]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/bg.po
Update sk.po
[lyx.git] / po / bg.po
1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-02-20 00:08+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
13 "Language: bg\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 # src/lyxfunc.C:1125
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "LyX версия "
23
24 # src/debug.C:44
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
26 #, fuzzy
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
29
30 # src/credits.C:72
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Credits"
34
35 # src/ext_l10n.h:209
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Авторски права"
40
41 # src/ext_l10n.h:131
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
43 #, fuzzy
44 msgid "Build Info"
45 msgstr "Изгради програма(B)|B"
46
47 # src/LColor.C:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
49 #, fuzzy
50 msgid "Release Notes"
51 msgstr "ред на таблица"
52
53 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
54 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
55 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
56 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
57 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
58 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
60 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
61 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
62 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
63 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
64 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
65 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
66 msgid "&Close"
67 msgstr "(&C)Затвори"
68
69 # src/ext_l10n.h:186
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
71 #, fuzzy
72 msgid "The bibliography key"
73 msgstr "Библиография"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
76 msgid "Ke&y:"
77 msgstr ""
78
79 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
81 #, fuzzy
82 msgid "The label as it appears in the document"
83 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
84
85 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
86 # src/insets/insetbib.C:211
87 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
88 #, fuzzy
89 msgid "&Label:"
90 msgstr "Етикет(L):|#L"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
93 msgid ""
94 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
95 "to enter LaTeX code."
96 msgstr ""
97
98 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
100 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
102 #, fuzzy
103 msgid "Li&teral"
104 msgstr "LaTeX Грешка"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
107 #, fuzzy
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
110
111 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
113 #, fuzzy
114 msgid "Sty&le format:"
115 msgstr "Формат на датата"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
118 msgid ""
119 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
120 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
121 "Expand to get more information."
122 msgstr ""
123
124 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
126 #, fuzzy
127 msgid "&Variant:"
128 msgstr "Абзац разделяне"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
131 msgid "Provides available cite style variants."
132 msgstr ""
133
134 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
137 #, fuzzy
138 msgid "Opt&ions:"
139 msgstr "Опции"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
142 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
146 #, fuzzy
147 msgid "Biblatex &citation style:"
148 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
151 msgid "The style that determines the layout of the citations"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
156 msgid "Reset to the preset default"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
160 msgid "Rese&t"
161 msgstr ""
162
163 # src/ext_l10n.h:186
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
165 #, fuzzy
166 msgid "Bibliography Style"
167 msgstr "Библиография"
168
169 # src/ext_l10n.h:186
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
171 #, fuzzy
172 msgid "Biblate&x bibliography style:"
173 msgstr "Библиография"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
176 msgid ""
177 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
178 msgstr ""
179
180 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
181 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
183 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
185 #, fuzzy
186 msgid "R&eset"
187 msgstr "Изтрий(D)|#D"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
190 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
191 msgstr ""
192
193 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
195 #, fuzzy
196 msgid "&Match"
197 msgstr "Пътища"
198
199 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
201 #, fuzzy
202 msgid "Default BibTeX st&yle:"
203 msgstr "Стандартен размер на лист"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
206 msgid ""
207 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
208 "by default"
209 msgstr ""
210
211 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
212 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
214 #, fuzzy
215 msgid "&Reset"
216 msgstr "Изтрий(D)|#D"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
219 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
220 msgstr ""
221
222 # src/ext_l10n.h:186
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
224 #, fuzzy
225 msgid "Subdivided bibli&ography"
226 msgstr "Библиография"
227
228 # src/lyxfunc.C:3128
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
230 #, fuzzy
231 msgid "Rescan style files"
232 msgstr "Изберете шаблон"
233
234 # src/form1.C:249
235 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
236 #, fuzzy
237 msgid "Re&scan"
238 msgstr "Нов прочит"
239
240 # src/ext_l10n.h:186
241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
242 #, fuzzy
243 msgid "&Multiple bibliographies:"
244 msgstr "Библиография"
245
246 # src/ext_l10n.h:186
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
248 #, fuzzy
249 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
250 msgstr "Библиография"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
253 msgid ""
254 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
255 msgstr ""
256
257 # src/ext_l10n.h:186
258 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
259 #, fuzzy
260 msgid "Bibliography Generation"
261 msgstr "Библиография"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
265 msgid "&Processor:"
266 msgstr ""
267
268 # src/lyxfunc.C:3215
269 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
270 #, fuzzy
271 msgid "Select a processor"
272 msgstr "Изберете "
273
274 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
278 #, fuzzy
279 msgid "Op&tions:"
280 msgstr "Опции"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
283 msgid ""
284 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
285 msgstr ""
286
287 # src/insets/insetbib.C:339
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
289 #, fuzzy
290 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
291 msgstr "База данни:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
294 msgid "&Databases found by LaTeX:"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
298 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
299 msgstr ""
300
301 # src/form1.C:249
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
303 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
304 #, fuzzy
305 msgid "&Rescan"
306 msgstr "Нов прочит"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
309 msgid ""
310 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
311 msgstr ""
312
313 # src/insets/insetbib.C:339
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
315 #, fuzzy
316 msgid "&Local databases:"
317 msgstr "База данни:"
318
319 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
321 #, fuzzy
322 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
323 msgstr "Достъпни клавиши"
324
325 # src/lyxfunc.C:1132
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
327 #, fuzzy
328 msgid "Browse your local directory"
329 msgstr "Потребителска директория: "
330
331 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
332 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
333 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
334 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
335 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
336 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
337 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
338 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
340 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
343 #, fuzzy
344 msgid "&Browse..."
345 msgstr "Търси..."
346
347 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
349 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
350 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
351 #: src/CutAndPaste.cpp:412
352 msgid "&Add"
353 msgstr "(&A)Добави"
354
355 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
356 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
357 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
358 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
360 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
361 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
362 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
364 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
365 msgid "Cancel"
366 msgstr "Отказ"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
369 msgid "BibTeX database to use"
370 msgstr ""
371
372 # src/insets/insetbib.C:339
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
374 #, fuzzy
375 msgid "Da&tabases"
376 msgstr "База данни:"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
379 msgid "Add a BibTeX database file"
380 msgstr ""
381
382 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
384 #, fuzzy
385 msgid "&Add..."
386 msgstr "(&A)Добави"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
389 msgid "Remove the selected database"
390 msgstr ""
391
392 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
393 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
394 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
395 #, fuzzy
396 msgid "&Delete"
397 msgstr "Изтрий(D)|#D"
398
399 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
401 #, fuzzy
402 msgid "Move the selected database upwards in the list"
403 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
404
405 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
406 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
407 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
408 #, fuzzy
409 msgid "&Up"
410 msgstr "(&U)Актуализирай"
411
412 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
414 #, fuzzy
415 msgid "Move the selected database downwards in the list"
416 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
417
418 # src/ext_l10n.h:398
419 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
420 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
421 #, fuzzy
422 msgid "Do&wn"
423 msgstr "Град"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
426 msgid "Scan for new databases and styles"
427 msgstr ""
428
429 # src/LyXAction.C:393
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
431 #, fuzzy
432 msgid "The BibTeX style"
433 msgstr "Превключване на TeX стил"
434
435 # src/insets/insetbib.C:340
436 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
437 #, fuzzy
438 msgid "St&yle"
439 msgstr "Стил: "
440
441 # src/lyxfunc.C:3128
442 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
443 #, fuzzy
444 msgid "Choose a style file"
445 msgstr "Изберете шаблон"
446
447 # src/LyXAction.C:400
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
449 #, fuzzy
450 msgid "This bibliography section contains..."
451 msgstr "Покажи съдържанието"
452
453 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
454 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
455 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
456 #, fuzzy
457 msgid "&Content:"
458 msgstr "Конвертори"
459
460 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
461 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
462 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
463 #, fuzzy
464 msgid "all cited references"
465 msgstr "Достъпни препратки"
466
467 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
468 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
470 #, fuzzy
471 msgid "all uncited references"
472 msgstr "Достъпни препратки"
473
474 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
475 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
476 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
477 #, fuzzy
478 msgid "all references"
479 msgstr "Достъпни препратки"
480
481 # src/LyXAction.C:400
482 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
483 #, fuzzy
484 msgid "Add bibliography to the table of contents"
485 msgstr "Покажи съдържанието"
486
487 # src/insets/insetbib.C:219
488 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
489 #, fuzzy
490 msgid "Add bibliography to &TOC"
491 msgstr "Библ. перо"
492
493 # src/ext_l10n.h:191
494 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
495 #, fuzzy
496 msgid "O&ptions:"
497 msgstr "Заглавие"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
500 msgid ""
501 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
502 "details."
503 msgstr ""
504
505 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
506 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
507 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
508 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
509 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
510 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
511 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
512 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
513 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
516 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
521 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
522 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
524 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
526 msgid "&OK"
527 msgstr "&OK"
528
529 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
531 #, fuzzy
532 msgid "Type and Size"
533 msgstr "размер на хартията"
534
535 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
536 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
537 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
539 #, fuzzy
540 msgid "Width value"
541 msgstr "Ширина"
542
543 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
544 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
545 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
546 #, fuzzy
547 msgid "&Height:"
548 msgstr "Височина"
549
550 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
551 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
552 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
554 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
556 #, fuzzy
557 msgid "&Width:"
558 msgstr "Ширина"
559
560 # src/ext_l10n.h:6
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
562 #, fuzzy
563 msgid "Inner Bo&x:"
564 msgstr "Вмъкни(I)|I"
565
566 # src/LyXAction.C:354
567 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
568 #, fuzzy
569 msgid "Inner box type"
570 msgstr "Вмъкни кавички"
571
572 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
573 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
580 msgid "None"
581 msgstr "Няма"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
584 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
585 msgid "Parbox"
586 msgstr ""
587
588 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
589 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
590 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
591 msgid "Minipage"
592 msgstr "Министраница"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
595 msgid "Check this if the box should break across pages"
596 msgstr ""
597
598 # src/LColor.C:103
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
600 #, fuzzy
601 msgid "Allow &page breaks"
602 msgstr "нова страница"
603
604 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
605 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
606 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
607 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
608 #, fuzzy
609 msgid "Height value"
610 msgstr "Ширина"
611
612 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
613 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
614 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
615 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
617 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
618 msgid "Alignment"
619 msgstr "Подравняване"
620
621 # src/mathed/math_forms.C:152
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
623 #, fuzzy
624 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
625 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
626
627 # src/mathed/math_forms.C:152
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
629 #, fuzzy
630 msgid "Horizontal"
631 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
634 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
635 msgstr ""
636
637 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
638 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
639 #, fuzzy
640 msgid "Vertical"
641 msgstr "Вертикално разстояние"
642
643 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
644 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
646 #, fuzzy
647 msgid "Co&ntent:"
648 msgstr "Конвертори"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
651 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
652 msgstr ""
653
654 # src/ext_l10n.h:6
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
656 #, fuzzy
657 msgid "&Box:"
658 msgstr "Вмъкни(I)|I"
659
660 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
663 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
664 #, fuzzy
665 msgid "Top"
666 msgstr "(&T)Отгоре"
667
668 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
671 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
672 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
673 #, fuzzy
674 msgid "Middle"
675 msgstr "(&M)В средата"
676
677 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
678 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
696 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
697 #, fuzzy
698 msgid "Bottom"
699 msgstr "(&B)Отдолу"
700
701 # src/ext_l10n.h:364
702 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
703 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
704 #, fuzzy
705 msgid "Stretch"
706 msgstr "Улица"
707
708 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
709 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
711 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
712 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
713 msgid "Left"
714 msgstr "Ляв"
715
716 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
717 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
719 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
720 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
721 #, fuzzy
722 msgid "Center"
723 msgstr "Центринан"
724
725 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
726 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
728 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
729 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
730 msgid "Right"
731 msgstr "Десен"
732
733 # src/ext_l10n.h:219
734 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
735 #, fuzzy
736 msgid "Decoration"
737 msgstr "Посвещение"
738
739 # src/ext_l10n.h:219
740 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
741 #, fuzzy
742 msgid "Decoration box types"
743 msgstr "Посвещение"
744
745 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
746 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
747 #, fuzzy
748 msgid "Thickness value"
749 msgstr "Средно разстояние"
750
751 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
752 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
753 #, fuzzy
754 msgid "&Line thickness:"
755 msgstr "Средно разстояние"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
758 #, fuzzy
759 msgid "Separation value"
760 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
761
762 # src/ext_l10n.h:219
763 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
764 #, fuzzy
765 msgid "Box s&eparation:"
766 msgstr "Посвещение"
767
768 # src/ext_l10n.h:219
769 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
770 #, fuzzy
771 msgid "&Decoration:"
772 msgstr "Посвещение"
773
774 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
775 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
776 #, fuzzy
777 msgid "&Shadow size:"
778 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
779
780 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
781 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
782 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
783 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
784 #, fuzzy
785 msgid "Size value"
786 msgstr "Ширина"
787
788 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
789 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
790 #, fuzzy
791 msgid "Color"
792 msgstr "Цветове"
793
794 # src/LColor.C:62
795 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
796 #, fuzzy
797 msgid "Back&ground:"
798 msgstr "фон"
799
800 # src/lyx.C:87
801 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
802 #, fuzzy
803 msgid "&Frame:"
804 msgstr "Параметри(p)|#p"
805
806 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
807 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
808 #, fuzzy
809 msgid "&Available branches:"
810 msgstr "Достъпни препратки"
811
812 # src/LyXAction.C:102
813 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
814 #, fuzzy
815 msgid "Select your branch"
816 msgstr "Избор на предшестващ символ"
817
818 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
819 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
820 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
821 #, fuzzy
822 msgid "Inverted"
823 msgstr "Конвертори"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
826 msgid "&New:[[branch]]"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
830 msgid ""
831 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
832 "active."
833 msgstr ""
834
835 # src/form1.C:245
836 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
837 #, fuzzy
838 msgid "Filename &Suffix"
839 msgstr "Име на файл(F):|#F"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
842 msgid "Show undefined branches used in this document."
843 msgstr ""
844
845 # src/form1.C:33
846 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
847 #, fuzzy
848 msgid "&Undefined Branches"
849 msgstr "Кодировка(H):|#H"
850
851 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
852 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
853 #, fuzzy
854 msgid "A&vailable Branches:"
855 msgstr "Достъпни препратки"
856
857 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
858 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
859 #, fuzzy
860 msgid "Toggle the selected branch"
861 msgstr "Текст след цитат"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
864 msgid "(&De)activate"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
868 msgid "Add a new branch to the list"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
872 msgid "Define or change background color"
873 msgstr ""
874
875 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
876 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
877 #, fuzzy
878 msgid "Alter Co&lor..."
879 msgstr "други..."
880
881 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
882 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
883 #, fuzzy
884 msgid "Remove the selected branch"
885 msgstr "Текст след цитат"
886
887 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
888 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
889 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
890 #, fuzzy
891 msgid "&Remove"
892 msgstr "(&R)Въстанови"
893
894 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
895 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
896 #, fuzzy
897 msgid "Change the name of the selected branch"
898 msgstr "Текст след цитат"
899
900 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
901 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
902 #, fuzzy
903 msgid "Re&name..."
904 msgstr "Име"
905
906 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
907 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
908 #, fuzzy
909 msgid "Add the selected branches to the list."
910 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
911
912 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
913 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
914 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
915 #, fuzzy
916 msgid "&Add Selected"
917 msgstr "Изтрий(D)|#D"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
920 msgid "Add all unknown branches to the list."
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
924 msgid "Add A&ll"
925 msgstr ""
926
927 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
928 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
929 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
930 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
931 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
932 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
933 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
935 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
936 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
938 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
939 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
940 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
941 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
943 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
950 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
951 msgid "&Cancel"
952 msgstr "(&C)Отказ"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
955 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
956 msgid "Undefined branches used in this document."
957 msgstr ""
958
959 # src/form1.C:33
960 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
961 #, fuzzy
962 msgid "&Undefined Branches:"
963 msgstr "Кодировка(H):|#H"
964
965 # src/bufferview_funcs.C:267
966 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
967 #, fuzzy
968 msgid "&Font:"
969 msgstr "Шрифт:"
970
971 # src/layout_forms.C:38
972 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
973 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
974 #, fuzzy
975 msgid "Si&ze:"
976 msgstr "Размер(Z):|#Z"
977
978 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
979 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
980 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
984 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
1000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
1001 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
1002 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
1003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
1004 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
1005 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
1006 msgid "Default"
1007 msgstr "Стандартно"
1008
1009 # src/lyxfont.C:56
1010 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
1011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
1012 msgid "Tiny"
1013 msgstr "Дребен"
1014
1015 # src/lyxfont.C:56
1016 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
1017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
1018 msgid "Smallest"
1019 msgstr "Малък 3"
1020
1021 # src/lyxfont.C:56
1022 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
1023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
1024 msgid "Smaller"
1025 msgstr "Малък 2"
1026
1027 # src/lyxfont.C:56
1028 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
1029 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
1030 msgid "Small"
1031 msgstr "Малък"
1032
1033 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
1034 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
1035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
1036 msgid "Normal"
1037 msgstr "Нормален"
1038
1039 # src/lyxfont.C:56
1040 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
1041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
1042 msgid "Large"
1043 msgstr "Голям"
1044
1045 # src/lyxfont.C:57
1046 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
1047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
1048 msgid "Larger"
1049 msgstr "Голям 2"
1050
1051 # src/lyxfont.C:57
1052 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
1053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
1054 msgid "Largest"
1055 msgstr "Голям 3"
1056
1057 # src/lyxfont.C:57
1058 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
1059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
1060 msgid "Huge"
1061 msgstr "Огромен"
1062
1063 # src/lyxfont.C:57
1064 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
1065 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
1066 msgid "Huger"
1067 msgstr "Огромен 2"
1068
1069 # src/ext_l10n.h:215
1070 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Custom bullet:"
1073 msgstr "Клиент"
1074
1075 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
1076 # src/insets/insetbib.C:211
1077 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
1078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
1079 #, fuzzy
1080 msgid "&Level:"
1081 msgstr "Етикет(L):|#L"
1082
1083 # src/LyXAction.C:263
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Change:"
1087 msgstr "Смяна на език"
1088
1089 # src/LyXAction.C:190
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Go to previous change"
1093 msgstr "Към следваща грешка"
1094
1095 # src/lyx_gui.C:347
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Previous change"
1099 msgstr "Без промяна"
1100
1101 # src/LyXAction.C:190
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Go to next change"
1105 msgstr "Към следваща грешка"
1106
1107 # src/lyx_gui.C:347
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
1109 #, fuzzy
1110 msgid "&Next change"
1111 msgstr "Без промяна"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
1114 msgid "Accept this change"
1115 msgstr ""
1116
1117 # src/LColor.C:75
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
1119 #, fuzzy
1120 msgid "&Accept"
1121 msgstr "акцент"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
1124 msgid "Reject this change"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
1128 msgid "&Reject"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
1133 msgid "Font family"
1134 msgstr ""
1135
1136 # src/layout_forms.C:23
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
1138 #, fuzzy
1139 msgid "&Family:"
1140 msgstr "Семейство(F):|#F"
1141
1142 # src/bufferview_funcs.C:267
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Font shape"
1147 msgstr "Шрифт:"
1148
1149 # src/layout_forms.C:33
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
1151 #, fuzzy
1152 msgid "S&hape:"
1153 msgstr "Форма(H):|#H"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
1157 msgid "Font series"
1158 msgstr ""
1159
1160 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
1161 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
1162 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
1165 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
1166 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
1167 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
1168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
1169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
1170 msgid "Language"
1171 msgstr "Език"
1172
1173 # src/bufferview_funcs.C:267
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Font color"
1178 msgstr "Шрифт:"
1179
1180 # src/layout_forms.C:64
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1182 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
1183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1185 #, fuzzy
1186 msgid "&Language:"
1187 msgstr "Език:"
1188
1189 # src/layout_forms.C:28
1190 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Series:"
1193 msgstr "Серия(S):|#S"
1194
1195 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
1196 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
1197 #, fuzzy
1198 msgid "&Color:"
1199 msgstr "Цветове"
1200
1201 # src/layout_forms.C:69
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Never Toggled"
1205 msgstr "Без превключване"
1206
1207 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
1208 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Font size"
1212 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
1215 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
1216 msgid "Other font settings"
1217 msgstr ""
1218
1219 # src/layout_forms.C:72
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Always Toggled"
1223 msgstr "Винаги превключване"
1224
1225 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
1226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1227 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&Misc:"
1231 msgstr "Различни"
1232
1233 # src/layout_forms.C:61
1234 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1235 #, fuzzy
1236 msgid "toggle font on all of the above"
1237 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1238
1239 # src/LyXAction.C:208
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Toggle all"
1243 msgstr "Превключи удебеляване"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1246 msgid "Apply each change automatically"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1250 msgid "Apply changes &immediately"
1251 msgstr ""
1252
1253 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1254 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1255 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1257 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1261 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
1263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
1264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
1265 msgid "&Apply"
1266 msgstr "(&A)Установи"
1267
1268 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1269 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1270 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1271 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1272 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1273 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1275 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1276 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1278 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1279 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1280 msgid "Close"
1281 msgstr "Затвори"
1282
1283 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1284 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Filter:"
1287 msgstr "(&F)Файл"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1290 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1291 msgstr ""
1292
1293 # src/exporter.C:91
1294 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1295 #, fuzzy
1296 msgid "All fields"
1297 msgstr " във файл `"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1300 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1301 msgstr ""
1302
1303 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1304 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1305 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1306 #, fuzzy
1307 msgid "All entry types"
1308 msgstr "Екстри"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1311 msgid "Click for more filter options"
1312 msgstr ""
1313
1314 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
1315 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1316 #, fuzzy
1317 msgid "O&ptions"
1318 msgstr "Опции"
1319
1320 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1321 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1322 #, fuzzy
1323 msgid "A&vailable Citations:"
1324 msgstr "Достъпни препратки"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1327 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1331 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1332 msgstr ""
1333
1334 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1335 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1338 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1339
1340 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1341 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1344 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1345
1346 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1347 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Selected &Citations:"
1350 msgstr "Цитат"
1351
1352 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1353 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Formatting"
1356 msgstr "Формати"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Citation st&yle:"
1361 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Text befo&re:"
1366 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1369 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1373 msgid ""
1374 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1375 "style supports this."
1376 msgstr ""
1377
1378 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1379 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1380 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1381 #, fuzzy
1382 msgid "&Text after:"
1383 msgstr "Текст след"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1386 msgid ""
1387 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1388 "supports this."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1392 msgid ""
1393 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1394 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1398 msgid ""
1399 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1400 "citation style supports this."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1404 msgid "Force upcas&ing"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1408 msgid ""
1409 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1410 "citation style supports this."
1411 msgstr ""
1412
1413 # src/ext_l10n.h:175
1414 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1415 #, fuzzy
1416 msgid "All aut&hors"
1417 msgstr "Автор"
1418
1419 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1420 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1422 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1425 msgid "&Restore"
1426 msgstr "(&R)Въстанови"
1427
1428 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1429 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1430 #, fuzzy
1431 msgid "App&ly"
1432 msgstr "(&A)Установи"
1433
1434 # src/bufferview_funcs.C:267
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Font Colors"
1438 msgstr "Шрифт:"
1439
1440 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Main text:"
1444 msgstr "Залепи"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1448 msgid "Click to change the color"
1449 msgstr ""
1450
1451 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1452 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Default..."
1456 msgstr "Стандартно"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1460 msgid "Revert the color to the default"
1461 msgstr ""
1462
1463 # src/insets/inset.C:75
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Greyed-out notes:"
1467 msgstr "Отворен inset"
1468
1469 # src/LyXAction.C:263
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
1472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
1473 #, fuzzy
1474 msgid "&Change..."
1475 msgstr "Смяна на език"
1476
1477 # src/LColor.C:62
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Background Colors"
1481 msgstr "фон"
1482
1483 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Page:"
1487 msgstr "Страници:"
1488
1489 # src/LColor.C:68
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Shaded boxes:"
1493 msgstr "фон на бележка"
1494
1495 # src/ext_l10n.h:323
1496 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Compare Revisions"
1499 msgstr "Въпрос"
1500
1501 # src/ext_l10n.h:323
1502 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1503 #, fuzzy
1504 msgid "&Revisions back"
1505 msgstr "Въпрос"
1506
1507 # src/ext_l10n.h:24
1508 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1509 #, fuzzy
1510 msgid "&Between revisions"
1511 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1514 msgid "Old:"
1515 msgstr ""
1516
1517 # src/LColor.C:63
1518 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1519 #, fuzzy
1520 msgid "New:"
1521 msgstr "текст"
1522
1523 # src/LyXAction.C:141
1524 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1525 #, fuzzy
1526 msgid "&New Document:"
1527 msgstr "Нов документ"
1528
1529 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1530 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1531 # src/lyxfunc.C:3313
1532 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Old Document:"
1535 msgstr "Документ"
1536
1537 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1538 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1539 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1540 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1541 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1542 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1543 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1544 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1545 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Bro&wse..."
1548 msgstr "Търси..."
1549
1550 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1551 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1552 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Copy Document Settings from:"
1555 msgstr "Документи"
1556
1557 # src/LyXAction.C:141
1558 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1559 #, fuzzy
1560 msgid "N&ew Document"
1561 msgstr "Нов документ"
1562
1563 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1564 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1565 # src/lyxfunc.C:3313
1566 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Ol&d Document"
1569 msgstr "Документ"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1572 msgid ""
1573 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1574 "resulting document"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1578 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1579 msgstr ""
1580
1581 # src/LyXAction.C:250
1582 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Insert the delimiters"
1585 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1586
1587 # src/ext_l10n.h:6
1588 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1589 #, fuzzy
1590 msgid "&Insert"
1591 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1592
1593 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1594 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1595 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1596 #, fuzzy
1597 msgid "TeX Code: "
1598 msgstr "Тип(T):|#T"
1599
1600 # src/mathed/math_panel.C:116
1601 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Match delimiter types"
1604 msgstr "Разделител"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1607 msgid "&Keep matched"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1611 msgid ""
1612 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1613 "direction)"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1617 msgid "S&wap && Reverse"
1618 msgstr ""
1619
1620 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1621 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1624 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1625
1626 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1627 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Use Class Defaults"
1630 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1633 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1634 msgstr ""
1635
1636 # src/ext_l10n.h:130
1637 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Save as Document Defaults"
1640 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1641
1642 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1643 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Display"
1647 msgstr "Графика"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1650 msgid "Show ERT button only"
1651 msgstr ""
1652
1653 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1654 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Collapsed"
1658 msgstr "(&C)Затвори"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1661 msgid "Show ERT contents"
1662 msgstr ""
1663
1664 # src/LyXAction.C:144
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1666 #, fuzzy
1667 msgid "O&pen"
1668 msgstr "Отвори"
1669
1670 # src/importer.C:58
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1672 #, fuzzy
1673 msgid "For more information, refer to the complete log."
