
8898 # src/ext_l10n.h:246
8899 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8901 msgid "Title footnote:"
8902 msgstr "Бел. под линия"
8904 # src/ext_l10n.h:175
8905 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8910 # src/ext_l10n.h:175
8911 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8916 # src/ext_l10n.h:246
8917 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8919 msgid "Author footnote"
8920 msgstr "Бел. под линия"
8922 # src/ext_l10n.h:175
8923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8925 msgid "Author footnote:"
8928 # src/ext_l10n.h:175
8929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8931 msgid "CorAuthormark"
8934 # src/ext_l10n.h:175
8935 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8937 msgid "CorAuthor mark"
8940 # src/ext_l10n.h:175
8941 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8943 msgid "Corresponding author"
8946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8947 msgid "Corresponding author text:"
8950 # src/ext_l10n.h:263
8951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
8952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
8953 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
8954 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
8955 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8958 msgstr "Ключови дума"
8960 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8961 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8962 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8964 msgstr "Ключова дума"
8966 # src/ext_l10n.h:263
8967 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8968 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8971 msgstr "Ключови дума"
8973 # src/LyXAction.C:251
8974 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8977 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8979 # src/LyXAction.C:251
8980 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8983 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8985 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
8986 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8988 msgid "BulletedItem"
8992 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8994 msgid "Bulleted Item:"
8997 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9001 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9005 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9006 msgid "PersonalInfo"
9009 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9010 msgid "Personal Info"
9013 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9014 msgid "MotherTongue"
9017 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9018 msgid "Mother Tongue:"
9021 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9022 #: lib/layouts/foils.layout:42
9027 # src/ext_l10n.h:375
9028 #: lib/layouts/foils.layout:61
9030 msgid "ShortFoilhead"
9031 msgstr "Подзаглавие"
9033 # src/ext_l10n.h:311
9034 #: lib/layouts/foils.layout:67
9036 msgid "Rotatefoilhead"
9039 #: lib/layouts/foils.layout:73
9040 msgid "ShortRotatefoilhead"
9043 # src/ext_l10n.h:274
9044 #: lib/layouts/foils.layout:82
9049 #: lib/layouts/foils.layout:97
9053 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9054 #: lib/layouts/foils.layout:101
9057 msgstr "LyX: Препратка"
9059 #: lib/layouts/foils.layout:116
9063 #: lib/layouts/foils.layout:160
9067 #: lib/layouts/foils.layout:168
9071 # src/ext_l10n.h:223
9072 #: lib/layouts/foils.layout:177
9077 # src/ext_l10n.h:223
9078 #: lib/layouts/foils.layout:181
9080 msgid "Restriction:"
9083 # src/ext_l10n.h:270
9084 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
9085 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
9090 # src/ext_l10n.h:270
9091 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
9093 msgid "Left Header:"
9096 # src/ext_l10n.h:337
9097 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
9098 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
9100 msgid "Right Header"
9103 # src/ext_l10n.h:337
9104 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
9106 msgid "Right Header:"
9109 # src/ext_l10n.h:337
9110 #: lib/layouts/foils.layout:201
9112 msgid "Right Footer"
9115 # src/ext_l10n.h:337
9116 #: lib/layouts/foils.layout:205
9118 msgid "Right Footer:"
9121 # src/ext_l10n.h:387
9122 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9123 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
9128 # src/ext_l10n.h:271
9129 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9130 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
9135 # src/ext_l10n.h:320
9136 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9137 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
9139 msgid "Corollary #."
9142 # src/ext_l10n.h:320
9143 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9144 #: lib/layouts/svjour.inc:415
9146 msgid "Proposition #."
9149 # src/ext_l10n.h:221
9150 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9151 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
9153 msgid "Definition #."
9156 # src/ext_l10n.h:388
9157 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
9158 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9162 # src/ext_l10n.h:272
9163 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
9164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9168 # src/ext_l10n.h:271
9169 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9174 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
9175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9179 # src/ext_l10n.h:321
9180 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
9181 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9182 msgid "Proposition*"
9185 # src/ext_l10n.h:320
9186 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9188 msgid "Proposition."
9191 # src/ext_l10n.h:222
9192 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
9193 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9197 # src/ext_l10n.h:362
9198 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
9203 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9204 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
9205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
9206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9207 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9211 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9212 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
9213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9218 # src/ext_l10n.h:364
9219 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9223 # src/ext_l10n.h:364
9224 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9229 # src/ext_l10n.h:162
9230 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9234 # src/ext_l10n.h:162
9235 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9240 # src/ext_l10n.h:398
9241 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9246 # src/ext_l10n.h:362
9247 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9251 # src/ext_l10n.h:362
9252 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9257 # src/ext_l10n.h:163
9258 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
9260 msgid "ReturnAddress"
9263 # src/ext_l10n.h:163
9264 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
9266 msgid "ReturnAddress:"
9269 # src/ext_l10n.h:285
9270 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
9275 # src/ext_l10n.h:285
9276 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
9281 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9282 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
9287 # src/ext_l10n.h:308
9288 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9291 msgstr "Телефонен указател"
9293 # src/ext_l10n.h:385
9294 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9299 # src/ext_l10n.h:385
9300 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9305 # src/ext_l10n.h:385
9306 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9310 # src/ext_l10n.h:385
9311 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9316 # src/layout_forms.C:23
9317 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9320 msgstr "Семейство(F):|#F"
9322 # src/layout_forms.C:23
9323 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9326 msgstr "Семейство(F):|#F"
9328 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9332 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9336 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9337 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
9342 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9343 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
9348 # src/ext_l10n.h:201
9349 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
9354 # src/ext_l10n.h:201
9355 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
9360 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
9364 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
9365 msgid "BankAccount:"
9368 # src/ext_l10n.h:202
9369 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
9371 msgid "PostalComment"
9374 # src/ext_l10n.h:202
9375 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
9377 msgid "PostalComment:"
9380 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9381 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
9384 msgstr "Препратка :"
9386 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
9390 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
9396 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
9402 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
9408 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
9414 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
9420 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
9426 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
9432 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
9438 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
9444 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
9450 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9456 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
9462 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
9468 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9474 # src/ext_l10n.h:163
9475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
9480 # src/ext_l10n.h:163
9481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
9483 msgid "AddressRowA:"
9486 # src/ext_l10n.h:163
9487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
9492 # src/ext_l10n.h:163
9493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
9495 msgid "AddressRowB:"
9498 # src/ext_l10n.h:163
9499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
9504 # src/ext_l10n.h:163
9505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
9507 msgid "AddressRowC:"
9510 # src/ext_l10n.h:163
9511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
9516 # src/ext_l10n.h:163
9517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
9519 msgid "AddressRowD:"
9522 # src/ext_l10n.h:163
9523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
9528 # src/ext_l10n.h:163
9529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
9531 msgid "AddressRowE:"
9534 # src/ext_l10n.h:163
9535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
9540 # src/ext_l10n.h:163
9541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
9543 msgid "AddressRowF:"
9546 # src/ext_l10n.h:384
9547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
9549 msgid "TelephoneRowA"
9552 # src/ext_l10n.h:384
9553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
9555 msgid "TelephoneRowA:"
9558 # src/ext_l10n.h:384
9559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
9561 msgid "TelephoneRowB"
9564 # src/ext_l10n.h:384
9565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
9567 msgid "TelephoneRowB:"
9570 # src/ext_l10n.h:384
9571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
9573 msgid "TelephoneRowC"
9576 # src/ext_l10n.h:384
9577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9579 msgid "TelephoneRowC:"
9582 # src/ext_l10n.h:384
9583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9585 msgid "TelephoneRowD"
9588 # src/ext_l10n.h:384
9589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
9591 msgid "TelephoneRowD:"
9594 # src/ext_l10n.h:384
9595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
9597 msgid "TelephoneRowE"
9600 # src/ext_l10n.h:384
9601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
9603 msgid "TelephoneRowE:"
9606 # src/ext_l10n.h:384
9607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
9609 msgid "TelephoneRowF"
9612 # src/ext_l10n.h:384
9613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
9615 msgid "TelephoneRowF:"
9618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
9619 msgid "InternetRowA"
9622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
9623 msgid "InternetRowA:"
9626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
9627 msgid "InternetRowB"
9630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
9631 msgid "InternetRowB:"
9634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
9635 msgid "InternetRowC"
9638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
9639 msgid "InternetRowC:"
9642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
9643 msgid "InternetRowD"
9646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
9647 msgid "InternetRowD:"
9650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
9651 msgid "InternetRowE"
9654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
9655 msgid "InternetRowE:"
9658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
9659 msgid "InternetRowF"
9662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
9663 msgid "InternetRowF:"
9666 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9672 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
9678 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9684 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
9690 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
9696 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9702 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
9708 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
9714 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
9720 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
9726 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
9732 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
9738 # src/ext_l10n.h:169
9739 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
9744 # src/ext_l10n.h:271
9745 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
9750 # src/ext_l10n.h:271
9751 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9756 # src/ext_l10n.h:318
9757 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
9760 msgstr "Доказателство"
9762 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
9763 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9767 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9771 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
9775 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
9779 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
9783 # src/ext_l10n.h:205
9784 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9789 # src/ext_l10n.h:205
9790 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9792 msgid "(continuing)"
9795 # src/ext_l10n.h:400
9796 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9800 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
9804 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9808 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9809 msgid "INTERCUT WITH:"
9812 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
9816 # src/ext_l10n.h:462
9817 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/IEEEtran.layout:85
9823 msgid "IEEE membership"
9826 # src/lyxfunc.C:1125
9827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100
9832 # src/lyxfunc.C:1125
9833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
9839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
9841 msgid "Special Paper Notice"
9842 msgstr "Специален символ(S)|S"
9844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
9845 msgid "After Title Text"
9848 # src/lyxfunc.C:1962
9849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
9852 msgstr "Маркиране вкл."
9854 # src/ext_l10n.h:453
9855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
9857 msgid "Publisher ID"
9860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:189
9864 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
9867 msgid "Index Terms---"
9868 msgstr "Индекс запис"
9870 # src/ext_l10n.h:173
9871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/IEEEtran.layout:219
9875 # src/ext_l10n.h:187
9876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
9880 # src/ext_l10n.h:187
9881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270
9883 msgid "Biography without photo"
9886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
9887 msgid "Classification Codes"
9890 # src/ext_l10n.h:373
9891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
9892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9894 msgid "Definition \\thedefinition."
9895 msgstr "Под-подраздел"
9897 # src/ext_l10n.h:362
9898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9903 # src/ext_l10n.h:371
9904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
9906 msgid "Step \\thestep."
9909 # src/ext_l10n.h:371
9910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
9911 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9913 msgid "Example \\theexample."
9916 # src/ext_l10n.h:371
9917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
9918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
9920 msgid "Remark \\theremark."
9924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
9935 # src/ext_l10n.h:369
9936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
9937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
9939 msgid "Notation \\thenotation."
9942 # src/ext_l10n.h:371
9943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
9944 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
9947 msgid "Theorem \\thetheorem."
9950 # src/ext_l10n.h:369
9951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
9952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9954 msgid "Corollary \\thecorollary."
9957 # src/ext_l10n.h:371
9958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
9959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9961 msgid "Lemma \\thelemma."
9964 # src/ext_l10n.h:373
9965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
9966 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9968 msgid "Proposition \\theproposition."
9969 msgstr "Под-подраздел"
9971 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
9972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9977 # src/ext_l10n.h:371
9978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
9980 msgid "Prop \\theprop."
9983 # src/ext_l10n.h:323
9984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9985 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
9986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9994 # src/ext_l10n.h:373
9995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
9997 msgid "Question \\thequestion."
9998 msgstr "Под-подраздел"
10000 # src/ext_l10n.h:371
10001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
10002 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10004 msgid "Claim \\theclaim."
10007 # src/ext_l10n.h:369
10008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10011 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10014 # src/ext_l10n.h:173
10015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
10017 msgid "Appendices Section"
10018 msgstr "Приложения"
10020 # src/ext_l10n.h:173
10021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10023 msgid "--- Appendices ---"
10024 msgstr "Приложения"
10027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
10029 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10032 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10033 #: lib/layouts/iopart.layout:76
10038 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10039 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10042 msgstr "(&T)Отгоре"
10044 # src/ext_l10n.h:202
10045 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
10049 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10050 #: lib/layouts/iopart.layout:100
10055 # src/mathed/math_panel.C:128
10056 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10059 msgstr "Разстояние"
10061 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10065 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
10066 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
10070 #: lib/layouts/iopart.layout:220
10071 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10074 #: lib/layouts/iopart.layout:224
10078 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10079 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10082 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10086 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10087 msgid "submit to paper:"
10090 # src/ext_l10n.h:186
10091 #: lib/layouts/iopart.layout:260
10093 msgid "Bibliography (plain)"
10094 msgstr "Библиография"
10096 # src/ext_l10n.h:186
10097 #: lib/layouts/iopart.layout:284
10099 msgid "Bibliography heading"
10100 msgstr "Библиография"
10102 #: lib/layouts/isprs.layout:37
10106 #: lib/layouts/isprs.layout:65
10110 # src/ext_l10n.h:205
10111 #: lib/layouts/isprs.layout:133
10116 #: lib/layouts/isprs.layout:226
10117 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10120 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10121 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
10123 msgid "AddressForOffprints"
10126 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10127 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
10129 msgid "Address for Offprints:"
10133 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
10135 msgid "RunningTitle"
10136 msgstr "Стартирам BibTeX."
10139 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
10140 #: lib/layouts/svjour.inc:155
10142 msgid "Running title:"
10143 msgstr "Стартирам BibTeX."
10145 # src/ext_l10n.h:175
10146 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
10148 msgid "RunningAuthor"
10151 # src/ext_l10n.h:175
10152 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
10154 msgid "Running author:"
10157 # src/layout_forms.C:23
10158 #: lib/layouts/latex8.layout:72
10161 msgstr "Семейство(F):|#F"
10163 # src/ext_l10n.h:194
10164 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
10165 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10166 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
10167 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10168 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
10169 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10174 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
10176 msgid "Running LaTeX Title"
10177 msgstr "Стартирам BibTeX."
10179 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10180 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10185 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10186 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10191 # src/ext_l10n.h:175
10192 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
10194 msgid "Author Running"
10197 # src/ext_l10n.h:175
10198 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
10200 msgid "Author Running:"
10203 # src/ext_l10n.h:175
10204 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10209 # src/ext_l10n.h:175
10210 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10212 msgid "TOC Author:"
10215 # src/LyXAction.C:263
10216 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
10217 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
10218 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
10219 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10222 msgstr "Смяна на език"
10224 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
10225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10229 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10230 # src/insets/insetinfo.C:231
10231 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
10233 msgid "Conjecture #."
10236 # src/ext_l10n.h:232
10237 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
10242 # src/ext_l10n.h:234
10243 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
10244 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
10245 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
10246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
10247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
10248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
10249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
10250 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
10251 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
10252 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
10254 msgstr "Упражнение"
10256 # src/ext_l10n.h:234
10257 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
10259 msgid "Exercise #."
10260 msgstr "Упражнение"
10262 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10263 # src/insets/insetinfo.C:231
10264 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
10269 # src/ext_l10n.h:316
10270 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
10271 #: lib/layouts/svjour.inc:394
10276 # src/ext_l10n.h:320
10277 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
10282 # src/ext_l10n.h:320
10283 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
10285 msgid "Property #."
10288 # src/ext_l10n.h:323
10289 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
10291 msgid "Question #."
10294 # src/ext_l10n.h:271
10295 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
10300 # src/ext_l10n.h:357
10301 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
10302 #: lib/layouts/svjour.inc:433
10306 # src/ext_l10n.h:357
10307 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
10308 #: lib/layouts/svjour.inc:436
10310 msgid "Solution #."
10313 # src/ext_l10n.h:195
10314 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
10315 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10316 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10320 # src/ext_l10n.h:194
10321 #: lib/layouts/memoir.layout:92
10323 msgid "Chapterprecis"
10326 # src/ext_l10n.h:187
10327 #: lib/layouts/memoir.layout:112
10332 # src/ext_l10n.h:312
10333 #: lib/layouts/memoir.layout:123
10338 # src/ext_l10n.h:312
10339 #: lib/layouts/memoir.layout:140
10344 #: lib/layouts/memoir.layout:164
10348 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10349 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10350 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
10355 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10356 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10357 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
10362 # src/ext_l10n.h:274
10363 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
10368 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
10369 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
10372 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
10374 # src/bufferview_funcs.C:286
10375 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
10380 # src/bufferview_funcs.C:286
10381 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
10383 msgid "Double Item:"
10387 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
10393 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
10398 # src/ext_l10n.h:366
10399 #: lib/layouts/paper.layout:146
10401 msgstr "Подзаглавие"
10403 # src/LyXAction.C:164
10404 #: lib/layouts/paper.layout:158
10406 msgid "Institution"
10407 msgstr "Вмъкни цитат"
10409 # src/layout_forms.C:28
10410 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
10411 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
10414 msgstr "Серия(S):|#S"
10416 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
10420 # src/layout_forms.C:28
10421 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
10424 msgstr "Серия(S):|#S"
10426 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
10430 # src/layout_forms.C:28
10431 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
10434 msgstr "Серия(S):|#S"
10436 # src/layout_forms.C:28
10437 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
10440 msgstr "Серия(S):|#S"
10442 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
10443 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
10445 msgid "Empty slide:"
10448 # src/ext_l10n.h:373
10449 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
10450 msgid "\\arabic{section}"
10451 msgstr "\\arabic{section}"
10453 # src/LyXAction.C:251
10454 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
10456 msgid "ItemizeType1"
10457 msgstr "Вмъкни индекс списък"
10459 # src/ext_l10n.h:231
10460 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
10462 msgid "EnumerateType1"
10465 # src/ext_l10n.h:169
10466 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
10468 msgid "List of Algorithms"
10471 # src/ext_l10n.h:194
10472 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10473 msgid "\\thechapter"
10474 msgstr "\\thechapter"
10476 # src/ext_l10n.h:327
10477 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
10482 # src/ext_l10n.h:327
10483 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
10489 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
10491 msgid "Ingredients"
10495 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
10497 msgid "Ingredients:"
10500 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
10501 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
10506 # src/ext_l10n.h:221
10507 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
10509 msgid "AltAffiliation"
10512 # src/ext_l10n.h:386
10513 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
10518 # src/ext_l10n.h:163
10519 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10521 msgid "Electronic Address:"
10524 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
10525 msgid "acknowledgments"
10528 # src/mathed/formula.C:929
10529 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
10531 msgid "PACS number:"
10532 msgstr "Номериране"
10534 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
10535 # src/insets/insetbib.C:211
10536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
10537 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
10540 msgstr "Етикет(L):|#L"
10542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
10547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
10552 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
10553 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
10554 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
10555 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
10556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
10561 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
10567 # src/ext_l10n.h:78
10568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
10570 msgid "Specialmail"
10571 msgstr "Специален символ(S)|S"
10573 # src/ext_l10n.h:78
10574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
10576 msgid "Specialmail:"
10577 msgstr "Специален символ(S)|S"
10579 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
10585 # src/ext_l10n.h:377
10586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
10591 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
10597 # src/ext_l10n.h:377
10598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
10600 msgid "Your letter of:"
10603 # src/ext_l10n.h:285
10604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
10609 # src/ext_l10n.h:215
10610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
10614 # src/ext_l10n.h:215
10615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
10617 msgid "Customer no.:"
10620 # src/ext_l10n.h:259
10621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
10625 # src/ext_l10n.h:259
10626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
10628 msgid "Invoice no.:"
10631 # src/ext_l10n.h:163
10632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
10634 msgid "NextAddress"
10637 # src/ext_l10n.h:163
10638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
10640 msgid "Next Address:"
10643 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
10646 msgid "Sender Name:"
10649 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
10652 msgid "Sender Phone:"
10655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
10659 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
10662 msgid "Sender Fax:"
10665 # src/layout_forms.C:23
10666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
10669 msgstr "Семейство(F):|#F"
10671 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
10674 msgid "Sender E-Mail:"
10677 # src/LyXAction.C:261
10678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
10680 msgid "Sender URL:"
10681 msgstr "Вмъкни етикет"
10683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
10687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
10691 # src/ext_l10n.h:362
10692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
10697 # src/ext_l10n.h:102
10698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
10700 msgid "End of letter"
10701 msgstr "Край на изречение(E)|E"
10703 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10704 #: lib/layouts/seminar.layout:24
10706 msgid "LandscapeSlide"
10709 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10710 #: lib/layouts/seminar.layout:34
10712 msgid "Landscape Slide:"
10715 # src/ext_l10n.h:312
10716 #: lib/layouts/seminar.layout:40
10717 msgid "PortraitSlide"
10720 # src/ext_l10n.h:312
10721 #: lib/layouts/seminar.layout:43
10723 msgid "Portrait Slide:"
10726 # src/layout_forms.C:28
10727 #: lib/layouts/seminar.layout:45
10730 msgstr "Серия(S):|#S"
10732 # src/layout_forms.C:28
10733 #: lib/layouts/seminar.layout:52
10736 msgstr "Серия(S):|#S"
10739 #: lib/layouts/seminar.layout:57
10741 msgid "SlideHeading"
10742 msgstr "Грешка при ченете от "
10744 #: lib/layouts/seminar.layout:64
10745 msgid "SlideSubHeading"
10748 # src/ext_l10n.h:275
10749 #: lib/layouts/seminar.layout:70
10750 msgid "ListOfSlides"
10751 msgstr "Списък на таблиците"
10753 # src/ext_l10n.h:275
10754 #: lib/layouts/seminar.layout:78
10756 msgid "[List Of Slides]"
10757 msgstr "Списък на таблиците"
10759 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10760 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10761 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10762 # src/insets/insettoc.C:22
10763 #: lib/layouts/seminar.layout:81
10765 msgid "SlideContents"
10766 msgstr "Съдържание"
10768 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10769 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10770 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10771 # src/insets/insettoc.C:22
10772 #: lib/layouts/seminar.layout:84
10774 msgid "[Slide Contents]"
10775 msgstr "Съдържание"
10777 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10778 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10779 #: lib/layouts/seminar.layout:87
10781 msgid "ProgressContents"
10782 msgstr "Конвертори"
10784 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10785 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10786 #: lib/layouts/seminar.layout:90
10788 msgid "[Progress Contents]"
10789 msgstr "Конвертори"
10791 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
10792 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
10793 msgid "Conjecture*"
10796 # src/ext_l10n.h:169
10797 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
10798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
10803 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
10807 # src/ext_l10n.h:367
10808 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
10810 msgid "Subjectclass"
10813 # src/ext_l10n.h:367
10814 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
10816 msgid "AMS subject classifications:"
10819 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
10820 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
10826 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10827 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
10829 msgid "Conference:"
10830 msgstr "Препратка :"
10832 # src/ext_l10n.h:209
10833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
10835 msgid "CopyrightYear"
10836 msgstr "Авторски права"
10838 # src/ext_l10n.h:209
10839 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
10841 msgid "Copyright year:"
10842 msgstr "Авторски права"
10844 # src/ext_l10n.h:209
10845 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
10847 msgid "Copyrightdata"
10848 msgstr "Авторски права"
10850 # src/ext_l10n.h:209
10851 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
10853 msgid "Copyright data:"
10854 msgstr "Авторски права"
10856 # src/ext_l10n.h:387
10857 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
10862 # src/ext_l10n.h:387
10863 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
10868 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10869 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
10872 msgstr "(&T)Отгоре"
10874 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
10878 # src/ext_l10n.h:136
10879 #: lib/layouts/slides.layout:105
10882 msgstr "Бележка(N)|N"
10884 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
10885 #: lib/layouts/slides.layout:127
10890 #: lib/layouts/slides.layout:142
10891 msgid "New Overlay:"
10894 # src/ext_l10n.h:136
10895 #: lib/layouts/slides.layout:182
10898 msgstr "Бележка(N)|N"
10900 #: lib/layouts/slides.layout:207
10901 msgid "InvisibleText"
10904 #: lib/layouts/slides.layout:214
10905 msgid "<Invisible Text Follows>"
10908 #: lib/layouts/slides.layout:231
10909 msgid "VisibleText"
10912 #: lib/layouts/slides.layout:238
10913 msgid "<Visible Text Follows>"
10916 # src/ext_l10n.h:175
10917 #: lib/layouts/spie.layout:54
10922 # src/ext_l10n.h:175
10923 #: lib/layouts/spie.layout:66
10925 msgid "Authorinfo:"
10928 #: lib/layouts/spie.layout:79
10932 #: lib/layouts/spie.layout:94
10933 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10936 # src/ext_l10n.h:367
10937 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
10942 # src/ext_l10n.h:312
10943 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
10948 # src/bufferview_funcs.C:267
10949 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
10951 msgid "Front Matter"
10954 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
10955 msgid "--- Front Matter ---"
10958 # src/mathed/math_panel.C:134
10959 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
10961 msgid "Main Matter"
10964 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
10965 msgid "--- Main Matter ---"
10968 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
10969 msgid "Back Matter"
10972 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
10973 msgid "--- Back Matter ---"
10976 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
10977 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10978 msgid "Part \\thepart"
10981 # src/ext_l10n.h:194
10982 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
10983 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10985 msgid "Chapter \\thechapter"
10989 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
10990 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10992 msgid "Appendix \\thechapter"
10995 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10996 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
11001 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11002 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
11007 # src/ext_l10n.h:318
11008 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
11011 msgstr "Доказателство"
11013 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
11014 msgid "Proof(smartQED)"
11017 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11018 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11021 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11022 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11027 # src/LyXAction.C:354
11028 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11030 msgid "Institute and e-mail: "
11031 msgstr "Вмъкни кавички"
11033 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11037 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11038 msgid "TOC depth (provide a number):"
11041 # src/ext_l10n.h:244
11042 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11044 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11048 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11049 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11050 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11051 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
11052 #: lib/layouts/svmult.layout:270
11054 msgid "For editors"
11057 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11058 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11059 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11060 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11062 msgid "List of Contributors"
11063 msgstr "Списък на таблици"
11066 #: lib/layouts/svmult.layout:278
11069 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11071 # src/LyXAction.C:354
11072 #: lib/layouts/svmult.layout:280
11074 msgid "Institute #"
11075 msgstr "Вмъкни кавички"
11078 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
11084 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
11089 # src/ext_l10n.h:83
11090 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
11093 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
11095 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11096 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
11101 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
11105 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
11106 msgid "new thought"
11110 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
11113 msgstr "Малки букви"
11116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
11119 msgstr "Малки букви"
11122 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
11125 msgstr "Малки букви"
11128 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
11131 msgstr "Малки букви"
11133 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11134 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
11137 msgstr "Ширина на етикет"
11139 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11140 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
11142 msgid "MarginTable"
11145 # src/ext_l10n.h:244
11146 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
11148 msgid "MarginFigure"
11151 # src/layout_forms.C:23
11152 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11155 msgstr "Семейство(F):|#F"
11157 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11158 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11161 # src/ext_l10n.h:242
11162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
11164 msgid "Element:Firstname"
11167 # src/ext_l10n.h:242
11168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
11176 msgid "Element:Fname"
11180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11183 msgstr "Параметри(p)|#p"
11185 # src/ext_l10n.h:377
11186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
11188 msgid "Element:Surname"
11191 # src/ext_l10n.h:377
11192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
11193 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
11198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
11200 msgid "Element:Filename"
11201 msgstr "Име на файл(F):|#F"
11203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
11204 msgid "Element:Literal"
11207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11208 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11213 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
11215 msgid "Element:Emph"
11218 # src/lyxfont.C:401
11219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11222 msgstr "Наблягане "
11224 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
11227 msgid "Element:Abbrev"
11230 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11236 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11237 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
11239 msgid "Element:Citation-number"
11242 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11245 msgid "Citation-number"
11248 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11249 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
11252 msgid "Element:Volume"
11255 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11256 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11262 # src/ext_l10n.h:376
11263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
11265 msgid "Element:Day"
11268 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11269 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
11278 msgid "Element:Month"
11281 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11287 # src/ext_l10n.h:376
11288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
11290 msgid "Element:Year"
11293 # src/lyx_gui_misc.C:430
11294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11297 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11299 # src/mathed/formula.C:929
11300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
11302 msgid "Element:Issue-number"
11303 msgstr "Номериране"
11305 # src/mathed/formula.C:929
11306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11308 msgid "Issue-number"
11309 msgstr "Номериране"
11311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
11312 msgid "Element:Issue-day"
11315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
11320 msgid "Element:Issue-months"
11323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11324 msgid "Issue-months"
11327 # src/ext_l10n.h:369
11328 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11330 msgid "Subsubparagraph"
11333 # src/ext_l10n.h:252
11334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11339 # src/ext_l10n.h:252
11340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11342 msgid "-- Header --"
11346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11348 msgid "Special-section"
11352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11354 msgid "Special-section:"
11357 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11360 msgid "AGU-journal"
11363 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11366 msgid "AGU-journal:"
11369 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11372 msgid "Citation-number:"
11375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11379 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11382 msgid "AGU-volume:"
11385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11389 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11393 msgstr "нечетни страници"
11395 # src/ext_l10n.h:209
11396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11399 msgstr "Авторски права"
11401 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11404 msgid "Index-terms"
11405 msgstr "Индекс запис"
11407 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11410 msgid "Index-terms..."
11411 msgstr "Индекс запис"
11413 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11417 msgstr "Индекс запис"
11419 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11422 msgid "Index-term:"
11423 msgstr "Индекс запис"
11425 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11429 msgstr "LyX: Препратка"
11431 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11434 msgid "Cross-term:"
11435 msgstr "LyX: Препратка"
11437 # src/ext_l10n.h:376
11438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11440 msgid "Supplementary"
11443 # src/ext_l10n.h:376
11444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11446 msgid "Supplementary..."
11450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11458 msgid "Sup-mat-note:"
11461 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11467 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11470 msgid "Cite-other:"
11473 # src/ext_l10n.h:323
11474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
11479 # src/ext_l10n.h:323
11480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
11486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11489 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11494 msgid "Ident-line:"
11495 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11497 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
11503 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
11509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
11510 msgid "Published-online:"
11513 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
11518 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
11524 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11525 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
11528 msgid "Posting-order"
11529 msgstr "Конвертори"
11531 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11532 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
11535 msgid "Posting-order:"
11536 msgstr "Конвертори"
11538 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
11542 msgstr "нечетни страници"
11544 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
11548 msgstr "нечетни страници"
11550 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
11551 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
11552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
11557 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
11558 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
11559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
11564 # src/ext_l10n.h:244
11565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
11570 # src/ext_l10n.h:244
11571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
11576 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
11580 msgstr "Дълга таблица"
11582 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
11586 msgstr "Дълга таблица"
11588 # src/insets/insetbib.C:339
11589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
11592 msgstr "База данни:"
11594 # src/insets/insetbib.C:339
11595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
11598 msgstr "База данни:"
11601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
11603 msgid "Element:ISSN"
11606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
11611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
11613 msgid "Element:CODEN"
11616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
11620 # src/ext_l10n.h:201
11621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
11623 msgid "Element:SS-Code"
11626 # src/ext_l10n.h:201
11627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
11632 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
11635 msgid "Element:SS-Title"
11638 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
11644 # src/ext_l10n.h:201
11645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
11647 msgid "Element:CCC-Code"
11650 # src/ext_l10n.h:201
11651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
11657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
11659 msgid "Element:Code"
11662 # src/ext_l10n.h:201
11663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
11668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
11670 msgid "Element:Dscr"
11673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
11677 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11678 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
11681 msgid "Element:Keyword"
11682 msgstr "Ключова дума"
11684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
11685 msgid "Element:Orgdiv"
11688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
11692 # src/ext_l10n.h:377
11693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
11695 msgid "Element:Orgname"
11698 # src/ext_l10n.h:377
11699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
11704 # src/ext_l10n.h:364
11705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
11707 msgid "Element:Street"
11711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
11713 msgid "Element:City"
11717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
11723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
11725 msgid "Element:State"
11728 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11729 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
11732 msgid "Element:Postcode"
11733 msgstr "Конвертори"
11735 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11736 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
11740 msgstr "Конвертори"
11742 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11743 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
11746 msgid "Element:Country"
11749 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11750 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
11756 # src/ext_l10n.h:304
11757 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
11758 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
11762 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
11766 # src/ext_l10n.h:201
11767 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
11772 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
11773 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
11778 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
11779 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
11784 # src/ext_l10n.h:175
11785 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
11790 # src/ext_l10n.h:175
11791 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
11793 msgid "Author Address:"
11796 # src/ext_l10n.h:202
11797 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
11799 msgid "SlugComment"
11802 # src/ext_l10n.h:202
11803 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
11805 msgid "Slug Comment:"
11808 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11809 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
11814 # src/ext_l10n.h:311
11815 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
11820 # src/ext_l10n.h:191
11821 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
11823 msgid "Table Caption"
11826 # src/ext_l10n.h:191
11827 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
11829 msgid "TableCaption"
11832 # src/ext_l10n.h:163
11833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
11835 msgid "Current Address"
11838 # src/ext_l10n.h:163
11839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
11841 msgid "Current address:"
11844 # src/ext_l10n.h:163
11845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
11847 msgid "E-mail address:"
11850 # src/ext_l10n.h:263
11851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
11853 msgid "Key words and phrases:"
11854 msgstr "Ключови дума"
11856 # src/ext_l10n.h:220
11857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
11861 # src/ext_l10n.h:219
11862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
11864 msgid "Dedication:"
11865 msgstr "Посвещение"
11867 # src/ext_l10n.h:403
11868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
11872 # src/ext_l10n.h:403
11873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
11875 msgid "Translator:"
11878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
11879 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
11882 # src/lyxfunc.C:1132
11883 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
11885 msgid "Element:Directory"
11886 msgstr "Потребителска директория: "
11888 # src/lyxfunc.C:1132
11889 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11892 msgstr "Потребителска директория: "
11895 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
11897 msgid "Element:Email"
11900 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11901 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11902 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
11904 msgid "Element:KeyCombo"
11905 msgstr "Ключова дума"
11907 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11908 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11909 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11912 msgstr "Ключова дума"
11914 # src/ext_l10n.h:191
11915 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
11917 msgid "Element:KeyCap"
11920 # src/ext_l10n.h:191
11921 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11926 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
11927 msgid "Element:GuiMenu"
11930 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11934 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
11935 msgid "Element:GuiMenuItem"
11938 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11939 msgid "GuiMenuItem"
11942 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
11943 msgid "Element:GuiButton"
11946 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11950 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
11951 msgid "Element:MenuChoice"
11954 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11958 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
11962 # src/ext_l10n.h:370
11963 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
11964 msgid "Subparagraph*"
11967 # src/ext_l10n.h:175
11968 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11970 msgid "Authorgroup"
11973 # src/ext_l10n.h:323
11974 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
11976 msgid "RevisionHistory"
11979 # src/ext_l10n.h:323
11980 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
11982 msgid "Revision History"
11985 # src/ext_l10n.h:323
11986 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
11991 # src/ext_l10n.h:323
11992 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
11994 msgid "RevisionRemark"
11997 # src/ext_l10n.h:242
11998 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12002 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12003 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
12004 #: lib/layouts/sweave.module:43
12009 # src/ext_l10n.h:371
12010 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12011 msgid "\\arabic{chapter}"
12012 msgstr "\\arabic{chapter}"
12014 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12015 msgid "\\Alph{chapter}"
12016 msgstr "\\Alph{chapter}"
12018 # src/ext_l10n.h:371
12019 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12020 msgid "\\arabic{footnote}"
12021 msgstr "\\arabic{footnote}"
12023 # src/ext_l10n.h:373
12024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12025 msgid "\\Roman{section}."
12026 msgstr "\\Roman{section}."
12029 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12031 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12035 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12036 msgid "\\Alph{subsection}."
12037 msgstr "\\Alph{subsection}."
12039 # src/ext_l10n.h:373
12040 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12041 msgid "\\arabic{subsection}."
12042 msgstr "\\arabic{subsection}."
12044 # src/ext_l10n.h:373
12045 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12046 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12047 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12049 # src/ext_l10n.h:373
12050 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12051 msgid "\\alph{subsubsection}."
