1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 05:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
41 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
42 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
62 msgid "The bibliography key"
65 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
71 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
72 # src/insets/insetbib.C:211
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 msgstr "Етикет(L):|#L"
79 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Стандартен път"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Библиография"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Библиография"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
156 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 # src/insets/insetbib.C:339
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
206 msgid "Enter BibTeX database name"
207 msgstr "Достъпни клавиши"
209 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
211 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
213 #: src/CutAndPaste.cpp:350
217 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
218 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
219 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
220 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
223 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
224 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
230 # src/LyXAction.C:393
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "Превключване на TeX стил"
236 # src/insets/insetbib.C:340
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Изберете шаблон"
248 # src/LyXAction.C:400
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Покажи съдържанието"
254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
261 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
264 msgid "all cited references"
265 msgstr "Достъпни препратки"
267 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
271 msgid "all uncited references"
272 msgstr "Достъпни препратки"
274 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
277 msgid "all references"
278 msgstr "Достъпни препратки"
280 # src/LyXAction.C:400
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Покажи съдържанието"
286 # src/insets/insetbib.C:219
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
292 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
293 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
294 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
295 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
296 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
298 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
299 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
300 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
302 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
306 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
308 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
310 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
312 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
313 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
315 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
320 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
323 msgid "Move the selected database downwards in the list"
324 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
332 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
335 msgid "Move the selected database upwards in the list"
336 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
338 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
343 msgstr "(&U)Актуализирай"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
346 msgid "BibTeX database to use"
349 # src/insets/insetbib.C:339
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
356 msgid "Add a BibTeX database file"
359 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
366 msgid "Remove the selected database"
369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
370 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
374 msgstr "Изтрий(D)|#D"
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
377 msgid "Check this if the box should break across pages"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
383 msgid "Allow &page breaks"
384 msgstr "нова страница"
386 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
387 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
388 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
389 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
393 msgstr "Подравняване"
395 # src/mathed/math_forms.C:152
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
398 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
399 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
401 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
405 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:733
409 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
412 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
413 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:734
418 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
422 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:735
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
433 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
436 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
444 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
450 msgstr "(&M)В средата"
452 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
461 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
471 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
477 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
481 msgstr "Вертикално разстояние"
483 # src/mathed/math_forms.C:152
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
487 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
489 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
491 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
508 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
509 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
510 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
512 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
518 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
519 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
520 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
526 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
527 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
528 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
534 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
535 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
538 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
552 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
557 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
559 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
561 msgstr "Министраница"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
564 msgid "Supported box types"
567 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
570 msgid "&Available branches:"
571 msgstr "Достъпни препратки"
573 # src/LyXAction.C:102
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
576 msgid "Select your branch"
577 msgstr "Избор на предшестващ символ"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
587 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
594 msgid "Filename &Suffix"
595 msgstr "Име на файл(F):|#F"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
598 msgid "Show undefined branches used in this document."
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
604 msgid "&Undefined Branches"
605 msgstr "Кодировка(H):|#H"
607 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
610 msgid "A&vailable Branches:"
611 msgstr "Достъпни препратки"
613 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
616 msgid "Toggle the selected branch"
617 msgstr "Текст след цитат"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
620 msgid "(&De)activate"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
624 msgid "Add a new branch to the list"
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
628 msgid "Define or change background color"
631 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
633 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
635 msgid "Alter Co&lor..."
638 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
639 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
641 msgid "Remove the selected branch"
642 msgstr "Текст след цитат"
644 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
645 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
646 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3698
647 #: src/Buffer.cpp:3711
650 msgstr "(&R)Въстанови"
652 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
655 msgid "Change the name of the selected branch"
656 msgstr "Текст след цитат"
658 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
659 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
664 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
665 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
667 msgid "Add the selected branches to the list."
668 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
670 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
671 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
672 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
674 msgid "&Add Selected"
675 msgstr "Изтрий(D)|#D"
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
678 msgid "Add all unknown branches to the list."
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
685 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
686 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
687 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
688 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
689 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
690 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
693 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
694 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1031
697 #: src/Buffer.cpp:2242 src/Buffer.cpp:3673 src/Buffer.cpp:3736
698 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
699 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
701 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
702 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
712 msgid "Undefined branches used in this document."
716 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
718 msgid "&Undefined Branches:"
719 msgstr "Кодировка(H):|#H"
721 # src/bufferview_funcs.C:267
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
727 # src/layout_forms.C:38
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
732 msgstr "Размер(Z):|#Z"
734 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
735 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
736 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
742 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
756 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
758 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
763 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
775 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
781 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
786 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
787 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
793 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
799 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
805 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
811 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
817 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
823 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
825 msgid "&Custom Bullet:"
828 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
829 # src/insets/insetbib.C:211
830 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
831 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
834 msgstr "Етикет(L):|#L"
836 # src/LyXAction.C:263
837 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
840 msgstr "Смяна на език"
842 # src/LyXAction.C:190
843 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
845 msgid "Go to previous change"
846 msgstr "Към следваща грешка"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
851 msgid "&Previous change"
854 # src/LyXAction.C:190
855 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
857 msgid "Go to next change"
858 msgstr "Към следваща грешка"
861 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
866 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
867 msgid "Accept this change"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
876 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
877 msgid "Reject this change"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
889 # src/layout_forms.C:23
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
893 msgstr "Семейство(F):|#F"
895 # src/bufferview_funcs.C:267
896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
902 # src/layout_forms.C:33
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
906 msgstr "Форма(H):|#H"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
913 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
914 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
915 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
916 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
923 # src/bufferview_funcs.C:267
924 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
925 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
930 # src/layout_forms.C:64
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
932 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
934 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
939 # src/layout_forms.C:28
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
943 msgstr "Серия(S):|#S"
945 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
946 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
951 # src/layout_forms.C:69
952 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
954 msgid "Never Toggled"
955 msgstr "Без превключване"
957 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
959 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
962 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
966 msgid "Other font settings"
969 # src/layout_forms.C:72
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
972 msgid "Always Toggled"
973 msgstr "Винаги превключване"
975 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
977 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
983 # src/layout_forms.C:61
984 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
986 msgid "toggle font on all of the above"
987 msgstr "Превключване между(T)|#T"
989 # src/LyXAction.C:208
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
993 msgstr "Превключи удебеляване"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
996 msgid "Apply each change automatically"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1000 msgid "Apply changes &immediately"
1003 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1008 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1011 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1012 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
1014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
1016 msgstr "(&A)Установи"
1018 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1019 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1020 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1021 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1022 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1026 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1028 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1029 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1033 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1036 msgid "A&vailable Citations:"
1037 msgstr "Достъпни препратки"
1039 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1042 msgid "S&elected Citations:"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1046 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1050 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1053 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1056 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1057 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1059 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1062 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1063 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1065 # src/ext_l10n.h:398
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1071 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1079 msgstr "(&R)Въстанови"
1081 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1085 msgstr "(&A)Установи"
1087 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1095 msgid "Citation st&yle:"
1096 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1100 msgid "Natbib citation style to use"
1101 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1105 msgid "Text &before:"
1106 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1108 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1111 msgid "Text to place before citation"
1112 msgstr "Текст след цитат"
1114 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1115 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1118 msgid "Text a&fter:"
1121 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1123 msgid "Text to place after citation"
1124 msgstr "Текст след цитат"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1127 msgid "List all authors"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1131 msgid "Full aut&hor list"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1135 msgid "Force upper case in citation"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1139 msgid "Force u&pper case"
1142 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1145 msgid "Search Citation"
1148 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1156 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1160 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1163 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1169 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1172 msgid "Search field:"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1177 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1180 msgstr " във файл `"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1183 msgid "Regular e&xpression"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1189 msgid "Case se&nsitive"
1192 " малки/големи|#s#S"
1194 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1195 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1196 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1198 msgid "Entry types:"
1201 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1202 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1203 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1204 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1206 msgid "All entry types"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1210 msgid "Search as you &type"
1213 # src/bufferview_funcs.C:267
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1219 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1227 msgid "Click to change the color"
1230 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1231 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1239 msgid "Revert the color to the default"
1242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1243 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1248 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1250 # src/insets/inset.C:75
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1253 msgid "Greyed-out notes:"
1254 msgstr "Отворен inset"
1256 # src/LyXAction.C:263
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1260 msgstr "Смяна на език"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1265 msgid "Background colors"
1268 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1277 msgid "Shaded boxes:"
1278 msgstr "фон на бележка"
1280 # src/LyXAction.C:141
1281 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1283 msgid "&New Document:"
1284 msgstr "Нов документ"
1286 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1287 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1288 # src/lyxfunc.C:3313
1289 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1291 msgid "&Old Document:"
1294 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1295 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1296 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1297 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1298 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1299 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1300 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1301 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1302 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1307 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1308 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1309 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1311 msgid "Copy Document Settings from:"
1314 # src/LyXAction.C:141
1315 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1317 msgid "N&ew Document"
1318 msgstr "Нов документ"
1320 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1321 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1322 # src/lyxfunc.C:3313
1323 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1325 msgid "Ol&d Document"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1330 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1331 "resulting document"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1335 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1338 # src/ext_l10n.h:323
1339 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1341 msgid "Compare Revisions"
1344 # src/ext_l10n.h:323
1345 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1347 msgid "&Revisions back"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1353 msgid "&Between revisions"
1354 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1361 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1366 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1367 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1368 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1373 # src/mathed/math_panel.C:116
1374 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1376 msgid "Match delimiter types"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1380 msgid "&Keep matched"
1383 # src/layout_forms.C:38
1384 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1387 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1389 # src/LyXAction.C:250
1390 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1391 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1393 msgid "Insert the delimiters"
1394 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1400 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1402 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1403 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1405 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1406 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1408 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1409 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1411 msgid "Use Class Defaults"
1412 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1415 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1418 # src/ext_l10n.h:130
1419 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1421 msgid "Save as Document Defaults"
1422 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1424 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1425 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1432 msgid "Show ERT button only"
1435 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1436 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1440 msgstr "(&C)Затвори"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1443 msgid "Show ERT contents"
1446 # src/LyXAction.C:144
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1455 msgid "For more information, refer to the complete log."
1456 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1464 # src/ext_l10n.h:223
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1467 msgid "Description:"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1471 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1475 msgid "View Complete &Log..."
1478 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1490 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1492 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1500 # src/lyxfunc.C:3215
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1503 msgid "Select a file"
1506 # src/LyXAction.C:321
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1510 msgstr "Матем. режим"
1512 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1518 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1521 msgid "Available templates"
1522 msgstr "Достъпни клавиши"
1524 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1528 msgid "LaTe&X and LyX options"
1529 msgstr "допълнителни опции"
1531 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1534 msgid "LaTeX Options"
1535 msgstr "допълнителни опции"
1537 # src/ext_l10n.h:191
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1543 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1550 msgid "&Show in LyX"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1556 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1557 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1562 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1565 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1568 msgid "Si&ze and Rotation"
1571 # src/ext_l10n.h:362
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1581 msgid "Angle to rotate image by"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1588 msgid "The origin of the rotation"
1591 # src/ext_l10n.h:191
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1601 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1603 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1611 msgid "Height of image in output"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1616 msgid "Width of image in output"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1620 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1625 msgid "&Maintain aspect ratio"
1628 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1636 msgid "Clip to bounding box values"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1641 msgid "Clip to &bounding box"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1648 msgid "&Left bottom:"
1649 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1657 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1666 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1673 msgid "&Get from File"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1680 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1684 msgstr "Ширина на етикет"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1692 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1695 msgstr "Търси(n)|#n"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1701 msgid "Replace &with:"
1702 msgstr "Замести с(W)|#W"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1705 msgid "Perform a case-sensitive search"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1710 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1712 msgid "Case &sensitive"
1715 " малки/големи|#s#S"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1718 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1727 msgid "Restrict search to whole words only"
1730 # src/ext_l10n.h:263
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1733 msgid "W&hole words"
1734 msgstr "Ключови дума"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1737 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1742 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1750 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1751 msgid "Search &backwards"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1757 msgid "Replace all occurences at once"
1758 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1762 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1765 msgid "Replace &All"
1766 msgstr "Замести всички|#A#a"
1768 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1769 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1770 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1771 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1772 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1773 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1781 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1784 # src/layout_forms.C:33
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1788 msgstr "Форма(H):|#H"
1790 # src/LyXAction.C:136
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1793 msgid "Current &document"
1794 msgstr "Импортирай документ"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1798 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1802 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1805 msgid "&Master document"
1806 msgstr "Запазване на документа?"
1808 # src/lyxfunc.C:2761
1809 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1811 msgid "All open documents"
1812 msgstr "Отварям поддокумент "
1814 # src/lyxfunc.C:2761
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1817 msgid "&Open documents"
1818 msgstr "Отварям поддокумент "
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1821 msgid "All ma&nuals"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1826 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1827 "and paragraph style"
1830 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1833 msgid "Ignore &format"
1834 msgstr "Формат на датата"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1838 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1843 msgid "&Preserve first case on replace"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1849 msgid "&Expand macros"
1850 msgstr "фон на математика"
1852 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1859 # src/ext_l10n.h:146
1860 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1863 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1866 msgid "Use &default placement"
1869 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1870 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1872 msgid "Advanced Placement Options"
1873 msgstr "Допълнителни опции"
1875 # src/layout_forms.C:61
1876 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1878 msgid "&Top of page"
1879 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1882 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1886 msgid "Here de&finitely"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1890 msgid "&Here if possible"
1893 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1894 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1896 msgid "&Page of floats"
1899 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1900 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1902 msgid "&Bottom of page"
1905 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1906 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1908 msgid "&Span columns"
1909 msgstr "Специална колона"
1911 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1912 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1913 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1915 msgid "&Rotate sideways"
1916 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1918 # src/bufferview_funcs.C:267
1919 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1924 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1925 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1929 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1932 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1933 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1935 msgid "&Default Family:"
1936 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1938 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1939 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1941 msgid "Select the default family for the document"
1942 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1944 # src/layout_forms.C:38
1945 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1948 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1950 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1951 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1953 msgid "LaTe&X font encoding:"
1954 msgstr "TeX кодировка|#T"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1957 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1960 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1961 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1966 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1967 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1970 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1971 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1973 msgid "&Sans Serif:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1977 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1980 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1981 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1986 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1987 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1990 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1991 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1993 msgid "&Typewriter:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1997 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2000 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2001 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
2006 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
2007 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2010 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2011 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
2016 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
2017 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
2021 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
2027 msgid "Use true S&mall Caps"
2028 msgstr "Малки букви"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
2031 msgid "Use old style instead of lining figures"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
2035 msgid "Use &Old Style Figures"
2038 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2039 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2045 # src/lyxfunc.C:3215
2046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2048 msgid "Select an image file"
2051 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2058 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2061 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2064 msgid "Set &height:"
2067 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2068 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2071 msgid "&Scale Graphics (%):"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2075 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2078 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2079 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2080 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2087 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2090 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2091 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2094 msgid "Rotate Graphics"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2098 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2101 # src/ext_l10n.h:311
2102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2104 msgid "Ro&tate after scaling"
2107 # src/ext_l10n.h:191
2108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2114 msgid "A&ngle (Degrees):"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2121 msgid "File name of image"
2122 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2124 # src/ext_l10n.h:200
2125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2145 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2146 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2149 msgid "Don't un&zip on export"
2152 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2156 msgid "Additional LaTeX options"
2157 msgstr "допълнителни опции"
2159 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2162 msgid "LaTeX &options:"
2163 msgstr "допълнителни опции"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2167 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2168 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2171 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2174 msgid "Sho&w in LyX"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2178 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2181 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2182 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2185 msgid "Graphics Group"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2189 msgid "A&ssigned to group:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2193 msgid "Click to define a new graphics group."
2196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2197 msgid "O&pen new group..."
2200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2201 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2204 # src/LyXAction.C:321
2205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2208 msgstr "Матем. режим"
2210 # src/LyXAction.C:321
2211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2214 msgstr "Матем. режим"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2217 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2221 msgid "..............."
2222 msgstr "..............."
2224 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2228 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2229 msgid "<-----------"
2230 msgstr "<-----------"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2233 msgid "----------->"
2234 msgstr "----------->"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2237 msgid "\\-----v-----/"
2238 msgstr "\\-----v-----/"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2241 msgid "/-----^-----\\"
2242 msgstr "/-----^-----\\"
2244 # src/mathed/math_panel.C:128
2245 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2250 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2251 msgid "Supported spacing types"
2254 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2255 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2256 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2261 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
2262 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2265 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2266 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2268 msgid "&Fill Pattern:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2275 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
2277 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2279 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2280 msgstr "Вмъкни фигура"
2282 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2283 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2284 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2285 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:267
2287 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2292 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2297 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2298 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2299 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2300 msgid "Name associated with the URL"
2301 msgstr "Име за URL-а"
2303 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2304 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
2311 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2313 msgid "Specify the link target"
2314 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2316 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2320 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2321 msgid "Link to the web or to every other target"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2328 # src/ext_l10n.h:163
2329 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2331 msgid "Link to an email address"
2334 # src/layout_forms.C:23
2335 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2338 msgstr "Семейство(F):|#F"
2340 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2341 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2342 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2344 msgid "Link to a file"
2347 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2348 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2353 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2356 msgid "Listing Parameters"
2357 msgstr "Липсващ аргумент"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2361 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2366 msgid "&Bypass validation"
2369 # src/ext_l10n.h:191
2370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2375 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2376 # src/insets/insetbib.C:211
2377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2380 msgstr "Етикет(L):|#L"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2383 msgid "Mo&re parameters"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2387 msgid "Underline spaces in generated output"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2391 msgid "&Mark spaces in output"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2397 msgid "Show LaTeX preview"
2400 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2403 msgid "&Show preview"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2407 msgid "File name to include"
2410 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2413 msgid "&Include Type:"
2416 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:376
2421 # src/insets/insetinclude.C:314
2422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:366
2426 # src/ext_l10n.h:409
2427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
2433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
2435 msgid "Program Listing"
2436 msgstr "Инсталиране на програмата"
2438 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2441 msgid "Edit the file"
2442 msgstr "Последни файлове"
2444 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2448 msgstr "Редактирай(E)|E"
2450 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2451 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2453 msgid "A&vailable Indexes:"
2454 msgstr "Достъпни препратки"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2457 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2460 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2462 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2465 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2466 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2469 msgid "Index generation"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2473 msgid "Define program options of the selected processor."
2476 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2477 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2480 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2481 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2483 msgid "&Use multiple indexes"
2484 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2488 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2494 msgid "Add a new index to the list"
2495 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2503 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2504 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2506 msgid "Remove the selected index"
2507 msgstr "Текст след цитат"
2509 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2512 msgid "Rename the selected index"
2513 msgstr "Текст след цитат"
2515 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2516 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2521 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2522 msgid "Define or change button color"
2525 # src/ext_l10n.h:146
2526 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2528 msgid "Information Type:"
2529 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2531 # src/ext_l10n.h:146
2532 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2534 msgid "Information Name:"
2535 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2537 # src/LyXAction.C:164
2538 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2540 msgid "Inset Parameter Configuration"
2541 msgstr "Вмъкни цитат"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2545 msgid "I&mmediate Apply"
2548 # src/insets/insetfloat.C:150
2549 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2552 msgstr "Отворен Float Inset"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2557 msgid "Document &class"
2558 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2561 msgid "Click to select a local document class definition file"
2564 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2567 msgid "&Local Layout..."
2570 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2573 msgid "Class options"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2577 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2580 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2583 msgid "&Predefined:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2588 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2592 # src/ext_l10n.h:215
2593 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2598 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2599 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2602 msgid "&Graphics driver:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2606 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2609 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2610 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2612 msgid "Select de&fault master document"
2613 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2619 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2624 msgid "Enter the name of the default master document"
2625 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2627 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2628 msgid "&Suppress default date on front page"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2632 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2635 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2641 # src/ext_l10n.h:270
2642 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2644 msgid "Language &Default"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2651 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2653 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2654 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2656 msgid "&Quote Style:"
2657 msgstr "Вид кавички"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2665 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2666 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2668 msgid "Value of the vertical line offset."
2669 msgstr "Вертикално разстояние"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2672 msgid "Value of the line width."
2675 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2679 # src/layout_forms.C:64
2680 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2682 msgid "Value of the line thickness."
2685 # src/ext_l10n.h:274
2686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2687 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2692 # src/insets/insetbib.C:219
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2695 msgid "&Main Settings"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2705 msgid "Check for inline listings"
2708 # src/mathed/math_panel.C:128
2709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2711 msgid "&Inline listing"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2715 msgid "Check for floating listings"
2718 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2731 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2734 # src/mathed/formula.C:929
2735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2737 msgid "Line numbering"
2740 # src/layout_forms.C:28
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2744 msgstr "Серия(S):|#S"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2747 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2750 # src/ext_l10n.h:362
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2757 msgid "Difference between two numbered lines"
2760 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2764 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2766 # src/lyxfunc.C:3128
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2769 msgid "Choose the font size for line numbers"
2770 msgstr "Изберете шаблон"
2772 # src/insets/insetbib.C:340
2773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2779 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2783 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2786 msgid "The content's base font size"
2789 # src/layout_forms.C:23
2790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2792 msgid "Font Famil&y:"
2793 msgstr "Семейство(F):|#F"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2796 msgid "The content's base font style"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2800 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2804 msgid "&Break long lines"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2808 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2811 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2814 msgid "S&pace as symbol"
2815 msgstr "Избрани клавиши"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2818 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2822 msgid "Space i&n string as symbol"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2828 msgid "Tab&ulator size:"
2829 msgstr "Табулатор(T)|T"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2834 msgid "Use extended character table"
2835 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2840 msgid "&Extended character table"
2841 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2843 # src/layout_forms.C:64
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2850 msgid "Select the programming language"
2853 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2860 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2863 # src/bufferview_funcs.C:280
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2869 # src/ext_l10n.h:242
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2872 msgid "Fi&rst line:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2876 msgid "The first line to be printed"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2883 msgstr "ред на математика"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2886 msgid "The last line to be printed"
2889 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2892 msgid "More Parameters"
2893 msgstr "Липсващ аргумент"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2897 msgid "Feedback window"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2901 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2904 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2907 msgid "Input here the listings parameters"
2908 msgstr "Липсващ аргумент"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2913 msgid "Document-specific layout information"
2914 msgstr "Обща информация"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2919 msgid "Errors reported in terminal."
2920 msgstr "Няма информация за импортиране от "
2922 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2924 msgid "Press button to check validity..."
2927 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2928 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2929 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2934 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2935 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2938 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2939 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2944 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2945 msgid "Update the display"
2948 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2949 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2952 msgstr "(&U)Актуализирай"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2955 msgid "Copy to Clip&board"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2963 msgid "Jump to the next warning message."
2967 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2969 msgid "Next &Warning"
2970 msgstr "Без промяна"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2973 msgid "Jump to the next error message."
2976 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2977 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2982 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2983 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2985 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2986 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2988 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2991 msgid "&Default Margins"
2992 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2994 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2995 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3000 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3007 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3010 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3016 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3022 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3023 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3025 msgid "Head &height:"
3028 # src/bufferview_funcs.C:267
3029 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3034 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3035 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3036 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3038 msgid "&Column Sep:"
3041 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3042 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3044 msgid "Master Document Output"
3045 msgstr "Запазване на документа?"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3048 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3052 msgid "Include only &selected children"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3057 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3061 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3062 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3064 msgid "&Maintain counters and references"
3065 msgstr "Достъпни препратки"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3068 msgid "Include all subdocuments in the output"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3074 msgid "&Include all children"
3075 msgstr "Включи файл(e)|e"
3077 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3078 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3079 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3083 msgid "Number of rows"
3084 msgstr "Брой копия за печат"
3086 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3087 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3088 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3094 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3095 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3096 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3100 msgid "Number of columns"
3101 msgstr "Процент от колона"
3103 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3104 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3105 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3111 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3112 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3115 # src/mathed/math_forms.C:147
3116 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3118 msgid "Vertical alignment"
3119 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3121 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3122 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3125 msgstr "Вертикално разстояние"
3127 # src/mathed/math_forms.C:152
3128 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3130 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3131 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3133 # src/mathed/math_forms.C:152
3134 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3136 msgid "&Horizontal:"
3137 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3139 # src/ext_l10n.h:219
3140 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3145 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3146 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3151 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3152 msgid "decoration type / matrix border"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3159 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3163 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3167 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3171 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3175 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3177 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3178 "are inserted into formulas"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3182 msgid "&Use AMS math package automatically"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3186 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3189 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3190 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3192 msgid "Use AMS &math package"
3193 msgstr "AMS математика|#M"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3197 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3198 "inserted into formulas"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3202 msgid "Use esint package &automatically"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3206 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3209 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3210 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3212 msgid "Use &esint package"
3213 msgstr "AMS математика|#M"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3217 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
3221 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3222 msgid "Use math&dots package automatically"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
3226 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
3229 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3230 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3232 msgid "Use mathdo&ts package"
3233 msgstr "AMS математика|#M"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
3237 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3238 "inserted into formulas"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
3242 msgid "Use mhchem &package automatically"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
3246 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3249 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3250 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
3252 msgid "Use mh&chem package"
3253 msgstr "AMS математика|#M"
3255 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3259 msgstr "Достъпни препратки"
3261 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3262 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3263 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3265 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
3270 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3271 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3272 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
3275 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3277 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3278 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
3282 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3284 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3285 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3286 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
3288 msgid "Nomenclature"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3295 # src/ext_l10n.h:223
3296 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3298 msgid "&Description:"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3307 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3308 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3313 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3314 msgid "LyX internal only"
3317 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3318 # src/insets/insetinfo.C:231
3319 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3324 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3325 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3328 # src/ext_l10n.h:202
3329 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3334 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3335 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3337 msgid "Print as grey text"
3338 msgstr "Печат на всяка страница"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3344 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3345 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3346 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3347 # src/insets/insettoc.C:22
3348 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3350 msgid "&List in Table of Contents"
3353 # src/mathed/formula.C:929
3354 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3359 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3360 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3362 msgid "Output Format"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3368 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3369 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3371 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3372 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3375 msgid "De&fault Output Format:"
3376 msgstr "Стандартен размер на лист"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3379 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3383 msgid "S&ynchronize with Output"
3386 # src/ext_l10n.h:215
3387 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
3389 msgid "C&ustom Macro:"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3395 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3398 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3399 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
3401 msgid "XHTML Output Options"
3402 msgstr "допълнителни опции"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3405 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3408 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3409 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3412 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3413 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3415 msgid "&Math Output:"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
3419 msgid "Format to use for math output."
3422 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3423 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
3426 msgstr "Математика(M)|#M"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
3432 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3433 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3438 # src/ext_l10n.h:265
3439 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
3440 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
3441 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3446 # src/mathed/math_panel.C:128
3447 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3449 msgid "Math &Image Scaling:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3453 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3456 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3459 msgid "Paper Format"
3460 msgstr "Формат на датата"
3462 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3471 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3474 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3477 msgid "&Orientation:"
3480 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3484 msgstr "Портрет(o)|#o"
3486 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3492 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3497 msgstr "Оформление на абзац"
3499 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3502 msgid "Headings &style:"
3503 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3506 msgid "Style used for the page header and footer"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3510 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3513 # src/LyXAction.C:141
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3516 msgid "&Two-sided document"
3517 msgstr "Нов документ"
3519 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3520 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3523 msgstr "Ширина на етикет"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3527 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3530 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3533 msgid "Lo&ngest label"
3534 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3536 # src/mathed/math_panel.C:128
3537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3539 msgid "Line &spacing"
3542 # src/bufferview_funcs.C:280
3543 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3552 # src/bufferview_funcs.C:286
3553 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3558 # src/ext_l10n.h:215
3559 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3567 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3570 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3576 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3578 msgid "&Indent Paragraph"
3579 msgstr "Един абзац назад"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3585 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3586 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3591 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3592 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3597 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3598 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3603 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3604 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3607 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3608 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3611 msgid "Paragraph's &Default"
3612 msgstr "Оформяне на абзаци"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3615 msgid "&Use hyperref support"
3618 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3626 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3629 # src/ext_l10n.h:175
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3632 msgid "Automatically fi&ll header"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3636 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3640 msgid "Load in &fullscreen mode"
3643 # src/ext_l10n.h:146
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3646 msgid "Header Information"
3647 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3649 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3655 # src/ext_l10n.h:175
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3661 # src/ext_l10n.h:367
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3667 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3668 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3672 msgstr "Ключова дума"
3674 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3678 msgstr "Генерирай hyperlink"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3681 msgid "Allows link text to break across lines."
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3685 msgid "B&reak links over lines"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3689 msgid "No &frames around links"
3692 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3695 msgid "C&olor links"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3699 msgid "Bibliographical backreferences"
3702 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3705 msgid "B&ackreferences:"
3708 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3714 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3717 msgid "G&enerate Bookmarks"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3723 msgid "&Numbered bookmarks"
3726 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3729 msgid "Number of levels"
3730 msgstr "Брой копия за печат"
3732 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3735 msgid "&Open bookmarks"
3738 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3741 msgid "Additional o&ptions"
3742 msgstr "допълнителни опции"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3745 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3749 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3752 # src/ext_l10n.h:438
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3758 # src/mathed/math_forms.C:152
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3761 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3762 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3764 # src/mathed/math_forms.C:152
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3767 msgid "&Horizontal Phantom"
3768 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3773 msgid "Vertical space of the phantom content"
3774 msgstr "ред на министраница"
3776 # src/mathed/math_forms.C:147
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3779 msgid "&Vertical Phantom"
3780 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3782 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3788 # src/lyxfunc.C:1132
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3791 msgid "Use system colors"
3792 msgstr "Потребителска директория: "
3794 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3802 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3806 # src/mathed/math_panel.C:128
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3809 msgid "Automatic in&line completion"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3813 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3816 # src/ext_l10n.h:175
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3819 msgid "Automatic p&opup"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3823 msgid "Autoco&rrection"
3826 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3834 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3838 # src/mathed/math_panel.C:128
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3841 msgid "Automatic &inline completion"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3845 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3848 # src/ext_l10n.h:175
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3851 msgid "Automatic &popup"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3856 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3861 msgid "Cursor i&ndicator"
3864 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3866 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3872 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3873 "if it is available."
3876 # src/mathed/math_panel.C:128
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3879 msgid "s inline completion dela&y"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3884 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3885 "if it is available."
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3889 msgid "s popup d&elay"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3894 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3895 "It will be shown right away."
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3899 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3903 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3907 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3910 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3911 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3920 msgid "E&xtra flag:"
3921 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3923 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3926 msgid "&From format:"
3929 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3933 msgstr "Формат на датата"
3935 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3936 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3937 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3938 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3939 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3940 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3941 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3942 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3943 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3948 msgstr "Промени(M)|#M"
3950 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849
3956 msgstr "(&R)Въстанови"
3958 # src/ext_l10n.h:221
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3961 msgid "Converter Defi&nitions"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3967 msgid "Converter File Cache"
3968 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3970 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3974 msgstr "Дълга таблица"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3977 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3980 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3981 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3984 msgid "Display &Graphics"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3988 msgid "Instant &Preview:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
4011 msgid "Preview Si&ze:"
4012 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
4015 msgid "Factor for the preview size"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
4019 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
4025 msgid "&Mark end of paragraphs"
4026 msgstr "Един абзац назад"
4028 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4034 # src/LyXAction.C:402
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4037 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4038 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4040 # src/lyxfunc.C:3185
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
4043 msgid "Scroll &below end of document"
4044 msgstr "Неуспех при отварянето"
4046 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
4049 msgid "Sort &environments alphabetically"
4050 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
4053 msgid "&Group environments by their category"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
4057 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
4061 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
4065 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4072 # src/LyXAction.C:208
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
4075 msgid "&Hide toolbars"
4076 msgstr "Превключи удебеляване"
4078 # src/LyXAction.C:208
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
4081 msgid "Hide scr&ollbar"
4082 msgstr "Превключи удебеляване"
4084 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4085 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
4088 msgid "Hide &tabbar"
4091 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4092 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
4095 msgid "Hide &menubar"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
4099 msgid "&Limit text width"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
4103 msgid "Screen used (&pixels):"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4112 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4116 msgstr "(&R)Въстанови"
4118 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4119 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4120 # src/lyxfunc.C:3313
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4123 msgid "&Document format"
4126 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4129 msgid "Vector &graphics format"
4130 msgstr "Избор на файл"
4132 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4135 msgid "S&hort Name:"
4138 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
4142 msgstr "Разширение(E)|#E"
4144 # src/ext_l10n.h:375
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
4148 msgstr "Подзаглавие"
4150 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
4154 msgstr "Редактирай(E)|E"
4156 # src/LyXAction.C:153
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
4162 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4163 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
4172 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4173 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4175 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
4178 msgid "Default Format"
4179 msgstr "Формат на датата"
4181 # src/layout_forms.C:23
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4185 msgstr "Семейство(F):|#F"
4187 # src/ext_l10n.h:377
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4194 msgid "Your E-mail address"
4197 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4198 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4202 msgstr "Ключова дума"
4204 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4205 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4208 msgid "Use &keyboard map"
4209 msgstr "Клавиатурна подредба"
4211 # src/ext_l10n.h:242
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4217 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4218 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4219 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4220 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4221 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4222 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4223 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4224 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4231 # src/ext_l10n.h:344
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
4239 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4240 "time LyX is launched."
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4244 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4247 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4254 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
4259 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4260 "speed it up, low values slow it down."
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
4264 msgid "Scroll wheel zoom"
4267 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
4271 msgstr "Дълга таблица"
4273 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4274 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4286 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
4292 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4295 msgid "User &interface language:"
4296 msgstr "Използвай алтернативен език"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4299 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4302 # src/layout_forms.C:64
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
4305 msgid "Language pac&kage:"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
4309 msgid "Select which language package LyX should use"
4312 # src/ext_l10n.h:175
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
4318 # src/layout_forms.C:72
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
4321 msgid "Always Babel"
4322 msgstr "Винаги превключване"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
4325 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
4328 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
4331 msgid "Command s&tart:"
4332 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
4337 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4338 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4340 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4343 msgid "Command e&nd:"
4344 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
4349 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4350 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4352 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4355 msgid "Default Decimal &Point:"
4356 msgstr "Стандартен размер на лист"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
4365 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4366 "the language package)"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
4370 msgid "Set languages &globally"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
4375 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
4385 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
4394 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
4398 msgid "Mark &foreign languages"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
4402 msgid "Right-to-left language support"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
4408 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4410 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
4414 msgid "Enable RTL su&pport"
4417 # src/ext_l10n.h:202
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
4420 msgid "Cursor movement:"
4423 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4435 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4438 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4441 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4442 msgstr "TeX кодировка|#T"
4444 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4447 msgid "Default paper si&ze:"
4448 msgstr "Стандартен размер на лист"
4450 # src/ext_l10n.h:362
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
4462 # src/ext_l10n.h:234
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
4466 msgid "US executive"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
4489 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4492 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4493 msgstr "допълнителни опции"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4496 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4502 msgid "BibTeX command and options"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4507 msgid "Processor for &Japanese:"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4513 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4520 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
4522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4530 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4536 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4539 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4540 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4543 msgid "&Nomenclature command:"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4549 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4552 # src/LyXAction.C:167
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4555 msgid "Chec&kTeX command:"
4556 msgstr "Изпълни команда"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4559 msgid "CheckTeX start options and flags"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4564 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4565 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4566 "rather than the Cygwin teTeX."
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4570 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4576 msgid "Set class options to default on class change"
4578 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4579 "от това, което пишете."
4582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4584 msgid "R&eset class options when document class changes"
4586 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4587 "от това, което пишете."
4589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4590 msgid "Output &line length:"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
4595 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4596 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4597 "paragraphs are separated by a blank line."
4600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4603 msgid "&Date format:"
4604 msgstr "Формат на датата"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4607 msgid "Date format for strftime output"
4610 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4613 msgid "&Overwrite on export:"
4614 msgstr "Запазване на документа?"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4617 msgid "Ask permission"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4621 msgid "Main file only"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4628 msgstr " във файл `"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4631 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4635 msgid "Forward search"
4638 # src/LyXAction.C:167
4639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4641 msgid "DV&I command:"
4642 msgstr "Изпълни команда"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4647 msgid "&PDF command:"
4648 msgstr "Потребителски команди"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4651 msgid "&PATH prefix:"
4654 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4655 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4656 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4657 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4658 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4659 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4660 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4661 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4673 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4676 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4677 msgstr "Път за архивни копия"
4679 # src/lyxfunc.C:1132
4680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4682 msgid "&Temporary directory:"
4683 msgstr "Потребителска директория: "
4685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4686 msgid "Ly&XServer pipe:"
4689 # src/lyxfunc.C:1132
4690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4692 msgid "&Backup directory:"
4693 msgstr "Потребителска директория: "
4695 # src/ext_l10n.h:232
4696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4698 msgid "&Example files:"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4704 msgid "&Document templates:"
4705 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4707 # src/lyx_main.C:575
4708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4710 msgid "&Working directory:"
4711 msgstr "LyX: Създавам директория "
4713 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4716 msgid "Hunspell dictionaries:"
4717 msgstr "Личен речник"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4722 msgid "Printer Command Options"
4723 msgstr "рамка на command-inset"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4726 msgid "Extension to be used when printing to file."
4729 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4732 msgid "File ex&tension:"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4738 msgid "Option used to print to a file."
4739 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4741 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4742 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4745 msgid "Print to &file:"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4751 msgid "Option used to print to non-default printer."
4753 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4755 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4758 msgid "Set &printer:"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4762 msgid "Option used with spool command to set printer."
4765 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4768 msgid "Spool &printer:"
4769 msgstr "име на принтер"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4773 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4777 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4780 msgid "Spool co&mmand:"
4781 msgstr "spool команда"
4783 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4786 msgid "Option used to reverse page order."
4787 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4789 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4792 msgid "Re&verse pages:"
4795 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4801 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4804 msgid "&Number of copies:"
4805 msgstr "Брой копия за печат"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4810 msgid "Option used to set number of copies."
4811 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4816 msgid "Option used to print a range of pages."
4817 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4825 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4828 msgid "Pa&ge range:"
4829 msgstr "избор на страници"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4832 msgid "Option used to collate multiple copies."
4835 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4839 msgstr "нечетни страници"
4841 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4844 msgid "&Even pages:"
4845 msgstr "четни страници"
4847 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4850 msgid "Paper t&ype:"
4851 msgstr "тип на хартията"
4853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4856 msgid "Paper si&ze:"
4857 msgstr "размер на хартията"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4860 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4863 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4866 msgid "E&xtra options:"
4867 msgstr "Допълнителни опции"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4870 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4875 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4876 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4880 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4883 msgid "Adapt &output to printer"
4884 msgstr "Избор на файл"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4889 msgid "Name of the default printer"
4890 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4892 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4895 msgid "Default &printer:"
4896 msgstr "Стандартен размер на лист"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4901 msgid "Printer co&mmand:"
4902 msgstr "Потребителски команди"
4904 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4907 msgid "Sans Seri&f:"
4910 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4913 msgid "T&ypewriter:"
4916 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4923 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4927 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4929 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4933 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4983 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4997 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5002 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5015 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5018 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5022 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5026 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5029 # src/spellchecker.C:717
5030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5032 msgid "&Spellchecker engine:"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5036 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5039 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5042 msgid "Accept compound &words"
5043 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5046 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
5049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5050 msgid "S&pellcheck continuously"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5054 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
5058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5060 msgid "&Escape characters:"
5061 msgstr "Специален символ(S)|S"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5064 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5067 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5070 msgid "Al&ternative language:"
5071 msgstr "Използвай алтернативен език"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
5074 msgid "&User interface file:"
5077 # src/ext_l10n.h:175
5078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
5080 msgid "Automatic help"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
5085 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
5086 "the main work area of an edited document"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
5090 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5093 # src/lyxfunc.C:1125
5094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
5097 msgstr "LyX версия "
5099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
5100 msgid "Restore window layouts and &geometries"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5104 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
5107 # src/ext_l10n.h:320
5108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
5110 msgid "Restore cursor &positions"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
5114 msgid "&Load opened files from last session"
5117 # src/ext_l10n.h:146
5118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
5120 msgid "Clear all session &information"
5121 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
5123 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
5124 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
5125 # src/lyxfunc.C:3313
5126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
5131 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
5134 msgid "Backup original documents when saving"
5135 msgstr "Запазване на документа?"
5137 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
5140 msgid "&Backup documents, every"
5141 msgstr "Запазване на документа?"
5143 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5149 # src/ext_l10n.h:130
5150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
5152 msgid "&Save documents compressed by default"
5153 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
5156 msgid "&Maximum last files:"
5159 # src/lyxfunc.C:2761
5160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
5162 msgid "&Open documents in tabs"
5163 msgstr "Отварям поддокумент "
5165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
5166 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
5169 # src/ext_l10n.h:103
5170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
5172 msgid "S&ingle instance"
5173 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
5176 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
5180 msgid "&Single close-tab button"
5183 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
5185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
5190 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5195 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5198 msgid "Page number to print from"
5199 msgstr "Номер на страница"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5202 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5205 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5208 msgid "Page number to print to"
5209 msgstr "Номер на страница"
5211 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5214 msgid "Print all pages"
5215 msgstr "Печат на всяка страница"
5217 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5223 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5228 msgstr "(&A)Установи"
5230 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5233 msgid "Print &odd-numbered pages"
5234 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5236 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5239 msgid "Print &even-numbered pages"
5240 msgstr "Печат само на четни страници"
5242 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5245 msgid "Print in reverse order"
5246 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5248 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5251 msgid "Re&verse order"
5252 msgstr "(&R)Обърни реда"
5254 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5255 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5261 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5264 msgid "Number of copies"
5265 msgstr "Брой копия за печат"
5267 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5270 msgid "Collate copies"
5271 msgstr "Подреждане на многото копия"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5279 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5284 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5287 msgid "Print Destination"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5291 msgid "Send output to the printer"
5294 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5301 msgid "Send output to the given printer"
5304 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5307 msgid "Send output to a file"
5308 msgstr "Избор на файл"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5311 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5314 # src/layout_forms.C:28
5315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5318 msgstr "Серия(S):|#S"
5320 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5323 msgid "A&vailable indexes:"
5324 msgstr "Достъпни препратки"
5326 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5329 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5330 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5332 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5333 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5336 msgid ""Nomenclature settings""
5339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5341 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5344 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5347 msgid "&List Indentation:"
5350 # src/mathed/math_forms.C:140
5351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5353 msgid "Custom &Width:"
5356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5358 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
5362 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
5369 # src/ext_l10n.h:344
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5376 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5379 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5380 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5384 msgid "&Clear automatically"
5388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5390 msgid "Debug messages"
5391 msgstr "Всички Debug съобщения"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5396 msgid "Display no debug messages"
5397 msgstr "Всички Debug съобщения"
5399 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5406 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5409 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5410 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5414 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5419 msgid "Display all debug messages"
5420 msgstr "Всички Debug съобщения"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5423 msgid "Display statusbar messages?"
5426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5427 msgid "&Statusbar messages"
5430 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5437 msgid "Enter string to filter the label list"
5441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5443 msgid "Filter case-sensitively"
5446 " малки/големи|#s#S"
5449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5451 msgid "Case-sensiti&ve"
5454 " малки/големи|#s#S"
5456 # src/LyXAction.C:348
5457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
5459 msgid "Update the label list"
5460 msgstr "Промяна на настройките"
5462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
5464 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5465 "sensitive option is checked)"
5468 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
5474 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
5477 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5478 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
5483 msgid "Cas&e-sensitive"
5486 " малки/големи|#s#S"
5488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
5489 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
5492 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
5498 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5499 # src/insets/insetbib.C:211
5500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5502 msgid "&Go to Label"
5503 msgstr "Етикет(L):|#L"
5505 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
5509 msgstr "Ширина на етикет"
5511 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5514 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5515 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5517 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
5523 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
5526 msgid "(<reference>)"
5529 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
5533 msgstr "Министраница"
5535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
5536 msgid "on page <page>"
5539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
5540 msgid "<reference> on page <page>"
5543 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
5546 msgid "Formatted reference"
5547 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5549 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
5552 msgid "Textual reference"
5553 msgstr "Достъпни препратки"
5555 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5556 msgid "Match w&hole words only"
5559 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5560 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5563 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5564 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5566 msgid "&Export formats:"
5567 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5569 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5570 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5575 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5576 msgid "Edit shortcut"
5579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5580 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5583 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5584 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5587 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5588 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5592 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5595 msgid "Clear current shortcut"
5598 # src/lyx_gui_misc.C:430
5599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5603 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5605 # src/ext_l10n.h:375
5606 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5609 msgstr "Подзаглавие"
5611 # src/mathed/math_forms.C:22
5612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5619 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5620 "the 'Clear' button"
5623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
5627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
5629 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5632 # src/support/getUserName.C:13
5633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
5635 msgid "Unknown word:"
5638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
5639 msgid "Current word"
5643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
5645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
5647 msgid "Replace word with current choice"
5648 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5654 msgstr "Търси(n)|#n"
5657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5659 msgid "Re&placement:"
5663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5665 msgid "Replace with selected word"
5666 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5668 # src/ext_l10n.h:323
5669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
5671 msgid "S&uggestions:"
5675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
5677 msgid "Ignore this word"
5678 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5680 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
5688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
5690 msgid "Ignore this word throughout this session"
5691 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5693 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
5701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
5703 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5704 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5706 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5708 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5712 # src/ext_l10n.h:191
5713 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5718 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5719 msgid "Select this to display all available characters at once"
5722 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5723 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5724 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5726 msgid "&Display all"
5730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5732 msgid "&Table Settings"
5733 msgstr "ред на министраница"
5735 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5736 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5739 msgid "Column settings"
5742 # src/mathed/math_forms.C:152
5743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5745 msgid "&Horizontal alignment:"
5746 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5748 # src/mathed/math_forms.C:152
5749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5751 msgid "Horizontal alignment in column"
5752 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5755 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:737
5759 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
5762 msgid "At Decimal Separator"
5763 msgstr "Абзац разделяне"
5765 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
5768 msgid "&Decimal separator:"
5769 msgstr "Стандартен размер на лист"
5771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
5772 msgid "Fixed width of the column"
5775 # src/mathed/math_forms.C:147
5776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
5778 msgid "&Vertical alignment in row:"
5779 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
5783 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5788 msgid "Merge cells of different columns"
5792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
5794 msgid "&Multicolumn"
5795 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5797 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
5803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
5804 msgid "Merge cells of different rows"
5807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
5811 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
5814 msgid "optional vertical offset"
5815 msgstr "Вертикално разстояние"
5817 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5820 msgid "&Vertical Offset:"
5821 msgstr "Вертикално разстояние"
5823 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
5826 msgid "value of the optional vertical offset"
5827 msgstr "Вертикално разстояние"
5829 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
5832 msgid "Cell setting"
5835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5836 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
5840 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
5846 msgid "Table-wide settings"
5847 msgstr "ред на министраница"
5849 # src/mathed/math_forms.C:147
5850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
5852 msgid "Verti&cal alignment:"
5853 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5855 # src/mathed/math_forms.C:147
5856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
5858 msgid "Vertical alignment of the table"
5859 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5862 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5865 # src/ext_l10n.h:311
5866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
5868 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5871 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5872 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
5875 msgid "LaTe&X argument:"
5876 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5879 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5882 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5883 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
5889 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
5893 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5896 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5899 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5900 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
5906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
5907 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5910 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
5917 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5921 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5924 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
5931 msgid "Use default (grid-like) border style"
5934 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5935 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5941 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
5944 msgid "Additional Space"
5945 msgstr "Вертикално разстояние"
5947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
5948 msgid "T&op of row:"
5951 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5954 msgid "Botto&m of row:"
5957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
5958 msgid "Bet&ween rows:"
5961 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
5965 msgstr "Дълга таблица"
5967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5968 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5972 msgid "&Use long table"
5975 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5978 msgid "Row settings"
5981 # src/ext_l10n.h:362
5982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
5987 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5988 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
5991 msgid "Border above"
5994 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5995 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
5998 msgid "Border below"
6001 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6002 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
6008 # src/ext_l10n.h:252
6009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
6014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
6015 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6018 # src/ext_l10n.h:398
6019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
6020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
6021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
6022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
6023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
6024 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
6029 # src/bufferview_funcs.C:286
6030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
6031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
6032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
6033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
6034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
6035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
6036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
6037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
6042 # src/ext_l10n.h:337
6043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
6045 msgid "First header:"
6049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
6051 msgid "This row is the header of the first page"
6052 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
6055 msgid "Don't output the first header"
6058 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
6060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
6065 # src/ext_l10n.h:246
6066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
6069 msgstr "Бел. под линия"
6071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
6072 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6075 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
6078 msgid "Last footer:"
6079 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
6084 msgid "This row is the footer of the last page"
6085 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6087 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
6090 msgid "Don't output the last footer"
6091 msgstr "Избор на файл"
6093 # src/ext_l10n.h:191
6094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
6099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
6100 msgid "Set a page break on the current row"
6103 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
6106 msgid "Page &break on current row"
6107 msgstr "Номер на страница"
6109 # src/mathed/math_forms.C:152
6110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
6112 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6113 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6115 # src/mathed/math_forms.C:152
6116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
6118 msgid "Longtable alignment"
6119 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
6122 msgid "Current cell:"
6125 # src/ext_l10n.h:320
6126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
6128 msgid "Current row position"
6131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
6132 msgid "Current column position"
6135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6136 msgid "Close this dialog"
6139 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6142 msgid "Rebuild the file lists"
6143 msgstr "Полученият файл е празен"
6145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6147 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6150 # src/LyXAction.C:153
6151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6156 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6159 msgid "Selected classes or styles"
6160 msgstr "Избрани клавиши"
6162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6163 msgid "LaTeX classes"
6166 # src/ext_l10n.h:126
6167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6169 msgid "LaTeX styles"
6172 # src/ext_l10n.h:126
6173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6175 msgid "BibTeX styles"
6178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6179 msgid "Toggles view of the file list"
6182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6187 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6189 msgid "Separate paragraphs with"
6190 msgstr "като абзаци(P)|P"
6192 # src/LyXAction.C:337
6193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6195 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6196 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6198 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6201 msgid "&Indentation"
6204 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6207 msgid "Size of the indentation"
6210 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6213 msgid "&Vertical space"
6214 msgstr "Вертикално разстояние"
6216 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6219 msgid "Size of the vertical space"
6220 msgstr "Вертикално разстояние"
6222 # src/mathed/math_panel.C:128
6223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6228 # src/mathed/math_panel.C:128
6229 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6231 msgid "&Line spacing:"
6234 # src/mathed/math_panel.C:128
6235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6237 msgid "Spacing type"
6240 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6243 msgid "Number of lines"
6244 msgstr "Брой копия за печат"
6246 # src/BufferView_pimpl.C:256
6247 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6249 msgid "Format text into two columns"
6250 msgstr "Форматирам документа..."