1674 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1675
1676 # src/LColor.C:92
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Errors:"
1680 msgstr "грешка"
1681
1682 # src/ext_l10n.h:223
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Description:"
1686 msgstr "Описание"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1689 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1693 msgid "View Complete &Log..."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1697 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1701 msgid "Show Output &Anyway"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1705 msgid ""
1706 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1707 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1708 msgstr ""
1709
1710 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1712 #, fuzzy
1713 msgid "F&ile"
1714 msgstr "(&F)Файл"
1715
1716 # src/form1.C:245
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1718 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Filename"
1723 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1724
1725 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1727 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1728 #, fuzzy
1729 msgid "&File:"
1730 msgstr "(&F)Файл"
1731
1732 # src/lyxfunc.C:3215
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Select a file"
1736 msgstr "Изберете "
1737
1738 # src/LyXAction.C:321
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Draft"
1742 msgstr "Матем. режим"
1743
1744 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Template"
1748 msgstr "Шаблони"
1749
1750 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Available templates"
1754 msgstr "Достъпни клавиши"
1755
1756 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1759 #, fuzzy
1760 msgid "LaTe&X and LyX options"
1761 msgstr "допълнителни опции"
1762
1763 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1765 #, fuzzy
1766 msgid "LaTeX Options"
1767 msgstr "допълнителни опции"
1768
1769 # src/ext_l10n.h:191
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1771 #, fuzzy
1772 msgid "O&ption:"
1773 msgstr "Заглавие"
1774
1775 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Forma&t:"
1779 msgstr "Формати"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1782 msgid ""
1783 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1784 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1788 msgid "&Show in LyX"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1795 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1799 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1800 msgstr ""
1801
1802 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Si&ze and Rotation"
1806 msgstr "Цитат"
1807
1808 # src/ext_l10n.h:362
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Rotate"
1812 msgstr "Държава"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1818 msgid "Angle to rotate image by"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1825 msgid "The origin of the rotation"
1826 msgstr ""
1827
1828 # src/ext_l10n.h:191
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Ori&gin:"
1832 msgstr "Заглавие"
1833
1834 # src/form1.C:133
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1836 #, fuzzy
1837 msgid "A&ngle:"
1838 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1839
1840 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Scale"
1844 msgstr "Специален"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1848 msgid "Height of image in output"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1853 msgid "Width of image in output"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1857 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1862 msgid "&Maintain aspect ratio"
1863 msgstr ""
1864
1865 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Crop"
1869 msgstr "Копирай"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1873 msgid "Clip to bounding box values"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1878 msgid "Clip to &bounding box"
1879 msgstr ""
1880
1881 # src/ext_l10n.h:63
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Left bottom:"
1886 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1887
1888 # src/LColor.C:63
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1890 #, fuzzy
1891 msgid "x"
1892 msgstr "текст"
1893
1894 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Right &top:"
1899 msgstr "Десен"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1903 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1904 msgstr ""
1905
1906 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Get from File"
1911 msgstr "във файл"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1914 msgid "y"
1915 msgstr ""
1916
1917 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1918 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1919 #, fuzzy
1920 msgid "TabWidget"
1921 msgstr "Ширина на етикет"
1922
1923 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1924 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Sear&ch"
1927 msgstr "Търси"
1928
1929 # src/form1.C:286
1930 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1931 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Find:"
1934 msgstr "Търси(n)|#n"
1935
1936 # src/form1.C:290
1937 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1938 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Replace &with:"
1941 msgstr "Замести с(W)|#W"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1944 msgid "Perform a case-sensitive search"
1945 msgstr ""
1946
1947 # src/form1.C:310
1948 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Case &sensitive"
1951 msgstr ""
1952 "Различаване на\n"
1953 " малки/големи|#s#S"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1956 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1960 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1961 msgid "Find &Next"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1965 msgid "Restrict search to whole words only"
1966 msgstr ""
1967
1968 # src/ext_l10n.h:263
1969 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1970 #, fuzzy
1971 msgid "W&hole words"
1972 msgstr "Ключови дума"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1975 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1976 msgstr ""
1977
1978 # src/sp_form.C:86
1979 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1980 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1981 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1983 #, fuzzy
1984 msgid "&Replace"
1985 msgstr "Замести"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1988 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1992 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1993 msgid "Search &backwards"
1994 msgstr ""
1995
1996 # src/lyx_cb.C:230
1997 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Replace all occurrences at once"
2000 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
2001
2002 # src/form1.C:314
2003 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
2004 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
2005 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Replace &All"
2008 msgstr "Замести всички|#A#a"
2009
2010 # src/ext_l10n.h:344
2011 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
2012 #, fuzzy
2013 msgid "S&ettings"
2014 msgstr "Раздел"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
2017 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
2021 msgid "Scope"
2022 msgstr ""
2023
2024 # src/LyXAction.C:136
2025 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
2026 #, fuzzy
2027 msgid "C&urrent document"
2028 msgstr "Импортирай документ"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
2031 msgid ""
2032 "Current document and all related documents belonging to the same master "
2033 "document"
2034 msgstr ""
2035
2036 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
2037 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Master document"
2040 msgstr "Запазване на документа?"
2041
2042 # src/lyxfunc.C:2761
2043 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
2044 #, fuzzy
2045 msgid "All open documents"
2046 msgstr "Отварям поддокумент "
2047
2048 # src/lyxfunc.C:2761
2049 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
2050 #, fuzzy
2051 msgid "&Open documents"
2052 msgstr "Отварям поддокумент "
2053
2054 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
2055 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&All manuals"
2058 msgstr "Полета"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
2061 msgid ""
2062 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
2063 "and paragraph style"
2064 msgstr ""
2065
2066 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2067 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
2068 #, fuzzy
2069 msgid "I&gnore format"
2070 msgstr "Формат на датата"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
2073 msgid ""
2074 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
2075 "first letter"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
2079 msgid "&Preserve first case on replace"
2080 msgstr ""
2081
2082 # src/LColor.C:81
2083 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Expand macros"
2086 msgstr "фон на математика"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
2089 msgid "Restrict search to math environments only"
2090 msgstr ""
2091
2092 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
2093 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Search on&ly in maths"
2096 msgstr "Полученият файл е празен"
2097
2098 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
2100 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Form"
2103 msgstr "Формати"
2104
2105 # src/ext_l10n.h:146
2106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Float Type:"
2109 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
2112 msgid "Use &default placement"
2113 msgstr ""
2114
2115 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
2116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Advanced Placement Options"
2119 msgstr "Допълнителни опции"
2120
2121 # src/layout_forms.C:61
2122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Top of page"
2125 msgstr "Превключване между(T)|#T"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
2128 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
2132 msgid "Here de&finitely"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
2136 msgid "&Here if possible"
2137 msgstr ""
2138
2139 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
2140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Page of floats"
2143 msgstr "Колони"
2144
2145 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Bottom of page"
2149 msgstr "Долу(B)|#B"
2150
2151 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
2152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Span columns"
2155 msgstr "Специална колона"
2156
2157 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
2158 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
2159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Rotate sideways"
2162 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
2163
2164 # src/bufferview_funcs.C:267
2165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
2166 #, fuzzy
2167 msgid "FontUi"
2168 msgstr "Шрифт:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
2171 msgid ""
2172 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2173 "LuaTeX)"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
2177 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2178 msgstr ""
2179
2180 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Default family:"
2184 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2185
2186 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Select the default family for the document"
2190 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2191
2192 # src/layout_forms.C:38
2193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Base size:"
2196 msgstr "Размер(Z):|#Z"
2197
2198 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
2199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&LaTeX font encoding:"
2202 msgstr "TeX кодировка|#T"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
2205 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
2206 msgstr ""
2207
2208 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
2209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Roman:"
2212 msgstr "Roman"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
2215 msgid "Select the roman (serif) typeface"
2216 msgstr ""
2217
2218 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
2219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Sans Serif:"
2222 msgstr "Sans Serif"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
2225 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
2226 msgstr ""
2227
2228 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
2230 #, fuzzy
2231 msgid "S&cale (%):"
2232 msgstr "Специален"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
2235 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2236 msgstr ""
2237
2238 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
2239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Typewriter:"
2242 msgstr "Машинопис"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
2245 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2246 msgstr ""
2247
2248 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Sc&ale (%):"
2252 msgstr "Специален"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
2255 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2256 msgstr ""
2257
2258 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
2259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&Math:"
2262 msgstr "Пътища"
2263
2264 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
2265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Select the math typeface"
2268 msgstr "Избор на файл"
2269
2270 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
2272 #, fuzzy
2273 msgid "C&JK:"
2274 msgstr "Ключ"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
2277 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
2281 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2282 msgstr ""
2283
2284 # src/lyxfont.C:51
2285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Use true s&mall caps"
2288 msgstr "Малки букви"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
2291 msgid "Use old style instead of lining figures"
2292 msgstr ""
2293
2294 # src/lyxfunc.C:3128
2295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Use &old style figures"
2298 msgstr "Изберете шаблон"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
2301 msgid ""
2302 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
2303 "microtype package"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
2307 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
2311 msgid ""
2312 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
2313 "box prevents that."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
2317 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
2318 msgstr ""
2319
2320 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2321 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&Graphics"
2325 msgstr "Графика"
2326
2327 # src/lyxfunc.C:3215
2328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Select an image file"
2331 msgstr "Изберете "
2332
2333 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Output Size"
2337 msgstr "Изход"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2340 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2341 msgstr ""
2342
2343 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Set &height:"
2347 msgstr "Височина"
2348
2349 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2350 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Scale graphics (%):"
2354 msgstr "Графика"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2357 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2358 msgstr ""
2359
2360 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2361 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2362 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Set &width:"
2366 msgstr "Ширина"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2369 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2370 msgstr ""
2371
2372 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2373 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Rotate Graphics"
2377 msgstr "Графика"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2380 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2381 msgstr ""
2382
2383 # src/ext_l10n.h:311
2384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Ro&tate after scaling"
2387 msgstr "Таблица"
2388
2389 # src/ext_l10n.h:191
2390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Or&igin:"
2393 msgstr "Заглавие"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2396 msgid "A&ngle (degrees):"
2397 msgstr ""
2398
2399 # src/form1.C:245
2400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2402 #, fuzzy
2403 msgid "File name of image"
2404 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2405
2406 # src/ext_l10n.h:200
2407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Clipping"
2410 msgstr "Затваряне"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2414 msgid "y:"
2415 msgstr ""
2416
2417 # src/LColor.C:63
2418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2420 #, fuzzy
2421 msgid "x:"
2422 msgstr "текст"
2423
2424 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
2426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Additional LaTeX options"
2429 msgstr "допълнителни опции"
2430
2431 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2433 #, fuzzy
2434 msgid "LaTeX &options:"
2435 msgstr "допълнителни опции"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
2438 msgid ""
2439 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2440 "at application level (see Preferences dialog)."
2441 msgstr ""
2442
2443 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Sho&w in LyX"
2447 msgstr "(&F)Файл"
2448
2449 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Sca&le on screen (%):"
2453 msgstr "Специален"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
2456 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2457 msgstr ""
2458
2459 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2460 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Graphics Group"
2464 msgstr "Графика"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
2467 msgid "A&ssigned to group:"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2471 msgid "Click to define a new graphics group."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2475 msgid "O&pen new group..."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2479 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2480 msgstr ""
2481
2482 # src/LyXAction.C:321
2483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Draft mode"
2486 msgstr "Матем. режим"
2487
2488 # src/LyXAction.C:321
2489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2490 #, fuzzy
2491 msgid "&Draft mode"
2492 msgstr "Матем. режим"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2495 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2499 msgid "..............."
2500 msgstr "..............."
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2503 msgid "________"
2504 msgstr "________"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2507 msgid "<-----------"
2508 msgstr "<-----------"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2511 msgid "----------->"
2512 msgstr "----------->"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2515 msgid "\\-----v-----/"
2516 msgstr "\\-----v-----/"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2519 msgid "/-----^-----\\"
2520 msgstr "/-----^-----\\"
2521
2522 # src/mathed/math_panel.C:128
2523 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Spacing:"
2526 msgstr "Разстояние"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2529 msgid "Supported spacing types"
2530 msgstr ""
2531
2532 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2533 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2534 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Value:"
2537 msgstr "Стойност"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2540 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2541 msgstr ""
2542
2543 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2544 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Fill Pattern:"
2547 msgstr "(&F)Файл"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2550 msgid "&Protect:"
2551 msgstr ""
2552
2553 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2554 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2557 msgstr "Вмъкни фигура"
2558
2559 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2560 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2562 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2563 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2564 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2566 msgid "URL"
2567 msgstr "URL"
2568
2569 # src/lyxfont.C:57
2570 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&Target:"
2573 msgstr "Голям 3"
2574
2575 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2576 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2577 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2578 msgid "Name associated with the URL"
2579 msgstr "Име за URL-а"
2580
2581 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2582 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Name:"
2586 msgstr "Име:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2589 msgid ""
2590 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2591 "to enter LaTeX code."
2592 msgstr ""
2593
2594 # src/lyxrc.C:1838
2595 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Specify the link target"
2598 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2601 msgid "Link type"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2605 msgid "Link to the web or to every other target"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2609 msgid "&Web"
2610 msgstr ""
2611
2612 # src/ext_l10n.h:163
2613 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Link to an email address"
2616 msgstr "Адреси"
2617
2618 # src/layout_forms.C:23
2619 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2620 #, fuzzy
2621 msgid "E&mail"
2622 msgstr "Семейство(F):|#F"
2623
2624 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2625 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2626 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Link to a file"
2629 msgstr "Печат на"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2632 msgid "Fi&le"
2633 msgstr ""
2634
2635 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Listing Parameters"
2639 msgstr "Липсващ аргумент"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2644 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2650 msgid "&Bypass validation"
2651 msgstr ""
2652
2653 # src/ext_l10n.h:191
2654 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2655 #, fuzzy
2656 msgid "C&aption:"
2657 msgstr "Заглавие"
2658
2659 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2660 # src/insets/insetbib.C:211
2661 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2662 #, fuzzy
2663 msgid "La&bel:"
2664 msgstr "Етикет(L):|#L"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2667 msgid "Mo&re parameters"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2671 msgid "Underline spaces in generated output"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2675 msgid "&Mark spaces in output"
2676 msgstr ""
2677
2678 # src/lyx_cb.C:675
2679 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Show LaTeX preview"
2682 msgstr "LaTeX увод"
2683
2684 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2685 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Show preview"
2688 msgstr "(&F)Файл"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2691 msgid "File name to include"
2692 msgstr ""
2693
2694 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2695 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Include Type:"
2698 msgstr "Включи"
2699
2700 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2701 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2702 msgid "Include"
2703 msgstr "Включи"
2704
2705 # src/insets/insetinclude.C:314
2706 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2707 msgid "Input"
2708 msgstr "Вход"
2709
2710 # src/ext_l10n.h:409
2711 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2712 msgid "Verbatim"
2713 msgstr ""
2714
2715 # src/debug.C:34
2716 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2717 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Program Listing"
2720 msgstr "Инсталиране на програмата"
2721
2722 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2723 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Edit the file"
2726 msgstr "Последни файлове"
2727
2728 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&Edit"
2732 msgstr "Редактирай(E)|E"
2733
2734 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2735 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2736 #, fuzzy
2737 msgid "A&vailable Indexes:"
2738 msgstr "Достъпни препратки"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2741 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2745 msgid ""
2746 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2747 msgstr ""
2748
2749 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2750 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Index Generation"
2753 msgstr "Отместване"
2754
2755 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2756 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Options:"
2760 msgstr "Опции"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2763 msgid "Define program options of the selected processor."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2767 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2768 msgstr ""
2769
2770 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2771 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Use multiple indexes"
2774 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2777 msgid "&New:[[index]]"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2781 msgid ""
2782 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2783 msgstr ""
2784
2785 # src/ext_l10n.h:64
2786 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Add a new index to the list"
2789 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2792 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2793 #, fuzzy
2794 msgid "1"
2795 msgstr "10"
2796
2797 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2798 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Remove the selected index"
2801 msgstr "Текст след цитат"
2802
2803 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2804 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Rename the selected index"
2807 msgstr "Текст след цитат"
2808
2809 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2810 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2811 #, fuzzy
2812 msgid "R&ename..."
2813 msgstr "Име"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2816 msgid "Define or change button color"
2817 msgstr ""
2818
2819 # src/ext_l10n.h:146
2820 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Information Type:"
2823 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2824
2825 # src/ext_l10n.h:146
2826 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Information Name:"
2829 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2830
2831 # src/LyXAction.C:164
2832 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Inset Parameter Configuration"
2835 msgstr "Вмъкни цитат"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2838 msgid "Update dialog when moving context"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2842 msgid "S&ynchronize Dialog"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2846 msgid "Apply settings immediately"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2851 msgid "I&mmediate Apply"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2855 msgid "Restore initial values in dialog"
2856 msgstr ""
2857
2858 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
2859 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Push new inset into the document"
2862 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
2863
2864 # src/insets/insetfloat.C:150
2865 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2866 #, fuzzy
2867 msgid "New Inset"
2868 msgstr "Отворен Float Inset"
2869
2870 # src/exporter.C:89
2871 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Document &Class"
2874 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2877 msgid "Click to select a local document class definition file"
2878 msgstr ""
2879
2880 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2881 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2882 #, fuzzy
2883 msgid "&Local Layout..."
2884 msgstr "Непознато "
2885
2886 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2887 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Class Options"
2890 msgstr "Опции"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2893 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2894 msgstr ""
2895
2896 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2897 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&Predefined:"
2900 msgstr "Принтер"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2903 msgid ""
2904 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2905 "select/deselect."
2906 msgstr ""
2907
2908 # src/ext_l10n.h:215
2909 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Cus&tom:"
2912 msgstr "Клиент"
2913
2914 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2915 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2916 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Graphics driver:"
2919 msgstr "Графика"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2922 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2923 msgstr ""
2924
2925 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2926 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Select de&fault master document"
2929 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2930
2931 # src/form1.C:237
2932 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2933 #, fuzzy
2934 msgid "&Master:"
2935 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2936
2937 # src/lyxrc.C:1838
2938 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Enter the name of the default master document"
2941 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2944 msgid "&Suppress default date on front page"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2948 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2949 msgstr ""
2950
2951 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2952 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Quote style:"
2955 msgstr "Вид кавички"
2956
2957 # src/layout_forms.C:64
2958 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Language pa&ckage:"
2961 msgstr "Език:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2965 msgid "Select which language package LyX should use"
2966 msgstr ""
2967
2968 # src/lyxrc.C:1908
2969 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2971 #, fuzzy
2972 msgid ""
2973 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2974 msgstr ""
2975 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет.  Напл: "
2976 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
2977
2978 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2979 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Encoding"
2982 msgstr "Кодировка"
2983
2984 # src/ext_l10n.h:270
2985 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Lan&guage default"
2988 msgstr "Заглавие"
2989
2990 # src/form1.C:237
2991 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Othe&r:"
2994 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2997 msgid ""
2998 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2999 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
3000 "have been inserted with."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
3004 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
3005 msgstr ""
3006
3007 # src/lyxfont.C:62
3008 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Of&fset:"
3011 msgstr "Изкл."
3012
3013 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3014 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Value of the vertical line offset."
3017 msgstr "Вертикално разстояние"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
3020 msgid "Value of the line width."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
3024 msgid "&Thickness:"
3025 msgstr ""
3026
3027 # src/layout_forms.C:64
3028 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Value of the line thickness."
3031 msgstr "Език:"
3032
3033 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
3034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Input here the listings parameters"
3037 msgstr "Липсващ аргумент"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
3041 msgid "Feedback window"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
3045 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
3049 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
3050 msgstr ""
3051
3052 # src/ext_l10n.h:274
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
3054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
3055 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
3056 #: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Listing"
3059 msgstr "Списък"
3060
3061 # src/insets/insetbib.C:219
3062 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
3063 #, fuzzy
3064 msgid "&Main Settings"
3065 msgstr "Библ. перо"
3066
3067 # src/LColor.C:75
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Placement"
3071 msgstr "акцент"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
3074 msgid "Check for inline listings"
3075 msgstr ""
3076
3077 # src/mathed/math_panel.C:128
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
3079 #, fuzzy
3080 msgid "&Inline listing"
3081 msgstr "Разстояние"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
3084 msgid "Check for floating listings"
3085 msgstr ""
3086
3087 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
3089 #, fuzzy
3090 msgid "&Float"
3091 msgstr "Формати"
3092
3093 # src/LColor.C:75
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&Placement:"
3097 msgstr "акцент"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
3100 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
3101 msgstr ""
3102
3103 # src/mathed/formula.C:929
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Line numbering"
3107 msgstr "Номериране"
3108
3109 # src/layout_forms.C:28
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Side:"
3113 msgstr "Серия(S):|#S"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
3116 msgid "On which side should line numbers be printed?"
3117 msgstr ""
3118
3119 # src/ext_l10n.h:362
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
3121 #, fuzzy
3122 msgid "S&tep:"
3123 msgstr "Държава"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
3126 msgid "Difference between two numbered lines"
3127 msgstr ""
3128
3129 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Font si&ze:"
3133 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3134
3135 # src/lyxfunc.C:3128
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Choose the font size for line numbers"
3139 msgstr "Изберете шаблон"
3140
3141 # src/insets/insetbib.C:340
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Style"
3146 msgstr "Стил: "
3147
3148 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
3150 #, fuzzy
3151 msgid "F&ont size:"
3152 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
3155 msgid "The content's base font size"
3156 msgstr ""
3157
3158 # src/layout_forms.C:23
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Font Famil&y:"
3162 msgstr "Семейство(F):|#F"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
3165 msgid "The content's base font style"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
3169 msgid "Break lines longer than the linewidth"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
3173 msgid "&Break long lines"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
3177 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
3178 msgstr ""
3179
3180 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
3182 #, fuzzy
3183 msgid "S&pace as symbol"
3184 msgstr "Избрани клавиши"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
3187 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
3191 msgid "Space i&n string as symbol"
3192 msgstr ""
3193
3194 # src/ext_l10n.h:45
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Tab&ulator size:"
3198 msgstr "Табулатор(T)|T"
3199
3200 # src/form1.C:33
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Use extended character table"
3204 msgstr "Кодировка(H):|#H"
3205
3206 # src/form1.C:33
3207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Extended character table"
3210 msgstr "Кодировка(H):|#H"
3211
3212 # src/layout_forms.C:64
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Lan&guage:"
3216 msgstr "Език:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
3219 msgid "Select the programming language"
3220 msgstr ""
3221
3222 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Dialect:"
3226 msgstr "(&F)Файл"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
3229 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
3230 msgstr ""
3231
3232 # src/bufferview_funcs.C:280
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Range"
3236 msgstr "Единично"
3237
3238 # src/ext_l10n.h:242
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Fi&rst line:"
3242 msgstr "Малко име"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
3245 msgid "The first line to be printed"
3246 msgstr ""
3247
3248 # src/LColor.C:84
3249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Last line:"
3252 msgstr "ред на математика"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
3255 msgid "The last line to be printed"
3256 msgstr ""
3257
3258 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3259 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3260 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
3261 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3262 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3263 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Ad&vanced"
3267 msgstr "(&C)Отказ"
3268
3269 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
3270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
3271 #, fuzzy
3272 msgid "More Parameters"
3273 msgstr "Липсващ аргумент"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
3276 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
3277 msgstr ""
3278
3279 # src/debug.C:33
3280 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Document-specific layout information"
3283 msgstr "Обща информация"
3284
3285 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
3286 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
3287 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&Validate"
3290 msgstr "Стойност"
3291
3292 # src/importer.C:58
3293 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
3294 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Errors reported in terminal."
3297 msgstr "Няма информация за импортиране от "
3298
3299 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3300 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3301 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Convert"
3304 msgstr "Конвертори"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
3307 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
3308 msgstr ""
3309
3310 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3311 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Log &Type:"
3314 msgstr "Тип(T):|#T"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
3317 msgid "Update the display"
3318 msgstr ""
3319
3320 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
3321 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
3323 msgid "&Update"
3324 msgstr "(&U)Актуализирай"
3325
3326 # src/lyx_main.C:575
3327 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Open Containing Directory"
3330 msgstr "LyX: Създавам директория "
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
3333 msgid "&Go!"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
3337 msgid "Jump to the next warning message."
3338 msgstr ""
3339
3340 # src/lyx_gui.C:347
3341 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Next &Warning"
3344 msgstr "Без промяна"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
3347 msgid "Jump to the next error message."
