1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-04-15 11:43+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-03-29 17:17+0200\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:42
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:69
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:86
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
39 msgstr "Авторски права"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:136
44 msgstr "Настройки при компилиране"
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:161
49 msgstr "Бележки към изданието"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
54 msgid "The bibliography key"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
61 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
63 msgid "The label as it appears in the document"
64 msgstr "&Етикета както ще се появи в документа"
66 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
67 # src/insets/insetbib.C:211
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
69 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
75 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
76 "to enter LaTeX code."
78 "Подаване съдържанието на полето „Етикет“ без форматиране (дословно) на LaTeX."
79 "Отметнете ако желаете да въведете код на LaTeX."
81 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
82 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:378
83 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
89 msgid "Citation Style"
90 msgstr "Начин на цитиране"
92 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
94 msgid "Sty&le format:"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
99 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
100 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
101 "Expand to get more information."
103 "Избол между различни формати (като natbib) осигуряващи начина на цитиране и "
104 "стила на библиографското описание. Натиснете бутона за извеждане на списъка."
105 "Повече информация има в подсказките."
107 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
113 msgid "Provides available cite style variants."
116 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:861
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
123 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
125 "Тук можете да въведете допълнителни параметри за избрания библиографски "
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
129 msgid "Biblatex &citation style:"
130 msgstr "&Начин на цитиране на Biblatex:"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
133 msgid "The style that determines the layout of the citations"
134 msgstr "Изберете начина на цитиране, който определя оформлението на цитатите."
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
138 msgid "Reset to the preset default"
139 msgstr "Връщане на предварителната настройка по подразбиране"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
143 msgstr "&Презареждане"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
147 msgid "Bibliography Style"
148 msgstr "Библиографски стил"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
152 msgid "Biblate&x bibliography style:"
153 msgstr "Библиографски стил Biblatex:"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
157 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
159 "Стилът които определя оформлението на генерираната от Biblatex библиография"
161 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
162 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
167 msgstr "Презареждане"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
170 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
171 msgstr "Съгласуване на начина на цитиране с библиографския стил на Biblatex."
173 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
176 msgstr "&Съгласуване"
178 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
180 msgid "Default BibTeX st&yle:"
181 msgstr "Стил по подразбиране BibTeX:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
185 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
188 "Тук можете да изберете стил на BibTeX, който се предлага в BibTeX диалога по "
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
195 msgstr "&Презареждане"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
198 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
200 "Изберете тази опция ако искате да разделите библиографията на части или "
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
205 msgid "Subdivided bibli&ography"
206 msgstr "Подразделена библиография"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
210 msgid "Rescan style files"
211 msgstr "Повторно сканиране на файловете със стилове."
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
216 msgstr "Повторно сканиране"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
220 msgid "&Multiple bibliographies:"
221 msgstr "&Множество библиографии:"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
225 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
226 msgstr "Генериране на библиография за всяка дефинирана единица."
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
230 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
232 "Тук можете да изберете алтернативна програма или специфични опции на BibTeX."
235 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
236 msgid "Bibliography Generation"
237 msgstr "Генериране на библиография"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
245 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
246 msgid "Select a processor"
247 msgstr "Избиране на програма за генериране на билбиографията."
249 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
250 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:888
256 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
258 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
261 # src/insets/insetbib.C:339
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:23
264 msgid "BibTeX database(s) to use"
265 msgstr "BibTeX бази данни"
267 # src/insets/insetbib.C:339
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:26
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
274 msgid "Found b&y LaTeX:"
277 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
280 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
281 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
283 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
284 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
287 msgid "&Add Selected[[bib]]"
288 msgstr "&Добавяне на избраните"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:75
293 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
294 msgstr "Потребителска директория: "
296 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
299 msgid "Add &Local..."
300 msgstr "&Разглеждане"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:91
303 msgid "Remove the selected database"
304 msgstr "Премахване на избраната база данни."
306 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
307 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
312 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
314 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
315 msgstr "Преместване избраното цитиране нагоре (Ctrl-горна стрелка)"
317 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
319 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:140
322 msgstr "(&U)Актуализирай"
324 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
326 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
327 msgstr "Преместване на избраното цитиране надолу (Ctrl-долна стрелка)"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:160
339 msgid "Edit selected database externally"
340 msgstr "Външен материал(x)...|x"
342 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:163
346 msgstr "&Редактиране"
348 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
349 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:191
355 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27
357 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
361 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
362 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:289
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:290
369 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
370 "document, specify it here"
373 # src/LyXAction.C:393
374 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:260
376 msgid "The BibTeX style"
377 msgstr "Превключване на TeX стил"
379 # src/insets/insetbib.C:340
380 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:263
386 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
388 msgid "Choose a style file"
389 msgstr "Изберете шаблон"
391 # src/support/filetools.C:453
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:291
394 msgid "Select a style file from your local directory"
395 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
397 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:294
398 msgid "Add L&ocal..."
401 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
402 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:307 lib/layouts/beamer.layout:504
403 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:544
404 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:675
405 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59
406 #: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68
407 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
408 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
409 #: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:45
410 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:79
411 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
415 # src/LyXAction.C:400
416 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:337
417 msgid "This bibliography section contains..."
418 msgstr "Този библиографски раздел съдържа..."
420 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
421 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
422 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:327
427 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
428 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:353
429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
430 msgid "all cited references"
431 msgstr "всички цитирани препратки"
433 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
434 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:355
435 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
436 msgid "all uncited references"
437 msgstr "всички нецитирани препратки"
439 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:356
441 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
442 msgid "all references"
443 msgstr "всички препратки"
445 # src/LyXAction.C:400
446 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:359
447 msgid "Add bibliography to the table of contents"
448 msgstr "Добавянe на библиографията към съдържанието на документа."
450 # src/insets/insetbib.C:219
451 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:362
452 msgid "Add bibliography to &TOC"
453 msgstr "Добавяне на библиографията към съдържанието"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:386
459 msgstr "потребителско"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:396
463 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
466 "Опции за командата на BibLaTeX. Погледнете документацията на BibLaTeX за "
469 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:425
470 msgid "Scan for new databases and styles"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:428 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:144
476 msgstr "&Повторно сканиране"
478 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
480 msgid "Type and Size"
481 msgstr "Тип и размер"
483 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
484 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
485 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:86
488 msgstr "Размер на ширината"
490 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:540
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
496 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
497 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
498 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
500 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:367
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
508 msgstr "Вътрешно оформление:"
510 # src/LyXAction.C:354
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
512 msgid "Inner box type"
513 msgstr "Избиране тип на вътрешното оформление"
515 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:105
518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200
519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
522 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2284 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
528 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
532 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
534 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
536 msgstr "министраница"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
539 msgid "Check this if the box should break across pages"
540 msgstr "Отметнете за разрешите на рамката да се пренася на нава страница."
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
544 msgid "Allow &page breaks"
545 msgstr "Позволяване пренос на нова страница"
547 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
548 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
549 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
552 msgstr "Размер на височината"
554 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
555 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
556 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
557 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:161
559 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:86
561 msgstr "Подравняване"
563 # src/mathed/math_forms.C:152
564 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
565 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
566 msgstr "Хоризонтално подравняване на съдържанието в рамката."
568 # src/mathed/math_forms.C:152
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
571 msgstr "Хоризонтално"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
574 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
575 msgstr "Вертикално подравняване на съдържанието в рамката."
577 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
578 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
582 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
583 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
584 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
586 msgstr "&Съдържание:"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
589 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
590 msgstr "Вертикално подравняване на рамката спрямо основата."
593 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
597 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
598 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:404
600 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
604 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
605 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
607 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
608 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:250
612 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
613 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:414
615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:449
631 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
636 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
637 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
641 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
642 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1553
644 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
645 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1018
649 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
650 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
652 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1019
656 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:115
658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:52
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
660 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1020
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:231
671 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
673 msgid "Decoration box types"
676 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
677 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
679 msgid "Thickness value"
680 msgstr "Средно разстояние"
682 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
683 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
685 msgid "&Line thickness:"
686 msgstr "Средно разстояние"
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
689 msgid "Separation value"
690 msgstr "Размер на отстоянието"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
694 msgid "Box s&eparation:"
698 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
702 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
703 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
704 msgid "&Shadow size:"
705 msgstr "&Размер на сянката:"
707 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
708 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
709 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
710 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
714 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
715 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
720 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
725 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
729 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
730 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
731 msgid "&Available branches:"
732 msgstr "&Налични разклонения:"
734 # src/LyXAction.C:102
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
737 msgid "Select your branch"
738 msgstr "Избор на предшестващ символ"
740 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
741 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
742 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
747 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
748 msgid "&New:[[branch]]"
751 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
753 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
756 "Името на избраното разклонение се добавя къв името на изходния файл като "
757 "файлово разширение ако разклонението е активно."
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
761 msgid "Filename &Suffix"
762 msgstr "&Файлово разширение"
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
765 msgid "Show undefined branches used in this document."
766 msgstr "Показване на недефинираните разклонения в текущия документ."
769 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
770 msgid "&Undefined Branches"
771 msgstr "&Недефинирани разклонения"
773 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
774 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
775 msgid "A&vailable Branches:"
776 msgstr "&Налични разклонения:"
778 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
779 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
780 msgid "Toggle the selected branch"
781 msgstr "Активиране и деактивиране на избраното разклонение."
783 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
784 msgid "(&De)activate"
785 msgstr "Превключване"
787 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
788 msgid "Add a new branch to the list"
789 msgstr "Добавяне на ново разклонение към списъка."
791 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
792 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
794 #: src/CutAndPaste.cpp:444
798 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
799 msgid "Define or change background color"
800 msgstr "Избиране или промяна цвета на фона"
802 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
803 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
804 msgid "Alter Co&lor..."
805 msgstr "Избор на цвят"
807 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
809 msgid "Remove the selected branch"
810 msgstr "Изтриване на избраното разклонение."
812 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
813 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
814 #: src/Buffer.cpp:4762 src/Buffer.cpp:4775
818 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
819 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
820 msgid "Change the name of the selected branch"
821 msgstr "Променяне името на избраното разклонение."
823 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
824 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
826 msgstr "Преименуване"
828 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
829 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
830 msgid "Add the selected branches to the list."
831 msgstr "Добавяна на избраните разклонения към списъка."
833 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
834 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
835 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
836 msgid "&Add Selected"
837 msgstr "&Добавяне на избраните"
839 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
840 msgid "Add all unknown branches to the list."
841 msgstr "Добавяне на всички непознати разклонения към списъка."
843 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
845 msgstr "Добавяне на всички"
847 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
848 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
849 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
850 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
851 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
852 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
853 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1438
854 #: src/Buffer.cpp:4736 src/Buffer.cpp:4826 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
855 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
856 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565
858 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785
860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2970
862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398
864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4106 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4113
865 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
869 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
870 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
872 msgid "Undefined branches used in this document."
873 msgstr "Показване на недефинираните разклонения в текущия документ."
876 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
877 msgid "&Undefined Branches:"
878 msgstr "&Недефинирани разклонения:"
880 # src/bufferview_funcs.C:267
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
885 # src/layout_forms.C:38
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:117
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:78
891 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
892 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
893 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
897 #: src/Font.cpp:185 src/Font.cpp:199 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1085
907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2399
913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2401
915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2435
918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2520
919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3129
920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4559 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
921 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
922 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
924 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
925 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:107
926 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
928 msgstr "По подразбиране"
931 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
937 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
938 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
943 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
944 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
949 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
954 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
955 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
961 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
967 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
968 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
973 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
979 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
980 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
985 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
991 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
992 msgid "&Custom bullet:"
993 msgstr "Потребителски водещи знаци:"
995 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
996 # src/insets/insetbib.C:211
997 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
1002 # src/LyXAction.C:263
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:38
1007 # src/LyXAction.C:190
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
1009 msgid "Go to previous change"
1010 msgstr "Отиване до следваща грешка"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:68
1014 msgid "&Previous change"
1015 msgstr "Без промяна"
1017 # src/LyXAction.C:190
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
1019 msgid "Go to next change"
1020 msgstr "Отиване да следваща промяна"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:81
1024 msgid "&Next change"
1025 msgstr "Следваща промяна"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:133
1028 msgid "Accept this change"
1029 msgstr "Приемане на текущата промяна"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:136
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:146
1037 msgid "Reject this change"
1038 msgstr "Отхвърляна на текущата промяна"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:149
1042 msgstr "&Отхвърляне"
1044 # src/ext_l10n.h:320
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
1047 msgid "Font Properties"
1048 msgstr "PDF настройки"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:55
1055 # src/layout_forms.C:23
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:39
1059 msgstr "&Гарнитура:"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:81
1066 # src/layout_forms.C:28
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
1070 msgstr "Серия(S):|#S"
1072 # src/bufferview_funcs.C:267
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:107
1079 # src/layout_forms.C:33
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:91
1083 msgstr "Форма(H):|#H"
1085 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:133
1089 msgstr "Размер на шрифт"
1091 # src/bufferview_funcs.C:267
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:159
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:178
1095 msgstr "Цвят на шрифт"
1097 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:162
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:185
1103 msgid "U&nderlining:"
1104 msgstr "&Подчертаване:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:201
1108 msgid "Underlining of text"
1109 msgstr "&Подчертаване:"
1111 # src/ext_l10n.h:364
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:208
1114 msgid "S&trikethrough:"
1117 # src/ext_l10n.h:364
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
1120 msgid "Strike-through text"
1123 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
1125 msgid "Language Settings"
1126 msgstr "Езикови настройки"
1129 # src/layout_forms.C:64
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:265
1131 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:94
1132 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:23
1137 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
1138 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:343 lib/layouts/bicaption.module:16
1141 #: lib/layouts/europasscv.layout:350 lib/layouts/europasscv.layout:383
1142 #: lib/layouts/europasscv.layout:390 lib/layouts/europecv.layout:247
1143 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:477
1144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
1145 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:290
1151 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1153 "Ако е активирана отметката, със средния бутон ще се постави последно "
1154 "избрания с мишката текст"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:293
1157 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1160 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:303
1163 msgid "Semantic Markup"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:312
1167 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1170 # src/ext_l10n.h:123
1171 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:315
1174 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:322
1177 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:325
1184 msgstr "Съществително "
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:379
1187 msgid "Apply each change automatically"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:382
1191 msgid "Apply changes &immediately"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1195 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1196 msgstr "Изберете полетата върху които се прилага филтъра."
1199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437
1201 msgstr "Всички полета"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1204 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1205 msgstr "Изберете типа полета за които се прилага филтъра."
1207 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1208 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:452
1210 msgid "All entry types"
1211 msgstr "Всички видове записи"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1214 msgid "Click for more filter options"
1215 msgstr "Натиснете за повече опции за филтриране"
1217 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
1218 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1222 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1223 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1224 msgid "A&vailable Citations:"
1225 msgstr "&Налични цитати:"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
1228 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
1232 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1235 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
1237 msgid "Selected &Citations:"
1238 msgstr "Избрани Цитати:"
1240 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1241 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
1243 msgstr "Форматиране"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289
1247 msgid "Citation st&yle:"
1248 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:309
1252 msgid "Text befo&re:"
1253 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:319
1256 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
1261 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1262 "style supports this."
1265 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1266 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1267 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315
1269 msgid "&Text after:"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
1274 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1278 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
1280 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1281 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1284 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327
1286 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1287 "citation style supports this."
1290 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401
1291 msgid "Force upcas&ing"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:362
1296 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1297 "citation style supports this."
1300 # src/ext_l10n.h:175
1301 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:358
1303 msgid "All aut&hors"
1306 # src/bufferview_funcs.C:267
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1309 msgstr "Цвят на шрифта"
1311 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1314 msgstr "Основен текст:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1318 msgid "Click to change the color"
1319 msgstr "Натиснете за промяна на цвета"
1321 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1322 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1325 msgstr "цвят по подразбиране"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1329 msgid "Revert the color to the default"
1330 msgstr "Връщане на предварително зададения цвят по подразбиране"
1332 # src/insets/inset.C:75
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1334 msgid "Greyed-out notes:"
1335 msgstr "Цветни бележки:"
1337 # src/LyXAction.C:263
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2030
1340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
1342 msgstr "&Избор на цвят"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1346 msgid "Background Colors"
1347 msgstr "Цвят на фона"
1349 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1352 msgstr "На страницата:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1356 msgid "Shaded boxes:"
1357 msgstr "На рамка с фон:"
1359 # src/ext_l10n.h:323
1360 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1362 msgid "Compare Revisions"
1365 # src/ext_l10n.h:323
1366 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1368 msgid "Revisions ba&ck"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1374 msgid "&Between revisions"
1375 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1382 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1387 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1388 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1389 # src/lyxfunc.C:3313
1390 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:35
1392 msgid "Old Documen&t:"
1393 msgstr "&Втори документ:"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:51
1396 msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)"
1397 msgstr "Посочете първоначалната версия на документа (източник)"
1399 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1400 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1401 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1402 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1403 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1404 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1405 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1406 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1407 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
1409 msgstr "Ра&зглеждане"
1411 # src/LyXAction.C:141
1412 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:71
1413 msgid "&New Document:"
1414 msgstr "&Първи документ:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:87
1417 msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)"
1418 msgstr "Посочете променената версия на документа (цел)"
1420 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1421 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1422 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1423 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1424 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1425 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1426 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1427 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1428 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:28
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:152
1431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:52
1433 msgstr "&Разглеждане"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:117
1436 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1437 msgstr "Избиране на документа от които да се вземат настройките"
1439 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1440 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1441 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
1442 msgid "Document Settings"
1443 msgstr "Настройки на документа"
1445 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1446 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1447 # src/lyxfunc.C:3313
1448 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:129
1450 msgid "O&ld Document"
1451 msgstr "В&тори документ"
1453 # src/LyXAction.C:141
1454 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:136
1456 msgid "New Docu&ment"
1457 msgstr "П&ърви документ"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:183
1461 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1462 "resulting document"
1464 "Включва проследяване на промените и показва промените в изходния документ на "
1467 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:186
1468 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1469 msgstr "Активиране проследяване на промените в крайния документ"
1471 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1472 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:122
1473 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1477 # src/mathed/math_panel.C:116
1478 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:221
1479 msgid "Match delimiter types"
1481 "Съчетаване на лявата (отваряща) и дясната (затваряща) скоба от един тип"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:224
1484 msgid "&Keep matched"
1485 msgstr "&Съответстващи"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:240
1489 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1492 "Размяна на левия и десния разделител обръщайки посоката им така че да "
1495 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1496 msgid "S&wap && Reverse"
1497 msgstr "&Размяна и обръщане"
1499 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1500 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:93
1501 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1502 msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране за този клас документи"
1504 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1505 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:96
1506 msgid "Use Class Defaults"
1507 msgstr "Възстановяване по подразбиране"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:109
1510 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1511 msgstr "Запазване на настройките в LyX като подразбиращи се за докмента"
1513 # src/ext_l10n.h:130
1514 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1515 msgid "Save as Document Defaults"
1516 msgstr "Запазване по подразбиране"
1518 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1519 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1299
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1525 msgid "Show ERT button only"
1528 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1529 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1533 msgstr "(&C)Затвори"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1536 msgid "Show ERT contents"
1539 # src/LyXAction.C:144
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:38
1547 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1548 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1550 "Посочване на ред с грешка ще покаже описанието и в долния панел, а курсура в "
1551 "документа ще се позиционира на мястото където е настъпила грешката."
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:51
1555 msgid "For more information, refer to the complete log."
1556 msgstr "За повече информация отворете журнала със съобщения."
1558 # src/ext_l10n.h:223
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:58
1560 msgid "Description:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:65
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
1569 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1570 msgstr "Отваряна на диалога с журналния файл на LaTeX"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:78
1573 msgid "View Complete &Log..."
1574 msgstr "Отваряне на целия журнал"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:101
1577 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1578 msgstr "Опит за показване на резултата дори когато има грешки при компилация"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:104
1581 msgid "Show Output &Anyway"
1582 msgstr "Показване на резултата"
1584 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:45
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:73
1591 #: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1592 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1595 msgstr "Име на файл"
1597 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1603 # src/lyxfunc.C:3215
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:25
1605 msgid "Select a file"
1606 msgstr "Изберане на файл"
1608 # src/LyXAction.C:321
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96
1612 msgstr "Матем. режим"
1614 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:103
1619 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:152
1621 msgid "Available templates"
1622 msgstr "Налични шаблони"
1624 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:163
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1627 msgid "LaTe&X and LyX options"
1628 msgstr "&Опции на LaTeX и LyX"
1630 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:184
1633 msgid "LaTeX Options"
1634 msgstr "допълнителни опции"
1636 # src/ext_l10n.h:191
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:211
1642 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:240
1650 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1651 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1655 msgid "&Show in LyX"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:270
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1662 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:273
1666 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1669 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:329
1671 msgid "Si&ze and Rotation"
1672 msgstr "&Размер и завъртане"
1674 # src/ext_l10n.h:362
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:108
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:413
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:443
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1683 msgid "Angle to rotate image by"
1684 msgstr "Задава ъгъл на завъртане на изображението"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:423
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1690 msgid "The origin of the rotation"
1691 msgstr "Задава центъра на въртене"
1693 # src/ext_l10n.h:191
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:426
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
1703 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1705 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1712 msgid "Height of image in output"
1713 msgstr "Крайна височина на изображението"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1717 msgid "Width of image in output"
1718 msgstr "Крайна ширина на изображението"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:527
1721 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1726 msgid "&Maintain aspect ratio"
1727 msgstr "&Запазване на съотношението"
1729 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1735 msgid "Clip to bounding box values"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:580
1739 msgid "Clip to &bounding box"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:587
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1746 msgid "Left botto&m:"
1747 msgstr "&Долен ляв ъгъл:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
1754 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:607
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1758 msgstr "&Горен десен ъгъл:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:617
1761 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1764 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1767 msgid "&Get from File"
1768 msgstr "&Зареждане от файл"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:650
1774 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1778 msgstr "Ширина на етикет"
1780 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1781 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1787 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:33
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1794 msgid "Replace &with:"
1795 msgstr "Замести с(W)|#W"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1798 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1802 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:147
1803 msgid "Search &backwards"
1804 msgstr "Търсене назад"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
1807 msgid "Restrict search to whole words only"
1810 # src/ext_l10n.h:263
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
1813 msgid "W&hole words"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1817 msgid "Perform a case-sensitive search"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
1822 msgid "Case &sensitive"
1823 msgstr "&Различаване на малки от големи букви"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
1826 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1830 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:111
1832 msgstr "Следващо търсене"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1835 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1840 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:124
1841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
1849 msgid "Replace all occurrences at once"
1850 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1854 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:161
1855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
1856 msgid "Replace &All"
1857 msgstr "Замяна на &всички"
1859 # src/ext_l10n.h:344
1860 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
1865 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1866 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
1873 # src/LyXAction.C:136
1874 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1876 msgid "C&urrent document"
1877 msgstr "Импортирай документ"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1881 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1885 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1886 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1888 msgid "&Master document"
1889 msgstr "Запазване на документа?"
1891 # src/lyxfunc.C:2761
1892 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1894 msgid "All open documents"
1895 msgstr "Отварям поддокумент "
1897 # src/lyxfunc.C:2761
1898 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
1900 msgid "&Open documents"
1901 msgstr "Отварям поддокумент "
1903 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
1904 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1906 msgid "&All manuals"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
1910 msgid "Restrict search to math environments only"
1913 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
1914 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1916 msgid "Search on&ly in maths"
1917 msgstr "Полученият файл е празен"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
1921 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1922 "and paragraph style"
1925 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1926 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
1928 msgid "I&gnore format"
1929 msgstr "Формат на датата"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
1934 msgid "&Expand macros"
1935 msgstr "фон на математика"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
1939 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1943 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1944 msgid "&Preserve first case on replace"
1947 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1948 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1949 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:14
1954 # src/ext_l10n.h:146
1955 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1957 msgid "Float T&ype:"
1958 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1961 msgid "Alignment of Contents"
1962 msgstr "Подравняване на съдържанието"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1966 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1970 # src/ext_l10n.h:130
1971 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1973 msgid "D&ocument Default"
1974 msgstr "Запазване по подразбиране"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1978 msgid "Left-align float contents"
1979 msgstr "Подравняване на съдържанието"
1981 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
1982 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:117
1987 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1989 msgid "Center float contents"
1990 msgstr "Въведете низ за да се филтрира съдържанието"
1992 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
1993 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:124
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1560
2000 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
2001 msgid "Right-align float contents"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:127
2008 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:134
2009 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
2012 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
2013 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:137
2015 msgid "Class &Default"
2016 msgstr "по подразбиране за класа"
2018 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2019 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:147
2021 msgid "Further Options"
2022 msgstr "Други опции"
2024 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
2025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:156
2027 msgid "&Span columns"
2028 msgstr "Специална колона"
2030 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
2031 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
2032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:163
2034 msgid "Rotate side&ways"
2035 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:173
2038 msgid "Position on Page"
2039 msgstr "Разположение на страницата"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:184
2042 msgid "Place&ment Settings:"
2043 msgstr "Настройки на разположението"
2045 # src/layout_forms.C:61
2046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:199
2047 msgid "&Top of page"
2048 msgstr "В &горната част"
2050 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:206
2052 msgid "&Bottom of page"
2053 msgstr "В &долната част"
2055 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
2056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:213
2057 msgid "&Page of floats"
2058 msgstr "&Страница с плаващи обекти"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:220
2061 msgid "&Here if possible"
2062 msgstr "&На място ако е възможно"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:227
2065 msgid "Here de&finitely"
2066 msgstr "На място задължително"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:234
2069 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2070 msgstr "&Пренебрегване правилата на LaTeX"
2072 # src/bufferview_funcs.C:267
2073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
2078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
2080 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2083 "Позволяване употребата на OpenType и TrueType шрифтове с помощта на "
2084 "„frontec“ пакета (изисква XeTeX/LuaTeX)"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
2087 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2088 msgstr "&Употреба на не-TeX шрифтове (чрез XeTeX/LuaTex)"
2090 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
2092 msgid "&Default family:"
2093 msgstr "&Гарнитура:"
2095 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
2097 msgid "Select the default family for the document"
2098 msgstr "Избиране на гарнитурата на шрифта по подразбиране за документа"
2100 # src/layout_forms.C:38
2101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
2103 msgstr "&Базов размер (кегел):"
2105 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
2106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
2107 msgid "&LaTeX font encoding:"
2108 msgstr "&LaTeX кодиране:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
2111 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
2114 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
2115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
2117 msgstr "&Серифен (римски)"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
2120 msgid "Select the roman (serif) typeface"
2121 msgstr "Избиране на шрифт със серифно (римско) начертание"
2123 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
2124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
2125 msgid "&Sans Serif:"
2126 msgstr "&Безсерифен:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
2129 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
2130 msgstr "Избиране на шрифт с безсерифно (гротесково) начертание"
2132 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
2135 msgstr "&Мащаб (%)м:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
2138 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2140 "Мащабиране на безсерифния шрифт за да се изравни с размерите на бьзовия шриф"
2142 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
2143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
2144 msgid "&Typewriter:"
2145 msgstr "&Равноширок:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
2148 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2149 msgstr "Избиране на шрифт с равношироко (машинописено) начертание"
2151 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
2154 msgstr "Ма&щаб (%):"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
2157 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2159 "Мащабиране на равноширокия шрифт за да се изравни с размера на базовия шрифт"
2161 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
2162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
2164 msgstr "За &математика:"
2166 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
2167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
2168 msgid "Select the math typeface"
2169 msgstr "Избор на шрифт за математически изрази"
2171 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
2176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
2177 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2179 "Избор на шрифт който да се използва за китайски, японски или корейски (CJK)"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
2182 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2184 "Използване на по-малки главни букви (вместо малки букви) ако шрифта ги е "
2188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
2189 msgid "Use true s&mall caps"
2190 msgstr "Използване на малки главни букви"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
2193 msgid "Use old style instead of lining figures"
2196 # src/lyxfunc.C:3128
2197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
2199 msgid "Use &old style figures"
2200 msgstr "Изберете шаблон"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
2204 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
2208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
2209 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
2214 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
2215 "box prevents that."
2218 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
2219 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
2222 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2223 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
2226 msgstr "&Изображение"
2228 # src/lyxfunc.C:3215
2229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
2230 msgid "Select an image file"
2231 msgstr "Посочване на файл с изображение"
2233 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
2236 msgstr "Краен размер"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
2239 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2241 "Задава височината на изображението. Оставете го неотметнато за автоматична "
2244 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:479
2246 msgid "Set &height:"
2249 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2250 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
2252 msgid "&Scale graphics (%):"
2253 msgstr "&Мащабиране (%)"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
2256 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2258 "Задава ширината на изображението. Оставете го неотметнато за автоматична "
2261 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2262 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2263 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
2268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
2269 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2271 "Мащабиране на изображението до максималния размер непревишаващ зададената "
2272 "ширина и височина."
2274 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2275 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
2277 msgid "Rotate Graphics"
2278 msgstr "Завъртане на изображението"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
2281 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2282 msgstr "Отметка за промяна на последователността на завъртане и мащабиране."
2284 # src/ext_l10n.h:311
2285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
2286 msgid "Ro&tate after scaling"
2287 msgstr "&Завъртане след мащабиране"
2289 # src/ext_l10n.h:191
2290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
2292 msgstr "&Център на въртене"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
2295 msgid "A&ngle (degrees):"
2296 msgstr "&Ъгъл (градуси)"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
2300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
2301 msgid "File name of image"
2302 msgstr "Име на файл на изображение"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
2305 msgid "&Coordinates and Clipping"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
2310 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2311 "viewport for PDF output)"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
2315 msgid "Clip to c&oordinates"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
2319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
2324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
2325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
2329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
2331 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2332 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2335 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
2337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2338 msgid "Additional LaTeX options"
2339 msgstr "Допълнителни опции за LaTeX"
2341 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2343 msgid "LaTeX &options:"
2344 msgstr "LaTeX &опции:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
2348 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2349 "at application level (see Preferences dialog)."
2352 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2355 msgid "Sho&w in LyX"
2358 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
2361 msgid "Sca&le on screen (%):"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
2365 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2368 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2369 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
2372 msgid "Graphics Group"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
2376 msgid "Assigned &to group:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
2380 msgid "Click to define a new graphics group."
2383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
2384 msgid "O&pen new group..."
2387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
2388 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2391 # src/LyXAction.C:321
2392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2395 msgstr "Матем. режим"
2397 # src/LyXAction.C:321
2398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2401 msgstr "Матем. режим"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2404 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2408 msgid "..............."
2409 msgstr "..............."
2411 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2416 msgid "<-----------"
2417 msgstr "<-----------"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2420 msgid "----------->"
2421 msgstr "----------->"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2424 msgid "\\-----v-----/"
2425 msgstr "\\-----v-----/"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2428 msgid "/-----^-----\\"
2429 msgstr "/-----^-----\\"
2431 # src/mathed/math_panel.C:128
2432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2438 msgid "Supported spacing types"
2441 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2442 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2443 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2447 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2448 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2451 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2454 msgid "&Fill Pattern:"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2461 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2462 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2464 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2465 msgstr "Вмъкни фигура"
2467 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2468 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2469 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2470 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2471 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2472 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:143 lib/layouts/maa-monthly.layout:147
2473 #: lib/layouts/minimalistic.module:27 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2474 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547 lib/layouts/stdinsets.inc:550
2479 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2483 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2484 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2486 msgid "Name associated with the URL"
2487 msgstr "Име за URL-а"
2489 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:55
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2497 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2498 "to enter LaTeX code."
2502 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2503 msgid "Specify the link target"
2504 msgstr "Укажете какъв тип е целта на връзката."
2506 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2510 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2511 msgid "Link to the web or to every other target"
2512 msgstr "Връзка към уеб или към всеки друг тип."
2514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:136
2518 # src/ext_l10n.h:163
2519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2520 msgid "Link to an email address"
2521 msgstr "Връзка към адрес на електронна поща"
2523 # src/layout_forms.C:23
2524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:149
2528 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2529 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2530 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2531 msgid "Link to a file"
2532 msgstr "Връзка към файл"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:159
2538 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2539 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:35
2541 msgid "I&nclude Type:"
2544 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:411
2549 # src/insets/insetinclude.C:314
2550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:401
2554 # src/ext_l10n.h:409
2555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1378
2561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1384
2562 msgid "Program Listing"
2563 msgstr "Програмен код"
2565 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2567 msgid "Edit the file"
2568 msgstr "Редактиране на файла"
2570 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:72
2572 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
2574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
2576 msgstr "&Редактиране"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:79
2579 msgid "File name to include"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124
2583 msgid "Underline spaces in generated output"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:127
2587 msgid "&Mark spaces in output"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:140
2593 msgid "Show LaTeX preview"
2596 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:143
2599 msgid "&Show preview"
2600 msgstr "&Предварителен изглед"
2602 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:171
2605 msgid "Listing Parameters"
2606 msgstr "Липсващ аргумент"
2608 # src/ext_l10n.h:191
2609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:252
2614 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516
2617 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
2623 msgid "&Bypass validation"
2624 msgstr "&Прескачане на валидацията"
2626 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2627 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:289
2629 msgid "&More parameters"
2630 msgstr "Липсващ аргумент"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:299
2635 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2636 "want to enter LaTeX code."
2638 "Подаване съдържанието на полето „Етикет“ без форматиране (дословно) на LaTeX."
2639 "Отметнете ако желаете да въведете код на LaTeX."
2641 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2642 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:40
2644 msgid "Available I&ndexes:"
2645 msgstr "Налични индекси:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:50
2648 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2651 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2653 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2655 "Тук можете да посочите друга програма за обработка на библиографските "
2656 "индекси и да зададете нейните опции."
2658 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2659 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:181
2660 msgid "Index Generation"
2661 msgstr "Генериране на индекси"
2663 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2664 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:707
2665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
2669 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2670 msgid "Define program options of the selected processor."
2671 msgstr "Задаване на опциите за избраната програма"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2674 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2675 msgstr "Отбележете ако имате нужда от група индикси (напр. Индекс на имената)"
2677 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2678 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2679 msgid "&Use multiple indexes"
2680 msgstr "Използване на &група индекси"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2683 msgid "&New:[[index]]"
2684 msgstr "Създаване на нова:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2688 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2690 "Въведете името на желания индекс - например „индекс с имена“ и натиснете "
2691 "„Създаване на ново“."
2694 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2695 msgid "Add a new index to the list"
2696 msgstr "Добавяне на нов индекс към листа"
2698 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2699 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2700 msgid "A&vailable Indexes:"
2701 msgstr "Налични индекси:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2708 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2709 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2710 msgid "Remove the selected index"
2711 msgstr "Премахване на избрания индекс"
2713 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2714 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2715 msgid "Rename the selected index"
2716 msgstr "Преивенуване на избрания индекс"
2718 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2719 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2721 msgstr "&Преименуване"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2724 msgid "Define or change button color"
2725 msgstr "Избор на цвят, с който се показва групата индекси"
2727 # src/ext_l10n.h:146
2728 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:25
2730 msgid "Infor&mation Type:"
2731 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:35
2735 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2736 "information below."
2739 # src/ext_l10n.h:217
2740 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:362
2745 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:361
2746 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2749 # src/ext_l10n.h:215
2750 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:70
2753 msgstr "&От потребителя:"
2755 # src/LyXAction.C:164
2756 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:17
2758 msgid "Inset Parameter Configuration"
2759 msgstr "Вмъкни цитат"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2762 msgid "Update dialog when moving context"
2763 msgstr "Опресняване на диалога когато се сменя контекста"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:50
2766 msgid "S&ynchronize Dialog"
2767 msgstr "&Синхронизиране на диалога"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:57
2770 msgid "Apply settings immediately"
2771 msgstr "Прилагане на настройките след всяка промяна в диалога"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:63
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:237
2775 msgid "I&mmediate Apply"
2776 msgstr "&Непосредствено прилагане"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2780 msgid "Document &Class"
2781 msgstr "&Клас документ"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2784 msgid "Click to select a local document class definition file"
2785 msgstr "Избиране на локална дефиниция на клас документ от файл"
2787 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2788 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
2789 msgid "&Local Layout..."
2790 msgstr "&Разглеждане"
2792 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2793 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:61
2794 msgid "Class Options"
2795 msgstr "Опции на класа"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:70
2798 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2800 "Активирайте за да се използват опциите предефинирани във файловете за "
2801 "оформление (.layout) на LyX."
2803 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2804 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2805 msgid "&Predefined:"
2806 msgstr "&Предефинирани:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
2810 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2813 "Извеждане на опциите дефинирани във файловете за оформление (.layout) на LyX."
2815 # src/ext_l10n.h:215
2816 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:90
2818 msgstr "&От потребителя:"
2820 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2821 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2822 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
2823 msgid "&Graphics driver:"
2824 msgstr "&Графичен драйвер"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2827 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2828 msgstr "Отметнете ако текущия документ е включен в друг (главен) документ."
2830 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2831 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
2832 msgid "Select de&fault master document"
2833 msgstr "Избиране на главен документ по подразбиране"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
2838 msgstr "&Главен документ"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:177
2842 msgid "Enter the name of the default master document"
2843 msgstr "Въведете името на главния документ по подразбиране"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:196
2846 msgid "&Suppress default date on front page"
2847 msgstr "&Заличаване на текущата дата от първа страница"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:216
2850 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2851 msgstr "&Използване на „refstyle“, а не „prettyref“ за препратки в документа"
2853 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2854 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2855 msgid "&Quote style:"
2856 msgstr "Вид кавички"
2858 # src/layout_forms.C:64
2859 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2860 msgid "Language pa&ckage:"
2861 msgstr "&Езиков пакет:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2865 msgid "Select which language package LyX should use"
2866 msgstr "Изберете какъв езиков пакет да се използва от LyX"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2872 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2874 "Въведете командата за зареждане на езиков пакет (по подразбиране: "
2875 "\\usepackage{babel}"
2877 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2878 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2882 # src/ext_l10n.h:270
2883 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2884 msgid "Lan&guage default"
2885 msgstr "&По подразбиране за езика"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2892 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2894 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2895 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2896 "have been inserted with."
2898 "Крайният знак за кавички автоматично се адаптира към избрания по-горе стил. "
2899 "Ако тази отметка не е активна знакът за кавички ще останe в стила, с който e "
2902 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2903 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2904 msgstr "Динамичен знак за кавички"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2912 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2913 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2915 msgid "Value of the vertical line offset."
2916 msgstr "Вертикално разстояние"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2919 msgid "Value of the line width."
2922 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2926 # src/layout_forms.C:64
2927 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2929 msgid "Value of the line thickness."
2932 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2934 msgid "Input here the listings parameters"
2935 msgstr "Въведете тук параметрите за списъците разделени със запетая"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:488
2939 msgid "Feedback window"
2940 msgstr "Поле със съобщения относно въведените параметри"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2943 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2947 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2950 # src/ext_l10n.h:274
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:334
2952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 lib/layouts/stdinsets.inc:387
2953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:398
2954 #: src/insets/InsetListings.cpp:482 src/insets/InsetListings.cpp:484
2959 # src/insets/insetbib.C:219
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:24
2961 msgid "&Main Settings"
2962 msgstr "&Основни настройки"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:30
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:39
2971 msgid "Check for inline listings"
2972 msgstr "Отметнете за разположение на програмния код в реда"
2974 # src/mathed/math_panel.C:128
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:42
2976 msgid "&Inline listing"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:49
2980 msgid "Check for floating listings"
2981 msgstr "Отбележете за вмъкване на програмния код като плаващ елемент"
2983 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:52
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:23
2992 msgstr "&Разположение:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
2995 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2996 msgstr "Посочете разположение (htbp) на плаващия елемент"
2998 # src/mathed/formula.C:929
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:82
3000 msgid "Line numbering"
3001 msgstr "Номериране на редовете"
3003 # src/layout_forms.C:28
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
3007 msgstr "Серия(S):|#S"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
3010 msgid "On which side should line numbers be printed?"
3013 # src/ext_l10n.h:362
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
3020 msgid "Difference between two numbered lines"
3023 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:155
3027 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3029 # src/lyxfunc.C:3128
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:174
3032 msgid "Choose the font size for line numbers"
3033 msgstr "Изберете шаблон"
3035 # src/insets/insetbib.C:340
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:193
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
3041 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202
3045 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
3048 msgid "The content's base font size"
3051 # src/layout_forms.C:23
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:237
3054 msgid "Font Famil&y:"
3055 msgstr "Семейство(F):|#F"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:256
3058 msgid "The content's base font style"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:272
3062 msgid "Break lines longer than the linewidth"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
3066 msgid "&Break long lines"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:285
3070 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
3073 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
3076 msgid "S&pace as symbol"
3077 msgstr "Избрани клавиши"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:298
3080 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
3084 msgid "Space i&n string as symbol"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:311
3090 msgid "Tab&ulator size:"
3091 msgstr "Табулатор(T)|T"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:327
3096 msgid "Use extended character table"
3097 msgstr "Кодировка(H):|#H"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:330
3102 msgid "&Extended character table"
3103 msgstr "Кодировка(H):|#H"
3105 # src/layout_forms.C:64
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
3112 msgid "Select the programming language"
3115 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
3116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:369
3121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:379
3122 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
3125 # src/bufferview_funcs.C:280
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
3131 # src/ext_l10n.h:242
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:398
3134 msgid "Fi&rst line:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:411
3138 msgid "The first line to be printed"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:424
3145 msgstr "ред на математика"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:437
3148 msgid "The last line to be printed"
3151 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3152 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3153 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
3154 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3155 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3156 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:454
3161 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:466
3164 msgid "More Parameters"
3165 msgstr "Липсващ аргумент"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:508
3168 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
3172 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20
3174 msgid "Document-specific layout information"
3175 msgstr "Обща информация"
3177 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
3178 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
3179 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
3184 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:48
3185 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:91
3187 msgid "Errors reported in terminal."
3188 msgstr "Няма информация за импортиране от "
3190 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3191 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3192 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:81
3197 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3198 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:25
3203 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
3204 msgid "Jump to the next error message."
3205 msgstr "Посочване на следващата грешка."
3207 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3208 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
3210 msgstr "Следваща &грешка"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:81
3213 msgid "Jump to the next warning message."
3214 msgstr "Посочване на следващото предупреждение."
3217 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:84
3218 msgid "Next &Warning"
3219 msgstr "Следващо &предупреждение"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:95
3226 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:105
3227 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
3229 "За да започнете търсенето натиснете клавиша „нов ред“ или натиснете бутона "
3232 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:112
3236 # src/lyx_main.C:575
3237 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121
3238 msgid "&Open Containing Directory"
3239 msgstr "&Отваряне на директорията с журнала"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:144
3242 msgid "Update the display"
3243 msgstr "Връщане в изходно положение"
3245 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
3246 # невъзможен превод в различни контексти
3247 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
3248 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:79
3250 msgstr "&Опресняване"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:23
3256 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3257 #: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:32
3258 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:240
3262 #: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:48
3264 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
3269 #: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
3270 msgid "Filter case-sensitively"
3271 msgstr "При филтриране се раличават малки и големи букви"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
3275 msgid "Case Sensiti&ve"
3276 msgstr "Различава малки и големи"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:110
3279 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
3282 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3283 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3284 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3286 "Настройване големината на полетата с подразбиращи се за този клас документи "
3289 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3290 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3291 msgid "&Default margins"
3292 msgstr "&Полета по подразбиране"
3294 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3295 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3299 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3300 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3316 msgstr "Разделител на горния колинтитул"
3318 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3320 msgid "Head &height:"
3321 msgstr "&Горен колинтитул:"
3323 # src/bufferview_funcs.C:267
3324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3326 msgstr "&Долен колинтитул:"
3328 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3329 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3331 msgid "&Column sep:"
3332 msgstr "&Разделител на колони:"
3334 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3335 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3337 msgid "Master Document Output"
3338 msgstr "Запазване на документа?"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3341 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3345 msgid "Include only &selected children"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3350 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3354 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3355 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3357 msgid "&Maintain counters and references"
3358 msgstr "Достъпни препратки"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3361 msgid "Include all subdocuments in the output"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3367 msgid "&Include all children"
3368 msgstr "Включи файл(e)|e"
3370 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:40
3372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:53
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
3375 msgid "Number of rows"
3376 msgstr "Брой редове"
3378 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3379 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
3385 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:69
3387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:82
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
3389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
3390 msgid "Number of columns"
3391 msgstr "Брой колони"
3393 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3394 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
3400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:122
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:112
3402 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3403 msgstr "Изберете подходящ размер за вашата таблица."
3405 # src/mathed/math_forms.C:147
3406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:33
3407 msgid "Vertical alignment"
3408 msgstr "Вертикално подравняване"
3410 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:192
3413 msgstr "&Вертикално:"
3415 # src/mathed/math_forms.C:152
3416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3417 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3419 "Хоризонтално подравняване на колона - низ от „l“(ляво), „c“(центрирано) и "
3422 # src/mathed/math_forms.C:152
3423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
3424 msgid "Hori&zontal:"
3425 msgstr "&Хоризонтално:"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:253
3428 msgid "decoration type / matrix border"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
3433 msgid "All packages:"
3434 msgstr "Всички пакети:"
3436 # src/ext_l10n.h:175
3437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3438 msgid "Load A&utomatically"
3439 msgstr "&Автомат. зареждане"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62
3442 msgid "Load Alwa&ys"
3443 msgstr "&Зареждане винаги"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69
3447 msgid "Do &Not Load"
3448 msgstr "&Не се зарежда"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76
3451 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3452 msgstr "Записване мат. изрази на нов ред с отстъп вместо центриране на реда"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
3457 msgid "Indent &formulas"
3458 msgstr "&Формулите с отстъп"
3460 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
3461 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3462 msgid "Size of the indentation"
3463 msgstr "Размер на отстъпа"
3465 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3466 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:173
3467 msgid "Formula numbering side:"
3468 msgstr "Страна от която се номерират изрази"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:189
3471 msgid "Side where formulas are numbered"
3472 msgstr "Посочва страната от която се изписва индекса на израза."
3474 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
3479 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3480 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3481 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:126
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:266
3483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
3487 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3488 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3489 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:133
3491 msgstr "&Премахване"
3493 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3494 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3495 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:186
3499 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3500 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3501 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
3503 msgid "Nomenclature"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
3509 msgstr "&Изписване:"
3511 # src/ext_l10n.h:223
3512 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
3513 msgid "Des&cription:"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
3518 msgstr "&Подреждане:"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
3522 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3523 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3525 "Подаване съдържанието на полетата „Изписване“ и „Описание“ дословно към "
3526 "LaTeX. Отбележете тази отметка ако желаете да въвеждате код на LaTeX."
3528 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3529 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:23
3533 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:44
3534 msgid "LyX internal only"
3537 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3538 # src/insets/insetinfo.C:231
3539 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:47
3544 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:54
3545 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3548 # src/ext_l10n.h:202
3549 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:57
3554 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3555 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:64
3557 msgid "Print as grey text"
3558 msgstr "Печат на всяка страница"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:67
3564 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3565 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3566 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3567 # src/insets/insettoc.C:22
3568 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3570 msgid "&List in Table of Contents"
3573 # src/mathed/formula.C:929
3574 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3579 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3580 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3581 msgid "Output Format"
3582 msgstr "Изходен формат"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
3586 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3588 "Изберете изходния формат по подразбиране за предварителен преглед и "
3591 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3592 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3593 msgid "De&fault output format:"
3594 msgstr "&Изходен формат по подразбиране:"
3596 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3597 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
3601 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3603 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3604 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3605 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3606 "in collaborative settings and with version control systems."
3608 "Запазване на всички параметри в LyX файла включително тези, които се отнасят "
3609 "до потребителя и често се променят, като резултата от проследване на "
3610 "промените или пътя до директорията на документа. Забраняването на тази опция "
3611 "помага при съвместна работа върху един файл и при работа със ситема за "
3612 "управление на версиите."
3614 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
3615 msgid "Save &transient properties"
3616 msgstr "Запазване на преходните настройки"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3620 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3624 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3625 msgid "&Allow running external programs"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3629 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3631 "Позволява търсене напред и назад между LyX-редактора и изходния резултат "
3632 "(напр. от SyncTeX)"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3635 msgid "S&ynchronize with output"
3636 msgstr "&Синхронизиране с изхода"
3638 # src/ext_l10n.h:215
3639 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3640 msgid "C&ustom macro:"
3641 msgstr "&Вмъкване на LaTeX команда:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3645 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3646 msgstr "Избиране на LaTeX команда за вмъкване в заглавната част"
3648 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3649 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3650 msgid "XHTML Output Options"
3651 msgstr "Опции за генериране на XHTML"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3654 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3655 msgstr "Дали да се спазва стриктно стандарта XHTML 1.1"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3658 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3659 msgstr "&Стриктен XHTML 1.1"
3661 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3662 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3663 msgid "&Math output:"
3664 msgstr "&Математически изходен резултат:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3667 msgid "Format to use for math output."
3669 "Избиране на изходен формат за резултата от обработката на математическите "
3672 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3677 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3681 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3682 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3684 msgstr "Изображения"
3686 # src/ext_l10n.h:265
3687 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3688 #: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:140
3689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3690 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:641
3694 # src/mathed/math_panel.C:128
3695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3696 msgid "Math &image scaling:"
3697 msgstr "Мащаб на мат. изображение:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3700 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3702 "Коефицент за мащаба на изображението генерирано от обработката на "
3703 "математическите символи"
3705 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3706 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
3707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3709 msgid "Write CSS to file"
3710 msgstr "Записване на CSS във файл"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:38
3713 msgid "&Use hyperref support"
3716 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
3721 # src/ext_l10n.h:146
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:119
3723 msgid "Header Information"
3724 msgstr "Заглавна информация"
3726 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:134
3731 # src/ext_l10n.h:175
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:147
3736 # src/ext_l10n.h:367
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:160
3741 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3742 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
3745 msgstr "&Ключови думи:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:206
3749 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3751 "Ако не са посочени изрично, автора и заглавието се попълват от подходящия "
3754 # src/ext_l10n.h:175
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:209
3756 msgid "Automatically fi&ll header"
3757 msgstr "&Автоматично попълване на заглавната част"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:216
3760 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3761 msgstr "Разрешаване на PDF презентации на пълен екран"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:219
3764 msgid "Load in &fullscreen mode"
3765 msgstr "&Зареждане в режим на пълен екран"
3767 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:229
3770 msgstr "&Хипервръзки"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
3773 msgid "Allows link text to break across lines."
3774 msgstr "Разрешаване хипервръзките да се пренасят на нов ред"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
3777 msgid "B&reak links over lines"
3778 msgstr "&Пренасяне на връзките на нов ред"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
3781 msgid "No &frames around links"
3782 msgstr "&Без рамки около връзките"
3784 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
3786 msgid "C&olor links"
3787 msgstr "&Цветни връзки"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
3790 msgid "Bibliographical backreferences"
3791 msgstr "Обратни хипервръзки в библиографския списък"
3793 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
3795 msgid "B&ackreferences:"
3796 msgstr "&Обратни референции в библиографията"
3798 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3803 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:360
3805 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3806 msgstr "&Създаване на отметки (съдържание)"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
3810 msgid "&Numbered bookmarks"
3811 msgstr "&Номерирани отметки"
3813 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:397
3815 msgid "&Open bookmark tree"
3816 msgstr "&Отваряне на дървото с отметки"
3818 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:431
3821 msgid "Number of levels"
3822 msgstr "Брой копия за печат"
3824 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:473
3826 msgid "Additional O&ptions"
3827 msgstr "&Допълнителни опции"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:509
3830 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3831 msgstr "напр.: „pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels“"
3833 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3835 msgid "Paper Format"
3836 msgstr "Формат на листа"
3838 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3845 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3847 "Изберете размер на листа или въведете ваш собствен като изберете "
3848 "„Потребителски“ от падащото меню"
3850 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3852 msgid "&Orientation:"
3853 msgstr "&Ориентация:"
3855 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3860 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3865 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3867 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
3868 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
3870 msgstr "Оформление на страниците"
3872 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3874 msgid "Page &style:"
3875 msgstr "&Колититули:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3878 msgid "Style used for the page header and footer"
3879 msgstr "Изберете настройките на колинтитулите"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3882 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3883 msgstr "Оформяне на страницата за двустранен печат"
3885 # src/LyXAction.C:141
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3887 msgid "&Two-sided document"
3888 msgstr "&Документ на двустранен лист"
3890 # src/mathed/math_panel.C:128
3891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:23
3892 msgid "Line &spacing"
3893 msgstr "&Разстояние между редовете"
3895 # src/bufferview_funcs.C:280
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1974
3897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:65
3905 # src/bufferview_funcs.C:286
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1980
3907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
3911 # src/ext_l10n.h:215
3912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:75
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3917 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:185
3918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
3920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
3921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
3922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3923 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
3924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
3925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
3926 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234
3927 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
3928 #: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:316
3929 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334
3931 msgstr "потребителско"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:110
3935 msgstr "&двустранно"
3937 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1570
3943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:138
3944 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3947 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3948 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:141
3951 msgid "Paragraph's &Default"
3952 msgstr "Оформяне на абзаци"
3954 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
3957 msgstr "Ширина на етикет"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
3960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191
3961 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3964 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181
3967 msgid "Lo&ngest label"
3968 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:201
3973 msgid "&Indent Paragraph"
3974 msgstr "Един абзац назад"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:47
3977 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3980 # src/ext_l10n.h:438
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:50
3986 # src/mathed/math_forms.C:152
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:57
3989 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3990 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3992 # src/mathed/math_forms.C:152
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3994 msgid "&Horizontal Phantom"
3995 msgstr "Хоризонтален фантом|Х"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:67
4000 msgid "Vertical space of the phantom content"
4001 msgstr "ред на министраница"
4003 # src/mathed/math_forms.C:147
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
4006 msgid "Verti&cal Phantom"
4007 msgstr "Вертикален фантом|В"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
4015 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60
4018 msgid "Change the selected color"
4019 msgstr "Променяне името на избраното разклонение."
4021 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:63
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70
4027 msgid "Reset the selected color to its original value"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:73
4031 msgid "Restore &Default"
4032 msgstr "Възстановяване"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80
4035 msgid "Reset all colors to their original value"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:83
4040 msgid "Restore A&ll"
4041 msgstr "Възстановяване"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:105
4044 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
4047 # src/lyxfunc.C:1132
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:108
4049 msgid "&Use system colors"
4050 msgstr "&Използване на системните цветове"
4052 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
4055 msgstr "В математически изрази"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
4059 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
4063 # src/mathed/math_panel.C:128
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
4066 msgid "Automatic in&line completion"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
4070 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
4073 # src/ext_l10n.h:175
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
4076 msgid "Automatic p&opup"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
4080 msgid "Autoco&rrection"
4083 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
4090 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
4094 # src/mathed/math_panel.C:128
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
4097 msgid "Automatic &inline completion"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
4101 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
4104 # src/ext_l10n.h:175
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
4107 msgid "Automatic &popup"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
4112 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
4117 msgid "Cursor i&ndicator"
4120 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
4122 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:92
4123 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:320
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
4129 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
4130 "if it is available."
4133 # src/mathed/math_panel.C:128
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
4136 msgid "s inline completion dela&y"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
4141 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
4142 "if it is available."
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
4146 msgid "s popup d&elay"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
4151 "Words with less than the specified number of characters will not be "
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
4156 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
4161 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
4162 "It will be shown right away."
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
4166 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
4170 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
4174 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
4177 # src/ext_l10n.h:221
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:35
4179 msgid "Converter Defi&nitions"
4180 msgstr "Дефиниции на конвертори"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:128
4184 msgstr "&Конвертор:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:138
4188 msgid "E&xtra flag:"
4189 msgstr "&Допълнителни флагове:"
4191 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:186
4194 msgid "Fro&m format:"
4195 msgstr "&От формат:"
4197 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:225
4200 msgstr "&Към формат:"
4202 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
4203 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
4204 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
4205 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
4206 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
4207 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
4208 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
4209 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
4210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:273
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
4214 msgstr "&Редактиране"
4216 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:286
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
4219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3034 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
4221 msgstr "&Премахване"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:311
4225 msgid "Converter File Cache"
4226 msgstr "Файлов кеш за конвертора"
4228 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:352
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:372
4234 msgid "Maximum a&ge (in days):"
4235 msgstr "&Съхранява се до (дни):"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:390
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:431
4243 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
4245 "Когато е активирана отметката се забранява употребата на конвертори с "
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:434
4249 msgid "&Forbid use of needauth converters"
4250 msgstr "&Забрани конвертори с „needauth“"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:441
4254 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
4255 "'needauth' option."
4257 "Когато е активирана отметката потребителя се пита преди стартиране на "
4258 "външенконвертор с „needauth“ опция"
4260 # src/ext_l10n.h:193
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:444
4262 msgid "Use need&auth option"
4263 msgstr "&Питане за конвертори с „needauth“"
4265 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4266 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4268 msgid "Display &graphics"
4269 msgstr "Мат. среда в графичен стил"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4272 msgid "Instant &preview:"
4273 msgstr "Непосредствен прадварителен преглед:"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
4277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4284 msgstr "без математика"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4293 msgid "Preview si&ze:"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4297 msgid "Factor for the preview size"
4298 msgstr "Коефицент за размера на предварителнея преглед"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4301 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4302 msgstr "Отбелязват се кроищата на абзаците със знак за абзац."
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4306 msgid "&Mark end of paragraphs"
4307 msgstr "&Отбелязване крайщата на абзаците"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4311 msgid "Session Handling"
4312 msgstr "Програмна сесия"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4315 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4316 msgstr "Възстановяване оформлението и геометрията на прозорците"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4319 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4321 "Възстановяване позицията на курсора когато файла последно е бил затворен."
4323 # src/ext_l10n.h:320
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4325 msgid "Restore cursor &positions"
4326 msgstr "Възстановяване позицията на курсора"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4329 msgid "&Load opened files from last session"
4330 msgstr "Зареждане на последно затворените файлове"
4332 # src/ext_l10n.h:146
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4334 msgid "&Clear all session information"
4335 msgstr "&Изтриване на цялата информация от програмните сесии"
4337 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4339 msgid "Backup && Saving"
4340 msgstr "Архивни копия и записване"
4342 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4344 msgid "Backup &original documents when saving"
4345 msgstr "Архивиране на първоначалния документ при записване"
4347 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4349 msgid "&Backup documents, every"
4350 msgstr "&Архивиране на документите на всеки"
4352 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
4359 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
4360 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
4361 "state (compressed or uncompressed)."
4363 "Ако отметката е активирана новите документи ще се запазват в компресиран "
4364 "двоичен формат по подразбиране. Съществуващите документи ще продължат да се "
4365 "записват в текущия им формат - компресиран или некомпресиран."
4367 # src/ext_l10n.h:130
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
4369 msgid "&Save new documents compressed by default"
4370 msgstr "&Запазване на новите документи компресирани по подразбиране"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
4374 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
4375 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
4378 "Ако отметката е активирана пътят до директорията на документа ще се записва "
4379 "в документа. Това позволява при преместването на документа на друго място да "
4380 "продължи да си намира включените файлове."
4382 # src/lyxfunc.C:3291
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
4384 msgid "Save the &document directory path"
4385 msgstr "Запазване на пътя до директорията на документа"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
4388 msgid "Windows && Work Area"
4389 msgstr "Прозорци и работна площ"
4391 # src/lyxfunc.C:2761
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
4393 msgid "Open documents in &tabs"
4394 msgstr "Отваряне на документи в раздели"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
4398 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
4399 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4401 "Отметнете за да отваряте документи във вече стартираната програма (процес) "
4402 "на LyX. Настройте пътя на LyXServer канала и рестартирайте LyX за да "
4403 "разрешите тази опция."
4405 # src/ext_l10n.h:103
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
4407 msgid "Use s&ingle instance"
4408 msgstr "&Стартиране с един процес"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
4411 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4413 "Отметката показва дали да се поставя бутон за затваряне на всеки раздел или "
4414 "само един горе вляво."
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
4417 msgid "Displa&y single close-tab button"
4418 msgstr "Показване само на един бутон за затваряне на раздел"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
4421 msgid "Closing last &view:"
4422 msgstr "Затваряйки последния раздел: "
4424 # src/LyXAction.C:141
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
4426 msgid "Closes document"
4427 msgstr "документа се затваря"
4429 # src/LyXAction.C:141
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
4431 msgid "Hides document"
4432 msgstr "документа се скрива"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
4435 msgid "Ask the user"
4436 msgstr "пита се птребителя"
4438 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
4441 msgstr "Редактиране"
4443 # src/LyXAction.C:402
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4445 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4446 msgstr "Курсорът следва лентата за превъртане"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3129
4450 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4451 "width used when set to 0."
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
4455 msgid "Cursor width (&pixels):"
4458 # src/lyxfunc.C:3185
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
4461 msgid "Scroll &below end of document"
4462 msgstr "Неуспех при отварянето"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4465 msgid "Skip trailing non-word characters"
4468 # src/ext_l10n.h:202
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4471 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4474 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
4477 msgid "Sort &environments alphabetically"
4478 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
4481 msgid "&Group environments by their category"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
4485 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4486 msgstr "Редактиране на мат. макроси в реда оградени с рамка"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
4489 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4491 "Редактиране мат. макроси в реда като името им е изписано в летата на "
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
4495 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4497 "Редактиране на мат. макроси с помощта на списък параметри (като в LyX < 1.6)"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4501 msgstr "Пълен екран"
4503 # src/LyXAction.C:208
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
4506 msgid "&Hide toolbars"
4507 msgstr "Превключи удебеляване"
4509 # src/LyXAction.C:208
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
4512 msgid "Hide scr&ollbar"
4513 msgstr "Превключи удебеляване"
4515 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4516 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
4519 msgid "Hide &tabbar"
4522 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4523 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
4526 msgid "Hide &menubar"
4529 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4530 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
4533 msgid "Hide sta&tusbar"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
4537 msgid "&Limit text width"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
4541 msgid "Screen used (&pixels):"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4547 msgstr "&Създаване на нов"
4549 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4552 msgstr "&Премахване"
4554 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4555 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4556 # src/lyxfunc.C:3313
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4559 msgid "&Document format"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4563 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4567 msgid "Sho&w in export menu"
4570 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4573 msgid "Vector &graphics format"
4574 msgstr "Избор на файл"
4576 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4578 msgid "S&hort name:"
4579 msgstr "&Съкращение:"
4581 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4583 msgid "E&xtensions:"
4584 msgstr "&Файлово разширение:"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4590 # src/ext_l10n.h:375
4591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4593 msgstr "Клавишна комбинация:"
4595 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4600 # src/LyXAction.C:153
4601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4603 msgstr "&Програма за преглед:"
4605 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4606 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4616 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
4618 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4620 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4623 msgid "Default Output Formats"
4624 msgstr "Стандартен размер на лист"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
4629 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4630 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
4634 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
4635 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
4641 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
4642 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4645 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4649 msgid "With &TeX fonts:"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4657 # src/layout_forms.C:23
4658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4662 # src/ext_l10n.h:377
4663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4669 msgid "Your E-mail address"
4672 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4673 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
4678 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4679 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
4681 msgid "Use &keyboard map"
4682 msgstr "Клавиатурна подредба"
4684 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4685 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4686 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4687 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4688 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4689 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4690 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4691 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
4693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4695 msgstr "Разглеждане"
4697 # src/ext_l10n.h:344
4698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:78
4702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
4706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:101
4708 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4709 "time LyX is launched."
4712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:104
4713 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4716 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
4721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
4722 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4723 msgstr "&Скорост на скролиране:"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4727 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4728 "speed it up, low values slow it down."
4731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:185
4733 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4735 "Ако е активирана отметката, със средния бутон ще се постави последно "
4736 "избрания с мишката текст"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:188
4739 msgid "&Middle mouse button pasting"
4740 msgstr "&Поставяне на текс със средния бутон"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
4743 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4744 msgstr "Увеличаване с колелцето за превъртане"
4746 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:230
4752 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4753 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:244
4760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:838
4765 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4771 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
4773 msgid "User &interface language:"
4774 msgstr "&Език на графичния интерфейс:"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
4777 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4779 "Изберете езика за графичния потребителски интерфейс (менюта, диалози и т.н.)"
4781 # src/layout_forms.C:64
4782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
4783 msgid "Language &package:"
4784 msgstr "&Езиков пакет:"
4786 # src/ext_l10n.h:175
4787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
4789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2442 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
4790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:842
4792 msgstr "по подразбиране"
4794 # src/layout_forms.C:72
4795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
4796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
4797 msgid "Always Babel"
4798 msgstr "винаги Babel"
4800 # src/layout_forms.C:64
4801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
4802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
4803 msgid "None[[language package]]"
4806 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4808 msgid "Command s&tart:"
4809 msgstr "Команда за начало:"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4813 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4814 msgstr "LaTeX командата за начало на локална смяна на езика."
4816 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4818 msgid "Command e&nd:"
4819 msgstr "Команда за край:"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4823 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4824 msgstr "LaTeX командата за край на локалната смяна на езика."
4826 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4828 msgid "Default decimal &separator:"
4829 msgstr "Разделител за десетични числа:"
4831 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
4832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4833 msgid "Default length &unit:"
4834 msgstr "Eдиница за дължина:"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4838 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4839 "the language package)"
4841 "Активирай за настройка на езика глобално - за класа на документа, а не "
4842 "локално - за езиковия пакет"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4845 msgid "Set languages &globally"
4846 msgstr "Задаване на езика глобално"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4850 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4853 "Отметнете за да не настройвате изришно езика за документа с команда за смяна "
4856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4858 msgstr "Автоматично задаване на езика"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4862 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4865 "Отметнете за да не затваряте изришно езика за документа с команда за смяна "
4868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4870 msgstr "Автоматичен край на езика"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4873 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4875 "Отметнете за да откроите визуално текста на чужд език в работния документ"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4878 msgid "Mark &foreign languages"
4879 msgstr "Открояване на чужд език"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4882 msgid "Right-to-Left Language Support"
4883 msgstr "Поддръжка за писане от дясно наляво"
4885 # src/ext_l10n.h:202
4886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4887 msgid "Cursor movement:"
4888 msgstr "Движение на курсора:"
4890 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4899 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4902 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4903 msgstr "допълнителни опции"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
4906 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
4914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113
4916 msgid "BibTeX command and options"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
4920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222
4921 msgid "Processor for &Japanese:"
4924 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:133
4931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:143
4933 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:215
4939 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4945 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:268
4951 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
4955 msgid "CheckTeX start options and flags"
4958 # src/LyXAction.C:167
4959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:282
4961 msgid "&CheckTeX command:"
4962 msgstr "Изпълни команда"
4964 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4965 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4968 msgid "&Nomenclature command:"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:307
4973 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4974 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4975 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:313
4979 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:320
4985 msgid "Set class options to default on class change"
4987 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4988 "от това, което пишете."
4991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:323
4993 msgid "R&eset class options when document class changes"
4995 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4996 "от това, което пишете."
4998 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
4999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
5000 msgid "Forward Search"
5001 msgstr "Търсене напред"
5003 # src/LyXAction.C:167
5004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
5005 msgid "DV&I command:"
5006 msgstr "Команда за DVI:"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
5010 msgid "&PDF command:"
5011 msgstr "Команда за PDF:"
5013 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
5015 msgid "Dvips Options"
5016 msgstr "Опции за dvips"
5018 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
5021 msgid "Paper t&ype:"
5022 msgstr "тип на хартията"
5024 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
5027 msgid "Paper si&ze:"
5028 msgstr "размер на хартията"
5030 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
5031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
5036 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
5038 msgid "Other Options"
5039 msgstr "Други опции"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
5042 msgid "Output &line length:"
5043 msgstr "Изходна дължина на реда:"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3068
5047 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
5048 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
5049 "paragraphs are separated by a blank line."
5051 "Максималната дължина на реда на експортираните обикновени (текстови, LaTeX, "
5052 "SGML) файлове. Ако стойността е 0, абзаците се извеждат на един ред; ако "
5053 "дължината е > 0, абзаците се разделят с празен ред."
5055 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
5057 msgid "&Overwrite on export:"
5058 msgstr "Презаписване при експорт:"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:210
5061 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
5063 "Какво да се прави ако трябва да се презаписват съществуващи файлове при "
5064 "експорт на документи?"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:214
5067 msgid "Ask permission"
5068 msgstr "иска се разрешение"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:219
5071 msgid "Main file only"
5072 msgstr "само главния файл"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:224
5077 msgstr "всички файлове"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
5081 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
5082 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
5083 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
5084 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
5085 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
5086 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
5088 "Позволени са относителни и абсолютни пътища. Относитлните пътища са спрямо "
5089 "работната директория (РД). За всички пътища с изключение на „TEXINPUTS "
5090 "prefix“ РД е директорията от която се стартира LyX, а това може да се "
5091 "променя с всяка програмна сесия. За пътя „TEXINPUTS prefix“ РД е "
5092 "директорията съдържаща документа. Пътя „.“ (без кавичките) е пример за "
5093 "относителен път, който се отнася за РД."
5095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
5096 msgid "&PATH prefix:"
5097 msgstr "PATH prefix:"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
5101 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
5102 "variable. Use the OS native format."
5104 "Посочете директориите, които ще се добавят пред променливата на обвивката "
5105 "PATH. Използвайте естествения формат на операционната система."
5107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
5108 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
5109 msgstr "TEXINPUTS prefix:"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
5113 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
5114 "environment variable. Use the OS native format."
5116 "Посочете директориите, които ще се добавят пред променливата на обвивката "
5117 "TEXINPUTS Използвайте естествения формат на операционната система."
5119 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
5120 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
5121 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
5122 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
5123 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
5124 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
5125 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
5126 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
5127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
5128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
5129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
5130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
5131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
5132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
5133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
5134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
5136 msgstr "Разглеждане"
5138 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
5139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
5140 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
5141 msgstr "&Синонимни речници:"
5143 # src/lyxfunc.C:1132
5144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
5145 msgid "&Temporary directory:"
5146 msgstr "&Временни файлове:"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
5149 msgid "Ly&XServer pipe:"
5150 msgstr "LyXServer канал:"
5152 # src/lyxfunc.C:1132
5153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
5154 msgid "&Backup directory:"
5155 msgstr "&Резервни копия:"
5157 # src/ext_l10n.h:232
5158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
5159 msgid "&Example files:"
5160 msgstr "&Примерни файлове:"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
5164 msgid "&Document templates:"
5165 msgstr "&Шаблони на документи:"
5167 # src/lyx_main.C:575
5168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
5169 msgid "&Working directory:"
5170 msgstr "&Работна директория:"
5172 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
5173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
5174 msgid "H&unspell dictionaries:"
5175 msgstr "Речници на Hunspell:"
5177 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
5178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
5179 msgid "Sans Seri&f:"
5180 msgstr "&Безсерифен:"
5182 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
5183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
5184 msgid "T&ypewriter:"
5185 msgstr "&Равноширок:"
5187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
5188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
5190 msgstr "&Серифен (римски)"
5192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
5193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
5194 msgid "Default &zoom %:"
5195 msgstr "Мащаб по подразбиране %:"
5197 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
5198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
5200 msgstr "Размери на шрифт"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
5208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
5213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
5218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
5223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
5225 msgstr "Г&рамадански:"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
5233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
5238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5242 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
5248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
5253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5262 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5265 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5269 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5273 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5276 # src/spellchecker.C:717
5277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5278 msgid "&Spellchecker engine:"
5279 msgstr "Програма за проверка на правописа:"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5282 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5285 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5288 msgid "Accept compound &words"
5289 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5292 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5296 msgid "S&pellcheck continuously"
5297 msgstr "Постоянна проверка на правописаS&(S)"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5300 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
5304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5306 msgid "&Escape characters:"
5307 msgstr "Специален символ(S)|S"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5310 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5313 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5316 msgid "Al&ternative language:"
5317 msgstr "Използвай алтернативен език"
5319 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
5320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
5321 msgid "General Look && Feel"
5322 msgstr "Общ изглед и усещане"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
5325 msgid "Use icons from system's &theme"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
5329 msgid "&User interface file:"
5332 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5333 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
5336 msgstr "&Набор от икони"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
5340 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
5341 "save the preferences and restart LyX."
5344 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5345 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
5347 msgid "Context Help"
5348 msgstr "Помощ в контекста"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:133
5352 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
5353 "the main work area of an edited document"
5355 "Активирането на тази отметка позволява автоматичното показване на полезни "
5356 "коментари в работната среда на ридактирания документ."
5358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
5359 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5360 msgstr "&Разрешаване на подсказките в работната среда"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
5366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
5367 msgid "&Maximum last files:"
5370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:45
5372 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
5373 "current LyX session, not permanently."
5376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:48
5377 msgid "A&pply to current session only"
5380 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5381 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5384 msgid "Nomenclature settings"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5389 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5392 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5395 msgid "&List Indentation:"
5398 # src/mathed/math_forms.C:140
5399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5401 msgid "Custom &Width:"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5405 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5408 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
5411 msgid "Available i&ndexes:"
5412 msgstr "Достъпни препратки"
5414 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
5417 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5418 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5421 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5424 # src/layout_forms.C:28
5425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5428 msgstr "Серия(S):|#S"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
5432 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
5433 "code in index names."
5436 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
5439 msgstr "Изходен документ"
5441 # src/ext_l10n.h:344
5442 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:143
5446 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:164
5447 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5448 msgstr "Изберете съобщенията които трябва да се покажат"
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:192
5451 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5453 "Автоматично изчистване на прозореца със съобщенията преди всяка LaTeX "
5456 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:195
5457 msgid "&Clear automatically"
5458 msgstr "&Автоматично изчистване"
5461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:208
5462 msgid "Debug messages"
5463 msgstr "Съобщения за грешки"
5466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:232
5467 msgid "Display no debug messages"
5468 msgstr "Не се показват съобщения за отстраняване на грешки"
5470 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5471 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:235
5475 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:242
5476 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5477 msgstr "Показване само на съобщенията избрани вдясно"
5479 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5480 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5481 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:245
5486 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:252
5487 msgid "Display all debug messages"
5488 msgstr "Показване на всички съобщения за отстраняване на грешки"
5490 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5491 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:255
5495 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:265
5496 msgid "Display statusbar messages?"
5497 msgstr "Показване на съобщения от лентата на състоянието"
5499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:268
5500 msgid "&Statusbar messages"
5501 msgstr "&Собщения от лентата на състоянието"
5504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
5505 msgid "&In[[buffer]]:"
5508 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
5509 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
5510 msgstr "(Под)документа от който се извличат наличните етикети"
5512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
5514 msgstr "&Подреждане:"
5516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
5517 msgid "Sorting of the list of available labels"
5518 msgstr "Подреждане на списъка с наличните етикети"
5520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
5521 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5522 msgstr "Групиране на списъка с наличните етикети по префикс (напр. „раз:“)"
5524 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
5527 msgstr "&Групиране:"
5529 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
5531 msgid "Available &Labels:"
5532 msgstr "&Налични етикети:"
5534 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5535 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
5537 msgid "Sele&cted Label:"
5538 msgstr "&Избран етикет:"
5540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
5541 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
5542 msgstr "Изберете препратка от списъко по-горе или въведете препратка ръчно."
5544 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
5545 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
5546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:431
5547 msgid "Jump to the selected label"
5548 msgstr "Отиване до избраната препратка"
5550 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5551 # src/insets/insetbib.C:211
5552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:430
5553 msgid "&Go to Label"
5556 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
5557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
5558 msgid "Reference For&mat:"
5561 # src/LyXAction.C:361
5562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
5563 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
5564 msgstr "Избиране стила на препратката"
5566 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:326
5572 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:327
5575 msgid "(<reference>)"
5578 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:328
5582 msgstr "Министраница"
5584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:329
5585 msgid "on page <page>"
5588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:330
5589 msgid "<reference> on page <page>"
5592 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:333
5594 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:336
5596 msgid "Formatted reference"
5597 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5599 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:331
5602 msgid "Textual reference"
5603 msgstr "Достъпни препратки"
5605 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
5606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:334
5611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:334
5613 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
5614 "references, and only if you are using refstyle.)"
5617 # src/ext_l10n.h:351
5618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:337
5623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:344
5625 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
5626 "references, and only if you are using refstyle.)"
5629 # src/ext_l10n.h:432
5630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:347
5635 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:354
5638 msgid "Do not output part of label before \":\""
5639 msgstr "Избор на файл"
5641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:101
5646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
5648 msgid "Repla&ce with:"
5649 msgstr "Замести с(W)|#W"
5652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:133
5653 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5654 msgstr "Различаване на малки от големи букви"
5656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:140
5657 msgid "Match w&hole words only"
5658 msgstr "&Съвпадение само на цели думи"
5660 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:50
5661 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5664 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5665 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:98
5667 msgid "Export for&mats:"
5668 msgstr "&EПоддържани формати за експорт:"
5670 # src/LyXSendto.C:40
5671 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:108
5673 msgid "Send exported file to &command:"
5674 msgstr "Подаване на експортирания документ към следната команда:"
5676 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:14
5677 msgid "Edit shortcut"
5680 # src/mathed/math_forms.C:22
5681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:23
5686 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:33
5687 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5690 # src/ext_l10n.h:375
5691 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:43
5694 msgstr "Подзаглавие"
5696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:56
5698 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5699 "the 'Clear' button"
5702 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:66
5703 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5706 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5707 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5708 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:69
5711 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5713 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:76
5714 msgid "Clear current shortcut"
5717 # src/lyx_gui_misc.C:430
5718 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
5721 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5723 # src/spellchecker.C:717
5724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5725 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
5726 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
5727 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
5728 msgid "Spell Checker"
5729 msgstr "Проверка на правописа"
5732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:29
5734 msgid "Replace with selected word"
5735 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
5740 msgid "Replace word with current choice"
5741 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
5746 msgid "Ignore this word"
5747 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5749 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
5752 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
5757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
5759 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
5766 msgstr "Търси(n)|#n"
5768 # src/support/getUserName.C:13
5769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
5771 msgid "Unknown word:"
5774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:115
5775 msgid "Current word"
5779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
5781 msgid "Re&placement:"
5784 # src/ext_l10n.h:323
5785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
5787 msgid "S&uggestions:"
5791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:158
5793 msgid "Ignore this word throughout this session"
5794 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5796 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:161
5804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:178
5806 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5807 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5809 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:40
5811 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5814 "Възможните категории зависят от кодирането на символите в документа. "
5815 "Изберете utf-8 за всички категории."
