1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:40+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
37 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
45 msgstr "Изгради програма(B)|B"
48 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
51 msgstr "ред на таблица"
53 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
54 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
55 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
56 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
57 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
58 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
59 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
60 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
61 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
62 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
63 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
64 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
65 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
66 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
73 msgid "The bibliography key"
76 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
79 msgid "The label as it appears in the document"
80 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
82 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
83 # src/insets/insetbib.C:211
84 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
85 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
88 msgstr "Етикет(L):|#L"
90 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
98 msgid "Citation Style"
99 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
102 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
105 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
108 msgid "&Default (numerical)"
109 msgstr "Стандартен път"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
113 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
114 "parameters in document class options."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
123 msgid "Natbib &style:"
124 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
137 msgid "Bibliography Style"
138 msgstr "Библиография"
140 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
143 msgid "Default st&yle:"
144 msgstr "Стандартен размер на лист"
146 # src/LyXAction.C:393
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
149 msgid "Define the default BibTeX style"
150 msgstr "Превключване на TeX стил"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
153 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Библиография"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
164 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
170 msgid "Bibliography Generation"
171 msgstr "Библиография"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
181 msgid "Select a processor"
184 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
194 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
197 # src/insets/insetbib.C:339
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
200 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
204 msgid "Scan for new databases and styles"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
214 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
216 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
217 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
218 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
219 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
220 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
221 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
230 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
233 msgid "Enter BibTeX database name"
234 msgstr "Достъпни клавиши"
236 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
238 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
239 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
240 #: src/CutAndPaste.cpp:369
244 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
245 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
246 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
247 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
250 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
251 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1773
253 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
257 # src/LyXAction.C:393
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
260 msgid "The BibTeX style"
261 msgstr "Превключване на TeX стил"
263 # src/insets/insetbib.C:340
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
272 msgid "Choose a style file"
273 msgstr "Изберете шаблон"
275 # src/LyXAction.C:400
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
278 msgid "This bibliography section contains..."
279 msgstr "Покажи съдържанието"
281 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
282 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
288 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
291 msgid "all cited references"
292 msgstr "Достъпни препратки"
294 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
296 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
298 msgid "all uncited references"
299 msgstr "Достъпни препратки"
301 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
304 msgid "all references"
305 msgstr "Достъпни препратки"
307 # src/LyXAction.C:400
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
310 msgid "Add bibliography to the table of contents"
311 msgstr "Покажи съдържанието"
313 # src/insets/insetbib.C:219
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
316 msgid "Add bibliography to &TOC"
319 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
320 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
321 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
322 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
323 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
325 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
326 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
327 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
328 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
332 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
334 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
336 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
338 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
339 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
341 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
346 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
349 msgid "Move the selected database downwards in the list"
350 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
354 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
359 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
362 msgid "Move the selected database upwards in the list"
363 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
365 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
367 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
370 msgstr "(&U)Актуализирай"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
373 msgid "BibTeX database to use"
376 # src/insets/insetbib.C:339
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
382 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
383 msgid "Add a BibTeX database file"
386 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
393 msgid "Remove the selected database"
396 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
397 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
398 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
401 msgstr "Изтрий(D)|#D"
403 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
406 msgid "Type and Size"
407 msgstr "размер на хартията"
409 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
410 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
411 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
417 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
424 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
425 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
426 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
428 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
440 # src/LyXAction.C:354
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
443 msgid "Inner box type"
444 msgstr "Вмъкни кавички"
446 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
454 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
464 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
466 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
468 msgstr "Министраница"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
471 msgid "Check this if the box should break across pages"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
477 msgid "Allow &page breaks"
478 msgstr "нова страница"
480 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
481 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
482 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
488 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
489 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
490 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
491 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
493 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
495 msgstr "Подравняване"
497 # src/mathed/math_forms.C:152
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
500 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
501 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
503 # src/mathed/math_forms.C:152
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
507 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
510 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
513 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
517 msgstr "Вертикално разстояние"
519 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
520 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
527 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
536 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
539 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
544 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
547 #: lib/ui/stdcontext.inc:422 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
548 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
551 msgstr "(&M)В средата"
553 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:423
572 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
578 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
583 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
584 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
587 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
591 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
592 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
595 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
600 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
601 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
617 msgid "Decoration box types"
620 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
621 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
623 msgid "Thickness value"
624 msgstr "Средно разстояние"
626 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
627 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
629 msgid "&Line thickness:"
630 msgstr "Средно разстояние"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
634 msgid "Separation value"
635 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
638 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
640 msgid "Box s&eparation:"
644 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
649 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
650 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
652 msgid "&Shadow size:"
653 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
655 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
656 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
657 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
658 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
663 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
664 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
670 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
676 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
679 msgstr "Параметри(p)|#p"
681 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
684 msgid "&Available branches:"
685 msgstr "Достъпни препратки"
687 # src/LyXAction.C:102
688 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
690 msgid "Select your branch"
691 msgstr "Избор на предшестващ символ"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
694 msgid "&New:[[branch]]"
697 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
699 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
704 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
706 msgid "Filename &Suffix"
707 msgstr "Име на файл(F):|#F"
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
710 msgid "Show undefined branches used in this document."
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
716 msgid "&Undefined Branches"
717 msgstr "Кодировка(H):|#H"
719 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
722 msgid "A&vailable Branches:"
723 msgstr "Достъпни препратки"
725 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
726 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
728 msgid "Toggle the selected branch"
729 msgstr "Текст след цитат"
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
732 msgid "(&De)activate"
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
736 msgid "Add a new branch to the list"
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
740 msgid "Define or change background color"
743 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
745 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
747 msgid "Alter Co&lor..."
750 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
751 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
753 msgid "Remove the selected branch"
754 msgstr "Текст след цитат"
756 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
757 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
758 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4379
759 #: src/Buffer.cpp:4392
762 msgstr "(&R)Въстанови"
764 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
767 msgid "Change the name of the selected branch"
768 msgstr "Текст след цитат"
770 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
771 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
776 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
777 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
779 msgid "Add the selected branches to the list."
780 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
782 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
783 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
784 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
786 msgid "&Add Selected"
787 msgstr "Изтрий(D)|#D"
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
790 msgid "Add all unknown branches to the list."
793 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
797 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
798 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
799 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
800 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
801 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
802 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
803 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
805 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
808 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1374
809 #: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
810 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
811 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
813 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
814 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
824 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
825 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
826 msgid "Undefined branches used in this document."
830 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
832 msgid "&Undefined Branches:"
833 msgstr "Кодировка(H):|#H"
835 # src/bufferview_funcs.C:267
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
841 # src/layout_forms.C:38
842 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
846 msgstr "Размер(Z):|#Z"
848 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
849 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
850 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
855 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
871 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
872 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
874 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
875 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
880 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
892 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
898 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
903 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
904 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
910 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
916 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
922 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
923 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
928 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
929 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
934 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
935 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
940 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
942 msgid "&Custom bullet:"
945 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
946 # src/insets/insetbib.C:211
947 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
951 msgstr "Етикет(L):|#L"
953 # src/LyXAction.C:263
954 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
957 msgstr "Смяна на език"
959 # src/LyXAction.C:190
960 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
962 msgid "Go to previous change"
963 msgstr "Към следваща грешка"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
968 msgid "&Previous change"
971 # src/LyXAction.C:190
972 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
974 msgid "Go to next change"
975 msgstr "Към следваща грешка"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
983 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
984 msgid "Accept this change"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
993 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
994 msgid "Reject this change"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
1006 # src/layout_forms.C:23
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
1010 msgstr "Семейство(F):|#F"
1012 # src/bufferview_funcs.C:267
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
1019 # src/layout_forms.C:33
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
1023 msgstr "Форма(H):|#H"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
1030 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
1031 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
1035 #: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
1036 #: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
1037 #: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
1038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
1039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
1043 # src/bufferview_funcs.C:267
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
1050 # src/layout_forms.C:64
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1052 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
1053 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1059 # src/layout_forms.C:28
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
1063 msgstr "Серия(S):|#S"
1065 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
1071 # src/layout_forms.C:69
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
1074 msgid "Never Toggled"
1075 msgstr "Без превключване"
1077 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
1082 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
1086 msgid "Other font settings"
1089 # src/layout_forms.C:72
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1092 msgid "Always Toggled"
1093 msgstr "Винаги превключване"
1095 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
1096 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1097 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1103 # src/layout_forms.C:61
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1106 msgid "toggle font on all of the above"
1107 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1109 # src/LyXAction.C:208
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1113 msgstr "Превключи удебеляване"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1116 msgid "Apply each change automatically"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1120 msgid "Apply changes &immediately"
1123 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1131 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1132 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
1134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
1135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
1137 msgstr "(&A)Установи"
1139 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1140 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1141 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1142 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1143 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1146 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1147 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1149 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1150 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1154 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
1157 msgid "A&vailable Citations:"
1158 msgstr "Достъпни препратки"
1160 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
1163 msgid "S&elected Citations:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
1167 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
1171 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1174 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
1177 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1178 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1180 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
1183 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1184 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1186 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1187 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
1189 msgid "&Search Citation"
1192 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1193 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1198 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1200 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
1204 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1207 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1208 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
1213 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1214 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1216 msgid "Search &field:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
1221 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
1224 msgstr " във файл `"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
1227 msgid "Regular e&xpression"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
1233 msgid "Case se&nsitive"
1236 " малки/големи|#s#S"
1238 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1239 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
1242 msgid "Entry t&ypes:"
1245 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1246 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
1248 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
1250 msgid "All entry types"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1254 msgid "Search as you &type"
1257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1258 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1263 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1265 msgid "Citation st&yle:"
1266 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1270 msgid "Natbib citation style to use"
1271 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1275 msgid "Text &before:"
1276 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1278 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1279 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1281 msgid "Text to place before citation"
1282 msgstr "Текст след цитат"
1284 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1285 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1286 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1288 msgid "&Text after:"
1291 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1293 msgid "Text to place after citation"
1294 msgstr "Текст след цитат"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1297 msgid "List all authors"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1301 msgid "&Full author list"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1305 msgid "Force upper case in citation"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1309 msgid "Force u&pper case"
1312 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1313 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1314 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1316 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1320 msgstr "(&R)Въстанови"
1322 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1323 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1326 msgstr "(&A)Установи"
1328 # src/bufferview_funcs.C:267
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1334 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1342 msgid "Click to change the color"
1345 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1346 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1354 msgid "Revert the color to the default"
1357 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1358 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1363 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1365 # src/insets/inset.C:75
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1368 msgid "Greyed-out notes:"
1369 msgstr "Отворен inset"
1371 # src/LyXAction.C:263
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
1374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
1377 msgstr "Смяна на език"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1382 msgid "Background Colors"
1385 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1394 msgid "Shaded boxes:"
1395 msgstr "фон на бележка"
1397 # src/ext_l10n.h:323
1398 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1400 msgid "Compare Revisions"
1403 # src/ext_l10n.h:323
1404 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1406 msgid "&Revisions back"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1412 msgid "&Between revisions"
1413 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1420 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1425 # src/LyXAction.C:141
1426 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1428 msgid "&New Document:"
1429 msgstr "Нов документ"
1431 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1432 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1433 # src/lyxfunc.C:3313
1434 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1436 msgid "&Old Document:"
1439 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1440 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1441 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1442 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1443 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1444 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1445 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1446 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1447 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1452 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1453 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1454 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1456 msgid "Copy Document Settings from:"
1459 # src/LyXAction.C:141
1460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1462 msgid "N&ew Document"
1463 msgstr "Нов документ"
1465 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1466 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1467 # src/lyxfunc.C:3313
1468 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1470 msgid "Ol&d Document"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1475 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1476 "resulting document"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1480 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1483 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1484 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292
1490 # src/mathed/math_panel.C:116
1491 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1493 msgid "Match delimiter types"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1497 msgid "&Keep matched"
1500 # src/layout_forms.C:38
1501 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1504 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1506 # src/LyXAction.C:250
1507 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1508 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1510 msgid "Insert the delimiters"
1511 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1517 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1519 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1520 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1522 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1523 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1525 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1526 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1528 msgid "Use Class Defaults"
1529 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1532 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1535 # src/ext_l10n.h:130
1536 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1538 msgid "Save as Document Defaults"
1539 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1541 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1542 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1549 msgid "Show ERT button only"
1552 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1553 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1557 msgstr "(&C)Затвори"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1560 msgid "Show ERT contents"
1563 # src/LyXAction.C:144
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1572 msgid "For more information, refer to the complete log."
1573 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1581 # src/ext_l10n.h:223
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1584 msgid "Description:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1588 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1592 msgid "View Complete &Log..."
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1596 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1600 msgid "Show Output &Anyway"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1605 "Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
1606 "the cursor to the location in the document where the error occurred."
1609 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1617 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1619 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1622 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1624 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1627 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1632 # src/lyxfunc.C:3215
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1635 msgid "Select a file"
1638 # src/LyXAction.C:321
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1642 msgstr "Матем. режим"
1644 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1650 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1653 msgid "Available templates"
1654 msgstr "Достъпни клавиши"
1656 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1660 msgid "LaTe&X and LyX options"
1661 msgstr "допълнителни опции"
1663 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1666 msgid "LaTeX Options"
1667 msgstr "допълнителни опции"
1669 # src/ext_l10n.h:191
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1675 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1683 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1684 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1688 msgid "&Show in LyX"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1695 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1699 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1702 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1705 msgid "Si&ze and Rotation"
1708 # src/ext_l10n.h:362
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1719 msgid "Angle to rotate image by"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1726 msgid "The origin of the rotation"
1729 # src/ext_l10n.h:191
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1739 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1741 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1749 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1750 msgid "Height of image in output"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1755 msgid "Width of image in output"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1759 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1764 msgid "&Maintain aspect ratio"
1767 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1775 msgid "Clip to bounding box values"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1780 msgid "Clip to &bounding box"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1787 msgid "&Left bottom:"
1788 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1796 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1805 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1808 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1812 msgid "&Get from File"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1819 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1823 msgstr "Ширина на етикет"
1825 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1833 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1836 msgstr "Търси(n)|#n"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1840 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1842 msgid "Replace &with:"
1843 msgstr "Замести с(W)|#W"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1846 msgid "Perform a case-sensitive search"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1852 msgid "Case &sensitive"
1855 " малки/големи|#s#S"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1858 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1862 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1866 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1867 msgid "Restrict search to whole words only"
1870 # src/ext_l10n.h:263
1871 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1873 msgid "W&hole words"
1874 msgstr "Ключови дума"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1877 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1882 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1883 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1889 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1890 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1894 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1895 msgid "Search &backwards"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1901 msgid "Replace all occurences at once"
1902 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1906 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1909 msgid "Replace &All"
1910 msgstr "Замести всички|#A#a"
1912 # src/ext_l10n.h:344
1913 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1918 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1919 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1926 # src/LyXAction.C:136
1927 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1929 msgid "C&urrent document"
1930 msgstr "Импортирай документ"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1934 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1938 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1939 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1941 msgid "&Master document"
1942 msgstr "Запазване на документа?"
1944 # src/lyxfunc.C:2761
1945 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1947 msgid "All open documents"
1948 msgstr "Отварям поддокумент "
1950 # src/lyxfunc.C:2761
1951 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1953 msgid "&Open documents"
1954 msgstr "Отварям поддокумент "
1956 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
1957 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1959 msgid "&All manuals"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1964 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1965 "and paragraph style"
1968 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1969 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1971 msgid "I&gnore format"
1972 msgstr "Формат на датата"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1976 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1980 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1981 msgid "&Preserve first case on replace"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1987 msgid "&Expand macros"
1988 msgstr "фон на математика"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1991 msgid "Restrict search to math environments only"
1994 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
1995 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1997 msgid "Search on&ly in maths"
1998 msgstr "Полученият файл е празен"
2000 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2001 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
2002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
2007 # src/ext_l10n.h:146
2008 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
2011 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
2014 msgid "Use &default placement"
2017 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
2018 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
2020 msgid "Advanced Placement Options"
2021 msgstr "Допълнителни опции"
2023 # src/layout_forms.C:61
2024 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
2026 msgid "&Top of page"
2027 msgstr "Превключване между(T)|#T"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
2030 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
2034 msgid "Here de&finitely"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
2038 msgid "&Here if possible"
2041 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
2042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
2044 msgid "&Page of floats"
2047 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
2050 msgid "&Bottom of page"
2053 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
2054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
2056 msgid "&Span columns"
2057 msgstr "Специална колона"
2059 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
2060 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
2061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
2063 msgid "&Rotate sideways"
2064 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
2066 # src/bufferview_funcs.C:267
2067 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
2072 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
2074 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
2079 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2082 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
2085 msgid "&Default family:"
2086 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2088 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
2091 msgid "Select the default family for the document"
2092 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2094 # src/layout_forms.C:38
2095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
2098 msgstr "Размер(Z):|#Z"
2100 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
2101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
2103 msgid "LaTe&X font encoding:"
2104 msgstr "TeX кодировка|#T"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
2107 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
2110 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
2111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
2116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
2117 msgid "Select the roman (serif) typeface"
2120 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
2121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
2123 msgid "&Sans Serif:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
2127 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
2130 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
2136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
2137 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2140 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
2141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
2143 msgid "&Typewriter:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
2147 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2150 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
2156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
2157 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2160 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
2161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
2166 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
2167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
2169 msgid "Select the math typeface"
2170 msgstr "Избор на файл"
2172 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
2178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
2179 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
2183 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
2189 msgid "Use true s&mall caps"
2190 msgstr "Малки букви"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
2193 msgid "Use old style instead of lining figures"
2196 # src/lyxfunc.C:3128
2197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
2199 msgid "Use &old style figures"
2200 msgstr "Изберете шаблон"
2202 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2203 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2209 # src/lyxfunc.C:3215
2210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2212 msgid "Select an image file"
2215 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2225 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2227 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
2229 msgid "Set &height:"
2232 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2233 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2236 msgid "&Scale graphics (%):"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2240 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2243 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2244 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2245 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2247 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
2252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2253 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2256 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2257 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2260 msgid "Rotate Graphics"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2264 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2267 # src/ext_l10n.h:311
2268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2270 msgid "Ro&tate after scaling"
2273 # src/ext_l10n.h:191
2274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2280 msgid "A&ngle (degrees):"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2287 msgid "File name of image"
2288 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2290 # src/ext_l10n.h:200
2291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2308 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
2310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
2312 msgid "Additional LaTeX options"
2313 msgstr "допълнителни опции"
2315 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2318 msgid "LaTeX &options:"
2319 msgstr "допълнителни опции"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
2323 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2324 "at application level (see Preferences dialog)."
2327 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
2330 msgid "Sho&w in LyX"
2333 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2336 msgid "Sca&le on screen (%):"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
2340 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2343 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2344 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
2347 msgid "Graphics Group"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
2351 msgid "A&ssigned to group:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2355 msgid "Click to define a new graphics group."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2359 msgid "O&pen new group..."
2362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2363 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2366 # src/LyXAction.C:321
2367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2370 msgstr "Матем. режим"
2372 # src/LyXAction.C:321
2373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2376 msgstr "Матем. режим"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2379 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2383 msgid "..............."
2384 msgstr "..............."
2386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2391 msgid "<-----------"
2392 msgstr "<-----------"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2395 msgid "----------->"
2396 msgstr "----------->"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2399 msgid "\\-----v-----/"
2400 msgstr "\\-----v-----/"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2403 msgid "/-----^-----\\"
2404 msgstr "/-----^-----\\"
2406 # src/mathed/math_panel.C:128
2407 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2413 msgid "Supported spacing types"
2416 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2417 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2423 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2424 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2427 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2430 msgid "&Fill Pattern:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2437 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2440 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2441 msgstr "Вмъкни фигура"
2443 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2444 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
2447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
2448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
2453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2458 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2459 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2460 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2461 msgid "Name associated with the URL"
2462 msgstr "Име за URL-а"
2464 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2465 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
2472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2474 msgid "Specify the link target"
2475 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2482 msgid "Link to the web or to every other target"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2489 # src/ext_l10n.h:163
2490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2492 msgid "Link to an email address"
2495 # src/layout_forms.C:23
2496 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2499 msgstr "Семейство(F):|#F"
2501 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2502 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2505 msgid "Link to a file"
2508 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2514 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2517 msgid "Listing Parameters"
2518 msgstr "Липсващ аргумент"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2523 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2529 msgid "&Bypass validation"
2532 # src/ext_l10n.h:191
2533 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2538 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2539 # src/insets/insetbib.C:211
2540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2543 msgstr "Етикет(L):|#L"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2546 msgid "Mo&re parameters"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2550 msgid "Underline spaces in generated output"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2554 msgid "&Mark spaces in output"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2560 msgid "Show LaTeX preview"
2563 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2564 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2566 msgid "&Show preview"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2570 msgid "File name to include"
2573 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2574 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2576 msgid "&Include Type:"
2579 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2584 # src/insets/insetinclude.C:314
2585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2589 # src/ext_l10n.h:409
2590 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2598 msgid "Program Listing"
2599 msgstr "Инсталиране на програмата"
2601 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2602 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2604 msgid "Edit the file"
2605 msgstr "Последни файлове"
2607 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2608 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2611 msgstr "Редактирай(E)|E"
2613 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2614 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2616 msgid "A&vailable Indexes:"
2617 msgstr "Достъпни препратки"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2620 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2623 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2625 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2628 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2629 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2632 msgid "Index Generation"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2636 msgid "Define program options of the selected processor."
2639 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2640 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2643 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2644 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2646 msgid "&Use multiple indexes"
2647 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2650 msgid "&New:[[index]]"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2655 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2659 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2661 msgid "Add a new index to the list"
2662 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2670 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2671 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2673 msgid "Remove the selected index"
2674 msgstr "Текст след цитат"
2676 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2677 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2679 msgid "Rename the selected index"
2680 msgstr "Текст след цитат"
2682 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2683 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2688 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2689 msgid "Define or change button color"
2692 # src/ext_l10n.h:146
2693 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2695 msgid "Information Type:"
2696 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2698 # src/ext_l10n.h:146
2699 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2701 msgid "Information Name:"
2702 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2704 # src/LyXAction.C:164
2705 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2707 msgid "Inset Parameter Configuration"
2708 msgstr "Вмъкни цитат"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2711 msgid "Update dialog when moving context"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2715 msgid "S&ynchronize Dialog"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2719 msgid "Apply settings immediately"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2723 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2724 msgid "I&mmediate Apply"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2728 msgid "Restore initial values in dialog"
2731 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
2732 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2734 msgid "Push new inset into the document"
2735 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
2737 # src/insets/insetfloat.C:150
2738 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2741 msgstr "Отворен Float Inset"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2746 msgid "Document &Class"
2747 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2749 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2750 msgid "Click to select a local document class definition file"
2753 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2754 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2756 msgid "&Local Layout..."
2759 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2760 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2762 msgid "Class Options"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2766 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2769 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2770 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2772 msgid "&Predefined:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2777 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2781 # src/ext_l10n.h:215
2782 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2787 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2788 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2789 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2791 msgid "&Graphics driver:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2795 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2798 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2799 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2801 msgid "Select de&fault master document"
2802 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2808 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2813 msgid "Enter the name of the default master document"
2814 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2816 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2817 msgid "&Suppress default date on front page"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2821 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2824 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2825 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2827 msgid "&Quote style:"
2828 msgstr "Вид кавички"
2830 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2831 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2836 # src/ext_l10n.h:270
2837 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2839 msgid "Language &default"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2846 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2848 # src/layout_forms.C:64
2849 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2851 msgid "Language pac&kage:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2856 msgid "Select which language package LyX should use"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2864 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2866 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: "
2867 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
2870 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2875 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2876 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2878 msgid "Value of the vertical line offset."
2879 msgstr "Вертикално разстояние"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2882 msgid "Value of the line width."
2885 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2889 # src/layout_forms.C:64
2890 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2892 msgid "Value of the line thickness."
2895 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2898 msgid "Input here the listings parameters"
2899 msgstr "Липсващ аргумент"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2903 msgid "Feedback window"
2906 # src/ext_l10n.h:274
2907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2909 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2914 # src/insets/insetbib.C:219
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2917 msgid "&Main Settings"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2927 msgid "Check for inline listings"
2930 # src/mathed/math_panel.C:128
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2933 msgid "&Inline listing"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2937 msgid "Check for floating listings"
2940 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2953 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2956 # src/mathed/formula.C:929
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2959 msgid "Line numbering"
2962 # src/layout_forms.C:28
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2966 msgstr "Серия(S):|#S"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2969 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2972 # src/ext_l10n.h:362
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2979 msgid "Difference between two numbered lines"
2982 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2986 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2988 # src/lyxfunc.C:3128
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2991 msgid "Choose the font size for line numbers"
2992 msgstr "Изберете шаблон"
2994 # src/insets/insetbib.C:340
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
3001 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
3005 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
3008 msgid "The content's base font size"
3011 # src/layout_forms.C:23
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
3014 msgid "Font Famil&y:"
3015 msgstr "Семейство(F):|#F"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
3018 msgid "The content's base font style"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
3022 msgid "Break lines longer than the linewidth"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
3026 msgid "&Break long lines"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
3030 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
3033 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
3034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
3036 msgid "S&pace as symbol"
3037 msgstr "Избрани клавиши"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
3040 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
3044 msgid "Space i&n string as symbol"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
3050 msgid "Tab&ulator size:"
3051 msgstr "Табулатор(T)|T"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
3056 msgid "Use extended character table"
3057 msgstr "Кодировка(H):|#H"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
3062 msgid "&Extended character table"
3063 msgstr "Кодировка(H):|#H"
3065 # src/layout_forms.C:64
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
3072 msgid "Select the programming language"
3075 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
3082 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
3085 # src/bufferview_funcs.C:280
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
3091 # src/ext_l10n.h:242
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
3094 msgid "Fi&rst line:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
3098 msgid "The first line to be printed"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
3105 msgstr "ред на математика"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
3108 msgid "The last line to be printed"
3111 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3112 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3113 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
3114 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3115 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3116 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
3122 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
3125 msgid "More Parameters"
3126 msgstr "Липсващ аргумент"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
3129 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
3133 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
3135 msgid "Document-specific layout information"
3136 msgstr "Обща информация"
3138 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
3139 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
3140 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
3146 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
3147 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
3149 msgid "Errors reported in terminal."
3150 msgstr "Няма информация за импортиране от "
3152 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3153 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3154 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
3159 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
3160 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
3163 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3164 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
3169 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
3170 msgid "Update the display"
3173 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
3174 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
3177 msgstr "(&U)Актуализирай"
3179 # src/lyx_main.C:575
3180 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
3182 msgid "&Open Containing Directory"
3183 msgstr "LyX: Създавам директория "
3185 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
3189 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
3190 msgid "Jump to the next warning message."
3194 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
3196 msgid "Next &Warning"
3197 msgstr "Без промяна"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
3200 msgid "Jump to the next error message."
3203 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3204 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
3209 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3210 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3212 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3213 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3216 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3218 msgid "&Default margins"
3219 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3221 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3222 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3227 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3228 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3234 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3237 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3243 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3249 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3250 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3252 msgid "Head &height:"
3255 # src/bufferview_funcs.C:267
3256 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3261 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3262 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3263 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3265 msgid "&Column sep:"
3268 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3269 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3271 msgid "Master Document Output"
3272 msgstr "Запазване на документа?"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3275 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3279 msgid "Include only &selected children"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3284 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3288 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3289 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3291 msgid "&Maintain counters and references"
3292 msgstr "Достъпни препратки"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3295 msgid "Include all subdocuments in the output"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3301 msgid "&Include all children"
3302 msgstr "Включи файл(e)|e"
3304 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3305 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
3306 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
3310 msgid "Number of rows"
3311 msgstr "Брой копия за печат"
3313 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3314 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
3321 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
3323 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
3327 msgid "Number of columns"
3328 msgstr "Процент от колона"
3330 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3331 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3332 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
3338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
3340 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3343 # src/mathed/math_forms.C:147
3344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3346 msgid "Vertical alignment"
3347 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3349 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
3353 msgstr "Вертикално разстояние"
3355 # src/mathed/math_forms.C:152
3356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
3358 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3359 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3361 # src/mathed/math_forms.C:152
3362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
3364 msgid "&Horizontal:"
3365 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3367 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
3373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
3374 msgid "decoration type / matrix border"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3380 msgid "All packages:"
3383 # src/ext_l10n.h:175
3384 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
3386 msgid "Load A&utomatically"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
3390 msgid "Load Alwa&ys"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
3396 msgid "Do &Not Load"
3397 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
3399 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3400 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3403 msgstr "Достъпни препратки"
3405 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3406 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3407 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
3414 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3415 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3416 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
3419 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3421 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3422 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
3426 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3428 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3429 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3430 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
3432 msgid "Nomenclature"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3439 # src/ext_l10n.h:223
3440 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3442 msgid "&Description:"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3451 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3452 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3457 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3458 msgid "LyX internal only"
3461 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3462 # src/insets/insetinfo.C:231
3463 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3468 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3469 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3472 # src/ext_l10n.h:202
3473 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3478 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3479 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3481 msgid "Print as grey text"
3482 msgstr "Печат на всяка страница"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3488 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3489 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3490 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3491 # src/insets/insettoc.C:22
3492 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3494 msgid "&List in Table of Contents"
3497 # src/mathed/formula.C:929
3498 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3503 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3504 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3506 msgid "Output Format"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
3512 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3513 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3515 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3516 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
3518 msgid "De&fault output format:"
3519 msgstr "Стандартен размер на лист"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
3522 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
3526 msgid "S&ynchronize with output"
3529 # src/ext_l10n.h:215
3530 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
3532 msgid "C&ustom macro:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3538 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3541 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3542 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
3544 msgid "XHTML Output Options"
3545 msgstr "допълнителни опции"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
3548 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3551 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
3552 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3555 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3556 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
3558 msgid "&Math output:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
3562 msgid "Format to use for math output."
3565 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3566 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
3569 msgstr "Математика(M)|#M"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
3575 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3576 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3581 # src/ext_l10n.h:265
3582 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
3583 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
3584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
3585 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
3586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3590 # src/mathed/math_panel.C:128
3591 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
3593 msgid "Math &image scaling:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
3597 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3600 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3601 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
3602 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
3604 msgid "Write CSS to File"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3608 msgid "&Use hyperref support"
3611 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3617 # src/ext_l10n.h:146
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3620 msgid "Header Information"
3621 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3623 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3629 # src/ext_l10n.h:175
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3635 # src/ext_l10n.h:367
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3641 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3642 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3646 msgstr "Ключова дума"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3650 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3653 # src/ext_l10n.h:175
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3656 msgid "Automatically fi&ll header"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3660 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3664 msgid "Load in &fullscreen mode"
3667 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3671 msgstr "Генерирай hyperlink"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3674 msgid "Allows link text to break across lines."
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3678 msgid "B&reak links over lines"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3682 msgid "No &frames around links"
3685 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3688 msgid "C&olor links"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3692 msgid "Bibliographical backreferences"
3695 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3698 msgid "B&ackreferences:"
3701 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3707 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3710 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3716 msgid "&Numbered bookmarks"
3719 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3722 msgid "&Open bookmark tree"
3725 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3728 msgid "Number of levels"
3729 msgstr "Брой копия за печат"
3731 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3734 msgid "Additional O&ptions"
3735 msgstr "допълнителни опции"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3738 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3741 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3744 msgid "Paper Format"
3745 msgstr "Формат на датата"
3747 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3756 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3759 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3762 msgid "&Orientation:"
3765 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3769 msgstr "Портрет(o)|#o"
3771 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3777 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
3782 msgstr "Оформление на абзац"
3784 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3787 msgid "Page &style:"
3788 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3791 msgid "Style used for the page header and footer"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3795 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3798 # src/LyXAction.C:141
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3801 msgid "&Two-sided document"
3802 msgstr "Нов документ"
3804 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3808 msgstr "Ширина на етикет"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3812 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3815 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3818 msgid "Lo&ngest label"
3819 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3821 # src/mathed/math_panel.C:128
3822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3824 msgid "Line &spacing"
3827 # src/bufferview_funcs.C:280
3828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
3829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3837 # src/bufferview_funcs.C:286
3838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
3839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
3843 # src/ext_l10n.h:215
3844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3849 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
3850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
3852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3853 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3856 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3864 msgid "&Indent Paragraph"
3865 msgstr "Един абзац назад"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3871 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3877 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3883 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3890 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3893 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3894 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3897 msgid "Paragraph's &Default"
3898 msgstr "Оформяне на абзаци"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3901 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3904 # src/ext_l10n.h:438
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3910 # src/mathed/math_forms.C:152
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3913 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3914 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3916 # src/mathed/math_forms.C:152
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3919 msgid "&Horizontal Phantom"
3920 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3925 msgid "Vertical space of the phantom content"
3926 msgstr "ред на министраница"
3928 # src/mathed/math_forms.C:147
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3931 msgid "&Vertical Phantom"
3932 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3934 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3940 # src/lyxfunc.C:1132
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3943 msgid "&Use system colors"
3944 msgstr "Потребителска директория: "
3946 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3954 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3958 # src/mathed/math_panel.C:128
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3961 msgid "Automatic in&line completion"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3965 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3968 # src/ext_l10n.h:175
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3971 msgid "Automatic p&opup"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3975 msgid "Autoco&rrection"
3978 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3986 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3990 # src/mathed/math_panel.C:128
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3993 msgid "Automatic &inline completion"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3997 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
4000 # src/ext_l10n.h:175
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
4003 msgid "Automatic &popup"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
4008 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
4013 msgid "Cursor i&ndicator"
4016 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
4018 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
4024 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
4025 "if it is available."
4028 # src/mathed/math_panel.C:128
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
4031 msgid "s inline completion dela&y"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
4036 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
4037 "if it is available."
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
4041 msgid "s popup d&elay"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
4046 "Words with less than the specified number of characters will not be "
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
4051 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
4056 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
4057 "It will be shown right away."
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
4061 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
4065 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
4069 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
4072 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4073 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
4082 msgid "E&xtra flag:"
4083 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
4085 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
4088 msgid "&From format:"
4091 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
4095 msgstr "Формат на датата"
4097 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
4098 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
4099 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
4100 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
4101 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
4102 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
4103 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
4104 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
4105 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
4110 msgstr "Промени(M)|#M"
4112 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
4115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
4118 msgstr "(&R)Въстанови"
4120 # src/ext_l10n.h:221
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
4123 msgid "Converter Defi&nitions"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
4129 msgid "Converter File Cache"
4130 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
4132 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
4136 msgstr "Дълга таблица"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
4139 msgid "Maximum a&ge (in days):"
4142 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4143 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4146 msgid "Display &graphics"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4150 msgid "Instant &preview:"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
4155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4173 msgid "Preview si&ze:"
4174 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4177 msgid "Factor for the preview size"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4181 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4187 msgid "&Mark end of paragraphs"
4188 msgstr "Един абзац назад"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4193 msgid "Session Handling"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4197 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4201 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4204 # src/ext_l10n.h:320
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4207 msgid "Restore cursor &positions"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4211 msgid "&Load opened files from last session"
4214 # src/ext_l10n.h:146
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4217 msgid "&Clear all session information"
4218 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4220 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4223 msgid "Backup && Saving"
4224 msgstr "Път за архивни копия"
4226 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4229 msgid "Backup &original documents when saving"
4230 msgstr "Запазване на документа?"
4232 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4235 msgid "&Backup documents, every"
4236 msgstr "Запазване на документа?"
4238 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
4246 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
4247 "format by default.\n"
4248 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
4252 # src/ext_l10n.h:130
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
4255 msgid "&Save new documents compressed by default"
4256 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
4260 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
4262 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
4266 # src/lyxfunc.C:3291
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
4269 msgid "Save the &document directory path"
4270 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
4273 msgid "Windows && Work Area"
4276 # src/lyxfunc.C:2761
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
4279 msgid "Open documents in &tabs"
4280 msgstr "Отварям поддокумент "
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
4284 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4285 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4288 # src/ext_l10n.h:103
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
4291 msgid "Use s&ingle instance"
4292 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
4295 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
4299 msgid "Displa&y single close-tab button"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
4303 msgid "Closing last &view:"
4306 # src/LyXAction.C:141
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
4309 msgid "Closes document"
4310 msgstr "Нов документ"
4312 # src/LyXAction.C:141
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
4315 msgid "Hides document"
4316 msgstr "Нов документ"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
4319 msgid "Ask the user"
4322 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
4328 # src/LyXAction.C:402
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4331 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4332 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
4336 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4337 "width used when set to 0."
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
4341 msgid "Cursor width (&pixels):"
4344 # src/lyxfunc.C:3185
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
4347 msgid "Scroll &below end of document"
4348 msgstr "Неуспех при отварянето"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4351 msgid "Skip trailing non-word characters"
4354 # src/ext_l10n.h:202
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4357 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4360 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
4363 msgid "Sort &environments alphabetically"
4364 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
4367 msgid "&Group environments by their category"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
4371 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
4375 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
4379 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4386 # src/LyXAction.C:208
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
4389 msgid "&Hide toolbars"
4390 msgstr "Превключи удебеляване"
4392 # src/LyXAction.C:208
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
4395 msgid "Hide scr&ollbar"
4396 msgstr "Превключи удебеляване"
4398 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4399 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
4402 msgid "Hide &tabbar"
4405 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4406 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
4409 msgid "Hide &menubar"
4412 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4413 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
4416 msgid "Hide sta&tusbar"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
4420 msgid "&Limit text width"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
4424 msgid "Screen used (&pixels):"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4433 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4437 msgstr "(&R)Въстанови"
4439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4440 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4441 # src/lyxfunc.C:3313
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4444 msgid "&Document format"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4448 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4452 msgid "Sho&w in export menu"
4455 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4458 msgid "Vector &graphics format"
4459 msgstr "Избор на файл"
4461 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4464 msgid "S&hort name:"
4467 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4470 msgid "E&xtensions:"
4471 msgstr "Разширение(E)|#E"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4477 # src/ext_l10n.h:375
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4481 msgstr "Подзаглавие"
4483 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4487 msgstr "Редактирай(E)|E"
4489 # src/LyXAction.C:153
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4495 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4496 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4505 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4506 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4508 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4511 msgid "Default Output Formats"
4512 msgstr "Стандартен размер на лист"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
4515 msgid "With &TeX fonts:"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
4519 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
4523 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
4529 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4530 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4532 # src/layout_forms.C:23
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4536 msgstr "Семейство(F):|#F"
4538 # src/ext_l10n.h:377
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4545 msgid "Your E-mail address"
4548 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4549 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
4553 msgstr "Ключова дума"
4555 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4556 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
4559 msgid "Use &keyboard map"
4560 msgstr "Клавиатурна подредба"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
4566 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4567 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4568 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4569 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4570 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4571 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4572 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4573 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
4575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4580 # src/ext_l10n.h:344
4581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
4586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
4588 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4589 "time LyX is launched."
4592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
4593 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4596 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
4602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
4603 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
4608 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4609 "speed it up, low values slow it down."
4612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
4614 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
4618 msgid "&Middle mouse button pasting"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
4622 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4625 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
4629 msgstr "Дълга таблица"
4631 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4632 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
4639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
4644 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
4650 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
4653 msgid "User &interface language:"
4654 msgstr "Използвай алтернативен език"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
4657 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4660 # src/layout_forms.C:64
4661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
4663 msgid "Language &package:"
4666 # src/ext_l10n.h:175
4667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
4669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023
4674 # src/layout_forms.C:72
4675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
4676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
4678 msgid "Always Babel"
4679 msgstr "Винаги превключване"
4681 # src/layout_forms.C:64
4682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
4683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
4685 msgid "None[[language package]]"
4688 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4691 msgid "Command s&tart:"
4692 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4697 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4698 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4700 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4703 msgid "Command e&nd:"
4704 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4709 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4710 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4712 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4715 msgid "Default decimal &separator:"
4716 msgstr "Стандартен размер на лист"
4718 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
4719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4721 msgid "Default length &unit:"
4722 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4726 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4727 "the language package)"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4731 msgid "Set languages &globally"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4736 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4746 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4755 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4759 msgid "Mark &foreign languages"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4763 msgid "Right-to-Left Language Support"
4766 # src/ext_l10n.h:202
4767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4769 msgid "Cursor movement:"
4772 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4784 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4787 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4790 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4791 msgstr "TeX кодировка|#T"
4793 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4796 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4797 msgstr "допълнителни опции"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4800 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
4806 msgid "BibTeX command and options"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
4810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
4811 msgid "Processor for &Japanese:"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
4817 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
4824 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
4826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
4832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
4834 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
4840 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4843 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4844 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
4847 msgid "&Nomenclature command:"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
4853 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4856 # src/LyXAction.C:167
4857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
4859 msgid "Chec&kTeX command:"
4860 msgstr "Изпълни команда"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
4863 msgid "CheckTeX start options and flags"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4868 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4870 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
4872 "Warning: Your changes here will not be saved."
4875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
4876 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
4882 msgid "Set class options to default on class change"
4884 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4885 "от това, което пишете."
4888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
4890 msgid "R&eset class options when document class changes"
4892 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4893 "от това, което пишете."
4895 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
4896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4898 msgid "Forward Search"
4901 # src/LyXAction.C:167
4902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4904 msgid "DV&I command:"
4905 msgstr "Изпълни команда"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4910 msgid "&PDF command:"
4911 msgstr "Потребителски команди"
4913 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4916 msgid "Dvips Options"
4917 msgstr "допълнителни опции"
4919 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4922 msgid "Paper t&ype:"
4923 msgstr "тип на хартията"
4925 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4928 msgid "Paper si&ze:"
4929 msgstr "размер на хартията"
4931 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4937 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4940 msgid "Other Options"
4941 msgstr "допълнителни опции"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4944 msgid "Output &line length:"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
4949 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4950 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4951 "paragraphs are separated by a blank line."
4954 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4957 msgid "&Date format:"
4958 msgstr "Формат на датата"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4961 msgid "Date format for strftime output"
4964 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4967 msgid "&Overwrite on export:"
4968 msgstr "Запазване на документа?"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4971 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4975 msgid "Ask permission"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4979 msgid "Main file only"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4986 msgstr " във файл `"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4989 msgid "&PATH prefix:"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
4994 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4996 "Use the OS native format."
4999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
5000 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
5005 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
5006 "environment variable.\n"
5007 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
5010 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
5011 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
5012 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
5013 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
5014 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
5015 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
5016 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
5017 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
5018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
5019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
5020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
5021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
5022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
5023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
5024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
5025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
5029 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
5030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
5032 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
5033 msgstr "Път за архивни копия"
5035 # src/lyxfunc.C:1132
5036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
5038 msgid "&Temporary directory:"
5039 msgstr "Потребителска директория: "
5041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
5042 msgid "Ly&XServer pipe:"
5045 # src/lyxfunc.C:1132
5046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
5048 msgid "&Backup directory:"
5049 msgstr "Потребителска директория: "
5051 # src/ext_l10n.h:232
5052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
5054 msgid "&Example files:"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
5060 msgid "&Document templates:"
5061 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
5063 # src/lyx_main.C:575
5064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
5066 msgid "&Working directory:"
5067 msgstr "LyX: Създавам директория "
5069 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
5070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
5072 msgid "H&unspell dictionaries:"
5073 msgstr "Личен речник"
5075 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
5076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
5078 msgid "Sans Seri&f:"
5081 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
5082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
5084 msgid "T&ypewriter:"
5087 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
5088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
5094 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
5095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
5098 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
5100 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
5101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
5104 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
5113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
5119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
5125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
5131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
5137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
5143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
5149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
5154 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
5161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
5166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
5168 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5173 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5186 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5189 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5193 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5197 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5200 # src/spellchecker.C:717
5201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5203 msgid "&Spellchecker engine:"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5207 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5213 msgid "Accept compound &words"
5214 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5217 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5221 msgid "S&pellcheck continuously"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5225 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
5229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5231 msgid "&Escape characters:"
5232 msgstr "Специален символ(S)|S"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5235 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5238 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5241 msgid "Al&ternative language:"
5242 msgstr "Използвай алтернативен език"
5244 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
5245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
5247 msgid "General Look && Feel"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
5251 msgid "&User interface file:"
5254 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5255 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
5261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
5263 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
5264 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
5267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5268 msgid "Use icons from system's &theme"
5271 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5272 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
5275 msgid "Context Help"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
5280 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
5281 "the main work area of an edited document"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
5285 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
5292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
5293 msgid "&Maximum last files:"
5296 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
5298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
5303 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5304 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5307 msgid "Nomenclature settings"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5312 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5315 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5318 msgid "&List Indentation:"
5321 # src/mathed/math_forms.C:140
5322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5324 msgid "Custom &Width:"
5327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5328 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5332 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5335 # src/layout_forms.C:28
5336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5339 msgstr "Серия(S):|#S"
5341 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5344 msgid "A&vailable indexes:"
5345 msgstr "Достъпни препратки"
5347 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5350 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5351 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5353 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
5360 # src/ext_l10n.h:344
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5367 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5371 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5375 msgid "&Clear automatically"
5379 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5381 msgid "Debug messages"
5382 msgstr "Всички Debug съобщения"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5387 msgid "Display no debug messages"
5388 msgstr "Всички Debug съобщения"
5390 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5397 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5400 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5401 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5405 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5408 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5410 msgid "Display all debug messages"
5411 msgstr "Всички Debug съобщения"
5413 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5417 msgstr "(&A)Установи"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5420 msgid "Display statusbar messages?"
5423 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5424 msgid "&Statusbar messages"
5427 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
5431 msgstr "Ширина на етикет"
5433 # src/ext_l10n.h:329
5434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5439 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
5445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
5446 msgid "Enter string to filter the label list"
5450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
5452 msgid "Filter case-sensitively"
5455 " малки/големи|#s#S"
5458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
5460 msgid "Case-sensiti&ve"
5463 " малки/големи|#s#S"
5465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
5467 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5468 "sensitive option is checked)"
5471 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
5477 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
5480 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5481 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
5486 msgid "Cas&e-sensitive"
5489 " малки/големи|#s#S"
5491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
5492 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5495 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
5501 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5502 # src/insets/insetbib.C:211
5503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
5505 msgid "&Go to Label"
5506 msgstr "Етикет(L):|#L"
5508 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
5511 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5512 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5514 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
5520 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
5523 msgid "(<reference>)"
5526 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
5530 msgstr "Министраница"
5532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
5533 msgid "on page <page>"
5536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
5537 msgid "<reference> on page <page>"
5540 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
5543 msgid "Formatted reference"
5544 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5546 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
5549 msgid "Textual reference"
5550 msgstr "Достъпни препратки"
5552 # src/LyXAction.C:348
5553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
5555 msgid "Update the label list"
5556 msgstr "Промяна на настройките"
5559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
5561 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5564 " малки/големи|#s#S"
5566 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5567 msgid "Match w&hole words only"
5570 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5571 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5574 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5575 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5577 msgid "&Export formats:"
5578 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5580 # src/LyXSendto.C:40
5581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5583 msgid "&Send exported file to command:"
5584 msgstr "Подаване на документа към команда"
5586 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5587 msgid "Edit shortcut"
5590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5591 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5595 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5598 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5599 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5603 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5606 msgid "Clear current shortcut"
5609 # src/lyx_gui_misc.C:430
5610 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
5614 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5616 # src/ext_l10n.h:375
5617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5620 msgstr "Подзаглавие"
5622 # src/mathed/math_forms.C:22
5623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5630 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5631 "the 'Clear' button"
5634 # src/spellchecker.C:717
5635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
5636 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
5637 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
5638 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
5640 msgid "Spell Checker"
5643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
5645 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5648 # src/support/getUserName.C:13
5649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
5651 msgid "Unknown word:"
5654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
5655 msgid "Current word"
5659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
5662 msgstr "Търси(n)|#n"
5665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
5667 msgid "Re&placement:"
5671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
5673 msgid "Replace with selected word"
5674 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
5679 msgid "Replace word with current choice"
5680 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5682 # src/ext_l10n.h:323
5683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
5685 msgid "S&uggestions:"
5689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
5691 msgid "Ignore this word"
5692 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5694 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
5702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
5704 msgid "Ignore this word throughout this session"
5705 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5707 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
5715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
5717 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5718 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5720 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5722 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5726 # src/ext_l10n.h:191
5727 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5732 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5733 msgid "Select this to display all available characters at once"
5736 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5737 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5738 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5740 msgid "&Display all"
5743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
5744 msgid "Current cell:"
5747 # src/ext_l10n.h:320
5748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
5750 msgid "Current row position"
5753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
5754 msgid "Current column position"
5758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
5760 msgid "&Table Settings"
5761 msgstr "ред на министраница"
5763 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
5769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
5770 msgid "Merge cells of different rows"
5773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
5777 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
5780 msgid "&Vertical Offset:"
5781 msgstr "Вертикално разстояние"
5783 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
5786 msgid "Optional vertical offset"
5787 msgstr "Вертикално разстояние"
5789 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
5792 msgid "Cell setting"
5795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
5796 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5801 msgid "rotation angle"
5802 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
5805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
5811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
5813 msgid "Table-wide settings"
5814 msgstr "ред на министраница"
5816 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5817 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5818 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
5824 # src/mathed/math_forms.C:147
5825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
5827 msgid "Verti&cal alignment:"
5828 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5830 # src/mathed/math_forms.C:147
5831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
5833 msgid "Vertical alignment of the table"
5834 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
5837 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5840 # src/ext_l10n.h:362
5841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
5846 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5847 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
5850 msgid "Column settings"
5853 # src/mathed/math_forms.C:152
5854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
5856 msgid "&Horizontal alignment:"
5857 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5859 # src/mathed/math_forms.C:152
5860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
5862 msgid "Horizontal alignment in column"
5863 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
5866 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
5870 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
5872 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
5874 msgid "At Decimal Separator"
5875 msgstr "Абзац разделяне"
5877 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
5880 msgid "&Decimal separator:"
5881 msgstr "Стандартен размер на лист"
5883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
5884 msgid "Fixed width of the column"
5887 # src/mathed/math_forms.C:147
5888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5890 msgid "&Vertical alignment in row:"
5891 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5895 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5900 msgid "Merge cells of different columns"
5904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5906 msgid "Mu<icolumn"
5907 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5909 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5910 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5913 msgid "LaTe&X argument:"
5914 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5917 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5920 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5921 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5927 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5931 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5934 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5937 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5938 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5945 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5948 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5955 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5959 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5962 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5969 msgid "Use default (grid-like) border style"
5972 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5973 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5979 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5982 msgid "Additional Space"
5983 msgstr "Вертикално разстояние"
5985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5986 msgid "T&op of row:"
5989 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5992 msgid "Botto&m of row:"
5995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5996 msgid "Bet&ween rows:"
5999 # src/ext_l10n.h:311
6000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
6002 msgid "&Multi-page table"
6005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
6006 msgid "Select for tables that span multiple pages"
6009 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
6010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
6012 msgid "&Use multi-page table"
6013 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
6015 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
6018 msgid "Row settings"
6021 # src/ext_l10n.h:362
6022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
6027 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6028 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
6031 msgid "Border above"
6034 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6035 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
6038 msgid "Border below"
6041 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6042 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
6048 # src/ext_l10n.h:252
6049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
6054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
6055 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6058 # src/ext_l10n.h:398
6059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
6060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
6061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
6062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
6063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
6064 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
6069 # src/bufferview_funcs.C:286
6070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
6071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
6072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
6073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
6074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
6075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
6076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
6077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
6082 # src/ext_l10n.h:337
6083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
6085 msgid "First header:"
6089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
6091 msgid "This row is the header of the first page"
6092 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
6095 msgid "Don't output the first header"
6098 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
6100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
6105 # src/ext_l10n.h:246
6106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
6109 msgstr "Бел. под линия"
6111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
6112 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6115 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
6118 msgid "Last footer:"
6119 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
6124 msgid "This row is the footer of the last page"
6125 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6127 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
6130 msgid "Don't output the last footer"
6131 msgstr "Избор на файл"
6133 # src/ext_l10n.h:191
6134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
6139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
6140 msgid "Set a page break on the current row"
6143 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
6146 msgid "Page &break on current row"
6147 msgstr "Номер на страница"
6149 # src/mathed/math_forms.C:152
6150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
6152 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
6153 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6155 # src/mathed/math_forms.C:152
6156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
6158 msgid "Multi-page table alignment"
6159 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6162 msgid "Close this dialog"
6165 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6168 msgid "Rebuild the file lists"
6169 msgstr "Полученият файл е празен"
6171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6173 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6176 # src/LyXAction.C:153
6177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6182 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6185 msgid "Selected classes or styles"
6186 msgstr "Избрани клавиши"
6188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6189 msgid "LaTeX classes"
6192 # src/ext_l10n.h:126
6193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6195 msgid "LaTeX styles"
6198 # src/ext_l10n.h:126
6199 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6201 msgid "BibTeX styles"
6204 # src/insets/insetbib.C:339
6205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
6207 msgid "BibTeX databases"
6208 msgstr "База данни:"
6210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
6211 msgid "Toggles view of the file list"
6214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
6218 # src/insets/insetbib.C:219
6219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
6221 msgid "Paragraph Separation"
6224 # src/LyXAction.C:337
6225 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
6227 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6228 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6230 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
6233 msgid "&Indentation:"
6236 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
6239 msgid "Size of the indentation"
6242 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
6245 msgid "&Vertical space:"
6246 msgstr "Вертикално разстояние"
6248 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
6251 msgid "Size of the vertical space"
6252 msgstr "Вертикално разстояние"
6254 # src/mathed/math_panel.C:128
6255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
6260 # src/mathed/math_panel.C:128
6261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
6263 msgid "&Line spacing:"
6266 # src/mathed/math_panel.C:128
6267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
6269 msgid "Spacing type"
6272 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
6275 msgid "Number of lines"
6276 msgstr "Брой копия за печат"
6278 # src/BufferView_pimpl.C:256
6279 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
6281 msgid "Format text into two columns"
6282 msgstr "Форматирам документа..."
6284 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
6287 msgid "Two-&column document"
6288 msgstr "Запазване на документа?"
6290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
6292 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
6293 "justified in the output)"
6296 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
6297 msgid "Use &justification in LyX work area"
6300 # src/layout_forms.C:64
6301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6303 msgid "Language of the thesaurus"
6306 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6307 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6309 msgstr "Индекс запис"
6311 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6312 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6313 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6316 msgstr "Ключова дума"
6318 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6319 msgid "Word to look up"
6322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6326 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6327 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6330 msgid "The selected entry"
6331 msgstr "Елемент препратка"
6334 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6340 msgid "Replace the entry with the selection"
6343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6344 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6347 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6354 msgid "Enter string to filter contents"
6357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6359 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6360 "tables, and others)"
6363 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6364 msgid "Update navigation tree"
6367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6373 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6374 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6377 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6378 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6381 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6384 msgid "Move selected item down by one"
6385 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6387 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6388 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6390 msgid "Move selected item up by one"
6391 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6393 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6400 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6403 # src/ext_l10n.h:191
6404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6410 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6413 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6414 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6416 msgid "LyX: Enter text"
6417 msgstr "LyX: Индекс"
6419 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6420 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6423 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6424 msgid "&Do not show this warning again!"
6427 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6428 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6430 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6431 msgstr "Вмъкни фигура"
6433 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6434 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6437 msgstr "Нормално разстояние"
6439 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6440 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
6443 msgstr "Малко разстояние"
6445 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6446 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
6449 msgstr "Средно разстояние"
6451 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6452 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
6455 msgstr "Голямо разстояние"
6457 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6462 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
6463 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
6468 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6469 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
6471 msgid "Select the output format"
6472 msgstr "Стандартен размер на лист"
6474 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
6475 msgid "Show the source as the master document gets it"
6478 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
6479 msgid "Master's perspective"
6482 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
6483 msgid "Automatic update"
6487 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
6489 msgid "Current Paragraph"
6490 msgstr "Един абзац назад"
6492 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
6493 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
6495 msgid "Complete Source"
6496 msgstr "LaTeX Грешка"
6498 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
6499 msgid "Preamble Only"
6503 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
6508 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6509 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6510 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6511 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6513 msgid "Unit of width value"
6516 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6519 msgid "number of needed lines"
6520 msgstr "Брой копия за печат"
6522 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6523 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6525 msgid "use number of lines"
6526 msgstr "Брой копия за печат"
6528 # src/mathed/math_panel.C:128
6529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6534 # src/ext_l10n.h:133
6535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6537 msgid "Outer (default)"
6538 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6544 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6546 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6547 msgid "use overhang"
6550 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6554 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6555 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6556 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6557 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6559 msgid "Overhang value"
6562 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6563 msgid "Unit of overhang value"
6566 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6567 msgid "Check this to allow flexible placement"
6570 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6571 msgid "Allow &floating"
6574 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6575 msgid "American Economic Association (AEA)"
6578 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6579 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6580 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6581 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
6582 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
6583 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
6584 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
6585 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
6586 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
6587 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
6588 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
6589 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
6590 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
6591 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
6592 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
6593 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
6594 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
6595 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
6596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
6597 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
6598 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
6599 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
6600 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
6601 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
6602 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
6603 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
6604 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
6605 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
6606 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
6607 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
6608 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
6609 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
6610 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
6613 msgstr "Вертикално разстояние"
6615 # src/ext_l10n.h:375
6616 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
6617 #: lib/layouts/apa6.layout:51
6620 msgstr "Подзаглавие"
6622 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
6623 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6624 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
6625 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6626 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
6627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
6628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
6629 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
6630 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
6631 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
6632 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
6633 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
6634 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
6635 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
6636 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
6637 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
6638 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
6639 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
6640 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
6641 #: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:141
6642 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
6643 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
6644 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
6645 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
6646 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
6647 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
6648 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
6649 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
6650 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
6651 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
6652 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
6653 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
6654 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
6655 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
6656 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
6657 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
6658 #: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
6659 #: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23
6660 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
6661 #: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311
6662 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94
6663 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61
6664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
6665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
6666 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
6667 #: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
6668 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:189
6669 #: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68
6670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
6671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
6673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
6674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
6676 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136
6677 #: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180
6678 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113
6679 #: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
6680 #: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
6681 #: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
6682 #: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
6683 #: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
6684 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
6685 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
6686 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
6687 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
6688 #: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
6689 #: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476
6690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
6691 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104
6692 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
6693 #: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
6694 #: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
6695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
6696 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49
6697 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
6698 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
6700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
6701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
6702 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6703 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
6704 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
6705 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
6706 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
6707 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
6708 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
6712 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6713 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6715 msgid "Publication Month"
6716 msgstr "Абзац разделяне"
6718 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6719 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6721 msgid "Publication Month:"
6722 msgstr "Абзац разделяне"
6724 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6725 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6727 msgid "Publication Year"
6728 msgstr "Абзац разделяне"
6730 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6731 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6733 msgid "Publication Year:"
6734 msgstr "Абзац разделяне"
6736 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6737 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6739 msgid "Publication Volume"
6740 msgstr "Абзац разделяне"
6742 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6743 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6745 msgid "Publication Volume:"
6746 msgstr "Абзац разделяне"
6748 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6749 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6751 msgid "Publication Issue"
6752 msgstr "Абзац разделяне"
6754 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6755 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6757 msgid "Publication Issue:"
6758 msgstr "Абзац разделяне"
6760 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6764 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6768 # src/ext_l10n.h:263
6769 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
6770 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
6771 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
6772 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178
6773 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/apa6.layout:250
6774 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
6776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:205
6777 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
6778 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
6779 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
6780 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
6781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:42
6782 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
6783 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6784 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
6785 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6786 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:165 lib/layouts/svcommon.inc:461
6788 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
6790 msgstr "Ключови дума"
6792 # src/ext_l10n.h:263
6793 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
6794 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6795 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
6796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6797 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
6798 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
6799 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
6800 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
6801 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6805 msgstr "Ключови дума"
6807 # src/ext_l10n.h:154
6808 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6809 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
6810 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
6811 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
6812 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
6813 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
6814 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
6815 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
6816 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
6817 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
6818 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
6819 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
6820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
6821 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
6822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
6823 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
6824 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
6825 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
6826 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
6827 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
6828 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:135
6829 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
6830 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
6831 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
6832 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
6833 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6834 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6835 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
6836 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6838 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6839 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
6840 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
6844 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
6845 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
6846 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
6847 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
6848 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6859 msgid "Acknowledgement"
6862 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6865 msgid "Acknowledgement."
6868 # src/ext_l10n.h:244
6869 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6871 msgid "Figure Notes"
6874 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6875 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6877 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6878 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
6879 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agutex.layout:33
6880 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6881 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1092
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:1118 lib/layouts/beamer.layout:1144
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/beamer.layout:1298
6885 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6886 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
6887 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
6888 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:215
6889 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:157
6890 #: lib/layouts/europecv.layout:216 lib/layouts/foils.layout:32
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
6892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
6893 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6894 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6895 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6896 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
6897 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
6898 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
6899 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
6900 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
6901 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
6902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6903 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
6904 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
6905 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
6907 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6908 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
6909 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6910 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6911 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6912 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
6913 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
6914 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
6919 # src/ext_l10n.h:244
6920 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6925 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6926 msgid "Text of a note in a figure"
6929 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6930 # src/insets/insetinfo.C:231
6931 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
6938 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6941 msgstr "ред на таблица"
6944 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6947 msgstr "ред на таблица"
6950 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6952 msgid "Text of a note in a table"
6953 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
6955 # src/ext_l10n.h:387
6956 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
6957 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
6958 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
6959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
6960 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6961 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6962 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6964 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6965 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6968 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6971 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6972 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6973 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6974 #: lib/layouts/theorems-named.module:49
6975 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6976 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6980 # src/ext_l10n.h:169
6981 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6982 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
6983 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
6984 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6998 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
7000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
7001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
7002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7012 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7013 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
7014 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7015 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
7017 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7018 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
7019 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
7024 # src/ext_l10n.h:371
7025 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
7027 msgid "Case \\thecase."
7030 # src/mathed/math_panel.C:128
7031 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
7032 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
7033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
7034 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
7035 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
7037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7038 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
7039 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7040 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
7041 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
7042 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
7043 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
7044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
7045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
7046 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
7047 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7048 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7053 # src/ext_l10n.h:203
7054 #: lib/layouts/AEA.layout:185
7055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
7056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
7057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
7058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
7059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
7060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
7061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
7062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
7063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
7064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
7068 # src/ext_l10n.h:205
7069 #: lib/layouts/AEA.layout:193
7070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
7071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
7072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
7073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
7074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7083 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7084 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7085 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
7086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
7087 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
7088 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
7089 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
7090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
7092 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
7093 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7094 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
7096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
7097 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
7098 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
7099 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
7100 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7101 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7106 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
7107 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
7108 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
7109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
7110 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
7111 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
7112 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
7114 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
7115 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
7116 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
7118 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
7119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
7120 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
7121 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
7122 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
7123 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
7127 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7128 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
7129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
7130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
7132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
7134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7143 # src/ext_l10n.h:221
7144 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
7145 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
7146 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
7147 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
7148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
7149 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
7150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
7151 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
7152 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
7153 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
7155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
7156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
7157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
7158 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
7159 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7160 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7164 # src/ext_l10n.h:232
7165 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
7166 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
7167 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
7168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
7169 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
7170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
7171 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
7172 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
7173 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
7175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
7176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
7177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
7178 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
7179 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7180 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
7185 # src/ext_l10n.h:234
7186 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
7187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
7188 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
7189 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
7190 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
7191 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
7192 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7193 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
7195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
7196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
7197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7198 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
7199 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
7200 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
7201 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7202 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7206 # src/ext_l10n.h:271
7207 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
7209 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
7210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
7211 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
7212 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
7213 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
7215 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
7216 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7217 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
7219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7220 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
7221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
7222 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
7223 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7224 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7229 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
7230 #: lib/layouts/agutex.layout:176
7231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
7234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
7236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7245 # src/ext_l10n.h:316
7246 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7247 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
7248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
7249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
7250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
7251 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
7252 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7253 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7254 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
7255 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
7256 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
7257 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
7258 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
7259 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7260 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7264 # src/ext_l10n.h:320
7265 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
7266 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
7267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
7268 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
7269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
7270 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
7272 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
7273 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7274 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
7276 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
7277 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
7278 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
7279 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
7280 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7281 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7285 # src/ext_l10n.h:271
7286 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
7288 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
7289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
7290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
7291 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
7292 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
7293 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7294 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
7296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
7298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
7299 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
7300 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7301 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7306 # src/ext_l10n.h:371
7307 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
7308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
7309 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
7310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
7312 msgid "Remark \\theremark."
7315 # src/ext_l10n.h:357
7316 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
7317 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
7318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
7319 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
7320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
7321 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
7322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7323 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
7325 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
7326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
7327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
7328 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
7332 # src/ext_l10n.h:203
7333 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
7334 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
7335 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7337 msgid "Solution \\thesolution."