6252 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6253 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6255 msgid "Two-&column document"
6256 msgstr "Запазване на документа?"
6258 # src/layout_forms.C:64
6259 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6261 msgid "Language of the thesaurus"
6264 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6265 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6267 msgstr "Индекс запис"
6269 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6270 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6274 msgstr "Ключова дума"
6276 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6277 msgid "Word to look up"
6280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6284 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6285 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6288 msgid "The selected entry"
6289 msgstr "Елемент препратка"
6292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6298 msgid "Replace the entry with the selection"
6301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6302 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6305 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6311 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6312 msgid "Enter string to filter contents"
6315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6317 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6318 "tables, and others)"
6321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6322 msgid "Update navigation tree"
6325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6331 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6332 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6335 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6336 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6339 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6342 msgid "Move selected item down by one"
6343 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6345 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6348 msgid "Move selected item up by one"
6349 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6351 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6358 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6361 # src/ext_l10n.h:191
6362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6368 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6371 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6372 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6374 msgid "LyX: Enter text"
6375 msgstr "LyX: Индекс"
6377 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6378 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6381 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6382 msgid "&Do not show this warning again!"
6385 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6388 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6389 msgstr "Вмъкни фигура"
6391 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
6392 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
6395 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6399 msgstr "Нормално разстояние"
6401 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6402 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
6405 msgstr "Малко разстояние"
6407 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6408 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
6411 msgstr "Средно разстояние"
6413 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
6417 msgstr "Голямо разстояние"
6419 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6420 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6424 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
6425 msgid "Complete source"
6428 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
6429 msgid "Automatic update"
6432 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6433 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6434 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6437 msgid "Unit of width value"
6440 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6443 msgid "number of needed lines"
6444 msgstr "Брой копия за печат"
6446 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6447 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6449 msgid "use number of lines"
6450 msgstr "Брой копия за печат"
6452 # src/mathed/math_panel.C:128
6453 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6458 # src/ext_l10n.h:133
6459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6461 msgid "Outer (default)"
6462 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6465 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6468 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6470 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6471 msgid "use overhang"
6474 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6478 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6479 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6480 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6481 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6483 msgid "Overhang value"
6486 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6487 msgid "Unit of overhang value"
6490 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6491 msgid "Check this to allow flexible placement"
6494 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6495 msgid "Allow &floating"
6498 # src/ext_l10n.h:361
6499 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
6501 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
6502 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
6503 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
6504 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
6505 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
6506 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
6507 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
6508 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
6509 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
6510 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6511 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6512 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6513 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6514 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6515 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6517 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6518 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6520 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6521 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
6526 # src/ext_l10n.h:344
6527 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6528 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6530 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6531 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6534 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6536 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6538 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6539 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6540 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6541 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6542 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6543 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6544 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6545 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6546 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6547 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6548 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6549 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6550 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6555 # src/ext_l10n.h:371
6556 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6557 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6558 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6559 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6560 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6561 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6563 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6564 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6565 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6566 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6567 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6568 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6569 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6570 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6571 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6572 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6576 # src/ext_l10n.h:373
6577 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6578 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6580 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6581 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6583 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6584 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6585 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6586 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6587 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6588 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6589 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6590 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6591 msgid "Subsubsection"
6592 msgstr "Под-подраздел"
6594 # src/LyXAction.C:251
6595 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6596 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6598 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
6599 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6600 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
6603 msgstr "Вмъкни индекс списък"
6605 # src/ext_l10n.h:231
6606 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6607 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6609 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
6610 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6611 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
6615 # src/ext_l10n.h:223
6616 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6617 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6618 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
6619 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
6621 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6622 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
6623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6627 # src/ext_l10n.h:274
6628 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6629 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6631 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
6633 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6634 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
6635 #: lib/layouts/stdlists.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6639 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
6640 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
6641 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
6642 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
6643 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6645 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6646 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6647 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6648 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
6649 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6650 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
6651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
6652 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
6653 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
6654 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6655 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
6656 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6658 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
6659 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6660 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6662 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6663 #: lib/layouts/svjour.inc:127
6667 # src/ext_l10n.h:375
6668 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6669 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6670 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6672 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
6673 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6675 msgstr "Подзаглавие"
6677 # src/ext_l10n.h:175
6678 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
6679 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
6680 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
6681 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6682 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6683 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6684 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6685 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
6686 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
6688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
6689 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
6690 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6691 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
6692 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
6694 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
6697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6701 # src/ext_l10n.h:163
6702 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6703 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6704 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6705 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6706 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6708 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6709 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6710 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6712 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6713 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6717 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6718 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6719 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6724 # src/layout_forms.C:23
6725 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6726 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6729 msgstr "Семейство(F):|#F"
6731 # src/ext_l10n.h:217
6732 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6733 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6734 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6736 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6737 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6739 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6741 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6743 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6745 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6746 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6747 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6748 #: lib/external_templates:306
6752 # src/ext_l10n.h:154
6753 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
6754 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
6755 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
6756 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
6757 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
6758 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
6759 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
6760 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
6761 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
6762 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
6763 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
6764 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
6765 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
6766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
6767 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
6768 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
6769 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
6770 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6771 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
6772 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
6773 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6774 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
6775 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6776 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
6777 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6779 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6780 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
6781 #: src/output_plaintext.cpp:133
6785 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
6786 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
6787 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
6788 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6795 msgid "Acknowledgement"
6798 # src/ext_l10n.h:186
6799 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
6800 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
6801 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
6803 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6804 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
6805 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
6806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6807 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6808 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6809 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6810 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6811 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6812 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6813 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6814 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6815 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6816 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6818 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6819 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6820 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6821 msgid "Bibliography"
6822 msgstr "Библиография"
6824 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
6825 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
6826 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
6827 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
6828 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
6829 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
6830 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6831 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
6832 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
6833 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
6834 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
6835 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
6836 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
6837 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
6838 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
6839 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
6840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
6841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
6842 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
6843 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
6844 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
6845 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
6847 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
6849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6850 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6851 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6852 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
6856 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6857 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6859 msgid "Offprint Requests to:"
6862 #: lib/layouts/aa.layout:187
6863 msgid "Correspondence to:"
6866 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
6867 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
6868 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
6869 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
6873 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6874 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6875 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6876 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6880 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6881 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6882 msgid "Acknowledgements."
6885 # src/LyXAction.C:354
6886 #: lib/layouts/aa.layout:299
6888 msgid "institute mark"
6889 msgstr "Вмъкни кавички"
6891 # src/ext_l10n.h:263
6892 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
6893 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
6894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6896 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6897 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6898 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6899 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6900 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6903 msgstr "Ключови дума"
6905 # src/ext_l10n.h:263
6906 #: lib/layouts/aa.layout:363
6909 msgstr "Ключови дума"
6911 # src/LyXAction.C:354
6912 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6913 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6914 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6917 msgstr "Вмъкни кавички"
6919 # src/layout_forms.C:23
6920 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6923 msgstr "Семейство(F):|#F"
6925 # src/layout_forms.C:23
6926 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6929 msgstr "Семейство(F):|#F"
6931 # src/layout_forms.C:23
6932 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6933 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6934 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6935 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6936 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6937 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6939 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6942 msgstr "Семейство(F):|#F"
6944 # src/ext_l10n.h:390
6945 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6950 # src/ext_l10n.h:303
6951 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6952 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6953 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6954 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6955 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6956 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6957 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6958 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6959 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6960 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6964 # src/ext_l10n.h:221
6965 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6966 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6967 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6968 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6973 # src/ext_l10n.h:170
6974 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6978 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6979 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6980 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6981 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6982 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6983 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6984 msgid "Acknowledgements"
6987 # src/ext_l10n.h:174
6988 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6991 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6992 #: src/rowpainter.cpp:497
6996 # src/ext_l10n.h:329
6997 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
6998 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
6999 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
7000 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
7001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
7002 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
7003 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
7004 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
7005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
7006 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
7010 # src/ext_l10n.h:310
7011 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
7015 # src/ext_l10n.h:311
7016 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
7020 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
7021 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
7022 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
7023 # src/insets/insettoc.C:22
7024 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
7026 msgid "TableComments"
7029 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7030 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
7033 msgstr "Дълга таблица"
7035 # src/mathed/math_panel.C:116
7036 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
7042 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
7044 msgid "NoteToEditor"
7045 msgstr "Няма нищо за правене"
7047 # src/ext_l10n.h:238
7048 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
7053 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
7057 # src/insets/insetbib.C:339
7058 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
7061 msgstr "База данни:"
7063 # src/ext_l10n.h:221
7064 #: lib/layouts/aastex.layout:286
7066 msgid "Altaffilation"
7069 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7070 #: lib/layouts/aastex.layout:295
7072 msgid "Alternative affiliation:"
7073 msgstr "Използвай алтернативен език"
7075 # src/ext_l10n.h:221
7076 #: lib/layouts/aastex.layout:306
7078 msgid "altaffiliation mark"
7082 #: lib/layouts/aastex.layout:337
7084 msgid "Subject headings:"
7085 msgstr "Грешка при ченете от "
7087 #: lib/layouts/aastex.layout:380
7088 msgid "[Acknowledgements]"
7091 # src/ext_l10n.h:170
7092 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
7093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
7094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
7095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
7100 # src/ext_l10n.h:310
7101 #: lib/layouts/aastex.layout:421
7103 msgid "Place Figure here:"
7106 # src/ext_l10n.h:311
7107 #: lib/layouts/aastex.layout:441
7109 msgid "Place Table here:"
7112 # src/ext_l10n.h:174
7113 #: lib/layouts/aastex.layout:460
7119 #: lib/layouts/aastex.layout:521
7121 msgid "Note to Editor:"
7122 msgstr "Няма нищо за правене"
7124 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
7125 #: lib/layouts/aastex.layout:542
7127 msgid "References. ---"
7128 msgstr " Препратка: "
7130 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7131 # src/insets/insetinfo.C:231
7132 #: lib/layouts/aastex.layout:562
7138 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7141 msgstr "ред на таблица"
7143 # src/ext_l10n.h:246
7144 #: lib/layouts/aastex.layout:578
7147 msgstr "Бел. под линия"
7149 #: lib/layouts/aastex.layout:589
7150 msgid "tablenote mark"
7153 # src/ext_l10n.h:240
7154 #: lib/layouts/aastex.layout:607
7156 msgstr "Фиг.заглавие"
7158 #: lib/layouts/aastex.layout:617
7162 # src/ext_l10n.h:238
7163 #: lib/layouts/aastex.layout:634
7168 #: lib/layouts/aastex.layout:660
7172 # src/insets/insetbib.C:339
7173 #: lib/layouts/aastex.layout:687
7176 msgstr "База данни:"
7178 # src/ext_l10n.h:462
7179 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
7184 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7185 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7186 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7187 #: lib/layouts/achemso.layout:59
7189 msgid "List of Schemes"
7190 msgstr "Списък на таблици"
7192 # src/ext_l10n.h:194
7193 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
7198 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7199 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7200 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7201 #: lib/layouts/achemso.layout:80
7203 msgid "List of Charts"
7204 msgstr "Списък на таблици"
7206 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7207 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7208 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
7213 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7214 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7215 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7216 #: lib/layouts/achemso.layout:101
7218 msgid "List of Graphs"
7219 msgstr "Списък на таблици"
7222 #: lib/layouts/achemso.layout:148
7227 #: lib/layouts/achemso.layout:193
7231 # src/ext_l10n.h:252
7232 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
7237 # src/lyx_gui_misc.C:430
7238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
7240 msgid "Teaser image:"
7241 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7243 # src/ext_l10n.h:191
7244 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
7249 # src/ext_l10n.h:191
7250 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
7252 msgid "CR categories"
7255 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
7256 msgid "Computing Review Categories"
7259 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
7260 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
7261 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
7262 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
7263 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
7264 msgid "Acknowledgments"
7267 # src/ext_l10n.h:375
7268 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
7271 msgstr "Подзаглавие"
7273 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7274 #: lib/layouts/AEA.layout:60
7276 msgid "Publication Month"
7277 msgstr "Абзац разделяне"
7279 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7280 #: lib/layouts/AEA.layout:66
7282 msgid "Publication Month:"
7283 msgstr "Абзац разделяне"
7285 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7286 #: lib/layouts/AEA.layout:73
7288 msgid "Publication Year"
7289 msgstr "Абзац разделяне"
7291 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7292 #: lib/layouts/AEA.layout:76
7294 msgid "Publication Year:"
7295 msgstr "Абзац разделяне"
7297 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7298 #: lib/layouts/AEA.layout:79
7300 msgid "Publication Volume"
7301 msgstr "Абзац разделяне"
7303 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7304 #: lib/layouts/AEA.layout:82
7306 msgid "Publication Volume:"
7307 msgstr "Абзац разделяне"
7309 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7310 #: lib/layouts/AEA.layout:85
7312 msgid "Publication Issue"
7313 msgstr "Абзац разделяне"
7315 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7316 #: lib/layouts/AEA.layout:88
7318 msgid "Publication Issue:"
7319 msgstr "Абзац разделяне"
7321 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
7322 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7324 msgid "Acknowledgement."
7327 # src/ext_l10n.h:387
7328 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
7329 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
7330 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
7331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
7332 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
7333 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
7334 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
7335 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
7336 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
7337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
7338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7339 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
7340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
7341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
7342 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
7343 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
7345 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7346 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
7347 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
7348 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
7349 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
7350 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
7354 # src/ext_l10n.h:169
7355 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
7356 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
7357 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7366 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7375 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7376 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
7377 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7378 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7379 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7380 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
7382 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7387 # src/ext_l10n.h:371
7388 #: lib/layouts/AEA.layout:127
7390 msgid "Case \\thecase."
7393 # src/mathed/math_panel.C:128
7394 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
7395 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7397 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7398 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7400 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
7401 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7402 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7403 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7404 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7405 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7410 # src/ext_l10n.h:203
7411 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
7412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
7413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
7414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
7415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
7416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7420 # src/ext_l10n.h:205
7421 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7430 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7431 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7432 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
7433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7434 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7435 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7436 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7437 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7438 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
7439 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7440 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7441 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7442 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7443 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7448 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
7449 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
7450 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
7451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
7452 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
7453 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
7454 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
7455 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
7456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
7457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
7458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
7459 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7460 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
7461 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
7465 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7466 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
7467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7477 # src/ext_l10n.h:221
7478 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
7479 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
7480 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
7481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
7482 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
7483 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
7484 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
7485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
7486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
7487 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7488 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
7489 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7490 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7491 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7495 # src/ext_l10n.h:232
7496 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
7497 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
7498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
7499 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
7500 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
7501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
7502 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
7503 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
7504 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
7505 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7506 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7507 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
7512 # src/ext_l10n.h:234
7513 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
7514 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
7515 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7516 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
7518 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7519 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7520 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7521 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7522 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7526 # src/ext_l10n.h:271
7527 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
7528 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
7529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7530 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
7531 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
7532 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
7535 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7537 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7538 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7539 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7544 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
7545 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
7546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7556 # src/ext_l10n.h:316
7557 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7559 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7560 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
7563 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7564 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7565 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7566 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7567 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7571 # src/ext_l10n.h:320
7572 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
7573 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
7574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
7575 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
7576 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7577 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7579 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7582 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7583 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7584 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7588 # src/ext_l10n.h:271
7589 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
7590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7591 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7592 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7593 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7595 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7596 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7598 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7599 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7600 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7605 # src/ext_l10n.h:371
7606 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
7607 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
7608 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7610 msgid "Remark \\theremark."
7613 # src/ext_l10n.h:357
7614 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
7615 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
7619 # src/ext_l10n.h:203
7620 #: lib/layouts/AEA.layout:241
7622 msgid "Solution \\thesolution."
7625 # src/ext_l10n.h:376
7626 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
7627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7636 # src/ext_l10n.h:191
7637 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
7641 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7642 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
7643 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
7644 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
7646 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
7647 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
7648 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
7649 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
7650 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
7651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7652 #: lib/layouts/svjour.inc:313
7657 # src/ext_l10n.h:191
7658 #: lib/layouts/AEA.layout:261
7663 # src/ext_l10n.h:318
7664 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
7665 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
7666 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
7667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
7668 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
7669 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
7670 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
7671 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
7672 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7674 msgstr "Доказателство"
7676 # src/ext_l10n.h:175
7677 #: lib/layouts/agutex.layout:71
7682 # src/ext_l10n.h:221
7683 #: lib/layouts/agutex.layout:93
7685 msgid "Affiliation Mark"
7688 # src/ext_l10n.h:221
7689 #: lib/layouts/agutex.layout:111
7691 msgid "Author affiliation"
7694 # src/ext_l10n.h:221
7695 #: lib/layouts/agutex.layout:121
7697 msgid "Author affiliation:"
7700 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
7701 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
7702 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
7703 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
7704 #: lib/layouts/svjour.inc:226
7708 # src/ext_l10n.h:202
7709 #: lib/layouts/agutex.layout:188
7711 msgid "Acknowledgments."
7714 # src/ext_l10n.h:345
7715 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
7716 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
7717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
7718 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
7719 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7720 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7725 #: lib/layouts/amsart.layout:81
7727 msgid "SpecialSection"
7731 #: lib/layouts/amsart.layout:90
7733 msgid "SpecialSection*"
7736 # src/mathed/formula.C:929
7737 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
7739 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
7740 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7741 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
7742 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
7743 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7748 # src/ext_l10n.h:372
7749 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
7750 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
7751 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
7752 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7756 # src/ext_l10n.h:374
7757 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
7758 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7759 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7760 msgid "Subsubsection*"
7761 msgstr "Под-подраздел*"
7763 # src/ext_l10n.h:194
7764 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7766 msgid "Chapter Exercises"
7769 # src/ext_l10n.h:337
7770 #: lib/layouts/apa.layout:51
7775 # src/ext_l10n.h:337
7776 #: lib/layouts/apa.layout:60
7778 msgid "Right header:"
7781 #: lib/layouts/apa.layout:83
7785 # src/ext_l10n.h:375
7786 #: lib/layouts/apa.layout:100
7788 msgid "Short title:"
7789 msgstr "Подзаглавие"
7791 # src/ext_l10n.h:175
7792 #: lib/layouts/apa.layout:129
7797 # src/ext_l10n.h:175
7798 #: lib/layouts/apa.layout:136
7800 msgid "ThreeAuthors"
7803 # src/ext_l10n.h:175
7804 #: lib/layouts/apa.layout:143
7809 # src/ext_l10n.h:221
7810 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7813 msgid "Affiliation:"
7816 # src/ext_l10n.h:221
7817 #: lib/layouts/apa.layout:171
7819 msgid "TwoAffiliations"
7822 # src/ext_l10n.h:221
7823 #: lib/layouts/apa.layout:178
7825 msgid "ThreeAffiliations"
7828 # src/ext_l10n.h:221
7829 #: lib/layouts/apa.layout:185
7831 msgid "FourAffiliations"
7834 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7835 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
7840 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7841 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7842 #: lib/layouts/apa.layout:206
7847 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7848 # src/insets/insetinfo.C:231
7849 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
7850 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
7851 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7852 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
7861 #: lib/layouts/apa.layout:234
7862 msgid "Acknowledgements:"
7865 #: lib/layouts/apa.layout:248
7869 # src/ext_l10n.h:193
7870 #: lib/layouts/apa.layout:258
7871 msgid "CenteredCaption"
7872 msgstr "Центр. заглавие"
7874 # src/ext_l10n.h:163
7875 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
7876 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
7881 # src/ext_l10n.h:244
7882 #: lib/layouts/apa.layout:278
7886 #: lib/layouts/apa.layout:284
7890 # src/ext_l10n.h:369
7891 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
7892 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
7893 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
7894 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7895 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
7896 msgid "Subparagraph"
7899 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
7900 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
7901 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
7905 # src/ext_l10n.h:458
7906 #: lib/layouts/apa.layout:397
7911 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
7912 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7913 msgid "(\\alph{enumii})"
7914 msgstr "(\\alph{enumii})"
7916 # src/ext_l10n.h:433
7917 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7923 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7928 # src/ext_l10n.h:433
7929 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7934 # src/ext_l10n.h:433
7935 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7940 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7941 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
7942 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
7943 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
7944 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
7945 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
7946 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
7947 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
7948 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
7953 # src/ext_l10n.h:239
7954 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
7955 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
7956 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7957 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7962 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
7963 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
7968 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
7972 # src/ext_l10n.h:373
7973 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7975 msgid "Section \\arabic{section}"
7976 msgstr "Под-подраздел"
7979 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7980 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7981 msgid "\\Alph{section}"
7982 msgstr "\\Alph{section}"
7984 # src/ext_l10n.h:373
7985 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7987 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7988 msgstr "Под-подраздел"
7990 # src/ext_l10n.h:373
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7992 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7993 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
7997 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
7998 #: lib/layouts/beamer.layout:379
8001 msgstr "Параметри(p)|#p"
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:248
8007 msgstr "Параметри(p)|#p"
8009 #: lib/layouts/beamer.layout:272
8010 msgid "BeginPlainFrame"
8013 #: lib/layouts/beamer.layout:289
8014 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
8018 #: lib/layouts/beamer.layout:310
8021 msgstr "рамка на математика"
8023 #: lib/layouts/beamer.layout:327
8024 msgid "Again frame with label"
8027 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8028 #: lib/layouts/beamer.layout:349
8033 #: lib/layouts/beamer.layout:363
8034 msgid "________________________________"
8035 msgstr "________________________________"
8037 # src/ext_l10n.h:375
8038 #: lib/layouts/beamer.layout:378
8040 msgid "FrameSubtitle"
8041 msgstr "Подзаглавие"
8043 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8044 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:401
8050 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8051 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8052 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
8053 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:414
8060 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:455
8064 msgid "ColumnsCenterAligned"
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:467
8068 msgid "Columns (center aligned)"
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:486
8072 msgid "ColumnsTopAligned"
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8076 msgid "Columns (top aligned)"
8079 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8080 #: lib/layouts/beamer.layout:518
8085 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8086 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
8087 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
8088 #: lib/layouts/beamer.layout:624
8093 #: lib/layouts/beamer.layout:534
8094 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8095 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8097 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8098 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
8103 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8104 #: lib/layouts/beamer.layout:571
8109 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8110 #: lib/layouts/beamer.layout:582
8115 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:597
8119 msgstr "(&R)Въстанови"
8122 #: lib/layouts/beamer.layout:608
8124 msgid "Uncovered on slides"
8125 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8128 #: lib/layouts/beamer.layout:623
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:634
8136 msgid "Only on slides"
8137 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8139 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8140 #: lib/layouts/beamer.layout:650
8145 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
8147 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8152 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8153 #: lib/layouts/beamer.layout:661
8158 # src/ext_l10n.h:232
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:676
8161 msgid "ExampleBlock"
8164 # src/ext_l10n.h:232
8165 #: lib/layouts/beamer.layout:687
8167 msgid "Example Block:"
8170 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8171 #: lib/layouts/beamer.layout:706
8176 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8177 #: lib/layouts/beamer.layout:717
8179 msgid "Alert Block:"
8182 # src/ext_l10n.h:274
8183 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
8184 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
8185 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
8190 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8191 msgid "Title (Plain Frame)"
8194 # src/LyXAction.C:354
8195 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8197 msgid "Institute mark"
8198 msgstr "Вмъкни кавички"
8201 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
8202 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8203 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8208 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8209 # src/insets/insetinfo.C:231
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
8211 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8216 # src/lyxfunc.C:1125
8217 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
8218 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8221 msgstr "LyX версия "
8223 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8224 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8225 #: lib/layouts/beamer.layout:963
8227 msgid "TitleGraphic"
8230 # src/ext_l10n.h:387
8231 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
8236 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
8237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
8241 # src/ext_l10n.h:221
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
8243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8248 # src/ext_l10n.h:221
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
8254 # src/ext_l10n.h:221
8255 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
8257 msgid "Definitions."
8260 # src/ext_l10n.h:232
8261 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8266 # src/ext_l10n.h:232
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
8272 # src/ext_l10n.h:232
8273 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
8278 # src/ext_l10n.h:238
8279 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
8280 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
8281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
8283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8285 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8286 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8290 # src/ext_l10n.h:238
8291 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
8296 # src/ext_l10n.h:318
8297 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
8298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
8299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
8300 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
8301 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
8304 msgstr "Доказателство"
8306 # src/ext_l10n.h:387
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
8308 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8313 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
8317 msgstr "Абзац разделяне"
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
8323 # src/ext_l10n.h:279
8324 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
8325 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8329 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8330 # src/insets/insetinfo.C:231
8331 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
8336 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8337 # src/insets/insetinfo.C:231
8338 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
8343 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8344 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
8349 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
8350 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
8351 #: lib/layouts/svmono.layout:63
8355 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8356 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
8359 msgstr "Вертикално разстояние"
8361 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8362 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
8365 msgstr "Вертикално разстояние"
8367 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8368 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
8370 msgid "PresentationMode"
8373 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8374 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
8376 msgid "Presentation"
8379 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8380 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
8381 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8382 #: src/insets/Inset.cpp:97
8385 msgstr "Дълга таблица"
8387 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8388 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8389 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8390 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
8391 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8392 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
8394 msgid "List of Tables"
8395 msgstr "Списък на таблици"
8397 # src/ext_l10n.h:244
8398 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
8399 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
8404 # src/ext_l10n.h:244
8405 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
8406 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
8407 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
8409 msgid "List of Figures"
8412 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
8416 # src/ext_l10n.h:289
8417 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
8421 #: lib/layouts/broadway.layout:58
8425 # src/ext_l10n.h:373
8426 #: lib/layouts/broadway.layout:70
8428 msgid "ACT \\arabic{act}"
8429 msgstr "Под-подраздел"
8431 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
8435 # src/ext_l10n.h:371
8436 #: lib/layouts/broadway.layout:86
8438 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8441 #: lib/layouts/broadway.layout:90
8445 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
8449 # src/spellchecker.C:717
8450 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
8455 # src/mathed/math_panel.C:134
8456 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
8458 msgid "Parenthetical"
8461 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
8465 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
8469 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8473 # src/ext_l10n.h:163
8474 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
8475 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
8476 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8478 msgid "Right Address"
8481 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8482 #: lib/layouts/chess.layout:35
8485 msgstr "Министраница"
8487 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8488 #: lib/layouts/chess.layout:42
8491 msgstr "Министраница"
8493 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8494 #: lib/layouts/chess.layout:61
8497 msgstr "Абзац разделяне"
8499 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8500 #: lib/layouts/chess.layout:65
8503 msgstr "Абзац разделяне"
8505 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8506 #: lib/layouts/chess.layout:71
8508 msgid "SubVariation"
8509 msgstr "Абзац разделяне"
8511 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8512 #: lib/layouts/chess.layout:74
8514 msgid "Subvariation:"
8515 msgstr "Абзац разделяне"
8517 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8518 #: lib/layouts/chess.layout:80
8520 msgid "SubVariation2"
8521 msgstr "Абзац разделяне"
8523 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8524 #: lib/layouts/chess.layout:83
8526 msgid "Subvariation(2):"
8527 msgstr "Абзац разделяне"
8529 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8530 #: lib/layouts/chess.layout:89
8532 msgid "SubVariation3"
8533 msgstr "Абзац разделяне"
8535 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8536 #: lib/layouts/chess.layout:92
8538 msgid "Subvariation(3):"
8539 msgstr "Абзац разделяне"
8541 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8542 #: lib/layouts/chess.layout:98
8544 msgid "SubVariation4"
8545 msgstr "Абзац разделяне"
8547 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8548 #: lib/layouts/chess.layout:101
8550 msgid "Subvariation(4):"
8551 msgstr "Абзац разделяне"
8553 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8554 #: lib/layouts/chess.layout:107
8556 msgid "SubVariation5"
8557 msgstr "Абзац разделяне"
8559 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8560 #: lib/layouts/chess.layout:110
8562 msgid "Subvariation(5):"
8563 msgstr "Абзац разделяне"
8565 #: lib/layouts/chess.layout:117
8569 #: lib/layouts/chess.layout:122
8573 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8574 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8575 #: lib/layouts/chess.layout:127
8578 msgstr "Ключова дума"
8580 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8581 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8582 #: lib/layouts/chess.layout:131
8584 msgid "[chessboard]"
8585 msgstr "Ключова дума"
8587 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8588 #: lib/layouts/chess.layout:140
8590 msgid "BoardCentered"
8593 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8594 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8595 #: lib/layouts/chess.layout:145
8597 msgid "[centered board]"
8598 msgstr "Ключова дума"
8600 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8601 #: lib/layouts/chess.layout:155
8606 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8607 #: lib/layouts/chess.layout:160
8613 #: lib/layouts/chess.layout:175
8619 #: lib/layouts/chess.layout:180
8624 #: lib/layouts/chess.layout:186
8628 #: lib/layouts/chess.layout:191
8632 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
8633 msgid "Custom Header/Footerlines"
8636 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
8638 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
8639 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
8643 # src/ext_l10n.h:270
8644 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
8645 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
8650 # src/ext_l10n.h:270
8651 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
8652 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
8654 msgid "Left Header:"
8657 # src/ext_l10n.h:270
8658 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
8660 msgid "Center Header"
8663 # src/ext_l10n.h:270
8664 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
8666 msgid "Center Header:"
8669 # src/ext_l10n.h:337
8670 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
8671 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
8673 msgid "Right Header"
8676 # src/ext_l10n.h:337
8677 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
8678 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
8680 msgid "Right Header:"
8683 # src/ext_l10n.h:362
8684 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
8689 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
8690 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
8692 msgid "Left Footer:"
8693 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
8695 # src/ext_l10n.h:337
8696 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
8698 msgid "Center Footer"
8701 # src/ext_l10n.h:246
8702 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
8704 msgid "Center Footer:"
8705 msgstr "Бел. под линия"
8707 # src/ext_l10n.h:337
8708 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
8710 msgid "Right Footer"
8713 # src/ext_l10n.h:337
8714 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
8716 msgid "Right Footer:"
8719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8723 # src/ext_l10n.h:163
8724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
8725 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
8726 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
8728 msgid "Send To Address"
8731 # src/ext_l10n.h:163
8732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
8733 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
8734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
8735 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
8737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
8742 # src/ext_l10n.h:163
8743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
8744 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
8745 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
8750 # src/ext_l10n.h:163
8751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8753 msgid "Sender Address:"
8756 # src/ext_l10n.h:163
8757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8759 msgid "Return address"
8762 # src/ext_l10n.h:163
8763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8766 msgid "Backaddress:"
8769 # src/ext_l10n.h:202
8770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8772 msgid "Postal comment"
8775 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8776 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8779 msgid "Postal Remark:"
8782 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8788 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8794 # src/ext_l10n.h:285
8795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
8797 #: lib/layouts/lettre.layout:450
8802 # src/ext_l10n.h:377
8803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8809 # src/ext_l10n.h:285
8810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
8812 #: lib/layouts/lettre.layout:466
8816 # src/ext_l10n.h:377
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8823 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8829 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8835 # src/ext_l10n.h:351
8836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
8837 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
8838 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
8839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
8840 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
8844 # src/ext_l10n.h:351
8845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
8847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8848 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8853 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8859 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8862 msgid "Bottom text:"
8866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8877 # src/ext_l10n.h:384
8878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
8879 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
8884 # src/ext_l10n.h:384
8885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8886 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
8893 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
8900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
8906 # src/ext_l10n.h:217
8907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
8909 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
8910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
8911 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
8916 # src/ext_l10n.h:367
8917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
8918 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
8923 # src/ext_l10n.h:367
8924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
8925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8930 # src/ext_l10n.h:298
8931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
8932 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
8933 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
8934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
8935 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
8939 # src/ext_l10n.h:298
8940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
8941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
8942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
8947 # src/ext_l10n.h:200
8948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
8949 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
8950 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
8951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
8952 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
8956 # src/ext_l10n.h:200
8957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
8958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
8959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
8964 # src/ext_l10n.h:441
8965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
8966 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
8971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
8972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
8973 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8977 # src/ext_l10n.h:418
8978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
8979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
8980 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
8984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
8985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
8986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8987 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
8991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
8992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
8996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8997 msgid "Post Scriptum:"
9000 # src/ext_l10n.h:163
9001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9003 msgid "SenderAddress"
9006 # src/ext_l10n.h:163
9007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
9008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
9013 # src/ext_l10n.h:166
9014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
9016 msgid "RetourAdresse"
9019 # src/ext_l10n.h:166
9020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
9024 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9025 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
9031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
9035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
9039 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
9041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
9046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
9047 msgid "IhrSchreiben"
9050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
9055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
9057 msgid "Unterschrift"
9058 msgstr "Степен(S)|S"
9060 # src/ext_l10n.h:308
9061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
9063 msgstr "Телефонен указател"
9065 # src/ext_l10n.h:384
9066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
9071 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
9073 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
9074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9079 # src/ext_l10n.h:362
9080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
9085 # src/ext_l10n.h:398
9086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
9090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
9094 # src/ext_l10n.h:217
9095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
9100 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9101 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
9103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
9107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
9112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
9117 # src/ext_l10n.h:362
9118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
9119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
9120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
9126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
9131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
9135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
9139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
9140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
9144 # src/ext_l10n.h:171
9145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9147 msgstr "Подравняване"
9149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
9150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
9154 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
9158 msgstr "Вертикално разстояние"
9161 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
9164 msgstr "Стартирам BibTeX."
9167 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
9169 msgid "Running Title:"
9170 msgstr "Стартирам BibTeX."
9172 # src/ext_l10n.h:175
9173 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
9178 # src/ext_l10n.h:175
9179 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
9181 msgid "Running Author:"
9184 # src/layout_forms.C:23
9185 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
9188 msgstr "Семейство(F):|#F"
9190 # src/ext_l10n.h:163
9191 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
9196 # src/ext_l10n.h:163
9197 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
9199 msgid "Web address:"
9202 # src/ext_l10n.h:175
9203 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
9205 msgid "Authors Block"
9208 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9209 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
9211 msgid "Authors Block:"
9214 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9215 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9216 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
9217 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9220 msgstr "Ключова дума"
9222 # src/ext_l10n.h:263
9223 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
9224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
9225 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
9226 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
9227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9231 msgstr "Ключови дума"
9233 # src/ext_l10n.h:386
9234 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
9239 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9240 msgid "Thanks \\theThanks:"
9243 # src/ext_l10n.h:123
9244 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
9247 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
9249 # src/ext_l10n.h:386
9250 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
9255 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
9256 msgid "Internet Addess Ref"
9259 # src/ext_l10n.h:175
9260 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
9262 msgid "Corresponding Author"
9265 # src/ext_l10n.h:242
9266 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
9271 # src/ext_l10n.h:377
9272 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9278 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9279 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
9284 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
9285 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9289 # src/ext_l10n.h:126
9290 #: lib/layouts/egs.layout:274
9295 # src/ext_l10n.h:175
9296 #: lib/layouts/egs.layout:308
9301 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9302 #: lib/layouts/egs.layout:317
9307 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9308 #: lib/layouts/egs.layout:330
9313 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9314 #: lib/layouts/egs.layout:352
9319 # src/mathed/formula.C:929
9320 #: lib/layouts/egs.layout:361
9325 # src/mathed/formula.C:929
9326 #: lib/layouts/egs.layout:375
9331 # src/ext_l10n.h:175
9332 #: lib/layouts/egs.layout:385
9337 #: lib/layouts/egs.layout:398
9338 msgid "1st_author_surname:"
9341 # src/ext_l10n.h:327
9342 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
9343 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
9347 # src/ext_l10n.h:327
9348 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
9349 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
9355 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
9356 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
9362 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
9363 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
9369 #: lib/layouts/egs.layout:451
9374 #: lib/layouts/egs.layout:464
9375 msgid "reprint_reqs_to:"
9378 # src/ext_l10n.h:175
9379 #: lib/layouts/elsart.layout:131
9381 msgid "Author Address"
9384 # src/ext_l10n.h:175
9385 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
9387 msgid "Author Email"
9390 # src/layout_forms.C:23
9391 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
9392 #: lib/layouts/llncs.layout:240
9395 msgstr "Семейство(F):|#F"
9397 # src/ext_l10n.h:175
9398 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
9403 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9404 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9405 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
9406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
9411 # src/ext_l10n.h:386
9412 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
9413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
9417 #: lib/layouts/elsart.layout:275
9418 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9421 #: lib/layouts/elsart.layout:304
9425 #: lib/layouts/elsart.layout:318
9426 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9429 #: lib/layouts/elsart.layout:325
9430 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9433 #: lib/layouts/elsart.layout:332
9434 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9437 #: lib/layouts/elsart.layout:339
9438 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9441 #: lib/layouts/elsart.layout:346
9442 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9445 #: lib/layouts/elsart.layout:353
9446 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9449 #: lib/layouts/elsart.layout:367
9450 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9453 #: lib/layouts/elsart.layout:374
9454 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9457 #: lib/layouts/elsart.layout:381
9458 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9461 #: lib/layouts/elsart.layout:388
9462 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9465 # src/ext_l10n.h:371
9466 #: lib/layouts/elsart.layout:395
9468 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9471 #: lib/layouts/elsart.layout:402
9472 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9475 # src/ext_l10n.h:371
9476 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9478 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9481 # src/ext_l10n.h:371
9482 #: lib/layouts/elsart.layout:418
9484 msgid "Case \\arabic{case}"
9487 # src/ext_l10n.h:246
9488 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9490 msgid "Titlenote mark"
9491 msgstr "Бел. под линия"
9493 # src/ext_l10n.h:246
9494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
9496 msgid "Title footnote"
9497 msgstr "Бел. под линия"
9499 # src/ext_l10n.h:246
9500 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9502 msgid "Title footnote:"
9503 msgstr "Бел. под линия"
9505 # src/ext_l10n.h:175
9506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
9511 # src/ext_l10n.h:246
9512 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
9514 msgid "Author footnote"
9515 msgstr "Бел. под линия"
9517 # src/ext_l10n.h:175
9518 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
9520 msgid "Author footnote:"
9523 # src/ext_l10n.h:175
9524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
9526 msgid "CorAuthor mark"
9529 # src/ext_l10n.h:175
9530 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
9532 msgid "Corresponding author"
9535 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
9536 msgid "Corresponding author text:"
9539 # src/ext_l10n.h:263
9540 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
9541 #: lib/layouts/svjour.inc:247
9544 msgstr "Ключови дума"
9546 #: lib/layouts/enumitem.module:2
9547 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
9550 #: lib/layouts/enumitem.module:7
9552 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
9553 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
9557 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
9558 # src/insets/insetbib.C:211
9559 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
9560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
9561 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
9564 msgstr "Етикет(L):|#L"
9566 # src/ext_l10n.h:231
9567 #: lib/layouts/enumitem.module:112
9569 msgid "Enumerate-Resume"
9572 # src/LyXAction.C:251
9573 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9576 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9578 # src/LyXAction.C:251
9579 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9582 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9584 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9585 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9587 msgid "BulletedItem"
9591 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9593 msgid "Bulleted Item:"
9596 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9600 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9604 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9605 msgid "PersonalInfo"
9608 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9609 msgid "Personal Info"
9612 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9613 msgid "MotherTongue"
9616 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9617 msgid "Mother Tongue:"
9620 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9621 #: lib/layouts/foils.layout:42
9626 # src/ext_l10n.h:375
9627 #: lib/layouts/foils.layout:61
9629 msgid "ShortFoilhead"
9630 msgstr "Подзаглавие"
9632 # src/ext_l10n.h:311
9633 #: lib/layouts/foils.layout:67
9635 msgid "Rotatefoilhead"
9638 #: lib/layouts/foils.layout:73
9639 msgid "ShortRotatefoilhead"
9642 # src/ext_l10n.h:274
9643 #: lib/layouts/foils.layout:82
9648 #: lib/layouts/foils.layout:97
9652 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9653 #: lib/layouts/foils.layout:101
9656 msgstr "LyX: Препратка"
9658 #: lib/layouts/foils.layout:116
9662 #: lib/layouts/foils.layout:160
9666 #: lib/layouts/foils.layout:168
9670 # src/ext_l10n.h:223
9671 #: lib/layouts/foils.layout:177
9676 # src/ext_l10n.h:223
9677 #: lib/layouts/foils.layout:181
9679 msgid "Restriction:"
9682 # src/ext_l10n.h:387
9683 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9684 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
9689 # src/ext_l10n.h:271
9690 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9691 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
9696 # src/ext_l10n.h:320
9697 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9698 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
9700 msgid "Corollary #."
9703 # src/ext_l10n.h:320
9704 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9705 #: lib/layouts/svjour.inc:415
9707 msgid "Proposition #."
9710 # src/ext_l10n.h:221
9711 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9712 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
9714 msgid "Definition #."
9717 # src/ext_l10n.h:388
9718 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
9719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9723 # src/ext_l10n.h:272
9724 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
9725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9729 # src/ext_l10n.h:271
9730 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9735 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
9736 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9740 # src/ext_l10n.h:321
9741 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
9742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9743 msgid "Proposition*"
9746 # src/ext_l10n.h:320
9747 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9749 msgid "Proposition."
9752 # src/ext_l10n.h:222
9753 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
9754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9758 # src/ext_l10n.h:362
9759 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
9764 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9765 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
9766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
9767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9768 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
9772 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9773 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
9774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9779 # src/ext_l10n.h:364
9780 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9785 # src/ext_l10n.h:364
9786 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9791 # src/ext_l10n.h:162
9792 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9796 # src/ext_l10n.h:162
9797 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9802 # src/ext_l10n.h:398
9803 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9808 # src/ext_l10n.h:362
9809 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9814 # src/ext_l10n.h:362
9815 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9820 # src/ext_l10n.h:163
9821 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
9823 msgid "ReturnAddress"
9826 # src/ext_l10n.h:163
9827 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
9829 msgid "ReturnAddress:"
9832 # src/ext_l10n.h:285
9833 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
9834 #: lib/layouts/lettre.layout:472
9839 # src/ext_l10n.h:285
9840 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
9841 #: lib/layouts/lettre.layout:456
9846 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9847 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
9852 # src/ext_l10n.h:308
9853 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9856 msgstr "Телефонен указател"
9858 # src/ext_l10n.h:385
9859 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9864 # src/ext_l10n.h:385
9865 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9870 # src/ext_l10n.h:385
9871 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9875 # src/ext_l10n.h:385
9876 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9881 # src/layout_forms.C:23
9882 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9885 msgstr "Семейство(F):|#F"
9887 # src/layout_forms.C:23
9888 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9891 msgstr "Семейство(F):|#F"
9893 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9897 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9901 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9902 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9907 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9908 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9913 # src/ext_l10n.h:201
9914 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
9919 # src/ext_l10n.h:201
9920 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
9925 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
9929 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
9930 msgid "BankAccount:"
9933 # src/ext_l10n.h:202
9934 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
9936 msgid "PostalComment"
9939 # src/ext_l10n.h:202
9940 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
9942 msgid "PostalComment:"
9945 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9946 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
9949 msgstr "Препратка :"
9951 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
9955 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
9961 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
9967 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
9973 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
9979 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
9985 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
9991 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9997 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
10003 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
10009 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10015 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
10021 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
10027 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
10033 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
10039 # src/ext_l10n.h:163
10040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
10042 msgid "AddressRowA"
10045 # src/ext_l10n.h:163
10046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
10048 msgid "AddressRowA:"
10051 # src/ext_l10n.h:163
10052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
10054 msgid "AddressRowB"
10057 # src/ext_l10n.h:163
10058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
10060 msgid "AddressRowB:"
10063 # src/ext_l10n.h:163
10064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
10066 msgid "AddressRowC"
10069 # src/ext_l10n.h:163
10070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
10072 msgid "AddressRowC:"
10075 # src/ext_l10n.h:163
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
10078 msgid "AddressRowD"
10081 # src/ext_l10n.h:163
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
10084 msgid "AddressRowD:"
10087 # src/ext_l10n.h:163
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
10090 msgid "AddressRowE"
10093 # src/ext_l10n.h:163
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
10096 msgid "AddressRowE:"
10099 # src/ext_l10n.h:163
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
10102 msgid "AddressRowF"
10105 # src/ext_l10n.h:163
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
10108 msgid "AddressRowF:"
10111 # src/ext_l10n.h:384
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
10114 msgid "TelephoneRowA"
10117 # src/ext_l10n.h:384
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
10120 msgid "TelephoneRowA:"
10123 # src/ext_l10n.h:384
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
10126 msgid "TelephoneRowB"
10129 # src/ext_l10n.h:384
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10132 msgid "TelephoneRowB:"
10135 # src/ext_l10n.h:384
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10138 msgid "TelephoneRowC"
10141 # src/ext_l10n.h:384
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
10144 msgid "TelephoneRowC:"
10147 # src/ext_l10n.h:384
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
10150 msgid "TelephoneRowD"
10153 # src/ext_l10n.h:384
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
10156 msgid "TelephoneRowD:"
10159 # src/ext_l10n.h:384
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
10162 msgid "TelephoneRowE"
10165 # src/ext_l10n.h:384
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
10168 msgid "TelephoneRowE:"
10171 # src/ext_l10n.h:384
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
10174 msgid "TelephoneRowF"
10177 # src/ext_l10n.h:384
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
10180 msgid "TelephoneRowF:"
10183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
10184 msgid "InternetRowA"
10187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
10188 msgid "InternetRowA:"
10191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
10192 msgid "InternetRowB"
10195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
10196 msgid "InternetRowB:"
10199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
10200 msgid "InternetRowC"
10203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
10204 msgid "InternetRowC:"
10207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
10208 msgid "InternetRowD"
10211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
10212 msgid "InternetRowD:"
10215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10216 msgid "InternetRowE"
10219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
10220 msgid "InternetRowE:"
10223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
10224 msgid "InternetRowF"
10227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10228 msgid "InternetRowF:"
10231 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
10237 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10243 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
10249 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
10255 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
10261 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
10267 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
10273 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
10279 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
10285 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
10291 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
10297 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
10303 # src/ext_l10n.h:169
10304 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
10309 # src/ext_l10n.h:271
10310 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
10315 # src/ext_l10n.h:271
10316 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
10321 # src/ext_l10n.h:318
10322 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
10325 msgstr "Доказателство"
10327 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
10328 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
10332 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
10336 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
10340 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
10344 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
10348 # src/ext_l10n.h:205
10349 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
10354 # src/ext_l10n.h:205
10355 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
10357 msgid "(continuing)"
10360 # src/ext_l10n.h:400
10361 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
10365 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
10366 msgid "TITLE OVER:"
10369 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
10373 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
10374 msgid "INTERCUT WITH:"
10377 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
10381 # src/ext_l10n.h:462
10382 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
10387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
10388 msgid "IEEE membership"
10391 # src/lyxfunc.C:1125
10392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
10397 # src/ext_l10n.h:78
10398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
10400 msgid "Special Paper Notice"
10401 msgstr "Специален символ(S)|S"
10403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
10404 msgid "After Title Text"
10408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
10410 msgid "Page headings"
10411 msgstr "Грешка при ченете от "
10413 # src/lyxfunc.C:1962
10414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
10417 msgstr "Маркиране вкл."