5817 # src/ext_l10n.h:191
5818 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:43
5820 msgstr "&Категория:"
5822 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
5823 msgid "Select this to display all available characters at once"
5826 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5827 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5828 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:76
5829 msgid "&Display all"
5830 msgstr "&Показване на всички"
5832 # src/insets/insetbib.C:340
5833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:121
5839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:33
5840 msgid "&Table Settings"
5841 msgstr "&Настройки на таблица"
5843 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:39
5846 msgstr "Настройки на реда"
5848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:48
5849 msgid "Merge cells of different rows"
5852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:51
5856 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63
5859 msgid "&Vertical Offset:"
5860 msgstr "Вертикално разстояние"
5862 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76
5865 msgid "Optional vertical offset"
5866 msgstr "Вертикално разстояние"
5868 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:94
5870 msgid "Cell setting"
5871 msgstr "Настройки на клетка"
5873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:105
5874 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5875 msgstr "Завъртане на клетката на 90°"
5877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
5878 msgid "rotation angle"
5879 msgstr "ъгъл на завъртане"
5882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140
5888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
5890 msgid "Table-wide settings"
5891 msgstr "ред на министраница"
5893 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5894 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5895 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180
5900 # src/mathed/math_forms.C:147
5901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5902 msgid "Verti&cal alignment:"
5903 msgstr "Вертикално подравняване"
5905 # src/mathed/math_forms.C:147
5906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5908 msgid "Vertical alignment of the table"
5909 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252
5912 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5913 msgstr "Завъртане на таблицата на 90°"
5915 # src/ext_l10n.h:362
5916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
5921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
5925 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5926 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5928 msgid "Column settings"
5929 msgstr "Настройки на колоната"
5931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
5933 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
5934 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
5935 "Fixed custom width</p></body></html>"
5938 # src/ext_l10n.h:126
5939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
5945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5947 msgid "Variable[[Width]]"
5950 # src/mathed/math_forms.C:140
5951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
5953 msgid "Custom[[Width]]"
5956 # src/mathed/math_forms.C:152
5957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
5958 msgid "Horizontal alignment in column"
5959 msgstr "Хориз. подравняване в колоната"
5961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
5962 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1022
5966 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:243
5968 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1024
5970 msgid "At Decimal Separator"
5971 msgstr "Абзац разделяне"
5973 # src/mathed/math_forms.C:152
5974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:390
5976 msgid "Hori&zontal alignment:"
5977 msgstr "&Хориз. подравняване:"
5979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:400
5981 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5985 # src/mathed/math_forms.C:147
5986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5987 msgid "&Vertical alignment in row:"
5988 msgstr "&Верт. подравняване в реда:"
5990 # src/ext_l10n.h:141
5991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:437
5993 msgid "Custom width of the column"
5994 msgstr "Настройки(C)|C"
5996 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:457
5998 msgid "&Decimal separator:"
5999 msgstr "&Десетичен разделител:"
6001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
6002 msgid "Merge cells of different columns"
6006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:531
6008 msgid "Mu<icolumn"
6009 msgstr "Многоколонно(M)|M"
6011 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6012 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:540
6015 msgid "LaTe&X argument:"
6016 msgstr "Подравняване(A)|#A"
6018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
6019 msgid "Custom column format (LaTeX)"
6022 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6023 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:566
6029 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
6030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:572
6033 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
6035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
6036 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
6039 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6040 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084
6046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
6047 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
6050 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1096
6056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1103
6057 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
6060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
6061 msgid "Use default (grid-like) border style"
6064 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
6065 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
6066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
6071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
6073 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
6074 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
6077 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
6080 msgid "Use Default &Formal Style"
6081 msgstr "Стандартен размер на лист"
6083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
6084 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
6087 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
6093 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1177
6096 msgid "Additional Space"
6097 msgstr "Вертикално разстояние"
6099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
6100 msgid "T&op of row:"
6103 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
6106 msgid "Botto&m of row:"
6109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
6110 msgid "Bet&ween rows:"
6113 # src/ext_l10n.h:311
6114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
6116 msgid "&Multi-Page Table"
6119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
6120 msgid "Select for tables that span multiple pages"
6123 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
6124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
6126 msgid "&Use multi-page table"
6127 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
6129 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1324
6131 msgid "Row settings"
6132 msgstr "Настройки на реда"
6134 # src/ext_l10n.h:362
6135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
6140 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6141 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
6144 msgid "Border above"
6147 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6148 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
6151 msgid "Border below"
6154 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6155 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
6161 # src/ext_l10n.h:252
6162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
6167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
6168 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6171 # src/ext_l10n.h:398
6172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368
6173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
6174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1446
6175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
6176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:605
6177 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:614 src/insets/InsetBranch.cpp:78
6178 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
6182 # src/bufferview_funcs.C:286
6183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
6184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
6185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
6186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419
6187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1453
6188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1460
6189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1484
6190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491
6195 # src/ext_l10n.h:337
6196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1392
6198 msgid "First header:"
6202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1399
6204 msgid "This row is the header of the first page"
6205 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
6208 msgid "Don't output the first header"
6211 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429
6213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501
6218 # src/ext_l10n.h:246
6219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436
6222 msgstr "Бел. под линия"
6224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443
6225 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6228 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
6231 msgid "Last footer:"
6232 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
6237 msgid "This row is the footer of the last page"
6238 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6240 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498
6243 msgid "Don't output the last footer"
6244 msgstr "Избор на файл"
6246 # src/ext_l10n.h:191
6247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306
6252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1525
6253 msgid "Set a page break on the current row"
6256 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1528
6259 msgid "Page &break on current row"
6260 msgstr "Номер на страница"
6262 # src/mathed/math_forms.C:152
6263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1541
6265 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
6266 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6268 # src/mathed/math_forms.C:152
6269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1544
6271 msgid "Multi-page table alignment"
6272 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1599
6275 msgid "Current cell:"
6276 msgstr "Текуща клетка:"
6278 # src/ext_l10n.h:320
6279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1621
6281 msgid "Current row position"
6284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1643
6285 msgid "Current column position"
6286 msgstr "Текуща колона"
6288 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6289 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:40
6290 msgid "Selected classes or styles"
6291 msgstr "Филтриране според клас или стил"
6293 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:44
6294 msgid "LaTeX classes"
6295 msgstr "LaTeX класове"
6297 # src/ext_l10n.h:126
6298 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:49
6299 msgid "LaTeX styles"
6300 msgstr "LaTeX стилове"
6302 # src/ext_l10n.h:126
6303 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:54
6304 msgid "BibTeX styles"
6305 msgstr "BibTeX стилове"
6307 # src/insets/insetbib.C:339
6308 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:59
6309 msgid "BibTeX databases"
6310 msgstr "BibTeX бази данни"
6312 # src/ext_l10n.h:186
6313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:64
6314 msgid "Biblatex bibliography styles"
6315 msgstr "Biblatex библиографични стилове"
6317 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:69
6318 msgid "Biblatex citation styles"
6319 msgstr "Biblatex стилове за цитат"
6321 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:93
6322 msgid "Toggles view of the file list"
6323 msgstr "Показване на списъка с пътища към класове и стилове"
6325 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:96
6327 msgstr "Списък с пътища"
6329 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6330 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:141
6331 msgid "Rebuild the file lists"
6332 msgstr "Ново съставяне на файловия списък"
6334 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:154
6336 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6338 "Показва съдържанието на маркирания файл. Възможно е само когато файловете са "
6341 # src/LyXAction.C:153
6342 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:157
6346 # src/mathed/math_panel.C:128
6347 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:26
6351 # src/mathed/math_panel.C:128
6352 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:44
6353 msgid "&Line spacing:"
6354 msgstr "&Разстояние между редовете:"
6356 # src/mathed/math_panel.C:128
6357 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:54
6358 msgid "Spacing type"
6359 msgstr "Избор на разстояние между редовете"
6361 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6362 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:67
6364 msgid "Number of lines"
6365 msgstr "Брой копия за печат"
6368 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:90
6371 msgstr "ред на таблица"
6373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6374 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
6376 msgid "Default St&yle:"
6377 msgstr "Стил по подразбиране BibTeX:"
6379 # src/insets/insetbib.C:219
6380 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:155
6381 msgid "Paragraph Separation"
6382 msgstr "Настройки на абзаца"
6384 # src/LyXAction.C:337
6385 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:170
6386 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6387 msgstr "Отместване (отстъп) на първия ред на всеки абзац"
6389 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6390 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:173
6391 msgid "&Indentation:"
6394 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6395 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:257
6396 msgid "&Vertical space:"
6397 msgstr "&Вертикално отместване:"
6399 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6400 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:267
6401 msgid "Size of the vertical space"
6402 msgstr "Задаване на вертикалнто отместване между два съседни абзаца"
6404 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:326
6406 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
6407 "justified in the output)"
6409 "Подравняване на текста в LyX редактора - това не влияе на подравняването на "
6410 "секста в изходния файл"
6412 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:329
6413 msgid "Use &justification in LyX work area"
6414 msgstr "&Подравняване на текста в работната среда"
6416 # src/BufferView_pimpl.C:256
6417 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:336
6418 msgid "Format text into two columns"
6419 msgstr "Форматиране на текста в две колони"
6421 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6422 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:339
6423 msgid "Two-&column document"
6424 msgstr "Документ с две колони"
6426 # src/layout_forms.C:64
6427 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:33
6429 msgid "Language of the thesaurus"
6432 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6433 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:40
6435 msgstr "Индекс запис"
6437 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6438 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6439 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:43
6441 msgstr "&Ключова дума:"
6443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:56
6447 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6448 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:63
6449 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:76
6451 msgid "The selected entry"
6452 msgstr "Елемент препратка"
6455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:66
6460 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:83
6461 msgid "Replace the entry with the selection"
6464 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:93
6465 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6468 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:112
6469 msgid "Word to look up"
6472 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6473 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6477 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6478 msgid "Enter string to filter contents"
6479 msgstr "Въведете низ за да се филтрира съдържанието"
6481 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6483 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6484 "tables, and others)"
6487 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6488 msgid "Update navigation tree"
6489 msgstr "Актуализирне на навигационното дърво"
6491 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6492 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6493 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6497 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6498 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6499 msgstr "Намаляване нивото на влагане на избрания елемент"
6501 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6502 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6503 msgstr "Увеличаване нивото на влагане на избрания елемент"
6505 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6506 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6507 msgid "Move selected item down by one"
6508 msgstr "Преместване на избрания елемент надолу"
6510 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6511 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6512 msgid "Move selected item up by one"
6513 msgstr "Преместване на избрания елемент нагоре"
6515 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6516 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6520 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6521 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6522 msgstr "Запазване непроменен изглед на възлите при свиване дървото"
6524 # src/ext_l10n.h:191
6525 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6529 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6530 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6533 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6534 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:14
6535 msgid "LyX: Enter text"
6536 msgstr "LyX: Въвеждане на текст"
6538 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:62
6539 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
6540 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6543 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:65
6544 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
6545 msgid "&Do not show this warning again!"
6546 msgstr "&Не показвай отново това предупреждение!"
6548 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6549 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6551 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6552 msgstr "Вмъкни фигура"
6554 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6555 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6557 msgstr "разстояние по подразбиране"
6559 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6560 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
6562 msgstr "малко разстояние"
6564 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6565 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
6567 msgstr "средно разстояние"
6569 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6570 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6572 msgstr "голямо разстояние"
6574 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6575 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6579 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
6580 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
6584 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6585 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
6586 msgid "Select the output format"
6587 msgstr "Избиране на изходния формат на документа"
6589 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
6590 msgid "Show the source as the master document gets it"
6593 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
6594 msgid "Master's perspective"
6597 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
6598 msgid "Automatic update"
6599 msgstr "Автоматично опресняване"
6602 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
6603 msgid "Current Paragraph"
6604 msgstr "Текущия абзац"
6606 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
6607 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
6608 msgid "Complete Source"
6609 msgstr "Целия изходен код"
6611 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
6612 msgid "Preamble Only"
6613 msgstr "Само заглавната част"
6616 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
6618 msgstr "Само тялото на документа"
6621 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398
6622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4106
6624 msgstr "&Презареждане"
6626 # src/ext_l10n.h:133
6627 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:37
6628 msgid "Outer (default)"
6629 msgstr "външно (по подразбиране)"
6632 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:42
6636 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60
6637 msgid "Check this to allow flexible placement"
6640 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
6641 msgid "Allow &floating"
6644 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:70
6648 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6649 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6650 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6651 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:108
6653 msgid "Unit of width value"
6656 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115
6657 msgid "use overhang"
6660 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
6664 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6665 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6666 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6667 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:137
6669 msgid "Overhang value"
6672 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:162
6673 msgid "Unit of overhang value"
6676 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6677 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:169
6679 msgid "use number of lines"
6680 msgstr "Брой копия за печат"
6682 # src/mathed/math_panel.C:128
6683 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:172
6688 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6689 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:182
6691 msgid "number of needed lines"
6692 msgstr "Брой копия за печат"
6694 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
6696 msgid "Basic (BibTeX)"
6697 msgstr "арабски (ArabTeX)"
6699 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
6701 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
6702 "styles primarily suitable for science and maths."
6705 # src/ext_l10n.h:375
6706 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
6707 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
6708 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
6709 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
6712 msgstr "Подзаглавие"
6714 # src/insets/insetbib.C:219
6715 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
6716 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
6717 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
6718 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
6720 msgid "Add to bibliography only."
6721 msgstr "Добавяне на библиографията към съдържанието"
6723 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
6724 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
6725 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
6726 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
6727 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
6732 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
6733 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
6734 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
6735 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
6736 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
6741 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
6743 msgid "Biblatex (natbib mode)"
6744 msgstr "Biblatex стилове за цитат"
6746 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
6748 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
6749 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
6750 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
6751 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
6752 "Bibliography processor is advised."
6756 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
6757 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
6760 msgstr "Бележки под линия"
6762 # src/ext_l10n.h:246
6763 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
6764 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
6767 msgstr "Бел. под линия"
6769 # src/ext_l10n.h:186
6770 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
6771 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
6772 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
6774 msgid "bibliography entry"
6775 msgstr "Библиография"
6777 # src/ext_l10n.h:186
6778 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
6779 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:29
6781 msgid "Full bibliography entry."
6782 msgstr "Библиография"
6784 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
6785 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
6789 # src/ext_l10n.h:175
6790 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
6791 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
6794 msgstr "по подразбиране"
6796 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
6797 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
6798 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6801 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
6802 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
6803 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
6807 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
6808 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
6811 msgstr "Горен индекс"
6814 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
6815 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:185
6816 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
6818 msgstr "Горен индекс"
6820 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6821 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
6826 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
6828 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
6829 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
6830 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
6831 "bibliography processor is advised."
6834 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
6835 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6838 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
6839 msgid "Force a short author list (using et al.)"
6842 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
6844 msgid "Jurabib (BibTeX)"
6845 msgstr "арабски (ArabTeX)"
6847 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
6849 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
6850 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
6851 "French, Dutch, Spanish and Italian."
6854 # src/ext_l10n.h:186
6855 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
6857 msgid "Bibliography entry."
6858 msgstr "Библиография"
6860 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
6863 msgstr "Текст преди(T)|#T"
6865 # src/ext_l10n.h:375
6866 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
6869 msgstr "Подзаглавие"
6871 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
6873 msgid "Natbib (BibTeX)"
6874 msgstr "арабски (ArabTeX)"
6876 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
6878 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
6879 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
6880 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
6881 "names, shortened and full author lists, and more."
6884 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
6885 msgid "American Economic Association (AEA)"
6888 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6889 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6890 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6891 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6892 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
6893 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
6894 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
6895 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
6896 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
6897 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
6898 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
6899 #: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
6900 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
6901 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
6902 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
6903 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
6904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
6905 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
6906 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
6907 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
6908 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
6909 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
6910 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
6911 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
6912 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
6913 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
6914 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
6915 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
6916 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
6917 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0
6921 # src/ext_l10n.h:375
6922 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
6923 #: lib/layouts/apa6.layout:51
6926 msgstr "Подзаглавие"
6928 # падащ списък на контекста
6929 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
6930 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6931 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
6932 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6933 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
6934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
6935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
6936 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
6937 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
6938 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
6939 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
6940 #: lib/layouts/aastex.layout:164 lib/layouts/aastex.layout:181
6941 #: lib/layouts/aastex.layout:204 lib/layouts/aastex.layout:223
6942 #: lib/layouts/aastex.layout:297 lib/layouts/aastex62.layout:127
6943 #: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
6944 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
6945 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
6946 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
6947 #: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
6948 #: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
6949 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
6950 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
6951 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
6952 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
6954 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
6955 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
6957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
6958 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
6959 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
6960 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
6961 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
6962 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
6963 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
6964 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
6965 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
6966 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
6967 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
6968 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
6969 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
6970 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
6971 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
6972 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
6973 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:190
6974 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6975 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
6976 #: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23
6977 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
6978 #: lib/layouts/egs.layout:308 lib/layouts/egs.layout:351
6979 #: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:94
6980 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:62
6981 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127
6982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239
6983 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75
6984 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
6985 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186
6986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
6987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
6988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
6989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
6990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
6991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
6992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
6993 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
6994 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
6995 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
6996 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
6997 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
6998 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
6999 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
7000 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
7001 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
7002 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
7003 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
7004 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
7005 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
7006 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
7007 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
7008 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
7009 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
7010 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
7011 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
7012 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
7013 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:155
7014 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
7015 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
7016 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
7017 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
7018 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
7019 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
7020 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
7022 msgstr "предни части"
7024 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7025 #: lib/layouts/AEA.layout:58
7027 msgid "Publication Month"
7028 msgstr "Абзац разделяне"
7030 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7031 #: lib/layouts/AEA.layout:64
7033 msgid "Publication Month:"
7034 msgstr "Абзац разделяне"
7036 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7037 #: lib/layouts/AEA.layout:71
7039 msgid "Publication Year"
7040 msgstr "Абзац разделяне"
7042 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7043 #: lib/layouts/AEA.layout:74
7045 msgid "Publication Year:"
7046 msgstr "Абзац разделяне"
7048 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7049 #: lib/layouts/AEA.layout:77
7051 msgid "Publication Volume"
7052 msgstr "Абзац разделяне"
7054 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7055 #: lib/layouts/AEA.layout:80
7057 msgid "Publication Volume:"
7058 msgstr "Абзац разделяне"
7060 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7061 #: lib/layouts/AEA.layout:83
7063 msgid "Publication Issue"
7064 msgstr "Абзац разделяне"
7066 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7067 #: lib/layouts/AEA.layout:86
7069 msgid "Publication Issue:"
7070 msgstr "Абзац разделяне"
7072 #: lib/layouts/AEA.layout:89
7076 #: lib/layouts/AEA.layout:92
7080 # src/ext_l10n.h:263
7081 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
7082 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
7083 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:291
7084 #: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
7085 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
7086 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
7088 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
7089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:222
7090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
7091 #: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
7092 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
7093 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
7094 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:274
7095 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
7096 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
7097 #: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
7098 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
7099 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
7100 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
7101 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
7103 msgstr "Ключови думи"
7105 # src/ext_l10n.h:263
7106 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
7107 #: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
7108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266
7110 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:276
7111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
7112 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
7113 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
7114 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/revtex4.layout:279
7115 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
7117 msgstr "Ключови думи:"
7119 # src/ext_l10n.h:154
7120 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
7121 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
7122 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
7123 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
7124 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:475
7125 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
7126 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
7127 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
7128 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
7129 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
7130 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
7131 #: lib/layouts/copernicus.layout:191 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
7132 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
7133 #: lib/layouts/egs.layout:544 lib/layouts/elsart.layout:218
7134 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:235
7135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86
7136 #: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209
7137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
7138 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
7139 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
7140 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
7141 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
7142 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
7143 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
7144 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
7145 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
7146 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
7147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
7148 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
7149 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
7150 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
7151 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
7152 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
7153 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
7154 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
7158 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
7159 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
7160 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
7161 #: lib/layouts/egs.layout:592 lib/layouts/elsart.layout:439
7162 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
7163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
7164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
7165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320
7166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335
7167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338
7168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341
7169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354
7170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357
7171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
7172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
7173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
7177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7178 msgid "Acknowledgement"
7181 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606
7182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329
7183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366
7184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7185 msgid "Acknowledgement."
7188 # src/ext_l10n.h:244
7189 #: lib/layouts/AEA.layout:112
7191 msgid "Figure Notes"
7194 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7195 # падащ списък на контекста
7196 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
7197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
7198 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
7199 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
7200 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
7201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
7202 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
7203 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1188
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/beamer.layout:1242
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1401
7207 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:144
7208 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
7209 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
7210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60
7211 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
7212 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
7213 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
7214 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
7215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28
7216 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
7217 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
7218 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
7219 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
7220 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:188
7221 #: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/moderncv.layout:22
7222 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
7223 #: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/powerdot.layout:434
7224 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:476
7225 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
7226 #: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:18
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9
7228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
7229 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
7230 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
7231 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
7232 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
7233 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
7234 #: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/svcommon.inc:633
7235 #: lib/layouts/tufte-book.layout:225
7239 # src/ext_l10n.h:244
7240 #: lib/layouts/AEA.layout:119
7245 #: lib/layouts/AEA.layout:120
7246 msgid "Text of a note in a figure"
7249 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7250 # src/insets/insetinfo.C:231
7251 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:219
7258 #: lib/layouts/AEA.layout:138
7261 msgstr "ред на таблица"
7264 #: lib/layouts/AEA.layout:142
7267 msgstr "ред на таблица"
7270 #: lib/layouts/AEA.layout:143
7272 msgid "Text of a note in a table"
7273 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
7275 # src/ext_l10n.h:387
7276 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
7277 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/elsart.layout:272
7278 #: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/heb-article.layout:29
7279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:378
7280 #: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68
7281 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
7282 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
7283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
7284 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
7285 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
7286 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
7287 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
7288 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
7289 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
7290 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55
7291 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:47
7292 #: lib/layouts/theorems-named.module:50 lib/layouts/theorems-order.inc:7
7293 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-sec.module:18
7294 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
7295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
7296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
7298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
7299 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
7303 # src/ext_l10n.h:169
7304 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19
7305 #: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:358
7306 #: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
7307 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
7308 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
7309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98
7310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107
7311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
7312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
7313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
7315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
7316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
7317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137
7318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140
7319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7327 #: lib/layouts/AEA.layout:161
7328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
7329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
7330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
7331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160
7332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
7333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145
7334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158
7335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161
7336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176
7337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179
7338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7346 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7347 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7349 #: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-case.inc:82
7350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
7351 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7352 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
7353 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
7358 # src/ext_l10n.h:371
7359 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
7361 msgid "Case \\thecase."
7364 # src/mathed/math_panel.C:128
7365 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
7366 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:414
7367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/llncs.layout:328
7368 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
7369 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
7370 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
7371 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
7372 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
7373 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
7374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
7375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
7376 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
7377 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187
7378 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143
7379 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
7380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
7381 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
7382 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
7383 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
7384 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
7385 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
7389 # src/ext_l10n.h:203
7390 #: lib/layouts/AEA.layout:185
7391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343
7392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352
7393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
7394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370
7395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373
7396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
7397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393
7398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396
7399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411
7400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414
7401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
7402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
7403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
7404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
7405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
7409 # src/ext_l10n.h:205
7410 #: lib/layouts/AEA.layout:193
7411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168
7412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180
7414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
7415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198
7416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
7417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197
7418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200
7419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215
7420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218
7421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7429 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7430 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7431 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
7432 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:426
7433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/llncs.layout:335
7434 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
7435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
7436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
7437 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
7438 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
7439 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
7440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
7442 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
7443 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103
7444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87
7445 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7446 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
7447 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
7448 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
7449 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
7450 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
7455 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:337
7457 #: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:67
7458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403
7459 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/siamltex.layout:78
7460 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
7461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
7462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
7463 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
7464 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
7465 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
7467 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
7468 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
7469 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-order.inc:13
7470 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63
7471 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
7473 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
7474 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
7475 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
7476 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
7480 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7481 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
7482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
7483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
7484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76
7485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
7486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
7487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67
7488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80
7489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83
7490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98
7491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101
7492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7501 # src/ext_l10n.h:221
7502 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
7503 #: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:365
7504 #: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:87
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127
7506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
7507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
7508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
7509 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
7510 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
7511 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
7512 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
7513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
7514 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
7515 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127
7516 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103
7517 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7518 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
7519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
7520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
7521 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
7522 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
7526 # src/ext_l10n.h:232
7527 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
7528 #: lib/layouts/beamer.layout:1321 lib/layouts/elsart.layout:386
7529 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
7530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
7531 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
7532 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
7533 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
7534 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
7535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
7536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
7537 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
7538 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139
7539 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111
7540 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
7542 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
7543 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
7544 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
7545 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
7546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
7550 # src/ext_l10n.h:234
7551 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370
7552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
7553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
7554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
7555 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
7556 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
7557 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
7558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
7559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
7560 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
7561 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163
7562 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127
7563 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7564 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
7565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
7566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
7567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
7569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
7570 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
7574 # src/ext_l10n.h:271
7575 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
7576 #: lib/layouts/beamer.layout:1343 lib/layouts/elsart.layout:330
7577 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:57
7578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:410
7579 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:88
7580 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
7581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
7582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7583 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
7584 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
7585 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
7587 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
7588 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
7589 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7590 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71
7591 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
7593 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7594 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
7595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
7596 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
7601 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
7602 #: lib/layouts/agutex.layout:177
7603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238
7604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247
7605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250
7606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265
7607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268
7608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262
7609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275
7610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
7611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293
7612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296
7613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7622 # src/ext_l10n.h:316
7623 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7624 #: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
7625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
7626 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
7627 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
7628 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
7629 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
7630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
7631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
7632 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
7633 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151
7634 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119
7635 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7636 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
7637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
7638 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
7639 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
7640 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
7644 # src/ext_l10n.h:320
7645 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
7646 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:284
7647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:417
7648 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:98
7649 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
7650 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
7651 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
7652 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
7653 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
7654 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
7655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
7657 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
7658 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7659 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79
7660 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
7662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
7663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
7664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
7665 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
7669 # src/ext_l10n.h:271
7670 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:392
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
7673 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
7674 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
7675 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
7676 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
7677 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
7678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7680 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
7681 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175
7682 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135
7683 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
7685 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7686 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
7687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
7688 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
7693 # src/ext_l10n.h:371
7694 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384
7695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:393 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
7696 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
7697 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
7699 msgid "Remark \\theremark."
7702 # src/ext_l10n.h:357
7703 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:431
7704 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
7705 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
7706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
7707 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
7708 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
7709 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
7710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
7711 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
7712 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
7713 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7714 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
7716 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
7717 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
7718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
7719 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
7723 # src/ext_l10n.h:203
7724 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
7725 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
7726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7728 msgid "Solution \\thesolution."
7731 # src/ext_l10n.h:376
7732 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7733 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
7734 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151
7735 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391
7736 #: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413
7737 #: lib/layouts/moderncv.layout:414
7738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
7739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282
7740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285
7741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300
7742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303
7743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
7744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315
7745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318
7746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333
7747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336
7748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0
7756 # src/ext_l10n.h:191
7757 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1763
7758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
7762 # src/ext_l10n.h:318
7763 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:419
7764 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/elsart.layout:302
7765 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:107
7766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355
7767 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156
7768 #: lib/layouts/svcommon.inc:650 lib/layouts/svcommon.inc:665
7769 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:87
7770 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:82
7771 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7773 msgstr "Доказателство"
7775 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
7776 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
7779 # src/ext_l10n.h:361
7780 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
7781 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
7783 msgid "Standard in Title"
7786 # src/ext_l10n.h:246
7787 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
7788 #: lib/layouts/iucr.layout:106
7790 msgid "Author Footnote"
7791 msgstr "Бел. под линия"
7793 # src/ext_l10n.h:246
7794 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7797 msgstr "Бел. под линия"
7799 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
7800 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
7801 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7804 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
7805 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
7806 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7809 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
7810 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7813 # src/ext_l10n.h:400
7814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7816 msgid "IEEE Transactions"
7819 # src/ext_l10n.h:361
7820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7821 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
7822 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
7823 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
7824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
7825 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
7826 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
7827 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
7828 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143
7829 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
7830 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
7831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59
7832 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
7834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
7835 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
7836 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
7837 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
7838 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
7839 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
7840 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
7841 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
7842 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
7843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
7844 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
7845 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
7846 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7847 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
7848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
7849 #: src/insets/InsetRef.cpp:484
7851 msgstr "По подразбиране"
7853 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
7854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
7855 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7856 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:53
7857 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
7858 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
7859 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
7860 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/beamerposter.layout:21
7862 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
7863 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
7864 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
7865 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
7866 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsart.layout:93
7867 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/entcs.layout:40
7868 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:333
7869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
7870 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
7871 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
7872 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
7873 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
7874 #: lib/layouts/memoir.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:114
7875 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
7876 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:200
7877 #: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:186
7878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
7879 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:154
7880 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
7881 #: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
7882 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:49
7886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
7887 msgid "IEEE membership"
7890 # src/lyxfunc.C:1125
7891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
7896 # src/lyxfunc.C:1125
7897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
7902 # src/ext_l10n.h:175
7903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
7904 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
7905 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex62.layout:149
7906 #: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
7907 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
7909 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
7910 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/beamerposter.layout:31
7911 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
7912 #: lib/layouts/copernicus.layout:58 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
7913 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
7914 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:350
7915 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:124
7916 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158
7917 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
7918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
7919 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
7920 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
7921 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
7922 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:258
7923 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
7924 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
7925 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
7926 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:344
7927 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
7928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:54 src/insets/InsetInfo.cpp:282
7932 # src/ext_l10n.h:375
7933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1045
7935 msgid "Short Author|S"
7936 msgstr "Подзаглавие"
7938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
7939 msgid "A short version of the author name"
7942 # src/ext_l10n.h:175
7943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
7948 # src/ext_l10n.h:175
7949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
7954 # src/ext_l10n.h:221
7955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
7957 msgid "Author Affiliation"
7960 # src/ext_l10n.h:221
7961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
7962 #: lib/layouts/copernicus.layout:64
7964 msgid "Author affiliation"
7967 # src/ext_l10n.h:175
7968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
7973 # src/ext_l10n.h:175
7974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:152
7980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
7982 msgid "Special Paper Notice"
7983 msgstr "Специален символ(S)|S"
7985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
7986 msgid "After Title Text"
7990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
7992 msgid "Page headings"
7993 msgstr "Грешка при ченете от "
7995 # src/ext_l10n.h:270
7996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
8001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
8002 msgid "Left side of the header line"
8005 # src/lyxfunc.C:1962
8006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
8007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
8010 msgstr "Маркиране вкл."
8012 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
8015 msgid "Publication ID"
8016 msgstr "Абзац разделяне"
8018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
8022 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
8023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8025 msgid "Index Terms---"
8026 msgstr "Индекс запис"
8028 # src/insets/insetbib.C:219
8029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
8031 msgid "Paragraph Start"
8034 # src/ext_l10n.h:337
8035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
8040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
8041 msgid "First character of first word"
8044 # src/ext_l10n.h:173
8045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
8049 # падащ списък на контекста
8050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
8051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:384 lib/layouts/aa.layout:158
8052 #: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:383
8053 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/achemso.layout:242
8054 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
8055 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
8056 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
8057 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
8058 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1148
8059 #: lib/layouts/copernicus.layout:356 lib/layouts/egs.layout:567
8060 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/elsarticle.layout:288
8061 #: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294
8062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:472
8063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:485
8064 #: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272
8065 #: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210
8066 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
8067 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
8068 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
8069 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91
8070 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126
8071 #: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:377
8072 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:244
8073 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
8074 #: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/stdstruct.inc:58
8075 #: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579
8077 msgstr "задни части"
8080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
8082 msgid "Peer Review Title"
8083 msgstr "Автозаписът пропадна!"
8086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
8088 msgid "PeerReviewTitle"
8089 msgstr "Автозаписът пропадна!"
8091 # src/ext_l10n.h:174
8092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
8093 #: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95
8094 #: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
8095 #: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
8096 #: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:260
8097 #: lib/layouts/copernicus.layout:271 lib/layouts/copernicus.layout:276
8098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:458
8099 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
8100 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:372
8104 # src/ext_l10n.h:375
8105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
8106 #: lib/layouts/jss.layout:119
8108 msgstr "кратък надпис"
8110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
8111 msgid "Short title for the appendix"
8112 msgstr "Кратък надпис за използване в приложението"
8114 # src/ext_l10n.h:186
8115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
8116 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411
8117 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
8118 #: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:119
8119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1147
8120 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
8121 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:352
8122 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/layouts/elsarticle.layout:284
8123 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:468
8124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:481 lib/layouts/jasatex.layout:269
8125 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
8126 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
8127 #: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23
8128 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
8129 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
8130 #: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/recipebook.layout:47
8131 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
8132 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
8133 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:268
8134 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
8135 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:176
8136 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
8137 #: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279
8138 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
8139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662 src/insets/InsetBibtex.cpp:942
8140 msgid "Bibliography"
8141 msgstr "Библиография"
8143 # src/ext_l10n.h:329
8144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:425
8145 #: lib/layouts/aastex.layout:446 lib/layouts/agutex.layout:224
8146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1162
8147 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:368
8148 #: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/elsarticle.layout:300
8149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:497
8150 #: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311
8151 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
8152 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
8153 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
8154 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
8155 #: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591
8156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:943 src/insets/InsetBibtex.cpp:1016
8157 #: src/output_plaintext.cpp:153
8161 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/aastex.layout:435
8163 #: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/cl2emult.layout:131
8165 #: lib/layouts/copernicus.layout:376 lib/layouts/egs.layout:641
8166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:493
8167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:506 lib/layouts/iopart.layout:293
8168 #: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372
8169 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535
8170 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:354
8171 #: lib/layouts/simplecv.layout:190 lib/layouts/stdstruct.inc:87
8172 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
8174 msgid "Bib preamble"
8177 # src/ext_l10n.h:186
8178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:436
8179 #: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232
8180 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/cl2emult.layout:132
8181 #: lib/layouts/copernicus.layout:377 lib/layouts/egs.layout:642
8182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:494
8183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:507 lib/layouts/iopart.layout:294
8184 #: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373
8185 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536
8186 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/siamltex.layout:355
8187 #: lib/layouts/simplecv.layout:191 lib/layouts/stdstruct.inc:88
8188 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
8190 msgid "Bibliography Preamble"
8191 msgstr "Библиографски стил"
8193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:437
8194 #: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233
8195 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/cl2emult.layout:133
8196 #: lib/layouts/copernicus.layout:378 lib/layouts/egs.layout:643
8197 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:495
8198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/iopart.layout:295
8199 #: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374
8200 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537
8201 #: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:356
8202 #: lib/layouts/simplecv.layout:192 lib/layouts/stdstruct.inc:89
8203 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
8204 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
8207 # src/ext_l10n.h:187
8208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
8212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/moderncv.layout:206
8216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
8217 msgid "Optional photo for biography"
8220 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8222 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
8224 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
8226 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
8227 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
8228 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30 lib/layouts/pdfcomment.module:47
8229 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlettr.layout:116
8230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
8231 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:135
8232 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
8233 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
8238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410
8239 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
8241 msgid "Name of the author"
8242 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
8244 # src/ext_l10n.h:187
8245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
8247 msgid "Biography without photo"
8248 msgstr "Биография без снимка"
8250 # src/ext_l10n.h:187
8251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414
8253 msgid "BiographyNoPhoto"
8256 # src/ext_l10n.h:298
8257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/acmart.layout:546
8258 #: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:273
8259 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:245
8260 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
8261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358
8262 #: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118
8263 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
8264 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
8265 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
8266 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
8267 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
8268 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
8273 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
8274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:162
8275 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
8277 msgid "Alternative Proof String"
8278 msgstr "Използвай алтернативен език"
8280 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
8281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:163
8283 msgid "An alternative proof string"
8284 msgstr "Използвай алтернативен език"
8286 # src/ext_l10n.h:318
8287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/beamer.layout:1352
8288 #: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400
8289 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:660
8290 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
8291 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
8294 msgstr "Доказателство"
8296 #: lib/layouts/InStar.module:2
8297 msgid "Title and Preamble Hacks"
8300 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
8301 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
8302 msgid "Fixes & Hacks"
8305 #: lib/layouts/InStar.module:13
8307 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
8308 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
8309 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
8310 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
8311 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
8312 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
8313 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
8317 #: lib/layouts/InStar.module:17
8322 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
8323 #: lib/layouts/InStar.module:24
8328 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8329 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
8334 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
8335 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8336 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8337 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
8338 #: lib/layouts/treport.layout:4
8342 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
8343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196
8344 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/kluwer.layout:275
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
8346 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
8347 #: lib/layouts/svprobth.layout:196
8351 # src/ext_l10n.h:163
8352 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
8353 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
8354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
8355 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:294
8356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61
8357 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
8359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
8360 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
8361 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
8362 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
8363 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8364 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
8365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
8369 # src/layout_forms.C:23
8370 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
8371 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
8372 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
8373 #: lib/layouts/aastex.layout:199 lib/layouts/aastex62.layout:140
8374 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
8375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
8376 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
8377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122
8378 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
8379 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
8380 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
8381 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
8382 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
8383 #: lib/layouts/svcommon.inc:690 lib/layouts/svcommon.inc:695
8386 msgstr "Семейство(F):|#F"
8388 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8389 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8390 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
8394 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8395 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8396 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
8397 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
8401 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
8402 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
8403 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
8404 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
8405 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
8409 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
8410 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
8411 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
8412 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
8413 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
8417 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
8418 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
8419 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
8420 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
8421 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
8425 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
8426 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
8427 msgid "Giant Snippet"
8430 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
8431 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
8432 msgid "More Giant Snippet"
8435 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
8436 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
8437 msgid "Most Giant Snippet"
8440 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
8441 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8444 # src/ext_l10n.h:375
8445 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
8446 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
8447 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1007
8448 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
8449 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
8450 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
8451 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46
8452 #: lib/layouts/tcolorbox.module:49
8454 msgstr "подзаглавие"
8456 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8457 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
8458 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
8463 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8464 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8466 msgid "Offprint Requests to:"
8469 # src/layout_forms.C:23
8470 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
8471 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
8474 msgstr "Семейство(F):|#F"
8476 #: lib/layouts/aa.layout:140
8477 msgid "Correspondence to:"
8480 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:349
8481 #: lib/layouts/egs.layout:581
8482 msgid "Acknowledgements."
8485 # src/ext_l10n.h:344
8486 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
8487 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96
8488 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
8489 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
8490 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
8491 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
8492 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
8493 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
8494 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
8495 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
8496 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
8497 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:244
8498 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
8499 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
8500 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
8501 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:379
8502 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
8503 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
8504 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
8508 # src/ext_l10n.h:371
8509 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
8510 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109
8511 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
8512 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
8513 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
8514 #: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
8515 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
8516 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
8517 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
8518 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
8519 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:277
8520 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
8521 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
8522 #: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:59
8523 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
8524 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
8528 # src/ext_l10n.h:373
8529 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
8530 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122
8531 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
8532 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
8533 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:398
8534 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
8535 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
8536 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
8537 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
8538 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
8539 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
8540 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
8541 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:399
8542 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
8543 msgid "Subsubsection"
8544 msgstr "Подподраздел"
8546 # src/ext_l10n.h:217
8547 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
8548 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:238
8549 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1099
8551 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
8552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:529
8553 #: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22
8554 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
8556 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
8557 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573
8558 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
8559 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
8560 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
8561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
8562 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
8563 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 src/insets/InsetInfo.cpp:283
8567 # src/LyXAction.C:354
8568 #: lib/layouts/aa.layout:239
8570 msgid "institutemark"
8571 msgstr "Вмъкни кавички"
8573 # src/LyXAction.C:354
8574 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1082
8576 msgid "Institute Mark"
8577 msgstr "Вмъкни кавички"
8579 #: lib/layouts/aa.layout:262
8580 msgid "Abstract (unstructured)"
8583 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8587 #: lib/layouts/aa.layout:296
8588 msgid "Abstract (structured)"
8591 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8592 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8593 #: lib/layouts/aa.layout:300
8598 #: lib/layouts/aa.layout:301
8599 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8602 #: lib/layouts/aa.layout:305
8606 #: lib/layouts/aa.layout:306
8607 msgid "Aims of your work"
8610 #: lib/layouts/aa.layout:310
8614 #: lib/layouts/aa.layout:311
8615 msgid "Methods used in your work"
8618 #: lib/layouts/aa.layout:315
8622 #: lib/layouts/aa.layout:316
8623 msgid "Results of your work"
8626 # src/ext_l10n.h:263
8627 #: lib/layouts/aa.layout:337
8630 msgstr "Ключови дума"
8632 # src/LyXAction.C:354
8633 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1055
8634 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
8635 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
8636 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
8639 msgstr "Вмъкни кавички"
8641 # src/layout_forms.C:23
8642 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
8643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8646 msgstr "Семейство(F):|#F"
8648 # src/layout_forms.C:23
8649 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8652 msgstr "Семейство(F):|#F"
8654 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:318
8655 #: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
8656 #: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/egs.layout:566
8657 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
8658 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
8659 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
8660 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
8661 msgid "Acknowledgements"
8664 # src/ext_l10n.h:390
8665 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:48
8668 msgstr "Синонимен речник"
8670 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8671 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8674 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
8675 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
8678 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
8679 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
8680 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
8681 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8682 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
8683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
8684 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
8685 #: lib/examples/Articles:0
8687 msgstr "Излязли от употреба"
8689 # src/LyXAction.C:251
8690 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
8691 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
8692 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
8693 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:255
8694 #: lib/layouts/simplecv.layout:98 lib/layouts/stdlists.inc:13
8696 msgstr "Водещи знаци"
8698 # src/ext_l10n.h:231
8699 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
8700 #: lib/layouts/apa.layout:390 lib/layouts/apa6.layout:491
8701 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
8702 #: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:314
8703 #: lib/layouts/stdlists.inc:49
8707 # src/ext_l10n.h:223
8708 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
8709 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
8710 #: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/hollywood.layout:130
8711 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
8712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8713 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/svcommon.inc:610
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8718 # src/ext_l10n.h:274
8719 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
8720 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:391
8721 #: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:458
8722 #: lib/layouts/apa6.layout:492 lib/layouts/apa6.layout:527
8723 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:127
8724 #: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:138
8725 #: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/egs.layout:200
8726 #: lib/layouts/enumitem.module:88 lib/layouts/europasscv.layout:313
8727 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:116
8728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:315
8729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:318
8730 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:315
8731 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
8732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:99
8733 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:50
8734 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:127
8735 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8737 msgstr "изброяване по списък"
8739 #: lib/layouts/aastex.layout:3
8740 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
8743 # src/ext_l10n.h:221
8744 #: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/aastex62.layout:164
8745 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
8747 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
8748 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
8749 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
8750 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
8751 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
8752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
8757 # src/ext_l10n.h:221
8758 #: lib/layouts/aastex.layout:177 lib/layouts/aastex62.layout:209
8760 msgid "Altaffilation"
8763 # src/mathed/formula.C:929
8764 #: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124
8765 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860
8770 #: lib/layouts/aastex.layout:187
8771 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
8774 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
8775 #: lib/layouts/aastex.layout:192
8777 msgid "Alternative affiliation:"
8778 msgstr "Използвай алтернативен език"
8780 # src/ext_l10n.h:170
8781 #: lib/layouts/aastex.layout:218
8785 # src/ext_l10n.h:170
8786 #: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2868
8787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2880
8788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3006
8789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3025
8794 # src/ext_l10n.h:221
8795 #: lib/layouts/aastex.layout:269
8797 msgid "altaffilmark"
8800 # src/ext_l10n.h:221
8801 #: lib/layouts/aastex.layout:273
8803 msgid "altaffiliation mark"
8807 #: lib/layouts/aastex.layout:304
8809 msgid "Subject headings:"
8810 msgstr "Грешка при ченете от "
8812 #: lib/layouts/aastex.layout:329
8813 msgid "[Acknowledgements]"
8816 # src/ext_l10n.h:310
8817 #: lib/layouts/aastex.layout:339
8821 # src/ext_l10n.h:310
8822 #: lib/layouts/aastex.layout:350
8824 msgid "Place Figure here:"
8827 # src/ext_l10n.h:311
8828 #: lib/layouts/aastex.layout:359
8832 # src/ext_l10n.h:311
8833 #: lib/layouts/aastex.layout:370
8835 msgid "Place Table here:"
8838 # src/ext_l10n.h:174
8839 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/copernicus.layout:282
8844 # src/mathed/math_panel.C:116
8845 #: lib/layouts/aastex.layout:399
8851 #: lib/layouts/aastex.layout:453
8853 msgid "NoteToEditor"
8854 msgstr "Няма нищо за правене"
8857 #: lib/layouts/aastex.layout:465
8859 msgid "Note to Editor:"
8860 msgstr "Няма нищо за правене"
8862 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8863 #: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102
8864 #: lib/layouts/aastex62.layout:113
8867 msgstr "Дълга таблица"
8869 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
8870 #: lib/layouts/aastex.layout:486
8872 msgid "References. ---"
8873 msgstr " Препратка: "
8875 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
8876 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
8877 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
8878 # src/insets/insettoc.C:22
8879 #: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex6.layout:109
8880 #: lib/layouts/aastex62.layout:120
8882 msgid "TableComments"
8885 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8886 # src/insets/insetinfo.C:231
8887 #: lib/layouts/aastex.layout:506
8893 #: lib/layouts/aastex.layout:514
8896 msgstr "ред на таблица"
8898 # src/ext_l10n.h:246
8899 #: lib/layouts/aastex.layout:522
8902 msgstr "Бел. под линия"
8905 #: lib/layouts/aastex.layout:529
8907 msgid "tablenotemark"
8908 msgstr "ред на таблица"
8910 #: lib/layouts/aastex.layout:533
8911 msgid "tablenote mark"
8914 # src/ext_l10n.h:240
8915 #: lib/layouts/aastex.layout:551
8917 msgstr "Фиг.заглавие"
8919 #: lib/layouts/aastex.layout:552
8923 #: lib/layouts/aastex.layout:558
8924 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
8927 # src/ext_l10n.h:238
8928 #: lib/layouts/aastex.layout:573
8933 # src/ext_l10n.h:238
8934 #: lib/layouts/aastex.layout:585
8939 #: lib/layouts/aastex.layout:599
8943 #: lib/layouts/aastex.layout:611
8947 #: lib/layouts/aastex.layout:613 lib/layouts/aastex.layout:643
8948 msgid "Recognized Name"
8951 #: lib/layouts/aastex.layout:614
8952 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8955 # src/insets/insetbib.C:339
8956 #: lib/layouts/aastex.layout:629
8959 msgstr "База данни:"
8961 # src/insets/insetbib.C:339
8962 #: lib/layouts/aastex.layout:641
8965 msgstr "База данни:"
8967 #: lib/layouts/aastex.layout:644
8968 msgid "Separate the dataset ID from text"
8971 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
8972 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8975 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
8979 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
8983 #: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
8987 # src/ext_l10n.h:329
8988 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
8993 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8994 # src/insets/insetinfo.C:231
8995 #: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
9000 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
9002 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
9003 msgstr "Книга на Американско математическо общество (AMS)"
9005 # src/ext_l10n.h:175
9006 #: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
9007 #: lib/layouts/ectaart.layout:181
9009 msgid "Corresponding Author"
9012 # src/ext_l10n.h:175
9013 #: lib/layouts/aastex62.layout:132
9015 msgid "Corresponding author:"
9018 # src/ext_l10n.h:175
9019 #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62
9020 #: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83
9025 #: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
9029 #: lib/layouts/aastex62.layout:158
9030 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
9033 # src/ext_l10n.h:221
9034 #: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
9035 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
9036 #: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386
9037 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
9038 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
9040 msgid "Affiliation:"
9043 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
9044 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
9045 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
9047 msgid "Collaboration"
9048 msgstr "Абзац разделяне"
9050 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
9051 #: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-1.layout:147
9052 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
9054 msgid "Collaboration:"
9055 msgstr "Абзац разделяне"
9057 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
9058 #: lib/layouts/aastex62.layout:193
9060 msgid "Nocollaboration"
9061 msgstr "Абзац разделяне"
9063 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
9064 #: lib/layouts/aastex62.layout:200
9066 msgid "No collaboration"
9067 msgstr "Абзац разделяне"
9069 # src/ext_l10n.h:174
9070 #: lib/layouts/aastex62.layout:230 lib/layouts/copernicus.layout:247
9072 msgid "Section Appendix"
9076 #: lib/layouts/aastex62.layout:234
9078 msgid "\\Alph{appendix}."
9081 # src/ext_l10n.h:371
9082 #: lib/layouts/aastex62.layout:245 lib/layouts/copernicus.layout:258
9084 msgid "Subsection Appendix"
9088 #: lib/layouts/aastex62.layout:249
9090 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
9093 # src/ext_l10n.h:373
9094 #: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:269
9096 msgid "Subsubsection Appendix"
9097 msgstr "Под-подраздел"
9099 # src/ext_l10n.h:373
9100 #: lib/layouts/aastex62.layout:264
9102 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
9103 msgstr "Под-подраздел"
9105 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
9106 msgid "American Chemical Society (ACS)"
9109 # src/ext_l10n.h:375
9110 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
9111 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
9112 #: lib/layouts/beamer.layout:246 lib/layouts/beamer.layout:301
9113 #: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:425
9114 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/europecv.layout:137
9115 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
9116 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
9117 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
9118 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
9119 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
9120 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:651
9121 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
9122 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:97
9123 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
9124 msgid "Short Title|S"
9125 msgstr "Кратък надпис"
9127 #: lib/layouts/achemso.layout:75
9128 msgid "Short title which will appear in the running header"
9131 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9132 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
9138 #: lib/layouts/achemso.layout:110
9140 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
9141 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
9143 # src/ext_l10n.h:221
9144 #: lib/layouts/achemso.layout:115
9146 msgid "Alt Affiliation"
9149 # src/ext_l10n.h:221
9150 #: lib/layouts/achemso.layout:121
9152 msgid "Also Affiliation"
9155 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
9156 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
9157 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
9158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:757
9163 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
9164 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
9165 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
9170 # src/ext_l10n.h:308
9171 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
9172 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
9174 msgstr "Телефонен указател"
9176 # src/ext_l10n.h:308
9177 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
9178 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
9181 msgstr "Телефонен указател"
9183 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
9184 #: lib/layouts/achemso.layout:143
9186 msgid "Abbreviations"
9187 msgstr "Абзац разделяне"
9189 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
9190 #: lib/layouts/achemso.layout:149
9192 msgid "Abbreviations:"
9193 msgstr "Абзац разделяне"
9195 # src/ext_l10n.h:462
9196 #: lib/layouts/achemso.layout:162
9201 # src/ext_l10n.h:462
9202 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
9207 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
9208 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
9209 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
9210 #: lib/layouts/achemso.layout:172
9212 msgid "List of Schemes"
9213 msgstr "Списък на таблици"
9215 # src/ext_l10n.h:194
9216 #: lib/layouts/achemso.layout:186
9221 # src/ext_l10n.h:194
9222 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
9227 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
9228 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
9229 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
9230 #: lib/layouts/achemso.layout:196
9232 msgid "List of Charts"
9233 msgstr "Списък на таблици"
9235 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
9236 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
9237 #: lib/layouts/achemso.layout:210
9239 msgid "Graphs[[mathematical]]"
9242 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
9243 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
9244 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
9246 msgid "Graph[[mathematical]]"
9249 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
9250 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
9251 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
9252 #: lib/layouts/achemso.layout:222
9254 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
9255 msgstr "Списък на изображенията"
9257 # src/ext_l10n.h:376
9258 #: lib/layouts/achemso.layout:256
9260 msgid "SupplementalInfo"
9263 #: lib/layouts/achemso.layout:259
9264 msgid "Supporting Information Available"
9267 # src/ext_l10n.h:175
9268 #: lib/layouts/achemso.layout:262
9273 #: lib/layouts/achemso.layout:266
9274 msgid "Graphical TOC Entry"
9278 #: lib/layouts/achemso.layout:269
9284 #: lib/layouts/achemso.layout:273
9290 #: lib/layouts/achemso.layout:292
9295 #: lib/layouts/achemso.layout:295
9299 # src/ext_l10n.h:433
9300 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
9301 #: lib/languages:950
9305 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
9306 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
9309 # src/ext_l10n.h:387
9310 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
9311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
9316 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
9317 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
9319 msgid "General terms:"
9322 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
9323 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
9326 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
9327 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
9330 # src/ext_l10n.h:386
9331 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
9332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
9333 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9334 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
9338 # src/ext_l10n.h:386
9339 #: lib/layouts/acmart.layout:100
9344 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9345 #: lib/layouts/acmart.layout:106
9351 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
9352 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
9353 #: lib/layouts/apa6.layout:333
9358 #: lib/layouts/acmart.layout:111
9359 msgid "Journal's Short Name: "
9362 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9363 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9364 #: lib/layouts/acmart.layout:122
9366 msgid "ACM Conference"
9370 #: lib/layouts/acmart.layout:129
9373 msgstr "Параметри(p)|#p"
9375 #: lib/layouts/acmart.layout:137
9379 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9380 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9381 #: lib/layouts/acmart.layout:140
9383 msgid "Conference Name: "
9386 # src/ext_l10n.h:375
9387 #: lib/layouts/acmart.layout:147
9390 msgstr "Подзаглавие"
9392 # src/ext_l10n.h:163
9393 #: lib/layouts/acmart.layout:178
9395 msgid "Email address: "
9398 #: lib/layouts/acmart.layout:192
9402 # src/ext_l10n.h:221
9403 #: lib/layouts/acmart.layout:212
9405 msgid "Affiliation: "
9408 # src/ext_l10n.h:221
9409 #: lib/layouts/acmart.layout:216
9411 msgid "Additional Affiliation"
9414 # src/ext_l10n.h:221
9415 #: lib/layouts/acmart.layout:218
9417 msgid "Additional Affiliation: "
9420 # src/ext_l10n.h:320
9421 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
9426 # src/LyXAction.C:164
9427 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
9428 #: lib/layouts/paper.layout:163
9431 msgstr "Вмъкни цитат"
9434 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
9439 # src/ext_l10n.h:163
9440 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
9442 msgid "Street Address"
9446 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
9447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
9448 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
9449 #: lib/layouts/moderncv.layout:365 lib/layouts/moderncv.layout:366
9454 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9455 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9456 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
9458 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
9459 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
9464 # src/ext_l10n.h:362
9465 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9467 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
9471 # src/ext_l10n.h:202
9472 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
9477 # src/ext_l10n.h:246
9478 #: lib/layouts/acmart.layout:286
9481 msgstr "Бел. под линия"
9483 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9484 #: lib/layouts/acmart.layout:296
9486 msgid "Title Note: "
9489 # src/ext_l10n.h:375
9490 #: lib/layouts/acmart.layout:302
9492 msgid "SubtitleNote"
9493 msgstr "подзаглавие"
9495 # src/ext_l10n.h:375
9496 #: lib/layouts/acmart.layout:304
9498 msgid "Subtitle Note: "
9499 msgstr "подзаглавие"
9501 # src/ext_l10n.h:175
9502 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
9507 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9508 # src/insets/insetinfo.C:231
9509 #: lib/layouts/acmart.layout:310
9514 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9515 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9516 #: lib/layouts/acmart.layout:314
9521 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9522 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9523 #: lib/layouts/acmart.layout:316
9528 # src/mathed/formula.C:929
9529 #: lib/layouts/acmart.layout:320
9534 # src/mathed/formula.C:929
9535 #: lib/layouts/acmart.layout:322
9540 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9541 #: lib/layouts/acmart.layout:326
9544 msgstr "Вертикално разстояние"
9546 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9547 #: lib/layouts/acmart.layout:328
9550 msgstr "Вертикално разстояние"
9552 # src/lyx_gui_misc.C:430
9553 #: lib/layouts/acmart.layout:332
9558 # src/lyx_gui_misc.C:430
9559 #: lib/layouts/acmart.layout:334
9564 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
9565 #: lib/layouts/acmart.layout:338
9570 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
9571 #: lib/layouts/acmart.layout:340
9576 #: lib/layouts/acmart.layout:344
9577 msgid "ACM Art Seq Num"
9580 # src/mathed/formula.C:929
9581 #: lib/layouts/acmart.layout:346
9583 msgid "Article Sequential Number: "
9586 #: lib/layouts/acmart.layout:350
9587 msgid "ACM Submission ID"
9590 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
9591 #: lib/layouts/acmart.layout:352
9593 msgid "Submission ID: "
9594 msgstr "Абзац разделяне"
9596 #: lib/layouts/acmart.layout:356
9600 #: lib/layouts/acmart.layout:358
9604 #: lib/layouts/acmart.layout:362
9608 #: lib/layouts/acmart.layout:364
9612 #: lib/layouts/acmart.layout:368
9616 #: lib/layouts/acmart.layout:370
9620 #: lib/layouts/acmart.layout:374
9624 #: lib/layouts/acmart.layout:376
9625 msgid "ACM Badge R: "
9628 #: lib/layouts/acmart.layout:380
9632 #: lib/layouts/acmart.layout:382
9633 msgid "ACM Badge L: "
9636 # src/lyx_gui_misc.C:430
9637 #: lib/layouts/acmart.layout:386
9640 msgstr "Завършване на страница"
9642 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
9643 #: lib/layouts/acmart.layout:388
9645 msgid "Start Page: "
9648 # src/ext_l10n.h:387
9649 #: lib/layouts/acmart.layout:394
9654 # src/ext_l10n.h:263
9655 #: lib/layouts/acmart.layout:400
9658 msgstr "Ключови думи:"
9660 #: lib/layouts/acmart.layout:404
9664 #: lib/layouts/acmart.layout:415
9665 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
9668 # src/ext_l10n.h:223
9669 #: lib/layouts/acmart.layout:426
9671 msgid "CCS Description"
9674 #: lib/layouts/acmart.layout:429
9675 msgid "Significance"
9678 # src/ext_l10n.h:367
9679 #: lib/layouts/acmart.layout:431
9681 msgid "Computing Classification Scheme: "
9684 # src/ext_l10n.h:209
9685 #: lib/layouts/acmart.layout:444
9687 msgid "Set Copyright"
9688 msgstr "Авторски права"
9690 # src/ext_l10n.h:209
9691 #: lib/layouts/acmart.layout:446
9693 msgid "Set Copyright: "
9694 msgstr "Авторски права"
9696 # src/ext_l10n.h:209
9697 #: lib/layouts/acmart.layout:450
9699 msgid "Copyright Year"
9700 msgstr "Авторски права"
9702 # src/ext_l10n.h:209
9703 #: lib/layouts/acmart.layout:452
9705 msgid "Copyright Year: "
9706 msgstr "Авторски права"
9708 # src/lyx_gui_misc.C:430
9709 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
9711 msgid "Teaser Figure"
9712 msgstr "Изтрий(e)|#e"
9714 # src/ext_l10n.h:327
9715 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9716 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/copernicus.layout:148
9717 #: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
9723 #: lib/layouts/acmart.layout:468
9727 # src/ext_l10n.h:327
9728 #: lib/layouts/acmart.layout:471
9733 # src/ext_l10n.h:375
9734 #: lib/layouts/acmart.layout:479
9736 msgid "ShortAuthors"
9737 msgstr "Подзаглавие"
9739 # src/ext_l10n.h:375
9740 #: lib/layouts/acmart.layout:487
9742 msgid "Short authors: "
9743 msgstr "Подзаглавие"
9745 # src/layout_forms.C:28
9746 #: lib/layouts/acmart.layout:501
9749 msgstr "Серия(S):|#S"
9751 #: lib/layouts/acmart.layout:505
9752 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
9755 #: lib/layouts/acmart.layout:515
9757 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
9758 msgstr "само главния файл"
9760 # src/ext_l10n.h:244
9761 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1700
9762 #: lib/layouts/powerdot.layout:562 lib/layouts/sciposter.layout:109
9763 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:271
9764 msgid "List of Figures"
9765 msgstr "Списък на изображенията"
9767 #: lib/layouts/acmart.layout:528
9768 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
9771 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
9772 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
9773 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
9774 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1687
9775 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/sciposter.layout:123
9776 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:255
9777 msgid "List of Tables"
9778 msgstr "Списък на таблиците"
9780 # src/ext_l10n.h:221
9781 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
9782 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
9783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
9784 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
9785 msgid "Definitions & Theorems"
9786 msgstr "Дефиниции и теореми"
9788 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
9789 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1301
9790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
9791 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
9792 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
9793 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
9795 msgid "Additional Theorem Text"
9796 msgstr "допълнителни опции"
9798 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1302
9799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
9800 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
9801 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
9802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
9803 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9806 # src/ext_l10n.h:371
9807 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:374
9808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
9809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
9810 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
9812 msgid "Theorem \\thetheorem."
9815 # src/ext_l10n.h:320
9816 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
9817 #: lib/layouts/theorems.inc:79
9819 msgid "Corollary \\thetheorem."
9822 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
9823 #: lib/layouts/theorems.inc:97
9824 msgid "Lemma \\thetheorem."
9827 # src/ext_l10n.h:320
9828 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
9829 #: lib/layouts/theorems.inc:115
9831 msgid "Proposition \\thetheorem."
9834 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9835 # src/insets/insetinfo.C:231
9836 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
9837 #: lib/layouts/theorems.inc:133
9839 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9842 # src/ext_l10n.h:221
9843 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
9844 #: lib/layouts/theorems.inc:169
9846 msgid "Definition \\thetheorem."
9849 # src/ext_l10n.h:232
9850 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
9851 #: lib/layouts/theorems.inc:193
9853 msgid "Example \\thetheorem."
9856 #: lib/layouts/acmart.layout:628
9859 msgstr "Само заглавната част"
9862 #: lib/layouts/acmart.layout:635
9864 msgid "Print version only"
9865 msgstr "Система за контрол на версиите"
9867 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
9868 #: lib/layouts/acmart.layout:638
9871 msgstr "Екранни шрифтове"
9874 #: lib/layouts/acmart.layout:641
9876 msgid "Screen version only"
9877 msgstr "Система за контрол на версиите"
9879 #: lib/layouts/acmart.layout:644
9880 msgid "Anonymous Suppression"
9883 #: lib/layouts/acmart.layout:647
9884 msgid "Non anonymous only"
9887 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
9888 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
9889 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
9890 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
9891 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
9892 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
9893 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
9894 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
9895 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
9896 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
9897 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
9898 #: lib/examples/Articles:0
9899 msgid "Acknowledgments"
9902 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
9903 msgid "Grant Sponsor"
9906 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
9910 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
9911 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
9913 msgid "Grant Number"
9914 msgstr "Номер на страница"
9916 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
9917 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
9920 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
9921 msgid "TOG online ID"
9925 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
9928 msgstr "Вмъкни(I)|I"
9930 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9931 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
9936 # src/mathed/formula.C:929
9937 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
9939 msgid "Volume number:"
9942 # src/mathed/formula.C:929
9943 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
9948 # src/mathed/formula.C:929
9949 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
9951 msgid "Article number:"
9954 # src/ext_l10n.h:209
9955 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
9957 msgid "Set copyright"
9958 msgstr "Авторски права"
9960 # src/ext_l10n.h:209
9961 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
9963 msgid "Copyright type:"
9964 msgstr "Авторски права"
9966 # src/ext_l10n.h:209
9967 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
9969 msgid "Copyright year"
9970 msgstr "Авторски права"
9972 # src/ext_l10n.h:209
9973 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
9975 msgid "Year of copyright:"
9976 msgstr "Авторски права"
9978 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9979 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9980 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
9982 msgid "Conference info"
9985 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9986 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
9988 msgid "Conference info:"
9989 msgstr "Препратка :"
9991 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9992 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9993 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
9995 msgid "Conference name"
9998 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
10002 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
10006 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
10011 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
10012 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
10013 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
10015 msgid "Article DOI:"
10016 msgstr "Вертикално разстояние"
10018 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
10019 msgid "TOG article DOI"
10022 # src/ext_l10n.h:175
10023 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
10028 # src/ext_l10n.h:175
10029 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
10031 msgid "PDF author:"
10034 # src/ext_l10n.h:263
10035 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
10036 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
10038 msgid "Keyword list"
10039 msgstr "Ключови дума"
10042 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
10043 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
10045 msgid "Concept list"
10048 # src/ext_l10n.h:209
10049 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
10050 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
10052 msgid "Print copyright"
10053 msgstr "Авторски права"
10055 # src/ext_l10n.h:252
10056 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
10061 # src/lyx_gui_misc.C:430
10062 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
10064 msgid "Teaser image:"
10065 msgstr "Изтрий(e)|#e"
10067 # src/ext_l10n.h:191
10068 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
10070 msgid "CR categories"
10073 # src/ext_l10n.h:191
10074 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
10076 msgid "CR Categories:"
10079 # src/ext_l10n.h:194
10080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
10085 # src/ext_l10n.h:191
10086 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
10088 msgid "CR category"
10091 # src/mathed/formula.C:929
10092 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
10095 msgstr "Номериране"
10097 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
10098 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
10100 msgid "Number of the category"
10101 msgstr "Брой копия за печат"
10103 # src/ext_l10n.h:191
10104 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
10105 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
10106 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
10108 msgid "Subcategory"
10111 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
10112 msgid "Third-level"
10115 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
10116 msgid "Third-level of the category"
10119 # src/ext_l10n.h:375
10120 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
10123 msgstr "Подзаглавие"
10125 # src/ext_l10n.h:375
10126 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
10129 msgstr "Подзаглавие"
10131 # src/layout_forms.C:23
10132 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
10133 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
10136 msgstr "Семейство(F):|#F"
10138 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
10139 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
10142 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
10143 msgid "TOG project URL"
10146 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
10147 msgid "Project URL:"
10150 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
10151 msgid "TOG video URL"
10154 # src/LyXAction.C:261
10155 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
10158 msgstr "Вмъкни етикет"
10160 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
10161 msgid "TOG data URL"
10164 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
10165 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
10166 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
10171 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
10172 msgid "TOG code URL"
10175 # src/LyXAction.C:261
10176 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
10179 msgstr "Вмъкни етикет"
10181 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
10182 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
10185 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
10186 msgid "Articles (DocBook)"
10187 msgstr "Статии (DocBook)"
10189 # src/ext_l10n.h:242
10190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
10191 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
10197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
10200 msgstr "Параметри(p)|#p"
10202 # src/ext_l10n.h:377
10203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
10204 #: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74
10205 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
10206 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
10207 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
10208 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
10212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
10213 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
10214 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10219 # src/lyxfont.C:401
10220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
10221 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10224 msgstr "Наблягане "
10226 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
10232 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10236 msgid "Citation-number"
10239 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10240 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10242 #: lib/layouts/apa6.layout:332
10247 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
10248 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
10249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
10253 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
10254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10258 # src/lyx_gui_misc.C:430
10259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
10263 # src/mathed/formula.C:929
10264 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
10266 msgid "Issue-number"
10267 msgstr "Номериране"
10269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
10273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
10274 msgid "Issue-months"
10277 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10278 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
10279 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:261
10280 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
10281 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
10282 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
10283 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
10284 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
10288 # src/ext_l10n.h:194
10289 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10290 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
10291 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10292 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
10293 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
10294 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80
10298 # src/ext_l10n.h:303
10299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
10300 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
10301 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
10302 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
10303 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
10304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
10305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
10306 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
10307 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
10308 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
10312 # src/ext_l10n.h:369
10313 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
10314 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
10315 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
10316 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
10317 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
10318 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
10319 msgid "Subparagraph"
10322 # src/ext_l10n.h:369
10323 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
10325 msgid "Subsubparagraph"
10328 # src/ext_l10n.h:252
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:327
10334 # src/ext_l10n.h:252
10335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10337 msgid "-- Header --"
10341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10343 msgid "Special-section"
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10349 msgid "Special-section:"
10352 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10355 msgid "AGU-journal"
10358 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10361 msgid "AGU-journal:"
10364 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10367 msgid "Citation-number:"
10370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10374 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10377 msgid "AGU-volume:"
10380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10384 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10388 msgstr "нечетни страници"
10390 # src/ext_l10n.h:209
10391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 lib/layouts/copernicus.layout:224
10394 msgstr "Авторски права"
10396 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10399 msgid "Index-terms"
10400 msgstr "Индекс запис"
10402 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10405 msgid "Index-terms..."
10406 msgstr "Индекс запис"
10408 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10412 msgstr "Индекс запис"
10414 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10417 msgid "Index-term:"
10418 msgstr "Индекс запис"
10420 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10424 msgstr "LyX: Препратка"
10426 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10429 msgid "Cross-term:"
10430 msgstr "LyX: Препратка"
10432 # src/ext_l10n.h:376
10433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
10435 msgid "Supplementary"
10438 # src/ext_l10n.h:376
10439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
10441 msgid "Supplementary..."
10445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
10451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
10453 msgid "Sup-mat-note:"
10456 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
10462 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
10465 msgid "Cite-other:"
10468 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
10469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
10470 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
10471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
10476 # src/ext_l10n.h:327
10477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
10478 #: lib/layouts/copernicus.layout:153 lib/layouts/egs.layout:476
10483 # src/ext_l10n.h:323
10484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10485 #: lib/layouts/copernicus.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:191
10486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:181
10487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185
10492 # src/ext_l10n.h:323
10493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
10494 #: lib/layouts/copernicus.layout:179
10500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
10501 #: lib/layouts/copernicus.layout:156 lib/layouts/egs.layout:485
10507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
10508 #: lib/layouts/copernicus.layout:161 lib/layouts/egs.layout:498
10514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
10517 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
10522 msgid "Ident-line:"
10523 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10525 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
10531 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
10537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
10538 msgid "Published-online:"
10541 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
10546 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
10552 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10553 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
10556 msgid "Posting-order"
10557 msgstr "Конвертори"
10559 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10560 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
10563 msgid "Posting-order:"
10564 msgstr "Конвертори"
10566 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
10570 msgstr "нечетни страници"
10572 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
10576 msgstr "нечетни страници"
10578 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10579 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
10585 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10586 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
10592 # src/ext_l10n.h:244
10593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
10594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:528
10596 msgstr "Изображение"
10598 # src/ext_l10n.h:244
10599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
10604 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
10606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:527
10610 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
10614 msgstr "Дълга таблица"
10616 # src/insets/insetbib.C:339
10617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
10620 msgstr "База данни:"
10622 # src/insets/insetbib.C:339
10623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
10626 msgstr "База данни:"
10628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
10632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
10636 # src/ext_l10n.h:201
10637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
10642 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
10648 # src/ext_l10n.h:201
10649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
10654 # src/ext_l10n.h:201
10655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
10656 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
10657 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
10658 #: lib/layouts/logicalmkup.module:66
10662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
10666 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10667 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
10669 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
10670 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
10671 #: lib/layouts/iucr.layout:194
10673 msgstr "Ключова дума"
10675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10679 # src/ext_l10n.h:377
10680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
10685 # src/ext_l10n.h:364
10686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10687 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
10691 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10692 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
10696 msgstr "Конвертори"
10698 #: lib/layouts/agums.layout:3
10699 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10702 # src/ext_l10n.h:345
10703 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
10704 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:318
10705 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655
10706 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
10707 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
10711 # src/ext_l10n.h:372
10712 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
10713 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:380
10714 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675
10715 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
10716 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
10717 msgid "Subsection*"
10718 msgstr "Подраздел*"
10720 # src/ext_l10n.h:304
10721 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10722 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
10726 # src/ext_l10n.h:270
10727 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10728 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:130
10730 msgid "Left Header"
10733 # src/ext_l10n.h:270
10734 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
10735 #: lib/layouts/foils.layout:215
10737 msgid "Left Header:"
10740 # src/ext_l10n.h:337
10741 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
10742 #: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:147
10744 msgid "Right Header"
10747 # src/ext_l10n.h:337
10748 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10749 #: lib/layouts/foils.layout:223
10751 msgid "Right Header:"
10754 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10758 # src/ext_l10n.h:201
10759 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10764 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10765 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10770 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10771 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10776 # src/ext_l10n.h:175
10777 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10782 # src/ext_l10n.h:175
10783 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10785 msgid "Author Address:"
10788 # src/ext_l10n.h:202
10789 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10791 msgid "SlugComment"
10794 # src/ext_l10n.h:202
10795 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10797 msgid "Slug Comment:"
10800 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10801 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10806 # src/ext_l10n.h:311
10807 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
10809 msgid "Planotables"
10812 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10813 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
10818 # src/ext_l10n.h:311
10819 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
10824 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10825 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1682
10826 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/sciposter.layout:118
10827 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10828 #: src/insets/Inset.cpp:101
10832 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10833 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
10836 msgstr "Дълга таблица"
10838 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
10839 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
10842 # src/ext_l10n.h:175
10843 #: lib/layouts/agutex.layout:74
10848 # src/ext_l10n.h:221
10849 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
10850 #: lib/layouts/copernicus.layout:85
10852 msgid "Affiliation Mark"
10855 #: lib/layouts/agutex.layout:125
10856 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
10859 # src/ext_l10n.h:221
10860 #: lib/layouts/agutex.layout:130
10862 msgid "Author affiliation:"
10865 # src/ext_l10n.h:202
10866 #: lib/layouts/agutex.layout:197
10868 msgid "Acknowledgments."
10869 msgstr "complement"
10871 # src/ext_l10n.h:169
10872 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
10874 msgid "Algorithm2e Float"
10877 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10878 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
10879 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
10880 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
10882 msgid "Floats & Captions"
10883 msgstr "Опции на класа"
10885 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
10887 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
10888 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
10892 # src/ext_l10n.h:169
10893 #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:579
10894 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
10895 msgid "List of Algorithms"
10896 msgstr "Списък на алгоритмите"
10898 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
10899 #: lib/examples/Articles:0
10901 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
10902 msgstr "Книга на Американско математическо общество (AMS)"
10905 #: lib/layouts/amsart.layout:85
10907 msgid "SpecialSection"
10911 #: lib/layouts/amsart.layout:94
10913 msgid "SpecialSection*"
10916 # src/mathed/formula.C:929
10917 # падащ списък на контекста
10918 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:320
10919 #: lib/layouts/beamer.layout:382 lib/layouts/beamer.layout:444
10920 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:667
10921 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
10922 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
10923 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
10924 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
10926 msgstr "без номера"
10928 # src/ext_l10n.h:374
10929 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
10930 #: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
10931 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
10932 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
10933 msgid "Subsubsection*"
10934 msgstr "Подподраздел*"
10936 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
10937 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
10938 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
10939 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
10940 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
10941 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
10942 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
10943 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
10944 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0
10948 # src/ext_l10n.h:194
10949 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
10951 msgid "Chapter Exercises"
10954 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
10955 #: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:378
10956 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:446
10957 #: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:514
10958 #: lib/layouts/apa6.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:105
10959 #: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/beamer.layout:195
10960 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/egs.layout:153
10961 #: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:220
10962 #: lib/layouts/egs.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:318
10963 #: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134
10964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325
10965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328
10966 #: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:78
10967 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342
10968 #: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104
10969 #: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76
10970 #: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22
10971 #: lib/layouts/theorems-case.inc:52
10973 msgid "List preamble"
10977 #: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379
10978 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:447
10979 #: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:515
10980 #: lib/layouts/apa6.layout:548 lib/layouts/beamer.layout:106
10981 #: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:196
10982 #: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/egs.layout:154
10983 #: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:221
10984 #: lib/layouts/egs.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:319
10985 #: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135
10986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326
10987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329
10988 #: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:79
10989 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343
10990 #: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105
10991 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77
10992 #: lib/layouts/stdlists.inc:116 lib/layouts/stdlyxlist.inc:23
10993 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
10995 msgid "List Preamble"
10996 msgstr "LaTeX увод"
10998 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:380
10999 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:448
11000 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:516
11001 #: lib/layouts/apa6.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:107
11002 #: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:197
11003 #: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/egs.layout:155
11004 #: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:222
11005 #: lib/layouts/egs.layout:254 lib/layouts/europasscv.layout:320
11006 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136
11007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327
11008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330
11009 #: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:80
11010 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344
11011 #: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106
11012 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78
11013 #: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24
11014 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
11015 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
11018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
11019 msgid "Short title which appears in the running headers"
11022 # src/ext_l10n.h:217
11023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
11024 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
11025 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
11026 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
11027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
11028 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
11033 # src/ext_l10n.h:163
11034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
11035 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
11036 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
11037 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
11038 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
11039 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
11040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
11041 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
11046 # src/ext_l10n.h:163
11047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
11049 msgid "Current Address"
11052 # src/ext_l10n.h:163
11053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
11055 msgid "Current address:"
11058 # src/ext_l10n.h:163
11059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
11061 msgid "E-mail address:"
11064 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
11065 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
11066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
11067 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
11072 # src/ext_l10n.h:263
11073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
11075 msgid "Key words and phrases:"
11076 msgstr "Ключови дума"
11078 # src/ext_l10n.h:386
11079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
11084 # src/ext_l10n.h:220
11085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
11089 # src/ext_l10n.h:219
11090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
11091 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
11093 msgid "Dedication:"
11094 msgstr "Посвещение"
11096 # src/ext_l10n.h:403
11097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
11101 # src/ext_l10n.h:403
11102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
11104 msgid "Translator:"
11107 # src/ext_l10n.h:367
11108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
11110 msgid "Subjectclass"
11113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
11114 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
11117 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
11118 msgid "American Psychological Association (APA)"
11121 # src/ext_l10n.h:337
11122 #: lib/layouts/apa.layout:54
11124 msgid "RightHeader"
11127 # src/ext_l10n.h:337
11128 #: lib/layouts/apa.layout:63
11130 msgid "Right header:"
11133 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
11134 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
11138 # src/ext_l10n.h:375
11139 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
11141 msgid "Short title:"
11142 msgstr "Подзаглавие"
11144 # src/ext_l10n.h:175
11145 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
11150 # src/ext_l10n.h:175
11151 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
11153 msgid "ThreeAuthors"
11156 # src/ext_l10n.h:175
11157 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
11159 msgid "FourAuthors"
11162 # src/ext_l10n.h:221
11163 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
11165 msgid "TwoAffiliations"
11168 # src/ext_l10n.h:221
11169 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
11171 msgid "ThreeAffiliations"
11174 # src/ext_l10n.h:221
11175 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
11177 msgid "FourAffiliations"
11180 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
11181 msgid "Acknowledgements:"
11184 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
11188 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11189 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
11194 # src/ext_l10n.h:361
11195 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
11196 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645 src/insets/InsetCaption.cpp:420
11199 msgstr "Стандартен"
11201 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
11202 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
11203 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
11204 #: lib/layouts/stdinsets.inc:652
11206 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
11207 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
11209 # src/ext_l10n.h:244
11210 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
11214 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
11218 # src/ext_l10n.h:215
11219 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:409
11220 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:510
11221 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:143
11222 #: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:216
11223 #: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290
11224 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33
11225 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:62
11227 msgid "Custom Item|s"
11230 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410
11231 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511
11232 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:144
11233 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:217
11234 #: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291
11235 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34
11236 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:63
11237 msgid "A customized item string"
11240 # src/ext_l10n.h:458
11241 #: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526
11246 #: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa.layout:443
11247 #: lib/layouts/apa6.layout:543 lib/layouts/apa6.layout:544
11248 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
11249 msgid "(\\alph{enumii})"
11250 msgstr "(\\alph{enumii})"
11252 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
11253 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
11256 # src/ext_l10n.h:175
11257 #: lib/layouts/apa6.layout:113
11259 msgid "FiveAuthors"
11262 # src/ext_l10n.h:175
11263 #: lib/layouts/apa6.layout:120
11268 # src/ext_l10n.h:270
11269 #: lib/layouts/apa6.layout:127
11274 # src/ext_l10n.h:270
11275 #: lib/layouts/apa6.layout:136
11277 msgid "Left header:"
11280 # src/ext_l10n.h:221
11281 #: lib/layouts/apa6.layout:191
11283 msgid "FiveAffiliations"
11286 # src/ext_l10n.h:221
11287 #: lib/layouts/apa6.layout:198
11289 msgid "SixAffiliations"
11292 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11293 # src/insets/insetinfo.C:231
11294 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1629
11295 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:108
11296 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383
11297 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
11298 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
11314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
11315 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
11316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
11320 # src/ext_l10n.h:175
11321 #: lib/layouts/apa6.layout:293
11323 msgid "Author Note:"
11326 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11327 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:395
11332 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11333 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11334 #: lib/layouts/apa6.layout:324
11339 #: lib/layouts/apa6.layout:473
11343 # src/ext_l10n.h:424
11344 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
11345 msgid "Arabic Article"
11346 msgstr "Статия на арабски"
11348 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
11349 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
11350 msgstr "Статия за прожектор (стандартен клас)"
11352 #: lib/layouts/article.layout:3
11353 msgid "Article (Standard Class)"
11354 msgstr "Статия (стандартен клас)"
11356 # src/ext_l10n.h:239
11357 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
11358 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
11359 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
11363 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
11367 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
11368 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
11369 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
11370 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
11371 #: lib/examples/Articles:0
11372 msgid "Presentations"
11373 msgstr "Презентации"
11375 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:132
11376 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/beamer.layout:489
11377 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:615
11378 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:865
11379 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:1206
11380 #: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/beamer.layout:1258
11381 #: lib/layouts/beamer.layout:1421
11382 msgid "Overlay Specifications|v"
11385 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:133
11386 #: lib/layouts/beamer.layout:185
11387 msgid "Overlay specifications for this list"
11390 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:147
11391 #: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:788
11392 #: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:356
11393 msgid "Item Overlay Specifications"
11396 # src/layout_forms.C:28
11397 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:148
11398 #: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:614
11399 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:789
11400 #: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/beamer.layout:893
11401 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1230
11402 #: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/beamer.layout:1420
11403 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:357
11406 msgstr "Серия(S):|#S"
11408 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:149
11409 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:790
11410 #: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:358
11411 msgid "Overlay specifications for this item"
11414 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
11415 #: lib/layouts/beamer.layout:139
11417 msgid "Mini Template"
11420 #: lib/layouts/beamer.layout:140
11421 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
11424 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
11425 #: lib/layouts/beamer.layout:191
11427 msgid "Longest label|s"
11428 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
11430 #: lib/layouts/beamer.layout:192
11431 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
11434 # src/ext_l10n.h:344
11435 # падащ списък на контекста
11436 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:275
11437 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:399
11438 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
11439 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
11440 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
11441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
11442 #: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235
11443 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
11444 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
11445 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
11446 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
11447 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
11448 #: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-book.layout:109
11449 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
11453 #: lib/layouts/beamer.layout:238 lib/layouts/beamer.layout:293
11454 #: lib/layouts/beamer.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:355
11455 #: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/beamer.layout:417
11456 #: lib/layouts/beamer.layout:450
11461 #: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:294
11462 #: lib/layouts/beamer.layout:327 lib/layouts/beamer.layout:356
11463 #: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:418
11464 #: lib/layouts/beamer.layout:451
11466 msgid "Mode Specification|S"
11469 #: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:295
11470 #: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/beamer.layout:357
11471 #: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:419
11472 #: lib/layouts/beamer.layout:452
11473 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
11476 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
11477 #: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/memoir.layout:63
11478 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
11479 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
11481 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
11482 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
11484 # src/ext_l10n.h:373
11485 #: lib/layouts/beamer.layout:290
11487 msgid "Section \\arabic{section}"
11488 msgstr "Под-подраздел"
11490 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
11491 #: lib/layouts/beamer.layout:302 lib/layouts/scrclass.inc:149
11492 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
11493 #: lib/layouts/tufte-book.layout:127
11495 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
11496 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
11499 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/numarticle.inc:10
11500 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11501 msgid "\\Alph{section}"
11502 msgstr "\\Alph{section}"
11504 # src/ext_l10n.h:373
11505 #: lib/layouts/beamer.layout:352
11507 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11508 msgstr "Под-подраздел"
11510 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
11511 #: lib/layouts/beamer.layout:364
11513 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
11514 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
11516 # src/ext_l10n.h:373
11517 #: lib/layouts/beamer.layout:376
11518 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11519 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11521 # src/ext_l10n.h:373
11522 #: lib/layouts/beamer.layout:414
11525 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11526 msgstr "Под-подраздел"
11528 #: lib/layouts/beamer.layout:426
11530 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
11533 # src/ext_l10n.h:373
11534 #: lib/layouts/beamer.layout:438
11536 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11537 msgstr "Под-подраздел"
11540 #: lib/layouts/beamer.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:471
11543 msgstr "Параметри(p)|#p"
11546 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:551
11547 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:629
11550 msgstr "Параметри(p)|#p"
11552 # src/ext_l10n.h:344
11553 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:927
11554 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/beamer.layout:1447
11555 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1487
11556 #: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
11557 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1569
11558 #: lib/layouts/beamer.layout:1590 lib/layouts/beamer.layout:1611
11559 #: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/pdfform.module:124
11564 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:558
11565 msgid "Overlay specifications for this frame"
11568 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:564
11569 msgid "Default Overlay Specifications"
11572 #: lib/layouts/beamer.layout:497 lib/layouts/beamer.layout:565
11573 msgid "Default overlay specifications within this frame"
11576 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
11577 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:532
11578 #: lib/layouts/beamer.layout:543 lib/layouts/beamer.layout:571
11580 msgid "Frame Options"
11581 msgstr "допълнителни опции"
11583 #: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:534
11584 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:573
11585 msgid "Frame options (see beamer manual)"
11588 # src/ext_l10n.h:375
11589 #: lib/layouts/beamer.layout:508
11591 msgid "Frame Title"
11592 msgstr "Подзаглавие"
11594 #: lib/layouts/beamer.layout:509
11595 msgid "Enter the frame title here"
11599 #: lib/layouts/beamer.layout:528
11602 msgstr "рамка на математика"
11604 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
11605 #: lib/layouts/beamer.layout:530
11607 msgid "Frame (plain)"
11608 msgstr "допълнителни опции"
11611 #: lib/layouts/beamer.layout:539
11613 msgid "FragileFrame"
11614 msgstr "рамка на математика"
11616 # src/ext_l10n.h:377
11617 #: lib/layouts/beamer.layout:541
11619 msgid "Frame (fragile)"
11623 #: lib/layouts/beamer.layout:550
11626 msgstr "рамка на математика"
11628 # src/layout_forms.C:28
11629 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/powerdot.layout:126
11630 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
11631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
11635 #: lib/layouts/beamer.layout:585
11636 msgid "Repeat frame with label"
11639 # src/ext_l10n.h:375
11640 #: lib/layouts/beamer.layout:597
11643 msgstr "Подзаглавие"
11645 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:646
11646 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:895
11647 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:1207
11648 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/beamer.layout:1259
11649 #: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1422
11650 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1469
11651 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
11652 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1550
11653 #: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1592
11654 #: lib/layouts/beamer.layout:1613 lib/layouts/beamer.layout:1639
11655 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
11658 # src/ext_l10n.h:375
11659 #: lib/layouts/beamer.layout:622
11661 msgid "Short Frame Title|S"
11662 msgstr "Подзаглавие"
11664 #: lib/layouts/beamer.layout:623
11665 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
11668 # src/ext_l10n.h:375
11669 #: lib/layouts/beamer.layout:628
11671 msgid "FrameSubtitle"
11672 msgstr "Подзаглавие"
11674 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11675 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11676 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/moderncv.layout:315
11677 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11682 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11683 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11684 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
11685 #: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/beamer.layout:696
11686 #: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15
11691 #: lib/layouts/beamer.layout:671
11692 msgid "Start column (increase depth!), width:"
11695 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
11696 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
11697 #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:489
11699 msgid "Column Options"
11702 #: lib/layouts/beamer.layout:676
11703 msgid "Column options (see beamer manual)"
11706 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
11707 #: lib/layouts/beamer.layout:699
11709 msgid "Column Placement Options"
11710 msgstr "Допълнителни опции"
11712 #: lib/layouts/beamer.layout:700
11713 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
11716 #: lib/layouts/beamer.layout:717
11717 msgid "ColumnsCenterAligned"
11720 #: lib/layouts/beamer.layout:720
11721 msgid "Columns (center aligned)"
11724 #: lib/layouts/beamer.layout:725
11725 msgid "ColumnsTopAligned"
11728 #: lib/layouts/beamer.layout:728
11729 msgid "Columns (top aligned)"
11732 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11733 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/powerdot.layout:503
11738 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11739 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:767
11740 #: lib/layouts/beamer.layout:813 lib/layouts/beamer.layout:845
11741 #: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/powerdot.layout:504
11746 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
11747 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/powerdot.layout:510
11749 msgid "Pause number"
11750 msgstr "Номер на страница"
11752 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/powerdot.layout:511
11753 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
11756 #: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:522
11757 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
11758 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
11760 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11761 #: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/beamer.layout:805
11766 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11767 #: lib/layouts/beamer.layout:773
11769 msgid "Overprint Area Width"
11772 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
11773 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
11774 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
11775 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/europasscv.layout:176
11776 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320
11777 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
11782 #: lib/layouts/beamer.layout:775
11783 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
11786 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11787 #: lib/layouts/beamer.layout:812
11789 msgid "OverlayArea"
11792 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11793 #: lib/layouts/beamer.layout:822
11795 msgid "Overlayarea"
11798 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11799 #: lib/layouts/beamer.layout:832
11801 msgid "Overlay Area Width"
11804 #: lib/layouts/beamer.layout:833
11805 msgid "The width of the overlay area"
11808 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11809 #: lib/layouts/beamer.layout:837
11811 msgid "Overlay Area Height"
11814 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
11815 #: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/graphicboxes.module:56
11816 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
11821 #: lib/layouts/beamer.layout:839
11822 msgid "The height of the overlay area"
11825 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
11826 #: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1539
11827 #: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/powerdot.layout:637
11830 msgstr "(&R)Въстанови"
11832 # src/ext_l10n.h:75
11833 #: lib/layouts/beamer.layout:854
11835 msgid "Uncovered on slides"
11836 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
11839 #: lib/layouts/beamer.layout:873 lib/layouts/beamer.layout:1518
11840 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/powerdot.layout:643
11845 # src/ext_l10n.h:75
11846 #: lib/layouts/beamer.layout:883
11848 msgid "Only on slides"
11849 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
11851 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11852 #: lib/layouts/beamer.layout:907
11857 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11858 #: lib/layouts/beamer.layout:908
11863 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11864 #: lib/layouts/beamer.layout:917
11870 #: lib/layouts/beamer.layout:928
11872 msgid "Action Specification|S"
11876 #: lib/layouts/beamer.layout:935
11878 msgid "Block Title"
11881 #: lib/layouts/beamer.layout:936
11882 msgid "Enter the block title here"
11885 # src/ext_l10n.h:232
11886 #: lib/layouts/beamer.layout:951
11888 msgid "ExampleBlock"
11891 # src/ext_l10n.h:232
11892 #: lib/layouts/beamer.layout:954
11894 msgid "Example Block:"
11897 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11898 #: lib/layouts/beamer.layout:960
11903 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11904 #: lib/layouts/beamer.layout:963
11906 msgid "Alert Block:"
11909 # src/ext_l10n.h:274
11910 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamer.layout:1008
11911 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/beamer.layout:1056
11912 #: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/beamer.layout:1123
11917 #: lib/layouts/beamer.layout:989
11918 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
11921 #: lib/layouts/beamer.layout:999
11922 msgid "Title (Plain Frame)"
11925 # src/ext_l10n.h:375
11926 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
11928 msgid "Short Subtitle|S"
11929 msgstr "Подзаглавие"
11931 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
11932 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
11935 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
11936 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
11939 # src/ext_l10n.h:375
11940 #: lib/layouts/beamer.layout:1068
11942 msgid "Short Institute|S"
11943 msgstr "Подзаглавие"
11945 #: lib/layouts/beamer.layout:1069
11946 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
11949 # src/LyXAction.C:354
11950 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
11952 msgid "InstituteMark"
11953 msgstr "Вмъкни кавички"
11955 # src/ext_l10n.h:375
11956 #: lib/layouts/beamer.layout:1112
11958 msgid "Short Date|S"
11959 msgstr "Подзаглавие"
11961 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
11962 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
11965 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11966 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11967 #: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/beamerposter.layout:46
11969 msgid "TitleGraphic"
11973 #: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
11974 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:411
11975 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
11979 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11980 # src/insets/insetinfo.C:231
11981 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/egs.layout:121
11982 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:433
11983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
11987 # src/lyxfunc.C:1125
11988 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/egs.layout:264
11989 #: lib/layouts/powerdot.layout:453 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
11993 #: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/foils.layout:336
11994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
11999 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1448
12000 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1488
12001 #: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
12002 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1570
12003 #: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1612
12004 #: lib/layouts/beamer.layout:1638
12006 msgid "Action Specifications|S"
12009 # src/ext_l10n.h:221
12010 #: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/foils.layout:350
12011 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
12013 msgid "Definition."