3348 msgstr ""
3349
3350 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3351 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Next &Error"
3354 msgstr "Търси"
3355
3356 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3360 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3361
3362 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Default margins"
3366 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3367
3368 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Top:"
3372 msgstr "(&T)Отгоре"
3373
3374 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Bottom:"
3378 msgstr "(&B)Отдолу"
3379
3380 # src/ext_l10n.h:6
3381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3382 #, fuzzy
3383 msgid "&Inner:"
3384 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3385
3386 # src/form1.C:237
3387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3388 #, fuzzy
3389 msgid "O&uter:"
3390 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3393 msgid "Head &sep:"
3394 msgstr ""
3395
3396 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Head &height:"
3400 msgstr "Височина"
3401
3402 # src/bufferview_funcs.C:267
3403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Foot skip:"
3406 msgstr "Шрифт:"
3407
3408 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3409 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Column sep:"
3413 msgstr "Колони"
3414
3415 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3416 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Master Document Output"
3419 msgstr "Запазване на документа?"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3422 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3426 msgid "Include only &selected children"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3430 msgid ""
3431 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3432 "compilation)"
3433 msgstr ""
3434
3435 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3436 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Maintain counters and references"
3439 msgstr "Достъпни препратки"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3442 msgid "Include all subdocuments in the output"
3443 msgstr ""
3444
3445 # src/ext_l10n.h:92
3446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3447 #, fuzzy
3448 msgid "&Include all children"
3449 msgstr "Включи файл(e)|e"
3450
3451 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
3453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Number of rows"
3458 msgstr "Брой копия за печат"
3459
3460 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3461 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
3464 #, fuzzy
3465 msgid "&Rows:"
3466 msgstr "Редове"
3467
3468 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
3470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Number of columns"
3475 msgstr "Процент от колона"
3476
3477 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3478 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Columns:"
3483 msgstr "Колони"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
3487 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3488 msgstr ""
3489
3490 # src/mathed/math_forms.C:147
3491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Vertical alignment"
3494 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3495
3496 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&Vertical:"
3500 msgstr "Вертикално разстояние"
3501
3502 # src/mathed/math_forms.C:152
3503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3506 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3507
3508 # src/mathed/math_forms.C:152
3509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
3510 #, fuzzy
3511 msgid "&Horizontal:"
3512 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3513
3514 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
3516 #, fuzzy
3517 msgid "&Type:"
3518 msgstr "Тип(T):|#T"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
3521 msgid "decoration type / matrix border"
3522 msgstr ""
3523
3524 # src/sp_form.C:86
3525 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
3526 #, fuzzy
3527 msgid "All packages:"
3528 msgstr "Замести"
3529
3530 # src/ext_l10n.h:175
3531 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Load A&utomatically"
3534 msgstr "Автор"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
3537 msgid "Load Alwa&ys"
3538 msgstr ""
3539
3540 # src/lyx_cb.C:263
3541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Do &Not Load"
3544 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
3547 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3548 msgstr ""
3549
3550 # src/ext_l10n.h:77
3551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Indent &Formulas"
3554 msgstr "Покажи формула(D)|D"
3555
3556 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
3557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Size of the indentation"
3560 msgstr "Цитат"
3561
3562 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Formula numbering side:"
3566 msgstr "Формати"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
3569 msgid "Side where formulas are numbered"
3570 msgstr ""
3571
3572 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3573 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3574 #, fuzzy
3575 msgid "A&vailable:"
3576 msgstr "Достъпни препратки"
3577
3578 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3579 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3580 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
3583 #, fuzzy
3584 msgid "A&dd"
3585 msgstr "Добави"
3586
3587 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3588 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3589 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
3590 #, fuzzy
3591 msgid "De&lete"
3592 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3593
3594 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3595 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
3597 #, fuzzy
3598 msgid "S&elected:"
3599 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3600
3601 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3602 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3603 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Nomenclature"
3606 msgstr "Конвертори"
3607
3608 # src/lyxfont.C:42
3609 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Sy&mbol:"
3612 msgstr "Символ"
3613
3614 # src/ext_l10n.h:223
3615 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Des&cription:"
3618 msgstr "Описание"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
3621 msgid "Sort &as:"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
3625 msgid ""
3626 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3627 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3628 msgstr ""
3629
3630 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3631 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Type"
3634 msgstr "Тип(T):|#T"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3637 msgid "LyX internal only"
3638 msgstr ""
3639
3640 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3641 # src/insets/insetinfo.C:231
3642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3643 #, fuzzy
3644 msgid "LyX &Note"
3645 msgstr "Бележка"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3648 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3649 msgstr ""
3650
3651 # src/ext_l10n.h:202
3652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3653 #, fuzzy
3654 msgid "&Comment"
3655 msgstr "Коментар"
3656
3657 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Print as grey text"
3661 msgstr "Печат на всяка страница"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3664 msgid "&Greyed out"
3665 msgstr ""
3666
3667 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3668 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3669 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3670 # src/insets/insettoc.C:22
3671 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&List in Table of Contents"
3674 msgstr "Съдържание"
3675
3676 # src/mathed/formula.C:929
3677 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Numbering"
3680 msgstr "Номериране"
3681
3682 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3683 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Output Format"
3686 msgstr "Дълбочина"
3687
3688 # src/lyxrc.C:1838
3689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3692 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3693
3694 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3696 #, fuzzy
3697 msgid "De&fault output format:"
3698 msgstr "Стандартен размер на лист"
3699
3700 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
3702 #, fuzzy
3703 msgid "LyX Format"
3704 msgstr "Формати"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3707 msgid ""
3708 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3709 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3710 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3711 "in collaborative settings and with version control systems."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
3715 msgid "Save &transient properties"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3719 msgid ""
3720 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3721 "really necessary)"
3722 msgstr ""
3723
3724 # src/debug.C:33
3725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Allow running external programs"
3728 msgstr "Обща информация"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3731 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3735 msgid "S&ynchronize with output"
3736 msgstr ""
3737
3738 # src/ext_l10n.h:215
3739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3740 #, fuzzy
3741 msgid "C&ustom macro:"
3742 msgstr "Клиент"
3743
3744 # src/lyx_cb.C:675
3745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3748 msgstr "LaTeX увод"
3749
3750 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3751 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3752 #, fuzzy
3753 msgid "XHTML Output Options"
3754 msgstr "допълнителни опции"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3757 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3761 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3762 msgstr ""
3763
3764 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3766 #, fuzzy
3767 msgid "&Math output:"
3768 msgstr "Изход"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3771 msgid "Format to use for math output."
3772 msgstr ""
3773
3774 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3776 #, fuzzy
3777 msgid "MathML"
3778 msgstr "Математика(M)|#M"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3781 msgid "HTML"
3782 msgstr "HTML"
3783
3784 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3785 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Images"
3788 msgstr "Страници"
3789
3790 # src/ext_l10n.h:265
3791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3792 #: lib/layouts/egs.layout:640 lib/languages:110
3793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3794 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3795 msgid "LaTeX"
3796 msgstr "LaTeX"
3797
3798 # src/mathed/math_panel.C:128
3799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Math &image scaling:"
3802 msgstr "Разстояние"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3805 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3806 msgstr ""
3807
3808 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3809 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
3810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Write CSS to File"
3813 msgstr "Печат на"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3816 msgid "&Use hyperref support"
3817 msgstr ""
3818
3819 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&General"
3823 msgstr "Общо"
3824
3825 # src/ext_l10n.h:146
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Header Information"
3829 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3830
3831 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Title:"
3835 msgstr "Заглавие"
3836
3837 # src/ext_l10n.h:175
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Author:"
3841 msgstr "Автор"
3842
3843 # src/ext_l10n.h:367
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Subject:"
3847 msgstr "Тема"
3848
3849 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3850 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&Keywords:"
3854 msgstr "Ключова дума"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3857 msgid ""
3858 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3859 msgstr ""
3860
3861 # src/ext_l10n.h:175
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Automatically fi&ll header"
3865 msgstr "Автор"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3868 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3872 msgid "Load in &fullscreen mode"
3873 msgstr ""
3874
3875 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3877 #, fuzzy
3878 msgid "H&yperlinks"
3879 msgstr "Генерирай hyperlink"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3882 msgid "Allows link text to break across lines."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3886 msgid "B&reak links over lines"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3890 msgid "No &frames around links"
3891 msgstr ""
3892
3893 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3895 #, fuzzy
3896 msgid "C&olor links"
3897 msgstr "Цветове"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3900 msgid "Bibliographical backreferences"
3901 msgstr ""
3902
3903 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3905 #, fuzzy
3906 msgid "B&ackreferences:"
3907 msgstr "Настройки"
3908
3909 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3911 #, fuzzy
3912 msgid "&Bookmarks"
3913 msgstr "Долу(B)|#B"
3914
3915 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3917 #, fuzzy
3918 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3919 msgstr "Долу(B)|#B"
3920
3921 # src/lyxfont.C:415
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Numbered bookmarks"
3925 msgstr " Номер "
3926
3927 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3929 #, fuzzy
3930 msgid "&Open bookmark tree"
3931 msgstr "Долу(B)|#B"
3932
3933 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Number of levels"
3937 msgstr "Брой копия за печат"
3938
3939 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Additional O&ptions"
3943 msgstr "допълнителни опции"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3946 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3947 msgstr ""
3948
3949 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Paper Format"
3953 msgstr "Формат на датата"
3954
3955 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3958 #, fuzzy
3959 msgid "&Format:"
3960 msgstr "Формати"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3963 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3964 msgstr ""
3965
3966 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Orientation:"
3970 msgstr "Ориентация"
3971
3972 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Portrait"
3976 msgstr "Портрет(o)|#o"
3977
3978 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3980 #, fuzzy
3981 msgid "&Landscape"
3982 msgstr "пейзаж"
3983
3984 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Page Layout"
3989 msgstr "Оформление на абзац"
3990
3991 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Page &style:"
3995 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3998 msgid "Style used for the page header and footer"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
4002 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
4003 msgstr ""
4004
4005 # src/LyXAction.C:141
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&Two-sided document"
4009 msgstr "Нов документ"
4010
4011 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
4012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Label Width"
4015 msgstr "Ширина на етикет"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
4019 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4020 msgstr ""
4021
4022 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Lo&ngest label"
4026 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
4027
4028 # src/mathed/math_panel.C:128
4029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Line &spacing"
4032 msgstr "Разстояние"
4033
4034 # src/bufferview_funcs.C:280
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
4036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
4037 msgid "Single"
4038 msgstr "Единично"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
4041 msgid "1.5"
4042 msgstr ""
4043
4044 # src/bufferview_funcs.C:286
4045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
4046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
4047 msgid "Double"
4048 msgstr "Двойно"
4049
4050 # src/ext_l10n.h:215
4051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
4056 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
4057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
4058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
4059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
4060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
4061 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
4062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
4063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
4064 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Custom"
4067 msgstr "Клиент"
4068
4069 # src/buffer.C:323
4070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
4071 #, fuzzy
4072 msgid "&Indent Paragraph"
4073 msgstr "Един абзац назад"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
4076 msgid "&Justified"
4077 msgstr ""
4078
4079 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Left"
4083 msgstr "Ляв"
4084
4085 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
4086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
4087 #, fuzzy
4088 msgid "C&enter"
4089 msgstr "Центринан"
4090
4091 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
4092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Ri&ght"
4095 msgstr "Десен"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
4098 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
4099 msgstr ""
4100
4101 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
4102 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
4103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Paragraph's &Default"
4106 msgstr "Оформяне на абзаци"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
4109 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
4110 msgstr ""
4111
4112 # src/ext_l10n.h:438
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
4114 #, fuzzy
4115 msgid "&Phantom"
4116 msgstr "Есперанто"
4117
4118 # src/mathed/math_forms.C:152
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Horizontal space of the phantom content"
4122 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4123
4124 # src/mathed/math_forms.C:152
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Horizontal Phantom"
4128 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4129
4130 # src/LColor.C:78
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Vertical space of the phantom content"
4134 msgstr "ред на министраница"
4135
4136 # src/mathed/math_forms.C:147
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Vertical Phantom"
4140 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
4141
4142 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
4144 #, fuzzy
4145 msgid "A&lter..."
4146 msgstr "други..."
4147
4148 # src/lyxfunc.C:1132
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&Use system colors"
4152 msgstr "Потребителска директория: "
4153
4154 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
4156 #, fuzzy
4157 msgid "In Math"
4158 msgstr "Пътища"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
4161 msgid ""
4162 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
4163 "delay."
4164 msgstr ""
4165
4166 # src/mathed/math_panel.C:128
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Automatic in&line completion"
4170 msgstr "Разстояние"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
4173 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
4174 msgstr ""
4175
4176 # src/ext_l10n.h:175
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Automatic p&opup"
4180 msgstr "Автор"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
4183 msgid "Autoco&rrection"
4184 msgstr ""
4185
4186 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
4188 #, fuzzy
4189 msgid "In Text"
4190 msgstr "Залепи"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
4193 msgid ""
4194 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
4195 "delay."
4196 msgstr ""
4197
4198 # src/mathed/math_panel.C:128
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Automatic &inline completion"
4202 msgstr "Разстояние"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
4205 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
4206 msgstr ""
4207
4208 # src/ext_l10n.h:175
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Automatic &popup"
4212 msgstr "Автор"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
4215 msgid ""
4216 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
4217 "mode."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
4221 msgid "Cursor i&ndicator"
4222 msgstr ""
4223
4224 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
4226 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
4227 msgid "General"
4228 msgstr "Общо"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
4231 msgid ""
4232 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
4233 "if it is available."
4234 msgstr ""
4235
4236 # src/mathed/math_panel.C:128
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
4238 #, fuzzy
4239 msgid "s inline completion dela&y"
4240 msgstr "Разстояние"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
4243 msgid ""
4244 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
4245 "if it is available."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
4249 msgid "s popup d&elay"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
4253 msgid ""
4254 "Words with less than the specified number of characters will not be "
4255 "completed."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
4259 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
4263 msgid ""
4264 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
4265 "It will be shown right away."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
4269 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
4273 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
4277 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
4278 msgstr ""
4279
4280 # src/ext_l10n.h:221
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Converter Defi&nitions"
4284 msgstr "Дефиниция"
4285
4286 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4287 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
4289 #, fuzzy
4290 msgid "C&onverter:"
4291 msgstr "Конвертори"
4292
4293 # src/lyx.C:90
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
4295 #, fuzzy
4296 msgid "E&xtra flag:"
4297 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
4298
4299 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&From format:"
4303 msgstr "Формати"
4304
4305 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
4307 #, fuzzy
4308 msgid "&To format:"
4309 msgstr "Формат на датата"
4310
4311 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
4312 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
4313 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
4314 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
4315 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
4316 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
4317 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
4318 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
4319 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Modify"
4324 msgstr "Промени(M)|#M"
4325
4326 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
4329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Remo&ve"
4332 msgstr "(&R)Въстанови"
4333
4334 # src/ext_l10n.h:93
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Converter File Cache"
4338 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
4339
4340 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&Enabled"
4344 msgstr "Дълга таблица"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
4347 msgid "Maximum a&ge (in days):"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
4351 msgid "Security"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
4355 msgid "&Forbid use of needauth converters"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
4359 msgid ""
4360 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
4361 msgstr ""
4362
4363 # src/ext_l10n.h:193
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Use need&auth option"
4367 msgstr "Центр. заглавие"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
4370 msgid ""
4371 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
4372 "'needauth' option."
4373 msgstr ""
4374
4375 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4376 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Display &graphics"
4380 msgstr "Графика"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4383 msgid "Instant &preview:"
4384 msgstr ""
4385
4386 # src/lyxfont.C:62
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
4388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
4389 msgid "Off"
4390 msgstr "Изкл."
4391
4392 # src/LColor.C:80
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4394 #, fuzzy
4395 msgid "No math"
4396 msgstr "математика"
4397
4398 # src/lyxfont.C:62
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
4400 msgid "On"
4401 msgstr "Вкл."
4402
4403 # src/lyx_cb.C:411
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Preview si&ze:"
4407 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4410 msgid "Factor for the preview size"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4414 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4415 msgstr ""
4416
4417 # src/buffer.C:323
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4419 #, fuzzy
4420 msgid "&Mark end of paragraphs"
4421 msgstr "Един абзац назад"
4422
4423 # src/debug.C:42
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Session Handling"
4427 msgstr "Шрифтове"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4430 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4434 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4435 msgstr ""
4436
4437 # src/ext_l10n.h:320
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Restore cursor &positions"
4441 msgstr "Допускане"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4444 msgid "&Load opened files from last session"
4445 msgstr ""
4446
4447 # src/ext_l10n.h:146
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4449 #, fuzzy
4450 msgid "&Clear all session information"
4451 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4452
4453 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Backup && Saving"
4457 msgstr "Път за архивни копия"
4458
4459 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Backup &original documents when saving"
4463 msgstr "Запазване на документа?"
4464
4465 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4467 #, fuzzy
4468 msgid "&Backup documents, every"
4469 msgstr "Запазване на документа?"
4470
4471 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
4473 #, fuzzy
4474 msgid "&minutes"
4475 msgstr "Редове"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
4478 msgid ""
4479 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
4480 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
4481 "state (compressed or uncompressed)."
4482 msgstr ""
4483
4484 # src/ext_l10n.h:130
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Save new documents compressed by default"
4488 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
4491 msgid ""
4492 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
4493 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
4494 "included files."
4495 msgstr ""
4496
4497 # src/lyxfunc.C:3291
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Save the &document directory path"
4501 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
4504 msgid "Windows && Work Area"
4505 msgstr ""
4506
4507 # src/lyxfunc.C:2761
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Open documents in &tabs"
4511 msgstr "Отварям поддокумент "
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
4514 msgid ""
4515 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
4516 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4517 msgstr ""
4518
4519 # src/ext_l10n.h:103
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Use s&ingle instance"
4523 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
4526 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
4530 msgid "Displa&y single close-tab button"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
4534 msgid "Closing last &view:"
4535 msgstr ""
4536
4537 # src/LyXAction.C:141
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Closes document"
4541 msgstr "Нов документ"
4542
4543 # src/LyXAction.C:141
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Hides document"
4547 msgstr "Нов документ"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
4550 msgid "Ask the user"
4551 msgstr ""
4552
4553 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Editing"
4557 msgstr "Изход(x)|x"
4558
4559 # src/LyXAction.C:402
4560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4563 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
4566 msgid ""
4567 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4568 "width used when set to 0."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
4572 msgid "Cursor width (&pixels):"
4573 msgstr ""
4574
4575 # src/lyxfunc.C:3185
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Scroll &below end of document"
4579 msgstr "Неуспех при отварянето"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4582 msgid "Skip trailing non-word characters"
4583 msgstr ""
4584
4585 # src/ext_l10n.h:202
4586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4589 msgstr "Коментар"
4590
4591 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Sort &environments alphabetically"
4595 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
4598 msgid "&Group environments by their category"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
4602 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
4606 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
4610 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4614 msgid "Fullscreen"
4615 msgstr ""
4616
4617 # src/LyXAction.C:208
4618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
4619 #, fuzzy
4620 msgid "&Hide toolbars"
4621 msgstr "Превключи удебеляване"
4622
4623 # src/LyXAction.C:208
4624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Hide scr&ollbar"
4627 msgstr "Превключи удебеляване"
4628
4629 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4630 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Hide &tabbar"
4634 msgstr "Стандартно"
4635
4636 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4637 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Hide &menubar"
4641 msgstr "Стандартно"
4642
4643 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4644 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Hide sta&tusbar"
4648 msgstr "Стандартно"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
4651 msgid "&Limit text width"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
4655 msgid "Screen used (&pixels):"
4656 msgstr ""
4657
4658 # src/LColor.C:63
4659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&New..."
4662 msgstr "текст"
4663
4664 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Re&move"
4668 msgstr "(&R)Въстанови"
4669
4670 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4671 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4672 # src/lyxfunc.C:3313
4673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4674 #, fuzzy
4675 msgid "&Document format"
4676 msgstr "Документ"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4679 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4683 msgid "Sho&w in export menu"
4684 msgstr ""
4685
4686 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Vector &graphics format"
4690 msgstr "Избор на файл"
4691
4692 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4694 #, fuzzy
4695 msgid "S&hort name:"
4696 msgstr "Име:"
4697
4698 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4700 #, fuzzy
4701 msgid "E&xtensions:"
4702 msgstr "Разширение(E)|#E"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4705 msgid "&MIME:"
4706 msgstr ""
4707
4708 # src/ext_l10n.h:375
4709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Shortc&ut:"
4712 msgstr "Подзаглавие"
4713
4714 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Ed&itor:"
4718 msgstr "Редактирай(E)|E"
4719
4720 # src/LyXAction.C:153
4721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4722 #, fuzzy
4723 msgid "&Viewer:"
4724 msgstr "Изглед"
4725
4726 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4727 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Co&pier:"
4731 msgstr "Копия"
4732
4733 # src/lyxrc.C:1838
4734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4735 #, fuzzy
4736 msgid ""
4737 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
4738 "variants"
4739 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4740
4741 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Default Output Formats"
4745 msgstr "Стандартен размер на лист"
4746
4747 # src/lyxrc.C:1838
4748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
4749 #, fuzzy
4750 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4751 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
4754 msgid ""
4755 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
4756 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
4757 msgstr ""
4758
4759 # src/lyxrc.C:1838
4760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
4761 #, fuzzy
4762 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
4763 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4766 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4770 msgid "With &TeX fonts:"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4774 msgid "&Japanese:"
4775 msgstr ""
4776
4777 # src/layout_forms.C:23
4778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4779 #, fuzzy
4780 msgid "&E-mail:"
4781 msgstr "Семейство(F):|#F"
4782
4783 # src/ext_l10n.h:377
4784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Your name"
4787 msgstr "Презиме"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4790 msgid "Your E-mail address"
4791 msgstr ""
4792
4793 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4794 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Keyboard"
4798 msgstr "Ключова дума"
4799
4800 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4801 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Use &keyboard map"
4805 msgstr "Клавиатурна подредба"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
4808 msgid "&Primary:"
4809 msgstr ""
4810
4811 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4812 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4814 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4815 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4816 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4817 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4818 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
4820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Br&owse..."
4823 msgstr "Търси..."
4824
4825 # src/ext_l10n.h:344
4826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
4827 #, fuzzy
4828 msgid "S&econdary:"
4829 msgstr "Раздел"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
4832 msgid ""
4833 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4834 "time LyX is launched."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
4838 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4839 msgstr ""
4840
4841 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Mouse"
4845 msgstr "Още"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
4848 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
4852 msgid ""
4853 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4854 "speed it up, low values slow it down."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
4858 msgid ""
4859 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
4863 msgid "&Middle mouse button pasting"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
4867 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4868 msgstr ""
4869
4870 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Enable"
4874 msgstr "Дълга таблица"
4875
4876 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4877 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Ctrl"
4881 msgstr "Екстри"
4882
4883 # src/lyxfont.C:56
4884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Shift"
4887 msgstr "infty"
4888
4889 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Alt"
4893 msgstr "Блок"
4894
4895 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
4897 #, fuzzy
4898 msgid "User &interface language:"
4899 msgstr "Използвай алтернативен език"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
4902 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4903 msgstr ""
4904
4905 # src/layout_forms.C:64
4906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Language &package:"
4909 msgstr "Език:"
4910
4911 # src/ext_l10n.h:175
4912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
4914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
4915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Automatic"
4918 msgstr "Автор"
4919
4920 # src/layout_forms.C:72
4921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
4922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Always Babel"
4925 msgstr "Винаги превключване"
4926
4927 # src/layout_forms.C:64
4928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
4929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
4930 #, fuzzy
4931 msgid "None[[language package]]"
4932 msgstr "Език:"
4933
4934 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Command s&tart:"
4938 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4939
4940 # src/lyxrc.C:1936
4941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4942 #, fuzzy
4943 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4944 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4945
4946 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Command e&nd:"
4950 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4951
4952 # src/lyxrc.C:1936
4953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4954 #, fuzzy
4955 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4956 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4957
4958 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Default decimal &separator:"
4962 msgstr "Стандартен размер на лист"
4963
4964 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
4965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Default length &unit:"
4968 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4971 msgid ""
4972 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4973 "the language package)"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4977 msgid "Set languages &globally"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4981 msgid ""
4982 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4983 "command"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4987 msgid "Auto &begin"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4991 msgid ""
4992 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4993 "switch command"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4997 msgid "Auto &end"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
5001 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
5005 msgid "Mark &foreign languages"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
5009 msgid "Right-to-Left Language Support"
5010 msgstr ""
5011
5012 # src/ext_l10n.h:202
5013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Cursor movement:"
5016 msgstr "Коментар"
5017
5018 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
5019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
5020 #, fuzzy
5021 msgid "&Logical"
5022 msgstr "(&T)Отгоре"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
5025 msgid "&Visual"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
5029 msgid ""
5030 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
5031 msgstr ""
5032
5033 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
5034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
5037 msgstr "TeX кодировка|#T"
5038
5039 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
5041 #, fuzzy
5042 msgid "&DVI viewer paper size options:"
5043 msgstr "допълнителни опции"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
5046 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
5050 msgid "P&rocessor:"
5051 msgstr ""
5052
5053 # src/lyx_cb.C:675
5054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
5055 #, fuzzy
5056 msgid "BibTeX command and options"
5057 msgstr "LaTeX увод"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
5060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
5061 msgid "Processor for &Japanese:"
5062 msgstr ""
5063
5064 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Options:"
5068 msgstr "Опции"
5069
5070 # src/lyx_cb.C:675
5071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
5074 msgstr "LaTeX увод"
5075
5076 # src/lyx_cb.C:675
5077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
5080 msgstr "LaTeX увод"
5081
5082 # src/lyx_cb.C:675
5083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
5086 msgstr "LaTeX увод"
5087
5088 # src/lyx_cb.C:675
5089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
5092 msgstr "LaTeX увод"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
5095 msgid "CheckTeX start options and flags"
5096 msgstr ""
5097
5098 # src/LyXAction.C:167
5099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
5100 #, fuzzy
5101 msgid "&CheckTeX command:"
5102 msgstr "Изпълни команда"
5103
5104 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5105 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
5107 #, fuzzy
5108 msgid "&Nomenclature command:"
5109 msgstr "Конвертори"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
5112 msgid ""
5113 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
5114 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
5115 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
5119 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
5120 msgstr ""
5121
5122 # src/lyxrc.C:1782
5123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Set class options to default on class change"
5126 msgstr ""
5127 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
5128 "от това, което пишете."
5129
5130 # src/lyxrc.C:1782
5131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
5132 #, fuzzy
5133 msgid "R&eset class options when document class changes"
5134 msgstr ""
5135 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
5136 "от това, което пишете."
5137
5138 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
5139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Forward Search"
5142 msgstr "Търси"
5143
5144 # src/LyXAction.C:167
5145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
5146 #, fuzzy
5147 msgid "DV&I command:"
5148 msgstr "Изпълни команда"
5149
5150 # src/debug.C:47
5151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
5152 #, fuzzy
5153 msgid "&PDF command:"
5154 msgstr "Потребителски команди"
5155
5156 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Dvips Options"
5160 msgstr "допълнителни опции"
5161
5162 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Paper t&ype:"
5166 msgstr "тип на хартията"
5167
5168 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Paper si&ze:"
5172 msgstr "размер на хартията"
5173
5174 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
5175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Lan&dscape:"
5178 msgstr "пейзаж"
5179
5180 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Other Options"
5184 msgstr "допълнителни опции"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
5187 msgid "Output &line length:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
5191 msgid ""
5192 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
5193 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
5194 "paragraphs are separated by a blank line."
5195 msgstr ""
5196
5197 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
5198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
5199 #, fuzzy
5200 msgid "&Date format:"
5201 msgstr "Формат на датата"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
5204 msgid "Date format for strftime output"
5205 msgstr ""
5206
5207 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
5209 #, fuzzy
5210 msgid "&Overwrite on export:"
5211 msgstr "Запазване на документа?"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
5214 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
5218 msgid "Ask permission"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
5222 msgid "Main file only"
5223 msgstr ""
5224
5225 # src/exporter.C:91
5226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
5227 #, fuzzy
5228 msgid "All files"
5229 msgstr " във файл `"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
5232 msgid ""
5233 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
5234 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
5235 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
5236 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
5237 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
5238 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
5242 msgid "&PATH prefix:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
5246 msgid ""
5247 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
5248 "variable. Use the OS native format."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
5252 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
5256 msgid ""
5257 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
5258 "environment variable. Use the OS native format."
5259 msgstr ""
5260
5261 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
5262 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
5263 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
5264 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
5265 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
5266 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
5267 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
5268 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
5269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
5270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
5271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
5272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
5273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
5274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
5275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
5276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
5277 msgid "Browse..."
5278 msgstr "Търси..."