10419 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
10422 msgid "Publication ID"
10423 msgstr "Абзац разделяне"
10425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
10426 msgid "Abstract---"
10429 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
10432 msgid "Index Terms---"
10433 msgstr "Индекс запис"
10435 # src/ext_l10n.h:173
10436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
10438 msgstr "Приложения"
10440 # src/ext_l10n.h:187
10441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
10445 # src/ext_l10n.h:187
10446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
10448 msgid "Biography without photo"
10451 # src/ext_l10n.h:187
10452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
10454 msgid "BiographyNoPhoto"
10457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
10458 msgid "Classification Codes"
10461 # src/ext_l10n.h:373
10462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
10465 msgid "Definition \\thedefinition."
10466 msgstr "Под-подраздел"
10468 # src/ext_l10n.h:362
10469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
10474 # src/ext_l10n.h:371
10475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
10477 msgid "Step \\thestep."
10480 # src/ext_l10n.h:371
10481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
10484 msgid "Example \\theexample."
10487 # src/ext_l10n.h:369
10488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10491 msgid "Notation \\thenotation."
10494 # src/ext_l10n.h:371
10495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
10496 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
10499 msgid "Theorem \\thetheorem."
10502 # src/ext_l10n.h:369
10503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10506 msgid "Corollary \\thecorollary."
10509 # src/ext_l10n.h:371
10510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10513 msgid "Lemma \\thelemma."
10516 # src/ext_l10n.h:373
10517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10520 msgid "Proposition \\theproposition."
10521 msgstr "Под-подраздел"
10523 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
10529 # src/ext_l10n.h:371
10530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
10532 msgid "Prop \\theprop."
10535 # src/ext_l10n.h:323
10536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
10537 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10546 # src/ext_l10n.h:373
10547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10549 msgid "Question \\thequestion."
10550 msgstr "Под-подраздел"
10552 # src/ext_l10n.h:371
10553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10556 msgid "Claim \\theclaim."
10559 # src/ext_l10n.h:369
10560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10563 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10566 # src/ext_l10n.h:173
10567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
10569 msgid "Appendices Section"
10570 msgstr "Приложения"
10572 # src/ext_l10n.h:173
10573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10575 msgid "--- Appendices ---"
10576 msgstr "Приложения"
10579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
10581 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10584 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10585 #: lib/layouts/iopart.layout:76
10590 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10591 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10594 msgstr "(&T)Отгоре"
10596 # src/ext_l10n.h:202
10597 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
10601 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10602 #: lib/layouts/iopart.layout:100
10607 # src/mathed/math_panel.C:128
10608 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10611 msgstr "Разстояние"
10613 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10617 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
10618 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
10622 #: lib/layouts/iopart.layout:220
10623 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10626 #: lib/layouts/iopart.layout:224
10630 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10631 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10634 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10638 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10639 msgid "submit to paper:"
10642 # src/ext_l10n.h:186
10643 #: lib/layouts/iopart.layout:260
10645 msgid "Bibliography (plain)"
10646 msgstr "Библиография"
10648 # src/ext_l10n.h:186
10649 #: lib/layouts/iopart.layout:284
10651 msgid "Bibliography heading"
10652 msgstr "Библиография"
10654 #: lib/layouts/isprs.layout:37
10658 #: lib/layouts/isprs.layout:65
10662 # src/ext_l10n.h:205
10663 #: lib/layouts/isprs.layout:133
10668 #: lib/layouts/isprs.layout:226
10669 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10672 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10673 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
10675 msgid "AddressForOffprints"
10678 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10679 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
10681 msgid "Address for Offprints:"
10685 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
10687 msgid "RunningTitle"
10688 msgstr "Стартирам BibTeX."
10691 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
10692 #: lib/layouts/svjour.inc:155
10694 msgid "Running title:"
10695 msgstr "Стартирам BibTeX."
10697 # src/ext_l10n.h:175
10698 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
10700 msgid "RunningAuthor"
10703 # src/ext_l10n.h:175
10704 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
10706 msgid "Running author:"
10709 # src/ext_l10n.h:384
10710 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
10712 msgid "NoTelephone"
10715 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
10716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
10720 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
10721 #: lib/layouts/lettre.layout:380
10725 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10726 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
10727 #: lib/layouts/lettre.layout:194
10732 # src/ext_l10n.h:217
10733 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
10734 #: lib/layouts/lettre.layout:244
10739 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
10740 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
10742 msgid "Post Scriptum"
10743 msgstr "Postscript"
10745 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
10746 msgid "EndOfMessage"
10749 # src/layout_forms.C:28
10750 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
10753 msgstr "Серия(S):|#S"
10756 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
10757 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
10758 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
10759 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
10760 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
10761 #: lib/layouts/lettre.layout:399
10764 msgstr "Грешка при ченете от "
10767 #: lib/layouts/lettre.layout:169
10773 #: lib/layouts/lettre.layout:262
10778 # src/ext_l10n.h:385
10779 #: lib/layouts/lettre.layout:292
10784 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
10785 #: lib/layouts/lettre.layout:324
10791 #: lib/layouts/lettre.layout:355
10796 # src/ext_l10n.h:200
10797 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
10798 #: lib/layouts/lettre.layout:650
10803 #: lib/layouts/lettre.layout:525
10804 msgid "EndOfMessage."
10807 # src/layout_forms.C:28
10808 #: lib/layouts/lettre.layout:537
10811 msgstr "Серия(S):|#S"
10813 #: lib/layouts/lettre.layout:657
10817 # src/ext_l10n.h:194
10818 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
10819 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10820 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
10821 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10822 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
10823 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10828 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
10830 msgid "Running LaTeX Title"
10831 msgstr "Стартирам BibTeX."
10833 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10834 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10839 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10840 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10845 # src/ext_l10n.h:175
10846 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
10848 msgid "Author Running"
10851 # src/ext_l10n.h:175
10852 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
10854 msgid "Author Running:"
10857 # src/ext_l10n.h:175
10858 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10863 # src/ext_l10n.h:175
10864 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10866 msgid "TOC Author:"
10869 # src/LyXAction.C:263
10870 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
10871 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
10872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
10873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10876 msgstr "Смяна на език"
10878 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
10879 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10883 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10884 # src/insets/insetinfo.C:231
10885 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
10887 msgid "Conjecture #."
10890 # src/ext_l10n.h:232
10891 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
10896 # src/ext_l10n.h:234
10897 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
10899 msgid "Exercise #."
10900 msgstr "Упражнение"
10902 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10903 # src/insets/insetinfo.C:231
10904 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
10909 # src/ext_l10n.h:316
10910 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
10911 #: lib/layouts/svjour.inc:394
10916 # src/ext_l10n.h:320
10917 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
10922 # src/ext_l10n.h:320
10923 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
10925 msgid "Property #."
10928 # src/ext_l10n.h:323
10929 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
10931 msgid "Question #."
10934 # src/ext_l10n.h:271
10935 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
10940 # src/ext_l10n.h:357
10941 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
10942 #: lib/layouts/svjour.inc:436
10944 msgid "Solution #."
10947 # src/ext_l10n.h:195
10948 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
10949 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10950 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10954 # src/ext_l10n.h:194
10955 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10957 msgid "Chapterprecis"
10960 # src/ext_l10n.h:187
10961 #: lib/layouts/memoir.layout:120
10966 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10967 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
10972 # src/ext_l10n.h:312
10973 #: lib/layouts/memoir.layout:133
10978 # src/ext_l10n.h:312
10979 #: lib/layouts/memoir.layout:151
10984 #: lib/layouts/memoir.layout:176
10988 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10989 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10990 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
10995 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10996 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10997 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11002 # src/ext_l10n.h:274
11003 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
11008 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
11009 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
11012 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
11014 # src/bufferview_funcs.C:286
11015 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
11020 # src/bufferview_funcs.C:286
11021 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
11023 msgid "Double Item:"
11027 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11033 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
11038 # src/ext_l10n.h:366
11039 #: lib/layouts/paper.layout:146
11041 msgstr "Подзаглавие"
11043 # src/LyXAction.C:164
11044 #: lib/layouts/paper.layout:158
11046 msgid "Institution"
11047 msgstr "Вмъкни цитат"
11049 # src/layout_forms.C:28
11050 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
11051 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
11054 msgstr "Серия(S):|#S"
11056 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
11060 # src/layout_forms.C:28
11061 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
11064 msgstr "Серия(S):|#S"
11066 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
11070 # src/layout_forms.C:28
11071 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
11074 msgstr "Серия(S):|#S"
11076 # src/layout_forms.C:28
11077 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
11080 msgstr "Серия(S):|#S"
11082 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
11083 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
11085 msgid "Empty slide:"
11088 # src/ext_l10n.h:373
11089 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
11090 msgid "\\arabic{section}"
11091 msgstr "\\arabic{section}"
11093 # src/LyXAction.C:251
11094 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
11096 msgid "ItemizeType1"
11097 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11099 # src/ext_l10n.h:231
11100 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
11102 msgid "EnumerateType1"
11105 # src/ext_l10n.h:169
11106 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
11108 msgid "List of Algorithms"
11111 # src/ext_l10n.h:194
11112 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11113 msgid "\\thechapter"
11114 msgstr "\\thechapter"
11116 # src/ext_l10n.h:327
11117 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
11122 # src/ext_l10n.h:327
11123 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
11129 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
11131 msgid "Ingredients"
11135 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
11137 msgid "Ingredients:"
11140 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
11141 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
11146 # src/ext_l10n.h:221
11147 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
11149 msgid "AltAffiliation"
11152 # src/ext_l10n.h:386
11153 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
11158 # src/ext_l10n.h:163
11159 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
11161 msgid "Electronic Address:"
11164 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
11165 msgid "acknowledgments"
11168 # src/mathed/formula.C:929
11169 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
11171 msgid "PACS number:"
11172 msgstr "Номериране"
11174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
11179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
11184 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
11185 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
11186 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
11187 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
11188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11193 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
11199 # src/ext_l10n.h:78
11200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
11202 msgid "Specialmail"
11203 msgstr "Специален символ(S)|S"
11205 # src/ext_l10n.h:78
11206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11208 msgid "Specialmail:"
11209 msgstr "Специален символ(S)|S"
11211 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
11217 # src/ext_l10n.h:377
11218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
11223 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
11229 # src/ext_l10n.h:377
11230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11232 msgid "Your letter of:"
11235 # src/ext_l10n.h:285
11236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11241 # src/ext_l10n.h:215
11242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
11246 # src/ext_l10n.h:215
11247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11249 msgid "Customer no.:"
11252 # src/ext_l10n.h:259
11253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11257 # src/ext_l10n.h:259
11258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11260 msgid "Invoice no.:"
11263 # src/ext_l10n.h:163
11264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
11266 msgid "NextAddress"
11269 # src/ext_l10n.h:163
11270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
11272 msgid "Next Address:"
11275 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
11278 msgid "Sender Name:"
11281 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
11284 msgid "Sender Phone:"
11287 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
11290 msgid "Sender Fax:"
11293 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
11296 msgid "Sender E-Mail:"
11299 # src/LyXAction.C:261
11300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
11302 msgid "Sender URL:"
11303 msgstr "Вмъкни етикет"
11305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11313 # src/ext_l10n.h:362
11314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11319 # src/ext_l10n.h:102
11320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
11322 msgid "End of letter"
11323 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11326 #: lib/layouts/seminar.layout:24
11328 msgid "LandscapeSlide"
11331 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11332 #: lib/layouts/seminar.layout:34
11334 msgid "Landscape Slide:"
11337 # src/ext_l10n.h:312
11338 #: lib/layouts/seminar.layout:40
11339 msgid "PortraitSlide"
11342 # src/ext_l10n.h:312
11343 #: lib/layouts/seminar.layout:43
11345 msgid "Portrait Slide:"
11348 # src/layout_forms.C:28
11349 #: lib/layouts/seminar.layout:45
11352 msgstr "Серия(S):|#S"
11354 # src/layout_forms.C:28
11355 #: lib/layouts/seminar.layout:52
11358 msgstr "Серия(S):|#S"
11361 #: lib/layouts/seminar.layout:57
11363 msgid "SlideHeading"
11364 msgstr "Грешка при ченете от "
11366 #: lib/layouts/seminar.layout:64
11367 msgid "SlideSubHeading"
11370 # src/ext_l10n.h:275
11371 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11372 msgid "ListOfSlides"
11373 msgstr "Списък на таблиците"
11375 # src/ext_l10n.h:275
11376 #: lib/layouts/seminar.layout:78
11378 msgid "[List Of Slides]"
11379 msgstr "Списък на таблиците"
11381 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11382 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11383 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11384 # src/insets/insettoc.C:22
11385 #: lib/layouts/seminar.layout:81
11387 msgid "SlideContents"
11388 msgstr "Съдържание"
11390 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11391 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11392 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11393 # src/insets/insettoc.C:22
11394 #: lib/layouts/seminar.layout:84
11396 msgid "[Slide Contents]"
11397 msgstr "Съдържание"
11399 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11400 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11401 #: lib/layouts/seminar.layout:87
11403 msgid "ProgressContents"
11404 msgstr "Конвертори"
11406 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11407 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11408 #: lib/layouts/seminar.layout:90
11410 msgid "[Progress Contents]"
11411 msgstr "Конвертори"
11413 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11414 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
11415 msgid "Conjecture*"
11418 # src/ext_l10n.h:169
11419 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
11425 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
11429 # src/ext_l10n.h:367
11430 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
11432 msgid "Subjectclass"
11435 # src/ext_l10n.h:367
11436 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
11438 msgid "AMS subject classifications:"
11441 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11442 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11443 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
11448 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
11449 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
11451 msgid "Conference:"
11452 msgstr "Препратка :"
11454 # src/ext_l10n.h:209
11455 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
11457 msgid "CopyrightYear"
11458 msgstr "Авторски права"
11460 # src/ext_l10n.h:209
11461 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11463 msgid "Copyright year:"
11464 msgstr "Авторски права"
11466 # src/ext_l10n.h:209
11467 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
11469 msgid "Copyrightdata"
11470 msgstr "Авторски права"
11472 # src/ext_l10n.h:209
11473 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
11475 msgid "Copyright data:"
11476 msgstr "Авторски права"
11478 # src/ext_l10n.h:387
11479 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
11484 # src/ext_l10n.h:387
11485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
11490 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11491 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
11494 msgstr "(&T)Отгоре"
11496 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
11500 # src/ext_l10n.h:136
11501 #: lib/layouts/slides.layout:105
11504 msgstr "Бележка(N)|N"
11506 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11507 #: lib/layouts/slides.layout:127
11512 #: lib/layouts/slides.layout:142
11513 msgid "New Overlay:"
11516 # src/ext_l10n.h:136
11517 #: lib/layouts/slides.layout:182
11520 msgstr "Бележка(N)|N"
11522 #: lib/layouts/slides.layout:207
11523 msgid "InvisibleText"
11526 #: lib/layouts/slides.layout:214
11527 msgid "<Invisible Text Follows>"
11530 #: lib/layouts/slides.layout:231
11531 msgid "VisibleText"
11534 #: lib/layouts/slides.layout:238
11535 msgid "<Visible Text Follows>"
11538 # src/ext_l10n.h:175
11539 #: lib/layouts/spie.layout:54
11544 # src/ext_l10n.h:175
11545 #: lib/layouts/spie.layout:66
11547 msgid "Authorinfo:"
11550 #: lib/layouts/spie.layout:79
11554 #: lib/layouts/spie.layout:94
11555 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11558 # src/ext_l10n.h:367
11559 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
11564 # src/ext_l10n.h:312
11565 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11570 # src/bufferview_funcs.C:267
11571 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11573 msgid "Front Matter"
11576 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11577 msgid "--- Front Matter ---"
11580 # src/mathed/math_panel.C:134
11581 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11583 msgid "Main Matter"
11586 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11587 msgid "--- Main Matter ---"
11590 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11591 msgid "Back Matter"
11594 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11595 msgid "--- Back Matter ---"
11598 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
11599 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11600 msgid "Part \\thepart"
11603 # src/ext_l10n.h:194
11604 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
11605 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
11607 msgid "Chapter \\thechapter"
11611 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
11612 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11614 msgid "Appendix \\thechapter"
11617 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11618 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
11623 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11624 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
11629 # src/ext_l10n.h:318
11630 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
11633 msgstr "Доказателство"
11635 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
11636 msgid "Proof(smartQED)"
11639 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11640 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11643 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11644 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11649 # src/LyXAction.C:354
11650 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11652 msgid "Institute and e-mail: "
11653 msgstr "Вмъкни кавички"
11655 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11659 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11660 msgid "TOC depth (provide a number):"
11663 # src/ext_l10n.h:244
11664 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11666 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11670 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11671 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11672 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11673 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
11674 #: lib/layouts/svmult.layout:270
11676 msgid "For editors"
11679 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11680 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11681 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11682 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11684 msgid "List of Contributors"
11685 msgstr "Списък на таблици"
11687 # src/LyXAction.C:354
11688 #: lib/layouts/svmult.layout:280
11690 msgid "Institute #"
11691 msgstr "Вмъкни кавички"
11694 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
11699 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11700 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
11705 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11706 msgid "new thought"
11710 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11713 msgstr "Малки букви"
11716 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
11719 msgstr "Малки букви"
11721 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11722 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11725 msgstr "Ширина на етикет"
11727 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11728 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
11730 msgid "MarginTable"
11733 # src/ext_l10n.h:244
11734 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
11736 msgid "MarginFigure"
11739 # src/layout_forms.C:23
11740 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11743 msgstr "Семейство(F):|#F"
11745 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11746 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11749 # src/ext_l10n.h:242
11750 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
11751 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11760 msgstr "Параметри(p)|#p"
11762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
11763 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11764 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11768 # src/lyxfont.C:401
11769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
11770 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11773 msgstr "Наблягане "
11775 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11781 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11782 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
11783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11785 msgid "Citation-number"
11788 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11789 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11790 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11795 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11796 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11797 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11802 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11808 # src/lyx_gui_misc.C:430
11809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11812 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11814 # src/mathed/formula.C:929
11815 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11817 msgid "Issue-number"
11818 msgstr "Номериране"
11820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11825 msgid "Issue-months"
11828 # src/ext_l10n.h:369
11829 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11831 msgid "Subsubparagraph"
11834 # src/ext_l10n.h:252
11835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11840 # src/ext_l10n.h:252
11841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11843 msgid "-- Header --"
11847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11849 msgid "Special-section"
11853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11855 msgid "Special-section:"
11858 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11861 msgid "AGU-journal"
11864 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11867 msgid "AGU-journal:"
11870 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11873 msgid "Citation-number:"
11876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11880 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11883 msgid "AGU-volume:"
11886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11890 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11894 msgstr "нечетни страници"
11896 # src/ext_l10n.h:209
11897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11900 msgstr "Авторски права"
11902 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11905 msgid "Index-terms"
11906 msgstr "Индекс запис"
11908 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11911 msgid "Index-terms..."
11912 msgstr "Индекс запис"
11914 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11918 msgstr "Индекс запис"
11920 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11923 msgid "Index-term:"
11924 msgstr "Индекс запис"
11926 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11930 msgstr "LyX: Препратка"
11932 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11935 msgid "Cross-term:"
11936 msgstr "LyX: Препратка"
11938 # src/ext_l10n.h:376
11939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11941 msgid "Supplementary"
11944 # src/ext_l10n.h:376
11945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11947 msgid "Supplementary..."
11951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11959 msgid "Sup-mat-note:"
11962 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11968 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11971 msgid "Cite-other:"
11974 # src/ext_l10n.h:323
11975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
11980 # src/ext_l10n.h:323
11981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
11987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11990 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11995 msgid "Ident-line:"
11996 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11998 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
12004 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
12005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
12010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
12011 msgid "Published-online:"
12014 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
12019 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
12025 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12026 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
12029 msgid "Posting-order"
12030 msgstr "Конвертори"
12032 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12033 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
12036 msgid "Posting-order:"
12037 msgstr "Конвертори"
12039 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
12043 msgstr "нечетни страници"
12045 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
12049 msgstr "нечетни страници"
12051 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12052 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
12058 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12059 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
12065 # src/ext_l10n.h:244
12066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
12071 # src/ext_l10n.h:244
12072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
12077 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
12081 msgstr "Дълга таблица"
12083 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
12087 msgstr "Дълга таблица"
12089 # src/insets/insetbib.C:339
12090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
12093 msgstr "База данни:"
12095 # src/insets/insetbib.C:339
12096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
12099 msgstr "База данни:"
12101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
12105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
12109 # src/ext_l10n.h:201
12110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
12115 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
12121 # src/ext_l10n.h:201
12122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
12127 # src/ext_l10n.h:201
12128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
12129 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
12137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
12141 # src/ext_l10n.h:377
12142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
12148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12153 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12154 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12158 msgstr "Конвертори"
12160 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12161 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
12167 # src/ext_l10n.h:304
12168 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12169 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
12173 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
12177 # src/ext_l10n.h:201
12178 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
12183 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12184 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
12189 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12190 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
12195 # src/ext_l10n.h:175
12196 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
12201 # src/ext_l10n.h:175
12202 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
12204 msgid "Author Address:"
12207 # src/ext_l10n.h:202
12208 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
12210 msgid "SlugComment"
12213 # src/ext_l10n.h:202
12214 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
12216 msgid "Slug Comment:"
12219 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12220 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
12225 # src/ext_l10n.h:311
12226 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
12231 # src/ext_l10n.h:191
12232 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
12234 msgid "Table Caption"
12237 # src/ext_l10n.h:191
12238 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
12240 msgid "TableCaption"
12243 # src/ext_l10n.h:163
12244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12246 msgid "Current Address"
12249 # src/ext_l10n.h:163
12250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
12252 msgid "Current address:"
12255 # src/ext_l10n.h:163
12256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
12258 msgid "E-mail address:"
12261 # src/ext_l10n.h:263
12262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
12264 msgid "Key words and phrases:"
12265 msgstr "Ключови дума"
12267 # src/ext_l10n.h:220
12268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
12272 # src/ext_l10n.h:219
12273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
12275 msgid "Dedication:"
12276 msgstr "Посвещение"
12278 # src/ext_l10n.h:403
12279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12283 # src/ext_l10n.h:403
12284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
12286 msgid "Translator:"
12289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
12290 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12293 # src/lyxfunc.C:1132
12294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12297 msgstr "Потребителска директория: "
12299 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12300 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12304 msgstr "Ключова дума"
12306 # src/ext_l10n.h:191
12307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12312 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12316 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12317 msgid "GuiMenuItem"
12320 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12324 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12328 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12332 # src/ext_l10n.h:370
12333 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12334 msgid "Subparagraph*"
12337 # src/ext_l10n.h:175
12338 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12340 msgid "Authorgroup"
12343 # src/ext_l10n.h:323
12344 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12346 msgid "RevisionHistory"
12349 # src/ext_l10n.h:323
12350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12352 msgid "Revision History"
12355 # src/ext_l10n.h:323
12356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12361 # src/ext_l10n.h:323
12362 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12364 msgid "RevisionRemark"
12367 # src/ext_l10n.h:242
12368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12372 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12373 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
12374 #: lib/layouts/sweave.module:39
12379 # src/ext_l10n.h:371
12380 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12381 msgid "\\arabic{chapter}"
12382 msgstr "\\arabic{chapter}"
12384 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12385 msgid "\\Alph{chapter}"
12386 msgstr "\\Alph{chapter}"
12388 # src/ext_l10n.h:371
12389 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12390 msgid "\\arabic{footnote}"
12391 msgstr "\\arabic{footnote}"
12393 # src/ext_l10n.h:373
12394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12395 msgid "\\Roman{section}."
12396 msgstr "\\Roman{section}."
12399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12401 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12406 msgid "\\Alph{subsection}."
12407 msgstr "\\Alph{subsection}."
12409 # src/ext_l10n.h:373
12410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12411 msgid "\\arabic{subsection}."
12412 msgstr "\\arabic{subsection}."
12414 # src/ext_l10n.h:373
12415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12416 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12417 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12419 # src/ext_l10n.h:373
12420 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12421 msgid "\\alph{subsubsection}."
12422 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12424 # src/ext_l10n.h:369
12425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12426 msgid "\\alph{paragraph}."
12427 msgstr "\\alph{paragraph}."
12429 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12430 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12431 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
12436 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12437 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12438 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
12443 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12444 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12445 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
12450 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
12454 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12455 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12456 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12461 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12462 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12463 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12464 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
12469 # src/ext_l10n.h:453
12470 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
12475 # src/ext_l10n.h:219
12476 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
12478 msgstr "Посвещение"
12480 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12481 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
12486 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
12487 msgid "Uppertitleback"
12490 # src/ext_l10n.h:312
12491 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
12493 msgid "Lowertitleback"
12496 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12497 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12498 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
12503 # src/ext_l10n.h:191
12504 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
12506 msgid "Captionabove"
12509 # src/ext_l10n.h:191
12510 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12512 msgid "Captionbelow"
12515 # src/ext_l10n.h:217
12516 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12521 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12525 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12530 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12535 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12539 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12540 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12546 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
12551 # src/ext_l10n.h:373
12552 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12553 msgid "\\Roman{part}"
12554 msgstr "\\Roman{part}"
12556 # src/ext_l10n.h:373
12557 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12559 msgid "Part \\Roman{part}"
12560 msgstr "\\Roman{part}"
12562 # src/ext_l10n.h:194
12563 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12568 # src/ext_l10n.h:344
12569 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12570 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12575 # src/ext_l10n.h:303
12576 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12578 msgid "Paragraph ##"
12581 # src/ext_l10n.h:371
12582 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12583 msgid "\\arabic{enumi}."
12584 msgstr "\\arabic{enumi}."
12586 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12587 msgid "\\roman{enumiii}."
12588 msgstr "\\roman{enumiii}."
12591 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12592 msgid "\\Alph{enumiv}."
12593 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12595 # src/ext_l10n.h:191
12596 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12598 msgid "Equation ##"
12601 # src/ext_l10n.h:246
12602 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12604 msgid "Footnote ##"
12605 msgstr "Бел. под линия"
12607 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12608 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12613 # src/insets/insetfoot.C:32
12614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12616 msgstr "бел. под линия"
12618 # src/ext_l10n.h:202
12619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
12625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
12629 # src/insets/inset.C:75
12630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
12633 msgstr "Отворен inset"
12635 # src/insets/insetert.C:28
12636 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:143
12637 #: src/insets/InsetERT.cpp:145
12642 # src/ext_l10n.h:274
12643 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
12648 # src/insets/insetindex.C:20
12649 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
12654 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
12658 msgstr "(&T)Отгоре"
12660 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12661 #: lib/layouts/stdinsets.inc:372
12666 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12667 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12669 msgid "--Separator--"
12670 msgstr "Абзац разделяне"
12672 # src/ext_l10n.h:127
12673 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12675 msgid "--- Separate Environment ---"
12676 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12678 # src/ext_l10n.h:252
12679 #: lib/layouts/svjour.inc:96
12683 #: lib/layouts/svjour.inc:110
12684 msgid "Headnote (optional):"
12687 # src/ext_l10n.h:175
12688 #: lib/layouts/svjour.inc:200
12690 msgid "Corr Author:"
12693 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12694 #: lib/layouts/svjour.inc:204
12699 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12700 #: lib/layouts/svjour.inc:208
12705 # src/ext_l10n.h:320
12706 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
12708 msgid "Corollary \\thetheorem."
12711 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
12712 msgid "Lemma \\thetheorem."
12715 # src/ext_l10n.h:320
12716 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
12718 msgid "Proposition \\thetheorem."
12721 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12722 # src/insets/insetinfo.C:231
12723 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
12725 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12728 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
12729 msgid "Fact \\thetheorem."
12732 # src/ext_l10n.h:221
12733 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
12735 msgid "Definition \\thetheorem."
12738 # src/ext_l10n.h:232
12739 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
12741 msgid "Example \\thetheorem."
12744 # src/ext_l10n.h:316
12745 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
12747 msgid "Problem \\thetheorem."
12750 # src/ext_l10n.h:234
12751 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
12753 msgid "Exercise \\thetheorem."
12754 msgstr "Упражнение"
12756 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
12757 msgid "Remark \\thetheorem."
12760 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
12761 msgid "Claim \\thetheorem."
12764 # src/ext_l10n.h:373
12765 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12767 msgid "Fact \\thefact."
12768 msgstr "Под-подраздел"
12770 # src/ext_l10n.h:316
12771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12773 msgid "Problem \\theproblem."
12776 # src/ext_l10n.h:234
12777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12779 msgid "Exercise \\theexercise."
12780 msgstr "Упражнение"
12782 # src/ext_l10n.h:233
12783 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12787 # src/ext_l10n.h:316
12788 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12793 # src/ext_l10n.h:234
12794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12797 msgstr "Упражнение"
12799 # src/ext_l10n.h:271
12800 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12810 msgid "Conjecture."
12813 # src/ext_l10n.h:239
12814 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12818 # src/ext_l10n.h:316
12819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12824 # src/ext_l10n.h:234
12825 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12828 msgstr "Упражнение"
12830 # src/ext_l10n.h:271
12831 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12837 #: lib/layouts/braille.module:2
12840 msgstr "ред на таблица"
12842 #: lib/layouts/braille.module:6
12844 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12848 # src/ext_l10n.h:133
12849 #: lib/layouts/braille.module:22
12851 msgid "Braille (default)"
12852 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12855 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12860 #: lib/layouts/braille.module:45
12861 msgid "Braille (textsize)"
12864 #: lib/layouts/braille.module:68
12865 msgid "Braille (dots on)"
12868 #: lib/layouts/braille.module:83
12869 msgid "Braille_dots_on"
12872 #: lib/layouts/braille.module:92
12873 msgid "Braille (dots off)"
12876 #: lib/layouts/braille.module:107
12877 msgid "Braille_dots_off"
12880 #: lib/layouts/braille.module:116
12881 msgid "Braille (mirror on)"
12884 #: lib/layouts/braille.module:131
12885 msgid "Braille_mirror_on"
12888 #: lib/layouts/braille.module:140
12889 msgid "Braille (mirror off)"
12892 #: lib/layouts/braille.module:155
12893 msgid "Braille_mirror_off"
12897 #: lib/layouts/braille.module:167
12899 msgid "Braille box"
12900 msgstr "ред на таблица"
12903 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
12908 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12910 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12911 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
12914 # src/ext_l10n.h:252
12915 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12920 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12921 msgid "Number Equations by Section"
12924 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12926 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12927 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12930 # src/ext_l10n.h:387
12931 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12933 msgid "Number Figures by Section"
12936 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
12938 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12939 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12942 # src/ext_l10n.h:265
12943 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12948 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
12950 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12951 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
12952 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12953 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
12954 "may provide more bugfixes in future versions."
12958 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12960 msgid "Foot to End"
12961 msgstr "Няма нищо за правене"
12963 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12965 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12966 "code where you want the endnotes to appear."
12969 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12970 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12975 #: lib/layouts/hanging.module:6
12977 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12978 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12982 #: lib/layouts/initials.module:2
12986 #: lib/layouts/initials.module:6
12988 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
12989 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
12992 # src/insets/insetbib.C:340
12993 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
12999 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
13004 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13006 msgid "LilyPond Book"
13009 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13011 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13012 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13015 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
13019 # src/ext_l10n.h:274
13020 #: lib/layouts/linguistics.module:2
13022 msgid "Linguistics"
13025 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13027 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13028 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13032 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13033 msgid "Numbered Example (multiline)"
13036 # src/ext_l10n.h:232
13037 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13042 #: lib/layouts/linguistics.module:37
13043 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13046 # src/ext_l10n.h:232
13047 #: lib/layouts/linguistics.module:41
13052 # src/ext_l10n.h:232
13053 #: lib/layouts/linguistics.module:46
13058 # src/ext_l10n.h:232
13059 #: lib/layouts/linguistics.module:50
13061 msgid "Subexample:"
13064 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13065 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13066 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13067 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13068 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13069 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
13074 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
13078 # src/lyxfunc.C:1125
13079 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13082 msgstr "LyX версия "
13085 #: lib/layouts/linguistics.module:124
13091 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13097 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13102 # src/ext_l10n.h:298
13103 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13108 # src/ext_l10n.h:298
13109 #: lib/layouts/linguistics.module:154
13114 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
13115 #: lib/layouts/linguistics.module:168
13118 msgstr "Дълга таблица"
13120 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13121 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13122 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13123 #: lib/layouts/linguistics.module:173
13125 msgid "List of Tableaux"
13126 msgstr "Списък на таблици"
13128 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
13129 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13131 msgid "Logical Markup"
13134 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13136 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13140 # src/lyxfont.C:407
13141 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13144 msgstr "Съществително "
13147 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13152 # src/lyxfont.C:401
13153 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13156 msgstr "Наблягане "
13158 # src/ext_l10n.h:274
13159 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13164 # src/ext_l10n.h:274
13165 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13170 # src/ext_l10n.h:201
13171 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13176 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
13177 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13178 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13179 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13181 msgid "Minimalistic"
13184 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13185 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13188 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
13189 #: lib/layouts/noweb.module:2
13194 #: lib/layouts/noweb.module:5
13195 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13198 # src/ext_l10n.h:458
13199 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
13204 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13205 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
13206 #: lib/configure.py:506
13211 #: lib/layouts/sweave.module:5
13213 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13214 "via Sweave package."
13217 #: lib/layouts/sweave.module:20
13221 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13222 #: lib/layouts/sweave.module:44
13224 msgid "Sweave opts"
13225 msgstr "Екранни шрифтове"
13228 #: lib/layouts/sweave.module:65
13233 #: lib/layouts/sweave.module:86
13234 msgid "Sweave Input File"
13237 # src/ext_l10n.h:387
13238 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13240 msgid "Number Tables by Section"
13243 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13245 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13246 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13249 # src/ext_l10n.h:387
13250 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13252 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13255 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13257 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13258 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13259 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13260 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13261 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13262 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13263 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13264 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13268 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13273 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13274 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13275 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13276 "in both numbered and non-numbered forms."
13279 # src/insets/insettheorem.C:39
13280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13281 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13282 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13283 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13288 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13291 msgid "Criterion \\thetheorem."
13294 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13301 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13308 # src/ext_l10n.h:169
13309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13311 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13314 # src/ext_l10n.h:169
13315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13322 msgid "Axiom \\thetheorem."
13325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13335 # src/ext_l10n.h:205
13336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13338 msgid "Condition \\thetheorem."
13341 # src/ext_l10n.h:205
13342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13348 # src/ext_l10n.h:205
13349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13355 # src/ext_l10n.h:371
13356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13358 msgid "Note \\thetheorem."
13361 # src/ext_l10n.h:292
13362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13367 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13368 # src/insets/insetinfo.C:231
13369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13375 # src/ext_l10n.h:369
13376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13378 msgid "Notation \\thetheorem."
13382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13396 msgid "Summary \\thetheorem."
13399 # src/ext_l10n.h:376
13400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13406 # src/ext_l10n.h:376
13407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13414 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13419 msgid "Acknowledgement*"
13422 # src/ext_l10n.h:203
13423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13425 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13426 msgstr "Заключение"
13428 # src/ext_l10n.h:204
13429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13431 msgid "Conclusion*"
13432 msgstr "Заключение*"
13434 # src/ext_l10n.h:203
13435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13438 msgid "Conclusion."
13439 msgstr "Заключение"
13441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13450 # src/ext_l10n.h:369
13451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13453 msgid "Assumption \\thetheorem."
13456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13458 msgid "Assumption*"
13461 # src/ext_l10n.h:191
13462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13465 msgid "Assumption."
13468 # src/ext_l10n.h:221
13469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13471 msgid "Question \\thetheorem."
13474 # src/ext_l10n.h:323
13475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13480 # src/ext_l10n.h:323
13481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13487 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13492 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13493 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13494 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13495 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13496 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13497 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13498 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13501 # src/ext_l10n.h:373
13502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13504 msgid "Criterion \\thecriterion."
13505 msgstr "Под-подраздел"
13507 # src/ext_l10n.h:169
13508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13510 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13513 # src/ext_l10n.h:371
13514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13516 msgid "Axiom \\theaxiom."
13519 # src/ext_l10n.h:373
13520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13522 msgid "Condition \\thecondition."
13523 msgstr "Под-подраздел"
13525 # src/ext_l10n.h:371
13526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13528 msgid "Note \\thenote."
13531 # src/ext_l10n.h:371
13532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13534 msgid "Summary \\thesummary."
13537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13538 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13541 # src/ext_l10n.h:203
13542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13544 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13545 msgstr "Заключение"
13547 # src/ext_l10n.h:373
13548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13550 msgid "Assumption \\theassumption."
13551 msgstr "Под-подраздел"
13553 # src/ext_l10n.h:387
13554 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13556 msgid "Theorems (AMS)"
13559 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13561 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13562 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13563 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13564 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13567 # src/ext_l10n.h:387
13568 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13570 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13573 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13575 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13576 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13577 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13578 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13579 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13580 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13581 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13584 # src/ext_l10n.h:387
13585 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13587 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13590 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13592 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13593 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13594 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13595 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13596 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13599 # src/ext_l10n.h:387
13600 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13602 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13605 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13607 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13608 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13609 "chapter environment."
13612 # src/ext_l10n.h:387
13613 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13615 msgid "Named Theorems"
13618 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13620 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13621 "Short Title inset."
13624 # src/ext_l10n.h:387
13625 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13627 msgid "Named Theorem"
13630 # src/ext_l10n.h:387
13631 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13633 msgid "Named Theorem."
13636 # src/ext_l10n.h:387
13637 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13639 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13642 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13644 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13645 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13646 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13647 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13648 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13651 # src/ext_l10n.h:387
13652 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13654 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13657 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13659 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13663 # src/mathed/formula.C:929
13664 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13666 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13667 msgstr "Номериране"
13669 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13671 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13672 "using the extended AMS machinery."
13675 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13677 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13678 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13679 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13682 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13684 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13685 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13689 # src/ext_l10n.h:422
13690 #: lib/languages:79
13694 # src/ext_l10n.h:423
13695 #: lib/languages:86
13698 msgstr "Американски"
13700 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13701 #: lib/languages:94
13703 msgid "English (USA)"
13706 #: lib/languages:113
13707 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13710 # src/ext_l10n.h:424
13711 #: lib/languages:122
13713 msgid "Arabic (Arabi)"
13716 # src/ext_l10n.h:423
13717 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13720 msgstr "Американски"
13722 #: lib/languages:138
13723 msgid "German (Austria, old spelling)"
13726 #: lib/languages:145
13727 msgid "German (Austria)"
13730 #: lib/languages:152
13734 # src/layout_forms.C:23
13735 #: lib/languages:160
13738 msgstr "Семейство(F):|#F"
13741 #: lib/languages:168
13746 #: lib/languages:176
13751 # src/ext_l10n.h:454
13752 #: lib/languages:183
13754 msgid "Portuguese (Brazil)"
13755 msgstr "Португалски"
13757 # src/ext_l10n.h:428
13758 #: lib/languages:191
13760 msgstr "Бретонски?"
13762 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13763 #: lib/languages:199
13765 msgid "English (UK)"
13768 #: lib/languages:208
13773 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13774 #: lib/languages:217
13776 msgid "English (Canada)"
13779 # src/ext_l10n.h:430
13780 #: lib/languages:227
13782 msgid "French (Canada)"
13785 # src/ext_l10n.h:432
13786 #: lib/languages:236
13788 msgstr "Каталонски"
13790 #: lib/languages:246
13791 msgid "Chinese (simplified)"
13794 #: lib/languages:253
13795 msgid "Chinese (traditional)"
13798 # src/ext_l10n.h:433
13799 #: lib/languages:266
13803 # src/ext_l10n.h:434
13804 #: lib/languages:274
13808 # src/ext_l10n.h:435
13809 #: lib/languages:282
13813 # src/ext_l10n.h:436
13814 #: lib/languages:297
13818 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13819 #: lib/languages:306
13823 # src/ext_l10n.h:438
13824 #: lib/languages:315
13828 # src/ext_l10n.h:439
13829 #: lib/languages:323
13833 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13834 #: lib/languages:333
13839 # src/ext_l10n.h:440
13840 #: lib/languages:346
13842 msgstr "Финландски"
13844 # src/ext_l10n.h:441
13845 #: lib/languages:355
13849 # src/ext_l10n.h:443
13850 #: lib/languages:369
13854 #: lib/languages:378
13855 msgid "German (old spelling)"
13858 # src/ext_l10n.h:444
13859 #: lib/languages:388
13863 #: lib/languages:399
13864 msgid "German (Switzerland)"
13867 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13868 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13873 #: lib/languages:417
13874 msgid "Greek (polytonic)"
13877 # src/ext_l10n.h:447
13878 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13882 #: lib/languages:455
13886 # src/LyXAction.C:388
13887 #: lib/languages:464
13889 msgid "Interlingua"
13890 msgstr "Вмъкни таблица"
13892 # src/ext_l10n.h:448
13893 #: lib/languages:472
13897 # src/ext_l10n.h:449
13898 #: lib/languages:480
13900 msgstr "Италиански"
13902 #: lib/languages:491
13906 #: lib/languages:500
13907 msgid "Japanese (CJK)"
13910 #: lib/languages:506
13914 #: lib/languages:514
13918 # src/ext_l10n.h:433
13919 #: lib/languages:528
13924 # src/ext_l10n.h:433
13925 #: lib/languages:538
13930 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
13931 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
13932 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
13933 #: lib/languages:549
13938 # src/ext_l10n.h:458
13939 #: lib/languages:558
13941 msgid "Lower Sorbian"
13944 #: lib/languages:566
13949 #: lib/languages:583
13953 #: lib/languages:591
13954 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
13957 #: lib/languages:599
13958 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
13961 # src/ext_l10n.h:453
13962 #: lib/languages:624
13966 # src/ext_l10n.h:454
13967 #: lib/languages:632
13970 msgstr "Португалски"
13972 # src/ext_l10n.h:455
13973 #: lib/languages:640
13977 # src/ext_l10n.h:456
13978 #: lib/languages:648
13982 #: lib/languages:656
13986 # src/ext_l10n.h:457
13987 #: lib/languages:671
13989 msgstr "Шотландски"
13991 # src/ext_l10n.h:458
13992 #: lib/languages:679
13996 # src/ext_l10n.h:458
13997 #: lib/languages:687
13999 msgid "Serbian (Latin)"
14002 # src/ext_l10n.h:461
14003 #: lib/languages:696
14007 # src/ext_l10n.h:462
14008 #: lib/languages:704
14012 # src/ext_l10n.h:460
14013 #: lib/languages:712
14017 # src/ext_l10n.h:460
14018 #: lib/languages:724
14020 msgid "Spanish (Mexico)"
14023 # src/ext_l10n.h:463
14024 #: lib/languages:735
14028 # src/ext_l10n.h:464
14029 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14033 # src/ext_l10n.h:465
14034 #: lib/languages:775
14038 #: lib/languages:785
14042 # src/ext_l10n.h:466
14043 #: lib/languages:794
14047 # src/ext_l10n.h:458
14048 #: lib/languages:802
14050 msgid "Upper Sorbian"
14054 #: lib/languages:820
14057 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14059 # src/ext_l10n.h:468
14060 #: lib/languages:829
14064 #: lib/encodings:14
14065 msgid "Unicode (utf8)"
14066 msgstr "Уникод (utf8)"
14068 #: lib/encodings:19
14069 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14072 #: lib/encodings:23
14073 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14076 #: lib/encodings:26
14077 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14080 #: lib/encodings:29
14081 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14084 #: lib/encodings:32
14085 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14088 #: lib/encodings:35
14089 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14092 #: lib/encodings:38
14093 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14096 #: lib/encodings:42
14097 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14100 #: lib/encodings:45
14101 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14104 #: lib/encodings:48
14105 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14108 #: lib/encodings:51
14109 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14112 #: lib/encodings:55
14113 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14116 #: lib/encodings:58
14117 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14120 #: lib/encodings:61
14121 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14124 #: lib/encodings:64
14125 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14128 #: lib/encodings:67
14129 msgid "DOS (CP 437)"
14130 msgstr "DOS (CP 437)"
14132 #: lib/encodings:71
14133 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14134 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14136 #: lib/encodings:74
14137 msgid "Western European (CP 850)"
14140 #: lib/encodings:77
14141 msgid "Central European (CP 852)"
14144 #: lib/encodings:80
14145 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14148 #: lib/encodings:83
14149 msgid "Western European (CP 858)"
14152 #: lib/encodings:86
14153 msgid "Hebrew (CP 862)"
14157 #: lib/encodings:89
14159 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14162 #: lib/encodings:92
14163 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14166 #: lib/encodings:95
14167 msgid "Central European (CP 1250)"
14170 #: lib/encodings:98
14171 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14174 #: lib/encodings:102
14175 msgid "Western European (CP 1252)"
14178 #: lib/encodings:105
14179 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14182 # src/ext_l10n.h:424
14183 #: lib/encodings:109
14185 msgid "Arabic (CP 1256)"
14188 #: lib/encodings:112
14189 msgid "Baltic (CP 1257)"
14192 #: lib/encodings:115
14193 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14196 #: lib/encodings:118
14197 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14200 #: lib/encodings:121
14201 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14204 #: lib/encodings:124
14205 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14208 #: lib/encodings:149
14209 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14212 #: lib/encodings:153
14213 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14216 #: lib/encodings:157
14217 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14220 #: lib/encodings:161
14221 msgid "Korean (EUC-KR)"
14224 #: lib/encodings:165
14225 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14228 #: lib/encodings:169
14229 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14232 #: lib/encodings:173
14233 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14236 #: lib/encodings:180
14237 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14240 #: lib/encodings:182
14241 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14244 #: lib/encodings:184
14245 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14248 #: lib/encodings:191
14249 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14252 #: lib/encodings:196
14253 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14254 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14256 #: lib/encodings:200
14260 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14262 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:28
14266 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14267 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
14269 msgstr "Редактирай(E)|E"
14272 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
14274 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14277 #: lib/ui/classic.ui:35
14279 msgstr "Оформи(L)|L"
14282 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
14284 msgstr "Изглед(V)|V"
14287 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
14289 msgstr "Предвижи(N)|N"
14291 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14292 #: lib/ui/classic.ui:38
14293 msgid "Documents|D"
14294 msgstr "Документи(D)|D"
14296 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14297 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
14299 msgstr "Помощ(H)|H"
14301 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14302 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
14305 msgstr "Нов(N)...|N"
14307 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14308 #: lib/ui/classic.ui:48
14309 msgid "New from Template...|T"
14310 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14312 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14313 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14315 msgstr "Отвори(O)...|O"
14317 # src/ext_l10n.h:20
14318 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
14320 msgstr "Затвори(C)|C"
14322 # src/ext_l10n.h:21
14323 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
14325 msgstr "Запази(S)|S"
14327 # src/ext_l10n.h:22
14328 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
14329 msgid "Save As...|A"
14330 msgstr "Запази като(A)...|A"
14332 # src/ext_l10n.h:30
14333 #: lib/ui/classic.ui:54
14336 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14338 # src/ext_l10n.h:24
14339 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
14340 msgid "Version Control|V"
14341 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14343 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14344 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14346 msgstr "Импорт(I)|I"
14348 # src/ext_l10n.h:26
14349 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
14351 msgstr "Експорт(E)|E"
14353 # src/ext_l10n.h:27
14354 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14356 msgstr "Печат(P)...|P"
14358 # src/ext_l10n.h:28
14359 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14361 msgstr "Факс(F)...|F"
14363 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14364 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
14366 msgstr "Изход(x)|x"
14368 # src/ext_l10n.h:30
14369 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
14371 msgid "Register...|R"
14372 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14374 # src/ext_l10n.h:31
14375 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
14377 msgid "Check In Changes...|I"
14378 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14380 # src/ext_l10n.h:32
14381 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14382 msgid "Check Out for Edit|O"
14383 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14385 # src/ext_l10n.h:33
14386 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
14388 msgid "Revert to Repository Version|v"
14389 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14391 # src/ext_l10n.h:34
14392 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
14393 msgid "Undo Last Check In|U"
14394 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14396 # src/ext_l10n.h:35
14397 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
14399 msgid "Show History...|H"
14400 msgstr "История(H)|H"
14402 # src/ext_l10n.h:215
14403 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
14405 msgid "Custom...|C"
14408 # src/ext_l10n.h:38
14409 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
14411 msgstr "Отмени(U)|U"
14413 # src/ext_l10n.h:39
14414 #: lib/ui/classic.ui:91
14416 msgstr "Повтори(d)|d"
14418 # src/ext_l10n.h:40
14419 #: lib/ui/classic.ui:93
14421 msgstr "Отрежи(C)|C"
14423 # src/ext_l10n.h:41
14424 #: lib/ui/classic.ui:94
14426 msgstr "Копирай(o)|o"
14428 # src/ext_l10n.h:42
14429 #: lib/ui/classic.ui:95
14431 msgstr "Залепи(a)|a"
14433 # src/ext_l10n.h:43
14434 #: lib/ui/classic.ui:96
14435 msgid "Paste External Selection|x"
14436 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14438 # src/ext_l10n.h:44
14439 #: lib/ui/classic.ui:98
14440 msgid "Find & Replace...|F"
14441 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14443 # src/ext_l10n.h:45
14444 #: lib/ui/classic.ui:100
14446 msgstr "Табулатор(T)|T"
14448 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14449 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
14452 msgstr "Математика(M)|#M"
14454 # src/spellchecker.C:717
14455 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
14457 msgid "Spellchecker...|S"
14460 # src/LyXAction.C:390
14461 #: lib/ui/classic.ui:105
14463 msgid "Thesaurus..."