12052 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12054 # src/ext_l10n.h:369
12055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12056 msgid "\\alph{paragraph}."
12057 msgstr "\\alph{paragraph}."
12059 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12060 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12061 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
12066 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12067 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12068 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
12073 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12074 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12075 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
12080 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12084 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12085 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12086 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12091 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12092 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12093 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12094 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12099 # src/ext_l10n.h:453
12100 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
12105 # src/ext_l10n.h:219
12106 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
12108 msgstr "Посвещение"
12110 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12111 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
12116 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12117 msgid "Uppertitleback"
12120 # src/ext_l10n.h:312
12121 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
12123 msgid "Lowertitleback"
12126 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12127 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12128 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12133 # src/ext_l10n.h:191
12134 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12136 msgid "Captionabove"
12139 # src/ext_l10n.h:191
12140 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
12142 msgid "Captionbelow"
12145 # src/ext_l10n.h:217
12146 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
12151 # src/insets/insetbib.C:340
12152 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
12157 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12161 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12166 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12171 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12175 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12176 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12182 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12183 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
12187 # src/ext_l10n.h:373
12188 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12189 msgid "\\Roman{part}"
12190 msgstr "\\Roman{part}"
12192 # src/ext_l10n.h:373
12193 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12195 msgid "Part \\Roman{part}"
12196 msgstr "\\Roman{part}"
12198 # src/ext_l10n.h:194
12199 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12204 # src/ext_l10n.h:344
12205 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12206 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12211 # src/ext_l10n.h:303
12212 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12214 msgid "Paragraph ##"
12217 # src/ext_l10n.h:371
12218 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12219 msgid "\\arabic{enumi}."
12220 msgstr "\\arabic{enumi}."
12222 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12223 msgid "\\roman{enumiii}."
12224 msgstr "\\roman{enumiii}."
12227 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12228 msgid "\\Alph{enumiv}."
12229 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12231 # src/ext_l10n.h:191
12232 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12234 msgid "Equation ##"
12237 # src/ext_l10n.h:246
12238 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12240 msgid "Footnote ##"
12241 msgstr "Бел. под линия"
12243 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
12249 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12250 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12255 # src/insets/insetfoot.C:32
12256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
12259 msgstr "бел. под линия"
12261 # src/insets/insetfoot.C:32
12262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12264 msgstr "бел. под линия"
12266 # src/ext_l10n.h:202
12267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
12269 msgid "Note:Comment"
12272 # src/ext_l10n.h:202
12273 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
12278 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12279 # src/insets/insetinfo.C:231
12280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
12286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
12290 # src/insets/inset.C:75
12291 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
12293 msgid "Note:Greyedout"
12294 msgstr "Отворен inset"
12296 # src/insets/inset.C:75
12297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
12300 msgstr "Отворен inset"
12302 # src/insets/insetert.C:28
12303 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
12304 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
12309 # src/ext_l10n.h:438
12310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
12312 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
12317 # src/ext_l10n.h:274
12318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
12319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
12324 # src/ext_l10n.h:441
12325 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
12326 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
12331 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
12332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
12333 #: src/Buffer.cpp:802 src/BufferParams.cpp:385
12334 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
12335 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
12339 # src/insets/insetindex.C:20
12340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
12345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
12346 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
12350 # src/layout_forms.C:33
12351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
12354 msgstr "Форма(H):|#H"
12356 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
12357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
12362 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
12368 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
12372 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12373 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
12376 msgstr "(&T)Отгоре"
12378 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
12384 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
12385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
12390 # src/ext_l10n.h:375
12391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
12393 msgid "Info:shortcut"
12394 msgstr "Подзаглавие"
12396 # src/ext_l10n.h:375
12397 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
12399 msgid "Info:shortcuts"
12400 msgstr "Подзаглавие"
12402 # src/ext_l10n.h:191
12403 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
12407 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
12413 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12414 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12416 msgid "--Separator--"
12417 msgstr "Абзац разделяне"
12419 # src/ext_l10n.h:127
12420 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12422 msgid "--- Separate Environment ---"
12423 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12425 # src/ext_l10n.h:252
12426 #: lib/layouts/svjour.inc:96
12430 #: lib/layouts/svjour.inc:110
12431 msgid "Headnote (optional):"
12434 # src/ext_l10n.h:175
12435 #: lib/layouts/svjour.inc:200
12437 msgid "Corr Author:"
12440 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12441 #: lib/layouts/svjour.inc:204
12446 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12447 #: lib/layouts/svjour.inc:208
12452 # src/ext_l10n.h:320
12453 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
12455 msgid "Corollary \\thetheorem."
12458 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
12459 msgid "Lemma \\thetheorem."
12462 # src/ext_l10n.h:320
12463 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
12465 msgid "Proposition \\thetheorem."
12468 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12469 # src/insets/insetinfo.C:231
12470 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
12472 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12475 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
12476 msgid "Fact \\thetheorem."
12479 # src/ext_l10n.h:221
12480 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
12482 msgid "Definition \\thetheorem."
12485 # src/ext_l10n.h:232
12486 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
12488 msgid "Example \\thetheorem."
12491 # src/ext_l10n.h:316
12492 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
12494 msgid "Problem \\thetheorem."
12497 # src/ext_l10n.h:234
12498 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
12500 msgid "Exercise \\thetheorem."
12501 msgstr "Упражнение"
12503 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
12504 msgid "Remark \\thetheorem."
12507 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
12508 msgid "Claim \\thetheorem."
12511 # src/ext_l10n.h:373
12512 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12514 msgid "Fact \\thefact."
12515 msgstr "Под-подраздел"
12517 # src/ext_l10n.h:316
12518 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12520 msgid "Problem \\theproblem."
12523 # src/ext_l10n.h:234
12524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12526 msgid "Exercise \\theexercise."
12527 msgstr "Упражнение"
12529 # src/ext_l10n.h:233
12530 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12534 # src/ext_l10n.h:316
12535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12540 # src/ext_l10n.h:234
12541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12544 msgstr "Упражнение"
12546 # src/ext_l10n.h:271
12547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12552 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12556 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12557 msgid "Conjecture."
12560 # src/ext_l10n.h:239
12561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12565 # src/ext_l10n.h:316
12566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12571 # src/ext_l10n.h:234
12572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12575 msgstr "Упражнение"
12577 # src/ext_l10n.h:271
12578 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12584 #: lib/layouts/braille.module:2
12587 msgstr "ред на таблица"
12589 #: lib/layouts/braille.module:6
12591 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12595 # src/ext_l10n.h:133
12596 #: lib/layouts/braille.module:22
12598 msgid "Braille (default)"
12599 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12602 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12607 #: lib/layouts/braille.module:45
12608 msgid "Braille (textsize)"
12611 #: lib/layouts/braille.module:68
12612 msgid "Braille (dots on)"
12615 #: lib/layouts/braille.module:83
12616 msgid "Braille_dots_on"
12619 #: lib/layouts/braille.module:92
12620 msgid "Braille (dots off)"
12623 #: lib/layouts/braille.module:107
12624 msgid "Braille_dots_off"
12627 #: lib/layouts/braille.module:116
12628 msgid "Braille (mirror on)"
12631 #: lib/layouts/braille.module:131
12632 msgid "Braille_mirror_on"
12635 #: lib/layouts/braille.module:140
12636 msgid "Braille (mirror off)"
12639 #: lib/layouts/braille.module:155
12640 msgid "Braille_mirror_off"
12644 #: lib/layouts/braille.module:163
12647 msgstr "ред на таблица"
12650 #: lib/layouts/braille.module:167
12652 msgid "Braille box"
12653 msgstr "ред на таблица"
12656 #: lib/layouts/endnotes.module:2
12661 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12663 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12664 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
12668 #: lib/layouts/endnotes.module:9
12670 msgid "Custom:Endnote"
12673 # src/ext_l10n.h:252
12674 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12679 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12680 msgid "Number Equations by Section"
12683 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12685 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12686 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12689 # src/ext_l10n.h:387
12690 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12692 msgid "Number Figures by Section"
12695 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
12697 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12698 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12702 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12704 msgid "Foot to End"
12705 msgstr "Няма нищо за правене"
12707 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12709 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
12710 "where you want the endnotes to appear."
12713 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12714 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12719 #: lib/layouts/hanging.module:6
12721 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12722 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12726 #: lib/layouts/initials.module:2
12730 #: lib/layouts/initials.module:6
12732 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
12733 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
12736 # src/insets/insetbib.C:340
12737 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
12742 # src/LyXAction.C:354
12743 #: lib/layouts/initials.module:10
12745 msgid "CharStyle:Initial"
12746 msgstr "Вмъкни кавички"
12749 #: lib/layouts/initials.module:12
12754 # src/ext_l10n.h:274
12755 #: lib/layouts/linguistics.module:2
12757 msgid "Linguistics"
12760 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12762 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12763 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12767 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12768 msgid "Numbered Example (multiline)"
12771 # src/ext_l10n.h:232
12772 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12777 #: lib/layouts/linguistics.module:37
12778 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12781 # src/ext_l10n.h:232
12782 #: lib/layouts/linguistics.module:41
12787 # src/ext_l10n.h:232
12788 #: lib/layouts/linguistics.module:46
12793 # src/ext_l10n.h:232
12794 #: lib/layouts/linguistics.module:50
12796 msgid "Subexample:"
12799 # src/ext_l10n.h:215
12800 #: lib/layouts/linguistics.module:65
12802 msgid "Custom:Glosse"
12805 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
12806 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
12807 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
12808 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
12809 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
12810 #: lib/layouts/linguistics.module:67
12815 # src/ext_l10n.h:215
12816 #: lib/layouts/linguistics.module:93
12818 msgid "Custom:Tri-Glosse"
12821 #: lib/layouts/linguistics.module:95
12825 #: lib/layouts/linguistics.module:120
12826 msgid "CharStyle:Expression"
12830 #: lib/layouts/linguistics.module:122
12835 # src/insets/insetfloat.C:150
12836 #: lib/layouts/linguistics.module:135
12838 msgid "CharStyle:Concepts"
12839 msgstr "Отворен Float Inset"
12842 #: lib/layouts/linguistics.module:137
12847 #: lib/layouts/linguistics.module:150
12848 msgid "CharStyle:Meaning"
12851 # src/ext_l10n.h:298
12852 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12857 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12858 #: lib/layouts/linguistics.module:166
12861 msgstr "Дълга таблица"
12863 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
12864 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
12865 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
12866 #: lib/layouts/linguistics.module:171
12868 msgid "List of Tableaux"
12869 msgstr "Списък на таблици"
12871 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
12872 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12874 msgid "Logical Markup"
12877 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12879 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12883 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
12884 msgid "CharStyle:Noun"
12888 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12893 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
12894 msgid "CharStyle:Emph"
12897 # src/lyxfont.C:401
12898 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
12901 msgstr "Наблягане "
12903 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
12904 msgid "CharStyle:Strong"
12907 # src/ext_l10n.h:274
12908 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12913 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
12914 msgid "CharStyle:Code"
12917 # src/ext_l10n.h:201
12918 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
12923 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12924 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12925 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12926 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12928 msgid "Minimalistic"
12931 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12932 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12935 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
12936 #: lib/layouts/noweb.module:2
12938 msgid "Noweb literate programming"
12939 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
12941 #: lib/layouts/noweb.module:5
12942 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
12945 # src/ext_l10n.h:458
12946 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
12951 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
12952 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
12953 #: lib/configure.py:507
12958 #: lib/layouts/sweave.module:5
12960 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
12963 #: lib/layouts/sweave.module:21
12967 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
12968 #: lib/layouts/sweave.module:47
12970 msgid "Sweave Options"
12971 msgstr "допълнителни опции"
12973 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
12974 #: lib/layouts/sweave.module:48
12976 msgid "Sweave opts"
12977 msgstr "Екранни шрифтове"
12979 # src/lyxfunc.C:1125
12980 #: lib/layouts/sweave.module:67
12982 msgid "S/R expression"
12983 msgstr "LyX версия "
12986 #: lib/layouts/sweave.module:68
12991 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
12992 msgid "Sweave Input File"
12995 # src/ext_l10n.h:387
12996 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
12998 msgid "Number Tables by Section"
13001 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13003 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13004 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13007 # src/ext_l10n.h:387
13008 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13010 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13013 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13015 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13016 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13017 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13018 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13019 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13020 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13021 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13022 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13026 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13031 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13032 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13033 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13034 "in both numbered and non-numbered forms."
13037 # src/insets/insettheorem.C:39
13038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13039 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13040 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13041 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13046 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13049 msgid "Criterion \\thetheorem."
13052 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13059 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13066 # src/ext_l10n.h:169
13067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13069 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13072 # src/ext_l10n.h:169
13073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
13080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
13081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
13082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
13083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
13084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
13088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13089 msgid "Axiom \\thetheorem."
13092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13102 # src/ext_l10n.h:205
13103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
13104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
13105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
13106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
13107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
13108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
13112 # src/ext_l10n.h:205
13113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13115 msgid "Condition \\thetheorem."
13118 # src/ext_l10n.h:205
13119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13125 # src/ext_l10n.h:205
13126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13132 # src/ext_l10n.h:371
13133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13135 msgid "Note \\thetheorem."
13138 # src/ext_l10n.h:292
13139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13144 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13145 # src/insets/insetinfo.C:231
13146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13152 # src/ext_l10n.h:369
13153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13155 msgid "Notation \\thetheorem."
13159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13173 msgid "Summary \\thetheorem."
13176 # src/ext_l10n.h:376
13177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13183 # src/ext_l10n.h:376
13184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13191 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13196 msgid "Acknowledgement*"
13199 # src/ext_l10n.h:203
13200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
13201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
13202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
13203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
13204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
13205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
13207 msgstr "Заключение"
13209 # src/ext_l10n.h:203
13210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13212 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13213 msgstr "Заключение"
13215 # src/ext_l10n.h:204
13216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13218 msgid "Conclusion*"
13219 msgstr "Заключение*"
13221 # src/ext_l10n.h:203
13222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13225 msgid "Conclusion."
13226 msgstr "Заключение"
13228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13237 # src/ext_l10n.h:369
13238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13240 msgid "Assumption \\thetheorem."
13243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13245 msgid "Assumption*"
13248 # src/ext_l10n.h:191
13249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13252 msgid "Assumption."
13255 # src/ext_l10n.h:221
13256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13258 msgid "Question \\thetheorem."
13261 # src/ext_l10n.h:323
13262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13267 # src/ext_l10n.h:323
13268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13274 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13279 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13280 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13281 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13282 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13283 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13284 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13285 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13288 # src/ext_l10n.h:373
13289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13291 msgid "Criterion \\thecriterion."
13292 msgstr "Под-подраздел"
13294 # src/ext_l10n.h:169
13295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13297 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13300 # src/ext_l10n.h:371
13301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13303 msgid "Axiom \\theaxiom."
13306 # src/ext_l10n.h:373
13307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13309 msgid "Condition \\thecondition."
13310 msgstr "Под-подраздел"
13312 # src/ext_l10n.h:371
13313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13315 msgid "Note \\thenote."
13318 # src/ext_l10n.h:371
13319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13321 msgid "Summary \\thesummary."
13324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13325 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13328 # src/ext_l10n.h:203
13329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13331 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13332 msgstr "Заключение"
13334 # src/ext_l10n.h:373
13335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13337 msgid "Assumption \\theassumption."
13338 msgstr "Под-подраздел"
13340 # src/ext_l10n.h:387
13341 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13343 msgid "Theorems (AMS)"
13346 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13348 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13349 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13350 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13351 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13354 # src/ext_l10n.h:387
13355 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13357 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13360 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13362 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13363 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13364 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13365 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13366 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13367 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13368 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13371 # src/ext_l10n.h:387
13372 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13374 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13377 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13379 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13380 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13381 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13382 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13383 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13386 # src/ext_l10n.h:387
13387 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13389 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13392 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13394 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13395 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13396 "chapter environment."
13399 # src/ext_l10n.h:387
13400 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13402 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13405 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13407 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13408 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13409 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13410 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13411 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13414 # src/ext_l10n.h:387
13415 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13417 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13420 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13422 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13426 # src/mathed/formula.C:929
13427 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13429 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13430 msgstr "Номериране"
13432 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13434 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13435 "using the extended AMS machinery."
13438 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13440 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13441 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13442 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13445 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13447 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13448 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13452 # src/ext_l10n.h:422
13457 # src/ext_l10n.h:423
13461 msgstr "Американски"
13463 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13466 msgid "English (USA)"
13469 #: lib/languages:10
13470 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13473 # src/ext_l10n.h:424
13474 #: lib/languages:11
13476 msgid "Arabic (Arabi)"
13479 # src/ext_l10n.h:423
13480 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13483 msgstr "Американски"
13485 #: lib/languages:13
13486 msgid "German (Austria, old spelling)"
13489 #: lib/languages:14
13490 msgid "German (Austria)"
13493 #: lib/languages:15
13497 # src/layout_forms.C:23
13498 #: lib/languages:16
13501 msgstr "Семейство(F):|#F"
13504 #: lib/languages:17
13509 #: lib/languages:18
13514 # src/ext_l10n.h:454
13515 #: lib/languages:19
13517 msgid "Portuguese (Brazil)"
13518 msgstr "Португалски"
13520 # src/ext_l10n.h:428
13521 #: lib/languages:20
13523 msgstr "Бретонски?"
13525 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13526 #: lib/languages:21
13528 msgid "English (UK)"
13531 #: lib/languages:22
13536 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13537 #: lib/languages:23
13539 msgid "English (Canada)"
13542 # src/ext_l10n.h:430
13543 #: lib/languages:24
13545 msgid "French (Canada)"
13548 # src/ext_l10n.h:432
13549 #: lib/languages:25
13551 msgstr "Каталонски"
13553 #: lib/languages:26
13554 msgid "Chinese (simplified)"
13557 #: lib/languages:27
13558 msgid "Chinese (traditional)"
13561 # src/ext_l10n.h:433
13562 #: lib/languages:28
13566 # src/ext_l10n.h:434
13567 #: lib/languages:29
13571 # src/ext_l10n.h:435
13572 #: lib/languages:30
13576 # src/ext_l10n.h:436
13577 #: lib/languages:31
13581 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13582 #: lib/languages:32
13586 # src/ext_l10n.h:438
13587 #: lib/languages:34
13591 # src/ext_l10n.h:439
13592 #: lib/languages:35
13596 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13597 #: lib/languages:37
13602 # src/ext_l10n.h:440
13603 #: lib/languages:38
13605 msgstr "Финландски"
13607 # src/ext_l10n.h:441
13608 #: lib/languages:40
13612 # src/ext_l10n.h:443
13613 #: lib/languages:41
13617 #: lib/languages:42
13618 msgid "German (old spelling)"
13621 # src/ext_l10n.h:444
13622 #: lib/languages:43
13626 #: lib/languages:44
13627 msgid "German (Switzerland)"
13630 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13631 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13636 #: lib/languages:46
13637 msgid "Greek (polytonic)"
13640 # src/ext_l10n.h:447
13641 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13645 #: lib/languages:51
13649 # src/LyXAction.C:388
13650 #: lib/languages:53
13652 msgid "Interlingua"
13653 msgstr "Вмъкни таблица"
13655 # src/ext_l10n.h:448
13656 #: lib/languages:54
13660 # src/ext_l10n.h:449
13661 #: lib/languages:55
13663 msgstr "Италиански"
13665 #: lib/languages:56
13669 #: lib/languages:57
13670 msgid "Japanese (CJK)"
13673 #: lib/languages:58
13677 #: lib/languages:60
13681 # src/ext_l10n.h:433
13682 #: lib/languages:62
13687 # src/ext_l10n.h:433
13688 #: lib/languages:63
13693 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
13694 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
13695 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
13696 #: lib/languages:64
13701 # src/ext_l10n.h:458
13702 #: lib/languages:65
13704 msgid "Lower Sorbian"
13707 #: lib/languages:66
13712 #: lib/languages:67
13716 # src/ext_l10n.h:452
13717 #: lib/languages:68
13721 # src/ext_l10n.h:452
13722 #: lib/languages:69
13727 # src/ext_l10n.h:453
13728 #: lib/languages:70
13732 # src/ext_l10n.h:454
13733 #: lib/languages:71
13736 msgstr "Португалски"
13738 # src/ext_l10n.h:455
13739 #: lib/languages:72
13743 # src/ext_l10n.h:456
13744 #: lib/languages:73
13748 #: lib/languages:74
13752 # src/ext_l10n.h:457
13753 #: lib/languages:75
13755 msgstr "Шотландски"
13757 # src/ext_l10n.h:458
13758 #: lib/languages:76
13762 # src/ext_l10n.h:458
13763 #: lib/languages:77
13765 msgid "Serbian (Latin)"
13768 # src/ext_l10n.h:461
13769 #: lib/languages:78
13773 # src/ext_l10n.h:462
13774 #: lib/languages:79
13778 # src/ext_l10n.h:460
13779 #: lib/languages:80
13783 # src/ext_l10n.h:460
13784 #: lib/languages:81
13786 msgid "Spanish (Mexico)"
13789 # src/ext_l10n.h:463
13790 #: lib/languages:82
13794 # src/ext_l10n.h:464
13795 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
13799 # src/ext_l10n.h:465
13800 #: lib/languages:84
13804 #: lib/languages:85
13808 # src/ext_l10n.h:466
13809 #: lib/languages:86
13813 # src/ext_l10n.h:458
13814 #: lib/languages:87
13816 msgid "Upper Sorbian"
13820 #: lib/languages:88
13823 msgstr "Име на файл(F):|#F"
13825 # src/ext_l10n.h:468
13826 #: lib/languages:89
13830 #: lib/encodings:14
13831 msgid "Unicode (utf8)"
13832 msgstr "Уникод (utf8)"
13834 #: lib/encodings:19
13835 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
13838 #: lib/encodings:23
13839 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
13842 #: lib/encodings:26
13843 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
13846 #: lib/encodings:29
13847 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
13850 #: lib/encodings:32
13851 msgid "South European (ISO 8859-3)"
13854 #: lib/encodings:35
13855 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
13858 #: lib/encodings:38
13859 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
13862 #: lib/encodings:42
13863 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
13866 #: lib/encodings:45
13867 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
13870 #: lib/encodings:48
13871 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
13874 #: lib/encodings:51
13875 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
13878 #: lib/encodings:55
13879 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
13882 #: lib/encodings:58
13883 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
13886 #: lib/encodings:61
13887 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
13890 #: lib/encodings:64
13891 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
13894 #: lib/encodings:67
13895 msgid "DOS (CP 437)"
13896 msgstr "DOS (CP 437)"
13898 #: lib/encodings:71
13899 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
13900 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
13902 #: lib/encodings:74
13903 msgid "Western European (CP 850)"
13906 #: lib/encodings:77
13907 msgid "Central European (CP 852)"
13910 #: lib/encodings:80
13911 msgid "Cyrillic (CP 855)"
13914 #: lib/encodings:83
13915 msgid "Western European (CP 858)"
13918 #: lib/encodings:86
13919 msgid "Hebrew (CP 862)"
13923 #: lib/encodings:89
13925 msgid "Nordic languages (CP 865)"
13928 #: lib/encodings:92
13929 msgid "Cyrillic (CP 866)"
13932 #: lib/encodings:95
13933 msgid "Central European (CP 1250)"
13936 #: lib/encodings:98
13937 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
13940 #: lib/encodings:102
13941 msgid "Western European (CP 1252)"
13944 #: lib/encodings:105
13945 msgid "Hebrew (CP 1255)"
13948 # src/ext_l10n.h:424
13949 #: lib/encodings:109
13951 msgid "Arabic (CP 1256)"
13954 #: lib/encodings:112
13955 msgid "Baltic (CP 1257)"
13958 #: lib/encodings:115
13959 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
13962 #: lib/encodings:118
13963 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
13966 #: lib/encodings:121
13967 msgid "Cyrillic (pt 154)"
13970 #: lib/encodings:124
13971 msgid "Cyrillic (pt 254)"
13974 #: lib/encodings:149
13975 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
13978 #: lib/encodings:153
13979 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
13982 #: lib/encodings:157
13983 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
13986 #: lib/encodings:161
13987 msgid "Korean (EUC-KR)"
13990 #: lib/encodings:165
13991 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
13994 #: lib/encodings:169
13995 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
13998 #: lib/encodings:173
13999 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14002 #: lib/encodings:180
14003 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14006 #: lib/encodings:182
14007 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14010 #: lib/encodings:184
14011 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14014 #: lib/encodings:191
14015 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14018 #: lib/encodings:196
14019 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14020 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14022 #: lib/encodings:200
14026 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14028 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
14032 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14033 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
14035 msgstr "Редактирай(E)|E"
14038 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
14040 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14043 #: lib/ui/classic.ui:35
14045 msgstr "Оформи(L)|L"
14048 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
14050 msgstr "Изглед(V)|V"
14053 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
14055 msgstr "Предвижи(N)|N"
14057 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14058 #: lib/ui/classic.ui:38
14059 msgid "Documents|D"
14060 msgstr "Документи(D)|D"
14062 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14063 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
14065 msgstr "Помощ(H)|H"
14067 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14068 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
14071 msgstr "Нов(N)...|N"
14073 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14074 #: lib/ui/classic.ui:48
14075 msgid "New from Template...|T"
14076 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14078 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14079 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14081 msgstr "Отвори(O)...|O"
14083 # src/ext_l10n.h:20
14084 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
14086 msgstr "Затвори(C)|C"
14088 # src/ext_l10n.h:21
14089 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
14091 msgstr "Запази(S)|S"
14093 # src/ext_l10n.h:22
14094 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
14095 msgid "Save As...|A"
14096 msgstr "Запази като(A)...|A"
14098 # src/ext_l10n.h:30
14099 #: lib/ui/classic.ui:54
14102 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14104 # src/ext_l10n.h:24
14105 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
14106 msgid "Version Control|V"
14107 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14109 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14110 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14112 msgstr "Импорт(I)|I"
14114 # src/ext_l10n.h:26
14115 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
14117 msgstr "Експорт(E)|E"
14119 # src/ext_l10n.h:27
14120 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14122 msgstr "Печат(P)...|P"
14124 # src/ext_l10n.h:28
14125 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14127 msgstr "Факс(F)...|F"
14129 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14130 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
14132 msgstr "Изход(x)|x"
14134 # src/ext_l10n.h:30
14135 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
14137 msgid "Register...|R"
14138 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14140 # src/ext_l10n.h:31
14141 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
14143 msgid "Check In Changes...|I"
14144 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14146 # src/ext_l10n.h:32
14147 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14148 msgid "Check Out for Edit|O"
14149 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14151 # src/ext_l10n.h:33
14152 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
14154 msgid "Revert to Repository Version|v"
14155 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14157 # src/ext_l10n.h:34
14158 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
14159 msgid "Undo Last Check In|U"
14160 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14162 # src/ext_l10n.h:35
14163 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
14165 msgid "Show History...|H"
14166 msgstr "История(H)|H"
14168 # src/ext_l10n.h:215
14169 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
14171 msgid "Custom...|C"
14174 # src/ext_l10n.h:38
14175 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
14177 msgstr "Отмени(U)|U"
14179 # src/ext_l10n.h:39
14180 #: lib/ui/classic.ui:91
14182 msgstr "Повтори(d)|d"
14184 # src/ext_l10n.h:40
14185 #: lib/ui/classic.ui:93
14187 msgstr "Отрежи(C)|C"
14189 # src/ext_l10n.h:41
14190 #: lib/ui/classic.ui:94
14192 msgstr "Копирай(o)|o"
14194 # src/ext_l10n.h:42
14195 #: lib/ui/classic.ui:95
14197 msgstr "Залепи(a)|a"
14199 # src/ext_l10n.h:43
14200 #: lib/ui/classic.ui:96
14201 msgid "Paste External Selection|x"
14202 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14204 # src/ext_l10n.h:44
14205 #: lib/ui/classic.ui:98
14206 msgid "Find & Replace...|F"
14207 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14209 # src/ext_l10n.h:45
14210 #: lib/ui/classic.ui:100
14212 msgstr "Табулатор(T)|T"
14214 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14215 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
14218 msgstr "Математика(M)|#M"
14220 # src/spellchecker.C:717
14221 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
14223 msgid "Spellchecker...|S"
14226 # src/LyXAction.C:390
14227 #: lib/ui/classic.ui:105
14229 msgid "Thesaurus..."
14230 msgstr "Свойства на таблица"
14232 # src/ext_l10n.h:362
14233 #: lib/ui/classic.ui:106
14235 msgid "Statistics...|i"
14238 # src/ext_l10n.h:49
14239 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
14240 msgid "Check TeX|h"
14241 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14243 # src/LyXAction.C:263
14244 #: lib/ui/classic.ui:108
14246 msgid "Change Tracking|g"
14247 msgstr "Смяна на език"
14249 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14250 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
14252 msgid "Preferences...|P"
14255 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
14256 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
14257 msgid "Reconfigure|R"
14258 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
14260 # src/ext_l10n.h:53
14261 #: lib/ui/classic.ui:115
14263 msgid "Selection as Lines|L"
14264 msgstr "като редове(L)|L"
14266 # src/ext_l10n.h:54
14267 #: lib/ui/classic.ui:116
14269 msgid "Selection as Paragraphs|P"
14270 msgstr "като абзаци(P)|P"
14272 # src/ext_l10n.h:61
14273 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
14274 msgid "Multicolumn|M"
14275 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14277 # src/ext_l10n.h:62
14278 #: lib/ui/classic.ui:122
14280 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14282 # src/ext_l10n.h:63
14283 #: lib/ui/classic.ui:123
14284 msgid "Line Bottom|B"
14285 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
14287 # src/ext_l10n.h:64
14288 #: lib/ui/classic.ui:124
14289 msgid "Line Left|L"
14290 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14292 # src/ext_l10n.h:65
14293 #: lib/ui/classic.ui:125
14294 msgid "Line Right|R"
14295 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14297 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14298 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14299 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14300 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14301 #: lib/ui/classic.ui:127
14303 msgid "Alignment|i"
14304 msgstr "Подравняване"
14306 # src/ext_l10n.h:72
14307 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
14310 msgstr "Добави ред(A)|A"
14312 # src/ext_l10n.h:74
14313 #: lib/ui/classic.ui:130
14314 msgid "Delete Row|w"
14315 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14317 # src/ext_l10n.h:41
14318 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
14321 msgstr "Копирай(o)|o"
14323 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
14324 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
14325 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
14330 # src/ext_l10n.h:73
14331 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
14333 msgid "Add Column|u"
14334 msgstr "Добави колона(u)|u"
14336 # src/ext_l10n.h:75
14337 #: lib/ui/classic.ui:135
14338 msgid "Delete Column|D"
14339 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14341 # src/ext_l10n.h:73
14342 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
14344 msgid "Copy Column"
14345 msgstr "Добави колона(u)|u"
14347 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14348 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14349 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
14351 msgid "Swap Columns"
14354 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14355 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
14360 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
14361 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
14366 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14367 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
14372 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14373 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
14376 msgstr "(&T)Отгоре"
14378 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14379 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
14382 msgstr "(&M)В средата"
14384 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14385 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
14388 msgstr "(&B)Отдолу"
14390 # src/LyXAction.C:223
14391 #: lib/ui/classic.ui:159
14393 msgid "Toggle Numbering|N"
14394 msgstr "Превключи подчертаване"
14396 # src/LyXAction.C:223
14397 #: lib/ui/classic.ui:160
14399 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
14400 msgstr "Превключи подчертаване"
14402 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
14403 msgid "Change Limits Type|L"
14406 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
14407 msgid "Change Formula Type|F"
14410 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
14411 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14414 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14415 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14416 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14417 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14418 #: lib/ui/classic.ui:168
14420 msgid "Alignment|A"
14421 msgstr "Подравняване"
14423 # src/ext_l10n.h:72
14424 #: lib/ui/classic.ui:170
14427 msgstr "Добави ред(A)|A"
14429 # src/ext_l10n.h:74
14430 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
14432 msgid "Delete Row|D"
14433 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14435 # src/ext_l10n.h:73
14436 #: lib/ui/classic.ui:175
14438 msgid "Add Column|C"
14439 msgstr "Добави колона(u)|u"
14441 # src/ext_l10n.h:75
14442 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
14444 msgid "Delete Column|e"
14445 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14447 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
14448 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
14449 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
14452 msgstr "Стандартно"
14454 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
14455 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
14458 msgstr "Не показвай(D)|#D"
14461 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
14464 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14466 #: lib/ui/classic.ui:188
14470 #: lib/ui/classic.ui:189
14474 # src/mathed/math_panel.C:134
14475 #: lib/ui/classic.ui:190
14477 msgid "Mathematica"
14480 #: lib/ui/classic.ui:192
14481 msgid "Maple, simplify"
14484 #: lib/ui/classic.ui:193
14485 msgid "Maple, factor"
14488 #: lib/ui/classic.ui:194
14489 msgid "Maple, evalm"
14492 #: lib/ui/classic.ui:195
14493 msgid "Maple, evalf"
14496 # src/ext_l10n.h:77
14497 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
14498 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
14500 msgid "Inline Formula|I"
14501 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14503 # src/ext_l10n.h:77
14504 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
14506 msgid "Displayed Formula|D"
14507 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14509 # src/BufferView2.C:567
14510 #: lib/ui/classic.ui:201
14512 msgid "Eqnarray Environment|q"
14513 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14515 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14516 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14517 #: lib/ui/classic.ui:202
14519 msgid "Align Environment|A"
14520 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14522 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14523 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14524 #: lib/ui/classic.ui:203
14526 msgid "AlignAt Environment"
14527 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14529 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14530 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14531 #: lib/ui/classic.ui:204
14533 msgid "Flalign Environment|F"
14534 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14536 # src/ext_l10n.h:127
14537 #: lib/ui/classic.ui:207
14539 msgid "Gather Environment"
14540 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14542 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14543 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14544 #: lib/ui/classic.ui:208
14546 msgid "Multline Environment"
14547 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14549 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14550 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
14553 msgstr "Математика(M)|#M"
14555 # src/ext_l10n.h:78
14556 #: lib/ui/classic.ui:216
14557 msgid "Special Character|S"
14558 msgstr "Специален символ(S)|S"
14560 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14561 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
14563 msgid "Citation...|C"
14566 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14567 #: lib/ui/classic.ui:218
14569 msgid "Cross-reference...|r"
14570 msgstr "LyX: Препратка"
14572 # src/ext_l10n.h:81
14573 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
14575 msgstr "Етикет(L)...|L"
14577 # src/ext_l10n.h:82
14578 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
14580 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
14582 # src/ext_l10n.h:83
14583 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
14584 msgid "Marginal Note|M"
14585 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
14587 # src/ext_l10n.h:375
14588 #: lib/ui/classic.ui:222
14590 msgid "Short Title"
14591 msgstr "Подзаглавие"
14593 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14594 #: lib/ui/classic.ui:223
14596 msgid "Index Entry|I"
14597 msgstr "Индекс запис"
14599 #: lib/ui/classic.ui:224
14600 msgid "Nomenclature Entry"
14603 # src/ext_l10n.h:86
14604 #: lib/ui/classic.ui:225
14608 # src/ext_l10n.h:136
14609 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
14611 msgstr "Бележка(N)|N"
14613 # src/ext_l10n.h:88
14614 #: lib/ui/classic.ui:227
14615 msgid "Lists & TOC|O"
14616 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14618 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14619 #: lib/ui/classic.ui:229
14622 msgstr "Тип(T):|#T"
14624 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14625 #: lib/ui/classic.ui:230
14628 msgstr "Министраница"
14630 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14631 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14632 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
14634 msgid "Graphics...|G"
14637 # src/ext_l10n.h:90
14638 #: lib/ui/classic.ui:232
14640 msgid "Tabular Material...|b"
14641 msgstr "Табулатор(b)...|b"
14643 # src/ext_l10n.h:91
14644 #: lib/ui/classic.ui:233
14648 # src/ext_l10n.h:92
14649 #: lib/ui/classic.ui:235
14651 msgid "Include File...|d"
14652 msgstr "Включи файл(e)|e"
14654 # src/ext_l10n.h:93
14655 #: lib/ui/classic.ui:236
14657 msgid "Insert File|e"
14658 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
14660 # src/ext_l10n.h:94
14661 #: lib/ui/classic.ui:237
14662 msgid "External Material...|x"
14663 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14666 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
14668 msgid "Symbols...|b"
14671 # src/ext_l10n.h:95
14672 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
14673 msgid "Superscript|S"
14674 msgstr "Степен(S)|S"
14676 # src/ext_l10n.h:96
14677 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
14678 msgid "Subscript|u"
14679 msgstr "Индекс(u)|u"
14681 # src/ext_l10n.h:98
14682 #: lib/ui/classic.ui:244
14683 msgid "Hyphenation Point|P"
14684 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14686 # src/ext_l10n.h:99
14687 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
14689 msgid "Protected Hyphen|y"
14690 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14692 # src/ext_l10n.h:100
14693 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
14695 msgid "Ligature Break|k"
14696 msgstr "Нов ред(L)|L"
14698 # src/ext_l10n.h:99
14699 #: lib/ui/classic.ui:247
14701 msgid "Protected Space|r"
14702 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14704 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14705 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
14707 msgid "Interword Space|w"
14708 msgstr "Министраница"
14710 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14712 msgid "Thin Space|T"
14715 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14716 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
14718 msgid "Horizontal Space...|o"
14719 msgstr "Вертикално разстояние"
14721 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14722 #: lib/ui/classic.ui:251
14724 msgid "Vertical Space..."