7340 # src/ext_l10n.h:376
7341 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7342 #: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
7343 #: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
7344 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
7345 #: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:150
7346 #: lib/layouts/fixme.module:192
7347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
7348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
7350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
7352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7360 # src/ext_l10n.h:191
7361 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
7362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
7366 # src/ext_l10n.h:191
7367 #: lib/layouts/AEA.layout:306
7372 # src/ext_l10n.h:318
7373 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
7374 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
7375 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
7376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7377 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
7378 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
7379 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
7380 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
7381 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
7383 msgstr "Доказателство"
7385 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
7386 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
7389 # src/ext_l10n.h:361
7390 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
7391 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
7393 msgid "Standard in Title"
7396 # src/ext_l10n.h:246
7397 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
7398 #: lib/layouts/iucr.layout:106
7400 msgid "Author Footnote"
7401 msgstr "Бел. под линия"
7403 # src/ext_l10n.h:246
7404 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7407 msgstr "Бел. под линия"
7409 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
7410 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
7411 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7414 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
7415 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
7416 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7419 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
7420 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7423 # src/ext_l10n.h:400
7424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7426 msgid "IEEE Transactions"
7429 # src/ext_l10n.h:361
7430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7431 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
7432 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
7433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
7434 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
7435 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
7436 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
7437 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
7438 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
7439 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
7440 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
7441 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
7442 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
7443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
7444 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
7445 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
7446 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
7447 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
7448 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
7449 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
7450 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8
7451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
7452 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
7453 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
7454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
7455 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
7456 #: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/stdletter.inc:12
7457 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
7458 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
7462 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
7463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
7464 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7465 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
7466 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
7467 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa.layout:41
7468 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
7469 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
7470 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/docbook-book.layout:12
7471 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
7472 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
7473 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
7474 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
7475 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
7476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
7477 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
7478 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
7479 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
7480 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
7481 #: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/powerdot.layout:44
7482 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
7483 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
7484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
7485 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/svmult.layout:47
7486 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
7488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:186
7489 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
7490 #: lib/layouts/svcommon.inc:323
7494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
7495 msgid "IEEE membership"
7498 # src/lyxfunc.C:1125
7499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
7504 # src/lyxfunc.C:1125
7505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
7510 # src/ext_l10n.h:175
7511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
7512 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
7513 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
7514 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
7515 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
7516 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
7517 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
7518 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
7519 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
7520 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
7521 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
7522 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
7523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:132
7524 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
7525 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
7526 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
7527 #: lib/layouts/paper.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:68
7528 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:218
7529 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:79
7530 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
7532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:202
7533 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
7537 # src/ext_l10n.h:375
7538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
7540 msgid "Short Author|S"
7541 msgstr "Подзаглавие"
7543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
7544 msgid "A short version of the author name"
7547 # src/ext_l10n.h:175
7548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
7553 # src/ext_l10n.h:175
7554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
7559 # src/ext_l10n.h:221
7560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
7562 msgid "Author Affiliation"
7565 # src/ext_l10n.h:221
7566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
7568 msgid "Author affiliation"
7571 # src/ext_l10n.h:175
7572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
7577 # src/ext_l10n.h:175
7578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
7584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
7586 msgid "Special Paper Notice"
7587 msgstr "Специален символ(S)|S"
7589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
7590 msgid "After Title Text"
7594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
7596 msgid "Page headings"
7597 msgstr "Грешка при ченете от "
7599 # src/ext_l10n.h:270
7600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
7605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
7606 msgid "Left side of the header line"
7609 # src/lyxfunc.C:1962
7610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
7611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
7614 msgstr "Маркиране вкл."
7616 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
7619 msgid "Publication ID"
7620 msgstr "Абзац разделяне"
7622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
7626 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
7627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
7629 msgid "Index Terms---"
7630 msgstr "Индекс запис"
7632 # src/insets/insetbib.C:219
7633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
7635 msgid "Paragraph Start"
7638 # src/ext_l10n.h:337
7639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
7644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
7645 msgid "First character of first word"
7648 # src/ext_l10n.h:173
7649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
7653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
7654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
7655 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
7656 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
7657 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
7658 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
7659 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
7660 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1064
7661 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
7662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:424
7663 #: lib/layouts/europecv.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:427
7664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
7665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:249
7666 #: lib/layouts/iopart.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:295
7667 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
7668 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
7669 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
7670 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:497
7671 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
7672 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
7673 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:157
7674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/stdstruct.inc:58
7675 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
7680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
7682 msgid "Peer Review Title"
7683 msgstr "Автозаписът пропадна!"
7686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
7688 msgid "PeerReviewTitle"
7689 msgstr "Автозаписът пропадна!"
7691 # src/ext_l10n.h:174
7692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
7693 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
7694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
7695 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
7696 #: src/RowPainter.cpp:368
7700 # src/ext_l10n.h:375
7701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
7702 #: lib/layouts/jss.layout:119
7705 msgstr "Подзаглавие"
7707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
7708 msgid "Short title for the appendix"
7711 # src/ext_l10n.h:186
7712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
7713 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
7715 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
7716 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
7717 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:447
7718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
7719 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
7720 #: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
7721 #: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
7722 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
7723 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
7724 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
7725 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
7726 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
7727 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
7728 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
7729 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
7730 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
7731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
7732 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
7733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
7734 msgid "Bibliography"
7735 msgstr "Библиография"
7737 # src/ext_l10n.h:329
7738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
7739 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
7740 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
7741 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
7742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
7743 #: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
7744 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
7745 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
7746 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
7747 #: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
7748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
7749 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
7750 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
7754 # src/ext_l10n.h:187
7755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
7759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
7763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
7764 msgid "Optional photo for biography"
7767 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
7768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
7769 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/europasscv.layout:74
7770 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
7772 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
7773 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/scrlettr.layout:116
7774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
7775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
7776 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
7777 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:134
7778 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
7783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
7784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
7786 msgid "Name of the author"
7787 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
7789 # src/ext_l10n.h:187
7790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
7792 msgid "Biography without photo"
7795 # src/ext_l10n.h:187
7796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
7798 msgid "BiographyNoPhoto"
7801 # src/ext_l10n.h:298
7802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
7803 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
7804 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
7805 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
7806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
7807 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
7808 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7809 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7810 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
7812 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
7817 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
7819 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7821 msgid "Alternative Proof String"
7822 msgstr "Използвай алтернативен език"
7824 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
7827 msgid "An alternative proof string"
7828 msgstr "Използвай алтернативен език"
7830 # src/ext_l10n.h:318
7831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
7832 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
7833 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
7834 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
7835 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7838 msgstr "Доказателство"
7840 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7841 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7846 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
7847 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7848 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
7849 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
7853 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
7854 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
7855 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
7856 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
7857 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
7861 # src/ext_l10n.h:163
7862 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7863 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7865 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7866 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7867 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7869 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
7870 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7871 #: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
7872 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
7874 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
7875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
7879 # src/layout_forms.C:23
7880 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7881 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7882 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:197
7883 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
7884 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
7885 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
7886 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
7887 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
7888 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
7889 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
7890 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
7891 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7892 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
7895 msgstr "Семейство(F):|#F"
7897 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7898 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7899 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7904 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7905 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7906 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7907 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7912 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7913 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7914 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7915 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
7916 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7920 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7921 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7922 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7923 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
7924 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7928 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7929 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7930 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7931 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
7932 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7936 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7937 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
7938 msgid "Giant Snippet"
7941 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7942 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
7943 msgid "More Giant Snippet"
7946 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7947 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
7948 msgid "Most Giant Snippet"
7951 #: lib/layouts/aa.layout:3
7952 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7955 # src/ext_l10n.h:375
7956 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
7957 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
7958 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
7959 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
7960 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7961 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
7962 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
7964 msgstr "Подзаглавие"
7966 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7967 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
7968 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
7973 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7974 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7976 msgid "Offprint Requests to:"
7979 # src/layout_forms.C:23
7980 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7981 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7984 msgstr "Семейство(F):|#F"
7986 #: lib/layouts/aa.layout:140
7987 msgid "Correspondence to:"
7990 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7991 msgid "Acknowledgements."
7994 # src/ext_l10n.h:344
7995 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7996 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7997 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7998 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7999 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
8000 #: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
8001 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
8002 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
8003 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
8004 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
8005 #: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:55
8006 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
8007 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
8008 #: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
8009 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
8010 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
8011 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
8012 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
8013 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
8017 # src/ext_l10n.h:371
8018 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
8019 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
8020 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
8021 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
8023 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
8024 #: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
8025 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
8026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
8027 #: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:64
8028 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
8029 #: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
8030 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
8031 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
8032 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
8033 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
8037 # src/ext_l10n.h:373
8038 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
8039 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
8040 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
8041 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
8042 #: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
8043 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
8044 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
8045 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
8046 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/recipebook.layout:98
8047 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
8048 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
8049 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
8050 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
8051 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
8052 msgid "Subsubsection"
8053 msgstr "Под-подраздел"
8055 # src/ext_l10n.h:217
8056 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
8057 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
8059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
8060 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
8061 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
8063 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
8064 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
8065 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
8066 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
8067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
8068 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
8070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
8071 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
8072 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
8073 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
8077 # src/LyXAction.C:354
8078 #: lib/layouts/aa.layout:239
8080 msgid "institutemark"
8081 msgstr "Вмъкни кавички"
8083 # src/LyXAction.C:354
8084 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
8086 msgid "Institute Mark"
8087 msgstr "Вмъкни кавички"
8089 #: lib/layouts/aa.layout:262
8090 msgid "Abstract (unstructured)"
8093 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8097 #: lib/layouts/aa.layout:296
8098 msgid "Abstract (structured)"
8101 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8102 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8103 #: lib/layouts/aa.layout:300
8108 #: lib/layouts/aa.layout:301
8109 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8112 #: lib/layouts/aa.layout:305
8116 #: lib/layouts/aa.layout:306
8117 msgid "Aims of your work"
8120 #: lib/layouts/aa.layout:310
8124 #: lib/layouts/aa.layout:311
8125 msgid "Methods used in your work"
8128 #: lib/layouts/aa.layout:315
8132 #: lib/layouts/aa.layout:316
8133 msgid "Results of your work"
8136 # src/ext_l10n.h:263
8137 #: lib/layouts/aa.layout:337
8140 msgstr "Ключови дума"
8142 # src/LyXAction.C:354
8143 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
8144 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
8145 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
8146 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
8149 msgstr "Вмъкни кавички"
8151 # src/layout_forms.C:23
8152 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
8153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8156 msgstr "Семейство(F):|#F"
8158 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
8159 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
8162 # src/LyXAction.C:251
8163 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
8164 #: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
8165 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
8166 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
8167 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
8170 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8172 # src/ext_l10n.h:231
8173 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
8174 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
8175 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
8176 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
8177 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
8181 # src/ext_l10n.h:223
8182 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
8183 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
8184 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlettr.layout:19
8185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
8186 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
8187 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
8188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8192 # src/ext_l10n.h:274
8193 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
8194 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
8195 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
8196 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
8197 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
8198 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
8199 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
8200 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
8201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
8202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
8203 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
8204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
8205 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
8206 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
8207 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
8208 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:87
8209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8213 # src/ext_l10n.h:390
8214 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
8215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
8219 #: lib/layouts/aastex.layout:3
8220 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
8223 # src/ext_l10n.h:221
8224 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
8225 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
8226 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
8227 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
8228 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
8229 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
8235 # src/ext_l10n.h:221
8236 #: lib/layouts/aastex.layout:176
8238 msgid "Altaffilation"
8241 # src/mathed/formula.C:929
8242 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
8243 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
8248 #: lib/layouts/aastex.layout:186
8249 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
8252 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
8253 #: lib/layouts/aastex.layout:190
8255 msgid "Alternative affiliation:"
8256 msgstr "Използвай алтернативен език"
8258 # src/ext_l10n.h:170
8259 #: lib/layouts/aastex.layout:216
8263 # src/ext_l10n.h:170
8264 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
8265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352
8266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
8267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481
8272 # src/ext_l10n.h:221
8273 #: lib/layouts/aastex.layout:267
8275 msgid "altaffilmark"
8278 # src/ext_l10n.h:221
8279 #: lib/layouts/aastex.layout:271
8281 msgid "altaffiliation mark"
8285 #: lib/layouts/aastex.layout:302
8287 msgid "Subject headings:"
8288 msgstr "Грешка при ченете от "
8290 #: lib/layouts/aastex.layout:316 lib/layouts/apa.layout:212
8291 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
8292 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
8293 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
8294 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
8295 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
8296 msgid "Acknowledgements"
8299 #: lib/layouts/aastex.layout:327
8300 msgid "[Acknowledgements]"
8303 # src/ext_l10n.h:310
8304 #: lib/layouts/aastex.layout:337
8308 # src/ext_l10n.h:310
8309 #: lib/layouts/aastex.layout:348
8311 msgid "Place Figure here:"
8314 # src/ext_l10n.h:311
8315 #: lib/layouts/aastex.layout:357
8319 # src/ext_l10n.h:311
8320 #: lib/layouts/aastex.layout:368
8322 msgid "Place Table here:"
8325 # src/ext_l10n.h:174
8326 #: lib/layouts/aastex.layout:387
8331 # src/mathed/math_panel.C:116
8332 #: lib/layouts/aastex.layout:397
8338 #: lib/layouts/aastex.layout:437
8340 msgid "NoteToEditor"
8341 msgstr "Няма нищо за правене"
8344 #: lib/layouts/aastex.layout:449
8346 msgid "Note to Editor:"
8347 msgstr "Няма нищо за правене"
8349 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8350 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
8353 msgstr "Дълга таблица"
8355 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
8356 #: lib/layouts/aastex.layout:470
8358 msgid "References. ---"
8359 msgstr " Препратка: "
8361 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
8362 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
8363 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
8364 # src/insets/insettoc.C:22
8365 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
8367 msgid "TableComments"
8370 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8371 # src/insets/insetinfo.C:231
8372 #: lib/layouts/aastex.layout:490
8378 #: lib/layouts/aastex.layout:498
8381 msgstr "ред на таблица"
8383 # src/ext_l10n.h:246
8384 #: lib/layouts/aastex.layout:506
8387 msgstr "Бел. под линия"
8390 #: lib/layouts/aastex.layout:513
8392 msgid "tablenotemark"
8393 msgstr "ред на таблица"
8395 #: lib/layouts/aastex.layout:517
8396 msgid "tablenote mark"
8399 # src/ext_l10n.h:240
8400 #: lib/layouts/aastex.layout:535
8402 msgstr "Фиг.заглавие"
8404 #: lib/layouts/aastex.layout:536
8408 #: lib/layouts/aastex.layout:542
8409 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
8412 # src/ext_l10n.h:238
8413 #: lib/layouts/aastex.layout:557
8418 # src/ext_l10n.h:238
8419 #: lib/layouts/aastex.layout:569
8424 #: lib/layouts/aastex.layout:583
8428 #: lib/layouts/aastex.layout:595
8432 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
8433 msgid "Recognized Name"
8436 #: lib/layouts/aastex.layout:598
8437 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8440 # src/insets/insetbib.C:339
8441 #: lib/layouts/aastex.layout:613
8444 msgstr "База данни:"
8446 # src/insets/insetbib.C:339
8447 #: lib/layouts/aastex.layout:625
8450 msgstr "База данни:"
8452 #: lib/layouts/aastex.layout:628
8453 msgid "Separate the dataset ID from text"
8456 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
8457 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8460 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
8464 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
8468 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
8472 # src/ext_l10n.h:329
8473 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
8478 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8479 # src/insets/insetinfo.C:231
8480 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
8485 #: lib/layouts/achemso.layout:3
8486 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8489 # src/ext_l10n.h:375
8490 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
8491 #: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
8492 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
8493 #: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
8494 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
8495 #: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
8496 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
8497 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
8498 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
8499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
8500 #: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
8501 #: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
8502 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
8503 #: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
8505 msgid "Short Title|S"
8506 msgstr "Подзаглавие"
8508 #: lib/layouts/achemso.layout:75
8509 msgid "Short title which will appear in the running header"
8512 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
8513 #: lib/layouts/achemso.layout:109
8519 #: lib/layouts/achemso.layout:110
8521 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8522 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
8524 # src/ext_l10n.h:221
8525 #: lib/layouts/achemso.layout:115
8527 msgid "Alt Affiliation"
8530 # src/ext_l10n.h:221
8531 #: lib/layouts/achemso.layout:121
8533 msgid "Also Affiliation"
8536 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
8537 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
8538 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
8539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
8544 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
8545 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
8546 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
8551 # src/ext_l10n.h:308
8552 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
8553 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
8555 msgstr "Телефонен указател"
8557 # src/ext_l10n.h:308
8558 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
8559 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
8562 msgstr "Телефонен указател"
8564 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8565 #: lib/layouts/achemso.layout:143
8567 msgid "Abbreviations"
8568 msgstr "Абзац разделяне"
8570 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8571 #: lib/layouts/achemso.layout:149
8573 msgid "Abbreviations:"
8574 msgstr "Абзац разделяне"
8576 # src/ext_l10n.h:462
8577 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
8582 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8583 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8584 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8585 #: lib/layouts/achemso.layout:170
8587 msgid "List of Schemes"
8588 msgstr "Списък на таблици"
8590 # src/ext_l10n.h:194
8591 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
8596 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8597 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8598 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8599 #: lib/layouts/achemso.layout:192
8601 msgid "List of Charts"
8602 msgstr "Списък на таблици"
8604 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8605 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8606 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
8608 msgid "Graph[[mathematical]]"
8611 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8612 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8613 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8614 #: lib/layouts/achemso.layout:216
8616 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8617 msgstr "Списък на таблици"
8619 # src/ext_l10n.h:376
8620 #: lib/layouts/achemso.layout:250
8622 msgid "SupplementalInfo"
8625 #: lib/layouts/achemso.layout:253
8626 msgid "Supporting Information Available"
8629 # src/ext_l10n.h:175
8630 #: lib/layouts/achemso.layout:256
8635 #: lib/layouts/achemso.layout:260
8636 msgid "Graphical TOC Entry"
8640 #: lib/layouts/achemso.layout:263
8646 #: lib/layouts/achemso.layout:267
8652 #: lib/layouts/achemso.layout:286
8657 #: lib/layouts/achemso.layout:289
8661 # src/ext_l10n.h:433
8662 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
8663 #: lib/languages:719
8668 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
8669 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
8672 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
8673 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
8676 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8677 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
8680 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8681 msgid "TOG online ID"
8685 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8688 msgstr "Вмъкни(I)|I"
8690 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8691 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8696 # src/mathed/formula.C:929
8697 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8699 msgid "Volume number:"
8702 # src/mathed/formula.C:929
8703 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8708 # src/mathed/formula.C:929
8709 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8711 msgid "Article number:"
8714 # src/ext_l10n.h:209
8715 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
8717 msgid "Set copyright"
8718 msgstr "Авторски права"
8720 # src/ext_l10n.h:209
8721 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
8723 msgid "Copyright type:"
8724 msgstr "Авторски права"
8726 # src/ext_l10n.h:209
8727 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
8729 msgid "Copyright year"
8730 msgstr "Авторски права"
8732 # src/ext_l10n.h:209
8733 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
8735 msgid "Year of copyright:"
8736 msgstr "Авторски права"
8738 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
8739 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
8740 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
8742 msgid "Conference info"
8745 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
8746 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
8748 msgid "Conference info:"
8749 msgstr "Препратка :"
8751 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
8752 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
8753 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
8755 msgid "Conference name"
8758 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8762 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
8766 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
8771 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8772 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
8773 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8775 msgid "Article DOI:"
8776 msgstr "Вертикално разстояние"
8778 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8779 msgid "TOG article DOI"
8782 # src/ext_l10n.h:175
8783 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8788 # src/ext_l10n.h:175
8789 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8794 # src/ext_l10n.h:263
8795 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
8796 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
8798 msgid "Keyword list"
8799 msgstr "Ключови дума"
8802 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8803 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
8805 msgid "Concept list"
8808 # src/ext_l10n.h:209
8809 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
8810 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
8812 msgid "Print copyright"
8813 msgstr "Авторски права"
8815 # src/ext_l10n.h:252
8816 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8821 # src/lyx_gui_misc.C:430
8822 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8824 msgid "Teaser image:"
8825 msgstr "Изтрий(e)|#e"
8827 # src/ext_l10n.h:191
8828 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8830 msgid "CR categories"
8833 # src/ext_l10n.h:191
8834 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8836 msgid "CR Categories:"
8839 # src/ext_l10n.h:194
8840 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8845 # src/ext_l10n.h:191
8846 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8851 # src/mathed/formula.C:929
8852 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8857 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
8858 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8860 msgid "Number of the category"
8861 msgstr "Брой копия за печат"
8863 # src/ext_l10n.h:191
8864 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
8865 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
8866 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8871 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
8875 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
8876 msgid "Third-level of the category"
8879 # src/ext_l10n.h:375
8880 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
8883 msgstr "Подзаглавие"
8885 # src/ext_l10n.h:375
8886 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
8889 msgstr "Подзаглавие"
8891 # src/ext_l10n.h:386
8892 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
8893 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
8894 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:172
8898 # src/layout_forms.C:23
8899 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
8900 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8903 msgstr "Семейство(F):|#F"
8905 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
8906 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
8907 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
8908 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8909 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
8910 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8911 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8912 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
8913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
8914 msgid "Acknowledgments"
8917 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8918 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8921 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8922 msgid "TOG project URL"
8925 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8926 msgid "Project URL:"
8929 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8930 msgid "TOG video URL"
8933 # src/LyXAction.C:261
8934 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8937 msgstr "Вмъкни етикет"
8939 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8940 msgid "TOG data URL"
8943 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
8944 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
8945 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8950 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8951 msgid "TOG code URL"
8954 # src/LyXAction.C:261
8955 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8958 msgstr "Вмъкни етикет"
8960 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8961 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8964 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8965 msgid "Articles (DocBook)"
8968 #: lib/layouts/agums.layout:3
8969 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8972 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8973 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8976 # src/ext_l10n.h:175
8977 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8982 # src/ext_l10n.h:221
8983 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8985 msgid "Affiliation Mark"
8988 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8989 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8992 # src/ext_l10n.h:221
8993 #: lib/layouts/agutex.layout:129
8995 msgid "Author affiliation:"
8998 # src/ext_l10n.h:303
8999 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
9000 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
9001 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
9002 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
9003 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:82
9004 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
9005 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
9006 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
9007 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
9008 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
9012 # src/ext_l10n.h:202
9013 #: lib/layouts/agutex.layout:196
9015 msgid "Acknowledgments."
9018 #: lib/layouts/amsart.layout:3
9019 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
9022 # src/ext_l10n.h:345
9023 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
9024 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
9025 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
9026 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
9027 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
9032 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9034 msgid "SpecialSection"
9038 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9040 msgid "SpecialSection*"
9043 # src/mathed/formula.C:929
9044 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
9045 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
9046 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
9047 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9048 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9049 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9050 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
9055 # src/ext_l10n.h:372
9056 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
9057 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
9058 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
9059 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
9060 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
9064 # src/ext_l10n.h:374
9065 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9066 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
9067 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9068 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
9069 msgid "Subsubsection*"
9070 msgstr "Под-подраздел*"
9072 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9073 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9076 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
9077 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9078 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9079 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9080 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9081 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9082 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9083 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9088 # src/ext_l10n.h:194
9089 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
9091 msgid "Chapter Exercises"
9094 #: lib/layouts/apa.layout:3
9095 msgid "American Psychological Association (APA)"
9098 # src/ext_l10n.h:337
9099 #: lib/layouts/apa.layout:54
9104 # src/ext_l10n.h:337
9105 #: lib/layouts/apa.layout:63
9107 msgid "Right header:"
9110 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9114 # src/ext_l10n.h:375
9115 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9117 msgid "Short title:"
9118 msgstr "Подзаглавие"
9120 # src/ext_l10n.h:175
9121 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9126 # src/ext_l10n.h:175
9127 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9129 msgid "ThreeAuthors"
9132 # src/ext_l10n.h:175
9133 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9138 # src/ext_l10n.h:221
9139 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
9140 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
9141 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
9142 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
9144 msgid "Affiliation:"
9147 # src/ext_l10n.h:221
9148 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9150 msgid "TwoAffiliations"
9153 # src/ext_l10n.h:221
9154 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9156 msgid "ThreeAffiliations"
9159 # src/ext_l10n.h:221
9160 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9162 msgid "FourAffiliations"
9165 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9166 msgid "Acknowledgements:"
9169 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9173 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
9174 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9179 # src/ext_l10n.h:361
9180 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9181 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
9186 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
9187 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9188 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9189 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
9191 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9192 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
9194 # src/ext_l10n.h:244
9195 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9199 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9203 # src/ext_l10n.h:369
9204 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
9205 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
9206 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
9207 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
9208 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
9209 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
9210 msgid "Subparagraph"
9213 # src/ext_l10n.h:215
9214 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9215 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9216 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
9217 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9218 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
9219 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9220 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9222 msgid "Custom Item|s"
9225 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9226 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
9228 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9229 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
9230 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9231 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9232 msgid "A customized item string"
9235 # src/ext_l10n.h:458
9236 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9241 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9242 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9243 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9244 msgid "(\\alph{enumii})"
9245 msgstr "(\\alph{enumii})"
9247 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9248 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9251 # src/ext_l10n.h:175
9252 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9257 # src/ext_l10n.h:175
9258 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9263 # src/ext_l10n.h:270
9264 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9269 # src/ext_l10n.h:270
9270 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9272 msgid "Left header:"
9275 # src/ext_l10n.h:221
9276 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9278 msgid "FiveAffiliations"
9281 # src/ext_l10n.h:221
9282 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9284 msgid "SixAffiliations"
9287 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9288 # src/insets/insetinfo.C:231
9289 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
9290 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
9291 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
9292 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
9293 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9294 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 lib/layouts/fixme.module:107
9296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9309 # src/ext_l10n.h:175
9310 #: lib/layouts/apa6.layout:274
9315 # src/ext_l10n.h:175
9316 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9318 msgid "Author Note:"
9321 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9322 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9328 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
9329 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
9334 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9335 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9336 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9341 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9342 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9343 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
9344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9349 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9353 # src/ext_l10n.h:424
9354 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9356 msgid "Arabic Article"
9359 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9360 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9363 #: lib/layouts/article.layout:3
9364 msgid "Article (Standard Class)"
9367 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9368 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
9370 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
9371 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
9372 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
9373 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
9374 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
9379 # src/ext_l10n.h:239
9380 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
9381 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9382 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9391 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9393 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9394 #: lib/layouts/slides.layout:4
9396 msgid "Presentations"
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
9400 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
9401 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
9403 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
9405 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
9406 msgid "Overlay Specifications|v"
9409 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
9410 #: lib/layouts/beamer.layout:161
9411 msgid "Overlay specifications for this list"
9414 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
9416 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9417 msgid "Item Overlay Specifications"
9420 # src/layout_forms.C:28
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
9422 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
9426 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
9427 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9430 msgstr "Серия(S):|#S"
9432 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
9434 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9435 msgid "Overlay specifications for this item"
9438 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
9439 #: lib/layouts/beamer.layout:126
9441 msgid "Mini Template"
9444 #: lib/layouts/beamer.layout:127
9445 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9448 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:166
9451 msgid "Longest label|s"
9452 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:167
9455 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9458 # src/ext_l10n.h:344
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
9461 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9462 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
9463 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9464 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9465 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
9466 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
9467 #: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9468 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdsections.inc:13
9469 #: lib/layouts/stdsections.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:76
9470 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
9471 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
9472 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
9477 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
9478 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
9479 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
9487 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
9488 #: lib/layouts/beamer.layout:405
9490 msgid "Mode Specification|S"
9493 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
9494 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:406
9497 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9500 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
9502 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
9503 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
9505 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9506 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
9508 # src/ext_l10n.h:373
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:252
9511 msgid "Section \\arabic{section}"
9512 msgstr "Под-подраздел"
9514 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
9516 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
9517 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
9519 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9520 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
9523 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
9524 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
9525 msgid "\\Alph{section}"
9526 msgstr "\\Alph{section}"
9528 # src/ext_l10n.h:373
9529 #: lib/layouts/beamer.layout:311
9531 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9532 msgstr "Под-подраздел"
9534 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9537 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9538 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
9540 # src/ext_l10n.h:373
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:333
9542 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9543 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9545 # src/ext_l10n.h:373
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:370
9549 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9550 msgstr "Под-подраздел"
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9554 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9557 # src/ext_l10n.h:373
9558 #: lib/layouts/beamer.layout:392
9560 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9561 msgstr "Под-подраздел"
9564 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
9567 msgstr "Параметри(p)|#p"
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
9571 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
9574 msgstr "Параметри(p)|#p"
9576 # src/ext_l10n.h:344
9577 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
9579 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
9580 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
9588 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
9589 msgid "Overlay specifications for this frame"
9592 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
9593 msgid "Default Overlay Specifications"
9596 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
9597 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
9601 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
9604 msgid "Frame Options"
9605 msgstr "допълнителни опции"
9607 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
9610 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45
9611 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67
9612 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9613 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9614 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75
9615 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
9622 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9625 # src/ext_l10n.h:375
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:459
9629 msgstr "Подзаглавие"
9631 #: lib/layouts/beamer.layout:460
9632 msgid "Enter the frame title here"
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:472
9639 msgstr "рамка на математика"
9641 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9644 msgid "Frame (plain)"
9645 msgstr "допълнителни опции"
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:483
9650 msgid "FragileFrame"
9651 msgstr "рамка на математика"
9653 # src/ext_l10n.h:377
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:485
9656 msgid "Frame (fragile)"
9660 #: lib/layouts/beamer.layout:494
9663 msgstr "рамка на математика"
9665 # src/layout_forms.C:28
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
9667 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
9668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9671 msgstr "Серия(S):|#S"
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:527
9674 msgid "Repeat frame with label"
9677 # src/ext_l10n.h:375
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:538
9681 msgstr "Подзаглавие"
9683 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
9684 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
9685 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
9688 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
9689 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
9691 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
9693 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9696 # src/ext_l10n.h:375
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:562
9699 msgid "Short Frame Title|S"
9700 msgstr "Подзаглавие"
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:563
9703 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9706 # src/ext_l10n.h:375
9707 #: lib/layouts/beamer.layout:568
9709 msgid "FrameSubtitle"
9710 msgstr "Подзаглавие"
9712 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9713 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
9715 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
9720 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9721 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
9723 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
9724 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
9729 #: lib/layouts/beamer.layout:610
9730 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9733 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
9734 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
9737 msgid "Column Options"
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:615
9741 msgid "Column options (see beamer manual)"
9744 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:638
9747 msgid "Column Placement Options"
9748 msgstr "Допълнителни опции"
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:639
9751 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:651
9755 msgid "ColumnsCenterAligned"
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:654
9759 msgid "Columns (center aligned)"
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:659
9763 msgid "ColumnsTopAligned"
9766 #: lib/layouts/beamer.layout:662
9767 msgid "Columns (top aligned)"
9770 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
9776 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
9777 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
9778 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
9784 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
9785 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
9787 msgid "Pause number"
9788 msgstr "Номер на страница"
9790 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
9791 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9794 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
9795 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9796 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9798 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9799 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
9804 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9805 #: lib/layouts/beamer.layout:707
9807 msgid "Overprint Area Width"
9810 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
9811 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
9812 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
9814 #: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
9815 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
9820 #: lib/layouts/beamer.layout:709
9821 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9824 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
9825 #: lib/layouts/beamer.layout:735
9830 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
9831 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9836 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
9837 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9839 msgid "Overlay Area Width"
9842 #: lib/layouts/beamer.layout:756
9843 msgid "The width of the overlay area"
9846 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
9847 #: lib/layouts/beamer.layout:760
9849 msgid "Overlay Area Height"
9852 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
9853 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
9854 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9859 #: lib/layouts/beamer.layout:762
9860 msgid "The height of the overlay area"
9863 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
9865 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
9868 msgstr "(&R)Въстанови"
9871 #: lib/layouts/beamer.layout:777
9873 msgid "Uncovered on slides"
9874 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
9877 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
9878 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
9884 #: lib/layouts/beamer.layout:805
9886 msgid "Only on slides"
9887 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
9889 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:828
9895 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9896 #: lib/layouts/beamer.layout:829
9901 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9902 #: lib/layouts/beamer.layout:838
9908 #: lib/layouts/beamer.layout:849
9910 msgid "Action Specification|S"
9914 #: lib/layouts/beamer.layout:855
9919 #: lib/layouts/beamer.layout:856
9920 msgid "Enter the block title here"
9923 # src/ext_l10n.h:232
9924 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9926 msgid "ExampleBlock"
9929 # src/ext_l10n.h:232
9930 #: lib/layouts/beamer.layout:870
9932 msgid "Example Block:"
9935 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9936 #: lib/layouts/beamer.layout:876
9941 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9942 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9944 msgid "Alert Block:"
9947 # src/ext_l10n.h:274
9948 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
9949 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
9950 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
9955 #: lib/layouts/beamer.layout:905
9956 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9959 #: lib/layouts/beamer.layout:915
9960 msgid "Title (Plain Frame)"
9963 # src/ext_l10n.h:375
9964 #: lib/layouts/beamer.layout:937
9966 msgid "Short Subtitle|S"
9967 msgstr "Подзаглавие"
9969 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9970 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9973 #: lib/layouts/beamer.layout:962
9974 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9977 # src/ext_l10n.h:375
9978 #: lib/layouts/beamer.layout:984
9980 msgid "Short Institute|S"
9981 msgstr "Подзаглавие"
9983 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9984 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9987 # src/LyXAction.C:354
9988 #: lib/layouts/beamer.layout:994
9990 msgid "InstituteMark"
9991 msgstr "Вмъкни кавички"
9993 # src/ext_l10n.h:375
9994 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9996 msgid "Short Date|S"
9997 msgstr "Подзаглавие"
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
10000 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10003 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
10004 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
10005 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10007 msgid "TitleGraphic"
10011 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
10012 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
10013 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10018 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10019 # src/insets/insetinfo.C:231
10020 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
10021 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
10022 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
10027 # src/lyxfunc.C:1125
10028 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
10029 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
10032 msgstr "LyX версия "
10034 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
10035 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
10040 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
10041 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
10042 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
10043 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
10044 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
10045 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
10047 msgid "Action Specifications|S"
10050 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
10051 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
10052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
10053 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
10054 #: lib/layouts/theorems-named.module:21
10056 msgid "Additional Theorem Text"
10057 msgstr "допълнителни опции"
10059 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
10060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
10061 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
10062 #: lib/layouts/theorems-named.module:22
10063 msgid "Additional text appended to the theorem header"
10066 # src/ext_l10n.h:221
10067 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
10068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
10070 msgid "Definition."
10073 # src/ext_l10n.h:221
10074 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
10076 msgid "Definitions"
10079 # src/ext_l10n.h:221
10080 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
10082 msgid "Definitions."
10085 # src/ext_l10n.h:232
10086 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
10091 # src/ext_l10n.h:232
10092 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
10097 # src/ext_l10n.h:232
10098 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
10103 # src/ext_l10n.h:238
10104 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
10105 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
10106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
10107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
10108 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
10109 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:150
10110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:153
10111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
10112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
10113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
10114 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
10115 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
10116 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
10120 # src/ext_l10n.h:238
10121 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
10126 # src/ext_l10n.h:271
10127 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
10128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
10133 # src/ext_l10n.h:387
10134 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
10135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17
10140 # src/ext_l10n.h:279
10141 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
10142 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10146 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10147 # src/insets/insetinfo.C:231
10148 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
10154 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
10155 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
10159 # src/ext_l10n.h:123
10160 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
10163 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
10165 # src/lyxfont.C:401
10166 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
10169 msgstr "Наблягане "
10171 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10172 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
10177 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
10178 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
10179 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
10183 # src/ext_l10n.h:259
10184 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
10185 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
10190 # src/ext_l10n.h:259
10191 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
10196 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
10197 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
10199 msgid "Alternative"
10200 msgstr "Използвай алтернативен език"
10202 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
10203 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
10204 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
10206 msgid "Default Text"
10207 msgstr "Стандартно"
10210 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
10212 msgid "Enter the default text here"
10213 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
10215 # src/ext_l10n.h:136
10216 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
10218 msgid "Beamer Note"
10219 msgstr "Бележка(N)|N"
10221 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
10222 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
10224 msgid "Note Options"
10225 msgstr "допълнителни опции"
10227 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
10228 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10231 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
10232 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
10234 msgid "ArticleMode"
10235 msgstr "Вертикално разстояние"
10237 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
10238 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
10241 msgstr "Вертикално разстояние"
10243 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
10244 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
10246 msgid "PresentationMode"
10247 msgstr "Ориентация"
10249 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
10250 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
10252 msgid "Presentation"
10253 msgstr "Ориентация"
10255 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10256 #: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
10257 #: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
10258 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10259 #: src/insets/Inset.cpp:100
10262 msgstr "Дълга таблица"
10264 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
10265 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
10266 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
10267 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
10268 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
10269 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
10271 msgid "List of Tables"
10272 msgstr "Списък на таблици"
10274 # src/ext_l10n.h:244
10275 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
10276 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
10281 # src/ext_l10n.h:244
10282 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
10283 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
10284 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
10286 msgid "List of Figures"
10289 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10290 msgid "Beamerposter"
10293 #: lib/layouts/book.layout:3
10294 msgid "Book (Standard Class)"
10297 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10301 # src/ext_l10n.h:96
10302 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10305 msgstr "Индекс(u)|u"
10307 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10311 # src/ext_l10n.h:289
10312 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10316 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10320 # src/ext_l10n.h:373
10321 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10323 msgid "ACT \\arabic{act}"
10324 msgstr "Под-подраздел"
10326 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10330 # src/ext_l10n.h:371
10331 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10333 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10336 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10340 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10344 # src/spellchecker.C:717
10345 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10350 # src/mathed/math_panel.C:134
10351 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10353 msgid "Parenthetical"
10356 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10360 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10364 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10368 # src/ext_l10n.h:163
10369 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10370 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
10371 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10373 msgid "Right Address"
10376 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10377 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10378 #: lib/layouts/chess.layout:3
10381 msgstr "Ключова дума"
10383 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
10384 #: lib/layouts/chess.layout:36
10387 msgstr "Министраница"
10389 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
10390 #: lib/layouts/chess.layout:43
10393 msgstr "Министраница"
10395 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10396 #: lib/layouts/chess.layout:62
10399 msgstr "Абзац разделяне"
10401 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10402 #: lib/layouts/chess.layout:66
10405 msgstr "Абзац разделяне"
10407 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10408 #: lib/layouts/chess.layout:72
10410 msgid "SubVariation"
10411 msgstr "Абзац разделяне"
10413 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10414 #: lib/layouts/chess.layout:75
10416 msgid "Subvariation:"
10417 msgstr "Абзац разделяне"
10419 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10420 #: lib/layouts/chess.layout:81
10422 msgid "SubVariation2"
10423 msgstr "Абзац разделяне"
10425 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10426 #: lib/layouts/chess.layout:84
10428 msgid "Subvariation(2):"
10429 msgstr "Абзац разделяне"
10431 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10432 #: lib/layouts/chess.layout:90
10434 msgid "SubVariation3"
10435 msgstr "Абзац разделяне"
10437 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10438 #: lib/layouts/chess.layout:93
10440 msgid "Subvariation(3):"
10441 msgstr "Абзац разделяне"
10443 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10444 #: lib/layouts/chess.layout:99
10446 msgid "SubVariation4"
10447 msgstr "Абзац разделяне"
10449 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10450 #: lib/layouts/chess.layout:102
10452 msgid "Subvariation(4):"
10453 msgstr "Абзац разделяне"
10455 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10456 #: lib/layouts/chess.layout:108
10458 msgid "SubVariation5"
10459 msgstr "Абзац разделяне"
10461 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10462 #: lib/layouts/chess.layout:111
10464 msgid "Subvariation(5):"
10465 msgstr "Абзац разделяне"
10467 #: lib/layouts/chess.layout:118
10471 #: lib/layouts/chess.layout:123
10475 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10476 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10477 #: lib/layouts/chess.layout:128
10480 msgstr "Ключова дума"
10482 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10483 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10484 #: lib/layouts/chess.layout:132
10486 msgid "[chessboard]"
10487 msgstr "Ключова дума"
10489 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10490 #: lib/layouts/chess.layout:141
10492 msgid "BoardCentered"
10495 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10496 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10497 #: lib/layouts/chess.layout:146
10499 msgid "[centered board]"
10500 msgstr "Ключова дума"
10502 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
10503 #: lib/layouts/chess.layout:156
10508 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
10509 #: lib/layouts/chess.layout:161
10511 msgid "Highlights:"
10515 #: lib/layouts/chess.layout:176
10521 #: lib/layouts/chess.layout:181
10526 #: lib/layouts/chess.layout:187
10530 #: lib/layouts/chess.layout:192
10531 msgid "KnightMove:"
10534 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10535 msgid "Springer cl2emult"
10538 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10539 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10542 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10543 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10546 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10547 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10554 # src/ext_l10n.h:362
10555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10556 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
10557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
10558 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
10559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10568 # src/ext_l10n.h:362
10569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10570 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
10571 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
10573 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
10574 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
10582 # src/ext_l10n.h:163
10583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10588 # src/ext_l10n.h:202
10589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10591 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
10592 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10594 msgid "Postal Data"
10597 # src/ext_l10n.h:163
10598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10599 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
10600 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
10602 msgid "Send To Address"
10605 # src/ext_l10n.h:163
10606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
10607 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
10608 #: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
10609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
10610 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
10611 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
10612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
10613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
10618 # src/ext_l10n.h:163
10619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10620 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
10621 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
10626 # src/ext_l10n.h:163
10627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
10629 msgid "Sender Address:"
10632 # src/ext_l10n.h:163
10633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10635 msgid "Return address"
10638 # src/ext_l10n.h:163
10639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
10642 msgid "Backaddress:"
10645 # src/ext_l10n.h:202
10646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10648 msgid "Postal comment"
10651 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10652 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10655 msgid "Postal Remark:"
10656 msgstr "Конвертори"
10658 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
10659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10664 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
10665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10670 # src/ext_l10n.h:285
10671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
10672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10673 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
10678 # src/ext_l10n.h:377
10679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
10685 # src/ext_l10n.h:285
10686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
10687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10688 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
10692 # src/ext_l10n.h:377
10693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
10699 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10705 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10711 # src/ext_l10n.h:351
10712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10713 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10714 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
10715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
10716 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10720 # src/ext_l10n.h:200
10721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
10725 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
10726 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10731 # src/ext_l10n.h:351
10732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
10733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
10734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
10735 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10740 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
10741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10744 msgstr "Долу(B)|#B"
10746 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
10747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10749 msgid "Bottom text:"
10750 msgstr "Долу(B)|#B"
10753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10764 # src/ext_l10n.h:384
10765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10766 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
10767 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
10772 # src/ext_l10n.h:384
10773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10774 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10775 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
10782 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
10789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
10795 # src/ext_l10n.h:217
10796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
10797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
10798 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
10799 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
10800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
10801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
10806 # src/ext_l10n.h:367
10807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
10808 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
10809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
10813 # src/ext_l10n.h:367
10814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
10815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
10820 # src/ext_l10n.h:298
10821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10822 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
10824 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
10825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
10826 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10830 # src/ext_l10n.h:298
10831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
10832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
10833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
10838 # src/ext_l10n.h:200
10839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10840 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
10842 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
10843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
10844 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10848 # src/ext_l10n.h:200
10849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
10850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
10851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
10856 # src/ext_l10n.h:351
10857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10859 msgid "Signature|S"
10862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10863 msgid "Here you can insert a signature scan"
10866 # src/ext_l10n.h:441
10867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
10868 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
10873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
10874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
10875 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10879 # src/ext_l10n.h:418
10880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
10881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
10882 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
10886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
10887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
10888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
10889 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
10898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
10899 msgid "Post Scriptum:"
10902 # src/ext_l10n.h:163
10903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
10905 msgid "SenderAddress"
10908 # src/ext_l10n.h:163
10909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
10912 msgid "Backaddress"
10915 # src/ext_l10n.h:166
10916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10918 msgid "RetourAdresse"
10921 # src/ext_l10n.h:166
10922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10926 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10927 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10930 msgid "Postvermerk"
10931 msgstr "Конвертори"
10933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10941 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
10943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10949 msgid "IhrSchreiben"
10952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10953 msgid "MeinZeichen"
10956 # src/ext_l10n.h:95
10957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10959 msgid "Unterschrift"
10960 msgstr "Степен(S)|S"
10962 # src/ext_l10n.h:384
10963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10968 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
10970 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
10976 # src/ext_l10n.h:362
10977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10982 # src/ext_l10n.h:398
10983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
10987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10991 # src/ext_l10n.h:217
10992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10997 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
10998 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
11000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
11001 #: lib/layouts/iucr.layout:256
11005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
11030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11034 # src/ext_l10n.h:171
11035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11037 msgstr "Подравняване"
11039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
11040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
11044 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
11045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11048 msgstr "Вертикално разстояние"
11050 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
11052 msgid "DocBook Book (SGML)"
11053 msgstr "Docbook (XML)"
11055 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
11056 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
11058 msgid "Books (DocBook)"
11061 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11063 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
11064 msgstr "Docbook (XML)"
11066 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11068 msgid "DocBook Section (SGML)"
11069 msgstr "Docbook (XML)"
11071 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11073 msgid "DocBook Article (SGML)"
11074 msgstr "Docbook (XML)"
11076 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11077 msgid "Inderscience A4 Journals"
11080 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11081 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11084 # src/ext_l10n.h:423
11085 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
11087 msgid "Econometrica"
11088 msgstr "Американски"
11091 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
11094 msgstr "Стартирам BibTeX."
11097 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
11099 msgid "Running Title:"
11100 msgstr "Стартирам BibTeX."
11102 # src/ext_l10n.h:175
11103 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
11108 # src/ext_l10n.h:175
11109 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
11111 msgid "Running Author:"
11114 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11115 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
11117 msgid "Address Option"
11120 # src/insets/insetfloat.C:150
11121 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
11123 msgid "Optional argument for the address"
11124 msgstr "Отворен Float Inset"
11126 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
11127 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
11129 msgid "E-Mail Option"
11130 msgstr "допълнителни опции"
11132 # src/insets/insetfloat.C:150
11133 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
11135 msgid "Optional argument for the e-mail"
11136 msgstr "Отворен Float Inset"
11138 # src/layout_forms.C:23
11139 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
11140 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
11143 msgstr "Семейство(F):|#F"
11145 # src/ext_l10n.h:163
11146 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
11148 msgid "Web Address"
11151 # src/ext_l10n.h:163
11152 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
11154 msgid "Web address:"
11157 # src/ext_l10n.h:175
11158 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
11160 msgid "Authors Block"
11163 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11164 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
11166 msgid "Authors Block:"
11169 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11170 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11171 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
11172 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
11173 #: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
11174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
11176 msgstr "Ключова дума"
11178 # src/ext_l10n.h:386
11179 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
11181 msgid "Thanks Text"
11184 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
11185 msgid "Thanks \\theThanks:"
11188 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11189 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11190 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
11192 msgid "Thanks Reference"
11195 # src/ext_l10n.h:386
11196 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11201 # src/LyXAction.C:361
11202 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11204 msgid "Internet Address Reference"
11205 msgstr "Вмъкни препратка"
11207 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11208 msgid "Internet Addess Ref"
11211 # src/ext_l10n.h:175
11212 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
11214 msgid "Corresponding Author"
11217 # src/ext_l10n.h:242
11218 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11220 msgid "Name (First Name)"
11223 # src/ext_l10n.h:242
11224 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11229 # src/ext_l10n.h:377
11230 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11232 msgid "Name (Surname)"
11235 # src/ext_l10n.h:377
11236 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
11237 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
11238 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
11239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
11240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
11244 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11245 msgid "By Same Author (bib)"
11248 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
11249 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11254 #: lib/layouts/egs.layout:3
11255 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11258 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11260 msgstr "00.00.0000"
11262 # src/ext_l10n.h:126
11263 #: lib/layouts/egs.layout:289
11265 msgid "LaTeX Title"
11266 msgstr "Стил TeX|X"
11268 # src/ext_l10n.h:175
11269 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11274 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11275 #: lib/layouts/egs.layout:333
11280 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11281 #: lib/layouts/egs.layout:368
11286 # src/mathed/formula.C:929
11287 #: lib/layouts/egs.layout:377
11290 msgstr "Номериране"
11292 # src/mathed/formula.C:929
11293 #: lib/layouts/egs.layout:391
11296 msgstr "Номериране"
11298 # src/ext_l10n.h:175
11299 #: lib/layouts/egs.layout:401
11301 msgid "FirstAuthor"
11304 #: lib/layouts/egs.layout:414
11305 msgid "1st_author_surname:"
11308 # src/ext_l10n.h:327
11309 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
11310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
11311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
11312 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
11316 # src/ext_l10n.h:327
11317 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
11318 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
11324 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
11325 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
11331 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
11332 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
11338 #: lib/layouts/egs.layout:467
11343 #: lib/layouts/egs.layout:480
11344 msgid "reprint_reqs_to:"
11347 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11348 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11351 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
11352 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11354 msgid "Author Option"
11355 msgstr "допълнителни опции"
11357 # src/insets/insetfloat.C:150
11358 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11360 msgid "Optional argument for the author"
11361 msgstr "Отворен Float Inset"
11363 # src/ext_l10n.h:175
11364 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11366 msgid "Author Address"
11369 # src/ext_l10n.h:175
11370 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
11371 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
11373 msgid "Author Email"
11376 # src/layout_forms.C:23
11377 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
11378 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11381 msgstr "Семейство(F):|#F"
11383 # src/ext_l10n.h:175
11384 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
11385 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
11390 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
11391 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
11392 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
11393 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
11398 # src/ext_l10n.h:400
11399 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11401 msgid "Thanks Option"
11404 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11405 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11408 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11409 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11412 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11416 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11417 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11420 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11421 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11424 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11425 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11428 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11429 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11432 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11433 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11436 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11437 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11440 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11441 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11444 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11445 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11448 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11449 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11452 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11453 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11456 # src/ext_l10n.h:371
11457 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11459 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11462 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11463 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11466 # src/ext_l10n.h:371
11467 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11469 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11472 # src/ext_l10n.h:371
11473 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11475 msgid "Case \\arabic{case}"
11478 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11482 # src/bufferview_funcs.C:267
11483 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11485 msgid "BeginFrontmatter"
11488 # src/bufferview_funcs.C:267
11489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11491 msgid "Begin frontmatter"
11494 # src/bufferview_funcs.C:267
11495 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11497 msgid "EndFrontmatter"
11500 # src/bufferview_funcs.C:267
11501 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11503 msgid "End frontmatter"
11506 # src/ext_l10n.h:246
11507 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11509 msgid "Titlenotemark"
11510 msgstr "Бел. под линия"
11512 # src/ext_l10n.h:246
11513 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11515 msgid "Titlenote mark"
11516 msgstr "Бел. под линия"
11518 # src/ext_l10n.h:246
11519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11521 msgid "Title footnote"
11522 msgstr "Бел. под линия"
11524 # src/ext_l10n.h:246
11525 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11527 msgid "Footnote Label"
11528 msgstr "Бел. под линия"
11530 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11531 msgid "Label you refer to in the title"
11534 # src/ext_l10n.h:246
11535 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11537 msgid "Title footnote:"
11538 msgstr "Бел. под линия"
11540 # src/ext_l10n.h:175
11541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11543 msgid "Author Label"
11546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11547 msgid "Label you will reference in the address"
11550 # src/ext_l10n.h:175
11551 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11556 # src/ext_l10n.h:246
11557 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11559 msgid "Author footnote"
11560 msgstr "Бел. под линия"
11562 # src/ext_l10n.h:175
11563 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11565 msgid "Author footnote:"
11568 # src/ext_l10n.h:246
11569 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11571 msgid "Author Footnote Label"
11572 msgstr "Бел. под линия"
11574 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11575 msgid "Label you refer to for an author"
11578 # src/ext_l10n.h:175
11579 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11581 msgid "CorAuthormark"
11584 # src/ext_l10n.h:175
11585 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11587 msgid "CorAuthor mark"
11590 # src/ext_l10n.h:175
11591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11593 msgid "Corresponding author"
11596 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11597 msgid "Corresponding author text:"
11600 # src/ext_l10n.h:163
11601 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11603 msgid "Address Label"
11606 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11607 msgid "Label of the author you refer to"
11610 # src/LyXAction.C:388
11611 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11614 msgstr "Вмъкни таблица"
11616 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11617 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11620 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11621 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11624 # src/ext_l10n.h:263
11625 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11628 msgstr "Ключови дума"
11630 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11631 msgid "Europass CV (2013)"
11634 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11635 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11636 msgid "Curricula Vitae"
11639 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
11640 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
11641 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
11642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
11647 # src/ext_l10n.h:246
11648 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11651 msgstr "Бел. под линия"
11653 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
11654 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11656 msgid "Name (footer):"
11657 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
11659 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11660 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11665 # src/mathed/formula.C:929
11666 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11668 msgid "Mobile phone number"
11669 msgstr "Номериране"
11671 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
11672 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11673 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11676 msgstr "Министраница"
11678 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11682 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11683 msgid "InstantMessaging"
11686 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11687 msgid "Instant Messaging:"
11690 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
11691 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11694 msgstr "Тип(T):|#T"
11696 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11697 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11700 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11704 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
11705 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11707 msgid "Date of birth:"
11708 msgstr "Формат на датата"
11710 # src/mathed/math_forms.C:152
11711 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11713 msgid "Nationality"
11714 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
11716 # src/ext_l10n.h:238
11717 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11719 msgid "Nationality:"
11722 # src/ext_l10n.h:252
11723 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11728 # src/ext_l10n.h:252
11729 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11734 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11735 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11736 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11738 msgid "BeforePicture"
11739 msgstr "Конвертори"
11741 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11742 msgid "Space before picture:"
11745 # src/ext_l10n.h:351
11746 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11751 # src/ext_l10n.h:351
11752 #: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
11757 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
11758 msgid "Resize photo to this width"
11761 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11762 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11763 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
11765 msgid "AfterPicture"
11766 msgstr "Конвертори"
11768 #: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
11769 msgid "Space after picture:"
11772 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
11773 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
11774 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
11775 #: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
11776 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
11778 msgid "Vertical Space"
11779 msgstr "Вертикално разстояние"
11781 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
11782 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11783 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
11784 #: lib/layouts/europecv.layout:219
11786 msgid "Additional vertical space"
11787 msgstr "Вертикално разстояние"
11789 # src/LyXAction.C:251
11790 #: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
11791 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
11794 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11796 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
11797 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11800 # src/LyXAction.C:251
11801 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
11802 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
11805 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11807 # src/LyXAction.C:251
11808 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
11811 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11813 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
11817 # src/ext_l10n.h:246
11818 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
11821 msgstr "Бел. под линия"
11823 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11824 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
11826 msgid "Title item:"
11829 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11830 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
11835 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11836 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
11838 msgid "Title level:"
11841 # src/LyXAction.C:185
11842 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
11844 msgid "Text (right side)"
11845 msgstr "Избор на следващ ред"
11847 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
11848 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
11854 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
11859 # src/ext_l10n.h:215
11860 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
11862 msgid "BlueItemInset"
11865 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
11866 msgid "Blue subitems"
11869 # src/LyXAction.C:251
11870 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
11873 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11875 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
11876 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
11879 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
11881 # src/LyXAction.C:251
11882 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
11885 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11887 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
11888 msgid "MotherTongue"
11891 #: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
11892 msgid "Mother Tongue:"
11895 # src/ext_l10n.h:252
11896 #: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
11901 # src/ext_l10n.h:270
11902 #: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
11904 msgid "Language Header:"
11907 # src/layout_forms.C:64
11908 #: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
11914 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
11916 msgid "Name of the language"
11919 # src/ext_l10n.h:274
11920 #: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
11925 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
11926 msgid "Level how good you think you can listen"
11930 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
11933 msgstr "Грешка при ченете от "
11935 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
11936 msgid "Level how good you think you can read"
11939 # src/ext_l10n.h:137
11940 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
11942 msgid "Interaction"
11943 msgstr "Въведение(I)|I"
11945 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
11946 msgid "Level how good you think you can conversate"
11949 # src/ext_l10n.h:137
11950 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
11953 msgstr "Въведение(I)|I"
11955 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
11956 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11959 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
11960 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
11961 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
11963 msgid "LastLanguage"
11966 # src/layout_forms.C:64
11967 #: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
11969 msgid "Last Language:"
11972 # src/ext_l10n.h:246
11973 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
11976 msgstr "Бел. под линия"
11978 # src/ext_l10n.h:246
11979 #: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
11981 msgid "Language Footer:"
11982 msgstr "Бел. под линия"
11984 # src/ext_l10n.h:170
11985 #: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
11990 # src/ext_l10n.h:102
11991 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
11994 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11996 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
11997 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
12002 #: lib/layouts/europecv.layout:3
12006 # src/ext_l10n.h:246
12007 #: lib/layouts/europecv.layout:50
12009 msgid "Footer name:"
12010 msgstr "Бел. под линия"
12012 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
12016 # src/layout_forms.C:38
12017 #: lib/layouts/europecv.layout:110
12020 msgstr "Размер(Z):|#Z"
12022 #: lib/layouts/europecv.layout:111
12023 msgid "Size the photo is resized to"
12026 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
12027 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
12032 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
12033 #: lib/layouts/europecv.layout:136
12035 msgid "The title as it appears in the header"
12036 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
12038 #: lib/layouts/europecv.layout:166
12039 msgid "Summary of the item, can also be the time"
12042 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
12043 #: lib/layouts/europecv.layout:179
12045 msgid "BulletedItem"
12049 #: lib/layouts/europecv.layout:182
12051 msgid "Bulleted Item:"
12054 #: lib/layouts/europecv.layout:185
12058 #: lib/layouts/europecv.layout:197
12059 msgid "Begin of CV"
12062 #: lib/layouts/europecv.layout:204
12063 msgid "PersonalInfo"
12066 #: lib/layouts/europecv.layout:209
12067 msgid "Personal Info"
12070 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12071 #: lib/layouts/europecv.layout:303
12073 msgid "VerticalSpace"
12074 msgstr "Вертикално разстояние"
12076 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12077 #: lib/layouts/europecv.layout:308
12079 msgid "Vertical space"
12080 msgstr "Вертикално разстояние"
12082 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
12083 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12086 #: lib/layouts/extbook.layout:3
12087 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12090 #: lib/layouts/extletter.layout:3
12091 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12094 #: lib/layouts/extreport.layout:3
12095 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12098 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12099 #: lib/layouts/foils.layout:3
12104 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12105 #: lib/layouts/foils.layout:44
12110 # src/ext_l10n.h:375
12111 #: lib/layouts/foils.layout:64
12113 msgid "ShortFoilhead"
12114 msgstr "Подзаглавие"
12116 # src/ext_l10n.h:311
12117 #: lib/layouts/foils.layout:70
12119 msgid "Rotatefoilhead"
12122 #: lib/layouts/foils.layout:76
12123 msgid "ShortRotatefoilhead"
12126 # src/ext_l10n.h:274
12127 #: lib/layouts/foils.layout:85
12132 #: lib/layouts/foils.layout:101
12136 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
12137 #: lib/layouts/foils.layout:105
12140 msgstr "LyX: Препратка"
12142 #: lib/layouts/foils.layout:121
12146 #: lib/layouts/foils.layout:165
12150 #: lib/layouts/foils.layout:174
12154 # src/ext_l10n.h:223
12155 #: lib/layouts/foils.layout:183
12157 msgid "Restriction"
12160 # src/ext_l10n.h:223
12161 #: lib/layouts/foils.layout:187
12163 msgid "Restriction:"
12166 # src/ext_l10n.h:270
12167 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
12168 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
12170 msgid "Left Header"
12173 # src/ext_l10n.h:270
12174 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93
12175 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
12177 msgid "Left Header:"
12180 # src/ext_l10n.h:337
12181 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
12182 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
12184 msgid "Right Header"
12187 # src/ext_l10n.h:337
12188 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107
12189 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
12191 msgid "Right Header:"
12194 # src/ext_l10n.h:337
12195 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
12197 msgid "Right Footer"
12200 # src/ext_l10n.h:337
12201 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
12203 msgid "Right Footer:"
12206 # src/ext_l10n.h:387
12207 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12208 #: lib/layouts/llncs.layout:429
12213 # src/ext_l10n.h:271
12214 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12215 #: lib/layouts/llncs.layout:368
12220 # src/ext_l10n.h:320
12221 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12222 #: lib/layouts/llncs.layout:333
12224 msgid "Corollary #."
12227 # src/ext_l10n.h:320
12228 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
12230 msgid "Proposition #."
12233 # src/ext_l10n.h:221
12234 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12235 #: lib/layouts/llncs.layout:347
12237 msgid "Definition #."
12240 # src/ext_l10n.h:388
12241 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12246 # src/ext_l10n.h:272
12247 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12252 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12253 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12257 # src/ext_l10n.h:321
12258 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12259 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12260 msgid "Proposition*"
12261 msgstr "Допускане*"
12263 # src/ext_l10n.h:320
12264 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12266 msgid "Proposition."
12269 # src/ext_l10n.h:222
12270 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12271 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12272 msgid "Definition*"
12273 msgstr "Дефиниция*"
12275 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12276 msgid "French Letter (frletter)"
12279 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12280 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12283 # src/ext_l10n.h:362
12284 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12289 # src/ext_l10n.h:364
12290 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
12291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12295 # src/ext_l10n.h:364
12296 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
12301 # src/ext_l10n.h:162
12302 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12304 msgstr "Допълнение"
12306 # src/ext_l10n.h:162
12307 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
12310 msgstr "Допълнение"
12312 # src/ext_l10n.h:398
12313 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
12318 # src/ext_l10n.h:362
12319 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
12324 # src/ext_l10n.h:362
12325 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
12330 # src/ext_l10n.h:163
12331 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12333 msgid "ReturnAddress"
12336 # src/ext_l10n.h:163
12337 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12339 msgid "ReturnAddress:"
12342 # src/ext_l10n.h:285
12343 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12344 #: lib/layouts/lettre.layout:473
12349 # src/ext_l10n.h:285
12350 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12351 #: lib/layouts/lettre.layout:457
12356 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
12357 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12362 # src/ext_l10n.h:385
12363 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
12368 # src/ext_l10n.h:385
12369 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
12374 # src/ext_l10n.h:385
12375 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12379 # src/ext_l10n.h:385
12380 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
12385 # src/layout_forms.C:23
12386 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12389 msgstr "Семейство(F):|#F"
12391 # src/layout_forms.C:23
12392 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
12395 msgstr "Семейство(F):|#F"
12397 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12401 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
12405 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12406 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
12411 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12412 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
12417 # src/ext_l10n.h:201
12418 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
12423 # src/ext_l10n.h:201
12424 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
12429 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12430 msgid "BankAccount"
12433 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
12434 msgid "BankAccount:"
12437 # src/ext_l10n.h:202
12438 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12441 msgid "PostalComment"
12444 # src/ext_l10n.h:202
12445 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12447 msgid "PostalComment:"
12450 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
12451 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12454 msgstr "Препратка :"
12456 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12461 msgid "G-Brief (V. 2)"
12464 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12470 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12476 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12482 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12488 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12494 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12500 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12506 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12512 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12518 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12524 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12530 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12536 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12542 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12548 # src/ext_l10n.h:163
12549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12551 msgid "AddressRowA"
12554 # src/ext_l10n.h:163
12555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12557 msgid "AddressRowA:"
12560 # src/ext_l10n.h:163
12561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12563 msgid "AddressRowB"
12566 # src/ext_l10n.h:163
12567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12569 msgid "AddressRowB:"
12572 # src/ext_l10n.h:163
12573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12575 msgid "AddressRowC"
12578 # src/ext_l10n.h:163
12579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12581 msgid "AddressRowC:"
12584 # src/ext_l10n.h:163
12585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12587 msgid "AddressRowD"
12590 # src/ext_l10n.h:163
12591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12593 msgid "AddressRowD:"
12596 # src/ext_l10n.h:163
12597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12599 msgid "AddressRowE"
12602 # src/ext_l10n.h:163
12603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12605 msgid "AddressRowE:"
12608 # src/ext_l10n.h:163
12609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12611 msgid "AddressRowF"
12614 # src/ext_l10n.h:163
12615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12617 msgid "AddressRowF:"
12620 # src/ext_l10n.h:384
12621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12623 msgid "TelephoneRowA"
12626 # src/ext_l10n.h:384
12627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12629 msgid "TelephoneRowA:"
12632 # src/ext_l10n.h:384
12633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12635 msgid "TelephoneRowB"
12638 # src/ext_l10n.h:384
12639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12641 msgid "TelephoneRowB:"
12644 # src/ext_l10n.h:384
12645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12647 msgid "TelephoneRowC"
12650 # src/ext_l10n.h:384
12651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12653 msgid "TelephoneRowC:"
12656 # src/ext_l10n.h:384
12657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12659 msgid "TelephoneRowD"
12662 # src/ext_l10n.h:384
12663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12665 msgid "TelephoneRowD:"
12668 # src/ext_l10n.h:384
12669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12671 msgid "TelephoneRowE"
12674 # src/ext_l10n.h:384
12675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12677 msgid "TelephoneRowE:"
12680 # src/ext_l10n.h:384
12681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12683 msgid "TelephoneRowF"
12686 # src/ext_l10n.h:384
12687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12689 msgid "TelephoneRowF:"
12692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12693 msgid "InternetRowA"
12696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12697 msgid "InternetRowA:"
12700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12701 msgid "InternetRowB"
12704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12705 msgid "InternetRowB:"
12708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12709 msgid "InternetRowC"
12712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12713 msgid "InternetRowC:"
12716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12717 msgid "InternetRowD"
12720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12721 msgid "InternetRowD:"
12724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12725 msgid "InternetRowE"
12728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12729 msgid "InternetRowE:"
12732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12733 msgid "InternetRowF"
12736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12737 msgid "InternetRowF:"
12740 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12746 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12752 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12758 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12764 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12770 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12776 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12782 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12788 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12794 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12800 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
12801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12806 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12812 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12813 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12815 msgid "Hebrew Article"
12816 msgstr "Вертикално разстояние"
12818 # src/ext_l10n.h:169
12819 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12824 # src/ext_l10n.h:271
12825 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12830 # src/ext_l10n.h:271
12831 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12836 # src/ext_l10n.h:318
12837 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
12838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
12841 msgstr "Доказателство"
12843 # src/ext_l10n.h:362
12844 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12846 msgid "Hebrew Letter"
12849 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12853 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
12854 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12858 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12862 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12866 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12870 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12874 # src/ext_l10n.h:205
12875 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12880 # src/ext_l10n.h:205
12881 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12883 msgid "(continuing)"
12886 # src/ext_l10n.h:400
12887 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12891 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12892 msgid "TITLE OVER:"
12895 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12899 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12900 msgid "INTERCUT WITH:"
12903 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12907 # src/ext_l10n.h:462
12908 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12914 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12917 # src/ext_l10n.h:175
12918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12920 msgid "Author Names"
12923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12924 msgid "Author names that will appear in the header line"
12928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12933 msgstr "ред на математика"
12935 # src/ext_l10n.h:323
12936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12941 # src/ext_l10n.h:323
12942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
12943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
12944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
12949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12950 msgid "Classification Codes"
12953 # src/ext_l10n.h:191
12954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12956 msgid "TableCaption"
12959 # src/ext_l10n.h:191
12960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12962 msgid "Table caption"
12965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12969 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
12970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12972 msgid "Cite reference"
12973 msgstr "Достъпни препратки"
12975 # src/LyXAction.C:251
12976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12979 msgstr "Вмъкни индекс списък"
12981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
12982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12987 # src/mathed/formula.C:929
12988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12990 msgid "Numbering Scheme"
12991 msgstr "Номериране"
12993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12995 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12999 # src/ext_l10n.h:371
13000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
13001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
13002 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
13003 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
13005 msgid "Theorem \\thetheorem."