5279
5280 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
5281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
5282 #, fuzzy
5283 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
5284 msgstr "Път за архивни копия"
5285
5286 # src/lyxfunc.C:1132
5287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
5288 #, fuzzy
5289 msgid "&Temporary directory:"
5290 msgstr "Потребителска директория: "
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
5293 msgid "Ly&XServer pipe:"
5294 msgstr ""
5295
5296 # src/lyxfunc.C:1132
5297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
5298 #, fuzzy
5299 msgid "&Backup directory:"
5300 msgstr "Потребителска директория: "
5301
5302 # src/ext_l10n.h:232
5303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
5304 #, fuzzy
5305 msgid "&Example files:"
5306 msgstr "Пример"
5307
5308 # src/exporter.C:89
5309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
5310 #, fuzzy
5311 msgid "&Document templates:"
5312 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
5313
5314 # src/lyx_main.C:575
5315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
5316 #, fuzzy
5317 msgid "&Working directory:"
5318 msgstr "LyX: Създавам директория "
5319
5320 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
5321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
5322 #, fuzzy
5323 msgid "H&unspell dictionaries:"
5324 msgstr "Личен речник"
5325
5326 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
5327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Sans Seri&f:"
5330 msgstr "Sans Serif"
5331
5332 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
5333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
5334 #, fuzzy
5335 msgid "T&ypewriter:"
5336 msgstr "Машинопис"
5337
5338 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
5339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
5340 #, fuzzy
5341 msgid "R&oman:"
5342 msgstr "Roman"
5343
5344 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
5345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Default &zoom %:"
5348 msgstr "Формат на датата"
5349
5350 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
5351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Font Sizes"
5354 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
5355
5356 # src/lyxfont.C:56
5357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
5358 #, fuzzy
5359 msgid "&Large:"
5360 msgstr "Голям"
5361
5362 # src/lyxfont.C:57
5363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
5364 #, fuzzy
5365 msgid "&Larger:"
5366 msgstr "Голям 2"
5367
5368 # src/lyxfont.C:57
5369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
5370 #, fuzzy
5371 msgid "&Largest:"
5372 msgstr "Голям 3"
5373
5374 # src/lyxfont.C:57
5375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
5376 #, fuzzy
5377 msgid "&Huge:"
5378 msgstr "Огромен"
5379
5380 # src/lyxfont.C:57
5381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
5382 #, fuzzy
5383 msgid "&Hugest:"
5384 msgstr "Огромен"
5385
5386 # src/lyxfont.C:56
5387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
5388 #, fuzzy
5389 msgid "S&mallest:"
5390 msgstr "Малък 3"
5391
5392 # src/lyxfont.C:56
5393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
5394 #, fuzzy
5395 msgid "S&maller:"
5396 msgstr "Малък 2"
5397
5398 # src/lyxfont.C:56
5399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5400 #, fuzzy
5401 msgid "S&mall:"
5402 msgstr "Малък"
5403
5404 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
5406 #, fuzzy
5407 msgid "&Normal:"
5408 msgstr "Нормален"
5409
5410 # src/lyxfont.C:56
5411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
5412 #, fuzzy
5413 msgid "&Tiny:"
5414 msgstr "Дребен"
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
5417 msgid ""
5418 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5419 "of fonts"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
5423 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5424 msgstr ""
5425
5426 # src/LColor.C:63
5427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5428 #, fuzzy
5429 msgid "&New"
5430 msgstr "текст"
5431
5432 # src/lyx.C:90
5433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5434 #, fuzzy
5435 msgid "&Bind file:"
5436 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5437
5438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5439 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5443 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5447 msgid "Spellcheck &notes and comments"
5448 msgstr ""
5449
5450 # src/spellchecker.C:717
5451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5452 #, fuzzy
5453 msgid "&Spellchecker engine:"
5454 msgstr "Правопис"
5455
5456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5457 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5458 msgstr ""
5459
5460 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Accept compound &words"
5464 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5465
5466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5467 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5471 msgid "S&pellcheck continuously"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5475 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
5476 msgstr ""
5477
5478 # src/ext_l10n.h:78
5479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5480 #, fuzzy
5481 msgid "&Escape characters:"
5482 msgstr "Специален символ(S)|S"
5483
5484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5485 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5486 msgstr ""
5487
5488 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Al&ternative language:"
5492 msgstr "Използвай алтернативен език"
5493
5494 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
5495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
5496 #, fuzzy
5497 msgid "General Look && Feel"
5498 msgstr "Изглед"
5499
5500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
5501 msgid "&User interface file:"
5502 msgstr ""
5503
5504 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5505 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
5507 #, fuzzy
5508 msgid "&Icon set:"
5509 msgstr "Колони"
5510
5511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
5512 msgid ""
5513 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
5514 "save the preferences and restart LyX."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5518 msgid "Use icons from system's &theme"
5519 msgstr ""
5520
5521 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5522 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Context Help"
5526 msgstr "Конвертори"
5527
5528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
5529 msgid ""
5530 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
5531 "the main work area of an edited document"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
5535 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
5539 msgid "Menus"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
5543 msgid "&Maximum last files:"
5544 msgstr ""
5545
5546 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
5548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
5549 #, fuzzy
5550 msgid "&Save"
5551 msgstr "Запази"
5552
5553 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5554 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Nomenclature settings"
5558 msgstr "Конвертори"
5559
5560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5562 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5563 msgstr ""
5564
5565 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5567 #, fuzzy
5568 msgid "&List Indentation:"
5569 msgstr "Отместване"
5570
5571 # src/mathed/math_forms.C:140
5572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Custom &Width:"
5575 msgstr "Колони "
5576
5577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5578 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5579 msgstr ""
5580
5581 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Avai&lable indexes:"
5585 msgstr "Достъпни препратки"
5586
5587 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5591 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5592
5593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5594 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5595 msgstr ""
5596
5597 # src/layout_forms.C:28
5598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5599 #, fuzzy
5600 msgid "&Subindex"
5601 msgstr "Серия(S):|#S"
5602
5603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
5604 msgid ""
5605 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
5606 "code in index names."
5607 msgstr ""
5608
5609 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Output"
5613 msgstr "Изход"
5614
5615 # src/ext_l10n.h:344
5616 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Settings"
5619 msgstr "Раздел"
5620
5621 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5622 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5626 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5630 msgid "&Clear automatically"
5631 msgstr ""
5632
5633 # src/debug.C:52
5634 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Debug messages"
5637 msgstr "Всички Debug съобщения"
5638
5639 # src/debug.C:52
5640 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Display no debug messages"
5643 msgstr "Всички Debug съобщения"
5644
5645 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5646 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5647 #, fuzzy
5648 msgid "&None"
5649 msgstr "Няма"
5650
5651 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5652 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5653 msgstr ""
5654
5655 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5656 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5657 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5658 #, fuzzy
5659 msgid "S&elected"
5660 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5661
5662 # src/debug.C:52
5663 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Display all debug messages"
5666 msgstr "Всички Debug съобщения"
5667
5668 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5669 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5670 #, fuzzy
5671 msgid "&All"
5672 msgstr "(&A)Установи"
5673
5674 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5675 msgid "Display statusbar messages?"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5679 msgid "&Statusbar messages"
5680 msgstr ""
5681
5682 # src/LColor.C:57
5683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
5684 #, fuzzy
5685 msgid "&In[[buffer]]:"
5686 msgstr "син"
5687
5688 # src/form1.C:310
5689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Filter case-sensitively"
5692 msgstr ""
5693 "Различаване на\n"
5694 " малки/големи|#s#S"
5695
5696 # src/form1.C:310
5697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Case Sensiti&ve"
5700 msgstr ""
5701 "Различаване на\n"
5702 " малки/големи|#s#S"
5703
5704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
5705 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
5709 msgid "So&rt:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
5713 msgid "Sorting of the list of available labels"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
5717 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5718 msgstr ""
5719
5720 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Grou&p"
5724 msgstr "Име:"
5725
5726 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Available &Labels:"
5730 msgstr "Достъпни препратки"
5731
5732 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5733 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Sele&cted Label:"
5737 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5738
5739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
5740 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
5741 msgstr ""
5742
5743 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
5744 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
5745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Jump to the selected label"
5748 msgstr "Към препратка"
5749
5750 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5751 # src/insets/insetbib.C:211
5752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
5753 #, fuzzy
5754 msgid "&Go to Label"
5755 msgstr "Етикет(L):|#L"
5756
5757 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
5758 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Reference For&mat:"
5761 msgstr "Препратка :"
5762
5763 # src/LyXAction.C:361
5764 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
5767 msgstr "Вмъкни препратка"
5768
5769 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
5771 #, fuzzy
5772 msgid "<reference>"
5773 msgstr "Настройки"
5774
5775 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
5777 #, fuzzy
5778 msgid "(<reference>)"
5779 msgstr "Настройки"
5780
5781 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
5783 #, fuzzy
5784 msgid "<page>"
5785 msgstr "Министраница"
5786
5787 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
5788 msgid "on page <page>"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
5792 msgid "<reference> on page <page>"
5793 msgstr ""
5794
5795 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
5797 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Formatted reference"
5800 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5801
5802 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5803 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Textual reference"
5806 msgstr "Достъпни препратки"
5807
5808 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
5809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Label only"
5812 msgstr "Цветове"
5813
5814 # src/LyXAction.C:348
5815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Update the label list"
5818 msgstr "Промяна на настройките"
5819
5820 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
5821 msgid ""
5822 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
5823 "references, and only if you are using refstyle.)"
5824 msgstr ""
5825
5826 # src/ext_l10n.h:351
5827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Plural"
5830 msgstr "natural"
5831
5832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
5833 msgid ""
5834 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
5835 "references, and only if you are using refstyle.)"
5836 msgstr ""
5837
5838 # src/ext_l10n.h:432
5839 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Capitalized"
5842 msgstr "Каталонски"
5843
5844 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5845 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Do not output part of label before \":\""
5848 msgstr "Избор на файл"
5849
5850 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
5851 msgid "No Prefix"
5852 msgstr ""
5853
5854 # src/form1.C:310
5855 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5858 msgstr ""
5859 "Различаване на\n"
5860 " малки/големи|#s#S"
5861
5862 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5863 msgid "Match w&hole words only"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5867 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5868 msgstr ""
5869
5870 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5871 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5872 #, fuzzy
5873 msgid "&Export formats:"
5874 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5875
5876 # src/LyXSendto.C:40
5877 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5878 #, fuzzy
5879 msgid "&Send exported file to command:"
5880 msgstr "Подаване на документа към команда"
5881
5882 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5883 msgid "Edit shortcut"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5887 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5891 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5892 msgstr ""
5893
5894 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5895 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5896 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5897 #, fuzzy
5898 msgid "&Delete Key"
5899 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5900
5901 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5902 msgid "Clear current shortcut"
5903 msgstr ""
5904
5905 # src/lyx_gui_misc.C:430
5906 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
5908 #, fuzzy
5909 msgid "C&lear"
5910 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5911
5912 # src/ext_l10n.h:375
5913 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5914 #, fuzzy
5915 msgid "&Shortcut:"
5916 msgstr "Подзаглавие"
5917
5918 # src/mathed/math_forms.C:22
5919 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5920 #, fuzzy
5921 msgid "&Function:"
5922 msgstr "Функции"
5923
5924 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5925 msgid ""
5926 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5927 "the 'Clear' button"
5928 msgstr ""
5929
5930 # src/spellchecker.C:717
5931 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
5932 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
5933 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
5934 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Spell Checker"
5937 msgstr "Правопис"
5938
5939 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
5940 msgid ""
5941 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5942 msgstr ""
5943
5944 # src/support/getUserName.C:13
5945 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Unknown word:"
5948 msgstr "непозната"
5949
5950 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
5951 msgid "Current word"
5952 msgstr ""
5953
5954 # src/form1.C:286
5955 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
5956 #, fuzzy
5957 msgid "&Find Next"
5958 msgstr "Търси(n)|#n"
5959
5960 # src/sp_form.C:86
5961 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Re&placement:"
5964 msgstr "Замести"
5965
5966 # src/lyx_cb.C:230
5967 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Replace with selected word"
5970 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5971
5972 # src/lyx_cb.C:230
5973 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Replace word with current choice"
5976 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5977
5978 # src/ext_l10n.h:323
5979 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
5980 #, fuzzy
5981 msgid "S&uggestions:"
5982 msgstr "Въпрос"
5983
5984 # src/sp_form.C:97
5985 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Ignore this word"
5988 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5989
5990 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5991 # src/lyxfont.C:62
5992 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
5993 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
5994 #, fuzzy
5995 msgid "&Ignore"
5996 msgstr "Игнорирай"
5997
5998 # src/sp_form.C:99
5999 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Ignore this word throughout this session"
6002 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
6003
6004 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
6005 # src/lyxfont.C:62
6006 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
6007 #, fuzzy
6008 msgid "I&gnore All"
6009 msgstr "Игнорирай"
6010
6011 # src/sp_form.C:95
6012 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Add the word to your personal dictionary"
6015 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
6016
6017 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
6018 msgid ""
6019 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
6020 "full range."
6021 msgstr ""
6022
6023 # src/ext_l10n.h:191
6024 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Ca&tegory:"
6027 msgstr "Заглавие"
6028
6029 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
6030 msgid "Select this to display all available characters at once"
6031 msgstr ""
6032
6033 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6034 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6035 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
6036 #, fuzzy
6037 msgid "&Display all"
6038 msgstr "Графика"
6039
6040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
6041 msgid "Current cell:"
6042 msgstr ""
6043
6044 # src/ext_l10n.h:320
6045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Current row position"
6048 msgstr "Допускане"
6049
6050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
6051 msgid "Current column position"
6052 msgstr ""
6053
6054 # src/LColor.C:78
6055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
6056 #, fuzzy
6057 msgid "&Table Settings"
6058 msgstr "ред на министраница"
6059
6060 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Row setting"
6064 msgstr "Опции"
6065
6066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
6067 msgid "Merge cells of different rows"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
6071 msgid "M&ultirow"
6072 msgstr ""
6073
6074 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
6076 #, fuzzy
6077 msgid "&Vertical Offset:"
6078 msgstr "Вертикално разстояние"
6079
6080 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Optional vertical offset"
6084 msgstr "Вертикално разстояние"
6085
6086 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Cell setting"
6090 msgstr "Опции"
6091
6092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
6093 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
6097 #, fuzzy
6098 msgid "rotation angle"
6099 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
6100
6101 # src/LColor.C:56
6102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
6103 #, fuzzy
6104 msgid "degrees"
6105 msgstr "зелен"
6106
6107 # src/LColor.C:78
6108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Table-wide settings"
6111 msgstr "ред на министраница"
6112
6113 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6114 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6115 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
6117 #, fuzzy
6118 msgid "W&idth:"
6119 msgstr "Ширина"
6120
6121 # src/mathed/math_forms.C:147
6122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Verti&cal alignment:"
6125 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
6126
6127 # src/mathed/math_forms.C:147
6128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Vertical alignment of the table"
6131 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
6132
6133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
6134 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
6135 msgstr ""
6136
6137 # src/ext_l10n.h:362
6138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
6139 #, fuzzy
6140 msgid "&Rotate"
6141 msgstr "Държава"
6142
6143 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
6144 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
6145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Column settings"
6148 msgstr "Документи"
6149
6150 # src/mathed/math_forms.C:152
6151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
6152 #, fuzzy
6153 msgid "&Horizontal alignment:"
6154 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6155
6156 # src/mathed/math_forms.C:152
6157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Horizontal alignment in column"
6160 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6161
6162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
6163 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
6164 msgid "Justified"
6165 msgstr ""
6166
6167 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
6169 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
6170 #, fuzzy
6171 msgid "At Decimal Separator"
6172 msgstr "Абзац разделяне"
6173
6174 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
6176 #, fuzzy
6177 msgid "&Decimal separator:"
6178 msgstr "Стандартен размер на лист"
6179
6180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
6181 msgid "Fixed width of the column"
6182 msgstr ""
6183
6184 # src/mathed/math_forms.C:147
6185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
6186 #, fuzzy
6187 msgid "&Vertical alignment in row:"
6188 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
6189
6190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
6191 msgid ""
6192 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
6193 "the row."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
6197 msgid "Merge cells of different columns"
6198 msgstr ""
6199
6200 # src/ext_l10n.h:61
6201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Mu&lticolumn"
6204 msgstr "Многоколонно(M)|M"
6205
6206 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6207 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
6209 #, fuzzy
6210 msgid "LaTe&X argument:"
6211 msgstr "Подравняване(A)|#A"
6212
6213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
6214 msgid "Custom column format (LaTeX)"
6215 msgstr ""
6216
6217 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6218 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
6220 #, fuzzy
6221 msgid "&Borders"
6222 msgstr "Рамки"
6223
6224 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
6225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Set Borders"
6228 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
6229
6230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
6231 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
6232 msgstr ""
6233
6234 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6235 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
6237 #, fuzzy
6238 msgid "All Borders"
6239 msgstr "Рамки"
6240
6241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
6242 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
6243 msgstr ""
6244
6245 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
6247 #, fuzzy
6248 msgid "&Set"
6249 msgstr "Сортирай"
6250
6251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
6252 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
6256 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
6257 msgstr ""
6258
6259 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Fo&rmal"
6263 msgstr "Нормален"
6264
6265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
6266 msgid "Use default (grid-like) border style"
6267 msgstr ""
6268
6269 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
6270 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
6271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
6272 #, fuzzy
6273 msgid "De&fault"
6274 msgstr "Стандартно"
6275
6276 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Additional Space"
6280 msgstr "Вертикално разстояние"
6281
6282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
6283 msgid "T&op of row:"
6284 msgstr ""
6285
6286 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Botto&m of row:"
6290 msgstr "Долу(B)|#B"
6291
6292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
6293 msgid "Bet&ween rows:"
6294 msgstr ""
6295
6296 # src/ext_l10n.h:311
6297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
6298 #, fuzzy
6299 msgid "&Multi-page table"
6300 msgstr "Таблица"
6301
6302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
6303 msgid "Select for tables that span multiple pages"
6304 msgstr ""
6305
6306 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
6307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
6308 #, fuzzy
6309 msgid "&Use multi-page table"
6310 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
6311
6312 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Row settings"
6316 msgstr "Опции"
6317
6318 # src/ext_l10n.h:362
6319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Status"
6322 msgstr "Държава"
6323
6324 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6325 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Border above"
6329 msgstr "Рамки"
6330
6331 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6332 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Border below"
6336 msgstr "Рамки"
6337
6338 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6339 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Contents"
6343 msgstr "Конвертори"
6344
6345 # src/ext_l10n.h:252
6346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Header:"
6349 msgstr "Заглавие"
6350
6351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
6352 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6353 msgstr ""
6354
6355 # src/ext_l10n.h:398
6356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
6357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
6358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
6359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
6360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
6361 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
6362 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
6363 #, fuzzy
6364 msgid "on"
6365 msgstr "Град"
6366
6367 # src/bufferview_funcs.C:286
6368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
6369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
6370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
6371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
6372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
6373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
6374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
6375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
6376 #, fuzzy
6377 msgid "double"
6378 msgstr "Двойно"
6379
6380 # src/ext_l10n.h:337
6381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
6382 #, fuzzy
6383 msgid "First header:"
6384 msgstr "Заглавие"
6385
6386 # src/lyxrc.C:1676
6387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
6388 #, fuzzy
6389 msgid "This row is the header of the first page"
6390 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6391
6392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
6393 msgid "Don't output the first header"
6394 msgstr ""
6395
6396 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
6398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
6399 #, fuzzy
6400 msgid "is empty"
6401 msgstr "Дълбочина"
6402
6403 # src/ext_l10n.h:246
6404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Footer:"
6407 msgstr "Бел. под линия"
6408
6409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
6410 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6411 msgstr ""
6412
6413 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Last footer:"
6417 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6418
6419 # src/lyxrc.C:1676
6420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
6421 #, fuzzy
6422 msgid "This row is the footer of the last page"
6423 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6424
6425 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Don't output the last footer"
6429 msgstr "Избор на файл"
6430
6431 # src/ext_l10n.h:191
6432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Caption:"
6435 msgstr "Заглавие"
6436
6437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
6438 msgid "Set a page break on the current row"
6439 msgstr ""
6440
6441 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Page &break on current row"
6445 msgstr "Номер на страница"
6446
6447 # src/mathed/math_forms.C:152
6448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
6451 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6452
6453 # src/mathed/math_forms.C:152
6454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Multi-page table alignment"
6457 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6458
6459 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
6460 msgid "Close this dialog"
6461 msgstr ""
6462
6463 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6464 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Rebuild the file lists"
6467 msgstr "Полученият файл е празен"
6468
6469 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
6470 msgid ""
6471 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6472 msgstr ""
6473
6474 # src/LyXAction.C:153
6475 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
6476 #, fuzzy
6477 msgid "&View"
6478 msgstr "Изглед"
6479
6480 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6481 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Selected classes or styles"
6484 msgstr "Избрани клавиши"
6485
6486 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6487 msgid "LaTeX classes"
6488 msgstr ""
6489
6490 # src/ext_l10n.h:126
6491 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
6492 #, fuzzy
6493 msgid "LaTeX styles"
6494 msgstr "Стил TeX|X"
6495
6496 # src/ext_l10n.h:126
6497 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
6498 #, fuzzy
6499 msgid "BibTeX styles"
6500 msgstr "Стил TeX|X"
6501
6502 # src/insets/insetbib.C:339
6503 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
6504 #, fuzzy
6505 msgid "BibTeX databases"
6506 msgstr "База данни:"
6507
6508 # src/ext_l10n.h:186
6509 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Biblatex bibliography styles"
6512 msgstr "Библиография"
6513
6514 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Biblatex citation styles"
6517 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
6518
6519 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
6520 msgid "Toggles view of the file list"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
6524 msgid "Show &path"
6525 msgstr ""
6526
6527 # src/insets/insetbib.C:219
6528 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Paragraph Separation"
6531 msgstr "Библ. перо"
6532
6533 # src/LyXAction.C:337
6534 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6537 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6538
6539 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6540 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
6541 #, fuzzy
6542 msgid "&Indentation:"
6543 msgstr "Отместване"
6544
6545 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6546 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
6547 #, fuzzy
6548 msgid "&Vertical space:"
6549 msgstr "Вертикално разстояние"
6550
6551 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6552 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Size of the vertical space"
6555 msgstr "Вертикално разстояние"
6556
6557 # src/mathed/math_panel.C:128
6558 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Spacing"
6561 msgstr "Разстояние"
6562
6563 # src/mathed/math_panel.C:128
6564 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
6565 #, fuzzy
6566 msgid "&Line spacing:"
6567 msgstr "Разстояние"
6568
6569 # src/mathed/math_panel.C:128
6570 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Spacing type"
6573 msgstr "Разстояние"
6574
6575 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6576 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Number of lines"
6579 msgstr "Брой копия за печат"
6580
6581 # src/BufferView_pimpl.C:256
6582 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Format text into two columns"
6585 msgstr "Форматирам документа..."
6586
6587 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6588 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Two-&column document"
6591 msgstr "Запазване на документа?"
6592
6593 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
6594 msgid ""
6595 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
6596 "justified in the output)"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
6600 msgid "Use &justification in LyX work area"
6601 msgstr ""
6602
6603 # src/layout_forms.C:64
6604 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Language of the thesaurus"
6607 msgstr "Език:"
6608
6609 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6610 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6611 msgid "Index entry"
6612 msgstr "Индекс запис"
6613
6614 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6615 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6616 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6617 #, fuzzy
6618 msgid "&Keyword:"
6619 msgstr "Ключова дума"
6620
6621 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6622 msgid "Word to look up"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6626 msgid "L&ookup"
6627 msgstr ""
6628
6629 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6630 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6631 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6632 #, fuzzy
6633 msgid "The selected entry"
6634 msgstr "Елемент препратка"
6635
6636 # src/LColor.C:64
6637 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6638 #, fuzzy
6639 msgid "&Selection:"
6640 msgstr "избор"
6641
6642 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6643 msgid "Replace the entry with the selection"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6647 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6648 msgstr ""
6649
6650 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6651 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Filter:"
6654 msgstr "(&F)Файл"
6655
6656 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6657 msgid "Enter string to filter contents"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6661 msgid ""
6662 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6663 "tables, and others)"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6667 msgid "Update navigation tree"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6671 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6672 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6673 msgid "..."
6674 msgstr "..."
6675
6676 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6677 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6681 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6682 msgstr ""
6683
6684 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6685 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Move selected item down by one"
6688 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6689
6690 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6691 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Move selected item up by one"
6694 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6695
6696 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6697 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Sort"
6700 msgstr "Сортирай"
6701
6702 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6703 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6704 msgstr ""
6705
6706 # src/ext_l10n.h:191
6707 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Keep"
6710 msgstr "Заглавие"
6711
6712 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6713 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6714 msgstr ""
6715
6716 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6717 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6718 #, fuzzy
6719 msgid "LyX: Enter text"
6720 msgstr "LyX: Индекс"
6721
6722 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6723 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6727 msgid "&Do not show this warning again!"
6728 msgstr ""
6729
6730 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6731 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6734 msgstr "Вмъкни фигура"
6735
6736 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6737 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6738 #, fuzzy
6739 msgid "DefSkip"
6740 msgstr "Нормално разстояние"
6741
6742 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6743 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
6744 #, fuzzy
6745 msgid "SmallSkip"
6746 msgstr "Малко разстояние"
6747
6748 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6749 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
6750 #, fuzzy
6751 msgid "MedSkip"
6752 msgstr "Средно разстояние"
6753
6754 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6755 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
6756 #, fuzzy
6757 msgid "BigSkip"
6758 msgstr "Голямо разстояние"
6759
6760 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6761 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6762 msgid "VFill"
6763 msgstr ""
6764
6765 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
6766 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
6767 #, fuzzy
6768 msgid "F&ormat:"
6769 msgstr "Формати"
6770
6771 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6772 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Select the output format"
6775 msgstr "Стандартен размер на лист"
6776
6777 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
6778 msgid "Show the source as the master document gets it"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
6782 msgid "Master's perspective"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
6786 msgid "Automatic update"
6787 msgstr ""
6788
6789 # src/buffer.C:323
6790 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Current Paragraph"
6793 msgstr "Един абзац назад"
6794
6795 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
6796 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Complete Source"
6799 msgstr "LaTeX Грешка"
6800
6801 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
6802 msgid "Preamble Only"
6803 msgstr ""
6804
6805 # src/lyxfont.C:62
6806 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Body Only"
6809 msgstr "Вкл."