14725 msgstr "Вертикално разстояние"
14727 # src/ext_l10n.h:100
14728 #: lib/ui/classic.ui:252
14730 msgid "Line Break|L"
14731 msgstr "Нов ред(L)|L"
14733 # src/ext_l10n.h:101
14734 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
14736 msgstr "Елипса(i)|i"
14738 # src/ext_l10n.h:102
14739 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
14740 msgid "End of Sentence|E"
14741 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14743 # src/ext_l10n.h:99
14744 #: lib/ui/classic.ui:255
14746 msgid "Protected Dash|D"
14747 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14749 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
14750 msgid "Breakable Slash|a"
14753 # src/ext_l10n.h:103
14754 #: lib/ui/classic.ui:257
14756 msgid "Single Quote|Q"
14757 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14759 # src/ext_l10n.h:103
14760 #: lib/ui/classic.ui:258
14762 msgid "Ordinary Quote|O"
14763 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14765 # src/ext_l10n.h:104
14766 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
14767 msgid "Menu Separator|M"
14768 msgstr "Меню разделител(M)|M"
14770 # src/mathed/math_forms.C:152
14771 #: lib/ui/classic.ui:260
14773 msgid "Horizontal Line"
14774 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14776 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
14777 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
14780 msgstr "Нови страници"
14782 # src/ext_l10n.h:77
14783 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
14784 msgid "Display Formula|D"
14785 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14787 # src/BufferView2.C:567
14788 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
14789 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
14791 msgid "Eqnarray Environment|E"
14792 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14794 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14795 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14796 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
14797 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
14799 msgid "AMS align Environment|a"
14800 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14802 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14803 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14804 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
14805 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14807 msgid "AMS alignat Environment|t"
14808 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14810 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14811 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14812 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
14813 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14815 msgid "AMS flalign Environment|f"
14816 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14818 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14819 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14820 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
14821 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
14823 msgid "AMS gather Environment|g"
14824 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14826 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14827 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14828 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
14829 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14831 msgid "AMS multline Environment|m"
14832 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14834 # src/BufferView2.C:567
14835 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
14837 msgid "Array Environment|y"
14838 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14840 # src/ext_l10n.h:127
14841 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
14843 msgid "Cases Environment|C"
14844 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14846 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14847 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14848 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
14850 msgid "Split Environment|S"
14851 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14853 # src/bufferview_funcs.C:267
14854 #: lib/ui/classic.ui:280
14856 msgid "Font Change|o"
14859 # src/ext_l10n.h:125
14860 #: lib/ui/classic.ui:284
14862 msgid "Math Normal Font"
14863 msgstr "Удебелен(B)|B"
14865 #: lib/ui/classic.ui:286
14866 msgid "Math Calligraphic Family"
14869 #: lib/ui/classic.ui:287
14870 msgid "Math Fraktur Family"
14873 #: lib/ui/classic.ui:288
14874 msgid "Math Roman Family"
14877 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14878 #: lib/ui/classic.ui:289
14880 msgid "Math Sans Serif Family"
14881 msgstr "Sans Serif"
14883 # src/LyXAction.C:321
14884 #: lib/ui/classic.ui:291
14886 msgid "Math Bold Series"
14887 msgstr "Матем. режим"
14889 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
14890 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
14891 #: lib/ui/classic.ui:293
14893 msgid "Text Normal Font"
14894 msgstr "Текст след"
14896 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
14897 msgid "Text Roman Family"
14900 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
14901 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
14903 msgid "Text Sans Serif Family"
14906 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
14907 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
14909 msgid "Text Typewriter Family"
14912 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
14914 msgid "Text Bold Series"
14915 msgstr "Текст преди(T)|#T"
14917 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
14919 msgid "Text Medium Series"
14920 msgstr "Текст преди(T)|#T"
14922 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
14923 msgid "Text Italic Shape"
14927 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
14929 msgid "Text Small Caps Shape"
14930 msgstr "Малки букви"
14932 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
14933 msgid "Text Slanted Shape"
14936 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
14937 msgid "Text Upright Shape"
14940 # src/ext_l10n.h:244
14941 #: lib/ui/classic.ui:310
14943 msgid "Floatflt Figure"
14946 # src/ext_l10n.h:110
14947 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
14948 msgid "Table of Contents|C"
14949 msgstr "Съдържание(C)|C"
14951 # src/ext_l10n.h:114
14952 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
14953 msgid "Index List|I"
14954 msgstr "Индекс списък(I)|I"
14956 # src/ext_l10n.h:136
14957 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
14959 msgid "Nomenclature|N"
14960 msgstr "Бележка(N)|N"
14962 # src/ext_l10n.h:186
14963 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
14965 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14966 msgstr "Библиография"
14968 # src/ext_l10n.h:116
14969 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
14970 msgid "LyX Document...|X"
14971 msgstr "LyX документ(X)...|X"
14973 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14974 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
14976 msgid "Plain Text...|T"
14979 # src/ext_l10n.h:117
14980 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
14982 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14983 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
14985 # src/ext_l10n.h:31
14986 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
14988 msgid "Track Changes|T"
14989 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14991 # src/ext_l10n.h:31
14992 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
14994 msgid "Merge Changes...|M"
14995 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14997 #: lib/ui/classic.ui:330
14998 msgid "Accept All Changes|A"
15001 #: lib/ui/classic.ui:331
15002 msgid "Reject All Changes|R"
15005 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
15006 msgid "Show Changes in Output|S"
15009 # src/ext_l10n.h:119
15010 #: lib/ui/classic.ui:339
15012 msgid "Character...|C"
15013 msgstr "Символ(C)...|C"
15015 # src/ext_l10n.h:303
15016 #: lib/ui/classic.ui:340
15018 msgid "Paragraph...|P"
15021 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15022 #: lib/ui/classic.ui:341
15024 msgid "Document...|D"
15025 msgstr "Документи(D)|D"
15027 # src/ext_l10n.h:45
15028 #: lib/ui/classic.ui:342
15030 msgid "Tabular...|T"
15031 msgstr "Табулатор(T)|T"
15033 # src/ext_l10n.h:123
15034 #: lib/ui/classic.ui:344
15035 msgid "Emphasize Style|E"
15036 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15038 # src/ext_l10n.h:124
15039 #: lib/ui/classic.ui:345
15040 msgid "Noun Style|N"
15041 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15043 # src/ext_l10n.h:125
15044 #: lib/ui/classic.ui:346
15045 msgid "Bold Style|B"
15046 msgstr "Удебелен(B)|B"
15048 # src/ext_l10n.h:127
15049 #: lib/ui/classic.ui:349
15051 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15052 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15054 # src/ext_l10n.h:127
15055 #: lib/ui/classic.ui:350
15057 msgid "Increase Environment Depth|i"
15058 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15060 #: lib/ui/classic.ui:351
15061 msgid "Start Appendix Here|S"
15064 # src/ext_l10n.h:131
15065 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
15066 msgid "Build Program|B"
15067 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15069 # src/ext_l10n.h:132
15070 #: lib/ui/classic.ui:361
15072 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15074 # src/ext_l10n.h:133
15075 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
15077 msgid "LaTeX Log|L"
15078 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15080 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
15084 # src/ext_l10n.h:146
15085 #: lib/ui/classic.ui:365
15087 msgid "TeX Information|X"
15088 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15090 # src/ext_l10n.h:136
15091 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
15093 msgid "Next Note|N"
15094 msgstr "Бележка(N)|N"
15096 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15097 # src/insets/insetbib.C:211
15098 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
15100 msgid "Go to Label|L"
15101 msgstr "Етикет(L):|#L"
15103 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15104 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
15106 msgid "Bookmarks|B"
15107 msgstr "Долу(B)|#B"
15109 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
15110 msgid "Save Bookmark 1|S"
15113 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
15114 msgid "Save Bookmark 2"
15117 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
15118 msgid "Save Bookmark 3"
15121 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15122 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
15124 msgid "Save Bookmark 4"
15125 msgstr "Долу(B)|#B"
15127 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15128 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
15130 msgid "Save Bookmark 5"
15131 msgstr "Долу(B)|#B"
15133 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15134 #: lib/ui/classic.ui:390
15136 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15137 msgstr "Долу(B)|#B"
15139 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15140 #: lib/ui/classic.ui:391
15142 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15143 msgstr "Долу(B)|#B"
15145 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15146 #: lib/ui/classic.ui:392
15148 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15149 msgstr "Долу(B)|#B"
15151 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15152 #: lib/ui/classic.ui:393
15154 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15155 msgstr "Долу(B)|#B"
15157 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15158 #: lib/ui/classic.ui:394
15160 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15161 msgstr "Долу(B)|#B"
15163 # src/ext_l10n.h:137
15164 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
15165 msgid "Introduction|I"
15166 msgstr "Въведение(I)|I"
15168 # src/ext_l10n.h:138
15169 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
15171 msgstr "Ръководство(T)|T"
15173 # src/ext_l10n.h:139
15174 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
15175 msgid "User's Guide|U"
15176 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15178 # src/ext_l10n.h:140
15179 #: lib/ui/classic.ui:412
15180 msgid "Extended Features|E"
15181 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15183 #: lib/ui/classic.ui:413
15184 msgid "Embedded Objects|m"
15187 # src/ext_l10n.h:141
15188 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
15189 msgid "Customization|C"
15190 msgstr "Настройки(C)|C"
15192 # src/ext_l10n.h:146
15193 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
15194 msgid "LaTeX Configuration|L"
15195 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15197 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
15198 msgid "About LyX|X"
15201 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
15205 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15206 #: lib/ui/classic.ui:426
15208 msgid "Preferences..."
15211 #: lib/ui/classic.ui:427
15215 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15216 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15217 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
15219 msgid "Aligned Environment|l"
15220 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15222 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15223 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15224 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
15226 msgid "AlignedAt Environment|v"
15227 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15229 # src/ext_l10n.h:127
15230 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
15232 msgid "Gathered Environment|h"
15233 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15235 # src/mathed/math_panel.C:116
15236 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
15238 msgid "Delimiters...|r"
15239 msgstr "Разделител"
15241 # src/mathed/math_panel.C:134
15242 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
15244 msgid "Matrix...|x"
15247 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
15251 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15252 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15253 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
15255 msgid "AMS Environment|A"
15256 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15258 # src/lyxfont.C:415
15259 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
15261 msgid "Number Whole Formula|N"
15264 # src/LyXAction.C:223
15265 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
15267 msgid "Number This Line|u"
15268 msgstr "Превключи подчертаване"
15270 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15271 # src/insets/insetbib.C:211
15272 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
15274 msgid "Equation Label|L"
15275 msgstr "Етикет(L):|#L"
15277 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15278 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
15280 msgid "Copy as Reference|R"
15281 msgstr "LyX: Препратка"
15283 # src/ext_l10n.h:78
15284 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
15286 msgid "Split Cell|C"
15287 msgstr "Специален символ(S)|S"
15290 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
15293 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15295 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15296 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15297 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15299 msgid "Add Line Above|o"
15302 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15303 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15304 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
15306 msgid "Add Line Below|B"
15309 # src/lyxfunc.C:3291
15310 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15312 msgid "Delete Line Above|v"
15313 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15315 # src/ext_l10n.h:74
15316 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
15318 msgid "Delete Line Below|w"
15319 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15321 # src/ext_l10n.h:64
15322 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
15324 msgid "Add Line to Left"
15325 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15327 # src/ext_l10n.h:65
15328 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
15330 msgid "Add Line to Right"
15331 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15333 # src/lyxfunc.C:3291
15334 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
15336 msgid "Delete Line to Left"
15337 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15339 # src/lyxfunc.C:3291
15340 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
15342 msgid "Delete Line to Right"
15343 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15345 # src/LyXAction.C:208
15346 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
15348 msgid "Show Math Toolbar"
15349 msgstr "Превключи удебеляване"
15351 # src/LyXAction.C:208
15352 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
15354 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15355 msgstr "Превключи удебеляване"
15357 # src/LyXAction.C:208
15358 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15360 msgid "Show Table Toolbar"
15361 msgstr "Превключи удебеляване"
15363 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15364 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15367 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15368 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
15370 msgid "Next Cross-Reference|N"
15371 msgstr "LyX: Препратка"
15373 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15374 # src/insets/insetbib.C:211
15375 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
15377 msgid "Go to Label|G"
15378 msgstr "Етикет(L):|#L"
15380 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15381 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15383 msgid "<Reference>|R"
15386 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15387 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
15389 msgid "(<Reference>)|e"
15392 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15393 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15396 msgstr "Министраница"
15398 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15399 msgid "On Page <Page>|O"
15402 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15403 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15406 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
15407 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15409 msgid "Formatted Reference|t"
15410 msgstr "\"Хубава\" препратка"
15412 # src/ext_l10n.h:344
15413 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
15414 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
15415 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
15416 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
15417 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
15418 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
15419 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
15420 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
15421 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
15422 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
15423 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
15424 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
15425 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
15426 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
15428 msgid "Settings...|S"
15431 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15432 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
15437 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15438 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
15440 msgid "Copy as Reference|C"
15441 msgstr "LyX: Препратка"
15443 # src/ext_l10n.h:94
15444 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
15446 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15447 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15449 # src/insets/insetfloat.C:150
15450 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
15451 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
15452 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
15453 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
15455 msgid "Open Inset|O"
15456 msgstr "Отворен Float Inset"
15458 # src/ext_l10n.h:20
15459 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
15460 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
15461 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
15462 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
15464 msgid "Close Inset|C"
15465 msgstr "Затвори(C)|C"
15467 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
15468 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
15469 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
15470 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
15471 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
15472 msgid "Dissolve Inset|D"
15475 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15476 # src/insets/insetbib.C:211
15477 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
15479 msgid "Show Label|L"
15480 msgstr "Етикет(L):|#L"
15483 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
15485 msgid "Frameless|l"
15486 msgstr "Параметри(p)|#p"
15489 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
15491 msgid "Simple Frame|F"
15492 msgstr "рамка на inset"
15494 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
15495 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15498 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
15499 msgid "Oval, Thin|a"
15502 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
15503 msgid "Oval, Thick|v"
15506 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
15507 msgid "Drop Shadow|w"
15511 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
15513 msgid "Shaded Background|B"
15514 msgstr "фон на бележка"
15516 # src/bufferview_funcs.C:286
15517 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
15519 msgid "Double Frame|u"
15522 # src/ext_l10n.h:136
15523 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
15526 msgstr "Бележка(N)|N"
15528 # src/ext_l10n.h:202
15529 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
15534 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
15535 msgid "Greyed Out|G"
15538 # src/insets/insetfloat.C:150
15539 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
15541 msgid "Open All Notes|A"
15542 msgstr "Отворен Float Inset"
15544 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
15545 msgid "Close All Notes|l"
15548 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
15549 msgid "Horiz. Phantom"
15552 # src/ext_l10n.h:438
15553 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
15555 msgid "Vert. Phantom"
15558 # src/ext_l10n.h:99
15559 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
15561 msgid "Protected Space|o"
15562 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15564 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15565 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
15567 msgid "Negative Thin Space|N"
15568 msgstr "Средно разстояние"
15570 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
15571 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15574 # src/ext_l10n.h:99
15575 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
15577 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15578 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15581 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
15583 msgid "Quad Space|Q"
15587 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
15589 msgid "Double Quad Space|u"
15592 # src/mathed/math_forms.C:152
15593 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
15595 msgid "Horizontal Fill|F"
15596 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15598 # src/mathed/math_forms.C:152
15599 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
15601 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15602 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15604 # src/mathed/math_forms.C:152
15605 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
15607 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15608 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15610 # src/mathed/math_forms.C:152
15611 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
15613 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15614 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15616 # src/mathed/math_forms.C:152
15617 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
15619 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15620 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15622 # src/mathed/math_forms.C:152
15623 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
15625 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15626 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15628 # src/mathed/math_forms.C:152
15629 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15631 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15632 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15634 # src/mathed/math_forms.C:152
15635 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15637 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15638 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15640 # src/ext_l10n.h:202
15641 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
15643 msgid "Custom Length|C"
15646 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15647 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15649 msgid "Medium Space|M"
15650 msgstr "Средно разстояние"
15652 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15653 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15655 msgid "Thick Space|h"
15656 msgstr "Средно разстояние"
15658 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15659 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15661 msgid "Negative Medium Space|u"
15662 msgstr "Средно разстояние"
15664 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15665 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
15667 msgid "Negative Thick Space|i"
15668 msgstr "Средно разстояние"
15670 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
15671 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15674 msgstr "Нормално разстояние"
15676 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
15677 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15679 msgid "SmallSkip|S"
15680 msgstr "Малко разстояние"
15682 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15683 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
15686 msgstr "Средно разстояние"
15688 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
15689 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
15692 msgstr "Голямо разстояние"
15694 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15696 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
15701 # src/ext_l10n.h:215
15702 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
15707 # src/ext_l10n.h:344
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
15710 msgid "Settings...|e"
15713 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
15714 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
15719 # src/insets/insetinclude.C:314
15720 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
15725 # src/insets/insetinclude.C:316
15726 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
15729 msgstr "Неформатиран вход"
15731 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
15732 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15735 # src/ext_l10n.h:274
15736 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
15741 # src/ext_l10n.h:92
15742 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
15744 msgid "Edit Included File...|E"
15745 msgstr "Включи файл(e)|e"
15747 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
15748 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
15751 msgstr "Нов(N)...|N"
15753 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15754 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
15756 msgid "Page Break|a"
15757 msgstr "Нови страници"
15759 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15760 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
15762 msgid "Clear Page|C"
15763 msgstr "Долу(B)|#B"
15765 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
15766 msgid "Clear Double Page|D"
15769 # src/ext_l10n.h:100
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
15772 msgid "Ragged Line Break|R"
15773 msgstr "Нов ред(L)|L"
15775 # src/ext_l10n.h:100
15776 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
15778 msgid "Justified Line Break|J"
15779 msgstr "Нов ред(L)|L"
15781 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
15782 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
15784 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
15788 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15789 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
15791 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15795 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15796 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
15798 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
15802 # src/ext_l10n.h:67
15803 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
15805 msgid "Paste Recent|e"
15806 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
15808 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15809 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
15811 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15812 msgstr "Долу(B)|#B"
15814 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
15815 msgid "Forward search|F"
15818 # src/ext_l10n.h:303
15819 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
15821 msgid "Move Paragraph Up|o"
15824 # src/ext_l10n.h:303
15825 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
15827 msgid "Move Paragraph Down|v"
15830 # src/ext_l10n.h:344
15831 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
15833 msgid "Promote Section|r"
15836 # src/ext_l10n.h:344
15837 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
15839 msgid "Demote Section|m"
15843 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
15845 msgid "Move Section Down|D"
15849 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
15851 msgid "Move Section Up|U"
15854 # src/ext_l10n.h:375
15855 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
15857 msgid "Insert Short Title|T"
15858 msgstr "Подзаглавие"
15861 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
15863 msgid "Accept Change|c"
15867 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15869 msgid "Reject Change|j"
15870 msgstr "Нов прочит"
15872 # src/ext_l10n.h:126
15873 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
15875 msgid "Apply Last Text Style|A"
15876 msgstr "Стил TeX|X"
15878 # src/ext_l10n.h:126
15879 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
15881 msgid "Text Style|S"
15882 msgstr "Стил TeX|X"
15884 # src/ext_l10n.h:303
15885 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
15887 msgid "Paragraph Settings...|P"
15890 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
15891 msgid "Fullscreen Mode"
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
15897 msgstr "varnothing"
15899 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15900 msgid "Anything Non-Empty|o"
15903 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15908 # src/mathed/formula.C:929
15909 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
15911 msgid "Any Number|N"
15912 msgstr "Номериране"
15914 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
15915 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
15917 msgid "User Defined|U"
15920 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15921 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
15923 msgid "Append Argument"
15924 msgstr "Липсващ аргумент"
15926 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15927 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
15929 msgid "Remove Last Argument"
15930 msgstr "Липсващ аргумент"
15932 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15933 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
15935 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15936 msgstr "Липсващ аргумент"
15938 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15939 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15941 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15942 msgstr "Липсващ аргумент"
15944 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15945 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
15947 msgid "Insert Optional Argument"
15948 msgstr "Липсващ аргумент"
15950 # src/insets/insetfloat.C:150
15951 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
15953 msgid "Remove Optional Argument"
15954 msgstr "Отворен Float Inset"
15956 # src/insets/insetfloat.C:150
15957 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
15959 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15960 msgstr "Отворен Float Inset"
15962 # src/insets/insetfloat.C:150
15963 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
15965 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15966 msgstr "Отворен Float Inset"
15968 # src/insets/insetfloat.C:150
15969 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
15971 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15972 msgstr "Отворен Float Inset"
15975 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
15980 # src/ext_l10n.h:94
15981 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
15982 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
15984 msgid "Edit Externally...|x"
15985 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15987 # src/ext_l10n.h:61
15988 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15991 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15993 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15994 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
15997 msgstr "(&T)Отгоре"
15999 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16000 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
16002 msgid "Bottom Line|B"
16003 msgstr "(&B)Отдолу"
16006 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
16008 msgid "Left Line|L"
16009 msgstr "ред на таблица"
16011 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16012 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
16014 msgid "Right Line|R"
16017 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16018 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16023 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16024 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16029 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16030 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
16033 msgstr "(&M)В средата"
16035 # src/ext_l10n.h:41
16036 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
16039 msgstr "Копирай(o)|o"
16041 # src/ext_l10n.h:73
16042 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
16044 msgid "Copy Column|p"
16045 msgstr "Добави колона(u)|u"
16047 # src/ext_l10n.h:344
16048 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16050 msgid "Settings...|g"
16053 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16054 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
16059 # src/ext_l10n.h:20
16060 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
16063 msgstr "Затвори(C)|C"
16065 # src/ext_l10n.h:323
16066 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
16068 msgid "File Revision|R"
16071 # src/ext_l10n.h:323
16072 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16074 msgid "Tree Revision|T"
16077 # src/ext_l10n.h:323
16078 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
16080 msgid "Revision Author|A"
16083 # src/ext_l10n.h:323
16084 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16086 msgid "Revision Date|D"
16089 # src/ext_l10n.h:323
16090 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16092 msgid "Revision Time|i"
16095 # src/lyxfunc.C:1125
16096 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
16098 msgid "LyX Version|X"
16099 msgstr "LyX версия "
16101 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16102 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
16104 msgid "Document Info|D"
16105 msgstr "Документи(D)|D"
16107 # src/ext_l10n.h:41
16108 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
16110 msgid "Copy Text|o"
16111 msgstr "Копирай(o)|o"
16113 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
16114 msgid "Activate Branch|A"
16117 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16118 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
16120 msgid "Deactivate Branch|e"
16121 msgstr "Достъпни препратки"
16123 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
16124 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16127 # src/insets/insetfloat.C:150
16128 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
16130 msgid "All Indexes|A"
16131 msgstr "Отворен Float Inset"
16133 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
16138 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
16140 msgid "Reject Change|R"
16141 msgstr "Нов прочит"
16143 # src/ext_l10n.h:344
16144 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
16146 msgid "Promote Section|P"
16149 # src/ext_l10n.h:344
16150 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
16152 msgid "Demote Section|D"
16156 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
16158 msgid "Move Section Down|w"
16162 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
16164 msgid "Select Section|S"
16167 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16168 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
16170 msgid "Wrap by Preview|P"
16173 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16174 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16177 msgstr "Документи(D)|D"
16179 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16180 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16183 msgstr "(&T)Отгоре"
16185 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
16186 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
16188 msgid "New from Template...|m"
16189 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
16191 # src/lyxfunc.C:2761
16192 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16194 msgid "Open Recent|t"
16195 msgstr "Отварям поддокумент "
16197 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16198 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16199 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16200 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16201 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16202 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
16207 # src/ext_l10n.h:22
16208 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16211 msgstr "Запази като(A)...|A"
16213 # src/LyXAction.C:147
16214 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16216 msgid "Revert to Saved|R"
16217 msgstr "Записано състояние"
16219 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16220 msgid "New Window|W"
16223 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
16224 msgid "Close Window|d"
16227 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16228 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16231 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16232 msgid "Compare with Older Revision|C"
16235 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16236 msgid "Use Locking Property|L"
16239 # src/ext_l10n.h:39
16240 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
16243 msgstr "Повтори(d)|d"
16245 # src/ext_l10n.h:42
16246 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
16248 msgid "Paste Special"
16249 msgstr "Залепи(a)|a"
16251 # src/lyxfunc.C:3215
16252 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
16257 # src/ext_l10n.h:44
16258 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
16260 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16261 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16263 # src/ext_l10n.h:44
16264 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16266 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16267 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16269 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16270 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
16273 msgstr "Дълга таблица"
16275 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16276 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16277 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
16279 msgid "Rows & Columns|C"
16282 # src/ext_l10n.h:127
16283 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
16285 msgid "Increase List Depth|I"
16286 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16288 # src/ext_l10n.h:127
16289 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
16291 msgid "Decrease List Depth|D"
16292 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16294 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16295 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
16297 msgid "Dissolve Inset"
16300 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16301 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
16303 msgid "TeX Code Settings...|C"
16304 msgstr "допълнителни опции"
16306 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16307 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
16309 msgid "Float Settings...|a"
16312 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16313 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16316 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16317 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16319 msgid "Note Settings...|N"
16322 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16323 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16325 msgid "Phantom Settings...|h"
16328 # src/insets/insetbib.C:219
16329 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16331 msgid "Branch Settings...|B"
16332 msgstr "Библ. перо"
16334 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16335 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16337 msgid "Box Settings...|x"
16340 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16341 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16343 msgid "Index Entry Settings...|y"
16346 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16347 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16349 msgid "Index Settings...|x"
16352 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16353 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16355 msgid "Info Settings...|n"
16358 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16359 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16361 msgid "Listings Settings...|g"
16365 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16367 msgid "Table Settings...|a"
16368 msgstr "ред на министраница"
16370 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16371 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
16373 msgid "Plain Text|T"
16376 # src/MenuBackend.C:311
16377 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
16379 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16380 msgstr "Ascii текст като редове"
16383 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16385 msgid "Selection|S"
16388 # src/ext_l10n.h:53
16389 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
16391 msgid "Selection, Join Lines|i"
16392 msgstr "като редове(L)|L"
16394 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
16395 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16398 # src/ext_l10n.h:42
16399 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16401 msgid "Paste as PDF"
16402 msgstr "Залепи(a)|a"
16404 # src/ext_l10n.h:42
16405 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16407 msgid "Paste as PNG"
16408 msgstr "Залепи(a)|a"
16410 # src/ext_l10n.h:42
16411 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16413 msgid "Paste as JPEG"
16414 msgstr "Залепи(a)|a"
16416 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16417 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
16419 msgid "Dissolve Text Style"
16422 # src/ext_l10n.h:215
16423 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16425 msgid "Customized...|C"
16428 # src/ext_l10n.h:432
16429 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
16431 msgid "Capitalize|a"
16432 msgstr "Каталонски"
16434 # src/ext_l10n.h:132
16435 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
16437 msgid "Uppercase|U"
16438 msgstr "Актуализирай(U)|U"
16440 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
16441 msgid "Lowercase|L"
16444 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16445 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16448 msgstr "(&T)Отгоре"
16450 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16451 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16454 msgstr "(&M)В средата"
16456 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16457 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16460 msgstr "(&B)Отдолу"
16462 # src/ext_l10n.h:221
16463 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
16465 msgid "Macro Definition"
16468 # src/ext_l10n.h:126
16469 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16471 msgid "Text Style|T"
16472 msgstr "Стил TeX|X"
16474 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16475 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16476 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
16478 msgid "Add Line Above|A"
16481 # src/lyxfunc.C:3291
16482 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
16484 msgid "Delete Line Above|D"
16485 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16487 # src/ext_l10n.h:74
16488 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16490 msgid "Delete Line Below|e"
16491 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16493 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
16494 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16497 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16498 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16501 # src/ext_l10n.h:125
16502 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
16504 msgid "Math Normal Font|N"
16505 msgstr "Удебелен(B)|B"
16507 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16508 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
16510 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16511 msgstr "Sans Serif"
16513 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16514 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16516 msgid "Math Fraktur Family|F"
16517 msgstr "Sans Serif"
16519 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16520 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
16522 msgid "Math Roman Family|R"
16523 msgstr "Sans Serif"
16525 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16526 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
16528 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16529 msgstr "Sans Serif"
16531 # src/LyXAction.C:321
16532 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
16534 msgid "Math Bold Series|B"
16535 msgstr "Матем. режим"
16537 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16538 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16539 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16541 msgid "Text Normal Font|T"
16542 msgstr "Текст след"
16544 # src/bufferview_funcs.C:289
16545 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
16550 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16554 # src/mathed/math_panel.C:134
16555 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16557 msgid "Mathematica|a"
16560 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16561 msgid "Maple, Simplify|S"
16564 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16565 msgid "Maple, Factor|F"
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16569 msgid "Maple, Evalm|E"
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16573 msgid "Maple, Evalf|v"
16576 # src/insets/insetfloat.C:150
16577 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
16579 msgid "Open All Insets|O"
16580 msgstr "Отворен Float Inset"
16582 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
16583 msgid "Close All Insets|C"
16587 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
16589 msgid "Unfold Math Macro|n"
16590 msgstr "фон на математика"
16593 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
16595 msgid "Fold Math Macro|d"
16596 msgstr "фон на математика"
16598 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
16599 msgid "View Messages|g"
16602 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
16603 msgid "View Source|S"
16606 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16607 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
16609 msgid "View Master Document|M"
16610 msgstr "Запазване на документа?"
16612 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16613 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
16615 msgid "Update Master Document|a"
16616 msgstr "Запазване на документа?"
16618 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
16619 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16622 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
16623 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16626 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16627 msgid "Close Current View|w"
16630 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16631 msgid "Fullscreen|l"
16634 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16638 msgstr "(&T)Отгоре"
16640 # src/ext_l10n.h:78
16641 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
16643 msgid "Special Character|p"
16644 msgstr "Специален символ(S)|S"
16646 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
16649 msgid "Formatting|o"
16652 # src/ext_l10n.h:88
16653 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
16655 msgid "List / TOC|i"
16656 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
16658 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
16664 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
16668 # src/ext_l10n.h:215
16669 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
16671 msgid "Custom Insets"
16674 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16676 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
16681 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
16682 msgid "Box[[Menu]]"
16685 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16686 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16688 msgid "Cross-Reference...|R"
16689 msgstr "LyX: Препратка"
16691 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16694 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16697 # src/ext_l10n.h:45
16698 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16701 msgstr "Табулатор(T)|T"
16703 # src/ext_l10n.h:86
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16709 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
16710 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16712 msgid "Hyperlink...|k"
16713 msgstr "Генерирай hyperlink"
16715 # src/ext_l10n.h:375
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16718 msgid "Short Title|S"
16719 msgstr "Подзаглавие"
16721 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
16722 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16725 msgstr "Тип(T):|#T"
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16730 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16731 msgstr "Инсталиране на програмата"
16733 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16734 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
16739 # src/ext_l10n.h:103
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16741 msgid "Ordinary Quote|Q"
16742 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
16744 # src/bufferview_funcs.C:280
16745 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16747 msgid "Single Quote|S"
16750 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
16751 msgid "Phonetic Symbols|P"
16754 # src/ext_l10n.h:99
16755 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16757 msgid "Protected Space|P"
16758 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16760 # src/mathed/math_forms.C:152
16761 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16763 msgid "Horizontal Line|L"
16764 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16766 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16767 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16769 msgid "Vertical Space...|V"
16770 msgstr "Вертикално разстояние"
16772 # src/ext_l10n.h:98
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
16775 msgid "Hyphenation Point|H"
16776 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
16778 # src/lyxfont.C:415
16779 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16781 msgid "Numbered Formula|N"
16784 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
16787 msgid "Figure Wrap Float|F"
16788 msgstr "Вмъкни таблица"
16790 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16791 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
16793 msgid "Table Wrap Float|T"
16794 msgstr "Вмъкни таблица"
16796 # src/ext_l10n.h:94
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16799 msgid "External Material...|M"
16800 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16802 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16803 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
16805 msgid "Child Document...|d"
16806 msgstr "Документи(D)|D"
16808 # src/ext_l10n.h:202
16809 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
16814 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16815 msgid "Insert New Branch...|I"
16818 # src/mathed/math_forms.C:152
16819 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16821 msgid "Horizontal Phantom"
16822 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16824 # src/mathed/math_forms.C:147
16825 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
16827 msgid "Vertical Phantom"
16828 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
16830 # src/LyXAction.C:263
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
16833 msgid "Change Tracking|C"
16834 msgstr "Смяна на език"
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
16837 msgid "Start Appendix Here|A"
16840 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
16841 msgid "Save in Bundled Format|F"
16844 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
16845 msgid "Compressed|m"
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
16851 msgid "Accept Change|A"
16855 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
16857 msgid "Accept All Changes|c"
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
16863 msgid "Reject All Changes|e"
16864 msgstr "Нов прочит"
16866 # src/lyx_gui.C:347
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16869 msgid "Next Change|C"
16870 msgstr "Без промяна"
16872 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16873 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16875 msgid "Next Cross-Reference|R"
16876 msgstr "LyX: Препратка"
16878 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16879 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
16881 msgid "Clear Bookmarks|C"
16882 msgstr "Долу(B)|#B"
16885 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16887 msgid "Navigate Back|B"
16888 msgstr "Предвижи(N)|N"
16890 # src/LyXAction.C:390
16891 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
16893 msgid "Thesaurus...|T"
16894 msgstr "Свойства на таблица"
16896 # src/ext_l10n.h:362
16897 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
16899 msgid "Statistics...|a"
16902 # src/ext_l10n.h:146
16903 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16905 msgid "TeX Information|I"
16906 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
16908 # src/ext_l10n.h:215
16909 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16911 msgid "Compare...|C"
16914 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16915 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16917 msgid "Additional Features|F"
16918 msgstr "Вертикално разстояние"
16920 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
16921 msgid "Embedded Objects|O"
16924 # src/ext_l10n.h:375
16925 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
16927 msgid "Shortcuts|S"
16928 msgstr "Подзаглавие"
16930 # src/mathed/math_forms.C:22
16931 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
16933 msgid "LyX Functions|y"
16936 # src/ext_l10n.h:78
16937 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
16939 msgid "Specific Manuals|p"
16940 msgstr "Специален символ(S)|S"
16942 # src/ext_l10n.h:274
16943 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16945 msgid "Linguistics Manual|L"
16948 # src/ext_l10n.h:133
16949 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16951 msgid "Braille Manual|B"
16952 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
16954 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
16955 msgid "XY-pic Manual|X"
16958 # src/ext_l10n.h:61
16959 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
16961 msgid "Multicolumn Manual|M"
16962 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16964 # src/LyXAction.C:141
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
16966 msgid "New document"
16967 msgstr "Нов документ"
16969 # src/lyxfunc.C:2761
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
16972 msgid "Open document"
16973 msgstr "Отварям поддокумент "
16975 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
16978 msgid "Save document"
16979 msgstr "Запазване на документа?"