12016 # src/ext_l10n.h:221
12017 #: lib/layouts/beamer.layout:1315
12019 msgid "Definitions"
12022 # src/ext_l10n.h:221
12023 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
12025 msgid "Definitions."
12028 # src/ext_l10n.h:232
12029 #: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
12034 # src/ext_l10n.h:232
12035 #: lib/layouts/beamer.layout:1331
12040 # src/ext_l10n.h:232
12041 #: lib/layouts/beamer.layout:1334
12046 # src/ext_l10n.h:238
12047 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
12048 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
12049 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
12050 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
12051 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
12052 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
12053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
12054 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
12055 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12056 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115
12057 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95
12058 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
12059 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
12061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
12062 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
12066 # src/ext_l10n.h:238
12067 #: lib/layouts/beamer.layout:1340 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
12072 # src/ext_l10n.h:271
12073 #: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/foils.layout:329
12074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
12079 # src/ext_l10n.h:387
12080 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:322
12081 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
12086 # src/ext_l10n.h:279
12087 #: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
12088 #: lib/layouts/egs.layout:709 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
12092 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12093 # src/insets/insetinfo.C:231
12094 #: lib/layouts/beamer.layout:1400
12100 #: lib/layouts/beamer.layout:1438 lib/layouts/beamer.layout:1440
12101 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
12105 # src/ext_l10n.h:123
12106 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/ectaart.layout:146
12109 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
12111 # src/lyxfont.C:401
12112 #: lib/layouts/beamer.layout:1460
12115 msgstr "Наблягане "
12117 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12118 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
12123 #: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/beamer.layout:1500
12124 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
12125 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
12129 # src/ext_l10n.h:259
12130 #: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1562
12131 #: lib/layouts/powerdot.layout:621
12136 # src/ext_l10n.h:259
12137 #: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/beamer.layout:1583
12142 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
12143 #: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1604
12145 msgid "Alternative"
12146 msgstr "Използвай алтернативен език"
12148 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
12149 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
12150 #: lib/layouts/beamer.layout:1619
12152 msgid "Default Text"
12153 msgstr "Стандартно"
12156 #: lib/layouts/beamer.layout:1620
12158 msgid "Enter the default text here"
12159 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
12161 # src/ext_l10n.h:136
12162 #: lib/layouts/beamer.layout:1627
12164 msgid "Beamer Note"
12165 msgstr "Бележка(N)|N"
12167 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
12168 #: lib/layouts/beamer.layout:1645
12170 msgid "Note Options"
12171 msgstr "допълнителни опции"
12173 #: lib/layouts/beamer.layout:1646
12174 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
12177 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12178 #: lib/layouts/beamer.layout:1651
12180 msgid "ArticleMode"
12181 msgstr "Вертикално разстояние"
12183 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12184 #: lib/layouts/beamer.layout:1657
12187 msgstr "Вертикално разстояние"
12189 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
12190 #: lib/layouts/beamer.layout:1662
12192 msgid "PresentationMode"
12193 msgstr "Ориентация"
12195 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
12196 #: lib/layouts/beamer.layout:1668
12197 msgid "Presentation"
12198 msgstr "Презентация"
12200 # src/ext_l10n.h:244
12201 #: lib/layouts/beamer.layout:1695 lib/layouts/powerdot.layout:555
12202 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
12204 msgstr "Изображение"
12206 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
12207 msgid "Beamerposter"
12208 msgstr "Плакат за прожектор"
12210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
12211 #: lib/layouts/bicaption.module:2
12213 msgid "Bilingual Captions"
12214 msgstr "допълнителни опции"
12216 #: lib/layouts/bicaption.module:7
12218 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
12219 "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
12222 # src/ext_l10n.h:191
12223 #: lib/layouts/bicaption.module:11
12225 msgid "Caption setup"
12228 #: lib/layouts/bicaption.module:17
12230 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
12233 # src/ext_l10n.h:191
12234 #: lib/layouts/bicaption.module:30
12236 msgid "Caption setup:"
12239 # src/ext_l10n.h:191
12240 #: lib/layouts/bicaption.module:38
12245 # src/ext_l10n.h:274
12246 #: lib/layouts/bicaption.module:39
12251 # src/ext_l10n.h:375
12252 #: lib/layouts/bicaption.module:45
12254 msgid "Main Language Short Title"
12255 msgstr "Подзаглавие"
12257 # src/LyXAction.C:149
12258 #: lib/layouts/bicaption.module:46
12260 msgid "Short title for the main(document) language"
12261 msgstr "Превключи към отворен документ"
12263 # src/ext_l10n.h:270
12264 #: lib/layouts/bicaption.module:50
12266 msgid "Main Language Text"
12269 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
12270 #: lib/layouts/bicaption.module:51
12272 msgid "Text in the main(document) language"
12273 msgstr "Използвай алтернативен език"
12275 #: lib/layouts/bicaption.module:54
12276 msgid "Second Language Short Title"
12279 #: lib/layouts/bicaption.module:55
12280 msgid "Short title for the second language"
12283 #: lib/layouts/book.layout:3
12284 msgid "Book (Standard Class)"
12285 msgstr "Книга (стандартен клас)"
12288 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
12290 msgstr "Брайлов код"
12292 #: lib/layouts/braille.module:3
12293 msgid "Accessibility"
12296 #: lib/layouts/braille.module:7
12298 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12301 "Дефинира среда за писане на брайлов код (шрифт). За повече информация "
12302 "погледнете примерите в Braile.lyx или в специализиланите ръководства."
12304 # src/ext_l10n.h:133
12305 #: lib/layouts/braille.module:23
12307 msgid "Braille (default)"
12308 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12311 #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60
12316 #: lib/layouts/braille.module:46
12317 msgid "Braille (textsize)"
12320 #: lib/layouts/braille.module:69
12321 msgid "Braille (dots on)"
12324 #: lib/layouts/braille.module:84
12325 msgid "Braille_dots_on"
12328 #: lib/layouts/braille.module:93
12329 msgid "Braille (dots off)"
12332 #: lib/layouts/braille.module:108
12333 msgid "Braille_dots_off"
12336 #: lib/layouts/braille.module:117
12337 msgid "Braille (mirror on)"
12340 #: lib/layouts/braille.module:132
12341 msgid "Braille_mirror_on"
12344 #: lib/layouts/braille.module:141
12345 msgid "Braille (mirror off)"
12348 #: lib/layouts/braille.module:156
12349 msgid "Braille_mirror_off"
12353 #: lib/layouts/braille.module:164
12356 msgstr "ред на таблица"
12359 #: lib/layouts/braille.module:168
12361 msgid "Braille box"
12362 msgstr "ред на таблица"
12364 #: lib/layouts/broadway.layout:3
12368 # src/ext_l10n.h:96
12369 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
12370 #: lib/examples/Articles:0
12374 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
12378 # src/ext_l10n.h:289
12379 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
12383 #: lib/layouts/broadway.layout:61
12387 # src/ext_l10n.h:373
12388 #: lib/layouts/broadway.layout:73
12390 msgid "ACT \\arabic{act}"
12391 msgstr "Под-подраздел"
12393 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
12397 # src/ext_l10n.h:371
12398 #: lib/layouts/broadway.layout:89
12400 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
12403 #: lib/layouts/broadway.layout:93
12407 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
12411 # src/spellchecker.C:717
12412 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
12417 # src/mathed/math_panel.C:134
12418 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
12420 msgid "Parenthetical"
12423 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
12427 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
12431 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
12435 # src/ext_l10n.h:163
12436 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:283
12437 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
12438 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
12439 msgid "Right Address"
12440 msgstr "Адрес вдясно"
12442 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
12444 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
12445 msgstr "Статия на японски (jsarticle)"
12447 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
12449 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
12450 msgstr "Книга на японски (jsbook)"
12452 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
12454 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
12455 msgstr "Доклад на японски (jreport)"
12457 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
12459 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
12460 msgstr "Японско pLaTeX (JIS)"
12462 # src/LyXAction.C:263
12463 #: lib/layouts/changebars.module:2
12465 msgid "Change Tracking Bars"
12466 msgstr "[Проследяване на промените]"
12468 #: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/fixme.module:3
12469 #: lib/layouts/pdfcomment.module:3 lib/layouts/pdfform.module:3
12470 #: lib/layouts/todonotes.module:3
12471 msgid "Annotation & Revision"
12474 #: lib/layouts/changebars.module:8
12476 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
12477 "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
12480 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12481 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12482 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
12485 msgstr "Ключова дума"
12487 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
12488 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44
12491 msgstr "Министраница"
12493 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
12494 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49
12497 msgstr "Министраница"
12499 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12500 #: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79
12501 #: lib/layouts/chessboard.module:82
12504 msgstr "Абзац разделяне"
12506 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12507 #: lib/layouts/chess.layout:66
12510 msgstr "Абзац разделяне"
12512 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12513 #: lib/layouts/chess.layout:72
12515 msgid "SubVariation"
12516 msgstr "Абзац разделяне"
12518 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12519 #: lib/layouts/chess.layout:75
12521 msgid "Subvariation:"
12522 msgstr "Абзац разделяне"
12524 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12525 #: lib/layouts/chess.layout:81
12527 msgid "SubVariation2"
12528 msgstr "Абзац разделяне"
12530 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12531 #: lib/layouts/chess.layout:84
12533 msgid "Subvariation(2):"
12534 msgstr "Абзац разделяне"
12536 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12537 #: lib/layouts/chess.layout:90
12539 msgid "SubVariation3"
12540 msgstr "Абзац разделяне"
12542 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12543 #: lib/layouts/chess.layout:93
12545 msgid "Subvariation(3):"
12546 msgstr "Абзац разделяне"
12548 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12549 #: lib/layouts/chess.layout:99
12551 msgid "SubVariation4"
12552 msgstr "Абзац разделяне"
12554 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12555 #: lib/layouts/chess.layout:102
12557 msgid "Subvariation(4):"
12558 msgstr "Абзац разделяне"
12560 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12561 #: lib/layouts/chess.layout:108
12563 msgid "SubVariation5"
12564 msgstr "Абзац разделяне"
12566 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12567 #: lib/layouts/chess.layout:111
12569 msgid "Subvariation(5):"
12570 msgstr "Абзац разделяне"
12572 #: lib/layouts/chess.layout:118
12576 #: lib/layouts/chess.layout:123
12580 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12581 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12582 #: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121
12585 msgstr "Ключова дума"
12587 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12588 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12589 #: lib/layouts/chess.layout:132
12591 msgid "[chessboard]"
12592 msgstr "Ключова дума"
12594 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12595 #: lib/layouts/chess.layout:141
12597 msgid "BoardCentered"
12600 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12601 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12602 #: lib/layouts/chess.layout:146
12604 msgid "[centered board]"
12605 msgstr "Ключова дума"
12607 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
12608 #: lib/layouts/chess.layout:156
12613 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
12614 #: lib/layouts/chess.layout:161
12616 msgid "Highlights:"
12620 #: lib/layouts/chess.layout:176
12626 #: lib/layouts/chess.layout:181
12631 #: lib/layouts/chess.layout:187
12635 #: lib/layouts/chess.layout:192
12636 msgid "KnightMove:"
12639 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12640 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12641 #: lib/layouts/chessboard.module:2
12643 msgid "Chess Board"
12644 msgstr "Ключова дума"
12646 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
12647 msgid "Leisure, Sports & Music"
12650 #: lib/layouts/chessboard.module:7
12652 "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
12653 "article.lyx example file."
12656 #: lib/layouts/chessboard.module:16
12657 msgid "NewChessGame"
12660 #: lib/layouts/chessboard.module:22
12661 msgid "[Start New Chess Game]"
12664 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
12665 #: lib/layouts/chessboard.module:32
12667 msgid "Chessgame Options"
12668 msgstr "допълнителни опции"
12670 #: lib/layouts/chessboard.module:33
12671 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
12674 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
12675 #: lib/layouts/chessboard.module:60
12677 msgid "Mainline Options"
12678 msgstr "допълнителни опции"
12680 #: lib/layouts/chessboard.module:61
12681 msgid "See xskak manual for possible options"
12684 # src/ext_l10n.h:202
12685 #: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69
12686 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:129
12687 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12691 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12692 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12693 #: lib/layouts/chessboard.module:90
12695 msgid "SetChessBoard"
12696 msgstr "Ключова дума"
12699 #: lib/layouts/chessboard.module:95
12701 msgid "Global Chessboard Settings"
12702 msgstr "Настройки на таблица"
12704 #: lib/layouts/chessboard.module:107
12705 msgid "SetBoardStoreStyle"
12708 # src/ext_l10n.h:126
12709 #: lib/layouts/chessboard.module:109
12711 msgid "Set Chessboard Style"
12712 msgstr "Стил TeX|X"
12714 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
12715 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
12716 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
12717 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
12718 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
12719 #: lib/layouts/chessboard.module:112
12724 #: lib/layouts/chessboard.module:113
12725 msgid "Chessboard Style Name"
12728 #: lib/layouts/chessboard.module:114
12730 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
12731 "See chessboard manual for details."
12734 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12735 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12736 #: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0
12739 msgstr "Ключова дума"
12741 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12742 #: lib/layouts/chessboard.module:130
12744 msgid "Chessboard Options"
12745 msgstr "Опции на класа"
12747 #: lib/layouts/chessboard.module:131
12748 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
12751 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
12752 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
12755 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
12756 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
12759 # src/bufferview_funcs.C:267
12760 #: lib/layouts/copernicus.layout:42
12762 msgid "InFrontmatter"
12765 # src/LyXAction.C:250
12766 #: lib/layouts/copernicus.layout:65
12768 msgid "Insert the affiliation number"
12769 msgstr "Вмъкване на опциите тук"
12772 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
12775 msgstr "Име на файл"
12777 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12778 #: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:373
12783 #: lib/layouts/copernicus.layout:86
12785 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
12790 #: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401
12792 msgid "Running Title"
12793 msgstr "Стартирам BibTeX."
12796 #: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228
12797 #: lib/layouts/svcommon.inc:405
12799 msgid "Running title:"
12800 msgstr "Стартирам BibTeX."
12802 # src/ext_l10n.h:242
12803 #: lib/layouts/copernicus.layout:98
12808 # src/ext_l10n.h:242
12809 #: lib/layouts/copernicus.layout:101
12814 # src/ext_l10n.h:175
12815 #: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242
12817 msgid "RunningAuthor"
12820 # src/ext_l10n.h:175
12821 #: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249
12822 #: lib/layouts/svcommon.inc:411
12824 msgid "Running author:"
12827 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12828 #: lib/layouts/copernicus.layout:119
12830 msgid "Publications"
12831 msgstr "Абзац разделяне"
12833 # src/ext_l10n.h:175
12834 #: lib/layouts/copernicus.layout:142
12836 msgid "Correspondence"
12839 # src/ext_l10n.h:175
12840 #: lib/layouts/copernicus.layout:145
12842 msgid "Correspondence:"
12845 #: lib/layouts/copernicus.layout:164
12849 #: lib/layouts/copernicus.layout:170
12850 msgid "Pubdiscuss:"
12853 # src/ext_l10n.h:453
12854 #: lib/layouts/copernicus.layout:182
12859 # src/ext_l10n.h:453
12860 #: lib/layouts/copernicus.layout:188
12865 # src/ext_l10n.h:285
12866 #: lib/layouts/copernicus.layout:210
12871 # src/ext_l10n.h:209
12872 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
12874 msgid "Copyrightstatement"
12875 msgstr "Авторски права"
12877 # src/ext_l10n.h:137
12878 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
12880 msgid "Introduction"
12881 msgstr "Въведение|В"
12883 # src/ext_l10n.h:373
12884 #: lib/layouts/copernicus.layout:230
12886 msgid "\\thesection Introduction"
12887 msgstr "Под-подраздел"
12889 # src/ext_l10n.h:203
12890 #: lib/layouts/copernicus.layout:235
12892 msgid "Conclusions"
12893 msgstr "Заключение"
12896 #: lib/layouts/copernicus.layout:238
12898 msgid "\\thesection Conclusions"
12902 #: lib/layouts/copernicus.layout:251
12904 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
12908 #: lib/layouts/copernicus.layout:262
12910 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
12913 # src/ext_l10n.h:373
12914 #: lib/layouts/copernicus.layout:273
12916 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
12917 msgstr "Под-подраздел"
12919 #: lib/layouts/copernicus.layout:296
12920 msgid "CodeAvailability"
12924 #: lib/layouts/copernicus.layout:298
12926 msgid "Code availability."
12927 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
12929 #: lib/layouts/copernicus.layout:302
12930 msgid "DataAvailability"
12933 #: lib/layouts/copernicus.layout:304
12934 msgid "Data availability."
12938 #: lib/layouts/copernicus.layout:308
12940 msgid "CodeAndDataAvailability"
12941 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
12944 #: lib/layouts/copernicus.layout:310
12946 msgid "Code and data availability."
12947 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
12949 #: lib/layouts/copernicus.layout:314
12950 msgid "SampleAvailability"
12953 #: lib/layouts/copernicus.layout:316
12954 msgid "Sample availability."
12957 # src/ext_l10n.h:285
12958 #: lib/layouts/copernicus.layout:320
12960 msgid "Statements2"
12963 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
12964 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
12965 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
12966 #: lib/layouts/copernicus.layout:328
12968 msgid "AuthorContribution"
12969 msgstr "Списък на таблици"
12971 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
12972 #: lib/layouts/copernicus.layout:330
12974 msgid "Author contributions."
12975 msgstr "допълнителни опции"
12977 #: lib/layouts/copernicus.layout:334
12978 msgid "CompetingInterests"
12981 #: lib/layouts/copernicus.layout:337
12982 msgid "Competing Interests."
12985 #: lib/layouts/copernicus.layout:340
12988 msgstr "&Отхвърляне"
12990 #: lib/layouts/copernicus.layout:343
12992 msgid "Disclaimer."
12993 msgstr "&Отхвърляне"
12995 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
12996 msgid "Chinese Article (CTeX)"
12999 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
13000 msgid "Chinese Book (CTeX)"
13003 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
13004 msgid "Chinese Report (CTeX)"
13005 msgstr "Доклад на китайски (CTeX)"
13007 # src/ext_l10n.h:337
13008 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13010 msgid "Custom Header/Footer Text"
13013 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
13015 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13016 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13017 "Page Layout to 'fancy'!"
13020 # src/ext_l10n.h:337
13021 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
13023 msgid "Header/Footer"
13026 # src/ext_l10n.h:270
13027 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13029 msgid "Even Header"
13032 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
13033 msgid "Alternative text for the even header"
13036 # src/ext_l10n.h:270
13037 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
13039 msgid "Center Header"
13042 # src/ext_l10n.h:270
13043 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
13045 msgid "Center Header:"
13048 # src/ext_l10n.h:362
13049 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
13051 msgid "Left Footer"
13054 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
13055 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
13057 msgid "Left Footer:"
13058 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
13060 # src/ext_l10n.h:337
13061 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
13063 msgid "Center Footer"
13066 # src/ext_l10n.h:246
13067 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
13069 msgid "Center Footer:"
13070 msgstr "Бел. под линия"
13072 # src/ext_l10n.h:337
13073 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227
13075 msgid "Right Footer"
13078 # src/ext_l10n.h:337
13079 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231
13081 msgid "Right Footer:"
13084 # src/lyxfunc.C:1132
13085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13088 msgstr "Потребителска директория: "
13090 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
13091 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
13092 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13095 msgstr "Ключова дума"
13097 # src/ext_l10n.h:191
13098 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13107 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13108 msgid "GuiMenuItem"
13111 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13115 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13119 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13123 # src/ext_l10n.h:195
13124 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
13125 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
13129 # src/ext_l10n.h:370
13130 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13131 msgid "Subparagraph*"
13134 # src/ext_l10n.h:175
13135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13137 msgid "Authorgroup"
13140 # src/ext_l10n.h:323
13141 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13143 msgid "RevisionHistory"
13146 # src/ext_l10n.h:323
13147 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13149 msgid "Revision History"
13152 # src/ext_l10n.h:323
13153 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13157 # src/ext_l10n.h:323
13158 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13160 msgid "RevisionRemark"
13163 # src/ext_l10n.h:242
13164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
13168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
13172 # src/ext_l10n.h:362
13173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
13174 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
13175 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
13176 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
13177 #: lib/examples/Articles:0
13181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
13185 # src/ext_l10n.h:362
13186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
13187 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
13188 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
13189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
13190 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506
13191 #: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42
13192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
13193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
13194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
13198 # src/ext_l10n.h:163
13199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
13203 # src/ext_l10n.h:202
13204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
13205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
13206 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
13207 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
13209 msgid "Postal Data"
13212 # src/ext_l10n.h:163
13213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
13214 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
13215 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
13216 msgid "Send To Address"
13217 msgstr "Изпращане до асрес"
13219 # src/ext_l10n.h:163
13220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
13221 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
13222 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
13227 # src/ext_l10n.h:163
13228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
13229 msgid "Sender Address:"
13230 msgstr "Адрес на изпращача:"
13232 # src/ext_l10n.h:163
13233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
13234 msgid "Return address"
13235 msgstr "Обратен адрес"
13237 # src/ext_l10n.h:163
13238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
13239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
13241 msgid "Backaddress:"
13244 # src/ext_l10n.h:202
13245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
13247 msgid "Postal comment"
13250 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
13251 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
13252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
13254 msgid "Postal Remark:"
13255 msgstr "Конвертори"
13257 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
13263 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
13269 # src/ext_l10n.h:285
13270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
13271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
13272 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
13277 # src/ext_l10n.h:377
13278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
13279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
13284 # src/ext_l10n.h:285
13285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
13286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
13287 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
13291 # src/ext_l10n.h:377
13292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
13293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
13298 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
13299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
13304 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
13305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
13310 # src/ext_l10n.h:351
13311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
13312 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
13313 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
13314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
13315 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
13319 # src/ext_l10n.h:200
13320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
13321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
13322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
13323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
13324 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
13325 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
13330 # src/ext_l10n.h:351
13331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
13332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
13333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
13334 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
13339 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
13343 msgstr "Долу(B)|#B"
13345 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
13348 msgid "Bottom text:"
13349 msgstr "Долу(B)|#B"
13352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
13358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
13363 # src/ext_l10n.h:384
13364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
13365 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
13366 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
13367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
13371 # src/ext_l10n.h:384
13372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
13373 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
13374 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
13380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
13381 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
13382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
13388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
13389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
13394 # src/ext_l10n.h:367
13395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
13396 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
13397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
13401 # src/ext_l10n.h:367
13402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
13403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
13408 # src/ext_l10n.h:298
13409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
13410 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
13411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
13412 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585
13413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
13414 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
13418 # src/ext_l10n.h:298
13419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
13420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
13421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
13426 # src/ext_l10n.h:200
13427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
13428 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
13429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
13430 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593
13431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
13432 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
13436 # src/ext_l10n.h:200
13437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
13438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
13439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
13444 # src/ext_l10n.h:351
13445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
13447 msgid "Signature|S"
13450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
13451 msgid "Here you can insert a signature scan"
13454 # src/ext_l10n.h:441
13455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
13456 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
13461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
13462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
13463 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
13467 # src/ext_l10n.h:418
13468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
13469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
13470 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
13474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
13475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
13476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
13477 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
13481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
13482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
13486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
13487 msgid "Post Scriptum:"
13490 # src/ext_l10n.h:163
13491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
13493 msgid "SenderAddress"
13496 # src/ext_l10n.h:163
13497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
13498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
13500 msgid "Backaddress"
13503 # src/ext_l10n.h:166
13504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
13506 msgid "RetourAdresse"
13509 # src/ext_l10n.h:166
13510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
13514 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
13515 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
13516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
13518 msgid "Postvermerk"
13519 msgstr "Конвертори"
13521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
13525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
13529 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
13530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
13531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
13536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
13537 msgid "IhrSchreiben"
13540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
13541 msgid "MeinZeichen"
13544 # src/ext_l10n.h:95
13545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
13547 msgid "Unterschrift"
13548 msgstr "Степен(S)|S"
13550 # src/ext_l10n.h:384
13551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
13556 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
13558 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
13559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
13564 # src/ext_l10n.h:362
13565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
13570 # src/ext_l10n.h:398
13571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
13575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
13579 # src/ext_l10n.h:217
13580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
13585 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
13586 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
13587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
13588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
13589 #: lib/layouts/iucr.layout:266
13593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
13598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
13604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
13609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
13613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
13617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
13618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
13622 # src/ext_l10n.h:171
13623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
13625 msgstr "Подравняване"
13627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
13628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
13632 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
13636 msgstr "Вертикално разстояние"
13638 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
13640 msgid "DocBook Book (SGML)"
13641 msgstr "Docbook (XML)"
13643 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
13644 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
13645 msgid "Books (DocBook)"
13646 msgstr "Книги (DocBook)"
13648 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
13650 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
13651 msgstr "Docbook (XML)"
13653 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
13655 msgid "DocBook Section (SGML)"
13656 msgstr "Docbook (XML)"
13658 #: lib/layouts/docbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
13660 msgid "DocBook Article (SGML)"
13661 msgstr "Docbook (XML)"
13663 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
13664 msgid "Inderscience A4 Journals"
13667 #: lib/layouts/dtk.layout:3
13668 msgid "Die TeXnische Komoedie"
13671 # src/ext_l10n.h:423
13672 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
13674 msgid "Econometrica"
13675 msgstr "Американски"
13678 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
13681 msgstr "Стартирам BibTeX."
13684 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
13686 msgid "Running Title:"
13687 msgstr "Стартирам BibTeX."
13689 # src/ext_l10n.h:175
13690 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
13695 # src/ext_l10n.h:175
13696 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
13698 msgid "Running Author:"
13701 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
13702 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
13704 msgid "Address Option"
13707 # src/insets/insetfloat.C:150
13708 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
13710 msgid "Optional argument for the address"
13711 msgstr "Отворен Float Inset"
13713 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
13714 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
13716 msgid "E-Mail Option"
13717 msgstr "допълнителни опции"
13719 # src/insets/insetfloat.C:150
13720 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
13722 msgid "Optional argument for the e-mail"
13723 msgstr "Отворен Float Inset"
13725 # src/layout_forms.C:23
13726 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
13727 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
13730 msgstr "Семейство(F):|#F"
13732 # src/ext_l10n.h:163
13733 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
13735 msgid "Web Address"
13738 # src/ext_l10n.h:163
13739 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
13741 msgid "Web address:"
13744 # src/ext_l10n.h:175
13745 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
13747 msgid "Authors Block"
13750 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
13751 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
13753 msgid "Authors Block:"
13756 # src/ext_l10n.h:386
13757 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
13759 msgid "Thanks Text"
13762 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
13763 msgid "Thanks \\theThanks:"
13766 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
13767 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
13768 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
13770 msgid "Thanks Reference"
13773 # src/ext_l10n.h:386
13774 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
13779 # src/LyXAction.C:361
13780 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
13782 msgid "Internet Address Reference"
13783 msgstr "Вмъкни препратка"
13785 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
13786 msgid "Internet Addess Ref"
13789 # src/ext_l10n.h:242
13790 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
13792 msgid "Name (First Name)"
13795 # src/ext_l10n.h:242
13796 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
13801 # src/ext_l10n.h:377
13802 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
13804 msgid "Name (Surname)"
13807 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
13808 msgid "By Same Author (bib)"
13811 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
13812 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
13817 #: lib/layouts/egs.layout:3
13818 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
13821 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
13823 msgstr "00.00.0000"
13825 # src/ext_l10n.h:126
13826 #: lib/layouts/egs.layout:329
13828 msgid "LaTeX Title"
13829 msgstr "Стил TeX|X"
13831 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
13832 #: lib/layouts/egs.layout:408
13837 # src/mathed/formula.C:929
13838 #: lib/layouts/egs.layout:417
13841 msgstr "Номериране"
13843 # src/mathed/formula.C:929
13844 #: lib/layouts/egs.layout:431
13847 msgstr "Номериране"
13849 # src/ext_l10n.h:175
13850 #: lib/layouts/egs.layout:441
13852 msgid "FirstAuthor"
13855 #: lib/layouts/egs.layout:454
13856 msgid "1st_author_surname:"
13860 #: lib/layouts/egs.layout:507
13865 #: lib/layouts/egs.layout:520
13866 msgid "reprint_reqs_to:"
13869 #: lib/layouts/elsart.layout:3
13870 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
13873 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
13874 #: lib/layouts/elsart.layout:129
13876 msgid "Author Option"
13877 msgstr "допълнителни опции"
13879 # src/insets/insetfloat.C:150
13880 #: lib/layouts/elsart.layout:130
13882 msgid "Optional argument for the author"
13883 msgstr "Отворен Float Inset"
13885 # src/ext_l10n.h:175
13886 #: lib/layouts/elsart.layout:138
13888 msgid "Author Address"
13891 # src/ext_l10n.h:175
13892 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
13893 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
13895 msgid "Author Email"
13898 # src/layout_forms.C:23
13899 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
13900 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
13903 msgstr "Семейство(F):|#F"
13905 # src/ext_l10n.h:175
13906 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
13907 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
13912 # src/ext_l10n.h:400
13913 #: lib/layouts/elsart.layout:207
13915 msgid "Thanks Option"
13918 #: lib/layouts/elsart.layout:208
13919 msgid "Optional argument for the thanks statement"
13922 #: lib/layouts/elsart.layout:289
13923 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
13926 #: lib/layouts/elsart.layout:319
13930 #: lib/layouts/elsart.layout:333
13931 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
13934 #: lib/layouts/elsart.layout:340
13935 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
13938 #: lib/layouts/elsart.layout:347
13939 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
13942 #: lib/layouts/elsart.layout:354
13943 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
13946 #: lib/layouts/elsart.layout:361
13947 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
13950 #: lib/layouts/elsart.layout:368
13951 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
13954 #: lib/layouts/elsart.layout:382
13955 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
13958 #: lib/layouts/elsart.layout:389
13960 msgid "Example \\arabic{theorem}"
13961 msgstr "Пример \\arabic{theorem}"
13963 #: lib/layouts/elsart.layout:396
13964 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
13967 #: lib/layouts/elsart.layout:403
13968 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
13971 # src/ext_l10n.h:371
13972 #: lib/layouts/elsart.layout:410
13974 msgid "Note \\arabic{theorem}"
13977 #: lib/layouts/elsart.layout:417
13978 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
13981 # src/ext_l10n.h:371
13982 #: lib/layouts/elsart.layout:425
13984 msgid "Summary \\arabic{summ}"
13987 # src/ext_l10n.h:371
13988 #: lib/layouts/elsart.layout:433
13990 msgid "Case \\arabic{case}"
13993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
13997 # src/ext_l10n.h:246
13998 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
14000 msgid "Titlenotemark"
14001 msgstr "Бел. под линия"
14003 # src/ext_l10n.h:246
14004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
14006 msgid "Titlenote mark"
14007 msgstr "Бел. под линия"
14009 # src/ext_l10n.h:246
14010 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101
14012 msgid "Title footnote"
14013 msgstr "Бел. под линия"
14015 # src/ext_l10n.h:246
14016 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
14018 msgid "Footnote Label"
14019 msgstr "Бел. под линия"
14021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
14022 msgid "Label you refer to in the title"
14025 # src/ext_l10n.h:246
14026 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
14028 msgid "Title footnote:"
14029 msgstr "Бел. под линия"
14031 # src/ext_l10n.h:175
14032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130
14034 msgid "Author Label"
14037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:131
14038 msgid "Label you will reference in the address"
14041 # src/ext_l10n.h:175
14042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:147
14047 # src/ext_l10n.h:246
14048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
14050 msgid "Author footnote"
14051 msgstr "Бел. под линия"
14053 # src/ext_l10n.h:175
14054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:174
14056 msgid "Author footnote:"
14059 # src/ext_l10n.h:246
14060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:176
14062 msgid "Author Footnote Label"
14063 msgstr "Бел. под линия"
14065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177
14066 msgid "Label you refer to for an author"
14069 # src/ext_l10n.h:175
14070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182
14072 msgid "CorAuthormark"
14075 # src/ext_l10n.h:175
14076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
14078 msgid "CorAuthor mark"
14081 # src/ext_l10n.h:175
14082 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
14084 msgid "Corresponding author"
14087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
14088 msgid "Corresponding author text:"
14091 # src/ext_l10n.h:163
14092 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
14094 msgid "Address Label"
14097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208
14098 msgid "Label of the author you refer to"
14101 # src/LyXAction.C:388
14102 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226
14105 msgstr "Вмъкни таблица"
14107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:227
14108 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
14112 #: lib/layouts/endnotes.module:2
14117 # src/ext_l10n.h:82
14118 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/foottoend.module:3
14120 msgid "Foot- and Endnotes"
14121 msgstr "Бележки под линия"
14123 #: lib/layouts/endnotes.module:7
14125 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14126 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14130 #: lib/layouts/endnotes.module:11
14136 #: lib/layouts/endnotes.module:14
14141 # src/ext_l10n.h:252
14142 #: lib/layouts/endnotes.module:24
14147 #: lib/layouts/entcs.layout:3
14148 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
14151 # src/ext_l10n.h:263
14152 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
14155 msgstr "Ключови дума"
14157 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14158 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14159 msgstr "Конфигурируеми списъци (enumitem)"
14161 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
14162 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
14163 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
14164 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
14166 msgid "List Enhancements"
14167 msgstr "Списък на таблици"
14169 #: lib/layouts/enumitem.module:7
14171 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14172 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14174 "Настройва оформлението на номерираните, изброените, описателните списъци "
14175 "етикетите на отделните им точки. Проверете Ръководството на потребителя, "
14176 "раздел Конфигурируеми списъци за повече информация."
14178 # src/LyXAction.C:251
14179 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
14180 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
14181 msgid "Itemize Options"
14182 msgstr "опции на изброен списък"
14184 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
14185 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
14186 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:338
14187 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
14189 "Незадължителни аргументи за този списък. Проверете ръководството за модула "
14192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
14193 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
14194 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:337
14195 msgid "Enumerate Options"
14196 msgstr "опции на номериран списък"
14198 # src/ext_l10n.h:223
14199 #: lib/layouts/enumitem.module:75
14200 msgid "Description Options"
14201 msgstr "опции на описателен списък"
14203 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14204 # src/insets/insetbib.C:211
14205 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:51
14206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
14207 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
14211 # src/ext_l10n.h:231
14212 #: lib/layouts/enumitem.module:109
14214 msgid "Enumerate-Resume"
14217 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14218 msgid "Number Equations by Section"
14221 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
14222 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
14223 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
14225 msgstr "математически"
14227 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
14229 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14230 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14233 # src/ext_l10n.h:373
14234 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18
14236 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14237 msgstr "Под-подраздел"
14239 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
14240 msgid "Europass CV (2013)"
14243 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
14244 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
14245 #: lib/examples/Articles:0
14246 msgid "Curricula Vitae"
14247 msgstr "Автобиографии"
14249 # src/ext_l10n.h:246
14250 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
14253 msgstr "Бел. под линия"
14255 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
14256 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
14258 msgid "Name (footer):"
14259 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
14261 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
14262 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
14267 # src/mathed/formula.C:929
14268 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
14270 msgid "Mobile phone number"
14271 msgstr "Номериране"
14273 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14274 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
14275 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
14278 msgstr "Министраница"
14280 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
14284 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
14285 msgid "InstantMessaging"
14288 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
14289 msgid "Instant Messaging:"
14292 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14293 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
14296 msgstr "Тип(T):|#T"
14298 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
14299 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
14302 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
14306 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
14307 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
14309 msgid "Date of birth:"
14310 msgstr "Формат на датата"
14312 # src/mathed/math_forms.C:152
14313 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
14315 msgid "Nationality"
14316 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14318 # src/ext_l10n.h:238
14319 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
14321 msgid "Nationality:"
14324 # src/ext_l10n.h:252
14325 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
14330 # src/ext_l10n.h:252
14331 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
14336 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
14337 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
14338 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
14340 msgid "BeforePicture"
14341 msgstr "Конвертори"
14343 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
14344 msgid "Space before picture:"
14347 # src/ext_l10n.h:351
14348 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
14353 # src/ext_l10n.h:351
14354 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
14359 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
14360 msgid "Resize photo to this width"
14363 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
14364 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
14365 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
14367 msgid "AfterPicture"
14368 msgstr "Конвертори"
14370 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
14371 msgid "Space after picture:"
14374 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14375 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
14376 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
14377 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
14378 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
14379 msgid "Vertical Space"
14380 msgstr "вертикално отстояние"
14382 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14383 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
14384 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
14385 #: lib/layouts/europecv.layout:223
14386 msgid "Additional vertical space"
14387 msgstr "Допълнително вертикално отстояние"
14389 # src/LyXAction.C:251
14390 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
14391 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
14394 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14396 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
14397 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
14400 # src/LyXAction.C:251
14401 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
14402 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14405 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14407 # src/LyXAction.C:251
14408 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
14411 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14413 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
14417 # src/ext_l10n.h:246
14418 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
14421 msgstr "Бел. под линия"
14423 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
14424 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
14426 msgid "Title item:"
14429 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
14430 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
14435 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
14436 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
14438 msgid "Title level:"
14441 # src/LyXAction.C:185
14442 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
14444 msgid "Text (right side)"
14445 msgstr "Избор на следващ ред"
14447 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
14448 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
14454 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
14459 # src/ext_l10n.h:215
14460 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
14462 msgid "BlueItemInset"
14465 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
14466 msgid "Blue subitems"
14469 # src/LyXAction.C:251
14470 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
14473 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14475 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
14476 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
14479 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
14481 # src/LyXAction.C:251
14482 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
14485 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14487 #: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216
14488 msgid "MotherTongue"
14491 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230
14492 msgid "Mother Tongue:"
14495 # src/ext_l10n.h:252
14496 #: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240
14501 # src/ext_l10n.h:270
14502 #: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244
14504 msgid "Language Header:"
14507 # src/layout_forms.C:64
14508 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250
14514 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254
14516 msgid "Name of the language"
14519 # src/ext_l10n.h:274
14520 #: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258
14525 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259
14526 msgid "Level how good you think you can listen"
14530 #: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263
14533 msgstr "Грешка при ченете от "
14535 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264
14536 msgid "Level how good you think you can read"
14539 # src/ext_l10n.h:137
14540 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268
14542 msgid "Interaction"
14543 msgstr "Въведение(I)|I"
14545 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269
14546 msgid "Level how good you think you can conversate"
14549 # src/ext_l10n.h:137
14550 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273
14553 msgstr "Въведение(I)|I"
14555 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274
14556 msgid "Level how good you think you can freely talk"
14559 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
14560 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
14561 #: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278
14563 msgid "LastLanguage"
14566 # src/layout_forms.C:64
14567 #: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281
14569 msgid "Last Language:"
14572 # src/ext_l10n.h:246
14573 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284
14576 msgstr "Бел. под линия"
14578 # src/ext_l10n.h:246
14579 #: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287
14581 msgid "Language Footer:"
14582 msgstr "Бел. под линия"
14584 # src/ext_l10n.h:170
14585 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290
14590 # src/ext_l10n.h:102
14591 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301
14594 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14596 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
14597 #: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457
14598 #: lib/layouts/soul.module:49
14603 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
14605 msgstr "Европейска автобиография"
14607 # src/ext_l10n.h:246
14608 #: lib/layouts/europecv.layout:50
14610 msgid "Footer name:"
14611 msgstr "Бел. под линия"
14613 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
14617 # src/layout_forms.C:38
14618 #: lib/layouts/europecv.layout:111
14621 msgstr "Размер(Z):|#Z"
14623 #: lib/layouts/europecv.layout:112
14624 msgid "Size the photo is resized to"
14627 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
14628 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
14632 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
14633 #: lib/layouts/europecv.layout:138
14635 msgid "The title as it appears in the header"
14636 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
14638 #: lib/layouts/europecv.layout:170
14639 msgid "Summary of the item, can also be the time"
14642 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
14643 #: lib/layouts/europecv.layout:183
14645 msgid "BulletedItem"
14649 #: lib/layouts/europecv.layout:186
14651 msgid "Bulleted Item:"
14654 #: lib/layouts/europecv.layout:189
14658 #: lib/layouts/europecv.layout:201
14659 msgid "Begin of CV"
14662 #: lib/layouts/europecv.layout:208
14663 msgid "PersonalInfo"
14666 #: lib/layouts/europecv.layout:213
14667 msgid "Personal Info"
14670 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14671 #: lib/layouts/europecv.layout:308
14673 msgid "VerticalSpace"
14674 msgstr "Вертикално разстояние"
14676 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14677 #: lib/layouts/europecv.layout:313
14679 msgid "Vertical space"
14680 msgstr "Вертикално разстояние"
14682 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
14683 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
14684 msgstr "Статия (стандартен клас с допълнителни размери на шрифт)"
14686 #: lib/layouts/extbook.layout:3
14687 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
14690 #: lib/layouts/extletter.layout:3
14691 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
14694 #: lib/layouts/extreport.layout:3
14695 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
14696 msgstr "Доклад (стандартен клас с допълнителни размери на шрифт)"
14698 # src/ext_l10n.h:387
14699 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
14701 msgid "Number Figures by Section"
14704 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
14706 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14707 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14710 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14712 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
14713 msgstr "Computer Modern Sans"
14715 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
14717 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14718 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14719 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14722 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14723 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
14726 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
14728 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14729 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
14730 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14731 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
14732 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
14733 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
14734 "newer LaTeX distributions."
14737 # src/ext_l10n.h:136
14738 #: lib/layouts/fixme.module:2
14740 msgid "FiXme Notes"
14741 msgstr "Бележка(N)|N"
14743 #: lib/layouts/fixme.module:12
14745 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14746 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14747 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14748 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14749 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14750 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14751 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
14752 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
14755 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
14759 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
14760 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
14761 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
14762 #: lib/layouts/fixme.module:24
14764 msgid "List of FIXMEs"
14765 msgstr "Списък на таблици"
14767 # src/ext_l10n.h:244
14768 #: lib/layouts/fixme.module:38
14770 msgid "[List of FIXMEs]"
14773 # src/ext_l10n.h:136
14774 #: lib/layouts/fixme.module:54
14777 msgstr "Бележка(N)|N"
14779 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
14780 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
14781 msgid "Fixme Note Options|s"
14784 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
14785 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
14786 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14789 # src/ext_l10n.h:298
14790 #: lib/layouts/fixme.module:75
14792 msgid "Fixme Warning"
14795 # src/ext_l10n.h:298
14796 #: lib/layouts/fixme.module:77
14798 msgstr "Предупреждение"
14801 #: lib/layouts/fixme.module:81
14803 msgid "Fixme Error"
14804 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14807 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199
14808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2578
14809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
14810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4502
14815 #: lib/layouts/fixme.module:87
14816 msgid "Fixme Fatal"
14819 # src/ext_l10n.h:432
14820 #: lib/layouts/fixme.module:89
14823 msgstr "Каталонски"
14825 #: lib/layouts/fixme.module:98
14826 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14829 #: lib/layouts/fixme.module:100
14830 msgid "Fixme (Targeted)"
14833 # src/ext_l10n.h:136
14834 #: lib/layouts/fixme.module:110
14836 msgid "Fixme Note|x"
14837 msgstr "Бележка(N)|N"
14839 #: lib/layouts/fixme.module:112
14840 msgid "Insert the FIXME note here"
14843 #: lib/layouts/fixme.module:117
14844 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14847 #: lib/layouts/fixme.module:119
14848 msgid "Warning (Targeted)"
14851 #: lib/layouts/fixme.module:123
14852 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14855 #: lib/layouts/fixme.module:125
14856 msgid "Error (Targeted)"
14859 #: lib/layouts/fixme.module:129
14860 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14863 #: lib/layouts/fixme.module:131
14864 msgid "Fatal (Targeted)"
14867 #: lib/layouts/fixme.module:140
14868 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14871 #: lib/layouts/fixme.module:142
14872 msgid "Fixme (Multipar)"
14875 # src/ext_l10n.h:376
14876 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
14878 msgid "Fixme Summary"
14881 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
14882 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14885 #: lib/layouts/fixme.module:160
14886 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14889 #: lib/layouts/fixme.module:162
14890 msgid "Warning (Multipar)"
14893 #: lib/layouts/fixme.module:166
14894 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14897 #: lib/layouts/fixme.module:168
14898 msgid "Error (Multipar)"
14901 #: lib/layouts/fixme.module:172
14902 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14905 #: lib/layouts/fixme.module:174
14906 msgid "Fatal (Multipar)"
14909 #: lib/layouts/fixme.module:183
14910 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14913 #: lib/layouts/fixme.module:185
14914 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14917 #: lib/layouts/fixme.module:201
14918 msgid "Annotated Text"
14921 #: lib/layouts/fixme.module:203
14922 msgid "Annotated Text|x"
14925 #: lib/layouts/fixme.module:204
14926 msgid "Insert the text to annotate here"
14929 #: lib/layouts/fixme.module:209
14930 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14933 #: lib/layouts/fixme.module:211
14934 msgid "Warning (MP Targ.)"
14937 #: lib/layouts/fixme.module:215
14938 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14941 #: lib/layouts/fixme.module:217
14942 msgid "Error (MP Targ.)"
14945 #: lib/layouts/fixme.module:221
14946 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14949 #: lib/layouts/fixme.module:223
14950 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14953 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
14954 # src/insets/insetinfo.C:231
14955 #: lib/layouts/fixme.module:233
14960 # src/ext_l10n.h:292
14961 #: lib/layouts/fixme.module:237
14966 # src/ext_l10n.h:298
14967 #: lib/layouts/fixme.module:241
14972 # src/ext_l10n.h:298
14973 #: lib/layouts/fixme.module:245
14979 #: lib/layouts/fixme.module:249
14985 #: lib/layouts/fixme.module:253
14990 # src/ext_l10n.h:432
14991 #: lib/layouts/fixme.module:257
14994 msgstr "Каталонски"
14996 # src/ext_l10n.h:432
14997 #: lib/layouts/fixme.module:261
15000 msgstr "Каталонски"
15002 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15003 #: lib/layouts/foils.layout:3
15008 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15009 #: lib/layouts/foils.layout:44
15014 # src/ext_l10n.h:375
15015 #: lib/layouts/foils.layout:64
15017 msgid "ShortFoilhead"
15018 msgstr "Подзаглавие"
15020 # src/ext_l10n.h:311
15021 #: lib/layouts/foils.layout:70
15023 msgid "Rotatefoilhead"
15026 #: lib/layouts/foils.layout:76
15027 msgid "ShortRotatefoilhead"
15030 # src/ext_l10n.h:274
15031 #: lib/layouts/foils.layout:85
15036 #: lib/layouts/foils.layout:101
15040 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15041 #: lib/layouts/foils.layout:115
15044 msgstr "LyX: Препратка"
15046 #: lib/layouts/foils.layout:131
15050 #: lib/layouts/foils.layout:185
15054 #: lib/layouts/foils.layout:194
15058 # src/ext_l10n.h:223
15059 #: lib/layouts/foils.layout:203
15061 msgid "Restriction"
15064 # src/ext_l10n.h:223
15065 #: lib/layouts/foils.layout:207
15067 msgid "Restriction:"
15070 # src/ext_l10n.h:387
15071 #: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:45
15072 #: lib/layouts/llncs.layout:441
15077 # src/ext_l10n.h:271
15078 #: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:60
15079 #: lib/layouts/llncs.layout:380
15084 # src/ext_l10n.h:320
15085 #: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:70
15086 #: lib/layouts/llncs.layout:345
15088 msgid "Corollary #."
15091 # src/ext_l10n.h:320
15092 #: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414
15094 msgid "Proposition #."
15097 # src/ext_l10n.h:221
15098 #: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:90
15099 #: lib/layouts/llncs.layout:359
15101 msgid "Definition #."
15104 # src/ext_l10n.h:388
15105 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74
15106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
15110 # src/ext_l10n.h:272
15111 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94
15112 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
15116 #: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84
15117 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
15121 # src/ext_l10n.h:321
15122 #: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104
15123 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
15124 msgid "Proposition*"
15125 msgstr "Допускане*"
15127 # src/ext_l10n.h:320
15128 #: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
15130 msgid "Proposition."
15133 # src/ext_l10n.h:222
15134 #: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133
15135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
15136 msgid "Definition*"
15137 msgstr "Дефиниция*"
15139 # src/ext_l10n.h:246
15140 #: lib/layouts/foottoend.module:2
15142 msgid "Footnotes as Endnotes"
15143 msgstr "Бел. под линия"
15145 #: lib/layouts/foottoend.module:7
15147 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
15148 "code where you want the endnotes to appear."
15151 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
15152 msgid "French Letter (frletter)"
15153 msgstr "Френско писмо (frletter)"
15155 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
15156 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
15159 # src/ext_l10n.h:362
15160 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
15165 # src/ext_l10n.h:364
15166 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
15171 # src/ext_l10n.h:162
15172 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
15174 msgstr "Допълнение"
15176 # src/ext_l10n.h:162
15177 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
15180 msgstr "Допълнение"
15182 # src/ext_l10n.h:398
15183 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
15188 # src/ext_l10n.h:362
15189 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
15194 # src/ext_l10n.h:163
15195 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
15197 msgid "ReturnAddress"
15200 # src/ext_l10n.h:163
15201 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
15203 msgid "ReturnAddress:"
15206 # src/ext_l10n.h:285
15207 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
15208 #: lib/layouts/lettre.layout:478
15213 # src/ext_l10n.h:285
15214 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
15215 #: lib/layouts/lettre.layout:462
15220 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
15221 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
15226 # src/ext_l10n.h:385
15227 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
15232 # src/ext_l10n.h:385
15233 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
15238 # src/ext_l10n.h:385
15239 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
15243 # src/ext_l10n.h:385
15244 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
15249 # src/layout_forms.C:23
15250 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
15253 msgstr "Семейство(F):|#F"
15255 # src/layout_forms.C:23
15256 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
15259 msgstr "Семейство(F):|#F"
15261 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
15265 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
15269 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15270 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
15275 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15276 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
15281 # src/ext_l10n.h:201
15282 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
15287 # src/ext_l10n.h:201
15288 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
15293 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
15294 msgid "BankAccount"
15297 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
15298 msgid "BankAccount:"
15301 # src/ext_l10n.h:202
15302 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
15303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
15305 msgid "PostalComment"
15308 # src/ext_l10n.h:202
15309 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
15311 msgid "PostalComment:"
15314 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
15315 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
15318 msgstr "Препратка :"
15320 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
15324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
15325 msgid "G-Brief (V. 2)"
15328 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
15334 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
15340 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
15346 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
15352 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
15358 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
15364 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
15370 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
15376 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
15382 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
15388 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
15394 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
15400 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
15406 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
15412 # src/ext_l10n.h:163
15413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
15415 msgid "AddressRowA"
15418 # src/ext_l10n.h:163
15419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
15421 msgid "AddressRowA:"
15424 # src/ext_l10n.h:163
15425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
15427 msgid "AddressRowB"
15430 # src/ext_l10n.h:163
15431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
15433 msgid "AddressRowB:"
15436 # src/ext_l10n.h:163
15437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
15439 msgid "AddressRowC"
15442 # src/ext_l10n.h:163
15443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
15445 msgid "AddressRowC:"
15448 # src/ext_l10n.h:163
15449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
15451 msgid "AddressRowD"
15454 # src/ext_l10n.h:163
15455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
15457 msgid "AddressRowD:"
15460 # src/ext_l10n.h:163
15461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
15463 msgid "AddressRowE"
15466 # src/ext_l10n.h:163
15467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
15469 msgid "AddressRowE:"
15472 # src/ext_l10n.h:163
15473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
15475 msgid "AddressRowF"
15478 # src/ext_l10n.h:163
15479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
15481 msgid "AddressRowF:"
15484 # src/ext_l10n.h:384
15485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
15487 msgid "TelephoneRowA"
15490 # src/ext_l10n.h:384
15491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
15493 msgid "TelephoneRowA:"
15496 # src/ext_l10n.h:384
15497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
15499 msgid "TelephoneRowB"
15502 # src/ext_l10n.h:384
15503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
15505 msgid "TelephoneRowB:"
15508 # src/ext_l10n.h:384
15509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
15511 msgid "TelephoneRowC"
15514 # src/ext_l10n.h:384
15515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
15517 msgid "TelephoneRowC:"
15520 # src/ext_l10n.h:384
15521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
15523 msgid "TelephoneRowD"
15526 # src/ext_l10n.h:384
15527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
15529 msgid "TelephoneRowD:"
15532 # src/ext_l10n.h:384
15533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
15535 msgid "TelephoneRowE"
15538 # src/ext_l10n.h:384
15539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
15541 msgid "TelephoneRowE:"
15544 # src/ext_l10n.h:384
15545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
15547 msgid "TelephoneRowF"
15550 # src/ext_l10n.h:384
15551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
15553 msgid "TelephoneRowF:"
15556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
15557 msgid "InternetRowA"
15560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
15561 msgid "InternetRowA:"
15564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
15565 msgid "InternetRowB"
15568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
15569 msgid "InternetRowB:"
15572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
15573 msgid "InternetRowC"
15576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
15577 msgid "InternetRowC:"
15580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
15581 msgid "InternetRowD"
15584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
15585 msgid "InternetRowD:"
15588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
15589 msgid "InternetRowE"
15592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
15593 msgid "InternetRowE:"
15596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
15597 msgid "InternetRowF"
15600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
15601 msgid "InternetRowF:"
15604 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
15610 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
15616 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
15622 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
15628 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
15634 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
15640 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
15646 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
15652 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
15658 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
15664 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
15670 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
15676 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
15677 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
15678 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
15680 msgid "GraphicBoxes"
15683 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
15684 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
15685 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
15688 msgstr "Цветни рамки"
15690 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
15691 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
15695 #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
15700 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
15701 #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
15706 # src/ext_l10n.h:238
15707 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
15712 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
15713 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
15716 # src/ext_l10n.h:238
15717 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
15722 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
15723 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
15726 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
15730 #: lib/layouts/graphicboxes.module:50
15731 msgid "Width of the box"
15734 #: lib/layouts/graphicboxes.module:57
15735 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
15738 # src/ext_l10n.h:362
15739 #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
15744 # src/ext_l10n.h:191
15745 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
15750 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
15751 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
15755 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
15758 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
15760 #: lib/layouts/graphicboxes.module:74
15761 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
15765 #: lib/layouts/hanging.module:2
15767 msgid "Hanging Paragraphs"
15768 msgstr "Един абзац назад"
15770 # src/insets/insetbib.C:219
15771 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
15772 #: lib/layouts/shapepar.module:3
15774 msgid "Paragraph Styles"
15775 msgstr "Библ. перо"
15777 #: lib/layouts/hanging.module:7
15779 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
15780 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
15784 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
15785 #: lib/layouts/hanging.module:17
15790 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15791 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
15792 msgid "Hebrew Article"
15793 msgstr "Статия на иврит"
15795 # src/ext_l10n.h:169
15796 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
15801 # src/ext_l10n.h:271
15802 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
15807 # src/ext_l10n.h:271
15808 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
15813 # src/ext_l10n.h:318
15814 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:361
15815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:364
15818 msgstr "Доказателство"
15820 # src/ext_l10n.h:362
15821 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
15823 msgid "Hebrew Letter"
15826 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
15830 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
15831 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
15835 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
15839 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
15843 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
15847 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
15851 # src/ext_l10n.h:205
15852 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
15857 # src/ext_l10n.h:205
15858 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
15860 msgid "(continuing)"
15863 # src/ext_l10n.h:400
15864 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
15868 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
15869 msgid "TITLE OVER:"
15872 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
15876 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
15877 msgid "INTERCUT WITH:"
15880 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
15884 # src/ext_l10n.h:462
15885 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
15890 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
15891 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
15894 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
15895 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
15896 msgid "Academic Field Specifics"
15899 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
15901 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
15902 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
15903 "in LyX's examples folder."
15906 # src/mathed/formula.C:929
15907 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
15910 msgstr "Номериране"
15913 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
15915 msgid "H-P statement"
15918 # src/ext_l10n.h:285
15919 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
15921 msgid "Statement Text"
15924 #: lib/layouts/hpstatement.module:42
15925 msgid "Text for statements that require some information"
15928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
15929 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
15932 # src/ext_l10n.h:175
15933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
15935 msgid "Author Names"
15938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
15939 msgid "Author names that will appear in the header line"
15943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
15944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
15945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
15948 msgstr "ред на математика"
15950 # src/ext_l10n.h:323
15951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
15956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
15957 msgid "Classification Codes"
15960 # src/ext_l10n.h:191
15961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
15963 msgid "TableCaption"
15966 # src/ext_l10n.h:191
15967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
15969 msgid "Table caption"
15972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
15976 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
15977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
15979 msgid "Cite reference"
15980 msgstr "Достъпни препратки"
15982 # src/LyXAction.C:251
15983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
15986 msgstr "Вмъкни индекс списък"
15988 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
15989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317
15994 # src/mathed/formula.C:929
15995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323
15997 msgid "Numbering Scheme"
15998 msgstr "Номериране"
16000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324
16002 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
16006 # src/ext_l10n.h:369
16007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:404
16008 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
16009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
16011 msgid "Corollary \\thecorollary."
16014 # src/ext_l10n.h:371
16015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:411
16016 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
16017 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
16019 msgid "Lemma \\thelemma."
16022 # src/ext_l10n.h:373
16023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:418
16024 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
16025 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
16027 msgid "Proposition \\theproposition."
16028 msgstr "Под-подраздел"
16030 # src/ext_l10n.h:323
16031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:424
16032 #: lib/layouts/llncs.layout:417
16033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412
16034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422
16035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425
16036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439
16037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442
16038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
16039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
16040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
16041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488
16042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
16043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
16044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
16045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
16046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
16047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
16048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
16049 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
16050 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
16054 # src/ext_l10n.h:373
16055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:425
16056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
16057 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
16059 msgid "Question \\thequestion."
16060 msgstr "Под-подраздел"
16062 # src/ext_l10n.h:371
16063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/ijmpd.layout:436
16064 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
16066 msgid "Claim \\theclaim."
16069 # src/ext_l10n.h:369
16070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:446
16071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
16072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
16074 msgid "Conjecture \\theconjecture."
16077 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:437 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
16084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
16086 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
16089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
16090 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
16093 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
16094 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
16095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
16098 msgstr "Ключова дума"
16100 #: lib/layouts/initials.module:2
16101 msgid "Initials (Drop Caps)"
16104 #: lib/layouts/initials.module:7
16106 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
16107 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
16111 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
16112 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
16113 #: lib/layouts/initials.module:40
16118 #: lib/layouts/initials.module:36
16119 msgid "Option(s) for the initial"
16122 #: lib/layouts/initials.module:41
16123 msgid "Initial letter(s)"
16127 #: lib/layouts/initials.module:45
16129 msgid "Rest of Initial"
16132 #: lib/layouts/initials.module:46
16133 msgid "Rest of initial word or text"
16136 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
16137 msgid "Institute of Physics (IOP)"
16140 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
16141 msgid "Short title that will appear in header line"
16144 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16145 #: lib/layouts/iopart.layout:84
16150 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16151 #: lib/layouts/iopart.layout:90
16154 msgstr "(&T)Отгоре"
16156 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
16157 #: lib/layouts/iopart.layout:108
16159 msgstr "Статия за весник"
16161 # src/mathed/math_panel.C:128
16162 #: lib/layouts/iopart.layout:114
16165 msgstr "Разстояние"
16167 #: lib/layouts/iopart.layout:120
16171 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
16172 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
16173 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
16177 #: lib/layouts/iopart.layout:228
16178 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
16181 #: lib/layouts/iopart.layout:232
16185 #: lib/layouts/iopart.layout:235
16186 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
16189 #: lib/layouts/iopart.layout:239
16193 #: lib/layouts/iopart.layout:242
16194 msgid "submit to paper:"
16197 # src/ext_l10n.h:186
16198 #: lib/layouts/iopart.layout:268
16200 msgid "Bibliography (plain)"
16201 msgstr "Библиография"
16203 # src/ext_l10n.h:186
16204 #: lib/layouts/iopart.layout:305
16206 msgid "Bibliography heading"
16207 msgstr "Библиография"
16209 #: lib/layouts/isprs.layout:3
16210 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
16213 #: lib/layouts/isprs.layout:39
16217 #: lib/layouts/isprs.layout:67
16221 # src/ext_l10n.h:205
16222 #: lib/layouts/isprs.layout:129
16227 #: lib/layouts/isprs.layout:220
16228 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
16231 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
16232 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
16236 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
16238 msgid "\\thesection."
16242 #: lib/layouts/iucr.layout:48
16244 msgid "\\thesection"
16248 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
16250 msgid "\\thesubsection."
16251 msgstr "\\Alph{subsection}."
16253 # src/ext_l10n.h:373
16254 #: lib/layouts/iucr.layout:61
16256 msgid "\\thesubsubsection."
16257 msgstr "\\alph{subsubsection}."
16259 # src/ext_l10n.h:175
16260 #: lib/layouts/iucr.layout:109
16262 msgid "Main Author"
16265 # src/ext_l10n.h:221
16266 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
16267 #: lib/layouts/iucr.layout:181
16269 msgid "Affiliation Key"
16273 #: lib/layouts/iucr.layout:118
16275 msgid "Affiliation key of the author"
16276 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
16279 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
16280 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
16283 msgstr "Параметри(p)|#p"
16285 # src/ext_l10n.h:175
16286 #: lib/layouts/iucr.layout:144
16291 # src/ext_l10n.h:175
16292 #: lib/layouts/iucr.layout:147
16298 #: lib/layouts/iucr.layout:151
16300 msgid "Affiliation key of the co-author"
16301 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
16303 # src/ext_l10n.h:375
16304 #: lib/layouts/iucr.layout:160
16306 msgid "Short Author"
16307 msgstr "Подзаглавие"
16309 # src/ext_l10n.h:375
16310 #: lib/layouts/iucr.layout:163
16312 msgid "Short author:"
16313 msgstr "Подзаглавие"
16315 # src/ext_l10n.h:221
16316 #: lib/layouts/iucr.layout:182
16318 msgid "Affiliation key"
16321 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
16322 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
16323 #: lib/layouts/iucr.layout:197
16326 msgstr "Ключова дума"
16328 #: lib/layouts/iucr.layout:200
16332 #: lib/layouts/iucr.layout:203
16336 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
16337 #: lib/layouts/iucr.layout:206
16339 msgid "PDB reference"
16342 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
16343 #: lib/layouts/iucr.layout:209
16345 msgid "PDB reference:"
16349 #: lib/layouts/iucr.layout:212
16351 msgid "Optional name"
16352 msgstr "рамка на математика"
16354 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
16355 #: lib/layouts/iucr.layout:216
16357 msgid "NDB reference"
16360 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
16361 #: lib/layouts/iucr.layout:219
16363 msgid "NDB reference:"
16364 msgstr "Препратка :"
16366 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
16370 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
16372 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
16373 msgstr "Статия за прожектор (стандартен клас)"
16375 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
16376 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
16379 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
16380 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
16382 msgid "Alternative Affiliation"
16383 msgstr "Използвай алтернативен език"
16385 # src/ext_l10n.h:221
16386 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
16388 msgid "Affiliation Prefix"
16391 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
16392 msgid "A prefix like 'Also at '"
16395 # src/mathed/formula.C:929
16396 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
16398 msgid "PACS numbers:"
16399 msgstr "Номериране"
16401 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
16402 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
16404 msgid "Preprint number"
16407 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
16408 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
16410 msgid "Preprint number:"
16413 # src/LyXAction.C:164
16414 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
16416 msgid "Online citation"
16417 msgstr "Вмъкни цитат"
16419 #: lib/layouts/jbook.layout:3
16421 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
16422 msgstr "Книга (стандартен клас)"
16424 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
16425 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
16428 #: lib/layouts/jreport.layout:3
16430 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
16431 msgstr "Доклад (стандартен клас)"
16433 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
16435 msgid "Japanese Article (JS Class)"
16436 msgstr "Статия на японски (jsarticle)"
16438 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
16440 msgid "Japanese Book (JS Class)"
16441 msgstr "Книга на японски (jsbook)"
16443 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
16444 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
16447 # src/ext_l10n.h:263
16448 #: lib/layouts/jss.layout:107
16450 msgid "Plain Keywords"
16451 msgstr "Ключови дума"
16453 # src/ext_l10n.h:263
16454 #: lib/layouts/jss.layout:110
16456 msgid "Plain Keywords:"
16457 msgstr "Ключови дума"
16459 # src/ext_l10n.h:375
16460 #: lib/layouts/jss.layout:113
16462 msgid "Plain Title"
16463 msgstr "Подзаглавие"
16465 # src/ext_l10n.h:375
16466 #: lib/layouts/jss.layout:116
16468 msgid "Plain Title:"
16469 msgstr "Подзаглавие"
16471 # src/ext_l10n.h:375
16472 #: lib/layouts/jss.layout:122
16474 msgid "Short Title:"
16475 msgstr "Подзаглавие"
16477 # src/ext_l10n.h:175
16478 #: lib/layouts/jss.layout:125
16480 msgid "Plain Author"
16483 # src/ext_l10n.h:175
16484 #: lib/layouts/jss.layout:128
16486 msgid "Plain Author:"
16490 #: lib/layouts/jss.layout:131
16496 #: lib/layouts/jss.layout:133
16502 #: lib/layouts/jss.layout:156
16505 msgstr "Инсталиране на програмата"
16507 #: lib/layouts/jss.layout:158
16511 # src/ext_l10n.h:201
16512 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
16517 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
16521 # src/insets/insetinclude.C:314
16522 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
16527 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
16528 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
16530 msgid "Code Output"
16533 #: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
16537 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16538 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
16540 msgid "AddressForOffprints"
16543 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16544 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
16546 msgid "Address for Offprints:"
16550 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
16552 msgid "RunningTitle"
16553 msgstr "Стартирам BibTeX."
16555 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:666 lib/examples/Articles:0
16556 msgid "Rnw (knitr)"
16557 msgstr "Rnw (knitr)"
16559 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
16560 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
16561 #: lib/layouts/sweave.module:3
16563 msgid "Literate Programming"
16564 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
16566 #: lib/layouts/knitr.module:7
16568 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
16569 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
16570 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
16573 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16574 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
16576 msgid "Sweave Options"
16577 msgstr "допълнителни опции"
16579 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
16580 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
16582 msgid "Sweave opts"
16583 msgstr "Екранни шрифтове"
16585 # src/lyxfunc.C:1125
16586 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
16588 msgid "S/R expression"
16589 msgstr "LyX версия "
16592 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
16597 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16598 #: lib/layouts/landscape.module:2
16600 msgid "Landscape Document Parts"
16601 msgstr "Запазване на документа?"
16603 #: lib/layouts/landscape.module:6
16604 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
16607 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
16608 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
16613 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
16614 #: lib/layouts/landscape.module:26
16616 msgid "Landscape (Floating)"
16619 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
16620 #: lib/layouts/landscape.module:29
16622 msgid "Landscape (floating)"
16625 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
16626 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
16629 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
16630 msgid "Letter (Standard Class)"
16631 msgstr "Писмо (стандартен клас)"
16633 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
16634 msgid "French Letter (lettre)"
16635 msgstr "Френско писмо (lettre)"
16637 # src/ext_l10n.h:384
16638 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
16640 msgid "NoTelephone"
16643 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
16644 #: lib/layouts/lettre.layout:386
16648 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16649 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
16650 #: lib/layouts/lettre.layout:200
16655 # src/ext_l10n.h:217
16656 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
16657 #: lib/layouts/lettre.layout:250
16662 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
16663 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
16665 msgid "Post Scriptum"
16666 msgstr "Postscript"
16668 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
16669 msgid "EndOfMessage"
16672 # src/layout_forms.C:28
16673 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
16676 msgstr "Серия(S):|#S"
16679 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
16680 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
16681 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
16682 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
16683 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
16686 msgstr "Грешка при ченете от "
16689 #: lib/layouts/lettre.layout:175
16695 #: lib/layouts/lettre.layout:268
16700 # src/ext_l10n.h:385
16701 #: lib/layouts/lettre.layout:298
16706 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
16707 #: lib/layouts/lettre.layout:330
16712 #: lib/layouts/lettre.layout:531
16713 msgid "EndOfMessage."
16716 # src/layout_forms.C:28
16717 #: lib/layouts/lettre.layout:543
16720 msgstr "Серия(S):|#S"
16722 #: lib/layouts/lettre.layout:663
16726 #: lib/layouts/lilypond.module:2
16728 msgid "LilyPond Music Notation"
16731 #: lib/layouts/lilypond.module:7
16733 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
16734 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
16737 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
16738 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
16742 #: lib/layouts/lilypond.module:38
16744 msgid "LilyPond Options"
16747 #: lib/layouts/lilypond.module:39
16749 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
16753 # src/ext_l10n.h:274
16754 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:65
16755 #: lib/examples/Articles:0
16757 msgid "Linguistics"
16760 #: lib/layouts/linguistics.module:8
16762 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
16763 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
16767 # src/ext_l10n.h:371
16768 #: lib/layouts/linguistics.module:15
16770 msgid "(\\arabic{example})"
16771 msgstr "(\\arabic{example})"
16773 # src/ext_l10n.h:371
16774 #: lib/layouts/linguistics.module:20
16776 msgid "(\\arabic{examplei})"
16777 msgstr "\\arabic{enumi}."
16779 # src/ext_l10n.h:371
16780 #: lib/layouts/linguistics.module:25
16782 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
16785 # src/ext_l10n.h:371
16786 #: lib/layouts/linguistics.module:30
16788 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
16791 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16792 #: lib/layouts/linguistics.module:33 lib/layouts/linguistics.module:283
16795 msgstr "Дълга таблица"
16797 #: lib/layouts/linguistics.module:36
16798 msgid "Numbered Example (multiline)"
16801 #: lib/layouts/linguistics.module:70
16802 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
16805 # src/LyXAction.C:223
16806 #: lib/layouts/linguistics.module:88
16808 msgid "Custom Numbering|s"
16809 msgstr "Превключи подчертаване"
16811 # src/ext_l10n.h:141
16812 #: lib/layouts/linguistics.module:89
16814 msgid "Customize the numeration"
16815 msgstr "Настройки(C)|C"
16817 # src/ext_l10n.h:232
16818 #: lib/layouts/linguistics.module:104
16823 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16824 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16825 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16826 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16827 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16828 #: lib/layouts/linguistics.module:130 lib/layouts/linguistics.module:132
16833 # src/ext_l10n.h:403
16834 #: lib/layouts/linguistics.module:157 lib/layouts/linguistics.module:192
16836 msgid "Translation"
16839 # src/ext_l10n.h:400
16840 #: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:193
16842 msgid "Glosse Translation|s"
16845 # src/ext_l10n.h:64
16846 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:194
16848 msgid "Add a translation for the glosse"
16849 msgstr "Ред отляво(L)|L"
16851 #: lib/layouts/linguistics.module:165 lib/layouts/linguistics.module:167
16855 #: lib/layouts/linguistics.module:200
16856 msgid "Structure Tree"
16859 #: lib/layouts/linguistics.module:202
16863 # src/lyxfunc.C:1125
16864 #: lib/layouts/linguistics.module:226
16867 msgstr "LyX версия "
16870 #: lib/layouts/linguistics.module:228
16876 #: lib/layouts/linguistics.module:242
16882 #: lib/layouts/linguistics.module:244
16887 # src/ext_l10n.h:298
16888 #: lib/layouts/linguistics.module:258
16893 # src/ext_l10n.h:298
16894 #: lib/layouts/linguistics.module:260
16899 #: lib/layouts/linguistics.module:273
16900 msgid "GroupGlossedWords"
16903 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
16904 #: lib/layouts/linguistics.module:275
16909 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16910 #: lib/layouts/linguistics.module:287
16913 msgstr "Дълга таблица"
16915 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
16916 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
16917 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
16918 #: lib/layouts/linguistics.module:292
16920 msgid "List of Tableaux"
16921 msgstr "Списък на таблици"
16923 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
16927 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
16928 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
16930 msgid "Literate programming"
16931 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
16933 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
16937 #: lib/layouts/llncs.layout:3
16938 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
16942 #: lib/layouts/llncs.layout:152
16944 msgid "Running LaTeX Title"
16945 msgstr "Стартирам BibTeX."
16947 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
16948 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
16953 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
16954 #: lib/layouts/llncs.layout:179
16959 # src/ext_l10n.h:175
16960 #: lib/layouts/llncs.layout:204
16962 msgid "Author Running"
16965 # src/ext_l10n.h:175
16966 #: lib/layouts/llncs.layout:208
16968 msgid "Author Running:"
16971 # src/ext_l10n.h:175
16972 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
16977 # src/ext_l10n.h:175
16978 #: lib/layouts/llncs.layout:216
16980 msgid "TOC Author:"
16983 # src/LyXAction.C:263
16984 #: lib/layouts/llncs.layout:321
16987 msgstr "Смяна на език"
16989 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:84
16990 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
16994 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
16995 # src/insets/insetinfo.C:231
16996 #: lib/layouts/llncs.layout:338
16998 msgid "Conjecture #."
17001 # src/ext_l10n.h:232
17002 #: lib/layouts/llncs.layout:366
17007 # src/ext_l10n.h:234
17008 #: lib/layouts/llncs.layout:373
17010 msgid "Exercise #."
17011 msgstr "Упражнение"
17013 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
17014 # src/insets/insetinfo.C:231
17015 #: lib/layouts/llncs.layout:386
17020 # src/ext_l10n.h:316
17021 #: lib/layouts/llncs.layout:393
17026 # src/ext_l10n.h:320
17027 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
17028 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
17029 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
17034 # src/ext_l10n.h:320
17035 #: lib/layouts/llncs.layout:407
17037 msgid "Property #."
17040 # src/ext_l10n.h:323
17041 #: lib/layouts/llncs.layout:420
17043 msgid "Question #."
17046 # src/ext_l10n.h:271
17047 #: lib/layouts/llncs.layout:427
17052 # src/ext_l10n.h:357
17053 #: lib/layouts/llncs.layout:434
17055 msgid "Solution #."