13008 # src/ext_l10n.h:369
13009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
13010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
13011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
13013 msgid "Corollary \\thecorollary."
13016 # src/ext_l10n.h:371
13017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
13018 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
13019 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
13021 msgid "Lemma \\thelemma."
13024 # src/ext_l10n.h:373
13025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
13026 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
13027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
13029 msgid "Proposition \\theproposition."
13030 msgstr "Под-подраздел"
13032 # src/ext_l10n.h:323
13033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
13034 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
13035 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
13036 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
13037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
13038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
13039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
13040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
13041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
13042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
13043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
13044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
13045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
13046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
13050 # src/ext_l10n.h:373
13051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
13052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
13053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
13055 msgid "Question \\thequestion."
13056 msgstr "Под-подраздел"
13058 # src/ext_l10n.h:371
13059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
13060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
13062 msgid "Claim \\theclaim."
13065 # src/ext_l10n.h:369
13066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
13067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
13068 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
13070 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13073 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
13074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
13082 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
13086 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13089 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
13090 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
13091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
13094 msgstr "Ключова дума"
13096 #: lib/layouts/iopart.layout:3
13097 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13100 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
13101 msgid "Short title that will appear in header line"
13104 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
13105 #: lib/layouts/iopart.layout:83
13110 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
13111 #: lib/layouts/iopart.layout:89
13114 msgstr "(&T)Отгоре"
13116 # src/ext_l10n.h:202
13117 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
13118 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
13122 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
13123 #: lib/layouts/iopart.layout:107
13128 # src/mathed/math_panel.C:128
13129 #: lib/layouts/iopart.layout:113
13132 msgstr "Разстояние"
13134 #: lib/layouts/iopart.layout:119
13138 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
13139 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
13140 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
13144 #: lib/layouts/iopart.layout:227
13145 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13148 #: lib/layouts/iopart.layout:231
13152 #: lib/layouts/iopart.layout:234
13153 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13156 #: lib/layouts/iopart.layout:238
13160 #: lib/layouts/iopart.layout:241
13161 msgid "submit to paper:"
13164 # src/ext_l10n.h:186
13165 #: lib/layouts/iopart.layout:267
13167 msgid "Bibliography (plain)"
13168 msgstr "Библиография"
13170 # src/ext_l10n.h:186
13171 #: lib/layouts/iopart.layout:292
13173 msgid "Bibliography heading"
13174 msgstr "Библиография"
13176 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13177 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13180 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13184 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13188 # src/ext_l10n.h:205
13189 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13194 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13195 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13198 #: lib/layouts/iucr.layout:3
13199 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13203 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13205 msgid "\\thesection."
13209 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13211 msgid "\\thesection"
13215 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13217 msgid "\\thesubsection."
13218 msgstr "\\Alph{subsection}."
13220 # src/ext_l10n.h:373
13221 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13223 msgid "\\thesubsubsection."
13224 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13227 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
13228 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
13229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
13234 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
13235 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
13236 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
13237 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
13238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
13243 # src/ext_l10n.h:175
13244 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13246 msgid "Main Author"
13249 # src/ext_l10n.h:221
13250 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13251 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13253 msgid "Affiliation Key"
13257 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13259 msgid "Affiliation key of the author"
13260 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
13263 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13264 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13267 msgstr "Параметри(p)|#p"
13269 # src/ext_l10n.h:175
13270 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13275 # src/ext_l10n.h:175
13276 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13282 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13284 msgid "Affiliation key of the co-author"
13285 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
13287 # src/ext_l10n.h:375
13288 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13290 msgid "Short Author"
13291 msgstr "Подзаглавие"
13293 # src/ext_l10n.h:375
13294 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13296 msgid "Short author:"
13297 msgstr "Подзаглавие"
13299 # src/ext_l10n.h:221
13300 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13302 msgid "Affiliation key"
13305 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
13306 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
13307 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13310 msgstr "Ключова дума"
13312 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13316 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13320 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13321 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13323 msgid "PDB reference"
13326 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13327 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13329 msgid "PDB reference:"
13333 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13335 msgid "Optional name"
13336 msgstr "рамка на математика"
13338 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13339 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13341 msgid "NDB reference"
13344 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
13345 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13347 msgid "NDB reference:"
13348 msgstr "Препратка :"
13350 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13354 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13355 msgid "Japanese Article (jarticle)"
13358 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13359 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13362 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
13363 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13365 msgid "Alternative Affiliation"
13366 msgstr "Използвай алтернативен език"
13368 # src/ext_l10n.h:221
13369 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13371 msgid "Affiliation Prefix"
13374 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13375 msgid "A prefix like 'Also at '"
13378 # src/mathed/formula.C:929
13379 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
13381 msgid "PACS numbers:"
13382 msgstr "Номериране"
13384 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
13385 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13387 msgid "Preprint number"
13390 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
13391 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13393 msgid "Preprint number:"
13396 # src/LyXAction.C:164
13397 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13399 msgid "Online citation"
13400 msgstr "Вмъкни цитат"
13402 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13403 msgid "Japanese Book (jbook)"
13406 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13407 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13410 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13411 msgid "Japanese Report (jreport)"
13414 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13415 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
13418 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13419 msgid "Japanese Book (jsbook)"
13422 #: lib/layouts/jss.layout:3
13423 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13426 # src/ext_l10n.h:263
13427 #: lib/layouts/jss.layout:107
13429 msgid "Plain Keywords"
13430 msgstr "Ключови дума"
13432 # src/ext_l10n.h:263
13433 #: lib/layouts/jss.layout:110
13435 msgid "Plain Keywords:"
13436 msgstr "Ключови дума"
13438 # src/ext_l10n.h:375
13439 #: lib/layouts/jss.layout:113
13441 msgid "Plain Title"
13442 msgstr "Подзаглавие"
13444 # src/ext_l10n.h:375
13445 #: lib/layouts/jss.layout:116
13447 msgid "Plain Title:"
13448 msgstr "Подзаглавие"
13450 # src/ext_l10n.h:375
13451 #: lib/layouts/jss.layout:122
13453 msgid "Short Title:"
13454 msgstr "Подзаглавие"
13456 # src/ext_l10n.h:175
13457 #: lib/layouts/jss.layout:125
13459 msgid "Plain Author"
13462 # src/ext_l10n.h:175
13463 #: lib/layouts/jss.layout:128
13465 msgid "Plain Author:"
13469 #: lib/layouts/jss.layout:131
13475 #: lib/layouts/jss.layout:133
13481 #: lib/layouts/jss.layout:156
13484 msgstr "Инсталиране на програмата"
13486 #: lib/layouts/jss.layout:158
13490 # src/ext_l10n.h:201
13491 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
13492 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
13493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
13494 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
13498 # src/ext_l10n.h:201
13499 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13504 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13508 # src/insets/insetinclude.C:314
13509 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13514 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
13515 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13517 msgid "Code Output"
13520 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13524 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
13525 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13527 msgid "AddressForOffprints"
13530 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
13531 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13533 msgid "Address for Offprints:"
13537 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13539 msgid "RunningTitle"
13540 msgstr "Стартирам BibTeX."
13543 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13545 msgid "Running title:"
13546 msgstr "Стартирам BibTeX."
13548 # src/ext_l10n.h:175
13549 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13551 msgid "RunningAuthor"
13554 # src/ext_l10n.h:175
13555 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13557 msgid "Running author:"
13560 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13561 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13564 #: lib/layouts/letter.layout:3
13565 msgid "Letter (Standard Class)"
13568 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13569 msgid "French Letter (lettre)"
13572 # src/ext_l10n.h:384
13573 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
13575 msgid "NoTelephone"
13578 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
13579 #: lib/layouts/lettre.layout:381
13583 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13584 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
13585 #: lib/layouts/lettre.layout:195
13590 # src/ext_l10n.h:217
13591 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
13592 #: lib/layouts/lettre.layout:245
13597 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
13598 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
13600 msgid "Post Scriptum"
13601 msgstr "Postscript"
13603 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
13604 msgid "EndOfMessage"
13607 # src/layout_forms.C:28
13608 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
13611 msgstr "Серия(S):|#S"
13614 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
13615 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
13616 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
13617 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
13618 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
13621 msgstr "Грешка при ченете от "
13624 #: lib/layouts/lettre.layout:170
13630 #: lib/layouts/lettre.layout:263
13635 # src/ext_l10n.h:385
13636 #: lib/layouts/lettre.layout:293
13641 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
13642 #: lib/layouts/lettre.layout:325
13647 #: lib/layouts/lettre.layout:526
13648 msgid "EndOfMessage."
13651 # src/layout_forms.C:28
13652 #: lib/layouts/lettre.layout:538
13655 msgstr "Серия(S):|#S"
13657 #: lib/layouts/lettre.layout:658
13661 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13662 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13665 # src/ext_l10n.h:194
13666 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
13667 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
13668 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
13669 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
13670 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
13671 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
13676 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13678 msgid "Running LaTeX Title"
13679 msgstr "Стартирам BibTeX."
13681 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
13682 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13687 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
13688 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13693 # src/ext_l10n.h:175
13694 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13696 msgid "Author Running"
13699 # src/ext_l10n.h:175
13700 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13702 msgid "Author Running:"
13705 # src/ext_l10n.h:175
13706 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13711 # src/ext_l10n.h:175
13712 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13714 msgid "TOC Author:"
13717 # src/LyXAction.C:263
13718 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13721 msgstr "Смяна на език"
13723 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13728 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13729 # src/insets/insetinfo.C:231
13730 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13732 msgid "Conjecture #."
13735 # src/ext_l10n.h:232
13736 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13741 # src/ext_l10n.h:234
13742 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13744 msgid "Exercise #."
13745 msgstr "Упражнение"
13747 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13748 # src/insets/insetinfo.C:231
13749 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13754 # src/ext_l10n.h:316
13755 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13760 # src/ext_l10n.h:320
13761 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13762 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13763 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13768 # src/ext_l10n.h:320
13769 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13771 msgid "Property #."
13774 # src/ext_l10n.h:323
13775 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13777 msgid "Question #."
13780 # src/ext_l10n.h:271
13781 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13786 # src/ext_l10n.h:357
13787 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13789 msgid "Solution #."
13792 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13796 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13800 # src/ext_l10n.h:375
13801 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13802 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13803 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13804 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13805 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13807 msgid "Short Title (TOC)|S"
13808 msgstr "Подзаглавие"
13810 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13811 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13813 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13814 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13816 # src/ext_l10n.h:375
13817 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13818 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13819 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13820 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13822 msgid "Short Title (Header)"
13823 msgstr "Подзаглавие"
13825 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13826 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13828 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13829 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13831 # src/ext_l10n.h:195
13832 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
13833 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
13837 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13838 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13840 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13841 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13843 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13844 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13846 msgid "The section as it appears in the running headers"
13847 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13849 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13850 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13852 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13853 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13855 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13856 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13858 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13859 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13861 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13862 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13864 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13865 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13867 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13868 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13870 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13871 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13873 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13874 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13876 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13877 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13879 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13880 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13882 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13883 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13885 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13886 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13888 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13889 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13891 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13892 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13894 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13895 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13897 # src/ext_l10n.h:194
13898 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13900 msgid "Chapterprecis"
13903 # src/ext_l10n.h:187
13904 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13909 # src/ext_l10n.h:187
13910 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13912 msgid "Epigraph Source|S"
13915 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
13916 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13919 msgstr "LaTeX Грешка"
13921 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13922 msgid "The source/author of this epigraph"
13925 # src/ext_l10n.h:312
13926 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13931 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13932 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13934 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13935 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13937 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
13938 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13940 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13941 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
13943 # src/ext_l10n.h:312
13944 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13949 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13953 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13957 # src/insets/insetbib.C:340
13958 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13963 # src/insets/insetbib.C:340
13964 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13969 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
13970 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13972 msgid "Style Options"
13973 msgstr "допълнителни опции"
13975 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13976 msgid "Options for the CV style"
13979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
13980 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13985 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13986 msgid "CV Color Scheme:"
13989 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13993 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
13994 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
13995 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13997 msgid "CV Icon Set:"
14000 # src/mathed/math_forms.C:140
14001 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
14003 msgid "CVColumnWidth"
14006 # src/mathed/math_forms.C:140
14007 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
14009 msgid "Column Width:"
14012 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
14013 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
14015 msgid "PDF Page Mode"
14018 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
14019 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
14021 msgid "PDF Page Mode:"
14024 # src/ext_l10n.h:242
14025 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
14030 # src/ext_l10n.h:242
14031 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
14035 # src/layout_forms.C:23
14036 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
14039 msgstr "Семейство(F):|#F"
14041 # src/layout_forms.C:23
14042 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
14044 msgid "Family Name:"
14045 msgstr "Семейство(F):|#F"
14047 # src/ext_l10n.h:62
14048 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
14051 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14053 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
14054 msgid "Optional address line"
14057 # src/ext_l10n.h:62
14058 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
14061 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14063 # src/ext_l10n.h:308
14064 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
14067 msgstr "Телефонен указател"
14069 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
14070 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14073 # src/ext_l10n.h:78
14074 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14077 msgstr "Специален символ(S)|S"
14079 # src/ext_l10n.h:78
14080 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
14083 msgstr "Специален символ(S)|S"
14086 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
14088 msgid "Name of the social network"
14089 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
14091 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
14092 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
14093 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
14099 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
14101 msgid "Extra Info:"
14102 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
14104 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
14108 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
14109 msgid "Height the photo is resized to"
14112 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14113 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
14116 msgstr "Средно разстояние"
14118 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
14119 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14122 # src/ext_l10n.h:344
14123 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
14125 msgid "EmptySection"
14128 # src/ext_l10n.h:344
14129 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
14131 msgid "Empty Section"
14135 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
14137 msgid "CloseSection"
14140 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14141 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14142 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
14147 # src/mathed/math_forms.C:152
14148 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
14150 msgid "Optional width"
14151 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14153 # src/ext_l10n.h:252
14154 #: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
14159 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
14160 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
14161 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
14162 # src/insets/insettoc.C:22
14163 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
14165 msgid "Header content"
14166 msgstr "Съдържание"
14168 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
14169 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
14170 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
14175 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
14179 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
14183 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
14184 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
14185 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
14190 # src/ext_l10n.h:202
14191 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
14193 msgid "ItemWithComment"
14196 # src/ext_l10n.h:202
14197 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
14199 msgid "Item with Comment:"
14203 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
14208 # src/ext_l10n.h:274
14209 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
14214 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
14215 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14218 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
14220 # src/bufferview_funcs.C:286
14221 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
14226 # src/bufferview_funcs.C:286
14227 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14229 msgid "Double Item:"
14232 # src/ext_l10n.h:376
14233 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
14235 msgid "Left Summary"
14238 # src/ext_l10n.h:376
14239 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
14241 msgid "Left summary"
14244 # src/ext_l10n.h:285
14245 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
14250 # src/ext_l10n.h:126
14251 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
14254 msgstr "Стил TeX|X"
14256 # src/ext_l10n.h:376
14257 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
14259 msgid "Right Summary"
14262 # src/ext_l10n.h:337
14263 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
14265 msgid "Right summary"
14268 # src/bufferview_funcs.C:286
14269 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
14271 msgid "DoubleListItem"
14274 # src/bufferview_funcs.C:286
14275 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14277 msgid "Double List Item:"
14280 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
14281 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
14284 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
14286 # src/ext_l10n.h:242
14287 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
14292 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
14293 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
14294 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
14299 # src/ext_l10n.h:312
14300 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
14302 msgid "MakeCVtitle"
14305 # src/ext_l10n.h:126
14306 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14308 msgid "Make CV Title"
14309 msgstr "Стил TeX|X"
14311 # src/mathed/math_panel.C:116
14312 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
14314 msgid "MakeLetterTitle"
14315 msgstr "Разделител"
14317 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14318 msgid "Make Letter Title"
14321 # src/mathed/math_panel.C:116
14322 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
14324 msgid "MakeLetterClosing"
14325 msgstr "Разделител"
14327 # src/ext_l10n.h:362
14328 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14330 msgid "Close Letter"
14333 # src/ext_l10n.h:327
14334 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
14339 # src/ext_l10n.h:146
14340 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
14342 msgid "Company Name"
14343 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
14345 # src/ext_l10n.h:441
14346 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
14348 msgid "Company name"
14351 # src/ext_l10n.h:200
14352 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
14357 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
14358 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
14360 msgid "Alternative Name"
14361 msgstr "Използвай алтернативен език"
14363 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
14364 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14367 # src/ext_l10n.h:200
14368 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
14373 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14374 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14377 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14378 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14381 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14382 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14385 #: lib/layouts/paper.layout:3
14386 msgid "Paper (Standard Class)"
14389 # src/ext_l10n.h:366
14390 #: lib/layouts/paper.layout:152
14392 msgstr "Подзаглавие"
14394 # src/LyXAction.C:164
14395 #: lib/layouts/paper.layout:164
14397 msgid "Institution"
14398 msgstr "Вмъкни цитат"
14400 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14404 # src/layout_forms.C:28
14405 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14406 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14409 msgstr "Серия(S):|#S"
14411 # src/layout_forms.C:28
14412 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14413 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
14416 msgstr "Серия(S):|#S"
14418 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14422 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
14423 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14425 msgid "Slide Option"
14426 msgstr "допълнителни опции"
14428 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14429 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14432 # src/layout_forms.C:28
14433 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14436 msgstr "Серия(S):|#S"
14438 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14442 # src/layout_forms.C:28
14443 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14446 msgstr "Серия(S):|#S"
14448 # src/layout_forms.C:28
14449 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14452 msgstr "Серия(S):|#S"
14454 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
14455 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14457 msgid "Empty slide:"
14460 # src/ext_l10n.h:373
14461 #: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
14462 msgid "\\arabic{section}"
14463 msgstr "\\arabic{section}"
14465 # src/ext_l10n.h:344
14466 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14468 msgid "Section Option"
14471 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14472 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14475 # src/LyXAction.C:251
14476 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14478 msgid "Itemize Type"
14479 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14481 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14482 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14485 # src/LyXAction.C:251
14486 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58
14487 #: lib/layouts/paralist.module:29
14489 msgid "Itemize Options"
14490 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14492 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
14493 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
14494 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
14495 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
14498 # src/LyXAction.C:251
14499 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14501 msgid "ItemizeType1"
14502 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14504 # src/ext_l10n.h:231
14505 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14507 msgid "Enumerate Type"
14510 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14511 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14514 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
14515 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66
14516 #: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36
14518 msgid "Enumerate Options"
14519 msgstr "допълнителни опции"
14521 # src/ext_l10n.h:231
14522 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14524 msgid "EnumerateType1"
14527 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14528 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14529 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14534 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14535 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14538 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14539 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14540 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14542 msgid "Left Column"
14545 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14546 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14549 # src/ext_l10n.h:169
14550 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
14551 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
14553 msgid "List of Algorithms"
14556 # src/ext_l10n.h:75
14557 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
14560 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14562 # src/layout_forms.C:28
14563 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
14566 msgstr "Серия(S):|#S"
14569 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
14571 msgid "Overlay Specification|S"
14574 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14575 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14578 # src/ext_l10n.h:75
14579 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
14582 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14584 # src/layout_forms.C:28
14585 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
14588 msgstr "Серия(S):|#S"
14590 # src/ext_l10n.h:327
14591 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14593 msgid "Recipe Book"
14596 # src/ext_l10n.h:194
14597 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14598 msgid "\\thechapter"
14599 msgstr "\\thechapter"
14601 # src/ext_l10n.h:327
14602 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14607 # src/ext_l10n.h:327
14608 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14614 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14616 msgid "Ingredients"
14620 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14622 msgid "Ingredients Header"
14625 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14626 msgid "Specify an optional ingredients header"
14630 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14632 msgid "Ingredients:"
14635 #: lib/layouts/report.layout:3
14636 msgid "Report (Standard Class)"
14639 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14640 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14643 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14644 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14647 # src/ext_l10n.h:221
14648 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14650 msgid "Affiliation (alternate)"
14653 # src/ext_l10n.h:221
14654 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14656 msgid "Affiliation (alternate):"
14659 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
14660 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14662 msgid "Alternate Affiliation Option"
14663 msgstr "Използвай алтернативен език"
14665 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14666 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14669 # src/ext_l10n.h:221
14670 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14672 msgid "Affiliation (none)"
14675 # src/ext_l10n.h:221
14676 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14678 msgid "No affiliation"
14681 # src/ext_l10n.h:163
14682 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14684 msgid "Electronic Address:"
14687 # src/ext_l10n.h:163
14688 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14690 msgid "Electronic Address Option|s"
14693 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14694 msgid "Optional argument to the email command"
14697 # src/ext_l10n.h:175
14698 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14700 msgid "Author URL Option"
14703 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14704 msgid "Optional argument to the homepage command"
14707 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
14708 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14710 msgid "Collaboration"
14711 msgstr "Абзац разделяне"
14713 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
14714 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14716 msgid "Collaboration:"
14717 msgstr "Абзац разделяне"
14719 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
14720 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14725 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
14726 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14728 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14729 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
14731 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14732 msgid "acknowledgments"
14735 # src/ext_l10n.h:311
14736 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14738 msgid "Ruled Table"
14741 # src/ext_l10n.h:78
14742 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14743 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14746 msgstr "Специален символ(S)|S"
14748 # src/lyx_gui_misc.C:430
14749 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14752 msgstr "Изтрий(e)|#e"
14754 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14755 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14760 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
14764 # src/ext_l10n.h:244
14765 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
14767 msgid "List of Videos"
14770 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14771 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
14776 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14777 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14782 # src/lyxfunc.C:1125
14783 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
14785 msgid "lowercase text"
14788 # src/mathed/math_panel.C:128
14789 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
14791 msgid "Online cite"
14792 msgstr "Разстояние"
14794 # src/mathed/math_panel.C:128
14795 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
14797 msgid "online cite"
14798 msgstr "Разстояние"
14800 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
14801 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14803 msgid "Text behind"
14804 msgstr "Ширина на етикет"
14806 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
14807 msgid "text behind the cite"
14810 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14811 msgid "REVTeX (V. 4)"
14814 # src/ext_l10n.h:221
14815 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14817 msgid "AltAffiliation"
14820 # src/ext_l10n.h:386
14821 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
14826 # src/mathed/formula.C:929
14827 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14829 msgid "PACS number:"
14830 msgstr "Номериране"
14832 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
14833 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
14834 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14837 msgstr "Конвертори"
14839 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
14840 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
14841 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
14846 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14847 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14852 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
14853 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14856 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
14858 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
14859 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14862 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
14864 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14865 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14868 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14869 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14874 # src/ext_l10n.h:337
14875 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14877 msgid "Right logo:"
14880 # src/ext_l10n.h:191
14881 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14883 msgid "Caption Width"
14886 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14887 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14890 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14891 msgid "KOMA-Script Article"
14894 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14895 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14898 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14899 msgid "KOMA-Script Book"
14902 # src/ext_l10n.h:373
14903 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14905 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14906 msgstr "Под-подраздел"
14908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14909 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14912 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14913 # src/insets/insetbib.C:211
14914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
14915 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
14916 #: lib/layouts/enumitem.module:86
14919 msgstr "Етикет(L):|#L"
14921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14931 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
14932 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
14933 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
14934 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
14935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
14940 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
14946 # src/ext_l10n.h:78
14947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
14949 msgid "Specialmail"
14950 msgstr "Специален символ(S)|S"
14952 # src/ext_l10n.h:78
14953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
14955 msgid "Specialmail:"
14956 msgstr "Специален символ(S)|S"
14958 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
14959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
14964 # src/ext_l10n.h:377
14965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
14970 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
14971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
14976 # src/ext_l10n.h:377
14977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
14979 msgid "Your letter of:"
14982 # src/ext_l10n.h:285
14983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
14988 # src/ext_l10n.h:215
14989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
14993 # src/ext_l10n.h:215
14994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
14996 msgid "Customer no.:"
14999 # src/ext_l10n.h:259
15000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
15004 # src/ext_l10n.h:259
15005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
15007 msgid "Invoice no.:"
15010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15011 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15014 # src/ext_l10n.h:163
15015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
15017 msgid "NextAddress"
15020 # src/ext_l10n.h:163
15021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
15023 msgid "Next Address:"
15026 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
15027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
15029 msgid "Sender Name:"
15032 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
15033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
15035 msgid "Sender Phone:"
15038 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
15039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
15041 msgid "Sender Fax:"
15044 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
15045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
15047 msgid "Sender E-Mail:"
15050 # src/LyXAction.C:261
15051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
15053 msgid "Sender URL:"
15054 msgstr "Вмъкни етикет"
15056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
15060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
15064 # src/ext_l10n.h:362
15065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
15070 # src/ext_l10n.h:102
15071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
15073 msgid "End of letter"
15074 msgstr "Край на изречение(E)|E"
15076 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15077 msgid "KOMA-Script Report"
15080 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15084 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
15085 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
15087 msgid "LandscapeSlide"
15090 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
15091 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15093 msgid "Landscape Slide"
15096 # src/ext_l10n.h:312
15097 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
15098 msgid "PortraitSlide"
15101 # src/ext_l10n.h:312
15102 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15104 msgid "Portrait Slide"
15108 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15110 msgid "SlideHeading"
15111 msgstr "Грешка при ченете от "
15113 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15114 msgid "SlideSubHeading"
15117 # src/ext_l10n.h:275
15118 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
15119 msgid "ListOfSlides"
15120 msgstr "Списък на таблиците"
15122 # src/ext_l10n.h:275
15123 #: lib/layouts/seminar.layout:62
15125 msgid "List of Slides"
15126 msgstr "Списък на таблиците"
15128 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
15129 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
15130 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
15131 # src/insets/insettoc.C:22
15132 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
15134 msgid "SlideContents"
15135 msgstr "Съдържание"
15137 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
15138 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
15139 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
15140 # src/insets/insettoc.C:22
15141 #: lib/layouts/seminar.layout:71
15143 msgid "Slide Contents"
15144 msgstr "Съдържание"
15146 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
15147 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
15148 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
15150 msgid "ProgressContents"
15151 msgstr "Конвертори"
15153 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
15154 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
15155 #: lib/layouts/seminar.layout:77
15157 msgid "Progress Contents"
15158 msgstr "Конвертори"
15160 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
15161 #: lib/layouts/seminar.layout:98
15163 msgid "Landscape Slide:"
15166 # src/ext_l10n.h:312
15167 #: lib/layouts/seminar.layout:115
15169 msgid "Portrait Slide:"
15172 # src/layout_forms.C:28
15173 #: lib/layouts/seminar.layout:117
15176 msgstr "Серия(S):|#S"
15178 # src/ext_l10n.h:275
15179 #: lib/layouts/seminar.layout:132
15181 msgid "[List Of Slides]"
15182 msgstr "Списък на таблиците"
15184 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
15185 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
15186 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
15187 # src/insets/insettoc.C:22
15188 #: lib/layouts/seminar.layout:145
15190 msgid "[Slide Contents]"
15191 msgstr "Съдържание"
15193 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
15194 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
15195 #: lib/layouts/seminar.layout:151
15197 msgid "[Progress Contents]"
15198 msgstr "Конвертори"
15200 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15201 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15204 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15205 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15206 msgid "Conjecture*"
15209 # src/ext_l10n.h:169
15210 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15217 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15221 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
15222 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15224 msgid "The title as it appears in the running headers"
15225 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
15227 # src/ext_l10n.h:367
15228 #: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
15230 msgid "Subjectclass"
15233 # src/ext_l10n.h:367
15234 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15236 msgid "AMS subject classifications:"
15239 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15240 msgid "ACM SIGPLAN"
15244 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
15246 msgid "Name of the conference"
15247 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
15249 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
15250 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
15252 msgid "Conference:"
15253 msgstr "Препратка :"
15255 # src/ext_l10n.h:209
15256 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
15258 msgid "CopyrightYear"
15259 msgstr "Авторски права"
15261 # src/ext_l10n.h:209
15262 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
15264 msgid "Copyright year:"
15265 msgstr "Авторски права"
15267 # src/ext_l10n.h:209
15268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
15270 msgid "Copyrightdata"
15271 msgstr "Авторски права"
15273 # src/ext_l10n.h:209
15274 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15276 msgid "Copyright data:"
15277 msgstr "Авторски права"
15279 # src/ext_l10n.h:246
15280 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
15282 msgid "TitleBanner"
15283 msgstr "Бел. под линия"
15285 # src/ext_l10n.h:246
15286 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15288 msgid "Title banner:"
15289 msgstr "Бел. под линия"
15291 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
15292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
15294 msgid "PreprintFooter"
15297 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
15298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15300 msgid "Preprint footer:"
15303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
15304 msgid "Digital Object Identifier:"
15307 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
15308 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15311 # src/ext_l10n.h:387
15312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
15317 # src/ext_l10n.h:387
15318 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
15324 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15327 msgstr "рамка на inset"
15329 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15330 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15333 msgstr "(&T)Отгоре"
15335 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15336 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15339 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15340 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
15343 # src/ext_l10n.h:136
15344 #: lib/layouts/slides.layout:107
15347 msgstr "Бележка(N)|N"
15349 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
15350 #: lib/layouts/slides.layout:129
15355 #: lib/layouts/slides.layout:144
15356 msgid "New Overlay:"
15359 # src/ext_l10n.h:136
15360 #: lib/layouts/slides.layout:184
15363 msgstr "Бележка(N)|N"
15365 #: lib/layouts/slides.layout:209
15366 msgid "InvisibleText"
15369 #: lib/layouts/slides.layout:216
15370 msgid "<Invisible Text Follows>"
15373 #: lib/layouts/slides.layout:233
15374 msgid "VisibleText"
15377 #: lib/layouts/slides.layout:240
15378 msgid "<Visible Text Follows>"
15381 #: lib/layouts/spie.layout:3
15382 msgid "SPIE Proceedings"
15385 # src/ext_l10n.h:175
15386 #: lib/layouts/spie.layout:56
15391 # src/ext_l10n.h:175
15392 #: lib/layouts/spie.layout:68
15394 msgid "Authorinfo:"
15397 #: lib/layouts/spie.layout:96
15398 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15401 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15402 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15405 # src/ext_l10n.h:252
15406 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15407 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15411 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15412 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15413 msgid "Headnote (optional):"
15416 # src/ext_l10n.h:386
15417 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15418 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15419 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15425 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15426 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15429 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15431 # src/LyXAction.C:354
15432 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15433 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15435 msgid "Institute #"
15436 msgstr "Вмъкни кавички"
15438 # src/ext_l10n.h:219
15439 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15440 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15441 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
15443 msgstr "Посвещение"
15445 # src/ext_l10n.h:219
15446 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
15447 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
15449 msgid "Dedication:"
15450 msgstr "Посвещение"
15452 # src/ext_l10n.h:175
15453 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15454 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15456 msgid "Corr Author:"
15459 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15460 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15461 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15466 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15467 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15468 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15473 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15474 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15477 # src/ext_l10n.h:367
15478 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15483 # src/ext_l10n.h:367
15484 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15486 msgid "Mathematics Subject Classification"
15489 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15493 # src/ext_l10n.h:367
15494 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15496 msgid "CR Subject Classification"
15499 # src/ext_l10n.h:203
15500 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15502 msgid "Solution \\thesolution"
15503 msgstr "Заключение"
15505 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15506 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15509 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15510 msgid "Springer SV Mono"
15513 # src/ext_l10n.h:318
15514 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
15517 msgstr "Доказателство"
15519 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
15520 msgid "Proof(smartQED)"
15523 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15524 msgid "Springer SV Mult"
15527 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
15528 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15533 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
15534 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15539 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
15540 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
15541 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
15542 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15544 msgid "Contributors"
15545 msgstr "Списък на таблици"
15547 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
15548 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
15549 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
15550 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15552 msgid "List of Contributors"
15553 msgstr "Списък на таблици"
15555 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
15556 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
15557 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
15558 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15560 msgid "Contributor List"
15561 msgstr "Списък на таблици"
15564 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15565 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15566 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15567 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15568 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15569 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15570 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15572 msgid "For editors"
15575 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
15576 msgid "PartBacktext"
15579 # src/ext_l10n.h:175
15580 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
15582 msgid "Running Chapter"
15585 # src/ext_l10n.h:175
15586 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
15591 # src/ext_l10n.h:375
15592 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
15594 msgid "ChapSubtitle"
15595 msgstr "Подзаглавие"
15597 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
15601 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
15602 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
15603 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
15608 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
15609 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
15610 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
15611 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
15614 msgstr "Ключова дума"
15616 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15617 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
15618 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
15623 # src/ext_l10n.h:194
15624 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
15629 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15630 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15633 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15634 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15637 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15638 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15641 #: lib/layouts/treport.layout:3
15642 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
15645 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
15649 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
15650 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
15651 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
15653 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15654 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
15657 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
15663 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
15668 # src/ext_l10n.h:83
15669 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
15672 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
15674 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
15675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
15680 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
15684 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
15685 msgid "new thought"
15689 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
15692 msgstr "Малки букви"
15695 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
15698 msgstr "Малки букви"
15701 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
15704 msgstr "Малки букви"
15707 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
15710 msgstr "Малки букви"
15712 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
15713 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
15716 msgstr "Ширина на етикет"
15718 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
15719 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
15721 msgid "MarginTable"
15724 # src/ext_l10n.h:244
15725 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
15727 msgid "MarginFigure"
15730 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
15731 msgid "Tufte Handout"
15734 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
15738 # src/layout_forms.C:23
15739 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
15742 msgstr "Семейство(F):|#F"
15744 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
15745 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
15748 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
15749 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
15751 msgid "General terms:"
15754 # src/ext_l10n.h:242
15755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
15756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
15762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
15765 msgstr "Параметри(p)|#p"
15767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
15768 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
15769 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
15773 # src/lyxfont.C:401
15774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
15775 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
15778 msgstr "Наблягане "
15780 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
15786 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
15787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
15788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
15790 msgid "Citation-number"
15793 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
15794 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
15795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
15800 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
15801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
15806 # src/lyx_gui_misc.C:430
15807 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
15810 msgstr "Изтрий(e)|#e"
15812 # src/mathed/formula.C:929
15813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
15815 msgid "Issue-number"
15816 msgstr "Номериране"
15818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
15822 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
15823 msgid "Issue-months"
15826 # src/ext_l10n.h:369
15827 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
15829 msgid "Subsubparagraph"
15832 # src/ext_l10n.h:252
15833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
15835 msgid "-- Header --"
15839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
15841 msgid "Special-section"
15845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
15847 msgid "Special-section:"
15850 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
15851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
15853 msgid "AGU-journal"
15856 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
15857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
15859 msgid "AGU-journal:"
15862 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
15863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
15865 msgid "Citation-number:"
15868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
15872 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
15873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
15875 msgid "AGU-volume:"
15878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
15882 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
15883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
15886 msgstr "нечетни страници"
15888 # src/ext_l10n.h:209
15889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
15892 msgstr "Авторски права"
15894 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
15895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
15897 msgid "Index-terms"
15898 msgstr "Индекс запис"
15900 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
15901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
15903 msgid "Index-terms..."
15904 msgstr "Индекс запис"
15906 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
15907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
15910 msgstr "Индекс запис"
15912 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
15913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
15915 msgid "Index-term:"
15916 msgstr "Индекс запис"
15918 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
15922 msgstr "LyX: Препратка"
15924 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
15927 msgid "Cross-term:"
15928 msgstr "LyX: Препратка"
15930 # src/ext_l10n.h:376
15931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
15933 msgid "Supplementary"
15936 # src/ext_l10n.h:376
15937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
15939 msgid "Supplementary..."
15943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
15949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
15951 msgid "Sup-mat-note:"
15954 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
15955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
15960 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
15961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
15963 msgid "Cite-other:"
15966 # src/ext_l10n.h:323
15967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
15973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
15976 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
15981 msgid "Ident-line:"
15982 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15984 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
15985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
15990 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
15991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
15996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
15997 msgid "Published-online:"
16000 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
16001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
16005 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
16006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
16011 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
16012 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
16013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
16015 msgid "Posting-order"
16016 msgstr "Конвертори"
16018 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
16019 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
16020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
16022 msgid "Posting-order:"
16023 msgstr "Конвертори"
16025 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
16026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
16029 msgstr "нечетни страници"
16031 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
16032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
16035 msgstr "нечетни страници"
16037 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16038 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
16044 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16045 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
16051 # src/ext_l10n.h:244
16052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
16057 # src/ext_l10n.h:244
16058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
16063 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
16067 msgstr "Дълга таблица"
16069 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
16073 msgstr "Дълга таблица"
16075 # src/insets/insetbib.C:339
16076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
16079 msgstr "База данни:"
16081 # src/insets/insetbib.C:339
16082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
16085 msgstr "База данни:"
16087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
16091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
16095 # src/ext_l10n.h:201
16096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
16101 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
16102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
16107 # src/ext_l10n.h:201
16108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
16113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
16117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
16121 # src/ext_l10n.h:377
16122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
16127 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
16128 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
16129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
16132 msgstr "Конвертори"
16134 # src/ext_l10n.h:304
16135 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
16136 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
16140 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
16144 # src/ext_l10n.h:201
16145 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
16150 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
16151 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
16156 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
16157 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
16162 # src/ext_l10n.h:175
16163 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
16168 # src/ext_l10n.h:175
16169 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
16171 msgid "Author Address:"
16174 # src/ext_l10n.h:202
16175 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
16177 msgid "SlugComment"
16180 # src/ext_l10n.h:202
16181 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
16183 msgid "Slug Comment:"
16186 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16187 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
16192 # src/ext_l10n.h:311
16193 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
16198 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16199 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
16202 msgstr "Дълга таблица"
16204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
16205 msgid "Short title which appears in the running headers"
16208 # src/ext_l10n.h:163
16209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
16211 msgid "Current Address"
16214 # src/ext_l10n.h:163
16215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
16217 msgid "Current address:"
16220 # src/ext_l10n.h:163
16221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
16223 msgid "E-mail address:"
16226 # src/ext_l10n.h:263
16227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
16229 msgid "Key words and phrases:"
16230 msgstr "Ключови дума"
16232 # src/ext_l10n.h:220
16233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
16237 # src/ext_l10n.h:403
16238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
16242 # src/ext_l10n.h:403
16243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
16245 msgid "Translator:"
16248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
16249 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
16252 # src/lyxfunc.C:1132
16253 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
16256 msgstr "Потребителска директория: "
16258 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
16259 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
16260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
16263 msgstr "Ключова дума"
16265 # src/ext_l10n.h:191
16266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
16271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
16275 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
16276 msgid "GuiMenuItem"
16279 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
16283 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
16287 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
16291 # src/ext_l10n.h:370
16292 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
16293 msgid "Subparagraph*"
16296 # src/ext_l10n.h:175
16297 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
16299 msgid "Authorgroup"
16302 # src/ext_l10n.h:323
16303 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
16305 msgid "RevisionHistory"
16308 # src/ext_l10n.h:323
16309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
16311 msgid "Revision History"
16314 # src/ext_l10n.h:323
16315 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
16320 # src/ext_l10n.h:323
16321 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
16323 msgid "RevisionRemark"
16326 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
16330 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
16331 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
16333 msgid "Literate programming"
16334 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
16336 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
16340 # src/ext_l10n.h:371
16341 #: lib/layouts/numreport.inc:8
16342 msgid "\\arabic{chapter}"
16343 msgstr "\\arabic{chapter}"
16345 #: lib/layouts/numreport.inc:9
16346 msgid "\\Alph{chapter}"
16347 msgstr "\\Alph{chapter}"
16349 # src/ext_l10n.h:371
16350 #: lib/layouts/numreport.inc:40
16351 msgid "\\arabic{footnote}"
16352 msgstr "\\arabic{footnote}"
16354 # src/ext_l10n.h:373
16355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
16356 msgid "\\Roman{section}."
16357 msgstr "\\Roman{section}."
16360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
16362 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
16366 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
16367 msgid "\\Alph{subsection}."
16368 msgstr "\\Alph{subsection}."
16370 # src/ext_l10n.h:373
16371 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
16372 msgid "\\arabic{subsection}."
16373 msgstr "\\arabic{subsection}."
16375 # src/ext_l10n.h:373
16376 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
16377 msgid "\\arabic{subsubsection}."
16378 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
16380 # src/ext_l10n.h:373
16381 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
16382 msgid "\\alph{subsubsection}."
16383 msgstr "\\alph{subsubsection}."
16385 # src/ext_l10n.h:369
16386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
16387 msgid "\\alph{paragraph}."
16388 msgstr "\\alph{paragraph}."
16390 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
16392 msgid "\\alph{enumii})"
16393 msgstr "(\\alph{enumii})"
16395 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
16396 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
16397 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
16402 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
16403 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
16404 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
16409 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
16410 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
16411 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
16416 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
16420 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
16421 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
16422 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
16427 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
16428 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
16429 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
16430 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
16435 # src/ext_l10n.h:453
16436 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
16441 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
16442 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
16447 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
16448 msgid "Uppertitleback"
16451 # src/ext_l10n.h:312
16452 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
16454 msgid "Lowertitleback"
16457 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
16458 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
16459 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
16464 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
16468 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
16472 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
16476 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
16480 # src/ext_l10n.h:217
16481 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
16486 # src/ext_l10n.h:175
16487 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
16489 msgid "Dictum Author"
16492 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
16493 msgid "The author of this dictum"
16496 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16500 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
16505 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
16510 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
16514 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
16515 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
16521 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
16525 # src/ext_l10n.h:373
16526 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
16527 msgid "\\Roman{part}"
16528 msgstr "\\Roman{part}"
16530 # src/ext_l10n.h:373
16531 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16533 msgid "Part \\Roman{part}"
16534 msgstr "\\Roman{part}"
16536 # src/ext_l10n.h:194
16537 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
16542 # src/ext_l10n.h:344
16543 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
16544 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
16549 # src/ext_l10n.h:303
16550 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
16552 msgid "Paragraph ##"
16555 # src/ext_l10n.h:371
16556 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
16557 msgid "\\arabic{enumi}."
16558 msgstr "\\arabic{enumi}."
16560 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
16561 msgid "\\roman{enumiii}."
16562 msgstr "\\roman{enumiii}."
16565 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
16566 msgid "\\Alph{enumiv}."
16567 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16569 # src/ext_l10n.h:191
16570 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
16572 msgid "Equation ##"
16575 # src/ext_l10n.h:246
16576 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
16578 msgid "Footnote ##"
16579 msgstr "Бел. под линия"
16581 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
16582 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16585 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
16586 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
16591 # src/insets/insetfoot.C:32
16592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
16594 msgstr "бел. под линия"
16596 # src/insets/inset.C:75
16597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
16600 msgstr "Отворен inset"
16602 # src/insets/insetert.C:28
16603 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
16604 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
16609 # src/ext_l10n.h:244
16610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
16612 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16615 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
16618 msgid "Listings[[inset]]"
16621 # src/insets/insetindex.C:20
16622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
16627 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
16628 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
16629 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
16630 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
16631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
16634 msgstr "Подравняване"
16636 # src/ext_l10n.h:246
16637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
16640 msgstr "Бел. под линия"
16642 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16643 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
16648 # src/insets/insetinclude.C:316
16649 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16652 msgstr "Неформатиран вход"
16654 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16655 msgid "Part \\thepart"
16658 # src/ext_l10n.h:194
16659 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
16661 msgid "Chapter \\thechapter"
16665 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16667 msgid "Appendix \\thechapter"
16670 # src/bufferview_funcs.C:267
16671 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16673 msgid "Front Matter"
16676 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16677 msgid "--- Front Matter ---"
16680 # src/mathed/math_panel.C:134
16681 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16683 msgid "Main Matter"
16686 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16687 msgid "--- Main Matter ---"
16690 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16691 msgid "Back Matter"
16694 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16695 msgid "--- Back Matter ---"
16698 # src/ext_l10n.h:375
16699 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16702 msgstr "Подзаглавие"
16704 # src/ext_l10n.h:246
16705 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16707 msgid "Title of this part"
16708 msgstr "Бел. под линия"
16711 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
16713 msgid "Run-in headings"
16714 msgstr "Грешка при ченете от "
16717 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
16719 msgid "Sub-run-in headings"
16720 msgstr "Грешка при ченете от "
16722 # src/ext_l10n.h:175
16723 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
16725 msgid "Author data:"
16728 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
16729 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
16734 # src/ext_l10n.h:175
16735 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
16737 msgid "TOC author:"
16741 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
16743 msgid "Running Title"
16744 msgstr "Стартирам BibTeX."
16746 # src/ext_l10n.h:175
16747 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
16749 msgid "Running Author"
16752 # src/ext_l10n.h:175
16753 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
16755 msgid "Running chapter:"
16759 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
16761 msgid "Running Section"
16762 msgstr "Стартирам BibTeX."
16765 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
16767 msgid "Running section:"
16768 msgstr "Стартирам BibTeX."
16770 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
16774 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
16775 msgid "Abstract* (not printed)"
16778 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
16779 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
16781 msgid "Alternative name"
16782 msgstr "Използвай алтернативен език"
16784 # src/ext_l10n.h:223
16785 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
16787 msgid "Longest Description Label"
16790 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
16791 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
16793 msgid "Longest description label"
16794 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
16796 # src/ext_l10n.h:312
16797 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
16802 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
16806 # src/ext_l10n.h:221
16807 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
16808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
16809 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
16811 msgid "Definitions & Theorems"
16814 # src/ext_l10n.h:373
16815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16816 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16818 msgid "Fact \\thefact."
16819 msgstr "Под-подраздел"
16821 # src/ext_l10n.h:373
16822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16825 msgid "Definition \\thedefinition."
16826 msgstr "Под-подраздел"
16828 # src/ext_l10n.h:371
16829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16832 msgid "Example \\theexample."
16835 # src/ext_l10n.h:316
16836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16839 msgid "Problem \\theproblem."
16842 # src/ext_l10n.h:234
16843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16846 msgid "Exercise \\theexercise."
16847 msgstr "Упражнение"
16849 # src/ext_l10n.h:320
16850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
16852 msgid "Corollary \\thetheorem."
16855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
16856 msgid "Lemma \\thetheorem."
16859 # src/ext_l10n.h:320
16860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
16862 msgid "Proposition \\thetheorem."
16865 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
16866 # src/insets/insetinfo.C:231
16867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
16869 msgid "Conjecture \\thetheorem."
16872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16873 msgid "Fact \\thetheorem."
16876 # src/ext_l10n.h:221
16877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
16879 msgid "Definition \\thetheorem."
16882 # src/ext_l10n.h:232
16883 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
16885 msgid "Example \\thetheorem."
16888 # src/ext_l10n.h:316
16889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16891 msgid "Problem \\thetheorem."
16894 # src/ext_l10n.h:234
16895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16897 msgid "Exercise \\thetheorem."
16898 msgstr "Упражнение"
16900 # src/ext_l10n.h:203
16901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16903 msgid "Solution \\thetheorem."
16904 msgstr "Заключение"
16906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16907 msgid "Remark \\thetheorem."
16910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16911 msgid "Claim \\thetheorem."
16914 # src/ext_l10n.h:371
16915 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16917 msgid "Case \\arabic{casei}."
16920 # src/ext_l10n.h:371
16921 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16923 msgid "Case \\roman{caseii}."
16926 # src/ext_l10n.h:371
16927 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16929 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16932 # src/ext_l10n.h:371
16933 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16935 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16938 # src/ext_l10n.h:233
16939 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16943 # src/ext_l10n.h:316
16944 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16949 # src/ext_l10n.h:234
16950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16953 msgstr "Упражнение"
16955 # src/ext_l10n.h:357
16956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16961 # src/ext_l10n.h:271
16962 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16971 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
16972 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16974 msgid "Alternative proof string"
16975 msgstr "Използвай алтернативен език"
16977 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16978 msgid "Conjecture."
16981 # src/ext_l10n.h:239
16982 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16986 # src/ext_l10n.h:316
16987 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16992 # src/ext_l10n.h:234
16993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16996 msgstr "Упражнение"
16998 # src/ext_l10n.h:357
16999 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17004 # src/ext_l10n.h:271
17005 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17010 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
17011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17016 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17017 msgid "Alternative optional name or title"
17020 # src/ext_l10n.h:371
17021 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17023 msgid "Prop \\theprop."
17026 # src/ext_l10n.h:316
17027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17032 # src/ext_l10n.h:371
17033 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17044 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
17045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17047 msgid "# [number of Prob]"
17048 msgstr "Брой копия за печат"
17050 # src/ext_l10n.h:316
17051 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17053 msgid "Label of Problem"
17056 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17057 msgid "Label of the corresponding problem"
17060 # src/ext_l10n.h:371
17061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17063 msgid "Property \\theproperty."
17066 # src/ext_l10n.h:371
17067 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
17068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
17070 msgid "Note \\thenote."
17073 # src/ext_l10n.h:169
17074 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
17076 msgid "Algorithm2e"
17079 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
17081 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
17082 "brewed algorithm floats."
17085 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
17086 #: lib/layouts/basic.module:2
17088 msgid "Default (basic)"
17089 msgstr "Стандартен път"
17091 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
17092 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
17093 #: lib/layouts/natbib.module:9
17095 msgid "Citation engine"
17098 # src/ext_l10n.h:99
17099 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
17100 #: lib/layouts/natbib.module:44
17103 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17105 # src/insets/insetbib.C:219
17106 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
17107 #: lib/layouts/natbib.module:45
17109 msgid "Add to bibliography only."
17110 msgstr "Библ. перо"
17112 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17113 #: lib/layouts/bicaption.module:2
17115 msgid "Multilingual Captions"
17116 msgstr "допълнителни опции"
17118 #: lib/layouts/bicaption.module:6
17120 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
17121 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
17124 # src/ext_l10n.h:191
17125 #: lib/layouts/bicaption.module:10
17127 msgid "Caption setup"
17130 #: lib/layouts/bicaption.module:16
17132 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
17135 # src/ext_l10n.h:191
17136 #: lib/layouts/bicaption.module:29
17138 msgid "Caption setup:"
17141 # src/ext_l10n.h:191
17142 #: lib/layouts/bicaption.module:37
17147 # src/ext_l10n.h:274
17148 #: lib/layouts/bicaption.module:38
17153 # src/ext_l10n.h:375
17154 #: lib/layouts/bicaption.module:44
17156 msgid "Main Language Short Title"
17157 msgstr "Подзаглавие"
17159 # src/LyXAction.C:149
17160 #: lib/layouts/bicaption.module:45
17162 msgid "Short title for the main(document) language"
17163 msgstr "Превключи към отворен документ"
17165 # src/ext_l10n.h:270
17166 #: lib/layouts/bicaption.module:49
17168 msgid "Main Language Text"
17171 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
17172 #: lib/layouts/bicaption.module:50
17174 msgid "Text in the main(document) language"
17175 msgstr "Използвай алтернативен език"
17177 #: lib/layouts/bicaption.module:53
17178 msgid "Second Language Short Title"
17181 #: lib/layouts/bicaption.module:54
17182 msgid "Short title for the second language"
17186 #: lib/layouts/braille.module:2
17189 msgstr "ред на таблица"
17191 #: lib/layouts/braille.module:6
17193 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
17197 # src/ext_l10n.h:133
17198 #: lib/layouts/braille.module:22
17200 msgid "Braille (default)"
17201 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17204 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
17209 #: lib/layouts/braille.module:45
17210 msgid "Braille (textsize)"
17213 #: lib/layouts/braille.module:68
17214 msgid "Braille (dots on)"
17217 #: lib/layouts/braille.module:83
17218 msgid "Braille_dots_on"
17221 #: lib/layouts/braille.module:92
17222 msgid "Braille (dots off)"
17225 #: lib/layouts/braille.module:107
17226 msgid "Braille_dots_off"
17229 #: lib/layouts/braille.module:116
17230 msgid "Braille (mirror on)"
17233 #: lib/layouts/braille.module:131
17234 msgid "Braille_mirror_on"
17237 #: lib/layouts/braille.module:140
17238 msgid "Braille (mirror off)"
17241 #: lib/layouts/braille.module:155
17242 msgid "Braille_mirror_off"
17246 #: lib/layouts/braille.module:163
17249 msgstr "ред на таблица"
17252 #: lib/layouts/braille.module:167
17254 msgid "Braille box"
17255 msgstr "ред на таблица"
17257 # src/lyx_gui.C:347
17258 #: lib/layouts/changebars.module:2
17260 msgid "Change bars"
17261 msgstr "Без промяна"
17263 #: lib/layouts/changebars.module:7
17265 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
17266 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
17269 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
17270 msgid "Custom Header/Footerlines"
17273 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
17275 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
17276 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
17277 "Page Layout to 'fancy'!"
17280 # src/ext_l10n.h:337
17281 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
17283 msgid "Header/Footer"
17286 # src/ext_l10n.h:270
17287 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
17289 msgid "Even Header"
17292 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
17293 msgid "Alternative text for the even header"
17296 # src/ext_l10n.h:270
17297 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
17299 msgid "Center Header"
17302 # src/ext_l10n.h:270
17303 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
17305 msgid "Center Header:"
17308 # src/ext_l10n.h:362
17309 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
17311 msgid "Left Footer"
17314 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17315 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
17317 msgid "Left Footer:"
17318 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17320 # src/ext_l10n.h:337
17321 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
17323 msgid "Center Footer"
17326 # src/ext_l10n.h:246
17327 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
17329 msgid "Center Footer:"
17330 msgstr "Бел. под линия"
17333 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
17338 #: lib/layouts/endnotes.module:6
17340 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
17341 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
17345 #: lib/layouts/endnotes.module:10
17350 # src/ext_l10n.h:252
17351 #: lib/layouts/endnotes.module:23
17356 #: lib/layouts/enumitem.module:2
17357 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
17360 #: lib/layouts/enumitem.module:6
17362 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
17363 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
17366 # src/ext_l10n.h:223
17367 #: lib/layouts/enumitem.module:74
17369 msgid "Description Options"
17372 # src/ext_l10n.h:231
17373 #: lib/layouts/enumitem.module:108
17375 msgid "Enumerate-Resume"
17378 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
17379 msgid "Number Equations by Section"
17382 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
17384 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
17385 "to the equation number, as in '(2.1)'."
17388 # src/ext_l10n.h:373
17389 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
17391 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
17392 msgstr "Под-подраздел"
17394 # src/ext_l10n.h:387
17395 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
17397 msgid "Number Figures by Section"
17400 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
17402 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
17403 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
17406 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
17410 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
17412 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
17413 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
17414 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
17417 # src/ext_l10n.h:265
17418 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
17423 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
17425 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
17426 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
17427 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
17428 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
17429 "may provide more bugfixes in future versions."
17432 #: lib/layouts/fixme.module:2
17436 #: lib/layouts/fixme.module:11
17438 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
17439 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
17440 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
17441 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
17442 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
17443 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
17444 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
17445 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
17449 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
17453 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
17454 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
17455 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
17456 #: lib/layouts/fixme.module:23
17458 msgid "List of FIXMEs"
17459 msgstr "Списък на таблици"
17461 # src/ext_l10n.h:244
17462 #: lib/layouts/fixme.module:37
17464 msgid "[List of FIXMEs]"
17467 # src/ext_l10n.h:136
17468 #: lib/layouts/fixme.module:53
17471 msgstr "Бележка(N)|N"
17473 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
17474 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
17475 msgid "Fixme Note Options|s"
17478 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
17479 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
17480 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
17483 # src/ext_l10n.h:298
17484 #: lib/layouts/fixme.module:74
17486 msgid "Fixme Warning"
17489 # src/ext_l10n.h:298
17490 #: lib/layouts/fixme.module:76
17496 #: lib/layouts/fixme.module:80
17498 msgid "Fixme Error"
17499 msgstr "Име на файл(F):|#F"
17502 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
17503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159
17504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
17505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
17510 #: lib/layouts/fixme.module:86
17511 msgid "Fixme Fatal"
17514 # src/ext_l10n.h:432
17515 #: lib/layouts/fixme.module:88
17518 msgstr "Каталонски"
17520 #: lib/layouts/fixme.module:97
17521 msgid "Fixme Note (Targeted)"
17524 #: lib/layouts/fixme.module:99
17525 msgid "Fixme (Targeted)"
17528 # src/ext_l10n.h:136
17529 #: lib/layouts/fixme.module:109
17531 msgid "Fixme Note|x"
17532 msgstr "Бележка(N)|N"
17534 #: lib/layouts/fixme.module:111
17535 msgid "Insert the FIXME note here"
17538 #: lib/layouts/fixme.module:116
17539 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
17542 #: lib/layouts/fixme.module:118
17543 msgid "Warning (Targeted)"
17546 #: lib/layouts/fixme.module:122
17547 msgid "Fixme Error (Targeted)"
17550 #: lib/layouts/fixme.module:124
17551 msgid "Error (Targeted)"
17554 #: lib/layouts/fixme.module:128
17555 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
17558 #: lib/layouts/fixme.module:130
17559 msgid "Fatal (Targeted)"
17562 #: lib/layouts/fixme.module:139
17563 msgid "Fixme Note (Multipar)"
17566 #: lib/layouts/fixme.module:141
17567 msgid "Fixme (Multipar)"
17570 # src/ext_l10n.h:376
17571 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
17573 msgid "Fixme Summary"
17576 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
17577 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
17580 #: lib/layouts/fixme.module:159
17581 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
17584 #: lib/layouts/fixme.module:161
17585 msgid "Warning (Multipar)"
17588 #: lib/layouts/fixme.module:165
17589 msgid "Fixme Error (Multipar)"
17592 #: lib/layouts/fixme.module:167
17593 msgid "Error (Multipar)"
17596 #: lib/layouts/fixme.module:171
17597 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
17600 #: lib/layouts/fixme.module:173
17601 msgid "Fatal (Multipar)"
17604 #: lib/layouts/fixme.module:182
17605 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
17608 #: lib/layouts/fixme.module:184
17609 msgid "Fixme (MP Targ.)"
17612 #: lib/layouts/fixme.module:200
17613 msgid "Annotated Text"
17616 #: lib/layouts/fixme.module:202
17617 msgid "Annotated Text|x"
17620 #: lib/layouts/fixme.module:203
17621 msgid "Insert the text to annotate here"
17624 #: lib/layouts/fixme.module:208
17625 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
17628 #: lib/layouts/fixme.module:210
17629 msgid "Warning (MP Targ.)"
17632 #: lib/layouts/fixme.module:214
17633 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
17636 #: lib/layouts/fixme.module:216
17637 msgid "Error (MP Targ.)"
17640 #: lib/layouts/fixme.module:220
17641 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
17644 #: lib/layouts/fixme.module:222
17645 msgid "Fatal (MP Targ.)"
17648 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
17649 # src/insets/insetinfo.C:231
17650 #: lib/layouts/fixme.module:232
17655 # src/ext_l10n.h:292
17656 #: lib/layouts/fixme.module:236
17661 # src/ext_l10n.h:298
17662 #: lib/layouts/fixme.module:240
17667 # src/ext_l10n.h:298
17668 #: lib/layouts/fixme.module:244
17674 #: lib/layouts/fixme.module:248
17680 #: lib/layouts/fixme.module:252
17685 # src/ext_l10n.h:432
17686 #: lib/layouts/fixme.module:256
17689 msgstr "Каталонски"
17691 # src/ext_l10n.h:432
17692 #: lib/layouts/fixme.module:260
17695 msgstr "Каталонски"
17698 #: lib/layouts/foottoend.module:2
17700 msgid "Foot to End"
17701 msgstr "Няма нищо за правене"
17703 #: lib/layouts/foottoend.module:6
17705 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
17706 "code where you want the endnotes to appear."
17709 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
17710 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
17711 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
17713 msgid "GraphicBoxes"
17716 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
17717 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
17721 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
17726 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
17727 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
17732 # src/ext_l10n.h:238
17733 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
17738 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
17739 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
17742 # src/ext_l10n.h:238
17743 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
17748 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
17749 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
17752 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
17756 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
17757 msgid "Width of the box"
17760 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
17761 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
17764 # src/ext_l10n.h:362
17765 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
17770 # src/ext_l10n.h:191
17771 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
17776 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
17777 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
17781 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
17784 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
17786 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
17787 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
17790 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
17791 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
17796 #: lib/layouts/hanging.module:6
17798 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
17799 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
17803 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
17804 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
17807 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
17809 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
17810 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
17811 "in LyX's examples folder."
17814 # src/mathed/formula.C:929
17815 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
17818 msgstr "Номериране"
17821 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
17823 msgid "H-P statement"
17826 # src/ext_l10n.h:285
17827 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
17829 msgid "Statement Text"
17832 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
17833 msgid "Text for statements that require some information"
17836 #: lib/layouts/initials.module:2
17840 #: lib/layouts/initials.module:6
17842 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
17843 "manual for a detailed description."
17847 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
17848 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
17849 #: lib/layouts/initials.module:39
17854 #: lib/layouts/initials.module:35
17855 msgid "Option(s) for the initial"
17858 #: lib/layouts/initials.module:40
17859 msgid "Initial letter(s)"
17863 #: lib/layouts/initials.module:44
17865 msgid "Rest of Initial"
17868 #: lib/layouts/initials.module:45
17869 msgid "Rest of initial word or text"
17872 # src/ext_l10n.h:424
17873 #: lib/layouts/jurabib.module:2
17878 # src/ext_l10n.h:186
17879 #: lib/layouts/jurabib.module:51
17881 msgid "bibliography entry"
17882 msgstr "Библиография"
17884 # src/ext_l10n.h:186
17885 #: lib/layouts/jurabib.module:52
17887 msgid "Bibliography entry."
17888 msgstr "Библиография"
17890 #: lib/layouts/jurabib.module:53
17893 msgstr "Текст преди(T)|#T"
17895 # src/ext_l10n.h:375
17896 #: lib/layouts/jurabib.module:54
17898 msgid "short title"
17899 msgstr "Подзаглавие"
17901 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
17902 msgid "Rnw (knitr)"
17905 #: lib/layouts/knitr.module:6
17907 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
17908 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
17909 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
17912 # src/ext_l10n.h:458
17913 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
17914 #: lib/layouts/sweave.module:6
17919 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17920 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
17922 msgid "Sweave Options"
17923 msgstr "допълнителни опции"
17925 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
17926 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
17928 msgid "Sweave opts"
17929 msgstr "Екранни шрифтове"
17931 # src/lyxfunc.C:1125
17932 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
17934 msgid "S/R expression"
17935 msgstr "LyX версия "
17938 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
17943 #: lib/layouts/lilypond.module:2
17945 msgid "LilyPond Book"
17948 #: lib/layouts/lilypond.module:6
17950 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
17951 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
17954 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
17955 #: lib/external_templates:320
17959 #: lib/layouts/lilypond.module:37
17961 msgid "LilyPond Options"
17964 #: lib/layouts/lilypond.module:38
17966 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
17970 # src/ext_l10n.h:274
17971 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
17973 msgid "Linguistics"
17976 #: lib/layouts/linguistics.module:7
17978 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
17979 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
17983 #: lib/layouts/linguistics.module:13
17984 msgid "Numbered Example (multiline)"
17987 # src/ext_l10n.h:232
17988 #: lib/layouts/linguistics.module:27
17993 #: lib/layouts/linguistics.module:38
17994 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
17997 # src/ext_l10n.h:232
17998 #: lib/layouts/linguistics.module:42
18003 # src/LyXAction.C:223
18004 #: lib/layouts/linguistics.module:44
18006 msgid "Custom Numbering|s"
18007 msgstr "Превключи подчертаване"
18009 # src/ext_l10n.h:141
18010 #: lib/layouts/linguistics.module:45
18012 msgid "Customize the numeration"
18013 msgstr "Настройки(C)|C"
18015 # src/ext_l10n.h:232
18016 #: lib/layouts/linguistics.module:51
18021 # src/ext_l10n.h:232
18022 #: lib/layouts/linguistics.module:54
18024 msgid "Subexample:"
18027 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
18028 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
18029 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
18030 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
18031 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
18032 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
18037 # src/ext_l10n.h:403
18038 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
18040 msgid "Translation"
18043 # src/ext_l10n.h:400
18044 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
18046 msgid "Glosse Translation|s"
18049 # src/ext_l10n.h:64
18050 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
18052 msgid "Add a translation for the glosse"
18053 msgstr "Ред отляво(L)|L"
18055 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
18059 #: lib/layouts/linguistics.module:138
18060 msgid "Structure Tree"
18063 #: lib/layouts/linguistics.module:140
18067 # src/lyxfunc.C:1125
18068 #: lib/layouts/linguistics.module:164
18071 msgstr "LyX версия "
18074 #: lib/layouts/linguistics.module:166
18080 #: lib/layouts/linguistics.module:180
18086 #: lib/layouts/linguistics.module:182
18091 # src/ext_l10n.h:298
18092 #: lib/layouts/linguistics.module:196
18097 # src/ext_l10n.h:298
18098 #: lib/layouts/linguistics.module:198
18103 #: lib/layouts/linguistics.module:211
18104 msgid "GroupGlossedWords"
18107 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
18108 #: lib/layouts/linguistics.module:213
18113 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18114 #: lib/layouts/linguistics.module:223
18117 msgstr "Дълга таблица"
18119 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
18120 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
18121 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
18122 #: lib/layouts/linguistics.module:228
18124 msgid "List of Tableaux"
18125 msgstr "Списък на таблици"
18127 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
18128 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
18130 msgid "Logical Markup"
18133 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
18135 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
18139 # src/insets/insetbib.C:340
18140 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
18145 # src/lyxfont.C:407
18146 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18149 msgstr "Съществително "
18152 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
18157 # src/lyxfont.C:401
18158 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
18161 msgstr "Наблягане "
18163 # src/ext_l10n.h:274
18164 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
18169 # src/ext_l10n.h:274
18170 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
18175 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18176 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18177 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18178 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
18180 msgid "Minimalistic"
18183 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
18184 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
18187 # src/ext_l10n.h:61
18188 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
18190 msgid "Multiple Columns"
18191 msgstr "Многоколонно(M)|M"
18193 #: lib/layouts/multicol.module:7
18195 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
18196 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
18197 "detailed description of multiple columns."