16981 # src/LyXAction.C:136
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
16984 msgid "Print document"
16985 msgstr "Импортирай документ"
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
16988 msgid "Check spelling"
16991 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1271
16996 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1280
17001 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17004 msgid "Find and replace"
17005 msgstr "Търси и Замести"
17007 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17010 msgid "Find and replace (advanced)"
17011 msgstr "Търси и Замести"
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17016 msgid "Navigate back"
17017 msgstr "Предвижи(N)|N"
17019 # src/LyXAction.C:212
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17022 msgid "Toggle emphasis"
17023 msgstr "Превключи наблягане"
17025 # src/LyXAction.C:215
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17028 msgid "Toggle noun"
17029 msgstr "Превключи стил съществително"
17031 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17035 msgstr "(&A)Установи"
17037 # src/LyXAction.C:98
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17040 msgid "Insert math"
17041 msgstr "Вмъкни приложение"
17043 # src/LyXAction.C:199
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17046 msgid "Insert graphics"
17047 msgstr "Вмънки графика"
17049 # src/LyXAction.C:388
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17052 msgid "Insert table"
17053 msgstr "Вмъкни таблица"
17055 # src/LyXAction.C:215
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17058 msgid "Toggle outline"
17059 msgstr "Превключи стил съществително"
17061 # src/LyXAction.C:208
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17064 msgid "Toggle math toolbar"
17065 msgstr "Превключи удебеляване"
17067 # src/LyXAction.C:208
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17070 msgid "Toggle table toolbar"
17071 msgstr "Превключи удебеляване"
17073 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17076 msgid "View/Update"
17077 msgstr "Запазване на документа?"
17079 # src/LyXAction.C:153
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
17085 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17089 msgstr "(&U)Актуализирай"
17091 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17094 msgid "View master document"
17095 msgstr "Запазване на документа?"
17097 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17100 msgid "Update master document"
17101 msgstr "Запазване на документа?"
17103 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17106 msgid "View other formats"
17109 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17112 msgid "Update other formats"
17113 msgstr "Формат на датата"
17115 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17116 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17122 # src/lyxfont.C:415
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
17125 msgid "Numbered list"
17128 # src/LyXAction.C:251
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17131 msgid "Itemized list"
17132 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17137 msgid "Increase depth"
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17143 msgid "Decrease depth"
17146 # src/LyXAction.C:251
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
17149 msgid "Insert figure float"
17150 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17152 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17155 msgid "Insert table float"
17156 msgstr "Вмъкни таблица"
17158 # src/LyXAction.C:261
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17161 msgid "Insert label"
17162 msgstr "Вмъкни етикет"
17164 # src/LyXAction.C:361
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17167 msgid "Insert cross-reference"
17168 msgstr "Вмъкни препратка"
17170 # src/LyXAction.C:164
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17172 msgid "Insert citation"
17173 msgstr "Вмъкни цитат"
17175 # src/LyXAction.C:248
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17178 msgid "Insert index entry"
17179 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17181 # src/LyXAction.C:248
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17184 msgid "Insert nomenclature entry"
17185 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17187 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17190 msgid "Insert footnote"
17191 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17193 # src/LyXAction.C:303
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17196 msgid "Insert margin note"
17197 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17199 # src/LyXAction.C:354
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17202 msgid "Insert note"
17203 msgstr "Вмъкни кавички"
17205 # src/LyXAction.C:354
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
17209 msgstr "Вмъкни кавички"
17211 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17214 msgid "Insert hyperlink"
17215 msgstr "Генерирай hyperlink"
17217 # src/LyXAction.C:105
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17220 msgid "Insert TeX code"
17221 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17223 # src/LyXAction.C:98
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17226 msgid "Insert math macro"
17227 msgstr "Вмъкни приложение"
17229 # src/ext_l10n.h:92
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17232 msgid "Include file"
17233 msgstr "Включи файл(e)|e"
17235 # src/ext_l10n.h:126
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17239 msgstr "Стил TeX|X"
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17244 msgid "Paragraph settings"
17245 msgstr "ред на министраница"
17247 # src/ext_l10n.h:72
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17251 msgstr "Добави ред(A)|A"
17253 # src/ext_l10n.h:73
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17257 msgstr "Добави колона(u)|u"
17259 # src/ext_l10n.h:74
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17263 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17265 # src/ext_l10n.h:75
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17268 msgid "Delete column"
17269 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17271 # src/LyXAction.C:185
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
17274 msgid "Set top line"
17275 msgstr "Избор на следващ ред"
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
17280 msgid "Set bottom line"
17281 msgstr "горен/долен ред"
17283 # src/LyXAction.C:185
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
17286 msgid "Set left line"
17287 msgstr "Избор на следващ ред"
17289 # src/LyXAction.C:185
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17292 msgid "Set right line"
17293 msgstr "Избор на следващ ред"
17295 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17298 msgid "Set border lines"
17299 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17301 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17304 msgid "Set all lines"
17305 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17307 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17310 msgid "Unset all lines"
17311 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17313 # src/ext_l10n.h:66
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17317 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17319 # src/ext_l10n.h:67
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17322 msgid "Align center"
17323 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17325 # src/ext_l10n.h:68
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17328 msgid "Align right"
17329 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17331 # src/ext_l10n.h:69
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17335 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17337 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17338 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17339 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17340 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17343 msgid "Align middle"
17344 msgstr "Подравняване"
17346 # src/ext_l10n.h:71
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17349 msgid "Align bottom"
17350 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17352 # src/ext_l10n.h:311
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17355 msgid "Rotate cell"
17358 # src/ext_l10n.h:311
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17361 msgid "Rotate table"
17364 # src/ext_l10n.h:61
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17367 msgid "Set multi-column"
17368 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17370 # src/ext_l10n.h:61
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17373 msgid "Set multi-row"
17374 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17376 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17382 # src/insets/figinset.C:1045
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17385 msgid "Set display mode"
17386 msgstr "[не е показан]"
17388 # src/ext_l10n.h:96
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17392 msgstr "Индекс(u)|u"
17394 # src/ext_l10n.h:95
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17397 msgid "Superscript"
17398 msgstr "Степен(S)|S"
17400 # src/LyXAction.C:354
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17403 msgid "Insert square root"
17404 msgstr "Вмъкни кавички"
17406 # src/LyXAction.C:354
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17409 msgid "Insert root"
17410 msgstr "Вмъкни кавички"
17412 # src/LyXAction.C:164
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
17415 msgid "Insert standard fraction"
17416 msgstr "Вмъкни цитат"
17418 # src/LyXAction.C:354
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
17422 msgstr "Вмъкни кавички"
17424 # src/LyXAction.C:388
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17427 msgid "Insert integral"
17428 msgstr "Вмъкни таблица"
17430 # src/LyXAction.C:354
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17433 msgid "Insert product"
17434 msgstr "Вмъкни кавички"
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17440 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
17446 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17452 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17454 # src/LyXAction.C:250
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17457 msgid "Insert delimiters"
17458 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17460 # src/LyXAction.C:98
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17463 msgid "Insert matrix"
17464 msgstr "Вмъкни приложение"
17466 # src/ext_l10n.h:127
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17469 msgid "Insert cases environment"
17470 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17472 # src/mathed/math_panel.C:383
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17475 msgid "Toggle math panels"
17476 msgstr "Матем. символи"
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17481 msgid "Math Macros"
17482 msgstr "фон на математика"
17484 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17487 msgid "Remove last argument"
17488 msgstr "Липсващ аргумент"
17490 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17493 msgid "Append argument"
17494 msgstr "Липсващ аргумент"
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17497 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17501 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17504 # src/insets/insetfloat.C:150
17505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17507 msgid "Remove optional argument"
17508 msgstr "Отворен Float Inset"
17510 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17513 msgid "Insert optional argument"
17514 msgstr "Липсващ аргумент"
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17517 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17520 # src/insets/insetfloat.C:150
17521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17523 msgid "Append argument eating from the right"
17524 msgstr "Отворен Float Inset"
17526 # src/insets/insetfloat.C:150
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17529 msgid "Append optional argument eating from the right"
17530 msgstr "Отворен Float Inset"
17532 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17535 msgid "Command Buffer"
17536 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17539 msgid "Review[[Toolbar]]"
17542 # src/ext_l10n.h:31
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17545 msgid "Track changes"
17546 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17549 msgid "Show changes in output"
17552 # src/lyx_gui.C:347
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17555 msgid "Next change"
17556 msgstr "Без промяна"
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17561 msgid "Accept change inside selection"
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17567 msgid "Reject change inside selection"
17568 msgstr "Нов прочит"
17570 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17573 msgid "Merge changes"
17574 msgstr "избор на страници"
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17579 msgid "Accept all changes"
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17585 msgid "Reject all changes"
17586 msgstr "Нов прочит"
17588 # src/ext_l10n.h:136
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
17592 msgstr "Бележка(N)|N"
17594 # src/bufferview_funcs.C:289
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
17597 msgid "View Other Formats"
17600 # src/LyXAction.C:348
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17603 msgid "Update Other Formats"
17604 msgstr "Промяна на настройките"
17606 # src/ext_l10n.h:24
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17609 msgid "Version Control"
17610 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17612 # src/ext_l10n.h:30
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
17616 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17618 # src/ext_l10n.h:32
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
17621 msgid "Check-out for edit"
17622 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17624 # src/ext_l10n.h:31
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17627 msgid "Check-in changes"
17628 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17630 # src/ext_l10n.h:24
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
17633 msgid "View revision log"
17634 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17639 msgid "Revert changes"
17640 msgstr "Нов прочит"
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17643 msgid "Compare with older revision"
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
17647 msgid "Compare with last revision"
17650 # src/LyXAction.C:303
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
17653 msgid "Insert Version Info"
17654 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
17657 msgid "Use SVN file locking property"
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
17661 msgid "Update local directory from repository"
17664 # src/mathed/math_panel.C:383
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
17667 msgid "Math Panels"
17668 msgstr "Матем. символи"
17670 # src/mathed/math_panel.C:128
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
17673 msgid "Math spacings"
17674 msgstr "Разстояние"
17676 # src/insets/insetbib.C:340
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17682 # src/mathed/math_panel.C:383
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17686 msgstr "Матем. символи"
17688 # src/bufferview_funcs.C:267
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
17695 # src/mathed/math_forms.C:22
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
17701 # src/ext_l10n.h:219
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
17704 msgid "Frame decorations"
17705 msgstr "Посвещение"
17707 # src/ext_l10n.h:438
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
17710 msgid "Big operators"
17713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
17714 msgid "Miscellaneous"
17717 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17718 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
17720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17725 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17726 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17732 # src/ext_l10n.h:438
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
17738 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
17742 msgstr "Абзац разделяне"
17744 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17747 msgid "AMS relations"
17748 msgstr "Абзац разделяне"
17750 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17753 msgid "AMS negative relations"
17754 msgstr "Абзац разделяне"
17756 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17757 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17763 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
17766 msgid "AMS operators"
17767 msgstr "Абзац разделяне"
17769 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
17770 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
17771 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17774 msgid "AMS miscellaneous"
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
17781 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17786 # src/ext_l10n.h:432
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
17804 # src/ext_l10n.h:457
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
17809 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17814 # src/ext_l10n.h:457
17815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
17827 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17828 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
17847 # src/insets/insettheorem.C:39
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
17857 # src/spellchecker.C:717
17858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
17866 # src/mathed/math_panel.C:128
17867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
17883 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
17884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17897 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17898 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17917 # src/ext_l10n.h:170
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17922 # src/ext_l10n.h:441
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17927 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
17928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17932 # src/mathed/math_panel.C:128
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17936 msgstr "Разстояние"
17938 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17941 msgid "Thin space\t\\,"
17942 msgstr "Средно разстояние"
17944 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17947 msgid "Medium space\t\\:"
17948 msgstr "Средно разстояние"
17950 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17953 msgid "Thick space\t\\;"
17954 msgstr "Средно разстояние"
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17957 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17961 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17964 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17967 msgid "Negative space\t\\!"
17968 msgstr "Средно разстояние"
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17971 msgid "Placeholder\t\\phantom"
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17975 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17979 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
17982 # src/insets/insetfoot.C:32
17983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17986 msgstr "бел. под линия"
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17989 msgid "Square root\t\\sqrt"
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17993 msgid "Other root\t\\root"
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17997 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
18001 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18005 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18009 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18012 # src/ext_l10n.h:361
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18015 msgid "Standard\t\\frac"
18016 msgstr "Стандартен"
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18019 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18023 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18027 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18031 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18035 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18038 # src/LyXAction.C:164
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18041 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18042 msgstr "Вмъкни цитат"
18044 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18045 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18048 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18052 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18056 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18060 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18064 msgid "Binomial\t\\binom"
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18068 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18072 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18076 msgid "Roman\t\\mathrm"
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18080 msgid "Bold\t\\mathbf"
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18084 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18087 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18090 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18091 msgstr "Sans Serif"
18094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18096 msgid "Italic\t\\mathit"
18099 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18102 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18106 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18110 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18114 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18118 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18121 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18122 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18127 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18128 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18133 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18134 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18139 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18140 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18145 # src/ext_l10n.h:219
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18148 msgid "Frame Decorations"
18149 msgstr "Посвещение"
18151 # src/ext_l10n.h:194
18152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18156 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18170 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18191 # src/ext_l10n.h:217
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18196 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18197 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18202 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18203 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18209 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18210 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18216 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18221 # src/ext_l10n.h:462
18222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18230 # src/ext_l10n.h:74
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18232 msgid "overleftarrow"
18233 msgstr "overleftarrow"
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18236 msgid "overrightarrow"
18237 msgstr "overrightarrow"
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18240 msgid "overleftrightarrow"
18241 msgstr "overleftrightarrow"
18243 # src/lyxfunc.C:1125
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18248 # src/lyxfont.C:404
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18255 msgstr "underbrace"
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18258 msgid "underleftarrow"
18259 msgstr "underleftarrow"
18261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18262 msgid "underrightarrow"
18263 msgstr "underrightarrow"
18265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18266 msgid "underleftrightarrow"
18267 msgstr "underleftrightarrow"
18269 # src/lyxfunc.C:1125
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18274 # src/ext_l10n.h:74
18275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
18279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18281 msgstr "rightarrow"
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18293 msgid "updownarrow"
18294 msgstr "updownarrow"
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18297 msgid "leftrightarrow"
18298 msgstr "leftrightarrow"
18300 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18305 # src/ext_l10n.h:337
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18308 msgstr "Rightarrow"
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18320 msgid "Updownarrow"
18321 msgstr "Updownarrow"
18323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18324 msgid "Leftrightarrow"
18325 msgstr "Leftrightarrow"
18327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18328 msgid "Longleftrightarrow"
18329 msgstr "Longleftrightarrow"
18331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18332 msgid "Longleftarrow"
18333 msgstr "Longleftarrow"
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18336 msgid "Longrightarrow"
18337 msgstr "Longrightarrow"
18339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18340 msgid "longleftrightarrow"
18341 msgstr "longleftrightarrow"
18343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18344 msgid "longleftarrow"
18345 msgstr "longleftarrow"
18347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18348 msgid "longrightarrow"
18349 msgstr "longrightarrow"
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18352 msgid "leftharpoondown"
18353 msgstr "leftharpoondown"
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18356 msgid "rightharpoondown"
18357 msgstr "rightharpoondown"
18359 # src/ext_l10n.h:191
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18366 msgstr "longmapsto"
18369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18379 msgid "leftharpoonup"
18380 msgstr "leftharpoonup"
18382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18383 msgid "rightharpoonup"
18384 msgstr "rightharpoonup"
18386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18387 msgid "hookleftarrow"
18388 msgstr "hookleftarrow"
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18391 msgid "hookrightarrow"
18392 msgstr "hookrightarrow"
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
18405 msgid "rightleftharpoons"
18406 msgstr "rightleftharpoons"
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18412 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18417 # src/ext_l10n.h:170
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18422 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18423 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18428 # src/lyxfont.C:401
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18438 msgid "bigtriangleup"
18439 msgstr "bigtriangleup"
18441 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18450 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18456 msgid "bigtriangledown"
18457 msgstr "bigtriangledown"
18459 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18460 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18469 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18474 # src/ext_l10n.h:209
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18476 msgid "triangleright"
18477 msgstr "triangleright"
18479 # src/ext_l10n.h:453
18480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18493 msgid "triangleleft"
18494 msgstr "triangleleft"
18496 # src/insets/insetfoot.C:32
18497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18505 # src/ext_l10n.h:462
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18510 # src/layout_forms.C:23
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18519 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18537 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18542 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18564 # src/ext_l10n.h:201
18565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18569 # src/ext_l10n.h:99
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18586 # src/ext_l10n.h:99
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18603 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18621 # src/ext_l10n.h:373
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18634 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18647 # src/ext_l10n.h:398
18648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18652 # src/ext_l10n.h:398
18653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18659 msgstr "sqsubseteq"
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18663 msgstr "sqsupseteq"
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18678 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18709 # src/ext_l10n.h:271
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18714 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18715 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18720 # src/lyxfunc.C:1125
18721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18727 msgstr "varepsilon"
18729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18733 # src/ext_l10n.h:451
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18743 # src/mathed/math_panel.C:134
18744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18748 # src/ext_l10n.h:362
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18799 # src/ext_l10n.h:362
18800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18804 # src/ext_l10n.h:323
18805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18825 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
18826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18830 # src/ext_l10n.h:271
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18835 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
18836 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
18837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18846 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18880 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
18899 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
18900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18904 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18914 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
18915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18929 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18934 # src/LyXAction.C:251
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18939 # src/bufferview_funcs.C:271
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18944 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18953 # src/bufferview_funcs.C:280
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
18958 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
18963 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18968 # src/lyxfunc.C:1125
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18977 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18982 # src/ext_l10n.h:351
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18995 # src/bufferview_funcs.C:280
18996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19001 msgid "diamondsuit"
19002 msgstr "diamondsuit"
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19018 msgid "textrm \\AA"
19019 msgstr "textrm \\AA"
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19024 msgstr "textrm \\O"
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19027 msgid "mathcircumflex"
19028 msgstr "mathcircumflex"
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19089 # src/ext_l10n.h:438
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19092 msgid "Big Operators"
19095 # src/ext_l10n.h:69
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19110 # src/ext_l10n.h:69
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19119 # src/ext_l10n.h:69
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19145 # src/bufferview_funcs.C:267
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19150 # src/bufferview_funcs.C:267
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19155 # src/bufferview_funcs.C:267
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19161 msgid "ointctrclockwiseop"
19162 msgstr "ointctrclockwiseop"
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19165 msgid "ointctrclockwise"
19166 msgstr "ointctrclockwise"
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19169 msgid "ointclockwiseop"
19170 msgstr "ointclockwiseop"
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19173 msgid "ointclockwise"
19174 msgstr "ointclockwise"
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19180 # src/ext_l10n.h:69
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19198 # src/ext_l10n.h:69
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19207 # src/ext_l10n.h:69
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19209 msgid "landupintop"
19210 msgstr "landupintop"
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19213 msgid "landdownint"
19214 msgstr "landdownint"
19216 # src/bufferview_funcs.C:267
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19218 msgid "landdownintop"
19219 msgstr "landdownintop"
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19225 # src/ext_l10n.h:99
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19270 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19271 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19272 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19275 msgid "AMS Miscellaneous"
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19286 # src/bufferview_funcs.C:271
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19291 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19292 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19309 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19310 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19325 msgid "vartriangle"
19326 msgstr "vartriangle"
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19329 msgid "triangledown"
19330 msgstr "triangledown"
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19337 # src/ext_l10n.h:462
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19347 msgid "measuredangle"
19348 msgstr "measuredangle"
19350 # src/ext_l10n.h:114
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19364 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19379 msgstr "varnothing"
19381 # src/ext_l10n.h:170
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19388 msgid "blacktriangle"
19389 msgstr "blacktriangle"
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19392 msgid "blacktriangledown"
19393 msgstr "blacktriangledown"
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19397 msgid "blacksquare"
19398 msgstr "blacksquare"
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19401 msgid "blacklozenge"
19402 msgstr "blacklozenge"
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19409 msgid "sphericalangle"
19410 msgstr "sphericalangle"
19412 # src/ext_l10n.h:202
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19415 msgstr "complement"
19417 # src/bufferview_funcs.C:271
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19430 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19431 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19438 msgid "dashleftarrow"
19439 msgstr "dashleftarrow"
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19442 msgid "dashrightarrow"
19443 msgstr "dashrightarrow"
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19446 msgid "leftleftarrows"
19447 msgstr "leftleftarrows"
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19450 msgid "leftrightarrows"
19451 msgstr "leftrightarrows"
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19454 msgid "rightrightarrows"
19455 msgstr "rightrightarrows"
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19458 msgid "rightleftarrows"
19459 msgstr "rightleftarrows"
19461 # src/ext_l10n.h:74
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19464 msgstr "Lleftarrow"
19466 # src/ext_l10n.h:337
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19468 msgid "Rrightarrow"
19469 msgstr "Rrightarrow"
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19472 msgid "twoheadleftarrow"
19473 msgstr "twoheadleftarrow"
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19476 msgid "twoheadrightarrow"
19477 msgstr "twoheadrightarrow"
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19480 msgid "leftarrowtail"
19481 msgstr "leftarrowtail"
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19484 msgid "rightarrowtail"
19485 msgstr "rightarrowtail"
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19488 msgid "looparrowleft"
19489 msgstr "looparrowleft"
19491 # src/ext_l10n.h:209
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19493 msgid "looparrowright"
19494 msgstr "looparrowright"
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19497 msgid "curvearrowleft"
19498 msgstr "curvearrowleft"
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19501 msgid "curvearrowright"
19502 msgstr "curvearrowright"
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19505 msgid "circlearrowleft"
19506 msgstr "circlearrowleft"
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19509 msgid "circlearrowright"
19510 msgstr "circlearrowright"
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19520 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19521 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19524 msgstr "upuparrows"
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19527 msgid "downdownarrows"
19528 msgstr "downdownarrows"
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19531 msgid "upharpoonleft"
19532 msgstr "upharpoonleft"
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19535 msgid "upharpoonright"
19536 msgstr "upharpoonright"
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19539 msgid "downharpoonleft"
19540 msgstr "downharpoonleft"
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19543 msgid "downharpoonright"
19544 msgstr "downharpoonright"
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19547 msgid "leftrightharpoons"
19548 msgstr "leftrightharpoons"
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19551 msgid "rightsquigarrow"
19552 msgstr "rightsquigarrow"
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19555 msgid "leftrightsquigarrow"
19556 msgstr "leftrightsquigarrow"
19558 # src/ext_l10n.h:74
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19561 msgstr "nleftarrow"
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19564 msgid "nrightarrow"
19565 msgstr "nrightarrow"
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19568 msgid "nleftrightarrow"
19569 msgstr "nleftrightarrow"
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19573 msgstr "nLeftarrow"
19575 # src/ext_l10n.h:337
19576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19577 msgid "nRightarrow"
19578 msgstr "nRightarrow"
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19581 msgid "nLeftrightarrow"
19582 msgstr "nLeftrightarrow"
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19588 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19591 msgid "AMS Relations"
19592 msgstr "Абзац разделяне"
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19611 msgid "eqslantless"
19612 msgstr "eqslantless"
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19616 msgstr "eqslantgtr"
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19628 msgstr "lessapprox"
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19638 # src/bufferview_funcs.C:280
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19679 msgstr "lesseqqgtr"
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
19684 msgstr "gtreqqless"
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19699 msgid "thickapprox"
19700 msgstr "thickapprox"
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19719 # src/ext_l10n.h:367
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19724 # src/ext_l10n.h:371
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19738 msgid "preccurlyeq"
19739 msgstr "preccurlyeq"
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19742 msgid "succcurlyeq"
19743 msgstr "succcurlyeq"
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19746 msgid "curlyeqprec"
19747 msgstr "curlyeqprec"
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19750 msgid "curlyeqsucc"
19751 msgstr "curlyeqsucc"
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19763 msgstr "precapprox"
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19767 msgstr "succapprox"
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19770 msgid "vartriangleleft"
19771 msgstr "vartriangleleft"
19773 # src/ext_l10n.h:65
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19775 msgid "vartriangleright"
19776 msgstr "vartriangleright"
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19779 msgid "trianglelefteq"
19780 msgstr "trianglelefteq"
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19783 msgid "trianglerighteq"
19784 msgstr "trianglerighteq"
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19801 msgid "risingdotseq"
19802 msgstr "risingdotseq"
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19805 msgid "fallingdotseq"
19806 msgstr "fallingdotseq"
19808 # src/ext_l10n.h:435
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19826 msgid "shortparallel"
19827 msgstr "shortparallel"
19829 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19832 msgstr "smallsmile"
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19836 msgstr "smallfrown"
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19839 msgid "blacktriangleleft"
19840 msgstr "blacktriangleleft"
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
19843 msgid "blacktriangleright"
19844 msgstr "blacktriangleright"
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
19851 # src/insets/insettheorem.C:39
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
19857 msgid "backepsilon"
19858 msgstr "backepsilon"
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
19872 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19875 msgid "AMS Negative Relations"
19876 msgstr "Абзац разделяне"
19878 # src/ext_l10n.h:163
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19883 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
19884 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19889 # src/bufferview_funcs.C:280
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
19894 # src/bufferview_funcs.C:280
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19919 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19933 # src/ext_l10n.h:462
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19942 # src/mathed/math_panel.C:128
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19967 # src/ext_l10n.h:99
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19985 msgid "precnapprox"
19986 msgstr "precnapprox"
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19989 msgid "succnapprox"
19990 msgstr "succnapprox"
19992 # src/ext_l10n.h:373
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20001 # src/ext_l10n.h:373
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20004 msgstr "subsetneqq"
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20008 msgstr "supsetneqq"
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20020 msgstr "nsupseteqq"
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20026 # src/ext_l10n.h:435
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20031 # src/ext_l10n.h:435
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20037 msgid "varsubsetneq"
20038 msgstr "varsubsetneq"
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20041 msgid "varsupsetneq"
20042 msgstr "varsupsetneq"
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20045 msgid "varsubsetneqq"
20046 msgstr "varsubsetneqq"
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20049 msgid "varsupsetneqq"
20050 msgstr "varsupsetneqq"
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20053 msgid "ntriangleleft"
20054 msgstr "ntriangleleft"
20056 # src/ext_l10n.h:209
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20058 msgid "ntriangleright"
20059 msgstr "ntriangleright"
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20062 msgid "ntrianglelefteq"
20063 msgstr "ntrianglelefteq"
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20066 msgid "ntrianglerighteq"
20067 msgstr "ntrianglerighteq"
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20091 msgid "nshortparallel"
20092 msgstr "nshortparallel"
20094 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20097 msgid "AMS Operators"
20098 msgstr "Абзац разделяне"
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20105 msgid "smallsetminus"
20106 msgstr "smallsetminus"
20108 # src/ext_l10n.h:191
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20113 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20127 # src/bufferview_funcs.C:286
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20129 msgid "doublebarwedge"
20130 msgstr "doublebarwedge"
20132 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20141 # src/insets/insetfoot.C:32
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20150 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20151 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20152 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20153 # src/insets/insettoc.C:22
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20155 msgid "divideontimes"
20156 msgstr "divideontimes"
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20162 # src/ext_l10n.h:429
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20168 msgid "leftthreetimes"
20169 msgstr "leftthreetimes"
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20172 msgid "rightthreetimes"
20173 msgstr "rightthreetimes"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20177 msgstr "curlywedge"
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20184 msgid "circleddash"
20185 msgstr "circleddash"
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20189 msgstr "circledast"
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20192 msgid "circledcirc"
20193 msgstr "circledcirc"
20195 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20200 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20205 #: lib/external_templates:37
20206 msgid "RasterImage"
20209 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
20210 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20213 #: lib/external_templates:45
20214 msgid "A bitmap file.\n"
20217 # src/ext_l10n.h:244
20218 #: lib/external_templates:109
20222 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
20223 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20227 #: lib/external_templates:112
20229 msgid "An Xfig figure.\n"
20230 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20232 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20233 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20234 #: lib/external_templates:162
20236 msgid "ChessDiagram"
20237 msgstr "Ключова дума"
20239 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
20240 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20243 #: lib/external_templates:165
20245 "A chess position diagram.\n"
20246 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20247 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20248 "the position that you want to display.\n"
20249 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20250 "and remember to type in a relative path\n"
20251 "to the LyX document location.\n"
20252 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20253 "to enable general editing of the board.\n"
20254 "You might also check out the\n"
20255 "'Options->Test legality' option, and\n"
20256 "remember to middle and right click to\n"
20257 "insert new material in the board.\n"
20258 "In order for this to work, you have to\n"
20259 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20260 "that TeX will find it, and you will need\n"
20261 "to install the skak package from CTAN.\n"
20264 #: lib/external_templates:212
20268 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
20269 msgid "Lilypond typeset music"
20272 #: lib/external_templates:215
20274 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20275 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20276 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20277 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20280 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20281 #: lib/external_templates:261
20286 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
20287 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20290 #: lib/external_templates:264
20292 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20293 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20294 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20296 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20297 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20298 "* pages=- (to include all pages)\n"
20299 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20300 "for further options and details.\n"
20303 #: lib/external_templates:304
20306 "Read 'info date' for more information.\n"
20309 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20310 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20311 #: lib/external_templates:333
20315 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
20316 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20319 #: lib/external_templates:336
20320 msgid "Dia diagram.\n"
20323 #: lib/configure.py:445
20327 #: lib/configure.py:448
20331 #: lib/configure.py:451
20335 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20336 #: lib/configure.py:454
20340 #: lib/configure.py:457
20344 #: lib/configure.py:460
20348 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
20352 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
20356 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
20357 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
20361 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
20365 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
20369 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
20370 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
20374 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
20378 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
20382 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
20386 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
20390 #: lib/configure.py:498
20391 msgid "Plain text (chess output)"
20394 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20395 #: lib/configure.py:499
20397 msgid "Plain text (image)"
20400 #: lib/configure.py:500
20401 msgid "Plain text (Xfig output)"
20404 #: lib/configure.py:501
20405 msgid "date (output)"
20408 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
20412 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20413 #: lib/configure.py:502
20417 #: lib/configure.py:503
20418 msgid "Docbook (XML)"
20419 msgstr "Docbook (XML)"
20421 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20422 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20423 #: lib/configure.py:504
20424 msgid "Graphviz Dot"
20425 msgstr "Graphviz Dot"
20427 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20428 #: lib/configure.py:505
20429 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20430 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20432 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20433 #: lib/configure.py:506
20437 # src/ext_l10n.h:136
20438 #: lib/configure.py:506
20442 # src/ext_l10n.h:21
20443 #: lib/configure.py:507
20446 msgstr "Запази(S)|S"
20448 #: lib/configure.py:508
20449 msgid "LilyPond music"
20452 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20453 #: lib/configure.py:509
20455 msgid "LaTeX (plain)"
20456 msgstr "допълнителни опции"
20458 # src/ext_l10n.h:133
20459 #: lib/configure.py:509
20461 msgid "LaTeX (plain)|L"
20462 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20464 # src/ext_l10n.h:126
20465 #: lib/configure.py:510
20466 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20467 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20469 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20470 #: lib/configure.py:511
20472 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20473 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20475 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20476 #: lib/configure.py:512
20481 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20482 #: lib/configure.py:512
20484 msgid "Plain text|a"
20487 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20488 #: lib/configure.py:513
20490 msgid "Plain text (pstotext)"
20493 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20494 #: lib/configure.py:514
20496 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20499 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20500 #: lib/configure.py:515
20502 msgid "Plain text (catdvi)"
20505 # src/MenuBackend.C:311
20506 #: lib/configure.py:516
20508 msgid "Plain Text, Join Lines"
20509 msgstr "Ascii текст като редове"
20511 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
20516 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
20521 # src/ext_l10n.h:126
20522 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20526 #: lib/configure.py:533
20530 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20531 #: lib/configure.py:534
20533 msgstr "Postscript"
20535 # src/ext_l10n.h:96
20536 #: lib/configure.py:534
20537 msgid "Postscript|t"
20538 msgstr "Postscript|t"
20540 #: lib/configure.py:538
20541 msgid "PDF (ps2pdf)"
20542 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20544 #: lib/configure.py:538
20545 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20546 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20548 #: lib/configure.py:539
20549 msgid "PDF (pdflatex)"
20550 msgstr "PDF (pdflatex)"
20552 #: lib/configure.py:539
20553 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20554 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20556 #: lib/configure.py:540
20557 msgid "PDF (dvipdfm)"
20558 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20560 #: lib/configure.py:540
20561 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20562 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20564 #: lib/configure.py:541
20565 msgid "PDF (XeTeX)"
20568 #: lib/configure.py:541
20569 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20572 #: lib/configure.py:544
20576 #: lib/configure.py:544
20580 # src/LyXAction.C:321
20581 #: lib/configure.py:547
20584 msgstr "Матем. режим"
20586 #: lib/configure.py:550
20591 #: lib/configure.py:553
20594 msgstr "Няма нищо за правене"
20596 # src/lyxfunc.C:2761
20597 #: lib/configure.py:556
20598 msgid "OpenDocument"
20599 msgstr "OpenDocument"
20601 #: lib/configure.py:557
20602 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
20603 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
20605 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
20606 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
20607 #: lib/configure.py:560
20609 msgid "Rich Text Format"
20610 msgstr "Текст след"
20612 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
20613 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
20614 #: lib/configure.py:561
20618 #: lib/configure.py:561
20622 # src/LyXAction.C:167
20623 #: lib/configure.py:564
20625 msgid "date command"
20626 msgstr "Изпълни команда"
20628 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
20629 #: lib/configure.py:565
20631 msgid "Table (CSV)"
20632 msgstr "Дълга таблица"
20634 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
20635 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
20636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
20640 #: lib/configure.py:568
20644 #: lib/configure.py:569
20648 #: lib/configure.py:570
20652 #: lib/configure.py:571
20657 #: lib/configure.py:572
20658 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
20659 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
20661 #: lib/configure.py:573
20662 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
20663 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
20665 #: lib/configure.py:574
20666 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
20667 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
20669 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20670 #: lib/configure.py:575
20672 msgid "LyX Preview"
20675 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20676 #: lib/configure.py:576
20678 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
20681 #: lib/configure.py:577
20686 #: lib/configure.py:578
20689 msgstr "Инсталиране на програмата"
20691 #: lib/configure.py:579
20695 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20696 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20697 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
20699 msgid "Windows Metafile"
20702 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
20703 msgid "Enhanced Metafile"
20706 #: lib/configure.py:582
20707 msgid "HTML (MS Word)"
20708 msgstr "HTML (MS Word)"
20710 #: lib/configure.py:653
20714 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
20716 msgid "%1$s and %2$s"
20719 #: src/BiblioInfo.cpp:251
20721 msgid "%1$s et al."
20724 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
20725 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
20729 # src/mathed/formula.C:926
20730 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
20733 msgstr "Без номериране"
20735 # src/insets/insetbib.C:219
20736 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
20738 msgid "Add to bibliography only."
20739 msgstr "Библ. перо"
20741 #: src/BiblioInfo.cpp:777
20744 msgstr "Текст преди(T)|#T"
20746 #: src/Buffer.cpp:136
20749 "Could not print the document %1$s.\n"
20750 "Check that your printer is set up correctly."
20753 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20754 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20755 #: src/Buffer.cpp:139
20757 msgid "Print document failed"
20760 #: src/Buffer.cpp:309
20761 msgid "Disk Error: "
20764 # src/support/filetools.C:453
20765 #: src/Buffer.cpp:310
20768 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
20769 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20771 #: src/Buffer.cpp:390
20772 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
20775 # src/bufferlist.C:289
20776 #: src/Buffer.cpp:392
20778 msgid "Attempting to close changed document!"