17058 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
17059 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
17061 msgid "Logical Markup"
17064 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
17065 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
17066 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
17068 msgid "Text Markup"
17069 msgstr "Текст след"
17071 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
17073 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
17077 # src/lyxfont.C:407
17078 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
17081 msgstr "Съществително "
17084 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
17089 # src/lyxfont.C:401
17090 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
17093 msgstr "Наблягане "
17095 # src/ext_l10n.h:274
17096 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
17101 # src/ext_l10n.h:274
17102 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
17107 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
17111 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
17113 msgid "Mathematical Monthly article"
17114 msgstr "Статия на Американското Математическо Общество (АМО)"
17116 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17117 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
17119 msgid "Abbreviated Title"
17120 msgstr "Абзац разделяне"
17122 # src/ext_l10n.h:187
17123 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
17125 msgid "Biographies"
17128 # src/ext_l10n.h:187
17129 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
17131 msgid "Author Biography"
17134 # src/ext_l10n.h:221
17135 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
17137 msgid "Affiliation (include email):"
17140 # src/ext_l10n.h:202
17141 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
17143 msgid "Title of acknowledgment"
17144 msgstr "complement"
17146 # src/ext_l10n.h:271
17147 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
17148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17153 #: lib/layouts/memoir.layout:3
17157 # src/ext_l10n.h:375
17158 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
17159 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
17160 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
17161 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
17162 #: lib/layouts/memoir.layout:245
17164 msgid "Short Title (TOC)|S"
17165 msgstr "Подзаглавие"
17167 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
17168 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
17170 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
17171 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
17173 # src/ext_l10n.h:375
17174 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
17175 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
17176 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
17177 #: lib/layouts/memoir.layout:229
17179 msgid "Short Title (Header)"
17180 msgstr "Подзаглавие"
17182 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
17183 #: lib/layouts/memoir.layout:77
17185 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
17186 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
17188 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
17189 #: lib/layouts/memoir.layout:96
17191 msgid "The section as it appears in the table of contents"
17192 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
17194 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
17195 #: lib/layouts/memoir.layout:101
17197 msgid "The section as it appears in the running headers"
17198 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
17200 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
17201 #: lib/layouts/memoir.layout:111
17203 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
17204 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
17206 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
17207 #: lib/layouts/memoir.layout:116
17209 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
17210 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
17212 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
17213 #: lib/layouts/memoir.layout:126
17215 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
17216 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
17218 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
17219 #: lib/layouts/memoir.layout:131
17221 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
17222 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
17224 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
17225 #: lib/layouts/memoir.layout:141
17227 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
17228 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
17230 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
17231 #: lib/layouts/memoir.layout:146
17233 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
17234 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
17236 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
17237 #: lib/layouts/memoir.layout:156
17239 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
17240 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
17242 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
17243 #: lib/layouts/memoir.layout:161
17245 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
17246 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
17248 # src/ext_l10n.h:194
17249 #: lib/layouts/memoir.layout:168
17251 msgid "Chapterprecis"
17254 # src/ext_l10n.h:187
17255 #: lib/layouts/memoir.layout:187
17260 # src/ext_l10n.h:187
17261 #: lib/layouts/memoir.layout:197
17263 msgid "Epigraph Source|S"
17266 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
17267 #: lib/layouts/memoir.layout:198
17270 msgstr "LaTeX Грешка"
17272 #: lib/layouts/memoir.layout:199
17273 msgid "The source/author of this epigraph"
17276 # src/ext_l10n.h:312
17277 #: lib/layouts/memoir.layout:212
17282 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
17283 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
17285 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
17286 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
17288 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
17289 #: lib/layouts/memoir.layout:230
17291 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
17292 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
17294 # src/ext_l10n.h:312
17295 #: lib/layouts/memoir.layout:240
17300 #: lib/layouts/memoir.layout:279
17304 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
17305 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
17306 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
17307 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
17309 msgid "Minimalistic Insets"
17312 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
17313 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
17316 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
17318 msgstr "Модерна автобиография"
17320 # src/insets/insetbib.C:340
17321 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
17326 # src/insets/insetbib.C:340
17327 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
17332 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17333 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
17335 msgid "Style Options"
17336 msgstr "допълнителни опции"
17338 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
17339 msgid "Options for the CV style"
17342 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
17343 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
17348 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
17349 msgid "CV Color Scheme:"
17352 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
17356 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
17357 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
17358 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
17360 msgid "CV Icon Set:"
17363 # src/mathed/math_forms.C:140
17364 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
17366 msgid "CVColumnWidth"
17369 # src/mathed/math_forms.C:140
17370 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
17372 msgid "Column Width:"
17375 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
17376 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
17378 msgid "PDF Page Mode"
17381 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
17382 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
17384 msgid "PDF Page Mode:"
17387 # src/ext_l10n.h:242
17388 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
17393 # src/layout_forms.C:23
17394 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
17397 msgstr "Семейство(F):|#F"
17399 # src/layout_forms.C:23
17400 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
17402 msgid "Family Name:"
17403 msgstr "Семейство(F):|#F"
17405 # src/ext_l10n.h:62
17406 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
17409 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
17411 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
17412 msgid "Optional address line"
17415 # src/ext_l10n.h:62
17416 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
17419 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
17421 # src/ext_l10n.h:308
17422 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
17425 msgstr "Телефонен указател"
17427 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
17428 msgid "can be fixed, mobile or fax"
17431 # src/ext_l10n.h:78
17432 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
17435 msgstr "Специален символ(S)|S"
17437 # src/ext_l10n.h:78
17438 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
17441 msgstr "Специален символ(S)|S"
17444 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
17446 msgid "Name of the social network"
17447 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
17449 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17450 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17451 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
17457 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
17459 msgid "Extra Info:"
17460 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
17462 #: lib/layouts/moderncv.layout:217
17466 #: lib/layouts/moderncv.layout:220
17467 msgid "Height the photo is resized to"
17470 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17471 #: lib/layouts/moderncv.layout:224
17474 msgstr "Средно разстояние"
17476 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
17477 msgid "Thickness of the surrounding frame"
17480 # src/ext_l10n.h:344
17481 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
17483 msgid "EmptySection"
17486 # src/ext_l10n.h:344
17487 #: lib/layouts/moderncv.layout:271
17489 msgid "Empty Section"
17493 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
17495 msgid "CloseSection"
17498 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
17499 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
17500 #: lib/layouts/moderncv.layout:306
17505 # src/mathed/math_forms.C:152
17506 #: lib/layouts/moderncv.layout:321
17508 msgid "Optional width"
17509 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17511 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
17512 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
17513 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
17514 # src/insets/insettoc.C:22
17515 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
17517 msgid "Header content"
17518 msgstr "Съдържание"
17520 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17521 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17522 #: lib/layouts/moderncv.layout:338
17527 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
17528 msgid "Time[[period]]"
17531 #: lib/layouts/moderncv.layout:349 lib/layouts/moderncv.layout:350
17535 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17536 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17537 #: lib/layouts/moderncv.layout:377
17542 # src/ext_l10n.h:202
17543 #: lib/layouts/moderncv.layout:405
17545 msgid "ItemWithComment"
17548 # src/ext_l10n.h:202
17549 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
17551 msgid "Item with Comment:"
17555 #: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419
17560 # src/ext_l10n.h:274
17561 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
17566 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17567 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
17570 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17572 # src/bufferview_funcs.C:286
17573 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
17578 # src/bufferview_funcs.C:286
17579 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
17581 msgid "Double Item:"
17584 # src/ext_l10n.h:376
17585 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
17587 msgid "Left Summary"
17590 # src/ext_l10n.h:376
17591 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
17593 msgid "Left summary"
17596 # src/ext_l10n.h:285
17597 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
17602 # src/ext_l10n.h:126
17603 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
17606 msgstr "Стил TeX|X"
17608 # src/ext_l10n.h:376
17609 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
17611 msgid "Right Summary"
17614 # src/ext_l10n.h:337
17615 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
17617 msgid "Right summary"
17620 # src/bufferview_funcs.C:286
17621 #: lib/layouts/moderncv.layout:464
17623 msgid "DoubleListItem"
17626 # src/bufferview_funcs.C:286
17627 #: lib/layouts/moderncv.layout:467
17629 msgid "Double List Item:"
17632 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17633 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
17636 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17638 # src/ext_l10n.h:242
17639 #: lib/layouts/moderncv.layout:473
17644 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
17645 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
17646 #: lib/layouts/moderncv.layout:481
17651 # src/ext_l10n.h:312
17652 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
17654 msgid "MakeCVtitle"
17657 # src/ext_l10n.h:126
17658 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
17660 msgid "Make CV Title"
17661 msgstr "Стил TeX|X"
17663 # src/mathed/math_panel.C:116
17664 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
17666 msgid "MakeLetterTitle"
17667 msgstr "Разделител"
17669 #: lib/layouts/moderncv.layout:498
17670 msgid "Make Letter Title"
17673 # src/mathed/math_panel.C:116
17674 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
17676 msgid "MakeLetterClosing"
17677 msgstr "Разделител"
17679 # src/ext_l10n.h:362
17680 #: lib/layouts/moderncv.layout:505
17682 msgid "Close Letter"
17685 # src/ext_l10n.h:327
17686 #: lib/layouts/moderncv.layout:546
17691 # src/ext_l10n.h:146
17692 #: lib/layouts/moderncv.layout:554
17694 msgid "Company Name"
17695 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17697 # src/ext_l10n.h:441
17698 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
17700 msgid "Company name"
17703 # src/ext_l10n.h:200
17704 #: lib/layouts/moderncv.layout:598
17709 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
17710 #: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520
17712 msgid "Alternative Name"
17713 msgstr "Използвай алтернативен език"
17715 #: lib/layouts/moderncv.layout:604
17716 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
17719 # src/ext_l10n.h:200
17720 #: lib/layouts/moderncv.layout:608
17725 # src/ext_l10n.h:61
17726 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
17728 msgid "Multiple Columns"
17729 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17731 #: lib/layouts/multicol.module:8
17733 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
17734 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
17735 "detailed description of multiple columns."
17738 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
17739 #: lib/layouts/multicol.module:20
17741 msgid "Number of Columns"
17742 msgstr "Процент от колона"
17744 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
17745 #: lib/layouts/multicol.module:21
17747 msgid "Insert the number of columns here"
17748 msgstr "Процент от колона"
17750 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
17751 #: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530
17752 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
17757 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17758 #: lib/layouts/multicol.module:28
17760 msgid "An optional preface"
17761 msgstr "Вертикално разстояние"
17763 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
17764 #: lib/layouts/multicol.module:31
17766 msgid "Space Before Page Break"
17767 msgstr "Нови страници"
17769 #: lib/layouts/multicol.module:32
17771 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
17775 #: lib/layouts/mwart.layout:3
17776 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
17779 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
17780 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
17783 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
17784 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
17785 msgstr "Доклад на полски (MW Bundle)"
17787 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
17788 msgid "APA Style with Natbib"
17791 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
17793 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
17794 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
17795 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
17798 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
17799 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
17804 #: lib/layouts/noweb.module:6
17805 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
17808 # src/ext_l10n.h:373
17809 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
17810 msgid "\\arabic{section}"
17811 msgstr "\\arabic{section}"
17813 # src/ext_l10n.h:371
17814 #: lib/layouts/numreport.inc:8
17815 msgid "\\arabic{chapter}"
17816 msgstr "\\arabic{chapter}"
17818 #: lib/layouts/numreport.inc:9
17819 msgid "\\Alph{chapter}"
17820 msgstr "\\Alph{chapter}"
17822 # src/ext_l10n.h:371
17823 #: lib/layouts/numreport.inc:40
17824 msgid "\\arabic{footnote}"
17825 msgstr "\\arabic{footnote}"
17827 # src/ext_l10n.h:373
17828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
17829 msgid "\\Roman{section}."
17830 msgstr "\\Roman{section}."
17833 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
17835 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
17839 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
17840 msgid "\\Alph{subsection}."
17841 msgstr "\\Alph{subsection}."
17843 # src/ext_l10n.h:373
17844 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
17845 msgid "\\arabic{subsection}."
17846 msgstr "\\arabic{subsection}."
17848 # src/ext_l10n.h:373
17849 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
17850 msgid "\\arabic{subsubsection}."
17851 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
17853 # src/ext_l10n.h:373
17854 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
17855 msgid "\\alph{subsubsection}."
17856 msgstr "\\alph{subsubsection}."
17858 # src/ext_l10n.h:369
17859 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
17860 msgid "\\alph{paragraph}."
17861 msgstr "\\alph{paragraph}."
17863 #: lib/layouts/paper.layout:3
17864 msgid "Paper (Standard Class)"
17865 msgstr "Весник (стандартен клас)"
17867 # src/ext_l10n.h:366
17868 #: lib/layouts/paper.layout:151
17870 msgstr "Подзаглавие"
17872 # src/insets/insetbib.C:219
17873 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
17875 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
17876 msgstr "Библ. перо"
17878 #: lib/layouts/paralist.module:11
17880 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
17881 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
17882 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
17883 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
17884 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
17885 "Specific Manuals."
17888 # src/insets/insetfloat.C:150
17889 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
17890 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
17891 #: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
17892 #: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
17893 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
17894 #: lib/layouts/paralist.module:135
17896 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
17897 msgstr "Отворен Float Inset"
17899 # src/ext_l10n.h:303
17900 #: lib/layouts/paralist.module:49
17902 msgid "AsParagraphItem"
17905 # src/LyXAction.C:251
17906 #: lib/layouts/paralist.module:53
17908 msgid "As Paragraph Itemize Options"
17909 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17911 # src/ext_l10n.h:303
17912 #: lib/layouts/paralist.module:58
17914 msgid "InParagraphItem"
17917 # src/LyXAction.C:251
17918 #: lib/layouts/paralist.module:62
17920 msgid "In Paragraph Itemize Options"
17921 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17923 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
17924 # src/insets/insetinfo.C:231
17925 #: lib/layouts/paralist.module:67
17927 msgid "CompactItem"
17930 # src/LyXAction.C:251
17931 #: lib/layouts/paralist.module:74
17933 msgid "Compact Itemize Options"
17934 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17936 # src/ext_l10n.h:303
17937 #: lib/layouts/paralist.module:79
17939 msgid "AsParagraphEnum"
17942 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17943 #: lib/layouts/paralist.module:83
17945 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
17946 msgstr "допълнителни опции"
17948 # src/ext_l10n.h:303
17949 #: lib/layouts/paralist.module:88
17951 msgid "InParagraphEnum"
17954 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17955 #: lib/layouts/paralist.module:92
17957 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
17958 msgstr "допълнителни опции"
17960 # src/ext_l10n.h:146
17961 #: lib/layouts/paralist.module:97
17963 msgid "CompactEnum"
17964 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17966 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17967 #: lib/layouts/paralist.module:104
17969 msgid "Compact Enumerate Options"
17970 msgstr "допълнителни опции"
17972 # src/ext_l10n.h:303
17973 #: lib/layouts/paralist.module:109
17975 msgid "AsParagraphDescr"
17978 # src/ext_l10n.h:223
17979 #: lib/layouts/paralist.module:113
17981 msgid "As Paragraph Description Options"
17984 # src/ext_l10n.h:303
17985 #: lib/layouts/paralist.module:118
17987 msgid "InParagraphDescr"
17990 # src/ext_l10n.h:223
17991 #: lib/layouts/paralist.module:122
17993 msgid "In Paragraph Description Options"
17996 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
17997 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
17998 #: lib/layouts/paralist.module:127
18000 msgid "CompactDescr"
18003 # src/ext_l10n.h:223
18004 #: lib/layouts/paralist.module:134
18006 msgid "Compact Description Options"
18009 # src/ext_l10n.h:202
18010 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
18011 msgid "PDF Comments"
18012 msgstr "PDF коментари"
18014 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
18016 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
18017 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
18018 "and the package documentation for details."
18021 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
18022 msgid "Define Avatar"
18025 # src/ext_l10n.h:202
18026 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
18027 msgid "PDF-comment"
18028 msgstr "PDF коментар"
18030 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28
18031 msgid "PDF-comment avatar:"
18035 #: lib/layouts/pdfcomment.module:31
18037 msgid "Name of the Avatar"
18038 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
18040 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
18041 msgid "Define PDF-Comment Style"
18044 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
18045 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
18047 msgid "PDF-comment style:"
18048 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
18051 #: lib/layouts/pdfcomment.module:48
18053 msgid "Name of the style"
18054 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
18056 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
18057 msgid "Define PDF-Comment List Style"
18060 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
18061 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
18065 #: lib/layouts/pdfcomment.module:59
18067 msgid "Name of the list style"
18068 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
18070 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
18071 msgid "Set PDF-Comment List Style"
18074 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
18075 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
18077 msgid "PDF-comment list style:"
18078 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
18080 #: lib/layouts/pdfcomment.module:71
18081 msgid "PDF-Comment-Setup"
18084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:75
18086 msgid "PDF (Setup)"
18087 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18089 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18090 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18091 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
18093 msgid "PDF-Comment setup options"
18096 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:107
18097 #: lib/layouts/pdfcomment.module:225
18101 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
18102 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
18104 "Въведете настройки за опциите на PDF коментари (виж ръководството за PDF "
18108 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
18110 msgid "PDF-Annotation"
18113 #: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
18118 #: lib/layouts/pdfcomment.module:106
18119 msgid "PDFComment Options"
18120 msgstr "опции на PDF коментар"
18122 #: lib/layouts/pdfcomment.module:108
18123 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
18126 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:113
18132 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18133 #: lib/layouts/pdfcomment.module:115
18135 msgid "PDF (Margin)"
18138 #: lib/layouts/pdfcomment.module:123
18142 #: lib/layouts/pdfcomment.module:125
18143 msgid "PDF (Markup)"
18146 #: lib/layouts/pdfcomment.module:131
18147 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
18150 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
18151 msgid "PDF-Freetext"
18154 #: lib/layouts/pdfcomment.module:137
18156 msgid "PDF (Freetext)"
18157 msgstr "PDF (pdflatex)"
18160 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
18165 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18166 #: lib/layouts/pdfcomment.module:143
18168 msgid "PDF (Square)"
18169 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18171 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
18175 #: lib/layouts/pdfcomment.module:149
18177 msgid "PDF (Circle)"
18178 msgstr "PDF (pdflatex)"
18180 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
18184 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18185 #: lib/layouts/pdfcomment.module:155
18188 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18191 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
18193 msgid "PDF-Sideline"
18196 #: lib/layouts/pdfcomment.module:161
18198 msgid "PDF (Sideline)"
18199 msgstr "PDF (pdflatex)"
18201 # src/LyXAction.C:250
18202 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168
18204 msgid "Insert the comment here"
18205 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
18207 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
18211 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174
18213 msgid "PDF (Reply)"
18214 msgstr "PDF (pdflatex)"
18216 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
18217 msgid "PDF-Tooltip"
18220 #: lib/layouts/pdfcomment.module:184
18222 msgid "PDF (Tooltip)"
18223 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18225 # src/ext_l10n.h:41
18226 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
18227 msgid "Tooltip Text"
18228 msgstr "Текст на подсказка"
18230 #: lib/layouts/pdfcomment.module:193
18234 # src/LyXAction.C:250
18235 #: lib/layouts/pdfcomment.module:195
18237 msgid "Insert the tooltip text here"
18238 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
18240 # src/ext_l10n.h:244
18241 #: lib/layouts/pdfcomment.module:203
18243 msgid "List of PDF Comments"
18246 # src/ext_l10n.h:244
18247 #: lib/layouts/pdfcomment.module:217
18249 msgid "[List of PDF Comments]"
18252 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18253 #: lib/layouts/pdfcomment.module:226
18255 msgid "List Options|s"
18256 msgstr "допълнителни опции"
18258 #: lib/layouts/pdfcomment.module:227
18259 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
18262 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
18263 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
18268 #: lib/layouts/pdfform.module:8
18270 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
18271 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
18272 "documentation of hyperref for details."
18275 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
18276 msgid "Begin PDF Form"
18279 # src/ext_l10n.h:175
18280 #: lib/layouts/pdfform.module:20
18285 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
18286 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
18288 msgid "PDF Form Parameters"
18289 msgstr "Липсващ аргумент"
18291 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
18295 # src/LyXAction.C:250
18296 #: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
18298 msgid "Insert PDF form parameters here"
18299 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
18301 #: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
18302 msgid "End PDF Form"
18305 #: lib/layouts/pdfform.module:48
18307 msgid "PDF Link Setup"
18308 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18310 #: lib/layouts/pdfform.module:51
18312 msgid "PDF link setup"
18313 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18316 #: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
18321 #: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
18323 msgstr "Поле за отметка"
18325 #: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
18329 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
18330 # src/insets/insetbib.C:211
18331 #: lib/layouts/pdfform.module:90
18334 msgstr "Етикет(L):|#L"
18336 # src/LyXAction.C:250
18337 #: lib/layouts/pdfform.module:93
18339 msgid "Insert the label here"
18340 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
18342 #: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
18346 #: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
18347 msgid "SubmitButton"
18350 #: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
18351 msgid "ResetButton"
18354 # src/ext_l10n.h:344
18355 #: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
18361 #: lib/layouts/pdfform.module:127
18363 msgid "The name of the PDF action"
18364 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
18366 # src/ext_l10n.h:126
18367 #: lib/layouts/pdfform.module:135
18369 msgid "Text Field Style"
18370 msgstr "Стил TeX|X"
18372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18373 #: lib/layouts/pdfform.module:138
18375 msgid "Default text field style"
18376 msgstr "Стандартен размер на лист"
18378 #: lib/layouts/pdfform.module:142
18380 msgid "Submit Button Style"
18381 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
18383 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18384 #: lib/layouts/pdfform.module:145
18386 msgid "Default submit button style"
18387 msgstr "Стандартен размер на лист"
18389 #: lib/layouts/pdfform.module:148
18391 msgid "Push Button Style"
18392 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
18394 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18395 #: lib/layouts/pdfform.module:151
18397 msgid "Default push button style"
18398 msgstr "Стандартен размер на лист"
18400 # src/ext_l10n.h:126
18401 #: lib/layouts/pdfform.module:154
18403 msgid "Check Box Style"
18404 msgstr "Стил TeX|X"
18406 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18407 #: lib/layouts/pdfform.module:157
18409 msgid "Default check box style"
18410 msgstr "Стандартен размер на лист"
18412 #: lib/layouts/pdfform.module:160
18414 msgid "Reset Button Style"
18415 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
18417 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18418 #: lib/layouts/pdfform.module:163
18420 msgid "Default reset button style"
18421 msgstr "Стандартен размер на лист"
18423 # src/ext_l10n.h:275
18424 #: lib/layouts/pdfform.module:166
18426 msgid "List Box Style"
18427 msgstr "Списък на таблиците"
18429 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18430 #: lib/layouts/pdfform.module:169
18432 msgid "Default list box style"
18433 msgstr "Стандартен размер на лист"
18435 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
18436 #: lib/layouts/pdfform.module:172
18438 msgid "Combo Box Style"
18441 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18442 #: lib/layouts/pdfform.module:175
18444 msgid "Default combo box style"
18445 msgstr "Стандартен размер на лист"
18447 #: lib/layouts/pdfform.module:178
18448 msgid "Popdown Box Style"
18451 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18452 #: lib/layouts/pdfform.module:181
18454 msgid "Default popdown box style"
18455 msgstr "Стандартен размер на лист"
18457 #: lib/layouts/pdfform.module:184
18459 msgid "Radio Box Style"
18460 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
18462 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18463 #: lib/layouts/pdfform.module:187
18465 msgid "Default radio box style"
18466 msgstr "Стандартен размер на лист"
18468 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
18472 # src/layout_forms.C:28
18473 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
18474 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
18477 msgstr "Серия(S):|#S"
18479 # src/layout_forms.C:28
18480 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
18481 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
18482 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
18484 msgstr "Кадър (от презентация)"
18486 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18487 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
18489 msgid "Slide Option"
18490 msgstr "допълнителни опции"
18492 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
18493 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
18496 # src/layout_forms.C:28
18497 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
18500 msgstr "Серия(S):|#S"
18502 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
18506 # src/layout_forms.C:28
18507 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
18510 msgstr "Серия(S):|#S"
18512 # src/layout_forms.C:28
18513 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
18516 msgstr "Серия(S):|#S"
18518 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
18519 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
18521 msgid "Empty slide:"
18524 # src/ext_l10n.h:344
18525 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
18527 msgid "Section Option"
18530 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
18531 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
18534 # src/LyXAction.C:251
18535 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:305
18537 msgid "Itemize Type"
18538 msgstr "Вмъкни индекс списък"
18540 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:306
18541 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
18544 # src/LyXAction.C:251
18545 #: lib/layouts/powerdot.layout:302
18547 msgid "ItemizeType1"
18548 msgstr "Вмъкни индекс списък"
18550 # src/ext_l10n.h:231
18551 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:367
18553 msgid "Enumerate Type"
18556 #: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/powerdot.layout:368
18557 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
18560 # src/ext_l10n.h:231
18561 #: lib/layouts/powerdot.layout:364
18563 msgid "EnumerateType1"
18566 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18567 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18568 #: lib/layouts/powerdot.layout:475
18573 #: lib/layouts/powerdot.layout:490
18574 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
18577 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18578 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18579 #: lib/layouts/powerdot.layout:493
18581 msgid "Left Column"
18584 #: lib/layouts/powerdot.layout:494
18585 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
18588 # src/ext_l10n.h:75
18589 #: lib/layouts/powerdot.layout:619
18592 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
18594 # src/layout_forms.C:28
18595 #: lib/layouts/powerdot.layout:625
18598 msgstr "Серия(S):|#S"
18601 #: lib/layouts/powerdot.layout:626
18603 msgid "Overlay Specification|S"
18606 #: lib/layouts/powerdot.layout:627
18607 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
18610 # src/ext_l10n.h:75
18611 #: lib/layouts/powerdot.layout:634
18614 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
18616 # src/layout_forms.C:28
18617 #: lib/layouts/powerdot.layout:640
18620 msgstr "Серия(S):|#S"
18622 # src/ext_l10n.h:327
18623 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
18625 msgid "Recipe Book"
18628 # src/ext_l10n.h:194
18629 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
18630 msgid "\\thechapter"
18631 msgstr "\\thechapter"
18633 # src/ext_l10n.h:327
18634 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
18639 # src/ext_l10n.h:327
18640 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
18646 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
18648 msgid "Ingredients"
18652 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
18654 msgid "Ingredients Header"
18657 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
18658 msgid "Specify an optional ingredients header"
18662 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
18664 msgid "Ingredients:"
18667 #: lib/layouts/report.layout:3
18668 msgid "Report (Standard Class)"
18669 msgstr "Доклад (стандартен клас)"
18671 #: lib/layouts/revtex.layout:3
18672 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
18675 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
18676 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
18679 # src/ext_l10n.h:221
18680 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
18682 msgid "Affiliation (alternate)"
18685 # src/ext_l10n.h:221
18686 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
18688 msgid "Affiliation (alternate):"
18691 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
18692 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
18694 msgid "Alternate Affiliation Option"
18695 msgstr "Използвай алтернативен език"
18697 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
18698 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
18701 # src/ext_l10n.h:221
18702 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
18704 msgid "Affiliation (none)"
18707 # src/ext_l10n.h:221
18708 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
18710 msgid "No affiliation"
18713 # src/ext_l10n.h:163
18714 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
18716 msgid "Electronic Address:"
18719 # src/ext_l10n.h:163
18720 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
18722 msgid "Electronic Address Option|s"
18725 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
18726 msgid "Optional argument to the email command"
18729 # src/ext_l10n.h:175
18730 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
18732 msgid "Author URL Option"
18735 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
18736 msgid "Optional argument to the homepage command"
18739 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
18740 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
18745 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
18746 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
18748 msgid "Short title as it appears in the running headers"
18749 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
18751 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
18752 msgid "acknowledgments"
18755 # src/ext_l10n.h:311
18756 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
18758 msgid "Ruled Table"
18761 # src/ext_l10n.h:78
18762 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
18763 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18766 msgstr "Специален символ(S)|S"
18768 # src/lyx_gui_misc.C:430
18769 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
18772 msgstr "Изтрий(e)|#e"
18774 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18775 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
18780 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
18784 # src/ext_l10n.h:244
18785 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
18787 msgid "List of Videos"
18790 # src/LyXAction.C:261
18791 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
18794 msgstr "Вмъкни етикет"
18796 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
18797 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
18802 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
18803 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
18808 # src/lyxfunc.C:1125
18809 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
18811 msgid "lowercase text"
18814 # src/mathed/math_panel.C:128
18815 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
18817 msgid "Online cite"
18818 msgstr "Разстояние"
18820 # src/mathed/math_panel.C:128
18821 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
18823 msgid "online cite"
18824 msgstr "Разстояние"
18826 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
18827 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
18829 msgid "Text behind"
18830 msgstr "Ширина на етикет"
18832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
18833 msgid "text behind the cite"
18836 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
18837 msgid "REVTeX (V. 4)"
18840 # src/ext_l10n.h:221
18841 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
18843 msgid "AltAffiliation"
18846 # src/mathed/formula.C:929
18847 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
18849 msgid "PACS number:"
18850 msgstr "Номериране"
18852 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
18853 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
18856 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
18858 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
18859 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
18860 "statements.lyx in LyX's examples folder."
18863 # src/mathed/formula.C:929
18864 #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
18867 msgstr "Номериране"
18869 #: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
18873 #: lib/layouts/rsphrase.module:40
18874 msgid "Safety phrase"
18877 # src/ext_l10n.h:386
18878 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
18880 msgid "Phrase Text"
18883 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
18884 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
18887 #: lib/layouts/rsphrase.module:61
18891 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
18892 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
18893 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
18896 msgstr "Конвертори"
18898 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
18899 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
18900 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
18905 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18906 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
18911 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
18912 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
18915 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
18917 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
18918 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
18921 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
18923 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
18924 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
18927 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
18928 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
18933 # src/ext_l10n.h:337
18934 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
18936 msgid "Right logo:"
18939 # src/ext_l10n.h:191
18940 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
18942 msgid "Caption Width"
18945 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
18946 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
18949 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
18950 msgid "KOMA-Script Article"
18951 msgstr "Статия КОМА-скрипт"
18953 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
18954 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
18955 msgstr "Статия за прожектор KOMA-скрипт"
18957 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
18958 msgid "KOMA-Script Book"
18959 msgstr "Книга KOMA-скрипт"
18961 # src/ext_l10n.h:373
18962 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
18964 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
18965 msgstr "Под-подраздел"
18967 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
18969 msgid "\\alph{enumii})"
18970 msgstr "(\\alph{enumii})"
18972 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18973 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18974 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
18979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18980 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18981 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
18986 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
18987 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
18988 #: lib/layouts/tufte-book.layout:98
18990 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
18991 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
18993 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18994 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18995 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
19000 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
19004 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
19005 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
19006 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
19011 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19012 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19013 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19014 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
19019 # src/ext_l10n.h:453
19020 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
19025 # src/ext_l10n.h:219
19026 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
19027 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
19028 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
19030 msgstr "Посвещение"
19032 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
19033 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
19038 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
19039 msgid "Uppertitleback"
19042 # src/ext_l10n.h:312
19043 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
19045 msgid "Lowertitleback"
19048 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
19049 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
19050 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
19055 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
19059 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
19063 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
19067 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
19071 # src/ext_l10n.h:217
19072 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
19077 # src/ext_l10n.h:175
19078 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
19080 msgid "Dictum Author"
19083 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
19084 msgid "The author of this dictum"
19087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
19088 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
19089 msgstr "Писмо KOMA-скрипт (V. 1, остаряло)"
19091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
19096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
19101 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
19102 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
19103 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
19104 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
19105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
19110 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
19116 # src/ext_l10n.h:78
19117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
19119 msgid "Specialmail"
19120 msgstr "Специален символ(S)|S"
19122 # src/ext_l10n.h:78
19123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
19125 msgid "Specialmail:"
19126 msgstr "Специален символ(S)|S"
19128 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
19129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
19134 # src/ext_l10n.h:377
19135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
19140 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
19141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
19146 # src/ext_l10n.h:377
19147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
19149 msgid "Your letter of:"
19152 # src/ext_l10n.h:285
19153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
19158 # src/ext_l10n.h:215
19159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
19163 # src/ext_l10n.h:215
19164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
19166 msgid "Customer no.:"
19169 # src/ext_l10n.h:259
19170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
19174 # src/ext_l10n.h:259
19175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
19177 msgid "Invoice no.:"
19180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
19181 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
19182 msgstr "Писмо KOMA-скрипт (V. 2)"
19184 # src/ext_l10n.h:163
19185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
19187 msgid "NextAddress"
19190 # src/ext_l10n.h:163
19191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
19193 msgid "Next Address:"
19196 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
19197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
19199 msgid "Sender Name:"
19202 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
19203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
19205 msgid "Sender Phone:"
19208 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
19209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
19211 msgid "Sender Fax:"
19214 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
19215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
19217 msgid "Sender E-Mail:"
19220 # src/LyXAction.C:261
19221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
19223 msgid "Sender URL:"
19224 msgstr "Вмъкни етикет"
19226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
19230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
19234 # src/ext_l10n.h:362
19235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
19240 # src/ext_l10n.h:102
19241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
19243 msgid "End of letter"
19244 msgstr "Край на изречение(E)|E"
19246 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
19247 msgid "KOMA-Script Report"
19248 msgstr "Доклад KOMA-скрипт"
19250 # src/ext_l10n.h:344
19251 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
19253 msgid "Section Boxes"
19256 #: lib/layouts/sectionbox.module:7
19258 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
19261 # src/ext_l10n.h:344
19262 #: lib/layouts/sectionbox.module:12
19267 # src/ext_l10n.h:344
19268 #: lib/layouts/sectionbox.module:14
19270 msgid "Section Box"
19274 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
19276 msgid "Section Box Width|S"
19279 #: lib/layouts/sectionbox.module:24
19280 msgid "Width of the section Box"
19284 #: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47
19289 #: lib/layouts/sectionbox.module:28
19291 msgid "Section Box Heading"
19292 msgstr "Грешка при ченете от "
19294 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
19295 #: lib/layouts/sectionbox.module:32
19297 msgid "Insert the section box header here"
19298 msgstr "Вмъкни фигура"
19300 # src/ext_l10n.h:371
19301 #: lib/layouts/sectionbox.module:41
19303 msgid "SubsectionBox"
19306 # src/ext_l10n.h:371
19307 #: lib/layouts/sectionbox.module:43
19309 msgid "Subsection Box"
19312 # src/ext_l10n.h:373
19313 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
19315 msgid "SubsubsectionBox"
19316 msgstr "Под-подраздел"
19318 # src/ext_l10n.h:373
19319 #: lib/layouts/sectionbox.module:49
19321 msgid "Subsubsection Box"
19322 msgstr "Под-подраздел"
19324 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
19328 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19329 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
19331 msgid "LandscapeSlide"
19334 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19335 #: lib/layouts/seminar.layout:27
19337 msgid "Landscape Slide"
19340 # src/ext_l10n.h:312
19341 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
19342 msgid "PortraitSlide"
19345 # src/ext_l10n.h:312
19346 #: lib/layouts/seminar.layout:42
19348 msgid "Portrait Slide"
19352 #: lib/layouts/seminar.layout:47
19354 msgid "SlideHeading"
19355 msgstr "Грешка при ченете от "
19357 #: lib/layouts/seminar.layout:54
19358 msgid "SlideSubHeading"
19361 # src/ext_l10n.h:275
19362 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
19363 msgid "ListOfSlides"
19364 msgstr "Списък на таблиците"
19366 # src/ext_l10n.h:275
19367 #: lib/layouts/seminar.layout:63
19369 msgid "List of Slides"
19370 msgstr "Списък на таблиците"
19372 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
19373 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
19374 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
19375 # src/insets/insettoc.C:22
19376 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
19378 msgid "SlideContents"
19379 msgstr "Съдържание"
19381 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
19382 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
19383 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
19384 # src/insets/insettoc.C:22
19385 #: lib/layouts/seminar.layout:74
19387 msgid "Slide Contents"
19388 msgstr "Съдържание"
19390 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
19391 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
19392 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
19394 msgid "ProgressContents"
19395 msgstr "Конвертори"
19397 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
19398 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
19399 #: lib/layouts/seminar.layout:80
19401 msgid "Progress Contents"
19402 msgstr "Конвертори"
19404 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19405 #: lib/layouts/seminar.layout:101
19407 msgid "Landscape Slide:"
19410 # src/ext_l10n.h:312
19411 #: lib/layouts/seminar.layout:118
19413 msgid "Portrait Slide:"
19416 # src/layout_forms.C:28
19417 #: lib/layouts/seminar.layout:120
19420 msgstr "Серия(S):|#S"
19422 # src/ext_l10n.h:88
19423 #: lib/layouts/seminar.layout:125
19425 msgstr "Спъсъциа и Съдържание(O)|O"
19427 # src/ext_l10n.h:275
19428 #: lib/layouts/seminar.layout:135
19430 msgid "[List Of Slides]"
19431 msgstr "Списък на таблиците"
19433 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
19434 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
19435 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
19436 # src/insets/insettoc.C:22
19437 #: lib/layouts/seminar.layout:148
19439 msgid "[Slide Contents]"
19440 msgstr "Съдържание"
19442 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
19443 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
19444 #: lib/layouts/seminar.layout:154
19446 msgid "[Progress Contents]"
19447 msgstr "Конвертори"
19449 # src/insets/insetbib.C:219
19450 #: lib/layouts/shapepar.module:2
19451 msgid "Custom Paragraph Shapes"
19452 msgstr "Потребителки оформени абзаци"
19454 #: lib/layouts/shapepar.module:8
19456 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
19457 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
19458 "standard Paragraph Shapes'."
19460 "Предоставя няколко форми на абзац както и команди за дефинирани на "
19461 "допълнителни форми. За по-подробно описание погледнете ръководството в "
19462 "Помощ->Допълнителни функции, раздел нестандартни форми на абзац."
19464 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
19465 # src/insets/insetbib.C:211
19466 #: lib/layouts/shapepar.module:27
19468 msgstr "Eтикет на CD"
19470 # src/ext_l10n.h:303
19471 #: lib/layouts/shapepar.module:31
19472 msgid "ShapedParagraphs"
19473 msgstr "Оформени абзаци"
19475 #: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19479 # src/ext_l10n.h:170
19480 #: lib/layouts/shapepar.module:45
19484 #: lib/layouts/shapepar.module:50
19488 #: lib/layouts/shapepar.module:55
19490 msgstr "Шестоъгълник"
19492 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
19493 #: lib/layouts/shapepar.module:60
19498 #: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19502 #: lib/layouts/shapepar.module:70
19506 #: lib/layouts/shapepar.module:77
19510 #: lib/layouts/shapepar.module:82
19512 msgstr "Падащо надолу"
19514 #: lib/layouts/shapepar.module:87
19516 msgstr "Изскачащо нагоре"
19518 #: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
19522 #: lib/layouts/shapepar.module:97
19523 msgid "Triangle up"
19524 msgstr "Триъгълник нагоре"
19526 #: lib/layouts/shapepar.module:102
19527 msgid "Triangle down"
19528 msgstr "Триъгълник надолу"
19530 #: lib/layouts/shapepar.module:107
19531 msgid "Triangle left"
19532 msgstr "Триъгълник наляво"
19534 # src/ext_l10n.h:209
19535 #: lib/layouts/shapepar.module:112
19536 msgid "Triangle right"
19537 msgstr "Триъгълник надясно"
19539 #: lib/layouts/shapepar.module:118
19543 #: lib/layouts/shapepar.module:124
19544 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
19548 #: lib/layouts/shapepar.module:128
19550 msgid "Shape specification"
19553 #: lib/layouts/shapepar.module:129
19554 msgid "Specification of the shape"
19557 # src/layout_forms.C:33
19558 #: lib/layouts/shapepar.module:133
19561 msgstr "Форма(H):|#H"
19563 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
19564 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
19567 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
19568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
19569 msgid "Conjecture*"
19572 # src/ext_l10n.h:169
19573 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
19574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:116
19575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128
19576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
19578 msgstr "Aлгоритъм*"
19580 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
19584 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
19585 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
19587 msgid "The title as it appears in the running headers"
19588 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
19590 # src/ext_l10n.h:367
19591 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
19593 msgid "AMS subject classifications:"
19596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
19597 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
19601 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
19603 msgid "Name of the conference"
19604 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
19606 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
19607 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
19609 msgid "Conference:"
19610 msgstr "Препратка :"
19612 # src/ext_l10n.h:209
19613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
19615 msgid "CopyrightYear"
19616 msgstr "Авторски права"
19618 # src/ext_l10n.h:209
19619 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
19621 msgid "Copyright year:"
19622 msgstr "Авторски права"
19624 # src/ext_l10n.h:209
19625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
19627 msgid "Copyrightdata"
19628 msgstr "Авторски права"
19630 # src/ext_l10n.h:209
19631 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
19633 msgid "Copyright data:"
19634 msgstr "Авторски права"
19636 # src/ext_l10n.h:246
19637 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
19639 msgid "TitleBanner"
19640 msgstr "Бел. под линия"
19642 # src/ext_l10n.h:246
19643 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
19645 msgid "Title banner:"
19646 msgstr "Бел. под линия"
19648 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
19649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
19651 msgid "PreprintFooter"
19654 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
19655 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
19657 msgid "Preprint footer:"
19660 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
19661 msgid "Digital Object Identifier:"
19664 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
19665 msgid "Affiliation and/or address of the author"
19668 # src/ext_l10n.h:387
19669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
19675 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
19677 msgstr "Обикновена автобиография"
19679 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19680 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
19683 msgstr "(&T)Отгоре"
19685 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
19686 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
19689 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
19690 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
19693 # src/ext_l10n.h:136
19694 #: lib/layouts/slides.layout:107
19697 msgstr "Бележка(N)|N"
19699 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
19700 #: lib/layouts/slides.layout:129
19705 #: lib/layouts/slides.layout:144
19706 msgid "New Overlay:"
19709 # src/ext_l10n.h:136
19710 #: lib/layouts/slides.layout:184
19713 msgstr "Бележка(N)|N"
19715 #: lib/layouts/slides.layout:209
19716 msgid "InvisibleText"
19719 #: lib/layouts/slides.layout:216
19720 msgid "<Invisible Text Follows>"
19723 #: lib/layouts/slides.layout:233
19724 msgid "VisibleText"
19727 #: lib/layouts/slides.layout:240
19728 msgid "<Visible Text Follows>"
19731 #: lib/layouts/soul.module:2
19732 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
19735 #: lib/layouts/soul.module:9
19737 "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
19738 "capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
19739 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
19743 # src/ext_l10n.h:362
19744 #: lib/layouts/soul.module:17
19746 msgid "Spaceletters"
19747 msgstr "Letter (САЩ)"
19750 #: lib/layouts/soul.module:19
19755 # src/ext_l10n.h:364
19756 #: lib/layouts/soul.module:31
19758 msgid "Strikethrough"
19761 # src/ext_l10n.h:364
19762 #: lib/layouts/soul.module:33
19767 # src/lyxfont.C:404
19768 #: lib/layouts/soul.module:40
19773 #: lib/layouts/soul.module:42
19777 #: lib/layouts/soul.module:51
19781 # src/ext_l10n.h:432
19782 #: lib/layouts/soul.module:57
19785 msgstr "Каталонски"
19788 #: lib/layouts/soul.module:59
19791 msgstr "Малки букви"
19793 # src/ext_l10n.h:362
19794 #: lib/layouts/soul.module:69
19796 msgid "spaceletters"
19799 # src/ext_l10n.h:364
19800 #: lib/layouts/soul.module:73
19802 msgid "strikethrough"
19805 # src/lyxfont.C:404
19806 #: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
19810 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
19811 #: lib/layouts/soul.module:81
19816 # src/ext_l10n.h:432
19817 #: lib/layouts/soul.module:85
19820 msgstr "Каталонски"
19822 # src/ext_l10n.h:432
19823 #: lib/layouts/soul.module:89
19826 msgstr "Каталонски"
19828 #: lib/layouts/spie.layout:3
19829 msgid "SPIE Proceedings"
19832 # src/ext_l10n.h:175
19833 #: lib/layouts/spie.layout:56
19838 # src/ext_l10n.h:175
19839 #: lib/layouts/spie.layout:68
19841 msgid "Authorinfo:"
19844 #: lib/layouts/spie.layout:96
19845 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
19848 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
19852 # src/ext_l10n.h:373
19853 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
19854 msgid "\\Roman{part}"
19855 msgstr "\\Roman{part}"
19857 # src/ext_l10n.h:373
19858 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
19860 msgid "Part \\Roman{part}"
19861 msgstr "\\Roman{part}"
19863 # src/ext_l10n.h:194
19864 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
19868 # src/ext_l10n.h:344
19869 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
19870 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
19875 # src/ext_l10n.h:303
19876 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
19878 msgid "Paragraph ##"
19881 # src/ext_l10n.h:371
19882 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
19883 msgid "\\arabic{enumi}."
19884 msgstr "\\arabic{enumi}."
19886 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
19887 msgid "\\roman{enumiii}."
19888 msgstr "\\roman{enumiii}."
19891 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
19892 msgid "\\Alph{enumiv}."
19893 msgstr "\\Alph{enumiv}."
19895 # src/ext_l10n.h:191
19896 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
19898 msgid "Equation ##"
19901 # src/ext_l10n.h:246
19902 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
19904 msgid "Footnote ##"
19905 msgstr "Бел. под линия"
19907 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
19908 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
19911 # src/ext_l10n.h:169
19912 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
19917 # src/ext_l10n.h:244
19918 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
19920 msgid "Margin Figures"
19923 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
19924 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
19926 msgid "Margin Tables"
19929 # src/ext_l10n.h:83
19930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
19931 msgid "Marginal notes"
19932 msgstr "Бележки в полето"
19934 # src/ext_l10n.h:82
19935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
19937 msgstr "Бележки под линия"
19939 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
19940 # src/insets/insetinfo.C:231
19941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
19945 # src/ext_l10n.h:441
19946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
19948 msgstr "Разклонения"
19950 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
19951 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
19952 msgid "Index Entries"
19955 # src/ext_l10n.h:274
19956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
19960 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
19961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
19963 msgstr "бел. в полето"
19965 # src/insets/insetfoot.C:32
19966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
19968 msgstr "бел. под линия"
19970 # src/insets/inset.C:75
19971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:174
19973 msgstr "цветна бележка"
19975 # src/insets/insetert.C:28
19976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:157
19977 #: src/insets/InsetERT.cpp:159
19982 # src/ext_l10n.h:244
19983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290 lib/layouts/stdinsets.inc:296
19985 msgid "Listings[[List of Listings]]"
19988 # src/ext_l10n.h:244
19989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/stdinsets.inc:319
19990 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
19992 msgid "List of Listings"
19995 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
19996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
19997 msgid "Listings[[inset]]"
20000 # src/insets/insetindex.C:20
20001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:412
20005 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
20006 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
20007 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
20008 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
20009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:575
20012 msgstr "Подравняване"
20014 # src/ext_l10n.h:246
20015 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
20018 msgstr "Бел. под линия"
20020 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20021 #: lib/layouts/stdinsets.inc:676
20026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718
20027 msgid "see equation[[nomencl]]"
20030 #: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719
20031 msgid "page[[nomencl]]"
20034 #: lib/layouts/stdinsets.inc:712 lib/layouts/stdinsets.inc:720
20036 msgid "Nomenclature[[output]]"
20037 msgstr "Конвертори"
20039 # src/insets/insetinclude.C:316
20040 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100
20044 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
20045 msgid "Part \\thepart"
20048 # src/ext_l10n.h:194
20049 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
20051 msgid "Chapter \\thechapter"
20055 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
20057 msgid "Appendix \\thechapter"
20060 # src/ext_l10n.h:191
20061 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
20062 #: lib/layouts/subequations.module:14
20064 msgid "Subequations"
20067 #: lib/layouts/subequations.module:6
20069 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
20070 "subequations.lyx example file."
20073 # src/bufferview_funcs.C:267
20074 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
20076 msgid "Front Matter"
20079 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
20080 msgid "--- Front Matter ---"
20083 # src/mathed/math_panel.C:134
20084 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
20086 msgid "Main Matter"
20089 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
20090 msgid "--- Main Matter ---"
20093 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
20094 msgid "Back Matter"
20097 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
20098 msgid "--- Back Matter ---"
20101 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
20102 msgid "PartBacktext"
20105 # src/ext_l10n.h:375
20106 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
20109 msgstr "Подзаглавие"
20111 # src/ext_l10n.h:246
20112 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
20114 msgid "Title of this part"
20115 msgstr "Бел. под линия"
20117 # src/ext_l10n.h:375
20118 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
20120 msgid "ChapSubtitle"
20121 msgstr "Подзаглавие"
20123 # src/ext_l10n.h:175
20124 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
20129 # src/ext_l10n.h:194
20130 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
20136 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
20138 msgid "Run-in headings"
20139 msgstr "Грешка при ченете от "
20142 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
20144 msgid "Sub-run-in headings"
20145 msgstr "Грешка при ченете от "
20147 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
20148 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
20149 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
20154 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
20158 # src/ext_l10n.h:175
20159 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
20161 msgid "Author data:"
20164 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
20165 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
20170 # src/ext_l10n.h:175
20171 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
20173 msgid "TOC author:"
20176 # src/ext_l10n.h:175
20177 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
20179 msgid "Running Author"
20182 # src/ext_l10n.h:175
20183 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
20185 msgid "Running Chapter"
20188 # src/ext_l10n.h:175
20189 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
20191 msgid "Running chapter:"
20195 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
20197 msgid "Running Section"
20198 msgstr "Стартирам BibTeX."
20201 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
20203 msgid "Running section:"
20204 msgstr "Стартирам BibTeX."
20206 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
20210 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
20211 msgid "Abstract* (not printed)"
20214 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20215 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20216 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
20217 #: lib/layouts/svmult.layout:139
20220 msgstr "Ключова дума"
20222 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
20223 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
20225 msgid "Alternative name"
20226 msgstr "Използвай алтернативен език"
20228 # src/ext_l10n.h:223
20229 #: lib/layouts/svcommon.inc:612
20231 msgid "Longest Description Label"
20234 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
20235 #: lib/layouts/svcommon.inc:613
20237 msgid "Longest description label"
20238 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
20240 # src/ext_l10n.h:312
20241 #: lib/layouts/svcommon.inc:620
20246 #: lib/layouts/svcommon.inc:632
20250 # src/ext_l10n.h:318
20251 #: lib/layouts/svcommon.inc:672 lib/layouts/svmono.layout:91
20254 msgstr "Доказателство"
20256 #: lib/layouts/svcommon.inc:681 lib/layouts/svmono.layout:95
20257 msgid "Proof(smartQED)"
20260 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
20261 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
20264 # src/ext_l10n.h:252
20265 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
20266 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
20270 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
20271 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
20272 msgid "Headnote (optional):"
20275 # src/ext_l10n.h:386
20276 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
20277 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
20278 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
20284 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
20285 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
20288 msgstr "Вмъкни(I)|I"
20290 # src/LyXAction.C:354
20291 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
20292 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
20294 msgid "Institute #"
20295 msgstr "Вмъкни кавички"
20297 # src/ext_l10n.h:175
20298 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
20299 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
20301 msgid "Corr Author:"
20304 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
20305 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
20306 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
20311 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
20312 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
20313 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
20318 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
20319 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
20322 # src/ext_l10n.h:367
20323 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
20328 # src/ext_l10n.h:367
20329 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
20331 msgid "Mathematics Subject Classification"
20334 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
20338 # src/ext_l10n.h:367
20339 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
20341 msgid "CR Subject Classification"
20344 # src/ext_l10n.h:203
20345 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
20347 msgid "Solution \\thesolution"
20348 msgstr "Заключение"
20350 #: lib/layouts/svjog.layout:3
20351 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
20354 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
20355 msgid "Springer Monographs (svmono)"
20358 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
20359 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
20362 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
20363 #: lib/layouts/svmult.layout:34
20368 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
20369 #: lib/layouts/svmult.layout:37
20374 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
20375 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
20376 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
20377 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
20379 msgid "Contributors"
20380 msgstr "Списък на таблици"
20382 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
20383 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
20384 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
20385 #: lib/layouts/svmult.layout:68
20387 msgid "List of Contributors"
20388 msgstr "Списък на таблици"
20390 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
20391 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
20392 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
20393 #: lib/layouts/svmult.layout:72
20395 msgid "Contributor List"
20396 msgstr "Списък на таблици"
20399 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
20400 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
20401 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
20402 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
20403 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
20404 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
20405 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
20407 msgid "For editors"
20410 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
20411 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
20414 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
20415 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:663 lib/examples/Articles:0
20419 #: lib/layouts/sweave.module:7
20421 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
20422 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
20425 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
20426 msgid "Sweave Input File"
20429 # src/ext_l10n.h:387
20430 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
20432 msgid "Number Tables by Section"
20435 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
20437 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
20438 "the table number, as in 'Table 2.1'."
20441 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
20443 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
20444 msgstr "Статия на японски (вертикално написана)"
20446 #: lib/layouts/tbook.layout:3
20448 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
20449 msgstr "Книга на япоски (вертикално написана)"
20451 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
20452 msgid "Fancy Colored Boxes"
20455 #: lib/layouts/tcolorbox.module:7
20457 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
20458 "the tcolorbox documentation for details."
20461 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
20462 #: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
20464 msgstr "цветна рамка"
20466 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
20467 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
20468 msgid "Color Box Options"
20469 msgstr "опции на цветна рамка"
20471 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
20472 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
20473 msgstr "Въведете опциите на цветната рамка (виж ръководството)"
20475 #: lib/layouts/tcolorbox.module:27
20476 msgid "Dynamic Color Box"
20477 msgstr "цветна рамка - динамична"
20479 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
20480 msgid "Color Box (Dynamic)"
20481 msgstr "цветна рамка (динамична)"
20483 # src/bufferview_funcs.C:267
20484 #: lib/layouts/tcolorbox.module:34
20485 msgid "Fit Color Box"
20486 msgstr "Цветна рамка - адаптирано съдържание"
20488 #: lib/layouts/tcolorbox.module:36
20489 msgid "Color Box (Fit Contents)"
20490 msgstr "цветна рамка (адаптирано съдържание)"
20492 # src/bufferview_funcs.C:267
20493 #: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42
20495 msgid "Raster Color Box"
20498 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20499 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
20500 msgid "Subtitle Options"
20501 msgstr "Опции на подзаглавие"
20503 # src/LyXAction.C:250
20504 #: lib/layouts/tcolorbox.module:52
20505 msgid "Insert the options here"
20506 msgstr "Вмъкване на опциите тук"
20508 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20509 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57
20510 msgid "Color Box Separator"
20511 msgstr "Разделител за цветни рамки"
20513 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
20514 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92
20515 msgid "Color Boxes"
20516 msgstr "Цветни рамки"
20518 #: lib/layouts/tcolorbox.module:71
20522 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
20523 #: lib/layouts/tcolorbox.module:82
20524 msgid "Color Box Line"
20525 msgstr "Линия на цветна рамка"
20527 #: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106
20528 msgid "Color Box Setup"
20529 msgstr "Настройки на цветна рамка"
20531 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
20532 #: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122
20533 msgid "New Color Box Type"
20534 msgstr "Нов тип цветна рамка"
20536 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
20537 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
20538 msgid "New Box Options"
20539 msgstr "Нови опции на рамка"
20541 #: lib/layouts/tcolorbox.module:131
20542 msgid "Options for the new box type (optional)"
20543 msgstr "Опции за новия тип рамка (назадължителни)"
20546 #: lib/layouts/tcolorbox.module:136
20547 msgid "Name of the new box type"
20548 msgstr "Име на новия тип рамка"
20550 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
20551 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
20552 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
20553 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
20554 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
20558 #: lib/layouts/tcolorbox.module:142
20559 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
20560 msgstr "Брой на аргументите (премахнете тази добавка ако няма)"
20562 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
20563 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
20564 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
20565 msgid "Default Value"
20566 msgstr "Стойност по подразбиране"
20568 #: lib/layouts/tcolorbox.module:148
20569 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
20570 msgstr "Стойност по подразбиране за аргумент (може да няма)"
20572 # src/bufferview_funcs.C:267
20573 #: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157
20574 msgid "Custom Color Box 1"
20575 msgstr "Цветна рамка от потребителя 1"
20577 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
20578 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
20579 msgid "More Color Box Options"
20580 msgstr "Допълнителни опции за цветна рамка"
20582 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
20583 #: lib/layouts/tcolorbox.module:161
20584 msgid "Insert more color box options here"
20585 msgstr "Можете да въведете допълнителни опции за цветната рамка"
20587 # src/bufferview_funcs.C:267
20588 #: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168
20589 msgid "Custom Color Box 2"
20590 msgstr "Цветна рамка от потребителя 2"
20592 # src/bufferview_funcs.C:267
20593 #: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174
20594 msgid "Custom Color Box 3"
20595 msgstr "Цветна рамка от потребителя 3"
20597 # src/bufferview_funcs.C:267
20598 #: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
20599 msgid "Custom Color Box 4"
20600 msgstr "Цветна рамка от потребителя 4"
20602 # src/bufferview_funcs.C:267
20603 #: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186
20604 msgid "Custom Color Box 5"
20605 msgstr "Цветна рамка от потребителя 5"
20607 # src/ext_l10n.h:373
20608 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
20609 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
20611 msgid "Fact \\thefact."
20612 msgstr "Под-подраздел"
20614 # src/ext_l10n.h:373
20615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
20616 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
20618 msgid "Definition \\thedefinition."
20619 msgstr "Под-подраздел"
20621 # src/ext_l10n.h:371
20622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
20623 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
20625 msgid "Example \\theexample."
20628 # src/ext_l10n.h:316
20629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
20630 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
20632 msgid "Problem \\theproblem."
20635 # src/ext_l10n.h:234
20636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
20637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
20639 msgid "Exercise \\theexercise."
20640 msgstr "Упражнение"
20642 # src/ext_l10n.h:387
20643 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
20645 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
20646 msgstr "Теореми (номерирани по тип)"
20648 # src/ext_l10n.h:387
20649 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
20650 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
20651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
20652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
20653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
20654 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
20655 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
20656 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
20657 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
20658 #: lib/layouts/theorems-std.module:3
20663 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
20665 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
20666 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
20667 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
20668 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
20669 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
20670 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
20671 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
20672 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
20675 # src/ext_l10n.h:371
20676 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
20678 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
20681 # src/ext_l10n.h:369
20682 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
20684 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
20687 # src/ext_l10n.h:371
20688 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
20690 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
20693 # src/ext_l10n.h:373
20694 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
20696 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
20697 msgstr "Под-подраздел"
20699 # src/ext_l10n.h:369
20700 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
20702 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
20705 # src/ext_l10n.h:373
20706 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
20708 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
20709 msgstr "Под-подраздел"
20711 # src/ext_l10n.h:373
20712 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
20714 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
20715 msgstr "Под-подраздел"
20717 # src/ext_l10n.h:371
20718 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
20720 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
20723 # src/ext_l10n.h:316
20724 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
20726 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
20729 # src/ext_l10n.h:234
20730 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
20732 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
20733 msgstr "Упражнение"
20735 # src/ext_l10n.h:203
20736 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
20738 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
20739 msgstr "Заключение"
20741 # src/ext_l10n.h:371
20742 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
20744 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
20747 # src/ext_l10n.h:371
20748 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
20750 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
20753 # src/ext_l10n.h:387
20754 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
20756 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
20759 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
20761 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
20762 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
20763 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
20764 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
20765 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
20766 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
20767 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
20770 # src/ext_l10n.h:387
20771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
20773 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
20774 msgstr "Теорема (AMS, Номериран по тип)"
20776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
20778 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
20779 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
20780 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
20781 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
20782 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
20783 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
20784 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
20787 # src/ext_l10n.h:373
20788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67
20790 msgid "Criterion \\thecriterion."
20791 msgstr "Под-подраздел"
20793 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
20794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
20795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89
20796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
20801 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
20802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
20803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92
20804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
20809 # src/ext_l10n.h:169
20810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
20812 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
20815 # src/ext_l10n.h:169
20816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119
20817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131
20818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
20823 # src/ext_l10n.h:371
20824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
20826 msgid "Axiom \\theaxiom."
20829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
20830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
20831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
20835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
20836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170
20837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
20841 # src/ext_l10n.h:373
20842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
20844 msgid "Condition \\thecondition."
20845 msgstr "Под-подраздел"
20847 # src/ext_l10n.h:205
20848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
20849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206
20850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
20855 # src/ext_l10n.h:205
20856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
20857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
20858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
20863 # src/ext_l10n.h:371
20864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
20865 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
20867 msgid "Note \\thenote."
20870 # src/ext_l10n.h:292
20871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221
20872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245
20873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
20877 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
20878 # src/insets/insetinfo.C:231
20879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
20880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248
20881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
20886 # src/ext_l10n.h:369
20887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
20889 msgid "Notation \\thenotation."
20893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256
20894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284
20895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
20901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259
20902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
20903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
20908 # src/ext_l10n.h:371
20909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
20911 msgid "Summary \\thesummary."
20914 # src/ext_l10n.h:376
20915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291
20916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324
20917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
20922 # src/ext_l10n.h:376
20923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294
20924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327
20925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
20930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
20931 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
20934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326
20935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
20936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
20937 msgid "Acknowledgement*"
20940 # src/ext_l10n.h:203
20941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
20943 msgid "Conclusion \\theconclusion."
20944 msgstr "Заключение"
20946 # src/ext_l10n.h:204
20947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361
20948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402
20949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
20950 msgid "Conclusion*"
20951 msgstr "Заключение*"
20953 # src/ext_l10n.h:203
20954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364
20955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
20956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
20958 msgid "Conclusion."
20959 msgstr "Заключение"
20961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
20962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
20963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
20964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
20965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408
20966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419
20967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432
20968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435
20969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
20970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
20971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
20972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
20973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
20974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
20975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
20979 # src/ext_l10n.h:373
20980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
20982 msgid "Assumption \\theassumption."
20983 msgstr "Под-подраздел"
20985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
20986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441
20987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
20988 msgid "Assumption*"
20991 # src/ext_l10n.h:191
20992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
20993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444
20994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
20996 msgid "Assumption."
20999 # src/ext_l10n.h:323
21000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430
21001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479
21002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
21007 # src/ext_l10n.h:323
21008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
21009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
21010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
21015 # src/ext_l10n.h:387
21016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
21018 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
21021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
21023 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
21024 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
21025 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
21026 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
21027 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
21028 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
21029 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
21030 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
21033 # src/ext_l10n.h:373
21034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70
21036 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
21037 msgstr "Под-подраздел"
21039 # src/ext_l10n.h:169
21040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109
21042 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
21045 # src/ext_l10n.h:371
21046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
21048 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
21051 # src/ext_l10n.h:373
21052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187
21054 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
21055 msgstr "Под-подраздел"
21057 # src/ext_l10n.h:371
21058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
21060 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
21063 # src/ext_l10n.h:369
21064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265
21066 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
21069 # src/ext_l10n.h:371
21070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
21072 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
21075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344
21076 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
21079 # src/ext_l10n.h:203
21080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383
21082 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
21083 msgstr "Заключение"
21085 # src/ext_l10n.h:373
21086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
21088 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
21089 msgstr "Под-подраздел"
21091 # src/ext_l10n.h:373
21092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
21094 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
21095 msgstr "Под-подраздел"
21097 # src/ext_l10n.h:438
21098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
21100 msgid "AMS Theorems (Extended)"
21101 msgstr "Оператори (допълнителни)"
21103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
21105 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
21106 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
21107 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
21108 "in both numbered and non-numbered forms."
21111 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
21112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
21114 msgid "Criterion \\thetheorem."
21117 # src/ext_l10n.h:169
21118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
21120 msgid "Algorithm \\thetheorem."
21123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
21124 msgid "Axiom \\thetheorem."
21127 # src/ext_l10n.h:205
21128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
21130 msgid "Condition \\thetheorem."
21133 # src/ext_l10n.h:371
21134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
21136 msgid "Note \\thetheorem."
21139 # src/ext_l10n.h:369
21140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
21142 msgid "Notation \\thetheorem."
21145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
21146 msgid "Summary \\thetheorem."
21149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
21150 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
21153 # src/ext_l10n.h:203
21154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
21156 msgid "Conclusion \\thetheorem."
21157 msgstr "Заключение"
21159 # src/ext_l10n.h:369
21160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
21162 msgid "Assumption \\thetheorem."
21165 # src/ext_l10n.h:221
21166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
21168 msgid "Question \\thetheorem."
21171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
21172 msgid "Fact \\thetheorem."
21175 # src/ext_l10n.h:316
21176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
21178 msgid "Problem \\thetheorem."
21181 # src/ext_l10n.h:234
21182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
21184 msgid "Exercise \\thetheorem."
21185 msgstr "Упражнение"
21187 # src/ext_l10n.h:203
21188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
21190 msgid "Solution \\thetheorem."
21191 msgstr "Заключение"
21193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
21194 msgid "Remark \\thetheorem."
21197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
21198 msgid "Claim \\thetheorem."
21201 # src/ext_l10n.h:387
21202 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
21204 msgid "AMS Theorems"
21207 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
21209 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
21210 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
21211 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
21212 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
21215 # src/ext_l10n.h:387
21216 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
21218 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
21219 msgstr "Теореми (номерирани по тип)"
21221 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
21223 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
21224 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
21225 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
21226 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
21227 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
21228 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
21229 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
21232 # src/ext_l10n.h:371
21233 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
21235 msgid "Case \\arabic{casei}."
21238 # src/ext_l10n.h:371
21239 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
21241 msgid "Case \\roman{caseii}."
21244 # src/ext_l10n.h:371
21245 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
21247 msgid "Case \\alph{caseiii}."
21250 # src/ext_l10n.h:371
21251 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
21253 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
21256 # src/ext_l10n.h:387
21257 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
21259 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
21262 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
21264 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
21265 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
21266 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
21267 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
21268 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
21271 # src/ext_l10n.h:387
21272 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
21274 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
21277 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
21279 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
21280 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
21281 "chapter environment."
21284 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
21285 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
21288 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
21290 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
21291 "'Additional Theorem Text' argument."
21294 # src/ext_l10n.h:387
21295 #: lib/layouts/theorems-named.module:56
21297 msgid "Named Theorem"
21300 # src/ext_l10n.h:387
21301 #: lib/layouts/theorems-named.module:59
21303 msgid "Named Theorem."
21306 # src/ext_l10n.h:233
21307 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
21311 # src/ext_l10n.h:316
21312 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
21317 # src/ext_l10n.h:234
21318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
21321 msgstr "Упражнение"
21323 # src/ext_l10n.h:357
21324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
21329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
21333 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
21334 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
21336 msgid "Alternative proof string"
21337 msgstr "Използвай алтернативен език"
21339 # src/ext_l10n.h:387
21340 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
21342 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
21345 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
21347 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
21348 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
21349 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
21350 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
21351 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
21354 # src/ext_l10n.h:387
21355 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
21357 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
21360 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
21362 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
21366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
21367 msgid "Conjecture."
21370 # src/ext_l10n.h:239
21371 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
21375 # src/ext_l10n.h:316
21376 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
21381 # src/ext_l10n.h:234
21382 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
21385 msgstr "Упражнение"
21387 # src/ext_l10n.h:357
21388 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
21393 # src/ext_l10n.h:271
21394 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
21399 # src/mathed/formula.C:929
21400 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
21402 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
21403 msgstr "Номериране"
21405 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
21407 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
21408 "using the extended AMS machinery."
21411 # src/ext_l10n.h:387
21412 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
21414 msgid "Standard Theorems"
21417 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
21419 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
21420 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
21421 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
21424 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
21425 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
21430 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
21431 msgid "Alternative optional name or title"
21434 # src/ext_l10n.h:371
21435 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
21437 msgid "Prop \\theprop."
21440 # src/ext_l10n.h:316
21441 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
21446 # src/ext_l10n.h:371
21447 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
21453 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
21458 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
21459 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
21461 msgid "# [number of Prob]"
21462 msgstr "Брой копия за печат"
21464 # src/ext_l10n.h:316
21465 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
21467 msgid "Label of Problem"
21470 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
21471 msgid "Label of the corresponding problem"
21474 # src/ext_l10n.h:371
21475 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
21477 msgid "Property \\theproperty."
21480 #: lib/layouts/todonotes.module:2
21482 msgstr "Бележки със ЗАДАЧИ"
21484 #: lib/layouts/todonotes.module:9
21486 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
21487 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
21488 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
21489 "suppresses the output of TODO notes."
21491 "Осигурява потребителска добавка „ЗАДАЧИ“ във вашия документ чрез LaTeX "
21492 "пакета „todonotes“. За да генерира „Списъка със ЗАДАЧИ“ модула добавя "
21493 "бележки към абзаците в полето на документа. Когато добавите „final“ към "
21494 "опциите на документа резултата от добавката не се показва."
21496 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
21500 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
21501 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
21502 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
21503 #: lib/layouts/todonotes.module:23
21504 msgid "List of TODOs"
21505 msgstr "Списък със ЗАДАЧИ"
21507 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
21508 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
21509 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
21510 #: lib/layouts/todonotes.module:37
21511 msgid "[List of TODOs]"
21512 msgstr "[Списък със ЗАДАЧИ]"
21514 # src/ext_l10n.h:244
21515 #: lib/layouts/todonotes.module:48
21516 msgid "List of TODOs Heading|s"
21517 msgstr "Заглавиe на Списък със ЗАДАЧИ|З"
21519 #: lib/layouts/todonotes.module:49
21520 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
21521 msgstr "Въведете заглавие на Списъка със ЗАДАЧИ"
21523 #: lib/layouts/todonotes.module:59
21524 msgid "TODO Note (Margin)"
21525 msgstr "ЗАДАЧА (в полето)"
21527 #: lib/layouts/todonotes.module:61
21528 msgid "TODO (Margin)"
21529 msgstr "ЗАДАЧА (в полето)"
21531 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21532 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
21533 msgid "TODO Note Options|s"
21534 msgstr "Настройки на ЗАДАЧА-та|Н"
21536 #: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
21537 msgid "See the todonotes manual for possible options"
21540 #: lib/layouts/todonotes.module:87
21541 msgid "TODO Note (inline)"
21542 msgstr "ЗАДАЧА (в реда)"
21544 #: lib/layouts/todonotes.module:89
21545 msgid "TODO (Inline)"
21546 msgstr "ЗАДАЧА (в реда)"
21548 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21549 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
21550 msgid "Missing Figure"
21551 msgstr "липсващо изображение"
21553 #: lib/layouts/todonotes.module:109
21554 msgid "Missing Figure Note Options|s"
21555 msgstr "Опции на липсващо изображение|О"
21558 #: lib/layouts/todonotes.module:124
21560 msgid "Todo[Inline]"
21561 msgstr "Вмъкни(I)|I"
21563 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
21564 #: lib/layouts/todonotes.module:128
21566 msgid "Todo[margin]"
21569 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21570 #: lib/layouts/todonotes.module:132
21572 msgid "MissingFigure"
21573 msgstr "Липсващ аргумент"
21575 #: lib/layouts/treport.layout:3
21576 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
21577 msgstr "Доклад на японски (вертикално написан)"
21579 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
21584 #: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151
21590 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
21595 # src/ext_l10n.h:175
21596 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28
21598 msgid "bibl. entry"
21601 # src/ext_l10n.h:83
21602 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
21605 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
21607 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
21608 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175
21613 #: lib/layouts/tufte-book.layout:184
21617 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
21618 msgid "new thought"
21622 #: lib/layouts/tufte-book.layout:199
21625 msgstr "Малки букви"
21628 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
21631 msgstr "Малки букви"
21634 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
21637 msgstr "Малки букви"
21640 #: lib/layouts/tufte-book.layout:215
21643 msgstr "Малки букви"
21645 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
21646 #: lib/layouts/tufte-book.layout:221
21649 msgstr "Ширина на етикет"
21651 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
21652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:247
21654 msgid "MarginTable"
21657 # src/ext_l10n.h:244
21658 #: lib/layouts/tufte-book.layout:263
21660 msgid "MarginFigure"
21663 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
21664 msgid "Tufte Handout"
21667 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
21672 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
21674 msgid "Variable-width Minipages"
21675 msgstr "ред на министраница"
21677 #: lib/layouts/varwidth.module:14
21679 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
21680 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
21681 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
21682 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
21683 "and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
21684 "side-by-side.lyx."
21687 #: lib/layouts/varwidth.module:20
21688 msgid "Minipage (Var. Width)"
21691 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
21692 #: lib/layouts/varwidth.module:22
21694 msgid "Minipage (var.)"