18200 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
18201 #: lib/layouts/multicol.module:19
18203 msgid "Number of Columns"
18204 msgstr "Процент от колона"
18206 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
18207 #: lib/layouts/multicol.module:20
18209 msgid "Insert the number of columns here"
18210 msgstr "Процент от колона"
18212 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
18213 #: lib/layouts/multicol.module:26
18215 msgid "An optional preface"
18216 msgstr "Вертикално разстояние"
18218 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
18219 #: lib/layouts/multicol.module:29
18221 msgid "Space Before Page Break"
18222 msgstr "Нови страници"
18224 #: lib/layouts/multicol.module:30
18226 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
18230 #: lib/layouts/natbib.module:2
18233 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
18235 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
18239 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
18241 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
18242 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
18243 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
18246 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
18247 #: lib/layouts/noweb.module:2
18252 #: lib/layouts/noweb.module:5
18253 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
18256 # src/insets/insetbib.C:219
18257 #: lib/layouts/paralist.module:2
18259 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
18260 msgstr "Библ. перо"
18262 #: lib/layouts/paralist.module:9
18264 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
18265 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
18266 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
18267 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
18268 "extended to use a similar optional argument."
18271 # src/insets/insetfloat.C:150
18272 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
18273 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
18274 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
18275 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
18276 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
18277 #: lib/layouts/paralist.module:133
18279 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
18280 msgstr "Отворен Float Inset"
18282 # src/ext_l10n.h:303
18283 #: lib/layouts/paralist.module:47
18285 msgid "AsParagraphItem"
18288 # src/LyXAction.C:251
18289 #: lib/layouts/paralist.module:51
18291 msgid "As Paragraph Itemize Options"
18292 msgstr "Вмъкни индекс списък"
18294 # src/ext_l10n.h:303
18295 #: lib/layouts/paralist.module:56
18297 msgid "InParagraphItem"
18300 # src/LyXAction.C:251
18301 #: lib/layouts/paralist.module:60
18303 msgid "In Paragraph Itemize Options"
18304 msgstr "Вмъкни индекс списък"
18306 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
18307 # src/insets/insetinfo.C:231
18308 #: lib/layouts/paralist.module:65
18310 msgid "CompactItem"
18313 # src/LyXAction.C:251
18314 #: lib/layouts/paralist.module:72
18316 msgid "Compact Itemize Options"
18317 msgstr "Вмъкни индекс списък"
18319 # src/ext_l10n.h:303
18320 #: lib/layouts/paralist.module:77
18322 msgid "AsParagraphEnum"
18325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18326 #: lib/layouts/paralist.module:81
18328 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
18329 msgstr "допълнителни опции"
18331 # src/ext_l10n.h:303
18332 #: lib/layouts/paralist.module:86
18334 msgid "InParagraphEnum"
18337 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18338 #: lib/layouts/paralist.module:90
18340 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
18341 msgstr "допълнителни опции"
18343 # src/ext_l10n.h:146
18344 #: lib/layouts/paralist.module:95
18346 msgid "CompactEnum"
18347 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
18349 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18350 #: lib/layouts/paralist.module:102
18352 msgid "Compact Enumerate Options"
18353 msgstr "допълнителни опции"
18355 # src/ext_l10n.h:303
18356 #: lib/layouts/paralist.module:107
18358 msgid "AsParagraphDescr"
18361 # src/ext_l10n.h:223
18362 #: lib/layouts/paralist.module:111
18364 msgid "As Paragraph Description Options"
18367 # src/ext_l10n.h:303
18368 #: lib/layouts/paralist.module:116
18370 msgid "InParagraphDescr"
18373 # src/ext_l10n.h:223
18374 #: lib/layouts/paralist.module:120
18376 msgid "In Paragraph Description Options"
18379 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18380 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18381 #: lib/layouts/paralist.module:125
18383 msgid "CompactDescr"
18386 # src/ext_l10n.h:223
18387 #: lib/layouts/paralist.module:132
18389 msgid "Compact Description Options"
18392 # src/ext_l10n.h:202
18393 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
18395 msgid "PDF Comments"
18398 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
18400 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
18401 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
18402 "and the package documentation for details."
18405 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
18406 msgid "Define Avatar"
18409 # src/ext_l10n.h:202
18410 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
18412 msgid "PDF-comment"
18415 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
18416 msgid "PDF-comment avatar:"
18420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
18422 msgid "Name of the Avatar"
18423 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
18425 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
18426 msgid "Define PDF-Comment Style"
18429 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
18430 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
18432 msgid "PDF-comment style:"
18433 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
18436 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
18438 msgid "Name of the style"
18439 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
18441 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
18442 msgid "Define PDF-Comment List Style"
18445 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
18446 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
18450 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
18452 msgid "Name of the list style"
18453 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
18455 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
18456 msgid "Set PDF-Comment List Style"
18459 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
18460 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
18462 msgid "PDF-comment list style:"
18463 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
18465 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
18466 msgid "PDF-Comment-Setup"
18469 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
18471 msgid "PDF (Setup)"
18472 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18474 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18475 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18476 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
18478 msgid "PDF-Comment setup options"
18481 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
18482 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
18486 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
18487 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
18491 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
18493 msgid "PDF-Annotation"
18496 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
18501 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
18503 msgid "PDFComment Options"
18504 msgstr "рамка на command-inset"
18506 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
18507 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
18510 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18511 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
18516 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18517 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
18519 msgid "PDF (Margin)"
18522 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
18526 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
18527 msgid "PDF (Markup)"
18530 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
18531 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
18534 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
18535 msgid "PDF-Freetext"
18538 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
18540 msgid "PDF (Freetext)"
18541 msgstr "PDF (pdflatex)"
18544 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
18549 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18550 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
18552 msgid "PDF (Square)"
18553 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18555 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
18559 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
18561 msgid "PDF (Circle)"
18562 msgstr "PDF (pdflatex)"
18564 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
18568 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18569 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
18572 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18575 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
18577 msgid "PDF-Sideline"
18580 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
18582 msgid "PDF (Sideline)"
18583 msgstr "PDF (pdflatex)"
18585 # src/LyXAction.C:250
18586 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
18588 msgid "Insert the comment here"
18589 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
18591 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
18595 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
18597 msgid "PDF (Reply)"
18598 msgstr "PDF (pdflatex)"
18600 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
18601 msgid "PDF-Tooltip"
18604 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
18606 msgid "PDF (Tooltip)"
18607 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18609 # src/ext_l10n.h:41
18610 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
18612 msgid "Tooltip Text"
18613 msgstr "Копирай(o)|o"
18615 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
18619 # src/LyXAction.C:250
18620 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
18622 msgid "Insert the tooltip text here"
18623 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
18625 # src/ext_l10n.h:244
18626 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
18628 msgid "List of PDF Comments"
18631 # src/ext_l10n.h:244
18632 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
18634 msgid "[List of PDF Comments]"
18637 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18638 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
18640 msgid "List Options|s"
18641 msgstr "допълнителни опции"
18643 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
18644 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
18647 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
18648 #: lib/layouts/pdfform.module:2
18653 #: lib/layouts/pdfform.module:7
18655 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
18656 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
18657 "documentation of hyperref for details."
18660 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
18661 msgid "Begin PDF Form"
18664 # src/ext_l10n.h:175
18665 #: lib/layouts/pdfform.module:19
18670 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
18671 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
18673 msgid "PDF Form Parameters"
18674 msgstr "Липсващ аргумент"
18676 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
18680 # src/LyXAction.C:250
18681 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
18683 msgid "Insert PDF form parameters here"
18684 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
18686 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
18687 msgid "End PDF Form"
18690 #: lib/layouts/pdfform.module:47
18692 msgid "PDF Link Setup"
18693 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18695 #: lib/layouts/pdfform.module:50
18697 msgid "PDF link setup"
18698 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18701 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
18706 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
18711 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
18715 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
18716 # src/insets/insetbib.C:211
18717 #: lib/layouts/pdfform.module:89
18720 msgstr "Етикет(L):|#L"
18722 # src/LyXAction.C:250
18723 #: lib/layouts/pdfform.module:92
18725 msgid "Insert the label here"
18726 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
18728 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
18732 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
18733 msgid "SubmitButton"
18736 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
18737 msgid "ResetButton"
18740 # src/ext_l10n.h:344
18741 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
18747 #: lib/layouts/pdfform.module:126
18749 msgid "The name of the PDF action"
18750 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
18752 # src/ext_l10n.h:126
18753 #: lib/layouts/pdfform.module:134
18755 msgid "Text Field Style"
18756 msgstr "Стил TeX|X"
18758 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18759 #: lib/layouts/pdfform.module:137
18761 msgid "Default text field style"
18762 msgstr "Стандартен размер на лист"
18764 #: lib/layouts/pdfform.module:141
18766 msgid "Submit Button Style"
18767 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
18769 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18770 #: lib/layouts/pdfform.module:144
18772 msgid "Default submit button style"
18773 msgstr "Стандартен размер на лист"
18775 #: lib/layouts/pdfform.module:147
18777 msgid "Push Button Style"
18778 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
18780 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18781 #: lib/layouts/pdfform.module:150
18783 msgid "Default push button style"
18784 msgstr "Стандартен размер на лист"
18786 # src/ext_l10n.h:126
18787 #: lib/layouts/pdfform.module:153
18789 msgid "Check Box Style"
18790 msgstr "Стил TeX|X"
18792 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18793 #: lib/layouts/pdfform.module:156
18795 msgid "Default check box style"
18796 msgstr "Стандартен размер на лист"
18798 #: lib/layouts/pdfform.module:159
18800 msgid "Reset Button Style"
18801 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
18803 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18804 #: lib/layouts/pdfform.module:162
18806 msgid "Default reset button style"
18807 msgstr "Стандартен размер на лист"
18809 # src/ext_l10n.h:275
18810 #: lib/layouts/pdfform.module:165
18812 msgid "List Box Style"
18813 msgstr "Списък на таблиците"
18815 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18816 #: lib/layouts/pdfform.module:168
18818 msgid "Default list box style"
18819 msgstr "Стандартен размер на лист"
18821 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
18822 #: lib/layouts/pdfform.module:171
18824 msgid "Combo Box Style"
18827 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18828 #: lib/layouts/pdfform.module:174
18830 msgid "Default combo box style"
18831 msgstr "Стандартен размер на лист"
18833 #: lib/layouts/pdfform.module:177
18834 msgid "Popdown Box Style"
18837 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18838 #: lib/layouts/pdfform.module:180
18840 msgid "Default popdown box style"
18841 msgstr "Стандартен размер на лист"
18843 #: lib/layouts/pdfform.module:183
18845 msgid "Radio Box Style"
18846 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
18848 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18849 #: lib/layouts/pdfform.module:186
18851 msgid "Default radio box style"
18852 msgstr "Стандартен размер на лист"
18854 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
18855 msgid "Risk and Safety Statements"
18858 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
18860 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
18861 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
18862 "statements.lyx in LyX's examples folder."
18865 # src/mathed/formula.C:929
18866 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
18869 msgstr "Номериране"
18871 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
18875 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
18876 msgid "Safety phrase"
18879 # src/ext_l10n.h:386
18880 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
18882 msgid "Phrase Text"
18885 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
18886 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
18889 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
18893 # src/ext_l10n.h:344
18894 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
18896 msgid "Section Boxes"
18899 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
18901 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
18904 # src/ext_l10n.h:344
18905 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
18910 # src/ext_l10n.h:344
18911 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
18913 msgid "Section Box"
18917 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
18919 msgid "Section Box Width|S"
18922 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
18923 msgid "Width of the section Box"
18927 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
18930 msgstr "Грешка при ченете от "
18933 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
18935 msgid "Section Box Heading"
18936 msgstr "Грешка при ченете от "
18938 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
18939 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
18941 msgid "Insert the section box header here"
18942 msgstr "Вмъкни фигура"
18944 # src/ext_l10n.h:371
18945 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
18947 msgid "SubsectionBox"
18950 # src/ext_l10n.h:371
18951 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
18953 msgid "Subsection Box"
18956 # src/ext_l10n.h:373
18957 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
18959 msgid "SubsubsectionBox"
18960 msgstr "Под-подраздел"
18962 # src/ext_l10n.h:373
18963 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
18965 msgid "Subsubsection Box"
18966 msgstr "Под-подраздел"
18968 # src/insets/insetbib.C:219
18969 #: lib/layouts/shapepar.module:2
18971 msgid "Custom Paragraph Shapes"
18972 msgstr "Библ. перо"
18974 #: lib/layouts/shapepar.module:7
18976 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
18977 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
18978 "standard Paragraph Shapes'."
18981 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
18982 # src/insets/insetbib.C:211
18983 #: lib/layouts/shapepar.module:26
18986 msgstr "Етикет(L):|#L"
18988 # src/ext_l10n.h:303
18989 #: lib/layouts/shapepar.module:30
18991 msgid "ShapedParagraphs"
18994 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
18999 # src/ext_l10n.h:170
19000 #: lib/layouts/shapepar.module:44
19005 #: lib/layouts/shapepar.module:49
19009 #: lib/layouts/shapepar.module:54
19013 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
19014 #: lib/layouts/shapepar.module:59
19020 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19025 #: lib/layouts/shapepar.module:69
19029 #: lib/layouts/shapepar.module:76
19033 #: lib/layouts/shapepar.module:81
19037 #: lib/layouts/shapepar.module:86
19041 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
19045 #: lib/layouts/shapepar.module:96
19047 msgid "Triangle up"
19048 msgstr "bigtriangleup"
19050 #: lib/layouts/shapepar.module:101
19052 msgid "Triangle down"
19053 msgstr "triangledown"
19055 #: lib/layouts/shapepar.module:106
19057 msgid "Triangle left"
19058 msgstr "triangleleft"
19060 # src/ext_l10n.h:209
19061 #: lib/layouts/shapepar.module:111
19063 msgid "Triangle right"
19064 msgstr "triangleright"
19066 #: lib/layouts/shapepar.module:117
19070 #: lib/layouts/shapepar.module:123
19071 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
19075 #: lib/layouts/shapepar.module:127
19077 msgid "Shape specification"
19080 #: lib/layouts/shapepar.module:128
19081 msgid "Specification of the shape"
19084 # src/layout_forms.C:33
19085 #: lib/layouts/shapepar.module:132
19088 msgstr "Форма(H):|#H"
19090 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
19091 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
19096 #: lib/layouts/sweave.module:6
19098 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
19099 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
19102 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
19103 msgid "Sweave Input File"
19106 # src/ext_l10n.h:387
19107 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
19109 msgid "Number Tables by Section"
19112 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
19114 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
19115 "the table number, as in 'Table 2.1'."
19118 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
19119 msgid "Fancy Colored Boxes"
19122 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
19124 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
19125 "the tcolorbox documentation for details."
19128 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
19129 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
19134 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
19135 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
19137 msgid "Color Box Options"
19140 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
19141 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
19144 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
19145 msgid "Dynamic Color Box"
19148 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
19149 msgid "Color Box (Dynamic)"
19152 # src/bufferview_funcs.C:267
19153 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
19155 msgid "Fit Color Box"
19158 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
19159 msgid "Color Box (Fit Contents)"
19162 # src/bufferview_funcs.C:267
19163 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
19165 msgid "Raster Color Box"
19168 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
19169 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
19171 msgid "Subtitle Options"
19172 msgstr "допълнителни опции"
19174 # src/LyXAction.C:250
19175 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
19177 msgid "Insert the options here"
19178 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
19180 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19181 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
19183 msgid "Color Box Separator"
19184 msgstr "Абзац разделяне"
19186 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
19187 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
19189 msgid "Color Boxes"
19192 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
19196 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
19197 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
19199 msgid "Color Box Line"
19202 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
19203 msgid "Color Box Setup"
19206 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
19207 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
19209 msgid "New Color Box Type"
19212 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
19213 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
19215 msgid "New Box Options"
19218 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
19219 msgid "Options for the new box type (optional)"
19223 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
19225 msgid "Name of the new box type"
19226 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
19228 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
19229 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
19230 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
19231 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
19232 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
19235 msgstr "Подравняване"
19237 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
19238 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
19241 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19242 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19243 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
19245 msgid "Default Value"
19246 msgstr "Стандартно"
19248 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
19249 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
19252 # src/bufferview_funcs.C:267
19253 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
19255 msgid "Custom Color Box 1"
19258 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
19259 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
19261 msgid "More Color Box Options"
19264 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
19265 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
19267 msgid "Insert more color box options here"
19268 msgstr "Процент от колона"
19270 # src/bufferview_funcs.C:267
19271 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
19273 msgid "Custom Color Box 2"
19276 # src/bufferview_funcs.C:267
19277 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
19279 msgid "Custom Color Box 3"
19282 # src/bufferview_funcs.C:267
19283 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
19285 msgid "Custom Color Box 4"
19288 # src/bufferview_funcs.C:267
19289 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
19291 msgid "Custom Color Box 5"
19294 # src/ext_l10n.h:387
19295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
19297 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
19300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
19302 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
19303 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
19304 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
19305 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
19306 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
19307 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
19308 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
19309 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
19312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
19313 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
19316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
19318 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
19319 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
19320 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
19321 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
19322 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
19323 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
19324 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
19327 # src/ext_l10n.h:373
19328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
19330 msgid "Criterion \\thecriterion."
19331 msgstr "Под-подраздел"
19333 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
19334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
19335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
19340 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
19341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
19342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
19347 # src/ext_l10n.h:169
19348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
19350 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
19353 # src/ext_l10n.h:169
19354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
19355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
19360 # src/ext_l10n.h:371
19361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
19363 msgid "Axiom \\theaxiom."
19366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
19367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
19371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
19372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
19376 # src/ext_l10n.h:373
19377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
19379 msgid "Condition \\thecondition."
19380 msgstr "Под-подраздел"
19382 # src/ext_l10n.h:205
19383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
19384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
19389 # src/ext_l10n.h:205
19390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
19391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
19396 # src/ext_l10n.h:292
19397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
19398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
19402 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
19403 # src/insets/insetinfo.C:231
19404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
19405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
19410 # src/ext_l10n.h:369
19411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
19413 msgid "Notation \\thenotation."
19417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
19418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
19424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
19425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
19430 # src/ext_l10n.h:371
19431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
19433 msgid "Summary \\thesummary."
19436 # src/ext_l10n.h:376
19437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
19438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
19443 # src/ext_l10n.h:376
19444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
19445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
19450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
19451 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
19454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
19455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
19456 msgid "Acknowledgement*"
19459 # src/ext_l10n.h:203
19460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
19462 msgid "Conclusion \\theconclusion."
19463 msgstr "Заключение"
19465 # src/ext_l10n.h:204
19466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
19467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
19468 msgid "Conclusion*"
19469 msgstr "Заключение*"
19471 # src/ext_l10n.h:203
19472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
19473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
19475 msgid "Conclusion."
19476 msgstr "Заключение"
19478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
19479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
19480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
19481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
19482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
19483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
19484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
19485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
19486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
19487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
19491 # src/ext_l10n.h:373
19492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
19494 msgid "Assumption \\theassumption."
19495 msgstr "Под-подраздел"
19497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
19498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
19499 msgid "Assumption*"
19502 # src/ext_l10n.h:191
19503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
19504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
19506 msgid "Assumption."
19509 # src/ext_l10n.h:323
19510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
19511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
19516 # src/ext_l10n.h:323
19517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
19518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
19523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
19524 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
19527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
19529 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
19530 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
19531 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
19532 "in both numbered and non-numbered forms."
19535 # src/insets/insettheorem.C:39
19536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
19537 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
19538 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
19539 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
19544 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
19545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
19547 msgid "Criterion \\thetheorem."
19550 # src/ext_l10n.h:169
19551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
19553 msgid "Algorithm \\thetheorem."
19556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
19557 msgid "Axiom \\thetheorem."
19560 # src/ext_l10n.h:205
19561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
19563 msgid "Condition \\thetheorem."
19566 # src/ext_l10n.h:371
19567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
19569 msgid "Note \\thetheorem."
19572 # src/ext_l10n.h:369
19573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
19575 msgid "Notation \\thetheorem."
19578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
19579 msgid "Summary \\thetheorem."
19582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
19583 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
19586 # src/ext_l10n.h:203
19587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
19589 msgid "Conclusion \\thetheorem."
19590 msgstr "Заключение"
19592 # src/ext_l10n.h:369
19593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
19595 msgid "Assumption \\thetheorem."
19598 # src/ext_l10n.h:221
19599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
19601 msgid "Question \\thetheorem."
19604 # src/ext_l10n.h:387
19605 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
19607 msgid "Theorems (AMS)"
19610 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
19612 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
19613 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
19614 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
19615 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
19618 # src/ext_l10n.h:387
19619 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
19621 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
19624 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
19626 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
19627 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
19628 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
19629 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
19630 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
19631 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
19632 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
19635 # src/ext_l10n.h:387
19636 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
19638 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
19641 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
19643 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
19644 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
19645 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
19646 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
19647 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
19650 # src/ext_l10n.h:387
19651 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
19653 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
19656 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
19658 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
19659 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
19660 "chapter environment."
19663 # src/ext_l10n.h:387
19664 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
19666 msgid "Named Theorems"
19669 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
19671 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
19672 "'Additional Theorem Text' argument."
19675 # src/ext_l10n.h:387
19676 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
19678 msgid "Named Theorem"
19681 # src/ext_l10n.h:387
19682 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
19684 msgid "Named Theorem."
19687 # src/ext_l10n.h:387
19688 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
19690 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
19693 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
19695 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
19696 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
19697 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
19698 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
19699 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
19702 # src/ext_l10n.h:387
19703 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
19705 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
19708 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
19710 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
19714 # src/mathed/formula.C:929
19715 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
19717 msgid "Theorems (Unnumbered)"
19718 msgstr "Номериране"
19720 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
19722 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
19723 "using the extended AMS machinery."
19726 # src/ext_l10n.h:387
19727 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
19732 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
19734 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
19735 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
19736 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
19739 #: lib/layouts/todonotes.module:2
19743 #: lib/layouts/todonotes.module:7
19745 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
19746 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
19747 "provides a paragraph style."
19750 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
19754 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
19755 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
19756 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
19757 #: lib/layouts/todonotes.module:19
19759 msgid "List of TODOs"
19760 msgstr "Списък на таблици"
19762 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
19763 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
19764 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
19765 #: lib/layouts/todonotes.module:33
19767 msgid "[List of TODOs]"
19768 msgstr "Списък на таблици"
19770 # src/ext_l10n.h:244
19771 #: lib/layouts/todonotes.module:44
19773 msgid "List of TODOs Heading|s"
19776 #: lib/layouts/todonotes.module:45
19777 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
19780 #: lib/layouts/todonotes.module:55
19781 msgid "TODO Note (Margin)"
19784 #: lib/layouts/todonotes.module:57
19785 msgid "TODO (Margin)"
19788 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
19789 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
19791 msgid "TODO Note Options|s"
19792 msgstr "допълнителни опции"
19794 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
19795 msgid "See the todonotes manual for possible options"
19798 #: lib/layouts/todonotes.module:83
19799 msgid "TODO Note (inline)"
19802 #: lib/layouts/todonotes.module:85
19803 msgid "TODO (Inline)"
19806 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
19807 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
19809 msgid "Missing Figure"
19810 msgstr "Липсващ аргумент"
19812 #: lib/layouts/todonotes.module:105
19813 msgid "Missing Figure Note Options|s"
19817 #: lib/layouts/todonotes.module:120
19819 msgid "Todo[Inline]"
19820 msgstr "Вмъкни(I)|I"
19822 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
19823 #: lib/layouts/todonotes.module:124
19825 msgid "Todo[margin]"
19828 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
19829 #: lib/layouts/todonotes.module:128
19831 msgid "MissingFigure"
19832 msgstr "Липсващ аргумент"
19835 #: lib/layouts/varwidth.module:2
19837 msgid "Variable-width Minipages"
19838 msgstr "ред на министраница"
19840 #: lib/layouts/varwidth.module:11
19842 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
19843 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
19844 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
19845 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
19846 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
19849 #: lib/layouts/varwidth.module:17
19850 msgid "Minipage (Var. Width)"
19853 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
19854 #: lib/layouts/varwidth.module:19
19856 msgid "Minipage (var.)"
19857 msgstr "Министраница"
19859 # src/LyXAction.C:136
19860 #: lib/layouts/varwidth.module:31
19862 msgid "Vert. Adjustment"
19863 msgstr "Импортирай документ"
19865 #: lib/layouts/varwidth.module:32
19866 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
19869 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
19870 #: lib/layouts/varwidth.module:35
19873 msgstr "Ширина на етикет"
19875 #: lib/layouts/varwidth.module:36
19876 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
19879 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
19881 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
19882 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
19886 # src/ext_l10n.h:422
19887 #: lib/languages:106
19891 # src/ext_l10n.h:423
19892 #: lib/languages:114
19895 msgstr "Американски"
19897 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
19898 #: lib/languages:123
19900 msgid "English (USA)"
19903 #: lib/languages:135
19904 msgid "Greek (ancient)"
19907 #: lib/languages:152
19908 msgid "Arabic (ArabTeX)"
19911 # src/ext_l10n.h:424
19912 #: lib/languages:163
19914 msgid "Arabic (Arabi)"
19917 # src/ext_l10n.h:423
19918 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19921 msgstr "Американски"
19923 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
19924 #: lib/languages:184
19926 msgid "English (Australia)"
19929 #: lib/languages:196
19930 msgid "German (Austria, old spelling)"
19933 #: lib/languages:208
19934 msgid "German (Austria)"
19937 #: lib/languages:218
19941 # src/layout_forms.C:23
19942 #: lib/languages:228
19945 msgstr "Семейство(F):|#F"
19948 #: lib/languages:237
19953 #: lib/languages:251
19958 # src/ext_l10n.h:454
19959 #: lib/languages:260
19961 msgid "Portuguese (Brazil)"
19962 msgstr "Португалски"
19964 # src/ext_l10n.h:428
19965 #: lib/languages:270
19967 msgstr "Бретонски?"
19969 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
19970 #: lib/languages:279
19972 msgid "English (UK)"
19975 #: lib/languages:289
19980 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
19981 #: lib/languages:300
19983 msgid "English (Canada)"
19986 # src/ext_l10n.h:430
19987 #: lib/languages:311
19989 msgid "French (Canada)"
19992 # src/ext_l10n.h:432
19993 #: lib/languages:321
19995 msgstr "Каталонски"
19997 #: lib/languages:333
19998 msgid "Chinese (simplified)"
20001 #: lib/languages:343
20002 msgid "Chinese (traditional)"
20005 #: lib/languages:353
20009 # src/ext_l10n.h:433
20010 #: lib/languages:360
20014 # src/ext_l10n.h:434
20015 #: lib/languages:369
20019 # src/ext_l10n.h:435
20020 #: lib/languages:379
20024 #: lib/languages:390
20025 msgid "Divehi (Maldivian)"
20028 # src/ext_l10n.h:436
20029 #: lib/languages:397
20033 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
20034 #: lib/languages:408
20038 # src/ext_l10n.h:438
20039 #: lib/languages:420
20043 # src/ext_l10n.h:439
20044 #: lib/languages:429
20048 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
20049 #: lib/languages:443
20054 # src/ext_l10n.h:440
20055 #: lib/languages:457
20057 msgstr "Финландски"
20059 # src/ext_l10n.h:441
20060 #: lib/languages:468
20064 # src/ext_l10n.h:443
20065 #: lib/languages:484
20069 # src/ext_l10n.h:444
20070 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20075 #: lib/languages:507
20076 msgid "German (old spelling)"
20079 # src/ext_l10n.h:444
20080 #: lib/languages:518
20084 #: lib/languages:533
20085 msgid "German (Switzerland)"
20088 #: lib/languages:547
20089 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
20092 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
20093 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
20094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20098 #: lib/languages:570
20099 msgid "Greek (polytonic)"
20102 # src/ext_l10n.h:447
20103 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
20107 #: lib/languages:598
20111 #: lib/languages:616
20115 # src/LyXAction.C:388
20116 #: lib/languages:627
20118 msgid "Interlingua"
20119 msgstr "Вмъкни таблица"
20121 # src/ext_l10n.h:448
20122 #: lib/languages:636
20126 # src/ext_l10n.h:449
20127 #: lib/languages:645
20129 msgstr "Италиански"
20131 #: lib/languages:660
20135 #: lib/languages:673
20136 msgid "Japanese (CJK)"
20139 #: lib/languages:682
20143 #: lib/languages:692
20147 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
20148 #: lib/languages:701
20153 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
20154 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
20157 msgstr "Непознато "
20159 # src/ext_l10n.h:433
20160 #: lib/languages:729
20165 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
20166 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
20167 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
20168 #: lib/languages:742
20173 # src/ext_l10n.h:458
20174 #: lib/languages:753
20176 msgid "Lower Sorbian"
20179 #: lib/languages:762
20184 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20185 #: lib/languages:773
20188 msgstr "Абзац разделяне"
20190 #: lib/languages:783
20194 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
20195 #: lib/languages:792
20197 msgid "English (New Zealand)"
20200 #: lib/languages:802
20201 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
20204 #: lib/languages:812
20205 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
20208 #: lib/languages:823
20212 # src/ext_l10n.h:453
20213 #: lib/languages:841
20217 # src/ext_l10n.h:454
20218 #: lib/languages:852
20221 msgstr "Португалски"
20223 # src/ext_l10n.h:455
20224 #: lib/languages:862
20228 # src/ext_l10n.h:456
20229 #: lib/languages:872
20233 #: lib/languages:883
20237 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
20238 #: lib/languages:892
20241 msgstr "Sans Serif"
20243 # src/ext_l10n.h:457
20244 #: lib/languages:899
20246 msgstr "Шотландски"
20248 # src/ext_l10n.h:458
20249 #: lib/languages:908
20253 # src/ext_l10n.h:458
20254 #: lib/languages:920
20256 msgid "Serbian (Latin)"
20259 # src/ext_l10n.h:461
20260 #: lib/languages:930
20264 # src/ext_l10n.h:462
20265 #: lib/languages:940
20269 # src/ext_l10n.h:460
20270 #: lib/languages:949
20274 # src/ext_l10n.h:460
20275 #: lib/languages:963
20277 msgid "Spanish (Mexico)"
20280 # src/ext_l10n.h:463
20281 #: lib/languages:975
20285 # src/layout_forms.C:23
20286 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20289 msgstr "Семейство(F):|#F"
20291 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20295 # src/ext_l10n.h:464
20296 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20301 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20306 # src/ext_l10n.h:465
20307 #: lib/languages:1031
20311 #: lib/languages:1046
20315 # src/ext_l10n.h:466
20316 #: lib/languages:1056
20320 # src/ext_l10n.h:458
20321 #: lib/languages:1067
20323 msgid "Upper Sorbian"
20327 #: lib/languages:1088
20330 msgstr "Име на файл(F):|#F"
20332 # src/ext_l10n.h:468
20333 #: lib/languages:1099
20337 #: lib/latexfonts:82
20338 msgid "AE (Almost European)"
20339 msgstr "AE (Almost European)"
20341 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
20342 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
20345 msgstr "Sans Serif"
20347 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
20348 #: lib/latexfonts:104
20353 #: lib/latexfonts:110
20354 msgid "Concrete Roman"
20355 msgstr "Concrete Roman"
20357 #: lib/latexfonts:116
20358 msgid "Zapf Chancery"
20359 msgstr "Zapf Chancery"
20361 #: lib/latexfonts:122
20363 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
20364 msgstr "Bitstream Charter"
20366 #: lib/latexfonts:128
20367 msgid "Computer Modern Roman"
20368 msgstr "Computer Modern Roman"
20370 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
20371 msgid "URW Garamond"
20374 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
20378 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
20379 msgid "Latin Modern Roman"
20380 msgstr "Latin Modern Roman"
20382 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
20384 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
20385 msgstr "Bitstream Charter"
20387 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
20388 msgid "Utopia (Mathdesign)"
20391 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
20392 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
20395 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
20399 #: lib/latexfonts:273
20400 msgid "New Century Schoolbook"
20403 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20404 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
20405 #: lib/latexfonts:311
20410 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
20411 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
20413 msgid "Times Roman"
20416 #: lib/latexfonts:345
20417 msgid "TeX Gyre Bonum"
20420 #: lib/latexfonts:351
20421 msgid "TeX Gyre Chorus"
20424 #: lib/latexfonts:357
20425 msgid "TeX Gyre Pagella"
20428 #: lib/latexfonts:363
20429 msgid "TeX Gyre Schola"
20432 #: lib/latexfonts:369
20433 msgid "TeX Gyre Termes"
20436 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
20437 msgid "Utopia (Fourier)"
20440 #: lib/latexfonts:412
20441 msgid "Avant Garde"
20442 msgstr "Avant Garde"
20444 #: lib/latexfonts:418
20448 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
20452 # src/ext_l10n.h:209
20453 #: lib/latexfonts:444
20456 msgstr "Авторски права"
20458 #: lib/latexfonts:451
20459 msgid "Computer Modern Sans"
20460 msgstr "Computer Modern Sans"
20462 #: lib/latexfonts:457
20466 #: lib/latexfonts:465
20470 #: lib/latexfonts:472
20471 msgid "Iwona (Light)"
20474 #: lib/latexfonts:479
20475 msgid "Iwona (Condensed)"
20478 #: lib/latexfonts:486
20479 msgid "Iwona (Light Condensed)"
20482 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
20483 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
20484 #: lib/latexfonts:493
20489 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20490 #: lib/latexfonts:500
20492 msgid "Kurier (Light)"
20495 #: lib/latexfonts:507
20496 msgid "Kurier (Condensed)"
20499 #: lib/latexfonts:514
20500 msgid "Kurier (Light Condensed)"
20503 #: lib/latexfonts:521
20504 msgid "Latin Modern Sans"
20505 msgstr "Latin Modern Sans"
20507 #: lib/latexfonts:528
20508 msgid "TeX Gyre Adventor"
20511 #: lib/latexfonts:534
20512 msgid "TeX Gyre Heros"
20515 #: lib/latexfonts:540
20516 msgid "URW Classico (Optima)"
20519 #: lib/latexfonts:552
20523 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20524 #: lib/latexfonts:560
20526 msgid "CM Typewriter Light"
20529 #: lib/latexfonts:567
20530 msgid "Computer Modern Typewriter"
20533 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
20534 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
20535 #: lib/latexfonts:573
20540 #: lib/latexfonts:580
20542 msgid "Libertine Mono"
20545 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20546 #: lib/latexfonts:587
20548 msgid "Latin Modern Typewriter"
20551 #: lib/latexfonts:594
20555 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
20556 #: lib/latexfonts:601
20558 msgid "TeX Gyre Cursor"
20559 msgstr "LaTeX Грешка"
20561 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20562 #: lib/latexfonts:607
20564 msgid "TX Typewriter"
20567 #: lib/latexfonts:619
20571 #: lib/latexfonts:625
20572 msgid "URW Garamond (New TX)"
20575 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
20576 #: lib/latexfonts:633
20578 msgid "Iwona (Math)"
20581 #: lib/latexfonts:646
20582 msgid "Kurier (Math)"
20585 #: lib/latexfonts:659
20586 msgid "Libertine (New TX)"
20589 #: lib/latexfonts:667
20590 msgid "Minion Pro (New TX)"
20593 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
20594 #: lib/latexfonts:676
20596 msgid "Times Roman (New TX)"
20599 #: lib/encodings:31
20600 msgid "Unicode (utf8)"
20601 msgstr "Уникод (utf8)"
20603 #: lib/encodings:36
20604 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
20607 #: lib/encodings:40
20608 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
20611 #: lib/encodings:43
20612 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
20615 #: lib/encodings:46
20616 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
20619 #: lib/encodings:49
20620 msgid "South European (ISO 8859-3)"
20623 #: lib/encodings:52
20624 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
20627 #: lib/encodings:55
20628 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
20631 #: lib/encodings:59
20632 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
20635 #: lib/encodings:63
20636 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
20639 #: lib/encodings:66
20640 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
20643 #: lib/encodings:69
20644 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
20647 #: lib/encodings:73
20648 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
20651 #: lib/encodings:76
20652 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
20655 #: lib/encodings:79
20656 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
20659 #: lib/encodings:82
20660 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
20663 #: lib/encodings:85
20664 msgid "DOS (CP 437)"
20665 msgstr "DOS (CP 437)"
20667 #: lib/encodings:89
20668 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
20669 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
20671 #: lib/encodings:92
20672 msgid "Western European (CP 850)"
20675 #: lib/encodings:95
20676 msgid "Central European (CP 852)"
20679 #: lib/encodings:98
20680 msgid "Cyrillic (CP 855)"
20683 #: lib/encodings:101
20684 msgid "Western European (CP 858)"
20687 #: lib/encodings:104
20688 msgid "Hebrew (CP 862)"
20692 #: lib/encodings:107
20694 msgid "Nordic languages (CP 865)"
20697 #: lib/encodings:110
20698 msgid "Cyrillic (CP 866)"
20701 #: lib/encodings:113
20702 msgid "Central European (CP 1250)"
20705 #: lib/encodings:116
20706 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
20709 #: lib/encodings:120
20710 msgid "Western European (CP 1252)"
20713 #: lib/encodings:123
20714 msgid "Hebrew (CP 1255)"
20717 # src/ext_l10n.h:424
20718 #: lib/encodings:127
20720 msgid "Arabic (CP 1256)"
20723 #: lib/encodings:130
20724 msgid "Baltic (CP 1257)"
20727 #: lib/encodings:133
20728 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
20731 #: lib/encodings:136
20732 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
20735 #: lib/encodings:139
20736 msgid "Cyrillic (pt 154)"
20739 #: lib/encodings:142
20740 msgid "Cyrillic (pt 254)"
20743 #: lib/encodings:153
20744 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
20747 #: lib/encodings:163
20748 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
20751 #: lib/encodings:170
20752 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
20755 #: lib/encodings:174
20756 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
20759 #: lib/encodings:178
20760 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
20763 #: lib/encodings:182
20764 msgid "Korean (EUC-KR)"
20767 #: lib/encodings:186
20768 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
20771 #: lib/encodings:190
20772 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
20775 #: lib/encodings:194
20776 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
20779 #: lib/encodings:201
20780 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
20783 #: lib/encodings:203
20784 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
20787 #: lib/encodings:205
20788 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
20791 #: lib/encodings:207
20792 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
20795 #: lib/encodings:214
20796 msgid "Thai (TIS 620-0)"
20799 #: lib/encodings:219
20800 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
20801 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
20803 #: lib/encodings:223
20807 # src/BufferView2.C:567
20808 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
20810 msgid "Array Environment|y"
20811 msgstr "Средата на абзаца е установена"
20813 # src/ext_l10n.h:127
20814 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
20816 msgid "Cases Environment|C"
20817 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
20819 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
20820 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
20821 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
20823 msgid "Aligned Environment|l"
20824 msgstr "Подравняване(A)|#A"
20826 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
20827 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
20828 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
20830 msgid "AlignedAt Environment|v"
20831 msgstr "Подравняване(A)|#A"
20833 # src/ext_l10n.h:127
20834 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
20836 msgid "Gathered Environment|h"
20837 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
20839 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
20840 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
20841 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
20843 msgid "Split Environment|S"
20844 msgstr "Подравняване(A)|#A"
20846 # src/mathed/math_panel.C:116
20847 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
20849 msgid "Delimiters...|r"
20850 msgstr "Разделител"
20852 # src/mathed/math_panel.C:134
20853 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
20855 msgid "Matrix...|x"
20858 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
20862 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
20863 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
20864 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
20866 msgid "AMS align Environment|a"
20867 msgstr "Подравняване(A)|#A"
20869 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
20870 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
20871 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
20873 msgid "AMS alignat Environment|t"
20874 msgstr "Подравняване(A)|#A"
20876 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
20877 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
20878 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
20880 msgid "AMS flalign Environment|f"
20881 msgstr "Подравняване(A)|#A"
20883 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
20884 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
20885 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
20887 msgid "AMS gather Environment|g"
20888 msgstr "Подравняване(A)|#A"
20890 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
20891 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
20892 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
20894 msgid "AMS multline Environment|m"
20895 msgstr "Подравняване(A)|#A"
20897 # src/ext_l10n.h:77
20898 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
20900 msgid "Inline Formula|I"
20901 msgstr "Покажи формула(D)|D"
20903 # src/ext_l10n.h:77
20904 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
20906 msgid "Displayed Formula|D"
20907 msgstr "Покажи формула(D)|D"
20909 # src/BufferView2.C:567
20910 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
20912 msgid "Eqnarray Environment|E"
20913 msgstr "Средата на абзаца е установена"
20915 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
20916 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
20917 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
20919 msgid "AMS Environment|A"
20920 msgstr "Подравняване(A)|#A"
20922 # src/lyxfont.C:415
20923 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
20925 msgid "Number Whole Formula|N"
20928 # src/LyXAction.C:223
20929 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
20931 msgid "Number This Line|u"
20932 msgstr "Превключи подчертаване"
20934 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
20935 # src/insets/insetbib.C:211
20936 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
20938 msgid "Equation Label|L"
20939 msgstr "Етикет(L):|#L"
20941 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
20942 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
20944 msgid "Copy as Reference|R"
20945 msgstr "LyX: Препратка"
20947 # src/ext_l10n.h:78
20948 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
20950 msgid "Split Cell|C"
20951 msgstr "Специален символ(S)|S"
20954 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
20957 msgstr "Вмъкни(I)|I"
20959 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
20960 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
20961 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
20963 msgid "Add Line Above|o"
20966 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
20967 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
20968 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
20970 msgid "Add Line Below|B"
20973 # src/lyxfunc.C:3291
20974 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
20976 msgid "Delete Line Above|v"
20977 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
20979 # src/ext_l10n.h:74
20980 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
20982 msgid "Delete Line Below|w"
20983 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
20985 # src/ext_l10n.h:64
20986 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
20988 msgid "Add Line to Left"
20989 msgstr "Ред отляво(L)|L"
20991 # src/ext_l10n.h:65
20992 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
20994 msgid "Add Line to Right"
20995 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
20997 # src/lyxfunc.C:3291
20998 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
21000 msgid "Delete Line to Left"
21001 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
21003 # src/lyxfunc.C:3291
21004 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
21006 msgid "Delete Line to Right"
21007 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
21009 # src/LyXAction.C:208
21010 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
21012 msgid "Show Math Toolbar"
21013 msgstr "Превключи удебеляване"
21015 # src/LyXAction.C:208
21016 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
21018 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
21019 msgstr "Превключи удебеляване"
21021 # src/LyXAction.C:208
21022 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
21024 msgid "Show Table Toolbar"
21025 msgstr "Превключи удебеляване"
21027 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
21028 msgid "Use Computer Algebra System|m"
21031 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
21032 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
21034 msgid "Next Cross-Reference|N"
21035 msgstr "LyX: Препратка"
21037 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
21038 # src/insets/insetbib.C:211
21039 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
21041 msgid "Go to Label|G"
21042 msgstr "Етикет(L):|#L"
21044 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
21045 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
21047 msgid "<Reference>|R"
21050 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
21051 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
21053 msgid "(<Reference>)|e"
21056 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
21057 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
21060 msgstr "Министраница"
21062 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
21063 msgid "On Page <Page>|O"
21066 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
21067 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
21070 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
21071 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
21073 msgid "Formatted Reference|t"
21074 msgstr "\"Хубава\" препратка"
21076 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
21077 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
21079 msgid "Textual Reference|x"
21080 msgstr "LyX: Препратка"
21082 # src/ext_l10n.h:344
21083 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
21084 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
21085 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
21086 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
21087 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
21088 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
21089 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
21090 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
21091 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
21092 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
21093 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
21094 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
21095 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:536
21097 msgid "Settings...|S"
21100 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21101 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
21106 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
21107 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
21109 msgid "Copy as Reference|C"
21110 msgstr "LyX: Препратка"
21112 # src/ext_l10n.h:94
21113 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
21115 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
21116 msgstr "Външен материал(x)...|x"
21118 # src/insets/insetfloat.C:150
21119 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
21121 msgid "Open Inset|O"
21122 msgstr "Отворен Float Inset"
21124 # src/ext_l10n.h:20
21125 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
21127 msgid "Close Inset|C"
21128 msgstr "Затвори(C)|C"
21130 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
21131 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
21132 msgid "Dissolve Inset|D"
21135 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
21136 # src/insets/insetbib.C:211
21137 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
21139 msgid "Show Label|L"
21140 msgstr "Етикет(L):|#L"
21143 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
21145 msgid "Frameless|l"
21146 msgstr "Параметри(p)|#p"
21149 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
21151 msgid "Simple Frame|F"
21152 msgstr "рамка на inset"
21154 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
21155 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
21158 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
21159 msgid "Oval, Thin|a"
21162 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
21163 msgid "Oval, Thick|v"
21166 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
21167 msgid "Drop Shadow|w"
21171 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
21173 msgid "Shaded Background|B"
21174 msgstr "фон на бележка"
21176 # src/bufferview_funcs.C:286
21177 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
21179 msgid "Double Frame|u"
21182 # src/ext_l10n.h:136
21183 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
21186 msgstr "Бележка(N)|N"
21188 # src/ext_l10n.h:202
21189 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
21194 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
21195 msgid "Greyed Out|G"
21198 # src/insets/insetfloat.C:150
21199 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
21201 msgid "Open All Notes|A"
21202 msgstr "Отворен Float Inset"
21204 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
21205 msgid "Close All Notes|l"
21208 # src/ext_l10n.h:438
21209 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
21214 # src/mathed/math_forms.C:152
21215 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
21217 msgid "Horizontal Phantom|H"
21218 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
21220 # src/mathed/math_forms.C:147
21221 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
21223 msgid "Vertical Phantom|V"
21224 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
21226 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
21227 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
21229 msgid "Interword Space|w"
21230 msgstr "Министраница"
21232 # src/ext_l10n.h:99
21233 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
21235 msgid "Protected Space|o"
21236 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
21238 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
21239 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
21241 msgid "Visible Space|a"
21242 msgstr "Вертикално разстояние"
21244 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:420
21245 msgid "Thin Space|T"
21248 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
21249 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
21251 msgid "Negative Thin Space|N"
21252 msgstr "Средно разстояние"
21254 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
21255 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
21258 # src/ext_l10n.h:99
21259 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
21261 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
21262 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
21265 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
21267 msgid "Quad Space|Q"
21271 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
21273 msgid "Double Quad Space|u"
21276 # src/mathed/math_forms.C:152
21277 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
21279 msgid "Horizontal Fill|F"
21280 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
21282 # src/mathed/math_forms.C:152
21283 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
21285 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
21286 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
21288 # src/mathed/math_forms.C:152
21289 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
21291 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
21292 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
21294 # src/mathed/math_forms.C:152
21295 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
21297 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
21298 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
21300 # src/mathed/math_forms.C:152
21301 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
21303 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
21304 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
21306 # src/mathed/math_forms.C:152
21307 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
21309 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
21310 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
21312 # src/mathed/math_forms.C:152
21313 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
21315 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
21316 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
21318 # src/mathed/math_forms.C:152
21319 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
21321 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
21322 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
21324 # src/ext_l10n.h:202
21325 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
21327 msgid "Custom Length|C"
21330 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
21331 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
21333 msgid "Medium Space|M"
21334 msgstr "Средно разстояние"
21336 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
21337 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
21339 msgid "Thick Space|h"
21340 msgstr "Средно разстояние"
21342 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
21343 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
21345 msgid "Negative Medium Space|u"
21346 msgstr "Средно разстояние"
21348 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
21349 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
21351 msgid "Negative Thick Space|i"
21352 msgstr "Средно разстояние"
21354 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
21355 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
21358 msgstr "Нормално разстояние"
21360 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
21361 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
21363 msgid "SmallSkip|S"
21364 msgstr "Малко разстояние"
21366 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
21367 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
21370 msgstr "Средно разстояние"
21372 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
21373 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
21376 msgstr "Голямо разстояние"
21378 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
21380 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
21385 # src/ext_l10n.h:215
21386 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
21391 # src/ext_l10n.h:344
21392 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
21394 msgid "Settings...|e"
21397 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
21398 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
21403 # src/insets/insetinclude.C:314
21404 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
21409 # src/insets/insetinclude.C:316
21410 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
21413 msgstr "Неформатиран вход"
21415 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
21416 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
21419 # src/ext_l10n.h:274
21420 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
21425 # src/ext_l10n.h:92
21426 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
21428 msgid "Edit Included File...|E"
21429 msgstr "Включи файл(e)|e"
21431 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
21432 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
21435 msgstr "Нов(N)...|N"
21437 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
21438 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
21440 msgid "Page Break|a"
21441 msgstr "Нови страници"
21443 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21444 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
21446 msgid "Clear Page|C"
21447 msgstr "Долу(B)|#B"
21449 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
21450 msgid "Clear Double Page|D"
21453 # src/ext_l10n.h:100
21454 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
21456 msgid "Ragged Line Break|R"
21457 msgstr "Нов ред(L)|L"
21459 # src/ext_l10n.h:100
21460 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
21462 msgid "Justified Line Break|J"
21463 msgstr "Нов ред(L)|L"
21465 # src/ext_l10n.h:104
21466 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
21468 msgid "Plain Separator|P"
21469 msgstr "Меню разделител(M)|M"
21471 # src/ext_l10n.h:303
21472 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
21474 msgid "Paragraph Break|B"
21477 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
21478 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
21479 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
21483 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
21484 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
21485 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
21489 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21490 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
21491 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575
21492 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
21496 # src/ext_l10n.h:67
21497 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
21499 msgid "Paste Recent|e"
21500 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
21502 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21503 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
21505 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
21506 msgstr "Долу(B)|#B"
21508 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
21509 msgid "Forward Search|F"
21512 # src/ext_l10n.h:303
21513 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
21515 msgid "Move Paragraph Up|o"
21518 # src/ext_l10n.h:303
21519 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
21521 msgid "Move Paragraph Down|v"
21524 # src/ext_l10n.h:344
21525 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
21527 msgid "Promote Section|r"
21530 # src/ext_l10n.h:344
21531 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
21533 msgid "Demote Section|m"
21537 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
21539 msgid "Move Section Down|D"
21543 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
21545 msgid "Move Section Up|U"
21548 # src/LyXAction.C:248
21549 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
21551 msgid "Insert Regular Expression"
21552 msgstr "Вмъкни индекс перо"
21555 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
21557 msgid "Accept Change|c"
21561 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
21563 msgid "Reject Change|j"
21564 msgstr "Нов прочит"
21566 # src/ext_l10n.h:126
21567 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
21569 msgid "Apply Last Text Style|A"
21570 msgstr "Стил TeX|X"
21572 # src/ext_l10n.h:126
21573 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
21575 msgid "Text Style|x"
21576 msgstr "Стил TeX|X"
21578 # src/ext_l10n.h:303
21579 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
21581 msgid "Paragraph Settings...|P"
21584 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
21585 msgid "Fullscreen Mode"
21588 # src/LyXAction.C:141
21589 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
21591 msgid "Close Current View"
21592 msgstr "Нов документ"
21594 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
21597 msgstr "varnothing"
21599 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
21600 msgid "Anything Non-Empty|o"
21603 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
21608 # src/mathed/formula.C:929
21609 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
21611 msgid "Any Number|N"
21612 msgstr "Номериране"
21614 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
21615 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
21617 msgid "User Defined|U"
21620 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21621 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
21623 msgid "Append Argument"
21624 msgstr "Липсващ аргумент"
21626 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21627 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
21629 msgid "Remove Last Argument"
21630 msgstr "Липсващ аргумент"
21632 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21633 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
21635 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
21636 msgstr "Липсващ аргумент"
21638 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21639 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
21641 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
21642 msgstr "Липсващ аргумент"
21644 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21645 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
21647 msgid "Insert Optional Argument"
21648 msgstr "Липсващ аргумент"
21650 # src/insets/insetfloat.C:150
21651 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
21653 msgid "Remove Optional Argument"
21654 msgstr "Отворен Float Inset"
21656 # src/insets/insetfloat.C:150
21657 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
21659 msgid "Append Argument Eating From the Right"
21660 msgstr "Отворен Float Inset"
21662 # src/insets/insetfloat.C:150
21663 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
21665 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
21666 msgstr "Отворен Float Inset"
21668 # src/insets/insetfloat.C:150
21669 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
21671 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
21672 msgstr "Отворен Float Inset"
21675 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
21680 # src/ext_l10n.h:94
21681 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
21682 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
21684 msgid "Edit Externally...|x"
21685 msgstr "Външен материал(x)...|x"
21687 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
21688 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
21691 msgstr "(&T)Отгоре"
21693 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
21694 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
21697 msgstr "(&B)Отдолу"
21699 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
21700 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
21705 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
21706 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
21711 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
21712 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
21717 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
21718 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
21723 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
21724 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
21729 # src/layout_forms.C:23
21730 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
21733 msgstr "Семейство(F):|#F"
21735 # src/ext_l10n.h:61
21736 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
21738 msgid "Multicolumn|u"
21739 msgstr "Многоколонно(M)|M"
21741 # src/ext_l10n.h:61
21742 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
21745 msgstr "Многоколонно(M)|M"
21747 # src/ext_l10n.h:72
21748 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
21750 msgid "Append Row|A"
21751 msgstr "Добави ред(A)|A"
21753 # src/ext_l10n.h:74
21754 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
21756 msgid "Delete Row|D"
21757 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
21759 # src/ext_l10n.h:41
21760 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
21763 msgstr "Копирай(o)|o"
21766 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
21768 msgid "Move Row Up"
21772 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
21774 msgid "Move Row Down"
21777 # src/ext_l10n.h:73
21778 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
21780 msgid "Append Column|p"
21781 msgstr "Добави колона(u)|u"
21783 # src/ext_l10n.h:75
21784 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
21786 msgid "Delete Column|e"
21787 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
21789 # src/ext_l10n.h:73
21790 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
21792 msgid "Copy Column|y"
21793 msgstr "Добави колона(u)|u"
21795 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
21796 msgid "Move Column Right|v"
21799 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
21800 msgid "Move Column Left"
21803 # src/ext_l10n.h:311
21804 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
21806 msgid "Multi-page Table|g"
21809 # src/ext_l10n.h:125
21810 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
21812 msgid "Formal Style|m"
21813 msgstr "Удебелен(B)|B"
21815 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
21816 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
21817 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
21822 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
21823 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
21824 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
21825 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
21826 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
21828 msgid "Alignment|i"
21829 msgstr "Подравняване"
21831 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
21832 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
21833 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
21835 msgid "Columns/Rows|C"
21838 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
21840 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
21844 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
21845 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
21850 # src/ext_l10n.h:20
21851 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
21854 msgstr "Затвори(C)|C"
21856 # src/ext_l10n.h:323
21857 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
21859 msgid "File Revision|R"
21862 # src/ext_l10n.h:323
21863 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
21865 msgid "Tree Revision|T"
21868 # src/ext_l10n.h:323
21869 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
21871 msgid "Revision Author|A"
21874 # src/ext_l10n.h:323
21875 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
21877 msgid "Revision Date|D"
21880 # src/ext_l10n.h:323
21881 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
21883 msgid "Revision Time|i"
21886 # src/lyxfunc.C:1125
21887 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
21889 msgid "LyX Version|X"
21890 msgstr "LyX версия "
21892 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
21893 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
21895 msgid "Document Info|D"
21896 msgstr "Документи(D)|D"
21898 # src/ext_l10n.h:41
21899 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
21901 msgid "Copy Text|o"
21902 msgstr "Копирай(o)|o"
21904 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
21905 msgid "Activate Branch|A"
21908 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
21909 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
21911 msgid "Deactivate Branch|e"
21912 msgstr "Достъпни препратки"
21914 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
21915 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
21917 msgid "Activate Branch in Master|M"
21918 msgstr "Достъпни препратки"
21920 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
21921 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
21923 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
21924 msgstr "Достъпни препратки"
21926 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21927 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
21929 msgid "Add Unknown Branch|w"
21930 msgstr "Непознато действие"
21932 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
21933 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
21936 # src/insets/insetfloat.C:150
21937 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
21939 msgid "All Indexes|A"
21940 msgstr "Отворен Float Inset"
21942 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
21947 #: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
21949 msgid "Reject Change|R"
21950 msgstr "Нов прочит"
21952 # src/ext_l10n.h:344
21953 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
21955 msgid "Promote Section|P"
21958 # src/ext_l10n.h:344
21959 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
21961 msgid "Demote Section|D"
21965 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
21967 msgid "Move Section Down|w"
21971 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
21973 msgid "Select Section|S"
21976 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21977 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
21979 msgid "Wrap by Preview|y"
21982 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
21983 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
21985 msgstr "Редактирай(E)|E"
21988 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
21990 msgstr "Изглед(V)|V"
21993 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
21995 msgstr "Вмъкни(I)|I"
21998 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
22000 msgstr "Предвижи(N)|N"
22002 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
22003 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
22006 msgstr "Документи(D)|D"
22008 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
22009 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
22012 msgstr "(&T)Отгоре"
22014 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
22015 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
22017 msgstr "Помощ(H)|H"
22019 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
22020 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
22023 msgstr "Нов(N)...|N"
22025 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
22026 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
22028 msgid "New from Template...|m"
22029 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
22031 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
22032 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
22034 msgstr "Отвори(O)...|O"
22036 # src/lyxfunc.C:2761
22037 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
22039 msgid "Open Recent|t"
22040 msgstr "Отварям поддокумент "
22042 # src/ext_l10n.h:20
22043 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
22045 msgstr "Затвори(C)|C"
22047 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
22048 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
22049 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
22050 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
22051 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
22052 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
22057 # src/ext_l10n.h:21
22058 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
22060 msgstr "Запази(S)|S"
22062 # src/ext_l10n.h:22
22063 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
22064 msgid "Save As...|A"
22065 msgstr "Запази като(A)...|A"
22067 # src/ext_l10n.h:22
22068 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
22071 msgstr "Запази като(A)...|A"
22073 # src/LyXAction.C:147
22074 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
22076 msgid "Revert to Saved|R"
22077 msgstr "Записано състояние"
22079 # src/ext_l10n.h:24
22080 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
22081 msgid "Version Control|V"
22082 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
22084 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
22085 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
22087 msgstr "Импорт(I)|I"
22089 # src/ext_l10n.h:26
22090 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
22092 msgstr "Експорт(E)|E"
22094 # src/ext_l10n.h:28
22095 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
22097 msgstr "Факс(F)...|F"
22099 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
22100 msgid "New Window|W"
22103 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
22104 msgid "Close Window|d"
22107 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
22108 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
22110 msgstr "Изход(x)|x"
22112 # src/ext_l10n.h:30
22113 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
22115 msgid "Register...|R"
22116 msgstr "Регистрирай(R)|R"
22118 # src/ext_l10n.h:31
22119 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
22121 msgid "Check In Changes...|I"
22122 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
22124 # src/ext_l10n.h:32
22125 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
22126 msgid "Check Out for Edit|O"
22127 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
22129 # src/ext_l10n.h:41
22130 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
22133 msgstr "Копирай(o)|o"
22135 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
22136 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
22141 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
22142 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
22145 # src/ext_l10n.h:33
22146 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
22148 msgid "Revert to Repository Version|v"
22149 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
22151 # src/ext_l10n.h:34
22152 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
22153 msgid "Undo Last Check In|U"
22154 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
22156 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
22157 msgid "Compare with Older Revision...|C"
22160 # src/ext_l10n.h:35
22161 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
22163 msgid "Show History...|H"
22164 msgstr "История(H)|H"
22166 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
22167 msgid "Use Locking Property|L"
22170 # src/importer.C:39
22171 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
22173 msgid "Export As...|s"
22174 msgstr "Импортиране"
22176 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
22177 msgid "More Formats & Options...|r"
22180 # src/ext_l10n.h:38
22181 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
22183 msgstr "Отмени(U)|U"
22185 # src/ext_l10n.h:39
22186 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
22189 msgstr "Повтори(d)|d"
22191 # src/ext_l10n.h:42
22192 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
22194 msgid "Paste Special"
22195 msgstr "Залепи(a)|a"
22197 # src/lyxfunc.C:3291
22198 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
22200 msgid "Select Whole Inset"
22201 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22203 # src/lyxfunc.C:3215
22204 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
22209 # src/ext_l10n.h:44
22210 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
22212 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
22213 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
22215 # src/ext_l10n.h:44
22216 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
22218 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
22219 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
22221 # src/ext_l10n.h:126
22222 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
22224 msgid "Text Style|S"
22225 msgstr "Стил TeX|X"
22227 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
22228 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
22231 msgstr "Дълга таблица"
22233 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
22234 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
22237 msgstr "Математика(M)|#M"
22239 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
22240 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
22241 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
22243 msgid "Rows & Columns|C"
22246 # src/ext_l10n.h:127
22247 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
22249 msgid "Increase List Depth|I"
22250 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
22252 # src/ext_l10n.h:127
22253 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
22255 msgid "Decrease List Depth|D"
22256 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
22258 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
22259 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
22261 msgid "Dissolve Inset"
22264 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22265 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
22267 msgid "TeX Code Settings...|C"
22268 msgstr "допълнителни опции"
22270 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22271 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
22273 msgid "Float Settings...|a"
22276 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
22277 msgid "Text Wrap Settings...|W"
22280 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22281 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
22283 msgid "Note Settings...|N"
22286 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22287 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
22289 msgid "Phantom Settings...|h"
22292 # src/insets/insetbib.C:219
22293 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
22295 msgid "Branch Settings...|B"
22296 msgstr "Библ. перо"
22298 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22299 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
22301 msgid "Box Settings...|x"
22304 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22305 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
22307 msgid "Index Entry Settings...|y"
22310 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22311 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
22313 msgid "Index Settings...|x"
22316 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22317 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
22319 msgid "Info Settings...|n"
22322 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
22323 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
22325 msgid "Listings Settings...|g"
22329 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
22331 msgid "Table Settings...|a"
22332 msgstr "ред на министраница"
22334 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
22335 msgid "Paste from HTML|H"
22338 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
22339 msgid "Paste from LaTeX|L"
22342 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
22343 msgid "Paste as LinkBack PDF"
22346 # src/ext_l10n.h:42
22347 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
22349 msgid "Paste as PDF"
22350 msgstr "Залепи(a)|a"
22352 # src/ext_l10n.h:42
22353 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
22355 msgid "Paste as PNG"
22356 msgstr "Залепи(a)|a"
22358 # src/ext_l10n.h:42
22359 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
22361 msgid "Paste as JPEG"
22362 msgstr "Залепи(a)|a"
22364 # src/ext_l10n.h:42
22365 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
22367 msgid "Paste as EMF"
22368 msgstr "Залепи(a)|a"
22370 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22371 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
22373 msgid "Plain Text|T"
22376 # src/MenuBackend.C:311
22377 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
22379 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
22380 msgstr "Ascii текст като редове"
22383 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
22385 msgid "Selection|S"
22388 # src/ext_l10n.h:53
22389 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
22391 msgid "Selection, Join Lines|i"
22392 msgstr "като редове(L)|L"
22394 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
22395 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
22397 msgid "Dissolve Text Style"
22400 # src/ext_l10n.h:215
22401 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
22403 msgid "Customized...|C"
22406 # src/ext_l10n.h:432
22407 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
22409 msgid "Capitalize|a"
22410 msgstr "Каталонски"
22412 # src/ext_l10n.h:132
22413 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
22415 msgid "Uppercase|U"
22416 msgstr "Актуализирай(U)|U"
22418 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
22419 msgid "Lowercase|L"
22422 # src/ext_l10n.h:125
22423 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
22425 msgid "Formal Style|F"
22426 msgstr "Удебелен(B)|B"
22428 # src/ext_l10n.h:61
22429 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
22430 msgid "Multicolumn|M"
22431 msgstr "Многоколонно(M)|M"
22433 # src/ext_l10n.h:61
22434 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
22437 msgstr "Многоколонно(M)|M"
22439 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
22440 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
22443 msgstr "(&T)Отгоре"
22445 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
22446 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
22448 msgid "Bottom Line|B"
22449 msgstr "(&B)Отдолу"
22452 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
22454 msgid "Left Line|L"
22455 msgstr "ред на таблица"
22457 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
22458 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
22460 msgid "Right Line|R"
22463 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
22464 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
22467 msgstr "(&T)Отгоре"
22469 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
22470 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
22473 msgstr "(&M)В средата"
22475 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
22476 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
22479 msgstr "(&B)Отдолу"
22481 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
22482 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
22485 msgstr "(&M)В средата"
22487 # src/ext_l10n.h:72
22488 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
22491 msgstr "Добави ред(A)|A"
22493 # src/ext_l10n.h:73
22494 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
22496 msgid "Add Column|u"
22497 msgstr "Добави колона(u)|u"
22499 # src/ext_l10n.h:73
22500 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
22502 msgid "Copy Column|p"
22503 msgstr "Добави колона(u)|u"
22505 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
22506 msgid "Change Limits Type|L"
22509 # src/ext_l10n.h:221
22510 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
22512 msgid "Macro Definition"
22515 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
22516 msgid "Change Formula Type|F"
22519 # src/ext_l10n.h:126
22520 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
22522 msgid "Text Style|T"
22523 msgstr "Стил TeX|X"
22525 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
22526 msgid "Use Computer Algebra System|S"
22529 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
22530 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
22531 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
22533 msgid "Add Line Above|A"
22536 # src/lyxfunc.C:3291
22537 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
22539 msgid "Delete Line Above|D"
22540 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22542 # src/ext_l10n.h:74
22543 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
22545 msgid "Delete Line Below|e"
22546 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
22548 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
22549 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
22551 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
22552 msgstr "Липсващ аргумент"
22554 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
22555 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
22557 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
22558 msgstr "Липсващ аргумент"
22560 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
22561 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
22562 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
22565 msgstr "Стандартно"
22567 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
22568 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
22571 msgstr "Не показвай(D)|#D"
22574 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
22577 msgstr "Вмъкни(I)|I"
22579 # src/ext_l10n.h:125
22580 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
22582 msgid "Math Normal Font|N"
22583 msgstr "Удебелен(B)|B"
22585 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22586 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
22588 msgid "Math Calligraphic Family|C"
22589 msgstr "Sans Serif"
22591 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22592 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
22594 msgid "Math Formal Script Family|o"
22595 msgstr "Sans Serif"
22597 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22598 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
22600 msgid "Math Fraktur Family|F"
22601 msgstr "Sans Serif"
22603 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22604 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
22606 msgid "Math Roman Family|R"
22607 msgstr "Sans Serif"
22609 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22610 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
22612 msgid "Math Sans Serif Family|S"
22613 msgstr "Sans Serif"
22615 # src/LyXAction.C:321
22616 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
22618 msgid "Math Bold Series|B"
22619 msgstr "Матем. режим"
22621 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
22622 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
22623 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
22625 msgid "Text Normal Font|T"
22626 msgstr "Текст след"
22628 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
22629 msgid "Text Roman Family"
22632 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22633 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
22635 msgid "Text Sans Serif Family"
22638 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22639 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
22641 msgid "Text Typewriter Family"
22644 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
22646 msgid "Text Bold Series"
22647 msgstr "Текст преди(T)|#T"
22649 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
22651 msgid "Text Medium Series"
22652 msgstr "Текст преди(T)|#T"
22654 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
22655 msgid "Text Italic Shape"
22659 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
22661 msgid "Text Small Caps Shape"
22662 msgstr "Малки букви"
22664 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
22665 msgid "Text Slanted Shape"
22668 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
22669 msgid "Text Upright Shape"
22672 # src/bufferview_funcs.C:289
22673 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
22678 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
22682 # src/mathed/math_panel.C:134
22683 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
22685 msgid "Mathematica|a"
22688 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
22689 msgid "Maple, Simplify|S"
22692 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
22693 msgid "Maple, Factor|F"
22696 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
22697 msgid "Maple, Evalm|E"
22700 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
22701 msgid "Maple, Evalf|v"
22704 # src/insets/insetfloat.C:150
22705 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
22707 msgid "Open All Insets|O"
22708 msgstr "Отворен Float Inset"
22710 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
22711 msgid "Close All Insets|C"
22715 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
22717 msgid "Unfold Math Macro|n"
22718 msgstr "фон на математика"
22721 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
22723 msgid "Fold Math Macro|d"
22724 msgstr "фон на математика"
22726 # src/bufferview_funcs.C:289
22727 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
22729 msgid "Outline Pane|u"
22732 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
22733 msgid "Source Pane|S"
22736 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
22737 msgid "Messages Pane|g"
22740 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
22741 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
22744 msgstr "(&T)Отгоре"
22746 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
22747 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
22750 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
22751 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
22754 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
22755 msgid "Close Current View|w"
22758 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
22759 msgid "Fullscreen|l"
22762 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
22763 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
22766 msgstr "Математика(M)|#M"
22768 # src/ext_l10n.h:78
22769 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
22771 msgid "Special Character|p"
22772 msgstr "Специален символ(S)|S"
22774 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22775 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
22777 msgid "Formatting|o"
22780 # src/ext_l10n.h:88
22781 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
22783 msgid "List / TOC|i"
22784 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
22786 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22787 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
22792 # src/ext_l10n.h:136
22793 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
22795 msgstr "Бележка(N)|N"
22797 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
22801 # src/ext_l10n.h:215
22802 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
22804 msgid "Custom Insets"
22807 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
22809 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
22814 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
22815 msgid "Box[[Menu]]|x"
22818 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
22819 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
22821 msgid "Citation...|C"
22824 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
22825 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
22827 msgid "Cross-Reference...|R"
22828 msgstr "LyX: Препратка"
22830 # src/ext_l10n.h:81
22831 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
22833 msgstr "Етикет(L)...|L"
22835 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
22836 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
22838 msgid "Nomenclature Entry...|y"
22841 # src/ext_l10n.h:45
22842 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
22845 msgstr "Табулатор(T)|T"
22847 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
22848 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
22849 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
22851 msgid "Graphics...|G"
22854 # src/ext_l10n.h:86
22855 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
22860 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
22861 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
22863 msgid "Hyperlink...|k"
22864 msgstr "Генерирай hyperlink"
22866 # src/ext_l10n.h:82
22867 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
22869 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
22871 # src/ext_l10n.h:83
22872 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
22873 msgid "Marginal Note|M"
22874 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
22876 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
22877 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
22880 msgstr "Тип(T):|#T"
22883 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
22885 msgid "Program Listing[[Menu]]"
22886 msgstr "Инсталиране на програмата"
22888 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
22889 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
22895 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
22897 msgid "Symbols...|b"
22900 # src/ext_l10n.h:101
22901 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
22903 msgstr "Елипса(i)|i"
22905 # src/ext_l10n.h:102
22906 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
22907 msgid "End of Sentence|E"
22908 msgstr "Край на изречение(E)|E"
22910 # src/ext_l10n.h:103
22911 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
22912 msgid "Ordinary Quote|Q"
22913 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
22915 # src/bufferview_funcs.C:280
22916 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
22918 msgid "Single Quote|S"
22921 # src/ext_l10n.h:99
22922 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
22924 msgid "Protected Hyphen|y"
22925 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
22927 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
22928 msgid "Breakable Slash|a"
22931 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
22932 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
22934 msgid "Visible Space|V"
22935 msgstr "Вертикално разстояние"
22937 # src/ext_l10n.h:104
22938 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
22939 msgid "Menu Separator|M"
22940 msgstr "Меню разделител(M)|M"
22942 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
22943 msgid "Phonetic Symbols|P"
22946 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
22950 # src/ext_l10n.h:133
22951 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
22954 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22956 # src/ext_l10n.h:133
22957 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
22960 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22962 # src/ext_l10n.h:133
22963 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
22965 msgid "LaTeX Logo|a"
22966 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22968 # src/ext_l10n.h:133
22969 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
22971 msgid "LaTeX2e Logo|e"
22972 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22974 # src/ext_l10n.h:95
22975 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
22976 msgid "Superscript|S"
22977 msgstr "Степен(S)|S"
22979 # src/ext_l10n.h:96
22980 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
22981 msgid "Subscript|u"
22982 msgstr "Индекс(u)|u"
22984 # src/ext_l10n.h:99
22985 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
22987 msgid "Protected Space|P"
22988 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
22990 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
22991 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
22993 msgid "Horizontal Space...|o"
22994 msgstr "Вертикално разстояние"
22996 # src/mathed/math_forms.C:152
22997 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
22999 msgid "Horizontal Line...|L"
23000 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
23002 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
23003 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
23005 msgid "Vertical Space...|V"
23006 msgstr "Вертикално разстояние"
23008 # src/ext_l10n.h:438
23009 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
23014 # src/ext_l10n.h:98
23015 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
23017 msgid "Hyphenation Point|H"
23018 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
23020 # src/ext_l10n.h:100
23021 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
23023 msgid "Ligature Break|k"
23024 msgstr "Нов ред(L)|L"
23026 # src/ext_l10n.h:77
23027 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
23028 msgid "Display Formula|D"
23029 msgstr "Покажи формула(D)|D"
23031 # src/lyxfont.C:415
23032 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
23034 msgid "Numbered Formula|N"
23037 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
23038 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
23040 msgid "Figure Wrap Float|F"
23041 msgstr "Вмъкни таблица"
23043 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
23044 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
23046 msgid "Table Wrap Float|T"
23047 msgstr "Вмъкни таблица"
23049 # src/ext_l10n.h:110
23050 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
23051 msgid "Table of Contents|C"
23052 msgstr "Съдържание(C)|C"
23054 # src/ext_l10n.h:244
23055 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
23057 msgid "List of Listings|L"
23060 # src/ext_l10n.h:136
23061 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
23063 msgid "Nomenclature|N"
23064 msgstr "Бележка(N)|N"
23066 # src/ext_l10n.h:186
23067 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
23069 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
23070 msgstr "Библиография"
23072 # src/ext_l10n.h:116
23073 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
23074 msgid "LyX Document...|X"
23075 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23077 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23078 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
23080 msgid "Plain Text...|T"
23083 # src/ext_l10n.h:117
23084 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
23086 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
23087 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
23089 # src/ext_l10n.h:94
23090 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
23092 msgid "External Material...|M"
23093 msgstr "Външен материал(x)...|x"
23095 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
23096 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
23098 msgid "Child Document...|d"
23099 msgstr "Документи(D)|D"
23101 # src/ext_l10n.h:202
23102 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
23107 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
23108 msgid "Insert New Branch...|I"
23111 # src/LyXAction.C:263
23112 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
23114 msgid "Change Tracking|C"
23115 msgstr "Смяна на език"
23117 # src/ext_l10n.h:131
23118 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
23119 msgid "Build Program|B"
23120 msgstr "Изгради програма(B)|B"
23122 # src/ext_l10n.h:133
23123 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
23125 msgid "LaTeX Log|L"
23126 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
23129 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
23131 msgid "Start Appendix Here|x"
23132 msgstr "ред на приложение"
23134 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23135 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
23137 msgid "View Master Document|M"
23138 msgstr "Запазване на документа?"