14464 msgstr "Свойства на таблица"
14466 # src/ext_l10n.h:362
14467 #: lib/ui/classic.ui:106
14469 msgid "Statistics...|i"
14472 # src/ext_l10n.h:49
14473 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
14474 msgid "Check TeX|h"
14475 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14477 # src/LyXAction.C:263
14478 #: lib/ui/classic.ui:108
14480 msgid "Change Tracking|g"
14481 msgstr "Смяна на език"
14483 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14484 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
14486 msgid "Preferences...|P"
14489 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
14490 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
14491 msgid "Reconfigure|R"
14492 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
14494 # src/ext_l10n.h:53
14495 #: lib/ui/classic.ui:115
14497 msgid "Selection as Lines|L"
14498 msgstr "като редове(L)|L"
14500 # src/ext_l10n.h:54
14501 #: lib/ui/classic.ui:116
14503 msgid "Selection as Paragraphs|P"
14504 msgstr "като абзаци(P)|P"
14506 # src/ext_l10n.h:61
14507 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
14508 msgid "Multicolumn|M"
14509 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14511 # src/ext_l10n.h:62
14512 #: lib/ui/classic.ui:122
14514 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14516 # src/ext_l10n.h:63
14517 #: lib/ui/classic.ui:123
14518 msgid "Line Bottom|B"
14519 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
14521 # src/ext_l10n.h:64
14522 #: lib/ui/classic.ui:124
14523 msgid "Line Left|L"
14524 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14526 # src/ext_l10n.h:65
14527 #: lib/ui/classic.ui:125
14528 msgid "Line Right|R"
14529 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14531 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14532 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14533 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14534 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14535 #: lib/ui/classic.ui:127
14537 msgid "Alignment|i"
14538 msgstr "Подравняване"
14540 # src/ext_l10n.h:72
14541 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
14544 msgstr "Добави ред(A)|A"
14546 # src/ext_l10n.h:74
14547 #: lib/ui/classic.ui:130
14548 msgid "Delete Row|w"
14549 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14551 # src/ext_l10n.h:41
14552 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
14555 msgstr "Копирай(o)|o"
14557 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
14558 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
14559 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
14564 # src/ext_l10n.h:73
14565 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
14567 msgid "Add Column|u"
14568 msgstr "Добави колона(u)|u"
14570 # src/ext_l10n.h:75
14571 #: lib/ui/classic.ui:135
14572 msgid "Delete Column|D"
14573 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14575 # src/ext_l10n.h:73
14576 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
14578 msgid "Copy Column"
14579 msgstr "Добави колона(u)|u"
14581 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14582 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14583 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
14585 msgid "Swap Columns"
14588 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14589 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
14594 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
14595 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
14600 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14601 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
14606 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14607 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
14610 msgstr "(&T)Отгоре"
14612 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14613 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
14616 msgstr "(&M)В средата"
14618 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14619 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:200
14622 msgstr "(&B)Отдолу"
14624 # src/LyXAction.C:223
14625 #: lib/ui/classic.ui:159
14627 msgid "Toggle Numbering|N"
14628 msgstr "Превключи подчертаване"
14630 # src/LyXAction.C:223
14631 #: lib/ui/classic.ui:160
14633 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
14634 msgstr "Превключи подчертаване"
14636 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
14637 msgid "Change Limits Type|L"
14640 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
14641 msgid "Change Formula Type|F"
14644 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
14645 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14648 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14649 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14650 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14651 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14652 #: lib/ui/classic.ui:168
14654 msgid "Alignment|A"
14655 msgstr "Подравняване"
14657 # src/ext_l10n.h:72
14658 #: lib/ui/classic.ui:170
14661 msgstr "Добави ред(A)|A"
14663 # src/ext_l10n.h:74
14664 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
14666 msgid "Delete Row|D"
14667 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14669 # src/ext_l10n.h:73
14670 #: lib/ui/classic.ui:175
14672 msgid "Add Column|C"
14673 msgstr "Добави колона(u)|u"
14675 # src/ext_l10n.h:75
14676 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
14678 msgid "Delete Column|e"
14679 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14681 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
14682 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
14683 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
14686 msgstr "Стандартно"
14688 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
14689 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
14692 msgstr "Не показвай(D)|#D"
14695 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
14698 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14700 #: lib/ui/classic.ui:188
14704 #: lib/ui/classic.ui:189
14708 # src/mathed/math_panel.C:134
14709 #: lib/ui/classic.ui:190
14711 msgid "Mathematica"
14714 #: lib/ui/classic.ui:192
14715 msgid "Maple, simplify"
14718 #: lib/ui/classic.ui:193
14719 msgid "Maple, factor"
14722 #: lib/ui/classic.ui:194
14723 msgid "Maple, evalm"
14726 #: lib/ui/classic.ui:195
14727 msgid "Maple, evalf"
14730 # src/ext_l10n.h:77
14731 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
14732 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
14734 msgid "Inline Formula|I"
14735 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14737 # src/ext_l10n.h:77
14738 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
14740 msgid "Displayed Formula|D"
14741 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14743 # src/BufferView2.C:567
14744 #: lib/ui/classic.ui:201
14746 msgid "Eqnarray Environment|q"
14747 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14749 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14750 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14751 #: lib/ui/classic.ui:202
14753 msgid "Align Environment|A"
14754 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14756 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14757 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14758 #: lib/ui/classic.ui:203
14760 msgid "AlignAt Environment"
14761 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14763 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14764 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14765 #: lib/ui/classic.ui:204
14767 msgid "Flalign Environment|F"
14768 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14770 # src/ext_l10n.h:127
14771 #: lib/ui/classic.ui:207
14773 msgid "Gather Environment"
14774 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14776 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14777 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14778 #: lib/ui/classic.ui:208
14780 msgid "Multline Environment"
14781 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14783 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14784 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
14787 msgstr "Математика(M)|#M"
14789 # src/ext_l10n.h:78
14790 #: lib/ui/classic.ui:216
14791 msgid "Special Character|S"
14792 msgstr "Специален символ(S)|S"
14794 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14795 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
14797 msgid "Citation...|C"
14800 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14801 #: lib/ui/classic.ui:218
14803 msgid "Cross-reference...|r"
14804 msgstr "LyX: Препратка"
14806 # src/ext_l10n.h:81
14807 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
14809 msgstr "Етикет(L)...|L"
14811 # src/ext_l10n.h:82
14812 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
14814 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
14816 # src/ext_l10n.h:83
14817 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
14818 msgid "Marginal Note|M"
14819 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
14821 # src/ext_l10n.h:375
14822 #: lib/ui/classic.ui:222
14824 msgid "Short Title"
14825 msgstr "Подзаглавие"
14827 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14828 #: lib/ui/classic.ui:223
14830 msgid "Index Entry|I"
14831 msgstr "Индекс запис"
14833 #: lib/ui/classic.ui:224
14834 msgid "Nomenclature Entry"
14837 # src/ext_l10n.h:86
14838 #: lib/ui/classic.ui:225
14842 # src/ext_l10n.h:136
14843 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
14845 msgstr "Бележка(N)|N"
14847 # src/ext_l10n.h:88
14848 #: lib/ui/classic.ui:227
14849 msgid "Lists & TOC|O"
14850 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14852 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14853 #: lib/ui/classic.ui:229
14856 msgstr "Тип(T):|#T"
14858 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14859 #: lib/ui/classic.ui:230
14862 msgstr "Министраница"
14864 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14865 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14866 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
14868 msgid "Graphics...|G"
14871 # src/ext_l10n.h:90
14872 #: lib/ui/classic.ui:232
14874 msgid "Tabular Material...|b"
14875 msgstr "Табулатор(b)...|b"
14877 # src/ext_l10n.h:91
14878 #: lib/ui/classic.ui:233
14882 # src/ext_l10n.h:92
14883 #: lib/ui/classic.ui:235
14885 msgid "Include File...|d"
14886 msgstr "Включи файл(e)|e"
14888 # src/ext_l10n.h:93
14889 #: lib/ui/classic.ui:236
14891 msgid "Insert File|e"
14892 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
14894 # src/ext_l10n.h:94
14895 #: lib/ui/classic.ui:237
14896 msgid "External Material...|x"
14897 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14900 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
14902 msgid "Symbols...|b"
14905 # src/ext_l10n.h:95
14906 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
14907 msgid "Superscript|S"
14908 msgstr "Степен(S)|S"
14910 # src/ext_l10n.h:96
14911 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
14912 msgid "Subscript|u"
14913 msgstr "Индекс(u)|u"
14915 # src/ext_l10n.h:98
14916 #: lib/ui/classic.ui:244
14917 msgid "Hyphenation Point|P"
14918 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14920 # src/ext_l10n.h:99
14921 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
14923 msgid "Protected Hyphen|y"
14924 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14926 # src/ext_l10n.h:100
14927 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
14929 msgid "Ligature Break|k"
14930 msgstr "Нов ред(L)|L"
14932 # src/ext_l10n.h:99
14933 #: lib/ui/classic.ui:247
14935 msgid "Protected Space|r"
14936 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14938 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14939 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
14941 msgid "Interword Space|w"
14942 msgstr "Министраница"
14944 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
14945 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14946 msgid "Thin Space|T"
14949 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14950 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
14952 msgid "Horizontal Space...|o"
14953 msgstr "Вертикално разстояние"
14955 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14956 #: lib/ui/classic.ui:251
14958 msgid "Vertical Space..."
14959 msgstr "Вертикално разстояние"
14961 # src/ext_l10n.h:100
14962 #: lib/ui/classic.ui:252
14964 msgid "Line Break|L"
14965 msgstr "Нов ред(L)|L"
14967 # src/ext_l10n.h:101
14968 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
14970 msgstr "Елипса(i)|i"
14972 # src/ext_l10n.h:102
14973 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
14974 msgid "End of Sentence|E"
14975 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14977 # src/ext_l10n.h:99
14978 #: lib/ui/classic.ui:255
14980 msgid "Protected Dash|D"
14981 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14983 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
14984 msgid "Breakable Slash|a"
14987 # src/ext_l10n.h:103
14988 #: lib/ui/classic.ui:257
14990 msgid "Single Quote|Q"
14991 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14993 # src/ext_l10n.h:103
14994 #: lib/ui/classic.ui:258
14996 msgid "Ordinary Quote|O"
14997 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14999 # src/ext_l10n.h:104
15000 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
15001 msgid "Menu Separator|M"
15002 msgstr "Меню разделител(M)|M"
15004 # src/mathed/math_forms.C:152
15005 #: lib/ui/classic.ui:260
15007 msgid "Horizontal Line"
15008 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15010 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15011 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
15014 msgstr "Нови страници"
15016 # src/ext_l10n.h:77
15017 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
15018 msgid "Display Formula|D"
15019 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15021 # src/BufferView2.C:567
15022 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
15023 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
15025 msgid "Eqnarray Environment|E"
15026 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15028 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15029 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15030 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
15031 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
15033 msgid "AMS align Environment|a"
15034 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15036 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15037 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15038 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
15039 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
15041 msgid "AMS alignat Environment|t"
15042 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15044 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15045 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15046 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
15047 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
15049 msgid "AMS flalign Environment|f"
15050 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15052 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15053 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15054 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
15055 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
15057 msgid "AMS gather Environment|g"
15058 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15060 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15061 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15062 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
15063 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
15065 msgid "AMS multline Environment|m"
15066 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15068 # src/BufferView2.C:567
15069 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
15071 msgid "Array Environment|y"
15072 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15074 # src/ext_l10n.h:127
15075 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
15077 msgid "Cases Environment|C"
15078 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15080 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15081 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15082 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
15084 msgid "Split Environment|S"
15085 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15087 # src/bufferview_funcs.C:267
15088 #: lib/ui/classic.ui:280
15090 msgid "Font Change|o"
15093 # src/ext_l10n.h:125
15094 #: lib/ui/classic.ui:284
15096 msgid "Math Normal Font"
15097 msgstr "Удебелен(B)|B"
15099 #: lib/ui/classic.ui:286
15100 msgid "Math Calligraphic Family"
15103 #: lib/ui/classic.ui:287
15104 msgid "Math Fraktur Family"
15107 #: lib/ui/classic.ui:288
15108 msgid "Math Roman Family"
15111 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15112 #: lib/ui/classic.ui:289
15114 msgid "Math Sans Serif Family"
15115 msgstr "Sans Serif"
15117 # src/LyXAction.C:321
15118 #: lib/ui/classic.ui:291
15120 msgid "Math Bold Series"
15121 msgstr "Матем. режим"
15123 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15124 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15125 #: lib/ui/classic.ui:293
15127 msgid "Text Normal Font"
15128 msgstr "Текст след"
15130 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
15131 msgid "Text Roman Family"
15134 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15135 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
15137 msgid "Text Sans Serif Family"
15140 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15141 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
15143 msgid "Text Typewriter Family"
15146 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
15148 msgid "Text Bold Series"
15149 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15151 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
15153 msgid "Text Medium Series"
15154 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15156 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
15157 msgid "Text Italic Shape"
15161 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
15163 msgid "Text Small Caps Shape"
15164 msgstr "Малки букви"
15166 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
15167 msgid "Text Slanted Shape"
15170 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
15171 msgid "Text Upright Shape"
15174 # src/ext_l10n.h:244
15175 #: lib/ui/classic.ui:310
15177 msgid "Floatflt Figure"
15180 # src/ext_l10n.h:110
15181 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
15182 msgid "Table of Contents|C"
15183 msgstr "Съдържание(C)|C"
15185 # src/ext_l10n.h:114
15186 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1344
15187 msgid "Index List|I"
15188 msgstr "Индекс списък(I)|I"
15190 # src/ext_l10n.h:136
15191 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
15193 msgid "Nomenclature|N"
15194 msgstr "Бележка(N)|N"
15196 # src/ext_l10n.h:186
15197 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
15199 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
15200 msgstr "Библиография"
15202 # src/ext_l10n.h:116
15203 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
15204 msgid "LyX Document...|X"
15205 msgstr "LyX документ(X)...|X"
15207 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15208 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
15210 msgid "Plain Text...|T"
15213 # src/ext_l10n.h:117
15214 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
15216 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
15217 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
15219 # src/ext_l10n.h:31
15220 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
15222 msgid "Track Changes|T"
15223 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15225 # src/ext_l10n.h:31
15226 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
15228 msgid "Merge Changes...|M"
15229 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15231 #: lib/ui/classic.ui:330
15232 msgid "Accept All Changes|A"
15235 #: lib/ui/classic.ui:331
15236 msgid "Reject All Changes|R"
15239 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
15240 msgid "Show Changes in Output|S"
15243 # src/ext_l10n.h:119
15244 #: lib/ui/classic.ui:339
15246 msgid "Character...|C"
15247 msgstr "Символ(C)...|C"
15249 # src/ext_l10n.h:303
15250 #: lib/ui/classic.ui:340
15252 msgid "Paragraph...|P"
15255 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15256 #: lib/ui/classic.ui:341
15258 msgid "Document...|D"
15259 msgstr "Документи(D)|D"
15261 # src/ext_l10n.h:45
15262 #: lib/ui/classic.ui:342
15264 msgid "Tabular...|T"
15265 msgstr "Табулатор(T)|T"
15267 # src/ext_l10n.h:123
15268 #: lib/ui/classic.ui:344
15269 msgid "Emphasize Style|E"
15270 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15272 # src/ext_l10n.h:124
15273 #: lib/ui/classic.ui:345
15274 msgid "Noun Style|N"
15275 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15277 # src/ext_l10n.h:125
15278 #: lib/ui/classic.ui:346
15279 msgid "Bold Style|B"
15280 msgstr "Удебелен(B)|B"
15282 # src/ext_l10n.h:127
15283 #: lib/ui/classic.ui:349
15285 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15286 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15288 # src/ext_l10n.h:127
15289 #: lib/ui/classic.ui:350
15291 msgid "Increase Environment Depth|i"
15292 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15294 #: lib/ui/classic.ui:351
15295 msgid "Start Appendix Here|S"
15298 # src/ext_l10n.h:131
15299 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
15300 msgid "Build Program|B"
15301 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15303 # src/ext_l10n.h:132
15304 #: lib/ui/classic.ui:361
15306 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15308 # src/ext_l10n.h:133
15309 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
15311 msgid "LaTeX Log|L"
15312 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15314 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
15318 # src/ext_l10n.h:146
15319 #: lib/ui/classic.ui:365
15321 msgid "TeX Information|X"
15322 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15324 # src/ext_l10n.h:136
15325 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
15327 msgid "Next Note|N"
15328 msgstr "Бележка(N)|N"
15330 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15331 # src/insets/insetbib.C:211
15332 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
15334 msgid "Go to Label|L"
15335 msgstr "Етикет(L):|#L"
15337 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15338 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
15340 msgid "Bookmarks|B"
15341 msgstr "Долу(B)|#B"
15343 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
15344 msgid "Save Bookmark 1|S"
15347 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
15348 msgid "Save Bookmark 2"
15351 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
15352 msgid "Save Bookmark 3"
15355 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15356 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
15358 msgid "Save Bookmark 4"
15359 msgstr "Долу(B)|#B"
15361 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15362 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
15364 msgid "Save Bookmark 5"
15365 msgstr "Долу(B)|#B"
15367 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15368 #: lib/ui/classic.ui:390
15370 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15371 msgstr "Долу(B)|#B"
15373 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15374 #: lib/ui/classic.ui:391
15376 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15377 msgstr "Долу(B)|#B"
15379 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15380 #: lib/ui/classic.ui:392
15382 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15383 msgstr "Долу(B)|#B"
15385 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15386 #: lib/ui/classic.ui:393
15388 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15389 msgstr "Долу(B)|#B"
15391 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15392 #: lib/ui/classic.ui:394
15394 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15395 msgstr "Долу(B)|#B"
15397 # src/ext_l10n.h:137
15398 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
15399 msgid "Introduction|I"
15400 msgstr "Въведение(I)|I"
15402 # src/ext_l10n.h:138
15403 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
15405 msgstr "Ръководство(T)|T"
15407 # src/ext_l10n.h:139
15408 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
15409 msgid "User's Guide|U"
15410 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15412 # src/ext_l10n.h:140
15413 #: lib/ui/classic.ui:412
15414 msgid "Extended Features|E"
15415 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15417 #: lib/ui/classic.ui:413
15418 msgid "Embedded Objects|m"
15421 # src/ext_l10n.h:141
15422 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
15423 msgid "Customization|C"
15424 msgstr "Настройки(C)|C"
15426 # src/ext_l10n.h:146
15427 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
15428 msgid "LaTeX Configuration|L"
15429 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15431 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
15432 msgid "About LyX|X"
15435 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
15439 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15440 #: lib/ui/classic.ui:426
15442 msgid "Preferences..."
15445 #: lib/ui/classic.ui:427
15449 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15450 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15451 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
15453 msgid "Aligned Environment|l"
15454 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15456 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15457 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15458 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
15460 msgid "AlignedAt Environment|v"
15461 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15463 # src/ext_l10n.h:127
15464 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
15466 msgid "Gathered Environment|h"
15467 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15469 # src/mathed/math_panel.C:116
15470 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
15472 msgid "Delimiters...|r"
15473 msgstr "Разделител"
15475 # src/mathed/math_panel.C:134
15476 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
15478 msgid "Matrix...|x"
15481 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
15485 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15486 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15487 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
15489 msgid "AMS Environment|A"
15490 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15492 # src/lyxfont.C:415
15493 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
15495 msgid "Number Whole Formula|N"
15498 # src/LyXAction.C:223
15499 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
15501 msgid "Number This Line|u"
15502 msgstr "Превключи подчертаване"
15504 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15505 # src/insets/insetbib.C:211
15506 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
15508 msgid "Equation Label|L"
15509 msgstr "Етикет(L):|#L"
15511 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15512 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
15514 msgid "Copy as Reference|R"
15515 msgstr "LyX: Препратка"
15517 # src/ext_l10n.h:78
15518 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
15520 msgid "Split Cell|C"
15521 msgstr "Специален символ(S)|S"
15524 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
15527 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15529 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15530 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15531 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15533 msgid "Add Line Above|o"
15536 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15537 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15538 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
15540 msgid "Add Line Below|B"
15543 # src/lyxfunc.C:3291
15544 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15546 msgid "Delete Line Above|v"
15547 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15549 # src/ext_l10n.h:74
15550 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
15552 msgid "Delete Line Below|w"
15553 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15555 # src/ext_l10n.h:64
15556 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
15558 msgid "Add Line to Left"
15559 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15561 # src/ext_l10n.h:65
15562 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
15564 msgid "Add Line to Right"
15565 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15567 # src/lyxfunc.C:3291
15568 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
15570 msgid "Delete Line to Left"
15571 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15573 # src/lyxfunc.C:3291
15574 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
15576 msgid "Delete Line to Right"
15577 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15579 # src/LyXAction.C:208
15580 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
15582 msgid "Show Math Toolbar"
15583 msgstr "Превключи удебеляване"
15585 # src/LyXAction.C:208
15586 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
15588 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15589 msgstr "Превключи удебеляване"
15591 # src/LyXAction.C:208
15592 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15594 msgid "Show Table Toolbar"
15595 msgstr "Превключи удебеляване"
15597 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15598 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15601 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15602 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
15604 msgid "Next Cross-Reference|N"
15605 msgstr "LyX: Препратка"
15607 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15608 # src/insets/insetbib.C:211
15609 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
15611 msgid "Go to Label|G"
15612 msgstr "Етикет(L):|#L"
15614 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15615 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15617 msgid "<Reference>|R"
15620 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15621 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
15623 msgid "(<Reference>)|e"
15626 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15627 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15630 msgstr "Министраница"
15632 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15633 msgid "On Page <Page>|O"
15636 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15637 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15640 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
15641 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15643 msgid "Formatted Reference|t"
15644 msgstr "\"Хубава\" препратка"
15646 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15647 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15649 msgid "Textual Reference|x"
15650 msgstr "LyX: Препратка"
15652 # src/ext_l10n.h:344
15653 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
15654 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
15655 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
15656 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
15657 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
15658 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
15659 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:459
15660 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:485
15661 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:504
15662 #: lib/ui/stdcontext.inc:514 lib/ui/stdcontext.inc:522
15663 #: lib/ui/stdcontext.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:538
15664 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:561
15665 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdcontext.inc:589
15666 #: lib/ui/stdcontext.inc:597 lib/ui/stdcontext.inc:641
15667 #: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:492
15669 msgid "Settings...|S"
15672 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15673 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
15678 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15679 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:482
15681 msgid "Copy as Reference|C"
15682 msgstr "LyX: Препратка"
15684 # src/ext_l10n.h:94
15685 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
15687 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15688 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15690 # src/insets/insetfloat.C:150
15691 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
15692 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
15693 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
15694 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
15696 msgid "Open Inset|O"
15697 msgstr "Отворен Float Inset"
15699 # src/ext_l10n.h:20
15700 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
15701 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
15702 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:572
15703 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
15705 msgid "Close Inset|C"
15706 msgstr "Затвори(C)|C"
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
15709 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
15710 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
15711 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:574
15712 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:640
15713 msgid "Dissolve Inset|D"
15716 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15717 # src/insets/insetbib.C:211
15718 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15720 msgid "Show Label|L"
15721 msgstr "Етикет(L):|#L"
15724 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
15726 msgid "Frameless|l"
15727 msgstr "Параметри(p)|#p"
15730 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
15732 msgid "Simple Frame|F"
15733 msgstr "рамка на inset"
15735 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
15736 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15739 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
15740 msgid "Oval, Thin|a"
15743 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
15744 msgid "Oval, Thick|v"
15747 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
15748 msgid "Drop Shadow|w"
15752 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
15754 msgid "Shaded Background|B"
15755 msgstr "фон на бележка"
15757 # src/bufferview_funcs.C:286
15758 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
15760 msgid "Double Frame|u"
15763 # src/ext_l10n.h:136
15764 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
15767 msgstr "Бележка(N)|N"
15769 # src/ext_l10n.h:202
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
15776 msgid "Greyed Out|G"
15779 # src/insets/insetfloat.C:150
15780 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
15782 msgid "Open All Notes|A"
15783 msgstr "Отворен Float Inset"
15785 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
15786 msgid "Close All Notes|l"
15789 # src/ext_l10n.h:438
15790 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
15795 # src/mathed/math_forms.C:152
15796 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
15798 msgid "Horizontal Phantom|H"
15799 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15801 # src/mathed/math_forms.C:147
15802 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
15804 msgid "Vertical Phantom|V"
15805 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
15807 # src/ext_l10n.h:99
15808 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
15810 msgid "Protected Space|o"
15811 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15813 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15814 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
15816 msgid "Negative Thin Space|N"
15817 msgstr "Средно разстояние"
15819 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
15820 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15823 # src/ext_l10n.h:99
15824 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
15826 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15827 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15830 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
15832 msgid "Quad Space|Q"
15836 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
15838 msgid "Double Quad Space|u"
15841 # src/mathed/math_forms.C:152
15842 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
15844 msgid "Horizontal Fill|F"
15845 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15847 # src/mathed/math_forms.C:152
15848 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
15850 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15851 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15853 # src/mathed/math_forms.C:152
15854 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
15856 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15857 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15859 # src/mathed/math_forms.C:152
15860 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
15862 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15863 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15865 # src/mathed/math_forms.C:152
15866 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
15868 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15869 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15871 # src/mathed/math_forms.C:152
15872 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15874 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15875 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15877 # src/mathed/math_forms.C:152
15878 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15880 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15881 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15883 # src/mathed/math_forms.C:152
15884 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
15886 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15887 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15889 # src/ext_l10n.h:202
15890 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
15892 msgid "Custom Length|C"
15895 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15896 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15898 msgid "Medium Space|M"
15899 msgstr "Средно разстояние"
15901 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15902 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15904 msgid "Thick Space|h"
15905 msgstr "Средно разстояние"
15907 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15908 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
15910 msgid "Negative Medium Space|u"
15911 msgstr "Средно разстояние"
15913 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15914 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
15916 msgid "Negative Thick Space|i"
15917 msgstr "Средно разстояние"
15919 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15923 msgstr "Нормално разстояние"
15925 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
15926 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
15928 msgid "SmallSkip|S"
15929 msgstr "Малко разстояние"
15931 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15932 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
15935 msgstr "Средно разстояние"
15937 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
15938 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
15941 msgstr "Голямо разстояние"
15943 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15945 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
15950 # src/ext_l10n.h:215
15951 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
15956 # src/ext_l10n.h:344
15957 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
15959 msgid "Settings...|e"
15962 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
15963 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:545
15968 # src/insets/insetinclude.C:314
15969 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:546
15974 # src/insets/insetinclude.C:316
15975 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:547
15978 msgstr "Неформатиран вход"
15980 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:548
15981 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15984 # src/ext_l10n.h:274
15985 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:549
15990 # src/ext_l10n.h:92
15991 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:553
15993 msgid "Edit Included File...|E"
15994 msgstr "Включи файл(e)|e"
15996 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
15997 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
16000 msgstr "Нов(N)...|N"
16002 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
16003 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
16005 msgid "Page Break|a"
16006 msgstr "Нови страници"
16008 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16009 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
16011 msgid "Clear Page|C"
16012 msgstr "Долу(B)|#B"
16014 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
16015 msgid "Clear Double Page|D"
16018 # src/ext_l10n.h:100
16019 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
16021 msgid "Ragged Line Break|R"
16022 msgstr "Нов ред(L)|L"
16024 # src/ext_l10n.h:100
16025 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
16027 msgid "Justified Line Break|J"
16028 msgstr "Нов ред(L)|L"
16030 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
16031 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1219
16033 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
16037 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16038 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1224
16040 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
16044 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16045 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1172
16047 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
16051 # src/ext_l10n.h:67
16052 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
16054 msgid "Paste Recent|e"
16055 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
16057 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16058 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
16060 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16061 msgstr "Долу(B)|#B"
16063 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
16064 msgid "Forward search|F"
16067 # src/ext_l10n.h:303
16068 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
16070 msgid "Move Paragraph Up|o"
16073 # src/ext_l10n.h:303
16074 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
16076 msgid "Move Paragraph Down|v"
16079 # src/ext_l10n.h:344
16080 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
16082 msgid "Promote Section|r"
16085 # src/ext_l10n.h:344
16086 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
16088 msgid "Demote Section|m"
16092 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
16094 msgid "Move Section Down|D"
16098 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:625
16100 msgid "Move Section Up|U"
16103 # src/ext_l10n.h:375
16104 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
16106 msgid "Insert Short Title|T"
16107 msgstr "Подзаглавие"
16110 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:614
16112 msgid "Accept Change|c"
16116 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
16118 msgid "Reject Change|j"
16119 msgstr "Нов прочит"
16121 # src/ext_l10n.h:126
16122 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
16124 msgid "Apply Last Text Style|A"
16125 msgstr "Стил TeX|X"
16127 # src/ext_l10n.h:126
16128 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
16130 msgid "Text Style|S"
16131 msgstr "Стил TeX|X"
16133 # src/ext_l10n.h:303
16134 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
16136 msgid "Paragraph Settings...|P"
16139 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16140 msgid "Fullscreen Mode"
16143 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16146 msgstr "varnothing"
16148 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16149 msgid "Anything Non-Empty|o"
16152 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16157 # src/mathed/formula.C:929
16158 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
16160 msgid "Any Number|N"
16161 msgstr "Номериране"
16163 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
16164 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
16166 msgid "User Defined|U"
16169 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16170 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
16172 msgid "Append Argument"
16173 msgstr "Липсващ аргумент"
16175 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16176 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
16178 msgid "Remove Last Argument"
16179 msgstr "Липсващ аргумент"
16181 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16182 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16184 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16185 msgstr "Липсващ аргумент"
16187 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16188 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16190 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16191 msgstr "Липсващ аргумент"
16193 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16194 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
16196 msgid "Insert Optional Argument"
16197 msgstr "Липсващ аргумент"
16199 # src/insets/insetfloat.C:150
16200 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
16202 msgid "Remove Optional Argument"
16203 msgstr "Отворен Float Inset"
16205 # src/insets/insetfloat.C:150
16206 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
16208 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16209 msgstr "Отворен Float Inset"
16211 # src/insets/insetfloat.C:150
16212 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
16214 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16215 msgstr "Отворен Float Inset"
16217 # src/insets/insetfloat.C:150
16218 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
16220 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16221 msgstr "Отворен Float Inset"
16224 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
16229 # src/ext_l10n.h:94
16230 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
16231 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
16233 msgid "Edit Externally...|x"
16234 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16236 # src/ext_l10n.h:61
16237 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16239 msgid "Multicolumn|u"
16240 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16242 # src/ext_l10n.h:61
16243 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
16246 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16248 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16249 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
16252 msgstr "(&T)Отгоре"
16254 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16255 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
16257 msgid "Bottom Line|i"
16258 msgstr "(&B)Отдолу"
16261 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
16263 msgid "Left Line|L"
16264 msgstr "ред на таблица"
16266 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16267 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
16269 msgid "Right Line|R"
16272 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16273 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16278 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16279 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16284 # src/layout_forms.C:23
16285 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
16288 msgstr "Семейство(F):|#F"
16290 # src/ext_l10n.h:72
16291 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16293 msgid "Append Row|A"
16294 msgstr "Добави ред(A)|A"
16296 # src/ext_l10n.h:41
16297 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:204
16300 msgstr "Копирай(o)|o"
16302 # src/ext_l10n.h:73
16303 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16305 msgid "Append Column|p"
16306 msgstr "Добави колона(u)|u"
16308 # src/ext_l10n.h:73
16309 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16311 msgid "Copy Column|y"
16312 msgstr "Добави колона(u)|u"
16314 # src/ext_l10n.h:344
16315 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
16317 msgid "Settings...|g"
16320 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16321 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
16326 # src/ext_l10n.h:20
16327 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
16330 msgstr "Затвори(C)|C"
16332 # src/ext_l10n.h:323
16333 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
16335 msgid "File Revision|R"
16338 # src/ext_l10n.h:323
16339 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16341 msgid "Tree Revision|T"
16344 # src/ext_l10n.h:323
16345 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16347 msgid "Revision Author|A"
16350 # src/ext_l10n.h:323
16351 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16353 msgid "Revision Date|D"
16356 # src/ext_l10n.h:323
16357 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
16359 msgid "Revision Time|i"
16362 # src/lyxfunc.C:1125
16363 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
16365 msgid "LyX Version|X"
16366 msgstr "LyX версия "
16368 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16369 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
16371 msgid "Document Info|D"
16372 msgstr "Документи(D)|D"
16374 # src/ext_l10n.h:41
16375 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
16377 msgid "Copy Text|o"
16378 msgstr "Копирай(o)|o"
16380 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
16381 msgid "Activate Branch|A"
16384 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16385 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
16387 msgid "Deactivate Branch|e"
16388 msgstr "Достъпни препратки"
16390 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
16391 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16394 # src/insets/insetfloat.C:150
16395 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
16397 msgid "All Indexes|A"
16398 msgstr "Отворен Float Inset"
16400 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
16405 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdmenus.inc:499
16407 msgid "Reject Change|R"
16408 msgstr "Нов прочит"
16410 # src/ext_l10n.h:344
16411 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
16413 msgid "Promote Section|P"
16416 # src/ext_l10n.h:344
16417 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
16419 msgid "Demote Section|D"
16423 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
16425 msgid "Move Section Down|w"
16429 #: lib/ui/stdcontext.inc:628
16431 msgid "Select Section|S"
16434 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16435 #: lib/ui/stdcontext.inc:638
16437 msgid "Wrap by Preview|P"
16440 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
16441 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
16443 msgid "Open Target...|O"
16444 msgstr "Отвори(O)...|O"
16446 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16447 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16450 msgstr "Документи(D)|D"
16452 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16453 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16456 msgstr "(&T)Отгоре"
16458 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
16459 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
16461 msgid "New from Template...|m"
16462 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
16464 # src/lyxfunc.C:2761
16465 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16467 msgid "Open Recent|t"
16468 msgstr "Отварям поддокумент "
16470 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16471 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16472 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16473 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16474 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16475 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
16480 # src/ext_l10n.h:22
16481 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16484 msgstr "Запази като(A)...|A"
16486 # src/LyXAction.C:147
16487 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16489 msgid "Revert to Saved|R"
16490 msgstr "Записано състояние"
16492 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16493 msgid "New Window|W"
16496 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
16497 msgid "Close Window|d"
16500 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16501 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16504 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16505 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16508 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16509 msgid "Use Locking Property|L"
16512 # src/ext_l10n.h:39
16513 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
16516 msgstr "Повтори(d)|d"
16518 # src/ext_l10n.h:42
16519 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
16521 msgid "Paste Special"
16522 msgstr "Залепи(a)|a"
16524 # src/lyxfunc.C:3215
16525 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
16530 # src/ext_l10n.h:44
16531 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
16533 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16534 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16536 # src/ext_l10n.h:44
16537 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16539 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16540 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16542 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
16546 msgstr "Дълга таблица"
16548 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16549 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16550 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
16552 msgid "Rows & Columns|C"
16555 # src/ext_l10n.h:127
16556 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
16558 msgid "Increase List Depth|I"
16559 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16561 # src/ext_l10n.h:127
16562 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
16564 msgid "Decrease List Depth|D"
16565 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16567 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
16570 msgid "Dissolve Inset"
16573 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16574 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
16576 msgid "TeX Code Settings...|C"
16577 msgstr "допълнителни опции"
16579 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16580 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
16582 msgid "Float Settings...|a"
16585 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16586 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16589 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16590 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16592 msgid "Note Settings...|N"
16595 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16596 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16598 msgid "Phantom Settings...|h"
16601 # src/insets/insetbib.C:219
16602 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16604 msgid "Branch Settings...|B"
16605 msgstr "Библ. перо"
16607 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16608 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16610 msgid "Box Settings...|x"
16613 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16614 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16616 msgid "Index Entry Settings...|y"
16619 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16620 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16622 msgid "Index Settings...|x"
16625 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16626 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16628 msgid "Info Settings...|n"
16631 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16632 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16634 msgid "Listings Settings...|g"
16638 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16640 msgid "Table Settings...|a"
16641 msgstr "ред на министраница"
16643 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16644 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
16646 msgid "Plain Text|T"
16649 # src/MenuBackend.C:311
16650 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
16652 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16653 msgstr "Ascii текст като редове"
16656 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16658 msgid "Selection|S"
16661 # src/ext_l10n.h:53
16662 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
16664 msgid "Selection, Join Lines|i"
16665 msgstr "като редове(L)|L"
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
16668 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16671 # src/ext_l10n.h:42
16672 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16674 msgid "Paste as PDF"
16675 msgstr "Залепи(a)|a"
16677 # src/ext_l10n.h:42
16678 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16680 msgid "Paste as PNG"
16681 msgstr "Залепи(a)|a"
16683 # src/ext_l10n.h:42
16684 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16686 msgid "Paste as JPEG"
16687 msgstr "Залепи(a)|a"
16689 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16690 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
16692 msgid "Dissolve Text Style"
16695 # src/ext_l10n.h:215
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16698 msgid "Customized...|C"
16701 # src/ext_l10n.h:432
16702 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
16704 msgid "Capitalize|a"
16705 msgstr "Каталонски"
16707 # src/ext_l10n.h:132
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
16710 msgid "Uppercase|U"
16711 msgstr "Актуализирай(U)|U"
16713 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
16714 msgid "Lowercase|L"
16717 # src/ext_l10n.h:61
16718 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
16721 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16723 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
16727 msgstr "(&T)Отгоре"
16729 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16730 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16732 msgid "Bottom Line|B"
16733 msgstr "(&B)Отдолу"
16735 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16736 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16739 msgstr "(&T)Отгоре"
16741 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16742 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16745 msgstr "(&M)В средата"
16747 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16748 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16751 msgstr "(&B)Отдолу"
16753 # src/ext_l10n.h:73
16754 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16756 msgid "Copy Column|p"
16757 msgstr "Добави колона(u)|u"
16759 # src/ext_l10n.h:221
16760 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16762 msgid "Macro Definition"
16765 # src/ext_l10n.h:126
16766 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
16768 msgid "Text Style|T"
16769 msgstr "Стил TeX|X"
16771 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16772 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
16775 msgid "Add Line Above|A"
16778 # src/lyxfunc.C:3291
16779 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16781 msgid "Delete Line Above|D"
16782 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16784 # src/ext_l10n.h:74
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16787 msgid "Delete Line Below|e"
16788 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16790 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16791 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16794 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16795 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16798 # src/ext_l10n.h:125
16799 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
16801 msgid "Math Normal Font|N"
16802 msgstr "Удебелен(B)|B"
16804 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16805 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16807 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16808 msgstr "Sans Serif"
16810 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16811 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
16813 msgid "Math Formal Script Family|o"
16814 msgstr "Sans Serif"
16816 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16817 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
16819 msgid "Math Fraktur Family|F"
16820 msgstr "Sans Serif"
16822 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16823 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
16825 msgid "Math Roman Family|R"
16826 msgstr "Sans Serif"
16828 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16829 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
16831 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16832 msgstr "Sans Serif"
16834 # src/LyXAction.C:321
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16837 msgid "Math Bold Series|B"
16838 msgstr "Матем. режим"
16840 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16841 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16842 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16844 msgid "Text Normal Font|T"
16845 msgstr "Текст след"
16847 # src/bufferview_funcs.C:289
16848 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16853 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16857 # src/mathed/math_panel.C:134
16858 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16860 msgid "Mathematica|a"
16863 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16864 msgid "Maple, Simplify|S"
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16868 msgid "Maple, Factor|F"
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16872 msgid "Maple, Evalm|E"
16875 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16876 msgid "Maple, Evalf|v"
16879 # src/insets/insetfloat.C:150
16880 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
16882 msgid "Open All Insets|O"
16883 msgstr "Отворен Float Inset"
16885 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
16886 msgid "Close All Insets|C"
16890 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
16892 msgid "Unfold Math Macro|n"
16893 msgstr "фон на математика"
16896 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
16898 msgid "Fold Math Macro|d"
16899 msgstr "фон на математика"
16901 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
16902 msgid "View Source|S"
16905 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
16906 msgid "View Messages|g"
16909 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16910 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
16912 msgid "View Master Document|M"
16913 msgstr "Запазване на документа?"
16915 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16916 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
16918 msgid "Update Master Document|a"
16919 msgstr "Запазване на документа?"
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16922 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16925 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16926 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16930 msgid "Close Current View|w"
16933 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16934 msgid "Fullscreen|l"
16937 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16938 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16941 msgstr "(&T)Отгоре"
16943 # src/ext_l10n.h:78
16944 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
16946 msgid "Special Character|p"
16947 msgstr "Специален символ(S)|S"
16949 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16950 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
16952 msgid "Formatting|o"
16955 # src/ext_l10n.h:88
16956 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
16958 msgid "List / TOC|i"
16959 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
16961 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16962 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
16967 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
16971 # src/ext_l10n.h:215
16972 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
16974 msgid "Custom Insets"
16977 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16979 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
16984 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16985 msgid "Box[[Menu]]"
16988 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16991 msgid "Cross-Reference...|R"
16992 msgstr "LyX: Препратка"
16994 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16995 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16997 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17000 # src/ext_l10n.h:45
17001 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17004 msgstr "Табулатор(T)|T"
17006 # src/ext_l10n.h:86
17007 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17012 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17013 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17015 msgid "Hyperlink...|k"
17016 msgstr "Генерирай hyperlink"
17018 # src/ext_l10n.h:375
17019 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17021 msgid "Short Title|S"
17022 msgstr "Подзаглавие"
17024 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
17025 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
17028 msgstr "Тип(T):|#T"
17031 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17033 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17034 msgstr "Инсталиране на програмата"
17036 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17037 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17042 # src/ext_l10n.h:103
17043 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17044 msgid "Ordinary Quote|Q"
17045 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
17047 # src/bufferview_funcs.C:280
17048 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17050 msgid "Single Quote|S"
17053 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
17054 msgid "Phonetic Symbols|P"
17057 # src/ext_l10n.h:99
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17060 msgid "Protected Space|P"
17061 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17063 # src/mathed/math_forms.C:152
17064 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17066 msgid "Horizontal Line...|L"
17067 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17069 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17070 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17072 msgid "Vertical Space...|V"
17073 msgstr "Вертикално разстояние"
17075 # src/ext_l10n.h:438
17076 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
17081 # src/ext_l10n.h:98
17082 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17084 msgid "Hyphenation Point|H"
17085 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
17087 # src/lyxfont.C:415
17088 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
17090 msgid "Numbered Formula|N"
17093 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17094 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
17096 msgid "Figure Wrap Float|F"
17097 msgstr "Вмъкни таблица"
17099 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17100 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
17102 msgid "Table Wrap Float|T"
17103 msgstr "Вмъкни таблица"
17105 # src/ext_l10n.h:94
17106 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
17108 msgid "External Material...|M"
17109 msgstr "Външен материал(x)...|x"
17111 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
17112 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
17114 msgid "Child Document...|d"
17115 msgstr "Документи(D)|D"
17117 # src/ext_l10n.h:202
17118 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17123 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
17124 msgid "Insert New Branch...|I"
17127 # src/LyXAction.C:263
17128 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
17130 msgid "Change Tracking|C"
17131 msgstr "Смяна на език"
17133 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
17134 msgid "Start Appendix Here|A"
17137 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
17138 msgid "Save in Bundled Format|F"
17141 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
17142 msgid "Compressed|m"
17146 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
17148 msgid "Accept Change|A"
17152 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
17154 msgid "Accept All Changes|c"
17158 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
17160 msgid "Reject All Changes|e"
17161 msgstr "Нов прочит"
17163 # src/lyx_gui.C:347
17164 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17166 msgid "Next Change|C"
17167 msgstr "Без промяна"
17169 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17170 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
17172 msgid "Next Cross-Reference|R"
17173 msgstr "LyX: Препратка"
17175 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17176 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17178 msgid "Clear Bookmarks|C"
17179 msgstr "Долу(B)|#B"
17182 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17184 msgid "Navigate Back|B"
17185 msgstr "Предвижи(N)|N"
17187 # src/LyXAction.C:390
17188 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17190 msgid "Thesaurus...|T"
17191 msgstr "Свойства на таблица"
17193 # src/ext_l10n.h:362
17194 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17196 msgid "Statistics...|a"
17199 # src/ext_l10n.h:146
17200 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17202 msgid "TeX Information|I"
17203 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17205 # src/ext_l10n.h:215
17206 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
17208 msgid "Compare...|C"
17211 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17212 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
17214 msgid "Additional Features|F"
17215 msgstr "Вертикално разстояние"
17217 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
17218 msgid "Embedded Objects|O"
17221 # src/ext_l10n.h:375
17222 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
17224 msgid "Shortcuts|S"
17225 msgstr "Подзаглавие"
17227 # src/mathed/math_forms.C:22
17228 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
17230 msgid "LyX Functions|y"
17233 # src/ext_l10n.h:78
17234 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17236 msgid "Specific Manuals|p"
17237 msgstr "Специален символ(S)|S"
17239 # src/ext_l10n.h:274
17240 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17242 msgid "Linguistics Manual|L"
17245 # src/ext_l10n.h:133
17246 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17248 msgid "Braille Manual|B"
17249 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17251 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
17252 msgid "XY-pic Manual|X"
17255 # src/ext_l10n.h:61
17256 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17258 msgid "Multicolumn Manual|M"
17259 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17261 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17262 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
17265 # src/LyXAction.C:141
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
17267 msgid "New document"
17268 msgstr "Нов документ"
17270 # src/lyxfunc.C:2761
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
17273 msgid "Open document"
17274 msgstr "Отварям поддокумент "
17276 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17279 msgid "Save document"
17280 msgstr "Запазване на документа?"