21695 msgstr "Министраница"
21697 # src/LyXAction.C:136
21698 #: lib/layouts/varwidth.module:34
21700 msgid "Vert. Adjustment"
21701 msgstr "Импортирай документ"
21703 #: lib/layouts/varwidth.module:35
21704 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
21707 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
21708 #: lib/layouts/varwidth.module:38
21711 msgstr "Ширина на етикет"
21713 #: lib/layouts/varwidth.module:39
21714 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
21717 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
21719 #: lib/languages:132 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
21720 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
21724 # src/ext_l10n.h:422
21725 #: lib/languages:151
21727 msgstr "африканс (бурски)"
21729 # src/ext_l10n.h:423
21730 #: lib/languages:162
21734 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
21735 #: lib/languages:181
21736 msgid "English (USA)"
21737 msgstr "английски (САЩ)"
21739 #: lib/languages:194
21743 #: lib/languages:204
21744 msgid "Greek (ancient)"
21745 msgstr "старогръцки"
21747 #: lib/languages:223
21748 msgid "Arabic (ArabTeX)"
21749 msgstr "арабски (ArabTeX)"
21751 # src/ext_l10n.h:424
21752 #: lib/languages:235
21753 msgid "Arabic (Arabi)"
21754 msgstr "арабски (Arabi)"
21756 # src/ext_l10n.h:423
21757 #: lib/languages:253 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
21759 msgstr "американски"
21761 # src/ext_l10n.h:425
21762 #: lib/languages:263
21766 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
21767 #: lib/languages:273
21768 msgid "English (Australia)"
21769 msgstr "английски (Австралия)"
21771 #: lib/languages:288
21772 msgid "German (Austria, old spelling)"
21773 msgstr "немски (Австрия, стар правопис)"
21775 #: lib/languages:303
21776 msgid "German (Austria)"
21777 msgstr "немски (Австрия)"
21779 #: lib/languages:315
21781 msgstr "индонезийски"
21783 # src/layout_forms.C:23
21784 #: lib/languages:327
21789 #: lib/languages:337
21793 #: lib/languages:355
21797 # src/ext_l10n.h:439
21798 #: lib/languages:371
21800 msgstr "сръбски (Босна)"
21802 # src/ext_l10n.h:454
21803 #: lib/languages:381
21804 msgid "Portuguese (Brazil)"
21805 msgstr "португалски (Бразилия)"
21807 # src/ext_l10n.h:428
21808 #: lib/languages:394
21812 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
21813 #: lib/languages:405
21814 msgid "English (UK)"
21815 msgstr "английски (Великобритания)"
21817 #: lib/languages:417
21821 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
21822 #: lib/languages:430
21823 msgid "English (Canada)"
21824 msgstr "английски (Канада)"
21826 # src/ext_l10n.h:430
21827 #: lib/languages:445
21828 msgid "French (Canada)"
21829 msgstr "френски (Канада)"
21831 # src/ext_l10n.h:432
21832 #: lib/languages:457
21834 msgstr "каталонски"
21836 #: lib/languages:471
21837 msgid "Chinese (simplified)"
21838 msgstr "китайски (опростен)"
21840 #: lib/languages:482
21841 msgid "Chinese (traditional)"
21842 msgstr "китайски (традиционен)"
21844 #: lib/languages:498
21848 # src/ext_l10n.h:433
21849 #: lib/languages:505
21853 # src/ext_l10n.h:434
21854 #: lib/languages:516
21858 # src/ext_l10n.h:435
21859 #: lib/languages:528
21863 #: lib/languages:541
21864 msgid "Divehi (Maldivian)"
21865 msgstr "дивехи (малдивски)"
21867 # src/ext_l10n.h:436
21868 #: lib/languages:549
21872 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
21873 #: lib/languages:562 lib/examples/Articles:0
21874 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:70
21878 # src/ext_l10n.h:438
21879 #: lib/languages:577
21883 # src/ext_l10n.h:439
21884 #: lib/languages:588
21888 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
21889 #: lib/languages:604
21893 # src/ext_l10n.h:440
21894 #: lib/languages:620
21896 msgstr "финландски"
21898 # src/ext_l10n.h:441
21899 #: lib/languages:633
21903 #: lib/languages:651
21907 # src/ext_l10n.h:443
21908 #: lib/languages:663
21910 msgstr "галисийски"
21912 # src/ext_l10n.h:444
21913 #: lib/languages:679 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21917 #: lib/languages:689
21918 msgid "German (old spelling)"
21919 msgstr "немски (стар правопис)"
21921 # src/ext_l10n.h:444
21922 #: lib/languages:702 lib/examples/Articles:0
21926 #: lib/languages:719
21927 msgid "German (Switzerland)"
21928 msgstr "немски (Швейцария)"
21930 #: lib/languages:734
21931 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
21932 msgstr "немски (Швейцария, стар правопис)"
21934 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
21935 #: lib/languages:746 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21940 #: lib/languages:761
21941 msgid "Greek (polytonic)"
21942 msgstr "гръцки (политоничен)"
21944 # src/ext_l10n.h:447
21945 #: lib/languages:775 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21949 #: lib/languages:796
21953 #: lib/languages:817
21957 # src/LyXAction.C:388
21958 #: lib/languages:830
21959 msgid "Interlingua"
21960 msgstr "междуезичен"
21962 # src/ext_l10n.h:448
21963 #: lib/languages:842
21967 # src/ext_l10n.h:449
21968 #: lib/languages:853
21970 msgstr "италиански"
21972 #: lib/languages:867
21976 #: lib/languages:880
21977 msgid "Japanese (CJK)"
21978 msgstr "японски (CJK)"
21980 # src/ext_l10n.h:430
21981 #: lib/languages:890 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21985 #: lib/languages:900
21989 #: lib/languages:909
21993 #: lib/languages:918
21997 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
21998 #: lib/languages:929
22002 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22003 #: lib/languages:939 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22007 # src/ext_l10n.h:433
22008 #: lib/languages:962
22012 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
22013 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
22014 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
22015 #: lib/languages:976
22019 # src/ext_l10n.h:458
22020 #: lib/languages:994
22021 msgid "Lower Sorbian"
22022 msgstr "долнолужишки"
22024 #: lib/languages:1005
22028 #: lib/languages:1018
22030 msgstr "македонски"
22032 #: lib/languages:1030 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
22036 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
22037 #: lib/languages:1040
22041 #: lib/languages:1051
22045 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
22046 #: lib/languages:1061
22047 msgid "English (New Zealand)"
22048 msgstr "английски (Нова зеландия)"
22050 #: lib/languages:1073
22051 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
22052 msgstr "норвежки (букмол)"
22054 #: lib/languages:1090
22055 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
22056 msgstr "норвежки (нюношк)"
22058 #: lib/languages:1103
22060 msgstr "окситански"
22062 #: lib/languages:1126
22063 msgid "Piedmontese"
22064 msgstr "пиемонтски"
22066 # src/ext_l10n.h:453
22067 #: lib/languages:1138
22071 # src/ext_l10n.h:454
22072 #: lib/languages:1150
22074 msgstr "португалски"
22076 # src/ext_l10n.h:455
22077 #: lib/languages:1162
22081 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22082 #: lib/languages:1174
22084 msgstr "романшки (Швейцария)"
22086 # src/ext_l10n.h:456
22087 #: lib/languages:1186
22091 #: lib/languages:1200
22093 msgstr "северносаамски"
22095 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22096 #: lib/languages:1211
22100 # src/ext_l10n.h:457
22101 #: lib/languages:1221
22103 msgstr "шотландски"
22105 # src/ext_l10n.h:458
22106 #: lib/languages:1237
22110 # src/ext_l10n.h:458
22111 #: lib/languages:1254
22112 msgid "Serbian (Latin)"
22113 msgstr "сръбски (латиница)"
22115 # src/ext_l10n.h:461
22116 #: lib/languages:1266
22120 # src/ext_l10n.h:462
22121 #: lib/languages:1278
22125 # src/ext_l10n.h:460
22126 #: lib/languages:1289
22130 # src/ext_l10n.h:460
22131 #: lib/languages:1305
22132 msgid "Spanish (Mexico)"
22133 msgstr "испански (Мексико)"
22135 # src/ext_l10n.h:463
22136 #: lib/languages:1319
22140 #: lib/languages:1332
22144 # src/layout_forms.C:23
22145 #: lib/languages:1342 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22149 #: lib/languages:1351 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22153 # src/ext_l10n.h:464
22154 #: lib/languages:1360 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22159 #: lib/languages:1385 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22163 # src/ext_l10n.h:465
22164 #: lib/languages:1392
22168 #: lib/languages:1409
22170 msgstr "туркменски"
22172 # src/ext_l10n.h:466
22173 #: lib/languages:1420
22177 # src/ext_l10n.h:458
22178 #: lib/languages:1433
22179 msgid "Upper Sorbian"
22180 msgstr "горнолужишки"
22182 #: lib/languages:1445
22184 msgstr "урду (лашкари)"
22187 #: lib/languages:1454
22189 msgstr "виетнамски"
22191 # src/ext_l10n.h:468
22192 #: lib/languages:1465
22196 #: lib/latexfonts:84
22197 msgid "AE (Almost European)"
22198 msgstr "ПЕ (почти европейски)"
22200 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22201 #: lib/latexfonts:92 lib/latexfonts:100
22204 msgstr "Sans Serif"
22206 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22207 #: lib/latexfonts:106
22212 #: lib/latexfonts:112
22213 msgid "Concrete Roman"
22214 msgstr "Concrete Roman"
22216 #: lib/latexfonts:118
22217 msgid "Zapf Chancery"
22218 msgstr "Zapf Chancery"
22220 #: lib/latexfonts:124
22222 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
22223 msgstr "Bitstream Charter"
22225 #: lib/latexfonts:130
22226 msgid "Crimson (Cochineal)"
22229 #: lib/latexfonts:138
22233 #: lib/latexfonts:144
22234 msgid "Computer Modern Roman"
22235 msgstr "Computer Modern Roman"
22237 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22238 #: lib/latexfonts:152
22240 msgid "DejaVu Serif"
22241 msgstr "Sans Serif"
22243 #: lib/latexfonts:158
22244 msgid "DejaVu Serif Condensed"
22247 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22248 #: lib/latexfonts:169
22250 msgid "IBM Plex Serif"
22251 msgstr "Sans Serif"
22253 #: lib/latexfonts:175
22254 msgid "IBM Plex Serif Thin"
22257 #: lib/latexfonts:182
22258 msgid "IBM Plex Serif Extra Light"
22261 #: lib/latexfonts:189
22262 msgid "IBM Plex Serif Light"
22265 #: lib/latexfonts:196
22266 msgid "IBM Plex Serif Semibold"
22269 #: lib/latexfonts:203
22270 msgid "Adobe Source Serif Pro"
22273 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:218
22274 msgid "URW Garamond"
22277 #: lib/latexfonts:225 lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:241 lib/latexfonts:249
22278 #: lib/latexfonts:257
22282 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:271
22283 msgid "Latin Modern Roman"
22284 msgstr "Latin Modern Roman"
22286 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:291
22288 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
22289 msgstr "Bitstream Charter"
22291 #: lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:311
22292 msgid "Utopia (Mathdesign)"
22295 #: lib/latexfonts:318 lib/latexfonts:331
22296 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
22299 #: lib/latexfonts:338 lib/latexfonts:348
22303 #: lib/latexfonts:357
22304 msgid "New Century Schoolbook"
22307 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22308 #: lib/latexfonts:363
22310 msgid "Noto Serif Regular"
22311 msgstr "Sans Serif"
22313 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22314 #: lib/latexfonts:372
22316 msgid "Noto Serif Medium"
22317 msgstr "Sans Serif"
22319 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22320 #: lib/latexfonts:381
22322 msgid "Noto Serif Thin"
22323 msgstr "Sans Serif"
22325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22326 #: lib/latexfonts:390
22328 msgid "Noto Serif Light"
22329 msgstr "Sans Serif"
22331 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22332 #: lib/latexfonts:399
22334 msgid "Noto Serif Extralight"
22335 msgstr "Sans Serif"
22337 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22338 #: lib/latexfonts:408 lib/latexfonts:416
22341 msgstr "Sans Serif"
22343 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22344 #: lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:434 lib/latexfonts:441 lib/latexfonts:447
22345 #: lib/latexfonts:454
22350 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22351 #: lib/latexfonts:460 lib/latexfonts:468
22353 msgid "ParaType Serif"
22354 msgstr "Sans Serif"
22356 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22357 #: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:483 lib/latexfonts:490 lib/latexfonts:496
22359 msgid "Times Roman"
22362 #: lib/latexfonts:502
22363 msgid "TeX Gyre Bonum"
22366 #: lib/latexfonts:508
22367 msgid "TeX Gyre Chorus"
22370 #: lib/latexfonts:514
22371 msgid "TeX Gyre Pagella"
22374 #: lib/latexfonts:520
22375 msgid "TeX Gyre Schola"
22378 #: lib/latexfonts:526
22379 msgid "TeX Gyre Termes"
22382 #: lib/latexfonts:534 lib/latexfonts:545 lib/latexfonts:551 lib/latexfonts:558
22383 msgid "Utopia (Fourier)"
22386 #: lib/latexfonts:564
22388 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
22389 msgstr "Bitstream Charter"
22391 #: lib/latexfonts:575
22392 msgid "Avant Garde"
22393 msgstr "Avant Garde"
22395 #: lib/latexfonts:581
22399 #: lib/latexfonts:589 lib/latexfonts:598 lib/latexfonts:607
22403 # src/ext_l10n.h:209
22404 #: lib/latexfonts:615
22407 msgstr "Авторски права"
22409 #: lib/latexfonts:622
22410 msgid "Computer Modern Sans"
22411 msgstr "Computer Modern Sans"
22413 #: lib/latexfonts:629
22415 msgid "DejaVu Sans"
22418 #: lib/latexfonts:636
22419 msgid "DejaVu Sans Condensed"
22422 #: lib/latexfonts:643
22424 msgid "IBM Plex Sans"
22427 #: lib/latexfonts:650
22428 msgid "IBM Plex Sans Condensed"
22431 #: lib/latexfonts:658
22432 msgid "IBM Plex Sans Thin"
22435 #: lib/latexfonts:666
22436 msgid "IBM Plex Sans Extra Light"
22439 #: lib/latexfonts:674
22440 msgid "IBM Plex Sans Light"
22443 #: lib/latexfonts:682
22444 msgid "IBM Plex Sans Semibold"
22447 #: lib/latexfonts:690
22448 msgid "Adobe Source Sans Pro"
22451 #: lib/latexfonts:698
22455 #: lib/latexfonts:706
22459 #: lib/latexfonts:713
22460 msgid "Iwona (Light)"
22463 #: lib/latexfonts:720
22464 msgid "Iwona (Condensed)"
22467 #: lib/latexfonts:727
22468 msgid "Iwona (Light Condensed)"
22471 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
22472 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
22473 #: lib/latexfonts:734
22478 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22479 #: lib/latexfonts:741
22481 msgid "Kurier (Light)"
22484 #: lib/latexfonts:748
22485 msgid "Kurier (Condensed)"
22488 #: lib/latexfonts:755
22489 msgid "Kurier (Light Condensed)"
22492 #: lib/latexfonts:762
22493 msgid "Latin Modern Sans"
22494 msgstr "Latin Modern Sans"
22496 #: lib/latexfonts:769
22497 msgid "Noto Sans Regular"
22500 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22501 #: lib/latexfonts:779
22503 msgid "Noto Sans Medium"
22504 msgstr "Sans Serif"
22506 #: lib/latexfonts:789
22507 msgid "Noto Sans Thin"
22510 #: lib/latexfonts:799
22511 msgid "Noto Sans Light"
22514 #: lib/latexfonts:809
22515 msgid "Noto Sans Extralight"
22518 #: lib/latexfonts:819
22522 #: lib/latexfonts:826
22524 msgid "ParaType Sans"
22527 #: lib/latexfonts:834
22528 msgid "TeX Gyre Adventor"
22531 #: lib/latexfonts:840
22532 msgid "TeX Gyre Heros"
22535 #: lib/latexfonts:846
22536 msgid "URW Classico (Optima)"
22539 #: lib/latexfonts:857
22543 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22544 #: lib/latexfonts:865
22546 msgid "CM Typewriter Light"
22549 #: lib/latexfonts:872
22550 msgid "Computer Modern Typewriter"
22553 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
22554 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
22555 #: lib/latexfonts:879
22560 #: lib/latexfonts:886
22561 msgid "DejaVu Sans Mono"
22564 #: lib/latexfonts:893
22566 msgid "IBM Plex Mono"
22569 #: lib/latexfonts:900
22570 msgid "IBM Plex Mono Thin"
22573 #: lib/latexfonts:908
22574 msgid "IBM Plex Mono Extra Light"
22577 #: lib/latexfonts:916
22578 msgid "IBM Plex Mono Light"
22581 #: lib/latexfonts:924
22582 msgid "IBM Plex Mono Semibold"
22585 #: lib/latexfonts:932
22586 msgid "Adobe Source Code Pro"
22589 #: lib/latexfonts:939 lib/latexfonts:947
22591 msgid "Libertine Mono"
22594 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22595 #: lib/latexfonts:954
22597 msgid "Latin Modern Typewriter"
22600 #: lib/latexfonts:961
22604 #: lib/latexfonts:968
22605 msgid "Noto Mono Regular"
22608 #: lib/latexfonts:976
22612 #: lib/latexfonts:983
22614 msgid "ParaType Mono"
22617 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22618 #: lib/latexfonts:991
22620 msgid "TeX Gyre Cursor"
22621 msgstr "LaTeX Грешка"
22623 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22624 #: lib/latexfonts:997
22626 msgid "TX Typewriter"
22629 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22630 #: lib/latexfonts:1009
22632 msgid "Crimson (New TX)"
22635 #: lib/latexfonts:1017
22639 #: lib/latexfonts:1023
22640 msgid "URW Garamond (New TX)"
22643 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
22644 #: lib/latexfonts:1031
22646 msgid "Iwona (Math)"
22649 #: lib/latexfonts:1044
22650 msgid "Kurier (Math)"
22653 #: lib/latexfonts:1057
22654 msgid "Libertine (New TX)"
22657 #: lib/latexfonts:1065
22658 msgid "Minion Pro (New TX)"
22661 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22662 #: lib/latexfonts:1074
22664 msgid "Times Roman (New TX)"
22667 #: lib/encodings:50
22668 msgid "Unicode (utf8)"
22669 msgstr "Уникод (utf8)"
22671 #: lib/encodings:55
22672 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
22673 msgstr "Уникод (ucs-extended) (utf8x)"
22675 #: lib/encodings:59
22676 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
22677 msgstr "Арменско (ArmSCII8)"
22679 #: lib/encodings:62
22680 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
22681 msgstr "Западно-европейско (ISO 8859-1)"
22683 #: lib/encodings:65
22684 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
22685 msgstr "Централно-европейско (ISO 8859-2)"
22687 #: lib/encodings:68
22688 msgid "South European (ISO 8859-3)"
22689 msgstr "Южно-европейско (ISO 8859-3)"
22691 #: lib/encodings:71
22692 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
22693 msgstr "Прибалтииско (ISO 8859-4)"
22695 #: lib/encodings:75
22696 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
22697 msgstr "Кирилица (ISO 8859-5)"
22699 #: lib/encodings:79
22700 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
22701 msgstr "Арабско (ISO 8859-6)"
22703 #: lib/encodings:83
22704 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
22705 msgstr "Гръцко (ISO 8859-7)"
22707 #: lib/encodings:86
22708 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
22709 msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
22711 #: lib/encodings:89
22712 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
22713 msgstr "Турско (ISO 8859-9)"
22715 #: lib/encodings:92
22716 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
22717 msgstr "Прибалтииско (ISO 8859-13)"
22719 #: lib/encodings:95
22720 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
22721 msgstr "Западно-европейско (ISO 8859-15)"
22723 #: lib/encodings:98
22724 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
22725 msgstr "Югоизточно-европейско (ISO 8859-16)"
22727 #: lib/encodings:101
22728 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
22729 msgstr "Западно-европейско (Macintosh Roman)"
22731 #: lib/encodings:104
22732 msgid "DOS (CP 437)"
22733 msgstr "ДОС (CP 437)"
22735 #: lib/encodings:108
22736 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
22737 msgstr "ДОС-de (CP 437-de)"
22739 #: lib/encodings:111
22740 msgid "Western European (CP 850)"
22741 msgstr "Западно-европейско (CP 850)"
22743 #: lib/encodings:114
22744 msgid "Central European (CP 852)"
22745 msgstr "Централно-европейско (CP 852)"
22747 #: lib/encodings:118
22748 msgid "Cyrillic (CP 855)"
22749 msgstr "Кирилица (CP 855)"
22751 #: lib/encodings:123
22752 msgid "Western European (CP 858)"
22753 msgstr "Западно-европейско (CP 858)"
22755 #: lib/encodings:126
22756 msgid "Hebrew (CP 862)"
22757 msgstr "Иврит (CP 862)"
22760 #: lib/encodings:129
22761 msgid "Nordic languages (CP 865)"
22762 msgstr "Скапдинавско (CP 865)"
22764 #: lib/encodings:133
22765 msgid "Cyrillic (CP 866)"
22766 msgstr "Кирилица (CP 866)"
22768 #: lib/encodings:136
22769 msgid "Central European (CP 1250)"
22770 msgstr "Централно-европейско (CP 1250)"
22772 #: lib/encodings:140
22773 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
22774 msgstr "Кирилица (CP 1251)"
22776 #: lib/encodings:144
22777 msgid "Western European (CP 1252)"
22778 msgstr "Западно-европейско (CP 1252)"
22780 #: lib/encodings:147
22781 msgid "Hebrew (CP 1255)"
22782 msgstr "Иврит (CP 1255)"
22784 # src/ext_l10n.h:424
22785 #: lib/encodings:151
22786 msgid "Arabic (CP 1256)"
22787 msgstr "Арабско (CP 1256)"
22789 #: lib/encodings:154
22790 msgid "Baltic (CP 1257)"
22791 msgstr "Прибалтийско (CP 1257)"
22793 #: lib/encodings:158
22794 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
22795 msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
22797 #: lib/encodings:162
22798 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
22799 msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
22801 #: lib/encodings:166
22802 msgid "Cyrillic (pt 154)"
22803 msgstr "Кирилица (pt 154)"
22805 #: lib/encodings:170
22806 msgid "Thai (TIS 620-0)"
22807 msgstr "Тайско (TIS 620-0)"
22809 #: lib/encodings:182
22810 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
22811 msgstr "Китайско традиционно (Big5)"
22813 #: lib/encodings:192
22814 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
22815 msgstr "Японско CJK (SJIS)"
22817 #: lib/encodings:199
22818 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
22819 msgstr "Китайско опростено (EUC-CN)"
22821 #: lib/encodings:203
22822 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
22823 msgstr "Китайско опростено (GBK)"
22825 #: lib/encodings:207
22826 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
22827 msgstr "Японско CJK (JIS)"
22829 #: lib/encodings:211
22830 msgid "Korean (EUC-KR)"
22831 msgstr "Корейско (EUC-KR)"
22833 #: lib/encodings:215
22834 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
22835 msgstr "Уникод CJK (utf8)"
22837 #: lib/encodings:219
22838 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
22839 msgstr "Китайско традиционно (EUC-TW)"
22841 #: lib/encodings:223
22842 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
22843 msgstr "Японско CJK (EUC-JP)"
22845 #: lib/encodings:230
22846 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
22847 msgstr "Японско pLaTeX (EUC-JP)"
22849 #: lib/encodings:232
22850 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
22851 msgstr "Японско pLaTeX (JIS)"
22853 #: lib/encodings:234
22854 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
22855 msgstr "Японско pLaTeX (SJIS)"
22857 #: lib/encodings:236
22858 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
22859 msgstr "Японско pLaTeX (UTF8)"
22861 #: lib/encodings:242
22862 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
22863 msgstr "Уникод XeTeX (utf8)"
22865 #: lib/encodings:246
22869 # src/BufferView2.C:567
22870 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487
22871 msgid "Array Environment|y"
22872 msgstr "Масив (array)"
22874 # src/ext_l10n.h:127
22875 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488
22876 msgid "Cases Environment|C"
22877 msgstr "Случай (cases)"
22879 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22880 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22881 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489
22882 msgid "Aligned Environment|l"
22883 msgstr "Подравняване (aligned)"
22885 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22886 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22887 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490
22888 msgid "AlignedAt Environment|v"
22889 msgstr "Точно подравняване (alignedat)"
22891 # src/ext_l10n.h:127
22892 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491
22893 msgid "Gathered Environment|h"
22894 msgstr "Групиране (gathered)"
22896 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22897 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22898 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492
22899 msgid "Split Environment|S"
22900 msgstr "Пренасяне на нов ред (split)"
22902 # src/mathed/math_panel.C:116
22903 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494
22904 msgid "Delimiters...|r"
22905 msgstr "Мат. скоби|с"
22907 # src/mathed/math_panel.C:134
22908 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495
22909 msgid "Matrix...|x"
22912 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496
22916 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22917 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22918 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480
22919 msgid "AMS align Environment|a"
22920 msgstr "AMS подравняване (align)"
22922 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22923 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22924 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481
22925 msgid "AMS alignat Environment|t"
22926 msgstr "AMS точно подравняване (alignat)"
22928 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22929 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22930 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482
22931 msgid "AMS flalign Environment|f"
22932 msgstr "AMS ляво подравняване (flalign)"
22934 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22935 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22936 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483
22937 msgid "AMS gather Environment|g"
22938 msgstr "AMS групиране (gather)"
22940 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22941 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22942 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484
22943 msgid "AMS multline Environment|m"
22944 msgstr "AMS редове с пренасяне (multiline)"
22946 # src/ext_l10n.h:77
22947 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476
22948 msgid "Inline Formula|I"
22949 msgstr "Текстов стил|т"
22951 # src/ext_l10n.h:77
22952 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
22953 msgid "Displayed Formula|D"
22954 msgstr "Графичен стил|Г"
22956 # src/BufferView2.C:567
22957 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479
22958 msgid "Eqnarray Environment|E"
22959 msgstr "Уравнение (eqnarray*)|У"
22961 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22962 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22963 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
22964 msgid "AMS Environment|A"
22967 # src/lyxfont.C:415
22968 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
22969 msgid "Number Whole Formula|N"
22970 msgstr "Среда с индексирано уравнение|и"
22972 # src/LyXAction.C:223
22973 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
22975 msgid "Number This Line|u"
22976 msgstr "Индексиране на реда|ф"
22978 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22979 # src/insets/insetbib.C:211
22980 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
22981 msgid "Equation Label|L"
22982 msgstr "Етикет на уравнението|Е"
22984 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
22985 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
22987 msgid "Copy as Reference|R"
22988 msgstr "LyX: Препратка"
22990 # src/ext_l10n.h:78
22991 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:253
22993 msgid "Split Cell|C"
22994 msgstr "Специален символ(S)|S"
22997 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
22999 msgstr "Вмъкване|В"
23001 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
23002 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
23003 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
23005 msgid "Add Line Above|o"
23008 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
23009 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
23010 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:256
23012 msgid "Add Line Below|B"
23015 # src/lyxfunc.C:3291
23016 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
23018 msgid "Delete Line Above|v"
23019 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23021 # src/ext_l10n.h:74
23022 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
23024 msgid "Delete Line Below|w"
23025 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
23027 # src/ext_l10n.h:64
23028 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:260
23030 msgid "Add Line to Left"
23031 msgstr "Ред отляво(L)|L"
23033 # src/ext_l10n.h:65
23034 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:261
23036 msgid "Add Line to Right"
23037 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
23039 # src/lyxfunc.C:3291
23040 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:262
23042 msgid "Delete Line to Left"
23043 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23045 # src/lyxfunc.C:3291
23046 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:263
23048 msgid "Delete Line to Right"
23049 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23051 # src/LyXAction.C:208
23052 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
23054 msgid "Show Math Toolbar"
23055 msgstr "Превключи удебеляване"
23057 # src/LyXAction.C:208
23058 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
23060 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
23061 msgstr "Превключи удебеляване"
23063 # src/LyXAction.C:208
23064 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
23066 msgid "Show Table Toolbar"
23067 msgstr "Превключи удебеляване"
23069 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
23070 msgid "Use Computer Algebra System|m"
23073 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
23074 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110
23075 msgid "Next Cross-Reference|N"
23076 msgstr "Следваща препратка|С"
23078 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
23079 # src/insets/insetbib.C:211
23080 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
23082 msgid "Go to Label|G"
23083 msgstr "Етикет(L):|#L"
23085 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
23086 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
23088 msgid "<Reference>|R"
23091 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
23092 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
23094 msgid "(<Reference>)|e"
23097 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
23098 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
23101 msgstr "Министраница"
23103 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
23104 msgid "On Page <Page>|O"
23107 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
23108 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
23111 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
23112 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
23114 msgid "Formatted Reference|t"
23115 msgstr "\"Хубава\" препратка"
23117 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
23118 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
23120 msgid "Textual Reference|x"
23121 msgstr "LyX: Препратка"
23123 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
23124 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
23126 msgid "Label Only|L"
23129 # src/ext_l10n.h:351
23130 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
23135 # src/ext_l10n.h:432
23136 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
23138 msgid "Capitalize|C"
23139 msgstr "Начална главна буква|Н"
23141 # src/ext_l10n.h:344
23142 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115
23143 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133
23144 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153
23145 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257
23146 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302
23147 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:424
23148 #: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:489
23149 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:524
23150 #: lib/ui/stdcontext.inc:532 lib/ui/stdcontext.inc:542
23151 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
23152 #: lib/ui/stdcontext.inc:566 lib/ui/stdcontext.inc:579
23153 #: lib/ui/stdcontext.inc:589 lib/ui/stdcontext.inc:610
23154 #: lib/ui/stdcontext.inc:618 lib/ui/stdcontext.inc:664 lib/ui/stdmenus.inc:574
23155 msgid "Settings...|S"
23156 msgstr "Настройки|й"
23158 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
23159 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
23163 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
23164 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:510
23165 msgid "Copy as Reference|C"
23166 msgstr "Копиране като препратка|К"
23168 # src/ext_l10n.h:94
23169 #: lib/ui/stdcontext.inc:135
23171 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
23172 msgstr "Външен материал(x)...|x"
23174 # src/insets/insetfloat.C:150
23175 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
23176 msgid "Open Inset|O"
23177 msgstr "Отваряне на добавката|О"
23179 # src/ext_l10n.h:20
23180 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
23181 msgid "Close Inset|C"
23182 msgstr "Затваряне на добавката"
23184 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158
23185 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:626
23186 msgid "Dissolve Inset|D"
23187 msgstr "Разтваряне на добавката"
23189 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
23190 # src/insets/insetbib.C:211
23191 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173
23193 msgid "Show Label|L"
23194 msgstr "Етикет(L):|#L"
23197 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:525
23198 msgid "Frameless|l"
23199 msgstr "Без контур|Б"
23202 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:526
23203 msgid "Simple Frame|F"
23204 msgstr "Обикновен контур|О"
23206 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
23207 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
23210 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:527
23211 msgid "Oval, Thin|a"
23212 msgstr "Овални, тънък контур|т"
23214 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:528
23215 msgid "Oval, Thick|v"
23216 msgstr "Овален, дебел контур|д"
23218 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:529
23219 msgid "Drop Shadow|w"
23220 msgstr "Хвърляща сянка|Х"
23223 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:530
23224 msgid "Shaded Background|B"
23225 msgstr "Цветен фон|Ц"
23227 # src/bufferview_funcs.C:286
23228 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:531
23229 msgid "Double Frame|u"
23230 msgstr "Двойна рамка|р"
23232 # src/ext_l10n.h:136
23233 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:535
23235 msgstr "LyX Бележка|Б"
23237 # src/ext_l10n.h:202
23238 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
23240 msgstr "Коментар|К"
23242 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:537
23243 msgid "Greyed Out|G"
23244 msgstr "Цветна бележка|Ц"
23246 # src/insets/insetfloat.C:150
23247 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
23249 msgid "Open All Notes|A"
23250 msgstr "Отворен Float Inset"
23252 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
23253 msgid "Close All Notes|l"
23256 # src/ext_l10n.h:438
23257 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:547
23261 # src/mathed/math_forms.C:152
23262 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:548
23263 msgid "Horizontal Phantom|H"
23264 msgstr "Хоризонтален фантом|Х"
23266 # src/mathed/math_forms.C:147
23267 #: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:549
23268 msgid "Vertical Phantom|V"
23269 msgstr "Вертикален фантом|В"
23271 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
23272 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:455
23273 msgid "Interword Space|w"
23274 msgstr "Интервал между думи"
23276 # src/ext_l10n.h:99
23277 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
23279 msgid "Protected Space|o"
23280 msgstr "Защитен интервал|B"
23282 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
23283 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
23284 msgid "Visible Space|a"
23285 msgstr "Видим интервал|В"
23287 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:456
23288 msgid "Thin Space|T"
23289 msgstr "Полуинтервал"
23291 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23292 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267
23293 msgid "Negative Thin Space|N"
23294 msgstr "Отрицателен полуинтервал"
23296 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270
23297 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
23300 # src/ext_l10n.h:99
23301 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
23303 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
23304 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
23307 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271
23309 msgid "Quad Space|Q"
23313 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272
23315 msgid "Double Quad Space|u"
23318 # src/mathed/math_forms.C:152
23319 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
23321 msgid "Horizontal Fill|F"
23322 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
23324 # src/mathed/math_forms.C:152
23325 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
23327 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
23328 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
23330 # src/mathed/math_forms.C:152
23331 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
23333 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
23334 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
23336 # src/mathed/math_forms.C:152
23337 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
23339 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
23340 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
23342 # src/mathed/math_forms.C:152
23343 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
23345 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
23346 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
23348 # src/mathed/math_forms.C:152
23349 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
23351 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
23352 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
23354 # src/mathed/math_forms.C:152
23355 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
23357 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
23358 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
23360 # src/mathed/math_forms.C:152
23361 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
23363 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
23364 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
23366 # src/ext_l10n.h:202
23367 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273
23369 msgid "Custom Length|C"
23372 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23373 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
23375 msgid "Medium Space|M"
23376 msgstr "Средно разстояние"
23378 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23379 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
23381 msgid "Thick Space|h"
23382 msgstr "Средно разстояние"
23384 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23385 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
23387 msgid "Negative Medium Space|u"
23388 msgstr "Средно разстояние"
23390 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23391 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
23393 msgid "Negative Thick Space|i"
23394 msgstr "Средно разстояние"
23396 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
23397 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
23400 msgstr "Нормално разстояние"
23402 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
23403 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
23405 msgid "SmallSkip|S"
23406 msgstr "Малко разстояние"
23408 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23409 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
23412 msgstr "Средно разстояние"
23414 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
23415 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
23418 msgstr "Голямо разстояние"
23420 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
23422 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
23427 # src/ext_l10n.h:215
23428 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
23433 # src/ext_l10n.h:344
23434 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
23436 msgid "Settings...|e"
23439 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
23440 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:573
23445 # src/insets/insetinclude.C:314
23446 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:574
23451 # src/insets/insetinclude.C:316
23452 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:575
23455 msgstr "Неформатиран вход"
23457 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:576
23458 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
23461 # src/ext_l10n.h:274
23462 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:577
23467 # src/ext_l10n.h:92
23468 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:581
23470 msgid "Edit Included File...|E"
23471 msgstr "Включи файл(e)|e"
23473 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
23474 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:468
23476 msgstr "Нова страница|Н"
23478 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
23479 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:469
23480 msgid "Page Break|a"
23481 msgstr "Край на страница|К"
23483 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
23484 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:470
23485 msgid "Clear Page|C"
23486 msgstr "Завършване на страница|З"
23488 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:471
23489 msgid "Clear Double Page|D"
23490 msgstr "Завършване с празна страница"
23492 # src/ext_l10n.h:100
23493 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:465
23494 msgid "Ragged Line Break|R"
23497 # src/ext_l10n.h:100
23498 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:466
23499 msgid "Justified Line Break|J"
23500 msgstr "Подравнен нов ред|П"
23502 # src/ext_l10n.h:104
23503 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
23505 msgid "Plain Separator|P"
23506 msgstr "Меню разделител(M)|M"
23508 # src/ext_l10n.h:303
23509 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
23511 msgid "Paragraph Break|B"
23514 # src/ext_l10n.h:94
23515 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
23516 msgid "Edit Externally..."
23517 msgstr "Редактиране с друга програма...|Р"
23519 # src/ext_l10n.h:94
23520 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
23522 msgid "End Editing Externally..."
23523 msgstr "Редактиране с друга програма...|Р"
23525 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
23526 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
23527 #: src/Text3.cpp:1524 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
23531 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
23532 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
23533 #: src/Text3.cpp:1529 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
23537 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23538 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
23539 #: src/Text3.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
23540 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
23544 # src/ext_l10n.h:67
23545 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:111
23546 msgid "Paste Recent|e"
23547 msgstr "Последно поставени|с"
23549 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
23550 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
23551 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
23552 msgstr "Връщане кам последно записания показалец|В"
23554 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:596
23555 msgid "Forward Search|F"
23556 msgstr "Търсене напред|Т"
23558 # src/ext_l10n.h:303
23559 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:120
23560 msgid "Move Paragraph Up|o"
23561 msgstr "Преместване на абзаца нагоре|г"
23563 # src/ext_l10n.h:303
23564 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:121
23565 msgid "Move Paragraph Down|v"
23566 msgstr "Преместване на абзаца надолу|д"
23568 # src/ext_l10n.h:344
23569 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
23571 msgid "Promote Section|r"
23574 # src/ext_l10n.h:344
23575 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
23577 msgid "Demote Section|m"
23581 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
23583 msgid "Move Section Down|D"
23587 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:646
23589 msgid "Move Section Up|U"
23592 # src/LyXAction.C:248
23593 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:387
23595 msgid "Insert Regular Expression"
23596 msgstr "Вмъкни индекс перо"
23599 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:635
23600 msgid "Accept Change|c"
23601 msgstr "Приемане на промяна|П"
23604 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
23605 msgid "Reject Change|j"
23606 msgstr "Отхвърляне на промяна|О"
23608 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:124
23609 msgid "Text Properties|x"
23610 msgstr "Настройки на текста|т"
23612 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:125
23614 msgid "Custom Text Styles|S"
23615 msgstr "Потребителски дефинирани текстови стилове"
23617 # src/ext_l10n.h:303
23618 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:123
23619 msgid "Paragraph Settings...|P"
23620 msgstr "Настройки на абзаца...|а"
23622 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
23623 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
23624 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
23626 msgid "Unify Graphics Groups|U"
23629 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
23630 msgid "Fullscreen Mode"
23631 msgstr "Режим пълен екран"
23633 # src/LyXAction.C:141
23634 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
23636 msgid "Close Current View"
23637 msgstr "Нов документ"
23639 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
23642 msgstr "varnothing"
23644 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
23645 msgid "Anything Non-Empty|o"
23648 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
23653 # src/mathed/formula.C:929
23654 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
23656 msgid "Any Number|N"
23657 msgstr "Номериране"
23659 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
23660 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
23662 msgid "User Defined|U"
23665 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23666 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:267
23667 msgid "Append Argument"
23668 msgstr "Добавяне на аргумент"
23670 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23671 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:268
23672 msgid "Remove Last Argument"
23673 msgstr "Изтриване на последния аргумент"
23675 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23676 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
23677 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
23678 msgstr "Промяна на първия обикновен аргумнт на аргумент по подразбиране"
23680 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23681 #: lib/ui/stdcontext.inc:397
23682 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
23683 msgstr "Промяна на последния агумент по подразбиране на обикновен"
23685 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23686 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:272
23687 msgid "Insert Optional Argument"
23688 msgstr "Добавяне на аргемент по подразбиране"
23690 # src/insets/insetfloat.C:150
23691 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:273
23692 msgid "Remove Optional Argument"
23693 msgstr "Изтриване на алгумент по подразбиране"
23695 # src/insets/insetfloat.C:150
23696 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:275
23698 msgid "Append Argument Eating From the Right"
23699 msgstr "Отворен Float Inset"
23701 # src/insets/insetfloat.C:150
23702 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:276
23704 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
23705 msgstr "Отворен Float Inset"
23707 # src/insets/insetfloat.C:150
23708 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:277
23710 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
23711 msgstr "Отворен Float Inset"
23714 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
23719 # src/ext_l10n.h:94
23720 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdcontext.inc:426
23721 #: lib/ui/stdcontext.inc:534
23723 msgid "Edit Externally...|x"
23724 msgstr "Редактиране с друга програма...|Р"
23726 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23727 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:222
23731 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
23732 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:224
23736 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
23737 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:218
23741 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
23742 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:220
23746 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
23748 msgid "Reset Formal Defaults|F"
23749 msgstr "Възстановяване"
23751 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
23752 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
23756 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
23757 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdmenus.inc:219
23759 msgstr "Центриране"
23761 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
23762 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
23766 # src/layout_forms.C:23
23767 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
23770 msgstr "Семейство(F):|#F"
23772 # src/ext_l10n.h:61
23773 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
23775 msgid "Multicolumn|u"
23776 msgstr "Многоколонно(M)|M"
23778 # src/ext_l10n.h:61
23779 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
23782 msgstr "Многоколонно(M)|M"
23784 # src/ext_l10n.h:72
23785 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
23786 msgid "Append Row|A"
23787 msgstr "Добавяне на ред"
23789 # src/ext_l10n.h:74
23790 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:227
23791 msgid "Delete Row|D"
23792 msgstr "Изтриване на ред"
23794 # src/ext_l10n.h:41
23795 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:228
23797 msgstr "Копиране на ред"
23800 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:229
23801 msgid "Move Row Up"
23802 msgstr "Преместване на реда нагоре"
23805 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:230
23806 msgid "Move Row Down"
23807 msgstr "Преместване на реда надолу"
23809 # src/ext_l10n.h:73
23810 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
23811 msgid "Append Column|p"
23812 msgstr "Добавяне на колона"
23814 # src/ext_l10n.h:75
23815 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdmenus.inc:234
23816 msgid "Delete Column|e"
23817 msgstr "Изтриване на колона"
23819 # src/ext_l10n.h:73
23820 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
23821 msgid "Copy Column|y"
23822 msgstr "Копиране на колона"
23824 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:236
23825 msgid "Move Column Right|v"
23826 msgstr "Преместване на колоната надясно"
23828 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:237
23829 msgid "Move Column Left"
23830 msgstr "Преместване на колоната наляво"
23832 # src/ext_l10n.h:311
23833 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:201
23834 msgid "Multi-page Table|g"
23835 msgstr "Таблица на повече страници"
23837 # src/ext_l10n.h:125
23838 #: lib/ui/stdcontext.inc:471
23839 msgid "Formal Style|m"
23840 msgstr "Официален стил"
23842 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
23843 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
23844 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
23848 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
23849 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
23850 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
23851 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
23852 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
23853 msgid "Alignment|i"
23854 msgstr "Подравняване"
23856 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
23857 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
23858 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
23859 msgid "Columns/Rows|C"
23860 msgstr "Редове и колони"
23862 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
23863 msgid "Transform Field to Static Text|T"
23866 # src/ext_l10n.h:41
23867 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
23869 msgid "Copy Text|o"
23870 msgstr "Копирай(o)|o"
23872 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:521
23873 msgid "Activate Branch|A"
23876 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
23877 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:522
23879 msgid "Deactivate Branch|e"
23880 msgstr "Достъпни препратки"
23882 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
23883 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
23885 msgid "Activate Branch in Master|M"
23886 msgstr "Достъпни препратки"
23888 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
23889 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
23891 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
23892 msgstr "Достъпни препратки"
23894 # src/LyXAction.C:354
23895 #: lib/ui/stdcontext.inc:501
23897 msgid "Invert Inset|I"
23898 msgstr "Вмъкни кавички"
23900 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23901 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
23903 msgid "Add Unknown Branch|w"
23904 msgstr "Непознато действие"
23906 #: lib/ui/stdcontext.inc:511
23907 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
23910 # src/insets/insetfloat.C:150
23911 #: lib/ui/stdcontext.inc:605
23913 msgid "All Indexes|A"
23914 msgstr "Отворен Float Inset"
23916 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
23921 #: lib/ui/stdcontext.inc:636 lib/ui/stdmenus.inc:581
23922 msgid "Reject Change|R"
23923 msgstr "Отхвърляне на избраната промяна|О"
23925 # src/ext_l10n.h:344
23926 #: lib/ui/stdcontext.inc:644
23927 msgid "Promote Section|P"
23928 msgstr "Повишаване на раздела"
23930 # src/ext_l10n.h:344
23931 #: lib/ui/stdcontext.inc:645
23932 msgid "Demote Section|D"
23933 msgstr "Понижаване на раздела"
23936 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
23937 msgid "Move Section Down|w"
23938 msgstr "Преместване на радела надолу"
23941 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
23943 msgid "Select Section|S"
23946 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
23947 #: lib/ui/stdcontext.inc:657
23949 msgid "Wrap by Preview|y"
23952 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23953 #: lib/ui/stdcontext.inc:673 lib/ui/stdmenus.inc:361
23954 msgid "Lock Toolbars|L"
23955 msgstr "Заключване на лентите"
23957 #: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:363
23958 msgid "Small-sized Icons"
23959 msgstr "Малки икони"
23961 #: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:364
23962 msgid "Normal-sized Icons"
23963 msgstr "Нолмални икони"
23965 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:365
23966 msgid "Big-sized Icons"
23967 msgstr "Големи икони"
23969 #: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:366
23970 msgid "Huge-sized Icons"
23971 msgstr "Огромни икони"
23973 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:367
23974 msgid "Giant-sized Icons"
23975 msgstr "Гигантски икони"
23977 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
23979 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
23983 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
23984 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
23986 msgstr "Редактиране|Р"
23989 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
23994 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
23996 msgstr "Вмъкване|В"
23999 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
24001 msgstr "Навигация|Н"
24003 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24004 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
24006 msgstr "Документ|Д"
24008 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
24009 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
24011 msgstr "Инструменти|И"
24013 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
24014 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
24018 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
24019 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
24023 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
24024 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
24025 msgid "New from Template...|m"
24026 msgstr "Нов от шаблон...|ш"
24028 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
24029 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
24031 msgstr "Отваряне...|О"
24033 # src/lyxfunc.C:2761
24034 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
24035 msgid "Open Recent|t"
24036 msgstr "Последно отваряни|П"
24038 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
24039 msgid "Open Example...|p"
24040 msgstr "Отваряне на примерен...|р"
24042 # src/ext_l10n.h:20
24043 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
24045 msgstr "Затваряне|З"
24047 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24048 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24049 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24050 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24051 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24052 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
24054 msgstr "Затваряне на всички"
24056 # src/ext_l10n.h:21
24057 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
24059 msgstr "Запазване|в"
24061 # src/ext_l10n.h:22
24062 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
24063 msgid "Save As...|A"
24064 msgstr "Запазване като...|к"
24066 # src/ext_l10n.h:22
24067 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
24068 msgid "Save As Template..."
24069 msgstr "Запазване като шаблон..."
24071 # src/ext_l10n.h:22
24072 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
24074 msgstr "Запазване на всички|с"
24076 # src/LyXAction.C:147
24077 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
24078 msgid "Revert to Saved|R"
24079 msgstr "Презареждане от записания|ж"
24081 # src/ext_l10n.h:24
24082 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
24083 msgid "Version Control|V"
24084 msgstr "Управление на ревизиите|У"
24086 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
24087 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
24089 msgstr "Импортиране|И"
24091 # src/ext_l10n.h:26
24092 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
24094 msgstr "Експортиране|Е"
24096 # src/ext_l10n.h:28
24097 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
24101 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
24102 msgid "New Window|W"
24103 msgstr "Нов прозорец|ц"
24105 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
24106 msgid "Close Window|d"
24107 msgstr "Затваряне на прозореца|т"
24109 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24110 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
24114 # src/ext_l10n.h:30
24115 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
24116 msgid "Register...|R"
24117 msgstr "Регистриране|Р"
24119 # src/ext_l10n.h:31
24120 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
24122 msgid "Check In Changes...|I"
24123 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
24125 # src/ext_l10n.h:32
24126 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
24127 msgid "Check Out for Edit|O"
24128 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
24130 # src/ext_l10n.h:41
24131 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
24134 msgstr "Копирай(o)|o"
24136 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24137 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
24142 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
24143 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
24146 # src/ext_l10n.h:33
24147 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
24149 msgid "Revert to Repository Version|v"
24150 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
24152 # src/ext_l10n.h:34
24153 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
24154 msgid "Undo Last Check In|U"
24155 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
24157 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
24158 msgid "Compare with Older Revision...|C"
24161 # src/ext_l10n.h:35
24162 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
24164 msgid "Show History...|H"
24165 msgstr "История(H)|H"
24167 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
24168 msgid "Use Locking Property|L"
24171 # src/importer.C:39
24172 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
24173 msgid "Export As...|s"
24174 msgstr "Експортиране като...|Е"
24176 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
24177 msgid "More Formats & Options...|r"
24178 msgstr "Други формати и опции...|Д"
24180 # src/ext_l10n.h:38
24181 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
24185 # src/ext_l10n.h:39
24186 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
24188 msgstr "Повторение|П"
24190 # src/ext_l10n.h:42
24191 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
24192 msgid "Paste Special"
24193 msgstr "Специално поставяне"
24195 # src/lyxfunc.C:3291
24196 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
24197 msgid "Select Whole Inset"
24198 msgstr "Избиране на целата добавка"
24200 # src/lyxfunc.C:3215
24201 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
24203 msgstr "Избиране на всичко"
24206 # src/ext_l10n.h:44
24207 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
24208 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
24209 msgstr "Търсене и замяна - бъзо...|б"
24211 # src/ext_l10n.h:44
24212 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
24213 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
24214 msgstr "Търсене и замяна - разширено...|р"
24216 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
24217 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
24221 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
24222 #: lib/ui/stdmenus.inc:130 lib/ui/stdmenus.inc:641
24224 msgstr "Математическа среда|М"
24226 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
24227 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
24228 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
24230 msgid "Rows & Columns|C"
24233 # src/ext_l10n.h:127
24234 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
24236 msgid "Increase List Depth|I"
24237 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
24239 # src/ext_l10n.h:127
24240 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
24242 msgid "Decrease List Depth|D"
24243 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
24245 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24246 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
24247 msgid "Dissolve Inset"
24248 msgstr "Разтваряне на добавката"
24250 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
24251 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
24253 msgid "TeX Code Settings...|C"
24254 msgstr "допълнителни опции"
24256 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24257 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
24259 msgid "Float Settings...|a"
24262 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
24263 msgid "Text Wrap Settings...|W"
24266 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24267 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
24269 msgid "Note Settings...|N"
24272 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24273 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
24275 msgid "Phantom Settings...|h"
24278 # src/insets/insetbib.C:219
24279 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
24281 msgid "Branch Settings...|B"
24282 msgstr "Библ. перо"
24284 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24285 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
24287 msgid "Box Settings...|S"
24290 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24291 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
24293 msgid "Index Entry Settings...|y"
24296 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24297 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
24299 msgid "Index Settings...|S"
24302 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24303 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
24305 msgid "Info Settings...|n"
24308 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
24309 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
24311 msgid "Listings Settings...|g"
24315 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
24317 msgid "Table Settings...|a"
24318 msgstr "ред на министраница"
24320 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
24321 msgid "Paste from HTML|H"
24322 msgstr "HTML текст|т"
24324 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
24325 msgid "Paste from LaTeX|L"
24326 msgstr "LaTeX текст|е"
24328 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
24329 msgid "Paste as LinkBack PDF"
24332 # src/ext_l10n.h:42
24333 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
24335 msgid "Paste as PDF"
24336 msgstr "Залепи(a)|a"
24338 # src/ext_l10n.h:42
24339 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
24341 msgid "Paste as PNG"
24342 msgstr "Залепи(a)|a"
24344 # src/ext_l10n.h:42
24345 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
24346 msgid "Paste as JPEG"
24347 msgstr "Поставяне като JPEG|П"
24349 # src/ext_l10n.h:42
24350 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
24352 msgid "Paste as EMF"
24353 msgstr "Залепи(a)|a"
24355 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
24356 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
24357 msgid "Plain Text|T"
24358 msgstr "Обикновен текст|О"
24360 # src/MenuBackend.C:311
24361 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
24362 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
24363 msgstr "Обикновен текст като редове|б"
24366 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
24367 msgid "Selection|S"
24368 msgstr "Избраните елементи|И"
24370 # src/ext_l10n.h:53
24371 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
24372 msgid "Selection, Join Lines|i"
24373 msgstr "Избраните елементи като редове|з"
24375 # src/ext_l10n.h:215
24376 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
24377 msgid "Customize...|C"
24378 msgstr "Персонализиране...|П"
24380 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
24381 msgid "Apply Last Settings|A"
24382 msgstr "Прилагане на последните настройки|р"
24384 # src/ext_l10n.h:432
24385 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
24386 msgid "Capitalize|p"
24387 msgstr "Начална главна буква|Н"
24389 # src/ext_l10n.h:132
24390 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
24391 msgid "Uppercase|U"
24392 msgstr "Главни букви|Г"
24394 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
24395 msgid "Lowercase|L"
24396 msgstr "Малки букви|М"
24398 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24399 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
24401 msgid "Dissolve Text Style"
24404 # src/ext_l10n.h:125
24405 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
24407 msgid "Formal Style|F"
24408 msgstr "Удебелен(B)|B"
24410 # src/ext_l10n.h:61
24411 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
24412 msgid "Multicolumn|M"
24413 msgstr "Многоколонно(M)|M"
24415 # src/ext_l10n.h:61
24416 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
24419 msgstr "Многоколонно(M)|M"
24421 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
24422 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
24425 msgstr "(&T)Отгоре"
24427 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
24428 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
24430 msgid "Bottom Line|B"
24431 msgstr "(&B)Отдолу"
24434 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
24436 msgid "Left Line|L"
24437 msgstr "ред на таблица"
24439 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
24440 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
24442 msgid "Right Line|R"
24445 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
24446 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
24450 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
24451 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
24454 msgstr "(&M)В средата"
24456 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
24457 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
24460 msgstr "(&B)Отдолу"
24462 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
24463 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
24466 msgstr "(&M)В средата"
24468 # src/ext_l10n.h:72
24469 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
24472 msgstr "Добави ред(A)|A"
24474 # src/ext_l10n.h:73
24475 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
24477 msgid "Add Column|u"
24478 msgstr "Добави колона(u)|u"
24480 # src/ext_l10n.h:73
24481 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
24483 msgid "Copy Column|p"
24484 msgstr "Добави колона(u)|u"
24486 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
24487 msgid "Change Limits Type|L"
24490 # src/ext_l10n.h:221
24491 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
24493 msgid "Macro Definition"
24496 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
24497 msgid "Change Formula Type|F"
24500 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
24502 msgid "Text Properties|T"
24503 msgstr "Настройки на текста|т"
24505 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
24506 msgid "Use Computer Algebra System|S"
24509 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
24510 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
24511 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
24513 msgid "Add Line Above|A"
24516 # src/lyxfunc.C:3291
24517 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
24519 msgid "Delete Line Above|D"
24520 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24522 # src/ext_l10n.h:74
24523 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
24525 msgid "Delete Line Below|e"
24526 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
24528 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24529 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
24531 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
24532 msgstr "Липсващ аргумент"
24534 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24535 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
24537 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
24538 msgstr "Липсващ аргумент"
24540 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
24541 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
24542 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
24545 msgstr "Стандартно"
24547 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
24548 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
24551 msgstr "Не показвай(D)|#D"
24554 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
24557 msgstr "Вмъкни(I)|I"
24559 # src/ext_l10n.h:125
24560 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
24562 msgid "Math Normal Font|N"
24563 msgstr "Удебелен(B)|B"
24565 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24566 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
24568 msgid "Math Calligraphic Family|C"
24569 msgstr "Sans Serif"
24571 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24572 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
24574 msgid "Math Formal Script Family|o"
24575 msgstr "Sans Serif"
24577 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24578 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
24580 msgid "Math Fraktur Family|F"
24581 msgstr "Sans Serif"
24583 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24584 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
24586 msgid "Math Roman Family|R"
24587 msgstr "Sans Serif"
24589 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24590 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
24592 msgid "Math Sans Serif Family|S"
24593 msgstr "Sans Serif"
24595 # src/LyXAction.C:321
24596 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
24598 msgid "Math Bold Series|B"
24599 msgstr "Матем. режим"
24601 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
24602 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
24603 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
24605 msgid "Text Normal Font|T"
24606 msgstr "Текст след"
24608 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
24609 msgid "Text Roman Family"
24612 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24613 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
24615 msgid "Text Sans Serif Family"
24618 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24619 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
24621 msgid "Text Typewriter Family"
24624 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
24626 msgid "Text Bold Series"
24627 msgstr "Текст преди(T)|#T"
24629 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
24631 msgid "Text Medium Series"
24632 msgstr "Текст преди(T)|#T"
24634 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
24635 msgid "Text Italic Shape"
24639 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
24641 msgid "Text Small Caps Shape"
24642 msgstr "Малки букви"
24644 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
24645 msgid "Text Slanted Shape"
24648 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
24649 msgid "Text Upright Shape"
24652 # src/bufferview_funcs.C:289
24653 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
24658 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
24662 # src/mathed/math_panel.C:134
24663 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
24665 msgid "Mathematica|a"
24668 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
24669 msgid "Maple, Simplify|S"
24672 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
24673 msgid "Maple, Factor|F"
24676 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
24677 msgid "Maple, Evalm|E"
24680 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
24681 msgid "Maple, Evalf|v"
24684 # src/insets/insetfloat.C:150
24685 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
24686 msgid "Open All Insets|O"
24687 msgstr "Отваряне на всички елементи|О"
24689 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
24690 msgid "Close All Insets|C"
24691 msgstr "Затваряне на всички елементи|З"
24694 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
24695 msgid "Unfold Math Macro|n"
24696 msgstr "Заместване на математически макрос|м"
24699 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
24700 msgid "Fold Math Macro|d"
24701 msgstr "Връщане на математически макрос|В"
24703 # src/bufferview_funcs.C:289
24704 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
24705 msgid "Outline Pane|u"
24706 msgstr "Панел със структурата|у"
24709 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
24710 msgid "Code Preview Pane|P"
24711 msgstr "Панел с изходния код|к"
24713 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
24714 msgid "Messages Pane|g"
24715 msgstr "Панел със съобщенията|щ"
24717 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
24718 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
24720 msgstr "Ленти с инструменти|и"
24722 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
24723 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
24724 msgstr "Разделяне на лява и дясна половина|л"
24726 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
24727 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
24728 msgstr "Разделяне на горна и долна половина|г"
24730 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
24731 msgid "Close Current View|w"
24732 msgstr "Затваряне на текущия изглед|З"
24734 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
24735 msgid "Fullscreen|l"
24736 msgstr "Пълен екран|П"
24738 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
24739 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
24741 msgstr "Математическа среда|М"
24743 # src/ext_l10n.h:78
24744 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
24745 msgid "Special Character|p"
24746 msgstr "Специалиен символ|С"
24748 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24749 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
24750 msgid "Formatting|o"
24751 msgstr "Форматиращ елемент|Ф"
24753 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
24757 # src/ext_l10n.h:88
24758 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
24759 msgid "List / TOC|s"
24760 msgstr "Списък или съдържание|ъ"
24762 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24763 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
24765 msgstr "Плаващ елемент|П"
24767 # src/ext_l10n.h:136
24768 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
24772 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
24774 msgstr "Разклонение в документа|Р"
24776 # src/ext_l10n.h:215
24777 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
24778 msgid "Custom Insets"
24779 msgstr "Добавки включени от потребителя"
24781 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
24783 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
24787 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
24788 msgid "Box[[Menu]]|x"
24791 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
24792 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
24793 msgid "Citation...|C"
24794 msgstr "Цитат...|Ц"
24796 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
24797 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
24798 msgid "Cross-Reference...|R"
24799 msgstr "Препратка|а"
24801 # src/ext_l10n.h:81
24802 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
24804 msgstr "Етикет...|Е"
24806 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
24807 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
24808 msgid "Nomenclature Entry...|y"
24809 msgstr "Запис в списъка на съкръщенията|З"
24811 # src/ext_l10n.h:45
24812 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
24814 msgstr "Таблица...|Т"
24816 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
24817 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
24818 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
24819 msgid "Graphics...|G"
24820 msgstr "Изображение...|И"
24822 # src/ext_l10n.h:86
24823 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
24825 msgstr "Универсален Указател на Ресурси (URL)|У"
24827 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
24828 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
24829 msgid "Hyperlink...|k"
24830 msgstr "Хипервръзка|Х"
24832 # src/ext_l10n.h:82
24833 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
24835 msgstr "Бележка под линия|я"
24837 # src/ext_l10n.h:83
24838 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
24839 msgid "Marginal Note|M"
24840 msgstr "Бележка в полето|ж"
24843 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
24844 msgid "Program Listing[[Menu]]"
24845 msgstr "Програмен код"
24847 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
24848 #: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:92
24850 msgstr "Изходен код на (La)TeX"
24852 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24853 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
24855 msgstr "Предварителен изглед|д"
24858 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
24859 msgid "Symbols...|b"
24860 msgstr "Символи...|С"
24862 # src/ext_l10n.h:101
24863 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
24865 msgstr "Многоточие|М"
24867 # src/ext_l10n.h:102
24868 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
24869 msgid "End of Sentence|E"
24870 msgstr "Край на изречение|з"
24872 # src/ext_l10n.h:221
24873 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
24874 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
24875 msgstr "Обикновени кавички|к"
24877 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
24878 msgid "Inner Quotation Mark|n"
24879 msgstr "Вътрешни кавички|В"
24881 # src/ext_l10n.h:99
24882 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
24883 msgid "Protected Hyphen|y"
24884 msgstr "Непрекъсващ дефис|д"
24886 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
24887 msgid "Breakable Slash|a"
24888 msgstr "Обратно наклонена черта"
24890 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24891 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
24892 msgid "Visible Space|V"
24893 msgstr "Видим интервал|и"
24895 # src/ext_l10n.h:104
24896 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
24897 msgid "Menu Separator|M"
24898 msgstr "Разделител за меню|Р"
24900 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
24901 msgid "Phonetic Symbols|P"
24902 msgstr "Фонетични символи|Ф"
24904 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
24908 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
24909 msgid "Date (Current)|D"
24912 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
24913 msgid "Date (Last Modification)|L"
24916 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
24917 msgid "Date (Fix)|F"
24920 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
24921 msgid "Time (Current)|T"
24924 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
24925 msgid "Time (Last Modification)|M"
24928 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
24929 msgid "Time (Fix)|x"
24932 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
24933 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
24936 # src/ext_l10n.h:24
24937 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
24939 msgid "Version Control Revision|V"
24940 msgstr "Управление на ревизиите|У"
24942 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
24943 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
24945 msgid "User Name|U"
24948 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
24949 msgid "User Email|E"
24952 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
24953 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
24956 msgstr "Отваряне...|О"
24958 # src/ext_l10n.h:133
24959 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
24961 msgstr "LyX лого|л"
24963 # src/ext_l10n.h:133
24964 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
24966 msgstr "TeX лого|T"
24968 # src/ext_l10n.h:133
24969 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
24970 msgid "LaTeX Logo|a"
24971 msgstr "LaTeX лого|L"
24973 # src/ext_l10n.h:133
24974 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
24975 msgid "LaTeX2e Logo|e"
24976 msgstr "LaTeX2е лого|e"
24978 # src/ext_l10n.h:95
24979 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
24980 msgid "Superscript|S"
24981 msgstr "Горен индекс|Г"
24983 # src/ext_l10n.h:96
24984 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
24985 msgid "Subscript|u"
24986 msgstr "Долен индекс|Д"
24988 # src/ext_l10n.h:99
24989 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
24990 msgid "Protected Space|P"
24991 msgstr "Непрекъсваем интервал|и"
24993 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24994 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
24995 msgid "Horizontal Space...|o"
24996 msgstr "Хоризонтално разстояние...|Х"
24998 # src/mathed/math_forms.C:152
24999 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
25000 msgid "Horizontal Line...|L"
25001 msgstr "Хоризонтална линия...|л"
25003 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
25004 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
25005 msgid "Vertical Space...|V"
25006 msgstr "Вертикално отстояние|В"
25008 # src/ext_l10n.h:438
25009 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
25011 msgstr "Фантомни полета|Ф"
25013 # src/ext_l10n.h:98
25014 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
25015 msgid "Hyphenation Point|H"
25016 msgstr "Точка за пренасяне на дума|Т"
25018 # src/ext_l10n.h:100
25019 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
25020 msgid "Ligature Break|k"
25021 msgstr "Разделяне на лигатури|Р"
25023 # src/ext_l10n.h:100
25024 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
25025 msgid "Optional Line Break|B"
25026 msgstr "Позволен нов ред (нулев интервал)"
25028 # src/ext_l10n.h:77
25029 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
25030 msgid "Display Formula|D"
25031 msgstr "Графичен стил|Г"
25033 # src/lyxfont.C:415
25034 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
25035 msgid "Numbered Formula|N"
25036 msgstr "Индексирано уравнение (eqnarray)|и"
25038 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
25039 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
25040 msgid "Figure Wrap Float|F"
25041 msgstr "Изображение плаващо в текст"
25043 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
25044 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
25045 msgid "Table Wrap Float|T"
25046 msgstr "Таблица плаваща в текст"
25048 # src/ext_l10n.h:110
25049 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
25050 msgid "Table of Contents|C"
25051 msgstr "Съдържание|С"
25053 # src/ext_l10n.h:244
25054 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
25055 msgid "List of Listings|L"
25056 msgstr "Списък на списъците|п"
25058 # src/ext_l10n.h:136
25059 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
25060 msgid "Nomenclature|N"
25061 msgstr "Списък на съкращенията|ъ"
25063 # src/ext_l10n.h:186
25064 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
25065 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
25066 msgstr "Библиография Bib(la)TeX|Б"
25068 # src/ext_l10n.h:116
25069 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
25070 msgid "LyX Document...|X"
25071 msgstr "LyX документ|д"
25073 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25074 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
25075 msgid "Plain Text...|T"
25076 msgstr "Обикновен текстов"
25078 # src/ext_l10n.h:117
25079 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
25080 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
25081 msgstr "Обикновен текстов слети редове"
25083 # src/ext_l10n.h:94
25084 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
25085 msgid "External Material...|M"
25086 msgstr "Материал външен формат"
25088 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
25089 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
25090 msgid "Child Document...|d"
25091 msgstr "Поддокумент|П"
25093 # src/ext_l10n.h:202
25094 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
25098 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
25099 msgid "Insert New Branch...|I"
25100 msgstr "Ново разклонение...|Н"
25102 # src/LyXAction.C:263
25103 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
25104 msgid "Change Tracking|C"
25105 msgstr "Проследяване на промените|П"
25107 # src/ext_l10n.h:131
25108 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
25109 msgid "Build Program|B"
25110 msgstr "Изгради програма(B)|B"
25112 # src/ext_l10n.h:133
25113 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
25114 msgid "LaTeX Log|L"
25115 msgstr "Журнал на LaTeX|Ж"
25118 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
25119 msgid "Start Appendix Here|x"
25120 msgstr "Започване раздел с приложение|З"
25122 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25123 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
25124 msgid "View Master Document|M"
25125 msgstr "Показване на главния документ"
25127 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25128 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
25129 msgid "Update Master Document|a"
25130 msgstr "Опресняване на главния документ"
25133 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
25135 msgid "Cancel Background Process|P"
25136 msgstr "Цветен фон|Ц"
25138 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
25139 msgid "Compressed|o"
25140 msgstr "Компресиране|К"
25142 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
25143 msgid "Disable Editing|E"
25144 msgstr "Забраняване на промените|б"
25147 # src/ext_l10n.h:31
25148 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
25149 msgid "Track Changes|T"
25150 msgstr "Активиране|А"
25152 # src/ext_l10n.h:31
25153 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
25154 msgid "Merge Changes...|M"
25155 msgstr "Обхождане на промените|х"
25158 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
25159 msgid "Accept Change|A"
25160 msgstr "Приемане на избраната промяна|П"
25163 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
25164 msgid "Accept All Changes|c"
25165 msgstr "Приемане на всички промени|р"
25168 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
25169 msgid "Reject All Changes|e"
25170 msgstr "Отхвърляне на всички промени|т"
25172 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
25173 msgid "Show Changes in Output|S"
25174 msgstr "Показване на промените в крайния документ"
25176 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25177 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
25178 msgid "Bookmarks|B"
25179 msgstr "Показалци|П"
25181 # src/ext_l10n.h:136
25182 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
25183 msgid "Next Note|N"
25184 msgstr "Следваща бележка|б"
25186 # src/lyx_gui.C:347
25187 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
25188 msgid "Next Change|C"
25189 msgstr "Следваща промяна|р"
25191 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
25192 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
25193 msgid "Next Cross-Reference|R"
25194 msgstr "Следваща препратка|е"
25196 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
25197 # src/insets/insetbib.C:211
25198 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
25199 msgid "Go to Label|L"
25200 msgstr "Отиване до етикет"
25202 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
25203 msgid "Save Bookmark 1|S"
25204 msgstr "Записване на показалец 1|З"
25206 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
25207 msgid "Save Bookmark 2"
25208 msgstr "Записване на показалец 2"
25210 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
25211 msgid "Save Bookmark 3"
25212 msgstr "Записване на показалец 3"
25214 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25215 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
25216 msgid "Save Bookmark 4"
25217 msgstr "Записване на показалец 4"
25219 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25220 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
25221 msgid "Save Bookmark 5"
25222 msgstr "Записване на показалец 5"
25224 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25225 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
25226 msgid "Clear Bookmarks|C"
25227 msgstr "Премахване на показалците"
25230 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
25231 msgid "Navigate Back|B"
25232 msgstr "Придвижване назад|н"
25234 # src/spellchecker.C:717
25235 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
25236 msgid "Spellchecker...|S"
25237 msgstr "Проверка на правописа...|П"
25239 # src/LyXAction.C:390
25240 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
25241 msgid "Thesaurus...|T"
25242 msgstr "Синонимен речник...|С"
25244 # src/ext_l10n.h:362
25245 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
25246 msgid "Statistics...|a"
25247 msgstr "Статистика на документа...|т"
25249 # src/ext_l10n.h:49
25250 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
25251 msgid "Check TeX|h"
25252 msgstr "Проверка на TeX|в"
25254 # src/ext_l10n.h:146
25255 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
25256 msgid "TeX Information|I"
25257 msgstr "Информация за Tex|И"
25259 # src/ext_l10n.h:215
25260 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
25261 msgid "Compare...|C"
25262 msgstr "Сравняване на документи...|р"
25264 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
25265 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
25266 msgid "Reconfigure|R"
25267 msgstr "Преконфигуриране|к"
25269 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
25270 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
25271 msgid "Preferences...|P"
25272 msgstr "Настройки...|Н"
25274 # src/ext_l10n.h:137
25275 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
25276 msgid "Introduction|I"
25277 msgstr "Въведение|В"
25279 # src/ext_l10n.h:138
25280 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
25282 msgstr "Обучение|О"
25284 # src/ext_l10n.h:139
25285 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
25286 msgid "User's Guide|U"
25287 msgstr "Ръководство на потребителя|Р"
25289 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
25290 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
25291 msgid "Additional Features|F"
25292 msgstr "Допълнителни функции|Д"
25294 #: lib/ui/stdmenus.inc:640
25295 msgid "Embedded Objects|O"
25296 msgstr "Вградени обекти|б"
25298 # src/ext_l10n.h:141
25299 #: lib/ui/stdmenus.inc:642
25300 msgid "Customization|C"
25301 msgstr "Персонализиране|П"
25303 # src/ext_l10n.h:375
25304 #: lib/ui/stdmenus.inc:643
25305 msgid "Shortcuts|S"
25306 msgstr "Клавишни комбинации|л"
25308 # src/mathed/math_forms.C:22
25309 #: lib/ui/stdmenus.inc:644
25310 msgid "LyX Functions|y"
25311 msgstr "Функции на LyX|Ф"
25313 # src/ext_l10n.h:146
25314 #: lib/ui/stdmenus.inc:645
25315 msgid "LaTeX Configuration|L"
25316 msgstr "Конфигурация на LaTeX|н"
25318 # src/ext_l10n.h:78
25319 #: lib/ui/stdmenus.inc:646
25320 msgid "Specific Manuals|p"
25321 msgstr "Специализирани ръководства|С"
25323 #: lib/ui/stdmenus.inc:648
25324 msgid "About LyX|X"
25325 msgstr "Относно LyX|т"
25327 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
25328 #: lib/ui/stdmenus.inc:652
25329 msgid "Beamer Presentations|B"
25330 msgstr "Презентация на прожектор|П"
25333 #: lib/ui/stdmenus.inc:653
25335 msgstr "Брайлова азбука"
25337 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25338 #: lib/ui/stdmenus.inc:654
25339 msgid "Colored boxes|r"
25340 msgstr "Цветни рамки|Ц"
25342 #: lib/ui/stdmenus.inc:655
25343 msgid "Feynman-diagram|F"
25344 msgstr "Файнман диаграма|Ф"
25346 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
25350 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
25355 # src/ext_l10n.h:274
25356 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
25358 msgid "Linguistics|L"
25361 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
25362 msgid "Multilingual Captions|C"
25365 #: lib/ui/stdmenus.inc:660
25369 # src/ext_l10n.h:202
25370 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
25372 msgid "PDF comments|D"
25375 # src/ext_l10n.h:202
25376 #: lib/ui/stdmenus.inc:662
25378 msgid "PDF forms|o"
25381 #: lib/ui/stdmenus.inc:663
25382 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
25385 # src/ext_l10n.h:21
25386 #: lib/ui/stdmenus.inc:664 lib/configure.py:663
25390 #: lib/ui/stdmenus.inc:665
25395 # src/LyXAction.C:141
25396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
25397 msgid "New document"
25398 msgstr "Създаване на нов документ"
25400 # src/lyxfunc.C:2761
25401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
25402 msgid "Open document"
25403 msgstr "Отваряне на файл"
25406 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
25408 msgid "Save document"
25409 msgstr "Запазване на документа"
25411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
25412 msgid "Check spelling"
25413 msgstr "Проверка на правописа"
25415 # src/spellchecker.C:717
25416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
25417 msgid "Spellcheck continuously"
25418 msgstr "Постоянна проверка на правописа"
25420 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
25421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1395
25426 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
25427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1415
25429 msgstr "Повторение"
25431 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
25432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
25433 msgid "Find and replace"
25434 msgstr "Търсeне и замяна"
25436 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
25437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
25438 msgid "Find and replace (advanced)"
25439 msgstr "Търсене и замяна - разширено"
25442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
25443 msgid "Navigate back"
25444 msgstr "Придвижване назад"
25446 # src/LyXAction.C:212
25447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
25448 msgid "Toggle emphasis"
25449 msgstr "Окрояване на текста"
25451 # src/LyXAction.C:215
25452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
25453 msgid "Toggle noun"
25454 msgstr "Открояване като съществително име"
25456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
25457 msgid "Custom text styles"
25458 msgstr "Потребителски дефинирани текстови стилове"
25460 # src/LyXAction.C:98
25461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
25462 msgid "Insert math"
25463 msgstr "Вмъкване на мат. израз"
25465 # src/LyXAction.C:199
25466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
25467 msgid "Insert graphics"
25468 msgstr "Вмъкване на изображение"
25470 # src/LyXAction.C:388
25471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
25472 msgid "Insert table"
25473 msgstr "Вмъкване на таблица"
25475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
25476 msgid "Custom insets"
25477 msgstr "Добавки включени от потребителя"
25479 # src/LyXAction.C:215
25480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
25481 msgid "Toggle outline"
25482 msgstr "Превключване на панела със структурата на документа"
25484 # src/LyXAction.C:208
25485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
25486 msgid "Toggle math toolbar"
25487 msgstr "Превключване на лентата с математически инструменти"
25489 # src/LyXAction.C:208
25490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
25491 msgid "Toggle table toolbar"
25492 msgstr "Превключване на лентата с таблични инструменти"
25494 # src/LyXAction.C:208
25495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
25496 msgid "Toggle review toolbar"
25497 msgstr "Превключване на лентата с инструменти за проследяване на промените"
25499 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
25501 msgid "View/Update"
25502 msgstr "Изглед и обновяване"
25504 # src/LyXAction.C:153
25505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
25509 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
25510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
25512 msgstr "Обнови изгледа"
25514 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
25516 msgid "View master document"
25517 msgstr "Показване на главния документ"
25519 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
25521 msgid "Update master document"
25522 msgstr "Опресняване на главния документ"
25524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
25525 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
25526 msgstr "Позволяване на търсене напред и назад"
25529 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
25531 msgid "View other formats"
25532 msgstr "Покажи документа в други формати"
25534 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
25535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
25536 msgid "Update other formats"
25537 msgstr "Опресни изгледа на други формати"
25539 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
25540 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
25541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
25543 msgstr "Допълнителна"
25545 # src/lyxfont.C:415
25546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
25547 msgid "Numbered list"
25548 msgstr "Изброяване по номера"
25550 # src/LyXAction.C:251
25551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
25552 msgid "Itemized list"
25553 msgstr "Изброяване с водещи знаци"
25556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
25557 msgid "Increase depth"
25558 msgstr "Увеличи отстъпа на абзаца"
25561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
25562 msgid "Decrease depth"
25563 msgstr "Намали отстъпа на абзаца"
25565 # src/LyXAction.C:251
25566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
25567 msgid "Insert figure float"
25568 msgstr "Вмъкване на плаващо изображение"
25570 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
25571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
25572 msgid "Insert table float"
25573 msgstr "Вмъкване на плаваща таблица"
25575 # src/LyXAction.C:261
25576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
25577 msgid "Insert label"
25578 msgstr "Вмъкване на етикет"
25580 # src/LyXAction.C:361
25581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
25582 msgid "Insert cross-reference"
25583 msgstr "Вмъкване на препратка"
25585 # src/LyXAction.C:164
25586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
25587 msgid "Insert citation"
25588 msgstr "Вмъкване на цитат"
25590 # src/LyXAction.C:248
25591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
25592 msgid "Insert index entry"
25593 msgstr "Вмъкване на индекс"
25595 # src/LyXAction.C:248
25596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
25597 msgid "Insert nomenclature entry"
25598 msgstr "Вмъкване на запис в списъка със съкращенията"
25600 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
25601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
25602 msgid "Insert footnote"
25603 msgstr "Вмъкване на бележка под линия"
25605 # src/LyXAction.C:303
25606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
25607 msgid "Insert margin note"
25608 msgstr "Вмъкване на бележка в полето"
25610 # src/LyXAction.C:354
25611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
25612 msgid "Insert LyX note"
25613 msgstr "Вмъкване на LyX бележка"
25615 # src/LyXAction.C:354
25616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
25618 msgstr "Вмъкване на рамка"
25620 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
25621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
25622 msgid "Insert hyperlink"
25623 msgstr "Вмъкване на хипервръзка"
25625 # src/LyXAction.C:105
25626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
25627 msgid "Insert TeX code"
25628 msgstr "Вмъкване TeX код"
25630 # src/LyXAction.C:98
25631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
25632 msgid "Insert math macro"
25633 msgstr "Вмъкване на математически макрос"
25635 # src/ext_l10n.h:92
25636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
25637 msgid "Include file"
25638 msgstr "Включване на файл"
25640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
25642 msgid "Text properties"
25643 msgstr "Настройки на текста|т"
25645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
25646 msgid "Apply recent text properties"
25650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
25651 msgid "Paragraph settings"
25652 msgstr "Настройки на абзац"
25654 # src/ext_l10n.h:72
25655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
25657 msgstr "Добавяне на ред"
25659 # src/ext_l10n.h:73
25660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
25662 msgstr "Добавяне на колона"
25664 # src/ext_l10n.h:74
25665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
25667 msgstr "Изтриване на ред"
25669 # src/ext_l10n.h:75
25670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 lib/ui/stdtoolbars.inc:203
25671 msgid "Delete column"
25672 msgstr "Изтриване на колона"
25674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
25675 msgid "Move row up"
25676 msgstr "Преместване реда с курсора нагоре"
25678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
25679 msgid "Move column left"
25680 msgstr "Преместване колоната с курсора наляво"
25683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
25684 msgid "Move row down"
25685 msgstr "Преместване реда с курсора надолу"
25687 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
25688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
25689 msgid "Move column right"
25690 msgstr "Прреместване колоната с курсора надясно"
25692 # src/LyXAction.C:185
25693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
25694 msgid "Toggle top line"
25695 msgstr "Превключване на горниая кант на избраните клетки"
25698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
25699 msgid "Toggle bottom line"
25700 msgstr "Превключване на долния кант на избраните клатки"
25702 # src/LyXAction.C:185
25703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
25704 msgid "Toggle left line"
25705 msgstr "Превключване на левия кант на избраните клетки"
25707 # src/LyXAction.C:185
25708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
25709 msgid "Toggle right line"
25710 msgstr "Превключване на десния кант на избраните клатки"
25712 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
25713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
25714 msgid "Set border lines"
25715 msgstr "Поставяне на контур на избраните клетки"
25717 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
25718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
25719 msgid "Set all lines"
25720 msgstr "Поставяне на всички кантове на избраните клетки"
25722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
25723 msgid "Set inner lines"
25724 msgstr "Поставяне на вътрешни кантове на избраните клетки"
25726 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
25727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
25728 msgid "Unset all lines"
25729 msgstr "Премахване на всички кантове на избраните клетки"
25731 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
25732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
25734 msgid "Reset formal default lines"
25735 msgstr "Премахване на всички кантове на избраните клетки"
25737 # src/ext_l10n.h:66
25738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
25740 msgstr "Подравняване отляво"
25742 # src/ext_l10n.h:67
25743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
25744 msgid "Align center"
25745 msgstr "Центриране"
25747 # src/ext_l10n.h:68
25748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
25749 msgid "Align right"
25750 msgstr "Подравняване отдясно"
25752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
25753 msgid "Align on decimal"
25754 msgstr "Подравняване по десетичната точка"
25756 # src/ext_l10n.h:69
25757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
25759 msgstr "Подравняване отгоре"
25761 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
25762 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
25763 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
25764 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
25765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
25766 msgid "Align middle"
25767 msgstr "Подравняване в средата"
25769 # src/ext_l10n.h:71
25770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
25771 msgid "Align bottom"
25772 msgstr "Подравняване отдолу"
25774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
25775 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
25776 msgstr "Завъртане на клетката на 90° или премахни ротацията"
25778 # src/ext_l10n.h:311
25779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
25780 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
25781 msgstr "Завъртане на таблицата на 90° или премахни ротацията"
25783 # src/ext_l10n.h:61
25784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
25785 msgid "Set multi-column"
25786 msgstr "Обединяване на клетки хоризонтално"
25788 # src/ext_l10n.h:61
25789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
25790 msgid "Set multi-row"
25791 msgstr "Обединяване на клетки вертикално"
25793 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
25794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
25796 msgstr "Математически"
25798 # src/insets/figinset.C:1045
25799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
25800 msgid "Set display mode"
25801 msgstr "Превключване стила на изобразяване"
25803 # src/ext_l10n.h:96
25804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 src/insets/InsetScript.cpp:63
25806 msgstr "Долен индекс"
25808 # src/LyXAction.C:354
25809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
25810 msgid "Insert square root"
25811 msgstr "Вмъкване на корен квадратен"
25813 # src/LyXAction.C:354
25814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
25815 msgid "Insert root"
25816 msgstr "Вмъкване на корен"
25818 # src/LyXAction.C:164
25819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
25820 msgid "Insert standard fraction"
25821 msgstr "Вмъкване на обикновена дроб"
25823 # src/LyXAction.C:354
25824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
25826 msgstr "Вмъкване на знак за сума"
25828 # src/LyXAction.C:388
25829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
25830 msgid "Insert integral"
25831 msgstr "Вмъкване на знак за интеграл"
25833 # src/LyXAction.C:354
25834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
25835 msgid "Insert product"
25836 msgstr "Вмъкване на знак за произведение"
25839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
25841 msgstr "Вмъкване на кръгли скоби"
25844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
25846 msgstr "Вмъкване на структурни (квадратни) скоби"
25849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
25851 msgstr "Вмъкване на фигурни (къдреви) скоби"
25853 # src/LyXAction.C:250
25854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
25855 msgid "Insert delimiters"
25856 msgstr "Вмъкване на математически скоби"
25858 # src/LyXAction.C:98
25859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
25860 msgid "Insert matrix"
25861 msgstr "Вмъкване на матрица"
25863 # src/ext_l10n.h:127
25864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
25865 msgid "Insert cases environment"
25866 msgstr "Вмъкване на фигурна скоба за изброяване на мат. случай"
25868 # src/mathed/math_panel.C:383
25869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
25870 msgid "Toggle math panels"
25871 msgstr "Превключване на мат. панели"
25874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 src/TocBackend.cpp:289
25875 msgid "Math Macros"
25876 msgstr "Мат. макрос"
25878 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
25879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
25880 msgid "Remove last argument"
25881 msgstr "Изтриване на последния аргумент"
25883 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
25884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
25886 msgid "Append argument"
25887 msgstr "Липсващ аргумент"
25889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
25890 msgid "Make first non-optional into optional argument"
25893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
25894 msgid "Make last optional into non-optional argument"
25897 # src/insets/insetfloat.C:150
25898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
25900 msgid "Remove optional argument"
25901 msgstr "Отворен Float Inset"
25903 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
25904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
25906 msgid "Insert optional argument"
25907 msgstr "Липсващ аргумент"
25909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
25910 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
25913 # src/insets/insetfloat.C:150
25914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
25916 msgid "Append argument eating from the right"
25917 msgstr "Отворен Float Inset"
25919 # src/insets/insetfloat.C:150
25920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
25922 msgid "Append optional argument eating from the right"
25923 msgstr "Отворен Float Inset"
25925 # src/mathed/math_panel.C:134
25926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
25927 msgid "Phonetic Symbols"
25928 msgstr "Фонетични символи"
25930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25931 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
25932 msgstr "Белодробна съгласна МФА"
25934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25935 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
25936 msgstr "Небелодробна съгласна МФА"
25938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25940 msgstr "Гласна МФА"
25942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
25943 msgid "IPA Other Symbols"
25944 msgstr "Друга буква от МФА"
25946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
25947 msgid "IPA Suprasegmentals"
25948 msgstr "Суперсегменти МФА"
25950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
25951 msgid "IPA Diacritics"
25952 msgstr "Диакритични знаци МФА"
25954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25955 msgid "IPA Tones and Word Accents"
25956 msgstr "Тонове и акценти МФА"
25958 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
25959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
25960 msgid "Command Buffer"
25961 msgstr "Команден ред"
25963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
25964 msgid "Review[[Toolbar]]"
25967 # src/ext_l10n.h:31
25968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
25969 msgid "Track changes"
25970 msgstr "Проследяване на промените"
25972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
25973 msgid "Show changes in output"
25974 msgstr "Показване на промените в крайния документ"
25976 # src/lyx_gui.C:347
25977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
25978 msgid "Next change"
25979 msgstr "Следваща промяна"
25982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
25983 msgid "Accept change inside selection"
25984 msgstr "Приемане на избраната промяна"
25987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
25988 msgid "Reject change inside selection"
25989 msgstr "Отхвърляне на избраната промяна"
25991 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
25992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
25993 msgid "Merge changes"
25994 msgstr "Обхождане на промените"
25997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
25998 msgid "Accept all changes"
25999 msgstr "Приемане на всички промени"
26002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
26003 msgid "Reject all changes"
26004 msgstr "Отхвърляне на всички промени"
26006 # src/LyXAction.C:354
26007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
26008 msgid "Insert note"
26009 msgstr "Вмъкване на бележка"
26011 # src/ext_l10n.h:136
26012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
26014 msgstr "Отиди до следващата бележка"
26016 # src/ext_l10n.h:116
26017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
26018 msgid "LyX Documentation Tools"
26019 msgstr "Инструменти за документация на LyX"
26021 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
26022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 src/insets/Inset.cpp:119
26027 # src/ext_l10n.h:104
26028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
26030 msgid "Menu Separator"
26031 msgstr "Меню разделител(M)|M"
26033 # src/LaTeXLog.C:69
26034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
26036 msgstr "Вмъкване на LyX лого"
26038 # src/LaTeXLog.C:69
26039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
26041 msgstr "Вмъкване на TeX лого"
26043 # src/LaTeXLog.C:69
26044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
26046 msgstr "Вмъкване на LaTeX лого"
26048 # src/LaTeXLog.C:69
26049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
26050 msgid "LaTeX2e Logo"
26051 msgstr "Вмъкване на LaTeX2е лого"
26053 # src/bufferview_funcs.C:289
26054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
26055 msgid "View Other Formats"
26056 msgstr "Показване на други формати"
26059 # src/LyXAction.C:348
26060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
26061 msgid "Update Other Formats"
26062 msgstr "Опресни други формати"
26064 # src/ext_l10n.h:24
26065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26066 msgid "Version Control"
26067 msgstr "Управление на ревизиите"
26069 # src/ext_l10n.h:30
26070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
26073 msgstr "Регистрирай(R)|R"
26075 # src/ext_l10n.h:32
26076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
26078 msgid "Check-out for edit"
26079 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
26081 # src/ext_l10n.h:31
26082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
26084 msgid "Check-in changes"
26085 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
26087 # src/ext_l10n.h:24
26088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
26090 msgid "View revision log"
26091 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
26094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
26096 msgid "Revert changes"
26097 msgstr "Нов прочит"
26099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
26100 msgid "Compare with older revision"
26103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
26104 msgid "Compare with last revision"
26107 # src/LyXAction.C:303
26108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
26110 msgid "Insert Version Info"
26111 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
26113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
26114 msgid "Use SVN file locking property"
26117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
26118 msgid "Update local directory from repository"
26121 # src/mathed/math_panel.C:383
26122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
26123 msgid "Math Panels"
26124 msgstr "Мат. панели"
26126 # src/mathed/math_panel.C:128
26127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
26128 msgid "Math spacings"
26129 msgstr "Пунктуационни интервали"
26131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
26132 msgid "Styles & classes"
26133 msgstr "Стилове и класове писмени знаци"
26135 # src/mathed/math_panel.C:383
26136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
26140 # src/bufferview_funcs.C:267
26141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411
26142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
26146 # src/mathed/math_forms.C:22
26147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
26151 # src/ext_l10n.h:219
26152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
26153 msgid "Frame decorations"
26154 msgstr "Украса на контура"
26156 # src/ext_l10n.h:438
26157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
26158 msgid "Big operators"
26159 msgstr "Големи оператори"
26161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658
26162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4810
26163 msgid "Miscellaneous"
26164 msgstr "Разни символи"
26166 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
26167 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
26168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:483
26169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
26173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:910
26174 msgid "Arrows (extended)"
26175 msgstr "Стрелки (допълнителни)"
26177 # src/ext_l10n.h:438
26178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:521
26182 # src/ext_l10n.h:438
26183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
26184 msgid "Operators (extended)"
26185 msgstr "Оператори (допълнителни)"
26187 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:557
26190 msgstr "Знаци за мат. отношения"
26192 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:988
26194 msgid "Relations (extended)"
26195 msgstr "Знаци за мат. отношения (допълнителни)"
26197 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
26199 msgid "Negative relations (extended)"
26200 msgstr "Знаци за негат. мат. отношения (допълнителни)"
26202 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
26203 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
26204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:425
26206 msgstr "Многоточия"
26208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
26209 msgid "Delimiters (fixed size)"
26210 msgstr "Разделители (постоянен размер)"
26212 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26213 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26214 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
26216 msgid "Miscellaneous (extended)"
26217 msgstr "Разни символи (допълнителни)"
26219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
26223 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
26224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
26228 # src/ext_l10n.h:432
26229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
26234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
26238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
26242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
26246 # src/ext_l10n.h:457
26247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
26251 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
26256 # src/ext_l10n.h:457
26257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
26261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
26265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
26269 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26270 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
26276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
26281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
26285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
26289 # src/insets/insettheorem.C:39
26290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
26295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
26299 # src/spellchecker.C:717
26300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
26304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
26308 # src/mathed/math_panel.C:128
26309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
26313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
26317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
26321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
26325 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
26330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
26335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
26339 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
26340 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
26341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
26346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
26351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
26355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
26359 # src/ext_l10n.h:170
26360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
26364 # src/ext_l10n.h:441
26365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
26369 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
26370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
26374 # src/mathed/math_panel.C:128
26375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
26379 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
26381 msgid "Thin space\t\\,"
26382 msgstr "Малък интервал\t\\,"
26384 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
26386 msgid "Medium space\t\\:"
26387 msgstr "Обикновен интервал\t\\:"
26389 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
26391 msgid "Thick space\t\\;"
26392 msgstr "Голям интервал\t\\;"
26394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
26395 msgid "Quadratin space\t\\quad"
26396 msgstr "Цял интервал\t\\quad"
26398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
26399 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
26400 msgstr "Двоен интервал\t\\qquad"
26402 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
26404 msgid "Negative space\t\\!"
26405 msgstr "Отрицателен интервал\t\\!"