20779 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
20781 # src/support/filetools.C:453
20782 #: src/Buffer.cpp:400
20784 msgid "Could not remove temporary directory"
20785 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20787 # src/support/filetools.C:453
20788 #: src/Buffer.cpp:401
20790 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
20791 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20793 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
20794 #: src/Buffer.cpp:706
20796 msgid "Unknown document class"
20797 msgstr " към избрания документ клас!"
20799 #: src/Buffer.cpp:707
20801 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
20804 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20805 #: src/Buffer.cpp:711 src/Text.cpp:461
20807 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
20808 msgstr "Непознато действие"
20810 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
20811 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:722 src/Buffer.cpp:742
20813 msgid "Document header error"
20814 msgstr "LaTeX Грешка"
20816 #: src/Buffer.cpp:721
20817 msgid "\\begin_header is missing"
20820 #: src/Buffer.cpp:741
20821 msgid "\\begin_document is missing"
20824 #: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:763 src/BufferView.cpp:1369
20825 #: src/BufferView.cpp:1375
20826 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
20829 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1370
20831 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
20832 "xcolor/ulem are installed.\n"
20833 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20837 #: src/Buffer.cpp:764 src/BufferView.cpp:1376
20839 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
20840 "xcolor and ulem are not installed.\n"
20841 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20845 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
20846 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
20847 # src/lyxfunc.C:3313
20848 #: src/Buffer.cpp:878 src/Buffer.cpp:968
20850 msgid "Document format failure"
20853 # src/lyxfunc.C:3185
20854 #: src/Buffer.cpp:879
20856 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
20857 msgstr "Неуспех при отварянето"
20859 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20860 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20861 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20862 #: src/Buffer.cpp:916
20864 msgid "Conversion failed"
20865 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20867 #: src/Buffer.cpp:917
20870 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
20871 "it could not be created."
20874 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
20875 #: src/Buffer.cpp:926
20877 msgid "Conversion script not found"
20878 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
20880 #: src/Buffer.cpp:927
20883 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
20884 "could not be found."
20887 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20888 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20889 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20890 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:953
20892 msgid "Conversion script failed"
20893 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20895 #: src/Buffer.cpp:948
20898 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
20902 #: src/Buffer.cpp:954
20905 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
20909 #: src/Buffer.cpp:969
20911 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
20915 #: src/Buffer.cpp:986
20918 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
20919 "overwrite this file?"
20920 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20922 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20923 #: src/Buffer.cpp:988
20925 msgid "Overwrite modified file?"
20928 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20929 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2160 src/Exporter.cpp:50
20930 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
20931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
20936 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
20937 #: src/Buffer.cpp:1012
20939 msgid "Backup failure"
20940 msgstr "Път за архивни копия"
20942 #: src/Buffer.cpp:1013
20945 "Cannot create backup file %1$s.\n"
20946 "Please check whether the directory exists and is writeable."
20949 # src/lyxfunc.C:795
20950 #: src/Buffer.cpp:1039
20952 msgid "Saving document %1$s..."
20953 msgstr "Записвам документа"
20955 # src/buffer.C:3331
20956 #: src/Buffer.cpp:1054
20958 msgid " could not write file!"
20959 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
20961 # src/LyXAction.C:183
20962 #: src/Buffer.cpp:1062
20967 # src/bufferlist.C:289
20968 #: src/Buffer.cpp:1077
20970 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
20971 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
20973 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
20974 #: src/Buffer.cpp:1087 src/Buffer.cpp:1100 src/Buffer.cpp:1114
20976 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
20977 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
20979 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
20980 #: src/Buffer.cpp:1090
20982 msgid " Save failed! Trying again...\n"
20983 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
20985 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
20986 #: src/Buffer.cpp:1104
20988 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
20989 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
20991 # src/bufferlist.C:332
20992 #: src/Buffer.cpp:1118
20993 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
20994 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
20996 #: src/Buffer.cpp:1202
20997 msgid "Iconv software exception Detected"
21000 #: src/Buffer.cpp:1202
21003 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21007 #: src/Buffer.cpp:1224
21009 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21012 #: src/Buffer.cpp:1227
21014 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21015 "chosen encoding.\n"
21016 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21019 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21020 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21021 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21022 #: src/Buffer.cpp:1234
21024 msgid "iconv conversion failed"
21025 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21027 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21028 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21029 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21030 #: src/Buffer.cpp:1239
21032 msgid "conversion failed"
21033 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21035 # src/ext_l10n.h:78
21036 #: src/Buffer.cpp:1336
21038 msgid "Uncodable character in file path"
21039 msgstr "Специален символ(S)|S"
21041 #: src/Buffer.cpp:1337
21044 "The path of your document\n"
21046 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21047 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21048 "This will likely result in incomplete output.\n"
21050 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21051 "or change the file path name."
21054 # src/buffer.C:3317
21055 #: src/Buffer.cpp:1622
21056 msgid "Running chktex..."
21057 msgstr "Стартирам chktex..."
21059 #: src/Buffer.cpp:1636
21060 msgid "chktex failure"
21064 #: src/Buffer.cpp:1637
21066 msgid "Could not run chktex successfully."
21067 msgstr "Chktex премина успешно"
21069 # src/importer.C:58
21070 #: src/Buffer.cpp:1845
21072 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21073 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21075 # src/importer.C:58
21076 #: src/Buffer.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2847
21078 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21079 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21081 #: src/Buffer.cpp:1992
21083 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21086 #: src/Buffer.cpp:2020
21088 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21091 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21092 #: src/Buffer.cpp:2077
21094 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21095 msgstr "Непознато действие"
21097 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21098 #: src/Buffer.cpp:2084
21100 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21101 msgstr "Непознато действие"
21103 # src/insets/insetgraphics.C:235
21104 #: src/Buffer.cpp:2094
21106 msgid "Error exporting to DVI."
21107 msgstr "Грешка при конвертиране"
21110 #: src/Buffer.cpp:2156 src/Exporter.cpp:45
21113 "The file %1$s already exists.\n"
21115 "Do you want to overwrite that file?"
21116 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21118 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21119 #: src/Buffer.cpp:2159 src/Exporter.cpp:48
21121 msgid "Overwrite file?"
21125 #: src/Buffer.cpp:2176
21127 msgid "Error running external commands."
21128 msgstr "Обща информация"
21130 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21131 #: src/Buffer.cpp:2951
21133 msgid "Preview source code"
21136 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21137 #: src/Buffer.cpp:2965
21139 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21142 #: src/Buffer.cpp:2969
21144 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21147 # src/LyXAction.C:115
21148 #: src/Buffer.cpp:3077
21150 msgid "Auto-saving %1$s"
21151 msgstr "Автозапазване"
21154 #: src/Buffer.cpp:3131
21156 msgid "Autosave failed!"
21157 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21160 #: src/Buffer.cpp:3189
21161 msgid "Autosaving current document..."
21162 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21164 # src/exporter.C:47
21165 #: src/Buffer.cpp:3257
21167 msgid "Couldn't export file"
21168 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21170 # src/importer.C:58
21171 #: src/Buffer.cpp:3258
21173 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21174 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21177 #: src/Buffer.cpp:3318
21179 msgid "File name error"
21180 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21182 # src/exporter.C:75
21183 #: src/Buffer.cpp:3319
21185 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21186 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21188 # src/exporter.C:89
21189 #: src/Buffer.cpp:3394
21191 msgid "Document export cancelled."
21192 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21194 # src/exporter.C:89
21195 #: src/Buffer.cpp:3404
21197 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21198 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21200 # src/exporter.C:89
21201 #: src/Buffer.cpp:3410
21203 msgid "Document exported as %1$s"
21204 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21207 #: src/Buffer.cpp:3488
21210 "The specified document\n"
21212 "could not be read."
21213 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21215 # src/lyxfunc.C:3185
21216 #: src/Buffer.cpp:3490
21218 msgid "Could not read document"
21219 msgstr "Неуспех при отварянето"
21221 # src/bufferlist.C:356
21222 #: src/Buffer.cpp:3500
21225 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21227 "Recover emergency save?"
21228 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21230 #: src/Buffer.cpp:3503
21231 msgid "Load emergency save?"
21234 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21235 #: src/Buffer.cpp:3504
21238 msgstr "(&R)Въстанови"
21240 #: src/Buffer.cpp:3504
21241 msgid "&Load Original"
21244 #: src/Buffer.cpp:3514
21245 msgid "Document was successfully recovered."
21248 #: src/Buffer.cpp:3516
21249 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21252 # src/LyXAction.C:185
21253 #: src/Buffer.cpp:3517
21256 "Remove emergency file now?\n"
21258 msgstr "Избор на следващ ред"
21260 # src/LyXAction.C:185
21261 #: src/Buffer.cpp:3520 src/Buffer.cpp:3530
21263 msgid "Delete emergency file?"
21264 msgstr "Избор на следващ ред"
21266 # src/ext_l10n.h:191
21267 #: src/Buffer.cpp:3521 src/Buffer.cpp:3532
21272 #: src/Buffer.cpp:3524
21273 msgid "Emergency file deleted"
21276 #: src/Buffer.cpp:3525
21277 msgid "Do not forget to save your file now!"
21280 #: src/Buffer.cpp:3531
21281 msgid "Remove emergency file now?"
21284 #: src/Buffer.cpp:3546
21287 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21289 "Load the backup instead?"
21292 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21293 #: src/Buffer.cpp:3549
21295 msgid "Load backup?"
21298 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21299 #: src/Buffer.cpp:3550
21301 msgid "&Load backup"
21304 #: src/Buffer.cpp:3550
21305 msgid "Load &original"
21308 # src/ext_l10n.h:163
21309 #: src/Buffer.cpp:3845 src/insets/InsetCaption.cpp:324
21311 msgid "Senseless!!! "
21314 # src/MenuBackend.C:263
21315 #: src/Buffer.cpp:3966
21317 msgid "Document %1$s reloaded."
21318 msgstr "Няма отворени документи!"
21320 # src/lyxfunc.C:3185
21321 #: src/Buffer.cpp:3968
21323 msgid "Could not reload document %1$s."
21324 msgstr "Неуспех при отварянето"
21326 # src/ext_l10n.h:92
21327 #: src/Buffer.cpp:4003
21329 msgid "Included File Invalid"
21330 msgstr "Включи файл(e)|e"
21332 #: src/Buffer.cpp:4004
21335 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
21337 "inaccessible. You will need to update the included filename."
21340 #: src/BufferParams.cpp:535
21343 "The used document class\n"
21345 "requires external files that are not available.\n"
21346 "The document class can still be used, but LyX\n"
21347 "will not be able to produce output until the\n"
21348 "following prerequisites are installed:\n"
21350 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
21351 "more information."
21355 #: src/BufferParams.cpp:545
21357 msgid "Document class not available"
21358 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21360 #: src/BufferParams.cpp:1783
21363 "The layout file:\n"
21365 "could not be found. A default textclass with default\n"
21366 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21371 #: src/BufferParams.cpp:1789
21373 msgid "Document class not found"
21374 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21376 #: src/BufferParams.cpp:1796
21379 "Due to some error in it, the layout file:\n"
21381 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
21382 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21386 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21387 #: src/BufferParams.cpp:1802 src/LayoutFile.cpp:325
21389 msgid "Could not load class"
21390 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21393 #: src/BufferParams.cpp:1836
21395 msgid "Error reading internal layout information"
21396 msgstr "Обща информация"
21398 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21399 #: src/BufferParams.cpp:1837 src/TextClass.cpp:1301
21404 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21405 #: src/BufferView.cpp:182
21407 msgid "No more insets"
21408 msgstr "Няма повече бележки"
21410 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21411 #: src/BufferView.cpp:718
21413 msgid "Save bookmark"
21414 msgstr "Долу(B)|#B"
21416 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21417 #: src/BufferView.cpp:926
21418 msgid "Converting document to new document class..."
21419 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21421 # src/lyxfunc.C:342
21422 #: src/BufferView.cpp:970
21423 msgid "Document is read-only"
21424 msgstr "Документът е само за четене"
21426 #: src/BufferView.cpp:979
21427 msgid "This portion of the document is deleted."
21430 # src/BufferView2.C:440
21431 #: src/BufferView.cpp:1274
21432 msgid "No further undo information"
21433 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21435 # src/BufferView2.C:461
21436 #: src/BufferView.cpp:1283
21437 msgid "No further redo information"
21438 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21440 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21441 #: src/BufferView.cpp:1459 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
21442 msgid "String not found!"
21443 msgstr "Низът не е намерен!"
21445 # src/lyxfunc.C:1949
21446 #: src/BufferView.cpp:1494
21448 msgstr "Маркиране изкл."
21450 # src/lyxfunc.C:1962
21451 #: src/BufferView.cpp:1500
21453 msgstr "Маркиране вкл."
21455 # src/lyxfunc.C:1839
21456 #: src/BufferView.cpp:1507
21457 msgid "Mark removed"
21458 msgstr "Маркиране премахнато"
21460 # src/lyxfunc.C:1844
21461 #: src/BufferView.cpp:1510
21463 msgstr "Маркиране установено"
21465 #: src/BufferView.cpp:1561
21466 msgid "Statistics for the selection:"
21469 # src/LyXAction.C:149
21470 #: src/BufferView.cpp:1563
21472 msgid "Statistics for the document:"
21473 msgstr "Превключи към отворен документ"
21475 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21476 #: src/BufferView.cpp:1566
21479 msgstr "Открита е една грешка"
21481 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21482 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21483 #: src/BufferView.cpp:1568
21486 msgstr "Ключова дума"
21488 #: src/BufferView.cpp:1571
21490 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21493 #: src/BufferView.cpp:1574
21494 msgid "One character (including blanks)"
21497 #: src/BufferView.cpp:1577
21499 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21502 #: src/BufferView.cpp:1580
21503 msgid "One character (excluding blanks)"
21506 # src/ext_l10n.h:362
21507 #: src/BufferView.cpp:1582
21512 #: src/BufferView.cpp:1704
21515 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
21518 #: src/BufferView.cpp:1706
21520 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
21523 # src/ext_l10n.h:441
21524 #: src/BufferView.cpp:1714
21526 msgid "Branch name"
21529 #: src/BufferView.cpp:1721 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
21530 msgid "Branch already exists"
21533 # src/lyxfunc.C:3309
21534 #: src/BufferView.cpp:2432
21536 msgid "Inserting document %1$s..."
21537 msgstr "Вмъквам документ"
21539 # src/exporter.C:89
21540 #: src/BufferView.cpp:2443
21542 msgid "Document %1$s inserted."
21543 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21545 # src/lyxfunc.C:3317
21546 #: src/BufferView.cpp:2445
21548 msgid "Could not insert document %1$s"
21549 msgstr "Неуспех при вмъкването"
21551 # src/lyxfunc.C:3185
21552 #: src/BufferView.cpp:2711
21555 "Could not read the specified document\n"
21557 "due to the error: %2$s"
21558 msgstr "Неуспех при отварянето"
21560 # src/buffer.C:3331
21561 #: src/BufferView.cpp:2713
21563 msgid "Could not read file"
21564 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21566 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
21567 #: src/BufferView.cpp:2720
21571 " is not readable."
21572 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
21574 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
21575 #: src/BufferView.cpp:2721 src/output.cpp:39
21577 msgid "Could not open file"
21578 msgstr "Не мога да покажа файла."
21580 #: src/BufferView.cpp:2728
21581 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
21584 #: src/BufferView.cpp:2729
21586 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
21587 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
21588 "If this does not give the correct result\n"
21589 "then please change the encoding of the file\n"
21590 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
21593 # src/lyxfunc.C:1125
21594 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2203
21595 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
21596 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
21597 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
21598 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
21600 msgid "LyX Warning: "
21601 msgstr "LyX версия "
21603 # src/ext_l10n.h:78
21604 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2204 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
21605 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
21606 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
21607 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
21609 msgid "uncodable character"
21610 msgstr "Специален символ(S)|S"
21612 # src/ext_l10n.h:78
21613 #: src/Changes.cpp:379
21615 msgid "Uncodable character in author name"
21616 msgstr "Специален символ(S)|S"
21618 #: src/Changes.cpp:380
21621 "The author name '%1$s',\n"
21622 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
21623 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
21624 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
21626 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21627 "or change the spelling of the author name."
21631 #: src/Chktex.cpp:63
21633 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
21634 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
21637 #: src/Chktex.cpp:65
21639 msgid "ChkTeX warning id # "
21640 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
21643 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
21644 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
21649 #: src/Color.cpp:159
21654 #: src/Color.cpp:160
21659 #: src/Color.cpp:161
21664 #: src/Color.cpp:162
21669 #: src/Color.cpp:163
21673 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
21674 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
21675 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
21676 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
21677 #: src/Color.cpp:164
21682 # src/ext_l10n.h:451
21683 #: src/Color.cpp:165
21689 #: src/Color.cpp:166
21694 #: src/Color.cpp:167
21699 #: src/Color.cpp:168
21704 #: src/Color.cpp:169
21709 #: src/Color.cpp:170
21714 #: src/Color.cpp:171
21716 msgid "selected text"
21719 # src/ext_l10n.h:126
21720 #: src/Color.cpp:173
21723 msgstr "Стил TeX|X"
21725 # src/mathed/math_panel.C:128
21726 #: src/Color.cpp:174
21728 msgid "inline completion"
21729 msgstr "Разстояние"
21731 #: src/Color.cpp:176
21732 msgid "non-unique inline completion"
21735 #: src/Color.cpp:178
21736 msgid "previewed snippet"
21739 # src/ext_l10n.h:246
21740 #: src/Color.cpp:179
21743 msgstr "Бел. под линия"
21746 #: src/Color.cpp:180
21747 msgid "note background"
21748 msgstr "фон на бележка"
21750 # src/ext_l10n.h:202
21751 #: src/Color.cpp:181
21753 msgid "comment label"
21757 #: src/Color.cpp:182
21759 msgid "comment background"
21760 msgstr "фон на command-inset"
21762 # src/insets/inset.C:75
21763 #: src/Color.cpp:183
21765 msgid "greyedout inset label"
21766 msgstr "Отворен inset"
21768 # src/insets/inset.C:75
21769 #: src/Color.cpp:184
21771 msgid "greyedout inset text"
21772 msgstr "Отворен inset"
21775 #: src/Color.cpp:185
21777 msgid "greyedout inset background"
21778 msgstr "фон на inset"
21781 #: src/Color.cpp:186
21783 msgid "phantom inset text"
21784 msgstr "рамка на command-inset"
21786 #: src/Color.cpp:187
21791 #: src/Color.cpp:188
21793 msgid "listings background"
21794 msgstr "фон на inset"
21796 # src/ext_l10n.h:441
21797 #: src/Color.cpp:189
21799 msgid "branch label"
21802 # src/ext_l10n.h:246
21803 #: src/Color.cpp:190
21805 msgid "footnote label"
21806 msgstr "Бел. под линия"
21808 # src/LyXAction.C:261
21809 #: src/Color.cpp:191
21811 msgid "index label"
21812 msgstr "Вмъкни етикет"
21814 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
21815 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
21816 #: src/Color.cpp:192
21818 msgid "margin note label"
21819 msgstr "Към препратка"
21821 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
21822 # src/insets/insetbib.C:211
21823 #: src/Color.cpp:193
21826 msgstr "Етикет(L):|#L"
21829 #: src/Color.cpp:194
21834 #: src/Color.cpp:195
21839 #: src/Color.cpp:196
21844 #: src/Color.cpp:197
21846 msgid "command inset"
21847 msgstr "рамка на command-inset"
21850 #: src/Color.cpp:198
21852 msgid "command inset background"
21853 msgstr "фон на command-inset"
21856 #: src/Color.cpp:199
21858 msgid "command inset frame"
21859 msgstr "рамка на command-inset"
21861 # src/ext_l10n.h:78
21862 #: src/Color.cpp:200
21864 msgid "special character"
21865 msgstr "Специален символ(S)|S"
21868 #: src/Color.cpp:201
21870 msgstr "математика"
21873 #: src/Color.cpp:202
21874 msgid "math background"
21875 msgstr "фон на математика"
21878 #: src/Color.cpp:203
21880 msgid "graphics background"
21881 msgstr "фон на математика"
21884 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
21886 msgid "math macro background"
21887 msgstr "фон на математика"
21890 #: src/Color.cpp:205
21892 msgstr "рамка на математика"
21895 #: src/Color.cpp:206
21897 msgid "math corners"
21898 msgstr "ред на математика"
21901 #: src/Color.cpp:207
21903 msgstr "ред на математика"
21906 #: src/Color.cpp:209
21908 msgid "math macro hovered background"
21909 msgstr "фон на математика"
21912 #: src/Color.cpp:210
21914 msgid "math macro label"
21915 msgstr "фон на математика"
21918 #: src/Color.cpp:211
21920 msgid "math macro frame"
21921 msgstr "рамка на математика"
21924 #: src/Color.cpp:212
21926 msgid "math macro blended out"
21927 msgstr "фон на математика"
21930 #: src/Color.cpp:213
21932 msgid "math macro old parameter"
21933 msgstr "рамка на математика"
21936 #: src/Color.cpp:214
21938 msgid "math macro new parameter"
21939 msgstr "рамка на математика"
21942 #: src/Color.cpp:215
21944 msgid "caption frame"
21945 msgstr "рамка на математика"
21948 #: src/Color.cpp:216
21950 msgid "collapsable inset text"
21951 msgstr "рамка на command-inset"
21954 #: src/Color.cpp:217
21956 msgid "collapsable inset frame"
21957 msgstr "рамка на command-inset"
21960 #: src/Color.cpp:218
21961 msgid "inset background"
21962 msgstr "фон на inset"
21965 #: src/Color.cpp:219
21966 msgid "inset frame"
21967 msgstr "рамка на inset"
21969 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21970 #: src/Color.cpp:220
21972 msgid "LaTeX error"
21973 msgstr "LaTeX Грешка"
21976 #: src/Color.cpp:221
21977 msgid "end-of-line marker"
21978 msgstr "маркер край-на-ред"
21981 #: src/Color.cpp:222
21983 msgid "appendix marker"
21984 msgstr "ред на приложение"
21986 # src/lyx_gui.C:347
21987 #: src/Color.cpp:223
21990 msgstr "Без промяна"
21993 #: src/Color.cpp:224
21995 msgid "deleted text"
21999 #: src/Color.cpp:225
22004 #: src/Color.cpp:226
22005 msgid "changed text 1st author"
22008 #: src/Color.cpp:227
22009 msgid "changed text 2nd author"
22012 #: src/Color.cpp:228
22013 msgid "changed text 3rd author"
22016 #: src/Color.cpp:229
22017 msgid "changed text 4th author"
22020 #: src/Color.cpp:230
22021 msgid "changed text 5th author"
22025 #: src/Color.cpp:231
22027 msgid "deleted text modifier"
22030 #: src/Color.cpp:232
22031 msgid "added space markers"
22035 #: src/Color.cpp:233
22036 msgid "top/bottom line"
22037 msgstr "горен/долен ред"
22040 #: src/Color.cpp:234
22043 msgstr "ред на таблица"
22046 #: src/Color.cpp:235
22048 msgid "table on/off line"
22049 msgstr "ред на таблица"
22052 #: src/Color.cpp:237
22053 msgid "bottom area"
22054 msgstr "долна област"
22056 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22057 #: src/Color.cpp:238
22060 msgstr "Министраница"
22063 #: src/Color.cpp:239
22065 msgid "page break / line break"
22066 msgstr "нова страница"
22069 #: src/Color.cpp:240
22071 msgid "frame of button"
22072 msgstr "бутон (отляво)"
22075 #: src/Color.cpp:241
22076 msgid "button background"
22077 msgstr "фон на бутон"
22080 #: src/Color.cpp:242
22082 msgid "button background under focus"
22083 msgstr "фон на бутон"
22085 # src/ext_l10n.h:369
22086 #: src/Color.cpp:243
22088 msgid "paragraph marker"
22092 #: src/Color.cpp:244
22094 msgid "preview frame"
22095 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22098 #: src/Color.cpp:245
22100 msgstr "наследяване"
22103 #: src/Color.cpp:246
22105 msgid "regexp frame"
22106 msgstr "рамка на inset"
22109 #: src/Color.cpp:247
22111 msgstr "игнориране"
22113 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22114 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
22115 #: src/Converter.cpp:536
22117 msgid "Cannot convert file"
22118 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22120 #: src/Converter.cpp:317
22123 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22124 "Define a converter in the preferences."
22127 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22128 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
22130 msgid "Executing command: "
22131 msgstr "Изпълнявам команда:"
22133 # src/ext_l10n.h:131
22134 #: src/Converter.cpp:465
22136 msgid "Build errors"
22137 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22139 # src/converter.C:642
22140 #: src/Converter.cpp:466
22142 msgid "There were errors during the build process."
22143 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22145 # src/lyx_main.C:605
22146 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
22148 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
22149 msgstr "Грешка при четене "
22151 # src/support/filetools.C:453
22152 #: src/Converter.cpp:494
22154 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22155 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22157 # src/support/filetools.C:453
22158 #: src/Converter.cpp:538
22160 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22161 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22163 # src/support/filetools.C:453
22164 #: src/Converter.cpp:539
22166 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22167 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22169 # src/converter.C:816
22170 #: src/Converter.cpp:595
22171 msgid "Running LaTeX..."
22172 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22174 #: src/Converter.cpp:613
22177 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22181 # src/ext_l10n.h:133
22182 #: src/Converter.cpp:616
22184 msgid "LaTeX failed"
22185 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22187 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22188 #: src/Converter.cpp:618
22190 msgid "Output is empty"
22193 #: src/Converter.cpp:619
22194 msgid "An empty output file was generated."
22198 #: src/CutAndPaste.cpp:341
22201 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22202 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22203 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22205 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22206 #: src/CutAndPaste.cpp:344
22208 msgid "Unknown branch"
22209 msgstr "Непознато действие"
22211 #: src/CutAndPaste.cpp:345
22215 #: src/CutAndPaste.cpp:668
22218 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
22222 # src/insets/insettext.C:478
22223 #: src/CutAndPaste.cpp:675
22225 msgid "Undefined flex inset"
22226 msgstr "Отворен Text Inset"
22228 # src/ext_l10n.h:191
22229 #: src/Exporter.cpp:50
22234 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22235 #: src/Exporter.cpp:51
22237 msgid "Overwrite &all"
22240 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22241 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22242 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22243 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22244 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22245 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22246 #: src/Exporter.cpp:51
22248 msgid "&Cancel export"
22251 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22252 #: src/Exporter.cpp:96
22254 msgid "Couldn't copy file"
22255 msgstr "Не мога да покажа файла."
22257 #: src/Exporter.cpp:97
22259 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22262 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22263 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
22265 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22269 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22270 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
22272 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22274 msgstr "Sans Serif"
22276 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22277 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
22279 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22288 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22290 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22296 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22301 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22306 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22311 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22315 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22316 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22324 msgstr "Малки букви"
22327 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22332 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22341 # src/lyxfont.C:401
22342 #: src/Font.cpp:160
22344 msgid "Emphasis %1$s, "
22345 msgstr "Наблягане "
22347 # src/lyxfont.C:404
22348 #: src/Font.cpp:163
22350 msgid "Underline %1$s, "
22351 msgstr "Подчертаване "
22353 # src/lyxfont.C:407
22354 #: src/Font.cpp:166
22356 msgid "Strikeout %1$s, "
22357 msgstr "Съществително "
22359 # src/lyxfont.C:404
22360 #: src/Font.cpp:169
22362 msgid "Double underline %1$s, "
22363 msgstr "Подчертаване "
22365 # src/lyxfont.C:404
22366 #: src/Font.cpp:172
22368 msgid "Wavy underline %1$s, "
22369 msgstr "Подчертаване "
22371 # src/lyxfont.C:407
22372 #: src/Font.cpp:175
22374 msgid "Noun %1$s, "
22375 msgstr "Съществително "
22377 # src/lyxfont.C:413
22378 #: src/Font.cpp:189
22380 msgid "Language: %1$s, "
22383 # src/lyxfont.C:415
22384 #: src/Font.cpp:192
22386 msgid " Number %1$s"
22389 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22390 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
22392 msgid "Cannot view file"
22393 msgstr "Не мога да покажа файла."
22395 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22396 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2766
22398 msgid "File does not exist: %1$s"
22399 msgstr "Файлът не съществува."
22401 # src/converter.C:166
22402 #: src/Format.cpp:280
22404 msgid "No information for viewing %1$s"
22405 msgstr "Липсва информация за показване на "
22408 #: src/Format.cpp:290
22410 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22411 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22413 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22414 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
22415 #: src/Format.cpp:396
22417 msgid "Cannot edit file"
22418 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22420 #: src/Format.cpp:350
22421 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22424 # src/converter.C:166
22425 #: src/Format.cpp:363
22427 msgid "No information for editing %1$s"
22428 msgstr "Липсва информация за показване на "
22430 #: src/Format.cpp:374
22432 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22435 # src/buffer.C:3331
22436 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
22438 msgid "Could not find bind file"
22439 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22441 #: src/KeyMap.cpp:222
22444 "Unable to find the bind file\n"
22446 "Please check your installation."
22449 # src/buffer.C:3331
22450 #: src/KeyMap.cpp:229
22452 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22453 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22455 #: src/KeyMap.cpp:230
22457 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22458 "Please check your installation."
22461 #: src/KeyMap.cpp:237
22464 "Unable to find the bind file\n"
22466 "Falling back to default."
22469 # src/kbsequence.C:215
22470 #: src/KeySequence.cpp:166
22474 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22475 #: src/LaTeX.cpp:59
22477 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22478 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22480 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22481 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
22483 msgid "Running Index Processor."
22484 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22487 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
22488 msgid "Running BibTeX."
22489 msgstr "Стартирам BibTeX."
22491 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22492 #: src/LaTeX.cpp:442
22494 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22495 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22498 #: src/LayoutFile.cpp:323
22500 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
22501 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22503 # src/buffer.C:3331
22506 msgid "Could not read configuration file"
22507 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22512 "Error while reading the configuration file\n"
22514 "Please check your installation."
22517 # src/lyx_main.C:575
22520 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22521 msgstr "LyX: Създавам директория "
22523 # src/lyx_main.C:590
22528 # src/support/filetools.C:453
22531 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
22532 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22534 # src/support/filetools.C:453
22537 msgid "Cannot remove temporary directory"
22538 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22540 # src/support/filetools.C:453
22543 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
22544 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22546 # src/support/filetools.C:453
22549 msgid "Unable to remove temporary directory"
22550 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22552 # src/lyx_main.C:95
22555 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
22556 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
22559 msgid "No textclass is found"
22564 "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
22565 "You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
22566 "only the defaults, or continue."
22569 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
22572 msgid "&Reconfigure"
22573 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
22575 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
22576 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
22579 msgid "&Use Defaults"
22580 msgstr "Стандартно"
22582 # src/ext_l10n.h:205
22590 "SIGHUP signal caught!\n"
22596 "SIGFPE signal caught!\n"
22602 "SIGSEGV signal caught!\n"
22603 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
22604 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
22605 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
22610 msgid "LyX crashed!"
22613 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
22614 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
22618 # src/support/filetools.C:453
22621 msgid "Could not create temporary directory"
22622 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22627 "Could not create a temporary directory in\n"
22629 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
22632 # src/lyx_main.C:575
22635 msgid "Missing user LyX directory"
22636 msgstr "LyX: Създавам директория "
22641 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
22642 "It is needed to keep your own configuration."
22645 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
22648 msgid "&Create directory"
22649 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
22656 msgid "No user LyX directory. Exiting."
22659 # src/lyx_main.C:576
22662 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
22663 msgstr " и конфигурирам..."
22666 msgid "Failed to create directory. Exiting."
22669 # src/lyx_main.C:749
22671 msgid "List of supported debug flags:"
22672 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
22674 # src/lyx_main.C:704
22677 msgid "Setting debug level to %1$s"
22678 msgstr "Установявам debug ниво на "
22680 # src/lyx_main.C:716
22684 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
22685 "Command line switches (case sensitive):\n"
22686 "\t-help summarize LyX usage\n"
22687 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
22688 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
22689 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
22690 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
22691 " select the features to debug.\n"
22692 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
22693 "\t-x [--execute] command\n"
22694 " where command is a lyx command.\n"
22695 "\t-e [--export] fmt\n"
22696 " where fmt is the export format of choice.\n"
22697 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
22698 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
22699 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
22700 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
22701 " where fmt is the import format of choice\n"
22702 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
22703 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
22704 " where what is either `all' or `main'.\n"
22705 " Using `all', all files are overwritten during\n"
22706 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
22707 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
22709 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
22710 "\t-version summarize version and build info\n"
22711 "Check the LyX man page for more details."
22713 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
22714 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
22715 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
22716 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
22717 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
22718 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
22719 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
22720 " избор на свойства за debug.\n"
22721 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
22722 "\t-x [--execute] command\n"
22723 " където command е LyX команда.\n"
22724 "\t-e [--export] fmt\n"
22725 " където fmt е формат за експорт.\n"
22726 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
22727 " където fmt е формат за импорт, \n"
22728 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
22729 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
22731 # src/lyxfunc.C:1132
22732 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
22734 msgid "No system directory"
22735 msgstr "Потребителска директория: "
22737 # src/lyx_main.C:761
22738 #: src/LyX.cpp:1039
22740 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
22741 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
22743 # src/lyxfunc.C:1132
22744 #: src/LyX.cpp:1050
22746 msgid "No user directory"
22747 msgstr "Потребителска директория: "
22749 # src/lyx_main.C:772
22750 #: src/LyX.cpp:1051
22752 msgid "Missing directory for -userdir switch"
22753 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
22755 # src/LyXAction.C:167
22756 #: src/LyX.cpp:1062
22758 msgid "Incomplete command"
22759 msgstr "Изпълни команда"
22761 # src/lyx_main.C:795
22762 #: src/LyX.cpp:1063
22764 msgid "Missing command string after --execute switch"
22765 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
22767 # src/lyx_main.C:808
22768 #: src/LyX.cpp:1074
22770 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
22771 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
22773 # src/lyx_main.C:808
22774 #: src/LyX.cpp:1087
22776 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
22777 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
22779 # src/lyxfunc.C:3216
22780 #: src/LyX.cpp:1092
22782 msgid "Missing filename for --import"
22783 msgstr " Файл за импортиране"
22786 #: src/LyXRC.cpp:2885
22788 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
22791 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
22795 #: src/LyXRC.cpp:2890
22797 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
22799 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
22802 #: src/LyXRC.cpp:2894
22805 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
22806 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
22807 "specified, an internal routine is used."
22809 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
22810 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
22811 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
22814 #: src/LyXRC.cpp:2902
22816 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
22817 "automatically by what you type."
22819 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22820 "от това, което пишете."
22823 #: src/LyXRC.cpp:2906
22826 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
22829 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22830 "от това, което пишете."
22833 #: src/LyXRC.cpp:2910
22835 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
22836 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
22839 #: src/LyXRC.cpp:2917
22841 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
22842 "the backup file in the same directory as the original file."
22844 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
22845 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
22847 #: src/LyXRC.cpp:2921
22849 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
22850 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
22853 #: src/LyXRC.cpp:2925
22854 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
22858 #: src/LyXRC.cpp:2929
22860 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
22861 "its global and local bind/ directories."
22863 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
22864 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
22867 #: src/LyXRC.cpp:2933
22868 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
22869 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
22872 #: src/LyXRC.cpp:2937
22874 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
22875 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
22877 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
22878 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
22881 #: src/LyXRC.cpp:2947
22883 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
22884 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
22886 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22887 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22890 #: src/LyXRC.cpp:2951
22893 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
22894 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
22895 "the top of the screen"
22897 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22898 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22900 #: src/LyXRC.cpp:2955
22901 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
22904 #: src/LyXRC.cpp:2959
22906 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
22911 #: src/LyXRC.cpp:2964
22914 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
22915 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
22917 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
22918 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
22921 #: src/LyXRC.cpp:2968
22924 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
22925 "look in its global and local commands/ directories."