17282 # src/LyXAction.C:136
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17285 msgid "Print document"
17286 msgstr "Импортирай документ"
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17289 msgid "Check spelling"
17292 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
17297 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
17302 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17305 msgid "Find and replace"
17306 msgstr "Търси и Замести"
17308 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17311 msgid "Find and replace (advanced)"
17312 msgstr "Търси и Замести"
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17317 msgid "Navigate back"
17318 msgstr "Предвижи(N)|N"
17320 # src/LyXAction.C:212
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17323 msgid "Toggle emphasis"
17324 msgstr "Превключи наблягане"
17326 # src/LyXAction.C:215
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17329 msgid "Toggle noun"
17330 msgstr "Превключи стил съществително"
17332 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17336 msgstr "(&A)Установи"
17338 # src/LyXAction.C:98
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17341 msgid "Insert math"
17342 msgstr "Вмъкни приложение"
17344 # src/LyXAction.C:199
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17347 msgid "Insert graphics"
17348 msgstr "Вмънки графика"
17350 # src/LyXAction.C:388
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17353 msgid "Insert table"
17354 msgstr "Вмъкни таблица"
17356 # src/LyXAction.C:215
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17359 msgid "Toggle outline"
17360 msgstr "Превключи стил съществително"
17362 # src/LyXAction.C:208
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17365 msgid "Toggle math toolbar"
17366 msgstr "Превключи удебеляване"
17368 # src/LyXAction.C:208
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17371 msgid "Toggle table toolbar"
17372 msgstr "Превключи удебеляване"
17374 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17377 msgid "View/Update"
17378 msgstr "Запазване на документа?"
17380 # src/LyXAction.C:153
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
17386 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17390 msgstr "(&U)Актуализирай"
17392 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17395 msgid "View master document"
17396 msgstr "Запазване на документа?"
17398 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17401 msgid "Update master document"
17402 msgstr "Запазване на документа?"
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17405 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17408 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17411 msgid "View other formats"
17414 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17417 msgid "Update other formats"
17418 msgstr "Формат на датата"
17420 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17421 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17427 # src/lyxfont.C:415
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17430 msgid "Numbered list"
17433 # src/LyXAction.C:251
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17436 msgid "Itemized list"
17437 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17442 msgid "Increase depth"
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
17448 msgid "Decrease depth"
17451 # src/LyXAction.C:251
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17454 msgid "Insert figure float"
17455 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17457 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17460 msgid "Insert table float"
17461 msgstr "Вмъкни таблица"
17463 # src/LyXAction.C:261
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17466 msgid "Insert label"
17467 msgstr "Вмъкни етикет"
17469 # src/LyXAction.C:361
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17472 msgid "Insert cross-reference"
17473 msgstr "Вмъкни препратка"
17475 # src/LyXAction.C:164
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17477 msgid "Insert citation"
17478 msgstr "Вмъкни цитат"
17480 # src/LyXAction.C:248
17481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17483 msgid "Insert index entry"
17484 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17486 # src/LyXAction.C:248
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17489 msgid "Insert nomenclature entry"
17490 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17492 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17495 msgid "Insert footnote"
17496 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17498 # src/LyXAction.C:303
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17501 msgid "Insert margin note"
17502 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17504 # src/LyXAction.C:354
17505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
17507 msgid "Insert note"
17508 msgstr "Вмъкни кавички"
17510 # src/LyXAction.C:354
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17514 msgstr "Вмъкни кавички"
17516 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17519 msgid "Insert hyperlink"
17520 msgstr "Генерирай hyperlink"
17522 # src/LyXAction.C:105
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17525 msgid "Insert TeX code"
17526 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17528 # src/LyXAction.C:98
17529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17531 msgid "Insert math macro"
17532 msgstr "Вмъкни приложение"
17534 # src/ext_l10n.h:92
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17537 msgid "Include file"
17538 msgstr "Включи файл(e)|e"
17540 # src/ext_l10n.h:126
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17544 msgstr "Стил TeX|X"
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17549 msgid "Paragraph settings"
17550 msgstr "ред на министраница"
17552 # src/ext_l10n.h:72
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17556 msgstr "Добави ред(A)|A"
17558 # src/ext_l10n.h:73
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17562 msgstr "Добави колона(u)|u"
17564 # src/ext_l10n.h:74
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17568 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17570 # src/ext_l10n.h:75
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17573 msgid "Delete column"
17574 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17576 # src/LyXAction.C:185
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
17579 msgid "Set top line"
17580 msgstr "Избор на следващ ред"
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
17585 msgid "Set bottom line"
17586 msgstr "горен/долен ред"
17588 # src/LyXAction.C:185
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17591 msgid "Set left line"
17592 msgstr "Избор на следващ ред"
17594 # src/LyXAction.C:185
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17597 msgid "Set right line"
17598 msgstr "Избор на следващ ред"
17600 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17603 msgid "Set border lines"
17604 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17606 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17609 msgid "Set all lines"
17610 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17612 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
17615 msgid "Unset all lines"
17616 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17618 # src/ext_l10n.h:66
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17622 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17624 # src/ext_l10n.h:67
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17627 msgid "Align center"
17628 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17630 # src/ext_l10n.h:68
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17633 msgid "Align right"
17634 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17637 msgid "Align on decimal"
17640 # src/ext_l10n.h:69
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17644 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17646 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17647 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17648 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17649 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
17652 msgid "Align middle"
17653 msgstr "Подравняване"
17655 # src/ext_l10n.h:71
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17658 msgid "Align bottom"
17659 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17661 # src/ext_l10n.h:311
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17664 msgid "Rotate cell"
17667 # src/ext_l10n.h:311
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17670 msgid "Rotate table"
17673 # src/ext_l10n.h:61
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
17676 msgid "Set multi-column"
17677 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17679 # src/ext_l10n.h:61
17680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17682 msgid "Set multi-row"
17683 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17685 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
17691 # src/insets/figinset.C:1045
17692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17694 msgid "Set display mode"
17695 msgstr "[не е показан]"
17697 # src/ext_l10n.h:96
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
17701 msgstr "Индекс(u)|u"
17703 # src/ext_l10n.h:95
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
17706 msgid "Superscript"
17707 msgstr "Степен(S)|S"
17709 # src/LyXAction.C:354
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
17712 msgid "Insert square root"
17713 msgstr "Вмъкни кавички"
17715 # src/LyXAction.C:354
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
17718 msgid "Insert root"
17719 msgstr "Вмъкни кавички"
17721 # src/LyXAction.C:164
17722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17724 msgid "Insert standard fraction"
17725 msgstr "Вмъкни цитат"
17727 # src/LyXAction.C:354
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17731 msgstr "Вмъкни кавички"
17733 # src/LyXAction.C:388
17734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
17736 msgid "Insert integral"
17737 msgstr "Вмъкни таблица"
17739 # src/LyXAction.C:354
17740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17742 msgid "Insert product"
17743 msgstr "Вмъкни кавички"
17746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17749 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17755 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17761 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17763 # src/LyXAction.C:250
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17766 msgid "Insert delimiters"
17767 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17769 # src/LyXAction.C:98
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17772 msgid "Insert matrix"
17773 msgstr "Вмъкни приложение"
17775 # src/ext_l10n.h:127
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17778 msgid "Insert cases environment"
17779 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17781 # src/mathed/math_panel.C:383
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17784 msgid "Toggle math panels"
17785 msgstr "Матем. символи"
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17790 msgid "Math Macros"
17791 msgstr "фон на математика"
17793 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17796 msgid "Remove last argument"
17797 msgstr "Липсващ аргумент"
17799 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17802 msgid "Append argument"
17803 msgstr "Липсващ аргумент"
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17806 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17810 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17813 # src/insets/insetfloat.C:150
17814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17816 msgid "Remove optional argument"
17817 msgstr "Отворен Float Inset"
17819 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17822 msgid "Insert optional argument"
17823 msgstr "Липсващ аргумент"
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17826 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17829 # src/insets/insetfloat.C:150
17830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17832 msgid "Append argument eating from the right"
17833 msgstr "Отворен Float Inset"
17835 # src/insets/insetfloat.C:150
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17838 msgid "Append optional argument eating from the right"
17839 msgstr "Отворен Float Inset"
17841 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17844 msgid "Command Buffer"
17845 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17848 msgid "Review[[Toolbar]]"
17851 # src/ext_l10n.h:31
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
17854 msgid "Track changes"
17855 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17858 msgid "Show changes in output"
17861 # src/lyx_gui.C:347
17862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17864 msgid "Next change"
17865 msgstr "Без промяна"
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
17870 msgid "Accept change inside selection"
17874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17876 msgid "Reject change inside selection"
17877 msgstr "Нов прочит"
17879 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17882 msgid "Merge changes"
17883 msgstr "избор на страници"
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
17888 msgid "Accept all changes"
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17894 msgid "Reject all changes"
17895 msgstr "Нов прочит"
17897 # src/ext_l10n.h:136
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17901 msgstr "Бележка(N)|N"
17903 # src/bufferview_funcs.C:289
17904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
17906 msgid "View Other Formats"
17909 # src/LyXAction.C:348
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
17912 msgid "Update Other Formats"
17913 msgstr "Промяна на настройките"
17915 # src/ext_l10n.h:24
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17918 msgid "Version Control"
17919 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17921 # src/ext_l10n.h:30
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17925 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17927 # src/ext_l10n.h:32
17928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
17930 msgid "Check-out for edit"
17931 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17933 # src/ext_l10n.h:31
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17936 msgid "Check-in changes"
17937 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17939 # src/ext_l10n.h:24
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17942 msgid "View revision log"
17943 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
17948 msgid "Revert changes"
17949 msgstr "Нов прочит"
17951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
17952 msgid "Compare with older revision"
17955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
17956 msgid "Compare with last revision"
17959 # src/LyXAction.C:303
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
17962 msgid "Insert Version Info"
17963 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
17966 msgid "Use SVN file locking property"
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
17970 msgid "Update local directory from repository"
17973 # src/mathed/math_panel.C:383
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
17976 msgid "Math Panels"
17977 msgstr "Матем. символи"
17979 # src/mathed/math_panel.C:128
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
17982 msgid "Math spacings"
17983 msgstr "Разстояние"
17985 # src/insets/insetbib.C:340
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17991 # src/mathed/math_panel.C:383
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17995 msgstr "Матем. символи"
17997 # src/bufferview_funcs.C:267
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18004 # src/mathed/math_forms.C:22
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
18010 # src/ext_l10n.h:219
18011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18013 msgid "Frame decorations"
18014 msgstr "Посвещение"
18016 # src/ext_l10n.h:438
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18019 msgid "Big operators"
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18023 msgid "Miscellaneous"
18026 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18027 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18034 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18035 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18041 # src/ext_l10n.h:438
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18047 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18051 msgstr "Абзац разделяне"
18053 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18056 msgid "AMS relations"
18057 msgstr "Абзац разделяне"
18059 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
18062 msgid "AMS negative relations"
18063 msgstr "Абзац разделяне"
18065 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18066 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18072 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18075 msgid "AMS operators"
18076 msgstr "Абзац разделяне"
18078 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18079 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18080 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18083 msgid "AMS miscellaneous"
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18090 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18095 # src/ext_l10n.h:432
18096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
18109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18113 # src/ext_l10n.h:457
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18118 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
18123 # src/ext_l10n.h:457
18124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
18136 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18137 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
18148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
18152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
18156 # src/insets/insettheorem.C:39
18157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
18166 # src/spellchecker.C:717
18167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18175 # src/mathed/math_panel.C:128
18176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18192 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18206 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18207 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18226 # src/ext_l10n.h:170
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18231 # src/ext_l10n.h:441
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18236 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18241 # src/mathed/math_panel.C:128
18242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18245 msgstr "Разстояние"
18247 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18250 msgid "Thin space\t\\,"
18251 msgstr "Средно разстояние"
18253 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18256 msgid "Medium space\t\\:"
18257 msgstr "Средно разстояние"
18259 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18262 msgid "Thick space\t\\;"
18263 msgstr "Средно разстояние"
18265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18266 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18270 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18273 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18276 msgid "Negative space\t\\!"
18277 msgstr "Средно разстояние"
18279 # src/ext_l10n.h:438
18280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18282 msgid "Phantom\t\\phantom"
18285 # src/mathed/math_forms.C:152
18286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18288 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18289 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
18291 # src/mathed/math_forms.C:147
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18294 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18295 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
18297 # src/insets/insetfoot.C:32
18298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18301 msgstr "бел. под линия"
18303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18304 msgid "Square root\t\\sqrt"
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18308 msgid "Other root\t\\root"
18311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18312 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18316 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18320 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18324 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18327 # src/ext_l10n.h:361
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18330 msgid "Standard\t\\frac"
18331 msgstr "Стандартен"
18333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18334 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18338 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18342 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18346 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18350 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18353 # src/LyXAction.C:164
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18356 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18357 msgstr "Вмъкни цитат"
18359 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18360 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18363 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18367 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18371 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18375 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18379 msgid "Binomial\t\\binom"
18382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18383 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18387 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18391 msgid "Roman\t\\mathrm"
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18395 msgid "Bold\t\\mathbf"
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18399 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18402 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18405 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18406 msgstr "Sans Serif"
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18411 msgid "Italic\t\\mathit"
18414 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18417 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18421 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18425 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18429 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18433 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18437 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18440 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18441 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18446 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18447 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18452 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18453 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18458 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18459 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18464 # src/ext_l10n.h:219
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18467 msgid "Frame Decorations"
18468 msgstr "Посвещение"
18470 # src/ext_l10n.h:194
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18475 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18489 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18510 # src/ext_l10n.h:217
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18515 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18516 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18521 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18522 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18528 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18529 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18535 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18540 # src/ext_l10n.h:462
18541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18549 # src/ext_l10n.h:74
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18551 msgid "overleftarrow"
18552 msgstr "overleftarrow"
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18555 msgid "overrightarrow"
18556 msgstr "overrightarrow"
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18559 msgid "overleftrightarrow"
18560 msgstr "overleftrightarrow"
18562 # src/lyxfunc.C:1125
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18567 # src/lyxfont.C:404
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18574 msgstr "underbrace"
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18577 msgid "underleftarrow"
18578 msgstr "underleftarrow"
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
18581 msgid "underrightarrow"
18582 msgstr "underrightarrow"
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
18585 msgid "underleftrightarrow"
18586 msgstr "underleftrightarrow"
18588 # src/lyxfunc.C:1125
18589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
18593 # src/ext_l10n.h:74
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18600 msgstr "rightarrow"
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18612 msgid "updownarrow"
18613 msgstr "updownarrow"
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18616 msgid "leftrightarrow"
18617 msgstr "leftrightarrow"
18619 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18624 # src/ext_l10n.h:337
18625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18627 msgstr "Rightarrow"
18629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18639 msgid "Updownarrow"
18640 msgstr "Updownarrow"
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18643 msgid "Leftrightarrow"
18644 msgstr "Leftrightarrow"
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18647 msgid "Longleftrightarrow"
18648 msgstr "Longleftrightarrow"
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18651 msgid "Longleftarrow"
18652 msgstr "Longleftarrow"
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18655 msgid "Longrightarrow"
18656 msgstr "Longrightarrow"
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18659 msgid "longleftrightarrow"
18660 msgstr "longleftrightarrow"
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18663 msgid "longleftarrow"
18664 msgstr "longleftarrow"
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18667 msgid "longrightarrow"
18668 msgstr "longrightarrow"
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18671 msgid "leftharpoondown"
18672 msgstr "leftharpoondown"
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18675 msgid "rightharpoondown"
18676 msgstr "rightharpoondown"
18678 # src/ext_l10n.h:191
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18685 msgstr "longmapsto"
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18698 msgid "leftharpoonup"
18699 msgstr "leftharpoonup"
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18702 msgid "rightharpoonup"
18703 msgstr "rightharpoonup"
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18706 msgid "hookleftarrow"
18707 msgstr "hookleftarrow"
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18710 msgid "hookrightarrow"
18711 msgstr "hookrightarrow"
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:737
18724 msgid "rightleftharpoons"
18725 msgstr "rightleftharpoons"
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18731 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18736 # src/ext_l10n.h:170
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18741 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18742 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18747 # src/lyxfont.C:401
18748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18757 msgid "bigtriangleup"
18758 msgstr "bigtriangleup"
18760 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18769 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18775 msgid "bigtriangledown"
18776 msgstr "bigtriangledown"
18778 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18779 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18788 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18793 # src/ext_l10n.h:209
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18795 msgid "triangleright"
18796 msgstr "triangleright"
18798 # src/ext_l10n.h:453
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18812 msgid "triangleleft"
18813 msgstr "triangleleft"
18815 # src/insets/insetfoot.C:32
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18824 # src/ext_l10n.h:462
18825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18829 # src/layout_forms.C:23
18830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18838 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18856 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18861 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18883 # src/ext_l10n.h:201
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18888 # src/ext_l10n.h:99
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18905 # src/ext_l10n.h:99
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18922 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18940 # src/ext_l10n.h:373
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18953 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18966 # src/ext_l10n.h:398
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18971 # src/ext_l10n.h:398
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18978 msgstr "sqsubseteq"
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18982 msgstr "sqsupseteq"
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18997 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19028 # src/ext_l10n.h:271
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19033 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19034 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19039 # src/lyxfunc.C:1125
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19046 msgstr "varepsilon"
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19052 # src/ext_l10n.h:451
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19062 # src/mathed/math_panel.C:134
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
19067 # src/ext_l10n.h:362
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19118 # src/ext_l10n.h:362
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19123 # src/ext_l10n.h:323
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19144 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19149 # src/ext_l10n.h:271
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19155 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19156 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19162 # src/mathed/math_panel.C:134
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19168 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19192 msgstr "varepsilon"
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19199 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19210 # src/ext_l10n.h:271
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
19215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19216 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19226 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19260 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19279 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19284 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19294 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19309 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19314 # src/LyXAction.C:251
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19319 # src/bufferview_funcs.C:271
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19324 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19333 # src/bufferview_funcs.C:280
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19338 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19343 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19348 # src/lyxfunc.C:1125
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19357 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
19358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19362 # src/ext_l10n.h:351
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19375 # src/bufferview_funcs.C:280
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19381 msgid "diamondsuit"
19382 msgstr "diamondsuit"
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19398 msgid "textrm \\AA"
19399 msgstr "textrm \\AA"
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19404 msgstr "textrm \\O"
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19407 msgid "mathcircumflex"
19408 msgstr "mathcircumflex"
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19469 # src/ext_l10n.h:438
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19472 msgid "Big Operators"
19475 # src/ext_l10n.h:69
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19490 # src/ext_l10n.h:69
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19499 # src/ext_l10n.h:69
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19525 # src/bufferview_funcs.C:267
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19530 # src/bufferview_funcs.C:267
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19535 # src/bufferview_funcs.C:267
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19541 msgid "ointctrclockwiseop"
19542 msgstr "ointctrclockwiseop"
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19545 msgid "ointctrclockwise"
19546 msgstr "ointctrclockwise"
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19549 msgid "ointclockwiseop"
19550 msgstr "ointclockwiseop"
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19553 msgid "ointclockwise"
19554 msgstr "ointclockwise"
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19560 # src/ext_l10n.h:69
19561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19578 # src/ext_l10n.h:69
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19587 # src/ext_l10n.h:69
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19589 msgid "landupintop"
19590 msgstr "landupintop"
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19593 msgid "landdownint"
19594 msgstr "landdownint"
19596 # src/bufferview_funcs.C:267
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19598 msgid "landdownintop"
19599 msgstr "landdownintop"
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19605 # src/ext_l10n.h:99
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19650 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19651 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19652 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19655 msgid "AMS Miscellaneous"
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19666 # src/bufferview_funcs.C:271
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19671 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19672 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19689 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19690 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19705 msgid "vartriangle"
19706 msgstr "vartriangle"
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19709 msgid "triangledown"
19710 msgstr "triangledown"
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19717 # src/ext_l10n.h:462
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19727 msgid "measuredangle"
19728 msgstr "measuredangle"
19730 # src/ext_l10n.h:114
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19744 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19759 msgstr "varnothing"
19761 # src/ext_l10n.h:170
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19768 msgid "blacktriangle"
19769 msgstr "blacktriangle"
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19772 msgid "blacktriangledown"
19773 msgstr "blacktriangledown"
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19777 msgid "blacksquare"
19778 msgstr "blacksquare"
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19781 msgid "blacklozenge"
19782 msgstr "blacklozenge"
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19789 msgid "sphericalangle"
19790 msgstr "sphericalangle"
19792 # src/ext_l10n.h:202
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19795 msgstr "complement"
19797 # src/bufferview_funcs.C:271
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19810 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19811 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19818 msgid "dashleftarrow"
19819 msgstr "dashleftarrow"
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19822 msgid "dashrightarrow"
19823 msgstr "dashrightarrow"
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19826 msgid "leftleftarrows"
19827 msgstr "leftleftarrows"
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19830 msgid "leftrightarrows"
19831 msgstr "leftrightarrows"
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19834 msgid "rightrightarrows"
19835 msgstr "rightrightarrows"
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19838 msgid "rightleftarrows"
19839 msgstr "rightleftarrows"
19841 # src/ext_l10n.h:74
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19844 msgstr "Lleftarrow"
19846 # src/ext_l10n.h:337
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19848 msgid "Rrightarrow"
19849 msgstr "Rrightarrow"
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19852 msgid "twoheadleftarrow"
19853 msgstr "twoheadleftarrow"
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19856 msgid "twoheadrightarrow"
19857 msgstr "twoheadrightarrow"
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19860 msgid "leftarrowtail"
19861 msgstr "leftarrowtail"
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19864 msgid "rightarrowtail"
19865 msgstr "rightarrowtail"
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19868 msgid "looparrowleft"
19869 msgstr "looparrowleft"
19871 # src/ext_l10n.h:209
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19873 msgid "looparrowright"
19874 msgstr "looparrowright"
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19877 msgid "curvearrowleft"
19878 msgstr "curvearrowleft"
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19881 msgid "curvearrowright"
19882 msgstr "curvearrowright"
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19885 msgid "circlearrowleft"
19886 msgstr "circlearrowleft"
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19889 msgid "circlearrowright"
19890 msgstr "circlearrowright"
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19900 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19901 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19904 msgstr "upuparrows"
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19907 msgid "downdownarrows"
19908 msgstr "downdownarrows"
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19911 msgid "upharpoonleft"
19912 msgstr "upharpoonleft"
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19915 msgid "upharpoonright"
19916 msgstr "upharpoonright"
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19919 msgid "downharpoonleft"
19920 msgstr "downharpoonleft"
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19923 msgid "downharpoonright"
19924 msgstr "downharpoonright"
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19927 msgid "leftrightharpoons"
19928 msgstr "leftrightharpoons"
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19931 msgid "rightsquigarrow"
19932 msgstr "rightsquigarrow"
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19935 msgid "leftrightsquigarrow"
19936 msgstr "leftrightsquigarrow"
19938 # src/ext_l10n.h:74
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19941 msgstr "nleftarrow"
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19944 msgid "nrightarrow"
19945 msgstr "nrightarrow"
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19948 msgid "nleftrightarrow"
19949 msgstr "nleftrightarrow"
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19953 msgstr "nLeftarrow"
19955 # src/ext_l10n.h:337
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19957 msgid "nRightarrow"
19958 msgstr "nRightarrow"
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19961 msgid "nLeftrightarrow"
19962 msgstr "nLeftrightarrow"
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19968 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19971 msgid "AMS Relations"
19972 msgstr "Абзац разделяне"
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19991 msgid "eqslantless"
19992 msgstr "eqslantless"
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19996 msgstr "eqslantgtr"
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20008 msgstr "lessapprox"
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20018 # src/bufferview_funcs.C:280
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20059 msgstr "lesseqqgtr"
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20064 msgstr "gtreqqless"
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20079 msgid "thickapprox"
20080 msgstr "thickapprox"
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20099 # src/ext_l10n.h:367
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20104 # src/ext_l10n.h:371
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20118 msgid "preccurlyeq"
20119 msgstr "preccurlyeq"
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20122 msgid "succcurlyeq"
20123 msgstr "succcurlyeq"
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20126 msgid "curlyeqprec"
20127 msgstr "curlyeqprec"
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20130 msgid "curlyeqsucc"
20131 msgstr "curlyeqsucc"
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20143 msgstr "precapprox"
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20147 msgstr "succapprox"
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20150 msgid "vartriangleleft"
20151 msgstr "vartriangleleft"
20153 # src/ext_l10n.h:65
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20155 msgid "vartriangleright"
20156 msgstr "vartriangleright"
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20159 msgid "trianglelefteq"
20160 msgstr "trianglelefteq"
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20163 msgid "trianglerighteq"
20164 msgstr "trianglerighteq"
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
20181 msgid "risingdotseq"
20182 msgstr "risingdotseq"
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
20185 msgid "fallingdotseq"
20186 msgstr "fallingdotseq"
20188 # src/ext_l10n.h:435
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20206 msgid "shortparallel"
20207 msgstr "shortparallel"
20209 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20212 msgstr "smallsmile"
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20216 msgstr "smallfrown"
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20219 msgid "blacktriangleleft"
20220 msgstr "blacktriangleleft"
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20223 msgid "blacktriangleright"
20224 msgstr "blacktriangleright"
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20231 # src/insets/insettheorem.C:39
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20237 msgid "backepsilon"
20238 msgstr "backepsilon"
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20252 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20255 msgid "AMS Negative Relations"
20256 msgstr "Абзац разделяне"
20258 # src/ext_l10n.h:163
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20263 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
20264 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20269 # src/bufferview_funcs.C:280
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20274 # src/bufferview_funcs.C:280
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20299 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20313 # src/ext_l10n.h:462
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20322 # src/mathed/math_panel.C:128
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20347 # src/ext_l10n.h:99
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20365 msgid "precnapprox"
20366 msgstr "precnapprox"
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20369 msgid "succnapprox"
20370 msgstr "succnapprox"
20372 # src/ext_l10n.h:373
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20381 # src/ext_l10n.h:373
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20384 msgstr "subsetneqq"
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20388 msgstr "supsetneqq"
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20400 msgstr "nsupseteqq"
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20406 # src/ext_l10n.h:435
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20411 # src/ext_l10n.h:435
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20417 msgid "varsubsetneq"
20418 msgstr "varsubsetneq"
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20421 msgid "varsupsetneq"
20422 msgstr "varsupsetneq"
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20425 msgid "varsubsetneqq"
20426 msgstr "varsubsetneqq"
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20429 msgid "varsupsetneqq"
20430 msgstr "varsupsetneqq"
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20433 msgid "ntriangleleft"
20434 msgstr "ntriangleleft"
20436 # src/ext_l10n.h:209
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20438 msgid "ntriangleright"
20439 msgstr "ntriangleright"
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20442 msgid "ntrianglelefteq"
20443 msgstr "ntrianglelefteq"
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20446 msgid "ntrianglerighteq"
20447 msgstr "ntrianglerighteq"
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20471 msgid "nshortparallel"
20472 msgstr "nshortparallel"
20474 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20477 msgid "AMS Operators"
20478 msgstr "Абзац разделяне"
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20485 msgid "smallsetminus"
20486 msgstr "smallsetminus"
20488 # src/ext_l10n.h:191
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20493 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20507 # src/bufferview_funcs.C:286
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20509 msgid "doublebarwedge"
20510 msgstr "doublebarwedge"
20512 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20521 # src/insets/insetfoot.C:32
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20530 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20531 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20532 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20533 # src/insets/insettoc.C:22
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20535 msgid "divideontimes"
20536 msgstr "divideontimes"
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20542 # src/ext_l10n.h:429
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20548 msgid "leftthreetimes"
20549 msgstr "leftthreetimes"
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
20552 msgid "rightthreetimes"
20553 msgstr "rightthreetimes"
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
20557 msgstr "curlywedge"
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
20564 msgid "circleddash"
20565 msgstr "circleddash"
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20569 msgstr "circledast"
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20572 msgid "circledcirc"
20573 msgstr "circledcirc"
20575 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20580 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20585 #: lib/external_templates:37
20586 msgid "RasterImage"
20589 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
20590 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20593 #: lib/external_templates:45
20594 msgid "A bitmap file.\n"
20597 # src/ext_l10n.h:244
20598 #: lib/external_templates:109
20602 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
20603 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20607 #: lib/external_templates:112
20609 msgid "An Xfig figure.\n"
20610 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20612 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20613 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20614 #: lib/external_templates:162
20616 msgid "ChessDiagram"
20617 msgstr "Ключова дума"
20619 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
20620 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20623 #: lib/external_templates:165
20625 "A chess position diagram.\n"
20626 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20627 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20628 "the position that you want to display.\n"
20629 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20630 "and remember to type in a relative path\n"
20631 "to the LyX document location.\n"
20632 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20633 "to enable general editing of the board.\n"
20634 "You might also check out the\n"
20635 "'Options->Test legality' option, and\n"
20636 "remember to middle and right click to\n"
20637 "insert new material in the board.\n"
20638 "In order for this to work, you have to\n"
20639 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20640 "that TeX will find it, and you will need\n"
20641 "to install the skak package from CTAN.\n"
20644 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
20645 msgid "Lilypond typeset music"
20648 #: lib/external_templates:215
20650 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20651 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20652 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20653 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20656 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20657 #: lib/external_templates:261
20662 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
20663 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20666 #: lib/external_templates:264
20668 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20669 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20670 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20672 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20673 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20674 "* pages=- (to include all pages)\n"
20675 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20676 "for further options and details.\n"
20679 #: lib/external_templates:304
20682 "Read 'info date' for more information.\n"
20685 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20686 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20687 #: lib/external_templates:333
20691 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
20692 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20695 #: lib/external_templates:336
20696 msgid "Dia diagram.\n"
20699 #: lib/configure.py:444
20703 #: lib/configure.py:447
20707 #: lib/configure.py:450
20711 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20712 #: lib/configure.py:453
20716 #: lib/configure.py:456
20720 #: lib/configure.py:459
20724 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
20728 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
20732 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
20733 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20737 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
20741 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
20745 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
20746 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20750 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
20754 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
20758 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
20762 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
20766 #: lib/configure.py:497
20767 msgid "Plain text (chess output)"
20770 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20771 #: lib/configure.py:498
20773 msgid "Plain text (image)"
20776 #: lib/configure.py:499
20777 msgid "Plain text (Xfig output)"
20780 #: lib/configure.py:500
20781 msgid "date (output)"
20784 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
20788 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20789 #: lib/configure.py:501
20793 #: lib/configure.py:502
20794 msgid "Docbook (XML)"
20795 msgstr "Docbook (XML)"
20797 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20798 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20799 #: lib/configure.py:503
20800 msgid "Graphviz Dot"
20801 msgstr "Graphviz Dot"
20803 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20804 #: lib/configure.py:504
20805 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20806 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20808 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20809 #: lib/configure.py:505
20813 # src/ext_l10n.h:136
20814 #: lib/configure.py:505
20818 # src/ext_l10n.h:21
20819 #: lib/configure.py:506
20822 msgstr "Запази(S)|S"
20824 #: lib/configure.py:507
20825 msgid "LilyPond music"
20828 #: lib/configure.py:508
20829 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
20832 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20833 #: lib/configure.py:509
20835 msgid "LaTeX (plain)"
20836 msgstr "допълнителни опции"
20838 # src/ext_l10n.h:133
20839 #: lib/configure.py:509
20841 msgid "LaTeX (plain)|L"
20842 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20844 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20845 #: lib/configure.py:510
20847 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
20848 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20850 # src/ext_l10n.h:126
20851 #: lib/configure.py:511
20852 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20853 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20855 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20856 #: lib/configure.py:512
20858 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20859 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20861 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20862 #: lib/configure.py:513
20867 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20868 #: lib/configure.py:513
20870 msgid "Plain text|a"
20873 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20874 #: lib/configure.py:514
20876 msgid "Plain text (pstotext)"
20879 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20880 #: lib/configure.py:515
20882 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20885 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20886 #: lib/configure.py:516
20888 msgid "Plain text (catdvi)"
20891 # src/MenuBackend.C:311
20892 #: lib/configure.py:517
20894 msgid "Plain Text, Join Lines"
20895 msgstr "Ascii текст като редове"
20897 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
20902 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
20907 # src/ext_l10n.h:126
20908 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20912 #: lib/configure.py:534
20916 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20917 #: lib/configure.py:535
20919 msgstr "Postscript"
20921 # src/ext_l10n.h:96
20922 #: lib/configure.py:535
20923 msgid "Postscript|t"
20924 msgstr "Postscript|t"
20926 #: lib/configure.py:539
20927 msgid "PDF (ps2pdf)"
20928 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20930 #: lib/configure.py:539
20931 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20932 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20934 #: lib/configure.py:540
20935 msgid "PDF (pdflatex)"
20936 msgstr "PDF (pdflatex)"
20938 #: lib/configure.py:540
20939 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20940 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20942 #: lib/configure.py:541
20943 msgid "PDF (dvipdfm)"
20944 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20946 #: lib/configure.py:541
20947 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20948 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20950 #: lib/configure.py:542
20951 msgid "PDF (XeTeX)"
20954 #: lib/configure.py:542
20955 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20958 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20959 #: lib/configure.py:543
20961 msgid "PDF (LuaTeX)"
20962 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20964 #: lib/configure.py:543
20966 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
20967 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20969 #: lib/configure.py:546
20973 #: lib/configure.py:546
20977 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20978 #: lib/configure.py:547
20980 msgid "DVI (LuaTeX)"
20981 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20983 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20984 #: lib/configure.py:547
20986 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
20987 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20989 # src/LyXAction.C:321
20990 #: lib/configure.py:550
20993 msgstr "Матем. режим"
20995 #: lib/configure.py:553
21000 #: lib/configure.py:556
21003 msgstr "Няма нищо за правене"
21005 # src/lyxfunc.C:2761
21006 #: lib/configure.py:559
21007 msgid "OpenDocument"
21008 msgstr "OpenDocument"
21010 #: lib/configure.py:560
21011 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
21012 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
21014 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
21015 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
21016 #: lib/configure.py:563
21018 msgid "Rich Text Format"
21019 msgstr "Текст след"
21021 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
21022 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
21023 #: lib/configure.py:564
21027 #: lib/configure.py:564
21031 # src/LyXAction.C:167
21032 #: lib/configure.py:567
21034 msgid "date command"
21035 msgstr "Изпълни команда"
21037 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
21038 #: lib/configure.py:568
21040 msgid "Table (CSV)"
21041 msgstr "Дълга таблица"
21043 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21044 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
21045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
21049 #: lib/configure.py:571
21053 #: lib/configure.py:572
21057 #: lib/configure.py:573
21061 #: lib/configure.py:574
21066 #: lib/configure.py:575
21067 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21068 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21070 #: lib/configure.py:576
21071 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21072 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21074 #: lib/configure.py:577
21075 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21076 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21078 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21079 #: lib/configure.py:578
21081 msgid "LyX Preview"
21084 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21085 #: lib/configure.py:579
21087 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
21090 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21091 #: lib/configure.py:580
21093 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
21096 #: lib/configure.py:581
21101 #: lib/configure.py:582
21104 msgstr "Инсталиране на програмата"
21106 #: lib/configure.py:583
21110 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21111 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21112 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21114 msgid "Windows Metafile"
21117 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
21118 msgid "Enhanced Metafile"
21121 #: lib/configure.py:586
21122 msgid "HTML (MS Word)"
21123 msgstr "HTML (MS Word)"
21125 #: lib/configure.py:664
21129 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21131 msgid "%1$s and %2$s"
21134 #: src/BiblioInfo.cpp:251
21136 msgid "%1$s et al."
21139 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
21140 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
21144 # src/mathed/formula.C:926
21145 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
21148 msgstr "Без номериране"
21150 # src/insets/insetbib.C:219
21151 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
21153 msgid "Add to bibliography only."
21154 msgstr "Библ. перо"
21156 #: src/BiblioInfo.cpp:789
21159 msgstr "Текст преди(T)|#T"
21161 #: src/Buffer.cpp:138
21164 "Could not print the document %1$s.\n"
21165 "Check that your printer is set up correctly."
21168 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21169 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21170 #: src/Buffer.cpp:141
21172 msgid "Print document failed"
21175 #: src/Buffer.cpp:319
21176 msgid "Disk Error: "
21179 # src/support/filetools.C:453
21180 #: src/Buffer.cpp:320
21183 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
21184 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21186 #: src/Buffer.cpp:402
21187 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
21190 # src/bufferlist.C:289
21191 #: src/Buffer.cpp:404
21193 msgid "Attempting to close changed document!"
21194 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21196 # src/support/filetools.C:453
21197 #: src/Buffer.cpp:412
21199 msgid "Could not remove temporary directory"
21200 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21202 # src/support/filetools.C:453
21203 #: src/Buffer.cpp:413
21205 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
21206 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21208 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21209 #: src/Buffer.cpp:723
21211 msgid "Unknown document class"
21212 msgstr " към избрания документ клас!"
21214 #: src/Buffer.cpp:724
21216 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
21219 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21220 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
21222 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
21223 msgstr "Непознато действие"
21225 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21226 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:762
21228 msgid "Document header error"
21229 msgstr "LaTeX Грешка"
21231 #: src/Buffer.cpp:738
21232 msgid "\\begin_header is missing"
21235 #: src/Buffer.cpp:761
21236 msgid "\\begin_document is missing"
21239 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1417
21240 #: src/BufferView.cpp:1423
21241 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
21244 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1418
21246 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
21247 "xcolor/ulem are installed.\n"
21248 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21252 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1424
21254 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
21255 "xcolor and ulem are not installed.\n"
21256 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21260 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
21261 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
21262 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
21263 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
21267 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
21268 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
21269 # src/lyxfunc.C:3313
21270 #: src/Buffer.cpp:884 src/Buffer.cpp:928
21272 msgid "Document format failure"
21275 #: src/Buffer.cpp:885
21277 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
21280 # src/lyxfunc.C:3185
21281 #: src/Buffer.cpp:929
21283 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
21284 msgstr "Неуспех при отварянето"
21286 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21287 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21288 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21289 #: src/Buffer.cpp:954
21291 msgid "Conversion failed"
21292 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21294 #: src/Buffer.cpp:955
21297 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
21298 "it could not be created."
21301 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
21302 #: src/Buffer.cpp:965
21304 msgid "Conversion script not found"
21305 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
21307 #: src/Buffer.cpp:966
21310 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
21311 "could not be found."
21314 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21315 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21316 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21317 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:996
21319 msgid "Conversion script failed"
21320 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21322 #: src/Buffer.cpp:990
21325 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
21329 #: src/Buffer.cpp:997
21332 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
21336 # src/lyxfunc.C:342
21337 #: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:3683 src/Buffer.cpp:3745
21339 msgid "File is read-only"
21340 msgstr "Документът е само за четене"
21342 #: src/Buffer.cpp:1019
21344 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
21348 #: src/Buffer.cpp:1028
21351 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
21352 "overwrite this file?"
21353 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21355 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21356 #: src/Buffer.cpp:1030
21358 msgid "Overwrite modified file?"
21361 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21362 #: src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:2242 src/Exporter.cpp:50
21363 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
21364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
21369 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21370 #: src/Buffer.cpp:1055
21372 msgid "Backup failure"
21373 msgstr "Път за архивни копия"
21375 #: src/Buffer.cpp:1056
21378 "Cannot create backup file %1$s.\n"
21379 "Please check whether the directory exists and is writeable."
21382 # src/lyxfunc.C:795
21383 #: src/Buffer.cpp:1082
21385 msgid "Saving document %1$s..."
21386 msgstr "Записвам документа"
21388 # src/buffer.C:3331
21389 #: src/Buffer.cpp:1097
21391 msgid " could not write file!"
21392 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21394 # src/LyXAction.C:183
21395 #: src/Buffer.cpp:1105
21400 # src/bufferlist.C:289
21401 #: src/Buffer.cpp:1120
21403 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
21404 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21406 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
21407 #: src/Buffer.cpp:1130 src/Buffer.cpp:1143 src/Buffer.cpp:1157
21409 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
21410 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21412 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21413 #: src/Buffer.cpp:1133
21415 msgid "Save failed! Trying again...\n"
21416 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21418 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21419 #: src/Buffer.cpp:1147
21421 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
21422 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21424 # src/bufferlist.C:332
21425 #: src/Buffer.cpp:1161
21427 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
21428 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21430 #: src/Buffer.cpp:1248
21431 msgid "Iconv software exception Detected"
21434 #: src/Buffer.cpp:1248
21437 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21441 #: src/Buffer.cpp:1270
21443 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21446 #: src/Buffer.cpp:1273
21448 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21449 "chosen encoding.\n"
21450 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21453 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21454 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21455 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21456 #: src/Buffer.cpp:1280
21458 msgid "iconv conversion failed"
21459 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21461 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21462 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21463 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21464 #: src/Buffer.cpp:1285
21466 msgid "conversion failed"
21467 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21469 # src/ext_l10n.h:78
21470 #: src/Buffer.cpp:1382
21472 msgid "Uncodable character in file path"
21473 msgstr "Специален символ(S)|S"
21475 #: src/Buffer.cpp:1383
21478 "The path of your document\n"
21480 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21481 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21482 "This will likely result in incomplete output.\n"
21484 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21485 "or change the file path name."
21488 # src/buffer.C:3317
21489 #: src/Buffer.cpp:1668
21490 msgid "Running chktex..."
21491 msgstr "Стартирам chktex..."
21493 #: src/Buffer.cpp:1682
21494 msgid "chktex failure"
21498 #: src/Buffer.cpp:1683
21500 msgid "Could not run chktex successfully."
21501 msgstr "Chktex премина успешно"
21503 # src/importer.C:58
21504 #: src/Buffer.cpp:1914
21506 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21507 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21509 # src/importer.C:58
21510 #: src/Buffer.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
21512 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21513 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21515 #: src/Buffer.cpp:2069
21517 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21520 #: src/Buffer.cpp:2099
21522 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21525 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21526 #: src/Buffer.cpp:2159
21528 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21529 msgstr "Непознато действие"
21531 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21532 #: src/Buffer.cpp:2166
21534 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21535 msgstr "Непознато действие"
21537 # src/insets/insetgraphics.C:235
21538 #: src/Buffer.cpp:2176
21540 msgid "Error exporting to DVI."
21541 msgstr "Грешка при конвертиране"
21544 #: src/Buffer.cpp:2238 src/Exporter.cpp:45
21547 "The file %1$s already exists.\n"
21549 "Do you want to overwrite that file?"
21550 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21552 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21553 #: src/Buffer.cpp:2241 src/Exporter.cpp:48
21555 msgid "Overwrite file?"
21559 #: src/Buffer.cpp:2258
21561 msgid "Error running external commands."
21562 msgstr "Обща информация"
21564 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21565 #: src/Buffer.cpp:3058
21567 msgid "Preview source code"
21570 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21571 #: src/Buffer.cpp:3072
21573 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21576 #: src/Buffer.cpp:3076
21578 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21581 # src/LyXAction.C:115
21582 #: src/Buffer.cpp:3184
21584 msgid "Auto-saving %1$s"
21585 msgstr "Автозапазване"
21588 #: src/Buffer.cpp:3238
21590 msgid "Autosave failed!"
21591 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21594 #: src/Buffer.cpp:3299
21595 msgid "Autosaving current document..."
21596 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21598 # src/exporter.C:47
21599 #: src/Buffer.cpp:3415
21601 msgid "Couldn't export file"
21602 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21604 # src/importer.C:58
21605 #: src/Buffer.cpp:3416
21607 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21608 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21611 #: src/Buffer.cpp:3479
21613 msgid "File name error"
21614 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21616 # src/exporter.C:75
21617 #: src/Buffer.cpp:3480
21619 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21620 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21622 # src/exporter.C:89
21623 #: src/Buffer.cpp:3556
21625 msgid "Document export cancelled."
21626 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21628 # src/exporter.C:89
21629 #: src/Buffer.cpp:3566
21631 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21632 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21634 # src/exporter.C:89
21635 #: src/Buffer.cpp:3572
21637 msgid "Document exported as %1$s"
21638 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21640 # src/bufferlist.C:356
21641 #: src/Buffer.cpp:3669
21644 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21646 "Recover emergency save?"
21647 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21649 #: src/Buffer.cpp:3672
21650 msgid "Load emergency save?"
21653 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21654 #: src/Buffer.cpp:3673
21657 msgstr "(&R)Въстанови"
21659 #: src/Buffer.cpp:3673
21660 msgid "&Load Original"
21663 #: src/Buffer.cpp:3684
21666 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
21667 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21670 #: src/Buffer.cpp:3690
21671 msgid "Document was successfully recovered."
21674 #: src/Buffer.cpp:3692
21675 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21678 # src/LyXAction.C:185
21679 #: src/Buffer.cpp:3693
21682 "Remove emergency file now?\n"
21684 msgstr "Избор на следващ ред"
21686 # src/LyXAction.C:185
21687 #: src/Buffer.cpp:3697 src/Buffer.cpp:3709
21689 msgid "Delete emergency file?"
21690 msgstr "Избор на следващ ред"
21692 # src/ext_l10n.h:191
21693 #: src/Buffer.cpp:3698 src/Buffer.cpp:3711
21698 #: src/Buffer.cpp:3702
21699 msgid "Emergency file deleted"
21702 #: src/Buffer.cpp:3703
21703 msgid "Do not forget to save your file now!"
21706 #: src/Buffer.cpp:3710
21707 msgid "Remove emergency file now?"
21710 #: src/Buffer.cpp:3733
21713 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21715 "Load the backup instead?"
21718 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21719 #: src/Buffer.cpp:3735
21721 msgid "Load backup?"
21724 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21725 #: src/Buffer.cpp:3736
21727 msgid "&Load backup"
21730 #: src/Buffer.cpp:3736
21731 msgid "Load &original"
21734 #: src/Buffer.cpp:3746
21737 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
21738 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21741 # src/ext_l10n.h:163
21742 #: src/Buffer.cpp:4050 src/insets/InsetCaption.cpp:327
21744 msgid "Senseless!!! "
21747 # src/MenuBackend.C:263
21748 #: src/Buffer.cpp:4171
21750 msgid "Document %1$s reloaded."
21751 msgstr "Няма отворени документи!"
21753 # src/lyxfunc.C:3185
21754 #: src/Buffer.cpp:4173
21756 msgid "Could not reload document %1$s."
21757 msgstr "Неуспех при отварянето"
21759 # src/ext_l10n.h:92
21760 #: src/Buffer.cpp:4239
21762 msgid "Included File Invalid"
21763 msgstr "Включи файл(e)|e"
21765 #: src/Buffer.cpp:4240
21768 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
21770 "inaccessible. You will need to update the included filename."