23140 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23141 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
23143 msgid "Update Master Document|a"
23144 msgstr "Запазване на документа?"
23146 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
23147 msgid "Compressed|o"
23150 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
23151 msgid "Disable Editing|E"
23154 # src/ext_l10n.h:31
23155 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
23157 msgid "Track Changes|T"
23158 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
23160 # src/ext_l10n.h:31
23161 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
23163 msgid "Merge Changes...|M"
23164 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
23167 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
23169 msgid "Accept Change|A"
23173 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
23175 msgid "Accept All Changes|c"
23179 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
23181 msgid "Reject All Changes|e"
23182 msgstr "Нов прочит"
23184 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
23185 msgid "Show Changes in Output|S"
23188 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
23189 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
23191 msgid "Bookmarks|B"
23192 msgstr "Долу(B)|#B"
23194 # src/ext_l10n.h:136
23195 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
23197 msgid "Next Note|N"
23198 msgstr "Бележка(N)|N"
23200 # src/lyx_gui.C:347
23201 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
23203 msgid "Next Change|C"
23204 msgstr "Без промяна"
23206 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
23207 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
23209 msgid "Next Cross-Reference|R"
23210 msgstr "LyX: Препратка"
23212 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
23213 # src/insets/insetbib.C:211
23214 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
23216 msgid "Go to Label|L"
23217 msgstr "Етикет(L):|#L"
23219 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
23220 msgid "Save Bookmark 1|S"
23223 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
23224 msgid "Save Bookmark 2"
23227 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
23228 msgid "Save Bookmark 3"
23231 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
23232 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
23234 msgid "Save Bookmark 4"
23235 msgstr "Долу(B)|#B"
23237 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
23238 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
23240 msgid "Save Bookmark 5"
23241 msgstr "Долу(B)|#B"
23243 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
23244 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
23246 msgid "Clear Bookmarks|C"
23247 msgstr "Долу(B)|#B"
23250 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
23252 msgid "Navigate Back|B"
23253 msgstr "Предвижи(N)|N"
23255 # src/spellchecker.C:717
23256 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
23258 msgid "Spellchecker...|S"
23261 # src/LyXAction.C:390
23262 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
23264 msgid "Thesaurus...|T"
23265 msgstr "Свойства на таблица"
23267 # src/ext_l10n.h:362
23268 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
23270 msgid "Statistics...|a"
23273 # src/ext_l10n.h:49
23274 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
23275 msgid "Check TeX|h"
23276 msgstr "TeX проверка(h)|h"
23278 # src/ext_l10n.h:146
23279 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
23281 msgid "TeX Information|I"
23282 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
23284 # src/ext_l10n.h:215
23285 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
23287 msgid "Compare...|C"
23290 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
23291 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
23292 msgid "Reconfigure|R"
23293 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
23295 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
23296 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
23298 msgid "Preferences...|P"
23301 # src/ext_l10n.h:137
23302 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
23303 msgid "Introduction|I"
23304 msgstr "Въведение(I)|I"
23306 # src/ext_l10n.h:138
23307 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
23309 msgstr "Ръководство(T)|T"
23311 # src/ext_l10n.h:139
23312 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
23313 msgid "User's Guide|U"
23314 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
23316 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
23317 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
23319 msgid "Additional Features|F"
23320 msgstr "Вертикално разстояние"
23322 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
23323 msgid "Embedded Objects|O"
23326 # src/ext_l10n.h:141
23327 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
23328 msgid "Customization|C"
23329 msgstr "Настройки(C)|C"
23331 # src/ext_l10n.h:375
23332 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
23334 msgid "Shortcuts|S"
23335 msgstr "Подзаглавие"
23337 # src/mathed/math_forms.C:22
23338 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
23340 msgid "LyX Functions|y"
23343 # src/ext_l10n.h:146
23344 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
23345 msgid "LaTeX Configuration|L"
23346 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
23348 # src/ext_l10n.h:78
23349 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
23351 msgid "Specific Manuals|p"
23352 msgstr "Специален символ(S)|S"
23354 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
23355 msgid "About LyX|X"
23358 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
23359 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
23361 msgid "Beamer Presentations|B"
23362 msgstr "Ориентация"
23365 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
23368 msgstr "ред на таблица"
23370 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
23371 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
23373 msgid "Colored boxes|r"
23376 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
23377 msgid "Feynman-diagram|F"
23380 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
23384 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
23389 # src/ext_l10n.h:274
23390 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
23392 msgid "Linguistics|L"
23395 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
23396 msgid "Multilingual Captions|C"
23399 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
23403 # src/ext_l10n.h:202
23404 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
23406 msgid "PDF comments|D"
23409 # src/ext_l10n.h:202
23410 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
23412 msgid "PDF forms|o"
23415 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
23416 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
23419 # src/ext_l10n.h:21
23420 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638
23423 msgstr "Запази(S)|S"
23425 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
23429 # src/LyXAction.C:141
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
23431 msgid "New document"
23432 msgstr "Нов документ"
23434 # src/lyxfunc.C:2761
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
23437 msgid "Open document"
23438 msgstr "Отварям поддокумент "
23440 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
23443 msgid "Save document"
23444 msgstr "Запазване на документа?"
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
23447 msgid "Check spelling"
23450 # src/spellchecker.C:717
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
23453 msgid "Spellcheck continuously"
23456 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350
23461 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360
23466 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
23469 msgid "Find and replace"
23470 msgstr "Търси и Замести"
23472 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
23475 msgid "Find and replace (advanced)"
23476 msgstr "Търси и Замести"
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
23481 msgid "Navigate back"
23482 msgstr "Предвижи(N)|N"
23484 # src/LyXAction.C:212
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
23487 msgid "Toggle emphasis"
23488 msgstr "Превключи наблягане"
23490 # src/LyXAction.C:215
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
23493 msgid "Toggle noun"
23494 msgstr "Превключи стил съществително"
23496 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
23500 msgstr "(&A)Установи"
23502 # src/LyXAction.C:98
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
23505 msgid "Insert math"
23506 msgstr "Вмъкни приложение"
23508 # src/LyXAction.C:199
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
23511 msgid "Insert graphics"
23512 msgstr "Вмънки графика"
23514 # src/LyXAction.C:388
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
23517 msgid "Insert table"
23518 msgstr "Вмъкни таблица"
23520 # src/LyXAction.C:215
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
23523 msgid "Toggle outline"
23524 msgstr "Превключи стил съществително"
23526 # src/LyXAction.C:208
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
23529 msgid "Toggle math toolbar"
23530 msgstr "Превключи удебеляване"
23532 # src/LyXAction.C:208
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
23535 msgid "Toggle table toolbar"
23536 msgstr "Превключи удебеляване"
23538 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
23541 msgid "View/Update"
23542 msgstr "Запазване на документа?"
23544 # src/LyXAction.C:153
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
23550 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
23554 msgstr "(&U)Актуализирай"
23556 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
23559 msgid "View master document"
23560 msgstr "Запазване на документа?"
23562 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
23565 msgid "Update master document"
23566 msgstr "Запазване на документа?"
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
23569 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
23572 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
23575 msgid "View other formats"
23578 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
23581 msgid "Update other formats"
23582 msgstr "Формат на датата"
23584 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
23585 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
23591 # src/lyxfont.C:415
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
23594 msgid "Numbered list"
23597 # src/LyXAction.C:251
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
23600 msgid "Itemized list"
23601 msgstr "Вмъкни индекс списък"
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
23606 msgid "Increase depth"
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
23612 msgid "Decrease depth"
23615 # src/LyXAction.C:251
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
23618 msgid "Insert figure float"
23619 msgstr "Вмъкни индекс списък"
23621 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
23624 msgid "Insert table float"
23625 msgstr "Вмъкни таблица"
23627 # src/LyXAction.C:261
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
23630 msgid "Insert label"
23631 msgstr "Вмъкни етикет"
23633 # src/LyXAction.C:361
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
23636 msgid "Insert cross-reference"
23637 msgstr "Вмъкни препратка"
23639 # src/LyXAction.C:164
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
23641 msgid "Insert citation"
23642 msgstr "Вмъкни цитат"
23644 # src/LyXAction.C:248
23645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
23647 msgid "Insert index entry"
23648 msgstr "Вмъкни индекс перо"
23650 # src/LyXAction.C:248
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
23653 msgid "Insert nomenclature entry"
23654 msgstr "Вмъкни индекс перо"
23656 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
23659 msgid "Insert footnote"
23660 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
23662 # src/LyXAction.C:303
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
23665 msgid "Insert margin note"
23666 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
23668 # src/LyXAction.C:354
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
23671 msgid "Insert LyX note"
23672 msgstr "Вмъкни кавички"
23674 # src/LyXAction.C:354
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
23678 msgstr "Вмъкни кавички"
23680 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
23683 msgid "Insert hyperlink"
23684 msgstr "Генерирай hyperlink"
23686 # src/LyXAction.C:105
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
23689 msgid "Insert TeX code"
23690 msgstr "Вмъквани BibTeX"
23692 # src/LyXAction.C:98
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
23695 msgid "Insert math macro"
23696 msgstr "Вмъкни приложение"
23698 # src/ext_l10n.h:92
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
23701 msgid "Include file"
23702 msgstr "Включи файл(e)|e"
23704 # src/ext_l10n.h:126
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
23708 msgstr "Стил TeX|X"
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
23713 msgid "Paragraph settings"
23714 msgstr "ред на министраница"
23716 # src/ext_l10n.h:72
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
23720 msgstr "Добави ред(A)|A"
23722 # src/ext_l10n.h:73
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
23726 msgstr "Добави колона(u)|u"
23728 # src/ext_l10n.h:74
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
23732 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
23734 # src/ext_l10n.h:75
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
23737 msgid "Delete column"
23738 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
23741 msgid "Move row up"
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
23745 msgid "Move column left"
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
23751 msgid "Move row down"
23754 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
23757 msgid "Move column right"
23758 msgstr "(&B)Отдолу"
23760 # src/LyXAction.C:185
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
23763 msgid "Set top line"
23764 msgstr "Избор на следващ ред"
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
23769 msgid "Set bottom line"
23770 msgstr "горен/долен ред"
23772 # src/LyXAction.C:185
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
23775 msgid "Set left line"
23776 msgstr "Избор на следващ ред"
23778 # src/LyXAction.C:185
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
23781 msgid "Set right line"
23782 msgstr "Избор на следващ ред"
23784 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
23787 msgid "Set border lines"
23788 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
23790 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
23793 msgid "Set all lines"
23794 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
23796 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
23799 msgid "Unset all lines"
23800 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
23802 # src/ext_l10n.h:66
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
23806 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
23808 # src/ext_l10n.h:67
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
23811 msgid "Align center"
23812 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
23814 # src/ext_l10n.h:68
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
23817 msgid "Align right"
23818 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
23821 msgid "Align on decimal"
23824 # src/ext_l10n.h:69
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
23828 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
23830 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
23831 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
23832 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
23833 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
23834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
23836 msgid "Align middle"
23837 msgstr "Подравняване"
23839 # src/ext_l10n.h:71
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
23842 msgid "Align bottom"
23843 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
23846 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
23849 # src/ext_l10n.h:311
23850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
23852 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
23855 # src/ext_l10n.h:61
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
23858 msgid "Set multi-column"
23859 msgstr "Многоколонно(M)|M"
23861 # src/ext_l10n.h:61
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
23864 msgid "Set multi-row"
23865 msgstr "Многоколонно(M)|M"
23867 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
23873 # src/insets/figinset.C:1045
23874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
23876 msgid "Set display mode"
23877 msgstr "[не е показан]"
23879 # src/ext_l10n.h:96
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
23883 msgstr "Индекс(u)|u"
23885 # src/ext_l10n.h:95
23886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
23888 msgid "Superscript"
23889 msgstr "Степен(S)|S"
23891 # src/LyXAction.C:354
23892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
23894 msgid "Insert square root"
23895 msgstr "Вмъкни кавички"
23897 # src/LyXAction.C:354
23898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
23900 msgid "Insert root"
23901 msgstr "Вмъкни кавички"
23903 # src/LyXAction.C:164
23904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
23906 msgid "Insert standard fraction"
23907 msgstr "Вмъкни цитат"
23909 # src/LyXAction.C:354
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
23913 msgstr "Вмъкни кавички"
23915 # src/LyXAction.C:388
23916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
23918 msgid "Insert integral"
23919 msgstr "Вмъкни таблица"
23921 # src/LyXAction.C:354
23922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
23924 msgid "Insert product"
23925 msgstr "Вмъкни кавички"
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
23931 msgstr "Вмъкни(I)|I"
23934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
23937 msgstr "Вмъкни(I)|I"
23940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
23943 msgstr "Вмъкни(I)|I"
23945 # src/LyXAction.C:250
23946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
23948 msgid "Insert delimiters"
23949 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
23951 # src/LyXAction.C:98
23952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
23954 msgid "Insert matrix"
23955 msgstr "Вмъкни приложение"
23957 # src/ext_l10n.h:127
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
23960 msgid "Insert cases environment"
23961 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
23963 # src/mathed/math_panel.C:383
23964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
23966 msgid "Toggle math panels"
23967 msgstr "Матем. символи"
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
23972 msgid "Math Macros"
23973 msgstr "фон на математика"
23975 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
23978 msgid "Remove last argument"
23979 msgstr "Липсващ аргумент"
23981 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
23984 msgid "Append argument"
23985 msgstr "Липсващ аргумент"
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
23988 msgid "Make first non-optional into optional argument"
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
23992 msgid "Make last optional into non-optional argument"
23995 # src/insets/insetfloat.C:150
23996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
23998 msgid "Remove optional argument"
23999 msgstr "Отворен Float Inset"
24001 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
24004 msgid "Insert optional argument"
24005 msgstr "Липсващ аргумент"
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
24008 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
24011 # src/insets/insetfloat.C:150
24012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
24014 msgid "Append argument eating from the right"
24015 msgstr "Отворен Float Inset"
24017 # src/insets/insetfloat.C:150
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
24020 msgid "Append optional argument eating from the right"
24021 msgstr "Отворен Float Inset"
24023 # src/mathed/math_panel.C:134
24024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
24026 msgid "Phonetic Symbols"
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24030 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24034 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24042 msgid "IPA Other Symbols"
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24046 msgid "IPA Suprasegmentals"
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24050 msgid "IPA Diacritics"
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24054 msgid "IPA Tones and Word Accents"
24057 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
24060 msgid "Command Buffer"
24061 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
24064 msgid "Review[[Toolbar]]"
24067 # src/ext_l10n.h:31
24068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
24070 msgid "Track changes"
24071 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
24074 msgid "Show changes in output"
24077 # src/lyx_gui.C:347
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
24080 msgid "Next change"
24081 msgstr "Без промяна"
24084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
24086 msgid "Accept change inside selection"
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
24092 msgid "Reject change inside selection"
24093 msgstr "Нов прочит"
24095 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
24098 msgid "Merge changes"
24099 msgstr "избор на страници"
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
24104 msgid "Accept all changes"
24108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
24110 msgid "Reject all changes"
24111 msgstr "Нов прочит"
24113 # src/LyXAction.C:354
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
24116 msgid "Insert note"
24117 msgstr "Вмъкни кавички"
24119 # src/ext_l10n.h:136
24120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
24123 msgstr "Бележка(N)|N"
24125 # src/ext_l10n.h:116
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
24128 msgid "LyX Documentation Tools"
24129 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24131 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
24132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
24137 # src/ext_l10n.h:104
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
24140 msgid "Menu Separator"
24141 msgstr "Меню разделител(M)|M"
24143 # src/LaTeXLog.C:69
24144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
24147 msgstr "LaTeX протокол"
24149 # src/LaTeXLog.C:69
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
24153 msgstr "LaTeX протокол"
24155 # src/LaTeXLog.C:69
24156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
24159 msgstr "LaTeX протокол"
24161 # src/LaTeXLog.C:69
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
24164 msgid "LaTeX2e Logo"
24165 msgstr "LaTeX протокол"
24167 # src/bufferview_funcs.C:289
24168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
24170 msgid "View Other Formats"
24173 # src/LyXAction.C:348
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
24176 msgid "Update Other Formats"
24177 msgstr "Промяна на настройките"
24179 # src/ext_l10n.h:24
24180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
24182 msgid "Version Control"
24183 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
24185 # src/ext_l10n.h:30
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
24189 msgstr "Регистрирай(R)|R"
24191 # src/ext_l10n.h:32
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
24194 msgid "Check-out for edit"
24195 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
24197 # src/ext_l10n.h:31
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
24200 msgid "Check-in changes"
24201 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
24203 # src/ext_l10n.h:24
24204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
24206 msgid "View revision log"
24207 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
24212 msgid "Revert changes"
24213 msgstr "Нов прочит"
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
24216 msgid "Compare with older revision"
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
24220 msgid "Compare with last revision"
24223 # src/LyXAction.C:303
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
24226 msgid "Insert Version Info"
24227 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
24229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
24230 msgid "Use SVN file locking property"
24233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
24234 msgid "Update local directory from repository"
24237 # src/mathed/math_panel.C:383
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
24240 msgid "Math Panels"
24241 msgstr "Матем. символи"
24243 # src/mathed/math_panel.C:128
24244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
24246 msgid "Math spacings"
24247 msgstr "Разстояние"
24249 # src/insets/insetbib.C:340
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
24255 # src/mathed/math_panel.C:383
24256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
24259 msgstr "Матем. символи"
24261 # src/bufferview_funcs.C:267
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
24263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
24268 # src/mathed/math_forms.C:22
24269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
24274 # src/ext_l10n.h:219
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
24277 msgid "Frame decorations"
24278 msgstr "Посвещение"
24280 # src/ext_l10n.h:438
24281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
24283 msgid "Big operators"
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
24287 msgid "Miscellaneous"
24290 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
24291 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
24293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
24299 msgid "Arrows (extended)"
24302 # src/ext_l10n.h:438
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
24308 # src/ext_l10n.h:438
24309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24311 msgid "Operators (extended)"
24314 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
24318 msgstr "Абзац разделяне"
24320 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
24321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
24323 msgid "Relations (extended)"
24324 msgstr "Абзац разделяне"
24326 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
24329 msgid "Negative relations (extended)"
24330 msgstr "Абзац разделяне"
24332 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
24333 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
24340 msgid "Delimiters (fixed size)"
24343 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
24344 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
24345 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
24348 msgid "Miscellaneous (extended)"
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
24355 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
24360 # src/ext_l10n.h:432
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
24370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
24378 # src/ext_l10n.h:457
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
24383 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
24384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
24388 # src/ext_l10n.h:457
24389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
24393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
24397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
24401 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
24402 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
24413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
24417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
24421 # src/insets/insettheorem.C:39
24422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
24431 # src/spellchecker.C:717
24432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
24436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
24440 # src/mathed/math_panel.C:128
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
24457 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
24458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
24471 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
24472 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
24478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
24491 # src/ext_l10n.h:170
24492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
24496 # src/ext_l10n.h:441
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
24501 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
24506 # src/mathed/math_panel.C:128
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
24510 msgstr "Разстояние"
24512 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
24515 msgid "Thin space\t\\,"
24516 msgstr "Средно разстояние"
24518 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
24521 msgid "Medium space\t\\:"
24522 msgstr "Средно разстояние"
24524 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
24527 msgid "Thick space\t\\;"
24528 msgstr "Средно разстояние"
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
24531 msgid "Quadratin space\t\\quad"
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
24535 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
24538 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
24541 msgid "Negative space\t\\!"
24542 msgstr "Средно разстояние"
24544 # src/ext_l10n.h:438
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
24547 msgid "Phantom\t\\phantom"
24550 # src/mathed/math_forms.C:152
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
24553 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
24554 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24556 # src/mathed/math_forms.C:147
24557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
24559 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
24560 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
24563 msgid "Smash \\smash"
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
24567 msgid "Top smash \\smasht"
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
24571 msgid "Bottom smash \\smashb"
24574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
24575 msgid "Left overlap \\mathllap"
24578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
24579 msgid "Center overlap \\mathclap"
24582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
24583 msgid "Right overlap \\mathrlap"
24586 # src/insets/insetfoot.C:32
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
24590 msgstr "бел. под линия"
24592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
24593 msgid "Square root\t\\sqrt"
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
24597 msgid "Other root\t\\root"
24600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
24601 msgid "Display style\t\\displaystyle"
24604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
24605 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
24608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
24609 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
24613 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
24616 # src/ext_l10n.h:361
24617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
24619 msgid "Standard\t\\frac"
24620 msgstr "Стандартен"
24622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
24623 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
24626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
24627 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
24631 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
24635 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
24638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
24639 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
24642 # src/LyXAction.C:164
24643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
24645 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
24646 msgstr "Вмъкни цитат"
24648 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
24649 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
24650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
24652 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
24655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
24656 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
24659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
24660 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
24664 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
24668 msgid "Binomial\t\\binom"
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
24672 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
24676 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
24679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
24680 msgid "Roman\t\\mathrm"
24683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
24684 msgid "Bold\t\\mathbf"
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
24688 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
24691 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
24694 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
24695 msgstr "Sans Serif"
24698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
24700 msgid "Italic\t\\mathit"
24703 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
24706 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
24709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
24710 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
24713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
24714 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
24717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
24718 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
24722 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
24725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
24726 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
24729 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
24730 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
24731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
24735 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
24736 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
24737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
24741 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
24742 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
24747 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
24748 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
24749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
24753 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
24754 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
24760 # src/ext_l10n.h:219
24761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
24763 msgid "Frame Decorations"
24764 msgstr "Посвещение"
24766 # src/ext_l10n.h:194
24767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
24771 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
24776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
24781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
24785 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
24786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
24790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
24794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
24798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
24802 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
24808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
24812 # src/ext_l10n.h:217
24813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
24817 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
24818 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
24819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
24823 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
24824 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
24825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
24830 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
24831 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
24832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
24837 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
24843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
24846 msgstr "ред на математика"
24848 # src/ext_l10n.h:462
24849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
24853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
24857 # src/ext_l10n.h:74
24858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
24859 msgid "overleftarrow"
24860 msgstr "overleftarrow"
24862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
24863 msgid "overrightarrow"
24864 msgstr "overrightarrow"
24866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
24867 msgid "overleftrightarrow"
24868 msgstr "overleftrightarrow"
24870 # src/lyxfont.C:404
24871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
24875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
24877 msgstr "underbrace"
24879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
24880 msgid "underleftarrow"
24881 msgstr "underleftarrow"
24883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
24884 msgid "underrightarrow"
24885 msgstr "underrightarrow"
24887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
24888 msgid "underleftrightarrow"
24889 msgstr "underleftrightarrow"
24891 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
24892 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
24893 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
24894 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
24895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
24900 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
24901 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
24902 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
24903 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
24904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
24909 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
24910 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
24911 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
24912 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
24913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
24918 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
24919 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
24920 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
24921 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
24922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
24927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
24928 msgid "Insert left/right side scripts"
24931 # src/LyXAction.C:250
24932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
24934 msgid "Insert right side scripts"
24935 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
24937 # src/LyXAction.C:250
24938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
24940 msgid "Insert left side scripts"
24941 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
24943 # src/LyXAction.C:250
24944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
24946 msgid "Insert side scripts"
24947 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
24949 # src/lyxfunc.C:1125
24950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
24954 # src/lyxfunc.C:1125
24955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
24959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
24963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
24964 msgid "stackrelthree"
24967 # src/ext_l10n.h:74
24968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
24972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
24974 msgstr "rightarrow"
24976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
24981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
24985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
24986 msgid "updownarrow"
24987 msgstr "updownarrow"
24989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
24990 msgid "leftrightarrow"
24991 msgstr "leftrightarrow"
24993 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
24994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
24998 # src/ext_l10n.h:337
24999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
25001 msgstr "Rightarrow"
25003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
25008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
25012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
25013 msgid "Updownarrow"
25014 msgstr "Updownarrow"
25016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
25017 msgid "Leftrightarrow"
25018 msgstr "Leftrightarrow"
25020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
25021 msgid "Longleftrightarrow"
25022 msgstr "Longleftrightarrow"
25024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
25025 msgid "Longleftarrow"
25026 msgstr "Longleftarrow"
25028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
25029 msgid "Longrightarrow"
25030 msgstr "Longrightarrow"
25032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
25033 msgid "longleftrightarrow"
25034 msgstr "longleftrightarrow"
25036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
25037 msgid "longleftarrow"
25038 msgstr "longleftarrow"
25040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
25041 msgid "longrightarrow"
25042 msgstr "longrightarrow"
25044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
25045 msgid "leftharpoondown"
25046 msgstr "leftharpoondown"
25048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
25049 msgid "rightharpoondown"
25050 msgstr "rightharpoondown"
25052 # src/ext_l10n.h:191
25053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
25057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
25059 msgstr "longmapsto"
25062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
25067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
25071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
25072 msgid "leftharpoonup"
25073 msgstr "leftharpoonup"
25075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
25076 msgid "rightharpoonup"
25077 msgstr "rightharpoonup"
25079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
25080 msgid "hookleftarrow"
25081 msgstr "hookleftarrow"
25083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
25084 msgid "hookrightarrow"
25085 msgstr "hookrightarrow"
25088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
25093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
25097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
25098 msgid "rightleftharpoons"
25099 msgstr "rightleftharpoons"
25101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
25105 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
25110 # src/ext_l10n.h:170
25111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
25115 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
25116 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
25117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
25121 # src/lyxfont.C:401
25122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
25126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
25130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
25131 msgid "bigtriangleup"
25132 msgstr "bigtriangleup"
25134 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
25139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
25143 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
25144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
25148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
25149 msgid "bigtriangledown"
25150 msgstr "bigtriangledown"
25152 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25153 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
25158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
25162 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
25167 # src/ext_l10n.h:209
25168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
25169 msgid "triangleright"
25170 msgstr "triangleright"
25172 # src/ext_l10n.h:453
25173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
25186 msgid "triangleleft"
25187 msgstr "triangleleft"
25189 # src/insets/insetfoot.C:32
25190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
25194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
25198 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
25204 # src/ext_l10n.h:462
25205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
25209 # src/layout_forms.C:23
25210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
25214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
25218 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
25219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
25223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
25228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
25232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
25236 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
25241 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
25247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
25251 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
25252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
25255 msgstr "smallsmile"
25257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
25261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
25265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
25269 # src/ext_l10n.h:201
25270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
25274 # src/ext_l10n.h:99
25275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
25279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
25283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
25287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
25291 # src/ext_l10n.h:99
25292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
25296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
25300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
25304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
25308 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
25309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
25313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
25317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
25322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
25326 # src/ext_l10n.h:373
25327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
25331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
25335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
25339 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
25340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
25344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
25348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
25352 # src/ext_l10n.h:398
25353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
25357 # src/ext_l10n.h:398
25358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
25362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
25364 msgstr "sqsubseteq"
25366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
25368 msgstr "sqsupseteq"
25371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
25375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
25379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
25380 msgid "in[[math relation]]"
25383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
25387 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
25393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
25397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
25401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
25406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
25411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
25417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
25422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
25427 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
25433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
25437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
25441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
25445 # src/ext_l10n.h:271
25446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
25450 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
25451 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
25452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
25456 # src/lyxfunc.C:1125
25457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
25461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
25463 msgstr "varepsilon"
25465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
25469 # src/ext_l10n.h:451
25470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
25475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
25479 # src/mathed/math_panel.C:134
25480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
25484 # src/ext_l10n.h:362
25485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
25489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
25493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
25497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
25501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
25506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
25510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
25514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
25518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
25523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
25527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
25531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
25535 # src/ext_l10n.h:362
25536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
25540 # src/ext_l10n.h:323
25541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
25545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
25549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
25553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
25557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
25561 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
25566 # src/ext_l10n.h:271
25567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
25571 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
25572 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
25573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
25578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
25582 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
25583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
25587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
25591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
25596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
25600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
25604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
25608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
25612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
25616 # src/ext_l10n.h:271
25617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
25622 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
25623 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
25624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
25629 # src/mathed/math_panel.C:134
25630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
25635 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
25636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
25641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
25646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
25651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
25656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
25659 msgstr "varepsilon"
25661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
25666 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
25672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
25677 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
25678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
25683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
25688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
25692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
25696 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
25697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
25701 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
25707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
25711 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
25712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
25717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
25722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
25726 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
25727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
25731 # src/LyXAction.C:251
25732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
25736 # src/bufferview_funcs.C:271
25737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
25741 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
25746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
25750 # src/bufferview_funcs.C:280
25751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
25755 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
25760 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
25765 # src/lyxfunc.C:1125
25766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
25770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
25774 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
25779 # src/ext_l10n.h:351
25780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
25784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
25788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
25792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
25796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
25800 # src/bufferview_funcs.C:280
25801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
25805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
25806 msgid "diamondsuit"
25807 msgstr "diamondsuit"
25810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
25814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
25818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
25822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
25823 msgid "textrm \\AA"
25824 msgstr "textrm \\AA"
25827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
25829 msgstr "textrm \\O"
25831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
25832 msgid "mathcircumflex"
25833 msgstr "mathcircumflex"
25835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
25839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
25844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
25847 msgstr "фон на математика"
25849 # src/ext_l10n.h:369
25850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
25852 msgid "mathparagraph"
25853 msgstr "\\alph{paragraph}."
25856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
25858 msgid "mathsection"
25862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
25867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
25872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
25877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
25882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
25887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
25892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
25897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
25902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
25907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
25912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
25916 # src/ext_l10n.h:438
25917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
25919 msgid "Big Operators"
25922 # src/ext_l10n.h:69
25923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
25928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
25933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
25937 # src/ext_l10n.h:69
25938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
25942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
25946 # src/ext_l10n.h:69
25947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
25951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
25955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
25959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
25963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
25967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
25973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
25977 # src/bufferview_funcs.C:267
25978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
25982 # src/bufferview_funcs.C:267
25983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
25987 # src/bufferview_funcs.C:267
25988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
25992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
25993 msgid "ointctrclockwiseop"
25994 msgstr "ointctrclockwiseop"
25996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
25997 msgid "ointctrclockwise"
25998 msgstr "ointctrclockwise"
26000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
26001 msgid "ointclockwiseop"
26002 msgstr "ointclockwiseop"
26004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
26005 msgid "ointclockwise"
26006 msgstr "ointclockwise"
26008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
26012 # src/ext_l10n.h:69
26013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
26017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
26021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
26026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
26030 # src/ext_l10n.h:69
26031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
26035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
26039 # src/ext_l10n.h:69
26040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
26041 msgid "landupintop"
26042 msgstr "landupintop"
26044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
26045 msgid "landdownint"
26046 msgstr "landdownint"
26048 # src/bufferview_funcs.C:267
26049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
26050 msgid "landdownintop"
26051 msgstr "landdownintop"
26053 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
26054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
26060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
26065 # src/bufferview_funcs.C:267
26066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
26071 # src/bufferview_funcs.C:267
26072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
26077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
26079 msgid "varointclockwise"
26080 msgstr "ointclockwise"
26082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
26084 msgid "varointclockwiseop"
26085 msgstr "ointclockwiseop"
26087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
26089 msgid "varointctrclockwise"
26090 msgstr "ointctrclockwise"
26092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
26094 msgid "varointctrclockwiseop"
26095 msgstr "ointctrclockwiseop"
26097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
26101 # src/ext_l10n.h:99
26102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
26106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
26110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
26114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
26118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
26122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
26126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
26130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
26134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
26138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
26142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
26146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
26150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
26154 # src/bufferview_funcs.C:271
26155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
26159 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26160 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
26165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
26169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
26173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
26177 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
26178 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
26179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
26183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
26187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
26192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
26193 msgid "vartriangle"
26194 msgstr "vartriangle"
26196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
26197 msgid "triangledown"
26198 msgstr "triangledown"
26201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
26205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
26209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
26213 # src/ext_l10n.h:462
26214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
26218 # src/ext_l10n.h:462
26219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
26221 msgid "wasylozenge"
26224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
26229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
26233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
26234 msgid "measuredangle"
26235 msgstr "measuredangle"
26238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
26241 msgstr "vartriangle"
26243 # src/ext_l10n.h:114
26244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
26248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
26253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
26257 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
26258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
26262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
26266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
26270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
26272 msgstr "varnothing"
26274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
26275 msgid "blacktriangle"
26276 msgstr "blacktriangle"
26278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
26279 msgid "blacktriangledown"
26280 msgstr "blacktriangledown"
26283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
26284 msgid "blacksquare"
26285 msgstr "blacksquare"
26287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
26288 msgid "blacklozenge"
26289 msgstr "blacklozenge"
26291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
26295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
26296 msgid "sphericalangle"
26297 msgstr "sphericalangle"
26299 # src/ext_l10n.h:202
26300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
26302 msgstr "complement"
26304 # src/bufferview_funcs.C:271
26305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
26309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
26313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
26317 # src/ext_l10n.h:68
26318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
26321 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
26323 # src/ext_l10n.h:209
26324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
26326 msgid "varcopyright"
26327 msgstr "Авторски права"
26330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
26335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
26339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
26340 msgid "invdiameter"
26343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
26347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
26351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
26355 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
26356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
26359 msgstr "Ориентация"
26361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
26365 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
26371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
26373 msgid "blacksmiley"
26376 # src/ext_l10n.h:398
26377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
26383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
26388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
26392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
26397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
26399 msgid "Rightcircle"
26402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
26406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
26410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
26411 msgid "RIGHTCIRCLE"
26414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
26419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
26421 msgid "RIGHTcircle"
26424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
26428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
26431 msgstr "rightarrow"
26433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
26437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
26441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
26445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
26449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
26453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
26457 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
26463 # src/insets/insetbib.C:340
26464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
26469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
26474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
26478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
26482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
26486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
26490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
26494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
26499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
26504 # src/ext_l10n.h:337
26505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
26510 # src/ext_l10n.h:246
26511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
26513 msgid "quarternote"
26514 msgstr "Бел. под линия"
26517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
26520 msgstr "ред на таблица"
26523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
26529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
26534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
26538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
26542 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
26543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
26548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
26552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
26556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
26560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
26564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
26567 msgstr "leftharpoonup"
26569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
26572 msgstr "rightharpoonup"
26574 # src/ext_l10n.h:274
26575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
26580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
26584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
26588 # src/mathed/math_panel.C:134
26589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
26594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
26598 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
26604 # src/ext_l10n.h:351
26605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
26610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
26614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
26618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
26622 # src/layout_forms.C:28
26623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
26626 msgstr "Серия(S):|#S"
26628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
26632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
26636 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
26637 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
26638 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
26639 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
26640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
26645 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
26651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
26655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
26659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
26663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
26664 msgid "sagittarius"
26667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
26668 msgid "capricornus"
26671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
26675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
26679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
26683 # src/ext_l10n.h:202
26684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
26689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
26693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
26695 msgid "APLdownarrowbox"
26698 # src/insets/insetinclude.C:314
26699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
26704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
26708 # src/ext_l10n.h:74
26709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
26711 msgid "APLleftarrowbox"
26712 msgstr "Lleftarrow"
26714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
26718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
26720 msgid "APLrightarrowbox"
26721 msgstr "rightarrow"
26723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
26728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
26733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
26735 msgid "APLuparrowbox"
26738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
26739 msgid "dashleftarrow"
26740 msgstr "dashleftarrow"
26742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
26743 msgid "dashrightarrow"
26744 msgstr "dashrightarrow"
26746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
26747 msgid "leftleftarrows"
26748 msgstr "leftleftarrows"
26750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
26751 msgid "leftrightarrows"
26752 msgstr "leftrightarrows"
26754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
26755 msgid "rightrightarrows"
26756 msgstr "rightrightarrows"
26758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
26759 msgid "rightleftarrows"
26760 msgstr "rightleftarrows"
26762 # src/ext_l10n.h:74
26763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
26765 msgstr "Lleftarrow"
26767 # src/ext_l10n.h:337
26768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
26769 msgid "Rrightarrow"
26770 msgstr "Rrightarrow"
26772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
26773 msgid "twoheadleftarrow"
26774 msgstr "twoheadleftarrow"
26776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
26777 msgid "twoheadrightarrow"
26778 msgstr "twoheadrightarrow"
26780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
26781 msgid "leftarrowtail"
26782 msgstr "leftarrowtail"
26784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
26785 msgid "rightarrowtail"
26786 msgstr "rightarrowtail"
26788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
26789 msgid "looparrowleft"
26790 msgstr "looparrowleft"
26792 # src/ext_l10n.h:209
26793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
26794 msgid "looparrowright"
26795 msgstr "looparrowright"
26797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
26798 msgid "curvearrowleft"
26799 msgstr "curvearrowleft"
26801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
26802 msgid "curvearrowright"
26803 msgstr "curvearrowright"
26805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
26806 msgid "circlearrowleft"
26807 msgstr "circlearrowleft"
26809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
26810 msgid "circlearrowright"
26811 msgstr "circlearrowright"
26813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
26817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
26821 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
26822 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
26823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
26825 msgstr "upuparrows"
26827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
26828 msgid "downdownarrows"
26829 msgstr "downdownarrows"
26831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
26832 msgid "upharpoonleft"
26833 msgstr "upharpoonleft"
26835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
26836 msgid "upharpoonright"
26837 msgstr "upharpoonright"
26839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
26840 msgid "downharpoonleft"
26841 msgstr "downharpoonleft"
26843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
26844 msgid "downharpoonright"
26845 msgstr "downharpoonright"
26847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
26848 msgid "leftrightharpoons"
26849 msgstr "leftrightharpoons"
26851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
26852 msgid "rightsquigarrow"
26853 msgstr "rightsquigarrow"
26855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
26856 msgid "leftrightsquigarrow"
26857 msgstr "leftrightsquigarrow"
26859 # src/ext_l10n.h:74
26860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
26862 msgstr "nleftarrow"
26864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
26865 msgid "nrightarrow"
26866 msgstr "nrightarrow"
26868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
26869 msgid "nleftrightarrow"
26870 msgstr "nleftrightarrow"
26872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
26874 msgstr "nLeftarrow"
26876 # src/ext_l10n.h:337
26877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
26878 msgid "nRightarrow"
26879 msgstr "nRightarrow"
26881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
26882 msgid "nLeftrightarrow"
26883 msgstr "nLeftrightarrow"
26885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
26889 # src/ext_l10n.h:74
26890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
26892 msgid "shortleftarrow"
26893 msgstr "overleftarrow"
26895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
26897 msgid "shortrightarrow"
26898 msgstr "overrightarrow"
26901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
26903 msgid "shortuparrow"
26906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
26908 msgid "shortdownarrow"
26911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
26913 msgid "leftrightarroweq"
26914 msgstr "leftrightarrow"
26916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
26918 msgid "curlyveedownarrow"
26919 msgstr "updownarrow"
26921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
26923 msgid "curlyveeuparrow"
26927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
26933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
26939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
26945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
26950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
26952 msgid "curlywedgeuparrow"
26953 msgstr "curlywedge"
26955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
26957 msgid "curlywedgedownarrow"
26958 msgstr "curlywedge"
26960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
26962 msgid "leftrightarrowtriangle"
26963 msgstr "leftrightarrow"
26965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
26967 msgid "leftarrowtriangle"
26968 msgstr "leftarrowtail"
26970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
26972 msgid "rightarrowtriangle"
26973 msgstr "rightarrowtail"
26975 # src/ext_l10n.h:191
26976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
26981 # src/ext_l10n.h:191
26982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
26987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
26991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
26994 msgstr "longmapsto"
26996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
26998 msgid "longmapsfrom"
26999 msgstr "longmapsto"
27001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
27003 msgid "Longmapsfrom"
27004 msgstr "longmapsto"
27006 # src/ext_l10n.h:74
27007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
27012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
27014 msgid "xrightarrow"
27015 msgstr "rightarrow"
27017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
27021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
27025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
27029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
27033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
27034 msgid "eqslantless"
27035 msgstr "eqslantless"
27037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
27039 msgstr "eqslantgtr"
27041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
27045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
27049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
27053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
27058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
27063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
27065 msgstr "lessapprox"
27067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
27071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
27075 # src/bufferview_funcs.C:280
27076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
27080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
27084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
27088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
27092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
27096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
27101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
27105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
27110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
27114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
27116 msgstr "lesseqqgtr"
27119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
27121 msgstr "gtreqqless"
27123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
27127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
27131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
27135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
27136 msgid "thickapprox"
27137 msgstr "thickapprox"
27140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
27144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
27148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
27152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
27156 # src/ext_l10n.h:367
27157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
27161 # src/ext_l10n.h:371
27162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
27166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
27170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
27174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
27175 msgid "preccurlyeq"
27176 msgstr "preccurlyeq"
27178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
27179 msgid "succcurlyeq"
27180 msgstr "succcurlyeq"
27182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
27183 msgid "curlyeqprec"
27184 msgstr "curlyeqprec"
27186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
27187 msgid "curlyeqsucc"
27188 msgstr "curlyeqsucc"
27190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
27194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
27198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
27200 msgstr "precapprox"
27202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
27204 msgstr "succapprox"
27206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
27207 msgid "vartriangleleft"
27208 msgstr "vartriangleleft"
27210 # src/ext_l10n.h:65
27211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
27212 msgid "vartriangleright"
27213 msgstr "vartriangleright"
27215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
27216 msgid "trianglelefteq"
27217 msgstr "trianglelefteq"
27219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
27220 msgid "trianglerighteq"
27221 msgstr "trianglerighteq"
27224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
27229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
27233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
27237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
27238 msgid "risingdotseq"
27239 msgstr "risingdotseq"
27241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
27242 msgid "fallingdotseq"
27243 msgstr "fallingdotseq"
27245 # src/ext_l10n.h:435
27246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
27250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
27254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
27258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
27262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
27263 msgid "shortparallel"
27264 msgstr "shortparallel"
27266 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
27267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
27269 msgstr "smallsmile"
27271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
27273 msgstr "smallfrown"
27275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
27276 msgid "blacktriangleleft"
27277 msgstr "blacktriangleleft"
27279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
27280 msgid "blacktriangleright"
27281 msgstr "blacktriangleright"
27284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
27288 # src/insets/insettheorem.C:39
27289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
27293 # src/insets/insettheorem.C:39
27294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
27296 msgid "wasytherefore"
27299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
27300 msgid "backepsilon"
27301 msgstr "backepsilon"
27303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
27307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
27311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
27315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
27317 msgid "trianglelefteqslant"
27318 msgstr "trianglelefteq"
27320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
27322 msgid "trianglerighteqslant"
27323 msgstr "trianglerighteq"
27325 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
27326 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
27327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
27332 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
27333 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
27334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
27339 # src/ext_l10n.h:373
27340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
27345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
27350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
27352 msgid "subsetpluseq"
27355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
27357 msgid "supsetpluseq"
27360 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
27361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
27366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
27370 # src/ext_l10n.h:453
27371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
27376 # src/ext_l10n.h:453
27377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
27382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
27388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
27393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
27397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
27401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
27405 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
27406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
27411 # src/LyXAction.C:185
27412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
27415 msgstr "Избор на следващ ред"
27417 # src/LyXAction.C:185
27418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
27421 msgstr "Избор на следващ ред"
27423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
27427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
27431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
27435 # src/ext_l10n.h:453
27436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
27441 # src/ext_l10n.h:453
27442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
27447 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
27448 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
27449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
27454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
27459 # src/bufferview_funcs.C:267
27460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
27465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
27469 # src/bufferview_funcs.C:267
27470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
27475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
27477 msgid "colonapprox"
27480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
27482 msgid "Colonapprox"
27485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
27489 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
27490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
27495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
27500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
27505 # src/mathed/math_panel.C:128
27506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
27511 # src/mathed/math_panel.C:128
27512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
27517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
27521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
27525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
27529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
27533 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
27539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
27543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
27547 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
27548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
27550 msgid "Negative Relations (extended)"
27551 msgstr "Абзац разделяне"
27553 # src/ext_l10n.h:163
27554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
27558 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
27559 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
27560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
27564 # src/bufferview_funcs.C:280
27565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
27569 # src/bufferview_funcs.C:280
27570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
27574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
27578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
27582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
27586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
27590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
27594 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
27600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
27604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
27608 # src/ext_l10n.h:462
27609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
27613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
27617 # src/mathed/math_panel.C:128
27618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
27622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
27626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
27630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
27634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
27638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
27642 # src/ext_l10n.h:99
27643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
27647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
27651 # src/ext_l10n.h:99
27652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
27657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
27662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
27666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
27670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
27671 msgid "precnapprox"
27672 msgstr "precnapprox"
27674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
27675 msgid "succnapprox"
27676 msgstr "succnapprox"
27678 # src/ext_l10n.h:373
27679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
27683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
27687 # src/ext_l10n.h:373
27688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
27690 msgstr "subsetneqq"
27692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
27694 msgstr "supsetneqq"
27696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
27700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
27705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
27709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
27711 msgstr "nsupseteqq"
27713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
27717 # src/ext_l10n.h:435
27718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
27722 # src/ext_l10n.h:435
27723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
27727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
27732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
27733 msgid "varsubsetneq"
27734 msgstr "varsubsetneq"
27736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
27737 msgid "varsupsetneq"
27738 msgstr "varsupsetneq"
27740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
27741 msgid "varsubsetneqq"
27742 msgstr "varsubsetneqq"
27744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
27745 msgid "varsupsetneqq"
27746 msgstr "varsupsetneqq"
27748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
27749 msgid "ntriangleleft"
27750 msgstr "ntriangleleft"
27752 # src/ext_l10n.h:209
27753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
27754 msgid "ntriangleright"
27755 msgstr "ntriangleright"
27757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
27758 msgid "ntrianglelefteq"
27759 msgstr "ntrianglelefteq"
27761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
27762 msgid "ntrianglerighteq"
27763 msgstr "ntrianglerighteq"
27766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
27770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
27774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
27778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
27782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
27786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
27787 msgid "nshortparallel"
27788 msgstr "nshortparallel"
27790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
27792 msgid "ntrianglelefteqslant"
27793 msgstr "ntrianglelefteq"
27795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
27797 msgid "ntrianglerighteqslant"
27798 msgstr "ntrianglerighteq"
27800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
27804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
27805 msgid "smallsetminus"
27806 msgstr "smallsetminus"
27808 # src/ext_l10n.h:191
27809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
27813 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
27814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
27819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
27823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
27827 # src/bufferview_funcs.C:286
27828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
27829 msgid "doublebarwedge"
27830 msgstr "doublebarwedge"
27832 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
27833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
27837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
27841 # src/insets/insetfoot.C:32
27842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
27846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
27850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
27854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
27858 # src/ext_l10n.h:453
27859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
27864 # src/ext_l10n.h:453
27865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
27870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
27875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
27879 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
27880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
27885 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27886 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27887 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27888 # src/insets/insettoc.C:22
27889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
27890 msgid "divideontimes"
27891 msgstr "divideontimes"
27893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
27897 # src/ext_l10n.h:429
27898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
27902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
27903 msgid "leftthreetimes"
27904 msgstr "leftthreetimes"
27906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
27907 msgid "rightthreetimes"
27908 msgstr "rightthreetimes"
27910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
27912 msgstr "curlywedge"
27914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
27918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
27919 msgid "circleddash"
27920 msgstr "circleddash"
27922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
27924 msgstr "circledast"
27926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
27927 msgid "circledcirc"
27928 msgstr "circledcirc"
27930 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
27931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
27935 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
27936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
27940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
27944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
27948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
27950 msgid "bigcurlyvee"
27953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
27955 msgid "bigcurlywedge"
27956 msgstr "curlywedge"
27958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
27963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
27968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
27970 msgid "bigparallel"
27973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
27974 msgid "biginterleave"
27977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
27982 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
27983 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
27984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
27989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
27994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
27999 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
28000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
28006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
28011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
28015 # src/ext_l10n.h:453
28016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
28021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
28026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
28031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
28032 msgid "ogreaterthan"
28035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
28039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
28044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
28046 msgid "varcurlyvee"
28049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
28051 msgid "varcurlywedge"
28052 msgstr "curlywedge"
28054 # src/ext_l10n.h:429
28055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
28060 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
28061 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
28062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
28067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
28071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
28075 # src/insets/insetfoot.C:32
28076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
28081 # src/ext_l10n.h:453
28082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
28087 # src/ext_l10n.h:453
28088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
28093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
28098 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
28099 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
28100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
28105 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
28106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
28111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
28116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
28121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
28122 msgid "varolessthan"
28125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
28126 msgid "varogreaterthan"
28129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
28134 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28135 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
28139 msgstr "Конвертори"
28141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
28145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
28149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
28153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
28157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
28161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
28166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
28170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
28174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
28178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
28182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
28186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
28190 # src/mathed/math_panel.C:134
28191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
28193 msgid "llparenthesis"
28196 # src/mathed/math_panel.C:134
28197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
28199 msgid "rrparenthesis"
28202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
28203 msgid "binampersand"
28206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
28207 msgid "bindnasrepma"
28210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
28211 msgid "Voiceless bilabial plosive"
28214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
28215 msgid "Voiced bilabial plosive"
28218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
28219 msgid "Voiceless alveolar plosive"
28222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
28223 msgid "Voiced alveolar plosive"
28226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
28227 msgid "Voiceless retroflex plosive"
28230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
28231 msgid "Voiced retroflex plosive"
28234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
28235 msgid "Voiceless palatal plosive"
28238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
28239 msgid "Voiced palatal plosive"
28242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
28243 msgid "Voiceless velar plosive"
28246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
28247 msgid "Voiced velar plosive"
28250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
28251 msgid "Voiceless uvular plosive"
28254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
28255 msgid "Voiced uvular plosive"
28258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
28259 msgid "Glottal plosive"
28262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
28263 msgid "Voiced bilabial nasal"
28266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
28267 msgid "Voiced labiodental nasal"
28270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
28271 msgid "Voiced alveolar nasal"
28274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
28275 msgid "Voiced retroflex nasal"
28278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
28279 msgid "Voiced palatal nasal"
28282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
28283 msgid "Voiced velar nasal"
28286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
28287 msgid "Voiced uvular nasal"
28290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
28291 msgid "Voiced bilabial trill"
28294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
28295 msgid "Voiced alveolar trill"
28298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
28299 msgid "Voiced uvular trill"
28302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
28303 msgid "Voiced alveolar tap"
28306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
28307 msgid "Voiced retroflex flap"
28310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
28311 msgid "Voiceless bilabial fricative"
28314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
28315 msgid "Voiced bilabial fricative"
28318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
28319 msgid "Voiceless labiodental fricative"
28322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
28323 msgid "Voiced labiodental fricative"
28326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
28327 msgid "Voiceless dental fricative"
28330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
28331 msgid "Voiced dental fricative"
28334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
28335 msgid "Voiceless alveolar fricative"
28338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
28339 msgid "Voiced alveolar fricative"
28342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
28343 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
28346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
28347 msgid "Voiced postalveolar fricative"
28350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
28351 msgid "Voiceless retroflex fricative"
28354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
28355 msgid "Voiced retroflex fricative"
28358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
28359 msgid "Voiceless palatal fricative"
28362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
28363 msgid "Voiced palatal fricative"
28366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
28367 msgid "Voiceless velar fricative"
28370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
28371 msgid "Voiced velar fricative"
28374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
28375 msgid "Voiceless uvular fricative"
28378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
28379 msgid "Voiced uvular fricative"
28382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
28383 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
28386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
28387 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
28390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
28391 msgid "Voiceless glottal fricative"
28394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
28395 msgid "Voiced glottal fricative"
28398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
28399 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
28402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
28403 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
28406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
28407 msgid "Voiced labiodental approximant"
28410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
28411 msgid "Voiced alveolar approximant"
28414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
28415 msgid "Voiced retroflex approximant"
28418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
28419 msgid "Voiced palatal approximant"
28422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
28423 msgid "Voiced velar approximant"
28426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
28427 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
28430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
28431 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
28434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
28435 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
28438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
28439 msgid "Voiced velar lateral approximant"
28442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
28443 msgid "Bilabial click"
28446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
28447 msgid "Dental click"
28450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
28451 msgid "(Post)alveolar click"
28454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
28455 msgid "Palatoalveolar click"
28458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
28459 msgid "Alveolar lateral click"
28462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
28463 msgid "Voiced bilabial implosive"
28466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
28467 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
28470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
28471 msgid "Voiced palatal implosive"
28474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
28475 msgid "Voiced velar implosive"
28478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
28479 msgid "Voiced uvular implosive"
28482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
28483 msgid "Ejective mark"
28486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
28487 msgid "Close front unrounded vowel"
28490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
28491 msgid "Close front rounded vowel"
28494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
28495 msgid "Close central unrounded vowel"
28498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
28499 msgid "Close central rounded vowel"
28502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
28503 msgid "Close back unrounded vowel"
28507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
28509 msgid "Close back rounded vowel"
28510 msgstr "фон на бележка"
28512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
28513 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
28516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
28517 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
28520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
28521 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
28524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
28525 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
28528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
28529 msgid "Close-mid front rounded vowel"
28532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
28533 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
28536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
28537 msgid "Close-mid central rounded vowel"
28540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
28541 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
28544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
28545 msgid "Close-mid back rounded vowel"
28548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
28549 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
28552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
28553 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
28556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
28557 msgid "Open-mid front rounded vowel"
28560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
28561 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
28564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
28565 msgid "Open-mid central rounded vowel"
28568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
28569 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
28572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
28573 msgid "Open-mid back rounded vowel"
28576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
28577 msgid "Near-open front unrounded vowel"
28580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
28581 msgid "Near-open vowel"
28584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
28585 msgid "Open front unrounded vowel"
28588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
28589 msgid "Open front rounded vowel"
28592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
28593 msgid "Open back unrounded vowel"
28596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
28597 msgid "Open back rounded vowel"
28600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
28601 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
28604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
28605 msgid "Voiced labial-velar approximant"
28608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
28609 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
28612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
28613 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
28616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
28617 msgid "Voiced epiglottal fricative"
28620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
28621 msgid "Epiglottal plosive"
28624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
28625 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
28628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
28629 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
28632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
28633 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
28636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
28637 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
28640 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
28641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
28643 msgid "Top tie bar"
28646 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
28647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
28649 msgid "Bottom tie bar"
28652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
28656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
28660 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
28663 msgid "Extra short"
28664 msgstr "допълнителни опции"
28666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
28667 msgid "Primary stress"
28670 # src/ext_l10n.h:163
28671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
28673 msgid "Secondary stress"
28676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
28677 msgid "Minor (foot) group"
28680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
28681 msgid "Major (intonation) group"
28684 # src/ext_l10n.h:100
28685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
28687 msgid "Syllable break"
28688 msgstr "Нов ред(L)|L"
28690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
28691 msgid "Linking (absence of a break)"
28694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
28698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
28699 msgid "Voiceless (above)"
28702 # src/ext_l10n.h:259
28703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
28708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
28709 msgid "Breathy voiced"
28712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
28713 msgid "Creaky voiced"
28716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
28717 msgid "Linguolabial"
28720 # src/ext_l10n.h:451
28721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
28726 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
28730 msgstr "(&T)Отгоре"
28732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
28736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
28740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
28741 msgid "More rounded"
28744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
28745 msgid "Less rounded"
28748 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
28749 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
28750 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
28751 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
28752 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
28753 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
28754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
28759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
28763 # src/ext_l10n.h:432
28764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
28766 msgid "Centralized"
28767 msgstr "Каталонски"
28769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
28770 msgid "Mid-centralized"
28773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
28777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
28778 msgid "Non-syllabic"
28781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
28785 # src/ext_l10n.h:432
28786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
28789 msgstr "Каталонски"
28791 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
28792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
28797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
28801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
28802 msgid "Pharyngialized"
28805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
28806 msgid "Velarized or pharyngialized"
28809 # src/ext_l10n.h:323
28810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
28815 # src/lyxfunc.C:1125
28816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
28821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
28822 msgid "Advanced tongue root"
28825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
28826 msgid "Retracted tongue root"
28829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
28833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
28834 msgid "Nasal release"
28837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
28838 msgid "Lateral release"
28841 # src/bufferview_funcs.C:286
28842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
28844 msgid "No audible release"
28847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
28848 msgid "Extra high (accent)"
28851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
28852 msgid "Extra high (tone letter)"
28855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
28856 msgid "High (accent)"
28859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
28860 msgid "High (tone letter)"
28863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
28864 msgid "Mid (accent)"
28867 # src/ext_l10n.h:102
28868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
28870 msgid "Mid (tone letter)"
28871 msgstr "Край на изречение(E)|E"
28873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
28874 msgid "Low (accent)"
28877 # src/ext_l10n.h:102
28878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
28880 msgid "Low (tone letter)"
28881 msgstr "Край на изречение(E)|E"
28883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
28884 msgid "Extra low (accent)"
28887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
28888 msgid "Extra low (tone letter)"
28891 # src/ext_l10n.h:398
28892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
28897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
28901 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
28902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
28904 msgid "Rising (accent)"
28905 msgstr "Липсващ аргумент"
28907 # src/ext_l10n.h:102
28908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
28910 msgid "Rising (tone letter)"
28911 msgstr "Край на изречение(E)|E"
28913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
28914 msgid "Falling (accent)"
28917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
28918 msgid "Falling (tone letter)"
28921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
28922 msgid "High rising (accent)"
28925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
28926 msgid "High rising (tone letter)"
28929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
28930 msgid "Low rising (accent)"
28933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
28934 msgid "Low rising (tone letter)"
28937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
28938 msgid "Rising-falling (accent)"
28941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
28942 msgid "Rising-falling (tone letter)"
28945 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
28946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
28948 msgid "Global rise"
28951 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
28952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
28954 msgid "Global fall"
28957 #: lib/external_templates:40
28958 msgid "GnumericSpreadsheet"
28961 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
28962 msgid "Spreadsheet"
28965 #: lib/external_templates:43
28967 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
28968 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
28969 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
28970 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
28971 "both for gnumeric and excel files.\n"
28974 #: lib/external_templates:80
28975 msgid "RasterImage"
28978 # src/lyx_gui_misc.C:430
28979 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
28981 msgid "Raster image"
28982 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28984 #: lib/external_templates:88
28987 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
28990 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
28991 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
28992 #: lib/external_templates:152
28994 msgid "VectorGraphics"
28997 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
28998 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
29000 msgid "Vector graphics"
29001 msgstr "Избор на файл"
29003 #: lib/external_templates:155
29005 "A vector graphics file.\n"
29006 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
29007 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
29008 "the final output.\n"
29009 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
29010 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
29011 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
29014 # src/ext_l10n.h:244
29015 #: lib/external_templates:217
29020 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
29022 msgid "Xfig figure"
29023 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
29026 #: lib/external_templates:220
29028 msgid "An Xfig figure.\n"
29029 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
29031 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
29032 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
29033 #: lib/external_templates:270
29035 msgid "ChessDiagram"
29036 msgstr "Ключова дума"
29038 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
29039 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
29040 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
29042 msgid "Chess diagram"
29043 msgstr "Ключова дума"
29045 #: lib/external_templates:273
29047 "A chess position diagram.\n"
29048 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
29049 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
29050 "the position that you want to display.\n"
29051 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
29052 "and remember to type in a relative path\n"
29053 "to the LyX document location.\n"
29054 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
29055 "to enable general editing of the board.\n"
29056 "You might also check out the\n"
29057 "'Options->Test legality' option, and\n"
29058 "remember to middle and right click to\n"
29059 "insert new material in the board.\n"
29060 "In order for this to work, you have to\n"
29061 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
29062 "that TeX will find it, and you will need\n"
29063 "to install the skak package from CTAN.\n"
29066 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
29067 msgid "Lilypond typeset music"
29070 #: lib/external_templates:323
29072 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
29073 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
29074 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
29075 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
29078 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
29079 #: lib/external_templates:369
29084 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
29085 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
29090 #: lib/external_templates:372
29092 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
29093 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
29094 "which must be inserted to 'Options'.\n"
29096 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
29097 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
29098 "* pages=- (to include all pages)\n"
29099 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
29100 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
29101 "inserted in their original size.\n"
29102 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
29103 "for further options and details.\n"
29106 #: lib/external_templates:415
29109 "Read 'info date' for more information.\n"
29112 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
29113 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
29114 #: lib/external_templates:444
29118 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
29119 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
29120 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
29122 msgid "Dia diagram"
29123 msgstr "Ключова дума"
29125 #: lib/external_templates:447
29126 msgid "Dia diagram.\n"
29129 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29130 #: lib/configure.py:590
29135 #: lib/configure.py:590
29140 #: lib/configure.py:593
29144 #: lib/configure.py:596
29148 #: lib/configure.py:599
29152 # src/lyxfunc.C:2761
29153 #: lib/configure.py:599
29155 msgid "sxd|OpenDocument"
29156 msgstr "OpenDocument"
29158 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
29159 #: lib/configure.py:602
29163 #: lib/configure.py:605
29167 #: lib/configure.py:608
29171 #: lib/configure.py:608
29175 #: lib/configure.py:611
29179 #: lib/configure.py:612
29183 #: lib/configure.py:613
29187 #: lib/configure.py:613
29192 #: lib/configure.py:614
29196 #: lib/configure.py:615
29200 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
29204 #: lib/configure.py:617
29208 #: lib/configure.py:618
29212 #: lib/configure.py:619
29216 #: lib/configure.py:620
29220 #: lib/configure.py:628
29221 msgid "Plain text (chess output)"
29224 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29225 #: lib/configure.py:629
29227 msgid "Plain text (image)"
29230 #: lib/configure.py:630
29231 msgid "Plain text (Xfig output)"
29234 #: lib/configure.py:631
29235 msgid "date (output)"
29238 #: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
29239 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
29243 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
29244 #: lib/configure.py:632
29248 #: lib/configure.py:633
29250 msgid "DocBook (XML)"
29251 msgstr "Docbook (XML)"
29253 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
29254 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
29255 #: lib/configure.py:634
29256 msgid "Graphviz Dot"
29257 msgstr "Graphviz Dot"
29259 # src/ext_l10n.h:126
29260 #: lib/configure.py:635
29262 msgid "LaTeX (dviluatex)"
29263 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
29265 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29266 #: lib/configure.py:636
29267 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
29268 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
29270 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
29271 #: lib/configure.py:637
29275 # src/ext_l10n.h:136
29276 #: lib/configure.py:637
29280 # src/ext_l10n.h:201
29281 #: lib/configure.py:639
29286 #: lib/configure.py:641
29287 msgid "LilyPond music"
29290 #: lib/configure.py:642
29291 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
29294 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29295 #: lib/configure.py:643
29297 msgid "LaTeX (plain)"
29298 msgstr "допълнителни опции"
29300 # src/ext_l10n.h:133
29301 #: lib/configure.py:643
29303 msgid "LaTeX (plain)|L"
29304 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
29306 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29307 #: lib/configure.py:644
29309 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
29310 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
29312 # src/ext_l10n.h:126
29313 #: lib/configure.py:645
29314 msgid "LaTeX (pdflatex)"
29315 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
29317 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29318 #: lib/configure.py:646
29320 msgid "LaTeX (XeTeX)"
29321 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
29323 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29324 #: lib/configure.py:647
29326 msgid "LaTeX (clipboard)"
29327 msgstr "допълнителни опции"
29329 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29330 #: lib/configure.py:648
29335 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29336 #: lib/configure.py:648
29338 msgid "Plain text|a"
29341 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29342 #: lib/configure.py:649
29344 msgid "Plain text (pstotext)"
29347 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29348 #: lib/configure.py:650
29350 msgid "Plain text (ps2ascii)"
29353 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29354 #: lib/configure.py:651
29356 msgid "Plain text (catdvi)"
29359 # src/MenuBackend.C:311
29360 #: lib/configure.py:652
29362 msgid "Plain Text, Join Lines"
29363 msgstr "Ascii текст като редове"
29365 #: lib/configure.py:653
29366 msgid "Info (Beamer)"
29369 #: lib/configure.py:656
29370 msgid "Gnumeric spreadsheet"
29373 #: lib/configure.py:657
29374 msgid "Excel spreadsheet"
29377 # src/lyxfunc.C:2761
29378 #: lib/configure.py:658
29380 msgid "OpenDocument spreadsheet"
29381 msgstr "OpenDocument"
29383 #: lib/configure.py:661
29388 #: lib/configure.py:661
29393 # src/ext_l10n.h:126
29394 #: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
29398 #: lib/configure.py:674
29402 #: lib/configure.py:675
29403 msgid "EPS (uncropped)"
29406 #: lib/configure.py:676
29407 msgid "EPS (cropped)"
29410 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
29411 #: lib/configure.py:677
29413 msgstr "Postscript"
29415 # src/ext_l10n.h:96
29416 #: lib/configure.py:677
29417 msgid "Postscript|t"
29418 msgstr "Postscript|t"
29420 #: lib/configure.py:682
29421 msgid "PDF (ps2pdf)"
29422 msgstr "PDF (ps2pdf)"
29424 #: lib/configure.py:682
29425 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
29426 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
29428 #: lib/configure.py:683
29429 msgid "PDF (pdflatex)"
29430 msgstr "PDF (pdflatex)"
29432 #: lib/configure.py:683
29433 msgid "PDF (pdflatex)|F"
29434 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
29436 #: lib/configure.py:684
29437 msgid "PDF (dvipdfm)"
29438 msgstr "PDF (dvipdfm)"
29440 #: lib/configure.py:684
29441 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
29442 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
29444 #: lib/configure.py:685
29445 msgid "PDF (XeTeX)"
29448 #: lib/configure.py:685
29449 msgid "PDF (XeTeX)|X"
29452 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29453 #: lib/configure.py:686
29455 msgid "PDF (LuaTeX)"
29456 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
29458 #: lib/configure.py:686
29460 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
29461 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
29463 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
29464 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
29465 #: lib/configure.py:687
29467 msgid "PDF (graphics)"
29470 #: lib/configure.py:688
29472 msgid "PDF (cropped)"
29473 msgstr "PDF (ps2pdf)"
29475 #: lib/configure.py:689
29477 msgid "PDF (lower resolution)"
29478 msgstr "PDF (dvipdfm)"
29480 #: lib/configure.py:692
29484 #: lib/configure.py:692
29488 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29489 #: lib/configure.py:693
29491 msgid "DVI (LuaTeX)"
29492 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
29494 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29495 #: lib/configure.py:693
29497 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
29498 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
29500 # src/LyXAction.C:321
29501 #: lib/configure.py:696
29504 msgstr "Матем. режим"
29506 # src/insets/insettheorem.C:39
29507 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
29512 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
29518 #: lib/configure.py:702
29521 msgstr "Няма нищо за правене"
29523 # src/lyxfunc.C:2761
29524 #: lib/configure.py:705
29526 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
29527 msgstr "OpenDocument"
29529 # src/lyxfunc.C:2761
29530 #: lib/configure.py:706
29532 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
29533 msgstr "OpenDocument"
29535 # src/lyxfunc.C:2761
29536 #: lib/configure.py:707
29538 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
29539 msgstr "OpenDocument"
29541 #: lib/configure.py:708
29542 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
29543 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
29545 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
29546 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
29547 #: lib/configure.py:711
29549 msgid "Rich Text Format"
29550 msgstr "Текст след"
29552 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
29553 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
29554 #: lib/configure.py:712
29558 #: lib/configure.py:712
29562 #: lib/configure.py:713
29563 msgid "MS Word Office Open XML"
29566 #: lib/configure.py:713
29567 msgid "MS Word Office Open XML|O"
29570 # src/LyXAction.C:167
29571 #: lib/configure.py:716
29573 msgid "date command"
29574 msgstr "Изпълни команда"
29576 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
29577 #: lib/configure.py:717
29579 msgid "Table (CSV)"
29580 msgstr "Дълга таблица"
29582 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
29583 #: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
29584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
29588 #: lib/configure.py:720
29592 #: lib/configure.py:721
29596 #: lib/configure.py:722
29600 #: lib/configure.py:723
29605 #: lib/configure.py:724
29610 #: lib/configure.py:725
29615 #: lib/configure.py:726
29616 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
29617 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
29619 #: lib/configure.py:727
29620 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
29621 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
29623 #: lib/configure.py:728
29624 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
29625 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
29627 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
29628 #: lib/configure.py:729
29630 msgid "LyX Preview"
29633 #: lib/configure.py:730
29638 #: lib/configure.py:731
29641 msgstr "Инсталиране на програмата"
29643 #: lib/configure.py:732
29647 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
29648 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
29649 #: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
29651 msgid "Windows Metafile"
29654 #: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
29655 msgid "Enhanced Metafile"
29658 #: lib/configure.py:847
29662 #: lib/configure.py:1082
29663 msgid "LyX Archive (zip)"
29666 #: lib/configure.py:1085
29667 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
29670 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
29672 msgid "%1$s and %2$s"
29675 #: src/BiblioInfo.cpp:321
29677 msgid "%1$s et al."