26407 # src/ext_l10n.h:438
26408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
26409 msgid "Phantom\t\\phantom"
26410 msgstr "Фантом\t\\phantom"
26412 # src/mathed/math_forms.C:152
26413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
26414 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
26415 msgstr "Хоризонтален фантом\t\\hphantom"
26417 # src/mathed/math_forms.C:147
26418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
26419 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
26420 msgstr "Вертикален фантом\t\\vphantom"
26422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
26423 msgid "Smash\t\\smash"
26424 msgstr "Смачкване\t\\smash"
26426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
26427 msgid "Top smash\t\\smasht"
26428 msgstr "Смачкване отгоре\t\\smasht"
26430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
26431 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
26432 msgstr "Смачкване отдолу\t\\smashb"
26434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
26435 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
26436 msgstr "Презастъпване отляво\t\\mathllap"
26438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
26439 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
26440 msgstr "Презастъпване двустранно\t\\mathclap"
26442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
26443 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
26444 msgstr "Презастъпване отдясно\t\\mathrlap"
26446 # src/insets/insetfoot.C:32
26447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
26451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
26452 msgid "Square root\t\\sqrt"
26455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
26456 msgid "Other root\t\\root"
26459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
26460 msgid "Styles & Classes"
26461 msgstr "Режими на показване и класове мат. символи"
26463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
26464 msgid "Display style\t\\displaystyle"
26465 msgstr "Графичен стил\t\\displaystyle"
26467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
26468 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
26469 msgstr "Текстов стил\t\\textstyle"
26471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
26472 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
26473 msgstr "По-малък шрифт\t\\scriptstyle"
26475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
26476 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
26477 msgstr "Още по-малък шрифт\t\\scriptscriptstyle"
26479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
26480 msgid "Relation class\t\\mathrel"
26481 msgstr "Знаци с клас „отношение“\t\\mathrel"
26483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
26484 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
26485 msgstr "Знаци с клас „двоичен оператор“\t\\mathbin"
26487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
26488 msgid "Large operator class\t\\mathop"
26489 msgstr "Знаци с клас „голям оператор“\t\\mathop"
26491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
26492 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
26493 msgstr "Знаци с обикновен клас\t\\mathord"
26495 # src/ext_l10n.h:361
26496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
26497 msgid "Standard\t\\frac"
26498 msgstr "Стандартна дроб\t\\frac"
26500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
26501 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
26504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
26505 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
26508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
26509 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
26512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
26513 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
26516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
26517 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
26520 # src/LyXAction.C:164
26521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
26523 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
26524 msgstr "Вмъкни цитат"
26526 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26527 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
26530 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
26533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
26534 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
26535 msgstr "Верижна дроб\t\\cfrac"
26537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
26538 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
26539 msgstr "Верижна дроб (лява)\t\\cfracleft"
26541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
26542 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
26543 msgstr "Верижна дроб (дясна)\t\\cfracright"
26545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
26546 msgid "Binomial\t\\binom"
26549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
26550 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
26553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
26554 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
26557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
26558 msgid "Roman\t\\mathrm"
26559 msgstr "Серифен\t\\mathrm"
26561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
26562 msgid "Bold\t\\mathbf"
26563 msgstr "Получер\t\\mathbf"
26565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
26566 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
26567 msgstr "Получер символ\t\\boldsymbol"
26569 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
26570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
26571 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
26572 msgstr "Безсерифен\t\\mathsf"
26575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
26576 msgid "Italic\t\\mathit"
26577 msgstr "Курсивен\t\\mathit"
26579 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
26580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
26581 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
26582 msgstr "Равноширок\t\\mathtt"
26584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
26585 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
26586 msgstr "Ажурен\t\\mathbb"
26588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
26589 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
26590 msgstr "Начупен\t\\mathfrak"
26592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
26593 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
26594 msgstr "Калиграфски\t\\mathcal"
26596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
26597 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
26598 msgstr "Официално-ръкописен\t\\mathscr"
26600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
26601 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
26602 msgstr "Нормален текстов режим\t\\textrm"
26604 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
26605 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
26606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
26610 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
26611 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
26612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
26616 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
26617 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
26618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
26622 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
26623 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
26624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
26628 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
26629 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
26630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
26634 # src/ext_l10n.h:219
26635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
26636 msgid "Frame Decorations"
26637 msgstr "Украса на рамки"
26639 # src/ext_l10n.h:194
26640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
26644 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
26649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
26654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
26658 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
26663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
26667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
26671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
26675 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
26680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
26684 # src/ext_l10n.h:217
26685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
26689 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
26690 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
26691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
26695 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
26696 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
26697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
26701 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
26702 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
26703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
26707 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
26713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
26717 # src/ext_l10n.h:462
26718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
26722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
26726 # src/ext_l10n.h:74
26727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
26728 msgid "overleftarrow"
26729 msgstr "overleftarrow"
26731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
26732 msgid "overrightarrow"
26733 msgstr "overrightarrow"
26735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
26736 msgid "overleftrightarrow"
26737 msgstr "overleftrightarrow"
26739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
26741 msgstr "underbrace"
26743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
26744 msgid "underleftarrow"
26745 msgstr "underleftarrow"
26747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
26748 msgid "underrightarrow"
26749 msgstr "underrightarrow"
26751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
26752 msgid "underleftrightarrow"
26753 msgstr "underleftrightarrow"
26755 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
26756 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
26757 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
26758 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
26759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
26763 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
26764 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
26765 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
26766 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
26767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
26771 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
26772 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
26773 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
26774 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
26775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
26779 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
26780 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
26781 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
26782 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
26783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
26787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
26788 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
26789 msgstr "Поставяне на ляв и десен индекс (sideset)"
26791 # src/LyXAction.C:250
26792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
26793 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
26794 msgstr "Поставяне на десен индекс (sidesetr)"
26796 # src/LyXAction.C:250
26797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
26798 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
26799 msgstr "Поставяне на ляв индекс (sidesetl)"
26801 # src/LyXAction.C:250
26802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
26803 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
26804 msgstr "Поставяне на странични индески (sidesetn)"
26806 # src/lyxfunc.C:1125
26807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
26811 # src/lyxfunc.C:1125
26812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
26816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
26820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
26821 msgid "stackrelthree"
26822 msgstr "stackrelthree"
26824 # src/ext_l10n.h:74
26825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
26829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
26831 msgstr "rightarrow"
26833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
26838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
26842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
26843 msgid "updownarrow"
26844 msgstr "updownarrow"
26846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
26847 msgid "leftrightarrow"
26848 msgstr "leftrightarrow"
26850 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
26851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
26855 # src/ext_l10n.h:337
26856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
26858 msgstr "Rightarrow"
26860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
26865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
26869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
26870 msgid "Updownarrow"
26871 msgstr "Updownarrow"
26873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
26874 msgid "Leftrightarrow"
26875 msgstr "Leftrightarrow"
26877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
26878 msgid "Longleftrightarrow"
26879 msgstr "Longleftrightarrow"
26881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
26882 msgid "Longleftarrow"
26883 msgstr "Longleftarrow"
26885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
26886 msgid "Longrightarrow"
26887 msgstr "Longrightarrow"
26889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
26890 msgid "longleftrightarrow"
26891 msgstr "longleftrightarrow"
26893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
26894 msgid "longleftarrow"
26895 msgstr "longleftarrow"
26897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
26898 msgid "longrightarrow"
26899 msgstr "longrightarrow"
26901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
26902 msgid "leftharpoondown"
26903 msgstr "leftharpoondown"
26905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
26906 msgid "rightharpoondown"
26907 msgstr "rightharpoondown"
26909 # src/ext_l10n.h:191
26910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
26914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
26916 msgstr "longmapsto"
26919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
26924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
26928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
26929 msgid "leftharpoonup"
26930 msgstr "leftharpoonup"
26932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
26933 msgid "rightharpoonup"
26934 msgstr "rightharpoonup"
26936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
26937 msgid "hookleftarrow"
26938 msgstr "hookleftarrow"
26940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
26941 msgid "hookrightarrow"
26942 msgstr "hookrightarrow"
26945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
26950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
26954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 lib/ui/stdtoolbars.inc:940
26955 msgid "rightleftharpoons"
26956 msgstr "rightleftharpoons"
26958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
26962 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
26967 # src/ext_l10n.h:170
26968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
26972 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26973 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
26978 # src/lyxfont.C:401
26979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
26983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
26987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
26988 msgid "bigtriangleup"
26989 msgstr "bigtriangleup"
26991 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
26996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
27000 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
27001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
27005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
27006 msgid "bigtriangledown"
27007 msgstr "bigtriangledown"
27009 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
27010 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
27011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
27015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
27019 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
27020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
27024 # src/ext_l10n.h:209
27025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
27026 msgid "triangleright"
27027 msgstr "triangleright"
27029 # src/ext_l10n.h:453
27030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
27034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
27038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
27042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
27043 msgid "triangleleft"
27044 msgstr "triangleleft"
27046 # src/insets/insetfoot.C:32
27047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
27051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
27055 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
27056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
27060 # src/ext_l10n.h:462
27061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
27065 # src/layout_forms.C:23
27066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
27070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
27074 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
27075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
27079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
27084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
27088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
27092 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
27093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
27097 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
27098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
27103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
27107 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
27108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
27112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
27116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
27120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
27124 # src/ext_l10n.h:201
27125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
27129 # src/ext_l10n.h:99
27130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
27134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
27138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
27142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
27146 # src/ext_l10n.h:99
27147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
27151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
27155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
27159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
27163 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
27164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
27168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
27172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
27177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
27181 # src/ext_l10n.h:373
27182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
27186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
27190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
27194 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
27195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
27199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
27203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
27207 # src/ext_l10n.h:398
27208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
27212 # src/ext_l10n.h:398
27213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
27217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
27219 msgstr "sqsubseteq"
27221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
27223 msgstr "sqsupseteq"
27226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
27230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
27234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
27235 msgid "in[[math relation]]"
27238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
27242 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
27248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
27252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
27256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
27261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
27266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
27271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
27275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
27279 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
27284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
27288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
27292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
27296 # src/ext_l10n.h:271
27297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
27301 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27302 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
27307 # src/lyxfunc.C:1125
27308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
27312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
27314 msgstr "varepsilon"
27316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
27320 # src/ext_l10n.h:451
27321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
27326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
27330 # src/mathed/math_panel.C:134
27331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
27335 # src/ext_l10n.h:362
27336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
27340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
27344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
27348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
27352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
27357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
27361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
27365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
27369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
27374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
27378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
27382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
27386 # src/ext_l10n.h:362
27387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
27391 # src/ext_l10n.h:323
27392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
27396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
27400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
27404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
27408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
27412 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
27413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
27417 # src/ext_l10n.h:271
27418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
27422 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
27423 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
27424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
27429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
27433 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
27434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
27438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
27442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
27447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
27451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
27455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
27459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
27463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
27467 # src/ext_l10n.h:271
27468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
27472 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
27473 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
27474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
27478 # src/mathed/math_panel.C:134
27479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
27483 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
27484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
27488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
27492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
27496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
27500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
27502 msgstr "varepsilon"
27504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
27508 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
27509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
27513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
27517 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
27518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
27520 msgstr "набла оператор"
27523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
27528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
27532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
27536 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
27537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
27541 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
27542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
27544 msgstr "празно множество"
27547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
27549 msgstr "съществува"
27551 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
27552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
27557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
27562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
27566 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
27567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
27571 # src/LyXAction.C:251
27572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
27576 # src/bufferview_funcs.C:271
27577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
27581 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
27582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
27586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 lib/ui/stdtoolbars.inc:773
27590 # src/bufferview_funcs.C:280
27591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
27595 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
27600 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
27605 # src/lyxfunc.C:1125
27606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
27610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
27614 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
27619 # src/ext_l10n.h:351
27620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
27624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
27628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
27632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
27636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
27640 # src/bufferview_funcs.C:280
27641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
27645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
27646 msgid "diamondsuit"
27647 msgstr "diamondsuit"
27650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
27654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
27658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
27662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
27663 msgid "textrm \\AA"
27664 msgstr "textrm \\AA"
27667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
27669 msgstr "textrm \\O"
27671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
27672 msgid "mathcircumflex"
27673 msgstr "mathcircumflex"
27675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
27679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
27681 msgstr "textdegree"
27684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
27687 msgstr "mathdollarv"
27689 # src/ext_l10n.h:369
27690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
27691 msgid "mathparagraph"
27692 msgstr "mathparagraph"
27695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
27696 msgid "mathsection"
27697 msgstr "mathsection"
27700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
27705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
27710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
27715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
27720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
27725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
27730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
27735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
27740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
27745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
27750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
27754 # src/ext_l10n.h:438
27755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
27756 msgid "Big Operators"
27757 msgstr "Големи оператори"
27759 # src/ext_l10n.h:69
27760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
27765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
27770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
27774 # src/ext_l10n.h:69
27775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
27779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
27783 # src/ext_l10n.h:69
27784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
27788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
27792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
27796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
27800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
27804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
27809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
27813 # src/bufferview_funcs.C:267
27814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
27818 # src/bufferview_funcs.C:267
27819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
27823 # src/bufferview_funcs.C:267
27824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
27828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
27829 msgid "ointctrclockwiseop"
27830 msgstr "ointctrclockwiseop"
27832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
27833 msgid "ointctrclockwise"
27834 msgstr "ointctrclockwise"
27836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
27837 msgid "ointclockwiseop"
27838 msgstr "ointclockwiseop"
27840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
27841 msgid "ointclockwise"
27842 msgstr "ointclockwise"
27844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
27848 # src/ext_l10n.h:69
27849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
27853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
27857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
27862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
27866 # src/ext_l10n.h:69
27867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
27871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
27875 # src/ext_l10n.h:69
27876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
27877 msgid "landupintop"
27878 msgstr "landupintop"
27880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
27881 msgid "landdownint"
27882 msgstr "landdownint"
27884 # src/bufferview_funcs.C:267
27885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
27886 msgid "landdownintop"
27887 msgstr "landdownintop"
27889 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
27890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
27896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
27901 # src/bufferview_funcs.C:267
27902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
27907 # src/bufferview_funcs.C:267
27908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
27913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
27915 msgid "varointclockwise"
27916 msgstr "ointclockwise"
27918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
27920 msgid "varointclockwiseop"
27921 msgstr "ointclockwiseop"
27923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
27925 msgid "varointctrclockwise"
27926 msgstr "ointctrclockwise"
27928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
27930 msgid "varointctrclockwiseop"
27931 msgstr "ointctrclockwiseop"
27933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
27937 # src/ext_l10n.h:99
27938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
27942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
27946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
27950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
27954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
27958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
27962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
27966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
27970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
27974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
27978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
27982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
27986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
27990 # src/bufferview_funcs.C:271
27991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
27995 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27996 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
28001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
28005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
28009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
28013 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
28014 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
28015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
28019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
28023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
28028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
28029 msgid "vartriangle"
28030 msgstr "vartriangle"
28032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
28033 msgid "triangledown"
28034 msgstr "triangledown"
28037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
28041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
28045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 lib/ui/stdtoolbars.inc:855
28049 # src/ext_l10n.h:462
28050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
28054 # src/ext_l10n.h:462
28055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
28057 msgid "wasylozenge"
28060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
28065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
28069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
28070 msgid "measuredangle"
28071 msgstr "measuredangle"
28074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
28077 msgstr "vartriangle"
28079 # src/ext_l10n.h:114
28080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
28084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
28089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
28093 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
28094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
28098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
28102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
28106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
28108 msgstr "varnothing"
28110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
28111 msgid "blacktriangle"
28112 msgstr "blacktriangle"
28114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
28115 msgid "blacktriangledown"
28116 msgstr "blacktriangledown"
28119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
28120 msgid "blacksquare"
28121 msgstr "blacksquare"
28123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
28124 msgid "blacklozenge"
28125 msgstr "blacklozenge"
28127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
28131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
28132 msgid "sphericalangle"
28133 msgstr "sphericalangle"
28135 # src/ext_l10n.h:202
28136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
28138 msgstr "complement"
28140 # src/bufferview_funcs.C:271
28141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
28145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
28149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
28153 # src/ext_l10n.h:68
28154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
28157 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
28159 # src/ext_l10n.h:209
28160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
28162 msgid "varcopyright"
28163 msgstr "Авторски права"
28166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
28171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
28175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
28176 msgid "invdiameter"
28179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
28183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
28187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
28191 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
28192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
28195 msgstr "Ориентация"
28197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
28201 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
28202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
28207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
28209 msgid "blacksmiley"
28212 # src/ext_l10n.h:398
28213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
28219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
28224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
28228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
28233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
28235 msgid "Rightcircle"
28238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
28242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
28246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
28247 msgid "RIGHTCIRCLE"
28250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
28255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
28257 msgid "RIGHTcircle"
28260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
28264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
28267 msgstr "rightarrow"
28269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
28273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
28277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
28281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
28285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
28289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
28293 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
28294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
28299 # src/insets/insetbib.C:340
28300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
28305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
28310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
28314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
28318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
28322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
28326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
28330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
28335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
28340 # src/ext_l10n.h:337
28341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
28346 # src/ext_l10n.h:246
28347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
28349 msgid "quarternote"
28350 msgstr "Бел. под линия"
28353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
28356 msgstr "ред на таблица"
28359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
28365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
28370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
28374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
28378 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
28379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
28384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
28388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
28392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
28396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
28400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
28403 msgstr "leftharpoonup"
28405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
28408 msgstr "rightharpoonup"
28410 # src/ext_l10n.h:274
28411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
28416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
28420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
28424 # src/mathed/math_panel.C:134
28425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
28430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
28434 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
28435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
28440 # src/ext_l10n.h:351
28441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
28446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
28450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
28454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
28458 # src/layout_forms.C:28
28459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
28462 msgstr "Серия(S):|#S"
28464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
28468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
28472 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
28473 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
28474 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
28475 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
28476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
28481 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
28482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
28487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
28491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
28495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
28499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
28500 msgid "sagittarius"
28503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
28504 msgid "capricornus"
28507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
28511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
28515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
28519 # src/ext_l10n.h:202
28520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
28525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
28529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
28531 msgid "APLdownarrowbox"
28534 # src/insets/insetinclude.C:314
28535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
28540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
28544 # src/ext_l10n.h:74
28545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
28547 msgid "APLleftarrowbox"
28548 msgstr "Lleftarrow"
28550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
28554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
28556 msgid "APLrightarrowbox"
28557 msgstr "rightarrow"
28559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
28564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
28569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
28571 msgid "APLuparrowbox"
28574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
28575 msgid "dashleftarrow"
28576 msgstr "dashleftarrow"
28578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
28579 msgid "dashrightarrow"
28580 msgstr "dashrightarrow"
28582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
28583 msgid "leftleftarrows"
28584 msgstr "leftleftarrows"
28586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
28587 msgid "leftrightarrows"
28588 msgstr "leftrightarrows"
28590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
28591 msgid "rightrightarrows"
28592 msgstr "rightrightarrows"
28594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
28595 msgid "rightleftarrows"
28596 msgstr "rightleftarrows"
28598 # src/ext_l10n.h:74
28599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
28601 msgstr "Lleftarrow"
28603 # src/ext_l10n.h:337
28604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
28605 msgid "Rrightarrow"
28606 msgstr "Rrightarrow"
28608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
28609 msgid "twoheadleftarrow"
28610 msgstr "twoheadleftarrow"
28612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
28613 msgid "twoheadrightarrow"
28614 msgstr "twoheadrightarrow"
28616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
28617 msgid "leftarrowtail"
28618 msgstr "leftarrowtail"
28620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
28621 msgid "rightarrowtail"
28622 msgstr "rightarrowtail"
28624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
28625 msgid "looparrowleft"
28626 msgstr "looparrowleft"
28628 # src/ext_l10n.h:209
28629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
28630 msgid "looparrowright"
28631 msgstr "looparrowright"
28633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
28634 msgid "curvearrowleft"
28635 msgstr "curvearrowleft"
28637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
28638 msgid "curvearrowright"
28639 msgstr "curvearrowright"
28641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
28642 msgid "circlearrowleft"
28643 msgstr "circlearrowleft"
28645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
28646 msgid "circlearrowright"
28647 msgstr "circlearrowright"
28649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
28653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
28657 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
28658 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
28659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
28661 msgstr "upuparrows"
28663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
28664 msgid "downdownarrows"
28665 msgstr "downdownarrows"
28667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
28668 msgid "upharpoonleft"
28669 msgstr "upharpoonleft"
28671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
28672 msgid "upharpoonright"
28673 msgstr "upharpoonright"
28675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
28676 msgid "downharpoonleft"
28677 msgstr "downharpoonleft"
28679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
28680 msgid "downharpoonright"
28681 msgstr "downharpoonright"
28683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
28684 msgid "leftrightharpoons"
28685 msgstr "leftrightharpoons"
28687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
28688 msgid "rightsquigarrow"
28689 msgstr "rightsquigarrow"
28691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
28692 msgid "leftrightsquigarrow"
28693 msgstr "leftrightsquigarrow"
28695 # src/ext_l10n.h:74
28696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
28698 msgstr "nleftarrow"
28700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
28701 msgid "nrightarrow"
28702 msgstr "nrightarrow"
28704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
28705 msgid "nleftrightarrow"
28706 msgstr "nleftrightarrow"
28708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
28710 msgstr "nLeftarrow"
28712 # src/ext_l10n.h:337
28713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
28714 msgid "nRightarrow"
28715 msgstr "nRightarrow"
28717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
28718 msgid "nLeftrightarrow"
28719 msgstr "nLeftrightarrow"
28721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
28725 # src/ext_l10n.h:74
28726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
28728 msgid "shortleftarrow"
28729 msgstr "overleftarrow"
28731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
28733 msgid "shortrightarrow"
28734 msgstr "overrightarrow"
28737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
28739 msgid "shortuparrow"
28742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
28744 msgid "shortdownarrow"
28747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
28749 msgid "leftrightarroweq"
28750 msgstr "leftrightarrow"
28752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
28754 msgid "curlyveedownarrow"
28755 msgstr "updownarrow"
28757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
28759 msgid "curlyveeuparrow"
28763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
28769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
28775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
28781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
28786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
28788 msgid "curlywedgeuparrow"
28789 msgstr "curlywedge"
28791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
28793 msgid "curlywedgedownarrow"
28794 msgstr "curlywedge"
28796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
28798 msgid "leftrightarrowtriangle"
28799 msgstr "leftrightarrow"
28801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
28803 msgid "leftarrowtriangle"
28804 msgstr "leftarrowtail"
28806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
28808 msgid "rightarrowtriangle"
28809 msgstr "rightarrowtail"
28811 # src/ext_l10n.h:191
28812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
28817 # src/ext_l10n.h:191
28818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
28823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
28827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
28830 msgstr "longmapsto"
28832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
28834 msgid "longmapsfrom"
28835 msgstr "longmapsto"
28837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
28839 msgid "Longmapsfrom"
28840 msgstr "longmapsto"
28842 # src/ext_l10n.h:74
28843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
28848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
28850 msgid "xrightarrow"
28851 msgstr "rightarrow"
28853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
28857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
28861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
28865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
28869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
28870 msgid "eqslantless"
28871 msgstr "eqslantless"
28873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
28875 msgstr "eqslantgtr"
28877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
28881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
28885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
28889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
28894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
28899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
28901 msgstr "lessapprox"
28903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
28907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
28911 # src/bufferview_funcs.C:280
28912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
28916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
28920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
28924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
28928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
28932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
28937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
28941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
28946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
28950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
28952 msgstr "lesseqqgtr"
28955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
28957 msgstr "gtreqqless"
28959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
28963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
28967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
28971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
28972 msgid "thickapprox"
28973 msgstr "thickapprox"
28976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
28980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
28984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
28988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
28992 # src/ext_l10n.h:367
28993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
28997 # src/ext_l10n.h:371
28998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
29002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
29006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
29010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
29011 msgid "preccurlyeq"
29012 msgstr "preccurlyeq"
29014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
29015 msgid "succcurlyeq"
29016 msgstr "succcurlyeq"
29018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
29019 msgid "curlyeqprec"
29020 msgstr "curlyeqprec"
29022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
29023 msgid "curlyeqsucc"
29024 msgstr "curlyeqsucc"
29026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
29030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
29034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
29036 msgstr "precapprox"
29038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
29040 msgstr "succapprox"
29042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
29043 msgid "vartriangleleft"
29044 msgstr "vartriangleleft"
29046 # src/ext_l10n.h:65
29047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
29048 msgid "vartriangleright"
29049 msgstr "vartriangleright"
29051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
29052 msgid "trianglelefteq"
29053 msgstr "trianglelefteq"
29055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
29056 msgid "trianglerighteq"
29057 msgstr "trianglerighteq"
29060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
29065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
29069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
29073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
29074 msgid "risingdotseq"
29075 msgstr "risingdotseq"
29077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
29078 msgid "fallingdotseq"
29079 msgstr "fallingdotseq"
29081 # src/ext_l10n.h:435
29082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
29086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
29090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
29094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
29098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
29099 msgid "shortparallel"
29100 msgstr "shortparallel"
29102 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
29103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
29105 msgstr "smallsmile"
29107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
29109 msgstr "smallfrown"
29111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
29112 msgid "blacktriangleleft"
29113 msgstr "blacktriangleleft"
29115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
29116 msgid "blacktriangleright"
29117 msgstr "blacktriangleright"
29120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
29124 # src/insets/insettheorem.C:39
29125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
29129 # src/insets/insettheorem.C:39
29130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
29131 msgid "wasytherefore"
29132 msgstr "wasytherefore"
29134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
29135 msgid "backepsilon"
29136 msgstr "backepsilon"
29138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
29142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
29146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
29150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
29151 msgid "trianglelefteqslant"
29152 msgstr "trianglelefteqslant"
29154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
29155 msgid "trianglerighteqslant"
29156 msgstr "trianglerighteqslant"
29158 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29159 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
29164 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29165 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
29170 # src/ext_l10n.h:373
29171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
29173 msgstr "subsetplus"
29175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
29177 msgstr "supsetplus"
29179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
29180 msgid "subsetpluseq"
29181 msgstr "subsetpluseq"
29183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
29184 msgid "supsetpluseq"
29185 msgstr "supsetpluseq"
29187 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
29188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
29192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
29196 # src/ext_l10n.h:453
29197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
29201 # src/ext_l10n.h:453
29202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
29206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
29211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
29216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
29220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
29224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
29228 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
29229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
29234 # src/LyXAction.C:185
29235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
29238 msgstr "Избор на следващ ред"
29240 # src/LyXAction.C:185
29241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
29244 msgstr "Избор на следващ ред"
29246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
29250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
29252 msgstr "talloblong"
29254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
29258 # src/ext_l10n.h:453
29259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
29263 # src/ext_l10n.h:453
29264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
29268 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
29269 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
29270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
29274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
29279 # src/bufferview_funcs.C:267
29280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
29284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
29288 # src/bufferview_funcs.C:267
29289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
29291 msgstr "vcentcolon"
29293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
29294 msgid "colonapprox"
29295 msgstr "colonapprox"
29297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
29298 msgid "Colonapprox"
29299 msgstr "Colonapprox"
29301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
29305 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
29306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
29310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
29314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
29318 # src/mathed/math_panel.C:128
29319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
29323 # src/mathed/math_panel.C:128
29324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
29328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
29332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
29336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
29340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
29344 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
29347 msgstr "wasypropto"
29349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
29353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
29357 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
29358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
29359 msgid "Negative Relations (extended)"
29360 msgstr "Знаци за негат. мат. отношения (допълнителни)"
29362 # src/ext_l10n.h:163
29363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
29367 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
29368 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
29369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
29373 # src/bufferview_funcs.C:280
29374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
29378 # src/bufferview_funcs.C:280
29379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
29383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
29387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
29391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
29395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
29399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
29403 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
29405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
29409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
29413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
29417 # src/ext_l10n.h:462
29418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
29422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
29426 # src/mathed/math_panel.C:128
29427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
29431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
29435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
29439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
29443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
29447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
29451 # src/ext_l10n.h:99
29452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
29456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
29460 # src/ext_l10n.h:99
29461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
29465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
29469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
29473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
29477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
29478 msgid "precnapprox"
29479 msgstr "precnapprox"
29481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
29482 msgid "succnapprox"
29483 msgstr "succnapprox"
29485 # src/ext_l10n.h:373
29486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
29490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
29494 # src/ext_l10n.h:373
29495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
29497 msgstr "subsetneqq"
29499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
29501 msgstr "supsetneqq"
29503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
29507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
29509 msgstr "nsubseteqq"
29511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
29515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
29517 msgstr "nsupseteqq"
29519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
29523 # src/ext_l10n.h:435
29524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
29528 # src/ext_l10n.h:435
29529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
29533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
29537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
29538 msgid "varsubsetneq"
29539 msgstr "varsubsetneq"
29541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
29542 msgid "varsupsetneq"
29543 msgstr "varsupsetneq"
29545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
29546 msgid "varsubsetneqq"
29547 msgstr "varsubsetneqq"
29549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
29550 msgid "varsupsetneqq"
29551 msgstr "varsupsetneqq"
29553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
29554 msgid "ntriangleleft"
29555 msgstr "ntriangleleft"
29557 # src/ext_l10n.h:209
29558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
29559 msgid "ntriangleright"
29560 msgstr "ntriangleright"
29562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
29563 msgid "ntrianglelefteq"
29564 msgstr "ntrianglelefteq"
29566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
29567 msgid "ntrianglerighteq"
29568 msgstr "ntrianglerighteq"
29571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
29575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
29579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
29583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
29587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
29591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
29592 msgid "nshortparallel"
29593 msgstr "nshortparallel"
29595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
29596 msgid "ntrianglelefteqslant"
29597 msgstr "ntrianglelefteqslant"
29599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
29600 msgid "ntrianglerighteqslant"
29601 msgstr "ntrianglerighteqslant"
29603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
29607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
29608 msgid "smallsetminus"
29609 msgstr "smallsetminus"
29611 # src/ext_l10n.h:191
29612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
29616 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
29617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
29622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
29626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
29630 # src/bufferview_funcs.C:286
29631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
29632 msgid "doublebarwedge"
29633 msgstr "doublebarwedge"
29635 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
29636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
29640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
29644 # src/insets/insetfoot.C:32
29645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
29649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
29653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
29657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
29661 # src/ext_l10n.h:453
29662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
29666 # src/ext_l10n.h:453
29667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
29671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
29675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
29679 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
29680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
29684 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
29685 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
29686 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
29687 # src/insets/insettoc.C:22
29688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
29689 msgid "divideontimes"
29690 msgstr "divideontimes"
29692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
29696 # src/ext_l10n.h:429
29697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
29701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
29702 msgid "leftthreetimes"
29703 msgstr "leftthreetimes"
29705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
29706 msgid "rightthreetimes"
29707 msgstr "rightthreetimes"
29709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
29711 msgstr "curlywedge"
29713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
29717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
29718 msgid "circleddash"
29719 msgstr "circleddash"
29721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
29723 msgstr "circledast"
29725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
29726 msgid "circledcirc"
29727 msgstr "circledcirc"
29729 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
29730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
29734 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
29735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
29739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
29743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
29747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
29748 msgid "bigcurlyvee"
29749 msgstr "bigcurlyvee"
29751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
29752 msgid "bigcurlywedge"
29753 msgstr "bigcurlywedge"
29755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
29759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
29764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
29765 msgid "bigparallel"
29766 msgstr "bigparallel"
29768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
29769 msgid "biginterleave"
29770 msgstr "biginterleave"
29772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
29776 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29777 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
29782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
29786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
29791 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
29792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
29797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
29801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
29805 # src/ext_l10n.h:453
29806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
29810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
29814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
29818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
29819 msgid "ogreaterthan"
29820 msgstr "ogreaterthan"
29822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
29826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
29830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
29831 msgid "varcurlyvee"
29832 msgstr "varcurlyvee"
29834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
29835 msgid "varcurlywedge"
29836 msgstr "varcurlywedge"
29838 # src/ext_l10n.h:429
29839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
29843 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29844 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
29849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
29853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
29857 # src/insets/insetfoot.C:32
29858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
29862 # src/ext_l10n.h:453
29863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
29867 # src/ext_l10n.h:453
29868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
29870 msgstr "varobslash"
29872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
29874 msgstr "varocircle"
29876 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29877 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
29882 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
29883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
29887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
29892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
29896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
29897 msgid "varolessthan"
29898 msgstr "varolessthan"
29900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
29901 msgid "varogreaterthan"
29902 msgstr "varogreaterthan"
29904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
29906 msgstr "varbigcirc"
29908 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29909 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
29912 msgstr "brokenvert"
29914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
29918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
29922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
29926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
29930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
29934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
29938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
29942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
29946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
29950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
29954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
29958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
29962 # src/mathed/math_panel.C:134
29963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
29964 msgid "llparenthesis"
29965 msgstr "llparenthesis"
29967 # src/mathed/math_panel.C:134
29968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
29969 msgid "rrparenthesis"
29970 msgstr "rrparenthesis"
29972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
29973 msgid "binampersand"
29974 msgstr "binampersand"
29976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
29977 msgid "bindnasrepma"
29978 msgstr "bindnasrepma"
29980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
29981 msgid "Voiceless bilabial plosive"
29984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
29985 msgid "Voiced bilabial plosive"
29988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
29989 msgid "Voiceless alveolar plosive"
29992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
29993 msgid "Voiced alveolar plosive"
29996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
29997 msgid "Voiceless retroflex plosive"
30000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
30001 msgid "Voiced retroflex plosive"
30004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
30005 msgid "Voiceless palatal plosive"
30008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
30009 msgid "Voiced palatal plosive"
30012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
30013 msgid "Voiceless velar plosive"
30016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
30017 msgid "Voiced velar plosive"
30020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
30021 msgid "Voiceless uvular plosive"
30024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
30025 msgid "Voiced uvular plosive"
30028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
30029 msgid "Glottal plosive"
30032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
30033 msgid "Voiced bilabial nasal"
30036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
30037 msgid "Voiced labiodental nasal"
30040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
30041 msgid "Voiced alveolar nasal"
30044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
30045 msgid "Voiced retroflex nasal"
30048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
30049 msgid "Voiced palatal nasal"
30052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
30053 msgid "Voiced velar nasal"
30056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
30057 msgid "Voiced uvular nasal"
30060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
30061 msgid "Voiced bilabial trill"
30064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
30065 msgid "Voiced alveolar trill"
30068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
30069 msgid "Voiced uvular trill"
30072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
30073 msgid "Voiced alveolar tap"
30076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
30077 msgid "Voiced retroflex flap"
30080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
30081 msgid "Voiceless bilabial fricative"
30084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
30085 msgid "Voiced bilabial fricative"
30088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
30089 msgid "Voiceless labiodental fricative"
30092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
30093 msgid "Voiced labiodental fricative"
30096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
30097 msgid "Voiceless dental fricative"
30100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
30101 msgid "Voiced dental fricative"
30104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
30105 msgid "Voiceless alveolar fricative"
30108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
30109 msgid "Voiced alveolar fricative"
30112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
30113 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
30116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
30117 msgid "Voiced postalveolar fricative"
30120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
30121 msgid "Voiceless retroflex fricative"
30124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
30125 msgid "Voiced retroflex fricative"
30128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
30129 msgid "Voiceless palatal fricative"
30132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
30133 msgid "Voiced palatal fricative"
30136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
30137 msgid "Voiceless velar fricative"
30140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
30141 msgid "Voiced velar fricative"
30144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
30145 msgid "Voiceless uvular fricative"
30148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
30149 msgid "Voiced uvular fricative"
30152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
30153 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
30156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
30157 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
30160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
30161 msgid "Voiceless glottal fricative"
30164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
30165 msgid "Voiced glottal fricative"
30168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
30169 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
30172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
30173 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
30176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
30177 msgid "Voiced labiodental approximant"
30180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
30181 msgid "Voiced alveolar approximant"
30184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
30185 msgid "Voiced retroflex approximant"
30188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
30189 msgid "Voiced palatal approximant"
30192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
30193 msgid "Voiced velar approximant"
30196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
30197 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
30200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
30201 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
30204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
30205 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
30208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
30209 msgid "Voiced velar lateral approximant"
30212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
30213 msgid "Bilabial click"
30216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
30217 msgid "Dental click"
30220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
30221 msgid "(Post)alveolar click"
30224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
30225 msgid "Palatoalveolar click"
30228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
30229 msgid "Alveolar lateral click"
30232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
30233 msgid "Voiced bilabial implosive"
30236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
30237 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
30240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
30241 msgid "Voiced palatal implosive"
30244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
30245 msgid "Voiced velar implosive"
30248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
30249 msgid "Voiced uvular implosive"
30252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
30253 msgid "Ejective mark"
30256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
30257 msgid "Close front unrounded vowel"
30260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
30261 msgid "Close front rounded vowel"
30264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
30265 msgid "Close central unrounded vowel"
30268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
30269 msgid "Close central rounded vowel"
30272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
30273 msgid "Close back unrounded vowel"
30277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
30279 msgid "Close back rounded vowel"
30280 msgstr "фон на бележка"
30282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
30283 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
30286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
30287 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
30290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
30291 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
30294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
30295 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
30298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
30299 msgid "Close-mid front rounded vowel"
30302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
30303 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
30306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
30307 msgid "Close-mid central rounded vowel"
30310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
30311 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
30314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
30315 msgid "Close-mid back rounded vowel"
30318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
30319 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
30322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
30323 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
30326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
30327 msgid "Open-mid front rounded vowel"
30330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
30331 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
30334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
30335 msgid "Open-mid central rounded vowel"
30338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
30339 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
30342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
30343 msgid "Open-mid back rounded vowel"
30346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
30347 msgid "Near-open front unrounded vowel"
30350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
30351 msgid "Near-open vowel"
30354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
30355 msgid "Open front unrounded vowel"
30358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
30359 msgid "Open front rounded vowel"
30362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
30363 msgid "Open back unrounded vowel"
30366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
30367 msgid "Open back rounded vowel"
30370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
30371 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
30374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
30375 msgid "Voiced labial-velar approximant"
30378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
30379 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
30382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
30383 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
30386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
30387 msgid "Voiced epiglottal fricative"
30390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
30391 msgid "Epiglottal plosive"
30394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
30395 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
30398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
30399 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
30402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
30403 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
30406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
30407 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
30410 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
30411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
30413 msgid "Top tie bar"
30416 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
30417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
30419 msgid "Bottom tie bar"
30422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
30426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
30430 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
30433 msgid "Extra short"
30434 msgstr "допълнителни опции"
30436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
30437 msgid "Primary stress"
30440 # src/ext_l10n.h:163
30441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
30443 msgid "Secondary stress"
30446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
30447 msgid "Minor (foot) group"
30450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
30451 msgid "Major (intonation) group"
30454 # src/ext_l10n.h:100
30455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
30457 msgid "Syllable break"
30458 msgstr "Нов ред(L)|L"
30460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
30461 msgid "Linking (absence of a break)"
30464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
30468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
30469 msgid "Voiceless (above)"
30472 # src/ext_l10n.h:259
30473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
30478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
30479 msgid "Breathy voiced"
30482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
30483 msgid "Creaky voiced"
30486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
30487 msgid "Linguolabial"
30490 # src/ext_l10n.h:451
30491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
30496 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
30497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
30500 msgstr "(&T)Отгоре"
30502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
30506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
30510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
30511 msgid "More rounded"
30514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
30515 msgid "Less rounded"
30518 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30519 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30520 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30521 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30522 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30523 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
30529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
30533 # src/ext_l10n.h:432
30534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
30536 msgid "Centralized"
30537 msgstr "Каталонски"
30539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
30540 msgid "Mid-centralized"
30543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
30547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
30548 msgid "Non-syllabic"
30551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
30555 # src/ext_l10n.h:432
30556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
30559 msgstr "Каталонски"
30561 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
30567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
30571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
30572 msgid "Pharyngialized"
30575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
30576 msgid "Velarized or pharyngialized"
30579 # src/ext_l10n.h:323
30580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
30585 # src/lyxfunc.C:1125
30586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
30591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
30592 msgid "Advanced tongue root"
30595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
30596 msgid "Retracted tongue root"
30599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
30603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
30604 msgid "Nasal release"
30607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
30608 msgid "Lateral release"
30611 # src/bufferview_funcs.C:286
30612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
30614 msgid "No audible release"
30617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
30618 msgid "Extra high (accent)"
30621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
30622 msgid "Extra high (tone letter)"
30625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
30626 msgid "High (accent)"
30629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
30630 msgid "High (tone letter)"
30633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
30634 msgid "Mid (accent)"
30637 # src/ext_l10n.h:102
30638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
30640 msgid "Mid (tone letter)"
30641 msgstr "Край на изречение(E)|E"
30643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
30644 msgid "Low (accent)"
30647 # src/ext_l10n.h:102
30648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
30650 msgid "Low (tone letter)"
30651 msgstr "Край на изречение(E)|E"
30653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
30654 msgid "Extra low (accent)"
30657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
30658 msgid "Extra low (tone letter)"
30661 # src/ext_l10n.h:398
30662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
30667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
30671 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
30672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
30674 msgid "Rising (accent)"
30675 msgstr "Липсващ аргумент"
30677 # src/ext_l10n.h:102
30678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
30680 msgid "Rising (tone letter)"
30681 msgstr "Край на изречение(E)|E"
30683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
30684 msgid "Falling (accent)"
30687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
30688 msgid "Falling (tone letter)"
30691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
30692 msgid "High rising (accent)"
30695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
30696 msgid "High rising (tone letter)"
30699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
30700 msgid "Low rising (accent)"
30703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
30704 msgid "Low rising (tone letter)"
30707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
30708 msgid "Rising-falling (accent)"
30711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
30712 msgid "Rising-falling (tone letter)"
30715 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
30716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
30718 msgid "Global rise"
30721 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
30722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
30724 msgid "Global fall"
30727 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30728 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30729 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
30731 msgid "ChessDiagram"
30732 msgstr "Ключова дума"
30734 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30735 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30736 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
30737 msgid "Chess diagram"
30738 msgstr "Шахматна дъска"
30740 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
30742 "A chess position diagram.\n"
30743 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
30744 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
30745 "the position that you want to display.\n"
30746 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
30747 "and remember to type in a relative path\n"
30748 "to the LyX document location.\n"
30749 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
30750 "to enable general editing of the board.\n"
30751 "You might also check out the\n"
30752 "'Options->Test legality' option, and\n"
30753 "remember to middle and right click to\n"
30754 "insert new material in the board.\n"
30755 "In order for this to work, you have to\n"
30756 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
30757 "that TeX will find it, and you will need\n"
30758 "to install the skak package from CTAN.\n"
30761 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
30762 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
30763 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
30767 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30768 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30769 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
30770 msgid "Dia diagram"
30771 msgstr "Диаграма Dia"
30773 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
30774 msgid "Dia diagram.\n"
30777 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
30778 msgid "GnumericSpreadsheet"
30779 msgstr "Електронна таблица Gnumeric"
30781 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
30782 #: lib/examples/Articles:0
30783 msgid "Spreadsheet"
30784 msgstr "Електронна таблица"
30786 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
30788 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
30789 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
30790 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
30791 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
30792 "both for gnumeric and excel files.\n"
30794 "Електронна таблица направена с Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice и т.н.\n"
30795 "се импортира като таблица на няколко страници, така че всяка дължина е \n"
30796 "подходяща. Твързе голяма ширина обаче може да е проблемна. За конвертиране \n"
30797 "се използват библиотеки на Gnumeric, които трабво да са налични.\n"
30799 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30800 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
30804 # src/LyXAction.C:251
30805 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
30806 msgid "Inkscape figure"
30807 msgstr "Изображение на Inkscape"
30809 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
30811 "An Inkscape figure.\n"
30812 "Note that using this template automatically uses the \n"
30813 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
30816 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
30817 msgid "Lilypond typeset music"
30820 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
30822 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
30823 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
30824 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
30825 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
30828 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
30829 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
30834 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
30835 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
30837 msgstr "Страница от PDF"
30839 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
30842 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
30843 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
30844 "which must be inserted to 'Options'.\n"
30846 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
30847 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
30848 "* pages=- (to include all pages)\n"
30849 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
30850 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
30851 "inserted in their original size.\n"
30852 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
30853 "for further options and details.\n"
30854 msgstr "Импортира PDF документ използвайки „pdfpages“ пакета."
30856 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
30857 msgid "RasterImage"
30860 # src/lyx_gui_misc.C:430
30861 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
30862 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
30863 msgid "Raster image"
30864 msgstr "Растерно изображение"
30866 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
30869 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
30872 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
30873 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
30874 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
30876 msgid "VectorGraphics"
30879 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
30880 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
30881 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
30882 msgid "Vector graphics"
30883 msgstr "Векторна графика"
30885 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
30887 "A vector graphics file.\n"
30888 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
30889 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
30890 "the final output.\n"
30891 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
30892 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
30893 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
30896 # src/ext_l10n.h:244
30897 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
30902 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
30903 msgid "Xfig figure"
30904 msgstr "Изображение на Xfig"
30907 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
30909 msgid "An Xfig figure.\n"
30910 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
30912 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
30913 #: lib/configure.py:614
30918 #: lib/configure.py:614
30923 #: lib/configure.py:617
30927 #: lib/configure.py:620
30931 #: lib/configure.py:623
30935 # src/lyxfunc.C:2761
30936 #: lib/configure.py:623
30938 msgid "sxd|OpenDocument"
30939 msgstr "OpenDocument"
30941 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
30942 #: lib/configure.py:626
30946 #: lib/configure.py:629
30950 #: lib/configure.py:632
30954 #: lib/configure.py:633
30955 msgid "SVG (compressed)"
30958 #: lib/configure.py:636
30962 #: lib/configure.py:637
30966 #: lib/configure.py:638
30970 #: lib/configure.py:638
30975 #: lib/configure.py:639
30979 #: lib/configure.py:640
30983 #: lib/configure.py:641 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
30987 #: lib/configure.py:642
30991 #: lib/configure.py:643
30995 #: lib/configure.py:644
30999 #: lib/configure.py:645
31003 #: lib/configure.py:656
31004 msgid "Plain text (chess output)"
31007 #: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
31008 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
31012 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
31013 #: lib/configure.py:657
31017 #: lib/configure.py:658
31019 msgid "DocBook (XML)"
31020 msgstr "Docbook (XML)"
31022 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31023 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31024 #: lib/configure.py:659
31025 msgid "Graphviz Dot"
31026 msgstr "Graphviz Dot"
31028 # src/ext_l10n.h:126
31029 #: lib/configure.py:660
31030 msgid "LaTeX (dviluatex)"
31031 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
31033 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31034 #: lib/configure.py:661
31036 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
31037 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
31039 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
31040 #: lib/configure.py:662
31044 # src/ext_l10n.h:136
31045 #: lib/configure.py:662
31049 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31050 #: lib/configure.py:664
31052 msgid "Sweave (Japanese)"
31053 msgstr "допълнителни опции"
31055 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31056 #: lib/configure.py:664
31058 msgid "Sweave (Japanese)|S"
31059 msgstr "допълнителни опции"
31061 # src/ext_l10n.h:201
31062 #: lib/configure.py:665
31067 #: lib/configure.py:667
31069 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
31070 msgstr "Rnw (knitr)"
31072 #: lib/configure.py:668
31073 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
31076 #: lib/configure.py:669
31078 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
31081 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31082 #: lib/configure.py:670
31083 msgid "LaTeX (plain)"
31084 msgstr "LaTex (обикновен)"
31086 # src/ext_l10n.h:133
31087 #: lib/configure.py:670
31088 msgid "LaTeX (plain)|L"
31089 msgstr "LaTeX (обикновен)"
31091 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31092 #: lib/configure.py:671
31093 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
31094 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
31096 # src/ext_l10n.h:126
31097 #: lib/configure.py:672
31098 msgid "LaTeX (pdflatex)"
31099 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
31101 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31102 #: lib/configure.py:673
31103 msgid "LaTeX (XeTeX)"
31104 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
31106 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31107 #: lib/configure.py:674
31108 msgid "LaTeX (clipboard)"
31109 msgstr "LaTeX (в междинния буфер)"
31111 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31112 #: lib/configure.py:675
31114 msgstr "Обикновен текст"
31116 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31117 #: lib/configure.py:675
31118 msgid "Plain text|a"
31119 msgstr "Обикновен текст"
31121 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31122 #: lib/configure.py:676
31124 msgid "Plain text (pstotext)"
31127 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31128 #: lib/configure.py:677
31130 msgid "Plain text (ps2ascii)"
31133 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31134 #: lib/configure.py:678
31136 msgid "Plain text (catdvi)"
31139 # src/MenuBackend.C:311
31140 #: lib/configure.py:679
31141 msgid "Plain Text, Join Lines"
31142 msgstr "Обикновен текст като редове"
31144 #: lib/configure.py:680
31145 msgid "Info (Beamer)"
31148 #: lib/configure.py:684
31149 msgid "LilyPond music"
31152 #: lib/configure.py:687
31153 msgid "Gnumeric spreadsheet"
31154 msgstr "Електронна таблица Гнумерик"
31156 #: lib/configure.py:688
31157 msgid "Excel spreadsheet"
31158 msgstr "Електронна таблица Ексел"
31160 #: lib/configure.py:689
31161 msgid "MS Excel Office Open XML"
31162 msgstr "Майкрософт Ексел Open XML"
31164 #: lib/configure.py:690
31165 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
31166 msgstr "HTML Таблица (за електронни таблици)"
31168 # src/lyxfunc.C:2761
31169 #: lib/configure.py:691
31170 msgid "OpenDocument spreadsheet"
31171 msgstr "Електронна таблица OpenDocument"
31173 #: lib/configure.py:694
31177 #: lib/configure.py:694
31181 # src/ext_l10n.h:126
31182 #: lib/configure.py:700 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:253
31183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
31187 #: lib/configure.py:708
31191 #: lib/configure.py:709
31192 msgid "EPS (uncropped)"
31195 #: lib/configure.py:710 lib/examples/Articles:0
31196 msgid "EPS (cropped)"
31197 msgstr "EPS (подрязан)"
31199 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
31200 #: lib/configure.py:711
31202 msgstr "Postscript"
31204 # src/ext_l10n.h:96
31205 #: lib/configure.py:711
31206 msgid "Postscript|t"
31207 msgstr "Postscript"
31209 #: lib/configure.py:720
31210 msgid "PDF (ps2pdf)"
31211 msgstr "PDF (ps2pdf)"
31213 #: lib/configure.py:720
31214 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
31215 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
31217 #: lib/configure.py:721
31218 msgid "PDF (pdflatex)"
31219 msgstr "PDF (pdflatex)"
31221 #: lib/configure.py:721
31222 msgid "PDF (pdflatex)|F"
31223 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
31225 #: lib/configure.py:722
31226 msgid "PDF (dvipdfm)"
31227 msgstr "PDF (dvipdfm)"
31229 #: lib/configure.py:722
31230 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
31231 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
31233 #: lib/configure.py:723
31234 msgid "PDF (XeTeX)"
31235 msgstr "PDF (XeTeX)"
31237 #: lib/configure.py:723
31238 msgid "PDF (XeTeX)|X"
31239 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
31241 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31242 #: lib/configure.py:724
31243 msgid "PDF (LuaTeX)"
31244 msgstr "PDF (LuaTeX)"
31246 #: lib/configure.py:724
31247 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
31248 msgstr "PDF (LuaTeX)"
31250 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31251 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31252 #: lib/configure.py:725
31253 msgid "PDF (graphics)"
31254 msgstr "PDF (изображение)"
31256 #: lib/configure.py:726 lib/examples/Articles:0
31257 msgid "PDF (cropped)"
31258 msgstr "PDF (подрязан)"
31260 #: lib/configure.py:727
31261 msgid "PDF (lower resolution)"
31262 msgstr "PDF (ниска разделителна способност)"
31264 #: lib/configure.py:732
31269 #: lib/configure.py:732
31273 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31274 #: lib/configure.py:733
31275 msgid "DVI (LuaTeX)"
31276 msgstr "DVI (LuaTeX)"
31278 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31279 #: lib/configure.py:733
31280 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
31281 msgstr "DVI (LuaTeX)"
31283 # src/LyXAction.C:321
31284 #: lib/configure.py:736
31287 msgstr "Матем. режим"
31289 # src/insets/insettheorem.C:39
31290 #: lib/configure.py:739 lib/configure.py:776
31295 #: lib/configure.py:739 lib/configure.py:776
31301 #: lib/configure.py:742
31304 msgstr "Няма нищо за правене"
31306 # src/lyxfunc.C:2761
31307 #: lib/configure.py:745
31308 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
31309 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
31311 # src/lyxfunc.C:2761
31312 #: lib/configure.py:746
31314 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
31315 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
31317 # src/lyxfunc.C:2761
31318 #: lib/configure.py:747
31320 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
31321 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
31323 #: lib/configure.py:748
31324 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
31325 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
31327 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
31328 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
31329 #: lib/configure.py:751
31331 msgid "Rich Text Format"
31332 msgstr "Текст след"
31334 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
31335 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
31336 #: lib/configure.py:752
31340 #: lib/configure.py:752
31344 #: lib/configure.py:753
31345 msgid "MS Word Office Open XML"
31348 #: lib/configure.py:753
31349 msgid "MS Word Office Open XML|O"
31352 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31353 #: lib/configure.py:756
31354 msgid "Table (CSV)"
31355 msgstr "Таблица (CSV)"
31357 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
31358 #: lib/configure.py:758 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430
31359 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
31363 #: lib/configure.py:759
31367 #: lib/configure.py:760
31371 #: lib/configure.py:761
31375 #: lib/configure.py:762
31379 #: lib/configure.py:763
31383 #: lib/configure.py:764
31387 #: lib/configure.py:765
31391 #: lib/configure.py:766
31396 #: lib/configure.py:767
31397 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
31398 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
31400 #: lib/configure.py:768
31401 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
31402 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
31404 #: lib/configure.py:769
31405 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
31406 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
31408 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
31409 #: lib/configure.py:770
31410 msgid "LyX Preview"
31411 msgstr "Lyx Предвар"
31413 #: lib/configure.py:771
31417 #: lib/configure.py:771
31418 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
31419 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
31422 #: lib/configure.py:772
31425 msgstr "Инсталиране на програмата"
31427 #: lib/configure.py:773
31431 #: lib/configure.py:773
31432 msgid "ps_tex|PSTEX"
31433 msgstr "ps_tex|PSTEX"
31435 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
31436 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
31437 #: lib/configure.py:774 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
31439 msgid "Windows Metafile"
31442 #: lib/configure.py:775 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
31443 msgid "Enhanced Metafile"
31446 #: lib/configure.py:895
31450 #: lib/configure.py:1096
31454 #: lib/configure.py:1096
31455 msgid "gnuplot|Gnuplot"
31458 #: lib/configure.py:1169
31459 msgid "LyX Archive (zip)"
31462 #: lib/configure.py:1172
31463 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
31464 msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
31466 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
31467 #: lib/examples/Articles:0
31472 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
31473 #: lib/examples/Articles:0
31478 # src/ext_l10n.h:232
31479 #: lib/examples/Articles:0
31481 msgid "Example (LyXified)"
31482 msgstr "&Примерни файлове:"
31484 # src/ext_l10n.h:232
31485 #: lib/examples/Articles:0
31487 msgid "Example (raw)"
31490 #: lib/examples/Articles:0
31494 # src/ext_l10n.h:94
31495 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:288
31496 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
31497 msgid "External Material"
31498 msgstr "Материал външен формат"
31500 #: lib/examples/Articles:0
31502 msgid "Feynman Diagrams"
31503 msgstr "Файнман диаграма|Ф"
31505 #: lib/examples/Articles:0
31507 msgid "Instant Preview"
31508 msgstr "Непосредствен прадварителен преглед:"
31510 # src/LyXAction.C:251
31511 #: lib/examples/Articles:0
31513 msgid "Itemize Bullets"
31514 msgstr "Изброяване с водещи знаци"
31516 # src/ext_l10n.h:244
31517 #: lib/examples/Articles:0
31519 msgid "Minted Listings"
31522 # src/ext_l10n.h:244
31523 #: lib/examples/Articles:0
31526 msgstr "Изображение"
31528 #: lib/examples/Articles:0
31532 # src/mathed/math_panel.C:128
31533 #: lib/examples/Articles:0
31535 msgid "Minted File Listing"
31538 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31539 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31540 #: lib/examples/Articles:0
31542 msgid "Graphics and Insets"
31543 msgstr "&Графичен драйвер"
31545 # src/ext_l10n.h:362
31546 #: lib/examples/Articles:0
31548 msgid "Serial Letter 1"
31551 # src/ext_l10n.h:362
31552 #: lib/examples/Articles:0
31554 msgid "Serial Letter 2"
31557 # src/ext_l10n.h:362
31558 #: lib/examples/Articles:0
31560 msgid "Serial Letter 3"
31564 #: lib/examples/Articles:0
31566 msgid "Localization Test"
31569 #: lib/examples/Articles:0
31570 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
31573 #: lib/examples/Articles:0
31575 msgid "LilyPond Book"
31578 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31579 #: lib/examples/Articles:0
31581 msgid "Multilingual Captions"
31582 msgstr "допълнителни опции"
31584 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
31585 #: lib/examples/Articles:0
31590 #: lib/examples/Articles:0
31591 msgid "Noweb Listerrors"
31594 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
31595 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
31599 # src/ext_l10n.h:136
31600 #: lib/examples/Articles:0
31602 msgid "Beamer (Complex)"
31603 msgstr "Бележка(N)|N"
31605 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
31606 #: lib/examples/Articles:0
31611 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
31612 #: lib/examples/Articles:0
31614 msgid "Foils Landslide"
31617 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
31618 #: lib/examples/Articles:0
31621 msgstr "Добре дошли в LyX!"
31623 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31624 #: lib/examples/Articles:0
31626 msgid "Multilingual Typesetting (CJKutf8)"
31627 msgstr "допълнителни опции"
31629 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31630 #: lib/examples/Articles:0
31632 msgid "Multilingual Typesetting (platex)"
31633 msgstr "допълнителни опции"
31635 # src/mathed/math_panel.C:134
31636 #: lib/examples/Articles:0
31638 msgid "Mathematical Monthly"
31641 #: lib/examples/Articles:0
31642 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
31645 # src/ext_l10n.h:400
31646 #: lib/examples/Articles:0
31648 msgid "IEEE Transactions Conference"
31651 # src/ext_l10n.h:400
31652 #: lib/examples/Articles:0
31654 msgid "IEEE Transactions Journal"
31657 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31658 #: lib/examples/Articles:0
31660 msgid "00 Main File"
31661 msgstr "Липсващ аргумент"
31663 # src/ext_l10n.h:219
31664 #: lib/examples/Articles:0
31666 msgid "01 Dedication"
31667 msgstr "Посвещение"
31669 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
31670 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
31671 #: lib/examples/Articles:0
31673 msgid "02 Foreword"
31674 msgstr "Ключова дума"
31676 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31677 #: lib/examples/Articles:0
31682 # src/ext_l10n.h:202
31683 #: lib/examples/Articles:0
31685 msgid "04 Acknowledgements"
31686 msgstr "complement"
31688 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
31689 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
31690 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
31691 #: lib/examples/Articles:0
31693 msgid "05 Contributor List"
31694 msgstr "Списък на таблици"
31696 #: lib/examples/Articles:0
31700 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31701 #: lib/examples/Articles:0
31706 # src/ext_l10n.h:175
31707 #: lib/examples/Articles:0
31712 # src/ext_l10n.h:174
31713 #: lib/examples/Articles:0
31715 msgid "09 Appendix"
31716 msgstr "приложение"
31718 #: lib/examples/Articles:0
31719 msgid "10 Glossary"
31722 # src/ext_l10n.h:329
31723 #: lib/examples/Articles:0
31725 msgid "11 References"
31728 #: lib/examples/Articles:0
31732 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31733 #: lib/examples/Articles:0
31738 # src/ext_l10n.h:174
31739 #: lib/examples/Articles:0
31741 msgid "08 Appendix"
31742 msgstr "приложение"
31744 #: lib/examples/Articles:0
31745 msgid "09 Glossary"
31748 # src/ext_l10n.h:357
31749 #: lib/examples/Articles:0
31751 msgid "10 Solutions"
31754 # src/ext_l10n.h:194
31755 #: lib/examples/Articles:0
31760 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31761 #: lib/examples/Articles:0
31767 #: lib/examples/Articles:0
31770 msgstr "Обикновена автобиография"
31772 # src/ext_l10n.h:194
31773 #: lib/examples/Articles:0
31778 # src/ext_l10n.h:194
31779 #: lib/examples/Articles:0
31784 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31785 #: lib/examples/Articles:0
31788 msgstr "Липсващ аргумент"
31790 #: lib/examples/Articles:0
31794 # src/ext_l10n.h:390
31795 #: lib/examples/Articles:0
31798 msgstr "Синонимен речник"
31801 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
31803 msgid "Formal with Footline"
31804 msgstr "ред на мат. израз"
31806 # src/ext_l10n.h:187
31807 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
31809 msgid "Formal without Footline"
31810 msgstr "Биография без снимка"
31812 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
31813 msgid "Grid with Head"
31816 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
31817 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
31818 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
31824 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
31826 msgid "Simple Grid"
31827 msgstr "Обикновена автобиография"
31829 #: src/Author.cpp:57
31831 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
31832 msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
31834 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
31835 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
31839 # src/mathed/formula.C:926
31840 #: src/BiblioInfo.cpp:1292
31843 msgstr "Без номериране"
31845 # src/ext_l10n.h:186
31846 #: src/BiblioInfo.cpp:1302
31848 msgid "Bibliography entry not found!"
31849 msgstr "Библиография"
31851 #: src/Buffer.cpp:437
31852 msgid "Disk Error: "
31855 # src/support/filetools.C:453
31856 #: src/Buffer.cpp:438
31859 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
31860 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
31862 #: src/Buffer.cpp:562
31863 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
31866 # src/bufferlist.C:332
31867 #: src/Buffer.cpp:566 src/Buffer.cpp:1647
31869 msgid "Save failed! Document is lost."
31870 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
31872 # src/bufferlist.C:289
31873 #: src/Buffer.cpp:568
31875 msgid "Attempting to close changed document!"
31876 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
31878 # src/support/filetools.C:453
31879 #: src/Buffer.cpp:577
31881 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
31882 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
31884 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31885 #: src/Buffer.cpp:980 src/Text.cpp:583
31887 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
31888 msgstr "Непознато действие"
31890 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
31891 #: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:1014
31893 msgid "Document header error"
31894 msgstr "LaTeX Грешка"
31896 #: src/Buffer.cpp:989
31897 msgid "\\begin_header is missing"
31900 #: src/Buffer.cpp:1013
31901 msgid "\\begin_document is missing"
31904 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:3009
31905 #: src/Buffer.cpp:3015
31906 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
31909 #: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:3010
31911 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
31912 "xcolor/ulem are installed.\n"
31913 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
31917 #: src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:3016
31919 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
31920 "xcolor and ulem are not installed.\n"
31921 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
31925 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
31926 #: src/Buffer.cpp:1074 src/BufferParams.cpp:467
31927 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:469
31931 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31932 #: src/Buffer.cpp:1177
31934 msgid "File Not Found"
31935 msgstr "Низът не е намерен!"
31937 # src/buffer.C:3331
31938 #: src/Buffer.cpp:1178
31940 msgid "Unable to open file `%1$s'."
31941 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31943 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
31944 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
31945 # src/lyxfunc.C:3313
31946 #: src/Buffer.cpp:1206 src/Buffer.cpp:1275
31948 msgid "Document format failure"
31951 #: src/Buffer.cpp:1207
31953 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
31956 # src/lyxfunc.C:3185
31957 #: src/Buffer.cpp:1276
31959 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
31960 msgstr "Неуспех при отварянето"
31962 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
31963 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
31964 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
31965 #: src/Buffer.cpp:1303
31967 msgid "Conversion failed"
31968 msgstr "Грешки при конвертиране!"
31970 #: src/Buffer.cpp:1304
31973 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
31974 "it could not be created."
31977 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31978 #: src/Buffer.cpp:1314
31980 msgid "Conversion script not found"
31981 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31983 #: src/Buffer.cpp:1315
31986 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
31987 "could not be found."
31990 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
31991 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
31992 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
31993 #: src/Buffer.cpp:1338 src/Buffer.cpp:1345
31995 msgid "Conversion script failed"
31996 msgstr "Грешки при конвертиране!"
31998 #: src/Buffer.cpp:1339
32001 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
32005 #: src/Buffer.cpp:1346
32008 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
32012 # src/lyxfunc.C:342
32013 #: src/Buffer.cpp:1425 src/Buffer.cpp:4746 src/Buffer.cpp:4835
32015 msgid "File is read-only"
32016 msgstr "Документът е само за четене"
32018 #: src/Buffer.cpp:1426
32020 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
32024 #: src/Buffer.cpp:1435
32027 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
32028 "overwrite this file?"
32029 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32031 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
32032 #: src/Buffer.cpp:1437
32034 msgid "Overwrite modified file?"
32037 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
32038 #: src/Buffer.cpp:1438 src/Exporter.cpp:50
32039 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
32040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
32045 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
32046 #: src/Buffer.cpp:1503
32048 msgid "Backup failure"
32049 msgstr "Път за архивни копия"
32051 #: src/Buffer.cpp:1504
32054 "Cannot create backup file %1$s.\n"
32055 "Please check whether the directory exists and is writable."
32058 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
32059 #: src/Buffer.cpp:1540 src/Buffer.cpp:1551
32061 msgid "Write failure"
32062 msgstr "Път за архивни копия"
32064 #: src/Buffer.cpp:1541
32067 "The file has successfully been saved as:\n"
32069 "But LyX could not move it to:\n"
32071 "Your original file has been backed up to:\n"
32075 #: src/Buffer.cpp:1552
32078 "Cannot move saved file to:\n"
32080 "But the file has successfully been saved as:\n"
32084 # src/lyxfunc.C:795
32085 #: src/Buffer.cpp:1568
32087 msgid "Saving document %1$s..."
32088 msgstr "Записвам документа"
32090 # src/buffer.C:3331
32091 #: src/Buffer.cpp:1583
32093 msgid " could not write file!"
32094 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
32096 # src/LyXAction.C:183
32097 #: src/Buffer.cpp:1591
32102 # src/bufferlist.C:289
32103 #: src/Buffer.cpp:1606
32105 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
32106 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
32108 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
32109 #: src/Buffer.cpp:1616 src/Buffer.cpp:1629 src/Buffer.cpp:1643
32111 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
32112 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
32114 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
32115 #: src/Buffer.cpp:1619
32117 msgid "Save failed! Trying again...\n"
32118 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
32120 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
32121 #: src/Buffer.cpp:1633
32123 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
32124 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
32126 #: src/Buffer.cpp:1729
32127 msgid "Iconv software exception Detected"
32130 #: src/Buffer.cpp:1729
32133 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
32137 # src/ext_l10n.h:78
32138 #: src/Buffer.cpp:1760
32140 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
32141 msgstr "Специален символ(S)|S"
32143 #: src/Buffer.cpp:1763
32145 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
32147 "Changing the document encoding to utf8 could help."
32150 #: src/Buffer.cpp:1768
32152 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
32155 #: src/Buffer.cpp:1771
32157 "Some characters of your document are probably not representable in the "
32158 "chosen encoding.\n"
32159 "Changing the document encoding to utf8 could help."
32162 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
32163 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
32164 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
32165 #: src/Buffer.cpp:1779
32167 msgid "iconv conversion failed"
32168 msgstr "Грешки при конвертиране!"
32170 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
32171 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
32172 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
32173 #: src/Buffer.cpp:1784
32175 msgid "conversion failed"
32176 msgstr "Грешки при конвертиране!"
32178 # src/ext_l10n.h:78
32179 #: src/Buffer.cpp:1895
32181 msgid "Uncodable character in file path"
32182 msgstr "Специален символ(S)|S"
32184 #: src/Buffer.cpp:1897
32187 "The path of your document\n"
32189 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
32190 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
32191 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
32192 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
32194 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
32195 "(such as utf8) or change the file path name."
32198 #: src/Buffer.cpp:1978
32200 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
32203 #: src/Buffer.cpp:1979
32205 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
32208 #: src/Buffer.cpp:1989
32210 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
32213 #: src/Buffer.cpp:1990
32215 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
32218 # src/LyXAction.C:167
32219 #: src/Buffer.cpp:1996
32221 msgid "Incompatible Languages!"
32222 msgstr "Изпълни команда"
32224 #: src/Buffer.cpp:1998
32227 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
32228 "because they require conflicting language packages:\n"
32232 # src/buffer.C:3317
32233 #: src/Buffer.cpp:2326
32234 msgid "Running chktex..."
32235 msgstr "Стартирам chktex..."
32237 #: src/Buffer.cpp:2345
32238 msgid "chktex failure"
32242 #: src/Buffer.cpp:2346
32244 msgid "Could not run chktex successfully."
32245 msgstr "Chktex премина успешно"
32247 # src/importer.C:58
32248 #: src/Buffer.cpp:2709
32250 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
32251 msgstr "Няма информация за импортиране от "
32253 # src/importer.C:58
32254 #: src/Buffer.cpp:2813
32256 msgid "Error exporting to format: %1$s."
32257 msgstr "Няма информация за импортиране от "
32259 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
32260 #: src/Buffer.cpp:2822
32262 msgid "Error generating literate programming code."
32263 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
32265 #: src/Buffer.cpp:2898
32267 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
32270 #: src/Buffer.cpp:2931
32272 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
32275 # src/ext_l10n.h:61
32276 #: src/Buffer.cpp:2988
32278 msgid "Error viewing the output file."
32279 msgstr "Многоколонно(M)|M"
32281 # src/ext_l10n.h:92
32282 #: src/Buffer.cpp:3353 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
32283 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
32284 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:587
32286 msgid "Invalid filename"
32287 msgstr "Включи файл(e)|e"
32289 #: src/Buffer.cpp:3354 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
32290 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:588
32292 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
32296 #: src/Buffer.cpp:3359 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
32297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:592
32298 msgid "Problematic filename for DVI"
32301 #: src/Buffer.cpp:3360 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
32302 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:593
32304 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
32305 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
32308 #: src/Buffer.cpp:3399 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
32309 msgid "Export Warning!"
32312 #: src/Buffer.cpp:3400
32314 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
32315 "BibTeX will be unable to find them."
32318 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
32319 #: src/Buffer.cpp:4040
32321 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
32324 #: src/Buffer.cpp:4044
32326 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
32329 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
32330 #: src/Buffer.cpp:4096
32332 msgid "Preview source code"
32335 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
32336 #: src/Buffer.cpp:4098
32338 msgid "Preview preamble"
32341 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
32342 #: src/Buffer.cpp:4100
32344 msgid "Preview body"
32347 #: src/Buffer.cpp:4115
32348 msgid "Plain text does not have a preamble."
32351 # src/LyXAction.C:115
32352 #: src/Buffer.cpp:4220
32354 msgid "Auto-saving %1$s"
32355 msgstr "Автозапазване"
32358 #: src/Buffer.cpp:4276
32360 msgid "Autosave failed!"
32361 msgstr "Автозаписът пропадна!"
32364 #: src/Buffer.cpp:4337
32365 msgid "Autosaving current document..."
32366 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
32368 # src/importer.C:58
32369 #: src/Buffer.cpp:4459
32371 msgid "No information for exporting the format %1$s."
32372 msgstr "Няма информация за импортиране от "
32374 #: src/Buffer.cpp:4463
32376 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s' or '%2$s'"
32379 # src/exporter.C:47
32380 #: src/Buffer.cpp:4467
32382 msgid "Couldn't export file"
32383 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
32386 #: src/Buffer.cpp:4534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
32387 msgid "File name error"
32388 msgstr "Грешка в името на файла"
32390 #: src/Buffer.cpp:4535
32393 "The directory path to the document\n"
32395 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
32396 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
32399 # src/exporter.C:89
32400 #: src/Buffer.cpp:4623 src/Buffer.cpp:4653 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738
32402 msgid "Document export cancelled."
32403 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
32405 # src/exporter.C:89
32406 #: src/Buffer.cpp:4656
32408 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
32409 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
32411 # src/exporter.C:89
32412 #: src/Buffer.cpp:4663
32414 msgid "Document exported as %1$s"
32415 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
32417 # src/bufferlist.C:356
32418 #: src/Buffer.cpp:4732
32421 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
32423 "Recover emergency save?"
32425 "Беше открито аварийно копие на документа:\n"
32427 "Желаете ли да възстановите документа от аварийното копие?"
32429 # заглавие на диалог
32430 #: src/Buffer.cpp:4735
32431 msgid "Load emergency save?"
32432 msgstr "Възстановяване на документ"
32434 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
32435 #: src/Buffer.cpp:4736
32437 msgstr "Зареждане на &аварийното копие"
32439 #: src/Buffer.cpp:4736
32440 msgid "&Load Original"
32441 msgstr "Зареждане на &първоначалния файл"
32443 #: src/Buffer.cpp:4747
32446 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
32447 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
32450 #: src/Buffer.cpp:4754
32451 msgid "Document was successfully recovered."
32452 msgstr "Документа беше успешно възстановен."
32454 #: src/Buffer.cpp:4756
32455 msgid "Document was NOT successfully recovered."
32456 msgstr "Документа НЕ беше успешно възстановен."
32458 # src/LyXAction.C:185
32459 #: src/Buffer.cpp:4757
32462 "Remove emergency file now?\n"
32465 "Желаете ли да се премахнe аварийното копие?\n"
32468 # заглавие на диалог
32469 # src/LyXAction.C:185
32470 #: src/Buffer.cpp:4761 src/Buffer.cpp:4773
32471 msgid "Delete emergency file?"
32472 msgstr "Изтриване на авариен файл"
32474 # src/ext_l10n.h:191
32475 #: src/Buffer.cpp:4762 src/Buffer.cpp:4775
32477 msgstr "&Запазване"
32479 # заглавие на диалог
32480 #: src/Buffer.cpp:4766
32481 msgid "Emergency file deleted"
32482 msgstr "Откриване на наличен авариен файл"
32484 #: src/Buffer.cpp:4767
32485 msgid "Do not forget to save your file now!"
32486 msgstr "Не забравяйте да запазите вашия файл!"
32488 #: src/Buffer.cpp:4774
32489 msgid "Remove emergency file now?"
32490 msgstr "Да се премахне ли аварийния файл?"
32492 # заглавие на диалог
32493 # src/LyXAction.C:185
32494 #: src/Buffer.cpp:4797
32496 msgid "Can't rename emergency file!"
32497 msgstr "Изтриване на авариен файл"
32499 #: src/Buffer.cpp:4798
32501 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
32502 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
32503 "this file, and may over-write your own work."
32506 #: src/Buffer.cpp:4823
32509 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
32511 "Load the backup instead?"
32513 "Резервното копие на документа %1$s е по-ново от първоначалния файл\n"
32515 "Желаете ли да се зареди резервното копие?"
32517 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
32518 #: src/Buffer.cpp:4825
32520 msgid "Load backup?"
32523 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32524 #: src/Buffer.cpp:4826
32525 msgid "&Load backup"
32526 msgstr "Зареждане на &резервното копие"
32528 #: src/Buffer.cpp:4826
32529 msgid "Load &original"
32530 msgstr "Зареждане на &първоначалния файл"
32532 #: src/Buffer.cpp:4836
32535 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
32536 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
32539 # src/ext_l10n.h:163
32540 #: src/Buffer.cpp:5206 src/insets/InsetCaption.cpp:392
32542 msgid "Senseless!!! "
32545 # src/MenuBackend.C:263
32546 #: src/Buffer.cpp:5426
32548 msgid "Document %1$s reloaded."
32549 msgstr "Няма отворени документи!"
32551 # src/lyxfunc.C:3185
32552 #: src/Buffer.cpp:5429
32554 msgid "Could not reload document %1$s."
32555 msgstr "Неуспех при отварянето"
32557 #: src/BufferParams.cpp:520
32559 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
32560 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
32563 #: src/BufferParams.cpp:522
32565 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
32566 "are inserted into formulas"
32569 #: src/BufferParams.cpp:524
32571 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
32575 #: src/BufferParams.cpp:526
32577 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
32578 "inserted into formulas"
32581 #: src/BufferParams.cpp:528
32583 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
32587 #: src/BufferParams.cpp:530
32589 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
32590 "inserted into formulas"
32593 #: src/BufferParams.cpp:532
32595 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
32596 "inserted into formulas"
32599 #: src/BufferParams.cpp:534
32601 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
32602 "subscript is inserted into formulas"
32605 #: src/BufferParams.cpp:536
32607 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
32608 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
32611 #: src/BufferParams.cpp:538
32613 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
32614 "decoration 'utilde'"
32617 #: src/BufferParams.cpp:743
32620 "The selected document class\n"
32622 "requires external files that are not available.\n"
32623 "The document class can still be used, but the\n"
32624 "document cannot be compiled until the following\n"
32625 "prerequisites are installed:\n"
32627 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
32628 "User's Guide for more information."
32632 #: src/BufferParams.cpp:752
32634 msgid "Document class not available"
32635 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32637 # src/lyxfunc.C:1125
32638 #: src/BufferParams.cpp:2183 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2710
32639 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:246
32640 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:277
32641 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
32643 msgid "LyX Warning: "
32644 msgstr "LyX версия "
32646 # src/ext_l10n.h:78
32647 #: src/BufferParams.cpp:2184 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2711
32648 #: src/insets/InsetListings.cpp:247 src/insets/InsetListings.cpp:255
32649 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
32651 msgid "uncodable character"
32652 msgstr "Специален символ(S)|S"
32654 # src/ext_l10n.h:78
32655 #: src/BufferParams.cpp:2197
32657 msgid "Uncodable character in user preamble"
32658 msgstr "Специален символ(S)|S"
32660 #: src/BufferParams.cpp:2199
32663 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
32664 "current document encoding (namely %1$s).\n"
32665 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
32668 "Please select an appropriate document encoding\n"
32669 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
32672 #: src/BufferParams.cpp:2504
32675 "The layout file:\n"
32677 "could not be found. A default textclass with default\n"
32678 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
32683 #: src/BufferParams.cpp:2510
32685 msgid "Document class not found"
32686 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32688 #: src/BufferParams.cpp:2517
32691 "Due to some error in it, the layout file:\n"
32693 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
32694 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
32698 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
32699 #: src/BufferParams.cpp:2523 src/BufferView.cpp:1347 src/BufferView.cpp:1379
32701 msgid "Could not load class"
32702 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
32705 #: src/BufferParams.cpp:2570
32707 msgid "Error reading internal layout information"
32708 msgstr "Обща информация"
32710 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
32711 #: src/BufferParams.cpp:2571 src/TextClass.cpp:1822 src/TextClass.cpp:1854
32716 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
32717 #: src/BufferView.cpp:195
32719 msgid "No more insets"
32720 msgstr "Няма повече бележки"
32722 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
32723 #: src/BufferView.cpp:805
32725 msgid "Save bookmark"
32726 msgstr "Долу(B)|#B"
32728 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
32729 #: src/BufferView.cpp:1021
32730 msgid "Converting document to new document class..."
32731 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
32733 # src/lyxfunc.C:342
32734 #: src/BufferView.cpp:1066
32735 msgid "Document is read-only"
32736 msgstr "Документът е само за четене"
32738 #: src/BufferView.cpp:1068
32739 msgid "Document has been modified externally"
32742 #: src/BufferView.cpp:1077
32743 msgid "This portion of the document is deleted."
32746 #: src/BufferView.cpp:1120 src/BufferView.cpp:2142
32747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3977 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4064
32748 msgid "Absolute filename expected."
32752 #: src/BufferView.cpp:1345 src/BufferView.cpp:1377
32754 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
32755 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32757 # src/BufferView2.C:440
32758 #: src/BufferView.cpp:1403
32759 msgid "No further undo information"
32760 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
32762 # src/BufferView2.C:461
32763 #: src/BufferView.cpp:1423
32764 msgid "No further redo information"
32765 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
32767 # src/lyxfunc.C:1949
32768 #: src/BufferView.cpp:1649
32770 msgstr "Маркиране изкл."
32772 # src/lyxfunc.C:1962
32773 #: src/BufferView.cpp:1655
32775 msgstr "Маркиране вкл."
32777 # src/lyxfunc.C:1839
32778 #: src/BufferView.cpp:1662
32779 msgid "Mark removed"
32780 msgstr "Маркиране премахнато"
32782 # src/lyxfunc.C:1844
32783 #: src/BufferView.cpp:1665
32785 msgstr "Маркиране установено"
32787 #: src/BufferView.cpp:1756
32788 msgid "Statistics for the selection:"
32789 msgstr "Статистика на избрания текст"
32791 # src/LyXAction.C:149
32792 #: src/BufferView.cpp:1758
32793 msgid "Statistics for the document:"
32794 msgstr "Статистика за документа:"
32796 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
32797 #: src/BufferView.cpp:1761
32802 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
32803 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
32804 #: src/BufferView.cpp:1763
32808 #: src/BufferView.cpp:1766
32810 msgid "%1$d characters (including blanks)"
32811 msgstr "%1$d букви (с празните символи)"
32813 #: src/BufferView.cpp:1769
32814 msgid "One character (including blanks)"
32817 #: src/BufferView.cpp:1772
32819 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
32820 msgstr "%1$d букве (без празните символи)"
32822 #: src/BufferView.cpp:1775
32823 msgid "One character (excluding blanks)"
32826 # заглавие на диалогов прозорец
32827 # src/ext_l10n.h:362
32828 #: src/BufferView.cpp:1777
32830 msgstr "Статистика"
32832 #: src/BufferView.cpp:2000
32835 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
32838 #: src/BufferView.cpp:2002
32840 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
32843 # src/ext_l10n.h:441
32844 #: src/BufferView.cpp:2010
32845 msgid "Branch name"
32846 msgstr "име на разклонение"
32848 #: src/BufferView.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
32849 msgid "Branch already exists"
32850 msgstr "Разклонението вече съществува"
32852 # src/lyxfunc.C:3309
32853 #: src/BufferView.cpp:2888
32855 msgid "Inserting document %1$s..."
32856 msgstr "Вмъквам документ"
32858 # src/exporter.C:89
32859 #: src/BufferView.cpp:2903
32861 msgid "Document %1$s inserted."
32862 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
32864 # src/lyxfunc.C:3317
32865 #: src/BufferView.cpp:2905
32867 msgid "Could not insert document %1$s"
32868 msgstr "Неуспех при вмъкването"
32870 # src/lyxfunc.C:3185
32871 #: src/BufferView.cpp:3309
32874 "Could not read the specified document\n"
32876 "due to the error: %2$s"
32877 msgstr "Неуспех при отварянето"
32879 # src/buffer.C:3331
32880 #: src/BufferView.cpp:3311
32882 msgid "Could not read file"
32883 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
32885 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
32886 #: src/BufferView.cpp:3318
32890 " is not readable."
32891 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
32893 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
32894 #: src/BufferView.cpp:3319 src/output.cpp:39
32896 msgid "Could not open file"
32897 msgstr "Не мога да покажа файла."
32899 #: src/BufferView.cpp:3326
32900 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
32903 #: src/BufferView.cpp:3327
32905 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
32906 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
32907 "If this does not give the correct result\n"
32908 "then please change the encoding of the file\n"
32909 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
32912 # src/ext_l10n.h:78
32913 #: src/Changes.cpp:370
32915 msgid "Uncodable character in author name"
32916 msgstr "Специален символ(S)|S"
32918 #: src/Changes.cpp:371
32921 "The author name '%1$s',\n"
32922 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
32923 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
32924 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
32926 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
32927 "or change the spelling of the author name."