21773 #: src/BufferParams.cpp:568
21776 "The selected document class\n"
21778 "requires external files that are not available.\n"
21779 "The document class can still be used, but the\n"
21780 "document cannot be compiled until the following\n"
21781 "prerequisites are installed:\n"
21783 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
21784 "more information."
21788 #: src/BufferParams.cpp:577
21790 msgid "Document class not available"
21791 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21793 #: src/BufferParams.cpp:1985
21796 "The layout file:\n"
21798 "could not be found. A default textclass with default\n"
21799 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21804 #: src/BufferParams.cpp:1991
21806 msgid "Document class not found"
21807 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21809 #: src/BufferParams.cpp:1998
21812 "Due to some error in it, the layout file:\n"
21814 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
21815 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21819 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21820 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
21822 msgid "Could not load class"
21823 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21826 #: src/BufferParams.cpp:2038
21828 msgid "Error reading internal layout information"
21829 msgstr "Обща информация"
21831 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21832 #: src/BufferParams.cpp:2039 src/TextClass.cpp:1312
21837 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21838 #: src/BufferView.cpp:188
21840 msgid "No more insets"
21841 msgstr "Няма повече бележки"
21843 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21844 #: src/BufferView.cpp:728
21846 msgid "Save bookmark"
21847 msgstr "Долу(B)|#B"
21849 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21850 #: src/BufferView.cpp:937
21851 msgid "Converting document to new document class..."
21852 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21854 # src/lyxfunc.C:342
21855 #: src/BufferView.cpp:980
21856 msgid "Document is read-only"
21857 msgstr "Документът е само за четене"
21859 #: src/BufferView.cpp:989
21860 msgid "This portion of the document is deleted."
21864 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
21866 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
21867 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21869 # src/BufferView2.C:440
21870 #: src/BufferView.cpp:1315
21871 msgid "No further undo information"
21872 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21874 # src/BufferView2.C:461
21875 #: src/BufferView.cpp:1325
21876 msgid "No further redo information"
21877 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21879 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21880 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
21881 msgid "String not found!"
21882 msgstr "Низът не е намерен!"
21884 # src/lyxfunc.C:1949
21885 #: src/BufferView.cpp:1555
21887 msgstr "Маркиране изкл."
21889 # src/lyxfunc.C:1962
21890 #: src/BufferView.cpp:1561
21892 msgstr "Маркиране вкл."
21894 # src/lyxfunc.C:1839
21895 #: src/BufferView.cpp:1568
21896 msgid "Mark removed"
21897 msgstr "Маркиране премахнато"
21899 # src/lyxfunc.C:1844
21900 #: src/BufferView.cpp:1571
21902 msgstr "Маркиране установено"
21904 #: src/BufferView.cpp:1626
21905 msgid "Statistics for the selection:"
21908 # src/LyXAction.C:149
21909 #: src/BufferView.cpp:1628
21911 msgid "Statistics for the document:"
21912 msgstr "Превключи към отворен документ"
21914 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21915 #: src/BufferView.cpp:1631
21918 msgstr "Открита е една грешка"
21920 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21921 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21922 #: src/BufferView.cpp:1633
21925 msgstr "Ключова дума"
21927 #: src/BufferView.cpp:1636
21929 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21932 #: src/BufferView.cpp:1639
21933 msgid "One character (including blanks)"
21936 #: src/BufferView.cpp:1642
21938 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21941 #: src/BufferView.cpp:1645
21942 msgid "One character (excluding blanks)"
21945 # src/ext_l10n.h:362
21946 #: src/BufferView.cpp:1647
21951 #: src/BufferView.cpp:1777
21954 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
21957 #: src/BufferView.cpp:1779
21959 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
21962 # src/ext_l10n.h:441
21963 #: src/BufferView.cpp:1787
21965 msgid "Branch name"
21968 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
21969 msgid "Branch already exists"
21972 # src/lyxfunc.C:3309
21973 #: src/BufferView.cpp:2517
21975 msgid "Inserting document %1$s..."
21976 msgstr "Вмъквам документ"
21978 # src/exporter.C:89
21979 #: src/BufferView.cpp:2528
21981 msgid "Document %1$s inserted."
21982 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21984 # src/lyxfunc.C:3317
21985 #: src/BufferView.cpp:2530
21987 msgid "Could not insert document %1$s"
21988 msgstr "Неуспех при вмъкването"
21990 # src/lyxfunc.C:3185
21991 #: src/BufferView.cpp:2795
21994 "Could not read the specified document\n"
21996 "due to the error: %2$s"
21997 msgstr "Неуспех при отварянето"
21999 # src/buffer.C:3331
22000 #: src/BufferView.cpp:2797
22002 msgid "Could not read file"
22003 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22005 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
22006 #: src/BufferView.cpp:2804
22010 " is not readable."
22011 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
22013 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22014 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
22016 msgid "Could not open file"
22017 msgstr "Не мога да покажа файла."
22019 #: src/BufferView.cpp:2812
22020 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
22023 #: src/BufferView.cpp:2813
22025 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
22026 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
22027 "If this does not give the correct result\n"
22028 "then please change the encoding of the file\n"
22029 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
22032 # src/lyxfunc.C:1125
22033 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
22034 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
22035 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
22036 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
22037 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
22039 msgid "LyX Warning: "
22040 msgstr "LyX версия "
22042 # src/ext_l10n.h:78
22043 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
22044 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
22045 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
22046 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
22048 msgid "uncodable character"
22049 msgstr "Специален символ(S)|S"
22051 # src/ext_l10n.h:78
22052 #: src/Changes.cpp:379
22054 msgid "Uncodable character in author name"
22055 msgstr "Специален символ(S)|S"
22057 #: src/Changes.cpp:380
22060 "The author name '%1$s',\n"
22061 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
22062 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
22063 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
22065 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
22066 "or change the spelling of the author name."
22070 #: src/Chktex.cpp:63
22072 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
22073 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22076 #: src/Chktex.cpp:65
22078 msgid "ChkTeX warning id # "
22079 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22082 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
22083 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
22088 #: src/Color.cpp:160
22093 #: src/Color.cpp:161
22098 #: src/Color.cpp:162
22103 #: src/Color.cpp:163
22108 #: src/Color.cpp:164
22112 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22113 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22114 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22115 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22116 #: src/Color.cpp:165
22121 # src/ext_l10n.h:451
22122 #: src/Color.cpp:166
22128 #: src/Color.cpp:167
22133 #: src/Color.cpp:168
22138 #: src/Color.cpp:169
22143 #: src/Color.cpp:170
22148 #: src/Color.cpp:171
22153 #: src/Color.cpp:172
22155 msgid "selected text"
22158 # src/ext_l10n.h:126
22159 #: src/Color.cpp:174
22162 msgstr "Стил TeX|X"
22164 # src/mathed/math_panel.C:128
22165 #: src/Color.cpp:175
22167 msgid "inline completion"
22168 msgstr "Разстояние"
22170 #: src/Color.cpp:177
22171 msgid "non-unique inline completion"
22174 #: src/Color.cpp:179
22175 msgid "previewed snippet"
22178 # src/ext_l10n.h:246
22179 #: src/Color.cpp:180
22182 msgstr "Бел. под линия"
22185 #: src/Color.cpp:181
22186 msgid "note background"
22187 msgstr "фон на бележка"
22189 # src/ext_l10n.h:202
22190 #: src/Color.cpp:182
22192 msgid "comment label"
22196 #: src/Color.cpp:183
22198 msgid "comment background"
22199 msgstr "фон на command-inset"
22201 # src/insets/inset.C:75
22202 #: src/Color.cpp:184
22204 msgid "greyedout inset label"
22205 msgstr "Отворен inset"
22207 # src/insets/inset.C:75
22208 #: src/Color.cpp:185
22210 msgid "greyedout inset text"
22211 msgstr "Отворен inset"
22214 #: src/Color.cpp:186
22216 msgid "greyedout inset background"
22217 msgstr "фон на inset"
22220 #: src/Color.cpp:187
22222 msgid "phantom inset text"
22223 msgstr "рамка на command-inset"
22225 #: src/Color.cpp:188
22230 #: src/Color.cpp:189
22232 msgid "listings background"
22233 msgstr "фон на inset"
22235 # src/ext_l10n.h:441
22236 #: src/Color.cpp:190
22238 msgid "branch label"
22241 # src/ext_l10n.h:246
22242 #: src/Color.cpp:191
22244 msgid "footnote label"
22245 msgstr "Бел. под линия"
22247 # src/LyXAction.C:261
22248 #: src/Color.cpp:192
22250 msgid "index label"
22251 msgstr "Вмъкни етикет"
22253 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22254 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22255 #: src/Color.cpp:193
22257 msgid "margin note label"
22258 msgstr "Към препратка"
22260 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22261 # src/insets/insetbib.C:211
22262 #: src/Color.cpp:194
22265 msgstr "Етикет(L):|#L"
22268 #: src/Color.cpp:195
22273 #: src/Color.cpp:196
22278 #: src/Color.cpp:197
22283 #: src/Color.cpp:198
22285 msgid "command inset"
22286 msgstr "рамка на command-inset"
22289 #: src/Color.cpp:199
22291 msgid "command inset background"
22292 msgstr "фон на command-inset"
22295 #: src/Color.cpp:200
22297 msgid "command inset frame"
22298 msgstr "рамка на command-inset"
22300 # src/ext_l10n.h:78
22301 #: src/Color.cpp:201
22303 msgid "special character"
22304 msgstr "Специален символ(S)|S"
22307 #: src/Color.cpp:202
22309 msgstr "математика"
22312 #: src/Color.cpp:203
22313 msgid "math background"
22314 msgstr "фон на математика"
22317 #: src/Color.cpp:204
22319 msgid "graphics background"
22320 msgstr "фон на математика"
22323 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
22325 msgid "math macro background"
22326 msgstr "фон на математика"
22329 #: src/Color.cpp:206
22331 msgstr "рамка на математика"
22334 #: src/Color.cpp:207
22336 msgid "math corners"
22337 msgstr "ред на математика"
22340 #: src/Color.cpp:208
22342 msgstr "ред на математика"
22345 #: src/Color.cpp:210
22347 msgid "math macro hovered background"
22348 msgstr "фон на математика"
22351 #: src/Color.cpp:211
22353 msgid "math macro label"
22354 msgstr "фон на математика"
22357 #: src/Color.cpp:212
22359 msgid "math macro frame"
22360 msgstr "рамка на математика"
22363 #: src/Color.cpp:213
22365 msgid "math macro blended out"
22366 msgstr "фон на математика"
22369 #: src/Color.cpp:214
22371 msgid "math macro old parameter"
22372 msgstr "рамка на математика"
22375 #: src/Color.cpp:215
22377 msgid "math macro new parameter"
22378 msgstr "рамка на математика"
22381 #: src/Color.cpp:216
22383 msgid "collapsable inset text"
22384 msgstr "рамка на command-inset"
22387 #: src/Color.cpp:217
22389 msgid "collapsable inset frame"
22390 msgstr "рамка на command-inset"
22393 #: src/Color.cpp:218
22394 msgid "inset background"
22395 msgstr "фон на inset"
22398 #: src/Color.cpp:219
22399 msgid "inset frame"
22400 msgstr "рамка на inset"
22402 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22403 #: src/Color.cpp:220
22405 msgid "LaTeX error"
22406 msgstr "LaTeX Грешка"
22409 #: src/Color.cpp:221
22410 msgid "end-of-line marker"
22411 msgstr "маркер край-на-ред"
22414 #: src/Color.cpp:222
22416 msgid "appendix marker"
22417 msgstr "ред на приложение"
22419 # src/lyx_gui.C:347
22420 #: src/Color.cpp:223
22423 msgstr "Без промяна"
22426 #: src/Color.cpp:224
22428 msgid "deleted text"
22432 #: src/Color.cpp:225
22437 #: src/Color.cpp:226
22438 msgid "changed text 1st author"
22441 #: src/Color.cpp:227
22442 msgid "changed text 2nd author"
22445 #: src/Color.cpp:228
22446 msgid "changed text 3rd author"
22449 #: src/Color.cpp:229
22450 msgid "changed text 4th author"
22453 #: src/Color.cpp:230
22454 msgid "changed text 5th author"
22458 #: src/Color.cpp:231
22460 msgid "deleted text modifier"
22463 #: src/Color.cpp:232
22464 msgid "added space markers"
22468 #: src/Color.cpp:233
22471 msgstr "ред на таблица"
22474 #: src/Color.cpp:234
22476 msgid "table on/off line"
22477 msgstr "ред на таблица"
22480 #: src/Color.cpp:236
22481 msgid "bottom area"
22482 msgstr "долна област"
22484 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22485 #: src/Color.cpp:237
22488 msgstr "Министраница"
22491 #: src/Color.cpp:238
22493 msgid "page break / line break"
22494 msgstr "нова страница"
22497 #: src/Color.cpp:239
22499 msgid "frame of button"
22500 msgstr "бутон (отляво)"
22503 #: src/Color.cpp:240
22504 msgid "button background"
22505 msgstr "фон на бутон"
22508 #: src/Color.cpp:241
22510 msgid "button background under focus"
22511 msgstr "фон на бутон"
22513 # src/ext_l10n.h:369
22514 #: src/Color.cpp:242
22516 msgid "paragraph marker"
22520 #: src/Color.cpp:243
22522 msgid "preview frame"
22523 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22526 #: src/Color.cpp:244
22528 msgstr "наследяване"
22531 #: src/Color.cpp:245
22533 msgid "regexp frame"
22534 msgstr "рамка на inset"
22537 #: src/Color.cpp:246
22539 msgstr "игнориране"
22541 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22542 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:474 src/Converter.cpp:497
22543 #: src/Converter.cpp:540
22545 msgid "Cannot convert file"
22546 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22548 #: src/Converter.cpp:320
22551 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22552 "Define a converter in the preferences."
22555 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22556 #: src/Converter.cpp:429 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
22558 msgid "Executing command: "
22559 msgstr "Изпълнявам команда:"
22561 # src/ext_l10n.h:131
22562 #: src/Converter.cpp:469
22564 msgid "Build errors"
22565 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22567 # src/converter.C:642
22568 #: src/Converter.cpp:470
22570 msgid "There were errors during the build process."
22571 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22573 # src/lyx_main.C:605
22574 #: src/Converter.cpp:475
22577 "An error occurred while running:\n"
22579 msgstr "Грешка при четене "
22581 # src/support/filetools.C:453
22582 #: src/Converter.cpp:498
22584 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22585 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22587 # src/support/filetools.C:453
22588 #: src/Converter.cpp:542
22590 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22591 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22593 # src/support/filetools.C:453
22594 #: src/Converter.cpp:543
22596 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22597 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22599 # src/converter.C:816
22600 #: src/Converter.cpp:599
22601 msgid "Running LaTeX..."
22602 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22604 #: src/Converter.cpp:617
22607 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22611 # src/ext_l10n.h:133
22612 #: src/Converter.cpp:620
22614 msgid "LaTeX failed"
22615 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22617 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22618 #: src/Converter.cpp:622
22620 msgid "Output is empty"
22623 #: src/Converter.cpp:623
22624 msgid "An empty output file was generated."
22628 #: src/CutAndPaste.cpp:346
22631 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22632 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22633 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22635 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22636 #: src/CutAndPaste.cpp:349
22638 msgid "Unknown branch"
22639 msgstr "Непознато действие"
22641 #: src/CutAndPaste.cpp:350
22645 #: src/CutAndPaste.cpp:677
22648 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
22652 # src/insets/insettext.C:478
22653 #: src/CutAndPaste.cpp:684
22655 msgid "Undefined flex inset"
22656 msgstr "Отворен Text Inset"
22658 # src/ext_l10n.h:191
22659 #: src/Exporter.cpp:50
22664 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22665 #: src/Exporter.cpp:51
22667 msgid "Overwrite &all"
22670 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22671 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22672 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22673 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22674 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22675 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22676 #: src/Exporter.cpp:51
22678 msgid "&Cancel export"
22681 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22682 #: src/Exporter.cpp:96
22684 msgid "Couldn't copy file"
22685 msgstr "Не мога да покажа файла."
22687 #: src/Exporter.cpp:97
22689 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22692 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22693 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22695 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22699 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22700 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22702 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22704 msgstr "Sans Serif"
22706 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22707 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22709 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22718 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22720 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22726 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22731 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22736 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22741 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22745 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22746 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22754 msgstr "Малки букви"
22757 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22762 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22771 # src/lyxfont.C:401
22772 #: src/Font.cpp:160
22774 msgid "Emphasis %1$s, "
22775 msgstr "Наблягане "
22777 # src/lyxfont.C:404
22778 #: src/Font.cpp:163
22780 msgid "Underline %1$s, "
22781 msgstr "Подчертаване "
22783 # src/lyxfont.C:407
22784 #: src/Font.cpp:166
22786 msgid "Strikeout %1$s, "
22787 msgstr "Съществително "
22789 # src/lyxfont.C:404
22790 #: src/Font.cpp:169
22792 msgid "Double underline %1$s, "
22793 msgstr "Подчертаване "
22795 # src/lyxfont.C:404
22796 #: src/Font.cpp:172
22798 msgid "Wavy underline %1$s, "
22799 msgstr "Подчертаване "
22801 # src/lyxfont.C:407
22802 #: src/Font.cpp:175
22804 msgid "Noun %1$s, "
22805 msgstr "Съществително "
22807 # src/lyxfont.C:413
22808 #: src/Font.cpp:189
22810 msgid "Language: %1$s, "
22813 # src/lyxfont.C:415
22814 #: src/Font.cpp:192
22816 msgid "Number %1$s"
22819 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22820 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
22822 msgid "Cannot view file"
22823 msgstr "Не мога да покажа файла."
22825 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22826 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
22828 msgid "File does not exist: %1$s"
22829 msgstr "Файлът не съществува."
22831 # src/converter.C:166
22832 #: src/Format.cpp:301
22834 msgid "No information for viewing %1$s"
22835 msgstr "Липсва информация за показване на "
22838 #: src/Format.cpp:311
22840 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22841 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22843 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22844 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
22846 msgid "Cannot edit file"
22847 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22849 #: src/Format.cpp:366
22850 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22853 # src/converter.C:166
22854 #: src/Format.cpp:379
22856 msgid "No information for editing %1$s"
22857 msgstr "Липсва информация за показване на "
22859 #: src/Format.cpp:390
22861 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22864 # src/buffer.C:3331
22865 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
22867 msgid "Could not find bind file"
22868 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22870 #: src/KeyMap.cpp:222
22873 "Unable to find the bind file\n"
22875 "Please check your installation."
22878 # src/buffer.C:3331
22879 #: src/KeyMap.cpp:229
22881 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22882 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22884 #: src/KeyMap.cpp:230
22886 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22887 "Please check your installation."
22890 #: src/KeyMap.cpp:237
22893 "Unable to find the bind file\n"
22895 "Falling back to default."
22898 # src/kbsequence.C:215
22899 #: src/KeySequence.cpp:166
22903 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22904 #: src/LaTeX.cpp:57
22906 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22907 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22909 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22910 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
22912 msgid "Running Index Processor."
22913 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22916 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
22917 msgid "Running BibTeX."
22918 msgstr "Стартирам BibTeX."
22920 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22921 #: src/LaTeX.cpp:440
22923 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22924 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22926 # src/buffer.C:3331
22929 msgid "Could not read configuration file"
22930 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22935 "Error while reading the configuration file\n"
22937 "Please check your installation."
22940 # src/lyx_main.C:575
22943 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22944 msgstr "LyX: Създавам директория "
22946 # src/lyx_main.C:590
22954 msgid "The following files could not be loaded:"
22955 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22957 # src/support/filetools.C:453
22960 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
22961 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22963 # src/support/filetools.C:453
22966 msgid "Cannot remove temporary directory"
22967 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22969 # src/support/filetools.C:453
22972 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
22973 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22975 # src/support/filetools.C:453
22978 msgid "Unable to remove temporary directory"
22979 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22981 # src/lyx_main.C:95
22984 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
22985 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
22988 msgid "No textclass is found"
22993 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
22994 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
22995 "using only the defaults, or continue."
22998 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
23001 msgid "&Reconfigure"
23002 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
23004 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23005 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23008 msgid "&Use Defaults"
23009 msgstr "Стандартно"
23011 # src/ext_l10n.h:205
23012 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
23019 "SIGHUP signal caught!\n"
23025 "SIGFPE signal caught!\n"
23031 "SIGSEGV signal caught!\n"
23032 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
23033 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
23034 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
23039 msgid "LyX crashed!"
23042 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
23043 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
23047 # src/support/filetools.C:453
23050 msgid "Could not create temporary directory"
23051 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23056 "Could not create a temporary directory in\n"
23058 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
23061 # src/lyx_main.C:575
23064 msgid "Missing user LyX directory"
23065 msgstr "LyX: Създавам директория "
23070 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
23071 "It is needed to keep your own configuration."
23074 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
23077 msgid "&Create directory"
23078 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
23085 msgid "No user LyX directory. Exiting."
23088 # src/lyx_main.C:576
23091 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
23092 msgstr " и конфигурирам..."
23095 msgid "Failed to create directory. Exiting."
23098 # src/lyx_main.C:749
23099 #: src/LyX.cpp:1026
23100 msgid "List of supported debug flags:"
23101 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
23103 # src/lyx_main.C:704
23104 #: src/LyX.cpp:1030
23106 msgid "Setting debug level to %1$s"
23107 msgstr "Установявам debug ниво на "
23109 # src/lyx_main.C:716
23110 #: src/LyX.cpp:1041
23113 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
23114 "Command line switches (case sensitive):\n"
23115 "\t-help summarize LyX usage\n"
23116 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
23117 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
23118 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
23119 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
23120 " select the features to debug.\n"
23121 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
23122 "\t-x [--execute] command\n"
23123 " where command is a lyx command.\n"
23124 "\t-e [--export] fmt\n"
23125 " where fmt is the export format of choice.\n"
23126 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
23127 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
23128 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
23129 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23130 " where fmt is the import format of choice\n"
23131 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
23132 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
23133 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
23134 " specifying whether all files, main file only, or no "
23136 " respectively, are to be overwritten during a batch "
23138 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
23140 "\t-n [--no-remote]\n"
23141 " open documents in a new instance\n"
23142 "\t-r [--remote]\n"
23143 " open documents in an already running instance\n"
23144 " (a working lyxpipe is needed)\n"
23145 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
23146 "\t-version summarize version and build info\n"
23147 "Check the LyX man page for more details."
23149 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
23150 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
23151 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
23152 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
23153 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
23154 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
23155 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
23156 " избор на свойства за debug.\n"
23157 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
23158 "\t-x [--execute] command\n"
23159 " където command е LyX команда.\n"
23160 "\t-e [--export] fmt\n"
23161 " където fmt е формат за експорт.\n"
23162 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23163 " където fmt е формат за импорт, \n"
23164 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
23165 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
23167 # src/lyxfunc.C:1132
23168 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
23170 msgid "No system directory"
23171 msgstr "Потребителска директория: "
23173 # src/lyx_main.C:761
23174 #: src/LyX.cpp:1094
23176 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
23177 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
23179 # src/lyxfunc.C:1132
23180 #: src/LyX.cpp:1105
23182 msgid "No user directory"
23183 msgstr "Потребителска директория: "
23185 # src/lyx_main.C:772
23186 #: src/LyX.cpp:1106
23188 msgid "Missing directory for -userdir switch"
23189 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
23191 # src/LyXAction.C:167
23192 #: src/LyX.cpp:1117
23194 msgid "Incomplete command"
23195 msgstr "Изпълни команда"
23197 # src/lyx_main.C:795
23198 #: src/LyX.cpp:1118
23200 msgid "Missing command string after --execute switch"
23201 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
23203 # src/lyx_main.C:808
23204 #: src/LyX.cpp:1129
23206 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
23207 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23209 # src/lyx_main.C:808
23210 #: src/LyX.cpp:1142
23212 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
23213 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23215 # src/lyxfunc.C:3216
23216 #: src/LyX.cpp:1147
23218 msgid "Missing filename for --import"
23219 msgstr " Файл за импортиране"
23222 #: src/LyXRC.cpp:3043
23224 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
23227 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
23231 #: src/LyXRC.cpp:3048
23233 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
23235 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
23238 #: src/LyXRC.cpp:3052
23241 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
23242 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
23243 "specified, an internal routine is used."
23245 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
23246 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
23247 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
23250 #: src/LyXRC.cpp:3060
23252 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
23253 "automatically by what you type."
23255 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23256 "от това, което пишете."
23259 #: src/LyXRC.cpp:3064
23262 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
23265 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23266 "от това, което пишете."
23269 #: src/LyXRC.cpp:3068
23271 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
23272 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
23275 #: src/LyXRC.cpp:3075
23277 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
23278 "the backup file in the same directory as the original file."
23280 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
23281 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
23283 #: src/LyXRC.cpp:3079
23285 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
23286 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
23289 #: src/LyXRC.cpp:3083
23290 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23294 #: src/LyXRC.cpp:3087
23296 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
23297 "its global and local bind/ directories."
23299 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23300 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23303 #: src/LyXRC.cpp:3091
23304 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
23305 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
23308 #: src/LyXRC.cpp:3095
23310 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
23311 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
23313 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
23314 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
23317 #: src/LyXRC.cpp:3105
23319 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
23320 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
23322 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23323 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23326 #: src/LyXRC.cpp:3109
23329 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
23330 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
23331 "the top of the screen"
23333 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23334 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23336 #: src/LyXRC.cpp:3113
23337 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
23340 #: src/LyXRC.cpp:3117
23341 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
23344 #: src/LyXRC.cpp:3121
23346 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
23351 #: src/LyXRC.cpp:3126
23354 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
23355 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
23357 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
23358 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
23361 #: src/LyXRC.cpp:3130
23364 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23365 "look in its global and local commands/ directories."
23367 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23368 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23370 #: src/LyXRC.cpp:3134
23371 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23375 #: src/LyXRC.cpp:3138
23376 msgid "New documents will be assigned this language."
23377 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
23380 #: src/LyXRC.cpp:3142
23381 msgid "Specify the default paper size."
23382 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
23384 #: src/LyXRC.cpp:3146
23386 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23387 "shown after the change has been made.)"
23390 #: src/LyXRC.cpp:3150
23391 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23395 #: src/LyXRC.cpp:3154
23398 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23399 "LyX was started from."
23400 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23403 #: src/LyXRC.cpp:3159
23404 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23405 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
23408 #: src/LyXRC.cpp:3163
23411 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23412 "value selects the directory LyX was started from."
23413 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23415 #: src/LyXRC.cpp:3167
23417 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23418 "recommended for non-English languages."
23421 #: src/LyXRC.cpp:3174
23423 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23424 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23425 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23428 #: src/LyXRC.cpp:3178
23429 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23432 #: src/LyXRC.cpp:3182
23434 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23435 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23439 #: src/LyXRC.cpp:3191
23441 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23442 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23444 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23445 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23446 "американска подредба."
23449 #: src/LyXRC.cpp:3195
23451 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23454 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23457 #: src/LyXRC.cpp:3199
23459 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23461 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23464 #: src/LyXRC.cpp:3203
23467 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23468 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23469 "name of the second language."
23471 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23472 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23475 #: src/LyXRC.cpp:3207
23477 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23478 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23481 #: src/LyXRC.cpp:3211
23483 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23484 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23487 #: src/LyXRC.cpp:3215
23489 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23492 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23493 "\\documentclass командата."
23496 #: src/LyXRC.cpp:3219
23499 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23500 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23502 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
23503 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
23506 #: src/LyXRC.cpp:3223
23508 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23509 "document is the default language."
23511 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23515 #: src/LyXRC.cpp:3227
23517 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23518 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23520 #: src/LyXRC.cpp:3231
23521 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23525 #: src/LyXRC.cpp:3235
23526 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23527 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23530 #: src/LyXRC.cpp:3239
23532 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23535 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23538 #: src/LyXRC.cpp:3243
23539 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23542 #: src/LyXRC.cpp:3248
23543 msgid "The completion popup delay."
23546 #: src/LyXRC.cpp:3252
23547 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23550 #: src/LyXRC.cpp:3256
23551 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23554 #: src/LyXRC.cpp:3260
23556 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23559 #: src/LyXRC.cpp:3264
23561 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23565 #: src/LyXRC.cpp:3268
23566 msgid "The inline completion delay."
23569 #: src/LyXRC.cpp:3272
23570 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23573 #: src/LyXRC.cpp:3276
23574 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23577 #: src/LyXRC.cpp:3280
23578 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23581 #: src/LyXRC.cpp:3284
23582 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23586 #: src/LyXRC.cpp:3288
23588 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23590 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23592 #: src/LyXRC.cpp:3293
23594 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23595 "variable. Use the OS native format."
23598 #: src/LyXRC.cpp:3299
23599 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23602 #: src/LyXRC.cpp:3303
23603 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23606 #: src/LyXRC.cpp:3307
23607 msgid "Scale the preview size to suit."
23611 #: src/LyXRC.cpp:3311
23612 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23613 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23616 #: src/LyXRC.cpp:3315
23617 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23618 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23621 #: src/LyXRC.cpp:3319
23623 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23624 "environment variable PRINTER."
23626 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23627 "на средата PRINTER."
23630 #: src/LyXRC.cpp:3323
23631 msgid "The option to print only even pages."
23632 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23635 #: src/LyXRC.cpp:3327
23637 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23638 "the filename of the DVI file to be printed."
23640 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23641 "преди името на DVI файла за печат."
23644 #: src/LyXRC.cpp:3331
23645 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23646 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23649 #: src/LyXRC.cpp:3335
23650 msgid "The option to print out in landscape."
23651 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23654 #: src/LyXRC.cpp:3339
23655 msgid "The option to print only odd pages."
23656 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23659 #: src/LyXRC.cpp:3343
23660 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23661 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23664 #: src/LyXRC.cpp:3347
23665 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23666 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23669 #: src/LyXRC.cpp:3351
23670 msgid "The option to specify paper type."
23671 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23674 #: src/LyXRC.cpp:3355
23675 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23676 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23679 #: src/LyXRC.cpp:3359
23681 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23682 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23685 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23686 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23689 #: src/LyXRC.cpp:3363
23691 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23692 "prepended along with the printer name after the spool command."
23694 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23695 "подаден заедно името на принтера след командата."
23698 #: src/LyXRC.cpp:3367
23699 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23700 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23703 #: src/LyXRC.cpp:3371
23704 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23706 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23709 #: src/LyXRC.cpp:3375
23711 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23714 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23717 #: src/LyXRC.cpp:3379
23718 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23719 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23721 #: src/LyXRC.cpp:3387
23723 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23727 #: src/LyXRC.cpp:3391
23729 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23730 "wrong, override the setting here."
23732 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23733 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23736 #: src/LyXRC.cpp:3397
23737 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23738 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23740 #: src/LyXRC.cpp:3406
23742 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23743 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23744 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23748 #: src/LyXRC.cpp:3410
23749 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23751 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23754 #: src/LyXRC.cpp:3415
23757 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23758 "roughly the same size as on paper."
23760 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23761 "размерът приблизително както на хартията."
23763 #: src/LyXRC.cpp:3419
23764 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23768 #: src/LyXRC.cpp:3423
23770 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23771 "\".out\". Only for advanced users."
23773 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23774 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23777 #: src/LyXRC.cpp:3430
23778 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23779 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23782 #: src/LyXRC.cpp:3434
23784 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23785 "when you quit LyX."
23787 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23788 "изтрити, когато излезете от LyX."
23790 #: src/LyXRC.cpp:3438
23791 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23795 #: src/LyXRC.cpp:3442
23798 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23799 "value selects the directory LyX was started from."
23800 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23803 #: src/LyXRC.cpp:3452
23806 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23807 "will look in its global and local ui/ directories."
23809 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23810 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23812 #: src/LyXRC.cpp:3465
23814 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
23818 #: src/LyXRC.cpp:3469
23819 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23822 #: src/LyXRC.cpp:3473
23824 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23827 #: src/LyXRC.cpp:3480
23828 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23831 # src/bufferlist.C:512
23832 #: src/LyXVC.cpp:86
23834 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23835 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23837 # src/bufferlist.C:512
23838 #: src/LyXVC.cpp:88
23840 msgid "Retrieve from version control?"
23841 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23843 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23844 #: src/LyXVC.cpp:89
23847 msgstr "(&R)Въстанови"
23850 #: src/LyXVC.cpp:115
23852 msgid "Document not saved"
23853 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23856 #: src/LyXVC.cpp:116
23858 msgid "You must save the document before it can be registered."
23859 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23862 #: src/LyXVC.cpp:148
23863 msgid "LyX VC: Initial description"
23864 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23867 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
23868 msgid "(no initial description)"
23869 msgstr "(няма начално описание)"
23872 #: src/LyXVC.cpp:165
23873 msgid "(no log message)"
23874 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23877 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
23878 msgid "LyX VC: Log Message"
23879 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23881 #: src/LyXVC.cpp:216
23884 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23887 "Do you want to revert to the older version?"
23890 # src/LyXAction.C:127
23891 #: src/LyXVC.cpp:221
23893 msgid "Revert to stored version of document?"
23894 msgstr "Маркирай до края на документа"
23896 # src/ext_l10n.h:30
23897 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
23900 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23902 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23903 #: src/Paragraph.cpp:1922
23904 msgid "Senseless with this layout!"
23905 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23907 #: src/Paragraph.cpp:1984
23908 msgid "Alignment not permitted"
23911 #: src/Paragraph.cpp:1985
23913 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23914 "Setting to default."
23917 #: src/Paragraph.cpp:3016
23918 msgid "Memory problem"
23921 #: src/Paragraph.cpp:3016
23922 msgid "Paragraph not properly initialized"
23925 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23926 #: src/Text.cpp:383
23928 msgid "Unknown Inset"
23929 msgstr "Непознато действие"
23931 # src/LyXAction.C:263
23932 #: src/Text.cpp:464
23934 msgid "Change tracking error"
23935 msgstr "Смяна на език"
23937 #: src/Text.cpp:465
23939 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23942 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23943 #: src/Text.cpp:476
23945 msgid "Unknown token"
23946 msgstr "Непознато действие"
23949 #: src/Text.cpp:939
23952 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23955 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23956 "Sie das Tutorium."
23959 #: src/Text.cpp:947
23961 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23963 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23965 # src/LyXAction.C:263
23966 #: src/Text.cpp:1767
23968 msgid "[Change Tracking] "
23969 msgstr "Смяна на език"
23971 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23972 #: src/Text.cpp:1773
23977 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
23978 # src/converter.C:554
23979 #: src/Text.cpp:1777
23984 # src/bufferview_funcs.C:267
23985 #: src/Text.cpp:1787
23990 # src/bufferview_funcs.C:271
23991 #: src/Text.cpp:1792
23993 msgid ", Depth: %1$d"
23994 msgstr ", Дълбочина: "
23996 # src/bufferview_funcs.C:277
23997 #: src/Text.cpp:1798
23998 msgid ", Spacing: "
23999 msgstr ", Отместване: "
24001 # src/bufferview_funcs.C:283
24002 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
24007 # src/bufferview_funcs.C:289
24008 #: src/Text.cpp:1810
24012 # src/bufferview_funcs.C:271
24013 #: src/Text.cpp:1819
24016 msgstr ", Дълбочина: "
24018 # src/ext_l10n.h:303
24019 #: src/Text.cpp:1820
24021 msgid ", Paragraph: "
24024 # src/bufferview_funcs.C:271
24025 #: src/Text.cpp:1821
24028 msgstr ", Дълбочина: "
24030 # src/ext_l10n.h:320
24031 #: src/Text.cpp:1822
24033 msgid ", Position: "
24036 #: src/Text.cpp:1828
24040 #: src/Text.cpp:1830
24041 msgid ", Boundary: "
24044 # src/LyXAction.C:190
24045 #: src/Text2.cpp:386
24047 msgid "No font change defined."
24048 msgstr "Към следваща грешка"
24051 #: src/Text2.cpp:426
24053 msgid "Nothing to index!"
24054 msgstr "Няма нищо за правене"
24056 # src/insets/insettext.C:970
24057 #: src/Text2.cpp:428
24059 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24060 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
24062 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24063 #: src/Text3.cpp:193
24064 msgid "Math editor mode"
24065 msgstr "Матем. редактор"
24067 #: src/Text3.cpp:195
24068 msgid "No valid math formula"
24071 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
24072 msgid "Already in regular expression mode"
24075 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24076 #: src/Text3.cpp:216
24078 msgid "Regexp editor mode"
24079 msgstr "Матем. редактор"
24081 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24082 #: src/Text3.cpp:1284
24084 msgstr "Непознато "
24086 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24087 #: src/Text3.cpp:1285
24089 msgstr " оформление"
24091 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24092 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
24093 msgid "Missing argument"
24094 msgstr "Липсващ аргумент"
24097 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
24099 msgid "Character set"
24100 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24102 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
24103 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
24104 #: src/Text3.cpp:2113 src/Text3.cpp:2124
24105 msgid "Paragraph layout set"
24106 msgstr "Оформяне на абзаци"
24108 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24109 #: src/TextClass.cpp:155
24111 msgid "Plain Layout"
24112 msgstr "Оформление на абзац"
24114 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24115 #: src/TextClass.cpp:731
24117 msgid "Missing File"
24118 msgstr "Липсващ аргумент"
24120 #: src/TextClass.cpp:732
24121 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24124 # src/ext_l10n.h:375
24125 #: src/TextClass.cpp:735
24127 msgid "Corrupt File"
24128 msgstr "Подзаглавие"
24130 #: src/TextClass.cpp:736
24131 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24134 #: src/TextClass.cpp:1293
24137 "The module %1$s has been requested by\n"
24138 "this document but has not been found in the list of\n"
24139 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24140 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24144 #: src/TextClass.cpp:1297
24146 msgid "Module not available"
24147 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24149 #: src/TextClass.cpp:1302
24152 "The module %1$s requires a package that is\n"
24153 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
24154 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24158 #: src/TextClass.cpp:1306
24160 msgid "Package not available"
24161 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24163 #: src/TextClass.cpp:1311
24165 msgid "Error reading module %1$s\n"
24168 #: src/TextClass.cpp:1381
24170 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
24171 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
24172 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
24176 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
24177 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
24178 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
24179 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
24180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2706
24182 msgid "Revision control error."
24183 msgstr "Система за контрол на версиите"
24185 # src/lyx_main.C:605
24186 #: src/VCBackend.cpp:61
24189 "Some problem occured while running the command:\n"
24191 msgstr "Грешка при четене "
24193 # src/buffer.C:3331
24194 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
24195 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
24196 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
24198 msgid "Error: Could not generate logfile."
24199 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24201 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
24202 #: src/VCBackend.cpp:498
24205 msgstr "(&U)Актуализирай"
24207 #: src/VCBackend.cpp:500
24208 msgid "Locally Modified"
24211 #: src/VCBackend.cpp:502
24212 msgid "Locally Added"
24215 #: src/VCBackend.cpp:504
24216 msgid "Needs Merge"
24219 #: src/VCBackend.cpp:506
24220 msgid "Needs Checkout"
24223 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
24224 #: src/VCBackend.cpp:508
24226 msgid "No CVS file"
24229 #: src/VCBackend.cpp:510
24230 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24233 #: src/VCBackend.cpp:694
24235 "The repository version is newer then the current check out.\n"
24236 "You have to update from repository first or revert your changes."
24239 #: src/VCBackend.cpp:699
24242 "Bad status when checking in changes.\n"
24248 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
24251 "Error when updating from repository.\n"
24252 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24255 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24258 #: src/VCBackend.cpp:781
24261 "There were detected changes in the working directory:\n"
24264 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
24265 "repository version later."
24268 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
24269 #: src/VCBackend.cpp:1250
24270 msgid "Changes detected"
24273 # src/importer.C:81
24274 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
24277 msgstr "импортиран."
24279 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
24280 msgid "View &Log ..."
24283 #: src/VCBackend.cpp:808
24286 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
24287 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24290 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24293 #: src/VCBackend.cpp:869
24296 "The document %1$s is not in repository.\n"
24297 "You have to check in the first revision before you can revert."
24300 #: src/VCBackend.cpp:877
24303 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
24304 "The status '%2$s' is unexpected."
24307 #: src/VCBackend.cpp:1085
24309 "Error when committing to repository.\n"
24310 "You have to manually resolve the problem.\n"
24311 "LyX will reopen the document after you press OK."
24314 #: src/VCBackend.cpp:1178
24316 "Error while acquiring write lock.\n"
24317 "Another user is most probably editing\n"
24318 "the current document now!\n"
24319 "Also check the access to the repository."
24322 #: src/VCBackend.cpp:1184
24324 "Error while releasing write lock.\n"
24325 "Check the access to the repository."
24328 #: src/VCBackend.cpp:1241
24331 "There were detected changes in the working directory:\n"
24334 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
24340 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24341 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
24345 # src/lyxfont.C:407
24346 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24347 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
24350 msgstr "Съществително "
24352 #: src/VCBackend.cpp:1313
24353 msgid "VCN File Locking"
24356 #: src/VCBackend.cpp:1314
24357 msgid "Locking property unset."
24360 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
24361 msgid "Locking property set."
24364 #: src/VCBackend.cpp:1315
24365 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
24368 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
24369 #: src/VSpace.cpp:468
24371 msgid "Default skip"
24372 msgstr "Стандартен път"
24374 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
24375 #: src/VSpace.cpp:471
24378 msgstr "Малко разстояние"
24380 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24381 #: src/VSpace.cpp:474
24383 msgid "Medium skip"
24384 msgstr "Средно разстояние"
24386 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
24387 #: src/VSpace.cpp:477
24390 msgstr "Голямо разстояние"
24392 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24393 #: src/VSpace.cpp:480
24395 msgid "Vertical fill"
24396 msgstr "Вертикално разстояние"
24398 # src/ext_l10n.h:99
24399 #: src/VSpace.cpp:487
24402 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24405 #: src/buffer_funcs.cpp:73
24408 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
24409 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
24410 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24412 # src/LyXAction.C:147
24413 #: src/buffer_funcs.cpp:75
24415 msgid "Reload saved document?"
24416 msgstr "Записано състояние"
24419 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
24424 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24425 #: src/buffer_funcs.cpp:76
24427 msgid "&Keep Changes"
24428 msgstr "избор на страници"
24430 #: src/buffer_funcs.cpp:86
24432 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
24435 # src/buffer.C:3331
24436 #: src/buffer_funcs.cpp:89
24438 msgid "File not readable!"
24439 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24442 #: src/buffer_funcs.cpp:106
24445 "The document %1$s does not yet exist.\n"
24447 "Do you want to create a new document?"
24448 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24450 # src/bufferlist.C:522
24451 #: src/buffer_funcs.cpp:109
24453 msgid "Create new document?"
24454 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
24457 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24463 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24466 "The specified document template\n"
24468 "could not be read."
24469 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24471 # src/buffer.C:3331
24472 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24474 msgid "Could not read template"
24475 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24477 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24478 msgid "Standard[[Bullets]]"
24481 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24482 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24487 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24491 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24495 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24499 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24503 # src/lyxfunc.C:1132
24504 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24506 msgid "Directories"
24507 msgstr "Потребителска директория: "
24509 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24510 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
24515 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24516 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
24518 msgid "Master document"
24519 msgstr "Запазване на документа?"
24521 # src/ext_l10n.h:232
24522 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
24527 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24528 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
24533 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
24536 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
24537 "Continue searching from the beginning?"
24540 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
24543 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
24544 "Continue searching from the end?"
24547 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
24548 msgid "Wrap search?"
24552 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
24554 msgid "Nothing to search"
24555 msgstr "Няма нищо за правене"
24557 # src/lyxfunc.C:2761
24558 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
24560 msgid "No open document(s) in which to search"
24561 msgstr "Отварям поддокумент "
24563 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24564 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
24566 msgid "Advanced Find and Replace"
24567 msgstr "Търси и Замести"
24570 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24572 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24573 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24576 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24578 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24579 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24582 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24583 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24584 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24586 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24587 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24590 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24591 "1995--%1$s LyX Team"
24593 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24594 "1995--%1$s LyX Team"
24596 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24598 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24599 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24600 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24601 "any later version."
24604 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24605 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24608 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24609 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24610 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24611 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24612 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24613 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24614 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24616 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24617 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24618 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24619 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24620 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24621 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24623 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24624 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24627 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24629 msgid "not released yet"
24632 # src/lyxfunc.C:1125
24633 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24636 "LyX Version %1$s\n"
24638 msgstr "LyX версия "
24640 # src/lyxfunc.C:1132
24641 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24643 msgid "Library directory: "
24644 msgstr "Потребителска директория: "
24646 # src/lyxfunc.C:1132
24647 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24648 msgid "User directory: "
24649 msgstr "Потребителска директория: "
24651 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24652 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
24653 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
24654 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
24657 msgstr "LyX: Печат"
24659 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
24663 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
24665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3051
24666 msgid "Preferences"
24669 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
24672 msgid "Reconfigure"
24673 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
24680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
24681 msgid "Nothing to do"
24682 msgstr "Няма нищо за правене"
24684 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
24686 msgid "Unknown action"
24687 msgstr "Непознато действие"
24689 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
24692 msgid "Command not handled"
24693 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24695 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
24698 msgid "Command disabled"
24699 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
24703 msgid "Running configure..."
24704 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
24708 msgid "Reloading configuration..."
24709 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
24714 msgid "System reconfiguration failed"
24715 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
24719 "The system reconfiguration has failed.\n"
24720 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24721 "Please reconfigure again if needed."
24725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
24727 msgid "System reconfigured"
24728 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
24732 "The system has been reconfigured.\n"
24733 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24734 "updated document class specifications."
24737 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
24741 msgstr "Изход(x)|x"
24743 # src/lyxfunc.C:1116
24744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
24746 msgid "Opening help file %1$s..."
24747 msgstr "Отварям помощен файл"
24749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
24750 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24753 # src/lyxfunc.C:2920
24754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
24756 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24757 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
24762 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24763 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24765 # src/ext_l10n.h:130
24766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
24768 msgid "Unable to save document defaults"
24769 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24771 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1793
24774 msgid "Unknown function."
24775 msgstr "Непознато действие"
24777 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24778 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
24781 msgid "The current document was closed."
24784 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2223
24786 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24787 "documents and exit.\n"
24792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2227
24793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2233
24794 msgid "Software exception Detected"
24797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2231
24799 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24800 "unsaved documents and exit."
24803 # src/buffer.C:3331
24804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2382
24805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2394
24807 msgid "Could not find UI definition file"
24808 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2383
24813 "Error while reading the included file\n"
24815 "Please check your installation."
24818 # src/buffer.C:3331
24819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2389
24821 msgid "Could not find default UI file"
24822 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2390
24826 "LyX could not find the default UI file!\n"
24827 "Please check your installation."
24830 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2395
24833 "Error while reading the configuration file\n"
24835 "Falling back to default.\n"
24836 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24837 "check which User Interface file you are using."
24840 # src/ext_l10n.h:186
24841 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24843 msgid "BibTeX Bibliography"
24844 msgstr "Библиография"
24846 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24847 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24848 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
24849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
24850 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
24851 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
24852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
24853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
24855 msgid "Documents|#o#O"
24856 msgstr "Документи(D)|D"
24858 # src/insets/insetbib.C:339
24859 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24861 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24862 msgstr "База данни:"
24864 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24865 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24867 msgid "Select a BibTeX database to add"
24868 msgstr "Достъпни клавиши"
24870 # src/insets/insetbib.C:339
24871 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24873 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24874 msgstr "База данни:"
24876 # src/LyXAction.C:393
24877 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24879 msgid "Select a BibTeX style"
24880 msgstr "Превключване на TeX стил"
24882 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24883 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24888 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24889 msgid "Simple rectangular frame"
24892 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24893 msgid "Oval frame, thin"
24896 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24897 msgid "Oval frame, thick"
24900 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24901 msgid "Drop shadow"
24905 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24907 msgid "Shaded background"
24908 msgstr "фон на бележка"
24910 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24911 msgid "Double rectangular frame"
24914 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24915 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24920 # src/bufferview_funcs.C:271
24921 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24924 msgstr ", Дълбочина: "
24926 # src/ext_l10n.h:209
24927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24929 msgid "Total Height"
24930 msgstr "Авторски права"
24932 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24933 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24934 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24935 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
24941 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
24945 # src/ext_l10n.h:441
24946 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
24951 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24955 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24956 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24962 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24964 msgid "Filename Suffix"
24965 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24967 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
24969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
24970 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
24971 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
24972 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24976 # src/lyxfont.C:407
24977 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
24979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
24980 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
24981 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
24982 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24985 msgstr "Съществително "
24987 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24988 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
24990 msgid "Enter new branch name"
24991 msgstr "Достъпни клавиши"
24994 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
24997 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
24998 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
24999 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25002 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
25007 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
25008 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
25009 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
25010 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
25012 msgid "Renaming failed"
25013 msgstr "Грешки при конвертиране!"