29680 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
29681 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
29685 # src/mathed/formula.C:926
29686 #: src/BiblioInfo.cpp:869
29689 msgstr "Без номериране"
29691 # src/ext_l10n.h:186
29692 #: src/BiblioInfo.cpp:879
29694 msgid "Bibliography entry not found!"
29695 msgstr "Библиография"
29697 #: src/Buffer.cpp:403
29698 msgid "Disk Error: "
29701 # src/support/filetools.C:453
29702 #: src/Buffer.cpp:404
29705 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
29706 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
29708 #: src/Buffer.cpp:529
29709 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
29712 # src/bufferlist.C:289
29713 #: src/Buffer.cpp:531
29715 msgid "Attempting to close changed document!"
29716 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
29718 # src/support/filetools.C:453
29719 #: src/Buffer.cpp:540
29721 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
29722 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
29724 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29725 #: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559
29727 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
29728 msgstr "Непознато действие"
29730 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
29731 #: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976
29733 msgid "Document header error"
29734 msgstr "LaTeX Грешка"
29736 #: src/Buffer.cpp:952
29737 msgid "\\begin_header is missing"
29740 #: src/Buffer.cpp:975
29741 msgid "\\begin_document is missing"
29744 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783
29745 #: src/Buffer.cpp:2789
29746 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
29749 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784
29751 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
29752 "xcolor/ulem are installed.\n"
29753 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
29757 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790
29759 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
29760 "xcolor and ulem are not installed.\n"
29761 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
29765 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
29766 #: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424
29767 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
29771 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29772 #: src/Buffer.cpp:1136
29774 msgid "File Not Found"
29775 msgstr "Низът не е намерен!"
29777 # src/buffer.C:3331
29778 #: src/Buffer.cpp:1137
29780 msgid "Unable to open file `%1$s'."
29781 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29783 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
29784 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
29785 # src/lyxfunc.C:3313
29786 #: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234
29788 msgid "Document format failure"
29791 #: src/Buffer.cpp:1166
29793 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
29796 # src/lyxfunc.C:3185
29797 #: src/Buffer.cpp:1235
29799 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
29800 msgstr "Неуспех при отварянето"
29802 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
29803 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
29804 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
29805 #: src/Buffer.cpp:1262
29807 msgid "Conversion failed"
29808 msgstr "Грешки при конвертиране!"
29810 #: src/Buffer.cpp:1263
29813 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
29814 "it could not be created."
29817 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29818 #: src/Buffer.cpp:1273
29820 msgid "Conversion script not found"
29821 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29823 #: src/Buffer.cpp:1274
29826 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
29827 "could not be found."
29830 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
29831 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
29832 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
29833 #: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304
29835 msgid "Conversion script failed"
29836 msgstr "Грешки при конвертиране!"
29838 #: src/Buffer.cpp:1298
29841 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
29845 #: src/Buffer.cpp:1305
29848 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
29852 # src/lyxfunc.C:342
29853 #: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426
29855 msgid "File is read-only"
29856 msgstr "Документът е само за четене"
29858 #: src/Buffer.cpp:1362
29860 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
29864 #: src/Buffer.cpp:1371
29867 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
29868 "overwrite this file?"
29869 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
29871 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
29872 #: src/Buffer.cpp:1373
29874 msgid "Overwrite modified file?"
29877 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
29878 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50
29879 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
29880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
29885 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
29886 #: src/Buffer.cpp:1437
29888 msgid "Backup failure"
29889 msgstr "Път за архивни копия"
29891 #: src/Buffer.cpp:1438
29894 "Cannot create backup file %1$s.\n"
29895 "Please check whether the directory exists and is writable."
29898 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
29899 #: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485
29901 msgid "Write failure"
29902 msgstr "Път за архивни копия"
29904 #: src/Buffer.cpp:1475
29907 "The file has successfully been saved as:\n"
29909 "But LyX could not move it to:\n"
29911 "Your original file has been backed up to:\n"
29915 #: src/Buffer.cpp:1486
29918 "Cannot move saved file to:\n"
29920 "But the file has successfully been saved as:\n"
29924 # src/lyxfunc.C:795
29925 #: src/Buffer.cpp:1502
29927 msgid "Saving document %1$s..."
29928 msgstr "Записвам документа"
29930 # src/buffer.C:3331
29931 #: src/Buffer.cpp:1517
29933 msgid " could not write file!"
29934 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29936 # src/LyXAction.C:183
29937 #: src/Buffer.cpp:1525
29942 # src/bufferlist.C:289
29943 #: src/Buffer.cpp:1540
29945 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
29946 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
29948 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
29949 #: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577
29951 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
29952 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
29954 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
29955 #: src/Buffer.cpp:1553
29957 msgid "Save failed! Trying again...\n"
29958 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
29960 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
29961 #: src/Buffer.cpp:1567
29963 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
29964 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
29966 # src/bufferlist.C:332
29967 #: src/Buffer.cpp:1581
29969 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
29970 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
29972 #: src/Buffer.cpp:1670
29973 msgid "Iconv software exception Detected"
29976 #: src/Buffer.cpp:1670
29979 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
29983 #: src/Buffer.cpp:1698
29985 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
29988 #: src/Buffer.cpp:1701
29990 "Some characters of your document are probably not representable in the "
29991 "chosen encoding.\n"
29992 "Changing the document encoding to utf8 could help."
29995 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
29996 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
29997 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
29998 #: src/Buffer.cpp:1708
30000 msgid "iconv conversion failed"
30001 msgstr "Грешки при конвертиране!"
30003 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
30004 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
30005 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
30006 #: src/Buffer.cpp:1713
30008 msgid "conversion failed"
30009 msgstr "Грешки при конвертиране!"
30011 # src/ext_l10n.h:78
30012 #: src/Buffer.cpp:1824
30014 msgid "Uncodable character in file path"
30015 msgstr "Специален символ(S)|S"
30017 #: src/Buffer.cpp:1826
30020 "The path of your document\n"
30022 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
30023 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
30024 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
30025 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
30027 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
30028 "(such as utf8) or change the file path name."
30031 # src/buffer.C:3317
30032 #: src/Buffer.cpp:2172
30033 msgid "Running chktex..."
30034 msgstr "Стартирам chktex..."
30036 #: src/Buffer.cpp:2186
30037 msgid "chktex failure"
30041 #: src/Buffer.cpp:2187
30043 msgid "Could not run chktex successfully."
30044 msgstr "Chktex премина успешно"
30046 # src/importer.C:58
30047 #: src/Buffer.cpp:2479
30049 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
30050 msgstr "Няма информация за импортиране от "
30052 # src/importer.C:58
30053 #: src/Buffer.cpp:2583
30055 msgid "Error exporting to format: %1$s."
30056 msgstr "Няма информация за импортиране от "
30058 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30059 #: src/Buffer.cpp:2592
30061 msgid "Error generating literate programming code."
30062 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30064 #: src/Buffer.cpp:2672
30066 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
30069 #: src/Buffer.cpp:2707
30071 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
30074 # src/ext_l10n.h:61
30075 #: src/Buffer.cpp:2764
30077 msgid "Error viewing the output file."
30078 msgstr "Многоколонно(M)|M"
30080 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
30081 #: src/Buffer.cpp:3667
30083 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
30086 #: src/Buffer.cpp:3671
30088 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
30091 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
30092 #: src/Buffer.cpp:3725
30094 msgid "Preview source code"
30097 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
30098 #: src/Buffer.cpp:3727
30100 msgid "Preview preamble"
30103 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
30104 #: src/Buffer.cpp:3729
30106 msgid "Preview body"
30109 #: src/Buffer.cpp:3744
30110 msgid "Plain text does not have a preamble."
30113 # src/LyXAction.C:115
30114 #: src/Buffer.cpp:3849
30116 msgid "Auto-saving %1$s"
30117 msgstr "Автозапазване"
30120 #: src/Buffer.cpp:3905
30122 msgid "Autosave failed!"
30123 msgstr "Автозаписът пропадна!"
30126 #: src/Buffer.cpp:3966
30127 msgid "Autosaving current document..."
30128 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
30130 # src/exporter.C:47
30131 #: src/Buffer.cpp:4089
30133 msgid "Couldn't export file"
30134 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
30136 # src/importer.C:58
30137 #: src/Buffer.cpp:4090
30139 msgid "No information for exporting the format %1$s."
30140 msgstr "Няма информация за импортиране от "
30143 #: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
30145 msgid "File name error"
30146 msgstr "Име на файл(F):|#F"
30148 # src/exporter.C:75
30149 #: src/Buffer.cpp:4152
30151 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
30152 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
30154 # src/exporter.C:89
30155 #: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
30157 msgid "Document export cancelled."
30158 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
30160 # src/exporter.C:89
30161 #: src/Buffer.cpp:4269
30163 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
30164 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
30166 # src/exporter.C:89
30167 #: src/Buffer.cpp:4276
30169 msgid "Document exported as %1$s"
30170 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
30172 # src/bufferlist.C:356
30173 #: src/Buffer.cpp:4349
30176 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
30178 "Recover emergency save?"
30179 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
30181 #: src/Buffer.cpp:4352
30182 msgid "Load emergency save?"
30185 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
30186 #: src/Buffer.cpp:4353
30189 msgstr "(&R)Въстанови"
30191 #: src/Buffer.cpp:4353
30192 msgid "&Load Original"
30195 #: src/Buffer.cpp:4364
30198 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
30199 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
30202 #: src/Buffer.cpp:4371
30203 msgid "Document was successfully recovered."
30206 #: src/Buffer.cpp:4373
30207 msgid "Document was NOT successfully recovered."
30210 # src/LyXAction.C:185
30211 #: src/Buffer.cpp:4374
30214 "Remove emergency file now?\n"
30216 msgstr "Избор на следващ ред"
30218 # src/LyXAction.C:185
30219 #: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390
30221 msgid "Delete emergency file?"
30222 msgstr "Избор на следващ ред"
30224 # src/ext_l10n.h:191
30225 #: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392
30230 #: src/Buffer.cpp:4383
30231 msgid "Emergency file deleted"
30234 #: src/Buffer.cpp:4384
30235 msgid "Do not forget to save your file now!"
30238 #: src/Buffer.cpp:4391
30239 msgid "Remove emergency file now?"
30242 #: src/Buffer.cpp:4414
30245 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
30247 "Load the backup instead?"
30250 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
30251 #: src/Buffer.cpp:4416
30253 msgid "Load backup?"
30256 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
30257 #: src/Buffer.cpp:4417
30259 msgid "&Load backup"
30262 #: src/Buffer.cpp:4417
30263 msgid "Load &original"
30266 #: src/Buffer.cpp:4427
30269 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
30270 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
30273 # src/ext_l10n.h:163
30274 #: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377
30276 msgid "Senseless!!! "
30279 # src/MenuBackend.C:263
30280 #: src/Buffer.cpp:4987
30282 msgid "Document %1$s reloaded."
30283 msgstr "Няма отворени документи!"
30285 # src/lyxfunc.C:3185
30286 #: src/Buffer.cpp:4990
30288 msgid "Could not reload document %1$s."
30289 msgstr "Неуспех при отварянето"
30291 #: src/BufferParams.cpp:475
30293 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
30294 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
30297 #: src/BufferParams.cpp:477
30299 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
30300 "are inserted into formulas"
30303 #: src/BufferParams.cpp:479
30305 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
30309 #: src/BufferParams.cpp:481
30311 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
30312 "inserted into formulas"
30315 #: src/BufferParams.cpp:483
30317 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
30321 #: src/BufferParams.cpp:485
30323 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
30324 "inserted into formulas"
30327 #: src/BufferParams.cpp:487
30329 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
30330 "inserted into formulas"
30333 #: src/BufferParams.cpp:489
30335 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
30336 "subscript is inserted into formulas"
30339 #: src/BufferParams.cpp:491
30341 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
30342 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
30345 #: src/BufferParams.cpp:493
30347 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
30348 "decoration 'utilde'"
30351 #: src/BufferParams.cpp:665
30354 "The selected document class\n"
30356 "requires external files that are not available.\n"
30357 "The document class can still be used, but the\n"
30358 "document cannot be compiled until the following\n"
30359 "prerequisites are installed:\n"
30361 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
30362 "User's Guide for more information."
30366 #: src/BufferParams.cpp:674
30368 msgid "Document class not available"
30369 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30371 # src/ext_l10n.h:78
30372 #: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
30373 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30375 msgid "Uncodable characters"
30376 msgstr "Специален символ(S)|S"
30378 #: src/BufferParams.cpp:1911
30381 "The following characters that are used in an index name are not\n"
30382 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30386 # src/lyxfunc.C:1125
30387 #: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518
30388 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
30389 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
30390 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
30392 msgid "LyX Warning: "
30393 msgstr "LyX версия "
30395 # src/ext_l10n.h:78
30396 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519
30397 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
30398 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
30400 msgid "uncodable character"
30401 msgstr "Специален символ(S)|S"
30403 # src/ext_l10n.h:78
30404 #: src/BufferParams.cpp:2017
30406 msgid "Uncodable character in user preamble"
30407 msgstr "Специален символ(S)|S"
30409 #: src/BufferParams.cpp:2019
30412 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
30413 "current document encoding (namely %1$s).\n"
30414 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
30417 "Please select an appropriate document encoding\n"
30418 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
30421 #: src/BufferParams.cpp:2224
30424 "The layout file:\n"
30426 "could not be found. A default textclass with default\n"
30427 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
30432 #: src/BufferParams.cpp:2230
30434 msgid "Document class not found"
30435 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30437 #: src/BufferParams.cpp:2237
30440 "Due to some error in it, the layout file:\n"
30442 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
30443 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
30447 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
30448 #: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
30450 msgid "Could not load class"
30451 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
30454 #: src/BufferParams.cpp:2293
30456 msgid "Error reading internal layout information"
30457 msgstr "Обща информация"
30459 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
30460 #: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612
30465 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
30466 #: src/BufferView.cpp:192
30468 msgid "No more insets"
30469 msgstr "Няма повече бележки"
30471 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
30472 #: src/BufferView.cpp:757
30474 msgid "Save bookmark"
30475 msgstr "Долу(B)|#B"
30477 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
30478 #: src/BufferView.cpp:982
30479 msgid "Converting document to new document class..."
30480 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
30482 # src/lyxfunc.C:342
30483 #: src/BufferView.cpp:1026
30484 msgid "Document is read-only"
30485 msgstr "Документът е само за четене"
30487 #: src/BufferView.cpp:1035
30488 msgid "This portion of the document is deleted."
30491 #: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006
30492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669
30493 msgid "Absolute filename expected."
30497 #: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
30499 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
30500 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30502 # src/BufferView2.C:440
30503 #: src/BufferView.cpp:1353
30504 msgid "No further undo information"
30505 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
30507 # src/BufferView2.C:461
30508 #: src/BufferView.cpp:1363
30509 msgid "No further redo information"
30510 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
30512 # src/lyxfunc.C:1949
30513 #: src/BufferView.cpp:1586
30515 msgstr "Маркиране изкл."
30517 # src/lyxfunc.C:1962
30518 #: src/BufferView.cpp:1592
30520 msgstr "Маркиране вкл."
30522 # src/lyxfunc.C:1839
30523 #: src/BufferView.cpp:1599
30524 msgid "Mark removed"
30525 msgstr "Маркиране премахнато"
30527 # src/lyxfunc.C:1844
30528 #: src/BufferView.cpp:1602
30530 msgstr "Маркиране установено"
30532 #: src/BufferView.cpp:1658
30533 msgid "Statistics for the selection:"
30536 # src/LyXAction.C:149
30537 #: src/BufferView.cpp:1660
30539 msgid "Statistics for the document:"
30540 msgstr "Превключи към отворен документ"
30542 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
30543 #: src/BufferView.cpp:1663
30546 msgstr "Открита е една грешка"
30548 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30549 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30550 #: src/BufferView.cpp:1665
30553 msgstr "Ключова дума"
30555 #: src/BufferView.cpp:1668
30557 msgid "%1$d characters (including blanks)"
30560 #: src/BufferView.cpp:1671
30561 msgid "One character (including blanks)"
30564 #: src/BufferView.cpp:1674
30566 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
30569 #: src/BufferView.cpp:1677
30570 msgid "One character (excluding blanks)"
30573 # src/ext_l10n.h:362
30574 #: src/BufferView.cpp:1679
30579 #: src/BufferView.cpp:1861
30582 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
30585 #: src/BufferView.cpp:1863
30587 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
30590 # src/ext_l10n.h:441
30591 #: src/BufferView.cpp:1871
30593 msgid "Branch name"
30596 #: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
30597 msgid "Branch already exists"
30600 #: src/BufferView.cpp:2358
30601 msgid "Inverse Search Failed"
30604 #: src/BufferView.cpp:2359
30606 "Invalid position requested by inverse search.\n"
30607 "You need to update the viewed document."
30610 # src/lyxfunc.C:3309
30611 #: src/BufferView.cpp:2744
30613 msgid "Inserting document %1$s..."
30614 msgstr "Вмъквам документ"
30616 # src/exporter.C:89
30617 #: src/BufferView.cpp:2755
30619 msgid "Document %1$s inserted."
30620 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
30622 # src/lyxfunc.C:3317
30623 #: src/BufferView.cpp:2757
30625 msgid "Could not insert document %1$s"
30626 msgstr "Неуспех при вмъкването"
30628 # src/lyxfunc.C:3185
30629 #: src/BufferView.cpp:3163
30632 "Could not read the specified document\n"
30634 "due to the error: %2$s"
30635 msgstr "Неуспех при отварянето"
30637 # src/buffer.C:3331
30638 #: src/BufferView.cpp:3165
30640 msgid "Could not read file"
30641 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30643 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
30644 #: src/BufferView.cpp:3172
30648 " is not readable."
30649 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
30651 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30652 #: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39
30654 msgid "Could not open file"
30655 msgstr "Не мога да покажа файла."
30657 #: src/BufferView.cpp:3180
30658 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
30661 #: src/BufferView.cpp:3181
30663 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
30664 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
30665 "If this does not give the correct result\n"
30666 "then please change the encoding of the file\n"
30667 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
30670 # src/ext_l10n.h:78
30671 #: src/Changes.cpp:374
30673 msgid "Uncodable character in author name"
30674 msgstr "Специален символ(S)|S"
30676 #: src/Changes.cpp:375
30679 "The author name '%1$s',\n"
30680 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
30681 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
30682 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
30684 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
30685 "or change the spelling of the author name."
30689 #: src/Chktex.cpp:62
30691 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
30692 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
30695 #: src/Chktex.cpp:64
30697 msgid "ChkTeX warning id # "
30698 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
30701 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
30702 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
30707 #: src/Color.cpp:204
30712 #: src/Color.cpp:205
30717 #: src/Color.cpp:206
30721 # src/ext_l10n.h:398
30722 #: src/Color.cpp:207
30727 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
30728 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
30729 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
30730 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
30731 #: src/Color.cpp:208
30736 #: src/Color.cpp:209
30740 #: src/Color.cpp:210
30745 #: src/Color.cpp:211
30749 # src/ext_l10n.h:68
30750 #: src/Color.cpp:212
30753 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
30755 #: src/Color.cpp:213
30759 # src/ext_l10n.h:451
30760 #: src/Color.cpp:214
30765 #: src/Color.cpp:215
30769 # src/bufferview_funcs.C:280
30770 #: src/Color.cpp:216
30775 #: src/Color.cpp:217
30779 #: src/Color.cpp:218
30784 #: src/Color.cpp:219
30788 #: src/Color.cpp:220
30792 #: src/Color.cpp:221
30797 #: src/Color.cpp:222
30802 #: src/Color.cpp:223
30807 #: src/Color.cpp:224
30812 #: src/Color.cpp:225
30817 #: src/Color.cpp:226
30822 #: src/Color.cpp:227
30824 msgid "selected text"
30827 # src/ext_l10n.h:126
30828 #: src/Color.cpp:229
30831 msgstr "Стил TeX|X"
30833 # src/mathed/math_panel.C:128
30834 #: src/Color.cpp:230
30836 msgid "inline completion"
30837 msgstr "Разстояние"
30839 #: src/Color.cpp:232
30840 msgid "non-unique inline completion"
30843 #: src/Color.cpp:234
30844 msgid "previewed snippet"
30847 # src/ext_l10n.h:246
30848 #: src/Color.cpp:235
30851 msgstr "Бел. под линия"
30854 #: src/Color.cpp:236
30855 msgid "note background"
30856 msgstr "фон на бележка"
30858 # src/ext_l10n.h:202
30859 #: src/Color.cpp:237
30861 msgid "comment label"
30865 #: src/Color.cpp:238
30867 msgid "comment background"
30868 msgstr "фон на command-inset"
30870 # src/insets/inset.C:75
30871 #: src/Color.cpp:239
30873 msgid "greyedout inset label"
30874 msgstr "Отворен inset"
30876 # src/insets/inset.C:75
30877 #: src/Color.cpp:240
30879 msgid "greyedout inset text"
30880 msgstr "Отворен inset"
30883 #: src/Color.cpp:241
30885 msgid "greyedout inset background"
30886 msgstr "фон на inset"
30889 #: src/Color.cpp:242
30891 msgid "phantom inset text"
30892 msgstr "рамка на command-inset"
30894 #: src/Color.cpp:243
30899 #: src/Color.cpp:244
30901 msgid "listings background"
30902 msgstr "фон на inset"
30904 # src/ext_l10n.h:441
30905 #: src/Color.cpp:245
30907 msgid "branch label"
30910 # src/ext_l10n.h:246
30911 #: src/Color.cpp:246
30913 msgid "footnote label"
30914 msgstr "Бел. под линия"
30916 # src/LyXAction.C:261
30917 #: src/Color.cpp:247
30919 msgid "index label"
30920 msgstr "Вмъкни етикет"
30922 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30923 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30924 #: src/Color.cpp:248
30926 msgid "margin note label"
30927 msgstr "Към препратка"
30929 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30930 # src/insets/insetbib.C:211
30931 #: src/Color.cpp:249
30934 msgstr "Етикет(L):|#L"
30937 #: src/Color.cpp:250
30942 #: src/Color.cpp:251
30946 #: src/Color.cpp:252
30947 msgid "scroll indicator"
30951 #: src/Color.cpp:253
30956 #: src/Color.cpp:254
30958 msgid "command inset"
30959 msgstr "рамка на command-inset"
30962 #: src/Color.cpp:255
30964 msgid "command inset background"
30965 msgstr "фон на command-inset"
30968 #: src/Color.cpp:256
30970 msgid "command inset frame"
30971 msgstr "рамка на command-inset"
30973 # src/ext_l10n.h:78
30974 #: src/Color.cpp:257
30976 msgid "special character"
30977 msgstr "Специален символ(S)|S"
30980 #: src/Color.cpp:258
30982 msgstr "математика"
30985 #: src/Color.cpp:259
30986 msgid "math background"
30987 msgstr "фон на математика"
30990 #: src/Color.cpp:260
30992 msgid "graphics background"
30993 msgstr "фон на математика"
30996 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
30998 msgid "math macro background"
30999 msgstr "фон на математика"
31002 #: src/Color.cpp:262
31004 msgstr "рамка на математика"
31007 #: src/Color.cpp:263
31009 msgid "math corners"
31010 msgstr "ред на математика"
31013 #: src/Color.cpp:264
31015 msgstr "ред на математика"
31018 #: src/Color.cpp:266
31020 msgid "math macro hovered background"
31021 msgstr "фон на математика"
31024 #: src/Color.cpp:267
31026 msgid "math macro label"
31027 msgstr "фон на математика"
31030 #: src/Color.cpp:268
31032 msgid "math macro frame"
31033 msgstr "рамка на математика"
31036 #: src/Color.cpp:269
31038 msgid "math macro blended out"
31039 msgstr "фон на математика"
31042 #: src/Color.cpp:270
31044 msgid "math macro old parameter"
31045 msgstr "рамка на математика"
31048 #: src/Color.cpp:271
31050 msgid "math macro new parameter"
31051 msgstr "рамка на математика"
31054 #: src/Color.cpp:272
31056 msgid "collapsable inset text"
31057 msgstr "рамка на command-inset"
31060 #: src/Color.cpp:273
31062 msgid "collapsable inset frame"
31063 msgstr "рамка на command-inset"
31066 #: src/Color.cpp:274
31067 msgid "inset background"
31068 msgstr "фон на inset"
31071 #: src/Color.cpp:275
31072 msgid "inset frame"
31073 msgstr "рамка на inset"
31075 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
31076 #: src/Color.cpp:276
31078 msgid "LaTeX error"
31079 msgstr "LaTeX Грешка"
31082 #: src/Color.cpp:277
31083 msgid "end-of-line marker"
31084 msgstr "маркер край-на-ред"
31087 #: src/Color.cpp:278
31089 msgid "appendix marker"
31090 msgstr "ред на приложение"
31092 # src/lyx_gui.C:347
31093 #: src/Color.cpp:279
31096 msgstr "Без промяна"
31099 #: src/Color.cpp:280
31101 msgid "deleted text"
31105 #: src/Color.cpp:281
31110 #: src/Color.cpp:282
31111 msgid "changed text 1st author"
31114 #: src/Color.cpp:283
31115 msgid "changed text 2nd author"
31118 #: src/Color.cpp:284
31119 msgid "changed text 3rd author"
31122 #: src/Color.cpp:285
31123 msgid "changed text 4th author"
31126 #: src/Color.cpp:286
31127 msgid "changed text 5th author"
31131 #: src/Color.cpp:287
31133 msgid "deleted text modifier"
31136 #: src/Color.cpp:288
31137 msgid "added space markers"
31141 #: src/Color.cpp:289
31144 msgstr "ред на таблица"
31147 #: src/Color.cpp:290
31149 msgid "table on/off line"
31150 msgstr "ред на таблица"
31153 #: src/Color.cpp:292
31154 msgid "bottom area"
31155 msgstr "долна област"
31157 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
31158 #: src/Color.cpp:293
31161 msgstr "Министраница"
31164 #: src/Color.cpp:294
31166 msgid "page break / line break"
31167 msgstr "нова страница"
31170 #: src/Color.cpp:295
31172 msgid "frame of button"
31173 msgstr "бутон (отляво)"
31176 #: src/Color.cpp:296
31177 msgid "button background"
31178 msgstr "фон на бутон"
31181 #: src/Color.cpp:297
31183 msgid "button background under focus"
31184 msgstr "фон на бутон"
31186 # src/ext_l10n.h:369
31187 #: src/Color.cpp:298
31189 msgid "paragraph marker"
31193 #: src/Color.cpp:299
31195 msgid "preview frame"
31196 msgstr "Автозаписът пропадна!"
31199 #: src/Color.cpp:300
31201 msgstr "наследяване"
31204 #: src/Color.cpp:301
31206 msgid "regexp frame"
31207 msgstr "рамка на inset"
31210 #: src/Color.cpp:302
31212 msgstr "игнориране"
31214 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
31215 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
31216 #: src/Converter.cpp:589
31218 msgid "Cannot convert file"
31219 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
31221 #: src/Converter.cpp:329
31224 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
31225 "Define a converter in the preferences."
31228 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
31229 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
31231 msgid "Executing command: "
31232 msgstr "Изпълнявам команда:"
31234 # src/ext_l10n.h:131
31235 #: src/Converter.cpp:518
31237 msgid "Build errors"
31238 msgstr "Изгради програма(B)|B"
31240 # src/converter.C:642
31241 #: src/Converter.cpp:519
31243 msgid "There were errors during the build process."
31244 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
31246 # src/lyx_main.C:605
31247 #: src/Converter.cpp:524
31250 "An error occurred while running:\n"
31252 msgstr "Грешка при четене "
31254 # src/support/filetools.C:453
31255 #: src/Converter.cpp:547
31257 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
31258 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
31260 # src/support/filetools.C:453
31261 #: src/Converter.cpp:591
31263 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
31264 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
31266 # src/support/filetools.C:453
31267 #: src/Converter.cpp:592
31269 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
31270 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
31272 # src/converter.C:816
31273 #: src/Converter.cpp:648
31274 msgid "Running LaTeX..."
31275 msgstr "Стратирам LaTeX..."
31277 #: src/Converter.cpp:670
31280 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
31284 # src/ext_l10n.h:133
31285 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
31287 msgid "LaTeX failed"
31288 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31290 #: src/Converter.cpp:676
31293 "The external program\n"
31295 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
31296 "program's error (check the logs). "
31299 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
31300 #: src/Converter.cpp:682
31302 msgid "Output is empty"
31305 #: src/Converter.cpp:683
31306 msgid "No output file was generated."
31309 # src/bufferview_funcs.C:271
31310 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
31313 msgstr ", Дълбочина: "
31315 #: src/Cursor.cpp:2126
31319 # src/ext_l10n.h:320
31320 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
31322 msgid ", Position: "
31326 #: src/CutAndPaste.cpp:365
31329 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
31330 "Do you want to add it to the document's branch list?"
31331 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31333 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31334 #: src/CutAndPaste.cpp:368
31336 msgid "Unknown branch"
31337 msgstr "Непознато действие"
31339 #: src/CutAndPaste.cpp:369
31344 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
31346 msgid "Layout `%1$s' was not found."
31347 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31349 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
31350 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
31352 msgid "Layout Not Found"
31353 msgstr " оформление"
31355 #: src/CutAndPaste.cpp:780
31357 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
31360 #: src/CutAndPaste.cpp:783
31363 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
31367 # src/insets/insettext.C:478
31368 #: src/CutAndPaste.cpp:788
31370 msgid "Undefined flex inset"
31371 msgstr "Отворен Text Inset"
31374 #: src/Exporter.cpp:45
31377 "The file %1$s already exists.\n"
31379 "Do you want to overwrite that file?"
31380 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31382 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31383 #: src/Exporter.cpp:48
31385 msgid "Overwrite file?"
31388 # src/ext_l10n.h:191
31389 #: src/Exporter.cpp:50
31394 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31395 #: src/Exporter.cpp:51
31397 msgid "Overwrite &all"
31400 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
31401 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
31402 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
31403 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
31404 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
31405 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
31406 #: src/Exporter.cpp:51
31408 msgid "&Cancel export"
31411 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31412 #: src/Exporter.cpp:97
31414 msgid "Couldn't copy file"
31415 msgstr "Не мога да покажа файла."
31417 #: src/Exporter.cpp:98
31419 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
31422 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
31423 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
31424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
31425 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
31429 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
31430 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
31431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
31432 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
31434 msgstr "Sans Serif"
31436 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31437 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
31438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
31439 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
31448 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
31450 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
31456 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
31461 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
31466 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
31470 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31471 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
31479 msgstr "Малки букви"
31482 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
31487 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
31496 # src/lyxfont.C:401
31497 #: src/Font.cpp:162
31499 msgid "Emphasis %1$s, "
31500 msgstr "Наблягане "
31502 # src/lyxfont.C:404
31503 #: src/Font.cpp:165
31505 msgid "Underline %1$s, "
31506 msgstr "Подчертаване "
31508 # src/lyxfont.C:407
31509 #: src/Font.cpp:168
31511 msgid "Strikeout %1$s, "
31512 msgstr "Съществително "
31514 # src/lyxfont.C:404
31515 #: src/Font.cpp:171
31517 msgid "Double underline %1$s, "
31518 msgstr "Подчертаване "
31520 # src/lyxfont.C:404
31521 #: src/Font.cpp:174
31523 msgid "Wavy underline %1$s, "
31524 msgstr "Подчертаване "
31526 # src/lyxfont.C:407
31527 #: src/Font.cpp:177
31529 msgid "Noun %1$s, "
31530 msgstr "Съществително "
31532 # src/lyxfont.C:413
31533 #: src/Font.cpp:191
31535 msgid "Language: %1$s, "
31538 # src/lyxfont.C:415
31539 #: src/Font.cpp:194
31541 msgid "Number %1$s"
31544 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31545 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
31547 msgid "Cannot view file"
31548 msgstr "Не мога да покажа файла."
31550 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
31551 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
31553 msgid "File does not exist: %1$s"
31554 msgstr "Файлът не съществува."
31556 # src/converter.C:166
31557 #: src/Format.cpp:675
31559 msgid "No information for viewing %1$s"
31560 msgstr "Липсва информация за показване на "
31563 #: src/Format.cpp:685
31565 msgid "Auto-view file %1$s failed"
31566 msgstr "Автозаписът пропадна!"
31568 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
31569 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
31571 msgid "Cannot edit file"
31572 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
31574 #: src/Format.cpp:744
31575 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
31578 # src/converter.C:166
31579 #: src/Format.cpp:757
31581 msgid "No information for editing %1$s"
31582 msgstr "Липсва информация за показване на "
31584 #: src/Format.cpp:768
31586 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
31589 # src/buffer.C:3331
31590 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
31592 msgid "Could not find bind file"
31593 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31595 #: src/KeyMap.cpp:228
31598 "Unable to find the bind file\n"
31600 "Please check your installation."
31603 # src/buffer.C:3331
31604 #: src/KeyMap.cpp:235
31606 msgid "Could not find `cua.bind' file"
31607 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31609 #: src/KeyMap.cpp:236
31611 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
31612 "Please check your installation."
31615 #: src/KeyMap.cpp:243
31618 "Unable to find the bind file\n"
31620 "Falling back to default."
31623 # src/kbsequence.C:215
31624 #: src/KeySequence.cpp:181
31628 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
31629 #: src/LaTeX.cpp:57
31631 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
31632 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
31634 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
31635 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
31637 msgid "Running Index Processor."
31638 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
31641 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
31642 msgid "Running BibTeX."
31643 msgstr "Стартирам BibTeX."
31645 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
31646 #: src/LaTeX.cpp:474
31648 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
31649 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
31651 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
31652 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
31654 msgid "BibTeX error: "
31655 msgstr "LaTeX Грешка"
31657 # src/ext_l10n.h:131
31658 #: src/LaTeX.cpp:1321
31660 msgid "Biber error: "
31661 msgstr "Изгради програма(B)|B"
31664 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
31666 msgid "Font not available"
31667 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31669 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
31672 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
31673 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
31676 # src/buffer.C:3331
31679 msgid "Could not read configuration file"
31680 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31685 "Error while reading the configuration file\n"
31687 "Please check your installation."
31693 msgid "The following files could not be loaded:"
31694 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31696 # src/support/filetools.C:453
31699 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
31700 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
31702 # src/support/filetools.C:453
31705 msgid "Cannot remove temporary directory"
31706 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
31708 # src/support/filetools.C:453
31711 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
31712 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
31714 # src/lyx_main.C:95
31717 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
31718 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
31720 # src/lyxfunc.C:3216
31723 msgid "Missing filename for this operation."
31724 msgstr " Файл за импортиране"
31728 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
31732 msgid "No textclass is found"
31737 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
31738 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
31739 "without checking your LaTeX installation, or continue."
31742 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
31745 msgid "&Reconfigure"
31746 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
31748 # src/ext_l10n.h:265
31751 msgid "&Without LaTeX"
31754 # src/ext_l10n.h:205
31755 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
31762 "SIGHUP signal caught!\n"
31768 "SIGFPE signal caught!\n"
31774 "SIGSEGV signal caught!\n"
31775 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
31776 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
31777 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
31782 msgid "LyX crashed!"
31785 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
31786 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
31790 # src/support/filetools.C:453
31793 msgid "Could not create temporary directory"
31794 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
31799 "Could not create a temporary directory in\n"
31801 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
31804 # src/lyx_main.C:575
31805 #: src/LyX.cpp:1027
31807 msgid "Missing user LyX directory"
31808 msgstr "LyX: Създавам директория "
31810 #: src/LyX.cpp:1028
31813 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
31814 "It is needed to keep your own configuration."
31817 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
31818 #: src/LyX.cpp:1033
31820 msgid "&Create directory"
31821 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
31823 #: src/LyX.cpp:1034
31827 #: src/LyX.cpp:1035
31828 msgid "No user LyX directory. Exiting."
31831 # src/lyx_main.C:576
31832 #: src/LyX.cpp:1039
31834 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
31835 msgstr " и конфигурирам..."
31837 #: src/LyX.cpp:1044
31838 msgid "Failed to create directory. Exiting."
31841 # src/lyx_main.C:749
31842 #: src/LyX.cpp:1117
31843 msgid "List of supported debug flags:"
31844 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
31846 # src/lyx_main.C:704
31847 #: src/LyX.cpp:1121
31849 msgid "Setting debug level to %1$s"
31850 msgstr "Установявам debug ниво на "
31852 # src/lyx_main.C:716
31853 #: src/LyX.cpp:1132
31856 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
31857 "Command line switches (case sensitive):\n"
31858 "\t-help summarize LyX usage\n"
31859 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
31860 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
31861 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
31862 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
31863 " select the features to debug.\n"
31864 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
31865 "\t-x [--execute] command\n"
31866 " where command is a lyx command.\n"
31867 "\t-e [--export] fmt\n"
31868 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
31869 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
31871 " to see which parameter (which differs from the format "
31873 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
31874 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
31875 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
31876 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
31877 " and filename is the destination filename.\n"
31878 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
31879 " where fmt is the import format of choice\n"
31880 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
31881 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
31882 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
31883 " specifying whether all files, main file only, or no "
31885 " respectively, are to be overwritten during a batch "
31887 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
31889 "\t-n [--no-remote]\n"
31890 " open documents in a new instance\n"
31891 "\t-r [--remote]\n"
31892 " open documents in an already running instance\n"
31893 " (a working lyxpipe is needed)\n"
31894 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
31895 "\t-version summarize version and build info\n"
31896 "Check the LyX man page for more details."
31898 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
31899 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
31900 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
31901 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
31902 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
31903 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
31904 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
31905 " избор на свойства за debug.\n"
31906 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
31907 "\t-x [--execute] command\n"
31908 " където command е LyX команда.\n"
31909 "\t-e [--export] fmt\n"
31910 " където fmt е формат за експорт.\n"
31911 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
31912 " където fmt е формат за импорт, \n"
31913 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
31914 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
31916 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
31917 msgid " Git commit hash "
31920 # src/lyxfunc.C:1132
31921 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
31923 msgid "No system directory"
31924 msgstr "Потребителска директория: "
31926 # src/lyx_main.C:761
31927 #: src/LyX.cpp:1190
31929 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
31930 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
31932 # src/lyxfunc.C:1132
31933 #: src/LyX.cpp:1201
31935 msgid "No user directory"
31936 msgstr "Потребителска директория: "
31938 # src/lyx_main.C:772
31939 #: src/LyX.cpp:1202
31941 msgid "Missing directory for -userdir switch"
31942 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
31944 # src/LyXAction.C:167
31945 #: src/LyX.cpp:1213
31947 msgid "Incomplete command"
31948 msgstr "Изпълни команда"
31950 # src/lyx_main.C:795
31951 #: src/LyX.cpp:1214
31953 msgid "Missing command string after --execute switch"
31954 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
31956 # src/lyx_main.C:808
31957 #: src/LyX.cpp:1225
31959 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
31960 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
31962 # src/lyx_main.C:808
31963 #: src/LyX.cpp:1230
31965 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
31966 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
31968 # src/lyx_main.C:808
31969 #: src/LyX.cpp:1243
31971 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
31972 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
31974 # src/lyx_main.C:808
31975 #: src/LyX.cpp:1256
31977 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
31978 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
31980 # src/lyxfunc.C:3216
31981 #: src/LyX.cpp:1261
31983 msgid "Missing filename for --import"
31984 msgstr " Файл за импортиране"
31987 #: src/LyXRC.cpp:2886
31989 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
31992 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
31996 #: src/LyXRC.cpp:2890
31998 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
32000 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
32003 #: src/LyXRC.cpp:2898
32005 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
32006 "automatically by what you type."
32008 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
32009 "от това, което пишете."
32012 #: src/LyXRC.cpp:2902
32015 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
32018 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
32019 "от това, което пишете."
32022 #: src/LyXRC.cpp:2906
32024 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
32025 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
32028 #: src/LyXRC.cpp:2913
32030 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
32031 "the backup file in the same directory as the original file."
32033 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
32034 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
32036 #: src/LyXRC.cpp:2917
32038 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
32039 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
32042 #: src/LyXRC.cpp:2921
32043 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
32047 #: src/LyXRC.cpp:2925
32049 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
32050 "its global and local bind/ directories."
32052 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
32053 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
32056 #: src/LyXRC.cpp:2929
32057 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
32058 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
32061 #: src/LyXRC.cpp:2933
32063 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
32064 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
32066 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
32067 "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
32070 #: src/LyXRC.cpp:2943
32072 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
32073 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
32075 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
32076 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
32079 #: src/LyXRC.cpp:2951
32082 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
32083 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
32084 "the top of the screen"
32086 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
32087 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
32089 #: src/LyXRC.cpp:2955
32090 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
32093 #: src/LyXRC.cpp:2959
32094 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
32097 #: src/LyXRC.cpp:2963
32099 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
32104 #: src/LyXRC.cpp:2968
32107 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
32108 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
32110 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
32111 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
32114 #: src/LyXRC.cpp:2972
32117 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
32118 "look in its global and local commands/ directories."
32120 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
32121 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
32123 #: src/LyXRC.cpp:2976
32125 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
32128 #: src/LyXRC.cpp:2980
32129 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
32132 #: src/LyXRC.cpp:2984
32134 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
32135 "shown after the change has been made.)"
32138 #: src/LyXRC.cpp:2988
32139 msgid "Select how LyX will display any graphics."
32143 #: src/LyXRC.cpp:2992
32146 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
32147 "LyX was started from."
32148 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
32151 #: src/LyXRC.cpp:2996
32152 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
32153 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
32156 #: src/LyXRC.cpp:3000
32159 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
32160 "value selects the directory LyX was started from."
32161 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
32163 #: src/LyXRC.cpp:3004
32165 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
32166 "recommended for non-English languages."
32169 #: src/LyXRC.cpp:3011
32171 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
32172 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
32173 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
32176 #: src/LyXRC.cpp:3015
32177 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
32180 #: src/LyXRC.cpp:3019
32182 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
32183 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
32187 #: src/LyXRC.cpp:3028
32189 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
32190 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
32192 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
32193 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
32194 "американска подредба."
32197 #: src/LyXRC.cpp:3032
32199 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
32202 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
32205 #: src/LyXRC.cpp:3036
32207 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
32209 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
32212 #: src/LyXRC.cpp:3040
32215 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
32216 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
32217 "name of the second language."
32219 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
32220 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
32223 #: src/LyXRC.cpp:3044
32225 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
32226 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
32229 #: src/LyXRC.cpp:3048
32231 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
32232 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
32235 #: src/LyXRC.cpp:3052
32237 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
32240 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
32241 "\\documentclass командата."
32244 #: src/LyXRC.cpp:3056
32247 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
32248 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
32250 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: "
32251 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
32254 #: src/LyXRC.cpp:3060
32256 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
32257 "document is the default language."
32259 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
32263 #: src/LyXRC.cpp:3064
32265 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
32266 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
32268 #: src/LyXRC.cpp:3068
32269 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
32273 #: src/LyXRC.cpp:3072
32274 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
32275 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
32278 #: src/LyXRC.cpp:3076
32280 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
32283 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
32286 #: src/LyXRC.cpp:3080
32287 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
32290 #: src/LyXRC.cpp:3085
32291 msgid "The completion popup delay."
32294 #: src/LyXRC.cpp:3089
32295 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
32298 #: src/LyXRC.cpp:3093
32299 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
32302 #: src/LyXRC.cpp:3097
32304 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
32307 #: src/LyXRC.cpp:3101
32309 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
32313 #: src/LyXRC.cpp:3105
32314 msgid "The inline completion delay."
32317 #: src/LyXRC.cpp:3109
32318 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
32321 #: src/LyXRC.cpp:3113
32322 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
32325 #: src/LyXRC.cpp:3117
32326 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
32329 #: src/LyXRC.cpp:3121
32330 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
32334 #: src/LyXRC.cpp:3125
32336 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
32338 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
32340 #: src/LyXRC.cpp:3136
32341 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
32344 #: src/LyXRC.cpp:3140
32345 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
32348 #: src/LyXRC.cpp:3144
32349 msgid "Scale the preview size to suit."
32353 #: src/LyXRC.cpp:3148
32354 msgid "The option to print out in landscape."
32355 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
32358 #: src/LyXRC.cpp:3152
32359 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
32360 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
32363 #: src/LyXRC.cpp:3156
32364 msgid "The option to specify paper type."
32365 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
32367 #: src/LyXRC.cpp:3160
32369 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
32372 #: src/LyXRC.cpp:3164
32374 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
32375 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
32379 #: src/LyXRC.cpp:3168
32381 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
32382 "wrong, override the setting here."
32384 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
32385 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
32388 #: src/LyXRC.cpp:3174
32389 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
32390 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
32392 #: src/LyXRC.cpp:3183
32394 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
32395 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
32396 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
32400 #: src/LyXRC.cpp:3187
32401 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
32403 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
32406 #: src/LyXRC.cpp:3192
32409 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
32410 "roughly the same size as on paper."
32412 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
32413 "размерът приблизително както на хартията."
32415 #: src/LyXRC.cpp:3196
32416 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
32420 #: src/LyXRC.cpp:3200
32422 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
32423 "\".out\". Only for advanced users."
32425 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
32426 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
32429 #: src/LyXRC.cpp:3207
32430 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
32431 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
32434 #: src/LyXRC.cpp:3211
32436 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
32437 "when you quit LyX."
32439 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
32440 "изтрити, когато излезете от LyX."
32442 #: src/LyXRC.cpp:3215
32443 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
32447 #: src/LyXRC.cpp:3219
32450 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
32451 "value selects the directory LyX was started from."
32452 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
32455 #: src/LyXRC.cpp:3236
32458 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
32459 "will look in its global and local ui/ directories."
32461 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
32462 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
32464 #: src/LyXRC.cpp:3246
32466 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
32470 #: src/LyXRC.cpp:3250
32471 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
32474 #: src/LyXRC.cpp:3254
32476 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
32479 #: src/LyXRC.cpp:3258
32480 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
32483 # src/bufferlist.C:512
32484 #: src/LyXVC.cpp:105
32486 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
32487 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
32489 # src/bufferlist.C:512
32490 #: src/LyXVC.cpp:107
32492 msgid "Retrieve from version control?"
32493 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
32495 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
32496 #: src/LyXVC.cpp:108
32499 msgstr "(&R)Въстанови"
32502 #: src/LyXVC.cpp:142
32504 msgid "Document not saved"
32505 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32508 #: src/LyXVC.cpp:143
32510 msgid "You must save the document before it can be registered."
32511 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
32514 #: src/LyXVC.cpp:179
32515 msgid "LyX VC: Initial description"
32516 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
32519 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
32520 msgid "(no initial description)"
32521 msgstr "(няма начално описание)"
32524 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
32526 msgid "LyX VC: Log message"
32527 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
32530 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
32531 #: src/LyXVC.cpp:236
32532 msgid "(no log message)"
32533 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
32536 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
32537 msgid "LyX VC: Log Message"
32538 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
32540 #: src/LyXVC.cpp:292
32543 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
32546 "Do you want to revert to the older version?"
32549 # src/LyXAction.C:127
32550 #: src/LyXVC.cpp:297
32552 msgid "Revert to stored version of document?"
32553 msgstr "Маркирай до края на документа"
32555 # src/ext_l10n.h:30
32556 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
32559 msgstr "Регистрирай(R)|R"
32561 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
32562 #: src/Paragraph.cpp:1961
32563 msgid "Senseless with this layout!"
32564 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
32566 #: src/Paragraph.cpp:2022
32567 msgid "Alignment not permitted"
32570 #: src/Paragraph.cpp:2023
32572 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
32573 "Setting to default."
32576 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32577 #: src/Text.cpp:428
32579 msgid "Unknown Inset"
32580 msgstr "Непознато действие"
32582 # src/LyXAction.C:263
32583 #: src/Text.cpp:540
32585 msgid "Change tracking author index missing"
32586 msgstr "Смяна на език"
32588 #: src/Text.cpp:541
32591 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
32592 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
32593 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
32594 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
32597 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32598 #: src/Text.cpp:558
32600 msgid "Unknown token"
32601 msgstr "Непознато действие"
32604 #: src/Text.cpp:1023
32607 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
32610 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
32611 "Sie das Tutorium."
32614 #: src/Text.cpp:1032
32616 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
32618 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
32620 #: src/Text.cpp:1046
32621 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
32624 # src/LyXAction.C:263
32625 #: src/Text.cpp:1888
32627 msgid "[Change Tracking] "
32628 msgstr "Смяна на език"
32630 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
32631 #: src/Text.cpp:1894
32636 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
32637 # src/converter.C:554
32638 #: src/Text.cpp:1898
32643 # src/bufferview_funcs.C:267
32644 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
32645 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
32650 # src/bufferview_funcs.C:271
32651 #: src/Text.cpp:1913
32653 msgid ", Depth: %1$d"
32654 msgstr ", Дълбочина: "
32656 # src/bufferview_funcs.C:277
32657 #: src/Text.cpp:1919
32658 msgid ", Spacing: "
32659 msgstr ", Отместване: "
32661 # src/bufferview_funcs.C:283
32662 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
32667 # src/bufferview_funcs.C:289
32668 #: src/Text.cpp:1931
32672 # src/ext_l10n.h:303
32673 #: src/Text.cpp:1941
32675 msgid ", Paragraph: "
32678 # src/bufferview_funcs.C:271
32679 #: src/Text.cpp:1942
32682 msgstr ", Дълбочина: "
32684 #: src/Text.cpp:1949
32688 #: src/Text.cpp:1951
32689 msgid ", Boundary: "
32692 # src/LyXAction.C:190
32693 #: src/Text2.cpp:407
32695 msgid "No font change defined."
32696 msgstr "Към следваща грешка"
32699 #: src/Text2.cpp:447
32701 msgid "Nothing to index!"
32702 msgstr "Няма нищо за правене"
32704 # src/insets/insettext.C:970
32705 #: src/Text2.cpp:449
32707 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
32708 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
32710 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
32711 #: src/Text3.cpp:191
32712 msgid "Math editor mode"
32713 msgstr "Матем. редактор"
32715 #: src/Text3.cpp:193
32716 msgid "No valid math formula"
32719 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
32720 msgid "Already in regular expression mode"
32723 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
32724 #: src/Text3.cpp:214
32726 msgid "Regexp editor mode"
32727 msgstr "Матем. редактор"
32729 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
32730 #: src/Text3.cpp:1427
32732 msgstr "Непознато "
32734 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
32735 #: src/Text3.cpp:1428
32737 msgstr " оформление"
32739 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
32740 #: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1669
32741 msgid "Missing argument"
32742 msgstr "Липсващ аргумент"
32745 #: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198
32747 msgid "Character set"
32748 msgstr "Кодировка(H):|#H"
32750 #: src/Text3.cpp:2351
32751 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
32754 #: src/Text3.cpp:2352
32756 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
32757 "The thesaurus is not functional.\n"
32758 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
32762 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
32763 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
32764 #: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
32765 msgid "Paragraph layout set"
32766 msgstr "Оформяне на абзаци"
32768 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
32769 #: src/TextClass.cpp:129
32771 msgid "Plain Layout"
32772 msgstr "Оформление на абзац"
32774 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
32775 #: src/TextClass.cpp:844
32777 msgid "Missing File"
32778 msgstr "Липсващ аргумент"
32780 #: src/TextClass.cpp:845
32781 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
32784 # src/ext_l10n.h:375
32785 #: src/TextClass.cpp:848
32787 msgid "Corrupt File"
32788 msgstr "Подзаглавие"
32790 #: src/TextClass.cpp:849
32791 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
32794 #: src/TextClass.cpp:1588
32797 "The module %1$s has been requested by\n"
32798 "this document but has not been found in the list of\n"
32799 "available modules. If you recently installed it, you\n"
32800 "probably need to reconfigure LyX.\n"
32804 #: src/TextClass.cpp:1593
32806 msgid "Module not available"
32807 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32809 #: src/TextClass.cpp:1599
32812 "The module %1$s requires a package that is not\n"
32813 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
32814 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
32815 "Missing prerequisites:\n"
32817 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
32821 #: src/TextClass.cpp:1606
32823 msgid "Package not available"
32824 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32826 #: src/TextClass.cpp:1611
32828 msgid "Error reading module %1$s\n"
32832 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
32833 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
32834 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
32835 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
32836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
32838 msgid "Revision control error."
32839 msgstr "Система за контрол на версиите"
32841 # src/lyx_main.C:605
32842 #: src/VCBackend.cpp:62
32845 "Some problem occurred while running the command:\n"
32847 msgstr "Грешка при четене "
32849 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
32850 #: src/VCBackend.cpp:629
32853 msgstr "(&U)Актуализирай"
32855 #: src/VCBackend.cpp:631
32856 msgid "Locally Modified"
32859 #: src/VCBackend.cpp:633
32860 msgid "Locally Added"
32863 #: src/VCBackend.cpp:635
32864 msgid "Needs Merge"
32867 #: src/VCBackend.cpp:637
32868 msgid "Needs Checkout"
32871 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
32872 #: src/VCBackend.cpp:639
32874 msgid "No CVS file"
32877 #: src/VCBackend.cpp:641
32878 msgid "Cannot retrieve CVS status"
32881 #: src/VCBackend.cpp:867
32883 "The repository version is newer then the current check out.\n"
32884 "You have to update from repository first or revert your changes."
32887 #: src/VCBackend.cpp:872
32890 "Bad status when checking in changes.\n"
32896 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
32899 "Error when updating from repository.\n"
32900 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
32903 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
32906 #: src/VCBackend.cpp:955
32909 "There were detected changes in the working directory:\n"
32912 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
32913 "revert back to the repository version."
32916 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
32917 #: src/VCBackend.cpp:1523
32918 msgid "Changes detected"
32921 # src/importer.C:81
32922 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
32925 msgstr "импортиран."
32927 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
32928 msgid "View &Log ..."
32931 #: src/VCBackend.cpp:980
32934 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
32935 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
32938 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
32941 #: src/VCBackend.cpp:1039
32944 "The document %1$s is not in repository.\n"
32945 "You have to check in the first revision before you can revert."
32948 #: src/VCBackend.cpp:1047
32951 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
32952 "The status '%2$s' is unexpected."
32955 # src/buffer.C:3331
32956 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
32957 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
32959 msgid "Error: Could not generate logfile."
32960 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
32962 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
32964 "Error when committing to repository.\n"
32965 "You have to manually resolve the problem.\n"
32966 "LyX will reopen the document after you press OK."
32969 #: src/VCBackend.cpp:1449
32971 "Error while acquiring write lock.\n"
32972 "Another user is most probably editing\n"
32973 "the current document now!\n"
32974 "Also check the access to the repository."
32977 #: src/VCBackend.cpp:1455
32979 "Error while releasing write lock.\n"
32980 "Check the access to the repository."
32983 #: src/VCBackend.cpp:1514
32986 "There were detected changes in the working directory:\n"
32989 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
32995 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
32996 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
32997 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
33001 # src/lyxfont.C:407
33002 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
33003 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
33004 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
33007 msgstr "Съществително "
33009 #: src/VCBackend.cpp:1583
33010 msgid "SVN File Locking"
33013 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
33014 msgid "Locking property unset."
33017 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
33018 msgid "Locking property set."