6810
6811 # src/sp_form.C:86
6812 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
6813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
6814 #, fuzzy
6815 msgid "&Reload"
6816 msgstr "Замести"
6817
6818 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6819 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6820 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6821 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Unit of width value"
6824 msgstr "Ширина"
6825
6826 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6827 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6828 #, fuzzy
6829 msgid "number of needed lines"
6830 msgstr "Брой копия за печат"
6831
6832 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6833 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6834 #, fuzzy
6835 msgid "use number of lines"
6836 msgstr "Брой копия за печат"
6837
6838 # src/mathed/math_panel.C:128
6839 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6840 #, fuzzy
6841 msgid "&Line span:"
6842 msgstr "Разстояние"
6843
6844 # src/ext_l10n.h:133
6845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Outer (default)"
6848 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6849
6850 # src/ext_l10n.h:6
6851 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Inner"
6854 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6855
6856 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6857 msgid "use overhang"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6861 msgid "Over&hang:"
6862 msgstr ""
6863
6864 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6865 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6866 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6867 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Overhang value"
6870 msgstr "Ширина"
6871
6872 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6873 msgid "Unit of overhang value"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6877 msgid "Check this to allow flexible placement"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6881 msgid "Allow &floating"
6882 msgstr ""
6883
6884 # src/ext_l10n.h:126
6885 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Basic (BibTeX)"
6888 msgstr "BibTeX"
6889
6890 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
6891 msgid ""
6892 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
6893 "styles primarily suitable for science and maths."
6894 msgstr ""
6895
6896 # src/ext_l10n.h:99
6897 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
6898 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
6899 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
6900 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
6901 #, fuzzy
6902 msgid "not cited"
6903 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
6904
6905 # src/insets/insetbib.C:219
6906 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
6907 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
6908 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
6909 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Add to bibliography only."
6912 msgstr "Библ. перо"
6913
6914 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
6915 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
6916 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
6917 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
6918 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Key only."
6921 msgstr "Цветове"
6922
6923 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
6924 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
6925 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
6926 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
6927 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Key"
6930 msgstr "Ключ"
6931
6932 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Biblatex (natbib mode)"
6935 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
6936
6937 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
6938 msgid ""
6939 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
6940 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
6941 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
6942 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
6943 "Bibliography processor is advised."
6944 msgstr ""
6945
6946 # src/ext_l10n.h:82
6947 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
6948 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Footnote"
6951 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
6952
6953 # src/insets/insetfoot.C:32
6954 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
6955 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Foot"
6958 msgstr "бел. под линия"
6959
6960 # src/ext_l10n.h:186
6961 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
6962 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
6963 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
6964 #, fuzzy
6965 msgid "bibliography entry"
6966 msgstr "Библиография"
6967
6968 # src/ext_l10n.h:186
6969 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
6970 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Full bibliography entry."
6973 msgstr "Библиография"
6974
6975 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
6976 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
6977 msgid "Autocite"
6978 msgstr ""
6979
6980 # src/ext_l10n.h:175
6981 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
6982 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Auto"
6985 msgstr "Автор"
6986
6987 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
6988 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
6989 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
6993 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
6994 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
6995 msgstr ""
6996
6997 # src/ext_l10n.h:95
6998 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
6999 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Super"
7002 msgstr "Степен(S)|S"
7003
7004 # src/ext_l10n.h:95
7005 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
7006 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
7007 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Superscript"
7010 msgstr "Степен(S)|S"
7011
7012 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7013 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Biblatex"
7016 msgstr "Залепи"
7017
7018 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
7019 msgid ""
7020 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
7021 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
7022 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
7023 "bibliography processor is advised."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
7027 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
7031 msgid "Force a short author list (using et al.)"
7032 msgstr ""
7033
7034 # src/ext_l10n.h:424
7035 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Jurabib (BibTeX)"
7038 msgstr "Арабски"
7039
7040 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
7041 msgid ""
7042 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
7043 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
7044 "French, Dutch, Spanish and Italian."
7045 msgstr ""
7046
7047 # src/ext_l10n.h:186
7048 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Bibliography entry."
7051 msgstr "Библиография"
7052
7053 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
7054 #, fuzzy
7055 msgid "before"
7056 msgstr "Текст преди(T)|#T"
7057
7058 # src/ext_l10n.h:375
7059 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
7060 #, fuzzy
7061 msgid "short title"
7062 msgstr "Подзаглавие"
7063
7064 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
7065 msgid "Natbib (BibTeX)"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
7069 msgid ""
7070 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
7071 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
7072 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
7073 "names, shortened and full author lists, and more."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/AEA.layout:3
7077 msgid "American Economic Association (AEA)"
7078 msgstr ""
7079
7080 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7081 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
7082 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
7083 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
7084 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
7085 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
7086 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
7087 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
7088 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
7089 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
7090 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7091 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
7092 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
7093 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
7094 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
7095 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
7096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
7097 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
7098 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
7099 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
7100 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
7101 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
7102 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
7103 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
7104 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
7105 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
7106 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
7107 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
7108 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Articles"
7111 msgstr "Вертикално разстояние"
7112
7113 # src/ext_l10n.h:375
7114 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
7115 #: lib/layouts/apa6.layout:51
7116 #, fuzzy
7117 msgid "ShortTitle"
7118 msgstr "Подзаглавие"
7119
7120 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
7121 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
7122 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
7123 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
7124 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
7125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
7126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
7127 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
7128 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
7129 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
7130 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
7131 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
7132 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
7133 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
7134 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
7135 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
7136 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
7137 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
7138 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
7139 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
7140 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
7141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
7143 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
7144 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
7145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
7146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
7147 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
7148 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
7149 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
7150 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
7151 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
7152 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
7153 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
7154 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
7155 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
7156 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
7157 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
7158 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
7159 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
7160 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
7161 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
7162 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
7163 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
7164 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
7165 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
7166 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
7167 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
7168 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
7169 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
7170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
7171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
7172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
7173 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
7174 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
7175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
7176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
7177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
7178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
7179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
7180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
7181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
7182 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
7183 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
7184 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
7185 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
7186 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
7187 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
7188 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
7189 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
7190 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
7191 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
7192 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
7193 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
7194 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
7195 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
7196 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
7197 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
7198 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
7199 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
7200 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
7201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
7202 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
7203 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
7204 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
7205 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
7206 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
7207 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
7208 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
7209 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
7210 msgid "FrontMatter"
7211 msgstr ""
7212
7213 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7214 #: lib/layouts/AEA.layout:58
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Publication Month"
7217 msgstr "Абзац разделяне"
7218
7219 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7220 #: lib/layouts/AEA.layout:64
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Publication Month:"
7223 msgstr "Абзац разделяне"
7224
7225 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7226 #: lib/layouts/AEA.layout:71
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Publication Year"
7229 msgstr "Абзац разделяне"
7230
7231 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7232 #: lib/layouts/AEA.layout:74
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Publication Year:"
7235 msgstr "Абзац разделяне"
7236
7237 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7238 #: lib/layouts/AEA.layout:77
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Publication Volume"
7241 msgstr "Абзац разделяне"
7242
7243 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7244 #: lib/layouts/AEA.layout:80
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Publication Volume:"
7247 msgstr "Абзац разделяне"
7248
7249 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7250 #: lib/layouts/AEA.layout:83
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Publication Issue"
7253 msgstr "Абзац разделяне"
7254
7255 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7256 #: lib/layouts/AEA.layout:86
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Publication Issue:"
7259 msgstr "Абзац разделяне"
7260
7261 #: lib/layouts/AEA.layout:89
7262 msgid "JEL"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/AEA.layout:92
7266 msgid "JEL:"
7267 msgstr ""
7268
7269 # src/ext_l10n.h:263
7270 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
7271 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
7272 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
7273 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
7274 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
7275 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
7276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
7278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
7279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
7280 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
7281 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
7282 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
7283 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
7284 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
7285 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
7286 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
7287 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
7288 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
7289 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
7290 msgid "Keywords"
7291 msgstr "Ключови дума"
7292
7293 # src/ext_l10n.h:263
7294 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
7295 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7296 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7297 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
7298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7299 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
7300 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
7301 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
7302 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
7303 #: lib/layouts/spie.layout:49
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Keywords:"
7306 msgstr "Ключови дума"
7307
7308 # src/ext_l10n.h:154
7309 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
7310 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
7311 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
7312 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
7313 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
7314 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
7315 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
7316 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
7317 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
7318 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
7319 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
7320 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
7321 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
7323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
7324 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
7325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
7326 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
7327 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
7328 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
7329 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
7330 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
7331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
7332 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
7333 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
7334 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
7335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
7336 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
7337 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
7338 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
7339 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
7340 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
7341 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
7342 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
7343 msgid "Abstract"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
7347 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
7348 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
7349 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
7350 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
7351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
7352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
7354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
7355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
7356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
7357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
7358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
7359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
7360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
7361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7366 msgid "Acknowledgement"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
7370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
7371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
7372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7373 msgid "Acknowledgement."
7374 msgstr ""
7375
7376 # src/ext_l10n.h:244
7377 #: lib/layouts/AEA.layout:112
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Figure Notes"
7380 msgstr "Фигура"
7381
7382 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7383 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
7384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
7385 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
7386 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
7387 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
7388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
7389 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
7390 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
7391 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1137
7392 #: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/beamer.layout:1191
7393 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1350
7394 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:133
7395 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
7396 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
7397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
7398 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
7399 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
7400 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
7401 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
7402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
7403 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
7404 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
7405 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
7406 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
7407 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280
7408 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
7409 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:381
7410 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/powerdot.layout:425
7411 #: lib/layouts/powerdot.layout:445 lib/layouts/revtex.layout:24
7412 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324
7414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
7415 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
7416 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
7417 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
7418 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
7419 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
7420 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:611
7421 #: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:211
7422 #, fuzzy
7423 msgid "MainText"
7424 msgstr "Залепи"
7425
7426 # src/ext_l10n.h:244
7427 #: lib/layouts/AEA.layout:119
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Figure Note"
7430 msgstr "Фигура"
7431
7432 #: lib/layouts/AEA.layout:120
7433 msgid "Text of a note in a figure"
7434 msgstr ""
7435
7436 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7437 # src/insets/insetinfo.C:231
7438 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
7439 #: lib/layouts/beamer.layout:1362 lib/layouts/powerdot.layout:219
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Note:"
7442 msgstr "Бележка"
7443
7444 # src/LColor.C:97
7445 #: lib/layouts/AEA.layout:138
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Table Notes"
7448 msgstr "ред на таблица"
7449
7450 # src/LColor.C:97
7451 #: lib/layouts/AEA.layout:142
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Table Note"
7454 msgstr "ред на таблица"
7455
7456 # src/buffer.C:3331
7457 #: lib/layouts/AEA.layout:143
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Text of a note in a table"
7460 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
7461
7462 # src/ext_l10n.h:387
7463 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
7464 #: lib/layouts/beamer.layout:1304 lib/layouts/elsart.layout:272
7465 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
7466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
7467 #: lib/layouts/llncs.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:68
7468 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
7469 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
7470 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
7471 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
7472 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
7473 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
7474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
7475 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
7476 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
7477 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
7478 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
7479 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
7480 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
7481 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
7482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
7483 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7484 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
7485 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
7486 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
7487 msgid "Theorem"
7488 msgstr "Теорема"
7489
7490 # src/ext_l10n.h:169
7491 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
7492 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
7493 #: lib/layouts/powerdot.layout:541 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
7494 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
7495 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
7496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
7497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
7498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
7499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
7500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
7501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
7502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
7503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
7504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
7505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
7506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7511 msgid "Algorithm"
7512 msgstr "Aлгоритъм"
7513
7514 #: lib/layouts/AEA.layout:161
7515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
7516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
7517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
7518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
7519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
7520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
7521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
7522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
7523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
7524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
7525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7530 msgid "Axiom"
7531 msgstr ""
7532
7533 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7534 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
7535 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7536 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7537 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
7538 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7539 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
7540 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Case"
7543 msgstr "Залепи"
7544
7545 # src/ext_l10n.h:371
7546 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Case \\thecase."
7549 msgstr "Подраздел"
7550
7551 # src/mathed/math_panel.C:128
7552 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
7553 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
7554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:317
7555 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
7556 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
7557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
7558 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
7559 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
7560 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
7561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
7562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
7563 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
7564 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7565 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7566 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
7567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
7568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
7569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
7570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
7571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
7572 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Claim"
7575 msgstr "Разстояние"
7576
7577 # src/ext_l10n.h:203
7578 #: lib/layouts/AEA.layout:185
7579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
7580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
7581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
7582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
7583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
7584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
7585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
7586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
7587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
7588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
7589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
7590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
7591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
7592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
7593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
7594 msgid "Conclusion"
7595 msgstr "Заключение"
7596
7597 # src/ext_l10n.h:205
7598 #: lib/layouts/AEA.layout:193
7599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
7600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
7601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
7602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
7603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
7605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
7606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
7607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
7608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
7609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7614 msgid "Condition"
7615 msgstr "Условие"
7616
7617 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7618 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7619 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
7620 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
7621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:324
7622 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
7623 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
7624 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
7625 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
7626 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
7627 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
7628 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
7630 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
7631 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7633 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
7635 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
7636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
7637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
7638 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Conjecture"
7641 msgstr "Конвертори"
7642
7643 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
7644 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:337
7645 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
7646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
7647 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:78
7648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
7649 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
7650 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
7651 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
7652 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
7653 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
7655 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
7656 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
7657 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
7658 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
7659 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
7661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
7662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
7663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
7664 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
7665 msgid "Corollary"
7666 msgstr ""
7667
7668 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7669 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
7670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
7671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
7673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
7675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
7676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
7677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
7678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
7679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
7680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Criterion"
7687 msgstr "Цитат"
7688
7689 # src/ext_l10n.h:221
7690 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
7691 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/elsart.layout:365
7692 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
7693 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:127
7694 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
7695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
7696 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
7697 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
7698 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
7699 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
7700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
7701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
7702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
7703 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7705 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
7707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
7708 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
7709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
7710 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
7711 msgid "Definition"
7712 msgstr "Дефиниция"
7713
7714 # src/ext_l10n.h:232
7715 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
7716 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/elsart.layout:386
7717 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
7718 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
7719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
7720 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
7721 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
7722 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
7723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
7724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
7725 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
7726 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7728 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
7730 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
7731 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
7732 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
7733 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
7734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
7735 msgid "Example"
7736 msgstr "Пример"
7737
7738 # src/ext_l10n.h:234
7739 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:359
7740 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
7741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
7742 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
7743 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
7744 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
7745 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
7746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
7747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
7748 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
7749 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7751 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7752 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
7753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
7754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
7755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
7757 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
7758 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
7759 msgid "Exercise"
7760 msgstr "Упражнение"
7761
7762 # src/ext_l10n.h:271
7763 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
7764 #: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:330
7765 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
7766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
7767 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/siamltex.layout:88
7768 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
7769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
7770 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7771 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
7772 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
7773 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
7775 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
7776 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
7777 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
7781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
7783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
7784 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
7785 msgid "Lemma"
7786 msgstr "Лема"
7787
7788 # src/form1.C:165
7789 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
7790 #: lib/layouts/agutex.layout:177
7791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
7792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
7794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
7796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
7797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
7798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
7799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
7800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
7801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Notation"
7808 msgstr "Ротация"
7809
7810 # src/ext_l10n.h:316
7811 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7812 #: lib/layouts/llncs.layout:379 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
7813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
7814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
7815 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
7816 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
7817 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
7818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
7819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
7820 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
7821 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7823 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
7825 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
7826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
7827 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
7828 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
7829 msgid "Problem"
7830 msgstr "Проблем"
7831
7832 # src/ext_l10n.h:320
7833 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
7834 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
7835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
7836 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/siamltex.layout:98
7837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
7838 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
7839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
7840 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
7841 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
7842 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
7843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
7845 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
7846 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7848 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
7850 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
7851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
7852 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
7853 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
7854 msgid "Proposition"
7855 msgstr "Допускане"
7856
7857 # src/ext_l10n.h:271
7858 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
7860 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
7861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
7862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
7863 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
7864 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
7865 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
7866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7868 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
7869 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7870 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7871 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
7873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
7875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
7876 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Remark"
7879 msgstr "Лема"
7880
7881 # src/ext_l10n.h:371
7882 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
7883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
7884 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
7885 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Remark \\theremark."
7888 msgstr "Подраздел"
7889
7890 # src/ext_l10n.h:357
7891 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:420
7892 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
7893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
7894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
7895 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
7896 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
7897 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
7898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
7899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
7900 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
7901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7902 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
7904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
7905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
7906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
7907 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
7908 msgid "Solution"
7909 msgstr "Решение"
7910
7911 # src/ext_l10n.h:203
7912 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
7913 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
7914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Solution \\thesolution."
7917 msgstr "Заключение"
7918
7919 # src/ext_l10n.h:376
7920 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7921 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
7922 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
7923 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
7924 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
7925 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
7927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
7929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
7931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
7932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
7933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
7934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
7935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
7936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7941 msgid "Summary"
7942 msgstr "Обобщение"
7943
7944 # src/ext_l10n.h:191
7945 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
7946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
7947 msgid "Caption"
7948 msgstr "Заглавие"
7949
7950 # src/ext_l10n.h:318
7951 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
7952 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/elsart.layout:302
7953 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
7954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
7955 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/siamltex.layout:156
7956 #: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/svcommon.inc:654
7957 #: lib/layouts/svcommon.inc:657 lib/layouts/svmono.layout:87
7958 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
7959 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7960 msgid "Proof"
7961 msgstr "Доказателство"
7962
7963 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
7964 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
7965 msgstr ""
7966
7967 # src/ext_l10n.h:361
7968 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
7969 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Standard in Title"
7972 msgstr "Стандартен"
7973
7974 # src/ext_l10n.h:246
7975 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
7976 #: lib/layouts/iucr.layout:106
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Author Footnote"
7979 msgstr "Бел. под линия"
7980
7981 # src/ext_l10n.h:246
7982 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Author foot"
7985 msgstr "Бел. под линия"
7986
7987 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
7988 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
7989 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
7993 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
7994 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
7998 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7999 msgstr ""
8000
8001 # src/ext_l10n.h:400
8002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
8003 #, fuzzy
8004 msgid "IEEE Transactions"
8005 msgstr "Преход"
8006
8007 # src/ext_l10n.h:361
8008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
8009 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
8010 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
8011 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
8012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
8013 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
8014 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
8015 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
8016 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:132
8017 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
8018 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
8019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
8020 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
8022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
8023 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
8024 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
8025 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
8026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
8027 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
8028 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
8029 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
8030 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
8031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
8032 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
8033 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
8034 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
8035 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
8036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419
8037 msgid "Standard"
8038 msgstr "Стандартен"
8039
8040 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
8041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
8042 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
8043 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
8044 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
8045 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
8046 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
8047 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
8048 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
8049 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
8050 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
8051 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
8052 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
8053 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
8054 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
8055 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
8056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
8057 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
8058 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
8059 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
8060 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
8061 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
8062 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
8063 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
8064 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
8065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
8066 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
8067 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
8068 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
8069 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
8070 msgid "Title"
8071 msgstr "Заглавие"
8072
8073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
8074 msgid "IEEE membership"
8075 msgstr ""
8076
8077 # src/lyxfunc.C:1125
8078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Lowercase"
8081 msgstr "overset"
8082
8083 # src/lyxfunc.C:1125
8084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
8085 #, fuzzy
8086 msgid "lowercase"
8087 msgstr "overset"
8088
8089 # src/ext_l10n.h:175
8090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
8091 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
8092 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
8093 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
8094 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
8095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
8096 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
8097 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
8098 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
8099 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
8100 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
8101 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
8102 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
8103 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
8104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
8105 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
8106 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
8107 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
8108 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
8109 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
8110 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
8111 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
8112 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
8113 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
8114 msgid "Author"
8115 msgstr "Автор"
8116
8117 # src/ext_l10n.h:375
8118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Short Author|S"
8121 msgstr "Подзаглавие"
8122
8123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
8124 msgid "A short version of the author name"
8125 msgstr ""
8126
8127 # src/ext_l10n.h:175
8128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Author Name"
8131 msgstr "Автор"
8132
8133 # src/ext_l10n.h:175
8134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Author name"
8137 msgstr "Автор"
8138
8139 # src/ext_l10n.h:221
8140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Author Affiliation"
8143 msgstr "Дефиниция"
8144
8145 # src/ext_l10n.h:221
8146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Author affiliation"
8149 msgstr "Дефиниция"
8150
8151 # src/ext_l10n.h:175
8152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Author Mark"
8155 msgstr "Автор"
8156
8157 # src/ext_l10n.h:175
8158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Author mark"
8161 msgstr "Автор"
8162
8163 # src/ext_l10n.h:78
8164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Special Paper Notice"
8167 msgstr "Специален символ(S)|S"
8168
8169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
8170 msgid "After Title Text"
8171 msgstr ""
8172
8173 # src/buffer.C:329
8174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Page headings"
8177 msgstr "Грешка при ченете от "
8178
8179 # src/ext_l10n.h:270
8180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Left Side"
8183 msgstr "Заглавие"
8184
8185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
8186 msgid "Left side of the header line"
8187 msgstr ""
8188
8189 # src/lyxfunc.C:1962
8190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
8191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
8192 #, fuzzy
8193 msgid "MarkBoth"
8194 msgstr "Маркиране вкл."
8195
8196 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Publication ID"
8200 msgstr "Абзац разделяне"
8201
8202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
8203 msgid "Abstract---"
8204 msgstr ""
8205
8206 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
8207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Index Terms---"
8210 msgstr "Индекс запис"
8211
8212 # src/insets/insetbib.C:219
8213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Paragraph Start"
8216 msgstr "Библ. перо"
8217
8218 # src/ext_l10n.h:337
8219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
8220 #, fuzzy
8221 msgid "First Char"
8222 msgstr "Заглавие"
8223
8224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
8225 msgid "First character of first word"
8226 msgstr ""
8227
8228 # src/ext_l10n.h:173
8229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
8230 msgid "Appendices"
8231 msgstr "Приложения"
8232
8233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
8234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:158
8235 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
8236 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
8237 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
8238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
8239 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
8240 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
8241 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
8242 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
8243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
8244 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
8245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
8246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
8247 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:297
8248 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
8249 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
8250 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
8251 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
8252 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
8253 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
8254 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
8255 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
8256 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
8257 msgid "BackMatter"
8258 msgstr ""
8259
8260 # src/lyx_cb.C:411
8261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Peer Review Title"
8264 msgstr "Автозаписът пропадна!"
8265
8266 # src/lyx_cb.C:411
8267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
8268 #, fuzzy
8269 msgid "PeerReviewTitle"
8270 msgstr "Автозаписът пропадна!"
8271
8272 # src/ext_l10n.h:174
8273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
8274 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
8275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
8276 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
8277 #: src/RowPainter.cpp:339
8278 msgid "Appendix"
8279 msgstr "Приложение"
8280
8281 # src/ext_l10n.h:375
8282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
8283 #: lib/layouts/jss.layout:119
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Short Title"
8286 msgstr "Подзаглавие"
8287
8288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
8289 msgid "Short title for the appendix"
8290 msgstr ""
8291
8292 # src/ext_l10n.h:186
8293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
8294 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
8295 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
8296 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
8297 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
8298 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
8299 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
8300 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
8301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
8302 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
8303 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
8304 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
8305 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
8306 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
8307 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
8308 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
8309 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
8310 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
8311 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
8312 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
8313 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
8314 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
8315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
8316 msgid "Bibliography"
8317 msgstr "Библиография"
8318
8319 # src/ext_l10n.h:329
8320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
8321 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
8322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
8323 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
8324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
8325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
8326 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iucr.layout:239
8327 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
8328 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
8329 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
8330 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
8331 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
8332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
8333 msgid "References"
8334 msgstr "Препратки"
8335
8336 # src/ext_l10n.h:187
8337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370
8338 msgid "Biography"
8339 msgstr "Биография"
8340
8341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 lib/layouts/moderncv.layout:205
8342 msgid "Photo"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376
8346 msgid "Optional photo for biography"
8347 msgstr ""
8348
8349 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
8351 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
8353 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
8354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
8355 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
8356 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
8357 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
8358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
8359 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
8360 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
8361 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
8362 msgid "Name"
8363 msgstr "Име"
8364
8365 # src/lyxrc.C:1838
8366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
8367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Name of the author"
8370 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
8371
8372 # src/ext_l10n.h:187
8373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Biography without photo"
8376 msgstr "Биография"
8377
8378 # src/ext_l10n.h:187
8379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
8380 #, fuzzy
8381 msgid "BiographyNoPhoto"
8382 msgstr "Биография"
8383
8384 # src/ext_l10n.h:298
8385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/acmart.layout:546
8386 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:273
8387 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
8388 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
8389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:118
8391 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
8392 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
8393 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
8394 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
8395 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
8396 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Reasoning"
8399 msgstr "Отваряне"
8400
8401 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
8402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:162
8403 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Alternative Proof String"
8406 msgstr "Използвай алтернативен език"
8407
8408 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
8409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:163
8410 #, fuzzy
8411 msgid "An alternative proof string"
8412 msgstr "Използвай алтернативен език"
8413
8414 # src/ext_l10n.h:318
8415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:1301
8416 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:389
8417 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:649
8418 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
8419 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Proof."
8422 msgstr "Доказателство"
8423
8424 #: lib/layouts/InStar.module:2
8425 msgid "Title and Preamble Hacks"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/InStar.module:12
8429 msgid ""
8430 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
8431 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
8432 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
8433 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
8434 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
8435 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
8436 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
8437 msgstr ""
8438
8439 # src/lyx_cb.C:675
8440 #: lib/layouts/InStar.module:16
8441 #, fuzzy
8442 msgid "In Preamble"
8443 msgstr "LaTeX увод"
8444
8445 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
8446 #: lib/layouts/InStar.module:23
8447 #, fuzzy
8448 msgid "In Title"
8449 msgstr "Заглавие"
8450
8451 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8452 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
8453 #, fuzzy
8454 msgid "R Journal"
8455 msgstr "Нормален"
8456
8457 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
8458 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8459 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8460 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
8461 #: lib/layouts/treport.layout:4
8462 msgid "Reports"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
8466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
8467 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
8468 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
8469 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
8470 msgid "Abstract."
8471 msgstr ""
8472
8473 # src/ext_l10n.h:163
8474 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
8475 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
8476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
8477 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
8478 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
8479 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
8482 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
8483 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
8484 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
8485 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8486 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
8487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
8488 msgid "Address"
8489 msgstr "Адреси"
8490
8491 # src/layout_forms.C:23
8492 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
8493 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
8494 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
8495 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
8496 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
8497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
8498 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
8499 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
8500 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
8501 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
8502 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
8503 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
8504 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:679
8505 #: lib/layouts/svcommon.inc:684
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Email"
8508 msgstr "Семейство(F):|#F"
8509
8510 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8511 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8512 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
8513 #, fuzzy
8514 msgid "A0 Poster"
8515 msgstr "Конвертори"
8516
8517 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8518 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8519 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
8520 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Posters"
8523 msgstr "Конвертори"
8524
8525 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
8526 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
8527 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
8528 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
8529 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
8530 msgid "Giant"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
8534 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
8535 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
8536 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
8537 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
8538 msgid "More Giant"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
8542 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
8543 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
8544 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
8545 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
8546 msgid "Most Giant"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
8550 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
8551 msgid "Giant Snippet"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
8555 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
8556 msgid "More Giant Snippet"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
8560 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
8561 msgid "Most Giant Snippet"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/aa.layout:3
8565 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8566 msgstr ""
8567
8568 # src/ext_l10n.h:375
8569 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
8570 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
8571 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
8572 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
8573 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
8574 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
8575 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
8576 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
8577 msgid "Subtitle"
8578 msgstr "Подзаглавие"
8579
8580 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8581 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
8582 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Offprint"
8585 msgstr "Опции"
8586
8587 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8588 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Offprint Requests to:"
8591 msgstr "Опции"
8592
8593 # src/layout_forms.C:23
8594 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
8595 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Mail"
8598 msgstr "Семейство(F):|#F"
8599
8600 #: lib/layouts/aa.layout:140
8601 msgid "Correspondence to:"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
8605 msgid "Acknowledgements."