25015 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
25016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
25018 msgid "The branch could not be renamed."
25019 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
25021 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
25022 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
25024 msgid "Merge Changes"
25025 msgstr "избор на страници"
25028 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
25033 msgstr "Грешка при ченете от "
25035 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
25037 msgid "Change made at %1$s\n"
25040 # src/lyx_gui.C:347
25041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25044 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25045 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25047 msgstr "Без промяна"
25050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25053 msgstr "Малки букви"
25055 # src/lyx_gui.C:348
25056 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25061 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25065 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25069 # src/bufferview_funcs.C:286
25070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25072 msgid "Double underbar"
25075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25077 msgid "Wavy underbar"
25078 msgstr "underbrace"
25080 # src/ext_l10n.h:364
25081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25086 # src/bufferview_funcs.C:267
25087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25092 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
25093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25104 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
25105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25110 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
25111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25122 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25123 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25124 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25125 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25131 # src/ext_l10n.h:451
25132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25143 # src/ext_l10n.h:126
25144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25147 msgstr "Стил TeX|X"
25149 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
25150 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
25155 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
25156 msgid "LinkBack PDF"
25159 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
25163 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25164 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
25169 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
25175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
25177 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25178 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25180 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
25181 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
25182 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
25183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
25184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2167
25185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
25187 msgstr "Прекъснат."
25189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25190 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
25192 msgid "Overwrite external file?"
25196 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
25198 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25199 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25202 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25204 msgid "List of previous commands"
25205 msgstr "Потребителски команди"
25207 # src/LyXAction.C:167
25208 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25210 msgid "Next command"
25211 msgstr "Изпълни команда"
25213 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25214 msgid "Compare LyX files"
25217 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25218 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25220 msgid "Select document"
25221 msgstr "Запазване на документа?"
25223 # src/ext_l10n.h:116
25224 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
25225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
25226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2244
25228 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25229 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25232 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
25233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25239 # src/BufferView_pimpl.C:256
25240 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25242 msgid "Error while comparing documents."
25243 msgstr "Форматирам документа..."
25245 # src/importer.C:81
25246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25249 msgstr "импортиран."
25251 # src/ext_l10n.h:440
25252 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25255 msgstr "Финландски"
25257 # src/BufferView_pimpl.C:256
25258 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25260 msgid "Aborting process..."
25261 msgstr "Форматирам документа..."
25263 # src/ext_l10n.h:329
25264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25266 msgid "differences"
25269 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
25270 msgid "Compare different revisions"
25273 # src/mathed/math_panel.C:116
25274 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
25276 msgid "big[[delimiter size]]"
25277 msgstr "Разделител"
25279 # src/mathed/math_panel.C:116
25280 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25282 msgid "Big[[delimiter size]]"
25283 msgstr "Разделител"
25285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25286 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25289 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25290 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25293 # src/mathed/math_panel.C:116
25294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
25296 msgid "Math Delimiter"
25297 msgstr "Разделител"
25299 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
25300 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
25301 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
25307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25310 msgstr "ред на таблица"
25312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25313 msgid "Computer Modern Roman"
25314 msgstr "Computer Modern Roman"
25316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25317 msgid "Latin Modern Roman"
25318 msgstr "Latin Modern Roman"
25320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25321 msgid "AE (Almost European)"
25322 msgstr "AE (Almost European)"
25324 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25327 msgid "Times Roman"
25330 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25337 msgid "Bitstream Charter"
25338 msgstr "Bitstream Charter"
25340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25341 msgid "New Century Schoolbook"
25344 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25354 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
25355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25358 msgstr "Sans Serif"
25360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25361 msgid "Concrete Roman"
25362 msgstr "Concrete Roman"
25364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25365 msgid "Zapf Chancery"
25366 msgstr "Zapf Chancery"
25368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25369 msgid "Computer Modern Sans"
25370 msgstr "Computer Modern Sans"
25372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25373 msgid "Latin Modern Sans"
25374 msgstr "Latin Modern Sans"
25376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25381 msgid "Avant Garde"
25382 msgstr "Avant Garde"
25384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25388 # src/ext_l10n.h:209
25389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25392 msgstr "Авторски права"
25394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
25395 msgid "Computer Modern Typewriter"
25398 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25401 msgid "Latin Modern Typewriter"
25404 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25405 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25419 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25422 msgid "CM Typewriter Light"
25425 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
25431 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
25434 msgid "Module not found!"
25435 msgstr "Низът не е намерен!"
25437 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
25440 msgid "Layout is valid!"
25441 msgstr "Непознато "
25443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
25444 msgid "Layout is invalid!"
25447 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25448 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
25451 msgid "Document Settings"
25454 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25455 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25456 # src/lyxfunc.C:3313
25457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
25460 msgid "Child Document"
25463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
25464 msgid "Include to Output"
25467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
25471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
25475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
25479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
25480 msgid "None (no fontenc)"
25483 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
25489 # src/mathed/math_panel.C:128
25490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
25493 msgstr "Разстояние"
25496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
25499 msgstr "Грешка при ченете от "
25501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
25505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
25509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
25514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
25518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
25522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
25526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
25531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
25535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
25539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
25543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
25547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
25551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
25556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
25560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
25564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
25568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
25572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
25576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
25580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
25584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
25588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
25592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
25596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
25600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25604 # src/ext_l10n.h:270
25605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
25607 msgid "Language Default (no inputenc)"
25611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
25617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
25623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
25629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
25635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
25641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
25646 # src/mathed/formula.C:929
25647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
25650 msgstr "Номериране"
25652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
25653 msgid "Appears in TOC"
25656 # src/ext_l10n.h:175
25657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
25659 msgid "Author-year"
25662 # src/ext_l10n.h:423
25663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
25666 msgstr "Американски"
25668 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
25671 msgid "Unavailable: %1$s"
25672 msgstr "Достъпни клавиши"
25674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
25675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
25676 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25679 # src/exporter.C:89
25680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
25681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
25682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
25684 msgid "Document Class"
25685 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25687 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25688 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25689 # src/lyxfunc.C:3313
25690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
25691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
25692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
25693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
25695 msgid "Child Documents"
25698 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
25702 msgstr "(&M)В средата"
25704 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
25707 msgid "Local Layout"
25708 msgstr "Непознато "
25710 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
25713 msgid "Text Layout"
25714 msgstr "Непознато "
25716 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
25719 msgid "Page Margins"
25722 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
25727 # src/mathed/formula.C:929
25728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
25730 msgid "Numbering & TOC"
25731 msgstr "Номериране"
25733 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
25734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
25739 # src/ext_l10n.h:320
25740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
25742 msgid "PDF Properties"
25745 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
25748 msgid "Math Options"
25749 msgstr "допълнителни опции"
25752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
25754 msgid "Float Placement"
25757 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
25762 # src/ext_l10n.h:441
25763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
25769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
25770 msgid "LaTeX Preamble"
25771 msgstr "LaTeX увод"
25773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
25774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
25775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
25776 msgid " (not installed)"
25780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
25782 msgid "Layouts|#o#O"
25783 msgstr "Оформи(L)|L"
25785 # src/ext_l10n.h:116
25786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
25788 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25789 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
25792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
25793 msgid "Local layout file"
25796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
25798 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25799 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25800 "document may not work with this layout if you do not\n"
25801 "keep the layout file in the document directory."
25804 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
25807 msgid "&Set Layout"
25808 msgstr "Непознато "
25810 # src/ext_l10n.h:130
25811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
25813 msgid "Unable to read local layout file."
25814 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25816 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
25819 msgid "Select master document"
25820 msgstr "Запазване на документа?"
25822 # src/ext_l10n.h:116
25823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
25825 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25826 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25828 # src/ext_l10n.h:31
25829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
25830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
25832 msgid "Unapplied changes"
25833 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
25836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
25838 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25839 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
25843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
25847 # src/ext_l10n.h:130
25848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25851 msgid "Unable to set document class."
25852 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
25857 msgstr "%1$s, %2$s"
25859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
25861 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
25866 msgid "%1$s (unavailable)"
25869 # src/ext_l10n.h:130
25870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
25872 msgid "Module provided by document class."
25873 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
25877 msgid "Package(s) required: %1$s."
25880 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
25886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
25888 msgid "Modules required: %1$s."
25891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
25893 msgid "Modules excluded: %1$s."
25896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
25897 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25900 # src/LyXAction.C:190
25901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
25903 msgid "[No options predefined]"
25904 msgstr "Към следваща грешка"
25906 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
25909 msgid "Can't set layout!"
25910 msgstr "Оформление на абзац"
25912 # src/ext_l10n.h:130
25913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
25915 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25916 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25918 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
25922 msgstr " оформление"
25924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
25925 msgid "Assigned master does not include this file"
25928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
25931 "You must include this file in the document\n"
25932 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25936 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
25939 msgid "Could not load master"
25940 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
25946 "The master document '%1$s'\n"
25947 "could not be loaded."
25948 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25950 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25951 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
25954 msgstr "LaTeX Грешка"
25956 # src/ext_l10n.h:265
25957 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
25963 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
25966 msgstr "Инсталиране на програмата"
25968 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
25970 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
25973 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25974 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25979 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25982 msgid "Bottom left"
25983 msgstr "Долу(B)|#B"
25985 # src/ext_l10n.h:67
25986 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25988 msgid "Baseline left"
25989 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25991 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25992 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25997 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25998 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26000 msgid "Bottom center"
26003 # src/ext_l10n.h:67
26004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26006 msgid "Baseline center"
26007 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26009 # src/ext_l10n.h:209
26010 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26013 msgstr "Авторски права"
26015 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
26016 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26018 msgid "Bottom right"
26019 msgstr "(&B)Отдолу"
26021 # src/ext_l10n.h:65
26022 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26024 msgid "Baseline right"
26025 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
26027 # src/ext_l10n.h:94
26028 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
26030 msgid "External Material"
26031 msgstr "Външен материал(x)...|x"
26033 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
26039 # src/LyXAction.C:185
26040 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
26042 msgid "Select external file"
26043 msgstr "Избор на следващ ред"
26045 # src/ext_l10n.h:175
26046 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
26048 msgid "automatically"
26051 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26052 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26053 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
26057 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
26058 msgid "Dissolve previous group?"
26061 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
26064 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26065 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26066 "because this graphic was its only member.\n"
26067 "How do you want to proceed?"
26070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
26072 msgid "Stick with group '%1$s'"
26075 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
26077 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26080 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26083 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26084 "the group will be dissolved,\n"
26085 "because this graphic was its only member.\n"
26086 "How do you want to proceed?"
26089 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
26091 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26094 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
26095 msgid "Enter unique group name:"
26098 # src/LyXAction.C:190
26099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
26101 msgid "Group already defined!"
26102 msgstr "Към следваща грешка"
26104 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26106 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26109 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26113 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26117 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26121 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
26124 msgid "Select graphics file"
26125 msgstr "Избор на файл"
26127 # src/lyx_gui_misc.C:430
26128 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
26130 msgid "Clipart|#C#c"
26131 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26133 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26134 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
26135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
26138 msgstr "Средно разстояние"
26140 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26141 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
26143 msgid "Medium Space"
26144 msgstr "Средно разстояние"
26146 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26147 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26149 msgid "Thick Space"
26150 msgstr "Средно разстояние"
26152 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26153 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26154 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
26156 msgid "Negative Thin Space"
26157 msgstr "Средно разстояние"
26159 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26160 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
26162 msgid "Negative Medium Space"
26163 msgstr "Средно разстояние"
26165 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26166 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
26168 msgid "Negative Thick Space"
26169 msgstr "Средно разстояние"
26171 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26172 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26175 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26176 msgid "Quad (1 em)"
26179 # src/bufferview_funcs.C:286
26180 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26182 msgid "Double Quad (2 em)"
26185 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
26186 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
26188 msgid "Interword Space"
26189 msgstr "Министраница"
26191 # src/mathed/math_forms.C:152
26192 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
26194 msgid "Horizontal Fill"
26195 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26197 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
26199 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26200 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26201 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26204 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26205 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26206 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26208 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26211 # src/lyxfunc.C:3291
26212 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26214 msgid "Select document to include"
26215 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26217 # src/ext_l10n.h:116
26218 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26220 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26221 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26223 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26224 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26226 msgid "Index Entry Settings"
26227 msgstr "Индекс запис"
26229 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26230 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26232 msgid "Label Color"
26235 # src/support/filetools.C:453
26236 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
26238 msgid "Cannot remove standard index"
26239 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26241 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
26242 msgid "The default index cannot be removed."
26245 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
26246 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
26248 msgid "Enter new index name"
26249 msgstr "Достъпни клавиши"
26251 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
26252 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26255 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26256 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26259 msgstr " оформление"
26261 # src/ext_l10n.h:375
26262 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26265 msgstr "Подзаглавие"
26267 # src/ext_l10n.h:375
26268 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26271 msgstr "Подзаглавие"
26273 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26278 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26283 # src/ext_l10n.h:367
26284 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26289 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26290 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26295 # src/ext_l10n.h:398
26296 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26302 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26307 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26312 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
26316 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26317 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26318 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
26323 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26324 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
26329 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26330 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
26336 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26338 msgid "No language"
26342 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26344 msgid "Program Listing Settings"
26345 msgstr "ред на министраница"
26347 # src/lyx_gui.C:347
26348 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26351 msgstr "Без промяна"
26353 # src/LaTeXLog.C:69
26354 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26357 msgstr "LaTeX протокол"
26359 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
26360 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26365 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26366 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26368 msgid "Literate Programming Build Log"
26369 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26371 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26372 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26374 msgid "lyx2lyx Error Log"
26375 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26377 # src/ext_l10n.h:24
26378 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26380 msgid "Version Control Log"
26381 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
26383 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26384 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26386 msgid "Log file not found."
26387 msgstr "Низът не е намерен!"
26389 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26390 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26392 msgid "No literate programming build log file found."
26393 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26395 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26396 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26398 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26399 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26401 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26402 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26404 msgid "No version control log file found."
26405 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26407 # src/mathed/math_panel.C:134
26408 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
26410 msgid "Math Matrix"
26413 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26414 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26416 msgid "Note Settings"
26419 # src/insets/insetbib.C:219
26420 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26422 msgid "Paragraph Settings"
26423 msgstr "Библ. перо"
26425 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26427 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26428 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26430 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26431 "the items is used."
26434 # src/insets/insetbib.C:219
26435 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26437 msgid "Phantom Settings"
26438 msgstr "Библ. перо"
26440 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
26443 msgid "System files|#S#s"
26444 msgstr "Използвай include|#u"
26446 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
26449 msgid "User files|#U#u"
26450 msgstr "Използвай include|#u"
26452 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
26453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
26455 msgid "Look & Feel"
26458 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
26459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
26461 msgid "Language Settings"
26465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
26467 msgid "File Handling"
26470 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
26471 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
26472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
26474 msgid "Keyboard/Mouse"
26475 msgstr "Ключова дума"
26477 # src/ext_l10n.h:191
26478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
26480 msgid "Input Completion"
26483 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
26485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
26490 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
26491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
26493 msgid "Screen Fonts"
26494 msgstr "Екранни шрифтове"
26496 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
26497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
26501 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
26504 msgid "Select directory for example files"
26505 msgstr "Избор на файл"
26507 # src/lyxfunc.C:3291
26508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
26510 msgid "Select a document templates directory"
26511 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26513 # src/support/filetools.C:453
26514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
26516 msgid "Select a temporary directory"
26517 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26519 # src/lyxfunc.C:3291
26520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
26522 msgid "Select a backups directory"
26523 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26525 # src/lyxfunc.C:3291
26526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
26528 msgid "Select a document directory"
26529 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
26532 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
26536 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
26540 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26543 # src/spellchecker.C:717
26544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
26545 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
26546 msgid "Spellchecker"
26549 # src/ext_l10n.h:217
26550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
26555 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
26561 # src/ext_l10n.h:194
26562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
26567 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
26573 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26574 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
26577 msgstr "Конвертори"
26579 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
26582 msgid "File Formats"
26585 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
26588 msgid "Format in use"
26591 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
26595 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26596 "converter. Please remove the converter first."
26598 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26599 "премахнете конвертора."
26601 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
26603 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26605 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26606 "премахнете конвертора."
26608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
26609 msgid "LyX needs to be restarted!"
26612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
26614 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26618 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
26623 # src/LyXAction.C:388
26624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3091
26626 msgid "User Interface"
26627 msgstr "Вмъкни таблица"
26629 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26630 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
26636 # src/ext_l10n.h:375
26637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
26640 msgstr "Подзаглавие"
26642 # src/mathed/math_forms.C:22
26643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
26648 # src/ext_l10n.h:375
26649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
26652 msgstr "Подзаглавие"
26654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2640
26655 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
26658 # src/mathed/math_panel.C:134
26659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
26661 msgid "Mathematical Symbols"
26664 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648
26667 msgid "Document and Window"
26668 msgstr "LaTeX Грешка"
26670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2652
26671 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26674 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26675 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26676 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
26679 msgid "System and Miscellaneous"
26682 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
26686 msgstr "(&R)Въстанови"
26688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947
26689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986
26690 msgid "Failed to create shortcut"
26693 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941
26696 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26697 msgstr "Непознато действие"
26699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
26700 msgid "Invalid or empty key sequence"
26703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
26706 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26708 "You need to remove that binding before creating a new one."
26711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
26712 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26715 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
26716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
26719 msgstr "Отместване"
26721 # src/lyxfunc.C:3128
26722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
26724 msgid "Choose bind file"
26725 msgstr "Изберете шаблон"
26727 # src/insets/insetbib.C:339
26728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3219
26730 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26731 msgstr "База данни:"
26733 # src/lyxfunc.C:3128
26734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3225
26736 msgid "Choose UI file"
26737 msgstr "Изберете шаблон"
26739 # src/exporter.C:91
26740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3226
26742 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26743 msgstr " във файл `"
26745 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26746 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
26749 msgid "Choose keyboard map"
26750 msgstr "Клавиатурна подредба"
26752 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26753 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
26756 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26757 msgstr "Клавиатурна подредба"
26759 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26760 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26761 # src/lyxfunc.C:3313
26762 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26764 msgid "Print Document"
26767 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
26768 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
26769 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26771 msgid "Print to file"
26774 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26775 msgid "PostScript files (*.ps)"
26778 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26779 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
26781 msgid "Longest label width"
26782 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26784 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26785 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26787 msgid "Index Settings"
26790 # src/exporter.C:91
26791 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26793 msgid "<All indexes>"
26794 msgstr " във файл `"
26796 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26797 msgid "Progress/Debug Messages"
26800 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26801 msgid "Debug Level"
26804 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26805 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
26810 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26811 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26813 msgid "Cross-reference"
26814 msgstr "LyX: Препратка"
26816 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26817 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26822 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26823 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26828 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26829 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26830 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26832 msgid "Jump to label"
26833 msgstr "Към препратка"
26835 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26836 msgid "<No prefix>"
26839 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26840 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26842 msgid "Find and Replace"
26843 msgstr "Търси и Замести"
26845 # src/LyXSendto.C:40
26846 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26848 msgid "Send Document to Command"
26849 msgstr "Подаване на документа към команда"
26851 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26852 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26857 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26858 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26860 msgid "Error -> Cannot load file!"
26861 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26863 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26864 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
26866 msgid "%1$d words checked."
26867 msgstr "Открита е една грешка"
26869 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26870 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
26872 msgid "One word checked."
26873 msgstr "Открита е една грешка"
26875 # src/spellchecker.C:967
26876 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
26878 msgid "Spelling check completed"
26879 msgstr "Правописната проверка завърши!"
26881 # src/ext_l10n.h:126
26882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26884 msgid "Basic Latin"
26885 msgstr "Стил TeX|X"
26887 # src/ext_l10n.h:376
26888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26890 msgid "Latin-1 Supplement"
26893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26894 msgid "Latin Extended-A"
26897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26898 msgid "Latin Extended-B"
26901 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26904 msgid "IPA Extensions"
26905 msgstr "Разширение(E)|#E"
26907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26908 msgid "Spacing Modifier Letters"
26911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26912 msgid "Combining Diacritical Marks"
26915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26919 # src/ext_l10n.h:424
26920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26937 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26941 msgstr "Абзац разделяне"
26943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26947 # src/layout_forms.C:23
26948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
26951 msgstr "Семейство(F):|#F"
26953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
26957 # src/ext_l10n.h:430
26958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
26963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
26967 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
26971 msgstr "Непознато "
26974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
26979 # src/ext_l10n.h:444
26980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
26985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
26986 msgid "Hangul Jamo"
26989 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
26992 msgid "Phonetic Extensions"
26993 msgstr "Разширение(E)|#E"
26995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
26996 msgid "Latin Extended Additional"
26999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27000 msgid "Greek Extended"
27004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27006 msgid "General Punctuation"
27007 msgstr "Обща информация"
27009 # src/ext_l10n.h:95
27010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27012 msgid "Superscripts and Subscripts"
27013 msgstr "Степен(S)|S"
27015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27016 msgid "Currency Symbols"
27019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27020 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27024 msgid "Letterlike Symbols"
27027 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
27028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27030 msgid "Number Forms"
27031 msgstr "Брой копия за печат"
27033 # src/mathed/math_panel.C:134
27034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27036 msgid "Mathematical Operators"
27039 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27040 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27041 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27044 msgid "Miscellaneous Technical"
27047 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27048 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27051 msgid "Control Pictures"
27052 msgstr "Конвертори"
27054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27055 msgid "Optical Character Recognition"
27058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27059 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27062 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27065 msgid "Box Drawing"
27069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27071 msgid "Block Elements"
27074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27075 msgid "Geometric Shapes"
27078 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27079 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27080 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27083 msgid "Miscellaneous Symbols"
27086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27091 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27095 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27102 # src/ext_l10n.h:432
27103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27106 msgstr "Каталонски"
27108 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
27109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27112 msgstr "Долу(B)|#B"
27114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27115 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27123 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27127 msgid "CJK Compatibility"
27130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27131 msgid "CJK Unified Ideographs"
27134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27135 msgid "Hangul Syllables"
27138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27139 msgid "High Surrogates"
27142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27143 msgid "Private Use High Surrogates"
27146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27147 msgid "Low Surrogates"
27150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27151 msgid "Private Use Area"
27154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27155 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27159 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27163 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27167 msgid "Combining Half Marks"
27170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27171 msgid "CJK Compatibility Forms"
27174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27175 msgid "Small Form Variants"
27178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27179 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27183 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27186 # src/ext_l10n.h:78
27187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
27190 msgstr "Специален символ(S)|S"
27192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27193 msgid "Linear B Syllabary"
27196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27197 msgid "Linear B Ideograms"
27200 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27203 msgid "Aegean Numbers"
27204 msgstr "Номер на страница"
27206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27207 msgid "Ancient Greek Numbers"
27211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27216 # src/ext_l10n.h:457
27217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27220 msgstr "Шотландски"
27222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27227 msgid "Old Persian"
27230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27234 # src/ext_l10n.h:433
27235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27245 msgid "Cypriot Syllabary"
27248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27253 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27257 msgid "Musical Symbols"
27260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27261 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27265 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27269 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27273 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27277 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27280 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
27281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27287 msgid "Variation Selectors Supplement"
27290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27291 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27295 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27301 msgid "Character: "
27302 msgstr "Кодировка(H):|#H"
27304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27305 msgid "Code Point: "
27309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
27314 # src/LyXAction.C:388
27315 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27316 msgid "Insert Table"
27317 msgstr "Вмъкни таблица"
27319 # src/ext_l10n.h:146
27320 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27322 msgid "TeX Information"
27323 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
27325 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
27326 msgid "No thesaurus available for this language!"
27329 # src/bufferview_funcs.C:289
27330 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27335 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27336 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27337 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
27340 msgstr "Стандартно"
27343 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
27348 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
27350 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27353 # src/lyxfunc.C:1125
27354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
27357 msgstr "LyX версия "
27359 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
27362 msgid "unknown version"
27363 msgstr "Непознато действие"
27365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
27366 msgid "Small-sized icons"
27369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
27370 msgid "Normal-sized icons"
27373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
27374 msgid "Big-sized icons"
27377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
27381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
27382 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27385 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
27386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
27387 msgid "Welcome to LyX!"
27388 msgstr "Добре дошли в LyX!"
27390 # src/ext_l10n.h:175
27391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
27393 msgid "Automatic save done."
27397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
27399 msgid "Automatic save failed!"
27400 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27402 # src/lyxfunc.C:347
27403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
27404 msgid "Command not allowed without any document open"
27405 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
27407 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
27410 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27411 msgstr "Непознато действие"
27413 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
27414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
27416 msgid "Select template file"
27417 msgstr "Избор на файл"
27420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
27422 msgid "Templates|#T#t"
27423 msgstr "Шаблон(t)|#t"
27426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
27428 msgid "Document not loaded."
27429 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27431 # src/lyxfunc.C:3159
27432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
27434 msgid "Select document to open"
27435 msgstr "Изберете документ за отваряне"
27437 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
27438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
27439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
27441 msgid "Examples|#E#e"
27444 # src/ext_l10n.h:116
27445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
27447 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27448 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27450 # src/ext_l10n.h:116
27451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
27453 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27454 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27456 # src/ext_l10n.h:116
27457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
27459 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27460 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27462 # src/ext_l10n.h:116
27463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
27465 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27466 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27468 # src/ext_l10n.h:92
27469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
27470 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
27471 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
27473 msgid "Invalid filename"
27474 msgstr "Включи файл(e)|e"
27476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
27479 "The directory in the given path\n"
27484 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
27487 msgid "Opening document %1$s..."
27488 msgstr "Отварям документ"
27490 # src/MenuBackend.C:263
27491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
27493 msgid "Document %1$s opened."
27494 msgstr "Няма отворени документи!"
27497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
27499 msgid "Version control detected."
27500 msgstr "Система за контрол на версиите"
27502 # src/lyxfunc.C:3185
27503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
27505 msgid "Could not open document %1$s"
27506 msgstr "Неуспех при отварянето"
27508 # src/importer.C:57
27509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
27511 msgid "Couldn't import file"
27512 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27514 # src/importer.C:58
27515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
27517 msgid "No information for importing the format %1$s."
27518 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27520 # src/lyxfunc.C:3291
27521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
27523 msgid "Select %1$s file to import"
27524 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
27530 "The document %1$s already exists.\n"
27532 "Do you want to overwrite that document?"
27533 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27535 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
27538 msgid "Overwrite document?"
27539 msgstr "Запазване на документа?"
27541 # src/importer.C:39
27542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
27544 msgid "Importing %1$s..."
27545 msgstr "Импортиране"
27547 # src/importer.C:81
27548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
27550 msgstr "импортиран."
27552 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
27555 msgid "file not imported!"
27556 msgstr "Низът не е намерен!"
27558 # src/ext_l10n.h:92
27559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
27562 msgstr "Включи файл(e)|e"
27564 # src/lyxfunc.C:3291
27565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
27567 msgid "Select LyX document to insert"
27568 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
27571 msgid "Absolute filename expected."
27574 # src/lyxfunc.C:3291
27575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
27577 msgid "Select file to insert"
27578 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27580 # src/exporter.C:91
27581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
27583 msgid "All Files (*)"
27584 msgstr " във файл `"
27587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
27589 msgid "Choose a filename to save document as"
27590 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27592 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
27599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
27602 "The document %1$s could not be saved.\n"
27604 "Do you want to rename the document and try again?"
27605 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
27608 msgid "Rename and save?"
27611 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
27615 msgstr "(&R)Въстанови"
27617 # src/LyXAction.C:141
27618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
27620 msgid "Close document"
27621 msgstr "Нов документ"
27623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
27624 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
27631 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27633 "Do you want to save the document?"
27634 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27636 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
27639 msgid "Save new document?"
27640 msgstr "Запазване на документа?"
27643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
27646 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27648 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27649 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27651 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
27654 msgid "Save changed document?"
27655 msgstr "Запазване на документа?"
27657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
27662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
27665 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27667 "Do you want to save the document?"
27668 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
27676 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27677 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27679 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
27682 msgid "Reload externally changed document?"
27683 msgstr "Запазване на документа?"
27685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2707
27686 msgid "Error when setting the locking property."
27689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
27690 msgid "Directory is not accessible."
27693 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
27696 msgid "Opening child document %1$s..."
27697 msgstr "Отварям документ"
27699 # src/importer.C:58
27700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
27702 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27703 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27705 # src/importer.C:58
27706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
27708 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27709 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27711 # src/importer.C:58
27712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913
27714 msgid "Successful export to format: %1$s"
27715 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27717 # src/importer.C:58
27718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
27720 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27721 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27723 # src/importer.C:39
27724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
27726 msgid "Exporting ..."
27727 msgstr "Импортиране"
27729 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
27732 msgid "Previewing ..."
27736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
27738 msgid "Document not loaded"
27739 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
27744 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27745 "version of the document %1$s?"
27748 # src/LyXAction.C:147
27749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
27751 msgid "Revert to saved document?"
27752 msgstr "Записано състояние"
27754 # src/lyxfunc.C:795
27755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
27757 msgid "Saving all documents..."
27758 msgstr "Записвам документа"
27761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
27763 msgid "All documents saved."
27764 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
27768 msgid "%1$s unknown command!"
27771 # src/ext_l10n.h:130
27772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441
27774 msgid "Please, preview the document first."
27775 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27777 # src/exporter.C:47
27778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
27780 msgid "Couldn't proceed."
27781 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
27783 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27784 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
27785 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
27787 msgid "LaTeX Source"
27788 msgstr "LaTeX Грешка"
27790 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
27791 msgid "DocBook Source"
27794 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27795 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
27797 msgid "Literate Source"
27798 msgstr "LaTeX Грешка"
27801 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
27803 msgid " (version control, locking)"
27804 msgstr "Система за контрол на версиите"
27807 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
27809 msgid " (version control)"
27810 msgstr "Система за контрол на версиите"
27812 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27813 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
27816 msgstr " (Променен)"
27818 # src/LyXView.C:372
27819 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
27820 msgid " (read only)"
27821 msgstr " (само за четене)"
27823 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27824 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27825 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27826 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27827 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27828 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
27833 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27834 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
27838 msgstr "Стандартно"
27840 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27841 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27842 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27843 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27844 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27845 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
27850 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27851 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27853 msgid "Wrap Float Settings"
27856 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27857 msgid "Click to detach"
27860 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27862 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27865 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27866 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27869 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27870 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27873 msgstr " оформление"
27875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
27879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748 src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
27880 msgid "More Spelling Suggestions"
27883 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
27886 msgid "Add to personal dictionary|n"
27887 msgstr "Използвай личен речник"
27889 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:767
27893 msgid "Ignore all|I"
27896 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774
27899 msgid "Remove from personal dictionary|r"
27900 msgstr "Използвай личен речник"
27902 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27903 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
27909 # src/ext_l10n.h:31
27910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:814
27912 msgid "More Languages ...|M"
27913 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883 src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
27919 # src/MenuBackend.C:263
27920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
27922 msgid "<No Documents Open>"
27923 msgstr "Няма отворени документи!"
27925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
27926 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
27930 msgid "View (Other Formats)|F"
27933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
27934 msgid "Update (Other Formats)|p"
27938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
27940 msgid "View [%1$s]|V"
27941 msgstr "Изглед(V)|V"
27943 # src/ext_l10n.h:132
27944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1009
27946 msgid "Update [%1$s]|U"
27947 msgstr "Актуализирай(U)|U"
27949 # src/LyXAction.C:190
27950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
27952 msgid "No Custom Insets Defined!"
27953 msgstr "Към следваща грешка"
27955 # src/MenuBackend.C:263
27956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
27958 msgid "<No Document Open>"
27959 msgstr "Няма отворени документи!"
27961 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
27964 msgid "Master Document"
27965 msgstr "Запазване на документа?"
27967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
27968 msgid "Open Navigator..."
27971 # src/bufferview_funcs.C:289
27972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
27974 msgid "Other Lists"
27977 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27978 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27979 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27980 # src/insets/insettoc.C:22
27981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
27983 msgid "<Empty Table of Contents>"
27984 msgstr "Съдържание"
27986 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1273
27989 msgid "Other Toolbars"
27990 msgstr "(&T)Отгоре"
27992 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27993 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27994 # src/lyxfunc.C:3313
27995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1288
27997 msgid "No Branches Set for Document!"
28000 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1349
28003 msgid "Index Entry|d"
28004 msgstr "Индекс запис"
28006 # src/bufferview_funcs.C:267
28007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1364
28009 msgid "Index: %1$s"
28012 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
28015 msgid "Index Entry (%1$s)"
28016 msgstr "Индекс запис"
28018 # src/LyXAction.C:190
28019 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1415
28021 msgid "No Citation in Scope!"
28022 msgstr "Към следваща грешка"
28024 # src/LyXAction.C:190
28025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1980
28027 msgid "No Action Defined!"
28028 msgstr "Към следваща грешка"
28030 # src/bufferview_funcs.C:267
28031 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28033 msgid "Export %1$s"
28036 # src/importer.C:39
28037 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28039 msgid "Import %1$s"
28040 msgstr "Импортиране"
28042 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28043 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28045 msgid "Update %1$s"
28046 msgstr "(&U)Актуализирай"
28048 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28054 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
28059 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
28061 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28065 # src/BufferView2.C:461
28066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
28068 msgid "Could not update TeX information"
28069 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
28071 # src/spellchecker.C:971
28072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
28074 msgid "The script `%1$s' failed."
28076 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28077 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28079 # src/exporter.C:91
28080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
28083 msgstr " във файл `"
28085 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28086 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28087 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28088 # src/insets/insettoc.C:22
28089 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
28090 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
28091 msgid "Table of Contents"
28092 msgstr "Съдържание"
28094 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28095 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28096 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
28099 msgid "List of Graphics"
28100 msgstr "Списък на таблици"
28102 # src/ext_l10n.h:244
28103 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
28105 msgid "List of Equations"
28108 # src/ext_l10n.h:244
28109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
28111 msgid "List of Footnotes"
28114 # src/ext_l10n.h:244
28115 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
28117 msgid "List of Listings"
28120 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28121 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28122 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28123 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
28125 msgid "List of Indexes"
28126 msgstr "Списък на таблици"
28128 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28129 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28130 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28131 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
28133 msgid "List of Marginal notes"
28134 msgstr "Списък на таблици"
28136 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28137 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28138 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28139 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
28141 msgid "List of Notes"
28142 msgstr "Списък на таблици"
28144 # src/ext_l10n.h:244
28145 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
28147 msgid "List of Citations"
28150 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
28151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
28153 msgid "Labels and References"
28154 msgstr "Достъпни препратки"
28156 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28157 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28158 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28159 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
28161 msgid "List of Branches"
28162 msgstr "Списък на таблици"
28164 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28165 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28166 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28167 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
28169 msgid "List of Changes"
28170 msgstr "Списък на таблици"
28172 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
28173 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:514
28175 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28179 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
28180 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
28181 msgid "Problematic filename for DVI"
28184 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
28185 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:520
28187 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28188 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28191 # src/ext_l10n.h:186
28192 #: src/insets/Inset.cpp:88
28194 msgid "Bibliography Entry"
28195 msgstr "Библиография"
28197 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28198 #: src/insets/Inset.cpp:91
28201 msgstr "Тип(T):|#T"
28203 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28204 #: src/insets/Inset.cpp:94
28209 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
28213 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28214 #: src/insets/Inset.cpp:111
28216 msgid "Horizontal Space"
28217 msgstr "Вертикално разстояние"
28219 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28220 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
28222 msgid "Vertical Space"
28223 msgstr "Вертикално разстояние"
28225 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28226 #: src/insets/Inset.cpp:115
28231 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28232 #: src/insets/Inset.cpp:158
28234 msgid "Horizontal Math Space"
28235 msgstr "Вертикално разстояние"
28237 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28238 msgid "Keys must be unique!"
28241 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28244 "The key %1$s already exists,\n"
28245 "it will be changed to %2$s."
28248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
28251 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28252 "If you proceed, all of them will be opened."
28255 # src/insets/insetbib.C:339
28256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
28258 msgid "Open Databases?"
28259 msgstr "База данни:"
28261 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
28265 # src/insets/insetbib.C:240
28266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
28268 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28269 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
28271 # src/insets/insetbib.C:339
28272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
28275 msgstr "База данни:"
28277 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28278 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28279 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28280 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28281 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
28284 msgid "Style File:"
28287 # src/ext_l10n.h:274
28288 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
28293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
28294 msgid "included in TOC"
28297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
28298 msgid "Export Warning!"
28301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
28303 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28304 "BibTeX will be unable to find them."
28307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
28309 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28310 "BibTeX will be unable to find it."
28314 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
28316 msgid "simple frame"
28317 msgstr "рамка на inset"
28320 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28323 msgstr "Параметри(p)|#p"
28325 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28326 msgid "simple frame, page breaks"
28329 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28333 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28334 msgid "oval, thick"
28337 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28338 msgid "drop shadow"
28342 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28344 msgid "shaded background"
28345 msgstr "фон на бележка"
28347 # src/bufferview_funcs.C:286
28348 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28350 msgid "double frame"
28354 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
28356 msgid "%1$s (%2$s)"
28357 msgstr "%1$s (%2$s)"
28359 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
28361 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28362 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28364 # src/ext_l10n.h:217
28365 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
28370 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
28375 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
28377 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28378 msgstr "Анализиране `"
28380 # src/ext_l10n.h:441
28381 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
28386 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
28387 msgid "Branch (child only): "
28390 # src/lyxfont.C:404
28391 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
28393 msgid "Branch (undefined): "
28394 msgstr "Подчертаване "
28396 # src/ext_l10n.h:285
28397 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
28402 # src/ext_l10n.h:441
28403 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
28408 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
28413 # src/ext_l10n.h:186
28414 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
28416 msgid "No bibliography defined!"
28417 msgstr "Библиография"
28419 # src/LyXAction.C:190
28420 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
28422 msgid "No citations selected!"
28423 msgstr "Към следваща грешка"
28425 # src/ext_l10n.h:99
28426 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
28429 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28431 # src/LyXAction.C:167
28432 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
28434 msgid "LaTeX Command: "
28435 msgstr "Изпълни команда"
28437 # src/LyXAction.C:167
28438 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
28440 msgid "InsetCommand Error: "
28441 msgstr "Изпълни команда"
28443 # src/LyXAction.C:167
28444 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
28446 msgid "Incompatible command name."
28447 msgstr "Изпълни команда"
28449 # src/LyXAction.C:167
28450 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
28452 msgid "InsetCommandParams Error: "
28453 msgstr "Изпълни команда"
28455 # src/LyXAction.C:167
28456 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
28458 msgid "InsetCommandParams: "
28459 msgstr "Изпълни команда"
28461 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28462 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
28464 msgid "Unknown parameter name: "
28465 msgstr " към избрания документ клас!"
28467 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
28468 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28471 # src/ext_l10n.h:78
28472 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
28474 msgid "Uncodable characters"
28475 msgstr "Специален символ(S)|S"
28477 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
28480 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28481 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28485 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28486 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
28488 msgid "External template %1$s is not installed"
28489 msgstr "допълнителни опции"
28491 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28492 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
28497 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28498 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
28500 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28501 msgstr "Непознато действие"
28503 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28504 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
28509 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28510 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
28515 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
28516 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
28517 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
28519 msgid " (sideways)"
28520 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
28522 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
28523 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28526 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
28528 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28531 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28532 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28533 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28534 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
28536 msgid "List of %1$s"
28537 msgstr "Списък на таблици"
28539 # src/ext_l10n.h:246
28540 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
28543 msgstr "Бел. под линия"
28545 # src/support/filetools.C:469
28546 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:606
28549 "Could not copy the file\n"
28551 "into the temporary directory."
28552 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28554 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
28556 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28559 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28560 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
28562 msgid "Graphics file: %1$s"
28563 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28565 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
28569 # src/ext_l10n.h:92
28570 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
28573 msgstr "Включи файл(e)|e"
28576 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
28578 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28579 msgstr "Анализиране `"
28581 # src/insets/insetinclude.C:316
28582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
28583 msgid "Verbatim Input"
28584 msgstr "Неформатиран вход"
28586 # src/insets/insetinclude.C:316
28587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:372
28589 msgid "Verbatim Input*"
28590 msgstr "Неформатиран вход"
28592 # src/ext_l10n.h:92
28593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
28595 msgid "Include (excluded)"
28596 msgstr "Включи файл(e)|e"
28598 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:710
28599 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
28600 msgid "Recursive input"
28603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
28604 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
28606 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:543
28612 "Included file `%1$s'\n"
28613 "has textclass `%2$s'\n"
28614 "while parent file has textclass `%3$s'."
28617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:549
28618 msgid "Different textclasses"
28621 #: src/insets/InsetInclude.cpp:564
28624 "Included file `%1$s'\n"
28625 "uses module `%2$s'\n"
28626 "which is not used in parent file."
28629 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:568
28632 msgid "Module not found"
28633 msgstr "Низът не е намерен!"
28635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698
28636 msgid "Unsupported Inclusion"
28639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
28642 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28643 "Offending file:\n"
28647 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28648 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28649 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28650 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
28652 msgid "Index sorting failed"
28653 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28655 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
28658 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28659 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28660 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28661 "explained in the User Guide."
28664 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28665 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
28667 msgid "Index Entry"
28668 msgstr "Индекс запис"
28670 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28671 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
28673 msgid "unknown type!"
28674 msgstr "Непознато действие"
28676 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28677 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
28679 msgid "Unknown index type!"
28680 msgstr "Непознато действие"
28682 # src/exporter.C:91
28683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
28685 msgid "All indexes"
28686 msgstr " във файл `"
28688 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28689 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
28694 # src/converter.C:166
28695 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
28697 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28698 msgstr "Липсва информация за показване на "
28700 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
28701 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28704 # src/lyxfont.C:404
28705 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
28706 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
28709 msgstr "Подчертаване "
28711 # src/insets/insetbib.C:340
28712 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
28717 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28718 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
28724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
28726 msgid "No version control"
28727 msgstr "Система за контрол на версиите"
28729 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28730 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
28732 msgid "%1$s unknown"
28733 msgstr " оформление"
28735 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
28736 msgid "Label names must be unique!"
28739 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
28742 "The label %1$s already exists,\n"
28743 "it will be changed to %2$s."
28746 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
28747 msgid "DUPLICATE: "
28750 # src/mathed/math_forms.C:152
28751 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
28753 msgid "Horizontal line"
28754 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28756 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
28757 msgid "no more lstline delimiters available"
28760 # src/LyXAction.C:250
28761 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
28763 msgid "Running out of delimiters"
28764 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28766 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
28768 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28769 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28770 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28771 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28772 "must investigate!"
28775 # src/ext_l10n.h:78
28776 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
28778 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28779 msgstr "Специален символ(S)|S"
28781 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
28784 "The following characters in one of the program listings are\n"
28785 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28790 msgid "A value is expected."
28793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28799 msgid "Unbalanced braces!"
28802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28803 msgid "Please specify true or false."
28806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28807 msgid "Only true or false is allowed."
28810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28811 msgid "Please specify an integer value."
28814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28815 msgid "An integer is expected."
28818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28819 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28823 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28828 msgid "Please specify one of %1$s."
28831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28833 msgid "Try one of %1$s."
28836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28838 msgid "I guess you mean %1$s."
28841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28843 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28848 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28853 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28858 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28864 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28865 "right, bottom left and top left corner."
28868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28869 msgid "Enter something like \\color{white}"
28872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28873 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28877 msgid "auto, last or a number"
28880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28882 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28883 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28884 "defining a listing inset)"
28887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28889 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28890 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
28895 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28898 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
28901 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28902 msgstr " към избрания документ клас!"
28904 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
28907 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28908 msgstr " към избрания документ клас!"
28910 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
28913 msgid "Parameter %1$s: "
28916 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
28919 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28920 msgstr " към избрания документ клас!"
28922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
28924 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28927 # src/lyx_gui_misc.C:430
28928 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
28931 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28933 # src/lyx_gui_misc.C:430
28934 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
28937 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28939 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
28940 msgid "Clear Double Page"
28943 # src/lyxfont.C:407
28944 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
28947 msgstr "Съществително "
28949 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28950 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28951 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
28953 msgid "Nomenclature Symbol: "
28954 msgstr "Конвертори"
28956 # src/ext_l10n.h:223
28957 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
28959 msgid "Description: "
28962 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28963 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
28968 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
28969 msgid "Note[[InsetNote]]"
28972 # src/insets/inset.C:75
28973 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
28976 msgstr "Отворен inset"
28978 # src/ext_l10n.h:438
28979 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
28984 # src/ext_l10n.h:438
28985 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
28990 # src/ext_l10n.h:438
28991 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
28996 # src/ext_l10n.h:438
28997 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
29002 # src/ext_l10n.h:438
29003 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
29008 # src/ext_l10n.h:438
29009 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
29014 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
29018 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
29022 # src/ext_l10n.h:285
29023 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
29028 # src/ext_l10n.h:191
29029 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29034 # src/ext_l10n.h:285
29035 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29040 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
29041 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29043 msgid "Page Number"
29044 msgstr "Номер на страница"
29046 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29047 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29052 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29053 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29055 msgid "Textual Page Number"
29056 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29058 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29059 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29064 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29065 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29067 msgid "Standard+Textual Page"
29068 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29070 # src/ext_l10n.h:285
29071 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29076 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29077 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
29082 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29083 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
29088 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29089 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29090 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
29092 msgid "Reference to Name"
29095 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
29096 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
29101 # src/ext_l10n.h:96
29102 #: src/insets/InsetScript.cpp:367
29105 msgstr "Индекс(u)|u"
29107 # src/ext_l10n.h:95
29108 #: src/insets/InsetScript.cpp:377
29110 msgid "superscript"
29111 msgstr "Степен(S)|S"
29113 # src/ext_l10n.h:99
29114 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29116 msgid "Protected Space"
29117 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29120 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
29126 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29128 msgid "Double Quad Space"
29132 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29141 # src/mathed/math_forms.C:152
29142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29144 msgid "Protected Horizontal Fill"
29145 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29147 # src/mathed/math_forms.C:152
29148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29150 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29151 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29153 # src/mathed/math_forms.C:152
29154 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29156 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29157 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29159 # src/mathed/math_forms.C:152
29160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29162 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29163 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29165 # src/mathed/math_forms.C:152
29166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29168 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29169 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29171 # src/mathed/math_forms.C:152
29172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29174 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29175 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29177 # src/mathed/math_forms.C:152
29178 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29180 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29181 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29183 # src/mathed/math_forms.C:152
29184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
29186 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29187 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29189 # src/ext_l10n.h:99
29190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
29192 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29193 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29195 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29196 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
29198 msgid "Unknown TOC type"
29199 msgstr "Непознато действие"
29201 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4603
29202 msgid "Selection size should match clipboard content."
29205 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
29209 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29210 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
29215 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29216 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29219 msgstr " оформление"
29221 # src/insets/insetgraphics.C:227
29222 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29224 msgstr "Зареждане..."
29226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
29227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29229 msgid "Converting to loadable format..."
29230 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
29232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29233 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29236 # src/insets/insetgraphics.C:227
29237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29239 msgid "Scaling etc..."
29240 msgstr "Зареждане..."