33021 #: src/VCBackend.cpp:1585
33022 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
33025 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
33026 #: src/VSpace.cpp:162
33028 msgid "Default skip"
33029 msgstr "Стандартен път"
33031 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
33032 #: src/VSpace.cpp:165
33035 msgstr "Малко разстояние"
33037 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
33038 #: src/VSpace.cpp:168
33040 msgid "Medium skip"
33041 msgstr "Средно разстояние"
33043 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
33044 #: src/VSpace.cpp:171
33047 msgstr "Голямо разстояние"
33049 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
33050 #: src/VSpace.cpp:174
33052 msgid "Vertical fill"
33053 msgstr "Вертикално разстояние"
33055 # src/ext_l10n.h:99
33056 #: src/VSpace.cpp:181
33059 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
33062 #: src/buffer_funcs.cpp:75
33065 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
33066 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
33067 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
33069 # src/LyXAction.C:147
33070 #: src/buffer_funcs.cpp:77
33072 msgid "Reload saved document?"
33073 msgstr "Записано състояние"
33076 #: src/buffer_funcs.cpp:78
33078 msgid "Yes, &Reload"
33081 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
33082 #: src/buffer_funcs.cpp:78
33084 msgid "No, &Keep Changes"
33085 msgstr "избор на страници"
33087 #: src/buffer_funcs.cpp:99
33089 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
33092 # src/buffer.C:3331
33093 #: src/buffer_funcs.cpp:102
33095 msgid "File not readable!"
33096 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
33099 #: src/buffer_funcs.cpp:119
33102 "The document %1$s does not yet exist.\n"
33104 "Do you want to create a new document?"
33105 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
33107 # src/bufferlist.C:522
33108 #: src/buffer_funcs.cpp:122
33110 msgid "Create new document?"
33111 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
33114 #: src/buffer_funcs.cpp:123
33120 #: src/buffer_funcs.cpp:151
33123 "The specified document template\n"
33125 "could not be read."
33126 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
33128 # src/buffer.C:3331
33129 #: src/buffer_funcs.cpp:153
33131 msgid "Could not read template"
33132 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
33134 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
33135 msgid "Standard[[Bullets]]"
33138 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
33139 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
33144 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
33148 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
33152 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
33156 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
33160 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
33161 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
33163 msgid "Unavailable:"
33164 msgstr "Достъпни клавиши"
33166 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
33167 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
33169 msgid "Unavailable: %1$s"
33170 msgstr "Достъпни клавиши"
33172 # src/ext_l10n.h:191
33173 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
33174 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
33175 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
33177 msgid "Uncategorized"
33180 # src/lyxfunc.C:1132
33181 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
33183 msgid "Directories"
33184 msgstr "Потребителска директория: "
33186 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
33187 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
33192 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
33193 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
33195 msgid "Master document"
33196 msgstr "Запазване на документа?"
33198 # src/ext_l10n.h:232
33199 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
33204 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
33205 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
33210 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
33213 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
33214 "Continue searching from the beginning?"
33217 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
33220 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
33221 "Continue searching from the end?"
33224 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
33225 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
33228 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
33229 msgid "Advanced search cancelled by user"
33232 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
33233 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
33234 msgid "Wrap search?"
33238 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
33240 msgid "Nothing to search"
33241 msgstr "Няма нищо за правене"
33243 # src/lyxfunc.C:2761
33244 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
33246 msgid "No open document(s) in which to search"
33247 msgstr "Отварям поддокумент "
33249 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
33250 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
33252 msgid "Advanced Find and Replace"
33253 msgstr "Търси и Замести"
33256 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
33258 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
33259 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
33262 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
33264 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
33265 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
33268 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
33269 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
33270 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
33273 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
33275 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
33276 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
33279 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
33281 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
33282 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
33285 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
33287 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
33288 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
33290 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
33291 msgid "for this version of LyX."
33295 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
33297 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
33298 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
33300 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
33301 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
33304 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
33305 "1995--%1$s LyX Team"
33307 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
33308 "1995--%1$s LyX Team"
33310 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
33312 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
33313 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
33314 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
33315 "any later version."
33318 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
33319 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
33322 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
33323 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
33324 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
33325 "See the GNU General Public License for more details.\n"
33326 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
33327 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
33328 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
33330 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
33331 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
33332 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
33333 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
33334 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
33335 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
33337 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
33338 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
33341 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
33343 msgid "not released yet"
33346 # src/lyxfunc.C:1125
33347 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
33350 "LyX Version %1$s\n"
33352 msgstr "LyX версия "
33354 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
33355 msgid "Built from git commit hash "
33358 # src/lyxfunc.C:1132
33359 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
33361 msgid "Library directory: "
33362 msgstr "Потребителска директория: "
33364 # src/lyxfunc.C:1132
33365 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
33366 msgid "User directory: "
33367 msgstr "Потребителска директория: "
33369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
33371 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
33374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
33376 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
33379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
33383 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
33384 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
33385 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
33386 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
33389 msgstr "LyX: Печат"
33391 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
33395 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
33396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
33397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244
33398 msgid "Preferences"
33401 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
33402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672
33404 msgid "Reconfigure"
33405 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
33407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672
33412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
33413 msgid "Nothing to do"
33414 msgstr "Няма нищо за правене"
33416 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
33417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1123
33418 msgid "Unknown action"
33419 msgstr "Непознато действие"
33421 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
33422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167
33424 msgid "Command not handled"
33425 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
33427 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
33428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1173
33430 msgid "Command disabled"
33431 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
33433 # src/lyxfunc.C:347
33434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
33436 msgid "Command not allowed without a buffer open"
33437 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
33439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
33440 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
33444 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
33445 msgid "Running configure..."
33446 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
33449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
33450 msgid "Reloading configuration..."
33451 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
33454 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
33456 msgid "System reconfiguration failed"
33457 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
33459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
33461 "The system reconfiguration has failed.\n"
33462 "Default textclass is used but LyX may\n"
33463 "not be able to work properly.\n"
33464 "Please reconfigure again if needed."
33468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514
33470 msgid "System reconfigured"
33471 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
33473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
33475 "The system has been reconfigured.\n"
33476 "You need to restart LyX to make use of any\n"
33477 "updated document class specifications."
33480 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
33481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1595
33484 msgstr "Изход(x)|x"
33486 # src/lyxfunc.C:1116
33487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681
33489 msgid "Opening help file %1$s..."
33490 msgstr "Отварям помощен файл"
33492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1700
33493 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
33496 # src/lyxfunc.C:2920
33497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716
33499 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
33500 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
33502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1913
33504 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
33508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1988
33510 msgid "Document defaults saved in %1$s"
33511 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
33513 # src/ext_l10n.h:130
33514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1992
33516 msgid "Unable to save document defaults"
33517 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
33519 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
33520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
33521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
33523 msgid "Unknown function."
33524 msgstr "Непознато действие"
33526 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
33527 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
33528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2652
33530 msgid "The current document was closed."
33533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2662
33535 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
33536 "documents and exit.\n"
33541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2666
33542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
33543 msgid "Software exception Detected"
33546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2670
33548 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
33549 "unsaved documents and exit."
33552 # src/buffer.C:3331
33553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2962
33554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2974
33556 msgid "Could not find UI definition file"
33557 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
33559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2963
33562 "Error while reading the included file\n"
33564 "Please check your installation."
33567 # src/buffer.C:3331
33568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2969
33570 msgid "Could not find default UI file"
33571 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
33573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2970
33575 "LyX could not find the default UI file!\n"
33576 "Please check your installation."
33579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2975
33582 "Error while reading the configuration file\n"
33584 "Falling back to default.\n"
33585 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
33586 "check which User Interface file you are using."
33589 # src/ext_l10n.h:186
33590 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
33592 msgid "BibTeX Bibliography"
33593 msgstr "Библиография"
33595 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
33596 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
33597 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
33598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197
33599 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
33600 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
33601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
33602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
33603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
33605 msgid "Documents|#o#O"
33606 msgstr "Документи(D)|D"
33608 # src/insets/insetbib.C:339
33609 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
33611 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
33612 msgstr "База данни:"
33614 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
33615 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
33617 msgid "Select a BibTeX database to add"
33618 msgstr "Достъпни клавиши"
33620 # src/insets/insetbib.C:339
33621 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
33623 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
33624 msgstr "База данни:"
33626 # src/LyXAction.C:393
33627 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
33629 msgid "Select a BibTeX style"
33630 msgstr "Превключване на TeX стил"
33632 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
33633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
33638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
33639 msgid "Simple rectangular frame"
33642 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
33643 msgid "Oval frame, thin"
33646 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
33647 msgid "Oval frame, thick"
33650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
33651 msgid "Drop shadow"
33655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
33657 msgid "Shaded background"
33658 msgstr "фон на бележка"
33660 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
33661 msgid "Double rectangular frame"
33664 # src/bufferview_funcs.C:271
33665 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
33668 msgstr ", Дълбочина: "
33670 # src/ext_l10n.h:209
33671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
33673 msgid "Total Height"
33674 msgstr "Авторски права"
33676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
33677 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
33681 # src/ext_l10n.h:441
33682 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
33687 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
33692 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
33694 msgid "Filename Suffix"
33695 msgstr "Име на файл(F):|#F"
33697 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
33698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507
33699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3549
33700 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
33701 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
33702 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
33706 # src/lyxfont.C:407
33707 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
33708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
33709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3548
33710 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
33711 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
33712 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
33715 msgstr "Съществително "
33717 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
33718 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
33720 msgid "Enter new branch name"
33721 msgstr "Достъпни клавиши"
33724 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
33727 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
33728 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
33729 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
33732 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
33737 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
33738 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
33739 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
33740 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
33742 msgid "Renaming failed"
33743 msgstr "Грешки при конвертиране!"
33745 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
33746 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
33748 msgid "The branch could not be renamed."
33749 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
33751 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
33752 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
33754 msgid "Merge Changes"
33755 msgstr "избор на страници"
33758 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
33763 msgstr "Грешка при ченете от "
33765 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
33767 msgid "Change made at %1$s\n"
33770 # src/lyx_gui.C:347
33771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
33772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
33773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
33774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
33775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
33776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
33778 msgstr "Без промяна"
33781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
33784 msgstr "Малки букви"
33786 # src/lyx_gui.C:348
33787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
33788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
33789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
33790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
33791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
33792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
33796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
33800 # src/bufferview_funcs.C:286
33801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
33803 msgid "Double underbar"
33806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
33808 msgid "Wavy underbar"
33809 msgstr "underbrace"
33811 # src/ext_l10n.h:364
33812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
33817 # src/bufferview_funcs.C:267
33818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
33823 # src/ext_l10n.h:126
33824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
33827 msgstr "Стил TeX|X"
33829 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
33830 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
33835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
33836 msgid "LinkBack PDF"
33839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
33843 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
33844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
33849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
33855 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
33857 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
33858 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
33860 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
33861 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
33862 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
33863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
33864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
33865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
33867 msgstr "Прекъснат."
33869 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
33870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
33872 msgid "Overwrite external file?"
33876 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
33878 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33879 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
33882 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
33884 msgid "List of previous commands"
33885 msgstr "Потребителски команди"
33887 # src/LyXAction.C:167
33888 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
33890 msgid "Next command"
33891 msgstr "Изпълни команда"
33893 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
33894 msgid "Compare LyX files"
33897 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
33898 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
33900 msgid "Select document"
33901 msgstr "Запазване на документа?"
33903 # src/ext_l10n.h:116
33904 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
33905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
33906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
33908 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
33909 msgstr "LyX документ(X)...|X"
33911 # src/BufferView_pimpl.C:256
33912 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
33914 msgid "Error while comparing documents."
33915 msgstr "Форматирам документа..."
33917 # src/importer.C:81
33918 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
33921 msgstr "импортиран."
33923 # src/ext_l10n.h:440
33924 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
33927 msgstr "Финландски"
33929 # src/BufferView_pimpl.C:256
33930 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
33932 msgid "Aborting process..."
33933 msgstr "Форматирам документа..."
33935 # src/ext_l10n.h:329
33936 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
33938 msgid "differences"
33941 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
33942 msgid "Compare different revisions"
33945 # src/mathed/math_panel.C:116
33946 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
33948 msgid "big[[delimiter size]]"
33949 msgstr "Разделител"
33951 # src/mathed/math_panel.C:116
33952 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
33954 msgid "Big[[delimiter size]]"
33955 msgstr "Разделител"
33957 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
33958 msgid "bigg[[delimiter size]]"
33961 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
33962 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
33965 # src/mathed/math_panel.C:116
33966 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
33968 msgid "Math Delimiter"
33969 msgstr "Разделител"
33971 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
33972 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216
33973 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217
33979 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221
33982 msgstr "ред на таблица"
33984 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
33985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
33987 msgid "Module not found!"
33988 msgstr "Низът не е намерен!"
33990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
33991 msgid "Press button to check validity..."
33994 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
33995 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
33996 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
33997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
33999 msgid "Conversion Failed!"
34000 msgstr "Грешки при конвертиране!"
34002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
34003 msgid "Failed to convert local layout to current format."
34006 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
34007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
34009 msgid "Layout is valid!"
34010 msgstr "Непознато "
34012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
34013 msgid "Layout is invalid!"
34016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
34017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
34019 msgid "Convert to current format"
34020 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
34022 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
34023 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
34024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
34026 msgid "Document Settings"
34029 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
34030 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
34031 # src/lyxfunc.C:3313
34032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
34033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
34035 msgid "Child Document"
34038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
34039 msgid "Include to Output"
34042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
34046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
34050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
34054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
34055 msgid "None (no fontenc)"
34058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
34060 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
34061 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
34064 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
34065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
34070 # src/mathed/math_panel.C:128
34071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
34074 msgstr "Разстояние"
34077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
34080 msgstr "Грешка при ченете от "
34082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
34086 # src/ext_l10n.h:362
34087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
34092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
34096 # src/ext_l10n.h:234
34097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
34099 msgid "US executive"
34100 msgstr "Упражнение"
34102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
34106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
34111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
34115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
34119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
34123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
34127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
34131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
34135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
34140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
34144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
34148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
34152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
34156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
34160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
34164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
34169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
34173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
34177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
34181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
34185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
34189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
34193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
34197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
34201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
34205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
34209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
34213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
34217 # src/ext_l10n.h:270
34218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
34220 msgid "Language Default (no inputenc)"
34224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
34230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
34236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
34242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
34248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
34254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
34259 # src/mathed/formula.C:929
34260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
34263 msgstr "Номериране"
34265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
34266 msgid "Appears in TOC"
34269 # src/ext_l10n.h:175
34270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
34272 msgid "Author-year"
34275 # src/ext_l10n.h:423
34276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
34279 msgstr "Американски"
34282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
34287 # src/ext_l10n.h:175
34288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
34290 msgid "Load automatically"
34293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
34294 msgid "Load always"
34298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
34300 msgid "Do not load"
34301 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
34303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
34304 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
34307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
34309 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
34312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
34313 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
34316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
34318 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
34321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
34322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
34324 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
34325 msgstr "%1$s, %2$s"
34327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
34330 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
34331 "all required packages (%2$s) installed."
34334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
34335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
34336 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
34339 # src/exporter.C:89
34340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
34342 msgid "Document Class"
34343 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
34345 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
34346 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
34347 # src/lyxfunc.C:3313
34348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
34350 msgid "Child Documents"
34353 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
34354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
34357 msgstr "(&M)В средата"
34359 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
34360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
34362 msgid "Local Layout"
34363 msgstr "Непознато "
34365 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
34366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
34368 msgid "Text Layout"
34369 msgstr "Непознато "
34371 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
34372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
34374 msgid "Page Margins"
34377 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
34378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
34382 # src/mathed/formula.C:929
34383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
34385 msgid "Numbering & TOC"
34386 msgstr "Номериране"
34388 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
34389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
34394 # src/ext_l10n.h:320
34395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
34397 msgid "PDF Properties"
34400 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
34401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
34403 msgid "Math Options"
34404 msgstr "допълнителни опции"
34407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
34409 msgid "Float Placement"
34412 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
34413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
34417 # src/ext_l10n.h:441
34418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
34424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
34425 msgid "LaTeX Preamble"
34426 msgstr "LaTeX увод"
34428 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
34429 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
34430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
34431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
34433 msgid "&Default..."
34434 msgstr "Стандартно"
34436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958
34437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
34438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
34439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
34440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
34441 msgid " (not installed)"
34444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
34445 msgid "Non-TeX Fonts Default"
34449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
34451 msgid " (not available)"
34452 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
34454 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
34455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
34457 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
34458 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
34460 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
34461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
34462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
34464 msgid "Class Default"
34465 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
34468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
34470 msgid "Layouts|#o#O"
34471 msgstr "Оформи(L)|L"
34473 # src/ext_l10n.h:116
34474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
34476 msgid "LyX Layout (*.layout)"
34477 msgstr "LyX документ(X)...|X"
34479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
34480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
34481 msgid "Local layout file"
34484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
34486 "The layout file you have selected is a local layout\n"
34487 "file, not one in the system or user directory.\n"
34488 "Your document will not work with this layout if you\n"
34489 "move the layout file to a different directory."
34492 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
34493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
34495 msgid "&Set Layout"
34496 msgstr "Непознато "
34498 # src/ext_l10n.h:130
34499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
34501 msgid "Unable to read local layout file."
34502 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
34504 # src/ext_l10n.h:130
34505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2177
34507 msgid "This is a local layout file."
34508 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
34510 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
34511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
34513 msgid "Select master document"
34514 msgstr "Запазване на документа?"
34516 # src/ext_l10n.h:116
34517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
34519 msgid "LyX Files (*.lyx)"
34520 msgstr "LyX документ(X)...|X"
34522 # src/ext_l10n.h:31
34523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
34524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412
34525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3602
34527 msgid "Unapplied changes"
34528 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
34530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
34531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
34532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3603
34534 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
34535 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
34538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
34539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
34540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
34544 # src/ext_l10n.h:130
34545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
34546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
34548 msgid "Unable to set document class."
34549 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
34551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346
34554 msgstr "%1$s, %2$s"
34556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351
34558 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
34561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
34563 msgid "%1$s (unavailable)"
34566 # src/ext_l10n.h:130
34567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
34569 msgid "Module provided by document class."
34570 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
34572 # src/ext_l10n.h:191
34573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
34575 msgid "Category: %1$s."
34578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
34580 msgid "Package(s) required: %1$s."
34583 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
34584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
34589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
34591 msgid "Modules required: %1$s."
34594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
34596 msgid "Modules excluded: %1$s."
34599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
34600 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
34603 # src/LyXAction.C:190
34604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
34606 msgid "[No options predefined]"
34607 msgstr "Към следваща грешка"
34609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3472
34610 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
34613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474
34614 msgid "&Use Hyperref Support"
34617 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
34618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624
34620 msgid "Can't set layout!"
34621 msgstr "Оформление на абзац"
34623 # src/ext_l10n.h:130
34624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
34626 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
34627 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
34629 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
34630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
34633 msgstr " оформление"
34635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
34636 msgid "Assigned master does not include this file"
34639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
34642 "You must include this file in the document\n"
34643 "'%1$s' in order to use the master document\n"
34647 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
34648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780
34650 msgid "Could not load master"
34651 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
34654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3781
34657 "The master document '%1$s'\n"
34658 "could not be loaded."
34659 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
34661 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
34662 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
34665 msgstr "LaTeX Грешка"
34667 # src/ext_l10n.h:265
34668 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
34674 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
34677 msgstr "Инсталиране на програмата"
34679 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
34681 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
34684 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
34685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
34690 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
34691 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
34693 msgid "Bottom left"
34694 msgstr "Долу(B)|#B"
34696 # src/ext_l10n.h:67
34697 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
34699 msgid "Baseline left"
34700 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
34702 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
34703 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
34708 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
34709 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
34711 msgid "Bottom center"
34714 # src/ext_l10n.h:67
34715 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
34717 msgid "Baseline center"
34718 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
34720 # src/ext_l10n.h:209
34721 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
34724 msgstr "Авторски права"
34726 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
34727 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
34729 msgid "Bottom right"
34730 msgstr "(&B)Отдолу"
34732 # src/ext_l10n.h:65
34733 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
34735 msgid "Baseline right"
34736 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
34738 # src/ext_l10n.h:94
34739 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
34741 msgid "External Material"
34742 msgstr "Външен материал(x)...|x"
34744 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
34745 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
34750 # src/LyXAction.C:185
34751 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
34753 msgid "Select external file"
34754 msgstr "Избор на следващ ред"
34756 # src/ext_l10n.h:175
34757 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
34759 msgid "automatically"
34762 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
34763 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
34764 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
34768 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
34769 msgid "Dissolve previous group?"
34772 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
34775 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
34776 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
34777 "because this graphic was its only member.\n"
34778 "How do you want to proceed?"
34781 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
34783 msgid "Stick with group '%1$s'"
34786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
34788 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
34791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
34794 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
34795 "the group will be dissolved,\n"
34796 "because this graphic was its only member.\n"
34797 "How do you want to proceed?"
34800 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
34802 msgid "Sign off from group '%1$s'"
34805 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
34806 msgid "Enter unique group name:"
34809 # src/LyXAction.C:190
34810 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
34812 msgid "Group already defined!"
34813 msgstr "Към следваща грешка"
34815 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
34817 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
34820 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
34821 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
34822 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
34823 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
34825 msgid "Set max. &width:"
34828 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
34829 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
34831 msgid "Set max. &height:"
34834 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
34835 msgid "Maximal width of image in output"
34838 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
34839 msgid "Maximal height of image in output"
34842 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
34846 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
34850 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
34854 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
34855 msgid "in[[unit of measure]]"
34858 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
34859 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
34861 msgid "Select graphics file"
34862 msgstr "Избор на файл"
34864 # src/lyx_gui_misc.C:430
34865 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
34867 msgid "Clipart|#C#c"
34868 msgstr "Изтрий(e)|#e"
34870 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
34871 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
34872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
34874 msgid "Interword Space"
34875 msgstr "Министраница"
34877 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
34878 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
34879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
34882 msgstr "Средно разстояние"
34884 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
34885 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
34887 msgid "Medium Space"
34888 msgstr "Средно разстояние"
34890 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
34891 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
34893 msgid "Thick Space"
34894 msgstr "Средно разстояние"
34896 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
34897 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
34898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
34900 msgid "Negative Thin Space"
34901 msgstr "Средно разстояние"
34903 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
34904 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
34905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
34907 msgid "Negative Medium Space"
34908 msgstr "Средно разстояние"
34910 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
34911 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
34912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
34914 msgid "Negative Thick Space"
34915 msgstr "Средно разстояние"
34917 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
34918 msgid "Half Quad (0.5 em)"
34921 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
34922 msgid "Quad (1 em)"
34925 # src/bufferview_funcs.C:286
34926 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
34928 msgid "Double Quad (2 em)"
34931 # src/mathed/math_forms.C:152
34932 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
34933 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
34935 msgid "Horizontal Fill"
34936 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
34938 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
34939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
34941 msgid "Visible Space"
34942 msgstr "Вертикално разстояние"
34944 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
34946 "Insert the spacing even after a line break.\n"
34947 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
34948 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
34951 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
34952 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
34953 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
34955 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
34958 # src/lyxfunc.C:3291
34959 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
34961 msgid "Select document to include"
34962 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
34964 # src/ext_l10n.h:116
34965 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
34967 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
34968 msgstr "LyX документ(X)...|X"
34970 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
34971 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
34973 msgid "Index Entry Settings"
34974 msgstr "Индекс запис"
34976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
34977 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
34979 msgid "Label Color"
34982 # src/support/filetools.C:453
34983 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
34985 msgid "Cannot remove standard index"
34986 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
34988 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
34989 msgid "The default index cannot be removed."
34992 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
34993 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
34995 msgid "Enter new index name"
34996 msgstr "Достъпни клавиши"
34998 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
34999 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
35002 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
35003 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
35006 msgstr " оформление"
35008 # src/ext_l10n.h:375
35009 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
35012 msgstr "Подзаглавие"
35014 # src/ext_l10n.h:375
35015 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
35018 msgstr "Подзаглавие"
35020 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
35025 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
35030 # src/ext_l10n.h:367
35031 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
35036 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
35037 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
35042 # src/ext_l10n.h:398
35043 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
35049 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
35054 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
35059 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
35063 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
35064 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
35065 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
35070 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
35071 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
35076 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
35077 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
35083 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
35085 msgid "No language"
35089 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
35091 msgid "Program Listing Settings"
35092 msgstr "ред на министраница"
35094 # src/lyx_gui.C:347
35095 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
35098 msgstr "Без промяна"
35100 # src/LaTeXLog.C:69
35101 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
35104 msgstr "LaTeX протокол"
35106 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
35107 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
35112 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
35113 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
35115 msgid "Literate Programming Build Log"
35116 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
35118 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
35119 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
35121 msgid "lyx2lyx Error Log"
35122 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
35124 # src/ext_l10n.h:24
35125 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
35127 msgid "Version Control Log"
35128 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
35130 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
35131 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
35133 msgid "Log file not found."
35134 msgstr "Низът не е намерен!"
35136 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
35137 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
35139 msgid "No literate programming build log file found."
35140 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
35142 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
35143 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
35145 msgid "No lyx2lyx error log file found."
35146 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
35148 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
35149 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
35151 msgid "No version control log file found."
35152 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
35154 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
35158 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
35162 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
35166 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
35170 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
35174 # src/LyXAction.C:98
35175 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
35178 msgstr "Вмъкни приложение"
35180 # src/LyXAction.C:98
35181 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
35184 msgstr "Вмъкни приложение"
35186 # src/LyXAction.C:98
35187 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
35190 msgstr "Вмъкни приложение"
35192 # src/LyXAction.C:98
35193 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
35196 msgstr "Вмъкни приложение"
35198 # src/LyXAction.C:98
35199 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
35202 msgstr "Вмъкни приложение"
35204 # src/mathed/math_panel.C:134
35205 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
35207 msgid "Math Matrix"
35210 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
35211 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
35213 msgid "Note Settings"
35216 # src/insets/insetbib.C:219
35217 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
35219 msgid "Paragraph Settings"
35220 msgstr "Библ. перо"
35222 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
35224 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
35225 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
35227 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
35228 "the items is used."
35231 # src/insets/insetbib.C:219
35232 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
35234 msgid "Phantom Settings"
35235 msgstr "Библ. перо"
35237 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
35238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
35240 msgid "System files|#S#s"
35241 msgstr "Използвай include|#u"
35243 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
35244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
35246 msgid "User files|#U#u"
35247 msgstr "Използвай include|#u"
35249 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
35250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
35252 msgid "Look & Feel"
35255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
35256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
35258 msgid "Language Settings"
35262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
35264 msgid "File Handling"
35267 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
35268 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
35269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
35271 msgid "Keyboard/Mouse"
35272 msgstr "Ключова дума"
35274 # src/ext_l10n.h:191
35275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
35277 msgid "Input Completion"
35280 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
35281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
35282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
35287 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
35288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
35290 msgid "Screen Fonts"
35291 msgstr "Екранни шрифтове"
35293 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
35294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
35298 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
35299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
35301 msgid "Select directory for example files"
35302 msgstr "Избор на файл"
35304 # src/lyxfunc.C:3291
35305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
35307 msgid "Select a document templates directory"
35308 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
35310 # src/support/filetools.C:453
35311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
35313 msgid "Select a temporary directory"
35314 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
35316 # src/lyxfunc.C:3291
35317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
35319 msgid "Select a backups directory"
35320 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
35322 # src/lyxfunc.C:3291
35323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
35325 msgid "Select a document directory"
35326 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
35328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
35329 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
35332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
35333 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
35336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
35337 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
35340 # src/spellchecker.C:717
35341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
35342 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
35343 msgid "Spellchecker"
35346 # src/ext_l10n.h:217
35347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
35352 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
35353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
35358 # src/ext_l10n.h:194
35359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
35364 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
35365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
35370 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
35371 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
35372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
35374 msgstr "Конвертори"
35376 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
35377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
35379 msgid "File Formats"
35382 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
35383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
35385 msgid "Format in use"
35388 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
35389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
35392 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
35393 "converter. Please remove the converter first."
35395 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
35396 "премахнете конвертора."
35398 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
35399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
35400 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
35402 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
35403 "премахнете конвертора."
35405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
35406 msgid "LyX needs to be restarted!"
35409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
35411 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
35415 # src/LyXAction.C:388
35416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
35418 msgid "User Interface"
35419 msgstr "Вмъкни таблица"
35421 # src/ext_l10n.h:20
35422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
35425 msgstr "Затвори(C)|C"
35427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
35431 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
35432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
35434 msgid "Document Handling"
35435 msgstr "LaTeX Грешка"
35437 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
35438 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
35439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
35444 # src/ext_l10n.h:375
35445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
35448 msgstr "Подзаглавие"
35450 # src/mathed/math_forms.C:22
35451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
35456 # src/ext_l10n.h:375
35457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
35460 msgstr "Подзаглавие"
35462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
35463 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
35466 # src/mathed/math_panel.C:134
35467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
35469 msgid "Mathematical Symbols"
35472 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
35473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
35475 msgid "Document and Window"
35476 msgstr "LaTeX Грешка"
35478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
35479 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
35482 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
35483 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
35484 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
35485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
35487 msgid "System and Miscellaneous"
35490 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
35491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
35494 msgstr "(&R)Въстанови"
35496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
35497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
35498 msgid "Failed to create shortcut"
35501 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
35502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
35504 msgid "Unknown or invalid LyX function"
35505 msgstr "Непознато действие"
35507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
35508 msgid "Invalid or empty key sequence"
35511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143
35514 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
35515 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
35518 # src/ext_l10n.h:375
35519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
35521 msgid "Redefine shortcut?"
35522 msgstr "Подзаглавие"
35524 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
35525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
35530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
35531 msgid "Can not insert shortcut to the list"
35534 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
35535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
35538 msgstr "Отместване"
35540 # src/lyxfunc.C:3128
35541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432
35543 msgid "Choose bind file"
35544 msgstr "Изберете шаблон"
35546 # src/insets/insetbib.C:339
35547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433
35549 msgid "LyX bind files (*.bind)"
35550 msgstr "База данни:"
35552 # src/lyxfunc.C:3128
35553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
35555 msgid "Choose UI file"
35556 msgstr "Изберете шаблон"
35558 # src/exporter.C:91
35559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
35561 msgid "LyX UI files (*.ui)"
35562 msgstr " във файл `"
35564 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
35565 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
35566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
35568 msgid "Choose keyboard map"
35569 msgstr "Клавиатурна подредба"
35571 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
35572 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
35573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
35575 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
35576 msgstr "Клавиатурна подредба"
35578 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
35579 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
35581 msgid "Longest label width"
35582 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
35584 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
35585 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
35587 msgid "Index Settings"
35590 # src/exporter.C:91
35591 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
35593 msgid "<All indexes>"
35594 msgstr " във файл `"
35596 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
35597 msgid "Progress/Debug Messages"
35600 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
35601 msgid "Debug Level"
35604 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
35605 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
35610 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
35611 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
35613 msgid "Cross-reference"
35614 msgstr "LyX: Препратка"
35616 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
35617 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
35622 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
35623 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
35628 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
35629 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
35630 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
35632 msgid "Jump to label"
35633 msgstr "Към препратка"
35635 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
35636 msgid "<No prefix>"
35639 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
35640 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
35642 msgid "Find and Replace"
35643 msgstr "Търси и Замести"
35645 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
35647 "End of file reached while searching forward.\n"
35648 "Continue searching from the beginning?"
35651 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
35653 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
35654 "Continue searching from the end?"
35657 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
35658 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
35660 msgid "String not found."
35661 msgstr "Низът не е намерен!"
35663 # src/lyxfunc.C:2761
35664 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
35666 msgid "Export or Send Document"
35667 msgstr "OpenDocument"
35669 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
35670 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
35675 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
35676 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
35678 msgid "Error -> Cannot load file!"
35679 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
35681 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
35682 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
35685 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
35687 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
35691 # src/spellchecker.C:971
35692 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
35694 msgid "Spell checker has no dictionaries."
35696 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
35697 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
35699 # src/ext_l10n.h:126
35700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
35702 msgid "Basic Latin"
35703 msgstr "Стил TeX|X"
35705 # src/ext_l10n.h:376
35706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
35708 msgid "Latin-1 Supplement"
35711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
35712 msgid "Latin Extended-A"
35715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
35716 msgid "Latin Extended-B"
35719 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
35720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
35722 msgid "IPA Extensions"
35723 msgstr "Разширение(E)|#E"
35725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
35726 msgid "Spacing Modifier Letters"
35729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
35730 msgid "Combining Diacritical Marks"
35733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
35737 # src/ext_l10n.h:424
35738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
35743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
35747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
35751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
35755 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
35756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
35759 msgstr "Абзац разделяне"
35761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
35765 # src/ext_l10n.h:430
35766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
35771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
35775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
35776 msgid "Hangul Jamo"
35779 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
35780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
35782 msgid "Phonetic Extensions"
35783 msgstr "Разширение(E)|#E"
35785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
35786 msgid "Latin Extended Additional"
35789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
35790 msgid "Greek Extended"
35794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
35796 msgid "General Punctuation"
35797 msgstr "Обща информация"
35799 # src/ext_l10n.h:95
35800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
35802 msgid "Superscripts and Subscripts"
35803 msgstr "Степен(S)|S"
35805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
35806 msgid "Currency Symbols"
35809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
35810 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
35813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
35814 msgid "Letterlike Symbols"
35817 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
35818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
35820 msgid "Number Forms"
35821 msgstr "Брой копия за печат"
35823 # src/mathed/math_panel.C:134
35824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
35826 msgid "Mathematical Operators"
35829 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
35830 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
35831 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
35832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
35834 msgid "Miscellaneous Technical"
35837 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
35838 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
35839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
35841 msgid "Control Pictures"
35842 msgstr "Конвертори"
35844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
35845 msgid "Optical Character Recognition"
35848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
35849 msgid "Enclosed Alphanumerics"
35852 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
35853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
35855 msgid "Box Drawing"
35859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
35861 msgid "Block Elements"
35864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
35865 msgid "Geometric Shapes"
35868 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
35869 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
35870 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
35871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
35873 msgid "Miscellaneous Symbols"
35876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
35880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
35881 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
35884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
35885 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
35888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
35892 # src/ext_l10n.h:432
35893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
35896 msgstr "Каталонски"
35898 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
35899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
35902 msgstr "Долу(B)|#B"
35904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
35905 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
35908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
35912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
35913 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
35916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
35917 msgid "CJK Compatibility"
35920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
35921 msgid "CJK Unified Ideographs"
35924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
35925 msgid "Hangul Syllables"
35928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
35929 msgid "High Surrogates"
35932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
35933 msgid "Private Use High Surrogates"
35936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
35937 msgid "Low Surrogates"
35940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
35941 msgid "Private Use Area"
35944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
35945 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
35948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
35949 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
35952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
35953 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
35956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
35957 msgid "Combining Half Marks"
35960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
35961 msgid "CJK Compatibility Forms"
35964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
35965 msgid "Small Form Variants"
35968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
35969 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
35972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
35973 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
35976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
35977 msgid "Linear B Syllabary"
35980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
35981 msgid "Linear B Ideograms"
35984 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
35985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
35987 msgid "Aegean Numbers"
35988 msgstr "Номер на страница"
35990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
35991 msgid "Ancient Greek Numbers"
35995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
36000 # src/ext_l10n.h:457
36001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
36004 msgstr "Шотландски"
36006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
36010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
36011 msgid "Old Persian"
36014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
36018 # src/ext_l10n.h:433
36019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
36024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
36028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
36029 msgid "Cypriot Syllabary"
36032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
36036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
36037 msgid "Byzantine Musical Symbols"
36040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
36041 msgid "Musical Symbols"
36044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
36045 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
36048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
36049 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
36052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
36053 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
36056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
36057 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
36060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
36061 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
36064 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
36065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
36070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
36071 msgid "Variation Selectors Supplement"
36074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
36075 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
36078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
36079 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
36083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
36085 msgid "Character: "
36086 msgstr "Кодировка(H):|#H"
36088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
36089 msgid "Code Point: "
36093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
36098 # src/LyXAction.C:388
36099 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
36100 msgid "Insert Table"
36101 msgstr "Вмъкни таблица"
36103 # src/ext_l10n.h:146
36104 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
36106 msgid "TeX Information"
36107 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
36109 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
36110 msgid "No thesaurus available for this language!"
36113 # src/bufferview_funcs.C:289
36114 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
36119 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
36120 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
36121 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
36124 msgstr "Стандартно"
36127 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
36132 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
36134 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
36137 # src/lyxfunc.C:1125
36138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
36141 msgstr "LyX версия "
36143 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
36144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
36146 msgid "unknown version"
36147 msgstr "Непознато действие"
36149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
36150 msgid "Small-sized icons"
36153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
36154 msgid "Normal-sized icons"
36157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
36158 msgid "Big-sized icons"
36161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
36162 msgid "Huge-sized icons"
36165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
36166 msgid "Giant-sized icons"
36169 # src/importer.C:58
36170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
36172 msgid "Successful export to format: %1$s"
36173 msgstr "Няма информация за импортиране от "
36175 # src/importer.C:58
36176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
36178 msgid "Error while exporting format: %1$s"
36179 msgstr "Няма информация за импортиране от "
36181 # src/importer.C:58
36182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
36184 msgid "Successful preview of format: %1$s"
36185 msgstr "Няма информация за импортиране от "
36187 # src/importer.C:58
36188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
36190 msgid "Error while previewing format: %1$s"
36191 msgstr "Няма информация за импортиране от "
36193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
36197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
36198 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
36201 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
36202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
36203 msgid "Welcome to LyX!"
36204 msgstr "Добре дошли в LyX!"
36206 # src/ext_l10n.h:175
36207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
36209 msgid "Automatic save done."
36213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
36215 msgid "Automatic save failed!"
36216 msgstr "Автозаписът пропадна!"
36218 # src/lyxfunc.C:347
36219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
36220 msgid "Command not allowed without any document open"
36221 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
36223 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
36224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
36226 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
36227 msgstr "Непознато действие"
36229 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
36230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
36232 msgid "Select template file"
36233 msgstr "Избор на файл"
36236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
36238 msgid "Templates|#T#t"
36239 msgstr "Шаблон(t)|#t"
36242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
36244 msgid "Document not loaded."
36245 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
36247 # src/lyxfunc.C:3159
36248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
36250 msgid "Select document to open"
36251 msgstr "Изберете документ за отваряне"
36253 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
36254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
36255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
36257 msgid "Examples|#E#e"
36260 # src/ext_l10n.h:92
36261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
36262 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
36263 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
36265 msgid "Invalid filename"
36266 msgstr "Включи файл(e)|e"
36268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
36271 "The directory in the given path\n"
36276 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
36277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
36279 msgid "Opening document %1$s..."
36280 msgstr "Отварям документ"
36282 # src/MenuBackend.C:263
36283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
36285 msgid "Document %1$s opened."
36286 msgstr "Няма отворени документи!"
36289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
36291 msgid "Version control detected."
36292 msgstr "Система за контрол на версиите"
36294 # src/lyxfunc.C:3185
36295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
36297 msgid "Could not open document %1$s"
36298 msgstr "Неуспех при отварянето"
36300 # src/importer.C:57
36301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
36303 msgid "Couldn't import file"
36304 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
36306 # src/importer.C:58
36307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
36309 msgid "No information for importing the format %1$s."
36310 msgstr "Няма информация за импортиране от "
36312 # src/lyxfunc.C:3291
36313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
36315 msgid "Select %1$s file to import"
36316 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
36318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
36321 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
36326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
36327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
36330 "The document %1$s already exists.\n"
36332 "Do you want to overwrite that document?"
36333 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
36335 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
36336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
36337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
36339 msgid "Overwrite document?"
36340 msgstr "Запазване на документа?"
36342 # src/importer.C:39
36343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
36345 msgid "Importing %1$s..."
36346 msgstr "Импортиране"
36348 # src/importer.C:81
36349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
36351 msgstr "импортиран."
36353 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
36354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
36356 msgid "file not imported!"
36357 msgstr "Низът не е намерен!"
36359 # src/ext_l10n.h:92
36360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
36363 msgstr "Включи файл(e)|e"
36365 # src/lyxfunc.C:3291
36366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
36368 msgid "Select LyX document to insert"
36369 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
36372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
36374 msgid "Choose a filename to save document as"
36375 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
36377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
36382 "is already open in your current session.\n"
36383 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
36384 "Do you want to choose a new filename?"
36387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
36388 msgid "Chosen File Already Open"
36391 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
36392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
36393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
36394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
36400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
36403 "The document %1$s is already registered.\n"
36405 "Do you want to choose a new name?"
36406 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
36408 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
36409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
36411 msgid "Rename document?"
36412 msgstr "Запазване на документа?"
36414 # src/LyXAction.C:141
36415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
36417 msgid "Copy document?"
36418 msgstr "Нов документ"
36420 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
36421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
36427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
36429 msgid "Choose a filename to export the document as"
36430 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
36432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
36433 msgid "Guess from extension (*.*)"
36437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
36440 "The document %1$s could not be saved.\n"
36442 "Do you want to rename the document and try again?"
36443 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
36445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
36446 msgid "Rename and save?"
36449 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
36450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
36453 msgstr "(&R)Въстанови"
36455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
36458 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
36459 "Would you like to close or hide the document?\n"
36461 "Hidden documents can be displayed back through\n"
36462 "the menu: View->Hidden->...\n"
36464 "To remove this question, set your preference in:\n"
36465 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
36468 # src/LyXAction.C:141
36469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
36471 msgid "Close or hide document?"
36472 msgstr "Нов документ"
36474 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
36475 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
36476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
36479 msgstr "Стандартно"
36481 # src/LyXAction.C:141
36482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
36484 msgid "Close document"
36485 msgstr "Нов документ"
36487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
36488 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
36492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
36495 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
36497 "Do you want to save the document?"
36498 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
36500 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
36501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
36503 msgid "Save new document?"
36504 msgstr "Запазване на документа?"
36507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
36510 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
36512 "Do you want to save the document or discard the changes?"
36513 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
36515 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
36516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
36518 msgid "Save changed document?"
36519 msgstr "Запазване на документа?"
36521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
36526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
36529 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
36531 "Do you want to save the document?"
36532 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
36535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
36540 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
36541 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
36543 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
36544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
36546 msgid "Reload externally changed document?"
36547 msgstr "Запазване на документа?"
36550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
36556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
36558 msgid "Document could not be checked in."
36559 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
36561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
36562 msgid "Error when setting the locking property."
36565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
36566 msgid "Directory is not accessible."
36569 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
36570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
36572 msgid "Opening child document %1$s..."
36573 msgstr "Отварям документ"
36575 # src/converter.C:166
36576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
36578 msgid "No buffer for file: %1$s."
36579 msgstr "Липсва информация за показване на "
36581 # src/ext_l10n.h:26
36582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
36584 msgid "Export Error"
36585 msgstr "Експорт(E)|E"
36587 # src/ext_l10n.h:61
36588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
36590 msgid "Error cloning the Buffer."
36591 msgstr "Многоколонно(M)|M"
36593 # src/importer.C:39
36594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
36596 msgid "Exporting ..."
36597 msgstr "Импортиране"
36599 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
36600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567
36602 msgid "Previewing ..."
36606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601
36608 msgid "Document not loaded"
36609 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
36611 # src/lyxfunc.C:3291
36612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
36614 msgid "Select file to insert"
36615 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
36617 # src/exporter.C:91
36618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
36620 msgid "All Files (*)"
36621 msgstr " във файл `"
36623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
36626 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
36627 "version of the document %1$s?"
36630 # src/LyXAction.C:147
36631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705
36633 msgid "Revert to saved document?"
36634 msgstr "Записано състояние"
36636 # src/lyxfunc.C:795
36637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731
36639 msgid "Saving all documents..."
36640 msgstr "Записвам документа"
36643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
36645 msgid "All documents saved."
36646 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
36648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
36650 msgid "%1$s unknown command!"
36653 # src/ext_l10n.h:130
36654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
36656 msgid "Please, preview the document first."
36657 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
36659 # src/exporter.C:47
36660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
36662 msgid "Couldn't proceed."
36663 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
36665 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
36666 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
36667 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
36669 msgid "LaTeX Source"
36670 msgstr "LaTeX Грешка"
36672 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
36673 msgid "DocBook Source"
36676 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
36677 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
36679 msgid "Literate Source"
36680 msgstr "LaTeX Грешка"
36683 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
36685 msgid " (version control, locking)"
36686 msgstr "Система за контрол на версиите"
36689 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
36691 msgid " (version control)"
36692 msgstr "Система за контрол на версиите"
36694 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
36695 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
36698 msgstr " (Променен)"
36700 # src/LyXView.C:372
36701 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
36702 msgid " (read only)"
36703 msgstr " (само за четене)"
36705 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
36706 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
36707 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
36708 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
36709 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
36710 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
36715 # src/LyXView.C:372
36716 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
36718 msgid "%1 (read only)"
36719 msgstr " (само за четене)"
36721 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
36722 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
36723 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
36726 msgstr "Стандартно"
36728 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
36729 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
36730 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
36731 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
36732 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
36733 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
36738 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
36739 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
36741 msgid "Wrap Float Settings"
36744 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
36745 msgid "Click to detach"
36748 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
36750 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
36753 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
36754 msgid "Enter characters to filter the layout list."
36757 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
36758 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
36760 msgid "%1$s (unknown)"
36761 msgstr " оформление"
36763 # src/ext_l10n.h:215
36764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
36769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
36773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
36774 msgid "More Spelling Suggestions"
36777 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
36778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
36780 msgid "Add to personal dictionary|n"
36781 msgstr "Използвай личен речник"
36783 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
36785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
36787 msgid "Ignore all|I"
36790 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
36791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
36793 msgid "Remove from personal dictionary|r"
36794 msgstr "Използвай личен речник"
36796 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
36797 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
36798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
36803 # src/ext_l10n.h:31
36804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
36806 msgid "More Languages ...|M"
36807 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
36809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
36813 # src/MenuBackend.C:263
36814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
36816 msgid "<No Documents Open>"
36817 msgstr "Няма отворени документи!"
36819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
36820 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
36823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
36824 msgid "View (Other Formats)|F"
36827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
36828 msgid "Update (Other Formats)|p"
36832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
36834 msgid "View [%1$s]|V"
36835 msgstr "Изглед(V)|V"
36837 # src/ext_l10n.h:132
36838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
36840 msgid "Update [%1$s]|U"
36841 msgstr "Актуализирай(U)|U"
36843 # src/LyXAction.C:190
36844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
36846 msgid "No Custom Insets Defined!"
36847 msgstr "Към следваща грешка"
36849 # src/MenuBackend.C:263
36850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
36852 msgid "(No Document Open)"
36853 msgstr "Няма отворени документи!"
36855 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
36856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
36858 msgid "Master Document"
36859 msgstr "Запазване на документа?"
36861 # src/bufferview_funcs.C:289
36862 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
36864 msgid "Open Outliner..."
36867 # src/bufferview_funcs.C:289
36868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
36870 msgid "Other Lists"
36873 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
36874 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
36875 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
36876 # src/insets/insettoc.C:22
36877 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
36879 msgid "(Empty Table of Contents)"
36880 msgstr "Съдържание"
36882 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
36883 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
36885 msgid "Other Toolbars"
36886 msgstr "(&T)Отгоре"
36888 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
36889 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
36890 # src/lyxfunc.C:3313
36891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
36893 msgid "No Branches Set for Document!"
36896 # src/ext_l10n.h:114
36897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
36898 msgid "Index List|I"
36899 msgstr "Индекс списък(I)|I"
36901 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
36902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
36904 msgid "Index Entry|d"
36905 msgstr "Индекс запис"
36907 # src/bufferview_funcs.C:267
36908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
36910 msgid "Index: %1$s"
36913 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
36914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
36916 msgid "Index Entry (%1$s)"
36917 msgstr "Индекс запис"
36919 # src/LyXAction.C:190
36920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
36922 msgid "No Citation in Scope!"
36923 msgstr "Към следваща грешка"
36925 # src/LyXAction.C:190
36926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
36927 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
36929 msgid "No citations selected!"
36930 msgstr "Към следваща грешка"
36932 # src/ext_l10n.h:191
36933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
36935 msgid "Caption (%1$s)"
36938 # src/ext_l10n.h:127
36939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
36941 msgid "Start New Environment (%1$s)"
36942 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
36944 # src/ext_l10n.h:127
36945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
36947 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
36948 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
36950 # src/LyXAction.C:190
36951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
36953 msgid "No Action Defined!"
36954 msgstr "Към следваща грешка"
36956 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
36957 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
36962 # src/lyx_gui_misc.C:430
36963 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
36966 msgstr "Изтрий(e)|#e"
36968 # src/bufferview_funcs.C:267
36969 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
36971 msgid "Export %1$s"
36974 # src/importer.C:39
36975 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
36977 msgid "Import %1$s"
36978 msgstr "Импортиране"
36980 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
36981 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
36983 msgid "Update %1$s"
36984 msgstr "(&U)Актуализирай"
36986 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
36992 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
36997 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
36999 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
37003 # src/BufferView2.C:461
37004 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
37006 msgid "Could not update TeX information"
37007 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
37009 # src/spellchecker.C:971
37010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
37012 msgid "The script `%1$s' failed."
37014 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
37015 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
37017 # src/exporter.C:91
37018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
37021 msgstr " във файл `"
37023 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
37024 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
37025 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
37026 # src/insets/insettoc.C:22
37027 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
37028 msgid "Table of Contents"
37029 msgstr "Съдържание"
37031 # src/ext_l10n.h:191
37032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
37037 # src/ext_l10n.h:94
37038 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
37040 msgid "External material"
37041 msgstr "Външен материал(x)...|x"
37043 # src/ext_l10n.h:82
37044 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
37047 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
37049 # src/ext_l10n.h:274
37050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
37055 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
37056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
37058 msgid "Index Entries"
37059 msgstr "Индекс запис"
37061 # src/ext_l10n.h:83
37062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
37064 msgid "Marginal notes"
37065 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
37068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
37070 msgid "Math macros"
37071 msgstr "фон на математика"
37073 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
37074 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
37076 msgid "Nomenclature Entries"
37079 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
37080 # src/insets/insetinfo.C:231
37081 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
37086 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
37087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
37092 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
37093 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
37095 msgid "Labels and References"
37096 msgstr "Достъпни препратки"
37098 # src/LyXAction.C:263
37099 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
37102 msgstr "Смяна на език"
37104 # src/ext_l10n.h:163
37105 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
37110 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
37111 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
37112 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
37114 msgid "unknown type!"
37115 msgstr "Непознато действие"
37117 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
37118 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
37120 msgid "Index Entries (%1$s)"
37121 msgstr "Индекс запис"
37123 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
37124 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
37126 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
37130 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
37131 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
37132 msgid "Problematic filename for DVI"
37135 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
37136 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
37138 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
37139 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
37142 # src/ext_l10n.h:186
37143 #: src/insets/Inset.cpp:88
37145 msgid "Bibliography Entry"
37146 msgstr "Библиография"
37148 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
37149 #: src/insets/Inset.cpp:94
37154 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
37158 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
37159 #: src/insets/Inset.cpp:114
37161 msgid "Horizontal Space"
37162 msgstr "Вертикално разстояние"
37164 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
37165 #: src/insets/Inset.cpp:163
37167 msgid "Horizontal Math Space"
37168 msgstr "Вертикално разстояние"
37170 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
37171 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
37173 msgid "Unknown Argument"
37174 msgstr " към избрания документ клас!"
37176 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
37177 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
37180 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
37181 msgid "Keys must be unique!"
37184 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
37187 "The key %1$s already exists,\n"
37188 "it will be changed to %2$s."
37191 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
37194 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
37195 "If you proceed, all of them will be opened."
37198 # src/insets/insetbib.C:339
37199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
37201 msgid "Open Databases?"
37202 msgstr "База данни:"
37204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
37208 # src/insets/insetbib.C:240
37209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
37211 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
37212 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
37214 # src/insets/insetbib.C:339
37215 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
37218 msgstr "База данни:"
37220 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
37221 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
37222 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
37223 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
37224 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
37225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
37227 msgid "Style File:"
37230 # src/ext_l10n.h:274
37231 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
37236 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
37237 msgid "included in TOC"
37240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
37241 msgid "Export Warning!"
37244 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
37246 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
37247 "BibTeX will be unable to find them."
37250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
37252 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
37253 "BibTeX will be unable to find it."
37257 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
37259 msgid "simple frame"
37260 msgstr "рамка на inset"
37263 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
37266 msgstr "Параметри(p)|#p"
37268 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
37269 msgid "simple frame, page breaks"
37272 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
37276 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
37277 msgid "oval, thick"
37280 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
37281 msgid "drop shadow"
37285 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
37287 msgid "shaded background"
37288 msgstr "фон на бележка"
37290 # src/bufferview_funcs.C:286
37291 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
37293 msgid "double frame"
37297 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
37299 msgid "%1$s (%2$s)"
37300 msgstr "%1$s (%2$s)"
37302 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
37304 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
37305 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
37307 # src/ext_l10n.h:217
37308 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
37313 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
37314 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
37318 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
37320 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
37324 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
37326 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
37327 msgstr "Анализиране `"
37329 # src/ext_l10n.h:441
37330 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
37335 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
37336 msgid "Branch (child only): "
37339 # src/lyxfont.C:404
37340 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
37342 msgid "Branch (master only): "
37343 msgstr "Подчертаване "
37345 # src/lyxfont.C:404
37346 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
37348 msgid "Branch (undefined): "
37349 msgstr "Подчертаване "
37351 # src/ext_l10n.h:285
37352 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
37357 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
37358 #: src/insets/InsetBranch.cpp:170
37360 msgid "Branch state changes in master document"
37361 msgstr "Запазване на документа?"
37363 #: src/insets/InsetBranch.cpp:171
37366 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
37367 "sure to save the master."
37370 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
37375 # src/ext_l10n.h:186
37376 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
37378 msgid "No bibliography defined!"
37379 msgstr "Библиография"
37381 # src/LyXAction.C:167
37382 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
37384 msgid "LaTeX Command: "
37385 msgstr "Изпълни команда"
37387 # src/LyXAction.C:167
37388 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
37390 msgid "InsetCommand Error: "
37391 msgstr "Изпълни команда"
37393 # src/LyXAction.C:167
37394 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
37396 msgid "Incompatible command name."
37397 msgstr "Изпълни команда"
37399 # src/LyXAction.C:167
37400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
37402 msgid "InsetCommandParams Error: "
37403 msgstr "Изпълни команда"
37405 # src/LyXAction.C:167
37406 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
37408 msgid "InsetCommandParams: "
37409 msgstr "Изпълни команда"
37411 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
37412 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
37414 msgid "Unknown parameter name: "
37415 msgstr " към избрания документ клас!"
37417 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
37418 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
37421 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
37424 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
37425 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
37429 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
37430 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
37432 msgid "External template %1$s is not installed"
37433 msgstr "допълнителни опции"
37435 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
37436 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
37441 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
37442 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
37444 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
37445 msgstr "Непознато действие"
37447 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
37448 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
37453 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
37454 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
37459 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
37460 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
37461 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
37463 msgid " (sideways)"
37464 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
37466 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
37467 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
37470 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
37472 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
37475 # src/ext_l10n.h:246
37476 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
37479 msgstr "Бел. под линия"
37481 # src/support/filetools.C:469
37482 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
37485 "Could not copy the file\n"
37487 "into the temporary directory."
37488 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
37490 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
37492 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
37495 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
37496 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
37498 msgid "Graphics file: %1$s"
37499 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
37501 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
37502 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
37504 msgid "Hyperlink: "
37505 msgstr "Генерирай hyperlink"
37507 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
37510 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
37511 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
37515 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
37519 # src/layout_forms.C:23
37520 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
37523 msgstr "Семейство(F):|#F"
37525 # src/ext_l10n.h:92
37526 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
37529 msgstr "Включи файл(e)|e"
37532 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
37534 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
37535 msgstr "Анализиране `"
37537 # src/insets/insetinclude.C:316
37538 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
37539 msgid "Verbatim Input"
37540 msgstr "Неформатиран вход"
37542 # src/insets/insetinclude.C:316
37543 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
37545 msgid "Verbatim Input*"
37546 msgstr "Неформатиран вход"
37548 # src/ext_l10n.h:92
37549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
37551 msgid "Include (excluded)"
37552 msgstr "Включи файл(e)|e"
37554 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
37555 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
37558 msgstr " оформление"
37560 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
37561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
37562 msgid "Recursive input"
37565 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
37566 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
37568 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
37571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
37574 "Could not load included file\n"
37576 "Please, check whether it actually exists."
37579 # src/ext_l10n.h:92
37580 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
37582 msgid "Missing included file"
37583 msgstr "Включи файл(e)|e"
37585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
37588 "Included file `%1$s'\n"
37589 "has textclass `%2$s'\n"
37590 "while parent file has textclass `%3$s'."
37593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
37594 msgid "Different textclasses"
37597 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
37600 "Included file `%1$s'\n"
37601 "uses module `%2$s'\n"
37602 "which is not used in parent file."
37605 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
37606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
37608 msgid "Module not found"
37609 msgstr "Низът не е намерен!"
37611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
37614 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
37615 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
37618 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
37619 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
37621 msgid "Export failure"
37622 msgstr "Път за архивни копия"
37624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
37625 msgid "Unsupported Inclusion"
37628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
37631 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
37632 "Offending file:\n"
37636 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
37637 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
37638 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
37639 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
37641 msgid "Index sorting failed"
37642 msgstr "Грешки при конвертиране!"
37644 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
37647 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
37648 "problems with the entry '%1$s'.\n"
37649 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
37650 "explained in the User Guide."
37653 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
37654 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
37656 msgid "Index Entry"
37657 msgstr "Индекс запис"
37659 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
37660 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
37662 msgid "Unknown index type!"
37663 msgstr "Непознато действие"
37665 # src/exporter.C:91
37666 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
37668 msgid "All indexes"
37669 msgstr " във файл `"
37671 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
37672 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
37677 # src/converter.C:166
37678 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
37680 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
37681 msgstr "Липсва информация за показване на "
37683 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
37684 msgid "Missing \\end_inset at this point."
37687 # src/lyxfont.C:404
37688 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
37689 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
37692 msgstr "Подчертаване "
37694 # src/insets/insetbib.C:340
37695 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
37700 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
37701 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
37707 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
37709 msgid "No version control"
37710 msgstr "Система за контрол на версиите"
37712 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
37713 msgid "Label names must be unique!"
37716 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
37719 "The label %1$s already exists,\n"
37720 "it will be changed to %2$s."
37723 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
37724 msgid "DUPLICATE: "
37727 # src/mathed/math_forms.C:152
37728 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
37730 msgid "Horizontal line"
37731 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
37733 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
37734 msgid "no more lstline delimiters available"
37737 # src/LyXAction.C:250
37738 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
37740 msgid "Running out of delimiters"
37741 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
37743 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
37745 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
37746 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
37747 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
37748 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
37749 "must investigate!"
37752 # src/ext_l10n.h:78
37753 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
37755 msgid "Uncodable characters in listings inset"
37756 msgstr "Специален символ(S)|S"
37758 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
37761 "The following characters in one of the program listings are\n"
37762 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
37764 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
37765 "not support your encoding '%2$s'.\n"
37766 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
37770 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
37773 "The following characters in one of the program listings are\n"
37774 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
37778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
37779 msgid "A value is expected."
37782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
37783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
37784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
37785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
37786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
37787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
37788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
37789 msgid "Unbalanced braces!"
37792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
37793 msgid "Please specify true or false."
37796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
37797 msgid "Only true or false is allowed."
37800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
37801 msgid "Please specify an integer value."
37804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
37805 msgid "An integer is expected."
37808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
37809 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
37812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
37813 msgid "Invalid LaTeX length expression."
37816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
37818 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
37821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
37822 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
37825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
37827 msgid "Please specify one of %1$s."
37830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
37832 msgid "Try one of %1$s."
37835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
37837 msgid "I guess you mean %1$s."
37840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
37842 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
37845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
37847 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
37850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
37852 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
37855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
37857 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
37861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
37863 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
37864 "right, bottom left and top left corner."
37867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
37868 msgid "Enter something like \\color{white}"
37871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
37872 msgid "Expect a number with an optional * before it"
37875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
37876 msgid "auto, last or a number"
37879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
37881 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
37882 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
37883 "defining a listing inset)"
37886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
37888 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
37889 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
37893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
37894 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
37897 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
37898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
37900 msgid "Available listing parameters are %1$s"
37901 msgstr " към избрания документ клас!"
37903 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
37904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
37906 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
37907 msgstr " към избрания документ клас!"
37909 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
37910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
37912 msgid "Parameter %1$s: "
37915 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
37916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
37918 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
37919 msgstr " към избрания документ клас!"
37921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
37923 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
37926 # src/lyx_gui_misc.C:430
37927 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
37930 msgstr "Изтрий(e)|#e"
37932 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
37933 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
37936 msgstr "Нови страници"
37938 # src/lyx_gui_misc.C:430
37939 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
37942 msgstr "Изтрий(e)|#e"
37944 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
37945 msgid "Clear Double Page"
37948 # src/lyxfont.C:407
37949 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
37952 msgstr "Съществително "
37954 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
37955 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
37956 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
37958 msgid "Nomenclature Symbol: "
37959 msgstr "Конвертори"
37961 # src/ext_l10n.h:223
37962 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
37964 msgid "Description: "
37967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
37968 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
37974 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
37978 # src/ext_l10n.h:438
37979 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
37984 # src/ext_l10n.h:438
37985 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
37990 # src/ext_l10n.h:438
37991 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
37996 # src/ext_l10n.h:438
37997 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
38002 # src/ext_l10n.h:438
38003 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
38008 # src/ext_l10n.h:438
38009 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
38014 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
38018 # src/ext_l10n.h:285
38019 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
38024 # src/ext_l10n.h:191
38025 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
38030 # src/ext_l10n.h:285
38031 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
38036 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
38037 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
38039 msgid "Page Number"
38040 msgstr "Номер на страница"
38042 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
38043 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
38048 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
38049 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
38051 msgid "Textual Page Number"
38052 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
38054 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
38055 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
38060 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
38061 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
38063 msgid "Standard+Textual Page"
38064 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
38066 # src/ext_l10n.h:285
38067 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
38072 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
38073 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
38078 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
38079 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
38084 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
38085 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
38086 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
38088 msgid "Reference to Name"
38091 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
38092 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
38097 # src/ext_l10n.h:96
38098 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
38101 msgstr "Индекс(u)|u"
38103 # src/ext_l10n.h:95
38104 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
38106 msgid "superscript"
38107 msgstr "Степен(S)|S"
38109 # src/ext_l10n.h:99
38110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
38112 msgid "Protected Space"
38113 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
38116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
38122 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
38124 msgid "Double Quad Space"
38128 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
38133 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
38137 # src/mathed/math_forms.C:152
38138 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
38140 msgid "Protected Horizontal Fill"
38141 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
38143 # src/mathed/math_forms.C:152
38144 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
38146 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
38147 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
38149 # src/mathed/math_forms.C:152
38150 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
38152 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
38153 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
38155 # src/mathed/math_forms.C:152
38156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
38158 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
38159 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
38161 # src/mathed/math_forms.C:152
38162 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
38164 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
38165 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
38167 # src/mathed/math_forms.C:152
38168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
38170 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
38171 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
38173 # src/mathed/math_forms.C:152
38174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
38176 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
38177 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
38179 # src/mathed/math_forms.C:152
38180 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
38182 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
38183 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
38185 # src/ext_l10n.h:99
38186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
38188 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
38189 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
38191 # src/ext_l10n.h:244
38192 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
38194 msgid "List of Listings"
38197 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
38198 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
38200 msgid "Unknown TOC type"
38201 msgstr "Непознато действие"
38203 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
38204 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
38206 msgid "Selections not supported."
38207 msgstr "Низът не е намерен!"
38209 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4560
38210 msgid "Multi-column in current or destination column."
38213 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4572
38214 msgid "Multi-row in current or destination row."
38217 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5006
38218 msgid "Selection size should match clipboard content."
38221 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
38225 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
38226 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
38231 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
38232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
38235 msgstr " оформление"
38237 # src/insets/insetgraphics.C:227
38238 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
38240 msgstr "Зареждане..."
38242 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
38243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
38245 msgid "Converting to loadable format..."
38246 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
38248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
38249 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
38252 # src/insets/insetgraphics.C:227
38253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
38255 msgid "Scaling etc..."
38256 msgstr "Зареждане..."
38258 # src/insets/figinset.C:1045
38259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
38261 msgid "Ready to display"
38262 msgstr "[не е показан]"
38264 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
38265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
38267 msgid "No file found!"
38268 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
38270 # src/insets/insetgraphics.C:235
38271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
38273 msgid "Error converting to loadable format"
38274 msgstr "Грешка при конвертиране"
38276 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
38277 msgid "Error loading file into memory"
38280 # src/insets/insetgraphics.C:235
38281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
38283 msgid "Error generating the pixmap"
38284 msgstr "Грешка при конвертиране"
38286 # src/lyx_gui.C:347
38287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
38290 msgstr "Без промяна"
38292 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
38293 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
38295 msgid "Preview loading"
38298 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
38299 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
38301 msgid "Preview ready"
38305 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
38307 msgid "Preview failed"
38308 msgstr "Автозаписът пропадна!"
38310 #: src/lengthcommon.cpp:41
38311 msgid "cc[[unit of measure]]"
38314 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
38315 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
38316 #: src/lengthcommon.cpp:41
38321 #: src/lengthcommon.cpp:41
38326 #: src/lengthcommon.cpp:42
38331 #: src/lengthcommon.cpp:42
38332 msgid "mu[[unit of measure]]"
38335 #: src/lengthcommon.cpp:42
38339 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
38340 #: src/lengthcommon.cpp:43
38343 msgstr "(&T)Отгоре"
38345 #: src/lengthcommon.cpp:43
38349 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
38350 #: src/lengthcommon.cpp:43
38352 msgid "Text Width %"
38353 msgstr "Ширина на етикет"
38355 # src/mathed/math_forms.C:140
38356 #: src/lengthcommon.cpp:44
38358 msgid "Column Width %"
38361 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
38362 #: src/lengthcommon.cpp:44
38364 msgid "Page Width %"
38365 msgstr "Ширина на етикет"
38367 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
38368 #: src/lengthcommon.cpp:44
38370 msgid "Line Width %"
38371 msgstr "Ширина на етикет"
38373 # src/ext_l10n.h:209
38374 #: src/lengthcommon.cpp:45
38376 msgid "Text Height %"
38377 msgstr "Авторски права"
38379 # src/ext_l10n.h:209
38380 #: src/lengthcommon.cpp:45
38382 msgid "Page Height %"
38383 msgstr "Авторски права"
38385 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
38386 #: src/lyxfind.cpp:127
38388 msgid "Search error"
38391 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
38392 #: src/lyxfind.cpp:127
38394 msgid "Search string is empty"
38395 msgstr "Полученият файл е празен"
38397 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
38398 #: src/lyxfind.cpp:371
38400 msgid "String found."