22927 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
22928 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
22930 #: src/LyXRC.cpp:2972
22931 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
22935 #: src/LyXRC.cpp:2976
22936 msgid "New documents will be assigned this language."
22937 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
22940 #: src/LyXRC.cpp:2980
22941 msgid "Specify the default paper size."
22942 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
22944 #: src/LyXRC.cpp:2984
22946 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
22947 "shown after the change has been made.)"
22950 #: src/LyXRC.cpp:2988
22951 msgid "Select how LyX will display any graphics."
22955 #: src/LyXRC.cpp:2992
22958 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
22959 "LyX was started from."
22960 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
22963 #: src/LyXRC.cpp:2997
22964 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
22965 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
22968 #: src/LyXRC.cpp:3001
22971 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
22972 "value selects the directory LyX was started from."
22973 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
22975 #: src/LyXRC.cpp:3005
22977 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
22978 "recommended for non-English languages."
22981 #: src/LyXRC.cpp:3012
22983 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
22984 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
22985 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
22988 #: src/LyXRC.cpp:3016
22989 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
22992 #: src/LyXRC.cpp:3020
22994 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
22995 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
22999 #: src/LyXRC.cpp:3029
23001 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23002 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23004 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23005 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23006 "американска подредба."
23009 #: src/LyXRC.cpp:3033
23011 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23014 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23017 #: src/LyXRC.cpp:3037
23019 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23021 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23024 #: src/LyXRC.cpp:3041
23027 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23028 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23029 "name of the second language."
23031 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23032 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23035 #: src/LyXRC.cpp:3045
23037 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23038 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23041 #: src/LyXRC.cpp:3049
23043 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23044 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23047 #: src/LyXRC.cpp:3053
23049 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23052 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23053 "\\documentclass командата."
23056 #: src/LyXRC.cpp:3057
23059 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23060 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23062 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
23063 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
23066 #: src/LyXRC.cpp:3061
23068 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23069 "document is the default language."
23071 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23075 #: src/LyXRC.cpp:3065
23077 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23078 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23080 #: src/LyXRC.cpp:3069
23081 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23085 #: src/LyXRC.cpp:3073
23086 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23087 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23090 #: src/LyXRC.cpp:3077
23092 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23095 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23098 #: src/LyXRC.cpp:3081
23099 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23102 #: src/LyXRC.cpp:3086
23103 msgid "The completion popup delay."
23106 #: src/LyXRC.cpp:3090
23107 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23110 #: src/LyXRC.cpp:3094
23111 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23114 #: src/LyXRC.cpp:3098
23116 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23119 #: src/LyXRC.cpp:3102
23121 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23125 #: src/LyXRC.cpp:3106
23126 msgid "The inline completion delay."
23129 #: src/LyXRC.cpp:3110
23130 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23133 #: src/LyXRC.cpp:3114
23134 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23137 #: src/LyXRC.cpp:3118
23138 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23141 #: src/LyXRC.cpp:3122
23142 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23146 #: src/LyXRC.cpp:3126
23148 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23150 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23152 #: src/LyXRC.cpp:3131
23154 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23155 "variable. Use the OS native format."
23158 #: src/LyXRC.cpp:3137
23159 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23162 #: src/LyXRC.cpp:3141
23163 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23166 #: src/LyXRC.cpp:3145
23167 msgid "Scale the preview size to suit."
23171 #: src/LyXRC.cpp:3149
23172 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23173 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23176 #: src/LyXRC.cpp:3153
23177 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23178 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23181 #: src/LyXRC.cpp:3157
23183 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23184 "environment variable PRINTER."
23186 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23187 "на средата PRINTER."
23190 #: src/LyXRC.cpp:3161
23191 msgid "The option to print only even pages."
23192 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23195 #: src/LyXRC.cpp:3165
23197 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23198 "the filename of the DVI file to be printed."
23200 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23201 "преди името на DVI файла за печат."
23204 #: src/LyXRC.cpp:3169
23205 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23206 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23209 #: src/LyXRC.cpp:3173
23210 msgid "The option to print out in landscape."
23211 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23214 #: src/LyXRC.cpp:3177
23215 msgid "The option to print only odd pages."
23216 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23219 #: src/LyXRC.cpp:3181
23220 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23221 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23224 #: src/LyXRC.cpp:3185
23225 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23226 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23229 #: src/LyXRC.cpp:3189
23230 msgid "The option to specify paper type."
23231 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23234 #: src/LyXRC.cpp:3193
23235 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23236 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23239 #: src/LyXRC.cpp:3197
23241 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23242 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23245 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23246 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23249 #: src/LyXRC.cpp:3201
23251 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23252 "prepended along with the printer name after the spool command."
23254 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23255 "подаден заедно името на принтера след командата."
23258 #: src/LyXRC.cpp:3205
23259 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23260 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23263 #: src/LyXRC.cpp:3209
23264 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23266 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23269 #: src/LyXRC.cpp:3213
23271 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23274 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23277 #: src/LyXRC.cpp:3217
23278 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23279 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23281 #: src/LyXRC.cpp:3225
23283 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23287 #: src/LyXRC.cpp:3229
23289 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23290 "wrong, override the setting here."
23292 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23293 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23296 #: src/LyXRC.cpp:3235
23297 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23298 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23300 #: src/LyXRC.cpp:3244
23302 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23303 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23304 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23308 #: src/LyXRC.cpp:3248
23309 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23311 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23314 #: src/LyXRC.cpp:3253
23317 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23318 "roughly the same size as on paper."
23320 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23321 "размерът приблизително както на хартията."
23323 #: src/LyXRC.cpp:3257
23324 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23328 #: src/LyXRC.cpp:3261
23330 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23331 "\".out\". Only for advanced users."
23333 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23334 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23337 #: src/LyXRC.cpp:3268
23338 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23339 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23342 #: src/LyXRC.cpp:3272
23344 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23345 "when you quit LyX."
23347 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23348 "изтрити, когато излезете от LyX."
23350 #: src/LyXRC.cpp:3276
23351 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23355 #: src/LyXRC.cpp:3280
23358 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23359 "value selects the directory LyX was started from."
23360 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23363 #: src/LyXRC.cpp:3290
23366 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23367 "will look in its global and local ui/ directories."
23369 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23370 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23372 #: src/LyXRC.cpp:3303
23373 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23376 #: src/LyXRC.cpp:3307
23378 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23381 #: src/LyXRC.cpp:3314
23382 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23385 # src/bufferlist.C:512
23386 #: src/LyXVC.cpp:85
23388 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23389 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23391 # src/bufferlist.C:512
23392 #: src/LyXVC.cpp:87
23394 msgid "Retrieve from version control?"
23395 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23397 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23398 #: src/LyXVC.cpp:88
23401 msgstr "(&R)Въстанови"
23404 #: src/LyXVC.cpp:114
23406 msgid "Document not saved"
23407 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23410 #: src/LyXVC.cpp:115
23412 msgid "You must save the document before it can be registered."
23413 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23416 #: src/LyXVC.cpp:147
23417 msgid "LyX VC: Initial description"
23418 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23421 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
23422 msgid "(no initial description)"
23423 msgstr "(няма начално описание)"
23426 #: src/LyXVC.cpp:163
23427 msgid "(no log message)"
23428 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23431 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610
23432 msgid "LyX VC: Log Message"
23433 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23435 #: src/LyXVC.cpp:212
23438 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23441 "Do you want to revert to the older version?"
23444 # src/LyXAction.C:127
23445 #: src/LyXVC.cpp:215
23447 msgid "Revert to stored version of document?"
23448 msgstr "Маркирай до края на документа"
23450 # src/ext_l10n.h:30
23451 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
23454 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23456 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23457 #: src/Paragraph.cpp:1647
23458 msgid "Senseless with this layout!"
23459 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23461 #: src/Paragraph.cpp:1709
23462 msgid "Alignment not permitted"
23465 #: src/Paragraph.cpp:1710
23467 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23468 "Setting to default."
23471 #: src/Paragraph.cpp:2739
23472 msgid "Memory problem"
23475 #: src/Paragraph.cpp:2739
23476 msgid "Paragraph not properly initialized"
23479 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23480 #: src/Text.cpp:362
23482 msgid "Unknown Inset"
23483 msgstr "Непознато действие"
23485 # src/LyXAction.C:263
23486 #: src/Text.cpp:448
23488 msgid "Change tracking error"
23489 msgstr "Смяна на език"
23491 #: src/Text.cpp:449
23493 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23496 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23497 #: src/Text.cpp:460
23499 msgid "Unknown token"
23500 msgstr "Непознато действие"
23503 #: src/Text.cpp:923
23506 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23509 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23510 "Sie das Tutorium."
23513 #: src/Text.cpp:934
23515 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23517 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23519 # src/LyXAction.C:263
23520 #: src/Text.cpp:1758
23522 msgid "[Change Tracking] "
23523 msgstr "Смяна на език"
23525 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23526 #: src/Text.cpp:1764
23531 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
23532 # src/converter.C:554
23533 #: src/Text.cpp:1768
23538 # src/bufferview_funcs.C:267
23539 #: src/Text.cpp:1778
23544 # src/bufferview_funcs.C:271
23545 #: src/Text.cpp:1783
23547 msgid ", Depth: %1$d"
23548 msgstr ", Дълбочина: "
23550 # src/bufferview_funcs.C:277
23551 #: src/Text.cpp:1789
23552 msgid ", Spacing: "
23553 msgstr ", Отместване: "
23555 # src/bufferview_funcs.C:283
23556 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
23561 # src/bufferview_funcs.C:289
23562 #: src/Text.cpp:1801
23566 # src/bufferview_funcs.C:271
23567 #: src/Text.cpp:1810
23570 msgstr ", Дълбочина: "
23572 # src/ext_l10n.h:303
23573 #: src/Text.cpp:1811
23575 msgid ", Paragraph: "
23578 # src/bufferview_funcs.C:271
23579 #: src/Text.cpp:1812
23582 msgstr ", Дълбочина: "
23584 # src/ext_l10n.h:320
23585 #: src/Text.cpp:1813
23587 msgid ", Position: "
23590 #: src/Text.cpp:1819
23594 #: src/Text.cpp:1821
23595 msgid ", Boundary: "
23598 # src/LyXAction.C:190
23599 #: src/Text2.cpp:384
23601 msgid "No font change defined."
23602 msgstr "Към следваща грешка"
23605 #: src/Text2.cpp:424
23607 msgid "Nothing to index!"
23608 msgstr "Няма нищо за правене"
23610 # src/insets/insettext.C:970
23611 #: src/Text2.cpp:426
23613 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
23614 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
23616 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
23617 #: src/Text3.cpp:193
23618 msgid "Math editor mode"
23619 msgstr "Матем. редактор"
23621 #: src/Text3.cpp:195
23622 msgid "No valid math formula"
23625 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23626 msgid "Already in regular expression mode"
23629 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
23630 #: src/Text3.cpp:216
23632 msgid "Regexp editor mode"
23633 msgstr "Матем. редактор"
23635 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23636 #: src/Text3.cpp:1238
23638 msgstr "Непознато "
23640 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23641 #: src/Text3.cpp:1239
23643 msgstr " оформление"
23645 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23646 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
23647 msgid "Missing argument"
23648 msgstr "Липсващ аргумент"
23651 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
23653 msgid "Character set"
23654 msgstr "Кодировка(H):|#H"
23656 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
23657 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
23658 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
23659 msgid "Paragraph layout set"
23660 msgstr "Оформяне на абзаци"
23662 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
23663 #: src/TextClass.cpp:145
23665 msgid "Plain Layout"
23666 msgstr "Оформление на абзац"
23668 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23669 #: src/TextClass.cpp:721
23671 msgid "Missing File"
23672 msgstr "Липсващ аргумент"
23674 #: src/TextClass.cpp:722
23675 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
23678 # src/ext_l10n.h:375
23679 #: src/TextClass.cpp:725
23681 msgid "Corrupt File"
23682 msgstr "Подзаглавие"
23684 #: src/TextClass.cpp:726
23685 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
23688 #: src/TextClass.cpp:1283
23691 "The module %1$s has been requested by\n"
23692 "this document but has not been found in the list of\n"
23693 "available modules. If you recently installed it, you\n"
23694 "probably need to reconfigure LyX.\n"
23698 #: src/TextClass.cpp:1287
23700 msgid "Module not available"
23701 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23703 #: src/TextClass.cpp:1292
23706 "The module %1$s requires a package that is\n"
23707 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
23708 "may not be possible.\n"
23712 #: src/TextClass.cpp:1295
23714 msgid "Package not available"
23715 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23717 #: src/TextClass.cpp:1300
23719 msgid "Error reading module %1$s\n"
23722 #: src/TextClass.cpp:1370
23724 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
23725 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
23726 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
23730 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
23731 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
23732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
23734 msgid "Revision control error."
23735 msgstr "Система за контрол на версиите"
23737 # src/lyx_main.C:605
23738 #: src/VCBackend.cpp:64
23741 "Some problem occured while running the command:\n"
23743 msgstr "Грешка при четене "
23745 # src/buffer.C:3331
23746 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
23747 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
23748 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
23750 msgid "Error: Could not generate logfile."
23751 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23753 #: src/VCBackend.cpp:677
23755 "Error when committing to repository.\n"
23756 "You have to manually resolve the problem.\n"
23757 "LyX will reopen the document after you press OK."
23760 #: src/VCBackend.cpp:746
23762 "Error while acquiring write lock.\n"
23763 "Another user is most probably editing\n"
23764 "the current document now!\n"
23765 "Also check the access to the repository."
23768 #: src/VCBackend.cpp:752
23770 "Error while releasing write lock.\n"
23771 "Check the access to the repository."
23774 #: src/VCBackend.cpp:773
23777 "Error when updating from repository.\n"
23778 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
23781 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
23784 #: src/VCBackend.cpp:809
23787 "There were detected changes in the working directory:\n"
23790 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
23796 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
23797 msgid "Changes detected"
23800 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
23801 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
23805 # src/lyxfont.C:407
23806 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
23807 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
23810 msgstr "Съществително "
23812 #: src/VCBackend.cpp:815
23813 msgid "View &Log ..."
23816 #: src/VCBackend.cpp:881
23817 msgid "VCN File Locking"
23820 #: src/VCBackend.cpp:882
23821 msgid "Locking property unset."
23824 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
23825 msgid "Locking property set."
23828 #: src/VCBackend.cpp:883
23829 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
23832 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
23833 #: src/VSpace.cpp:468
23835 msgid "Default skip"
23836 msgstr "Стандартен път"
23838 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
23839 #: src/VSpace.cpp:471
23842 msgstr "Малко разстояние"
23844 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23845 #: src/VSpace.cpp:474
23847 msgid "Medium skip"
23848 msgstr "Средно разстояние"
23850 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
23851 #: src/VSpace.cpp:477
23854 msgstr "Голямо разстояние"
23856 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
23857 #: src/VSpace.cpp:480
23859 msgid "Vertical fill"
23860 msgstr "Вертикално разстояние"
23862 # src/ext_l10n.h:99
23863 #: src/VSpace.cpp:487
23866 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
23869 #: src/buffer_funcs.cpp:73
23872 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
23873 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
23874 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23876 # src/LyXAction.C:147
23877 #: src/buffer_funcs.cpp:75
23879 msgid "Reload saved document?"
23880 msgstr "Записано състояние"
23883 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23888 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
23889 #: src/buffer_funcs.cpp:76
23891 msgid "&Keep Changes"
23892 msgstr "избор на страници"
23894 #: src/buffer_funcs.cpp:86
23896 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
23899 # src/buffer.C:3331
23900 #: src/buffer_funcs.cpp:89
23902 msgid "File not readable!"
23903 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23906 #: src/buffer_funcs.cpp:106
23909 "The document %1$s does not yet exist.\n"
23911 "Do you want to create a new document?"
23912 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23914 # src/bufferlist.C:522
23915 #: src/buffer_funcs.cpp:109
23917 msgid "Create new document?"
23918 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
23921 #: src/buffer_funcs.cpp:110
23927 #: src/buffer_funcs.cpp:138
23930 "The specified document template\n"
23932 "could not be read."
23933 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23935 # src/buffer.C:3331
23936 #: src/buffer_funcs.cpp:140
23938 msgid "Could not read template"
23939 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23941 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
23942 msgid "Standard[[Bullets]]"
23945 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
23946 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
23951 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
23955 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
23959 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
23963 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
23967 # src/lyxfunc.C:1132
23968 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
23970 msgid "Directories"
23971 msgstr "Потребителска директория: "
23973 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
23974 msgid "file[[scope]]"
23977 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23978 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
23980 msgid "master document[[scope]]"
23981 msgstr "Запазване на документа?"
23983 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
23984 msgid "open files[[scope]]"
23987 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
23988 msgid "manuals[[scope]]"
23991 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
23994 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
23995 "Continue searching from the beginning?"
23998 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
24001 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
24002 "Continue searching from the end?"
24005 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
24006 msgid "Wrap search?"
24010 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
24012 msgid "Nothing to search"
24013 msgstr "Няма нищо за правене"
24015 # src/lyxfunc.C:2761
24016 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
24018 msgid "No open document(s) in which to search"
24019 msgstr "Отварям поддокумент "
24021 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24022 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
24024 msgid "Advanced Find and Replace"
24025 msgstr "Търси и Замести"
24028 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24030 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24031 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24034 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24036 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24037 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24041 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24042 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24044 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24045 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24048 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24049 "1995--%1$s LyX Team"
24051 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24052 "1995--%1$s LyX Team"
24054 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24056 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24057 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24058 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24059 "any later version."
24062 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24066 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24067 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24068 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24069 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24070 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24071 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24072 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24074 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24075 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24076 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24077 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24078 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24079 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24081 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24082 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24085 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24087 msgid "not released yet"
24090 # src/lyxfunc.C:1125
24091 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24094 "LyX Version %1$s\n"
24096 msgstr "LyX версия "
24098 # src/lyxfunc.C:1132
24099 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24101 msgid "Library directory: "
24102 msgstr "Потребителска директория: "
24104 # src/lyxfunc.C:1132
24105 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24106 msgid "User directory: "
24107 msgstr "Потребителска директория: "
24109 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24110 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
24111 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
24112 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
24115 msgstr "LyX: Печат"
24117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
24121 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
24123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
24124 msgid "Preferences"
24127 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
24130 msgid "Reconfigure"
24131 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24133 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
24138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
24139 msgid "Nothing to do"
24140 msgstr "Няма нищо за правене"
24142 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
24144 msgid "Unknown action"
24145 msgstr "Непознато действие"
24147 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
24150 msgid "Command not handled"
24151 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24153 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
24156 msgid "Command disabled"
24157 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
24161 msgid "Running configure..."
24162 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
24166 msgid "Reloading configuration..."
24167 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
24172 msgid "System reconfiguration failed"
24173 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
24177 "The system reconfiguration has failed.\n"
24178 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24179 "Please reconfigure again if needed."
24183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
24185 msgid "System reconfigured"
24186 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
24190 "The system has been reconfigured.\n"
24191 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24192 "updated document class specifications."
24195 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
24199 msgstr "Изход(x)|x"
24201 # src/lyxfunc.C:1116
24202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
24204 msgid "Opening help file %1$s..."
24205 msgstr "Отварям помощен файл"
24207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
24208 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24211 # src/lyxfunc.C:2920
24212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
24214 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24215 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24218 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
24220 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24221 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24223 # src/ext_l10n.h:130
24224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
24226 msgid "Unable to save document defaults"
24227 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24229 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
24232 msgid "Unknown function."
24233 msgstr "Непознато действие"
24235 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24236 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
24239 msgid "The current document was closed."
24242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
24244 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24245 "documents and exit.\n"
24250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
24251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
24252 msgid "Software exception Detected"
24255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
24257 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24258 "unsaved documents and exit."
24261 # src/buffer.C:3331
24262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
24263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
24265 msgid "Could not find UI definition file"
24266 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24268 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
24271 "Error while reading the included file\n"
24273 "Please check your installation."
24276 # src/buffer.C:3331
24277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
24279 msgid "Could not find default UI file"
24280 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
24284 "LyX could not find the default UI file!\n"
24285 "Please check your installation."
24288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
24291 "Error while reading the configuration file\n"
24293 "Falling back to default.\n"
24294 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24295 "check which User Interface file you are using."
24298 # src/ext_l10n.h:186
24299 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24301 msgid "BibTeX Bibliography"
24302 msgstr "Библиография"
24304 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24305 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24306 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
24307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1705
24308 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
24309 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
24310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
24311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
24313 msgid "Documents|#o#O"
24314 msgstr "Документи(D)|D"
24316 # src/insets/insetbib.C:339
24317 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24319 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24320 msgstr "База данни:"
24322 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24323 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24325 msgid "Select a BibTeX database to add"
24326 msgstr "Достъпни клавиши"
24328 # src/insets/insetbib.C:339
24329 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24331 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24332 msgstr "База данни:"
24334 # src/LyXAction.C:393
24335 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24337 msgid "Select a BibTeX style"
24338 msgstr "Превключване на TeX стил"
24340 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24346 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24347 msgid "Simple rectangular frame"
24350 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24351 msgid "Oval frame, thin"
24354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24355 msgid "Oval frame, thick"
24358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24359 msgid "Drop shadow"
24363 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24365 msgid "Shaded background"
24366 msgstr "фон на бележка"
24368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
24369 msgid "Double rectangular frame"
24372 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24378 # src/bufferview_funcs.C:271
24379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24382 msgstr ", Дълбочина: "
24384 # src/ext_l10n.h:209
24385 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
24387 msgid "Total Height"
24388 msgstr "Авторски права"
24390 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24391 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24392 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24393 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
24398 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24402 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24403 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24409 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24411 msgid "Filename Suffix"
24412 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24414 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
24416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2912
24417 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
24418 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
24419 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
24423 # src/lyxfont.C:407
24424 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
24426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2911
24427 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
24428 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
24429 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
24432 msgstr "Съществително "
24434 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24435 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
24437 msgid "Enter new branch name"
24438 msgstr "Достъпни клавиши"
24441 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
24444 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
24445 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
24446 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24449 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
24454 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24455 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24456 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24457 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
24459 msgid "Renaming failed"
24460 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24462 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
24463 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
24465 msgid "The branch could not be renamed."
24466 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
24468 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24469 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
24471 msgid "Merge Changes"
24472 msgstr "избор на страници"
24475 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
24480 msgstr "Грешка при ченете от "
24482 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
24484 msgid "Change made at %1$s\n"
24487 # src/lyx_gui.C:347
24488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
24489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
24490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
24491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
24492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
24494 msgstr "Без промяна"
24497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
24500 msgstr "Малки букви"
24502 # src/lyx_gui.C:348
24503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
24504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
24505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
24506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
24507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
24508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
24512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
24516 # src/bufferview_funcs.C:286
24517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
24519 msgid "Double underbar"
24522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
24524 msgid "Wavy underbar"
24525 msgstr "underbrace"
24527 # src/ext_l10n.h:364
24528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
24533 # src/lyxfont.C:407
24534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
24537 msgstr "Съществително "
24539 # src/bufferview_funcs.C:267
24540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
24545 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
24546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
24552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
24557 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
24558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
24563 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
24564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
24570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
24575 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
24576 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
24577 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
24578 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
24579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
24584 # src/ext_l10n.h:451
24585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
24591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
24596 # src/ext_l10n.h:126
24597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
24600 msgstr "Стил TeX|X"
24602 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
24603 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
24608 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
24609 msgid "LinkBack PDF"
24612 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
24616 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
24617 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
24622 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
24628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
24630 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
24631 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
24633 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
24634 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
24635 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
24636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
24637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
24638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
24640 msgstr "Прекъснат."
24642 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24643 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
24645 msgid "Overwrite external file?"
24649 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
24651 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24652 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24655 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
24657 msgid "List of previous commands"
24658 msgstr "Потребителски команди"
24660 # src/LyXAction.C:167
24661 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
24663 msgid "Next command"
24664 msgstr "Изпълни команда"
24666 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
24667 msgid "Compare LyX files"
24670 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24671 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
24673 msgid "Select document"
24674 msgstr "Запазване на документа?"
24676 # src/ext_l10n.h:116
24677 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
24678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
24679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
24681 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
24682 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24685 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
24686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
24687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
24692 # src/BufferView_pimpl.C:256
24693 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
24695 msgid "Error while comparing documents."
24696 msgstr "Форматирам документа..."
24698 # src/importer.C:81
24699 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
24702 msgstr "импортиран."
24704 # src/ext_l10n.h:440
24705 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
24708 msgstr "Финландски"
24710 # src/BufferView_pimpl.C:256
24711 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
24713 msgid "Aborting process..."
24714 msgstr "Форматирам документа..."
24716 # src/ext_l10n.h:329
24717 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
24719 msgid "differences"
24722 # src/mathed/math_panel.C:116
24723 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
24725 msgid "big[[delimiter size]]"
24726 msgstr "Разделител"
24728 # src/mathed/math_panel.C:116
24729 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
24731 msgid "Big[[delimiter size]]"
24732 msgstr "Разделител"
24734 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
24735 msgid "bigg[[delimiter size]]"
24738 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
24739 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
24742 # src/mathed/math_panel.C:116
24743 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
24745 msgid "Math Delimiter"
24746 msgstr "Разделител"
24748 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
24749 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
24750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
24756 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
24759 msgstr "ред на таблица"
24761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
24762 msgid "Computer Modern Roman"
24763 msgstr "Computer Modern Roman"
24765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
24766 msgid "Latin Modern Roman"
24767 msgstr "Latin Modern Roman"
24769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24770 msgid "AE (Almost European)"
24771 msgstr "AE (Almost European)"
24773 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
24774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24776 msgid "Times Roman"
24779 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
24780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24786 msgid "Bitstream Charter"
24787 msgstr "Bitstream Charter"
24789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24790 msgid "New Century Schoolbook"
24793 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
24794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24803 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24807 msgstr "Sans Serif"
24809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24810 msgid "Concrete Roman"
24811 msgstr "Concrete Roman"
24813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24814 msgid "Zapf Chancery"
24815 msgstr "Zapf Chancery"
24817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
24818 msgid "Computer Modern Sans"
24819 msgstr "Computer Modern Sans"
24821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
24822 msgid "Latin Modern Sans"
24823 msgstr "Latin Modern Sans"
24825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24830 msgid "Avant Garde"
24831 msgstr "Avant Garde"
24833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24837 # src/ext_l10n.h:209
24838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24841 msgstr "Авторски права"
24843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
24844 msgid "Computer Modern Typewriter"
24847 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
24850 msgid "Latin Modern Typewriter"
24853 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
24854 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
24855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
24860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
24864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
24868 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
24871 msgid "CM Typewriter Light"
24874 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
24875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
24880 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
24883 msgid "Module not found!"
24884 msgstr "Низът не е намерен!"
24886 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
24887 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
24888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
24890 msgid "Document Settings"
24893 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24894 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24895 # src/lyxfunc.C:3313
24896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
24897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
24899 msgid "Child Document"
24902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
24903 msgid "Include to Output"
24906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
24910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
24914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
24918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
24919 msgid "None (no fontenc)"
24922 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
24923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
24928 # src/mathed/math_panel.C:128
24929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
24932 msgstr "Разстояние"
24935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
24938 msgstr "Грешка при ченете от "
24940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
24944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
24948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
24952 # src/ext_l10n.h:270
24953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
24955 msgid "Language Default (no inputenc)"
24959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
24965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
24971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
24977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
24983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
24989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
24994 # src/mathed/formula.C:929
24995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
24998 msgstr "Номериране"
25000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
25001 msgid "Appears in TOC"
25004 # src/ext_l10n.h:175
25005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
25007 msgid "Author-year"
25010 # src/ext_l10n.h:423
25011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
25014 msgstr "Американски"
25016 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
25019 msgid "Unavailable: %1$s"
25020 msgstr "Достъпни клавиши"
25022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
25023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
25024 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25027 # src/exporter.C:89
25028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
25029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149
25030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2671
25032 msgid "Document Class"
25033 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25035 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25036 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25037 # src/lyxfunc.C:3313
25038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
25039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
25040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2670
25041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
25043 msgid "Child Documents"
25046 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
25050 msgstr "(&M)В средата"
25052 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
25055 msgid "Text Layout"
25056 msgstr "Непознато "
25058 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
25061 msgid "Page Margins"
25064 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
25069 # src/mathed/formula.C:929
25070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
25072 msgid "Numbering & TOC"
25073 msgstr "Номериране"
25075 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
25076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
25081 # src/ext_l10n.h:320
25082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
25084 msgid "PDF Properties"
25087 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
25090 msgid "Math Options"
25091 msgstr "допълнителни опции"
25094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
25096 msgid "Float Placement"
25099 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
25104 # src/ext_l10n.h:441
25105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1146
25111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
25112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
25113 msgid "LaTeX Preamble"
25114 msgstr "LaTeX увод"
25116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
25117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
25118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
25119 msgid " (not installed)"
25123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
25125 msgid "Layouts|#o#O"
25126 msgstr "Оформи(L)|L"
25128 # src/ext_l10n.h:116
25129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647
25131 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25132 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649
25135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
25136 msgid "Local layout file"
25139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
25141 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25142 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25143 "document may not work with this layout if you do not\n"
25144 "keep the layout file in the document directory."
25147 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
25150 msgid "&Set Layout"
25151 msgstr "Непознато "
25153 # src/ext_l10n.h:130
25154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
25156 msgid "Unable to read local layout file."
25157 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25159 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
25162 msgid "Select master document"
25163 msgstr "Запазване на документа?"
25165 # src/ext_l10n.h:116
25166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
25168 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25169 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25171 # src/ext_l10n.h:31
25172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
25173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2966
25175 msgid "Unapplied changes"
25176 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737
25179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2967
25181 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25182 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
25186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
25190 # src/ext_l10n.h:130
25191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
25192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
25194 msgid "Unable to set document class."
25195 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
25200 msgstr "%1$s, %2$s"
25202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
25204 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25207 # src/ext_l10n.h:130
25208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
25210 msgid "Module provided by document class."
25211 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
25215 msgid "Package(s) required: %1$s."
25218 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
25224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
25226 msgid "Module required: %1$s."
25229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
25231 msgid "Modules excluded: %1$s."
25234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1916
25235 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25238 # src/LyXAction.C:190
25239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
25241 msgid "[No options predefined]"
25242 msgstr "Към следваща грешка"
25244 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
25247 msgid "Can't set layout!"
25248 msgstr "Оформление на абзац"
25250 # src/ext_l10n.h:130
25251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
25253 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25254 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25256 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
25260 msgstr " оформление"
25262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
25263 msgid "Assigned master does not include this file"
25266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
25269 "You must include this file in the document\n"
25270 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25274 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3130
25277 msgid "Could not load master"
25278 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
25284 "The master document '%1$s'\n"
25285 "could not be loaded."
25286 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25288 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25289 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
25292 msgstr "LaTeX Грешка"
25294 # src/ext_l10n.h:265
25295 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
25301 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
25304 msgstr "Инсталиране на програмата"
25306 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
25308 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
25311 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25312 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25317 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25318 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25320 msgid "Bottom left"
25321 msgstr "Долу(B)|#B"
25323 # src/ext_l10n.h:67
25324 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25326 msgid "Baseline left"
25327 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25329 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25330 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25335 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25336 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25338 msgid "Bottom center"
25341 # src/ext_l10n.h:67
25342 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25344 msgid "Baseline center"
25345 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25347 # src/ext_l10n.h:209
25348 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
25351 msgstr "Авторски права"
25353 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
25354 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
25356 msgid "Bottom right"
25357 msgstr "(&B)Отдолу"
25359 # src/ext_l10n.h:65
25360 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
25362 msgid "Baseline right"
25363 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
25365 # src/ext_l10n.h:94
25366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
25368 msgid "External Material"
25369 msgstr "Външен материал(x)...|x"
25371 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25372 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
25377 # src/LyXAction.C:185
25378 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
25380 msgid "Select external file"
25381 msgstr "Избор на следващ ред"
25383 # src/ext_l10n.h:175
25384 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
25386 msgid "automatically"
25389 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
25390 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
25391 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
25395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
25396 msgid "Dissolve previous group?"
25399 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
25402 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
25403 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
25404 "because this graphic was its only member.\n"
25405 "How do you want to proceed?"
25408 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
25410 msgid "Stick with group '%1$s'"
25413 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
25415 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
25418 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
25421 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
25422 "the group will be dissolved,\n"
25423 "because this graphic was its only member.\n"
25424 "How do you want to proceed?"
25427 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
25429 msgid "Sign off from group '%1$s'"
25432 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
25433 msgid "Enter unique group name:"
25436 # src/LyXAction.C:190
25437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
25439 msgid "Group already defined!"
25440 msgstr "Към следваща грешка"
25442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
25444 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
25447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
25451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
25455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
25459 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
25460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
25462 msgid "Select graphics file"
25463 msgstr "Избор на файл"
25465 # src/lyx_gui_misc.C:430
25466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
25468 msgid "Clipart|#C#c"
25469 msgstr "Изтрий(e)|#e"
25471 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25472 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
25473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
25476 msgstr "Средно разстояние"
25478 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25479 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
25481 msgid "Medium Space"
25482 msgstr "Средно разстояние"
25484 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25485 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
25487 msgid "Thick Space"
25488 msgstr "Средно разстояние"
25490 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25491 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
25492 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
25494 msgid "Negative Thin Space"
25495 msgstr "Средно разстояние"
25497 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25498 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
25500 msgid "Negative Medium Space"
25501 msgstr "Средно разстояние"
25503 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25504 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
25506 msgid "Negative Thick Space"
25507 msgstr "Средно разстояние"
25509 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
25510 msgid "Half Quad (0.5 em)"
25513 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
25514 msgid "Quad (1 em)"
25517 # src/bufferview_funcs.C:286
25518 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
25520 msgid "Double Quad (2 em)"
25523 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
25524 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
25526 msgid "Interword Space"
25527 msgstr "Министраница"
25529 # src/mathed/math_forms.C:152
25530 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
25532 msgid "Horizontal Fill"
25533 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25535 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
25537 "Insert the spacing even after a line break.\n"
25538 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
25539 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
25542 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
25546 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
25547 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
25548 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
25550 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25553 # src/lyxfunc.C:3291
25554 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
25556 msgid "Select document to include"
25557 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25559 # src/ext_l10n.h:116
25560 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
25562 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
25563 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25565 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
25566 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
25568 msgid "Index Entry Settings"
25569 msgstr "Индекс запис"
25571 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25572 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
25574 msgid "Label Color"
25577 # src/support/filetools.C:453
25578 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
25580 msgid "Cannot remove standard index"
25581 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
25583 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
25584 msgid "The default index cannot be removed."
25587 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25588 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
25590 msgid "Enter new index name"
25591 msgstr "Достъпни клавиши"
25593 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
25594 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
25597 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25598 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25601 msgstr " оформление"
25603 # src/ext_l10n.h:375
25604 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25607 msgstr "Подзаглавие"
25609 # src/ext_l10n.h:375
25610 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25613 msgstr "Подзаглавие"
25615 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25620 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25625 # src/ext_l10n.h:367
25626 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25631 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
25632 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25637 # src/ext_l10n.h:398
25638 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25649 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25654 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
25658 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
25659 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
25660 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
25665 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25666 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
25671 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
25672 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
25677 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
25678 # src/insets/insetbib.C:211
25679 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
25682 msgstr "Етикет(L):|#L"
25685 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
25687 msgid "No language"
25691 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
25693 msgid "Program Listing Settings"
25694 msgstr "ред на министраница"
25696 # src/lyx_gui.C:347
25697 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
25700 msgstr "Без промяна"
25702 # src/LaTeXLog.C:69
25703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
25706 msgstr "LaTeX протокол"
25708 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
25709 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
25714 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25715 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
25717 msgid "Literate Programming Build Log"
25718 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25720 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25721 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
25723 msgid "lyx2lyx Error Log"
25724 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25726 # src/ext_l10n.h:24
25727 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
25729 msgid "Version Control Log"
25730 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
25732 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
25735 msgid "Log file not found."