8606 msgstr ""
8607
8608 # src/ext_l10n.h:344
8609 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
8610 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
8611 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
8612 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
8613 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
8614 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
8615 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
8616 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
8617 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
8618 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
8619 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
8620 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
8621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
8622 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
8623 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
8624 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:368
8625 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
8626 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
8627 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
8628 msgid "Section"
8629 msgstr "Раздел"
8630
8631 # src/ext_l10n.h:371
8632 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
8633 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
8634 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
8635 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
8636 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
8637 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
8638 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
8639 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
8640 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
8641 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
8642 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
8643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
8644 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
8645 #: lib/layouts/siamltex.layout:379 lib/layouts/simplecv.layout:59
8646 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
8647 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
8648 msgid "Subsection"
8649 msgstr "Подраздел"
8650
8651 # src/ext_l10n.h:373
8652 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
8653 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
8654 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
8655 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
8656 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
8657 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
8658 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
8659 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
8660 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
8661 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
8662 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
8663 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
8664 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:388
8665 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
8666 msgid "Subsubsection"
8667 msgstr "Под-подраздел"
8668
8669 # src/ext_l10n.h:217
8670 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
8671 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
8672 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
8674 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
8675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
8676 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
8677 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
8679 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
8680 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:552
8681 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
8682 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
8683 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
8684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
8685 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
8686 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
8687 msgid "Date"
8688 msgstr "Дата"
8689
8690 # src/LyXAction.C:354
8691 #: lib/layouts/aa.layout:239
8692 #, fuzzy
8693 msgid "institutemark"
8694 msgstr "Вмъкни кавички"
8695
8696 # src/LyXAction.C:354
8697 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Institute Mark"
8700 msgstr "Вмъкни кавички"
8701
8702 #: lib/layouts/aa.layout:262
8703 msgid "Abstract (unstructured)"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8707 msgid "ABSTRACT"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/aa.layout:296
8711 msgid "Abstract (structured)"
8712 msgstr ""
8713
8714 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8715 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8716 #: lib/layouts/aa.layout:300
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Context"
8719 msgstr "Конвертори"
8720
8721 #: lib/layouts/aa.layout:301
8722 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/aa.layout:305
8726 msgid "Aims"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/aa.layout:306
8730 msgid "Aims of your work"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/aa.layout:310
8734 msgid "Methods"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/aa.layout:311
8738 msgid "Methods used in your work"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/aa.layout:315
8742 msgid "Results"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/aa.layout:316
8746 msgid "Results of your work"
8747 msgstr ""
8748
8749 # src/ext_l10n.h:263
8750 #: lib/layouts/aa.layout:337
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Key words."
8753 msgstr "Ключови дума"
8754
8755 # src/LyXAction.C:354
8756 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
8757 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
8758 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
8759 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Institute"
8762 msgstr "Вмъкни кавички"
8763
8764 # src/layout_forms.C:23
8765 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
8766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8767 #, fuzzy
8768 msgid "E-Mail"
8769 msgstr "Семейство(F):|#F"
8770
8771 # src/layout_forms.C:23
8772 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8773 #, fuzzy
8774 msgid "email:"
8775 msgstr "Семейство(F):|#F"
8776
8777 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
8778 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
8779 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
8780 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
8781 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
8782 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
8783 msgid "Acknowledgements"
8784 msgstr ""
8785
8786 # src/ext_l10n.h:390
8787 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
8789 msgid "Thesaurus"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8793 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
8797 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
8801 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
8802 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
8803 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
8804 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
8805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
8806 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
8807 msgid "Obsolete"
8808 msgstr ""
8809
8810 # src/LyXAction.C:251
8811 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
8812 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
8813 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
8814 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
8815 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Itemize"
8818 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8819
8820 # src/ext_l10n.h:231
8821 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
8822 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
8823 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
8824 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
8825 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
8826 msgid "Enumerate"
8827 msgstr "Номерация"
8828
8829 # src/ext_l10n.h:223
8830 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
8831 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
8832 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
8833 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
8834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8835 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:599
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8837 msgid "Description"
8838 msgstr "Описание"
8839
8840 # src/ext_l10n.h:274
8841 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
8842 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
8843 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
8844 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
8845 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
8847 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
8848 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
8849 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
8850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
8851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
8852 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
8853 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
8854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
8855 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
8856 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
8857 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8858 msgid "List"
8859 msgstr "Списък"
8860
8861 #: lib/layouts/aastex.layout:3
8862 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
8863 msgstr ""
8864
8865 # src/ext_l10n.h:221
8866 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
8867 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
8868 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
8869 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
8870 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
8871 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
8872 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
8873 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Affiliation"
8876 msgstr "Дефиниция"
8877
8878 # src/ext_l10n.h:221
8879 #: lib/layouts/aastex.layout:176
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Altaffilation"
8882 msgstr "Дефиниция"
8883
8884 # src/mathed/formula.C:929
8885 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
8886 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Number"
8889 msgstr "Номериране"
8890
8891 #: lib/layouts/aastex.layout:186
8892 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
8893 msgstr ""
8894
8895 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
8896 #: lib/layouts/aastex.layout:191
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Alternative affiliation:"
8899 msgstr "Използвай алтернативен език"
8900
8901 # src/ext_l10n.h:170
8902 #: lib/layouts/aastex.layout:217
8903 msgid "And"
8904 msgstr "И"
8905
8906 # src/ext_l10n.h:170
8907 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633
8908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645
8909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756
8910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
8911 #, fuzzy
8912 msgid "and"
8913 msgstr "И"
8914
8915 # src/ext_l10n.h:221
8916 #: lib/layouts/aastex.layout:268
8917 #, fuzzy
8918 msgid "altaffilmark"
8919 msgstr "Дефиниция"
8920
8921 # src/ext_l10n.h:221
8922 #: lib/layouts/aastex.layout:272
8923 #, fuzzy
8924 msgid "altaffiliation mark"
8925 msgstr "Дефиниция"
8926
8927 # src/buffer.C:329
8928 #: lib/layouts/aastex.layout:303
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Subject headings:"
8931 msgstr "Грешка при ченете от "
8932
8933 #: lib/layouts/aastex.layout:328
8934 msgid "[Acknowledgements]"
8935 msgstr ""
8936
8937 # src/ext_l10n.h:310
8938 #: lib/layouts/aastex.layout:338
8939 msgid "PlaceFigure"
8940 msgstr "Фигура"
8941
8942 # src/ext_l10n.h:310
8943 #: lib/layouts/aastex.layout:349
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Place Figure here:"
8946 msgstr "Фигура"
8947
8948 # src/ext_l10n.h:311
8949 #: lib/layouts/aastex.layout:358
8950 msgid "PlaceTable"
8951 msgstr "Таблица"
8952
8953 # src/ext_l10n.h:311
8954 #: lib/layouts/aastex.layout:369
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Place Table here:"
8957 msgstr "Таблица"
8958
8959 # src/ext_l10n.h:174
8960 #: lib/layouts/aastex.layout:388
8961 #, fuzzy
8962 msgid "[Appendix]"
8963 msgstr "Приложение"
8964
8965 # src/mathed/math_panel.C:116
8966 #: lib/layouts/aastex.layout:398
8967 #, fuzzy
8968 msgid "MathLetters"
8969 msgstr "Разделител"
8970
8971 # src/text2.C:456
8972 #: lib/layouts/aastex.layout:438
8973 #, fuzzy
8974 msgid "NoteToEditor"
8975 msgstr "Няма нищо за правене"
8976
8977 # src/text2.C:456
8978 #: lib/layouts/aastex.layout:450
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Note to Editor:"
8981 msgstr "Няма нищо за правене"
8982
8983 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8984 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
8985 #, fuzzy
8986 msgid "TableRefs"
8987 msgstr "Дълга таблица"
8988
8989 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
8990 #: lib/layouts/aastex.layout:471
8991 #, fuzzy
8992 msgid "References. ---"
8993 msgstr " Препратка: "
8994
8995 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
8996 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
8997 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
8998 # src/insets/insettoc.C:22
8999 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
9000 #, fuzzy
9001 msgid "TableComments"
9002 msgstr "Съдържание"
9003
9004 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9005 # src/insets/insetinfo.C:231
9006 #: lib/layouts/aastex.layout:491
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Note. ---"
9009 msgstr "Бележка"
9010
9011 # src/LColor.C:97
9012 #: lib/layouts/aastex.layout:499
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Table note"
9015 msgstr "ред на таблица"
9016
9017 # src/ext_l10n.h:246
9018 #: lib/layouts/aastex.layout:507
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Table note:"
9021 msgstr "Бел. под линия"
9022
9023 # src/LColor.C:97
9024 #: lib/layouts/aastex.layout:514
9025 #, fuzzy
9026 msgid "tablenotemark"
9027 msgstr "ред на таблица"
9028
9029 #: lib/layouts/aastex.layout:518
9030 msgid "tablenote mark"
9031 msgstr ""
9032
9033 # src/ext_l10n.h:240
9034 #: lib/layouts/aastex.layout:536
9035 msgid "FigCaption"
9036 msgstr "Фиг.заглавие"
9037
9038 #: lib/layouts/aastex.layout:537
9039 msgid "fig."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/aastex.layout:543
9043 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
9044 msgstr ""
9045
9046 # src/ext_l10n.h:238
9047 #: lib/layouts/aastex.layout:558
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Facility"
9050 msgstr "Факт"
9051
9052 # src/ext_l10n.h:238
9053 #: lib/layouts/aastex.layout:570
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Facility:"
9056 msgstr "Факт"
9057
9058 #: lib/layouts/aastex.layout:584
9059 msgid "Objectname"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/aastex.layout:596
9063 msgid "Obj:"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
9067 msgid "Recognized Name"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/aastex.layout:599
9071 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
9072 msgstr ""
9073
9074 # src/insets/insetbib.C:339
9075 #: lib/layouts/aastex.layout:614
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Dataset"
9078 msgstr "База данни:"
9079
9080 # src/insets/insetbib.C:339
9081 #: lib/layouts/aastex.layout:626
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Dataset:"
9084 msgstr "База данни:"
9085
9086 #: lib/layouts/aastex.layout:629
9087 msgid "Separate the dataset ID from text"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
9091 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
9095 msgid "Software"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
9099 msgid "Software:"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
9103 msgid "APPENDIX"
9104 msgstr ""
9105
9106 # src/ext_l10n.h:329
9107 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
9108 #, fuzzy
9109 msgid "References-"
9110 msgstr "Препратки"
9111
9112 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9113 # src/insets/insetinfo.C:231
9114 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Note-"
9117 msgstr "Бележка"
9118
9119 #: lib/layouts/achemso.layout:3
9120 msgid "American Chemical Society (ACS)"
9121 msgstr ""
9122
9123 # src/ext_l10n.h:375
9124 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
9125 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
9126 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
9127 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
9129 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
9130 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
9131 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
9132 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
9133 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
9134 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
9135 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
9136 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
9137 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Short Title|S"
9140 msgstr "Подзаглавие"
9141
9142 #: lib/layouts/achemso.layout:75
9143 msgid "Short title which will appear in the running header"
9144 msgstr ""
9145
9146 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9147 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Short name"
9150 msgstr "Име:"
9151
9152 # src/lyxrc.C:1676
9153 #: lib/layouts/achemso.layout:110
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
9156 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
9157
9158 # src/ext_l10n.h:221
9159 #: lib/layouts/achemso.layout:115
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Alt Affiliation"
9162 msgstr "Дефиниция"
9163
9164 # src/ext_l10n.h:221
9165 #: lib/layouts/achemso.layout:121
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Also Affiliation"
9168 msgstr "Дефиниция"
9169
9170 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
9171 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
9173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
9174 msgid "Fax"
9175 msgstr ""
9176
9177 # src/LColor.C:63
9178 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
9179 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
9180 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Fax:"
9183 msgstr "текст"
9184
9185 # src/ext_l10n.h:308
9186 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
9187 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
9188 msgid "Phone"
9189 msgstr "Телефонен указател"
9190
9191 # src/ext_l10n.h:308
9192 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
9193 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Phone:"
9196 msgstr "Телефонен указател"
9197
9198 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
9199 #: lib/layouts/achemso.layout:143
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Abbreviations"
9202 msgstr "Абзац разделяне"
9203
9204 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
9205 #: lib/layouts/achemso.layout:149
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Abbreviations:"
9208 msgstr "Абзац разделяне"
9209
9210 # src/ext_l10n.h:462
9211 #: lib/layouts/achemso.layout:162
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Schemes"
9214 msgstr "Словенски"
9215
9216 # src/ext_l10n.h:462
9217 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Scheme"
9220 msgstr "Словенски"
9221
9222 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
9223 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
9224 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
9225 #: lib/layouts/achemso.layout:172
9226 #, fuzzy
9227 msgid "List of Schemes"
9228 msgstr "Списък на таблици"
9229
9230 # src/ext_l10n.h:194
9231 #: lib/layouts/achemso.layout:186
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Charts"
9234 msgstr "Глава"
9235
9236 # src/ext_l10n.h:194
9237 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Chart"
9240 msgstr "Глава"
9241
9242 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
9243 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
9244 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
9245 #: lib/layouts/achemso.layout:196
9246 #, fuzzy
9247 msgid "List of Charts"
9248 msgstr "Списък на таблици"
9249
9250 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
9251 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
9252 #: lib/layouts/achemso.layout:210
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Graphs[[mathematical]]"
9255 msgstr "Графика"
9256
9257 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
9258 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
9259 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Graph[[mathematical]]"
9262 msgstr "Графика"
9263
9264 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
9265 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
9266 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
9267 #: lib/layouts/achemso.layout:222
9268 #, fuzzy
9269 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
9270 msgstr "Списък на таблици"
9271
9272 # src/ext_l10n.h:376
9273 #: lib/layouts/achemso.layout:256
9274 #, fuzzy
9275 msgid "SupplementalInfo"
9276 msgstr "Обобщение"
9277
9278 #: lib/layouts/achemso.layout:259
9279 msgid "Supporting Information Available"
9280 msgstr ""
9281
9282 # src/ext_l10n.h:175
9283 #: lib/layouts/achemso.layout:262
9284 #, fuzzy
9285 msgid "TOC entry"
9286 msgstr "Автор"
9287
9288 #: lib/layouts/achemso.layout:266
9289 msgid "Graphical TOC Entry"
9290 msgstr ""
9291
9292 # src/LColor.C:67
9293 #: lib/layouts/achemso.layout:269
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Bibnote"
9296 msgstr "бележка"
9297
9298 # src/LColor.C:67
9299 #: lib/layouts/achemso.layout:273
9300 #, fuzzy
9301 msgid "bibnote"
9302 msgstr "бележка"
9303
9304 # src/lyxfont.C:56
9305 #: lib/layouts/achemso.layout:292
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Chemistry"
9308 msgstr "Дребен"
9309
9310 #: lib/layouts/achemso.layout:295
9311 msgid "chemistry"
9312 msgstr ""
9313
9314 # src/ext_l10n.h:433
9315 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
9316 #: lib/languages:793
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Latin"
9319 msgstr "Хърватски"
9320
9321 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
9322 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
9323 msgstr ""
9324
9325 # src/ext_l10n.h:387
9326 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
9327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Terms"
9330 msgstr "Теорема"
9331
9332 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
9333 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
9334 #, fuzzy
9335 msgid "General terms:"
9336 msgstr "Общо"
9337
9338 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
9339 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/acmart.layout:3
9343 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
9344 msgstr ""
9345
9346 # src/ext_l10n.h:386
9347 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
9348 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
9349 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9350 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
9351 msgid "Thanks"
9352 msgstr "Благодаря"
9353
9354 # src/ext_l10n.h:386
9355 #: lib/layouts/acmart.layout:100
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Thanks: "
9358 msgstr "Благодаря"
9359
9360 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9361 #: lib/layouts/acmart.layout:106
9362 #, fuzzy
9363 msgid "ACM Journal"
9364 msgstr "Нормален"
9365
9366 # src/lyx_cb.C:675
9367 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
9368 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
9369 #: lib/layouts/apa6.layout:333
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Preamble"
9372 msgstr "LaTeX увод"
9373
9374 #: lib/layouts/acmart.layout:111
9375 msgid "Journal's Short Name: "
9376 msgstr ""
9377
9378 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9379 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9380 #: lib/layouts/acmart.layout:122
9381 #, fuzzy
9382 msgid "ACM Conference"
9383 msgstr "Препратка"
9384
9385 # src/lyx.C:87
9386 #: lib/layouts/acmart.layout:129
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Full name"
9389 msgstr "Параметри(p)|#p"
9390
9391 #: lib/layouts/acmart.layout:137
9392 msgid "Venue"
9393 msgstr ""
9394
9395 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9396 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9397 #: lib/layouts/acmart.layout:140
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Conference Name: "
9400 msgstr "Препратка"
9401
9402 # src/ext_l10n.h:375
9403 #: lib/layouts/acmart.layout:147
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Short title"
9406 msgstr "Подзаглавие"
9407
9408 # src/ext_l10n.h:163
9409 #: lib/layouts/acmart.layout:178
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Email address: "
9412 msgstr "Адреси"
9413
9414 #: lib/layouts/acmart.layout:190
9415 msgid "ORCID"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/acmart.layout:192
9419 msgid "ORCID: "
9420 msgstr ""
9421
9422 # src/ext_l10n.h:221
9423 #: lib/layouts/acmart.layout:212
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Affiliation: "
9426 msgstr "Дефиниция"
9427
9428 # src/ext_l10n.h:221
9429 #: lib/layouts/acmart.layout:216
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Additional Affiliation"
9432 msgstr "Дефиниция"
9433
9434 # src/ext_l10n.h:221
9435 #: lib/layouts/acmart.layout:218
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Additional Affiliation: "
9438 msgstr "Дефиниция"
9439
9440 # src/ext_l10n.h:320
9441 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Position"
9444 msgstr "Допускане"
9445
9446 # src/LyXAction.C:164
9447 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
9448 #: lib/layouts/paper.layout:163
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Institution"
9451 msgstr "Вмъкни цитат"
9452
9453 # src/sp_form.C:86
9454 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Department"
9457 msgstr "Замести"
9458
9459 # src/ext_l10n.h:163
9460 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Street Address"
9463 msgstr "Адреси"
9464
9465 # src/lyxfont.C:56
9466 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
9467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
9468 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
9469 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
9470 #, fuzzy
9471 msgid "City"
9472 msgstr "Дребен"
9473
9474 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9475 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9476 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
9477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
9478 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
9479 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Country"
9482 msgstr "Екстри"
9483
9484 # src/ext_l10n.h:362
9485 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9487 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
9488 msgid "State"
9489 msgstr "Държава"
9490
9491 # src/ext_l10n.h:202
9492 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Postal Code"
9495 msgstr "Коментар"
9496
9497 # src/ext_l10n.h:246
9498 #: lib/layouts/acmart.layout:286
9499 #, fuzzy
9500 msgid "TitleNote"
9501 msgstr "Бел. под линия"
9502
9503 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9504 #: lib/layouts/acmart.layout:296
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Title Note: "
9507 msgstr "Заглавие"
9508
9509 # src/ext_l10n.h:375
9510 #: lib/layouts/acmart.layout:302
9511 #, fuzzy
9512 msgid "SubtitleNote"
9513 msgstr "Подзаглавие"
9514
9515 # src/ext_l10n.h:375
9516 #: lib/layouts/acmart.layout:304
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Subtitle Note: "
9519 msgstr "Подзаглавие"
9520
9521 # src/ext_l10n.h:175
9522 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
9523 #, fuzzy
9524 msgid "AuthorNote"
9525 msgstr "Автор"
9526
9527 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9528 # src/insets/insetinfo.C:231
9529 #: lib/layouts/acmart.layout:310
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Note: "
9532 msgstr "Бележка"
9533
9534 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9535 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9536 #: lib/layouts/acmart.layout:314
9537 #, fuzzy
9538 msgid "ACM Volume"
9539 msgstr "Колони"
9540
9541 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9542 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9543 #: lib/layouts/acmart.layout:316
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Volume: "
9546 msgstr "Колони"
9547
9548 # src/mathed/formula.C:929
9549 #: lib/layouts/acmart.layout:320
9550 #, fuzzy
9551 msgid "ACM Number"
9552 msgstr "Номериране"
9553
9554 # src/mathed/formula.C:929
9555 #: lib/layouts/acmart.layout:322
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Number: "
9558 msgstr "Номериране"
9559
9560 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9561 #: lib/layouts/acmart.layout:326
9562 #, fuzzy
9563 msgid "ACM Article"
9564 msgstr "Вертикално разстояние"
9565
9566 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9567 #: lib/layouts/acmart.layout:328
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Article: "
9570 msgstr "Вертикално разстояние"
9571
9572 # src/lyx_gui_misc.C:430
9573 #: lib/layouts/acmart.layout:332
9574 #, fuzzy
9575 msgid "ACM Year"
9576 msgstr "Изтрий(e)|#e"
9577
9578 # src/lyx_gui_misc.C:430
9579 #: lib/layouts/acmart.layout:334
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Year: "
9582 msgstr "Изтрий(e)|#e"
9583
9584 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
9585 #: lib/layouts/acmart.layout:338
9586 #, fuzzy
9587 msgid "ACM Month"
9588 msgstr "Пътища"
9589
9590 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
9591 #: lib/layouts/acmart.layout:340
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Month: "
9594 msgstr "Пътища"
9595
9596 #: lib/layouts/acmart.layout:344
9597 msgid "ACM Art Seq Num"
9598 msgstr ""
9599
9600 # src/mathed/formula.C:929
9601 #: lib/layouts/acmart.layout:346
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Article Sequential Number: "
9604 msgstr "Номериране"
9605
9606 #: lib/layouts/acmart.layout:350
9607 msgid "ACM Submission ID"
9608 msgstr ""
9609
9610 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
9611 #: lib/layouts/acmart.layout:352
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Submission ID: "
9614 msgstr "Абзац разделяне"
9615
9616 #: lib/layouts/acmart.layout:356
9617 msgid "ACM Price"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/acmart.layout:358
9621 msgid "Price: "
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/acmart.layout:362
9625 msgid "ACM ISBN"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/acmart.layout:364
9629 msgid "ISBN: "
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/acmart.layout:368
9633 msgid "ACM DOI"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/acmart.layout:370
9637 msgid "ACM DOI: "
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/acmart.layout:374
9641 msgid "ACM Badge R"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/acmart.layout:376
9645 msgid "ACM Badge R: "
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/acmart.layout:380
9649 msgid "ACM Badge L"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/acmart.layout:382
9653 msgid "ACM Badge L: "
9654 msgstr ""
9655
9656 # src/lyx_gui_misc.C:430
9657 #: lib/layouts/acmart.layout:386
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Start Page"
9660 msgstr "Изтрий(e)|#e"
9661
9662 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
9663 #: lib/layouts/acmart.layout:388
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Start Page: "
9666 msgstr "Страници:"
9667
9668 # src/ext_l10n.h:387
9669 #: lib/layouts/acmart.layout:394
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Terms: "
9672 msgstr "Теорема"
9673
9674 # src/ext_l10n.h:263
9675 #: lib/layouts/acmart.layout:400
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Keywords: "
9678 msgstr "Ключови дума"
9679
9680 #: lib/layouts/acmart.layout:404
9681 msgid "CCSXML"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/acmart.layout:415
9685 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
9686 msgstr ""
9687
9688 # src/ext_l10n.h:223
9689 #: lib/layouts/acmart.layout:426
9690 #, fuzzy
9691 msgid "CCS Description"
9692 msgstr "Описание"
9693
9694 #: lib/layouts/acmart.layout:429
9695 msgid "Significance"
9696 msgstr ""
9697
9698 # src/ext_l10n.h:367
9699 #: lib/layouts/acmart.layout:431
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Computing Classification Scheme: "
9702 msgstr "Тема"
9703
9704 # src/ext_l10n.h:209
9705 #: lib/layouts/acmart.layout:444
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Set Copyright"
9708 msgstr "Авторски права"
9709
9710 # src/ext_l10n.h:209
9711 #: lib/layouts/acmart.layout:446
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Set Copyright: "
9714 msgstr "Авторски права"
9715
9716 # src/ext_l10n.h:209
9717 #: lib/layouts/acmart.layout:450
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Copyright Year"
9720 msgstr "Авторски права"
9721
9722 # src/ext_l10n.h:209
9723 #: lib/layouts/acmart.layout:452
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Copyright Year: "
9726 msgstr "Авторски права"
9727
9728 # src/lyx_gui_misc.C:430
9729 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Teaser Figure"
9732 msgstr "Изтрий(e)|#e"
9733
9734 # src/ext_l10n.h:327
9735 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9736 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
9737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
9738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
9739 msgid "Received"
9740 msgstr "Получен"
9741
9742 #: lib/layouts/acmart.layout:468
9743 msgid "Stage"
9744 msgstr ""
9745
9746 # src/ext_l10n.h:327
9747 #: lib/layouts/acmart.layout:471
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Received: "
9750 msgstr "Получен"
9751
9752 # src/ext_l10n.h:375
9753 #: lib/layouts/acmart.layout:479
9754 #, fuzzy
9755 msgid "ShortAuthors"
9756 msgstr "Подзаглавие"
9757
9758 # src/ext_l10n.h:375
9759 #: lib/layouts/acmart.layout:487
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Short authors: "
9762 msgstr "Подзаглавие"
9763
9764 # src/layout_forms.C:28
9765 #: lib/layouts/acmart.layout:501
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Sidebar"
9768 msgstr "Серия(S):|#S"
9769
9770 #: lib/layouts/acmart.layout:505
9771 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/acmart.layout:515
9775 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
9776 msgstr ""
9777
9778 # src/ext_l10n.h:244
9779 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1637
9780 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:109
9781 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
9782 #, fuzzy
9783 msgid "List of Figures"
9784 msgstr "Фигура"
9785
9786 #: lib/layouts/acmart.layout:528
9787 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
9788 msgstr ""
9789
9790 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
9791 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
9792 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
9793 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1624
9794 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/sciposter.layout:123
9795 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
9796 #, fuzzy
9797 msgid "List of Tables"
9798 msgstr "Списък на таблици"
9799
9800 # src/ext_l10n.h:221
9801 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
9802 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
9803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
9804 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Definitions & Theorems"
9807 msgstr "Дефиниция"
9808
9809 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
9810 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1250
9811 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
9812 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
9813 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
9814 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Additional Theorem Text"
9817 msgstr "допълнителни опции"
9818
9819 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1251
9820 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
9821 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
9822 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
9823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
9824 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9825 msgstr ""
9826
9827 # src/ext_l10n.h:371
9828 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
9829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
9830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
9831 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Theorem \\thetheorem."