38401 msgstr "Низът не е намерен!"
38404 #: src/lyxfind.cpp:373
38406 msgid "String has been replaced."
38407 msgstr "1 низ беше заместен."
38410 #: src/lyxfind.cpp:376
38412 msgid "%1$d strings have been replaced."
38413 msgstr " низа бяха заместени."
38415 #: src/lyxfind.cpp:1450
38416 msgid "Invalid regular expression!"
38419 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
38420 #: src/lyxfind.cpp:1455
38422 msgid "Match not found!"
38423 msgstr "Низът не е намерен!"
38425 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
38426 #: src/lyxfind.cpp:1459
38428 msgid "Match found!"
38429 msgstr "Низът не е намерен!"
38431 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873
38432 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
38434 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
38437 # src/bufferview_funcs.C:267
38438 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
38443 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
38445 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
38448 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
38450 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
38453 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
38454 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
38456 msgid "Color: %1$s"
38459 # src/ext_l10n.h:219
38460 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
38462 msgid "Decoration: %1$s"
38463 msgstr "Посвещение"
38465 # src/ext_l10n.h:127
38466 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
38468 msgid "Environment: %1$s"
38469 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
38471 # src/buffer.C:3331
38472 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
38474 msgid "Cursor not in table"
38475 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
38477 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
38478 msgid "Only one row"
38481 # src/ext_l10n.h:75
38482 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
38484 msgid "Only one column"
38485 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
38488 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
38490 msgid "No hline to delete"
38491 msgstr "Няма нищо за правене"
38493 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
38494 msgid "No vline to delete"
38497 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788
38499 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
38502 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
38503 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
38506 msgstr "LyX: Печат"
38508 # src/ext_l10n.h:127
38509 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
38511 msgid "Bad math environment"
38512 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
38514 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
38516 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
38517 "Change the math formula type and try again."
38520 # src/mathed/formula.C:929
38521 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
38524 msgstr "Номериране"
38526 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856
38528 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
38531 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
38533 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
38536 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
38537 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
38538 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
38541 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
38542 msgid "create new math text environment ($...$)"
38545 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
38546 msgid "entered math text mode (textrm)"
38549 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
38550 msgid "Regular expression editor mode"
38553 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
38554 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
38557 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
38558 msgid "Standard[[mathref]]"
38561 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
38562 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
38565 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
38567 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
38568 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
38570 msgid "FormatRef: "
38573 # src/bufferview_funcs.C:267
38574 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
38579 # src/mathed/math_forms.C:152
38580 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
38582 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
38583 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
38585 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
38586 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
38588 msgid "Macro: %1$s"
38591 # src/mathed/math_forms.C:152
38592 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
38595 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
38598 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
38601 msgstr "фон на математика"
38604 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
38606 msgid "Math Macro: \\%1$s"
38607 msgstr "фон на математика"
38609 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
38611 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
38614 # src/lyxfunc.C:3185
38615 #: src/output.cpp:37
38618 "Could not open the specified document\n"
38620 msgstr "Неуспех при отварянето"
38622 #: src/output_plaintext.cpp:144
38626 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
38627 #: src/output_plaintext.cpp:156
38629 msgid "References: "
38630 msgstr " Препратка: "
38632 # src/lyx_main.C:575
38633 #: src/support/Package.cpp:169
38635 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
38636 msgstr "LyX: Създавам директория "
38638 # src/lyx_main.C:590
38639 #: src/support/Package.cpp:173
38643 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
38644 #: src/support/Package.cpp:526
38646 msgid "LyX binary not found"
38647 msgstr "Низът не е намерен!"
38649 #: src/support/Package.cpp:527
38652 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
38655 #: src/support/Package.cpp:646
38658 "Unable to determine the system directory having searched\n"
38660 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
38661 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
38664 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
38665 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
38667 msgid "File not found"
38668 msgstr "Низът не е намерен!"
38670 #: src/support/Package.cpp:719
38673 "Invalid %1$s switch.\n"
38674 "Directory %2$s does not contain %3$s."
38677 #: src/support/Package.cpp:746
38680 "Invalid %1$s environment variable.\n"
38681 "Directory %2$s does not contain %3$s."
38684 #: src/support/Package.cpp:770
38687 "Invalid %1$s environment variable.\n"
38688 "%2$s is not a directory."
38691 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
38692 #: src/support/Package.cpp:772
38694 msgid "Directory not found"
38695 msgstr "Низът не е намерен!"
38698 #: src/support/Systemcall.cpp:409
38703 "has not yet completed.\n"
38705 "Do you want to stop it?"
38706 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
38708 # src/LyXAction.C:167
38709 #: src/support/Systemcall.cpp:411
38711 msgid "Stop command?"
38712 msgstr "Изпълни команда"
38714 # src/ext_l10n.h:191
38715 #: src/support/Systemcall.cpp:412
38720 #: src/support/Systemcall.cpp:412
38721 msgid "Let it &run"
38725 #: src/support/debug.cpp:42
38727 msgid "No debugging messages"
38728 msgstr "Няма Debug съобщения"
38731 #: src/support/debug.cpp:43
38732 msgid "General information"
38733 msgstr "Обща информация"
38736 #: src/support/debug.cpp:44
38737 msgid "Program initialisation"
38738 msgstr "Инсталиране на програмата"
38741 #: src/support/debug.cpp:45
38742 msgid "Keyboard events handling"
38743 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
38746 #: src/support/debug.cpp:46
38747 msgid "GUI handling"
38751 #: src/support/debug.cpp:47
38753 msgid "Lyxlex grammar parser"
38754 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
38757 #: src/support/debug.cpp:48
38758 msgid "Configuration files reading"
38759 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
38762 #: src/support/debug.cpp:49
38763 msgid "Custom keyboard definition"
38764 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
38767 #: src/support/debug.cpp:50
38768 msgid "LaTeX generation/execution"
38769 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
38772 #: src/support/debug.cpp:51
38773 msgid "Math editor"
38774 msgstr "Математически редактор"
38777 #: src/support/debug.cpp:52
38778 msgid "Font handling"
38782 #: src/support/debug.cpp:53
38783 msgid "Textclass files reading"
38784 msgstr "Четене на текстклас файлове"
38787 #: src/support/debug.cpp:54
38788 msgid "Version control"
38789 msgstr "Система за контрол на версиите"
38792 #: src/support/debug.cpp:55
38793 msgid "External control interface"
38794 msgstr "Външна контролна среда"
38796 #: src/support/debug.cpp:56
38797 msgid "Undo/Redo mechanism"
38801 #: src/support/debug.cpp:57
38802 msgid "User commands"
38803 msgstr "Потребителски команди"
38806 #: src/support/debug.cpp:58
38808 msgid "The LyX Lexer"
38809 msgstr "LyX Lexxer"
38812 #: src/support/debug.cpp:59
38813 msgid "Dependency information"
38814 msgstr "Информация за взаимовръзките"
38817 #: src/support/debug.cpp:60
38819 msgstr "LyX добавки"
38822 #: src/support/debug.cpp:61
38823 msgid "Files used by LyX"
38824 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
38826 #: src/support/debug.cpp:62
38827 msgid "Workarea events"
38831 #: src/support/debug.cpp:63
38833 msgid "Clipboard handling"
38834 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
38836 #: src/support/debug.cpp:64
38837 msgid "Graphics conversion and loading"
38840 # src/LyXAction.C:263
38841 #: src/support/debug.cpp:65
38843 msgid "Change tracking"
38844 msgstr "Смяна на език"
38846 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
38847 #: src/support/debug.cpp:66
38849 msgid "External template/inset messages"
38850 msgstr "допълнителни опции"
38852 #: src/support/debug.cpp:67
38853 msgid "RowPainter profiling"
38856 # src/mathed/math_panel.C:128
38857 #: src/support/debug.cpp:68
38859 msgid "Scrolling debugging"
38860 msgstr "Разстояние"
38862 #: src/support/debug.cpp:70
38866 #: src/support/debug.cpp:71
38867 msgid "Locale/Internationalisation"
38870 # src/ext_l10n.h:53
38871 #: src/support/debug.cpp:72
38873 msgid "Selection copy/paste mechanism"
38874 msgstr "като редове(L)|L"
38876 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
38877 #: src/support/debug.cpp:73
38879 msgid "Find and replace mechanism"
38880 msgstr "Търси и Замести"
38883 #: src/support/debug.cpp:74
38885 msgid "Developers' general debug messages"
38886 msgstr "Всички Debug съобщения"
38889 #: src/support/debug.cpp:75
38890 msgid "All debugging messages"
38891 msgstr "Всички Debug съобщения"
38894 #: src/support/debug.cpp:154
38896 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
38897 msgstr "Анализиране `"
38899 #: src/support/lassert.cpp:60
38902 "Assertion %1$s violated in\n"
38903 "file: %2$s, line: %3$s"
38906 #: src/support/lassert.cpp:70
38908 "It should be safe to continue, but you\n"
38909 "may wish to save your work and restart LyX."
38912 # src/lyx_gui.C:347
38913 #: src/support/lassert.cpp:73
38916 msgstr "Без промяна"
38918 #: src/support/lassert.cpp:80
38920 "There has been an error with this document.\n"
38921 "LyX will attempt to close it safely."
38924 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
38925 #: src/support/lassert.cpp:83
38927 msgid "Buffer Error!"
38930 #: src/support/lassert.cpp:90
38932 "LyX has encountered an application error\n"
38933 "and will now shut down."
38936 # src/ext_l10n.h:191
38937 #: src/support/lassert.cpp:93
38939 msgid "Fatal Exception!"
38942 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
38943 #: src/support/os_win32.cpp:488
38945 msgid "System file not found"
38946 msgstr "Низът не е намерен!"
38948 #: src/support/os_win32.cpp:489
38950 "Unable to load shfolder.dll\n"
38954 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
38955 #: src/support/os_win32.cpp:494
38957 msgid "System function not found"
38958 msgstr "Низът не е намерен!"
38960 #: src/support/os_win32.cpp:495
38962 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
38963 "Don't know how to proceed. Sorry."
38966 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
38967 #: src/support/userinfo.cpp:45
38969 msgid "Unknown user"
38970 msgstr "Непознато действие"
38972 # src/exporter.C:48
38974 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
38975 #~ msgstr "Няма информация относно експортиране в "
38977 # src/exporter.C:89
38979 #~ msgid "Document &class"
38980 #~ msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
38984 #~ msgid "Printer Command Options"
38985 #~ msgstr "рамка на command-inset"
38987 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
38989 #~ msgid "File ex&tension:"
38990 #~ msgstr "разширение"
38994 #~ msgid "Option used to print to a file."
38995 #~ msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
38997 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
38998 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
39000 #~ msgid "Print to &file:"
39001 #~ msgstr "Печат на"
39005 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
39007 #~ "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
39009 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
39011 #~ msgid "Set &printer:"
39012 #~ msgstr "на принтер"
39014 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
39016 #~ msgid "Spool &printer:"
39017 #~ msgstr "име на принтер"
39019 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
39021 #~ msgid "Spool co&mmand:"
39022 #~ msgstr "spool команда"
39024 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
39026 #~ msgid "Option used to reverse page order."
39027 #~ msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
39029 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
39031 #~ msgid "Re&verse pages:"
39032 #~ msgstr "обърнато"
39034 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
39036 #~ msgid "&Number of copies:"
39037 #~ msgstr "Брой копия за печат"
39041 #~ msgid "Option used to set number of copies."
39042 #~ msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
39046 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
39047 #~ msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
39051 #~ msgid "Co&llated:"
39054 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
39056 #~ msgid "Pa&ge range:"
39057 #~ msgstr "избор на страници"
39059 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
39061 #~ msgid "&Odd pages:"
39062 #~ msgstr "нечетни страници"
39064 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
39066 #~ msgid "&Even pages:"
39067 #~ msgstr "четни страници"
39069 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
39071 #~ msgid "E&xtra options:"
39072 #~ msgstr "Допълнителни опции"
39074 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
39076 #~ msgid "Adapt &output to printer"
39077 #~ msgstr "Избор на файл"
39081 #~ msgid "Name of the default printer"
39082 #~ msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
39084 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
39086 #~ msgid "Default &printer:"
39087 #~ msgstr "Стандартен размер на лист"
39091 #~ msgid "Printer co&mmand:"
39092 #~ msgstr "Потребителски команди"
39094 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
39096 #~ msgstr "Страници"
39098 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
39100 #~ msgid "Page number to print from"
39101 #~ msgstr "Номер на страница"
39103 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
39105 #~ msgid "Page number to print to"
39106 #~ msgstr "Номер на страница"
39108 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
39110 #~ msgid "Print all pages"
39111 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
39113 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
39116 #~ msgstr "От(F)|#F"
39118 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
39120 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
39121 #~ msgstr "Печат само на нечетни страници"
39123 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
39125 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
39126 #~ msgstr "Печат само на четни страници"
39128 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
39130 #~ msgid "Print in reverse order"
39131 #~ msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
39133 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
39135 #~ msgid "Re&verse order"
39136 #~ msgstr "(&R)Обърни реда"
39138 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
39139 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
39144 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
39146 #~ msgid "Number of copies"
39147 #~ msgstr "Брой копия за печат"
39149 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
39151 #~ msgid "Collate copies"
39152 #~ msgstr "Подреждане на многото копия"
39156 #~ msgid "&Collate"
39159 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
39161 #~ msgstr "(&P)Печат"
39163 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
39165 #~ msgid "Print Destination"
39166 #~ msgstr "Ориентация"
39168 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
39170 #~ msgid "P&rinter:"
39171 #~ msgstr "Принтер"
39173 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
39175 #~ msgid "Send output to a file"
39176 #~ msgstr "Избор на файл"
39178 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
39180 #~ msgid "&Longtable"
39181 #~ msgstr "Дълга таблица"
39183 # src/ext_l10n.h:54
39185 #~ msgid "Separate paragraphs with"
39186 #~ msgstr "като абзаци(P)|P"
39188 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
39190 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
39191 #~ msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
39193 # src/ext_l10n.h:274
39198 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
39200 #~ msgid "Top Line|n"
39201 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
39203 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
39205 #~ msgid "Bottom Line|i"
39206 #~ msgstr "(&B)Отдолу"
39208 # src/ext_l10n.h:27
39209 #~ msgid "Print...|P"
39210 #~ msgstr "Печат(P)...|P"
39212 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
39213 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
39215 #~ msgid "Print document failed"
39216 #~ msgstr "Печат на"
39218 # src/support/filetools.C:453
39220 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
39221 #~ msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
39223 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
39225 #~ msgid "Unknown document class"
39226 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
39228 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
39230 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
39231 #~ msgstr "Непознато действие"
39233 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
39235 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
39236 #~ msgstr "Непознато действие"
39238 # src/insets/insetgraphics.C:235
39240 #~ msgid "Error exporting to DVI."
39241 #~ msgstr "Грешка при конвертиране"
39245 #~ msgid "Error running external commands."
39246 #~ msgstr "Обща информация"
39248 # src/ext_l10n.h:92
39250 #~ msgid "Included File Invalid"
39251 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
39253 # src/support/filetools.C:453
39255 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
39256 #~ msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
39259 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
39260 #~ msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
39263 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
39264 #~ msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
39268 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
39269 #~ "environment variable PRINTER."
39271 #~ "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва "
39272 #~ "променливата на средата PRINTER."
39275 #~ msgid "The option to print only even pages."
39276 #~ msgstr "Опция за печат само на четни страници."
39280 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
39281 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
39283 #~ "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
39284 #~ "преди името на DVI файла за печат."
39287 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
39288 #~ msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
39291 #~ msgid "The option to print only odd pages."
39292 #~ msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
39295 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
39296 #~ msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
39299 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
39300 #~ msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
39304 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
39305 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
39306 #~ "and arguments."
39308 #~ "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
39309 #~ "отделна програма с дадено име и аргументи."
39313 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
39314 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
39316 #~ "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
39317 #~ "подаден заедно името на принтера след командата."
39320 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
39321 #~ msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
39324 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
39326 #~ "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
39330 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
39333 #~ "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за "
39337 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
39338 #~ msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
39340 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
39350 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
39353 #~ msgstr "Повтори"
39355 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
39365 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
39366 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
39367 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
39368 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
39373 # src/ext_l10n.h:451
39376 #~ msgstr "Унгарски"
39383 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
39385 #~ msgstr "Принтер"
39387 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
39388 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
39389 # src/lyxfunc.C:3313
39391 #~ msgid "Print Document"
39392 #~ msgstr "Документ"
39394 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
39395 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
39397 #~ msgid "Print to file"
39398 #~ msgstr "Печат на"
39400 # src/insets/insetgraphics.C:227
39403 #~ msgstr "Зареждане..."
39405 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
39407 #~ msgid "&Vertical factor:"
39408 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
39410 # src/mathed/math_forms.C:152
39412 #~ msgid "&Horizintal factor:"
39413 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
39417 #~ msgid "Rotation"
39418 #~ msgstr "Ротация"
39422 #~ msgid "&Rotation:"
39423 #~ msgstr "Ротация"
39430 # src/layout_forms.C:33
39433 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
39435 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
39437 #~ msgid "Use AMS &math package"
39438 #~ msgstr "AMS математика|#M"
39440 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
39442 #~ msgid "Use &esint package"
39443 #~ msgstr "AMS математика|#M"
39445 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
39447 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
39448 #~ msgstr "AMS математика|#M"
39450 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
39452 #~ msgid "Use mh&chem package"
39453 #~ msgstr "AMS математика|#M"
39455 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
39457 #~ msgid "Default Format"
39458 #~ msgstr "Формат на датата"
39460 # src/ext_l10n.h:242
39463 #~ msgstr "Малко име"
39465 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
39467 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
39468 #~ msgstr "Стандартен размер на лист"
39472 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
39474 #~ "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
39477 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
39479 #~ msgid "Default paper si&ze:"
39480 #~ msgstr "Стандартен размер на лист"
39482 # src/ext_l10n.h:175
39484 #~ msgid "Automatic help"
39487 # src/lyxfunc.C:1125
39490 #~ msgstr "LyX версия "
39492 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
39493 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
39494 # src/lyxfunc.C:3313
39496 #~ msgid "Documents"
39497 #~ msgstr "Документ"
39499 # src/ext_l10n.h:246
39501 #~ msgid "Table w&idth:"
39502 #~ msgstr "Бел. под линия"
39504 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
39506 #~ msgid "&Output Format:"
39507 #~ msgstr "Дълбочина"
39509 # src/LyXAction.C:354
39511 #~ msgid "institute mark"
39512 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
39514 # src/ext_l10n.h:193
39515 #~ msgid "CenteredCaption"
39516 #~ msgstr "Центр. заглавие"
39518 # src/ext_l10n.h:433
39521 #~ msgstr "Хърватски"
39525 #~ msgid "Latin on"
39526 #~ msgstr "Ротация"
39528 # src/ext_l10n.h:433
39530 #~ msgid "LatinOff"
39531 #~ msgstr "Хърватски"
39533 # src/ext_l10n.h:433
39535 #~ msgid "Latin off"
39536 #~ msgstr "Хърватски"
39538 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
39540 #~ msgid "EndFrame"
39541 #~ msgstr "Принтер"
39543 #~ msgid "________________________________"
39544 #~ msgstr "________________________________"
39546 # src/LyXAction.C:354
39548 #~ msgid "Institute mark"
39549 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
39554 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
39556 #~ msgid "Maintext"
39562 #~ msgstr "Замести"
39567 #~ msgstr "Замести"
39569 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
39570 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
39572 #~ msgid "Computer:"
39577 #~ msgid "Close Section"
39580 # src/layout_forms.C:28
39582 #~ msgid "EndOfSlide"
39583 #~ msgstr "Серия(S):|#S"
39585 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
39587 #~ msgid "Preface:"
39590 # src/LyXAction.C:354
39592 #~ msgid "Institute and e-mail: "
39593 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
39595 # src/ext_l10n.h:244
39597 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
39600 # src/ext_l10n.h:191
39602 #~ msgid "Table Caption"
39603 #~ msgstr "Заглавие"
39605 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
39608 #~ msgstr "Специален"
39610 # src/ext_l10n.h:191
39612 #~ msgid "Captionabove"
39613 #~ msgstr "Заглавие"
39615 # src/ext_l10n.h:191
39617 #~ msgid "Captionbelow"
39618 #~ msgstr "Заглавие"
39620 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
39623 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
39625 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
39627 #~ msgid "--Separator--"
39628 #~ msgstr "Абзац разделяне"
39630 # src/ext_l10n.h:127
39632 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
39633 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
39635 # src/ext_l10n.h:344
39637 #~ msgid "Settings...|g"
39640 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
39642 #~ msgid "TeX Code|X"
39643 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
39645 # src/ext_l10n.h:133
39647 #~ msgid "Braille Manual|B"
39648 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
39650 # src/ext_l10n.h:274
39652 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
39655 # src/ext_l10n.h:61
39657 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
39658 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
39660 # src/ext_l10n.h:311
39662 #~ msgid "Rotate cell"
39663 #~ msgstr "Таблица"
39665 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
39666 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
39668 #~ msgid "AMS arrows"
39671 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
39673 #~ msgid "AMS operators"
39674 #~ msgstr "Абзац разделяне"
39676 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
39677 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
39678 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
39680 #~ msgid "AMS miscellaneous"
39681 #~ msgstr "Различни"
39683 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
39684 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
39685 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
39687 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
39688 #~ msgstr "Различни"
39690 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
39691 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
39693 #~ msgid "AMS Arrows"
39696 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
39698 #~ msgid "AMS Relations"
39699 #~ msgstr "Абзац разделяне"
39701 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
39703 #~ msgid "AMS Operators"
39704 #~ msgstr "Абзац разделяне"
39709 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
39711 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
39712 #~ msgstr "(&F)Файл"
39714 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
39716 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
39717 #~ msgstr "(&F)Файл"
39719 #~ msgid "HTML (MS Word)"
39720 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
39723 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
39724 #~ msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
39727 #~ msgid "Specify the default paper size."
39728 #~ msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
39733 # src/ext_l10n.h:116
39735 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
39736 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
39738 # src/ext_l10n.h:116
39740 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
39741 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
39743 # src/ext_l10n.h:116
39745 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
39746 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
39748 # src/ext_l10n.h:116
39750 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
39751 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
39753 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
39755 #~ msgid " (unknown)"
39756 #~ msgstr " оформление"
39758 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
39759 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
39760 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
39762 #~ msgid "List of Graphics"
39763 #~ msgstr "Списък на таблици"
39765 # src/ext_l10n.h:244
39767 #~ msgid "List of Equations"
39770 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
39771 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
39772 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
39774 #~ msgid "List of Indexes"
39775 #~ msgstr "Списък на таблици"
39777 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
39778 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
39779 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
39781 #~ msgid "List of Marginal notes"
39782 #~ msgstr "Списък на таблици"
39784 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
39785 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
39786 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
39788 #~ msgid "List of Notes"
39789 #~ msgstr "Списък на таблици"
39791 # src/ext_l10n.h:244
39793 #~ msgid "List of Citations"
39796 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
39797 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
39798 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
39800 #~ msgid "List of Branches"
39801 #~ msgstr "Списък на таблици"
39803 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
39804 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
39805 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
39807 #~ msgid "List of Changes"
39808 #~ msgstr "Списък на таблици"
39810 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
39813 # src/ext_l10n.h:362
39816 #~ msgstr "Държава"
39818 # src/ext_l10n.h:371
39820 #~ msgid "Step \\thestep."
39821 #~ msgstr "Подраздел"
39823 # src/ext_l10n.h:173
39825 #~ msgid "Appendices Section"
39826 #~ msgstr "Приложения"
39828 # src/ext_l10n.h:173
39830 #~ msgid "--- Appendices ---"
39831 #~ msgstr "Приложения"
39833 # src/ext_l10n.h:441
39836 #~ msgstr "Френски"
39839 #~ msgid "Layout|L"
39840 #~ msgstr "Оформи(L)|L"
39842 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
39843 #~ msgid "Documents|D"
39844 #~ msgstr "Документи(D)|D"
39846 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
39847 #~ msgid "New from Template...|T"
39848 #~ msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
39850 # src/ext_l10n.h:30
39852 #~ msgid "Revert|R"
39853 #~ msgstr "Регистрирай(R)|R"
39855 # src/ext_l10n.h:215
39857 #~ msgid "Custom...|C"
39860 # src/ext_l10n.h:39
39862 #~ msgstr "Повтори(d)|d"
39864 # src/ext_l10n.h:40
39866 #~ msgstr "Отрежи(C)|C"
39868 # src/ext_l10n.h:42
39870 #~ msgstr "Залепи(a)|a"
39872 # src/ext_l10n.h:43
39873 #~ msgid "Paste External Selection|x"
39874 #~ msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
39876 # src/ext_l10n.h:44
39877 #~ msgid "Find & Replace...|F"
39878 #~ msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
39880 # src/ext_l10n.h:45
39881 #~ msgid "Tabular|T"
39882 #~ msgstr "Табулатор(T)|T"
39884 # src/LyXAction.C:390
39886 #~ msgid "Thesaurus..."
39887 #~ msgstr "Свойства на таблица"
39889 # src/ext_l10n.h:362
39891 #~ msgid "Statistics...|i"
39892 #~ msgstr "Държава"
39894 # src/LyXAction.C:263
39896 #~ msgid "Change Tracking|g"
39897 #~ msgstr "Смяна на език"
39899 # src/ext_l10n.h:53
39901 #~ msgid "Selection as Lines|L"
39902 #~ msgstr "като редове(L)|L"
39904 # src/ext_l10n.h:54
39906 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
39907 #~ msgstr "като абзаци(P)|P"
39909 # src/ext_l10n.h:63
39910 #~ msgid "Line Bottom|B"
39911 #~ msgstr "Ред отдолу(B)|B"
39913 # src/ext_l10n.h:64
39914 #~ msgid "Line Left|L"
39915 #~ msgstr "Ред отляво(L)|L"
39917 # src/ext_l10n.h:65
39918 #~ msgid "Line Right|R"
39919 #~ msgstr "Ред отдясно(R)|R"
39921 # src/ext_l10n.h:74
39922 #~ msgid "Delete Row|w"
39923 #~ msgstr "Изтрий ред(w)|w"
39925 # src/ext_l10n.h:41
39927 #~ msgid "Copy Row"
39928 #~ msgstr "Копирай(o)|o"
39930 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
39931 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
39933 #~ msgid "Swap Rows"
39936 # src/ext_l10n.h:75
39937 #~ msgid "Delete Column|D"
39938 #~ msgstr "Изтрий колона(D)|D"
39940 # src/ext_l10n.h:73
39942 #~ msgid "Copy Column"
39943 #~ msgstr "Добави колона(u)|u"
39945 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
39946 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
39948 #~ msgid "Swap Columns"
39951 # src/LyXAction.C:223
39953 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
39954 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
39956 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
39957 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
39958 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
39959 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
39961 #~ msgid "Alignment|A"
39962 #~ msgstr "Подравняване"
39964 # src/ext_l10n.h:72
39966 #~ msgid "Add Row|R"
39967 #~ msgstr "Добави ред(A)|A"
39969 # src/ext_l10n.h:73
39971 #~ msgid "Add Column|C"
39972 #~ msgstr "Добави колона(u)|u"
39980 # src/mathed/math_panel.C:134
39982 #~ msgid "Mathematica"
39983 #~ msgstr "Матрица"
39985 # src/BufferView2.C:567
39987 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
39988 #~ msgstr "Средата на абзаца е установена"
39990 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
39991 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
39993 #~ msgid "Align Environment|A"
39994 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
39996 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
39997 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
39999 #~ msgid "AlignAt Environment"
40000 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
40002 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
40003 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
40005 #~ msgid "Flalign Environment|F"
40006 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
40008 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
40009 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
40011 #~ msgid "Multline Environment"
40012 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
40014 # src/ext_l10n.h:78
40015 #~ msgid "Special Character|S"
40016 #~ msgstr "Специален символ(S)|S"
40018 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
40020 #~ msgid "Cross-reference...|r"
40021 #~ msgstr "LyX: Препратка"
40023 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
40025 #~ msgid "Index Entry|I"
40026 #~ msgstr "Индекс запис"
40028 # src/ext_l10n.h:86
40029 #~ msgid "URL...|U"
40030 #~ msgstr "URL...|U"
40032 # src/ext_l10n.h:88
40033 #~ msgid "Lists & TOC|O"
40034 #~ msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
40036 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
40038 #~ msgid "TeX Code|T"
40039 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
40041 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
40043 #~ msgid "Minipage|p"
40044 #~ msgstr "Министраница"
40046 # src/ext_l10n.h:90
40048 #~ msgid "Tabular Material...|b"
40049 #~ msgstr "Табулатор(b)...|b"
40051 # src/ext_l10n.h:92
40053 #~ msgid "Include File...|d"
40054 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
40056 # src/ext_l10n.h:93
40058 #~ msgid "Insert File|e"
40059 #~ msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
40061 # src/ext_l10n.h:94
40062 #~ msgid "External Material...|x"
40063 #~ msgstr "Външен материал(x)...|x"
40065 # src/ext_l10n.h:98
40066 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
40067 #~ msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
40069 # src/ext_l10n.h:99
40071 #~ msgid "Protected Space|r"
40072 #~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
40074 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
40076 #~ msgid "Vertical Space..."
40077 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
40079 # src/ext_l10n.h:100
40081 #~ msgid "Line Break|L"
40082 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
40084 # src/ext_l10n.h:99
40086 #~ msgid "Protected Dash|D"
40087 #~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
40089 # src/ext_l10n.h:103
40091 #~ msgid "Single Quote|Q"
40092 #~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
40094 # src/ext_l10n.h:103
40096 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
40097 #~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
40099 # src/mathed/math_forms.C:152
40101 #~ msgid "Horizontal Line"
40102 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40104 # src/bufferview_funcs.C:267
40106 #~ msgid "Font Change|o"
40109 # src/ext_l10n.h:125
40111 #~ msgid "Math Normal Font"
40112 #~ msgstr "Удебелен(B)|B"
40114 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
40116 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
40117 #~ msgstr "Sans Serif"
40119 # src/LyXAction.C:321
40121 #~ msgid "Math Bold Series"
40122 #~ msgstr "Матем. режим"
40124 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
40125 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
40127 #~ msgid "Text Normal Font"
40128 #~ msgstr "Текст след"
40130 # src/ext_l10n.h:244
40132 #~ msgid "Floatflt Figure"
40135 # src/ext_l10n.h:119
40137 #~ msgid "Character...|C"
40138 #~ msgstr "Символ(C)...|C"
40140 # src/ext_l10n.h:303
40142 #~ msgid "Paragraph...|P"
40145 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
40147 #~ msgid "Document...|D"
40148 #~ msgstr "Документи(D)|D"
40150 # src/ext_l10n.h:45
40152 #~ msgid "Tabular...|T"
40153 #~ msgstr "Табулатор(T)|T"
40155 # src/ext_l10n.h:123
40156 #~ msgid "Emphasize Style|E"
40157 #~ msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
40159 # src/ext_l10n.h:124
40160 #~ msgid "Noun Style|N"
40161 #~ msgstr "Стил съществително(N)|N"
40163 # src/ext_l10n.h:127
40165 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
40166 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
40168 # src/ext_l10n.h:127
40170 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
40171 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
40173 # src/ext_l10n.h:132
40174 #~ msgid "Update|U"
40175 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
40177 # src/ext_l10n.h:146
40179 #~ msgid "TeX Information|X"
40180 #~ msgstr "LaTeX конфигурация|L"
40182 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
40184 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
40185 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
40187 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
40189 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
40190 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
40192 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
40194 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
40195 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
40197 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
40199 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
40200 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
40202 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
40204 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
40205 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
40207 # src/ext_l10n.h:140
40208 #~ msgid "Extended Features|E"
40209 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
40211 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
40213 #~ msgid "Preferences..."
40214 #~ msgstr "Настройки"
40216 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
40218 #~ msgid "%1$d words checked."
40219 #~ msgstr "Открита е една грешка"
40221 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
40223 #~ msgid "One word checked."
40224 #~ msgstr "Открита е една грешка"
40226 # src/spellchecker.C:967
40228 #~ msgid "Spelling check completed"
40229 #~ msgstr "Правописната проверка завърши!"
40231 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
40233 #~ msgid "&Command:"
40234 #~ msgstr "команда"
40236 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
40238 #~ msgid "Search text is empty!"
40239 #~ msgstr "Полученият файл е празен"
40244 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
40245 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
40246 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
40248 #~ "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
40249 #~ "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е "
40250 #~ "името на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна "
40253 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
40255 #~ msgid "Affilation:"
40258 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
40260 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
40261 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
40263 # src/insets/inset.C:75
40265 #~ msgid "greyedout"
40266 #~ msgstr "Отворен inset"
40268 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
40270 #~ msgid "Open Target...|O"
40271 #~ msgstr "Отвори(O)...|O"
40273 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
40274 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
40276 #~ msgid "&Use Defaults"
40277 #~ msgstr "Стандартно"
40279 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
40281 #~ msgid "&Use babel"
40282 #~ msgstr "Използвай include|#u"
40284 # src/LyXAction.C:354
40286 #~ msgid "Flex:Institute"
40287 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
40289 # src/layout_forms.C:23
40291 #~ msgid "Flex:E-Mail"
40292 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
40294 # src/ext_l10n.h:194
40299 # src/ext_l10n.h:187
40302 #~ msgstr "Биография"
40304 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
40306 #~ msgid "Flex:Alert"
40309 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
40311 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
40312 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
40314 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
40316 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
40317 #~ msgstr "Ориентация"
40319 # src/ext_l10n.h:242
40321 #~ msgid "Flex:Firstname"
40322 #~ msgstr "Малко име"
40326 #~ msgid "Flex:Fname"
40327 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
40329 # src/ext_l10n.h:377
40331 #~ msgid "Flex:Surname"
40332 #~ msgstr "Презиме"
40336 #~ msgid "Flex:Filename"
40337 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
40339 # src/ext_l10n.h:458
40341 #~ msgid "Flex:Literal"
40342 #~ msgstr "Сръбски"
40346 #~ msgid "Flex:Emph"
40349 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
40351 #~ msgid "Flex:Abbrev"
40352 #~ msgstr "(&F)Файл"
40354 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
40356 #~ msgid "Flex:Citation-number"
40359 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
40360 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
40362 #~ msgid "Flex:Volume"
40365 # src/ext_l10n.h:376
40367 #~ msgid "Flex:Day"
40368 #~ msgstr "Обобщение"
40372 #~ msgid "Flex:Month"
40375 # src/ext_l10n.h:376
40377 #~ msgid "Flex:Year"
40378 #~ msgstr "Обобщение"
40380 # src/mathed/formula.C:929
40382 #~ msgid "Flex:Issue-number"
40383 #~ msgstr "Номериране"
40387 #~ msgid "Flex:ISSN"
40392 #~ msgid "Flex:CODEN"
40395 # src/ext_l10n.h:201
40397 #~ msgid "Flex:SS-Code"
40400 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
40402 #~ msgid "Flex:SS-Title"
40403 #~ msgstr "Заглавие"
40405 # src/ext_l10n.h:201
40407 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
40412 #~ msgid "Flex:Code"
40417 #~ msgid "Flex:Dscr"
40420 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
40421 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
40423 #~ msgid "Flex:Keyword"
40424 #~ msgstr "Ключова дума"
40426 # src/ext_l10n.h:377
40428 #~ msgid "Flex:Orgname"
40429 #~ msgstr "Презиме"
40431 # src/ext_l10n.h:364
40433 #~ msgid "Flex:Street"
40438 #~ msgid "Flex:City"
40443 #~ msgid "Flex:State"
40446 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
40447 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
40449 #~ msgid "Flex:Postcode"
40450 #~ msgstr "Конвертори"
40452 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
40453 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
40455 #~ msgid "Flex:Country"
40458 # src/lyxfunc.C:1132
40460 #~ msgid "Flex:Directory"
40461 #~ msgstr "Потребителска директория: "
40465 #~ msgid "Flex:Email"
40468 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
40469 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
40471 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
40472 #~ msgstr "Ключова дума"
40474 # src/ext_l10n.h:191
40476 #~ msgid "Flex:KeyCap"
40477 #~ msgstr "Заглавие"
40479 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
40482 #~ msgstr "(&F)Файл"
40484 # src/insets/insetfoot.C:32
40487 #~ msgstr "бел. под линия"
40489 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
40490 # src/insets/insetinfo.C:231
40492 #~ msgid "Note:Note"
40493 #~ msgstr "Бележка"
40495 # src/insets/inset.C:75
40497 #~ msgid "Note:Greyedout"
40498 #~ msgstr "Отворен inset"
40500 # src/layout_forms.C:33
40502 #~ msgid "Box:Shaded"
40503 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
40505 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
40508 #~ msgstr "Специален"
40510 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
40512 #~ msgid "Info:menu"
40515 # src/ext_l10n.h:375
40517 #~ msgid "Info:shortcut"
40518 #~ msgstr "Подзаглавие"
40520 # src/ext_l10n.h:375
40522 #~ msgid "Info:shortcuts"
40523 #~ msgstr "Подзаглавие"
40527 #~ msgid "Flex:Endnote"
40528 #~ msgstr "бележка"
40532 #~ msgid "Flex:Initial"
40535 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
40536 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
40537 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
40538 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
40539 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
40541 #~ msgid "Flex:Glosse"
40542 #~ msgstr "Затвори"
40544 # src/ext_l10n.h:215
40546 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
40549 # src/lyxfunc.C:1125
40551 #~ msgid "Flex:Expression"
40552 #~ msgstr "LyX версия "
40554 # src/insets/insetfloat.C:150
40556 #~ msgid "Flex:Concepts"
40557 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
40561 #~ msgid "Flex:Meaning"
40562 #~ msgstr "Шрифтове"
40564 # src/lyxfont.C:407
40566 #~ msgid "Flex:Noun"
40567 #~ msgstr "Съществително "
40569 # src/ext_l10n.h:452
40573 # src/ext_l10n.h:452
40578 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
40580 #~ msgid "master document[[scope]]"
40581 #~ msgstr "Запазване на документа?"
40583 # src/ext_l10n.h:263
40585 #~ msgid "Keywordsr"
40586 #~ msgstr "Ключови дума"
40588 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
40589 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
40590 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
40591 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
40592 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
40599 #~ msgid "Current ¶graph"
40600 #~ msgstr "Един абзац назад"
40602 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
40604 #~ msgid "A&vailable indices:"
40605 #~ msgstr "Достъпни препратки"
40607 # src/ext_l10n.h:438
40609 #~ msgid "Vert. Phantom"
40610 #~ msgstr "Есперанто"
40617 # src/exporter.C:91
40619 #~ msgid "All indices"
40620 #~ msgstr " във файл `"
40622 # src/ext_l10n.h:215
40624 #~ msgid "Cust&om:"
40630 #~ "The specified document\n"
40632 #~ "could not be read."
40633 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
40635 # src/lyxfunc.C:3185
40637 #~ msgid "Could not read document"
40638 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
40640 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
40642 #~ msgid "Cannot view URL"
40643 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
40645 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
40647 #~ msgid "Screen &DPI:"
40648 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
40650 # src/LyXAction.C:354
40652 #~ msgid "CharStyle:Institute"
40653 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
40655 # src/ext_l10n.h:242
40657 #~ msgid "Element:Firstname"
40658 #~ msgstr "Малко име"
40662 #~ msgid "Element:Fname"
40667 #~ msgid "Element:Filename"
40668 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
40670 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
40672 #~ msgid "Element:Citation-number"
40675 # src/mathed/formula.C:929
40677 #~ msgid "Element:Issue-number"
40678 #~ msgstr "Номериране"
40680 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
40682 #~ msgid "Element:SS-Title"
40683 #~ msgstr "Заглавие"
40685 # src/ext_l10n.h:201
40687 #~ msgid "Element:CCC-Code"
40690 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
40691 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
40693 #~ msgid "Element:Postcode"
40694 #~ msgstr "Конвертори"
40696 # src/lyxfunc.C:1132
40698 #~ msgid "Element:Directory"
40699 #~ msgstr "Потребителска директория: "
40701 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
40702 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
40704 #~ msgid "Element:KeyCombo"
40705 #~ msgstr "Ключова дума"
40707 # src/insets/insetbib.C:340
40709 #~ msgid "CharStyle"
40714 #~ msgid "Custom:Endnote"
40715 #~ msgstr "бележка"
40717 # src/LyXAction.C:354
40719 #~ msgid "CharStyle:Initial"
40720 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
40722 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
40724 #~ msgid "Middle|d"
40725 #~ msgstr "(&M)В средата"
40728 #~ msgid "top/bottom line"
40729 #~ msgstr "горен/долен ред"
40731 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
40733 #~ msgid "FrmtRef: "
40734 #~ msgstr "Формати"
40736 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
40739 #~ msgstr "Цветове"
40741 # src/ext_l10n.h:453
40743 #~ msgid "Publisher ID"
40748 #~ msgid "&Replace with..."
40749 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
40756 # src/lyx_gui.C:347
40758 #~ msgid "Pre&vious"
40759 #~ msgstr "Без промяна"
40761 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
40763 #~ msgid "&Keep case"
40764 #~ msgstr "избор на страници"
40768 #~ msgid "&Find..."
40769 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
40776 # src/lyx_gui.C:347
40778 #~ msgid "&Previous"
40779 #~ msgstr "Без промяна"
40781 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
40783 #~ msgid "TheoremTemplate"
40784 #~ msgstr "Шаблони"
40786 # src/ext_l10n.h:387
40788 #~ msgid "Theorem #:"
40789 #~ msgstr "Теорема"
40791 # src/ext_l10n.h:271
40793 #~ msgid "Lemma #:"
40796 # src/ext_l10n.h:320
40798 #~ msgid "Proposition #:"
40799 #~ msgstr "Допускане"
40801 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
40802 # src/insets/insetinfo.C:231
40804 #~ msgid "Conjecture #:"
40805 #~ msgstr "Бележка"
40807 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
40809 #~ msgid "Criterion #:"
40812 # src/ext_l10n.h:238
40817 # src/ext_l10n.h:221
40819 #~ msgid "Definition #:"
40820 #~ msgstr "Дефиниция"
40822 # src/ext_l10n.h:232
40824 #~ msgid "Example #:"
40827 # src/ext_l10n.h:205
40829 #~ msgid "Condition #:"
40830 #~ msgstr "Условие"
40832 # src/ext_l10n.h:316
40834 #~ msgid "Problem #:"
40835 #~ msgstr "Проблем"
40837 # src/ext_l10n.h:234
40839 #~ msgid "Exercise #:"
40840 #~ msgstr "Упражнение"
40842 # src/ext_l10n.h:271
40844 #~ msgid "Remark #:"
40847 # src/LyXAction.C:263
40849 #~ msgid "Claim #:"
40850 #~ msgstr "Смяна на език"
40852 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
40853 # src/insets/insetinfo.C:231
40856 #~ msgstr "Бележка"
40860 #~ msgid "Notation #:"
40861 #~ msgstr "Ротация"
40863 # src/LyXAction.C:263
40866 #~ msgstr "Смяна на език"
40868 # src/ext_l10n.h:33
40870 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
40871 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
40875 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
40876 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
40879 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
40880 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
40884 #~ msgid "Some layouts may not be available."
40885 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
40887 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
40888 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
40890 #~ msgid "Any &word"
40891 #~ msgstr "Ключова дума"
40893 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
40895 #~ msgid "Thin space"
40896 #~ msgstr "Средно разстояние"
40898 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
40900 #~ msgid "Medium space"
40901 #~ msgstr "Средно разстояние"
40903 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
40905 #~ msgid "Thick space"
40906 #~ msgstr "Средно разстояние"
40908 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
40910 #~ msgid "Negative thin space"
40911 #~ msgstr "Средно разстояние"
40913 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
40915 #~ msgid "Negative medium space"
40916 #~ msgstr "Средно разстояние"
40918 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
40920 #~ msgid "Negative thick space"
40921 #~ msgstr "Средно разстояние"
40923 # src/mathed/math_panel.C:128
40925 #~ msgid "Inter-word space"
40926 #~ msgstr "Разстояние"
40928 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
40930 #~ msgid "Date format"
40931 #~ msgstr "Формат на датата"
40933 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
40935 #~ msgid "Unknown buffer info"
40936 #~ msgstr "Непознато действие"
40940 #~ msgid "QQuad Space"
40941 #~ msgstr "Замести"
40943 # src/ext_l10n.h:376
40946 #~ msgstr "Обобщение"
40951 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
40953 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
40954 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
40957 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
40959 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
40961 #~ msgid "Select the default language of your documents"
40962 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
40964 # src/LyXAction.C:167
40966 #~ msgid "&BibTeX command:"
40967 #~ msgstr "Изпълни команда"
40971 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
40972 #~ msgstr "LaTeX увод"
40974 # src/LyXAction.C:167
40976 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
40977 #~ msgstr "Изпълни команда"
40981 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
40982 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
40984 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
40986 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
40987 #~ msgstr "Правопис"
40989 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
40991 #~ msgid "Use input encod&ing"
40992 #~ msgstr "Използнай input|#i"
40994 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
40995 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
40997 #~ msgid "Jump to the label"
40998 #~ msgstr "Към препратка"
41000 # src/ext_l10n.h:95
41002 #~ msgid "Anschrift:"
41003 #~ msgstr "Степен(S)|S"
41005 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
41007 #~ msgid "Vorwahl:"
41008 #~ msgstr "Нормален"
41010 # src/ext_l10n.h:384
41012 #~ msgid "Telefon:"
41013 #~ msgstr "Телефон"
41015 # src/ext_l10n.h:217
41025 # src/ext_l10n.h:171
41027 #~ msgid "Anlage(n):"
41028 #~ msgstr "Подравняване"
41030 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
41032 #~ msgid "Verteiler:"
41033 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
41035 # src/ext_l10n.h:362
41038 #~ msgstr "Държава"
41040 # src/ext_l10n.h:362
41042 #~ msgid "Strasse:"
41043 #~ msgstr "Държава"
41045 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
41050 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
41055 # src/ext_l10n.h:166
41057 #~ msgid "RetourAdresse:"
41060 # src/bufferview_funcs.C:267
41065 # src/bufferview_funcs.C:267
41070 # src/ext_l10n.h:166
41072 #~ msgid "Adresse:"
41075 # src/ext_l10n.h:171
41077 #~ msgid "Anlagen:"
41078 #~ msgstr "Подравняване"
41082 #~ msgid "Insert|n"
41083 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
41087 #~ msgid "View DVI"
41088 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
41090 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
41092 #~ msgid "Update DVI"
41093 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
41095 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
41097 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
41098 #~ msgstr "Няма повече бележки"
41102 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
41103 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
41107 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
41108 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
41112 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
41113 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
41117 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
41118 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
41123 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
41124 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
41125 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
41127 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
41128 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
41129 #~ "може да не работи с всички речници."
41131 # src/ext_l10n.h:186
41133 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
41134 #~ msgstr "Библиография"
41136 # src/insets/insetbib.C:219
41138 #~ msgid "Branch Settings"
41139 #~ msgstr "Библ. перо"
41141 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
41143 #~ msgstr "Дължина"
41145 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
41147 #~ msgid "TeX Code Settings"
41148 #~ msgstr "допълнителни опции"
41152 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
41153 #~ msgstr "ред на министраница"
41155 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
41157 #~ msgid "No LaTeX log file found."
41158 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
41160 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
41168 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
41169 #~ msgid "*.ispell"
41170 #~ msgstr "*.ispell"
41172 # src/spellchecker.C:717
41174 #~ msgid "Spellchecker error"
41175 #~ msgstr "Правопис"
41177 # src/spellchecker.C:971
41179 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
41181 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
41182 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
41184 # src/spellchecker.C:971
41187 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
41188 #~ "Maybe it has been killed."
41190 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
41191 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
41193 # src/spellchecker.C:971
41195 #~ msgid "The spellchecker has failed"
41197 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
41198 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
41200 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
41202 #~ msgid "No Table of contents"
41203 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
41205 # src/insets/inset.C:75
41206 #~ msgid "Opened inset"
41207 #~ msgstr "Отворен inset"
41209 # src/insets/insetfloat.C:150
41211 #~ msgid "Opened Box Inset"
41212 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
41214 # src/insets/insetfloat.C:150
41216 #~ msgid "Opened Branch Inset"
41217 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
41219 # src/insets/insetfloat.C:150
41221 #~ msgid "Opened Caption Inset"
41222 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
41224 # src/insets/insetert.C:59
41225 #~ msgid "Opened ERT Inset"
41226 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
41228 # src/insets/insettext.C:478
41230 #~ msgid "Opened Flex Inset"
41231 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
41233 # src/insets/insetfloat.C:150
41234 #~ msgid "Opened Float Inset"
41235 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
41237 # src/insets/insetfoot.C:49
41238 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
41239 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
41241 # src/insets/insetfloat.C:150
41243 #~ msgid "Opened Listing Inset"
41244 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
41246 # src/insets/insetmarginal.C:50
41247 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
41248 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
41250 # src/insets/insetfloat.C:150
41252 #~ msgid "Opened Note Inset"
41253 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
41255 # src/insets/insetfloat.C:150
41257 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
41258 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
41260 # src/LyXAction.C:240
41262 #~ msgid "Opened table"
41263 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
41265 # src/insets/insettext.C:478
41266 #~ msgid "Opened Text Inset"
41267 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
41269 # src/insets/insetfloat.C:150
41271 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
41272 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
41274 # src/ext_l10n.h:217
41279 # src/LyXAction.C:223
41281 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
41282 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
41284 # src/LyXAction.C:208
41286 #~ msgid "Toggle Label|L"
41287 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
41289 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
41291 #~ msgid "No file open!"
41292 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
41294 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
41295 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
41296 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
41297 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
41298 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
41299 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
41300 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
41301 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
41303 #~ msgid "B&rowse..."
41304 #~ msgstr "Търси..."
41306 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
41308 #~ msgid "Number of Co&pies:"
41309 #~ msgstr "Брой копия за печат"
41311 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
41313 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
41314 #~ msgstr "Sans Serif"
41321 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
41323 #~ msgid "Append Parameter"
41324 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
41326 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
41328 #~ msgid "Remove Last Parameter"
41329 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
41331 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
41333 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
41334 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
41336 # src/insets/insetfloat.C:150
41338 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
41339 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
41341 # src/ext_l10n.h:244
41346 # src/ext_l10n.h:169
41348 #~ msgid "algorithm"
41349 #~ msgstr "Aлгоритъм"
41351 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
41354 #~ msgstr "Дълга таблица"
41356 # src/ext_l10n.h:263
41358 #~ msgid "keywords"
41359 #~ msgstr "Ключови дума"
41361 # src/ext_l10n.h:143
41365 # src/ext_l10n.h:144
41366 #~ msgid "Table of Contents|a"
41367 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
41369 # src/ext_l10n.h:425
41370 #~ msgid "Austrian"
41371 #~ msgstr "Австрийски"
41373 # src/ext_l10n.h:429
41375 #~ msgstr "Британски"
41377 # src/ext_l10n.h:430
41378 #~ msgid "Canadian"
41379 #~ msgstr "Канадски"
41381 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
41382 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
41384 #~ msgid "Reference\t"
41385 #~ msgstr "Препратка"
41387 # src/ext_l10n.h:163
41389 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
41392 # src/ext_l10n.h:163
41394 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
41397 # src/ext_l10n.h:166
41399 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
41402 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
41403 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
41405 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
41406 #~ msgstr "Конвертори"
41408 # src/ext_l10n.h:95
41410 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
41411 #~ msgstr "Степен(S)|S"
41413 # src/ext_l10n.h:362
41416 #~ msgstr "Държава"
41418 # src/ext_l10n.h:133
41420 #~ msgid "LaTeX default"
41421 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
41424 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
41425 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
41427 # src/insets/insettext.C:970
41429 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
41430 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
41434 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
41435 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
41437 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
41439 #~ msgid "Class not found"
41440 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
41442 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
41444 #~ msgid "Changed Layout"
41445 #~ msgstr "Оформление на абзац"
41447 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
41449 #~ msgid "Unknown layout"
41450 #~ msgstr "Непознато действие"
41452 # src/insets/insetfloat.C:150
41454 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
41455 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
41457 # src/LyXAction.C:236
41459 #~ msgid "Display image in LyX"
41460 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
41462 # src/insets/figinset.C:1045
41464 #~ msgid "Screen display"
41465 #~ msgstr "[не е показан]"
41467 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
41469 #~ msgid "Monochrome"
41470 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
41472 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
41474 #~ msgid "Grayscale"
41475 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
41477 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
41478 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
41480 #~ msgid "&Display:"
41481 #~ msgstr "Графика"
41483 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
41486 #~ msgstr "Специален"
41488 # src/insets/figinset.C:1045
41490 #~ msgid "Scr&een Display:"
41491 #~ msgstr "[не е показан]"
41493 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
41495 #~ msgid "Do not display"
41496 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
41498 # src/support/getUserName.C:13
41500 #~ msgid "Unknown Info: "
41501 #~ msgstr "непозната"
41503 # src/lyx_gui_misc.C:430
41505 #~ msgid "<- C&lear"
41506 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
41508 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
41511 #~ msgstr "(&A)Установи"
41513 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
41516 #~ msgstr "(&A)Добави"
41518 # src/ext_l10n.h:242
41521 #~ msgstr "Малко име"
41525 #~ msgid "&Edit File..."
41526 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
41528 # src/LyXAction.C:153
41530 #~ msgid "LyX View"
41533 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
41536 #~ msgstr "Центринан"
41538 # src/LyXAction.C:208
41540 #~ msgid "Toggle tabba&r"
41541 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
41543 # src/lyxfunc.C:3185
41545 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
41546 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
41548 # src/lyx_gui_misc.C:430
41551 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
41553 # src/buffer.C:3331
41555 #~ msgid "Failed to read embedded files"
41556 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
41558 # src/buffer.C:3331
41560 #~ msgid " writing embedded files."
41561 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
41563 # src/buffer.C:3331
41565 #~ msgid " could not write embedded files!"
41566 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
41568 # src/LyXAction.C:185
41570 #~ msgid "Failed to extract file"
41571 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
41575 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
41576 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
41578 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
41580 #~ msgid "Copy file failure"
41581 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
41583 # src/buffer.C:3331
41585 #~ msgid "Failed to embed file"
41586 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
41590 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
41591 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
41593 # src/buffer.C:3331
41595 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
41596 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
41598 # src/ext_l10n.h:92
41600 #~ msgid "Sync file failure"
41601 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
41603 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
41605 #~ msgid "Packing all files"
41606 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
41608 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
41610 #~ msgid "Failed to write file"
41611 #~ msgstr "Машинопис"
41613 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
41615 #~ msgid "Save failure"
41616 #~ msgstr "Път за архивни копия"
41618 # src/buffer.C:3331
41620 #~ msgid "Extra embedded file"
41621 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
41623 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
41624 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
41627 #~ msgstr "Стандартно"
41629 # src/ext_l10n.h:61
41631 #~ msgid "Error setting multicolumn"
41632 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
41636 #~ msgid "Enspace|E"
41637 #~ msgstr "Замести"
41639 # src/LyXAction.C:167
41641 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
41642 #~ msgstr "Изпълни команда"
41644 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
41646 #~ msgid "Properties...|P"
41647 #~ msgstr "Настройки"
41651 #~ msgid "New Line|e"
41652 #~ msgstr "ред на таблица"
41654 # src/ext_l10n.h:100
41656 #~ msgid "Line Break|B"
41657 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
41659 # src/ext_l10n.h:130
41661 #~ msgid "Save this document in bundled format"
41662 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
41664 # src/ext_l10n.h:274
41669 # src/mathed/math_forms.C:152
41671 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
41672 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
41674 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
41675 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
41677 #~ msgid "Swap Rows|S"
41680 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
41681 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
41683 #~ msgid "Swap Columns|w"
41686 # src/ext_l10n.h:364
41691 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
41696 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
41699 #~ msgstr "Формати"
41701 # src/ext_l10n.h:351
41703 #~ msgid "S&ubfigure"
41706 # src/ext_l10n.h:191
41708 #~ msgid "Ca&ption:"
41709 #~ msgstr "Заглавие"
41711 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
41713 #~ msgid "&Use language's default encoding"
41714 #~ msgstr "Използнай input|#i"
41716 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
41721 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
41724 #~ msgstr "Цветове"
41726 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
41727 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
41729 #~ msgid "C&opiers"
41732 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
41734 #~ msgid "&File formats"
41735 #~ msgstr "Формати"
41737 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
41739 #~ msgid "&GUI name:"
41740 #~ msgstr "GUI име|#G"
41742 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
41744 #~ msgid "External Applications"
41745 #~ msgstr "допълнителни опции"
41747 # src/ext_l10n.h:320
41749 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
41750 #~ msgstr "Допускане"
41752 # src/ext_l10n.h:320
41754 #~ msgid "Save/restore window position"
41755 #~ msgstr "Допускане"
41757 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
41760 #~ msgstr "обърнато"
41762 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
41763 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
41768 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
41769 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
41770 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
41772 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
41774 #~ msgid "Default (outer)"
41775 #~ msgstr "Стандартен път"
41777 # src/bufferview_funcs.C:289
41780 #~ msgstr "Друго ("
41782 # src/ext_l10n.h:371
41784 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
41785 #~ msgstr "Подраздел"
41787 # src/ext_l10n.h:371
41789 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
41790 #~ msgstr "Подраздел"
41792 # src/ext_l10n.h:371
41794 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
41795 #~ msgstr "Подраздел"
41797 # src/ext_l10n.h:369
41799 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
41800 #~ msgstr "Подабзац"
41802 # src/ext_l10n.h:373
41804 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
41805 #~ msgstr "Под-подраздел"
41807 # src/ext_l10n.h:371
41809 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
41810 #~ msgstr "Подраздел"
41812 # src/ext_l10n.h:371
41814 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
41815 #~ msgstr "Подраздел"
41817 # src/ext_l10n.h:371
41819 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
41820 #~ msgstr "Подраздел"
41822 # src/ext_l10n.h:371
41824 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
41825 #~ msgstr "Подраздел"
41827 # src/ext_l10n.h:369
41829 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
41830 #~ msgstr "Подабзац"
41832 # src/ext_l10n.h:373
41834 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
41835 #~ msgstr "Под-подраздел"
41837 # src/ext_l10n.h:373
41839 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
41840 #~ msgstr "Под-подраздел"
41842 # src/ext_l10n.h:369
41844 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
41845 #~ msgstr "Подабзац"
41847 # src/ext_l10n.h:369
41849 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
41850 #~ msgstr "Подабзац"
41852 # src/ext_l10n.h:373
41854 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
41855 #~ msgstr "Под-подраздел"
41857 # src/ext_l10n.h:373
41859 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
41860 #~ msgstr "Под-подраздел"
41862 # src/ext_l10n.h:451
41864 #~ msgstr "Унгарски"
41866 # src/ext_l10n.h:459
41867 #~ msgid "Serbo-Croatian"
41868 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
41872 #~ msgid "Framed|F"
41873 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
41875 # src/layout_forms.C:33
41877 #~ msgid "Shaded|S"
41878 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
41880 # src/LyXAction.C:261
41882 #~ msgid "Insert URL"
41883 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
41887 #~ msgid "Can't load document class"
41888 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
41893 #~ "The document could not be converted\n"
41894 #~ "into the document class %1$s."
41895 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
41897 # src/LyXAction.C:149
41899 #~ msgid "&Switch to document"
41900 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
41902 # src/lyxfunc.C:3185
41905 #~ "Could not open the specified document\n"
41907 #~ "due to the error: %2$s"
41908 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
41910 # src/mathed/math_panel.C:116
41912 #~ msgid "LyX: Delimiters"
41913 #~ msgstr "Разделител"
41915 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
41917 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
41918 #~ msgstr "LyX: Индекс"
41920 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
41921 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
41928 #~ msgid "Text Wrap Settings"
41929 #~ msgstr "ред на министраница"
41934 #~ msgstr "Удебелен"
41936 # src/bufferview_funcs.C:286
41941 # src/bufferview_funcs.C:286
41946 # src/bufferview_funcs.C:286
41948 #~ msgid "Doublebox"
41951 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
41953 #~ msgid "Unknown inset name: "
41954 #~ msgstr "Непознато действие"
41958 #~ msgid "Program Listing "
41959 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
41964 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
41966 # src/insets/inseturl.C:32
41970 # src/insets/inseturl.C:34
41971 #~ msgid "HtmlUrl: "
41972 #~ msgstr "HtmlUrl: "
41974 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
41976 #~ msgid "%1$d words in selection."
41977 #~ msgstr "Открита е една грешка"
41979 # src/lyxfunc.C:3185
41981 #~ msgid "%1$d words in document."
41982 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
41984 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
41986 #~ msgid "One word in selection."
41987 #~ msgstr "Открита е една грешка"
41989 # src/lyxfunc.C:2761
41991 #~ msgid "One word in document."
41992 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
41994 # src/ext_l10n.h:263
41996 #~ msgid "Count words"
41997 #~ msgstr "Ключови дума"
41999 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
42001 #~ msgid "Encoding error"
42002 #~ msgstr "Кодировка"
42004 # src/ext_l10n.h:311
42006 #~ msgid "Placeholders"
42007 #~ msgstr "Таблица"
42009 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
42014 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
42019 # src/ext_l10n.h:369
42021 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
42022 #~ msgstr "Подабзац"
42024 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
42027 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
42029 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
42030 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
42032 #~ msgid "Co&pies:"
42035 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
42037 #~ msgid "Printer &name:"
42038 #~ msgstr "Принтер"
42040 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
42041 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
42043 #~ msgid "Columns "
42046 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
42047 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
42049 #~ msgid "Conjecture "
42050 #~ msgstr "Конвертори"
42052 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
42057 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
42059 #~ msgid "overprint "
42060 #~ msgstr "(&P)Печат"
42062 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
42064 #~ msgid "overlayarea"
42065 #~ msgstr "обърнато"
42067 # src/ext_l10n.h:320
42069 #~ msgid "Corollary_"
42070 #~ msgstr "Допускане"
42072 # src/ext_l10n.h:221
42074 #~ msgid "Definition. "
42075 #~ msgstr "Дефиниция"
42077 # src/ext_l10n.h:232
42079 #~ msgid "Example. "
42082 # src/ext_l10n.h:238
42087 # src/ext_l10n.h:318
42090 #~ msgstr "Доказателство"
42095 #~ msgstr "бележка"
42097 # src/ext_l10n.h:140
42099 #~ msgid "&Extended Chars"
42100 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
42102 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
42103 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
42106 #~ msgstr "Стандартно"
42108 # src/ext_l10n.h:202
42111 #~ msgstr "Коментар"
42113 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
42114 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
42115 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
42116 # src/insets/insettoc.C:22
42118 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
42119 #~ msgstr "Съдържание"
42121 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
42124 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
42126 # src/ext_l10n.h:144
42128 #~ msgid "Table of Contents|T"
42129 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
42131 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
42132 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
42133 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
42134 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
42135 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
42140 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
42141 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
42146 # src/ext_l10n.h:132
42149 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
42151 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
42152 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
42153 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
42154 # src/insets/insettoc.C:22
42156 #~ msgid "Table of contents"
42157 #~ msgstr "Съдържание"
42159 # src/insets/insettheorem.C:68
42160 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
42161 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
42163 # src/lyxfont.C:415
42165 #~ msgid "Number style"
42166 #~ msgstr " Номер "
42168 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
42173 # src/ext_l10n.h:191
42175 #~ msgid "&Caption"
42176 #~ msgstr "Заглавие"
42178 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
42179 # src/insets/insetbib.C:211
42182 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
42184 # src/ext_l10n.h:191
42186 #~ msgid "A Label for the caption"
42187 #~ msgstr "Заглавие"
42189 # src/ext_l10n.h:398
42194 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
42197 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
42199 # src/ext_l10n.h:371
42201 #~ msgid "SubSection"
42202 #~ msgstr "Подраздел"
42204 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
42206 #~ msgid "Unknown toc list"
42207 #~ msgstr "Непознато действие"
42209 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
42211 #~ msgid "Glossary|G"
42212 #~ msgstr "(&G)Назад"
42214 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
42217 #~ msgstr "(&G)Назад"
42219 # src/LyXAction.C:219
42221 #~ msgid "Set math font"
42222 #~ msgstr "Размер на шрифт"
42224 # src/ext_l10n.h:47
42226 #~ msgid "Math Panel|l"
42227 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
42229 # src/ext_l10n.h:47
42231 #~ msgid "Math Panel|P"
42232 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
42234 # src/mathed/math_panel.C:383
42236 #~ msgid "Show math panel"
42237 #~ msgstr "Матем. символи"
42239 # src/LyXAction.C:219
42241 #~ msgid "LyX: Math Roots"
42242 #~ msgstr "Размер на шрифт"
42244 # src/LyXAction.C:219
42246 #~ msgid "LyX: Math Styles"
42247 #~ msgstr "Размер на шрифт"
42249 # src/mathed/math_panel.C:383
42251 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
42252 #~ msgstr "Матем. символи"
42256 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
42257 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
42259 # src/LyXAction.C:250
42261 #~ msgid "Insert math delimiters"
42262 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
42264 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
42265 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
42266 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
42267 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
42269 #~ msgid "Alig&nment:"
42270 #~ msgstr "Подравняване"
42272 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
42275 #~ msgstr "От(F)|#F"
42277 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
42278 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
42280 #~ msgid "&Converters"
42281 #~ msgstr "Конвертори"
42284 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
42285 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
42288 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
42289 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
42291 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
42293 #~ msgid "PrettyRef: "
42294 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
42296 # src/lyxfunc.C:2761
42297 #~ msgid "Opening child document "
42298 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
42300 # src/insets/insetfloat.C:150
42302 #~ msgid "Special Insets|S"
42303 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
42307 #~ msgid "Insets|n"
42308 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"