32931 #: src/Chktex.cpp:65
32933 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
32934 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
32937 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:187
32938 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
32943 #: src/Color.cpp:204
32948 #: src/Color.cpp:205
32953 #: src/Color.cpp:206
32957 # src/ext_l10n.h:398
32958 #: src/Color.cpp:207
32963 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
32964 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
32965 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
32966 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
32967 #: src/Color.cpp:208
32972 #: src/Color.cpp:209
32976 #: src/Color.cpp:210
32981 #: src/Color.cpp:211
32985 # src/ext_l10n.h:68
32986 #: src/Color.cpp:212
32989 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
32991 #: src/Color.cpp:213
32995 # src/ext_l10n.h:451
32996 #: src/Color.cpp:214
33001 #: src/Color.cpp:215
33005 # src/bufferview_funcs.C:280
33006 #: src/Color.cpp:216
33010 #: src/Color.cpp:217
33014 #: src/Color.cpp:218
33019 #: src/Color.cpp:219
33023 #: src/Color.cpp:220
33027 #: src/Color.cpp:221
33032 #: src/Color.cpp:222
33037 #: src/Color.cpp:223
33042 #: src/Color.cpp:224
33047 #: src/Color.cpp:225
33052 #: src/Color.cpp:226
33057 #: src/Color.cpp:227
33058 msgid "selected text"
33059 msgstr "избран текст"
33061 # src/ext_l10n.h:126
33062 #: src/Color.cpp:229
33065 msgstr "Стил TeX|X"
33067 # src/mathed/math_panel.C:128
33068 #: src/Color.cpp:230
33070 msgid "inline completion"
33071 msgstr "Разстояние"
33073 #: src/Color.cpp:232
33074 msgid "non-unique inline completion"
33077 #: src/Color.cpp:234
33078 msgid "previewed snippet"
33079 msgstr "прегледен фрагмент"
33081 # src/ext_l10n.h:246
33082 #: src/Color.cpp:235
33085 msgstr "Бел. под линия"
33088 #: src/Color.cpp:236
33089 msgid "note background"
33090 msgstr "фон на бележка"
33092 # src/ext_l10n.h:202
33093 #: src/Color.cpp:237
33095 msgid "comment label"
33099 #: src/Color.cpp:238
33101 msgid "comment background"
33102 msgstr "фон на command-inset"
33104 # src/insets/inset.C:75
33105 #: src/Color.cpp:239
33107 msgid "greyedout inset label"
33108 msgstr "Отворен inset"
33110 # src/insets/inset.C:75
33111 #: src/Color.cpp:240
33113 msgid "greyedout inset text"
33114 msgstr "Отворен inset"
33117 #: src/Color.cpp:241
33119 msgid "greyedout inset background"
33120 msgstr "фон на inset"
33123 #: src/Color.cpp:242
33125 msgid "phantom inset text"
33126 msgstr "рамка на command-inset"
33128 #: src/Color.cpp:243
33133 #: src/Color.cpp:244
33135 msgid "listings background"
33136 msgstr "фон на inset"
33138 # src/ext_l10n.h:441
33139 #: src/Color.cpp:245
33141 msgid "branch label"
33144 # src/ext_l10n.h:246
33145 #: src/Color.cpp:246
33147 msgid "footnote label"
33148 msgstr "Бел. под линия"
33150 # src/LyXAction.C:261
33151 #: src/Color.cpp:247
33153 msgid "index label"
33154 msgstr "Вмъкни етикет"
33156 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
33157 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
33158 #: src/Color.cpp:248
33160 msgid "margin note label"
33161 msgstr "Към препратка"
33163 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
33164 # src/insets/insetbib.C:211
33165 #: src/Color.cpp:249
33168 msgstr "Етикет(L):|#L"
33171 #: src/Color.cpp:250
33176 #: src/Color.cpp:251
33180 #: src/Color.cpp:252
33181 msgid "scroll indicator"
33185 #: src/Color.cpp:253
33190 #: src/Color.cpp:254
33192 msgid "command inset"
33193 msgstr "рамка на command-inset"
33196 #: src/Color.cpp:255
33198 msgid "command inset background"
33199 msgstr "фон на command-inset"
33202 #: src/Color.cpp:256
33204 msgid "command inset frame"
33205 msgstr "рамка на command-inset"
33207 # src/ext_l10n.h:78
33208 #: src/Color.cpp:257
33210 msgid "special character"
33211 msgstr "Специален символ(S)|S"
33214 #: src/Color.cpp:258
33216 msgstr "математика"
33219 #: src/Color.cpp:259
33220 msgid "math background"
33221 msgstr "фон на мат. израз"
33224 #: src/Color.cpp:260
33225 msgid "graphics background"
33226 msgstr "фон на изображение"
33229 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
33231 msgid "math macro background"
33232 msgstr "фон на математика"
33235 #: src/Color.cpp:262
33237 msgstr "рамка на мат. израз"
33240 #: src/Color.cpp:263
33242 msgid "math corners"
33243 msgstr "ред на математика"
33246 #: src/Color.cpp:264
33248 msgstr "ред на мат. израз"
33251 #: src/Color.cpp:266
33253 msgid "math macro hovered background"
33254 msgstr "фон на математика"
33257 #: src/Color.cpp:267
33259 msgid "math macro label"
33260 msgstr "фон на математика"
33263 #: src/Color.cpp:268
33265 msgid "math macro frame"
33266 msgstr "рамка на математика"
33269 #: src/Color.cpp:269
33271 msgid "math macro blended out"
33272 msgstr "фон на математика"
33275 #: src/Color.cpp:270
33277 msgid "math macro old parameter"
33278 msgstr "рамка на математика"
33281 #: src/Color.cpp:271
33283 msgid "math macro new parameter"
33284 msgstr "рамка на математика"
33287 #: src/Color.cpp:272
33289 msgid "collapsible inset text"
33290 msgstr "рамка на command-inset"
33293 #: src/Color.cpp:273
33295 msgid "collapsible inset frame"
33296 msgstr "рамка на command-inset"
33299 #: src/Color.cpp:274
33300 msgid "inset background"
33301 msgstr "добавка фон"
33304 #: src/Color.cpp:275
33305 msgid "inset frame"
33306 msgstr "добавка рамка"
33308 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
33309 #: src/Color.cpp:276
33311 msgid "LaTeX error"
33312 msgstr "LaTeX Грешка"
33315 #: src/Color.cpp:277
33316 msgid "end-of-line marker"
33317 msgstr "маркер край-на-ред"
33320 #: src/Color.cpp:278
33322 msgid "appendix marker"
33323 msgstr "ред на приложение"
33325 # src/lyx_gui.C:347
33326 #: src/Color.cpp:279
33329 msgstr "Без промяна"
33332 #: src/Color.cpp:280
33334 msgid "deleted text"
33338 #: src/Color.cpp:281
33343 #: src/Color.cpp:282
33344 msgid "changed text 1st author"
33347 #: src/Color.cpp:283
33348 msgid "changed text 2nd author"
33351 #: src/Color.cpp:284
33352 msgid "changed text 3rd author"
33355 #: src/Color.cpp:285
33356 msgid "changed text 4th author"
33359 #: src/Color.cpp:286
33360 msgid "changed text 5th author"
33364 #: src/Color.cpp:287
33366 msgid "deleted text modifier"
33369 #: src/Color.cpp:288
33370 msgid "added space markers"
33374 #: src/Color.cpp:289
33377 msgstr "ред на таблица"
33380 #: src/Color.cpp:290
33382 msgid "table on/off line"
33383 msgstr "ред на таблица"
33386 #: src/Color.cpp:292
33387 msgid "bottom area"
33388 msgstr "долна област"
33390 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
33391 #: src/Color.cpp:293
33394 msgstr "Министраница"
33397 #: src/Color.cpp:294
33399 msgid "page break / line break"
33400 msgstr "нова страница"
33402 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
33403 #: src/Color.cpp:295
33405 msgid "button frame"
33409 #: src/Color.cpp:296
33410 msgid "button background"
33411 msgstr "фон на бутон"
33414 #: src/Color.cpp:297
33416 msgid "button background under focus"
33417 msgstr "фон на бутон"
33419 # src/ext_l10n.h:369
33420 #: src/Color.cpp:298
33422 msgid "paragraph marker"
33426 #: src/Color.cpp:299
33428 msgid "preview frame"
33429 msgstr "Автозаписът пропадна!"
33432 #: src/Color.cpp:300
33434 msgstr "наследяване"
33437 #: src/Color.cpp:301
33439 msgid "regexp frame"
33440 msgstr "рамка на inset"
33443 #: src/Color.cpp:302
33445 msgstr "игнориране"
33447 #: src/Converter.cpp:310
33450 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
33451 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
33452 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
33453 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
33454 "actually need it, instead.</p>"
33457 # src/lyx_gui.C:347
33458 #: src/Converter.cpp:319
33460 msgid "Security Warning"
33461 msgstr "Следващо &предупреждение"
33463 #: src/Converter.cpp:332
33466 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
33467 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
33468 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
33469 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
33472 #: src/Converter.cpp:339
33475 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
33476 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
33477 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
33478 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
33481 #: src/Converter.cpp:349
33482 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
33485 #: src/Converter.cpp:351
33487 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
33488 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
33489 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
33493 #: src/Converter.cpp:360
33494 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
33497 #: src/Converter.cpp:361
33498 msgid "An external converter requires your authorization"
33501 #: src/Converter.cpp:364
33503 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
33504 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
33507 #: src/Converter.cpp:367
33509 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
33510 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
33514 #: src/Converter.cpp:371
33516 msgid "Do ¬ allow"
33517 msgstr "Не се зарежда"
33520 #: src/Converter.cpp:371
33522 msgid "Do ¬ run"
33523 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
33526 #: src/Converter.cpp:372
33531 #: src/Converter.cpp:372
33535 # src/LyXAction.C:141
33536 #: src/Converter.cpp:374
33538 msgid "&Always allow for this document"
33539 msgstr "Нов документ"
33541 # src/LyXAction.C:141
33542 #: src/Converter.cpp:375
33544 msgid "&Always run for this document"
33545 msgstr "Нов документ"
33547 # src/ext_l10n.h:93
33548 #: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719
33550 msgid "Converter killed"
33551 msgstr "Файлов кеш за конвертора"
33553 #: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720
33556 "The following converter was killed by the user.\n"
33560 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
33561 #: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771
33562 #: src/Converter.cpp:814
33564 msgid "Cannot convert file"
33565 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
33567 #: src/Converter.cpp:466
33570 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
33571 "Define a converter in the preferences."
33574 #: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866
33575 msgid "Pygments driver command not found!"
33578 #: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
33580 "The driver command necessary to use the minted package\n"
33581 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
33582 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
33583 "is named differently, to add the following line to the\n"
33584 "document preamble:\n"
33586 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
33588 "where 'driver' is name of the driver command."
33591 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
33592 #: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800
33593 msgid "Executing command: "
33594 msgstr "Изпълняване на команда:"
33596 #: src/Converter.cpp:731
33597 msgid "Process Killed"
33600 #: src/Converter.cpp:732
33603 "The conversion process was killed while running:\n"
33607 #: src/Converter.cpp:737
33608 msgid "Process Timed Out"
33611 #: src/Converter.cpp:738
33614 "The conversion process:\n"
33616 "timed out before completing."
33619 # src/ext_l10n.h:131
33620 #: src/Converter.cpp:743
33621 msgid "Build errors"
33622 msgstr "Грешки при компилация"
33624 # src/converter.C:642
33625 #: src/Converter.cpp:744
33626 msgid "There were errors during the build process."
33627 msgstr "Имаше грешки по време на компилирането."
33629 # src/lyx_main.C:605
33630 #: src/Converter.cpp:749
33633 "An error occurred while running:\n"
33637 # src/support/filetools.C:453
33638 #: src/Converter.cpp:772
33640 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
33641 msgstr "Не може да се премести временната директория от %1$s на %2$s."
33643 # src/support/filetools.C:453
33644 #: src/Converter.cpp:816
33646 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
33647 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
33649 # src/support/filetools.C:453
33650 #: src/Converter.cpp:817
33652 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
33653 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
33655 # src/converter.C:816
33656 #: src/Converter.cpp:859
33657 msgid "Running LaTeX..."
33658 msgstr "Стратирам LaTeX..."
33660 # src/exporter.C:89
33661 #: src/Converter.cpp:876
33663 msgid "Export canceled"
33664 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
33666 #: src/Converter.cpp:877
33667 msgid "The export process was terminated by the user."
33670 #: src/Converter.cpp:891
33673 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
33677 # src/ext_l10n.h:133
33678 #: src/Converter.cpp:894 src/Converter.cpp:901
33680 msgid "LaTeX failed"
33681 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
33683 #: src/Converter.cpp:897
33686 "The external program\n"
33688 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
33689 "program's error (check the logs). "
33692 # "Външната програма\n"
33694 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
33695 #: src/Converter.cpp:903
33696 msgid "Output is empty"
33697 msgstr "Няма изходящи данни"
33699 #: src/Converter.cpp:904
33700 msgid "No output file was generated."
33701 msgstr "Не беше генериран изходен файл."
33703 # src/bufferview_funcs.C:271
33704 #: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1992
33706 msgstr ", Добавка: "
33708 #: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1994
33710 msgstr ", Клетка: "
33712 # src/ext_l10n.h:320
33713 #: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1997
33715 msgid ", Position: "
33718 #: src/CutAndPaste.cpp:209
33721 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
33725 #: src/CutAndPaste.cpp:213
33728 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
33732 # src/ext_l10n.h:78
33733 #: src/CutAndPaste.cpp:256
33735 msgid "Uncodable content"
33736 msgstr "Специален символ(S)|S"
33739 #: src/CutAndPaste.cpp:440
33742 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
33743 "Do you want to add it to the document's branch list?"
33744 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
33746 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
33747 #: src/CutAndPaste.cpp:443
33749 msgid "Unknown branch"
33750 msgstr "Непознато действие"
33752 #: src/CutAndPaste.cpp:444
33757 #: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:422
33759 msgid "Layout `%1$s' was not found."
33760 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
33762 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
33763 #: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:423
33765 msgid "Layout Not Found"
33766 msgstr " оформление"
33768 #: src/CutAndPaste.cpp:859
33770 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
33773 #: src/CutAndPaste.cpp:862
33776 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
33780 # src/insets/insettext.C:478
33781 #: src/CutAndPaste.cpp:867
33783 msgid "Undefined flex inset"
33784 msgstr "Отворен Text Inset"
33787 #: src/Exporter.cpp:45
33790 "The file %1$s already exists.\n"
33792 "Do you want to overwrite that file?"
33793 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
33795 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
33796 #: src/Exporter.cpp:48
33798 msgid "Overwrite file?"
33801 # src/ext_l10n.h:191
33802 #: src/Exporter.cpp:50
33807 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
33808 #: src/Exporter.cpp:51
33810 msgid "Overwrite &all"
33813 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
33814 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
33815 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
33816 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
33817 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
33818 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
33819 #: src/Exporter.cpp:51
33821 msgid "&Cancel export"
33824 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
33825 #: src/Exporter.cpp:97
33827 msgid "Couldn't copy file"
33828 msgstr "Не мога да покажа файла."
33830 #: src/Exporter.cpp:98
33832 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
33835 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
33836 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
33837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4559 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
33841 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
33842 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
33843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4559 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
33845 msgstr "Безсерифна"
33847 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
33848 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
33849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4559 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
33851 msgstr "Равноширока"
33858 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
33860 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
33866 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
33871 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
33876 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
33880 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
33881 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
33889 msgstr "Малки букви"
33892 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
33897 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
33906 # src/lyxfont.C:401
33907 #: src/Font.cpp:164
33909 msgid "Emphasis %1$s, "
33910 msgstr "Открояване на текста %1$s, "
33912 # src/lyxfont.C:404
33913 #: src/Font.cpp:167
33915 msgid "Underline %1$s, "
33916 msgstr "Подчертаване "
33918 # src/lyxfont.C:404
33919 #: src/Font.cpp:170
33921 msgid "Double underline %1$s, "
33922 msgstr "Подчертаване "
33924 # src/lyxfont.C:404
33925 #: src/Font.cpp:173
33927 msgid "Wavy underline %1$s, "
33928 msgstr "Подчертаване "
33930 # src/lyxfont.C:407
33931 #: src/Font.cpp:176
33933 msgid "Strike out %1$s, "
33934 msgstr "Съществително "
33936 # src/lyxfont.C:407
33937 #: src/Font.cpp:179
33939 msgid "Cross out %1$s, "
33940 msgstr "Съществително "
33942 # src/lyxfont.C:407
33943 #: src/Font.cpp:182
33945 msgid "Noun %1$s, "
33946 msgstr "Открояване като съществително име %1$s, "
33948 # src/lyxfont.C:413
33949 #: src/Font.cpp:198
33951 msgid "Language: %1$s, "
33954 # src/lyxfont.C:415
33955 #: src/Font.cpp:203
33957 msgid "Number %1$s"
33960 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
33961 #: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676
33963 msgid "Cannot view file"
33964 msgstr "Не мога да покажа файла."
33966 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
33967 #: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3665
33969 msgid "File does not exist: %1$s"
33970 msgstr "Файлът %1$s не съществува!"
33972 # src/converter.C:166
33973 #: src/Format.cpp:667
33975 msgid "No information for viewing %1$s"
33976 msgstr "Липсва информация за показване на "
33979 #: src/Format.cpp:677
33981 msgid "Auto-view file %1$s failed"
33982 msgstr "Автозаписът пропадна!"
33984 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
33985 #: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781
33987 msgid "Cannot edit file"
33988 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
33990 #: src/Format.cpp:758
33991 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
33994 # src/converter.C:166
33995 #: src/Format.cpp:771
33997 msgid "No information for editing %1$s"
33998 msgstr "Липсва информация за показване на "
34000 #: src/Format.cpp:782
34002 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
34005 # src/buffer.C:3331
34006 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
34008 msgid "Could not find bind file"
34009 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
34011 #: src/KeyMap.cpp:230
34014 "Unable to find the bind file\n"
34016 "Please check your installation."
34019 # src/buffer.C:3331
34020 #: src/KeyMap.cpp:237
34022 msgid "Could not find `cua.bind' file"
34023 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
34025 #: src/KeyMap.cpp:238
34027 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
34028 "Please check your installation."
34031 #: src/KeyMap.cpp:245
34034 "Unable to find the bind file\n"
34036 "Falling back to default."
34039 # src/kbsequence.C:215
34040 #: src/KeySequence.cpp:181
34044 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
34045 #: src/LaTeX.cpp:58
34047 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
34048 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
34050 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
34051 #: src/LaTeX.cpp:285 src/LaTeX.cpp:409
34053 msgid "Running Index Processor."
34054 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
34057 #: src/LaTeX.cpp:330 src/LaTeX.cpp:386
34058 msgid "Running BibTeX."
34059 msgstr "Стартирам BibTeX."
34061 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
34062 #: src/LaTeX.cpp:514
34064 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
34065 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
34067 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
34068 #: src/LaTeX.cpp:1400 src/LaTeX.cpp:1406 src/LaTeX.cpp:1415
34070 msgid "BibTeX error: "
34071 msgstr "LaTeX Грешка"
34073 # src/ext_l10n.h:131
34074 #: src/LaTeX.cpp:1422
34076 msgid "Biber error: "
34077 msgstr "Изгради програма(B)|B"
34080 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
34082 msgid "Font not available"
34083 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
34085 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
34088 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
34089 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
34092 # src/buffer.C:3331
34095 msgid "Could not read configuration file"
34096 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
34101 "Error while reading the configuration file\n"
34103 "Please check your installation."
34105 "Грешка при четене на конфигурационния файл\n"
34107 "Проверете вашата инсталация."
34112 msgid "The following files could not be loaded:"
34113 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
34115 # src/support/filetools.C:453
34118 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
34119 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
34121 # src/support/filetools.C:453
34124 msgid "Cannot remove temporary directory"
34125 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
34127 # src/support/filetools.C:453
34130 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
34131 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
34133 # src/lyx_main.C:95
34136 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
34137 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
34139 # src/lyxfunc.C:3216
34142 msgid "Missing filename for this operation."
34143 msgstr " Файл за импортиране"
34147 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
34151 msgid "No textclass is found"
34156 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
34157 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
34158 "without checking your LaTeX installation, or continue."
34161 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
34164 msgid "&Reconfigure"
34165 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
34167 # src/ext_l10n.h:265
34170 msgid "&Without LaTeX"
34173 # src/ext_l10n.h:205
34174 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
34181 "SIGHUP signal caught!\n"
34187 "SIGFPE signal caught!\n"
34193 "SIGSEGV signal caught!\n"
34194 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
34195 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
34196 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
34201 msgid "LyX crashed!"
34204 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
34209 # src/support/filetools.C:453
34210 #: src/LyX.cpp:1009
34212 msgid "Could not create temporary directory"
34213 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
34215 #: src/LyX.cpp:1010
34218 "Could not create a temporary directory in\n"
34220 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
34223 # src/lyx_main.C:575
34224 #: src/LyX.cpp:1074
34226 msgid "Missing user LyX directory"
34227 msgstr "LyX: Създавам директория "
34229 #: src/LyX.cpp:1075
34232 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
34233 "It is needed to keep your own configuration."
34236 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
34237 #: src/LyX.cpp:1080
34239 msgid "&Create directory"
34240 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
34242 #: src/LyX.cpp:1081
34244 msgstr "&(E)Изход LyX"
34246 #: src/LyX.cpp:1082
34247 msgid "No user LyX directory. Exiting."
34250 # src/lyx_main.C:576
34251 #: src/LyX.cpp:1086
34253 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
34254 msgstr "LyX: Създаване на директория %1$s"
34256 #: src/LyX.cpp:1091
34257 msgid "Failed to create directory. Exiting."
34260 # src/lyx_main.C:749
34261 #: src/LyX.cpp:1164
34262 msgid "List of supported debug flags:"
34263 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
34265 # src/lyx_main.C:704
34266 #: src/LyX.cpp:1168
34268 msgid "Setting debug level to %1$s"
34269 msgstr "Установяване на ниво за съобщения за откриване на грешки на %1$s"
34271 # src/lyx_main.C:716
34272 #: src/LyX.cpp:1179
34274 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
34275 "Command line switches (case sensitive):\n"
34276 "\t-help summarize LyX usage\n"
34277 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
34278 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
34279 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
34280 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
34281 " select the features to debug.\n"
34282 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
34283 "\t-x [--execute] command\n"
34284 " where command is a lyx command.\n"
34285 "\t-e [--export] fmt\n"
34286 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
34287 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
34289 " to see which parameter (which differs from the format "
34291 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
34292 " the document's default output format, use 'default'.\n"
34293 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
34294 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
34295 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
34296 " and filename is the destination filename.\n"
34297 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
34298 " where fmt is the import format of choice\n"
34299 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
34300 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
34301 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
34302 " specifying whether all files, main file only, or no "
34304 " respectively, are to be overwritten during a batch "
34306 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
34308 "\t--ignore-error-message which\n"
34309 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
34310 " Do not use for final documents! Currently supported "
34312 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
34313 "\t-n [--no-remote]\n"
34314 " open documents in a new instance\n"
34315 "\t-r [--remote]\n"
34316 " open documents in an already running instance\n"
34317 " (a working lyxpipe is needed)\n"
34318 "\t-v [--verbose]\n"
34319 " report on terminal about spawned commands.\n"
34320 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
34321 "\t-version summarize version and build info\n"
34322 "Check the LyX man page for more details."
34324 "Употреба: lyx [ опции ] [ име_на_файл.lyx ... ]\n"
34325 "Опции (различават се главни и малки букви):\n"
34326 "\t-help преглед на употребата на LyX.\n"
34327 "\t-userdir dir задава dir като потребителска директория.\n"
34328 "\t-sysdir dir задава dir като системна директория.\n"
34329 "\t-geometry WxH+X+Y задава размерите на главния прозорец.\n"
34330 "\t-dbg опция[,опция]...\n"
34331 " избор на опции за съобщения за грешки.\n"
34332 " Въведете „lyx -dbg“ за списък на опциите.\n"
34333 "\t-x [--execute] command\n"
34334 " изпълнява LyX-командата command.\n"
34335 "\t-e [--export] fmt\n"
34336 " експортира файла във изходен формат fmt. Отворете\n"
34337 " Инструменти->Настройки->Работа_с_файлове-"
34338 ">Файлови_формати->Съкращения\n"
34339 " за да проверите параметъра за подаване (който се "
34341 " името на формата във менюто Файл->Експорт).За експорт "
34343 " формата по подразбиране за документа използвайте "
34345 " Забележете, че последователността на -e и -x опциите е "
34347 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
34348 " където fmt е избрания експортен формат (виж --"
34349 "export), а filename е името на крайния файл.\t-i [--"
34350 "import] fmt file.xxx\n"
34351 " където fmt е избрания формат за импорт,\n"
34352 " а file.xxx е файла, от който ще се импортира.\n"
34353 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
34354 " където what e „all“ (всички), „main“ (главния) или "
34356 " показвайки дали всички файлове (all), само главния файл "
34358 " нито един файл (none) ще бъдат презаписани по време на "
34360 " Всяка друга опция е еквивалентна на „all“ и не се "
34362 "\t--ignore-error-message which\n"
34363 " позволява пренебрегването на определени съобщения за "
34364 "грешка в LaTeX.\n"
34365 " Не използвайте тази опция за крайния документ. "
34366 "Поддържани стойности:\n"
34367 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
34368 "\t-n [--no-remote]\n"
34369 " отваря документи в нов процес.\n"
34370 "\t-r [--remote]\n"
34371 " отваря документи във вече стартиран процес - необходим "
34373 " работещ lyxpipe\n"
34374 "\t-v [--verbose]\n"
34375 " отпечатва в терминала пуснатите команди.\n"
34376 "\t-batch изпълнява команди без да се стартира ГПИ и спира.\n"
34377 "\t-version обобщение на версия и информация за компилирането.\n"
34378 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
34380 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:240
34381 msgid " Git commit hash "
34384 # src/lyxfunc.C:1132
34385 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
34387 msgid "No system directory"
34388 msgstr "Потребителска директория: "
34390 # src/lyx_main.C:761
34391 #: src/LyX.cpp:1244
34393 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
34394 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
34396 # src/lyxfunc.C:1132
34397 #: src/LyX.cpp:1255
34399 msgid "No user directory"
34400 msgstr "Потребителска директория: "
34402 # src/lyx_main.C:772
34403 #: src/LyX.cpp:1256
34405 msgid "Missing directory for -userdir switch"
34406 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
34408 # src/LyXAction.C:167
34409 #: src/LyX.cpp:1267
34411 msgid "Incomplete command"
34412 msgstr "Изпълни команда"
34414 # src/lyx_main.C:795
34415 #: src/LyX.cpp:1268
34417 msgid "Missing command string after --execute switch"
34418 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
34420 # src/lyx_main.C:808
34421 #: src/LyX.cpp:1279
34423 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
34424 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
34426 # src/lyx_main.C:808
34427 #: src/LyX.cpp:1284
34429 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
34430 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
34432 # src/lyx_main.C:808
34433 #: src/LyX.cpp:1297
34435 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
34436 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
34438 # src/lyx_main.C:808
34439 #: src/LyX.cpp:1310
34441 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
34442 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
34444 # src/lyxfunc.C:3216
34445 #: src/LyX.cpp:1315
34447 msgid "Missing filename for --import"
34448 msgstr " Файл за импортиране"
34451 #: src/LyXRC.cpp:3060
34453 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
34456 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
34460 #: src/LyXRC.cpp:3064
34462 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
34464 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
34467 #: src/LyXRC.cpp:3072
34469 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
34470 "automatically by what you type."
34472 "Деактивирайте, ако не желаете маркираният текст да бъде заместен автоматично "
34473 "от това, което пишете."
34476 #: src/LyXRC.cpp:3076
34479 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
34482 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
34483 "от това, което пишете."
34486 #: src/LyXRC.cpp:3080
34488 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
34489 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
34492 #: src/LyXRC.cpp:3087
34494 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
34495 "the backup file in the same directory as the original file."
34497 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
34498 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
34500 #: src/LyXRC.cpp:3091
34502 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
34503 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
34506 #: src/LyXRC.cpp:3095
34507 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
34511 #: src/LyXRC.cpp:3099
34513 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
34514 "its global and local bind/ directories."
34516 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
34517 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
34520 #: src/LyXRC.cpp:3103
34521 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
34522 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
34525 #: src/LyXRC.cpp:3107
34527 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
34528 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
34530 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
34531 "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
34533 #: src/LyXRC.cpp:3114
34535 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
34536 "undesired effects."
34539 #: src/LyXRC.cpp:3118
34541 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
34542 "prevent undesired effects."
34546 #: src/LyXRC.cpp:3125
34548 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
34549 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
34551 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
34552 "лентата за превъртане. Отметнете ако предпочитате курсорът винаги да е на "
34556 #: src/LyXRC.cpp:3133
34559 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
34560 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
34561 "the top of the screen"
34563 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
34564 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
34566 #: src/LyXRC.cpp:3137
34567 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
34570 #: src/LyXRC.cpp:3141
34571 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
34574 #: src/LyXRC.cpp:3145
34576 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
34581 #: src/LyXRC.cpp:3149
34584 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
34585 "look in its global and local commands/ directories."
34587 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
34588 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
34590 #: src/LyXRC.cpp:3153
34592 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
34595 #: src/LyXRC.cpp:3157
34596 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
34599 #: src/LyXRC.cpp:3161
34601 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
34602 "shown after the change has been made.)"
34605 #: src/LyXRC.cpp:3165
34606 msgid "Select how LyX will display any graphics."
34610 #: src/LyXRC.cpp:3169
34613 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
34614 "LyX was started from."
34615 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
34618 #: src/LyXRC.cpp:3173
34619 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
34620 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
34623 #: src/LyXRC.cpp:3177
34626 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
34627 "value selects the directory LyX was started from."
34628 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
34630 #: src/LyXRC.cpp:3184
34632 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
34633 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
34634 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
34637 #: src/LyXRC.cpp:3188
34638 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
34641 #: src/LyXRC.cpp:3192
34643 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
34644 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
34647 #: src/LyXRC.cpp:3196
34648 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
34652 #: src/LyXRC.cpp:3205
34654 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
34655 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
34657 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
34658 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
34659 "американска подредба."
34662 #: src/LyXRC.cpp:3209
34664 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
34667 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
34670 #: src/LyXRC.cpp:3213
34672 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
34674 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
34677 #: src/LyXRC.cpp:3217
34680 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
34681 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
34682 "name of the second language."
34684 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
34685 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
34688 #: src/LyXRC.cpp:3221
34690 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
34691 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
34694 #: src/LyXRC.cpp:3225
34696 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
34697 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
34700 #: src/LyXRC.cpp:3229
34703 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
34706 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
34707 "\\documentclass командата."
34710 #: src/LyXRC.cpp:3233
34713 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
34714 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
34716 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: "
34717 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
34720 #: src/LyXRC.cpp:3237
34723 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
34724 "document is the default language."
34726 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
34730 #: src/LyXRC.cpp:3241
34732 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
34733 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
34735 #: src/LyXRC.cpp:3245
34736 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
34740 #: src/LyXRC.cpp:3249
34741 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
34742 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
34745 #: src/LyXRC.cpp:3253
34747 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
34750 "Изберете за да контролирате открояването на думи с различен език от този на "
34753 #: src/LyXRC.cpp:3257
34754 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
34757 #: src/LyXRC.cpp:3261
34758 msgid "The completion popup delay."
34761 #: src/LyXRC.cpp:3265
34762 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
34765 #: src/LyXRC.cpp:3269
34766 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
34769 #: src/LyXRC.cpp:3273
34771 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
34774 #: src/LyXRC.cpp:3277
34776 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
34780 #: src/LyXRC.cpp:3281
34781 msgid "The inline completion delay."
34784 #: src/LyXRC.cpp:3285
34785 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
34788 #: src/LyXRC.cpp:3289
34789 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
34792 #: src/LyXRC.cpp:3293
34793 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
34796 #: src/LyXRC.cpp:3297
34797 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
34801 #: src/LyXRC.cpp:3301
34803 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
34805 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
34807 #: src/LyXRC.cpp:3306
34809 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
34811 "Use the OS native format."
34814 #: src/LyXRC.cpp:3312
34815 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
34818 #: src/LyXRC.cpp:3316
34819 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
34822 #: src/LyXRC.cpp:3320
34823 msgid "Scale the preview size to suit."
34827 #: src/LyXRC.cpp:3324
34828 msgid "The option to print out in landscape."
34829 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
34832 #: src/LyXRC.cpp:3328
34833 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
34834 msgstr "Параметър за указване на размерите на хартията."
34837 #: src/LyXRC.cpp:3332
34838 msgid "The option to specify paper type."
34839 msgstr "Параметър за указване на вида хартия."
34841 #: src/LyXRC.cpp:3336
34843 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
34846 #: src/LyXRC.cpp:3340
34848 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
34849 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
34853 #: src/LyXRC.cpp:3344
34855 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
34856 "wrong, override the setting here."
34858 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
34859 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
34862 #: src/LyXRC.cpp:3350
34863 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
34864 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
34866 #: src/LyXRC.cpp:3359
34868 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
34869 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
34870 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
34874 #: src/LyXRC.cpp:3363
34875 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
34877 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
34880 #: src/LyXRC.cpp:3368
34883 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
34884 "roughly the same size as on paper."
34886 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
34887 "размерът приблизително както на хартията."
34889 #: src/LyXRC.cpp:3372
34890 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
34894 #: src/LyXRC.cpp:3376
34896 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
34897 "\".out\". Only for advanced users."
34899 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
34900 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
34903 #: src/LyXRC.cpp:3383
34904 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
34905 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
34908 #: src/LyXRC.cpp:3387
34910 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
34911 "when you quit LyX."
34913 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
34914 "изтрити, когато излезете от LyX."
34916 #: src/LyXRC.cpp:3391
34917 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
34921 #: src/LyXRC.cpp:3395
34924 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
34925 "value selects the directory LyX was started from."
34926 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
34928 #: src/LyXRC.cpp:3405
34930 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
34931 "environment variable.\n"
34932 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
34936 #: src/LyXRC.cpp:3412
34939 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
34940 "will look in its global and local ui/ directories."
34942 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
34943 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
34945 #: src/LyXRC.cpp:3422
34947 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
34951 #: src/LyXRC.cpp:3426
34952 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
34955 #: src/LyXRC.cpp:3430
34956 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
34959 #: src/LyXVC.cpp:49
34964 # src/bufferlist.C:512
34965 #: src/LyXVC.cpp:111
34967 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
34968 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
34970 # src/bufferlist.C:512
34971 #: src/LyXVC.cpp:113
34973 msgid "Retrieve from version control?"
34974 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
34976 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
34977 #: src/LyXVC.cpp:114
34980 msgstr "(&R)Въстанови"
34983 #: src/LyXVC.cpp:148
34985 msgid "Document not saved"
34986 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
34989 #: src/LyXVC.cpp:149
34991 msgid "You must save the document before it can be registered."
34992 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
34995 #: src/LyXVC.cpp:185
34996 msgid "LyX VC: Initial description"
34997 msgstr "Начално описание"
35000 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
35001 msgid "(no initial description)"
35002 msgstr "(няма начално описание)"
35005 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
35007 msgid "LyX VC: Log message"
35008 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
35011 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
35012 #: src/LyXVC.cpp:242
35013 msgid "(no log message)"
35014 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
35017 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3523
35018 msgid "LyX VC: Log Message"
35019 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
35021 #: src/LyXVC.cpp:298
35024 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
35027 "Do you want to revert to the older version?"
35030 # src/LyXAction.C:127
35031 #: src/LyXVC.cpp:303
35033 msgid "Revert to stored version of document?"
35034 msgstr "Маркирай до края на документа"
35036 # src/ext_l10n.h:30
35037 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4113
35040 msgstr "Регистрирай(R)|R"
35042 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
35043 #: src/Paragraph.cpp:2005
35044 msgid "Senseless with this layout!"
35045 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
35047 #: src/Paragraph.cpp:2066
35048 msgid "Alignment not permitted"
35051 #: src/Paragraph.cpp:2067
35053 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
35054 "Setting to default."
35057 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
35058 #: src/Text.cpp:449
35060 msgid "Unknown Inset"
35061 msgstr "Непознато действие"
35063 # src/LyXAction.C:263
35064 #: src/Text.cpp:565
35066 msgid "Change tracking author index missing"
35067 msgstr "Смяна на език"
35069 #: src/Text.cpp:566
35072 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
35073 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
35074 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
35075 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
35078 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
35079 #: src/Text.cpp:582
35081 msgid "Unknown token"
35082 msgstr "Непознато действие"
35085 #: src/Text.cpp:953
35087 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
35090 "Не можете да поставяте интервали в началото на абзаца. Прочетете краткото "
35091 "обучение.Sie das Tutorium."
35094 #: src/Text.cpp:962
35095 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
35097 "Не можете да въвеждате последователно два или повече интервали! Прочетете "
35100 #: src/Text.cpp:973
35102 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
35103 msgstr "Тази буква не може да се кодира в дословния контекст."
35105 # src/LyXAction.C:263
35106 #: src/Text.cpp:1942
35107 msgid "[Change Tracking] "
35108 msgstr "[Проследяване на промените]"
35110 #: src/Text.cpp:1950
35112 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
35113 msgstr "Промяна от %1$s на %2$s."
35115 # src/bufferview_funcs.C:267
35116 #: src/Text.cpp:1960 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
35117 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
35120 msgstr "Шрифт: %1$s"
35122 # src/bufferview_funcs.C:271
35123 #: src/Text.cpp:1965
35125 msgid ", Depth: %1$d"
35126 msgstr ", Дълбочина: "
35128 # src/bufferview_funcs.C:277
35129 #: src/Text.cpp:1971
35130 msgid ", Spacing: "
35131 msgstr ", Отместване: "
35133 # src/bufferview_funcs.C:283
35134 #: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
35136 msgstr "Едно и половина"
35138 # src/bufferview_funcs.C:289
35139 #: src/Text.cpp:1983
35143 # src/ext_l10n.h:303
35144 #: src/Text.cpp:1995
35145 msgid ", Paragraph: "
35148 # src/bufferview_funcs.C:271
35149 #: src/Text.cpp:1996
35152 msgstr ", Дълбочина: "
35154 #: src/Text.cpp:2003
35156 msgstr ", Символ: 0x"
35158 #: src/Text.cpp:2005
35159 msgid ", Boundary: "
35162 # src/LyXAction.C:190
35163 #: src/Text2.cpp:414
35165 msgid "No font change defined."
35166 msgstr "Към следваща грешка"
35168 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
35169 #: src/Text3.cpp:200
35170 msgid "Math editor mode"
35171 msgstr "Матем. редактор"
35173 #: src/Text3.cpp:202
35174 msgid "No valid math formula"
35177 #: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1041
35178 msgid "Already in regular expression mode"
35181 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
35182 #: src/Text3.cpp:223
35184 msgid "Regexp editor mode"
35185 msgstr "Матем. редактор"
35187 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
35188 #: src/Text3.cpp:1563
35190 msgstr "Непознато "
35192 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
35193 #: src/Text3.cpp:1564 src/Text3.cpp:2098
35195 msgstr " оформление"
35198 #: src/Text3.cpp:2097
35200 msgid "Table Style "
35201 msgstr "ред на таблица"
35203 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
35204 #: src/Text3.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
35205 msgid "Missing argument"
35206 msgstr "Липсващ аргумент"
35208 #: src/Text3.cpp:2453
35209 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
35212 #: src/Text3.cpp:2457
35213 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
35216 #: src/Text3.cpp:2462 src/Text3.cpp:2480
35218 msgid "Text properties applied: %1$s"
35219 msgstr "Настройки на текста|т"
35221 #: src/Text3.cpp:2632
35222 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
35223 msgstr "Пътя до директорията със синонимния речник не е зададен!"
35225 #: src/Text3.cpp:2633
35227 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
35228 "The thesaurus is not functional.\n"
35229 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
35232 "Пътя до директорията със синонимния речник не е зададен.\n"
35233 "Синонимния речник не функционира.\n"
35234 "Инструкциите за настройка се намират в раздел 6.15.1 от ръководството на "
35237 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
35238 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
35239 #: src/Text3.cpp:2700 src/Text3.cpp:2711
35240 msgid "Paragraph layout set"
35241 msgstr "Оформяне на абзаци"
35243 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
35244 #: src/TextClass.cpp:141
35245 msgid "Plain Layout"
35246 msgstr "По подразбиране"
35248 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
35249 #: src/TextClass.cpp:905
35251 msgid "Missing File"
35252 msgstr "Липсващ аргумент"
35254 #: src/TextClass.cpp:906
35255 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
35258 # src/ext_l10n.h:375
35259 #: src/TextClass.cpp:909
35261 msgid "Corrupt File"
35262 msgstr "Подзаглавие"
35264 #: src/TextClass.cpp:910
35265 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
35268 #: src/TextClass.cpp:1798
35271 "The module %1$s has been requested by\n"
35272 "this document but has not been found in the list of\n"
35273 "available modules. If you recently installed it, you\n"
35274 "probably need to reconfigure LyX.\n"
35278 #: src/TextClass.cpp:1803
35280 msgid "Module not available"
35281 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
35283 #: src/TextClass.cpp:1809
35286 "The module %1$s requires a package that is not\n"
35287 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
35288 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
35289 "Missing prerequisites:\n"
35291 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
35293 "Модулът %1$s изисква пакет, който не е наличен в текущата LyX инсталация\n"
35294 "или конвертор, който не е инсталиран. Възможно е да няма изходящи данни от "
35296 "Липсващи предпоставки:\n"
35298 "Проверете раздел 3.1.2.3 Модули от Ръководството но потребителя за повече "
35302 #: src/TextClass.cpp:1816 src/TextClass.cpp:1848
35304 msgid "Package not available"
35305 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
35307 #: src/TextClass.cpp:1821
35309 msgid "Error reading module %1$s\n"
35312 #: src/TextClass.cpp:1832
35315 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
35316 "this document but has not been found in the list of\n"
35317 "available engines. If you recently installed it, you\n"
35318 "probably need to reconfigure LyX.\n"
35322 #: src/TextClass.cpp:1837
35324 msgid "Cite Engine not available"
35325 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
35327 #: src/TextClass.cpp:1841
35330 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
35331 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
35332 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
35333 "Missing prerequisites:\n"
35335 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
35338 #: src/TextClass.cpp:1853
35340 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
35343 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
35344 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:295
35345 #: src/insets/InsetIndex.cpp:316
35347 msgid "unknown type!"
35348 msgstr "Непознато действие"
35350 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
35351 #: src/TocBackend.cpp:263
35353 msgid "Index Entries (%1$s)"
35354 msgstr "Индекс запис"
35356 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
35357 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
35358 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
35359 # src/insets/insettoc.C:22
35360 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
35361 msgid "Table of Contents"
35362 msgstr "Съдържание"
35364 # src/LyXAction.C:263
35365 #: src/TocBackend.cpp:280
35369 # src/ext_l10n.h:163
35370 #: src/TocBackend.cpp:281
35375 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
35376 #: src/TocBackend.cpp:282
35381 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
35382 #: src/TocBackend.cpp:283
35383 msgid "Labels and References"
35384 msgstr "Етикети и препратки"
35386 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
35387 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
35388 # src/lyxfunc.C:3313
35389 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
35390 msgid "Child Documents"
35391 msgstr "Поддокумент"
35393 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
35394 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
35395 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
35397 msgstr "Изображение"
35399 # src/ext_l10n.h:191
35400 #: src/TocBackend.cpp:287
35404 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
35405 #: src/TocBackend.cpp:290
35406 msgid "Nomenclature Entries"
35407 msgstr "Списък на съкращенията"
35410 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
35411 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
35412 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
35413 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
35414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3485
35415 msgid "Revision control error."
35416 msgstr "Грешка в системата за контрол на ревизиите"
35418 # src/lyx_main.C:605
35419 #: src/VCBackend.cpp:64
35422 "Some problem occurred while running the command:\n"
35425 "Възникна грешка при изпълнение на командата:\n"
35428 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
35429 #: src/VCBackend.cpp:636
35432 msgstr "(&U)Актуализирай"
35434 #: src/VCBackend.cpp:638
35435 msgid "Locally Modified"
35438 #: src/VCBackend.cpp:640
35439 msgid "Locally Added"
35442 #: src/VCBackend.cpp:642
35443 msgid "Needs Merge"
35446 #: src/VCBackend.cpp:644
35447 msgid "Needs Checkout"
35450 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
35451 #: src/VCBackend.cpp:646
35453 msgid "No CVS file"
35456 #: src/VCBackend.cpp:648
35457 msgid "Cannot retrieve CVS status"
35460 #: src/VCBackend.cpp:874
35462 "The repository version is newer then the current check out.\n"
35463 "You have to update from repository first or revert your changes."
35466 #: src/VCBackend.cpp:879
35469 "Bad status when checking in changes.\n"
35475 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
35478 "Error when updating from repository.\n"
35479 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
35482 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
35485 #: src/VCBackend.cpp:962
35488 "There were detected changes in the working directory:\n"
35491 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
35492 "revert back to the repository version."
35495 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
35496 #: src/VCBackend.cpp:1531
35497 msgid "Changes detected"
35500 # src/importer.C:81
35501 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
35504 msgstr "импортиран."
35506 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
35507 msgid "View &Log ..."
35510 #: src/VCBackend.cpp:987
35513 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
35514 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
35517 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
35520 #: src/VCBackend.cpp:1046
35523 "The document %1$s is not in repository.\n"
35524 "You have to check in the first revision before you can revert."
35527 #: src/VCBackend.cpp:1054
35530 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
35531 "The status '%2$s' is unexpected."
35534 # src/buffer.C:3331
35535 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
35536 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
35537 msgid "Error: Could not generate logfile."
35538 msgstr "Грешка: Не може да се създаде журнален файл."
35540 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
35542 "Error when committing to repository.\n"
35543 "You have to manually resolve the problem.\n"
35544 "LyX will reopen the document after you press OK."
35547 #: src/VCBackend.cpp:1457
35550 "Error while acquiring write lock.\n"
35551 "Another user is most probably editing\n"
35552 "the current document now!\n"
35553 "Also check the access to the repository."
35554 msgstr "Грешка при заявка за "
35556 #: src/VCBackend.cpp:1463
35559 "Error while releasing write lock.\n"
35560 "Check the access to the repository."
35562 "Грешка при освобождаване на запис за заключване при запис\n"
35563 "Проверете достъпа до БД"
35565 #: src/VCBackend.cpp:1522
35568 "There were detected changes in the working directory:\n"
35571 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
35577 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
35578 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1861
35579 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
35583 # src/lyxfont.C:407
35584 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
35585 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1861
35586 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
35590 #: src/VCBackend.cpp:1591
35591 msgid "SVN File Locking"
35594 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
35595 msgid "Locking property unset."
35598 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
35599 msgid "Locking property set."
35602 #: src/VCBackend.cpp:1593
35603 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
35606 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
35607 #: src/VSpace.cpp:162
35608 msgid "Default skip"
35609 msgstr "разстояние по подразбиране"
35611 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
35612 #: src/VSpace.cpp:165
35615 msgstr "Малко разстояние"
35617 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
35618 #: src/VSpace.cpp:168
35619 msgid "Medium skip"
35620 msgstr "средно разстояние"
35622 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
35623 #: src/VSpace.cpp:171
35625 msgstr "голямо разстояние"
35627 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
35628 #: src/VSpace.cpp:174
35630 msgid "Vertical fill"
35631 msgstr "Вертикално разстояние"
35633 # src/ext_l10n.h:99
35634 #: src/VSpace.cpp:181
35637 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
35640 #: src/buffer_funcs.cpp:75
35643 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
35644 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
35646 "Документът %1$s е вече зареден и има незаписани промени.\n"
35647 "Желаете ли да отхвърлите промените и да презаредите версията от "
35648 "първоначалния файл?"
35650 # заглавие на диалог
35651 # src/LyXAction.C:147
35652 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4104
35653 msgid "Reload saved document?"
35654 msgstr "Презареждане на записан документ"
35657 #: src/buffer_funcs.cpp:78
35658 msgid "Yes, &Reload"
35659 msgstr "Да, &презареди"
35661 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
35662 #: src/buffer_funcs.cpp:78
35663 msgid "No, &Keep Changes"
35664 msgstr "Не, &запази промените"
35666 #: src/buffer_funcs.cpp:100
35668 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
35671 # src/buffer.C:3331
35672 #: src/buffer_funcs.cpp:103
35674 msgid "File not readable!"
35675 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
35678 #: src/buffer_funcs.cpp:125
35681 "The document %1$s does not yet exist.\n"
35683 "Do you want to create a new document?"
35684 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
35686 # src/bufferlist.C:522
35687 #: src/buffer_funcs.cpp:128
35689 msgid "Create new document?"
35690 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
35692 # src/bufferlist.C:522
35693 #: src/buffer_funcs.cpp:129
35695 msgid "&Yes, Create New Document"
35696 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
35698 #: src/buffer_funcs.cpp:129
35700 msgid "&No, Do Not Create"
35701 msgstr "&Да, създаване"
35704 #: src/buffer_funcs.cpp:157
35707 "The specified document template\n"
35709 "could not be read."
35710 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
35712 # src/buffer.C:3331
35713 #: src/buffer_funcs.cpp:159
35715 msgid "Could not read template"
35716 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
35718 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
35719 msgid "Standard[[Bullets]]"
35720 msgstr "стандартни"
35722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
35726 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
35728 msgstr "други неща"
35730 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
35734 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
35738 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
35739 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
35740 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
35741 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
35742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
35743 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827
35744 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:346
35748 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
35749 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
35750 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
35751 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
35752 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
35753 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
35754 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:363
35755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:348
35759 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
35760 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:188
35762 msgid "Unavailable:"
35763 msgstr "Достъпни клавиши"
35765 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
35766 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:468
35768 msgid "Unavailable: %1$s"
35769 msgstr "Неналичен: %1$s"
35771 # src/ext_l10n.h:191
35772 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:471
35773 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:496
35774 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
35776 msgid "Uncategorized"
35779 # src/lyxfunc.C:1132
35780 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
35782 msgid "Directories"
35783 msgstr "Потребителска директория: "
35785 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
35786 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
35790 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
35791 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
35793 msgid "Master document"
35794 msgstr "Запазване на документа?"
35796 # src/ext_l10n.h:232
35797 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
35802 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
35803 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
35808 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
35811 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
35812 "Continue searching from the beginning?"
35815 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:300
35818 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
35819 "Continue searching from the end?"
35822 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:323
35823 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
35826 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:369
35827 msgid "Advanced search cancelled by user"
35830 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271
35831 #: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567
35832 msgid "Wrap search?"
35833 msgstr "Търсене отново?"
35836 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:438
35838 msgid "Nothing to search"
35839 msgstr "Няма нищо за правене"
35841 # src/lyxfunc.C:2761
35842 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:486
35844 msgid "No open document(s) in which to search"
35845 msgstr "Отварям поддокумент "
35847 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
35848 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:588
35850 msgid "Advanced Find and Replace"
35851 msgstr "Търси и Замести"
35853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
35854 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:182
35855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
35856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
35857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
35858 msgid "Class Default"
35859 msgstr "по подразбиране за класа"
35861 # src/ext_l10n.h:130
35862 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:184
35864 msgid "Document Default"
35865 msgstr "Запазване по подразбиране"
35867 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
35868 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
35869 msgid "Float Settings"
35870 msgstr "Плаващи обекти"
35873 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
35875 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
35876 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
35879 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
35882 "Please install correctly to estimate the great\n"
35883 "amount of work other people have done for the LyX project."
35884 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
35887 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:56
35889 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
35890 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
35893 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
35895 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
35896 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
35899 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97
35902 "Please install correctly to see what has changed\n"
35903 "for this version of LyX."
35904 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
35907 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
35908 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
35910 "Грешка: LyX не успя да прочете файла с бележките на изданието (RELEASE-"
35913 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
35914 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:179
35917 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
35918 "1995--%1$s LyX Team"
35920 "Авторското право на LyX принадлежи на Matthias Ettrich 1995,\n"
35921 "1995 %1$s LyX Team"
35923 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:187
35925 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
35926 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
35927 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
35928 "any later version."
35930 "Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или "
35931 "модифицирате при условията на Общия публичен лиценз на ГНУ така както е "
35932 "публикуван от Фондацията за свободен софтуер; валидна е версия 2 на лиценза "
35933 "или (по ваше усмотрение) всяка следваща версия"
35935 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
35936 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:193
35938 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
35939 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
35940 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
35941 "See the GNU General Public License for more details.\n"
35942 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
35943 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
35944 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
35946 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ НИКАКВА "
35947 "ГАРАНЦИЯ; без дори подразбиращата се гаранция за ПРОДАВАЕМОСТ или ПРИГОДНОСТ "
35948 "ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ.\n"
35949 "Проверете Общия публичен лиценз на ГНУ за повече подробности.\n"
35950 "Заедно с тази програма би трябвало да сте получили и копие на Общия публичен "
35951 "лиценз на ГНУ; ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер на "
35953 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
35954 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
35957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:206
35958 msgid "not released yet"
35959 msgstr "все още неиздадена"
35961 # src/lyxfunc.C:1125
35962 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:211
35965 "LyX Version %1$s\n"
35968 "LyX версия %1$s\n"
35971 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
35972 msgid "Built from git commit hash "
35973 msgstr "Компилирана от хранилище на git с хешстойност "
35975 # src/lyxfunc.C:1132
35976 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:222
35977 msgid "Library directory: "
35978 msgstr "Директория за библиотеките: "
35980 # src/lyxfunc.C:1132
35981 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:225
35982 msgid "User directory: "
35983 msgstr "Потребителска директория: "
35985 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:228
35987 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
35988 msgstr "Qt версия (системна): %1$s"
35990 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
35992 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
35993 msgstr "Qt версия (компилирана): %1$s"
35995 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:255
35997 msgstr "Относно LyX"
35999 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
36000 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
36001 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
36002 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
36005 msgstr "LyX: Печат"
36007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683
36011 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
36012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406
36013 msgid "Preferences"
36016 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
36017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:685
36019 msgid "Reconfigure"
36020 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
36022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:686
36024 msgid "Restore Defaults"
36025 msgstr "Възстановяване"
36027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
36031 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
36032 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
36033 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
36034 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
36035 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
36036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
36040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
36042 msgstr "Прилагание"
36044 # src/lyx_gui.C:348
36045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691
36047 msgstr "Възстановяване"
36049 # src/ext_l10n.h:298
36050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692
36056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1150
36057 msgid "Nothing to do"
36058 msgstr "Няма нищо за правене"
36060 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
36061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1156
36062 msgid "Unknown action"
36063 msgstr "Непознато действие"
36065 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
36066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
36068 msgid "Command not handled"
36069 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
36071 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
36072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
36074 msgid "Command disabled"
36075 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
36077 # src/lyxfunc.C:347
36078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321
36080 msgid "Command not allowed without a buffer open"
36081 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
36083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328
36084 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
36087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1405
36088 msgid "Wrong focus!"
36092 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1539
36093 msgid "Running configure..."
36094 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
36097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
36098 msgid "Reloading configuration..."
36099 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
36102 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1554
36103 msgid "System reconfiguration failed"
36104 msgstr "Програмата не успя да се преконфигурира"
36106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1555
36108 "The system reconfiguration has failed.\n"
36109 "Default textclass is used but LyX may\n"
36110 "not be able to work properly.\n"
36111 "Please reconfigure again if needed."
36114 # заглавие на програмен диалог
36116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1560
36117 msgid "System reconfigured"
36118 msgstr "Програмата се преконфигурира"
36120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
36122 "The system has been reconfigured.\n"
36123 "You need to restart LyX to make use of any\n"
36124 "updated document class specifications."
36126 "Програмата беше прекофигурирана.\n"
36127 "Желателно е да рестартирате LyX за да използватеобновените настройки за "
36128 "различните видове документи."
36130 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
36131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1641
36134 msgstr "Изход(x)|x"
36136 # src/lyxfunc.C:1116
36137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1739
36139 msgid "Opening help file %1$s..."
36140 msgstr "Отварям помощен файл"
36142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1753
36143 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
36146 # src/lyxfunc.C:2920
36147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1769
36149 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
36150 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
36152 # src/support/filetools.C:453
36153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874
36155 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
36156 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
36158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1974
36160 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
36164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2049
36166 msgid "Document defaults saved in %1$s"
36167 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
36169 # src/ext_l10n.h:130
36170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2053
36172 msgid "Unable to save document defaults"
36173 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
36175 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
36176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
36177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2272
36179 msgid "Unknown function."
36180 msgstr "Непознато действие"
36182 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
36183 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
36184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
36186 msgid "The current document was closed."
36189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2764
36191 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
36192 "documents and exit.\n"
36197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2768
36198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2774
36199 msgid "Software exception Detected"
36202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2772
36204 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
36205 "unsaved documents and exit."
36208 # src/buffer.C:3331
36209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3073
36210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3085
36212 msgid "Could not find UI definition file"
36213 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
36215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3074
36218 "Error while reading the included file\n"
36220 "Please check your installation."
36222 "Грешка при четене на включения файл\n"
36224 "Моля, проверете вашата инсталация."
36226 # src/buffer.C:3331
36227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3080
36229 msgid "Could not find default UI file"
36230 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
36232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3081
36234 "LyX could not find the default UI file!\n"
36235 "Please check your installation."
36238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3086
36241 "Error while reading the configuration file\n"
36243 "Falling back to default.\n"
36244 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
36245 "check which User Interface file you are using."
36247 "Грешка при четене на конфигурационния файл\n"
36249 "Връщане на настройките по подразбиране.\n"
36250 "Моля, погледнете в менюто Инструменти>Настройки>Потребителски интерфейс\n"
36251 "и проверете какъв Потребителски интерфейс използвате."
36253 # src/ext_l10n.h:186
36254 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
36255 msgid "Bibliography Item Settings"
36256 msgstr "Настройка на библиографски елемент"
36258 # src/ext_l10n.h:186
36259 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345
36260 msgid "BibTeX Bibliography"
36261 msgstr "Библиография BibTeX"
36263 # src/lyx_gui_misc.C:430
36264 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104
36265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194
36266 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
36269 msgstr "Изтрий(e)|#e"
36271 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
36272 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:69
36274 msgid "All avail. databases"
36275 msgstr "всички възможни цитати"
36277 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:117
36279 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
36280 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
36281 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
36282 "this is the place you should store it."
36284 "Този списък съдържа всички бази данни, които са индексирани от LaTeX и така "
36285 "са намерени без път до тях. Това обикновено е всичсо във bib/ "
36286 "поддиректорията от дървото texmf на LaTeX. Ако желаете да изпозвате ваша "
36287 "собствена база данни това е мястото, където да я съхранявате."
36289 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
36290 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:304
36292 msgid "Document Encoding"
36293 msgstr "Обработка на документа"
36295 # src/insets/insetbib.C:339
36296 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:275
36299 msgstr "База данни:"
36302 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:276
36304 msgid "File Encoding"
36305 msgstr "Работа с файлове"
36308 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:283
36310 msgid "General E&ncoding:"
36311 msgstr "обща пунктуация"
36313 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:284
36315 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
36316 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
36317 "you can set it in the list above."
36321 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:303
36323 msgid "General Encoding"
36324 msgstr "обща пунктуация"
36326 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:310
36328 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
36329 "below, set it here"
36332 # src/ext_l10n.h:186
36333 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
36335 msgid "Biblatex Bibliography"
36336 msgstr "Библиография BibTeX"
36338 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
36339 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:358 src/insets/InsetBibtex.cpp:228
36341 msgid "all reference units"
36342 msgstr "Достъпни препратки"
36344 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
36345 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:464
36346 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:167
36347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677
36348 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
36349 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:359
36350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
36351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
36352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
36355 msgstr "Документ|Д"
36357 # src/insets/insetbib.C:339
36358 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
36360 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
36361 msgstr "База данни:"
36363 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
36364 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
36366 msgid "Select a BibTeX database to add"
36367 msgstr "Достъпни клавиши"
36369 # src/insets/insetbib.C:339
36370 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:466
36372 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
36373 msgstr "База данни:"
36375 # src/LyXAction.C:393
36376 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:468
36378 msgid "Select a BibTeX style"
36379 msgstr "Превключване на TeX стил"
36381 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
36382 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
36386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
36387 msgid "Simple rectangular frame"
36388 msgstr "обикновен правоъгълен контур"
36390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
36391 msgid "Oval frame, thin"
36392 msgstr "овални ъгли, тънък контур"
36394 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
36395 msgid "Oval frame, thick"
36396 msgstr "Овални ъгли, дебел контур"
36398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
36399 msgid "Drop shadow"
36400 msgstr "хвърлена сянка"
36403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
36404 msgid "Shaded background"
36405 msgstr "цветен фон"
36407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
36409 msgid "Double rectangular frame"
36410 msgstr "зесенчен фон"
36412 # src/bufferview_funcs.C:271
36413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
36416 msgstr ", Дълбочина: "
36418 # src/ext_l10n.h:209
36419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
36421 msgid "Total Height"
36422 msgstr "Авторски права"
36424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
36425 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
36429 # заглавие на диалог
36430 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
36431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
36432 msgid "Box Settings"
36433 msgstr "Настройки на рамка"
36435 # src/insets/insetbib.C:219
36436 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
36437 msgid "Branch Settings"
36438 msgstr "Настройки на разклонение"
36440 # src/ext_l10n.h:441
36441 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
36443 msgstr "Разклонение"
36445 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
36450 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
36451 msgid "Filename Suffix"
36452 msgstr "Файлово разширение"
36454 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
36455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3055
36456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4284
36457 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
36458 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
36459 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
36463 # src/lyxfont.C:407
36464 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
36465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3054
36466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3657
36467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4283
36468 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
36469 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
36470 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
36474 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
36475 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
36476 msgid "Enter new branch name"
36477 msgstr "Преименуване на разклонение"
36480 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
36483 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
36484 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
36486 "Разклонение с име „%1$s“ вече съществува.Желаете ли да обединя „%2$s“ с него?"
36489 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
36491 msgstr "&Обединяване"
36493 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
36494 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
36495 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
36496 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
36498 msgid "Renaming failed"
36499 msgstr "Грешки при конвертиране!"
36501 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
36502 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
36504 msgid "The branch could not be renamed."
36505 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
36507 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
36508 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
36509 msgid "Merge Changes"
36510 msgstr "Обхождане на промените"
36513 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:74
36518 msgstr "Грешка при ченете от "
36521 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:79
36523 msgid "Change made on %1\n"
36524 msgstr "Грешка при ченете от "
36526 # src/lyx_gui.C:347
36527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
36528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
36529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
36530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
36531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
36532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:244
36534 msgstr "Без промяна"
36537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
36540 msgstr "Малки букви"
36542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
36543 msgid "(Without)[[underlining]]"
36546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
36547 msgid "Single[[underlining]]"
36550 # src/lyxfont.C:404
36551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
36553 msgid "Double[[underlining]]"
36554 msgstr "Подчертаване "
36556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
36560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
36561 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
36564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
36565 msgid "Single[[strikethrough]]"
36568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
36572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
36573 msgid "(Without)[[color]]"
36576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:210
36578 msgid "Text Properties"
36579 msgstr "Настройки на текста|т"
36581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
36583 msgid "Reset All To &Default"
36584 msgstr "Възстановяване"
36587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:277
36589 msgid "Reset All To No Chan&ge"
36590 msgstr "Отхвърляне на всички промени|т"
36592 # src/exporter.C:91
36593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:282
36595 msgid "&Reset All Fields"
36596 msgstr "Всички полета"
36598 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
36599 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
36600 msgid "All avail. citations"
36601 msgstr "всички възможни цитати"
36603 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
36604 msgid "Regular e&xpression"
36605 msgstr "&Регулярни изрази"
36608 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
36609 msgid "Case se&nsitive"
36610 msgstr "Различаване на малки и големи &букви"
36612 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
36613 msgid "Search as you &type"
36614 msgstr "&Търсене докато се пише"
36616 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
36618 "Ordered list of all cited references.\n"
36619 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
36622 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
36623 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299
36625 msgid "General text befo&re:"
36628 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
36629 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
36631 msgid "General &text after:"
36634 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
36636 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
36637 "individual items, double-click on the respective entry above."
36640 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:305
36642 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
36643 "items, double-click on the respective entry above."
36646 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
36647 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
36650 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
36651 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
36654 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
36655 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
36658 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:360
36659 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
36662 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:366
36663 msgid "All references available for citing."
36666 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:368
36668 "All references available for citing.\n"
36669 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
36670 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
36673 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
36674 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:438
36678 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:479
36679 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
36682 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
36683 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:483
36685 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
36686 msgstr "Текст след цитат"
36688 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:594
36689 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
36690 msgstr "Въведете низ за да филтрирате списъка с наличните цитати."
36692 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:595
36694 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
36697 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596
36700 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
36703 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:660
36705 msgid "Text before"
36706 msgstr "Текст преди(T)|#T"
36708 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:661
36712 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
36713 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
36714 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662
36717 msgstr "Текст след"
36719 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
36720 msgid "LinkBack PDF"
36723 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
36727 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
36728 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
36733 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
36739 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
36741 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
36742 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
36744 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
36745 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
36746 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2369
36747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
36748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
36749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4076
36751 msgstr "Прекъснат."
36753 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
36754 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
36756 msgid "Overwrite external file?"
36760 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
36762 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36763 msgstr "Файлът %1$s вече съществува, искате ли да го презапишете?"
36766 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
36768 msgid "List of previous commands"
36769 msgstr "Потребителски команди"
36771 # src/LyXAction.C:167
36772 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
36774 msgid "Next command"
36775 msgstr "Изпълни команда"
36777 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:44
36778 msgid "Compare LyX files"
36779 msgstr "Сравняване на LyX файлове"
36781 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
36782 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155
36784 msgid "Select document"
36785 msgstr "Запазване на документа?"
36787 # src/ext_l10n.h:116
36788 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:352
36789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358
36790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
36791 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
36792 msgstr "LyX документ (*.lyx)"
36794 # src/BufferView_pimpl.C:256
36795 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199
36796 msgid "Error while comparing documents."
36797 msgstr "Грешка при сравняване на документи."
36799 # src/importer.C:81
36800 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:218
36803 msgstr "импортиран."
36805 # src/ext_l10n.h:440
36806 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:230
36809 msgstr "Финландски"
36811 # src/BufferView_pimpl.C:256
36812 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:264
36814 msgid "Aborting process..."
36815 msgstr "Форматирам документа..."
36817 # src/ext_l10n.h:329
36818 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:315
36820 msgid "differences"
36823 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:37
36824 msgid "Compare different revisions"
36827 # src/mathed/math_panel.C:116
36828 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
36829 msgid "big[[delimiter size]]"
36832 # src/mathed/math_panel.C:116
36833 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
36834 msgid "Big[[delimiter size]]"
36837 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
36838 msgid "bigg[[delimiter size]]"
36841 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
36842 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
36845 # src/mathed/math_panel.C:116
36846 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
36847 msgid "Math Delimiter"
36848 msgstr "Математически скоби"
36850 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
36851 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
36852 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
36853 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:455
36854 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:457
36859 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
36863 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
36864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
36866 msgid "Module not found!"
36867 msgstr "Низът не е намерен!"
36869 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
36870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759
36873 msgstr "&Редактиране"
36875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
36876 msgid "Validation required!"
36879 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
36880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
36882 msgid "Layout is valid!"
36883 msgstr "Непознато "
36885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
36886 msgid "Layout is invalid!"
36889 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
36890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
36892 msgid "Conversion to current format impossible!"
36893 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
36895 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
36896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
36898 msgid "Conversion to current stable format impossible."
36899 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
36901 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
36902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
36904 msgid "Convert to current format"
36905 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
36907 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
36908 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
36909 # src/lyxfunc.C:3313
36910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
36911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
36912 msgid "Child Document"
36913 msgstr "Включен поддокумент"
36915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
36916 msgid "Include to Output"
36919 # src/ext_l10n.h:270
36920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
36921 msgid "Language Default (no inputenc)"
36922 msgstr "по подразбиране за езика (без „inputenc“)"
36924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
36928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
36932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
36936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
36938 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
36939 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
36942 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
36943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
36947 # src/mathed/math_panel.C:128
36948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
36953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
36957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
36959 msgstr "декоративен"
36961 # src/ext_l10n.h:362
36962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
36964 msgstr "Letter (САЩ)"
36966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
36968 msgstr "Legal (САЩ)"
36970 # src/ext_l10n.h:234
36971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
36972 msgid "US executive"
36973 msgstr "Executive (САЩ)"
36975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
36979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
36983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
36987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
36991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
36995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
36999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
37003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
37007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1109
37011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1110
37015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1111
37019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1112
37023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1113
37027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114
37031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1115
37035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1116
37039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1117
37043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
37047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
37051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
37055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
37059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
37063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123
37067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124
37071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
37075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
37079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
37083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
37087 # src/mathed/formula.C:929
37088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
37092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
37093 msgid "Appears in TOC"
37094 msgstr "Появява с в съдържанието"
37097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
37101 # src/ext_l10n.h:175
37102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
37103 msgid "Load automatically"
37104 msgstr "Автомат. зареждане"
37106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
37107 msgid "Load always"
37108 msgstr "Зареждане винаги"
37111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
37112 msgid "Do not load"
37113 msgstr "Не се зарежда"
37115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
37116 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
37119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
37121 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
37124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
37125 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
37128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
37130 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
37133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
37134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2595
37136 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
37137 msgstr "%1$s [клас '%2$s']"
37139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
37142 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
37143 "all required packages (%2$s) installed."
37145 "Класът не беше намерен от LyX. Проверете дали класа %1$s е наличен и дали "
37146 "всички необходими пакети (%2$s) са инсталирани правилно."
37148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
37150 msgid "All avail. modules"
37151 msgstr "всички налични файлове"
37153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
37154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1852
37155 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
37157 "Въведете параметрите на списъците разделени със запетая по-долу. Напишете "
37158 "„?“ за извеждане на пълния списък с възможните параметри."
37160 # src/exporter.C:89
37161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
37162 msgid "Document Class"
37163 msgstr "Класове документи"
37165 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
37166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
37167 msgid "Local Layout"
37168 msgstr "Локално оформление"
37170 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
37171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
37172 msgid "Text Layout"
37173 msgstr "Оформление на текста"
37175 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
37176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
37177 msgid "Page Margins"
37178 msgstr "Полета на страницата"
37180 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
37181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1660 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
37185 # src/mathed/formula.C:929
37186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
37187 msgid "Numbering & TOC"
37188 msgstr "Номериране и съдържание"
37190 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
37191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
37195 # src/ext_l10n.h:320
37196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
37197 msgid "PDF Properties"
37198 msgstr "PDF настройки"
37200 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
37201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
37202 msgid "Math Options"
37203 msgstr "Математически"
37205 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
37206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
37208 msgstr "Водещи знаци"
37210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
37211 msgid "Formats[[output]]"
37215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
37216 msgid "LaTeX Preamble"
37217 msgstr "Заглавна част на LaTeX"
37219 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
37220 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
37221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
37222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2073
37224 msgid "&Default..."
37225 msgstr "Стандартно"
37227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
37228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4025
37229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4034
37230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4043
37231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4052
37232 msgid " (not installed)"
37233 msgstr " (не е инсталиран)"
37235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
37236 msgid "Non-TeX Fonts Default"
37240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
37241 msgid " (not available)"
37242 msgstr " (неналичен)"
37244 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
37245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2405
37247 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
37248 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
37251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
37254 msgstr "Оформи(L)|L"
37256 # src/ext_l10n.h:116
37257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2549
37259 msgid "LyX Layout (*.layout)"
37260 msgstr "LyX документ(X)...|X"
37262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551
37263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2560
37264 msgid "Local layout file"
37267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2561
37269 "The layout file you have selected is a local layout\n"
37270 "file, not one in the system or user directory.\n"
37271 "Your document will not work with this layout if you\n"
37272 "move the layout file to a different directory."
37275 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
37276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565
37278 msgid "&Set Layout"
37279 msgstr "Непознато "
37281 # src/ext_l10n.h:130
37282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2579
37284 msgid "Unable to read local layout file."
37285 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
37287 # src/ext_l10n.h:130
37288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596
37290 msgid "This is a local layout file."
37291 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
37293 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
37294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2610
37296 msgid "Select master document"
37297 msgstr "Запазване на документа?"
37299 # src/ext_l10n.h:116
37300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2614
37302 msgid "LyX Files (*.lyx)"
37303 msgstr "LyX документ(X)...|X"
37305 # src/ext_l10n.h:31
37306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2638
37307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2942
37308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4491
37309 msgid "Unapplied changes"
37310 msgstr "Неприложени промени"
37312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639
37313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2943
37314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4492
37316 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
37317 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
37319 "Възможно е да има промени в прозореца, които все още не са приложени към "
37321 "Ако не ги приложите сега те ще се загубят след това действие."
37323 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
37324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2641
37325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2945
37326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4494
37328 msgstr "&Прилагане"
37330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2641
37331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2945
37332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4494
37334 msgstr "&Отказване"
37336 # src/ext_l10n.h:130
37337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
37338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4502
37340 msgid "Unable to set document class."
37341 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
37343 # src/ext_l10n.h:423
37344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
37345 msgid "Basic numerical"
37346 msgstr "Обикновен с номера"
37348 # src/ext_l10n.h:175
37349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2821
37350 msgid "Author-year"
37351 msgstr "автор-година"
37353 # src/ext_l10n.h:175
37354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2824
37355 msgid "Author-number"
37356 msgstr "автор-номер"
37358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2867
37360 msgid "%1$s and %2$s"
37361 msgstr "%1$s и %2$s"
37363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2874
37366 msgstr "%1$s, %2$s"
37368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2879
37370 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
37371 msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s"
37373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2893
37375 msgid "%1$s (unavailable)"
37376 msgstr "%1$s (неналичен)"
37378 # src/ext_l10n.h:130
37379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
37381 msgid "Module provided by document class."
37382 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
37384 # src/ext_l10n.h:191
37385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
37387 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
37390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3010
37392 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
37393 msgstr "Необходими пакети: %1$s"
37395 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
37396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
37400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019
37402 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
37403 msgstr "Необходими модули: %1$s"
37405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028
37407 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
37408 msgstr "Изключени модули: %1$s"
37410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3033
37412 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
37413 msgstr "Име на файл: %1$s.module"
37415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
37418 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
37420 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Някой необходими пакети не са налични!"
37422 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
37423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
37425 msgstr "за всяка част"
37427 # src/ext_l10n.h:194
37428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3661
37429 msgid "per chapter"
37430 msgstr "за всяка глава"
37433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3663
37434 msgid "per section"
37435 msgstr "за всеки раздел"
37438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3665
37439 msgid "per subsection"
37440 msgstr "за всяка подраздел"
37442 # src/lyxfunc.C:2761
37443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3666
37444 msgid "per child document"
37445 msgstr "за всеки поддокумент"
37447 # src/LyXAction.C:190
37448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3957
37449 msgid "[No options predefined]"
37450 msgstr "[Няма предефинирани опции]"
37452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4184
37453 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
37456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4186
37457 msgid "&Use Hyperref Support"
37458 msgstr "Позволи употребата на хипервръзки"
37460 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
37461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4514
37463 msgid "Can't set layout!"
37464 msgstr "Оформление на абзац"
37466 # src/ext_l10n.h:130
37467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4515
37469 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
37470 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
37472 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
37473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4613
37476 msgstr " оформление"
37478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4673
37479 msgid "Assigned master does not include this file"
37480 msgstr "Посочения главен документ не включва този файл!"
37482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4674
37485 "You must include this file in the document\n"
37486 "'%1$s' in order to use the master document\n"
37490 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
37491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4678
37493 msgid "Could not load master"
37494 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
37497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4679
37500 "The master document '%1$s'\n"
37501 "could not be loaded."
37503 "Главния документ „%1s“\n"
37504 "не може да се зареди!"
37506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4818
37507 msgid "(Module name: %1)"
37510 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
37511 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
37513 msgid "TeX Mode Inset Settings"
37514 msgstr "допълнителни опции"
37516 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
37517 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
37520 msgstr "LaTeX Грешка"
37523 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
37525 msgstr "Списък на грешките"
37527 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
37529 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
37530 msgstr "%1$s грешки (%2$s)"
37532 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
37533 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
37535 msgstr "горния ляв ъгъл"
37537 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
37538 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
37539 msgid "Bottom left"
37540 msgstr "долния ляв ъгъл"
37542 # src/ext_l10n.h:67
37543 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
37544 msgid "Baseline left"
37545 msgstr "основата вляво"
37547 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
37548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
37550 msgstr "горе в средата"
37552 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
37553 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
37554 msgid "Bottom center"
37555 msgstr "долу в средата"
37557 # src/ext_l10n.h:67
37558 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
37559 msgid "Baseline center"
37560 msgstr "средата на основата"
37562 # src/ext_l10n.h:209
37563 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
37565 msgstr "горния десен ъгъл"
37567 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
37568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
37569 msgid "Bottom right"
37570 msgstr "долния десен ъгъл"
37572 # src/ext_l10n.h:65
37573 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
37574 msgid "Baseline right"
37575 msgstr "основата вдясно"
37577 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
37578 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:220
37582 # src/LyXAction.C:185
37583 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:673
37585 msgid "Select external file"
37586 msgstr "Избор на следващ ред"
37588 # src/ext_l10n.h:175
37589 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
37590 msgid "automatically"
37591 msgstr "автоматично"
37593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:277
37594 msgid "Dissolve previous group?"
37597 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
37600 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
37601 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
37602 "because this graphic was its only member.\n"
37603 "How do you want to proceed?"
37606 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:284
37608 msgid "Stick with group '%1$s'"
37611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
37613 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
37616 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
37619 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
37620 "the group will be dissolved,\n"
37621 "because this graphic was its only member.\n"
37622 "How do you want to proceed?"
37625 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
37627 msgid "Sign off from group '%1$s'"
37630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:326
37631 msgid "Enter unique group name:"
37634 # src/LyXAction.C:190
37635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
37637 msgid "Group already defined!"
37638 msgstr "Към следваща грешка"
37640 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
37642 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
37645 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
37646 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
37647 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
37648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:473
37650 msgid "Set max. &width:"
37653 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
37654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:474
37656 msgid "Set max. &height:"
37659 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
37660 msgid "Maximal width of image in output"
37663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
37664 msgid "Maximal height of image in output"
37667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
37671 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
37675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
37679 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
37680 msgid "in[[unit of measure]]"
37683 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
37684 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:778
37686 msgid "Select graphics file"
37687 msgstr "Избор на файл"
37689 # src/lyx_gui_misc.C:430
37690 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:790
37693 msgstr "Изтрий(e)|#e"
37695 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
37696 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
37697 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
37698 msgid "Interword Space"
37699 msgstr "Интервал между думи"
37701 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
37702 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
37703 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
37705 msgstr "Полуинтервал"
37707 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
37708 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
37710 msgid "Medium Space"
37711 msgstr "Средно разстояние"
37713 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
37714 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
37716 msgid "Thick Space"
37717 msgstr "Средно разстояние"
37719 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
37720 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
37721 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
37723 msgid "Negative Thin Space"
37724 msgstr "Средно разстояние"
37726 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
37727 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
37728 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
37730 msgid "Negative Medium Space"
37731 msgstr "Средно разстояние"
37733 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
37734 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
37735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
37737 msgid "Negative Thick Space"
37738 msgstr "Средно разстояние"
37740 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
37741 msgid "Half Quad (0.5 em)"
37744 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
37745 msgid "Quad (1 em)"
37748 # src/bufferview_funcs.C:286
37749 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
37751 msgid "Double Quad (2 em)"
37754 # src/mathed/math_forms.C:152
37755 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
37756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
37758 msgid "Horizontal Fill"
37759 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
37761 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
37762 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
37764 msgid "Visible Space"
37765 msgstr "Вертикално разстояние"
37767 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
37769 "Insert the spacing even after a line break.\n"
37770 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
37771 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
37775 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
37777 msgid "Horizontal Space Settings"
37778 msgstr "ред на министраница"
37780 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
37781 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
37782 msgid "Hyperlink Settings"
37783 msgstr "Настройки на хипервръзка"
37785 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173
37786 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:395
37787 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:473
37789 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
37792 # src/lyxfunc.C:3291
37793 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
37795 msgid "Select document to include"
37796 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
37798 # src/ext_l10n.h:116
37799 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
37801 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
37802 msgstr "LyX документ(X)...|X"
37804 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
37805 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
37807 msgid "Index Entry Settings"
37808 msgstr "Индекс запис"
37810 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
37811 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
37812 msgid "Label Color"
37813 msgstr "Цвят на етикета"
37815 # src/support/filetools.C:453
37816 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
37818 msgid "Cannot remove standard index"
37819 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
37821 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
37822 msgid "The default index cannot be removed."
37825 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
37826 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
37828 msgid "Enter new index name"
37829 msgstr "Достъпни клавиши"
37831 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
37832 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
37835 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:70
37836 msgid "Date (current)"
37839 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:71
37840 msgid "Date (last modified)"
37843 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:72
37847 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:73
37848 msgid "Time (current)"
37851 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:74
37853 msgid "Time (last modified)"
37854 msgstr "китайски (опростен)"
37856 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:75
37860 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
37861 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
37862 # src/lyxfunc.C:3313
37863 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:76
37865 msgid "Document Information"
37868 # src/ext_l10n.h:24
37869 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:77
37871 msgid "Version Control Information"
37872 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
37875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:78
37877 msgid "LaTeX Package Availability"
37878 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
37880 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:79
37881 msgid "LaTeX Class Availability"
37884 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:80
37885 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
37888 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
37889 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
37890 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:81
37892 msgid "All Keyboard Shortcuts"
37893 msgstr "Клавиатура и мишка"
37896 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:82
37898 msgid "LyX Menu Location"
37901 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:83
37902 msgid "Localized GUI String"
37905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:84
37906 msgid "LyX Toolbar Icon"
37909 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
37910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:85
37912 msgid "LyX Preferences Entry"
37915 # src/ext_l10n.h:146
37916 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:86
37918 msgid "LyX Application Information"
37919 msgstr "Информация за TeX"
37921 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
37922 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:93
37923 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:95
37924 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:97
37926 msgid "Custom Format"
37927 msgstr "Изходен формат"
37929 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:99
37930 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:109
37931 msgid "Not Applicable"
37935 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:100
37937 msgid "Package Name"
37940 # src/ext_l10n.h:146
37941 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:101
37944 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
37946 # src/mathed/math_forms.C:22
37947 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:103
37948 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:106
37950 msgid "LyX Function"
37951 msgstr "Функции на LyX|Ф"
37953 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
37954 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:105
37956 msgid "English String"
37957 msgstr "английски (САЩ)"
37959 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
37960 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:107
37962 msgid "Preferences Key"
37965 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:126
37966 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:137
37968 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
37969 "* d: day as number without a leading zero\n"
37970 "* dd: day as number with a leading zero\n"
37971 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
37972 "* dddd: long localized day name\n"
37973 "* M: month as number without a leading zero\n"
37974 "* MM: month as number with a leading zero\n"
37975 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
37976 "* MMMM: long localized month name\n"
37977 "* yy: year as two digit number\n"
37978 "* yyyy: year as four digit number"
37981 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:162
37982 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:176
37984 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
37985 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
37986 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
37987 "* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
37988 "* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
37989 "* m: the minute without a leading zero\n"
37990 "* mm: the minute with a leading zero\n"
37991 "* s: the second without a leading zero\n"
37992 "* ss: the second with a leading zero\n"
37993 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
37994 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
37995 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
37996 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
37997 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
38000 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:191
38001 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:209
38002 msgid "Please select a valid type above"
38005 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:192
38007 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
38008 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
38011 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:194
38013 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
38014 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
38017 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:196
38019 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
38020 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
38021 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
38024 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:198
38026 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
38027 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
38028 "possible keyboard shortcuts for this function"
38031 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:200
38033 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
38034 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
38035 "to the function in the menu (using the current localization)."
38038 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:202
38040 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
38041 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
38042 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
38043 "accelerator markup are stripped."
38046 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:204
38048 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
38049 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
38050 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
38053 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:206
38055 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
38056 "available entries. The output is the current setting of this preference."