25736 msgstr "Низът не е намерен!"
25738 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25739 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
25741 msgid "No literate programming build log file found."
25742 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25744 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25745 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
25747 msgid "No lyx2lyx error log file found."
25748 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25750 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
25753 msgid "No version control log file found."
25754 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25756 # src/mathed/math_panel.C:134
25757 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
25759 msgid "Math Matrix"
25762 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25763 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25764 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
25766 msgid "Nomenclature"
25767 msgstr "Конвертори"
25769 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25770 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
25772 msgid "Note Settings"
25775 # src/insets/insetbib.C:219
25776 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
25778 msgid "Paragraph Settings"
25779 msgstr "Библ. перо"
25781 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
25783 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
25784 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
25786 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
25787 "the items is used."
25790 # src/insets/insetbib.C:219
25791 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
25793 msgid "Phantom Settings"
25794 msgstr "Библ. перо"
25796 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
25797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
25799 msgid "System files|#S#s"
25800 msgstr "Използвай include|#u"
25802 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
25803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
25805 msgid "User files|#U#u"
25806 msgstr "Използвай include|#u"
25808 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
25809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
25811 msgid "Look & Feel"
25814 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
25815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
25817 msgid "Language Settings"
25821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
25823 msgid "File Handling"
25826 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
25827 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
25828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
25830 msgid "Keyboard/Mouse"
25831 msgstr "Ключова дума"
25833 # src/ext_l10n.h:191
25834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
25836 msgid "Input Completion"
25839 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
25840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
25841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
25846 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
25847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
25849 msgid "Screen fonts"
25850 msgstr "Екранни шрифтове"
25852 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
25853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
25857 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
25858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
25860 msgid "Select directory for example files"
25861 msgstr "Избор на файл"
25863 # src/lyxfunc.C:3291
25864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
25866 msgid "Select a document templates directory"
25867 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25869 # src/support/filetools.C:453
25870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
25872 msgid "Select a temporary directory"
25873 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
25875 # src/lyxfunc.C:3291
25876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
25878 msgid "Select a backups directory"
25879 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25881 # src/lyxfunc.C:3291
25882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
25884 msgid "Select a document directory"
25885 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
25888 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
25891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
25892 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
25895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
25896 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
25899 # src/spellchecker.C:717
25900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
25901 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
25902 msgid "Spellchecker"
25905 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
25906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
25911 # src/ext_l10n.h:194
25912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
25917 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
25918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
25923 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25924 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
25927 msgstr "Конвертори"
25929 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
25932 msgid "File formats"
25935 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
25938 msgid "Format in use"
25941 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
25942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
25943 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
25945 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
25946 "премахнете конвертора."
25948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
25949 msgid "LyX needs to be restarted!"
25952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
25954 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
25958 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
25959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
25963 # src/LyXAction.C:388
25964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
25966 msgid "User interface"
25967 msgstr "Вмъкни таблица"
25969 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
25970 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
25971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
25976 # src/ext_l10n.h:375
25977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
25980 msgstr "Подзаглавие"
25982 # src/mathed/math_forms.C:22
25983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
25988 # src/ext_l10n.h:375
25989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2439
25992 msgstr "Подзаглавие"
25994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518
25995 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
25998 # src/mathed/math_panel.C:134
25999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
26001 msgid "Mathematical Symbols"
26004 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
26007 msgid "Document and Window"
26008 msgstr "LaTeX Грешка"
26010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
26011 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26014 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26015 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
26019 msgid "System and Miscellaneous"
26022 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
26026 msgstr "(&R)Въстанови"
26028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2825
26029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
26030 msgid "Failed to create shortcut"
26033 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
26036 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26037 msgstr "Непознато действие"
26039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
26040 msgid "Invalid or empty key sequence"
26043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2846
26046 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26048 "You need to remove that binding before creating a new one."
26051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2865
26052 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26055 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
26056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2896
26059 msgstr "Отместване"
26061 # src/lyxfunc.C:3128
26062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
26064 msgid "Choose bind file"
26065 msgstr "Изберете шаблон"
26067 # src/insets/insetbib.C:339
26068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
26070 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26071 msgstr "База данни:"
26073 # src/lyxfunc.C:3128
26074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
26076 msgid "Choose UI file"
26077 msgstr "Изберете шаблон"
26079 # src/exporter.C:91
26080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3101
26082 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26083 msgstr " във файл `"
26085 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26086 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
26089 msgid "Choose keyboard map"
26090 msgstr "Клавиатурна подредба"
26092 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26093 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108
26096 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26097 msgstr "Клавиатурна подредба"
26099 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26100 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26101 # src/lyxfunc.C:3313
26102 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26104 msgid "Print Document"
26107 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
26108 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
26109 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26111 msgid "Print to file"
26114 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26115 msgid "PostScript files (*.ps)"
26118 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26119 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26120 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
26122 msgid "Nomenclature settings"
26123 msgstr "Конвертори"
26125 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26126 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
26128 msgid "Longest label width"
26129 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26131 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26132 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26134 msgid "Index Settings"
26137 # src/exporter.C:91
26138 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26140 msgid "<All indexes>"
26141 msgstr " във файл `"
26143 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26144 msgid "Progress/Debug Messages"
26147 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
26148 msgid "Debug Level"
26151 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26152 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26157 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26158 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26160 msgid "Cross-reference"
26161 msgstr "LyX: Препратка"
26163 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26164 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26169 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26170 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26175 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26176 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26177 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26179 msgid "Jump to label"
26180 msgstr "Към препратка"
26182 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26183 msgid "<No prefix>"
26186 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26187 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26189 msgid "Find and Replace"
26190 msgstr "Търси и Замести"
26192 # src/LyXSendto.C:40
26193 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26195 msgid "Send Document to Command"
26196 msgstr "Подаване на документа към команда"
26198 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26199 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26204 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26205 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26207 msgid "Error -> Cannot load file!"
26208 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26210 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26211 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
26213 msgid "%1$d words checked."
26214 msgstr "Открита е една грешка"
26216 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26217 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
26219 msgid "One word checked."
26220 msgstr "Открита е една грешка"
26222 # src/spellchecker.C:967
26223 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
26225 msgid "Spelling check completed"
26226 msgstr "Правописната проверка завърши!"
26228 # src/ext_l10n.h:126
26229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26231 msgid "Basic Latin"
26232 msgstr "Стил TeX|X"
26234 # src/ext_l10n.h:376
26235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26237 msgid "Latin-1 Supplement"
26240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26241 msgid "Latin Extended-A"
26244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26245 msgid "Latin Extended-B"
26248 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26251 msgid "IPA Extensions"
26252 msgstr "Разширение(E)|#E"
26254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26255 msgid "Spacing Modifier Letters"
26258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26259 msgid "Combining Diacritical Marks"
26262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26266 # src/ext_l10n.h:424
26267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26284 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26288 msgstr "Абзац разделяне"
26290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26294 # src/layout_forms.C:23
26295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
26298 msgstr "Семейство(F):|#F"
26300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
26304 # src/ext_l10n.h:430
26305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
26310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
26314 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
26318 msgstr "Непознато "
26321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
26326 # src/ext_l10n.h:444
26327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
26332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
26333 msgid "Hangul Jamo"
26336 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
26339 msgid "Phonetic Extensions"
26340 msgstr "Разширение(E)|#E"
26342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
26343 msgid "Latin Extended Additional"
26346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
26347 msgid "Greek Extended"
26351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
26353 msgid "General Punctuation"
26354 msgstr "Обща информация"
26356 # src/ext_l10n.h:95
26357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
26359 msgid "Superscripts and Subscripts"
26360 msgstr "Степен(S)|S"
26362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
26363 msgid "Currency Symbols"
26366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
26367 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
26370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
26371 msgid "Letterlike Symbols"
26374 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
26375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
26377 msgid "Number Forms"
26378 msgstr "Брой копия за печат"
26380 # src/mathed/math_panel.C:134
26381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
26383 msgid "Mathematical Operators"
26386 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26387 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26388 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
26391 msgid "Miscellaneous Technical"
26394 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26395 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
26398 msgid "Control Pictures"
26399 msgstr "Конвертори"
26401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
26402 msgid "Optical Character Recognition"
26405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
26406 msgid "Enclosed Alphanumerics"
26409 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
26412 msgid "Box Drawing"
26416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
26418 msgid "Block Elements"
26421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
26422 msgid "Geometric Shapes"
26425 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26426 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26427 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
26430 msgid "Miscellaneous Symbols"
26433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
26437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
26438 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
26441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
26442 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
26445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
26449 # src/ext_l10n.h:432
26450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
26453 msgstr "Каталонски"
26455 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
26456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
26459 msgstr "Долу(B)|#B"
26461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
26462 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
26465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
26469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
26470 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
26473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
26474 msgid "CJK Compatibility"
26477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
26478 msgid "CJK Unified Ideographs"
26481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
26482 msgid "Hangul Syllables"
26485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
26486 msgid "High Surrogates"
26489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
26490 msgid "Private Use High Surrogates"
26493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
26494 msgid "Low Surrogates"
26497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
26498 msgid "Private Use Area"
26501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
26502 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
26505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
26506 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
26509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
26510 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
26513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
26514 msgid "Combining Half Marks"
26517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
26518 msgid "CJK Compatibility Forms"
26521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
26522 msgid "Small Form Variants"
26525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
26526 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
26529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
26530 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
26533 # src/ext_l10n.h:78
26534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
26537 msgstr "Специален символ(S)|S"
26539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
26540 msgid "Linear B Syllabary"
26543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
26544 msgid "Linear B Ideograms"
26547 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
26548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
26550 msgid "Aegean Numbers"
26551 msgstr "Номер на страница"
26553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
26554 msgid "Ancient Greek Numbers"
26558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
26563 # src/ext_l10n.h:457
26564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
26567 msgstr "Шотландски"
26569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
26573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
26574 msgid "Old Persian"
26577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
26581 # src/ext_l10n.h:433
26582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
26587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
26591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
26592 msgid "Cypriot Syllabary"
26595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
26599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
26600 msgid "Byzantine Musical Symbols"
26603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
26604 msgid "Musical Symbols"
26607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
26608 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
26611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
26612 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
26615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
26616 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
26619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
26620 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
26623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
26624 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
26627 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
26628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
26633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
26634 msgid "Variation Selectors Supplement"
26637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
26638 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
26641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
26642 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
26646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
26648 msgid "Character: "
26649 msgstr "Кодировка(H):|#H"
26651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
26652 msgid "Code Point: "
26656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
26661 # src/LyXAction.C:388
26662 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
26663 msgid "Insert Table"
26664 msgstr "Вмъкни таблица"
26666 # src/ext_l10n.h:146
26667 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
26669 msgid "TeX Information"
26670 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
26672 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
26673 msgid "No thesaurus available for this language!"
26676 # src/bufferview_funcs.C:289
26677 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
26682 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26683 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26684 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
26687 msgstr "Стандартно"
26690 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
26695 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
26697 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
26700 # src/lyxfunc.C:1125
26701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
26704 msgstr "LyX версия "
26706 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
26709 msgid "unknown version"
26710 msgstr "Непознато действие"
26712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
26713 msgid "Small-sized icons"
26716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
26717 msgid "Normal-sized icons"
26720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
26721 msgid "Big-sized icons"
26724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
26728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
26729 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
26732 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
26733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:923
26734 msgid "Welcome to LyX!"
26735 msgstr "Добре дошли в LyX!"
26738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
26740 msgid "Automatic save failed!"
26741 msgstr "Автозаписът пропадна!"
26743 # src/ext_l10n.h:175
26744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
26746 msgid "Automatic save done."
26749 # src/lyxfunc.C:347
26750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
26751 msgid "Command not allowed without any document open"
26752 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
26754 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497
26757 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
26758 msgstr "Непознато действие"
26760 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
26763 msgid "Select template file"
26764 msgstr "Избор на файл"
26767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
26769 msgid "Templates|#T#t"
26770 msgstr "Шаблон(t)|#t"
26773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
26775 msgid "Document not loaded."
26776 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26778 # src/lyxfunc.C:3159
26779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
26781 msgid "Select document to open"
26782 msgstr "Изберете документ за отваряне"
26784 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
26785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
26786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
26788 msgid "Examples|#E#e"
26791 # src/ext_l10n.h:116
26792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
26794 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
26795 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26797 # src/ext_l10n.h:116
26798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
26800 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
26801 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26803 # src/ext_l10n.h:116
26804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
26806 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
26807 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26809 # src/ext_l10n.h:116
26810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
26812 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
26813 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26815 # src/ext_l10n.h:92
26816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
26817 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
26818 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
26820 msgid "Invalid filename"
26821 msgstr "Включи файл(e)|e"
26823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
26826 "The directory in the given path\n"
26831 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
26832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
26834 msgid "Opening document %1$s..."
26835 msgstr "Отварям документ"
26837 # src/MenuBackend.C:263
26838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
26840 msgid "Document %1$s opened."
26841 msgstr "Няма отворени документи!"
26844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1795
26846 msgid "Version control detected."
26847 msgstr "Система за контрол на версиите"
26849 # src/lyxfunc.C:3185
26850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
26852 msgid "Could not open document %1$s"
26853 msgstr "Неуспех при отварянето"
26855 # src/importer.C:57
26856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
26858 msgid "Couldn't import file"
26859 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
26861 # src/importer.C:58
26862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
26864 msgid "No information for importing the format %1$s."
26865 msgstr "Няма информация за импортиране от "
26867 # src/lyxfunc.C:3291
26868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
26870 msgid "Select %1$s file to import"
26871 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
26877 "The document %1$s already exists.\n"
26879 "Do you want to overwrite that document?"
26880 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26882 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
26883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
26885 msgid "Overwrite document?"
26886 msgstr "Запазване на документа?"
26888 # src/importer.C:39
26889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
26891 msgid "Importing %1$s..."
26892 msgstr "Импортиране"
26894 # src/importer.C:81
26895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
26897 msgstr "импортиран."
26899 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
26902 msgid "file not imported!"
26903 msgstr "Низът не е намерен!"
26905 # src/ext_l10n.h:92
26906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
26909 msgstr "Включи файл(e)|e"
26911 # src/lyxfunc.C:3291
26912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
26914 msgid "Select LyX document to insert"
26915 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
26918 msgid "Absolute filename expected."
26921 # src/lyxfunc.C:3291
26922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
26924 msgid "Select file to insert"
26925 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26927 # src/exporter.C:91
26928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
26930 msgid "All Files (*)"
26931 msgstr " във файл `"
26934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
26936 msgid "Choose a filename to save document as"
26937 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
26939 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
26940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
26946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
26949 "The document %1$s could not be saved.\n"
26951 "Do you want to rename the document and try again?"
26952 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
26955 msgid "Rename and save?"
26958 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
26962 msgstr "(&R)Въстанови"
26964 # src/LyXAction.C:141
26965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
26967 msgid "Close document "
26968 msgstr "Нов документ"
26970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
26971 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
26975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
26978 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
26980 "Do you want to save the document?"
26981 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26983 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
26984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
26986 msgid "Save new document?"
26987 msgstr "Запазване на документа?"
26990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
26993 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
26995 "Do you want to save the document or discard the changes?"
26996 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26998 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
26999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
27001 msgid "Save changed document?"
27002 msgstr "Запазване на документа?"
27004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
27009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
27012 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27014 "Do you want to save the document?"
27015 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
27023 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27024 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27026 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
27029 msgid "Reload externally changed document?"
27030 msgstr "Запазване на документа?"
27032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
27033 msgid "Error when setting the locking property."
27036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
27037 msgid "Directory is not accessible."
27040 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
27043 msgid "Opening child document %1$s..."
27044 msgstr "Отварям документ"
27046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
27048 msgid "Successful export to format: %1$s"
27051 # src/importer.C:58
27052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
27054 msgid "Error exporting to format: %1$s"
27055 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
27059 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
27064 msgid "Error previewing format: %1$s"
27067 # src/importer.C:39
27068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
27070 msgid "Exporting ..."
27071 msgstr "Импортиране"
27073 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
27076 msgid "Previewing ..."
27080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
27082 msgid "Document not loaded"
27083 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
27088 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27089 "version of the document %1$s?"
27092 # src/LyXAction.C:147
27093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
27095 msgid "Revert to saved document?"
27096 msgstr "Записано състояние"
27098 # src/lyxfunc.C:795
27099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015
27101 msgid "Saving all documents..."
27102 msgstr "Записвам документа"
27105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
27107 msgid "All documents saved."
27108 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3126
27112 msgid "%1$s unknown command!"
27115 # src/ext_l10n.h:130
27116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
27118 msgid "Please, preview the document first."
27119 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27121 # src/exporter.C:47
27122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3248
27124 msgid "Couldn't proceed."
27125 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
27127 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27128 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
27129 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
27131 msgid "LaTeX Source"
27132 msgstr "LaTeX Грешка"
27134 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
27135 msgid "DocBook Source"
27138 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27139 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
27141 msgid "Literate Source"
27142 msgstr "LaTeX Грешка"
27145 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
27147 msgid " (version control, locking)"
27148 msgstr "Система за контрол на версиите"
27151 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
27153 msgid " (version control)"
27154 msgstr "Система за контрол на версиите"
27156 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27157 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
27160 msgstr " (Променен)"
27162 # src/LyXView.C:372
27163 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
27164 msgid " (read only)"
27165 msgstr " (само за четене)"
27167 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27168 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27169 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27170 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27171 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27172 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
27177 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27178 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27179 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1803
27182 msgstr "Стандартно"
27184 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27185 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27186 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27187 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27188 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27189 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1805
27194 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27195 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27197 msgid "Wrap Float Settings"
27200 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27201 msgid "Click to detach"
27204 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27206 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27209 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27210 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27213 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27214 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27217 msgstr " оформление"
27219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
27223 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
27224 msgid "More Spelling Suggestions"
27227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
27230 msgid "Add to personal dictionary|c"
27231 msgstr "Използвай личен речник"
27233 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
27237 msgid "Ignore all|I"
27240 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27241 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
27247 # src/ext_l10n.h:31
27248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
27250 msgid "More Languages ...|M"
27251 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27253 # src/ext_l10n.h:259
27254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
27259 # src/MenuBackend.C:263
27260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
27262 msgid "<No Documents Open>"
27263 msgstr "Няма отворени документи!"
27265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
27266 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
27270 msgid "View (Other Formats)|F"
27273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
27274 msgid "Update (Other Formats)|p"
27278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
27280 msgid "View [%1$s]|V"
27281 msgstr "Изглед(V)|V"
27283 # src/ext_l10n.h:132
27284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
27286 msgid "Update [%1$s]|U"
27287 msgstr "Актуализирай(U)|U"
27289 # src/LyXAction.C:190
27290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
27292 msgid "No Custom Insets Defined!"
27293 msgstr "Към следваща грешка"
27295 # src/MenuBackend.C:263
27296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
27298 msgid "<No Document Open>"
27299 msgstr "Няма отворени документи!"
27301 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
27304 msgid "Master Document"
27305 msgstr "Запазване на документа?"
27307 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
27308 msgid "Open Navigator..."
27311 # src/bufferview_funcs.C:289
27312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
27314 msgid "Other Lists"
27317 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27318 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27319 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27320 # src/insets/insettoc.C:22
27321 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
27323 msgid "<Empty Table of Contents>"
27324 msgstr "Съдържание"
27326 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
27329 msgid "Other Toolbars"
27330 msgstr "(&T)Отгоре"
27332 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27333 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27334 # src/lyxfunc.C:3313
27335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
27337 msgid "No Branches Set for Document!"
27340 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
27343 msgid "Index Entry|d"
27344 msgstr "Индекс запис"
27346 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
27348 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
27350 msgid "Index Entry"
27351 msgstr "Индекс запис"
27353 # src/LyXAction.C:190
27354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
27356 msgid "No Citation in Scope!"
27357 msgstr "Към следваща грешка"
27359 # src/LyXAction.C:190
27360 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
27362 msgid "No Action Defined!"
27363 msgstr "Към следваща грешка"
27365 # src/bufferview_funcs.C:267
27366 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
27368 msgid "Export %1$s"
27371 # src/importer.C:39
27372 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
27374 msgid "Import %1$s"
27375 msgstr "Импортиране"
27377 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
27378 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
27380 msgid "Update %1$s"
27381 msgstr "(&U)Актуализирай"
27383 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
27389 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
27394 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
27396 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
27400 # src/BufferView2.C:461
27401 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
27403 msgid "Could not update TeX information"
27404 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
27406 # src/spellchecker.C:971
27407 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
27409 msgid "The script `%1$s' failed."
27411 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
27412 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
27414 # src/exporter.C:91
27415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
27418 msgstr " във файл `"
27420 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27421 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27422 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27423 # src/insets/insettoc.C:22
27424 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
27425 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
27426 msgid "Table of Contents"
27427 msgstr "Съдържание"
27429 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27430 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27431 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27432 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
27434 msgid "List of Graphics"
27435 msgstr "Списък на таблици"
27437 # src/ext_l10n.h:244
27438 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
27440 msgid "List of Equations"
27443 # src/ext_l10n.h:244
27444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
27446 msgid "List of Footnotes"
27449 # src/ext_l10n.h:244
27450 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
27452 msgid "List of Listings"
27455 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27456 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27457 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27458 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
27460 msgid "List of Indexes"
27461 msgstr "Списък на таблици"
27463 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27464 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27465 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27466 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
27468 msgid "List of Marginal notes"
27469 msgstr "Списък на таблици"
27471 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27472 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27473 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27474 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
27476 msgid "List of Notes"
27477 msgstr "Списък на таблици"
27479 # src/ext_l10n.h:244
27480 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
27482 msgid "List of Citations"
27485 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
27486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
27488 msgid "Labels and References"
27489 msgstr "Достъпни препратки"
27491 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27492 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27493 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27494 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
27496 msgid "List of Branches"
27497 msgstr "Списък на таблици"
27499 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27500 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27501 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27502 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
27504 msgid "List of Changes"
27505 msgstr "Списък на таблици"
27507 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
27508 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
27510 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
27511 "file through LaTeX: "
27514 # src/ext_l10n.h:186
27515 #: src/insets/Inset.cpp:88
27517 msgid "Bibliography Entry"
27518 msgstr "Библиография"
27520 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
27521 #: src/insets/Inset.cpp:91
27524 msgstr "Тип(T):|#T"
27526 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27527 #: src/insets/Inset.cpp:111
27529 msgid "Horizontal Space"
27530 msgstr "Вертикално разстояние"
27532 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27533 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
27535 msgid "Vertical Space"
27536 msgstr "Вертикално разстояние"
27538 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27539 #: src/insets/Inset.cpp:157
27541 msgid "Horizontal Math Space"
27542 msgstr "Вертикално разстояние"
27544 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
27545 msgid "Keys must be unique!"
27548 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
27551 "The key %1$s already exists,\n"
27552 "it will be changed to %2$s."
27555 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
27558 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
27559 "If you proceed, all of them will be opened."
27562 # src/insets/insetbib.C:339
27563 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
27565 msgid "Open Databases?"
27566 msgstr "База данни:"
27568 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
27572 # src/insets/insetbib.C:240
27573 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
27575 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
27576 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
27578 # src/insets/insetbib.C:339
27579 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
27582 msgstr "База данни:"
27584 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27585 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27586 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27587 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27588 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27589 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
27591 msgid "Style File:"
27594 # src/ext_l10n.h:274
27595 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
27600 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
27601 msgid "included in TOC"
27604 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
27605 msgid "Export Warning!"
27608 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
27610 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27611 "BibTeX will be unable to find them."
27614 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
27616 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
27617 "BibTeX will be unable to find it."
27621 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
27623 msgid "simple frame"
27624 msgstr "рамка на inset"
27627 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
27630 msgstr "Параметри(p)|#p"
27632 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
27633 msgid "simple frame, page breaks"
27636 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
27640 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
27641 msgid "oval, thick"
27644 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
27645 msgid "drop shadow"
27649 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
27651 msgid "shaded background"
27652 msgstr "фон на бележка"
27654 # src/bufferview_funcs.C:286
27655 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
27657 msgid "double frame"
27661 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
27663 msgid "%1$s (%2$s)"
27664 msgstr "%1$s (%2$s)"
27666 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
27668 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
27669 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
27671 # src/ext_l10n.h:217
27672 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
27677 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
27682 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
27684 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
27685 msgstr "Анализиране `"
27687 # src/ext_l10n.h:441
27688 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
27693 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
27694 msgid "Branch (child only): "
27697 # src/lyxfont.C:404
27698 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
27700 msgid "Branch (undefined): "
27701 msgstr "Подчертаване "
27703 # src/ext_l10n.h:285
27704 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
27709 # src/ext_l10n.h:441
27710 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
27715 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
27720 # src/ext_l10n.h:186
27721 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
27723 msgid "No bibliography defined!"
27724 msgstr "Библиография"
27726 # src/LyXAction.C:190
27727 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
27729 msgid "No citations selected!"
27730 msgstr "Към следваща грешка"
27732 # src/ext_l10n.h:99
27733 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
27736 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
27738 # src/LyXAction.C:167
27739 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
27741 msgid "LaTeX Command: "
27742 msgstr "Изпълни команда"
27744 # src/LyXAction.C:167
27745 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
27747 msgid "InsetCommand Error: "
27748 msgstr "Изпълни команда"
27750 # src/LyXAction.C:167
27751 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
27753 msgid "Incompatible command name."
27754 msgstr "Изпълни команда"
27756 # src/LyXAction.C:167
27757 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
27759 msgid "InsetCommandParams Error: "
27760 msgstr "Изпълни команда"
27762 # src/LyXAction.C:167
27763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
27765 msgid "InsetCommandParams: "
27766 msgstr "Изпълни команда"
27768 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
27769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
27771 msgid "Unknown parameter name: "
27772 msgstr " към избрания документ клас!"
27774 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
27775 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
27778 # src/ext_l10n.h:78
27779 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
27781 msgid "Uncodable characters"
27782 msgstr "Специален символ(S)|S"
27784 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
27787 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
27788 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
27792 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
27793 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
27795 msgid "External template %1$s is not installed"
27796 msgstr "допълнителни опции"
27798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27799 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
27804 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27805 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
27807 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
27808 msgstr "Непознато действие"
27810 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27811 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
27816 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27817 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
27822 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
27823 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
27824 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
27826 msgid " (sideways)"
27827 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
27829 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
27830 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
27833 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
27835 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
27838 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27839 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27840 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27841 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
27843 msgid "List of %1$s"
27844 msgstr "Списък на таблици"
27846 # src/ext_l10n.h:246
27847 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
27850 msgstr "Бел. под линия"
27852 # src/support/filetools.C:469
27853 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
27856 "Could not copy the file\n"
27858 "into the temporary directory."
27859 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
27861 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
27863 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
27866 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
27867 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
27869 msgid "Graphics file: %1$s"
27870 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
27872 # src/insets/insetinclude.C:316
27873 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
27874 msgid "Verbatim Input"
27875 msgstr "Неформатиран вход"
27877 # src/insets/insetinclude.C:316
27878 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
27880 msgid "Verbatim Input*"
27881 msgstr "Неформатиран вход"
27883 # src/ext_l10n.h:92
27884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
27886 msgid "Include (excluded)"
27887 msgstr "Включи файл(e)|e"
27889 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
27890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
27891 msgid "Recursive input"
27894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
27895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
27897 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
27900 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
27903 "Included file `%1$s'\n"
27904 "has textclass `%2$s'\n"
27905 "while parent file has textclass `%3$s'."
27908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
27909 msgid "Different textclasses"
27912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
27915 "Included file `%1$s'\n"
27916 "uses module `%2$s'\n"
27917 "which is not used in parent file."
27920 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
27923 msgid "Module not found"
27924 msgstr "Низът не е намерен!"
27926 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
27927 msgid "Unsupported Inclusion"
27930 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
27933 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
27934 "Offending file:\n"
27938 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
27939 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
27940 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
27941 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
27943 msgid "Index sorting failed"
27944 msgstr "Грешки при конвертиране!"
27946 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
27949 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
27950 "problems with the entry '%1$s'.\n"
27951 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
27952 "explained in the User Guide."
27955 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27956 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
27958 msgid "unknown type!"
27959 msgstr "Непознато действие"
27961 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27962 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
27964 msgid "Unknown index type!"
27965 msgstr "Непознато действие"
27967 # src/exporter.C:91
27968 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
27970 msgid "All indices"
27971 msgstr " във файл `"
27973 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
27974 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
27979 # src/converter.C:166
27980 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
27982 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
27983 msgstr "Липсва информация за показване на "
27985 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
27986 msgid "Missing \\end_inset at this point."
27989 # src/lyxfont.C:404
27990 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
27991 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
27994 msgstr "Подчертаване "
27996 # src/insets/insetbib.C:340
27997 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
28002 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28003 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
28009 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
28011 msgid "No version control"
28012 msgstr "Система за контрол на версиите"
28014 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28015 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
28017 msgid "[[%1$s unknown]]"
28018 msgstr " оформление"
28020 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
28021 msgid "Label names must be unique!"
28024 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
28027 "The label %1$s already exists,\n"
28028 "it will be changed to %2$s."
28031 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
28032 msgid "DUPLICATE: "
28035 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
28036 msgid "no more lstline delimiters available"
28039 # src/LyXAction.C:250
28040 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
28042 msgid "Running out of delimiters"
28043 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28045 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
28047 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28048 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28049 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28050 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28051 "must investigate!"
28054 # src/ext_l10n.h:78
28055 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
28057 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28058 msgstr "Специален символ(S)|S"
28060 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
28063 "The following characters in one of the program listings are\n"
28064 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28069 msgid "A value is expected."
28072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28078 msgid "Unbalanced braces!"
28081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28082 msgid "Please specify true or false."
28085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28086 msgid "Only true or false is allowed."
28089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28090 msgid "Please specify an integer value."
28093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28094 msgid "An integer is expected."
28097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28098 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28102 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28107 msgid "Please specify one of %1$s."
28110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28112 msgid "Try one of %1$s."
28115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28117 msgid "I guess you mean %1$s."
28120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28122 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28127 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28132 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28137 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28143 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28144 "right, bottom left and top left corner."
28147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28148 msgid "Enter something like \\color{white}"
28151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28152 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28156 msgid "auto, last or a number"
28159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28161 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28162 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28163 "defining a listing inset)"
28166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28168 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28169 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
28174 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28177 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
28180 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28181 msgstr " към избрания документ клас!"
28183 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
28186 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28187 msgstr " към избрания документ клас!"
28189 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
28192 msgid "Parameter %1$s: "
28195 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
28198 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28199 msgstr " към избрания документ клас!"
28201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
28203 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28206 # src/lyx_gui_misc.C:430
28207 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
28210 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28212 # src/lyx_gui_misc.C:430
28213 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
28216 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28218 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
28219 msgid "Clear Double Page"
28222 # src/lyxfont.C:407
28223 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
28226 msgstr "Съществително "
28228 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28229 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28230 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
28232 msgid "Nomenclature Symbol: "
28233 msgstr "Конвертори"
28235 # src/ext_l10n.h:223
28236 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
28238 msgid "Description: "
28241 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28242 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
28247 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
28248 msgid "Note[[InsetNote]]"
28251 # src/insets/inset.C:75
28252 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
28255 msgstr "Отворен inset"
28257 # src/ext_l10n.h:438
28258 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
28263 # src/ext_l10n.h:438
28264 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
28269 # src/ext_l10n.h:438
28270 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
28275 # src/ext_l10n.h:438
28276 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
28281 # src/ext_l10n.h:438
28282 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
28287 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
28291 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
28295 # src/ext_l10n.h:285
28296 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
28301 # src/ext_l10n.h:191
28302 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
28307 # src/ext_l10n.h:285
28308 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
28313 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
28314 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28316 msgid "Page Number"
28317 msgstr "Номер на страница"
28319 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
28320 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28325 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
28326 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28328 msgid "Textual Page Number"
28329 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
28331 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
28332 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28337 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
28338 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
28340 msgid "Standard+Textual Page"
28341 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
28343 # src/ext_l10n.h:285
28344 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
28349 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
28350 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
28353 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
28355 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28356 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
28361 # src/ext_l10n.h:99
28362 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
28364 msgid "Protected Space"
28365 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28368 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
28374 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
28376 msgid "Double Quad Space"
28380 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
28385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
28389 # src/mathed/math_forms.C:152
28390 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28392 msgid "Protected Horizontal Fill"
28393 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28395 # src/mathed/math_forms.C:152
28396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
28398 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
28399 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28401 # src/mathed/math_forms.C:152
28402 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
28404 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
28405 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28407 # src/mathed/math_forms.C:152
28408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
28410 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
28411 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28413 # src/mathed/math_forms.C:152
28414 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
28416 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
28417 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28419 # src/mathed/math_forms.C:152
28420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
28422 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
28423 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28425 # src/mathed/math_forms.C:152
28426 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
28428 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
28429 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28431 # src/mathed/math_forms.C:152
28432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
28434 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
28435 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28437 # src/ext_l10n.h:99
28438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
28440 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
28441 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28443 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28444 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
28446 msgid "Unknown TOC type"
28447 msgstr "Непознато действие"
28449 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4338
28450 msgid "Selection size should match clipboard content."
28453 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
28457 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
28458 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
28463 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28464 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
28467 msgstr " оформление"
28469 # src/insets/insetgraphics.C:227
28470 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
28472 msgstr "Зареждане..."
28474 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
28475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
28477 msgid "Converting to loadable format..."
28478 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
28480 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
28481 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
28484 # src/insets/insetgraphics.C:227
28485 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
28487 msgid "Scaling etc..."
28488 msgstr "Зареждане..."
28490 # src/insets/figinset.C:1045
28491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
28493 msgid "Ready to display"
28494 msgstr "[не е показан]"
28496 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
28497 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
28499 msgid "No file found!"
28500 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
28502 # src/insets/insetgraphics.C:235
28503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
28505 msgid "Error converting to loadable format"
28506 msgstr "Грешка при конвертиране"
28508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
28509 msgid "Error loading file into memory"
28512 # src/insets/insetgraphics.C:235
28513 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
28515 msgid "Error generating the pixmap"
28516 msgstr "Грешка при конвертиране"
28518 # src/lyx_gui.C:347
28519 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
28522 msgstr "Без промяна"
28524 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28525 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
28527 msgid "Preview loading"
28530 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28531 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
28533 msgid "Preview ready"
28537 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
28539 msgid "Preview failed"
28540 msgstr "Автозаписът пропадна!"
28542 #: src/lengthcommon.cpp:37
28543 msgid "cc[[unit of measure]]"
28546 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
28547 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
28548 #: src/lengthcommon.cpp:37
28553 #: src/lengthcommon.cpp:37
28558 #: src/lengthcommon.cpp:38
28563 #: src/lengthcommon.cpp:38
28564 msgid "mu[[unit of measure]]"
28567 #: src/lengthcommon.cpp:38
28571 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28572 #: src/lengthcommon.cpp:39
28575 msgstr "(&T)Отгоре"
28577 #: src/lengthcommon.cpp:39
28581 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28582 #: src/lengthcommon.cpp:39
28584 msgid "Text Width %"
28585 msgstr "Ширина на етикет"
28587 # src/mathed/math_forms.C:140
28588 #: src/lengthcommon.cpp:40
28590 msgid "Column Width %"
28593 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28594 #: src/lengthcommon.cpp:40
28596 msgid "Page Width %"
28597 msgstr "Ширина на етикет"
28599 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28600 #: src/lengthcommon.cpp:40
28602 msgid "Line Width %"
28603 msgstr "Ширина на етикет"
28605 # src/ext_l10n.h:209
28606 #: src/lengthcommon.cpp:41
28608 msgid "Text Height %"
28609 msgstr "Авторски права"
28611 # src/ext_l10n.h:209
28612 #: src/lengthcommon.cpp:41
28614 msgid "Page Height %"
28615 msgstr "Авторски права"
28617 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
28618 #: src/lyxfind.cpp:138
28620 msgid "Search error"
28623 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
28624 #: src/lyxfind.cpp:138
28626 msgid "Search string is empty"
28627 msgstr "Полученият файл е празен"
28630 #: src/lyxfind.cpp:338
28632 msgid "String has been replaced."