9834 msgstr "Подраздел"
9835
9836 # src/ext_l10n.h:320
9837 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
9838 #: lib/layouts/theorems.inc:79
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Corollary \\thetheorem."
9841 msgstr "Допускане"
9842
9843 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
9844 #: lib/layouts/theorems.inc:97
9845 msgid "Lemma \\thetheorem."
9846 msgstr ""
9847
9848 # src/ext_l10n.h:320
9849 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
9850 #: lib/layouts/theorems.inc:115
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Proposition \\thetheorem."
9853 msgstr "Допускане"
9854
9855 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9856 # src/insets/insetinfo.C:231
9857 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
9858 #: lib/layouts/theorems.inc:133
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9861 msgstr "Бележка"
9862
9863 # src/ext_l10n.h:221
9864 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
9865 #: lib/layouts/theorems.inc:169
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Definition \\thetheorem."
9868 msgstr "Дефиниция"
9869
9870 # src/ext_l10n.h:232
9871 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
9872 #: lib/layouts/theorems.inc:193
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Example \\thetheorem."
9875 msgstr "Пример"
9876
9877 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
9878 #: lib/layouts/acmart.layout:628
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Print Only"
9881 msgstr "(&P)Печат"
9882
9883 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
9884 #: lib/layouts/acmart.layout:635
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Print version only"
9887 msgstr "Ориентация"
9888
9889 # src/insets/figinset.C:1045
9890 #: lib/layouts/acmart.layout:638
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Screen Only"
9893 msgstr "[не е показан]"
9894
9895 # src/debug.C:44
9896 #: lib/layouts/acmart.layout:641
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Screen version only"
9899 msgstr "Система за контрол на версиите"
9900
9901 #: lib/layouts/acmart.layout:644
9902 msgid "Anonymous Suppression"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/acmart.layout:647
9906 msgid "Non anonymous only"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
9910 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
9911 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
9912 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
9913 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
9914 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
9915 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
9916 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
9917 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
9918 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
9919 msgid "Acknowledgments"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
9923 msgid "Grant Sponsor"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
9927 msgid "Sponsor ID"
9928 msgstr ""
9929
9930 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
9931 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Grant Number"
9934 msgstr "Номер на страница"
9935
9936 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
9937 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
9941 msgid "TOG online ID"
9942 msgstr ""
9943
9944 # src/ext_l10n.h:6
9945 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Online ID:"
9948 msgstr "Вмъкни(I)|I"
9949
9950 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9951 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
9952 #, fuzzy
9953 msgid "TOG volume"
9954 msgstr "Нормален"
9955
9956 # src/mathed/formula.C:929
9957 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Volume number:"
9960 msgstr "Номериране"
9961
9962 # src/mathed/formula.C:929
9963 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
9964 #, fuzzy
9965 msgid "TOG number"
9966 msgstr "Номериране"
9967
9968 # src/mathed/formula.C:929
9969 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Article number:"
9972 msgstr "Номериране"
9973
9974 # src/ext_l10n.h:209
9975 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Set copyright"
9978 msgstr "Авторски права"
9979
9980 # src/ext_l10n.h:209
9981 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Copyright type:"
9984 msgstr "Авторски права"
9985
9986 # src/ext_l10n.h:209
9987 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Copyright year"
9990 msgstr "Авторски права"
9991
9992 # src/ext_l10n.h:209
9993 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Year of copyright:"
9996 msgstr "Авторски права"
9997
9998 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9999 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10000 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Conference info"
10003 msgstr "Препратка"
10004
10005 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10006 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Conference info:"
10009 msgstr "Препратка :"
10010
10011 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
10012 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10013 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Conference name"
10016 msgstr "Препратка"
10017
10018 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
10019 msgid "ISBN"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
10023 msgid "ISBN:"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
10027 #, fuzzy
10028 msgid "DOI"
10029 msgstr "DIA"
10030
10031 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
10032 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
10033 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Article DOI:"
10036 msgstr "Вертикално разстояние"
10037
10038 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
10039 msgid "TOG article DOI"
10040 msgstr ""
10041
10042 # src/ext_l10n.h:175
10043 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
10044 #, fuzzy
10045 msgid "PDF author"
10046 msgstr "Автор"
10047
10048 # src/ext_l10n.h:175
10049 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
10050 #, fuzzy
10051 msgid "PDF author:"
10052 msgstr "Автор"
10053
10054 # src/ext_l10n.h:263
10055 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
10056 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Keyword list"
10059 msgstr "Ключови дума"
10060
10061 # src/LColor.C:75
10062 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
10063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Concept list"
10066 msgstr "акцент"
10067
10068 # src/ext_l10n.h:209
10069 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
10070 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Print copyright"
10073 msgstr "Авторски права"
10074
10075 # src/ext_l10n.h:252
10076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Teaser"
10079 msgstr "Заглавие"
10080
10081 # src/lyx_gui_misc.C:430
10082 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Teaser image:"
10085 msgstr "Изтрий(e)|#e"
10086
10087 # src/ext_l10n.h:191
10088 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
10089 #, fuzzy
10090 msgid "CR categories"
10091 msgstr "Заглавие"
10092
10093 # src/ext_l10n.h:191
10094 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
10095 #, fuzzy
10096 msgid "CR Categories:"
10097 msgstr "Заглавие"
10098
10099 # src/ext_l10n.h:194
10100 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
10101 #, fuzzy
10102 msgid "CRcat"
10103 msgstr "Глава"
10104
10105 # src/ext_l10n.h:191
10106 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
10107 #, fuzzy
10108 msgid "CR category"
10109 msgstr "Заглавие"
10110
10111 # src/mathed/formula.C:929
10112 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
10113 #, fuzzy
10114 msgid "CR-number"
10115 msgstr "Номериране"
10116
10117 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
10118 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Number of the category"
10121 msgstr "Брой копия за печат"
10122
10123 # src/ext_l10n.h:191
10124 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
10125 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
10126 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Subcategory"
10129 msgstr "Заглавие"
10130
10131 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
10132 msgid "Third-level"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
10136 msgid "Third-level of the category"
10137 msgstr ""
10138
10139 # src/ext_l10n.h:375
10140 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
10141 #, fuzzy
10142 msgid "ShortCite"
10143 msgstr "Подзаглавие"
10144
10145 # src/ext_l10n.h:375
10146 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Short cite"
10149 msgstr "Подзаглавие"
10150
10151 # src/layout_forms.C:23
10152 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
10153 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
10154 #, fuzzy
10155 msgid "E-mail"
10156 msgstr "Семейство(F):|#F"
10157
10158 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
10159 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
10163 msgid "TOG project URL"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
10167 msgid "Project URL:"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
10171 msgid "TOG video URL"
10172 msgstr ""
10173
10174 # src/LyXAction.C:261
10175 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Video URL:"
10178 msgstr "Вмъкни етикет"
10179
10180 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
10181 msgid "TOG data URL"
10182 msgstr ""
10183
10184 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
10185 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
10186 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Data URL:"
10189 msgstr "URL"
10190
10191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
10192 msgid "TOG code URL"
10193 msgstr ""
10194
10195 # src/LyXAction.C:261
10196 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Code URL:"
10199 msgstr "Вмъкни етикет"
10200
10201 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
10202 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
10206 msgid "Articles (DocBook)"
10207 msgstr ""
10208
10209 # src/ext_l10n.h:242
10210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
10211 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Firstname"
10214 msgstr "Малко име"
10215
10216 # src/lyx.C:87
10217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Fname"
10220 msgstr "Параметри(p)|#p"
10221
10222 # src/ext_l10n.h:377
10223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
10224 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
10225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
10226 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
10227 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
10228 msgid "Surname"
10229 msgstr "Презиме"
10230
10231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
10232 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
10233 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10234 msgid "Literal"
10235 msgstr ""
10236
10237 # src/lyxfont.C:401
10238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
10239 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Emph"
10242 msgstr "Наблягане "
10243
10244 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Abbrev"
10248 msgstr "(&F)Файл"
10249
10250 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
10252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Citation-number"
10255 msgstr "Цитат"
10256
10257 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10258 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10260 #: lib/layouts/apa6.layout:332
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Volume"
10263 msgstr "Колони"
10264
10265 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
10266 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
10267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Day"
10270 msgstr "Графика"
10271
10272 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
10273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Month"
10276 msgstr "Пътища"
10277
10278 # src/lyx_gui_misc.C:430
10279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Year"
10282 msgstr "Изтрий(e)|#e"
10283
10284 # src/mathed/formula.C:929
10285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Issue-number"
10288 msgstr "Номериране"
10289
10290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
10291 msgid "Issue-day"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
10295 msgid "Issue-months"
10296 msgstr ""
10297
10298 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
10300 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
10301 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
10302 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
10303 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
10304 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
10305 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Part"
10308 msgstr "Залепи"
10309
10310 # src/ext_l10n.h:194
10311 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10312 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
10313 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10314 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
10315 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
10316 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
10317 msgid "Chapter"
10318 msgstr "Глава"
10319
10320 # src/ext_l10n.h:303
10321 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
10322 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
10323 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
10324 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
10325 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
10326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
10327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
10328 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
10329 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
10330 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
10331 msgid "Paragraph"
10332 msgstr "Абзац"
10333
10334 # src/ext_l10n.h:369
10335 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
10336 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
10337 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
10338 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
10339 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
10340 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
10341 msgid "Subparagraph"
10342 msgstr "Подабзац"
10343
10344 # src/ext_l10n.h:369
10345 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Subsubparagraph"
10348 msgstr "Подабзац"
10349
10350 # src/ext_l10n.h:252
10351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Header"
10354 msgstr "Заглавие"
10355
10356 # src/ext_l10n.h:252
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10358 #, fuzzy
10359 msgid "-- Header --"
10360 msgstr "Заглавие"
10361
10362 # src/LColor.C:64
10363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Special-section"
10366 msgstr "избор"
10367
10368 # src/LColor.C:64
10369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Special-section:"
10372 msgstr "избор"
10373
10374 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10376 #, fuzzy
10377 msgid "AGU-journal"
10378 msgstr "Нормален"
10379
10380 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10382 #, fuzzy
10383 msgid "AGU-journal:"
10384 msgstr "Нормален"
10385
10386 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Citation-number:"
10390 msgstr "Цитат"
10391
10392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10393 msgid "AGU-volume"
10394 msgstr ""
10395
10396 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10398 #, fuzzy
10399 msgid "AGU-volume:"
10400 msgstr "Нормален"
10401
10402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10403 msgid "AGU-issue"
10404 msgstr ""
10405
10406 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10408 #, fuzzy
10409 msgid "AGU-issue:"
10410 msgstr "нечетни страници"
10411
10412 # src/ext_l10n.h:209
10413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Copyright:"
10416 msgstr "Авторски права"
10417
10418 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Index-terms"
10422 msgstr "Индекс запис"
10423
10424 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Index-terms..."
10428 msgstr "Индекс запис"
10429
10430 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Index-term"
10434 msgstr "Индекс запис"
10435
10436 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Index-term:"
10440 msgstr "Индекс запис"
10441
10442 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Cross-term"
10446 msgstr "LyX: Препратка"
10447
10448 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Cross-term:"
10452 msgstr "LyX: Препратка"
10453
10454 # src/ext_l10n.h:221
10455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
10456 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
10457 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
10458 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Affiliation:"
10461 msgstr "Дефиниция"
10462
10463 # src/ext_l10n.h:376
10464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Supplementary"
10467 msgstr "Обобщение"
10468
10469 # src/ext_l10n.h:376
10470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Supplementary..."
10473 msgstr "Обобщение"
10474
10475 # src/LColor.C:67
10476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Supp-note"
10479 msgstr "бележка"
10480
10481 # src/LColor.C:67
10482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Sup-mat-note:"
10485 msgstr "бележка"
10486
10487 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Cite-other"
10491 msgstr "Центринан"
10492
10493 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Cite-other:"
10497 msgstr "Центринан"
10498
10499 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
10500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
10501 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
10502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Name:"
10505 msgstr "Име:"
10506
10507 # src/ext_l10n.h:327
10508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
10509 #: lib/layouts/egs.layout:436
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Received:"
10512 msgstr "Получен"
10513
10514 # src/ext_l10n.h:323
10515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Revised"
10520 msgstr "Въпрос"
10521
10522 # src/ext_l10n.h:323
10523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Revised:"
10526 msgstr "Въпрос"
10527
10528 # src/LColor.C:75
10529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
10530 #: lib/layouts/egs.layout:445
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Accepted"
10533 msgstr "акцент"
10534
10535 # src/LColor.C:75
10536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
10537 #: lib/layouts/egs.layout:458
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Accepted:"
10540 msgstr "акцент"
10541
10542 # src/ext_l10n.h:6
10543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Ident-line"
10546 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10547
10548 # src/ext_l10n.h:6
10549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Ident-line:"
10552 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10553
10554 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Runhead"
10558 msgstr "Повтори"
10559
10560 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Runhead:"
10564 msgstr "Повтори"
10565
10566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
10567 msgid "Published-online:"
10568 msgstr ""
10569
10570 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
10572 msgid "Citation"
10573 msgstr "Цитат"
10574
10575 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Citation:"
10579 msgstr "Цитат"
10580
10581 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10582 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Posting-order"
10586 msgstr "Конвертори"
10587
10588 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10589 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Posting-order:"
10593 msgstr "Конвертори"
10594
10595 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
10597 #, fuzzy
10598 msgid "AGU-pages"
10599 msgstr "нечетни страници"
10600
10601 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
10603 #, fuzzy
10604 msgid "AGU-pages:"
10605 msgstr "нечетни страници"
10606
10607 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10608 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Words"
10612 msgstr "Рамки"
10613
10614 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10615 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Words:"
10619 msgstr "Рамки"
10620
10621 # src/ext_l10n.h:244
10622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
10623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Figures"
10626 msgstr "Фигура"
10627
10628 # src/ext_l10n.h:244
10629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Figures:"
10632 msgstr "Фигура"
10633
10634 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
10636 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Tables"
10639 msgstr "Дълга таблица"
10640
10641 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Tables:"
10645 msgstr "Дълга таблица"
10646
10647 # src/insets/insetbib.C:339
10648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Datasets"
10651 msgstr "База данни:"
10652
10653 # src/insets/insetbib.C:339
10654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Datasets:"
10657 msgstr "База данни:"
10658
10659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
10660 msgid "ISSN"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
10664 msgid "CODEN"
10665 msgstr ""
10666
10667 # src/ext_l10n.h:201
10668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
10669 #, fuzzy
10670 msgid "SS-Code"
10671 msgstr "Код"
10672
10673 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
10675 #, fuzzy
10676 msgid "SS-Title"
10677 msgstr "Заглавие"
10678
10679 # src/ext_l10n.h:201
10680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
10681 #, fuzzy
10682 msgid "CCC-Code"
10683 msgstr "Код"
10684
10685 # src/ext_l10n.h:201
10686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
10687 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
10688 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
10689 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
10690 msgid "Code"
10691 msgstr "Код"
10692
10693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
10694 msgid "Dscr"
10695 msgstr ""
10696
10697 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10698 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
10700 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
10701 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
10702 #: lib/layouts/iucr.layout:194
10703 msgid "Keyword"
10704 msgstr "Ключова дума"
10705
10706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10707 msgid "Orgdiv"
10708 msgstr ""
10709
10710 # src/ext_l10n.h:377
10711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Orgname"
10714 msgstr "Презиме"
10715
10716 # src/ext_l10n.h:364
10717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10718 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
10719 msgid "Street"
10720 msgstr "Улица"
10721
10722 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10723 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Postcode"
10727 msgstr "Конвертори"
10728
10729 #: lib/layouts/agums.layout:3
10730 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10731 msgstr ""
10732
10733 # src/ext_l10n.h:345
10734 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
10735 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
10736 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:604
10737 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
10738 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
10739 msgid "Section*"
10740 msgstr "Раздел*"
10741
10742 # src/ext_l10n.h:372
10743 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
10744 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
10745 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:624
10746 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
10747 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
10748 msgid "Subsection*"
10749 msgstr "Подраздел*"
10750
10751 # src/ext_l10n.h:304
10752 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10753 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
10754 msgid "Paragraph*"
10755 msgstr "Абзац*"
10756
10757 # src/ext_l10n.h:270
10758 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
10759 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Left Header"
10762 msgstr "Заглавие"
10763
10764 # src/ext_l10n.h:270
10765 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
10766 #: lib/layouts/foils.layout:195
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Left Header:"
10769 msgstr "Заглавие"
10770
10771 # src/ext_l10n.h:337
10772 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
10773 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Right Header"
10776 msgstr "Заглавие"
10777
10778 # src/ext_l10n.h:337
10779 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
10780 #: lib/layouts/foils.layout:203
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Right Header:"
10783 msgstr "Заглавие"
10784
10785 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10786 msgid "CCC"
10787 msgstr ""
10788
10789 # src/ext_l10n.h:201
10790 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10791 #, fuzzy
10792 msgid "CCC code:"
10793 msgstr "Код"
10794
10795 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10796 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10797 #, fuzzy
10798 msgid "PaperId"
10799 msgstr "Страница"
10800
10801 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10802 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Paper Id:"
10805 msgstr "Страница"
10806
10807 # src/ext_l10n.h:175
10808 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10809 #, fuzzy
10810 msgid "AuthorAddr"
10811 msgstr "Автор"
10812
10813 # src/ext_l10n.h:175
10814 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Author Address:"
10817 msgstr "Автор"
10818
10819 # src/ext_l10n.h:202
10820 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10821 #, fuzzy
10822 msgid "SlugComment"
10823 msgstr "Коментар"
10824
10825 # src/ext_l10n.h:202
10826 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Slug Comment:"
10829 msgstr "Коментар"
10830
10831 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10832 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Plates"
10835 msgstr "Залепи"
10836
10837 # src/ext_l10n.h:311
10838 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Planotables"
10841 msgstr "Таблица"
10842
10843 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10844 #: lib/layouts/aguplus.inc:188
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Plate"
10847 msgstr "Залепи"
10848
10849 # src/ext_l10n.h:311
10850 #: lib/layouts/aguplus.inc:199
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Planotable"
10853 msgstr "Таблица"
10854
10855 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10856 #: lib/layouts/aguplus.inc:210 lib/layouts/beamer.layout:1619
10857 #: lib/layouts/powerdot.layout:507 lib/layouts/sciposter.layout:118
10858 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10859 #: src/insets/Inset.cpp:101
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Table"
10862 msgstr "Дълга таблица"
10863
10864 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10865 #: lib/layouts/aguplus.inc:211
10866 #, fuzzy
10867 msgid "table"
10868 msgstr "Дълга таблица"
10869
10870 #: lib/layouts/agutex.layout:3
10871 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
10872 msgstr ""
10873
10874 # src/ext_l10n.h:175
10875 #: lib/layouts/agutex.layout:74
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Authors"
10878 msgstr "Автор"
10879
10880 # src/ext_l10n.h:221
10881 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Affiliation Mark"
10884 msgstr "Дефиниция"
10885
10886 #: lib/layouts/agutex.layout:125
10887 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
10888 msgstr ""
10889
10890 # src/ext_l10n.h:221
10891 #: lib/layouts/agutex.layout:130
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Author affiliation:"
10894 msgstr "Дефиниция"
10895
10896 # src/ext_l10n.h:202
10897 #: lib/layouts/agutex.layout:197
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Acknowledgments."
10900 msgstr "complement"
10901
10902 # src/ext_l10n.h:169
10903 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Algorithm2e"
10906 msgstr "Aлгоритъм"
10907
10908 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
10909 msgid ""
10910 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
10911 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
10912 "algorithm."