38059 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
38060 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:419
38063 msgstr " оформление"
38065 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:332
38066 msgid "Enter a valid value below"
38069 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:365
38070 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
38073 # src/ext_l10n.h:265
38074 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:366
38079 # src/insets/insetbib.C:219
38080 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:40
38082 msgid "Field Settings"
38083 msgstr "Настройки на линия"
38085 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
38089 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
38090 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
38091 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
38096 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
38097 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
38102 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
38103 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:716
38109 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
38110 msgid "Label Settings"
38111 msgstr "Настройки на етикет"
38113 # src/insets/insetbib.C:219
38114 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
38115 msgid "Line Settings"
38116 msgstr "Настройки на линия"
38119 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:63
38121 msgid "No language"
38125 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:168
38126 msgid "Program Listing Settings"
38127 msgstr "Настройки на програмен код"
38129 # src/lyx_gui.C:347
38130 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:434
38133 msgstr "Без промяна"
38135 # src/LaTeXLog.C:69
38136 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
38138 msgstr "LaTeX журнал"
38140 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
38144 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
38145 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
38150 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
38151 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:291
38153 msgid "Literate Programming Build Log"
38154 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
38156 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
38157 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:293
38159 msgid "lyx2lyx Error Log"
38160 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
38162 # src/ext_l10n.h:24
38163 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:295
38165 msgid "Version Control Log"
38166 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
38168 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
38169 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
38171 msgid "Log file not found."
38172 msgstr "Низът не е намерен!"
38174 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
38175 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
38177 msgid "No literate programming build log file found."
38178 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
38180 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
38181 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
38183 msgid "No lyx2lyx error log file found."
38184 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
38186 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
38187 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:332
38189 msgid "No version control log file found."
38190 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
38192 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:155
38193 msgid "Preferred &Language:"
38194 msgstr "Предпочитан &език:"
38196 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:572
38197 msgid "New File From Template"
38198 msgstr "Зареждане на нов файл от шаблон"
38200 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:196
38201 msgid "All available files"
38202 msgstr "всички налични файлове"
38204 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:197
38206 msgid "Enter string to filter the list of available files"
38207 msgstr "Въведете низ за филтриране на списъка с наличните препратки"
38209 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:230
38210 msgid "User and System Files"
38211 msgstr "Потребителски и системни файлове"
38213 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:231
38214 msgid "User Files Only"
38215 msgstr "Само потребителски файлове"
38217 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:232
38218 msgid "System Files Only"
38219 msgstr "Само системни файлове"
38221 # диалогов прозорец
38222 # src/layout_forms.C:64
38223 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:304
38225 msgid "File &Language:"
38228 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:305
38230 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
38231 "The selected language version will be opened."
38234 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
38235 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:351
38237 msgid "Select example file"
38238 msgstr "Избор на файл"
38240 # src/ext_l10n.h:232
38241 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
38242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
38247 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
38248 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
38250 msgid "Select template file"
38251 msgstr "Избор на файл"
38253 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
38254 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297
38255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
38260 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
38261 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:365
38263 msgid "&User files"
38264 msgstr "Използвай include|#u"
38266 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
38267 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:366
38269 msgid "&System files"
38270 msgstr "Използвай include|#u"
38272 # src/lyxfunc.C:3128
38273 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:369
38275 msgid "Chose UI file"
38276 msgstr "Изберете шаблон"
38278 # src/exporter.C:91
38279 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:370
38281 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
38282 msgstr " във файл `"
38284 # src/lyxfunc.C:3128
38285 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:373
38287 msgid "Chose bind file"
38288 msgstr "Изберете шаблон"
38290 # src/insets/insetbib.C:339
38291 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:374
38293 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
38294 msgstr "База данни:"
38296 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
38297 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
38298 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:377
38300 msgid "Chose keyboard map"
38301 msgstr "Клавиатурна подредба"
38303 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
38304 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
38305 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:378
38307 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
38308 msgstr "Клавиатурна подредба"
38310 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
38311 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
38312 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:435
38314 msgid "Default Template"
38315 msgstr "Стандартно"
38317 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:570
38319 msgid "Open Example File"
38320 msgstr "Отваряне на примерен...|р"
38322 # src/ext_l10n.h:232
38323 #: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:574
38328 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
38330 msgstr "квадратни [x]"
38332 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
38334 msgstr "кръгли (x)"
38336 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
38338 msgstr "фигурни {x}"
38340 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
38342 msgstr "прави черти |х|"
38344 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
38346 msgstr "двойни черти ||x||"
38348 # src/LyXAction.C:98
38349 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
38352 msgstr "Вмъкни приложение"
38354 # src/LyXAction.C:98
38355 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
38358 msgstr "Вмъкни приложение"
38360 # src/LyXAction.C:98
38361 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
38364 msgstr "Вмъкни приложение"
38366 # src/LyXAction.C:98
38367 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
38370 msgstr "Вмъкни приложение"
38372 # src/LyXAction.C:98
38373 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
38376 msgstr "Вмъкни приложение"
38378 # src/mathed/math_panel.C:134
38379 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
38381 msgid "Math Matrix"
38384 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
38385 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
38386 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
38387 msgid "Nomenclature Settings"
38388 msgstr "Настроики на списък със съкращения"
38390 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
38391 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
38393 msgid "Note Settings"
38396 # src/insets/insetbib.C:219
38397 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:49
38398 msgid "Paragraph Settings"
38399 msgstr "Настройки на абзац"
38401 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:83
38403 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
38404 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
38406 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
38407 "the items is used."
38410 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
38411 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
38412 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
38414 msgstr "&Затваряне"
38416 # src/insets/insetbib.C:219
38417 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
38418 msgid "Phantom Settings"
38419 msgstr "Настройки на фантом"
38421 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
38422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:212
38423 msgid "Look & Feel"
38424 msgstr "Облик и усещане"
38427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
38428 msgid "File Handling"
38429 msgstr "Работа с файлове"
38431 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
38432 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
38433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:417
38434 msgid "Keyboard/Mouse"
38435 msgstr "Клавиатура и мишка"
38437 # src/ext_l10n.h:191
38438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:551
38439 msgid "Input Completion"
38440 msgstr "Автоматично дописване"
38442 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
38443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
38448 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
38449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
38450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
38455 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
38456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
38457 msgid "Screen Fonts"
38458 msgstr "Екранни шрифтове"
38460 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
38461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
38465 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
38466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1460
38468 msgid "Select directory for example files"
38469 msgstr "Избор на файл"
38471 # src/lyxfunc.C:3291
38472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
38474 msgid "Select a document templates directory"
38475 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
38477 # src/support/filetools.C:453
38478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1478
38480 msgid "Select a temporary directory"
38481 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
38483 # src/lyxfunc.C:3291
38484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1487
38486 msgid "Select a backups directory"
38487 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
38489 # src/lyxfunc.C:3291
38490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1496
38492 msgid "Select a document directory"
38493 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
38495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
38496 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
38499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1514
38500 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
38503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1523
38504 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
38507 # src/spellchecker.C:717
38508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1536
38509 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
38510 msgid "Spellchecker"
38513 # src/ext_l10n.h:217
38514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1542
38519 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
38520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1548
38525 # src/ext_l10n.h:194
38526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1551
38531 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
38532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1554
38537 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
38538 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
38539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1627
38541 msgstr "Конвертиране"
38543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
38544 msgid "SECURITY WARNING!"
38547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
38549 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
38550 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
38551 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
38552 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
38555 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
38556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1980
38557 msgid "File Formats"
38558 msgstr "Файлови формати"
38560 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
38561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366
38563 msgid "Format in use"
38566 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
38567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215
38570 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
38571 "converter. Please remove the converter first."
38573 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
38574 "премахнете конвертора."
38576 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
38577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2367
38578 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
38580 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
38581 "премахнете конвертора."
38583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
38584 msgid "LyX needs to be restarted!"
38585 msgstr "Необходимо е да рестартирате LyX"
38587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
38589 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
38592 "Промяната на потребителския интерфейс ще бъде напълно осъществена само след "
38593 "рестарт на програмата"
38595 # src/LyXAction.C:388
38596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
38597 msgid "User Interface"
38598 msgstr "Потребителски интерфейс"
38600 # src/ext_l10n.h:20
38601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
38605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
38609 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
38610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
38611 msgid "Document Handling"
38612 msgstr "Обработка на документа"
38614 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
38615 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
38616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
38618 msgstr "Управление и контрол"
38620 # src/ext_l10n.h:375
38621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
38623 msgstr "Клавишни комбинации"
38625 # src/mathed/math_forms.C:22
38626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
38631 # src/ext_l10n.h:375
38632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
38635 msgstr "Подзаглавие"
38637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
38638 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
38641 # src/mathed/math_panel.C:134
38642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
38644 msgid "Mathematical Symbols"
38647 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
38648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
38650 msgid "Document and Window"
38651 msgstr "LaTeX Грешка"
38653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2891
38654 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
38657 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
38658 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
38659 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
38660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
38662 msgid "System and Miscellaneous"
38665 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
38666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
38669 msgstr "(&R)Въстанови"
38671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3260 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
38672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3338
38673 msgid "Failed to create shortcut"
38676 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
38677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
38679 msgid "Unknown or invalid LyX function"
38680 msgstr "Непознато действие"
38682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
38683 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
38686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
38687 msgid "Invalid or empty key sequence"
38690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
38693 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
38694 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
38697 # src/ext_l10n.h:375
38698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
38700 msgid "Redefine shortcut?"
38701 msgstr "Подзаглавие"
38703 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
38704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
38709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3339
38710 msgid "Can not insert shortcut to the list"
38713 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
38714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3370
38716 msgstr "Идентификация"
38718 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
38719 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
38721 msgid "Longest label width"
38722 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
38724 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
38725 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
38726 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
38728 msgid "Nomenclature List Settings"
38729 msgstr "Настроики на списък със съкращения"
38731 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
38732 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
38734 msgid "Index Settings"
38737 # src/exporter.C:91
38738 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
38740 msgid "<All indexes>"
38741 msgstr " във файл `"
38743 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
38744 msgid "Progress/Debug Messages"
38745 msgstr "Съобщения за обработка и отстраняване на грешки"
38747 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
38748 msgid "Debug Level"
38749 msgstr "Ниво на съобщенията за грешки"
38751 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
38752 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
38754 msgstr "Активирано"
38756 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
38757 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
38758 msgid "Cross-reference"
38761 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
38762 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
38763 msgid "All available labels"
38764 msgstr "всички налични препратки"
38766 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
38767 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
38768 msgstr "Въведете низ за филтриране на списъка с наличните препратки"
38770 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
38771 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
38773 msgid "By Occurrence"
38776 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
38777 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
38780 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
38781 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
38784 # src/LyXAction.C:348
38785 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:80
38787 msgid "Update the label list"
38788 msgstr "Промяна на настройките"
38790 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
38791 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:423
38796 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:424
38797 msgid "Jump back to the original cursor location"
38800 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:516
38801 msgid "<No prefix>"
38804 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
38805 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
38806 msgid "Find and Replace"
38807 msgstr "Търсене и Замяна"
38809 # src/lyxfunc.C:2761
38810 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
38811 msgid "Export or Send Document"
38812 msgstr "Експортиране или изпращане на документ"
38814 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
38815 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
38817 msgstr "&Импортиране"
38819 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
38820 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:48
38822 msgid "Error -> Cannot load file!"
38823 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
38825 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
38826 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
38829 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
38831 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
38835 # src/spellchecker.C:971
38836 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
38837 msgid "Spell checker has no dictionaries."
38838 msgstr "Няма речник за проверката на правописа."
38840 # src/ext_l10n.h:126
38841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
38842 msgid "Basic Latin"
38843 msgstr "латиница основна"
38845 # src/ext_l10n.h:376
38846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
38847 msgid "Latin-1 Supplement"
38848 msgstr "латиница допълнена (ISO 8859-1)"
38850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
38851 msgid "Latin Extended-A"
38852 msgstr "лативица разширена-А"
38854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
38855 msgid "Latin Extended-B"
38856 msgstr "латиница разширена-В"
38858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
38859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
38860 msgid "IPA Extensions"
38861 msgstr "фонетична азбука (МФА) разширение"
38863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
38864 msgid "Spacing Modifier Letters"
38865 msgstr "модификатори на букви"
38867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
38868 msgid "Combining Diacritical Marks"
38869 msgstr "комбинируеми диакритични знаци"
38871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
38875 # src/ext_l10n.h:424
38876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
38880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
38884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
38888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
38892 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
38893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
38896 msgstr "Абзац разделяне"
38898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
38900 msgstr "одия или ория"
38902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
38903 msgid "Hangul Jamo"
38906 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
38907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
38908 msgid "Phonetic Extensions"
38909 msgstr "фонетично разширение"
38911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
38912 msgid "Latin Extended Additional"
38913 msgstr "латински разширен допълнителен"
38915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
38916 msgid "Greek Extended"
38917 msgstr "гръцки разширен"
38920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
38921 msgid "General Punctuation"
38922 msgstr "обща пунктуация"
38924 # src/ext_l10n.h:95
38925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
38926 msgid "Superscripts and Subscripts"
38927 msgstr "горни и долни индекси"
38929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
38930 msgid "Currency Symbols"
38931 msgstr "знаци за валути"
38933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
38934 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
38937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
38938 msgid "Letterlike Symbols"
38939 msgstr "буквоподобни символи"
38941 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
38942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
38943 msgid "Number Forms"
38946 # src/mathed/math_panel.C:134
38947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
38948 msgid "Mathematical Operators"
38949 msgstr "математически оператори"
38951 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
38952 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
38953 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
38954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
38955 msgid "Miscellaneous Technical"
38956 msgstr "разни технически"
38958 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
38959 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
38960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
38962 msgid "Control Pictures"
38963 msgstr "Конвертори"
38965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
38966 msgid "Optical Character Recognition"
38969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
38970 msgid "Enclosed Alphanumerics"
38973 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
38974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
38976 msgid "Box Drawing"
38980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
38982 msgid "Block Elements"
38985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
38986 msgid "Geometric Shapes"
38987 msgstr "Геометрични форми"
38989 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
38990 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
38991 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
38992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
38993 msgid "Miscellaneous Symbols"
38994 msgstr "Разни символи"
38996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
39000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
39001 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
39004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
39005 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
39008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
39012 # src/ext_l10n.h:432
39013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
39016 msgstr "Каталонски"
39018 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
39019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
39022 msgstr "Долу(B)|#B"
39024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
39025 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
39028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
39032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
39033 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
39036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
39037 msgid "CJK Compatibility"
39040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
39041 msgid "CJK Unified Ideographs"
39044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
39045 msgid "Hangul Syllables"
39048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
39049 msgid "High Surrogates"
39052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
39053 msgid "Private Use High Surrogates"
39056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
39057 msgid "Low Surrogates"
39060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
39061 msgid "Private Use Area"
39064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
39065 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
39068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
39069 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
39072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
39073 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
39076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
39077 msgid "Combining Half Marks"
39080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
39081 msgid "CJK Compatibility Forms"
39084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
39085 msgid "Small Form Variants"
39088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
39089 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
39092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
39093 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
39096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
39097 msgid "Linear B Syllabary"
39100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
39101 msgid "Linear B Ideograms"
39104 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
39105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
39107 msgid "Aegean Numbers"
39108 msgstr "Номер на страница"
39110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
39111 msgid "Ancient Greek Numbers"
39115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
39120 # src/ext_l10n.h:457
39121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
39124 msgstr "Шотландски"
39126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
39130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
39131 msgid "Old Persian"
39134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
39138 # src/ext_l10n.h:433
39139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
39144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
39148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
39149 msgid "Cypriot Syllabary"
39152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
39156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
39157 msgid "Byzantine Musical Symbols"
39160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
39161 msgid "Musical Symbols"
39164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
39165 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
39168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
39169 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
39172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
39173 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
39176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
39177 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
39180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
39181 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
39184 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
39185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
39190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
39191 msgid "Variation Selectors Supplement"
39194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
39195 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
39198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:148
39199 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
39202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:247
39203 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
39204 msgstr "<p>Код на LaTeX: %1</p>"
39206 # заглавие на диалог
39208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:288
39213 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:48
39214 msgid "Tabular Settings"
39215 msgstr "Настройки на таблица"
39217 # src/LyXAction.C:388
39218 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:75
39219 msgid "Insert Table"
39220 msgstr "Вмъкване на таблица"
39222 # src/ext_l10n.h:146
39223 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
39224 msgid "TeX Information"
39225 msgstr "Информация за TeX"
39227 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:209
39228 msgid "No thesaurus available for this language!"
39231 # src/bufferview_funcs.C:289
39232 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
39236 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394
39238 msgid "&Reset to default"
39239 msgstr "Връщане на предварителната настройка по подразбиране"
39241 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
39242 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
39244 msgid "Reset all font settings to their defaults"
39245 msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране за този клас документи"
39247 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
39248 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
39249 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:393
39251 msgstr "автоматично"
39254 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:602 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:611
39255 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
39259 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:618 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:638
39261 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
39264 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
39265 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:635
39268 msgstr "Дълга таблица"
39270 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:637
39275 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
39276 msgid "Vertical Space Settings"
39277 msgstr "Настройка на вертикално отстояние"
39279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
39282 "Processor[[welcome banner]]"
39285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:162
39286 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
39289 # src/lyxfunc.C:1125
39290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
39293 msgstr "LyX версия "
39295 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
39296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
39298 msgid "unknown version"
39299 msgstr "Непознато действие"
39301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:637
39303 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
39304 "Right click to change."
39307 # src/importer.C:58
39308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:735
39310 msgid "Successful export to format: %1$s"
39311 msgstr "Успешено експортиране към формат: %1$s"
39313 # src/importer.C:58
39314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
39316 msgid "Error while exporting format: %1$s"
39317 msgstr "Няма информация за импортиране от "
39319 # src/importer.C:58
39320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:747
39322 msgid "Successful preview of format: %1$s"
39323 msgstr "Няма информация за импортиране от "
39325 # src/importer.C:58
39326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:750
39328 msgid "Error while previewing format: %1$s"
39329 msgstr "Няма информация за импортиране от "
39331 # src/importer.C:58
39332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:753
39334 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
39335 msgstr "Няма информация за импортиране от "
39337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091
39339 msgstr "Изход от LyX"
39341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1092
39342 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
39345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1243
39347 msgid "%1$s (modified externally)"
39350 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
39351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
39352 msgid "Welcome to LyX!"
39353 msgstr "Добре дошли в LyX!"
39355 # src/ext_l10n.h:175
39356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
39357 msgid "Automatic save done."
39358 msgstr "Автоматичното запазване приключи."
39361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
39362 msgid "Automatic save failed!"
39363 msgstr "Автоматичното запазване се провали!"
39365 # src/lyxfunc.C:347
39366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
39367 msgid "Command not allowed without any document open"
39368 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
39370 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
39371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
39373 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
39374 msgstr "Непознато действие"
39376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
39377 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
39381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
39383 msgid "Document not loaded."
39384 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
39386 # src/lyxfunc.C:3159
39387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
39389 msgid "Select document to open"
39390 msgstr "Изберете документ за отваряне"
39392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
39395 "The directory in the given path\n"
39400 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
39401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
39403 msgid "Opening document %1$s..."
39404 msgstr "Отваряне на документ %1$s..."
39406 # src/MenuBackend.C:263
39407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
39409 msgid "Document %1$s opened."
39410 msgstr "Документът %1$s e отворен."
39413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
39415 msgid "Version control detected."
39416 msgstr "Система за контрол на ревизиите"
39418 # src/lyxfunc.C:3185
39419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
39421 msgid "Could not open document %1$s"
39422 msgstr "Неуспешно отваряне на %1$s"
39424 # src/importer.C:57
39425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
39427 msgid "Couldn't import file"
39428 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
39430 # src/importer.C:58
39431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2442
39433 msgid "No information for importing the format %1$s."
39434 msgstr "Няма информация за импортиране от "
39436 # src/lyxfunc.C:3291
39437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
39439 msgid "Select %1$s file to import"
39440 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
39442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
39445 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
39450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2817
39451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
39454 "The document %1$s already exists.\n"
39456 "Do you want to overwrite that document?"
39457 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
39459 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
39460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
39461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2924
39463 msgid "Overwrite document?"
39464 msgstr "Запазване на документа?"
39466 # src/importer.C:39
39467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
39469 msgid "Importing %1$s..."
39470 msgstr "Импортиране"
39472 # src/importer.C:81
39473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
39475 msgstr "импортиран."
39477 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
39478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
39480 msgid "file not imported!"
39481 msgstr "Низът не е намерен!"
39483 # src/ext_l10n.h:92
39484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
39488 # src/lyxfunc.C:3291
39489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2626
39491 msgid "Select LyX document to insert"
39492 msgstr "Изберете LyX документ за вмъкване"
39494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
39497 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
39498 "appropriate to the document language (%1$s).\n"
39499 "This subdirectory does not exists yet.\n"
39500 "Do you want to create it?"
39502 "Препоръчително е да запазите шаблона в поддиректория\n"
39503 "подходяща за типа на документа (%1$s).\n"
39504 "Тази поддиректория все още не съществувал\n"
39505 "Желаете ли да се създаде?"
39507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
39509 msgid "Create Language Directory?"
39510 msgstr "Създаване на директория за категории"
39512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2709
39513 msgid "&Yes, Create"
39514 msgstr "&Да, създаване"
39516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2709
39517 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
39518 msgstr "&Не, записване на шаблона в родителската директория"
39521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
39523 msgid "Subdirectory creation failed!"
39524 msgstr "Програмата не успя да се преконфигурира"
39526 # src/support/filetools.C:469
39527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2713
39530 "Could not create subdirectory.\n"
39531 "The template will be saved in the parent directory."
39532 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
39534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
39537 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
39538 "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
39539 "This subdirectory does not exists yet.\n"
39540 "Do you want to create it?"
39542 "Препоръчително е да запазите шаблона в поддиректория\n"
39543 "подходяща за типа на документа (%1$s).\n"
39544 "Тази поддиректория все още не съществувал\n"
39545 "Желаете ли да се създаде?"
39547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2708
39548 msgid "Create Category Directory?"
39549 msgstr "Създаване на директория за категории"
39552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743
39554 msgid "Choose a filename to save template as"
39555 msgstr "Изберете име с което да запазите документа"
39558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
39559 msgid "Choose a filename to save document as"
39560 msgstr "Изберете име с което да запазите документа"
39562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2780
39567 "is already open in your current session.\n"
39568 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
39569 "Do you want to choose a new filename?"
39572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
39573 msgid "Chosen File Already Open"
39576 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
39577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2807
39578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
39579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2970
39585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2800
39588 "The document %1$s is already registered.\n"
39590 "Do you want to choose a new name?"
39591 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
39593 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
39594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
39596 msgid "Rename document?"
39597 msgstr "Запазване на документа?"
39599 # src/LyXAction.C:141
39600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
39602 msgid "Copy document?"
39603 msgstr "Нов документ"
39605 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
39606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2807
39612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2867
39614 msgid "Choose a filename to export the document as"
39615 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
39617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
39618 msgid "Guess from extension (*.*)"
39622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966
39625 "The document %1$s could not be saved.\n"
39627 "Do you want to rename the document and try again?"
39628 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
39630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2969
39631 msgid "Rename and save?"
39634 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
39635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2970
39638 msgstr "(&R)Въстанови"
39640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015
39643 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
39644 "Would you like to close or hide the document?\n"
39646 "Hidden documents can be displayed back through\n"
39647 "the menu: View->Hidden->...\n"
39649 "To remove this question, set your preference in:\n"
39650 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
39653 # src/LyXAction.C:141
39654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3024
39656 msgid "Close or hide document?"
39657 msgstr "Нов документ"
39659 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
39660 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
39661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
39664 msgstr "Стандартно"
39666 # src/LyXAction.C:141
39667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
39669 msgid "Close document"
39670 msgstr "Нов документ"
39672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
39673 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
39677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3365
39680 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
39682 "Do you want to save the document?"
39684 "Документът %1$s има незапазени промени.\n"
39686 "Желаете ли да се запазите документа?"
39688 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
39689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
39691 msgid "Save new document?"
39692 msgstr "Да се запази ли новия документ?"
39694 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
39695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
39696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370
39698 msgstr "&Запазване"
39701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
39704 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
39706 "Do you want to save the document or discard the changes?"
39708 "Документът %1$s има незапазени промени.\n"
39710 "Желаете ли документът да се запази или промените да се отхвълят?"
39713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3262
39716 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
39718 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
39720 "Документът %1$s все още не е запазван.\n"
39722 "Желаете ли да се запази или изцяло да се отхвъли?"
39724 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
39725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
39726 msgid "Save changed document?"
39727 msgstr "Запазване на променен документ"
39729 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
39730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
39731 msgid "Save document?"
39732 msgstr "Да се запази ли новия документ?"
39734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
39736 msgstr "&Отхвърляне"
39739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
39742 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
39744 "Do you want to save the document?"
39746 "Документът %1$s има незапазени промени.\n"
39748 "Желаете ли да се запазите документа?"
39751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3394
39756 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
39759 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
39760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
39762 msgid "Reload externally changed document?"
39763 msgstr "Запазване на документа?"
39766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3442
39768 msgid "Document could not be checked in."
39769 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
39771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3486
39772 msgid "Error when setting the locking property."
39775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532
39776 msgid "Directory is not accessible."
39779 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
39780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3608
39782 msgid "Opening child document %1$s..."
39783 msgstr "Отварям документ"
39785 # src/converter.C:166
39786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3672
39788 msgid "No buffer for file: %1$s."
39789 msgstr "Липсва информация за показване на "
39791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3682
39792 msgid "Inverse Search Failed"
39795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3683
39797 "Invalid position requested by inverse search.\n"
39798 "You may need to update the viewed document."
39801 # src/ext_l10n.h:26
39802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764
39804 msgid "Export Error"
39805 msgstr "Експорт(E)|E"
39807 # src/ext_l10n.h:61
39808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765
39810 msgid "Error cloning the Buffer."
39811 msgstr "Многоколонно(M)|M"
39813 # src/importer.C:39
39814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3937
39816 msgid "Exporting ..."
39817 msgstr "Импортиране"
39819 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
39820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3946
39822 msgid "Previewing ..."
39826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3984
39828 msgid "Document not loaded"
39829 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
39831 # src/lyxfunc.C:3291
39832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4070
39833 msgid "Select file to insert"
39834 msgstr "Изберете файл за вмъкване"
39836 # src/exporter.C:91
39837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4073
39839 msgid "All Files (*)"
39842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4101
39845 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
39846 "on disk of the document %1$s?"
39849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4108
39852 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
39853 "version of the document %1$s?"
39856 # заглавие на диалог
39857 # src/LyXAction.C:147
39858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4111
39860 msgid "Revert to saved document?"
39861 msgstr "Презареждане на записан документ"
39863 # src/lyxfunc.C:795
39864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4145
39866 msgid "Saving all documents..."
39867 msgstr "Записвам документа"
39870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4155
39872 msgid "All documents saved."
39873 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
39875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4175
39876 msgid "Developer mode is now enabled."
39879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4177
39880 msgid "Developer mode is now disabled."
39883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4201
39884 msgid "Toolbars unlocked."
39887 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
39888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4203
39890 msgid "Toolbars locked."
39891 msgstr "(&T)Отгоре"
39893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4216
39895 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
39898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4302
39900 msgid "%1$s unknown command!"
39903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4406
39904 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
39907 # src/ext_l10n.h:130
39908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4459
39910 msgid "Please, preview the document first."
39911 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
39913 # src/exporter.C:47
39914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4475
39916 msgid "Couldn't proceed."
39917 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
39919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4956
39920 msgid "Disable Shell Escape"
39923 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
39924 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
39925 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
39927 msgid "Code Preview"
39930 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
39931 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
39934 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
39935 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
39936 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
39937 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
39938 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
39939 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1553
39944 # src/LyXView.C:372
39945 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2072
39947 msgid "%1 (read only)"
39948 msgstr " (само за четене)"
39950 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2076
39951 msgid "%1 (modified externally)"
39954 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
39955 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
39956 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2096
39959 msgstr "Стандартно"
39961 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
39962 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
39963 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
39964 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
39965 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
39966 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2098
39971 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2137
39972 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
39975 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
39976 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
39977 msgid "Wrap Float Settings"
39978 msgstr "Настройки на плаващ в текста обект"
39980 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
39981 msgid "Click to detach"
39984 #: src/frontends/qt4/InsetParamsDialog.cpp:87
39986 msgstr "&Нова добавка"
39988 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:337
39990 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
39993 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:396
39994 msgid "Enter characters to filter the layout list."
39997 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
39998 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:509
40000 msgid "%1$s (unknown)"
40001 msgstr " оформление"
40003 # src/ext_l10n.h:215
40004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734
40009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:816
40013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846 src/frontends/qt4/Menus.cpp:847
40014 msgid "More Spelling Suggestions"
40017 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
40018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:869
40020 msgid "Add to personal dictionary|n"
40021 msgstr "Използвай личен речник"
40023 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
40025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871
40027 msgid "Ignore all|I"
40030 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
40031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:879
40033 msgid "Remove from personal dictionary|r"
40034 msgstr "Използвай личен речник"
40036 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
40037 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
40038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
40042 # src/ext_l10n.h:31
40043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
40044 msgid "More Languages ...|M"
40045 msgstr "Още езици...|М"
40047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:992 src/frontends/qt4/Menus.cpp:993
40051 # src/MenuBackend.C:263
40052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:997
40053 msgid "<No Documents Open>"
40054 msgstr "<Няма отворен документ>"
40056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
40057 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
40058 msgstr "<Няма записани показалци>"
40060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1103
40061 msgid "View (Other Formats)|F"
40062 msgstr "Преглед във формат|е"
40064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
40065 msgid "Update (Other Formats)|p"
40066 msgstr "Опресняване във формат|ф"
40069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1132
40071 msgid "View [%1$s]|V"
40072 msgstr "Преглед с [%1$s]|р"
40074 # src/ext_l10n.h:132
40075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1133
40077 msgid "Update [%1$s]|U"
40078 msgstr "Опресни прегледа [%1$s]|О"
40080 # src/LyXAction.C:190
40081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
40082 msgid "No Custom Insets Defined!"
40083 msgstr "<Няма дефинирани потребителски добавки>"
40085 # src/MenuBackend.C:263
40086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
40087 msgid "(No Document Open)"
40088 msgstr "<Няма отворен документ>"
40090 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
40091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1342
40093 msgid "Master Document"
40094 msgstr "Запазване на документа?"
40096 # src/bufferview_funcs.C:289
40097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1365
40098 msgid "Other Lists"
40101 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
40102 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
40103 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
40104 # src/insets/insettoc.C:22
40105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379
40106 msgid "(Empty Table of Contents)"
40107 msgstr "<Няма съдържание>"
40109 # src/bufferview_funcs.C:289
40110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
40111 msgid "Open Outliner..."
40112 msgstr "Отвори структурата..."
40114 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
40115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1425
40116 msgid "Other Toolbars"
40117 msgstr "Други ленти"
40119 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
40120 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
40121 # src/lyxfunc.C:3313
40122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
40123 msgid "No Branches Set for Document!"
40124 msgstr "<Документа не съдържа разклонения>"
40126 # src/ext_l10n.h:114
40127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1496
40128 msgid "Index List|I"
40129 msgstr "Списък на индексите|и"
40131 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
40132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
40133 msgid "Index Entry|d"
40136 # src/bufferview_funcs.C:267
40137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1516
40139 msgid "Index: %1$s"
40142 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
40143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1521 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1550
40145 msgid "Index Entry (%1$s)"
40146 msgstr "индекс (%1$s)"
40148 # src/LyXAction.C:190
40149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1567
40151 msgid "No Citation in Scope!"
40152 msgstr "Към следваща грешка"
40154 # src/LyXAction.C:190
40155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1581 src/insets/InsetCitation.cpp:250
40156 #: src/insets/InsetCitation.cpp:371
40158 msgid "No citations selected!"
40159 msgstr "Към следваща грешка"
40161 # src/ext_l10n.h:175
40162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
40164 msgid "All authors|h"
40167 # src/ext_l10n.h:132
40168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1662
40170 msgid "Force upper case|u"
40171 msgstr "Актуализирай(U)|U"
40173 # src/LyXAction.C:190
40174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1676
40176 msgid "No Text Field in Scope!"
40177 msgstr "Към следваща грешка"
40179 # src/ext_l10n.h:215
40180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1695
40183 msgstr "потребителско"
40185 # src/ext_l10n.h:191
40186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1771
40188 msgid "Caption (%1$s)"
40189 msgstr "Надпис (%1$s)"
40191 # src/LyXAction.C:190
40192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1796
40194 msgid "No Quote in Scope!"
40195 msgstr "Към следваща грешка"
40197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1836
40198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1840 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1844
40200 msgid "%1$s (dynamic)"
40203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1876
40205 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
40208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1882
40209 msgid "dynamic[[Quotes]]"
40212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1892
40213 msgid "static[[Quotes]]"
40216 # src/ext_l10n.h:130
40217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1884
40219 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
40220 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
40222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1891
40224 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
40227 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
40228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
40230 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
40231 msgstr "Използнай input|#i"
40233 # src/insets/insetbib.C:340
40234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901
40236 msgid "Change Style|y"
40239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1943
40241 msgid "Insert Separated %1$s Above"
40244 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
40245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1945
40247 msgid "Separated %1$s Above"
40248 msgstr "Параметър „%1$s“: "
40250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1951 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1964
40251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1981
40253 msgid "Insert Separated %1$s Below"
40256 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
40257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1953 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1966
40258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1987
40260 msgid "Separated %1$s Below"
40261 msgstr "Параметър „%1$s“: "
40263 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
40265 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
40268 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
40269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1985
40271 msgid "Separated Outer %1$s Below"
40272 msgstr "Параметър „%1$s“: "
40274 # src/bufferview_funcs.C:267
40275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2300
40277 msgid "Export [%1$s]|E"
40278 msgstr "Експортиране като %1$s|к"
40280 # src/LyXAction.C:190
40281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2654
40282 msgid "No Action Defined!"
40283 msgstr "<Не е дефинирано действие за избрания обект>"
40285 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
40286 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
40290 # src/bufferview_funcs.C:267
40291 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
40293 msgid "Export %1$s"
40296 # src/importer.C:39
40297 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:234
40299 msgid "Import %1$s"
40300 msgstr "Импортиране"
40302 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
40303 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:238
40305 msgid "Update %1$s"
40306 msgstr "(&U)Актуализирай"
40308 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:242
40311 msgstr "Преглед като %1$s"
40314 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
40319 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
40321 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
40325 # src/BufferView2.C:461
40326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
40328 msgid "Could not update TeX information"
40329 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
40331 # src/spellchecker.C:971
40332 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
40334 msgid "The script `%1$s' failed."
40336 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
40337 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
40339 # src/exporter.C:91
40340 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
40342 msgstr "Всички файлове"
40344 # src/ext_l10n.h:186
40345 #: src/insets/Inset.cpp:89
40347 msgid "Bibliography Entry"
40348 msgstr "Библиография"
40350 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
40351 #: src/insets/Inset.cpp:95
40356 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
40360 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
40361 #: src/insets/Inset.cpp:115
40362 msgid "Horizontal Space"
40365 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
40366 #: src/insets/Inset.cpp:164
40368 msgid "Horizontal Math Space"
40369 msgstr "Вертикално разстояние"
40371 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
40372 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
40373 msgid "Unknown Argument"
40374 msgstr "непознат елемент"
40376 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
40377 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
40379 "Този елемент не е разпознат в текущия контекст (оформление). Няма да се "
40380 "появи в изходния документ."
40382 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
40383 msgid "Keys must be unique!"
40384 msgstr "Ключовете трябва да са уникални!"
40386 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
40389 "The key %1$s already exists,\n"
40390 "it will be changed to %2$s."
40392 "Ключът %1$s вече съществува затова\n"
40393 "ще бъде променен на %2$s."
40395 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
40398 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
40399 "If you proceed, all of them will be opened."
40402 # src/insets/insetbib.C:339
40403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
40405 msgid "Open Databases?"
40406 msgstr "База данни:"
40408 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
40412 # src/insets/insetbib.C:240
40413 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:175
40415 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
40416 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
40418 # src/insets/insetbib.C:240
40419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:176
40421 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
40422 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
40424 # src/insets/insetbib.C:339
40425 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
40427 msgstr "База данни:"
40429 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
40430 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
40431 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
40432 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
40433 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
40434 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
40436 msgid "Style File:"
40439 # src/ext_l10n.h:274
40440 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
40445 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
40446 msgid "included in TOC"
40449 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:222
40451 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
40452 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
40456 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
40457 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:239
40462 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:336
40464 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
40465 "BibTeX will be unable to find it."
40469 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
40470 msgid "simple frame"
40471 msgstr "обикновен контур"
40474 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
40476 msgstr "без контур"
40478 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
40479 msgid "simple frame, page breaks"
40480 msgstr "обикновен контур, прекъсване на страница"
40482 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
40484 msgstr "овална, тънка"
40486 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
40487 msgid "oval, thick"
40488 msgstr "овална, дебела"
40490 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
40491 msgid "drop shadow"
40492 msgstr "хвърляща сянка"
40495 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
40496 msgid "shaded background"
40497 msgstr "цветен фон"
40499 # src/bufferview_funcs.C:286
40500 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
40501 msgid "double frame"
40502 msgstr "двоен контур"
40505 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
40507 msgid "%1$s (%2$s)"
40508 msgstr "%1$s (%2$s)"
40510 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
40512 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
40513 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
40515 # src/ext_l10n.h:217
40516 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
40520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
40521 #: src/insets/InsetIndex.cpp:477
40525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
40527 msgid "master %1$s, child %2$s"
40528 msgstr "%1$s, %2$s"
40530 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
40533 "Branch Name: %1$s\n"
40534 "Branch Status: %2$s\n"
40535 "Inset Status: %3$s"
40538 "Състояние: %2$s\n"
40539 "Добавката е: %3$s"
40541 # src/ext_l10n.h:441
40542 #: src/insets/InsetBranch.cpp:119
40544 msgstr "разклонение: "
40546 # src/lyxfont.C:404
40547 #: src/insets/InsetBranch.cpp:121
40549 msgid "Branch (child): "
40550 msgstr "Подчертаване "
40552 # src/lyxfont.C:404
40553 #: src/insets/InsetBranch.cpp:123
40555 msgid "Branch (master): "
40556 msgstr "Подчертаване "
40558 # src/lyxfont.C:404
40559 #: src/insets/InsetBranch.cpp:125
40560 msgid "Branch (undefined): "
40561 msgstr "разклонение (недефинирано):"
40563 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
40564 #: src/insets/InsetBranch.cpp:185
40566 msgid "Branch state changes in master document"
40567 msgstr "Запазване на документа?"
40569 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
40572 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
40573 "sure to save the master."
40576 #: src/insets/InsetCaption.cpp:407
40581 # src/ext_l10n.h:186
40582 #: src/insets/InsetCitation.cpp:246
40584 msgid "No bibliography defined!"
40585 msgstr "Библиография"
40587 #: src/insets/InsetCitation.cpp:267
40589 msgid "+ %1$d more entries."
40592 # src/LyXAction.C:167
40593 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
40595 msgid "LaTeX Command: "
40596 msgstr "Изпълни команда"
40598 # src/LyXAction.C:167
40599 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
40601 msgid "InsetCommand Error: "
40602 msgstr "Изпълни команда"
40604 # src/LyXAction.C:167
40605 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
40607 msgid "Incompatible command name."
40608 msgstr "Изпълни команда"
40610 # src/LyXAction.C:167
40611 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
40613 msgid "InsetCommandParams Error: "
40614 msgstr "Изпълни команда"
40616 # src/LyXAction.C:167
40617 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
40619 msgid "InsetCommandParams: "
40620 msgstr "Изпълни команда"
40622 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
40623 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
40625 msgid "Unknown parameter name: "
40626 msgstr " към избрания документ клас!"
40628 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
40629 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
40632 # src/ext_l10n.h:78
40633 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
40635 msgid "Uncodable characters"
40636 msgstr "Специален символ(S)|S"
40638 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
40641 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
40642 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
40645 "Следните знаци използвани в добавката %1$s нямат графично представяне\n"
40646 "в текущото кодиране и затова бяха премахнати в изходния документ:\n"
40649 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
40650 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
40652 msgid "External template %1$s is not installed"
40653 msgstr "допълнителни опции"
40655 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
40656 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
40658 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
40659 msgstr "ГРЕШКА: Неразпознат числен формат: %1$s"
40661 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
40662 #: src/insets/InsetFloat.cpp:455
40665 msgstr "плаващ обект"
40667 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
40668 #: src/insets/InsetFloat.cpp:523
40670 msgstr "плаващ обект:"
40672 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
40673 #: src/insets/InsetFloat.cpp:526
40678 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
40679 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
40680 #: src/insets/InsetFloat.cpp:536
40682 msgid " (sideways)"
40683 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
40685 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
40686 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
40687 msgstr "ГРЕШКА: Неразпознат числен формат"
40689 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
40691 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
40694 # src/ext_l10n.h:246
40695 #: src/insets/InsetFoot.cpp:115
40698 msgstr "Бел. под линия"
40700 # src/support/filetools.C:469
40701 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:910
40704 "Could not copy the file\n"
40706 "into the temporary directory."
40707 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
40709 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1010
40711 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
40714 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
40715 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:888
40717 msgid "Graphics file: %1$s"
40718 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
40720 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
40721 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
40722 msgid "Hyperlink: "
40723 msgstr "хипервръзка: "
40725 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
40729 # src/layout_forms.C:23
40730 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
40733 msgstr "Семейство(F):|#F"
40735 # src/ext_l10n.h:92
40736 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
40739 msgstr "Включи файл(e)|e"
40742 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
40744 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
40745 msgstr "Анализиране `"
40747 #: src/insets/InsetInclude.cpp:395
40748 msgid "FILE MISSING:"
40751 # src/insets/insetinclude.C:316
40752 #: src/insets/InsetInclude.cpp:404
40753 msgid "Verbatim Input"
40754 msgstr "Неформатиран вход"
40756 # src/insets/insetinclude.C:316
40757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:407
40759 msgid "Verbatim Input*"
40760 msgstr "Неформатиран вход"
40762 # src/ext_l10n.h:92
40763 #: src/insets/InsetInclude.cpp:413
40765 msgid "Include (excluded)"
40766 msgstr "Включи файл(e)|e"
40769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:521
40771 msgid "No file name specified"
40772 msgstr "Име на файл на изображение"
40774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:522
40776 "An included file name is empty.\n"
40777 "Ignoring Inclusion"
40780 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40781 #: src/insets/InsetInclude.cpp:529
40783 msgid "Included file not found"
40784 msgstr "Низът не е намерен!"
40786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
40789 "The included file\n"
40791 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
40794 #: src/insets/InsetInclude.cpp:547 src/insets/InsetInclude.cpp:956
40795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1036
40796 msgid "Recursive input"
40799 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548 src/insets/InsetInclude.cpp:957
40800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1037
40802 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
40805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:763
40808 "Could not load included file\n"
40810 "Please, check whether it actually exists."
40814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:767 src/insets/InsetInclude.cpp:868
40815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:894
40819 #: src/insets/InsetInclude.cpp:776
40822 "Included file `%1$s'\n"
40823 "has textclass `%2$s'\n"
40824 "while parent file has textclass `%3$s'."
40827 #: src/insets/InsetInclude.cpp:782
40828 msgid "Different textclasses"
40831 #: src/insets/InsetInclude.cpp:788
40834 "Included file `%1$s'\n"
40835 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
40836 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
40839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:794
40840 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
40843 #: src/insets/InsetInclude.cpp:797
40846 "Included file `%1$s'\n"
40847 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
40848 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
40851 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
40852 #: src/insets/InsetInclude.cpp:805
40854 msgid "Different LaTeX input encodings"
40855 msgstr "TeX кодировка|#T"
40857 #: src/insets/InsetInclude.cpp:820
40860 "Included file `%1$s'\n"
40861 "uses module `%2$s'\n"
40862 "which is not used in parent file."
40865 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40866 #: src/insets/InsetInclude.cpp:824
40868 msgid "Module not found"
40869 msgstr "Низът не е намерен!"
40871 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860 src/insets/InsetInclude.cpp:887
40874 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
40875 " LaTeX export is probably incomplete."
40878 #: src/insets/InsetInclude.cpp:944
40879 msgid "Unsupported Inclusion"
40882 #: src/insets/InsetInclude.cpp:945
40885 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
40886 "Offending file:\n"
40890 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
40891 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
40892 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
40893 #: src/insets/InsetIndex.cpp:153
40894 msgid "Index sorting failed"
40895 msgstr "Неуспешно сортиране на индекс"
40897 #: src/insets/InsetIndex.cpp:154
40900 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
40901 "problems with the entry '%1$s'.\n"
40902 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
40903 "explained in the User Guide."
40905 "Алгоритъма на LyX за автоматично сортиране на индекси не успя да обработи "
40906 "индекса „%1$s“.\n"
40907 "Посочете вида сортиране на този индекс ръчно както е обяснено в "
40908 "ръководството но потребителя"
40910 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
40911 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288
40913 msgid "Index Entry"
40914 msgstr "Индекс запис"
40916 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
40917 #: src/insets/InsetIndex.cpp:474
40919 msgid "Unknown index type!"
40920 msgstr "Непознат тип индекс!"
40922 # src/exporter.C:91
40923 #: src/insets/InsetIndex.cpp:475
40925 msgid "All indexes"
40926 msgstr " във файл `"
40928 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
40929 #: src/insets/InsetIndex.cpp:479
40934 #: src/insets/InsetInfo.cpp:192
40935 msgid "No long date format (language unknown)!"
40938 #: src/insets/InsetInfo.cpp:195
40939 msgid "No medium date format (language unknown)!"
40942 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198
40943 msgid "No short date format (language unknown)!"
40946 #: src/insets/InsetInfo.cpp:227
40947 msgid "Please select a valid type!"
40950 #: src/insets/InsetInfo.cpp:269
40951 msgid "File name (with extension)"
40954 #: src/insets/InsetInfo.cpp:270
40955 msgid "File name (without extension)"
40958 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
40959 #: src/insets/InsetInfo.cpp:271
40962 msgstr "Файлови формати"
40964 # src/ext_l10n.h:367
40965 #: src/insets/InsetInfo.cpp:272
40967 msgid "Used text class"
40971 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1095
40973 msgid "No version control!"
40974 msgstr "Система за контрол на версиите"
40976 # src/ext_l10n.h:24
40977 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
40979 msgid "Revision[[Version Control]]"
40980 msgstr "Управление на ревизиите"
40982 # src/ext_l10n.h:323
40983 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
40985 msgid "Tree revision"
40988 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
40989 msgid "Time[[of day]]"
40992 # src/lyxfunc.C:1125
40993 #: src/insets/InsetInfo.cpp:289
40995 msgid "LyX version"
40996 msgstr "LyX версия "
40998 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
40999 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
41001 msgid "LyX layout format"
41002 msgstr "LyX формат"
41005 #: src/insets/InsetInfo.cpp:485
41007 msgid "Invalid information inset"
41008 msgstr "Обща информация"
41010 #: src/insets/InsetInfo.cpp:488
41012 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
41015 #: src/insets/InsetInfo.cpp:492
41017 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
41020 # src/converter.C:166
41021 #: src/insets/InsetInfo.cpp:496
41023 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
41024 msgstr "Липсва информация за показване на "
41026 # src/converter.C:166
41027 #: src/insets/InsetInfo.cpp:500
41029 msgid "The localization for the string '%1$s'"
41030 msgstr "Липсва информация за показване на "
41032 #: src/insets/InsetInfo.cpp:504
41034 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
41037 #: src/insets/InsetInfo.cpp:508
41039 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
41042 #: src/insets/InsetInfo.cpp:512
41044 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
41047 #: src/insets/InsetInfo.cpp:516
41049 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
41053 #: src/insets/InsetInfo.cpp:521
41055 msgid "The name of this file (incl. extension)"
41056 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
41059 #: src/insets/InsetInfo.cpp:523
41061 msgid "The name of this file (without extension)"
41062 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
41064 #: src/insets/InsetInfo.cpp:525
41065 msgid "The path where this file is saved"
41069 #: src/insets/InsetInfo.cpp:527
41071 msgid "The class this document uses"
41073 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
41074 "от това, което пишете."
41077 #: src/insets/InsetInfo.cpp:531
41079 msgid "Version control revision"
41080 msgstr "Система за контрол на версиите"
41083 #: src/insets/InsetInfo.cpp:533
41085 msgid "Version control tree revision"
41086 msgstr "Система за контрол на ревизиите"
41089 #: src/insets/InsetInfo.cpp:535
41091 msgid "Version control author"
41092 msgstr "Система за контрол на версиите"
41095 #: src/insets/InsetInfo.cpp:537
41097 msgid "Version control date"
41098 msgstr "Система за контрол на версиите"
41101 #: src/insets/InsetInfo.cpp:539
41103 msgid "Version control time"
41104 msgstr "Система за контрол на версиите"
41106 #: src/insets/InsetInfo.cpp:543
41107 msgid "The current LyX version"
41110 #: src/insets/InsetInfo.cpp:545
41111 msgid "The current LyX layout format"
41114 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
41115 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
41116 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
41118 msgid "The current date"
41121 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
41122 msgid "The date of last save"
41125 #: src/insets/InsetInfo.cpp:554
41127 msgid "A static date"
41128 msgstr "Автоматично опресняване"
41130 # src/LyXAction.C:141
41131 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
41133 msgid "The current time"
41134 msgstr "Нов документ"
41136 #: src/insets/InsetInfo.cpp:560
41137 msgid "The time of last save"
41140 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
41142 msgid "A static time"
41143 msgstr "Автоматично опресняване"
41145 #: src/insets/InsetInfo.cpp:590
41146 msgid "Missing \\end_inset at this point."
41149 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
41150 #: src/insets/InsetInfo.cpp:769
41152 msgid "Unknown Info!"
41153 msgstr "Непознато действие"
41155 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
41156 #: src/insets/InsetInfo.cpp:778 src/insets/InsetInfo.cpp:966
41158 msgid "Unknown action %1$s"
41159 msgstr "Непознато действие"
41161 # src/lyxfont.C:404
41162 #: src/insets/InsetInfo.cpp:784 src/insets/InsetInfo.cpp:895
41163 #: src/insets/InsetInfo.cpp:904 src/insets/InsetInfo.cpp:912
41166 msgstr "Подчертаване "
41168 #: src/insets/InsetInfo.cpp:808 src/insets/InsetInfo.cpp:858
41169 msgid "Return[[Key]]"
41172 #: src/insets/InsetInfo.cpp:813
41176 #: src/insets/InsetInfo.cpp:818
41180 #: src/insets/InsetInfo.cpp:823
41184 #: src/insets/InsetInfo.cpp:828
41188 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
41189 #: src/insets/InsetInfo.cpp:833
41194 #: src/insets/InsetInfo.cpp:843
41198 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
41199 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
41200 #: src/insets/InsetInfo.cpp:848
41202 msgid "Control[[Key]]"
41203 msgstr "Управление и контрол"
41205 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
41206 #: src/insets/InsetInfo.cpp:853
41208 msgid "Command[[Key]]"
41211 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
41212 #: src/insets/InsetInfo.cpp:863
41214 msgid "Option[[Key]]"
41217 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
41218 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
41219 #: src/insets/InsetInfo.cpp:868
41221 msgid "Delete[[Key]]"
41222 msgstr "Изтрий(D)|#D"
41224 #: src/insets/InsetInfo.cpp:873
41228 #: src/insets/InsetInfo.cpp:878
41234 #: src/insets/InsetInfo.cpp:922
41237 msgstr "все още неиздадена"
41239 # src/insets/insetbib.C:340
41240 #: src/insets/InsetInfo.cpp:934 src/insets/InsetInfo.cpp:951
41244 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
41245 #: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954
41249 #: src/insets/InsetInfo.cpp:977
41251 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
41254 # src/converter.C:166
41255 #: src/insets/InsetInfo.cpp:985
41257 msgid "No menu entry for action %1$s"
41258 msgstr "Липсва информация за показване на "
41260 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
41261 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1112
41263 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
41264 msgstr " оформление"
41266 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
41267 msgid "Label names must be unique!"
41268 msgstr "Имената на етикети трябва да са уникални"
41270 #: src/insets/InsetLabel.cpp:80
41273 "The label %1$s already exists,\n"
41274 "it will be changed to %2$s."
41276 "Тъй като етикет с име %1$s вече съществува,\n"
41277 "името на новия етикет беше променено на %2$s."
41279 #: src/insets/InsetLabel.cpp:169
41280 msgid "DUPLICATE: "
41283 # src/mathed/math_forms.C:152
41284 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
41286 msgid "Horizontal line"
41287 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
41289 #: src/insets/InsetListings.cpp:278
41290 msgid "no more lstline delimiters available"
41293 # src/LyXAction.C:250
41294 #: src/insets/InsetListings.cpp:283
41296 msgid "Running out of delimiters"
41297 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
41299 #: src/insets/InsetListings.cpp:284
41301 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
41302 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
41303 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
41304 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
41305 "must investigate!"
41308 # src/ext_l10n.h:78
41309 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:374
41311 msgid "Uncodable characters in listings inset"
41312 msgstr "Специален символ(S)|S"
41314 #: src/insets/InsetListings.cpp:366
41317 "The following characters in one of the program listings are\n"
41318 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
41320 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
41321 "not support your encoding '%2$s'.\n"
41322 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
41326 #: src/insets/InsetListings.cpp:375
41329 "The following characters in one of the program listings are\n"
41330 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
41334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
41335 msgid "A value is expected."
41336 msgstr "очаква се стойност!"
41338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
41339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
41340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
41341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
41342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
41343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
41344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
41345 msgid "Unbalanced braces!"
41346 msgstr "незатворени скоби!"
41348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
41349 msgid "Please specify true or false."
41350 msgstr "напишете знак „=“ и уточнете вярно („true“) или невярно („false“)"
41352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
41353 msgid "Only true or false is allowed."
41354 msgstr "само „true“ (истина) или „false“ (лъжа) са възможните стойности!"
41356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
41357 msgid "Please specify an integer value."
41358 msgstr "напишете знак „=“ и въведете цяло число."
41360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
41361 msgid "An integer is expected."
41362 msgstr "очаква се цяла число!"
41364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
41365 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
41368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
41369 msgid "Invalid LaTeX length expression."
41372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
41374 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
41377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
41378 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
41381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
41383 msgid "Please specify one of %1$s."
41386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
41388 msgid "Try one of %1$s."
41391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
41393 msgid "I guess you mean %1$s."
41396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
41398 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
41401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
41403 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
41406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
41408 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
41411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
41412 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
41415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
41417 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
41421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
41423 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
41424 "right, bottom left and top left corner."
41427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
41428 msgid "Previously defined color name as a string"
41431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
41432 msgid "Enter something like \\color{white}"
41435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
41436 msgid "Expect a number with an optional * before it"
41439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
41440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
41441 msgid "auto, last or a number"
41444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
41445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
41448 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
41449 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
41450 "defining a listing inset)"
41452 "Този параметър не би следвало да го добавяте тук. Използвайте рамката за "
41453 "редактиране на етикети (ако използвате диалога за поддокументи) или от "
41454 "менюто Вмъкване->Надпис (ако дефинирате списъчна добавка)"
41456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
41457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
41459 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
41460 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
41464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
41465 msgid "default: _minted-<jobname>"
41468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
41469 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
41472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
41473 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
41476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
41477 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
41480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
41481 msgid "A latex name such as \\small"
41484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
41485 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
41488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
41489 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
41492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
41494 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
41495 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
41496 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
41499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
41500 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
41503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
41504 msgid "Apply Python 3 highlighting"
41507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
41508 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
41511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
41512 msgid "For PHP only"
41515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
41516 msgid "The style used by Pygments"
41519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
41520 msgid "A macro to redefine visible tabs"
41523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
41524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
41525 msgid "Enables latex code in comments"
41528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
41529 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
41532 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
41533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
41535 msgid "Available listing parameters are %1$s"
41536 msgstr "Възможни параметри за списъци са: %1$s"
41538 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
41539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
41541 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
41542 msgstr "Възможни параметри съдържащи низа „%1$s“ са %2$s"
41544 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
41545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
41547 msgid "Parameter %1$s: "
41548 msgstr "Параметър „%1$s“: "
41550 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
41551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
41553 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
41554 msgstr "Непознато име на параметър: %1$s"
41556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
41558 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
41559 msgstr "Параметри започващи с „%1$s“: %2$s"
41561 # src/lyx_gui_misc.C:430
41562 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
41564 msgstr "нова страница"
41566 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
41567 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
41569 msgstr "край на страница"
41571 # src/lyx_gui_misc.C:430
41572 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
41574 msgstr "Завършване на страница"
41576 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
41577 msgid "Clear Double Page"
41578 msgstr "завършване с празна страница"
41580 # src/lyxfont.C:407
41581 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
41585 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
41586 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
41587 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
41588 msgid "Nomenclature Symbol: "
41589 msgstr "Съкращение: "
41591 # src/ext_l10n.h:223
41592 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
41593 msgid "Description: "
41594 msgstr "Описание: "
41596 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
41597 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
41599 msgstr "Подреждане: "
41602 #: src/insets/InsetNote.cpp:261
41606 # src/ext_l10n.h:438
41607 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
41611 # src/ext_l10n.h:438
41612 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
41617 # src/ext_l10n.h:438
41618 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
41623 # src/ext_l10n.h:438
41624 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341
41629 # src/ext_l10n.h:438
41630 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
41635 # src/ext_l10n.h:438
41636 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
41641 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
41643 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
41644 msgstr "%1$sвъншни%2$s и %3$sвътрешни%4$s"
41646 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
41648 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
41649 msgstr "%1$s (по подразбиране)"
41652 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
41658 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
41663 #: src/insets/InsetRef.cpp:418
41667 # src/ext_l10n.h:285
41668 #: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
41672 # src/ext_l10n.h:191
41673 #: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
41678 # src/ext_l10n.h:285
41679 #: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
41684 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
41685 #: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
41687 msgid "Page Number"
41688 msgstr "Номер на страница"
41690 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
41691 #: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
41696 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
41697 #: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
41699 msgid "Textual Page Number"
41700 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
41702 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
41703 #: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
41708 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
41709 #: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
41711 msgid "Standard+Textual Page"
41712 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
41714 # src/ext_l10n.h:285
41715 #: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
41720 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
41721 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
41722 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
41724 msgid "Reference to Name"
41727 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
41728 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
41733 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
41734 #: src/insets/InsetRef.cpp:490
41739 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
41740 #: src/insets/InsetRef.cpp:490
41744 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
41745 #: src/insets/InsetRef.cpp:491
41750 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
41751 # src/insets/insetbib.C:211
41752 #: src/insets/InsetRef.cpp:491
41755 msgstr "Етикет(L):|#L"
41757 # src/ext_l10n.h:96
41758 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
41761 msgstr "Индекс(u)|u"
41763 # src/ext_l10n.h:95
41764 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
41766 msgid "superscript"
41767 msgstr "Степен(S)|S"
41769 # src/ext_l10n.h:99
41770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
41772 msgid "Protected Space"
41773 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
41776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
41782 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
41784 msgid "Double Quad Space"
41788 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
41793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
41797 # src/mathed/math_forms.C:152
41798 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
41800 msgid "Protected Horizontal Fill"
41801 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
41803 # src/mathed/math_forms.C:152
41804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
41806 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
41807 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
41809 # src/mathed/math_forms.C:152
41810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
41812 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
41813 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
41815 # src/mathed/math_forms.C:152
41816 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
41818 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
41819 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
41821 # src/mathed/math_forms.C:152
41822 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
41824 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
41825 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
41827 # src/mathed/math_forms.C:152
41828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
41830 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
41831 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
41833 # src/mathed/math_forms.C:152
41834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
41836 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
41837 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
41839 # src/mathed/math_forms.C:152
41840 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
41842 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
41843 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
41845 # src/ext_l10n.h:99
41846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
41848 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
41849 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
41851 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
41852 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
41854 msgid "Unknown TOC type"
41855 msgstr "Непознато действие"
41857 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
41858 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5113
41860 msgid "Selections not supported."
41861 msgstr "Низът не е намерен!"
41863 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5135
41864 msgid "Multi-column in current or destination column."
41867 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5147
41868 msgid "Multi-row in current or destination row."
41871 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5631
41872 msgid "Selection size should match clipboard content."
41875 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
41877 msgstr "плаващ в текста: "
41879 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
41880 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
41885 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
41886 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
41889 msgstr " оформление"
41891 # src/insets/insetgraphics.C:227
41892 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
41894 msgstr "Зареждане..."
41896 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
41897 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
41899 msgid "Converting to loadable format..."
41900 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
41902 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
41903 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
41906 # src/insets/insetgraphics.C:227
41907 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
41909 msgid "Scaling etc..."
41910 msgstr "Зареждане..."
41912 # src/insets/figinset.C:1045
41913 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
41915 msgid "Ready to display"
41916 msgstr "[не е показан]"
41918 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
41919 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
41921 msgid "No file found!"
41922 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
41924 # src/insets/insetgraphics.C:235
41925 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
41927 msgid "Error converting to loadable format"
41928 msgstr "Грешка при конвертиране"
41930 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
41931 msgid "Error loading file into memory"
41932 msgstr "Грешка при зареждане на файл в паметта"
41934 # src/insets/insetgraphics.C:235
41935 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
41936 msgid "Error generating the pixmap"
41937 msgstr "Грешка при създаване на пикселната карта"
41939 # src/lyx_gui.C:347
41940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
41943 msgstr "Без промяна"
41945 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
41946 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
41948 msgid "Preview loading"
41951 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
41952 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
41954 msgid "Preview ready"
41958 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
41960 msgid "Preview failed"
41961 msgstr "Автозаписът пропадна!"
41963 #: src/lengthcommon.cpp:41
41964 msgid "cc[[unit of measure]]"
41967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
41968 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
41969 #: src/lengthcommon.cpp:41
41974 #: src/lengthcommon.cpp:41
41979 #: src/lengthcommon.cpp:42
41984 #: src/lengthcommon.cpp:42
41985 msgid "mu[[unit of measure]]"
41988 #: src/lengthcommon.cpp:42
41992 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
41993 #: src/lengthcommon.cpp:43
41997 #: src/lengthcommon.cpp:43
42001 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
42002 #: src/lengthcommon.cpp:43
42003 msgid "Text Width %"
42004 msgstr "Ширина на текста %"
42006 # src/mathed/math_forms.C:140
42007 #: src/lengthcommon.cpp:44
42008 msgid "Column Width %"
42009 msgstr "Ширина на колоната %"
42011 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
42012 #: src/lengthcommon.cpp:44
42013 msgid "Page Width %"
42014 msgstr "Ширина на страницата %"
42016 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
42017 #: src/lengthcommon.cpp:44
42018 msgid "Line Width %"
42019 msgstr "Ширина на реда %"
42021 # src/ext_l10n.h:209
42022 #: src/lengthcommon.cpp:45
42023 msgid "Text Height %"
42024 msgstr "Височина на текста %"
42026 # src/ext_l10n.h:209
42027 #: src/lengthcommon.cpp:45
42028 msgid "Page Height %"
42029 msgstr "Височина на страницата &"
42031 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
42032 #: src/lengthcommon.cpp:45
42033 msgid "Line Distance %"
42034 msgstr "Разстояние на реда %"
42036 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
42037 #: src/lyxfind.cpp:236
42038 msgid "Search error"
42039 msgstr "Грешка при търсене"
42041 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
42042 #: src/lyxfind.cpp:236
42044 msgid "Search string is empty"
42045 msgstr "Търсеният низ е празен"
42047 #: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537
42049 "End of file reached while searching forward.\n"
42050 "Continue searching from the beginning?"
42052 "Достигнат е края на документа при търсене напред.\n"
42053 "Желяета ли да продължите търсенето от началото на документа?"
42055 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565
42057 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
42058 "Continue searching from the end?"
42061 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
42062 #: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523
42064 msgid "String not found."
42065 msgstr "Низът не е намерен."
42067 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
42068 #: src/lyxfind.cpp:508
42070 msgid "String found."
42071 msgstr "Низът е намерен."
42074 #: src/lyxfind.cpp:510
42076 msgid "String has been replaced."
42077 msgstr "Един низ беше заместен."
42080 #: src/lyxfind.cpp:513
42082 msgid "%1$d strings have been replaced."
42083 msgstr " низа бяха заместени."
42085 #: src/lyxfind.cpp:3671
42086 msgid "Invalid regular expression!"
42090 #: src/lyxfind.cpp:3680
42092 msgid "One match has been replaced."
42093 msgstr "Един низ беше заместен."
42096 #: src/lyxfind.cpp:3683
42098 msgid "Two matches have been replaced."
42099 msgstr " низа бяха заместени."
42102 #: src/lyxfind.cpp:3686
42104 msgid "%1$d matches have been replaced."
42105 msgstr " низа бяха заместени."
42107 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
42108 #: src/lyxfind.cpp:3692
42110 msgid "Match not found."
42111 msgstr "Низът не е намерен!"
42114 #: src/lyxfind.cpp:3698
42116 msgid "Match has been replaced."
42117 msgstr "Един низ беше заместен."
42119 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
42120 #: src/lyxfind.cpp:3700
42122 msgid "Match found."
42123 msgstr "Низът не е намерен!"
42125 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2148
42126 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
42128 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
42131 # src/bufferview_funcs.C:267
42132 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
42137 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
42139 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
42142 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
42144 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
42147 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
42148 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
42150 msgid "Color: %1$s"
42153 # src/ext_l10n.h:219
42154 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164
42156 msgid "Decoration: %1$s"
42157 msgstr "Посвещение"
42159 # src/ext_l10n.h:127
42160 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
42162 msgid "Environment: %1$s"
42163 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
42165 # src/buffer.C:3331
42166 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1727
42168 msgid "Cursor not in table"
42169 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
42171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1732
42172 msgid "Only one row"
42175 # src/ext_l10n.h:75
42176 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
42178 msgid "Only one column"
42179 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
42182 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746
42184 msgid "No hline to delete"
42185 msgstr "Няма нищо за правене"
42187 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755
42188 msgid "No vline to delete"
42191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1784
42193 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
42196 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
42197 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1711
42202 # src/ext_l10n.h:127
42203 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1747
42205 msgid "Bad math environment"
42206 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
42208 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1748
42210 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
42211 "Change the math formula type and try again."
42214 # src/mathed/formula.C:929
42215 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860
42218 msgstr "Номериране"
42220 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2131
42222 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
42223 msgstr "Не може да се промени броя на редовете в '%1$s'"
42225 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
42227 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
42228 msgstr "Не може да се промени броя на колоните в '%1$s'"
42230 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
42231 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
42233 msgid "Macro: %1$s"
42236 # src/mathed/math_forms.C:152
42237 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
42240 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
42243 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
42246 msgstr "фон на математика"
42249 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
42251 msgid "Math Macro: \\%1$s"
42252 msgstr "фон на математика"
42254 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
42256 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
42259 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:712 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1735
42260 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
42261 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
42264 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1027
42265 msgid "create new math text environment ($...$)"
42268 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
42269 msgid "entered math text mode (textrm)"
42272 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1052
42273 msgid "Regular expression editor mode"
42276 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
42277 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
42280 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
42281 msgid "Standard[[mathref]]"
42284 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
42285 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
42288 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
42290 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
42291 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
42293 msgid "FormatRef: "
42296 # src/bufferview_funcs.C:267
42297 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
42302 # src/mathed/math_forms.C:152
42303 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
42305 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
42306 msgstr "Не може да се промени хоризонталното подравняване '%1$s'"
42308 # src/lyxfunc.C:3185
42309 #: src/output.cpp:37
42312 "Could not open the specified document\n"
42314 msgstr "Неуспех при отварянето"
42317 #: src/output_latex.cpp:1517
42319 msgid "Error in latexParagraphs"
42320 msgstr "Един абзац назад"
42322 #: src/output_latex.cpp:1518
42325 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
42326 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
42329 #: src/output_plaintext.cpp:144
42333 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
42334 #: src/output_plaintext.cpp:156
42336 msgid "References: "
42337 msgstr " Препратка: "
42339 # src/lyx_main.C:575
42340 #: src/support/Package.cpp:169
42341 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
42342 msgstr "LyX: преконфигуриране на потребителската директория"
42344 # src/lyx_main.C:590
42345 #: src/support/Package.cpp:173
42349 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
42350 #: src/support/Package.cpp:528
42352 msgid "LyX binary not found"
42353 msgstr "Низът не е намерен!"
42355 #: src/support/Package.cpp:529
42358 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
42361 #: src/support/Package.cpp:648
42364 "Unable to determine the system directory having searched\n"
42366 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
42367 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
42370 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
42371 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
42373 msgid "File not found"
42374 msgstr "Низът не е намерен!"
42376 #: src/support/Package.cpp:718
42379 "Invalid %1$s switch.\n"
42380 "Directory %2$s does not contain %3$s."
42383 #: src/support/Package.cpp:745
42386 "Invalid %1$s environment variable.\n"
42387 "Directory %2$s does not contain %3$s."
42390 #: src/support/Package.cpp:769
42393 "Invalid %1$s environment variable.\n"
42394 "%2$s is not a directory."
42397 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
42398 #: src/support/Package.cpp:771
42400 msgid "Directory not found"
42401 msgstr "Низът не е намерен!"
42404 #: src/support/Systemcall.cpp:416
42409 "has not yet completed.\n"
42411 "Do you want to stop it?"
42412 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
42414 # src/LyXAction.C:167
42415 #: src/support/Systemcall.cpp:418
42417 msgid "Stop command?"
42418 msgstr "Изпълни команда"
42420 # src/ext_l10n.h:191
42421 #: src/support/Systemcall.cpp:419
42426 #: src/support/Systemcall.cpp:419
42427 msgid "Let it &run"
42431 #: src/support/debug.cpp:41
42433 msgid "No debugging messages"
42434 msgstr "Няма Debug съобщения"
42437 #: src/support/debug.cpp:42
42438 msgid "General information"
42439 msgstr "Обща информация"
42442 #: src/support/debug.cpp:43
42443 msgid "Program initialisation"
42444 msgstr "Инсталиране на програмата"
42447 #: src/support/debug.cpp:44
42448 msgid "Keyboard events handling"
42449 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
42452 #: src/support/debug.cpp:45
42453 msgid "GUI handling"
42454 msgstr "Съобщения от събития на ГПИ"
42457 #: src/support/debug.cpp:46
42459 msgid "Lyxlex grammar parser"
42460 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
42463 #: src/support/debug.cpp:47
42464 msgid "Configuration files reading"
42465 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
42468 #: src/support/debug.cpp:48
42469 msgid "Custom keyboard definition"
42470 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
42473 #: src/support/debug.cpp:49
42474 msgid "LaTeX generation/execution"
42475 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
42478 #: src/support/debug.cpp:50
42479 msgid "Math editor"
42480 msgstr "Математически редактор"
42483 #: src/support/debug.cpp:51
42484 msgid "Font handling"
42485 msgstr "Съобщения при работа с шрифтове"
42488 #: src/support/debug.cpp:52
42489 msgid "Textclass files reading"
42490 msgstr "Четене на текстклас файлове"
42493 #: src/support/debug.cpp:53
42494 msgid "Version control"
42495 msgstr "Система за контрол на версиите"
42498 #: src/support/debug.cpp:54
42499 msgid "External control interface"
42500 msgstr "Външна контролна среда"
42502 #: src/support/debug.cpp:55
42503 msgid "Undo/Redo mechanism"
42507 #: src/support/debug.cpp:56
42508 msgid "User commands"
42509 msgstr "Потребителски команди"
42512 #: src/support/debug.cpp:57
42513 msgid "The LyX Lexer"
42514 msgstr "Синтактичния анализатор на LyX"
42517 #: src/support/debug.cpp:58
42518 msgid "Dependency information"
42519 msgstr "Информация за зависимостите"
42522 #: src/support/debug.cpp:59
42524 msgstr "LyX добавки"
42527 #: src/support/debug.cpp:60
42528 msgid "Files used by LyX"
42529 msgstr "Файлове използвани от LyX"
42531 #: src/support/debug.cpp:61
42532 msgid "Workarea events"
42533 msgstr "Събития от работната среда"
42536 #: src/support/debug.cpp:62
42537 msgid "Clipboard handling"
42538 msgstr "Обработка на междинния буфер"
42540 #: src/support/debug.cpp:63
42541 msgid "Graphics conversion and loading"
42542 msgstr "Конвертиране и зареждане на изображения"
42544 # src/LyXAction.C:263
42545 #: src/support/debug.cpp:64
42546 msgid "Change tracking"
42547 msgstr "Проследяване на промените"
42549 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
42550 #: src/support/debug.cpp:65
42551 msgid "External template/inset messages"
42552 msgstr "Съобщения от външни шаблони/добавки"
42554 #: src/support/debug.cpp:66
42555 msgid "RowPainter profiling"
42558 # src/mathed/math_panel.c:128
42559 #: src/support/debug.cpp:67
42561 msgid "Scrolling debugging"
42562 msgstr "Съобщения от превъртане на изгледа"
42565 #: src/support/debug.cpp:68
42567 msgid "Math macros"
42568 msgstr "Математически макроси"
42570 #: src/support/debug.cpp:69
42574 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
42575 #: src/support/debug.cpp:70
42577 msgid "Locale/Internationalisation"
42578 msgstr "Използвай алтернативен език"
42580 # src/ext_l10n.h:53
42581 #: src/support/debug.cpp:71
42583 msgid "Selection copy/paste mechanism"
42584 msgstr "като редове(l)|l"
42586 # src/lyxaction.c:204 src/lyxfr0.c:108
42587 #: src/support/debug.cpp:72
42589 msgid "Find and replace mechanism"
42590 msgstr "търси и замести"
42593 #: src/support/debug.cpp:73
42594 msgid "Developers' general debug messages"
42595 msgstr "общи съобщения на разработчиците"
42598 #: src/support/debug.cpp:74
42600 msgid "All debugging messages"
42601 msgstr "всички debug съобщения"
42604 #: src/support/debug.cpp:153
42606 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
42607 msgstr "анализиране `"
42609 #: src/support/lassert.cpp:60
42612 "Assertion %1$s violated in\n"
42613 "file: %2$s, line: %3$s"
42616 #: src/support/lassert.cpp:70
42618 "It should be safe to continue, but you\n"
42619 "may wish to save your work and restart LyX."
42622 # src/lyx_gui.C:347
42623 #: src/support/lassert.cpp:73
42625 msgstr "Предупреждение!"
42627 #: src/support/lassert.cpp:80
42629 "There has been an error with this document.\n"
42630 "LyX will attempt to close it safely."
42633 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
42634 #: src/support/lassert.cpp:83
42636 msgid "Buffer Error!"
42639 #: src/support/lassert.cpp:90
42641 "LyX has encountered an application error\n"
42642 "and will now shut down."
42645 # src/ext_l10n.h:191
42646 #: src/support/lassert.cpp:93
42648 msgid "Fatal Exception!"
42651 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
42652 #: src/support/os_win32.cpp:492
42654 msgid "System file not found"
42655 msgstr "Низът не е намерен!"
42657 #: src/support/os_win32.cpp:493
42659 "Unable to load shfolder.dll\n"
42663 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
42664 #: src/support/os_win32.cpp:498
42666 msgid "System function not found"
42667 msgstr "Низът не е намерен!"
42669 #: src/support/os_win32.cpp:499
42671 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
42672 "Don't know how to proceed. Sorry."
42675 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
42676 #: src/support/userinfo.cpp:45
42678 msgid "Unknown user"
42679 msgstr "Непознато действие"
42681 # src/insets/insetbib.C:339
42683 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
42684 #~ msgstr "База данни:"
42686 # src/insets/insetbib.C:339
42688 #~ msgid "&Local databases:"
42689 #~ msgstr "База данни:"
42691 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
42693 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
42694 #~ msgstr "Достъпни клавиши"
42696 # src/insets/insetbib.C:339
42698 #~ msgid "Da&tabases"
42699 #~ msgstr "База данни:"
42701 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
42703 #~ msgstr "&Добавяне..."
42705 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
42707 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
42708 #~ msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
42710 # src/ext_l10n.h:191
42711 #~ msgid "O&ptions:"
42714 #~ msgid "show undefined branches used in this document."
42716 #~ "Показване на недефинираните разклонения използвани в текущия документ."
42718 # src/layout_forms.C:69
42720 #~ msgid "Never Toggled"
42721 #~ msgstr "Без превключване"
42723 # src/layout_forms.C:72
42725 #~ msgid "Always Toggled"
42726 #~ msgstr "Винаги превключване"
42728 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
42729 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
42730 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
42733 #~ msgstr "Различни"
42735 # src/layout_forms.C:61
42737 #~ msgid "toggle font on all of the above"
42738 #~ msgstr "Превключване между(T)|#T"
42740 # src/LyXAction.C:208
42742 #~ msgid "&Toggle all"
42743 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
42745 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
42746 #~ msgid "&Restore"
42747 #~ msgstr "(&R)Въстанови"
42749 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
42751 #~ msgstr "&Прилагане"
42753 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
42754 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
42756 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
42757 #~ msgstr "Документи"
42759 # src/LyXAction.C:250
42761 #~ msgid "Insert the delimiters"
42762 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
42767 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
42769 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
42771 #~ msgid "Forma&t:"
42772 #~ msgstr "Формати"
42774 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
42776 #~ msgid "Advanced Placement Options"
42777 #~ msgstr "Допълнителни опции"
42779 # src/ext_l10n.h:200
42780 #~ msgid "&Clipping"
42781 #~ msgstr "&Подрязване"
42783 # src/ext_l10n.h:191
42785 #~ msgid "C&aption:"
42786 #~ msgstr "Заглавие"
42788 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
42789 # src/insets/insetbib.C:211
42792 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
42794 # src/ext_l10n.h:146
42796 #~ msgid "Information Name:"
42797 #~ msgstr "LaTeX конфигурация|L"
42799 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
42801 #~ msgid "Push new inset into the document"
42802 #~ msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
42804 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
42806 #~ msgstr "&центринан"
42808 # src/ext_l10n.h:438
42810 #~ msgid "&Phantom"
42811 #~ msgstr "Есперанто"
42813 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
42814 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
42815 #~ msgid "C&onverter:"
42816 #~ msgstr "Конвертор:"
42818 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
42821 #~ msgstr "Дълга таблица"
42823 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
42825 #~ msgid "&Date format:"
42826 #~ msgstr "Формат на датата"
42828 # src/ext_l10n.h:191
42830 #~ msgid "Caption: "
42831 #~ msgstr "Заглавие"
42833 # src/lyx_gui.C:347
42835 #~ msgid "Change bars"
42836 #~ msgstr "Без промяна"
42838 # src/bufferview_funcs.C:267
42840 #~ msgid "BeginFrontmatter"
42843 # src/bufferview_funcs.C:267
42845 #~ msgid "Begin frontmatter"
42848 # src/bufferview_funcs.C:267
42850 #~ msgid "End frontmatter"
42855 #~ msgid "Foot to End"
42856 #~ msgstr "Няма нищо за правене"
42858 # src/ext_l10n.h:458
42860 #~ msgid "literate"
42861 #~ msgstr "Сръбски"
42863 # src/insets/insetbib.C:340
42865 #~ msgid "charstyles"
42876 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
42885 #~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
42888 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
42891 # src/ext_l10n.h:387
42893 #~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
42894 #~ msgstr "Теорема"
42896 # src/insets/insettheorem.C:39
42898 #~ msgid "theorems"
42899 #~ msgstr "Теорема"
42901 # src/ext_l10n.h:387
42903 #~ msgid "Theorems (AMS)"
42904 #~ msgstr "Теорема"
42906 # src/ext_l10n.h:126
42908 #~ msgid "Apply Last Text Style|A"
42909 #~ msgstr "Стил TeX|X"
42911 # src/ext_l10n.h:126
42913 #~ msgid "Text Style|x"
42914 #~ msgstr "Стил TeX|X"
42916 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
42921 # src/ext_l10n.h:20
42924 #~ msgstr "Затвори(C)|C"
42926 # src/ext_l10n.h:323
42928 #~ msgid "File Revision|R"
42931 # src/ext_l10n.h:323
42933 #~ msgid "Revision Author|A"
42936 # src/ext_l10n.h:323
42938 #~ msgid "Revision Date|D"
42941 # src/ext_l10n.h:323
42943 #~ msgid "Revision Time|i"
42946 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
42948 #~ msgid "Document Info|D"
42949 #~ msgstr "Документи(D)|D"
42951 # src/ext_l10n.h:126
42953 #~ msgid "Text Style|S"
42954 #~ msgstr "Стил TeX|X"
42956 # src/ext_l10n.h:126
42958 #~ msgid "Text Style|T"
42959 #~ msgstr "Стил TeX|X"
42961 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
42963 #~ msgid "Apply last"
42964 #~ msgstr "(&A)Установи"
42966 #~ msgid "HTML (MS Word)"
42967 #~ msgstr "HTML (Майкрософт Word)"
42972 # src/exporter.C:75
42974 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
42975 #~ msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
42979 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
42980 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
42982 #~ "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
42983 #~ "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
42987 #~ msgid "Nothing to index!"
42988 #~ msgstr "Няма нищо за правене"
42990 # src/insets/insettext.C:970
42992 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
42993 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
42997 #~ msgid "Character set"
42998 #~ msgstr "Кодировка(H):|#H"
43007 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
43008 #~ msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
43010 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
43012 #~ msgid "Documents|#o#O"
43013 #~ msgstr "Документи(D)|D"
43015 # src/bufferview_funcs.C:286
43017 #~ msgid "Double underbar"
43021 #~ msgid "Wavy underbar"
43022 #~ msgstr "underbrace"
43024 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
43026 #~ msgid "Cross out"
43027 #~ msgstr "LyX: Препратка"
43029 # src/bufferview_funcs.C:267
43031 #~ msgid "No color"
43034 # src/ext_l10n.h:126
43036 #~ msgid "Text Style"
43037 #~ msgstr "Стил TeX|X"
43041 #~ msgid "Float Placement"
43042 #~ msgstr "Замести"
43044 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
43047 #~ msgstr " оформление"
43049 # src/ext_l10n.h:375
43051 #~ msgid "shortcut"
43052 #~ msgstr "Подзаглавие"
43054 # src/ext_l10n.h:375
43056 #~ msgid "shortcuts"
43057 #~ msgstr "Подзаглавие"
43065 #~ msgstr "Замести"
43067 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
43072 # src/ext_l10n.h:398
43086 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
43088 #~ msgid "Info Inset Settings"
43093 #~ msgid "Templates|#T#t"
43094 #~ msgstr "Шаблон(t)|#t"
43096 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
43098 #~ msgid "Examples|#E#e"
43099 #~ msgstr "Примери"
43101 # src/LyXAction.C:147
43103 #~ msgid "Revert to file on disk?"
43104 #~ msgstr "Записано състояние"
43106 # src/ext_l10n.h:127
43108 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
43109 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
43111 # src/ext_l10n.h:127
43113 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
43114 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
43116 # src/converter.C:166
43118 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
43119 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
43121 #~ msgid "rtl/bidi"
43122 #~ msgstr "Отдясно наляво и двупосочен текст"