28633 msgstr "1 низ беше заместен."
28636 #: src/lyxfind.cpp:341
28637 msgid " strings have been replaced."
28638 msgstr " низа бяха заместени."
28640 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
28641 #: src/lyxfind.cpp:1212
28643 msgid "Search text is empty!"
28644 msgstr "Полученият файл е празен"
28646 #: src/lyxfind.cpp:1226
28647 msgid "Invalid regular expression!"
28650 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28651 #: src/lyxfind.cpp:1231
28653 msgid "Match not found!"
28654 msgstr "Низът не е намерен!"
28656 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28657 #: src/lyxfind.cpp:1235
28659 msgid "Match found!"
28660 msgstr "Низът не е намерен!"
28662 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
28663 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
28665 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
28668 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
28670 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
28673 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
28675 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
28678 # src/buffer.C:3331
28679 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
28681 msgid "Cursor not in table"
28682 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28684 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
28685 msgid "Only one row"
28688 # src/ext_l10n.h:75
28689 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
28691 msgid "Only one column"
28692 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
28695 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
28697 msgid "No hline to delete"
28698 msgstr "Няма нищо за правене"
28700 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
28701 msgid "No vline to delete"
28704 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
28706 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
28709 # src/mathed/formula.C:929
28710 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
28713 msgstr "Номериране"
28715 # src/mathed/formula.C:929
28716 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
28719 msgstr "Номериране"
28721 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
28723 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
28726 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
28728 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
28731 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
28733 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
28736 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
28737 msgid "create new math text environment ($...$)"
28740 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
28741 msgid "entered math text mode (textrm)"
28744 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
28745 msgid "Regular expression editor mode"
28748 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
28749 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
28752 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
28753 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
28756 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
28757 msgid "Standard[[mathref]]"
28760 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28761 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
28763 msgid "FormatRef: "
28766 # src/mathed/math_forms.C:152
28767 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
28770 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28772 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
28777 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
28780 msgstr "фон на математика"
28782 # src/lyxfunc.C:3185
28783 #: src/output.cpp:37
28786 "Could not open the specified document\n"
28788 msgstr "Неуспех при отварянето"
28790 #: src/output_plaintext.cpp:136
28794 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
28795 #: src/output_plaintext.cpp:148
28797 msgid "References: "
28798 msgstr " Препратка: "
28800 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28801 #: src/support/Package.cpp:425
28803 msgid "LyX binary not found"
28804 msgstr "Низът не е намерен!"
28806 #: src/support/Package.cpp:426
28809 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
28812 #: src/support/Package.cpp:545
28815 "Unable to determine the system directory having searched\n"
28817 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
28818 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
28821 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28822 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
28824 msgid "File not found"
28825 msgstr "Низът не е намерен!"
28827 #: src/support/Package.cpp:627
28830 "Invalid %1$s switch.\n"
28831 "Directory %2$s does not contain %3$s."
28834 #: src/support/Package.cpp:654
28837 "Invalid %1$s environment variable.\n"
28838 "Directory %2$s does not contain %3$s."
28841 #: src/support/Package.cpp:678
28844 "Invalid %1$s environment variable.\n"
28845 "%2$s is not a directory."
28848 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28849 #: src/support/Package.cpp:680
28851 msgid "Directory not found"
28852 msgstr "Низът не е намерен!"
28855 #: src/support/debug.cpp:40
28857 msgid "No debugging messages"
28858 msgstr "Няма Debug съобщения"
28861 #: src/support/debug.cpp:41
28862 msgid "General information"
28863 msgstr "Обща информация"
28866 #: src/support/debug.cpp:42
28867 msgid "Program initialisation"
28868 msgstr "Инсталиране на програмата"
28871 #: src/support/debug.cpp:43
28872 msgid "Keyboard events handling"
28873 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
28876 #: src/support/debug.cpp:44
28877 msgid "GUI handling"
28881 #: src/support/debug.cpp:45
28883 msgid "Lyxlex grammar parser"
28884 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
28887 #: src/support/debug.cpp:46
28888 msgid "Configuration files reading"
28889 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
28892 #: src/support/debug.cpp:47
28893 msgid "Custom keyboard definition"
28894 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
28897 #: src/support/debug.cpp:48
28898 msgid "LaTeX generation/execution"
28899 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
28902 #: src/support/debug.cpp:49
28903 msgid "Math editor"
28904 msgstr "Математически редактор"
28907 #: src/support/debug.cpp:50
28908 msgid "Font handling"
28912 #: src/support/debug.cpp:51
28913 msgid "Textclass files reading"
28914 msgstr "Четене на текстклас файлове"
28917 #: src/support/debug.cpp:52
28918 msgid "Version control"
28919 msgstr "Система за контрол на версиите"
28922 #: src/support/debug.cpp:53
28923 msgid "External control interface"
28924 msgstr "Външна контролна среда"
28926 #: src/support/debug.cpp:54
28927 msgid "Undo/Redo mechanism"
28931 #: src/support/debug.cpp:55
28932 msgid "User commands"
28933 msgstr "Потребителски команди"
28936 #: src/support/debug.cpp:56
28938 msgid "The LyX Lexer"
28939 msgstr "LyX Lexxer"
28942 #: src/support/debug.cpp:57
28943 msgid "Dependency information"
28944 msgstr "Информация за взаимовръзките"
28947 #: src/support/debug.cpp:58
28949 msgstr "LyX добавки"
28952 #: src/support/debug.cpp:59
28953 msgid "Files used by LyX"
28954 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
28956 #: src/support/debug.cpp:60
28957 msgid "Workarea events"
28960 #: src/support/debug.cpp:61
28961 msgid "Insettext/tabular messages"
28964 #: src/support/debug.cpp:62
28965 msgid "Graphics conversion and loading"
28968 # src/LyXAction.C:263
28969 #: src/support/debug.cpp:63
28971 msgid "Change tracking"
28972 msgstr "Смяна на език"
28974 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28975 #: src/support/debug.cpp:64
28977 msgid "External template/inset messages"
28978 msgstr "допълнителни опции"
28980 #: src/support/debug.cpp:65
28981 msgid "RowPainter profiling"
28984 # src/mathed/math_panel.C:128
28985 #: src/support/debug.cpp:66
28987 msgid "Scrolling debugging"
28988 msgstr "Разстояние"
28991 #: src/support/debug.cpp:67
28993 msgid "Math macros"
28994 msgstr "фон на математика"
28996 #: src/support/debug.cpp:68
29000 #: src/support/debug.cpp:69
29001 msgid "Locale/Internationalisation"
29004 # src/ext_l10n.h:53
29005 #: src/support/debug.cpp:70
29007 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29008 msgstr "като редове(L)|L"
29010 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
29011 #: src/support/debug.cpp:71
29013 msgid "Find and replace mechanism"
29014 msgstr "Търси и Замести"
29017 #: src/support/debug.cpp:72
29019 msgid "Developers' general debug messages"
29020 msgstr "Всички Debug съобщения"
29023 #: src/support/debug.cpp:73
29024 msgid "All debugging messages"
29025 msgstr "Всички Debug съобщения"
29028 #: src/support/debug.cpp:152
29030 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29031 msgstr "Анализиране `"
29033 #: src/support/filetools.cpp:259
29034 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29037 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29038 #: src/support/os_win32.cpp:459
29040 msgid "System file not found"
29041 msgstr "Низът не е намерен!"
29043 #: src/support/os_win32.cpp:460
29045 "Unable to load shfolder.dll\n"
29049 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29050 #: src/support/os_win32.cpp:465
29052 msgid "System function not found"
29053 msgstr "Низът не е намерен!"
29055 #: src/support/os_win32.cpp:466
29057 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29058 "Don't know how to proceed. Sorry."
29061 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29062 #: src/support/userinfo.cpp:45
29064 msgid "Unknown user"
29065 msgstr "Непознато действие"
29067 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
29072 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29074 #~ msgid "Find LyX Text"
29079 #~ msgid "&Replace with..."
29080 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
29087 # src/lyx_gui.C:347
29089 #~ msgid "Pre&vious"
29090 #~ msgstr "Без промяна"
29092 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
29094 #~ msgid "&Keep case"
29095 #~ msgstr "избор на страници"
29099 #~ msgid "&Find..."
29100 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
29107 # src/lyx_gui.C:347
29109 #~ msgid "&Previous"
29110 #~ msgstr "Без промяна"
29112 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
29113 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
29114 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
29115 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
29116 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
29117 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
29119 #~ msgid "&Advanced"
29120 #~ msgstr "(&C)Отказ"
29122 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
29124 #~ msgid "TheoremTemplate"
29125 #~ msgstr "Шаблони"
29127 # src/ext_l10n.h:387
29129 #~ msgid "Theorem #:"
29130 #~ msgstr "Теорема"
29132 # src/ext_l10n.h:271
29134 #~ msgid "Lemma #:"
29137 # src/ext_l10n.h:320
29139 #~ msgid "Proposition #:"
29140 #~ msgstr "Допускане"
29142 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
29143 # src/insets/insetinfo.C:231
29145 #~ msgid "Conjecture #:"
29146 #~ msgstr "Бележка"
29148 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
29150 #~ msgid "Criterion #:"
29153 # src/ext_l10n.h:238
29158 # src/ext_l10n.h:221
29160 #~ msgid "Definition #:"
29161 #~ msgstr "Дефиниция"
29163 # src/ext_l10n.h:232
29165 #~ msgid "Example #:"
29168 # src/ext_l10n.h:205
29170 #~ msgid "Condition #:"
29171 #~ msgstr "Условие"
29173 # src/ext_l10n.h:316
29175 #~ msgid "Problem #:"
29176 #~ msgstr "Проблем"
29178 # src/ext_l10n.h:234
29180 #~ msgid "Exercise #:"
29181 #~ msgstr "Упражнение"
29183 # src/ext_l10n.h:271
29185 #~ msgid "Remark #:"
29188 # src/LyXAction.C:263
29190 #~ msgid "Claim #:"
29191 #~ msgstr "Смяна на език"
29193 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
29194 # src/insets/insetinfo.C:231
29197 #~ msgstr "Бележка"
29201 #~ msgid "Notation #:"
29202 #~ msgstr "Ротация"
29204 # src/LyXAction.C:263
29207 #~ msgstr "Смяна на език"
29209 # src/ext_l10n.h:246
29210 #~ msgid "Footernote"
29211 #~ msgstr "Бел. под линия"
29213 # src/ext_l10n.h:33
29215 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
29216 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
29220 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
29221 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
29224 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
29225 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
29229 #~ msgid "Some layouts may not be available."
29230 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
29232 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
29233 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
29235 #~ msgid "Any &word"
29236 #~ msgstr "Ключова дума"
29238 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29240 #~ msgid "Thin space"
29241 #~ msgstr "Средно разстояние"
29243 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29245 #~ msgid "Medium space"
29246 #~ msgstr "Средно разстояние"
29248 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29250 #~ msgid "Thick space"
29251 #~ msgstr "Средно разстояние"
29253 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29255 #~ msgid "Negative thin space"
29256 #~ msgstr "Средно разстояние"
29258 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29260 #~ msgid "Negative medium space"
29261 #~ msgstr "Средно разстояние"
29263 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29265 #~ msgid "Negative thick space"
29266 #~ msgstr "Средно разстояние"
29268 # src/mathed/math_panel.C:128
29270 #~ msgid "Inter-word space"
29271 #~ msgstr "Разстояние"
29273 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
29275 #~ msgid "Date format"
29276 #~ msgstr "Формат на датата"
29278 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29280 #~ msgid "Unknown buffer info"
29281 #~ msgstr "Непознато действие"
29285 #~ msgid "QQuad Space"
29286 #~ msgstr "Замести"
29288 # src/ext_l10n.h:376
29291 #~ msgstr "Обобщение"
29296 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
29298 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
29299 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
29302 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
29304 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
29306 #~ msgid "&Default language:"
29307 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
29309 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
29311 #~ msgid "Select the default language of your documents"
29312 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
29314 # src/LyXAction.C:167
29316 #~ msgid "&BibTeX command:"
29317 #~ msgstr "Изпълни команда"
29321 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
29322 #~ msgstr "LaTeX увод"
29324 # src/LyXAction.C:167
29326 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
29327 #~ msgstr "Изпълни команда"
29331 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
29332 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
29334 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
29336 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
29337 #~ msgstr "Правопис"
29339 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
29341 #~ msgid "Use input encod&ing"
29342 #~ msgstr "Използнай input|#i"
29344 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
29345 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
29347 #~ msgid "Jump to the label"
29348 #~ msgstr "Към препратка"
29350 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
29352 #~ msgid "Listing settings"
29355 # src/ext_l10n.h:95
29357 #~ msgid "Anschrift:"
29358 #~ msgstr "Степен(S)|S"
29360 # src/ext_l10n.h:252
29362 #~ msgid "Absender:"
29363 #~ msgstr "Заглавие"
29365 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
29367 #~ msgid "Vorwahl:"
29368 #~ msgstr "Нормален"
29370 # src/ext_l10n.h:384
29372 #~ msgid "Telefon:"
29373 #~ msgstr "Телефон"
29375 # src/ext_l10n.h:217
29385 # src/ext_l10n.h:171
29387 #~ msgid "Anlage(n):"
29388 #~ msgstr "Подравняване"
29390 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29392 #~ msgid "Verteiler:"
29393 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29395 # src/ext_l10n.h:252
29397 #~ msgid "LangHeader"
29398 #~ msgstr "Заглавие"
29400 # src/ext_l10n.h:270
29402 #~ msgid "Language Header:"
29403 #~ msgstr "Заглавие"
29405 # src/layout_forms.C:64
29407 #~ msgid "Language:"
29410 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
29411 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
29413 #~ msgid "LastLanguage"
29416 # src/layout_forms.C:64
29418 #~ msgid "Last Language:"
29421 # src/ext_l10n.h:246
29423 #~ msgid "LangFooter"
29424 #~ msgstr "Бел. под линия"
29426 # src/ext_l10n.h:170
29436 # src/ext_l10n.h:362
29439 #~ msgstr "Държава"
29441 # src/ext_l10n.h:362
29443 #~ msgid "Strasse:"
29444 #~ msgstr "Държава"
29446 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29451 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29456 # src/ext_l10n.h:166
29458 #~ msgid "RetourAdresse:"
29461 # src/bufferview_funcs.C:267
29466 # src/bufferview_funcs.C:267
29471 # src/ext_l10n.h:166
29473 #~ msgid "Adresse:"
29476 # src/ext_l10n.h:171
29478 #~ msgid "Anlagen:"
29479 #~ msgstr "Подравняване"
29481 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29482 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29484 #~ msgid "Computer"
29487 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29488 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29490 #~ msgid "Computer:"
29493 # src/ext_l10n.h:344
29495 #~ msgid "EmptySection"
29498 # src/ext_l10n.h:344
29500 #~ msgid "Empty Section"
29505 #~ msgid "CloseSection"
29510 #~ msgid "Close Section"
29515 #~ msgid "Insert|n"
29516 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
29520 #~ msgid "View DVI"
29521 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
29523 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
29525 #~ msgid "Update DVI"
29526 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
29528 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
29530 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
29531 #~ msgstr "Няма повече бележки"
29535 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
29536 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
29540 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
29541 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
29545 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
29546 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
29550 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
29551 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
29556 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
29557 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
29558 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
29560 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
29561 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
29562 #~ "може да не работи с всички речници."
29564 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
29566 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
29567 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
29569 # src/ext_l10n.h:186
29571 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
29572 #~ msgstr "Библиография"
29574 # src/insets/insetbib.C:219
29576 #~ msgid "Branch Settings"
29577 #~ msgstr "Библ. перо"
29579 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
29581 #~ msgstr "Дължина"
29583 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29585 #~ msgid "TeX Code Settings"
29586 #~ msgstr "допълнителни опции"
29588 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
29590 #~ msgid "Float Settings"
29595 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
29596 #~ msgstr "ред на министраница"
29598 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29600 #~ msgid "No LaTeX log file found."
29601 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29603 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
29611 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
29612 #~ msgid "*.ispell"
29613 #~ msgstr "*.ispell"
29615 # src/spellchecker.C:717
29617 #~ msgid "Spellchecker error"
29618 #~ msgstr "Правопис"
29620 # src/spellchecker.C:971
29622 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
29624 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
29625 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
29627 # src/spellchecker.C:971
29630 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
29631 #~ "Maybe it has been killed."
29633 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
29634 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
29636 # src/spellchecker.C:971
29638 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
29640 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
29641 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
29643 # src/spellchecker.C:971
29645 #~ msgid "The spellchecker has failed"
29647 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
29648 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
29650 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
29652 #~ msgid "No Table of contents"
29653 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
29655 # src/insets/inset.C:75
29656 #~ msgid "Opened inset"
29657 #~ msgstr "Отворен inset"
29659 # src/insets/insetfloat.C:150
29661 #~ msgid "Opened Box Inset"
29662 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29664 # src/insets/insetfloat.C:150
29666 #~ msgid "Opened Branch Inset"
29667 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29669 # src/insets/insetfloat.C:150
29671 #~ msgid "Opened Caption Inset"
29672 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29674 # src/insets/insetert.C:59
29675 #~ msgid "Opened ERT Inset"
29676 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
29678 # src/insets/insettext.C:478
29680 #~ msgid "Opened Flex Inset"
29681 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
29683 # src/insets/insetfloat.C:150
29684 #~ msgid "Opened Float Inset"
29685 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29687 # src/insets/insetfoot.C:49
29688 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
29689 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
29691 # src/insets/insetfloat.C:150
29693 #~ msgid "Opened Listing Inset"
29694 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29696 # src/insets/insetmarginal.C:50
29697 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
29698 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
29700 # src/insets/insetfloat.C:150
29702 #~ msgid "Opened Note Inset"
29703 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29705 # src/insets/insetfloat.C:150
29707 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
29708 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29710 # src/LyXAction.C:240
29712 #~ msgid "Opened table"
29713 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
29715 # src/insets/insettext.C:478
29716 #~ msgid "Opened Text Inset"
29717 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
29719 # src/insets/insetfloat.C:150
29721 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
29722 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29724 # src/ext_l10n.h:217
29729 # src/LyXAction.C:223
29731 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
29732 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
29734 # src/LyXAction.C:208
29736 #~ msgid "Toggle Label|L"
29737 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
29739 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29741 #~ msgid "No file open!"
29742 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29744 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
29745 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
29746 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
29747 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
29748 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
29749 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
29750 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
29751 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
29753 #~ msgid "B&rowse..."
29754 #~ msgstr "Търси..."
29756 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
29758 #~ msgid "Number of Co&pies:"
29759 #~ msgstr "Брой копия за печат"
29761 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
29763 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
29764 #~ msgstr "Sans Serif"
29771 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
29773 #~ msgid "Append Parameter"
29774 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
29776 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
29778 #~ msgid "Remove Last Parameter"
29779 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
29781 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
29783 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
29784 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
29786 # src/insets/insetfloat.C:150
29788 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
29789 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29791 # src/ext_l10n.h:244
29796 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
29799 #~ msgstr "Дълга таблица"
29801 # src/ext_l10n.h:169
29803 #~ msgid "algorithm"
29804 #~ msgstr "Aлгоритъм"
29806 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
29809 #~ msgstr "Дълга таблица"
29811 # src/ext_l10n.h:263
29813 #~ msgid "keywords"
29814 #~ msgstr "Ключови дума"
29816 # src/ext_l10n.h:143
29820 # src/ext_l10n.h:144
29821 #~ msgid "Table of Contents|a"
29822 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
29824 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
29825 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
29826 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
29827 # src/insets/insettoc.C:22
29829 #~ msgid "Slidecontents"
29830 #~ msgstr "Съдържание"
29832 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29833 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29835 #~ msgid "Progress Contents"
29836 #~ msgstr "Конвертори"
29838 # src/ext_l10n.h:423
29839 #~ msgid "American"
29840 #~ msgstr "Американски"
29842 # src/ext_l10n.h:425
29843 #~ msgid "Austrian"
29844 #~ msgstr "Австрийски"
29846 # src/ext_l10n.h:429
29848 #~ msgstr "Британски"
29850 # src/ext_l10n.h:430
29851 #~ msgid "Canadian"
29852 #~ msgstr "Канадски"
29854 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29855 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29857 #~ msgid "Reference\t"
29858 #~ msgstr "Препратка"
29860 # src/ext_l10n.h:163
29862 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
29865 # src/ext_l10n.h:163
29867 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
29870 # src/ext_l10n.h:166
29872 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
29875 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29876 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29878 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
29879 #~ msgstr "Конвертори"
29881 # src/ext_l10n.h:95
29883 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
29884 #~ msgstr "Степен(S)|S"
29886 # src/ext_l10n.h:362
29889 #~ msgstr "Държава"
29891 # src/ext_l10n.h:133
29893 #~ msgid "LaTeX default"
29894 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
29897 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
29898 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
29900 # src/insets/insettext.C:970
29902 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
29903 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
29907 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
29908 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
29910 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29912 #~ msgid "Class not found"
29913 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29915 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
29917 #~ msgid "Changed Layout"
29918 #~ msgstr "Оформление на абзац"
29920 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29922 #~ msgid "Unknown layout"
29923 #~ msgstr "Непознато действие"
29925 # src/insets/insetfloat.C:150
29927 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
29928 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29930 # src/LyXAction.C:236
29932 #~ msgid "Display image in LyX"
29933 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
29935 # src/insets/figinset.C:1045
29937 #~ msgid "Screen display"
29938 #~ msgstr "[не е показан]"
29940 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
29942 #~ msgid "Monochrome"
29943 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
29945 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
29947 #~ msgid "Grayscale"
29948 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
29950 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
29951 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
29953 #~ msgid "&Display:"
29954 #~ msgstr "Графика"
29956 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29959 #~ msgstr "Специален"
29961 # src/insets/figinset.C:1045
29963 #~ msgid "Scr&een Display:"
29964 #~ msgstr "[не е показан]"
29966 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
29968 #~ msgid "Do not display"
29969 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
29971 # src/support/getUserName.C:13
29973 #~ msgid "Unknown Info: "
29974 #~ msgstr "непозната"
29976 # src/converter.C:166
29978 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
29979 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
29981 # src/lyx_gui_misc.C:430
29983 #~ msgid "<- C&lear"
29984 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
29986 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
29989 #~ msgstr "(&A)Установи"
29991 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
29994 #~ msgstr "(&A)Добави"
29996 # src/ext_l10n.h:242
29999 #~ msgstr "Малко име"
30003 #~ msgid "&Edit File..."
30004 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
30006 # src/LyXAction.C:153
30008 #~ msgid "LyX View"
30011 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
30014 #~ msgstr "Центринан"
30016 # src/LyXAction.C:208
30018 #~ msgid "Toggle tabba&r"
30019 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
30021 # src/lyxfunc.C:3185
30023 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
30024 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30026 # src/lyx_gui_misc.C:430
30029 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
30031 # src/buffer.C:3331
30033 #~ msgid "Failed to read embedded files"
30034 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30036 # src/buffer.C:3331
30038 #~ msgid " writing embedded files."
30039 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30041 # src/buffer.C:3331
30043 #~ msgid " could not write embedded files!"
30044 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30046 # src/LyXAction.C:185
30048 #~ msgid "Failed to extract file"
30049 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
30053 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
30054 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
30056 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30058 #~ msgid "Copy file failure"
30059 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30061 # src/buffer.C:3331
30063 #~ msgid "Failed to embed file"
30064 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30068 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
30069 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
30071 # src/buffer.C:3331
30073 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
30074 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30076 # src/buffer.C:3331
30078 #~ msgid "Failed to open file"
30079 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30081 # src/ext_l10n.h:92
30083 #~ msgid "Sync file failure"
30084 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
30086 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
30088 #~ msgid "Packing all files"
30089 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
30091 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
30093 #~ msgid "Failed to write file"
30094 #~ msgstr "Машинопис"
30096 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
30098 #~ msgid "Save failure"
30099 #~ msgstr "Път за архивни копия"
30101 # src/buffer.C:3331
30103 #~ msgid "Extra embedded file"
30104 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30106 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
30107 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
30110 #~ msgstr "Стандартно"
30112 # src/ext_l10n.h:61
30114 #~ msgid "Error setting multicolumn"
30115 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
30119 #~ msgid "Enspace|E"
30120 #~ msgstr "Замести"
30124 #~ msgid "Document could not be read"
30125 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30127 # src/LyXAction.C:167
30129 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
30130 #~ msgstr "Изпълни команда"
30132 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
30134 #~ msgid "Properties...|P"
30135 #~ msgstr "Настройки"
30139 #~ msgid "New Line|e"
30140 #~ msgstr "ред на таблица"
30142 # src/ext_l10n.h:100
30144 #~ msgid "Line Break|B"
30145 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
30147 # src/ext_l10n.h:100
30149 #~ msgid "line break"
30150 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
30152 # src/ext_l10n.h:130
30154 #~ msgid "Save this document in bundled format"
30155 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
30157 # src/ext_l10n.h:274
30162 # src/mathed/math_forms.C:152
30164 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
30165 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
30167 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
30168 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
30170 #~ msgid "Swap Rows|S"
30173 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30174 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30176 #~ msgid "Swap Columns|w"
30181 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
30182 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30184 # src/ext_l10n.h:364
30189 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30194 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30197 #~ msgstr "Формати"
30199 # src/ext_l10n.h:351
30201 #~ msgid "S&ubfigure"
30204 # src/ext_l10n.h:191
30206 #~ msgid "Ca&ption:"
30207 #~ msgstr "Заглавие"
30209 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30211 #~ msgid "&Use language's default encoding"
30212 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30214 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
30219 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
30221 #~ msgid "Paper Size"
30222 #~ msgstr "размер на хартията"
30224 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30227 #~ msgstr "Цветове"
30229 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30230 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30232 #~ msgid "C&opiers"
30235 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30237 #~ msgid "&File formats"
30238 #~ msgstr "Формати"
30240 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30242 #~ msgid "F&ormat:"
30243 #~ msgstr "Формати"
30245 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
30247 #~ msgid "&GUI name:"
30248 #~ msgstr "GUI име|#G"
30250 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30252 #~ msgid "External Applications"
30253 #~ msgstr "допълнителни опции"
30255 # src/ext_l10n.h:320
30257 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
30258 #~ msgstr "Допускане"
30260 # src/ext_l10n.h:320
30262 #~ msgid "Save/restore window position"
30263 #~ msgstr "Допускане"
30265 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
30268 #~ msgstr "обърнато"
30270 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
30271 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
30276 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
30277 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
30278 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
30280 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
30282 #~ msgid "Default (outer)"
30283 #~ msgstr "Стандартен път"
30285 # src/bufferview_funcs.C:289
30288 #~ msgstr "Друго ("
30290 # src/ext_l10n.h:371
30292 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
30293 #~ msgstr "Подраздел"
30295 # src/ext_l10n.h:371
30297 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
30298 #~ msgstr "Подраздел"
30300 # src/ext_l10n.h:371
30302 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
30303 #~ msgstr "Подраздел"
30305 # src/ext_l10n.h:369
30307 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
30308 #~ msgstr "Подабзац"
30310 # src/ext_l10n.h:373
30312 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
30313 #~ msgstr "Под-подраздел"
30315 # src/ext_l10n.h:371
30317 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
30318 #~ msgstr "Подраздел"
30320 # src/ext_l10n.h:371
30322 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
30323 #~ msgstr "Подраздел"
30325 # src/ext_l10n.h:371
30327 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
30328 #~ msgstr "Подраздел"
30330 # src/ext_l10n.h:371
30332 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
30333 #~ msgstr "Подраздел"
30335 # src/ext_l10n.h:369
30337 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
30338 #~ msgstr "Подабзац"
30340 # src/ext_l10n.h:373
30342 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
30343 #~ msgstr "Под-подраздел"
30345 # src/ext_l10n.h:373
30347 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
30348 #~ msgstr "Под-подраздел"
30350 # src/ext_l10n.h:369
30352 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
30353 #~ msgstr "Подабзац"
30355 # src/ext_l10n.h:369
30357 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
30358 #~ msgstr "Подабзац"
30360 # src/ext_l10n.h:373
30362 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
30363 #~ msgstr "Под-подраздел"
30365 # src/ext_l10n.h:373
30367 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
30368 #~ msgstr "Под-подраздел"
30370 # src/ext_l10n.h:451
30372 #~ msgstr "Унгарски"
30374 # src/ext_l10n.h:459
30375 #~ msgid "Serbo-Croatian"
30376 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
30380 #~ msgid "Framed|F"
30381 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
30383 # src/layout_forms.C:33
30385 #~ msgid "Shaded|S"
30386 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30388 # src/LyXAction.C:261
30390 #~ msgid "Insert URL"
30391 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
30395 #~ msgid "Can't load document class"
30396 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
30401 #~ "The document could not be converted\n"
30402 #~ "into the document class %1$s."
30403 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
30405 # src/LyXAction.C:149
30407 #~ msgid "&Switch to document"
30408 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
30410 # src/lyxfunc.C:3185
30413 #~ "Could not open the specified document\n"
30415 #~ "due to the error: %2$s"
30416 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30418 # src/mathed/math_panel.C:116
30420 #~ msgid "LyX: Delimiters"
30421 #~ msgstr "Разделител"
30423 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
30425 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
30426 #~ msgstr "LyX: Индекс"
30428 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30429 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30436 #~ msgid "Text Wrap Settings"
30437 #~ msgstr "ред на министраница"
30442 #~ msgstr "Удебелен"
30444 # src/bufferview_funcs.C:286
30449 # src/bufferview_funcs.C:286
30454 # src/bufferview_funcs.C:286
30456 #~ msgid "Doublebox"
30459 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30461 #~ msgid "Unknown inset name: "
30462 #~ msgstr "Непознато действие"
30466 #~ msgid "Program Listing "
30467 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
30472 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
30474 # src/insets/inseturl.C:32
30478 # src/insets/inseturl.C:34
30479 #~ msgid "HtmlUrl: "
30480 #~ msgstr "HtmlUrl: "
30482 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
30484 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30485 #~ msgstr "Макрос: "
30487 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
30489 #~ msgid "%1$d words in selection."
30490 #~ msgstr "Открита е една грешка"
30492 # src/lyxfunc.C:3185
30494 #~ msgid "%1$d words in document."
30495 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30497 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
30499 #~ msgid "One word in selection."
30500 #~ msgstr "Открита е една грешка"
30502 # src/lyxfunc.C:2761
30504 #~ msgid "One word in document."
30505 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
30507 # src/ext_l10n.h:263
30509 #~ msgid "Count words"
30510 #~ msgstr "Ключови дума"
30512 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
30514 #~ msgid "Encoding error"
30515 #~ msgstr "Кодировка"
30517 # src/ext_l10n.h:311
30519 #~ msgid "Placeholders"
30520 #~ msgstr "Таблица"
30522 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
30527 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30532 # src/ext_l10n.h:371
30534 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
30535 #~ msgstr "Подраздел"
30537 # src/ext_l10n.h:369
30539 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
30540 #~ msgstr "Подабзац"
30542 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
30545 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
30547 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
30549 #~ msgid "To &file:"
30550 #~ msgstr "във файл"
30552 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30553 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30555 #~ msgid "Co&pies:"
30558 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
30560 #~ msgid "Printer &name:"
30561 #~ msgstr "Принтер"
30563 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30564 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30566 #~ msgid "Columns "
30569 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30571 #~ msgid "Overprint "
30574 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30575 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30577 #~ msgid "Conjecture "
30578 #~ msgstr "Конвертори"
30580 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
30582 #~ msgid "Font st&yle:"
30583 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
30585 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30590 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30591 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30593 #~ msgid "columns "
30596 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
30598 #~ msgid "overprint "
30599 #~ msgstr "(&P)Печат"
30601 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
30603 #~ msgid "overlayarea"
30604 #~ msgstr "обърнато"
30606 # src/ext_l10n.h:320
30608 #~ msgid "Corollary_"
30609 #~ msgstr "Допускане"
30611 # src/ext_l10n.h:221
30613 #~ msgid "Definition. "
30614 #~ msgstr "Дефиниция"
30616 # src/ext_l10n.h:232
30618 #~ msgid "Example. "
30621 # src/ext_l10n.h:238
30626 # src/ext_l10n.h:318
30629 #~ msgstr "Доказателство"
30634 #~ msgstr "бележка"
30636 # src/ext_l10n.h:140
30638 #~ msgid "&Extended Chars"
30639 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
30641 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
30642 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
30645 #~ msgstr "Стандартно"
30647 # src/ext_l10n.h:202
30650 #~ msgstr "Коментар"
30652 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
30653 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
30654 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
30655 # src/insets/insettoc.C:22
30657 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
30658 #~ msgstr "Съдържание"
30660 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
30663 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
30665 # src/ext_l10n.h:144
30667 #~ msgid "Table of Contents|T"
30668 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
30670 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30671 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30672 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30673 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30674 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30679 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30680 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30685 # src/ext_l10n.h:132
30688 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
30690 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
30691 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
30692 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
30693 # src/insets/insettoc.C:22
30695 #~ msgid "Table of contents"
30696 #~ msgstr "Съдържание"
30698 # src/insets/insettheorem.C:68
30699 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
30700 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
30702 # src/lyxfont.C:415
30704 #~ msgid "Number style"
30705 #~ msgstr " Номер "
30707 # src/ext_l10n.h:61
30709 #~ msgid "Error closing file"
30710 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
30712 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
30717 # src/ext_l10n.h:191
30719 #~ msgid "&Caption"
30720 #~ msgstr "Заглавие"
30722 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30723 # src/insets/insetbib.C:211
30726 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30728 # src/ext_l10n.h:191
30730 #~ msgid "A Label for the caption"
30731 #~ msgstr "Заглавие"
30733 # src/ext_l10n.h:398
30738 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30741 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30743 # src/ext_l10n.h:371
30745 #~ msgid "SubSection"
30746 #~ msgstr "Подраздел"
30748 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30750 #~ msgid "Unknown toc list"
30751 #~ msgstr "Непознато действие"
30753 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
30755 #~ msgid "Glossary|G"
30756 #~ msgstr "(&G)Назад"
30758 # src/LyXAction.C:248
30760 #~ msgid "Insert glossary entry"
30761 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
30763 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
30766 #~ msgstr "(&G)Назад"
30768 # src/LyXAction.C:219
30770 #~ msgid "Set math font"
30771 #~ msgstr "Размер на шрифт"
30773 # src/ext_l10n.h:47
30775 #~ msgid "Math Panel|l"
30776 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
30778 # src/ext_l10n.h:47
30780 #~ msgid "Math Panel|P"
30781 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
30783 # src/mathed/math_panel.C:383
30785 #~ msgid "Show math panel"
30786 #~ msgstr "Матем. символи"
30788 # src/LyXAction.C:219
30790 #~ msgid "LyX: Math Roots"
30791 #~ msgstr "Размер на шрифт"
30793 # src/LyXAction.C:219
30795 #~ msgid "LyX: Math Styles"
30796 #~ msgstr "Размер на шрифт"
30798 # src/mathed/math_panel.C:383
30800 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
30801 #~ msgstr "Матем. символи"
30805 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
30806 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
30808 # src/LyXAction.C:250
30810 #~ msgid "Insert math delimiters"
30811 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
30813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30815 #~ msgid "E&xtra options"
30816 #~ msgstr "допълнителни опции"
30818 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30819 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30820 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30821 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30823 #~ msgid "Alig&nment:"
30824 #~ msgstr "Подравняване"
30826 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
30829 #~ msgstr "От(F)|#F"
30831 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30832 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30834 #~ msgid "&Converters"
30835 #~ msgstr "Конвертори"
30838 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
30839 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
30842 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
30843 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
30845 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
30847 #~ msgid "PrettyRef: "
30848 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
30850 # src/lyxfunc.C:2761
30851 #~ msgid "Opening child document "
30852 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
30854 # src/insets/insetfloat.C:150
30856 #~ msgid "Special Insets|S"
30857 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30861 #~ msgid "Insets|n"
30862 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"