29242 # src/insets/figinset.C:1045
29243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29245 msgid "Ready to display"
29246 msgstr "[не е показан]"
29248 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29251 msgid "No file found!"
29252 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29254 # src/insets/insetgraphics.C:235
29255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29257 msgid "Error converting to loadable format"
29258 msgstr "Грешка при конвертиране"
29260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29261 msgid "Error loading file into memory"
29264 # src/insets/insetgraphics.C:235
29265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29267 msgid "Error generating the pixmap"
29268 msgstr "Грешка при конвертиране"
29270 # src/lyx_gui.C:347
29271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29274 msgstr "Без промяна"
29276 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29277 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29279 msgid "Preview loading"
29282 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29283 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
29285 msgid "Preview ready"
29289 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
29291 msgid "Preview failed"
29292 msgstr "Автозаписът пропадна!"
29294 #: src/lengthcommon.cpp:37
29295 msgid "cc[[unit of measure]]"
29298 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
29299 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
29300 #: src/lengthcommon.cpp:37
29305 #: src/lengthcommon.cpp:37
29310 #: src/lengthcommon.cpp:38
29315 #: src/lengthcommon.cpp:38
29316 msgid "mu[[unit of measure]]"
29319 #: src/lengthcommon.cpp:38
29323 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29324 #: src/lengthcommon.cpp:39
29327 msgstr "(&T)Отгоре"
29329 #: src/lengthcommon.cpp:39
29333 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29334 #: src/lengthcommon.cpp:39
29336 msgid "Text Width %"
29337 msgstr "Ширина на етикет"
29339 # src/mathed/math_forms.C:140
29340 #: src/lengthcommon.cpp:40
29342 msgid "Column Width %"
29345 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29346 #: src/lengthcommon.cpp:40
29348 msgid "Page Width %"
29349 msgstr "Ширина на етикет"
29351 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29352 #: src/lengthcommon.cpp:40
29354 msgid "Line Width %"
29355 msgstr "Ширина на етикет"
29357 # src/ext_l10n.h:209
29358 #: src/lengthcommon.cpp:41
29360 msgid "Text Height %"
29361 msgstr "Авторски права"
29363 # src/ext_l10n.h:209
29364 #: src/lengthcommon.cpp:41
29366 msgid "Page Height %"
29367 msgstr "Авторски права"
29369 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
29370 #: src/lyxfind.cpp:142
29372 msgid "Search error"
29375 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29376 #: src/lyxfind.cpp:142
29378 msgid "Search string is empty"
29379 msgstr "Полученият файл е празен"
29381 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29382 #: src/lyxfind.cpp:372
29384 msgid "String found."
29385 msgstr "Низът не е намерен!"
29388 #: src/lyxfind.cpp:374
29390 msgid "String has been replaced."
29391 msgstr "1 низ беше заместен."
29394 #: src/lyxfind.cpp:377
29396 msgid "%1$d strings have been replaced."
29397 msgstr " низа бяха заместени."
29399 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29400 #: src/lyxfind.cpp:1248
29402 msgid "Search text is empty!"
29403 msgstr "Полученият файл е празен"
29405 #: src/lyxfind.cpp:1262
29406 msgid "Invalid regular expression!"
29409 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29410 #: src/lyxfind.cpp:1267
29412 msgid "Match not found!"
29413 msgstr "Низът не е намерен!"
29415 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29416 #: src/lyxfind.cpp:1271
29418 msgid "Match found!"
29419 msgstr "Низът не е намерен!"
29421 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1590
29422 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29424 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29427 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29429 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29432 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29434 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29437 # src/buffer.C:3331
29438 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
29440 msgid "Cursor not in table"
29441 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29443 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
29444 msgid "Only one row"
29447 # src/ext_l10n.h:75
29448 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
29450 msgid "Only one column"
29451 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
29456 msgid "No hline to delete"
29457 msgstr "Няма нищо за правене"
29459 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
29460 msgid "No vline to delete"
29463 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29465 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29468 # src/ext_l10n.h:127
29469 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
29471 msgid "Bad math environment"
29472 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29474 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
29476 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29477 "Change the math formula type and try again."
29480 # src/mathed/formula.C:929
29481 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
29484 msgstr "Номериране"
29486 # src/mathed/formula.C:929
29487 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
29490 msgstr "Номериране"
29492 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
29494 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29497 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
29499 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29502 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1583
29504 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29507 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
29508 msgid "create new math text environment ($...$)"
29511 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
29512 msgid "entered math text mode (textrm)"
29515 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
29516 msgid "Regular expression editor mode"
29519 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
29520 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29523 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1630 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747
29524 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29527 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
29528 msgid "Standard[[mathref]]"
29531 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29532 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29535 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29537 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29538 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29540 msgid "FormatRef: "
29543 # src/mathed/math_forms.C:152
29544 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29546 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29547 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29549 # src/mathed/math_forms.C:152
29550 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
29553 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29555 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
29560 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
29563 msgstr "фон на математика"
29565 # src/lyxfunc.C:3185
29566 #: src/output.cpp:37
29569 "Could not open the specified document\n"
29571 msgstr "Неуспех при отварянето"
29573 #: src/output_plaintext.cpp:136
29577 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
29578 #: src/output_plaintext.cpp:148
29580 msgid "References: "
29581 msgstr " Препратка: "
29583 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29584 #: src/support/Package.cpp:419
29586 msgid "LyX binary not found"
29587 msgstr "Низът не е намерен!"
29589 #: src/support/Package.cpp:420
29592 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29595 #: src/support/Package.cpp:539
29598 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29600 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29601 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29604 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29605 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
29607 msgid "File not found"
29608 msgstr "Низът не е намерен!"
29610 #: src/support/Package.cpp:621
29613 "Invalid %1$s switch.\n"
29614 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29617 #: src/support/Package.cpp:648
29620 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29621 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29624 #: src/support/Package.cpp:672
29627 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29628 "%2$s is not a directory."
29631 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29632 #: src/support/Package.cpp:674
29634 msgid "Directory not found"
29635 msgstr "Низът не е намерен!"
29638 #: src/support/debug.cpp:40
29640 msgid "No debugging messages"
29641 msgstr "Няма Debug съобщения"
29644 #: src/support/debug.cpp:41
29645 msgid "General information"
29646 msgstr "Обща информация"
29649 #: src/support/debug.cpp:42
29650 msgid "Program initialisation"
29651 msgstr "Инсталиране на програмата"
29654 #: src/support/debug.cpp:43
29655 msgid "Keyboard events handling"
29656 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29659 #: src/support/debug.cpp:44
29660 msgid "GUI handling"
29664 #: src/support/debug.cpp:45
29666 msgid "Lyxlex grammar parser"
29667 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29670 #: src/support/debug.cpp:46
29671 msgid "Configuration files reading"
29672 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29675 #: src/support/debug.cpp:47
29676 msgid "Custom keyboard definition"
29677 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29680 #: src/support/debug.cpp:48
29681 msgid "LaTeX generation/execution"
29682 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29685 #: src/support/debug.cpp:49
29686 msgid "Math editor"
29687 msgstr "Математически редактор"
29690 #: src/support/debug.cpp:50
29691 msgid "Font handling"
29695 #: src/support/debug.cpp:51
29696 msgid "Textclass files reading"
29697 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29700 #: src/support/debug.cpp:52
29701 msgid "Version control"
29702 msgstr "Система за контрол на версиите"
29705 #: src/support/debug.cpp:53
29706 msgid "External control interface"
29707 msgstr "Външна контролна среда"
29709 #: src/support/debug.cpp:54
29710 msgid "Undo/Redo mechanism"
29714 #: src/support/debug.cpp:55
29715 msgid "User commands"
29716 msgstr "Потребителски команди"
29719 #: src/support/debug.cpp:56
29721 msgid "The LyX Lexer"
29722 msgstr "LyX Lexxer"
29725 #: src/support/debug.cpp:57
29726 msgid "Dependency information"
29727 msgstr "Информация за взаимовръзките"
29730 #: src/support/debug.cpp:58
29732 msgstr "LyX добавки"
29735 #: src/support/debug.cpp:59
29736 msgid "Files used by LyX"
29737 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
29739 #: src/support/debug.cpp:60
29740 msgid "Workarea events"
29743 #: src/support/debug.cpp:61
29744 msgid "Insettext/tabular messages"
29747 #: src/support/debug.cpp:62
29748 msgid "Graphics conversion and loading"
29751 # src/LyXAction.C:263
29752 #: src/support/debug.cpp:63
29754 msgid "Change tracking"
29755 msgstr "Смяна на език"
29757 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29758 #: src/support/debug.cpp:64
29760 msgid "External template/inset messages"
29761 msgstr "допълнителни опции"
29763 #: src/support/debug.cpp:65
29764 msgid "RowPainter profiling"
29767 # src/mathed/math_panel.C:128
29768 #: src/support/debug.cpp:66
29770 msgid "Scrolling debugging"
29771 msgstr "Разстояние"
29774 #: src/support/debug.cpp:67
29776 msgid "Math macros"
29777 msgstr "фон на математика"
29779 #: src/support/debug.cpp:68
29783 #: src/support/debug.cpp:69
29784 msgid "Locale/Internationalisation"
29787 # src/ext_l10n.h:53
29788 #: src/support/debug.cpp:70
29790 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29791 msgstr "като редове(L)|L"
29793 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
29794 #: src/support/debug.cpp:71
29796 msgid "Find and replace mechanism"
29797 msgstr "Търси и Замести"
29800 #: src/support/debug.cpp:72
29802 msgid "Developers' general debug messages"
29803 msgstr "Всички Debug съобщения"
29806 #: src/support/debug.cpp:73
29807 msgid "All debugging messages"
29808 msgstr "Всички Debug съобщения"
29811 #: src/support/debug.cpp:152
29813 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29814 msgstr "Анализиране `"
29816 #: src/support/filetools.cpp:271
29817 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29820 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29821 #: src/support/os_win32.cpp:444
29823 msgid "System file not found"
29824 msgstr "Низът не е намерен!"
29826 #: src/support/os_win32.cpp:445
29828 "Unable to load shfolder.dll\n"
29832 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29833 #: src/support/os_win32.cpp:450
29835 msgid "System function not found"
29836 msgstr "Низът не е намерен!"
29838 #: src/support/os_win32.cpp:451
29840 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29841 "Don't know how to proceed. Sorry."
29844 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29845 #: src/support/userinfo.cpp:45
29847 msgid "Unknown user"
29848 msgstr "Непознато действие"
29850 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
29852 #~ msgid "&Use babel"
29853 #~ msgstr "Използвай include|#u"
29855 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29858 #~ msgstr "(&G)Назад"
29860 # src/LyXAction.C:354
29862 #~ msgid "institutemark"
29863 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29865 # src/LyXAction.C:354
29867 #~ msgid "Flex:Institute"
29868 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29870 # src/layout_forms.C:23
29872 #~ msgid "Flex:E-Mail"
29873 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
29877 #~ msgid "tablenotemark"
29878 #~ msgstr "ред на таблица"
29880 # src/ext_l10n.h:194
29885 # src/ext_l10n.h:187
29888 #~ msgstr "Биография"
29893 #~ msgstr "бележка"
29897 #~ msgid "Chemistry"
29900 # src/ext_l10n.h:194
29905 # src/LyXAction.C:354
29907 #~ msgid "InstituteMark"
29908 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29910 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
29912 #~ msgid "Flex:Alert"
29915 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29917 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
29918 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29920 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
29922 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
29923 #~ msgstr "Ориентация"
29925 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29926 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29928 #~ msgid "Thanks Reference"
29929 #~ msgstr "Препратка"
29931 # src/LyXAction.C:361
29933 #~ msgid "Internet Address Reference"
29934 #~ msgstr "Вмъкни препратка"
29936 # src/ext_l10n.h:242
29938 #~ msgid "Name (First Name)"
29939 #~ msgstr "Малко име"
29941 # src/ext_l10n.h:377
29943 #~ msgid "Name (Surname)"
29944 #~ msgstr "Презиме"
29946 # src/ext_l10n.h:246
29948 #~ msgid "Titlenotemark"
29949 #~ msgstr "Бел. под линия"
29951 # src/ext_l10n.h:175
29953 #~ msgid "Authormark"
29956 # src/ext_l10n.h:175
29958 #~ msgid "CorAuthormark"
29961 # src/lyxfunc.C:1125
29963 #~ msgid "Lowercase"
29964 #~ msgstr "overset"
29969 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
29973 #~ msgid "Sidenote"
29974 #~ msgstr "бележка"
29976 # src/ext_l10n.h:83
29978 #~ msgid "Marginnote"
29979 #~ msgstr "Бележка в полето(M)|M"
29984 #~ msgstr "Малки букви"
29988 #~ msgid "SmallCaps"
29989 #~ msgstr "Малки букви"
29991 # src/ext_l10n.h:242
29993 #~ msgid "Flex:Firstname"
29994 #~ msgstr "Малко име"
29998 #~ msgid "Flex:Fname"
29999 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30001 # src/ext_l10n.h:377
30003 #~ msgid "Flex:Surname"
30004 #~ msgstr "Презиме"
30008 #~ msgid "Flex:Filename"
30009 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30011 # src/ext_l10n.h:458
30013 #~ msgid "Flex:Literal"
30014 #~ msgstr "Сръбски"
30018 #~ msgid "Flex:Emph"
30021 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30023 #~ msgid "Flex:Abbrev"
30024 #~ msgstr "(&F)Файл"
30026 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30028 #~ msgid "Flex:Citation-number"
30031 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30032 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30034 #~ msgid "Flex:Volume"
30037 # src/ext_l10n.h:376
30039 #~ msgid "Flex:Day"
30040 #~ msgstr "Обобщение"
30044 #~ msgid "Flex:Month"
30047 # src/ext_l10n.h:376
30049 #~ msgid "Flex:Year"
30050 #~ msgstr "Обобщение"
30052 # src/mathed/formula.C:929
30054 #~ msgid "Flex:Issue-number"
30055 #~ msgstr "Номериране"
30059 #~ msgid "Flex:ISSN"
30064 #~ msgid "Flex:CODEN"
30067 # src/ext_l10n.h:201
30069 #~ msgid "Flex:SS-Code"
30072 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30074 #~ msgid "Flex:SS-Title"
30075 #~ msgstr "Заглавие"
30077 # src/ext_l10n.h:201
30079 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
30084 #~ msgid "Flex:Code"
30089 #~ msgid "Flex:Dscr"
30092 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30093 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30095 #~ msgid "Flex:Keyword"
30096 #~ msgstr "Ключова дума"
30098 # src/ext_l10n.h:377
30100 #~ msgid "Flex:Orgname"
30101 #~ msgstr "Презиме"
30103 # src/ext_l10n.h:364
30105 #~ msgid "Flex:Street"
30110 #~ msgid "Flex:City"
30115 #~ msgid "Flex:State"
30118 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30119 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30121 #~ msgid "Flex:Postcode"
30122 #~ msgstr "Конвертори"
30124 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
30125 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
30127 #~ msgid "Flex:Country"
30130 # src/lyxfunc.C:1132
30132 #~ msgid "Flex:Directory"
30133 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30137 #~ msgid "Flex:Email"
30140 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30141 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30143 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
30144 #~ msgstr "Ключова дума"
30146 # src/ext_l10n.h:191
30148 #~ msgid "Flex:KeyCap"
30149 #~ msgstr "Заглавие"
30151 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30154 #~ msgstr "(&F)Файл"
30156 # src/insets/insetfoot.C:32
30159 #~ msgstr "бел. под линия"
30161 # src/ext_l10n.h:202
30163 #~ msgid "Note:Comment"
30164 #~ msgstr "Коментар"
30166 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30167 # src/insets/insetinfo.C:231
30169 #~ msgid "Note:Note"
30170 #~ msgstr "Бележка"
30172 # src/insets/inset.C:75
30174 #~ msgid "Note:Greyedout"
30175 #~ msgstr "Отворен inset"
30177 # src/layout_forms.C:33
30179 #~ msgid "Box:Shaded"
30180 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30182 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
30185 #~ msgstr "Специален"
30187 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30188 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30189 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30190 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30192 #~ msgid "Argument"
30193 #~ msgstr "Подравняване"
30195 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
30197 #~ msgid "Info:menu"
30200 # src/ext_l10n.h:375
30202 #~ msgid "Info:shortcut"
30203 #~ msgstr "Подзаглавие"
30205 # src/ext_l10n.h:375
30207 #~ msgid "Info:shortcuts"
30208 #~ msgstr "Подзаглавие"
30212 #~ msgid "Braillebox"
30213 #~ msgstr "ред на таблица"
30217 #~ msgid "Flex:Endnote"
30218 #~ msgstr "бележка"
30222 #~ msgid "Flex:Initial"
30225 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
30226 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
30227 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
30228 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
30229 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
30231 #~ msgid "Flex:Glosse"
30232 #~ msgstr "Затвори"
30234 # src/ext_l10n.h:215
30236 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
30239 # src/lyxfunc.C:1125
30241 #~ msgid "Flex:Expression"
30242 #~ msgstr "LyX версия "
30244 # src/insets/insetfloat.C:150
30246 #~ msgid "Flex:Concepts"
30247 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30251 #~ msgid "Flex:Meaning"
30252 #~ msgstr "Шрифтове"
30254 # src/lyxfont.C:407
30256 #~ msgid "Flex:Noun"
30257 #~ msgstr "Съществително "
30259 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30261 #~ msgid "Noweb literate programming"
30262 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30264 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30266 #~ msgid "Sweave Options"
30267 #~ msgstr "допълнителни опции"
30269 # src/lyxfunc.C:1125
30271 #~ msgid "S/R expression"
30272 #~ msgstr "LyX версия "
30274 # src/ext_l10n.h:452
30278 # src/ext_l10n.h:452
30283 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
30285 #~ msgid "master document[[scope]]"
30286 #~ msgstr "Запазване на документа?"
30288 # src/ext_l10n.h:263
30290 #~ msgid "Keywordsr"
30291 #~ msgstr "Ключови дума"
30293 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30294 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30295 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30296 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30297 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30304 #~ msgid "Current paragraph"
30305 #~ msgstr "Един абзац назад"
30309 #~ msgid "Current ¶graph"
30310 #~ msgstr "Един абзац назад"
30312 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
30314 #~ msgid "A&vailable indices:"
30315 #~ msgstr "Достъпни препратки"
30317 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
30318 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
30319 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
30324 # src/ext_l10n.h:438
30326 #~ msgid "Vert. Phantom"
30327 #~ msgstr "Есперанто"
30334 # src/exporter.C:91
30336 #~ msgid "All indices"
30337 #~ msgstr " във файл `"
30339 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
30341 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30342 #~ msgstr "Макрос: "
30344 # src/ext_l10n.h:215
30346 #~ msgid "Cust&om:"
30352 #~ "The specified document\n"
30354 #~ "could not be read."
30355 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30357 # src/lyxfunc.C:3185
30359 #~ msgid "Could not read document"
30360 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30362 # src/ext_l10n.h:191
30364 #~ msgid "&Keep it"
30365 #~ msgstr "Заглавие"
30367 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30369 #~ msgid "Cannot view URL"
30370 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30372 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30373 # src/insets/insetbib.C:211
30376 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30378 # src/ext_l10n.h:259
30380 #~ msgid "Invisible"
30381 #~ msgstr "Игнорирай"
30383 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
30385 #~ msgid "Screen &DPI:"
30386 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
30388 # src/LyXAction.C:354
30390 #~ msgid "CharStyle:Institute"
30391 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30393 # src/ext_l10n.h:242
30395 #~ msgid "Element:Firstname"
30396 #~ msgstr "Малко име"
30400 #~ msgid "Element:Fname"
30405 #~ msgid "Element:Filename"
30406 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30408 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30410 #~ msgid "Element:Citation-number"
30413 # src/mathed/formula.C:929
30415 #~ msgid "Element:Issue-number"
30416 #~ msgstr "Номериране"
30418 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30420 #~ msgid "Element:SS-Title"
30421 #~ msgstr "Заглавие"
30423 # src/ext_l10n.h:201
30425 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30428 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30429 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30431 #~ msgid "Element:Postcode"
30432 #~ msgstr "Конвертори"
30434 # src/lyxfunc.C:1132
30436 #~ msgid "Element:Directory"
30437 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30439 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30440 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30442 #~ msgid "Element:KeyCombo"
30443 #~ msgstr "Ключова дума"
30445 # src/insets/insetbib.C:340
30447 #~ msgid "CharStyle"
30452 #~ msgid "Custom:Endnote"
30453 #~ msgstr "бележка"
30455 # src/LyXAction.C:354
30457 #~ msgid "CharStyle:Initial"
30458 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30460 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
30462 #~ msgid "Middle|d"
30463 #~ msgstr "(&M)В средата"
30467 #~ msgid "caption frame"
30468 #~ msgstr "рамка на математика"
30471 #~ msgid "top/bottom line"
30472 #~ msgstr "горен/долен ред"
30474 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30476 #~ msgid "FrmtRef: "
30477 #~ msgstr "Формати"
30479 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30482 #~ msgstr "Цветове"
30484 # src/ext_l10n.h:453
30486 #~ msgid "Publisher ID"
30489 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30494 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30496 #~ msgid "Find LyX Text"
30501 #~ msgid "&Replace with..."
30502 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
30509 # src/lyx_gui.C:347
30511 #~ msgid "Pre&vious"
30512 #~ msgstr "Без промяна"
30514 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
30516 #~ msgid "&Keep case"
30517 #~ msgstr "избор на страници"
30521 #~ msgid "&Find..."
30522 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30529 # src/lyx_gui.C:347
30531 #~ msgid "&Previous"
30532 #~ msgstr "Без промяна"
30534 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30535 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30536 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30537 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30538 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30539 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30541 #~ msgid "&Advanced"
30542 #~ msgstr "(&C)Отказ"
30544 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
30546 #~ msgid "TheoremTemplate"
30547 #~ msgstr "Шаблони"
30549 # src/ext_l10n.h:387
30551 #~ msgid "Theorem #:"
30552 #~ msgstr "Теорема"
30554 # src/ext_l10n.h:271
30556 #~ msgid "Lemma #:"
30559 # src/ext_l10n.h:320
30561 #~ msgid "Proposition #:"
30562 #~ msgstr "Допускане"
30564 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30565 # src/insets/insetinfo.C:231
30567 #~ msgid "Conjecture #:"
30568 #~ msgstr "Бележка"
30570 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30572 #~ msgid "Criterion #:"
30575 # src/ext_l10n.h:238
30580 # src/ext_l10n.h:221
30582 #~ msgid "Definition #:"
30583 #~ msgstr "Дефиниция"
30585 # src/ext_l10n.h:232
30587 #~ msgid "Example #:"
30590 # src/ext_l10n.h:205
30592 #~ msgid "Condition #:"
30593 #~ msgstr "Условие"
30595 # src/ext_l10n.h:316
30597 #~ msgid "Problem #:"
30598 #~ msgstr "Проблем"
30600 # src/ext_l10n.h:234
30602 #~ msgid "Exercise #:"
30603 #~ msgstr "Упражнение"
30605 # src/ext_l10n.h:271
30607 #~ msgid "Remark #:"
30610 # src/LyXAction.C:263
30612 #~ msgid "Claim #:"
30613 #~ msgstr "Смяна на език"
30615 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30616 # src/insets/insetinfo.C:231
30619 #~ msgstr "Бележка"
30623 #~ msgid "Notation #:"
30624 #~ msgstr "Ротация"
30626 # src/LyXAction.C:263
30629 #~ msgstr "Смяна на език"
30631 # src/ext_l10n.h:246
30632 #~ msgid "Footernote"
30633 #~ msgstr "Бел. под линия"
30635 # src/ext_l10n.h:33
30637 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30638 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
30642 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
30643 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
30646 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
30647 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
30651 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30652 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30654 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30655 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30657 #~ msgid "Any &word"
30658 #~ msgstr "Ключова дума"
30660 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30662 #~ msgid "Thin space"
30663 #~ msgstr "Средно разстояние"
30665 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30667 #~ msgid "Medium space"
30668 #~ msgstr "Средно разстояние"
30670 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30672 #~ msgid "Thick space"
30673 #~ msgstr "Средно разстояние"
30675 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30677 #~ msgid "Negative thin space"
30678 #~ msgstr "Средно разстояние"
30680 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30682 #~ msgid "Negative medium space"
30683 #~ msgstr "Средно разстояние"
30685 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30687 #~ msgid "Negative thick space"
30688 #~ msgstr "Средно разстояние"
30690 # src/mathed/math_panel.C:128
30692 #~ msgid "Inter-word space"
30693 #~ msgstr "Разстояние"
30695 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
30697 #~ msgid "Date format"
30698 #~ msgstr "Формат на датата"
30700 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30702 #~ msgid "Unknown buffer info"
30703 #~ msgstr "Непознато действие"
30707 #~ msgid "QQuad Space"
30708 #~ msgstr "Замести"
30710 # src/ext_l10n.h:376
30713 #~ msgstr "Обобщение"
30718 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30720 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
30721 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
30724 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
30726 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
30728 #~ msgid "&Default language:"
30729 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
30731 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
30733 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30734 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
30736 # src/LyXAction.C:167
30738 #~ msgid "&BibTeX command:"
30739 #~ msgstr "Изпълни команда"
30743 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30744 #~ msgstr "LaTeX увод"
30746 # src/LyXAction.C:167
30748 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30749 #~ msgstr "Изпълни команда"
30753 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30754 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30756 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
30758 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30759 #~ msgstr "Правопис"
30761 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30763 #~ msgid "Use input encod&ing"
30764 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30766 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30767 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30769 #~ msgid "Jump to the label"
30770 #~ msgstr "Към препратка"
30772 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
30774 #~ msgid "Listing settings"
30777 # src/ext_l10n.h:95
30779 #~ msgid "Anschrift:"
30780 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30782 # src/ext_l10n.h:252
30784 #~ msgid "Absender:"
30785 #~ msgstr "Заглавие"
30787 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
30789 #~ msgid "Vorwahl:"
30790 #~ msgstr "Нормален"
30792 # src/ext_l10n.h:384
30794 #~ msgid "Telefon:"
30795 #~ msgstr "Телефон"
30797 # src/ext_l10n.h:217
30807 # src/ext_l10n.h:171
30809 #~ msgid "Anlage(n):"
30810 #~ msgstr "Подравняване"
30812 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30814 #~ msgid "Verteiler:"
30815 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30817 # src/ext_l10n.h:252
30819 #~ msgid "LangHeader"
30820 #~ msgstr "Заглавие"
30822 # src/ext_l10n.h:270
30824 #~ msgid "Language Header:"
30825 #~ msgstr "Заглавие"
30827 # src/layout_forms.C:64
30829 #~ msgid "Language:"
30832 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
30833 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
30835 #~ msgid "LastLanguage"
30838 # src/layout_forms.C:64
30840 #~ msgid "Last Language:"
30843 # src/ext_l10n.h:246
30845 #~ msgid "LangFooter"
30846 #~ msgstr "Бел. под линия"
30848 # src/ext_l10n.h:170
30858 # src/ext_l10n.h:362
30861 #~ msgstr "Държава"
30863 # src/ext_l10n.h:362
30865 #~ msgid "Strasse:"
30866 #~ msgstr "Държава"
30868 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30873 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30878 # src/ext_l10n.h:166
30880 #~ msgid "RetourAdresse:"
30883 # src/bufferview_funcs.C:267
30888 # src/bufferview_funcs.C:267
30893 # src/ext_l10n.h:166
30895 #~ msgid "Adresse:"
30898 # src/ext_l10n.h:171
30900 #~ msgid "Anlagen:"
30901 #~ msgstr "Подравняване"
30903 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30904 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30906 #~ msgid "Computer"
30909 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30910 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30912 #~ msgid "Computer:"
30915 # src/ext_l10n.h:344
30917 #~ msgid "EmptySection"
30920 # src/ext_l10n.h:344
30922 #~ msgid "Empty Section"
30927 #~ msgid "CloseSection"
30932 #~ msgid "Close Section"
30937 #~ msgid "Insert|n"
30938 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30942 #~ msgid "View DVI"
30943 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
30945 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30947 #~ msgid "Update DVI"
30948 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30950 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
30952 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30953 #~ msgstr "Няма повече бележки"
30957 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30958 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30962 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30963 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30967 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
30968 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30972 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30973 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
30978 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
30979 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
30980 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
30982 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
30983 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
30984 #~ "може да не работи с всички речници."
30986 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
30988 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
30989 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
30991 # src/ext_l10n.h:186
30993 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
30994 #~ msgstr "Библиография"
30996 # src/insets/insetbib.C:219
30998 #~ msgid "Branch Settings"
30999 #~ msgstr "Библ. перо"
31001 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
31003 #~ msgstr "Дължина"
31005 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31007 #~ msgid "TeX Code Settings"
31008 #~ msgstr "допълнителни опции"
31010 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31012 #~ msgid "Float Settings"
31017 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
31018 #~ msgstr "ред на министраница"
31020 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31022 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31023 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31025 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31033 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31034 #~ msgid "*.ispell"
31035 #~ msgstr "*.ispell"
31037 # src/spellchecker.C:717
31039 #~ msgid "Spellchecker error"
31040 #~ msgstr "Правопис"
31042 # src/spellchecker.C:971
31044 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
31046 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31047 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31049 # src/spellchecker.C:971
31052 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
31053 #~ "Maybe it has been killed."
31055 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31056 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31058 # src/spellchecker.C:971
31060 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
31062 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31063 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31065 # src/spellchecker.C:971
31067 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31069 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31070 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31072 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
31074 #~ msgid "No Table of contents"
31075 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
31077 # src/insets/inset.C:75
31078 #~ msgid "Opened inset"
31079 #~ msgstr "Отворен inset"
31081 # src/insets/insetfloat.C:150
31083 #~ msgid "Opened Box Inset"
31084 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31086 # src/insets/insetfloat.C:150
31088 #~ msgid "Opened Branch Inset"
31089 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31091 # src/insets/insetfloat.C:150
31093 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31094 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31096 # src/insets/insetert.C:59
31097 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31098 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
31100 # src/insets/insettext.C:478
31102 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31103 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31105 # src/insets/insetfloat.C:150
31106 #~ msgid "Opened Float Inset"
31107 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31109 # src/insets/insetfoot.C:49
31110 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31111 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
31113 # src/insets/insetfloat.C:150
31115 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31116 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31118 # src/insets/insetmarginal.C:50
31119 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31120 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
31122 # src/insets/insetfloat.C:150
31124 #~ msgid "Opened Note Inset"
31125 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31127 # src/insets/insetfloat.C:150
31129 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
31130 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31132 # src/LyXAction.C:240
31134 #~ msgid "Opened table"
31135 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
31137 # src/insets/insettext.C:478
31138 #~ msgid "Opened Text Inset"
31139 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31141 # src/insets/insetfloat.C:150
31143 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31144 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31146 # src/ext_l10n.h:217
31151 # src/LyXAction.C:223
31153 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
31154 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
31156 # src/LyXAction.C:208
31158 #~ msgid "Toggle Label|L"
31159 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31161 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31163 #~ msgid "No file open!"
31164 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31166 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
31167 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
31168 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
31169 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
31170 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
31171 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
31172 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
31173 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
31175 #~ msgid "B&rowse..."
31176 #~ msgstr "Търси..."
31178 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
31180 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31181 #~ msgstr "Брой копия за печат"
31183 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
31185 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
31186 #~ msgstr "Sans Serif"
31193 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31195 #~ msgid "Append Parameter"
31196 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31198 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31200 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31201 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31203 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31205 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
31206 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31208 # src/insets/insetfloat.C:150
31210 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
31211 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31213 # src/ext_l10n.h:244
31218 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31221 #~ msgstr "Дълга таблица"
31223 # src/ext_l10n.h:169
31225 #~ msgid "algorithm"
31226 #~ msgstr "Aлгоритъм"
31228 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31231 #~ msgstr "Дълга таблица"
31233 # src/ext_l10n.h:263
31235 #~ msgid "keywords"
31236 #~ msgstr "Ключови дума"
31238 # src/ext_l10n.h:143
31242 # src/ext_l10n.h:144
31243 #~ msgid "Table of Contents|a"
31244 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31246 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31247 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31248 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31249 # src/insets/insettoc.C:22
31251 #~ msgid "Slidecontents"
31252 #~ msgstr "Съдържание"
31254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31257 #~ msgid "Progress Contents"
31258 #~ msgstr "Конвертори"
31260 # src/ext_l10n.h:423
31261 #~ msgid "American"
31262 #~ msgstr "Американски"
31264 # src/ext_l10n.h:425
31265 #~ msgid "Austrian"
31266 #~ msgstr "Австрийски"
31268 # src/ext_l10n.h:429
31270 #~ msgstr "Британски"
31272 # src/ext_l10n.h:430
31273 #~ msgid "Canadian"
31274 #~ msgstr "Канадски"
31276 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
31277 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
31279 #~ msgid "Reference\t"
31280 #~ msgstr "Препратка"
31282 # src/ext_l10n.h:163
31284 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31287 # src/ext_l10n.h:163
31289 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
31292 # src/ext_l10n.h:166
31294 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
31297 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31298 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31300 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
31301 #~ msgstr "Конвертори"
31303 # src/ext_l10n.h:95
31305 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
31306 #~ msgstr "Степен(S)|S"
31308 # src/ext_l10n.h:362
31311 #~ msgstr "Държава"
31313 # src/ext_l10n.h:133
31315 #~ msgid "LaTeX default"
31316 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31319 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
31320 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
31322 # src/insets/insettext.C:970
31324 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
31325 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31329 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31330 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31332 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31334 #~ msgid "Class not found"
31335 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
31337 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31339 #~ msgid "Changed Layout"
31340 #~ msgstr "Оформление на абзац"
31342 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31344 #~ msgid "Unknown layout"
31345 #~ msgstr "Непознато действие"
31347 # src/insets/insetfloat.C:150
31349 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31350 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31352 # src/LyXAction.C:236
31354 #~ msgid "Display image in LyX"
31355 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
31357 # src/insets/figinset.C:1045
31359 #~ msgid "Screen display"
31360 #~ msgstr "[не е показан]"
31362 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
31364 #~ msgid "Monochrome"
31365 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
31367 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
31369 #~ msgid "Grayscale"
31370 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
31372 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31373 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31375 #~ msgid "&Display:"
31376 #~ msgstr "Графика"
31378 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
31381 #~ msgstr "Специален"
31383 # src/insets/figinset.C:1045
31385 #~ msgid "Scr&een Display:"
31386 #~ msgstr "[не е показан]"
31388 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
31390 #~ msgid "Do not display"
31391 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
31393 # src/support/getUserName.C:13
31395 #~ msgid "Unknown Info: "
31396 #~ msgstr "непозната"
31398 # src/converter.C:166
31400 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
31401 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
31403 # src/lyx_gui_misc.C:430
31405 #~ msgid "<- C&lear"
31406 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31408 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
31411 #~ msgstr "(&A)Установи"
31413 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
31416 #~ msgstr "(&A)Добави"
31418 # src/ext_l10n.h:242
31421 #~ msgstr "Малко име"
31425 #~ msgid "&Edit File..."
31426 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
31428 # src/LyXAction.C:153
31430 #~ msgid "LyX View"
31433 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
31436 #~ msgstr "Центринан"
31438 # src/LyXAction.C:208
31440 #~ msgid "Toggle tabba&r"
31441 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31443 # src/lyxfunc.C:3185
31445 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31446 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31448 # src/lyx_gui_misc.C:430
31451 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31453 # src/buffer.C:3331
31455 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31456 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31458 # src/buffer.C:3331
31460 #~ msgid " writing embedded files."
31461 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31463 # src/buffer.C:3331
31465 #~ msgid " could not write embedded files!"
31466 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31468 # src/LyXAction.C:185
31470 #~ msgid "Failed to extract file"
31471 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
31475 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31476 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31478 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31480 #~ msgid "Copy file failure"
31481 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
31483 # src/buffer.C:3331
31485 #~ msgid "Failed to embed file"
31486 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31490 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
31491 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31493 # src/buffer.C:3331
31495 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31496 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31498 # src/buffer.C:3331
31500 #~ msgid "Failed to open file"
31501 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31503 # src/ext_l10n.h:92
31505 #~ msgid "Sync file failure"
31506 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
31508 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
31510 #~ msgid "Packing all files"
31511 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
31513 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31515 #~ msgid "Failed to write file"
31516 #~ msgstr "Машинопис"
31518 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31520 #~ msgid "Save failure"
31521 #~ msgstr "Път за архивни копия"
31523 # src/buffer.C:3331
31525 #~ msgid "Extra embedded file"
31526 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31528 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31529 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31532 #~ msgstr "Стандартно"
31534 # src/ext_l10n.h:61
31536 #~ msgid "Error setting multicolumn"
31537 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31541 #~ msgid "Enspace|E"
31542 #~ msgstr "Замести"
31546 #~ msgid "Document could not be read"
31547 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31549 # src/LyXAction.C:167
31551 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31552 #~ msgstr "Изпълни команда"
31554 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
31556 #~ msgid "Properties...|P"
31557 #~ msgstr "Настройки"
31561 #~ msgid "New Line|e"
31562 #~ msgstr "ред на таблица"
31564 # src/ext_l10n.h:100
31566 #~ msgid "Line Break|B"
31567 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31569 # src/ext_l10n.h:100
31571 #~ msgid "line break"
31572 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31574 # src/ext_l10n.h:130
31576 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31577 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
31579 # src/ext_l10n.h:274
31584 # src/mathed/math_forms.C:152
31586 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
31587 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
31589 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
31590 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
31592 #~ msgid "Swap Rows|S"
31595 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31596 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31598 #~ msgid "Swap Columns|w"
31601 # src/ext_l10n.h:364
31606 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31611 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31614 #~ msgstr "Формати"
31616 # src/ext_l10n.h:351
31618 #~ msgid "S&ubfigure"
31621 # src/ext_l10n.h:191
31623 #~ msgid "Ca&ption:"
31624 #~ msgstr "Заглавие"
31626 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
31628 #~ msgid "&Use language's default encoding"
31629 #~ msgstr "Използнай input|#i"
31631 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
31636 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
31638 #~ msgid "Paper Size"
31639 #~ msgstr "размер на хартията"
31641 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31644 #~ msgstr "Цветове"
31646 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31647 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31649 #~ msgid "C&opiers"
31652 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31654 #~ msgid "&File formats"
31655 #~ msgstr "Формати"
31657 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31659 #~ msgid "F&ormat:"
31660 #~ msgstr "Формати"
31662 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
31664 #~ msgid "&GUI name:"
31665 #~ msgstr "GUI име|#G"
31667 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31669 #~ msgid "External Applications"
31670 #~ msgstr "допълнителни опции"
31672 # src/ext_l10n.h:320
31674 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
31675 #~ msgstr "Допускане"
31677 # src/ext_l10n.h:320
31679 #~ msgid "Save/restore window position"
31680 #~ msgstr "Допускане"
31682 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31685 #~ msgstr "обърнато"
31687 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
31688 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
31693 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
31694 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
31695 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
31697 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31699 #~ msgid "Default (outer)"
31700 #~ msgstr "Стандартен път"
31702 # src/bufferview_funcs.C:289
31705 #~ msgstr "Друго ("
31707 # src/ext_l10n.h:371
31709 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
31710 #~ msgstr "Подраздел"
31712 # src/ext_l10n.h:371
31714 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
31715 #~ msgstr "Подраздел"
31717 # src/ext_l10n.h:371
31719 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
31720 #~ msgstr "Подраздел"
31722 # src/ext_l10n.h:369
31724 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
31725 #~ msgstr "Подабзац"
31727 # src/ext_l10n.h:373
31729 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
31730 #~ msgstr "Под-подраздел"
31732 # src/ext_l10n.h:371
31734 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
31735 #~ msgstr "Подраздел"
31737 # src/ext_l10n.h:371
31739 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
31740 #~ msgstr "Подраздел"
31742 # src/ext_l10n.h:371
31744 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
31745 #~ msgstr "Подраздел"
31747 # src/ext_l10n.h:371
31749 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
31750 #~ msgstr "Подраздел"
31752 # src/ext_l10n.h:369
31754 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
31755 #~ msgstr "Подабзац"
31757 # src/ext_l10n.h:373
31759 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
31760 #~ msgstr "Под-подраздел"
31762 # src/ext_l10n.h:373
31764 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
31765 #~ msgstr "Под-подраздел"
31767 # src/ext_l10n.h:369
31769 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
31770 #~ msgstr "Подабзац"
31772 # src/ext_l10n.h:369
31774 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
31775 #~ msgstr "Подабзац"
31777 # src/ext_l10n.h:373
31779 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
31780 #~ msgstr "Под-подраздел"
31782 # src/ext_l10n.h:373
31784 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
31785 #~ msgstr "Под-подраздел"
31787 # src/ext_l10n.h:451
31789 #~ msgstr "Унгарски"
31791 # src/ext_l10n.h:459
31792 #~ msgid "Serbo-Croatian"
31793 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
31797 #~ msgid "Framed|F"
31798 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31800 # src/layout_forms.C:33
31802 #~ msgid "Shaded|S"
31803 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
31805 # src/LyXAction.C:261
31807 #~ msgid "Insert URL"
31808 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
31812 #~ msgid "Can't load document class"
31813 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
31818 #~ "The document could not be converted\n"
31819 #~ "into the document class %1$s."
31820 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31822 # src/LyXAction.C:149
31824 #~ msgid "&Switch to document"
31825 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
31827 # src/lyxfunc.C:3185
31830 #~ "Could not open the specified document\n"
31832 #~ "due to the error: %2$s"
31833 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31835 # src/mathed/math_panel.C:116
31837 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31838 #~ msgstr "Разделител"
31840 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
31842 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31843 #~ msgstr "LyX: Индекс"
31845 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31846 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31853 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31854 #~ msgstr "ред на министраница"
31859 #~ msgstr "Удебелен"
31861 # src/bufferview_funcs.C:286
31866 # src/bufferview_funcs.C:286
31871 # src/bufferview_funcs.C:286
31873 #~ msgid "Doublebox"
31876 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31878 #~ msgid "Unknown inset name: "
31879 #~ msgstr "Непознато действие"
31883 #~ msgid "Program Listing "
31884 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
31889 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31891 # src/insets/inseturl.C:32
31895 # src/insets/inseturl.C:34
31896 #~ msgid "HtmlUrl: "
31897 #~ msgstr "HtmlUrl: "
31899 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31901 #~ msgid "%1$d words in selection."
31902 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31904 # src/lyxfunc.C:3185
31906 #~ msgid "%1$d words in document."
31907 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31909 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31911 #~ msgid "One word in selection."
31912 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31914 # src/lyxfunc.C:2761
31916 #~ msgid "One word in document."
31917 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
31919 # src/ext_l10n.h:263
31921 #~ msgid "Count words"
31922 #~ msgstr "Ключови дума"
31924 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
31926 #~ msgid "Encoding error"
31927 #~ msgstr "Кодировка"
31929 # src/ext_l10n.h:311
31931 #~ msgid "Placeholders"
31932 #~ msgstr "Таблица"
31934 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
31939 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31944 # src/ext_l10n.h:371
31946 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
31947 #~ msgstr "Подраздел"
31949 # src/ext_l10n.h:369
31951 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
31952 #~ msgstr "Подабзац"
31954 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
31957 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
31959 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31960 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31962 #~ msgid "Co&pies:"
31965 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
31967 #~ msgid "Printer &name:"
31968 #~ msgstr "Принтер"
31970 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31971 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31973 #~ msgid "Columns "
31976 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31978 #~ msgid "Overprint "
31981 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31982 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31984 #~ msgid "Conjecture "
31985 #~ msgstr "Конвертори"
31987 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
31989 #~ msgid "Font st&yle:"
31990 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
31992 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31997 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31998 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
32000 #~ msgid "columns "
32003 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
32005 #~ msgid "overprint "
32006 #~ msgstr "(&P)Печат"
32008 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
32010 #~ msgid "overlayarea"
32011 #~ msgstr "обърнато"
32013 # src/ext_l10n.h:320
32015 #~ msgid "Corollary_"
32016 #~ msgstr "Допускане"
32018 # src/ext_l10n.h:221
32020 #~ msgid "Definition. "
32021 #~ msgstr "Дефиниция"
32023 # src/ext_l10n.h:232
32025 #~ msgid "Example. "
32028 # src/ext_l10n.h:238
32033 # src/ext_l10n.h:318
32036 #~ msgstr "Доказателство"
32041 #~ msgstr "бележка"
32043 # src/ext_l10n.h:140
32045 #~ msgid "&Extended Chars"
32046 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
32048 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
32049 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
32052 #~ msgstr "Стандартно"
32054 # src/ext_l10n.h:202
32057 #~ msgstr "Коментар"
32059 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32060 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32061 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32062 # src/insets/insettoc.C:22
32064 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
32065 #~ msgstr "Съдържание"
32067 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
32070 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
32072 # src/ext_l10n.h:144
32074 #~ msgid "Table of Contents|T"
32075 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
32077 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
32078 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
32079 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
32080 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
32081 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
32086 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32087 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32092 # src/ext_l10n.h:132
32095 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
32097 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32098 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32099 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32100 # src/insets/insettoc.C:22
32102 #~ msgid "Table of contents"
32103 #~ msgstr "Съдържание"
32105 # src/insets/insettheorem.C:68
32106 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
32107 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
32109 # src/lyxfont.C:415
32111 #~ msgid "Number style"
32112 #~ msgstr " Номер "
32114 # src/ext_l10n.h:61
32116 #~ msgid "Error closing file"
32117 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
32119 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
32124 # src/ext_l10n.h:191
32126 #~ msgid "&Caption"
32127 #~ msgstr "Заглавие"
32129 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
32130 # src/insets/insetbib.C:211
32133 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
32135 # src/ext_l10n.h:191
32137 #~ msgid "A Label for the caption"
32138 #~ msgstr "Заглавие"
32140 # src/ext_l10n.h:398
32145 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
32148 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
32150 # src/ext_l10n.h:371
32152 #~ msgid "SubSection"
32153 #~ msgstr "Подраздел"
32155 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32157 #~ msgid "Unknown toc list"
32158 #~ msgstr "Непознато действие"
32160 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32162 #~ msgid "Glossary|G"
32163 #~ msgstr "(&G)Назад"
32165 # src/LyXAction.C:248
32167 #~ msgid "Insert glossary entry"
32168 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
32170 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32173 #~ msgstr "(&G)Назад"
32175 # src/LyXAction.C:219
32177 #~ msgid "Set math font"
32178 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32180 # src/ext_l10n.h:47
32182 #~ msgid "Math Panel|l"
32183 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32185 # src/ext_l10n.h:47
32187 #~ msgid "Math Panel|P"
32188 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32190 # src/mathed/math_panel.C:383
32192 #~ msgid "Show math panel"
32193 #~ msgstr "Матем. символи"
32195 # src/LyXAction.C:219
32197 #~ msgid "LyX: Math Roots"
32198 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32200 # src/LyXAction.C:219
32202 #~ msgid "LyX: Math Styles"
32203 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32205 # src/mathed/math_panel.C:383
32207 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
32208 #~ msgstr "Матем. символи"
32212 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
32213 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32215 # src/LyXAction.C:250
32217 #~ msgid "Insert math delimiters"
32218 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
32220 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
32222 #~ msgid "E&xtra options"
32223 #~ msgstr "допълнителни опции"
32225 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
32226 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
32227 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
32228 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
32230 #~ msgid "Alig&nment:"
32231 #~ msgstr "Подравняване"
32233 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
32236 #~ msgstr "От(F)|#F"
32238 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32239 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32241 #~ msgid "&Converters"
32242 #~ msgstr "Конвертори"
32245 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
32246 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
32249 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
32250 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
32252 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
32254 #~ msgid "PrettyRef: "
32255 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
32257 # src/lyxfunc.C:2761
32258 #~ msgid "Opening child document "
32259 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32261 # src/insets/insetfloat.C:150
32263 #~ msgid "Special Insets|S"
32264 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
32268 #~ msgid "Insets|n"
32269 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"