10913 msgstr ""
10914
10915 # src/ext_l10n.h:169
10916 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:548
10917 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
10918 #, fuzzy
10919 msgid "List of Algorithms"
10920 msgstr "Aлгоритъм"
10921
10922 #: lib/layouts/amsart.layout:3
10923 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
10924 msgstr ""
10925
10926 # src/LColor.C:64
10927 #: lib/layouts/amsart.layout:85
10928 #, fuzzy
10929 msgid "SpecialSection"
10930 msgstr "избор"
10931
10932 # src/LColor.C:64
10933 #: lib/layouts/amsart.layout:94
10934 #, fuzzy
10935 msgid "SpecialSection*"
10936 msgstr "избор"
10937
10938 # src/mathed/formula.C:929
10939 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
10940 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
10941 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
10942 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
10943 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
10944 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
10945 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Unnumbered"
10948 msgstr "Номериране"
10949
10950 # src/ext_l10n.h:374
10951 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
10952 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
10953 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
10954 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
10955 msgid "Subsubsection*"
10956 msgstr "Под-подраздел*"
10957
10958 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
10959 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
10960 msgstr ""
10961
10962 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
10963 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
10964 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
10965 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
10966 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
10967 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
10968 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
10969 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
10970 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Books"
10973 msgstr "Долу(B)|#B"
10974
10975 # src/ext_l10n.h:194
10976 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Chapter Exercises"
10979 msgstr "Глава"
10980
10981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
10982 msgid "Short title which appears in the running headers"
10983 msgstr ""
10984
10985 # src/ext_l10n.h:217
10986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
10987 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
10988 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
10989 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
10990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
10991 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Date:"
10994 msgstr "Дата"
10995
10996 # src/ext_l10n.h:163
10997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
10998 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
10999 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
11000 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
11001 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
11002 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
11003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
11004 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Address:"
11007 msgstr "Адреси"
11008
11009 # src/ext_l10n.h:163
11010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Current Address"
11013 msgstr "Адреси"
11014
11015 # src/ext_l10n.h:163
11016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Current address:"
11019 msgstr "Адреси"
11020
11021 # src/ext_l10n.h:163
11022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
11023 #, fuzzy
11024 msgid "E-mail address:"
11025 msgstr "Адреси"
11026
11027 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
11028 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
11029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
11030 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
11031 #, fuzzy
11032 msgid "URL:"
11033 msgstr "URL"
11034
11035 # src/ext_l10n.h:263
11036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Key words and phrases:"
11039 msgstr "Ключови дума"
11040
11041 # src/ext_l10n.h:386
11042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Thanks:"
11045 msgstr "Благодаря"
11046
11047 # src/ext_l10n.h:220
11048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
11049 msgid "Dedicatory"
11050 msgstr "Речник"
11051
11052 # src/ext_l10n.h:219
11053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
11054 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Dedication:"
11057 msgstr "Посвещение"
11058
11059 # src/ext_l10n.h:403
11060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
11061 msgid "Translator"
11062 msgstr "Преводач"
11063
11064 # src/ext_l10n.h:403
11065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Translator:"
11068 msgstr "Преводач"
11069
11070 # src/ext_l10n.h:367
11071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Subjectclass"
11074 msgstr "Тема"
11075
11076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
11077 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/layouts/apa.layout:3
11081 msgid "American Psychological Association (APA)"
11082 msgstr ""
11083
11084 # src/ext_l10n.h:337
11085 #: lib/layouts/apa.layout:54
11086 #, fuzzy
11087 msgid "RightHeader"
11088 msgstr "Заглавие"
11089
11090 # src/ext_l10n.h:337
11091 #: lib/layouts/apa.layout:63
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Right header:"
11094 msgstr "Заглавие"
11095
11096 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
11097 msgid "Abstract:"
11098 msgstr ""
11099
11100 # src/ext_l10n.h:375
11101 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Short title:"
11104 msgstr "Подзаглавие"
11105
11106 # src/ext_l10n.h:175
11107 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
11108 #, fuzzy
11109 msgid "TwoAuthors"
11110 msgstr "Автор"
11111
11112 # src/ext_l10n.h:175
11113 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
11114 #, fuzzy
11115 msgid "ThreeAuthors"
11116 msgstr "Автор"
11117
11118 # src/ext_l10n.h:175
11119 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
11120 #, fuzzy
11121 msgid "FourAuthors"
11122 msgstr "Автор"
11123
11124 # src/ext_l10n.h:221
11125 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
11126 #, fuzzy
11127 msgid "TwoAffiliations"
11128 msgstr "Дефиниция"
11129
11130 # src/ext_l10n.h:221
11131 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
11132 #, fuzzy
11133 msgid "ThreeAffiliations"
11134 msgstr "Дефиниция"
11135
11136 # src/ext_l10n.h:221
11137 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
11138 #, fuzzy
11139 msgid "FourAffiliations"
11140 msgstr "Дефиниция"
11141
11142 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
11143 msgid "Acknowledgements:"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
11147 msgid "ThickLine"
11148 msgstr ""
11149
11150 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11151 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Centered"
11154 msgstr "Центринан"
11155
11156 # src/ext_l10n.h:361
11157 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
11158 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
11159 #, fuzzy
11160 msgid "standard"
11161 msgstr "Стандартен"
11162
11163 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
11164 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
11165 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
11166 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
11167 #, fuzzy
11168 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
11169 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
11170
11171 # src/ext_l10n.h:244
11172 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
11173 msgid "FitFigure"
11174 msgstr "Фигура"
11175
11176 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
11177 msgid "FitBitmap"
11178 msgstr ""
11179
11180 # src/ext_l10n.h:215
11181 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
11182 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
11183 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
11184 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
11185 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
11186 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
11187 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Custom Item|s"
11190 msgstr "Клиент"
11191
11192 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
11193 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
11194 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
11195 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
11196 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
11197 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
11198 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
11199 msgid "A customized item string"
11200 msgstr ""
11201
11202 # src/ext_l10n.h:458
11203 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Seriate"
11206 msgstr "Сръбски"
11207
11208 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
11209 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
11210 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
11211 msgid "(\\alph{enumii})"
11212 msgstr "(\\alph{enumii})"
11213
11214 #: lib/layouts/apa6.layout:3
11215 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
11216 msgstr ""
11217
11218 # src/ext_l10n.h:175
11219 #: lib/layouts/apa6.layout:113
11220 #, fuzzy
11221 msgid "FiveAuthors"
11222 msgstr "Автор"
11223
11224 # src/ext_l10n.h:175
11225 #: lib/layouts/apa6.layout:120
11226 #, fuzzy
11227 msgid "SixAuthors"
11228 msgstr "Автор"
11229
11230 # src/ext_l10n.h:270
11231 #: lib/layouts/apa6.layout:127
11232 #, fuzzy
11233 msgid "LeftHeader"
11234 msgstr "Заглавие"
11235
11236 # src/ext_l10n.h:270
11237 #: lib/layouts/apa6.layout:136
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Left header:"
11240 msgstr "Заглавие"
11241
11242 # src/ext_l10n.h:221
11243 #: lib/layouts/apa6.layout:191
11244 #, fuzzy
11245 msgid "FiveAffiliations"
11246 msgstr "Дефиниция"
11247
11248 # src/ext_l10n.h:221
11249 #: lib/layouts/apa6.layout:198
11250 #, fuzzy
11251 msgid "SixAffiliations"
11252 msgstr "Дефиниция"
11253
11254 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11255 # src/insets/insetinfo.C:231
11256 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1566
11257 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
11258 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:372
11259 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
11260 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
11276 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
11277 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
11278 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
11279 msgid "Note"
11280 msgstr "Бележка"
11281
11282 # src/ext_l10n.h:175
11283 #: lib/layouts/apa6.layout:293
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Author Note:"
11286 msgstr "Автор"
11287
11288 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11289 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Journal"
11292 msgstr "Нормален"
11293
11294 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11295 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11296 #: lib/layouts/apa6.layout:324
11297 #, fuzzy
11298 msgid "CopNum"
11299 msgstr "Колони"
11300
11301 #: lib/layouts/apa6.layout:473
11302 msgid "*"
11303 msgstr "*"
11304
11305 # src/ext_l10n.h:424
11306 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Arabic Article"
11309 msgstr "Арабски"
11310
11311 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
11312 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/article.layout:3
11316 msgid "Article (Standard Class)"
11317 msgstr ""
11318
11319 # src/ext_l10n.h:239
11320 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
11321 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
11322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Part*"
11325 msgstr "Факт*"
11326
11327 #: lib/layouts/beamer.layout:3
11328 msgid "Beamer"
11329 msgstr ""
11330
11331 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
11332 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
11333 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
11334 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Presentations"
11337 msgstr "Ориентация"
11338
11339 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
11340 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
11341 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
11342 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
11343 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1155
11344 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
11345 #: lib/layouts/beamer.layout:1370
11346 msgid "Overlay Specifications|v"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
11350 #: lib/layouts/beamer.layout:165
11351 msgid "Overlay specifications for this list"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
11355 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
11356 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
11357 msgid "Item Overlay Specifications"
11358 msgstr ""
11359
11360 # src/layout_forms.C:28
11361 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
11362 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
11363 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
11364 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
11365 #: lib/layouts/beamer.layout:1154 lib/layouts/beamer.layout:1179
11366 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1369
11367 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
11368 #, fuzzy
11369 msgid "On Slide"
11370 msgstr "Серия(S):|#S"
11371
11372 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
11373 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
11374 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
11375 msgid "Overlay specifications for this item"
11376 msgstr ""
11377
11378 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
11379 #: lib/layouts/beamer.layout:129
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Mini Template"
11382 msgstr "Шаблони"
11383
11384 #: lib/layouts/beamer.layout:130
11385 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
11386 msgstr ""
11387
11388 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
11389 #: lib/layouts/beamer.layout:171
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Longest label|s"
11392 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
11393
11394 #: lib/layouts/beamer.layout:172
11395 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
11396 msgstr ""
11397
11398 # src/ext_l10n.h:344
11399 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
11400 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
11401 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
11403 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
11404 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
11405 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
11406 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
11407 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
11408 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
11409 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
11410 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
11411 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
11412 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Sectioning"
11415 msgstr "Раздел"
11416
11417 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
11418 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
11419 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
11420 #: lib/layouts/beamer.layout:420
11421 msgid "Mode"
11422 msgstr ""
11423
11424 # src/LColor.C:64
11425 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
11426 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
11427 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
11428 #: lib/layouts/beamer.layout:421
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Mode Specification|S"
11431 msgstr "избор"
11432
11433 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
11434 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
11435 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
11436 #: lib/layouts/beamer.layout:422
11437 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
11438 msgstr ""
11439
11440 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
11441 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
11442 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
11443 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
11444 #, fuzzy
11445 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
11446 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
11447
11448 # src/ext_l10n.h:373
11449 #: lib/layouts/beamer.layout:260
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Section \\arabic{section}"
11452 msgstr "Под-подраздел"
11453
11454 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
11455 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
11456 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
11457 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
11458 #, fuzzy
11459 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
11460 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
11461
11462 # src/LColor.C:64
11463 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
11464 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11465 msgid "\\Alph{section}"
11466 msgstr "\\Alph{section}"
11467
11468 # src/ext_l10n.h:373
11469 #: lib/layouts/beamer.layout:322
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11472 msgstr "Под-подраздел"
11473
11474 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
11475 #: lib/layouts/beamer.layout:334
11476 #, fuzzy
11477 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
11478 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
11479
11480 # src/ext_l10n.h:373
11481 #: lib/layouts/beamer.layout:346
11482 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11483 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11484
11485 # src/ext_l10n.h:373
11486 #: lib/layouts/beamer.layout:384
11487 #, fuzzy
11488 msgid ""
11489 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11490 msgstr "Под-подраздел"
11491
11492 #: lib/layouts/beamer.layout:396
11493 msgid ""
11494 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
11495 msgstr ""
11496
11497 # src/ext_l10n.h:373
11498 #: lib/layouts/beamer.layout:408
11499 #, fuzzy
11500 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11501 msgstr "Под-подраздел"
11502
11503 # src/lyx.C:87
11504 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Frame"
11507 msgstr "Параметри(p)|#p"
11508
11509 # src/lyx.C:87
11510 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
11511 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Frames"
11514 msgstr "Параметри(p)|#p"
11515
11516 # src/ext_l10n.h:344
11517 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
11518 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
11519 #: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
11520 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
11521 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
11522 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
11523 #: lib/layouts/beamer.layout:1574 lib/layouts/pdfform.module:123
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Action"
11526 msgstr "Раздел"
11527
11528 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
11529 msgid "Overlay specifications for this frame"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
11533 msgid "Default Overlay Specifications"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
11537 msgid "Default overlay specifications within this frame"
11538 msgstr ""
11539
11540 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
11541 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
11542 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Frame Options"
11545 msgstr "допълнителни опции"
11546
11547 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11548 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
11549 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
11550 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
11551 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
11552 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
11553 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
11554 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
11555 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Options"
11558 msgstr "Опции"
11559
11560 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
11561 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
11562 msgid "Frame options (see beamer manual)"
11563 msgstr ""
11564
11565 # src/ext_l10n.h:375
11566 #: lib/layouts/beamer.layout:478
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Frame Title"
11569 msgstr "Подзаглавие"
11570
11571 #: lib/layouts/beamer.layout:479
11572 msgid "Enter the frame title here"
11573 msgstr ""
11574
11575 # src/LColor.C:82
11576 #: lib/layouts/beamer.layout:498
11577 #, fuzzy
11578 msgid "PlainFrame"
11579 msgstr "рамка на математика"
11580
11581 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
11582 #: lib/layouts/beamer.layout:500
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Frame (plain)"
11585 msgstr "допълнителни опции"
11586
11587 # src/LColor.C:82
11588 #: lib/layouts/beamer.layout:509
11589 #, fuzzy
11590 msgid "FragileFrame"
11591 msgstr "рамка на математика"
11592
11593 # src/ext_l10n.h:377
11594 #: lib/layouts/beamer.layout:511
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Frame (fragile)"
11597 msgstr "Презиме"
11598
11599 # src/LColor.C:82
11600 #: lib/layouts/beamer.layout:520
11601 #, fuzzy
11602 msgid "AgainFrame"
11603 msgstr "рамка на математика"
11604
11605 # src/layout_forms.C:28
11606 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
11607 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
11608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Slide"
11611 msgstr "Серия(S):|#S"
11612
11613 #: lib/layouts/beamer.layout:555
11614 msgid "Repeat frame with label"
11615 msgstr ""
11616
11617 # src/ext_l10n.h:375
11618 #: lib/layouts/beamer.layout:567
11619 #, fuzzy
11620 msgid "FrameTitle"
11621 msgstr "Подзаглавие"
11622
11623 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
11624 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
11625 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1156
11626 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
11627 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1371
11628 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1414
11629 #: lib/layouts/beamer.layout:1433 lib/layouts/beamer.layout:1452
11630 #: lib/layouts/beamer.layout:1471 lib/layouts/beamer.layout:1491
11631 #: lib/layouts/beamer.layout:1511 lib/layouts/beamer.layout:1531
11632 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/beamer.layout:1576
11633 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
11634 msgstr ""
11635
11636 # src/ext_l10n.h:375
11637 #: lib/layouts/beamer.layout:592
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Short Frame Title|S"
11640 msgstr "Подзаглавие"
11641
11642 #: lib/layouts/beamer.layout:593
11643 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
11644 msgstr ""
11645
11646 # src/ext_l10n.h:375
11647 #: lib/layouts/beamer.layout:598
11648 #, fuzzy
11649 msgid "FrameSubtitle"
11650 msgstr "Подзаглавие"
11651
11652 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11653 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11654 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
11655 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Column"
11658 msgstr "Колони"
11659
11660 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11661 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11662 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
11663 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
11664 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Columns"
11667 msgstr "Колони"
11668
11669 #: lib/layouts/beamer.layout:641
11670 msgid "Start column (increase depth!), width:"
11671 msgstr ""
11672
11673 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
11674 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
11675 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:458
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Column Options"
11678 msgstr "Документи"
11679
11680 #: lib/layouts/beamer.layout:646
11681 msgid "Column options (see beamer manual)"
11682 msgstr ""
11683
11684 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
11685 #: lib/layouts/beamer.layout:669
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Column Placement Options"
11688 msgstr "Допълнителни опции"
11689
11690 #: lib/layouts/beamer.layout:670
11691 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/layouts/beamer.layout:687
11695 msgid "ColumnsCenterAligned"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/layouts/beamer.layout:690
11699 msgid "Columns (center aligned)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/layouts/beamer.layout:695
11703 msgid "ColumnsTopAligned"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/beamer.layout:698
11707 msgid "Columns (top aligned)"
11708 msgstr ""
11709
11710 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11711 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:472
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Pause"
11714 msgstr "Залепи"
11715
11716 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11717 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
11718 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
11719 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:473
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Overlays"
11722 msgstr "обърнато"
11723
11724 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
11725 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:479
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Pause number"
11728 msgstr "Номер на страница"
11729
11730 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
11731 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:491
11735 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
11736 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
11737
11738 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11739 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Overprint"
11742 msgstr "Опции"
11743
11744 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11745 #: lib/layouts/beamer.layout:743
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Overprint Area Width"
11748 msgstr "Опции"
11749
11750 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
11751 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
11752 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
11753 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
11754 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
11755 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Width"
11758 msgstr "Ширина"
11759
11760 #: lib/layouts/beamer.layout:745
11761 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
11762 msgstr ""
11763
11764 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11765 #: lib/layouts/beamer.layout:772
11766 #, fuzzy
11767 msgid "OverlayArea"
11768 msgstr "обърнато"
11769
11770 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11771 #: lib/layouts/beamer.layout:782
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Overlayarea"
11774 msgstr "обърнато"
11775
11776 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11777 #: lib/layouts/beamer.layout:792
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Overlay Area Width"
11780 msgstr "обърнато"
11781
11782 #: lib/layouts/beamer.layout:793
11783 msgid "The width of the overlay area"
11784 msgstr ""
11785
11786 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11787 #: lib/layouts/beamer.layout:797
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Overlay Area Height"
11790 msgstr "обърнато"
11791
11792 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
11793 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
11794 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Height"
11797 msgstr "Височина"
11798
11799 #: lib/layouts/beamer.layout:799
11800 msgid "The height of the overlay area"
11801 msgstr ""
11802
11803 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
11804 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1480
11805 #: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/powerdot.layout:606
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Uncover"
11808 msgstr "(&R)Въстанови"
11809
11810 # src/ext_l10n.h:75
11811 #: lib/layouts/beamer.layout:814
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Uncovered on slides"
11814 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
11815
11816 # src/lyxfont.C:62
11817 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1460
11818 #: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/powerdot.layout:612
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Only"
11821 msgstr "Вкл."
11822
11823 # src/ext_l10n.h:75
11824 #: lib/layouts/beamer.layout:843
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Only on slides"
11827 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
11828
11829 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11830 #: lib/layouts/beamer.layout:867
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Block"
11833 msgstr "Блок"
11834
11835 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11836 #: lib/layouts/beamer.layout:868
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Blocks"
11839 msgstr "Блок"
11840
11841 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11842 #: lib/layouts/beamer.layout:877
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Block:"
11845 msgstr "Блок"
11846
11847 # src/LColor.C:64
11848 #: lib/layouts/beamer.layout:888
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Action Specification|S"
11851 msgstr "избор"
11852
11853 # src/sp_form.C:86
11854 #: lib/layouts/beamer.layout:895
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Block Title"
11857 msgstr "Замести"
11858
11859 #: lib/layouts/beamer.layout:896
11860 msgid "Enter the block title here"
11861 msgstr ""
11862
11863 # src/ext_l10n.h:232
11864 #: lib/layouts/beamer.layout:911
11865 #, fuzzy
11866 msgid "ExampleBlock"
11867 msgstr "Пример"
11868
11869 # src/ext_l10n.h:232
11870 #: lib/layouts/beamer.layout:914
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Example Block:"
11873 msgstr "Пример"
11874
11875 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11876 #: lib/layouts/beamer.layout:920
11877 #, fuzzy
11878 msgid "AlertBlock"
11879 msgstr "Блок"
11880
11881 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11882 #: lib/layouts/beamer.layout:923
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Alert Block:"
11885 msgstr "Блок"
11886
11887 # src/ext_l10n.h:274
11888 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
11889 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
11890 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Titling"
11893 msgstr "Списък"
11894
11895 #: lib/layouts/beamer.layout:949
11896 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/layouts/beamer.layout:959
11900 msgid "Title (Plain Frame)"
11901 msgstr ""
11902
11903 # src/ext_l10n.h:375
11904 #: lib/layouts/beamer.layout:981
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Short Subtitle|S"
11907 msgstr "Подзаглавие"
11908
11909 #: lib/layouts/beamer.layout:982
11910 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
11914 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
11915 msgstr ""
11916
11917 # src/ext_l10n.h:375
11918 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Short Institute|S"
11921 msgstr "Подзаглавие"
11922
11923 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
11924 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
11925 msgstr ""
11926
11927 # src/LyXAction.C:354
11928 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
11929 #, fuzzy
11930 msgid "InstituteMark"
11931 msgstr "Вмъкни кавички"
11932
11933 # src/ext_l10n.h:375
11934 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Short Date|S"
11937 msgstr "Подзаглавие"
11938
11939 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
11940 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
11941 msgstr ""
11942
11943 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11944 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11945 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
11946 #, fuzzy
11947 msgid "TitleGraphic"
11948 msgstr "Графика"
11949
11950 # src/form1.C:165
11951 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
11952 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:380
11953 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Quotation"
11956 msgstr "Ротация"
11957
11958 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11959 # src/insets/insetinfo.C:231
11960 #: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/egs.layout:121
11961 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:402
11962 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Quote"
11965 msgstr "Бележка"
11966
11967 # src/lyxfunc.C:1125
11968 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/egs.layout:224
11969 #: lib/layouts/powerdot.layout:422 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Verse"
11972 msgstr "LyX версия "
11973
11974 #: lib/layouts/beamer.layout:1230 lib/layouts/foils.layout:316
11975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
11976 msgid "Corollary."
11977 msgstr ""
11978
11979 # src/LColor.C:64
11980 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
11981 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432
11982 #: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470
11983 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
11984 #: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550
11985 #: lib/layouts/beamer.layout:1575
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Action Specifications|S"
11988 msgstr "избор"
11989
11990 # src/ext_l10n.h:221
11991 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/foils.layout:330
11992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Definition."
11995 msgstr "Дефиниция"
11996
11997 # src/ext_l10n.h:221
11998 #: lib/layouts/beamer.layout:1264
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Definitions"
12001 msgstr "Дефиниция"
12002
12003 # src/ext_l10n.h:221
12004 #: lib/layouts/beamer.layout:1267
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Definitions."
12007 msgstr "Дефиниция"
12008
12009 # src/ext_l10n.h:232
12010 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Example."
12013 msgstr "Пример"
12014
12015 # src/ext_l10n.h:232
12016 #: lib/layouts/beamer.layout:1280
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Examples"
12019 msgstr "Пример"
12020
12021 # src/ext_l10n.h:232
12022 #: lib/layouts/beamer.layout:1283
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Examples."
12025 msgstr "Пример"
12026
12027 # src/ext_l10n.h:238
12028 #: lib/layouts/beamer.layout:1286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
12029 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
12030 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
12031 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
12032 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
12033 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
12034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
12035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
12036 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12037 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
12038 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
12039 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
12040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12041 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
12042 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
12043 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
12044 msgid "Fact"
12045 msgstr "Факт"
12046
12047 # src/ext_l10n.h:238
12048 #: lib/layouts/beamer.layout:1289 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Fact."
12051 msgstr "Факт"
12052
12053 # src/ext_l10n.h:271
12054 #: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/foils.layout:309
12055 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Lemma."
12058 msgstr "Лема"
12059
12060 # src/ext_l10n.h:387
12061 #: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/foils.layout:302
12062 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Theorem."
12065 msgstr "Теорема"
12066
12067 # src/ext_l10n.h:279
12068 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
12069 #: lib/layouts/egs.layout:658 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
12070 msgid "LyX-Code"
12071 msgstr "LyX Код"
12072
12073 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12074 # src/insets/insetinfo.C:231
12075 #: lib/layouts/beamer.layout:1349
12076 #, fuzzy
12077 msgid "NoteItem"
12078 msgstr "Бележка"
12079
12080 # src/lyxfont.C:47
12081 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1386
12082 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
12083 msgid "Bold"
12084 msgstr "Удебелен"
12085
12086 # src/ext_l10n.h:123
12087 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/ectaart.layout:146
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Emphasize"
12090 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
12091
12092 # src/lyxfont.C:401
12093 #: lib/layouts/beamer.layout:1405
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Emph."
12096 msgstr "Наблягане "
12097
12098 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12099 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1424
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Alert"
12102 msgstr "Блок"
12103
12104 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
12105 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
12106 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
12107 msgid "Structure"
12108 msgstr ""
12109
12110 # src/ext_l10n.h:259
12111 #: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/beamer.layout:1502
12112 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Visible"
12115 msgstr "Игнорирай"
12116
12117 # src/ext_l10n.h:259
12118 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Invisible"
12121 msgstr "Игнорирай"
12122
12123 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
12124 #: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Alternative"
12127 msgstr "Използвай алтернативен език"
12128
12129 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
12130 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
12131 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Default Text"
12134 msgstr "Стандартно"
12135
12136 # src/lyxrc.C:1838
12137 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Enter the default text here"
12140 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
12141
12142 # src/ext_l10n.h:136
12143 #: lib/layouts/beamer.layout:1564
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Beamer Note"
12146 msgstr "Бележка(N)|N"
12147
12148 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
12149 #: lib/layouts/beamer.layout:1582
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Note Options"
12152 msgstr "допълнителни опции"
12153
12154 #: lib/layouts/beamer.layout:1583
12155 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
12156 msgstr ""
12157
12158 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12159 #: lib/layouts/beamer.layout:1588
12160 #, fuzzy
12161 msgid "ArticleMode"
12162 msgstr "Вертикално разстояние"
12163
12164 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12165 #: lib/layouts/beamer.layout:1594
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Article"
12168 msgstr "Вертикално разстояние"
12169
12170 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
12171 #: lib/layouts/beamer.layout:1599
12172 #, fuzzy
12173 msgid "PresentationMode"
12174 msgstr "Ориентация"
12175
12176 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
12177 #: lib/layouts/beamer.layout:1605
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Presentation"
12180 msgstr "Ориентация"
12181
12182 # src/ext_l10n.h:244
12183 #: lib/layouts/beamer.layout:1632 lib/layouts/powerdot.layout:524
12184 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Figure"
12187 msgstr "Фигура"
12188
12189 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
12190 msgid "Beamerposter"
12191 msgstr ""
12192
12193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
12194 #: lib/layouts/bicaption.module:2
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Multilingual Captions"
12197 msgstr "допълнителни опции"
12198
12199 #: lib/layouts/bicaption.module:6
12200 msgid ""
12201 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
12202 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
12203 msgstr ""
12204
12205 # src/ext_l10n.h:191
12206 #: lib/layouts/bicaption.module:10
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Caption setup"
12209 msgstr "Заглавие"
12210
12211 #: lib/layouts/bicaption.module:16
12212 msgid ""
12213 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
12214 msgstr ""
12215
12216 # src/ext_l10n.h:191
12217 #: lib/layouts/bicaption.module:29
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Caption setup:"
12220 msgstr "Заглавие"
12221
12222 # src/ext_l10n.h:191
12223 #: lib/layouts/bicaption.module:37
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Bicaption"
12226 msgstr "Заглавие"
12227
12228 # src/ext_l10n.h:274
12229 #: lib/layouts/bicaption.module:38
12230 #, fuzzy
12231 msgid "bilingual"
12232 msgstr "Списък"
12233
12234 # src/ext_l10n.h:375
12235 #: lib/layouts/bicaption.module:44
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Main Language Short Title"
12238 msgstr "Подзаглавие"
12239
12240 # src/LyXAction.C:149
12241 #: lib/layouts/bicaption.module:45
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Short title for the main(document) language"
12244 msgstr "Превключи към отворен документ"
12245
12246 # src/ext_l10n.h:270
12247 #: lib/layouts/bicaption.module:49
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Main Language Text"
12250 msgstr "Заглавие"
12251
12252 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
12253 #: lib/layouts/bicaption.module:50
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Text in the main(document) language"
12256 msgstr "Използвай алтернативен език"
12257
12258 #: lib/layouts/bicaption.module:53
12259 msgid "Second Language Short Title"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/layouts/bicaption.module:54
12263 msgid "Short title for the second language"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/layouts/book.layout:3
12267 msgid "Book (Standard Class)"
12268 msgstr ""
12269
12270 # src/LColor.C:97
12271 #: lib/layouts/braille.module:2
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Braille"
12274 msgstr "ред на таблица"
12275
12276 #: lib/layouts/braille.module:6
12277 msgid ""
12278 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12279 "in examples."
12280 msgstr ""
12281
12282 # src/ext_l10n.h:133
12283 #: lib/layouts/braille.module:22
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Braille (default)"
12286 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12287
12288 # src/lyxfont.C:56
12289 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Braille:"
12292 msgstr "Малък 2"
12293
12294 #: lib/layouts/braille.module:45
12295 msgid "Braille (textsize)"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/layouts/braille.module:68
12299 msgid "Braille (dots on)"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/layouts/braille.module:83
12303 msgid "Braille_dots_on"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/layouts/braille.module:92
12307 msgid "Braille (dots off)"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/layouts/braille.module:107
12311 msgid "Braille_dots_off"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/layouts/braille.module:116
12315 msgid "Braille (mirror on)"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/layouts/braille.module:131
12319 msgid "Braille_mirror_on"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/layouts/braille.module:140
12323 msgid "Braille (mirror off)"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/layouts/braille.module:155
12327 msgid "Braille_mirror_off"
12328 msgstr ""
12329
12330 # src/LColor.C:97
12331 #: lib/layouts/braille.module:163
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Braillebox"
12334 msgstr "ред на таблица"
12335
12336 # src/LColor.C:97
12337 #: lib/layouts/braille.module:167
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Braille box"
12340 msgstr "ред на таблица"
12341
12342 #: lib/layouts/broadway.layout:3
12343 msgid "Broadway"
12344 msgstr ""
12345
12346 # src/ext_l10n.h:96
12347 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Scripts"
12350 msgstr "Индекс(u)|u"
12351
12352 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
12353 msgid "Dialogue"
12354 msgstr ""
12355
12356 # src/ext_l10n.h:289
12357 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
12358 msgid "Narrative"
12359 msgstr "Описание"
12360
12361 #: lib/layouts/broadway.layout:61
12362 msgid "ACT"
12363 msgstr ""
12364
12365 # src/ext_l10n.h:373
12366 #: lib/layouts/broadway.layout:73
12367 #, fuzzy
12368 msgid "ACT \\arabic{act}"
12369 msgstr "Под-подраздел"
12370
12371 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
12372 msgid "SCENE"
12373 msgstr ""
12374
12375 # src/ext_l10n.h:371
12376 #: lib/layouts/broadway.layout:89
12377 #, fuzzy
12378 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
12379 msgstr "Подраздел"
12380
12381 #: lib/layouts/broadway.layout:93
12382 msgid "SCENE*"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
12386 msgid "AT RISE:"
12387 msgstr ""
12388
12389 # src/spellchecker.C:717
12390 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Speaker"
12393 msgstr "Правопис"
12394
12395 # src/mathed/math_panel.C:134
12396 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Parenthetical"
12399 msgstr "Матрица"
12400
12401 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
12402 msgid "("
12403 msgstr "("
12404
12405 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
12406 msgid ")"
12407 msgstr ")"
12408
12409 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
12410 msgid "CURTAIN"
12411 msgstr ""
12412
12413 # src/ext_l10n.h:163
12414 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
12415 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
12416 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Right Address"
12419 msgstr "Адреси"
12420
12421 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
12422 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
12426 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
12430 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
12434 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
12435 msgstr ""
12436
12437 # src/lyx_gui.C:347
12438 #: lib/layouts/changebars.module:2
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Change bars"
12441 msgstr "Без промяна"
12442
12443 #: lib/layouts/changebars.module:7
12444 msgid ""
12445 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
12446 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
12447 msgstr ""
12448
12449 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12450 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12451 #: lib/layouts/chess.layout:3
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Chess"
12454 msgstr "Ключова дума"
12455
12456 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
12457 #: lib/layouts/chess.layout:36
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Mainline"
12460 msgstr "Министраница"
12461
12462 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
12463 #: lib/layouts/chess.layout:43
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Mainline:"
12466 msgstr "Министраница"
12467
12468 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12469 #: lib/layouts/chess.layout:62
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Variation"
12472 msgstr "Абзац разделяне"
12473
12474 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12475 #: lib/layouts/chess.layout:66
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Variation:"
12478 msgstr "Абзац разделяне"
12479
12480 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12481 #: lib/layouts/chess.layout:72
12482 #, fuzzy
12483 msgid "SubVariation"
12484 msgstr "Абзац разделяне"
12485
12486 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12487 #: lib/layouts/chess.layout:75
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Subvariation:"
12490 msgstr "Абзац разделяне"
12491
12492 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12493 #: lib/layouts/chess.layout:81
12494 #, fuzzy
12495 msgid "SubVariation2"
12496 msgstr "Абзац разделяне"
12497
12498 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12499 #: lib/layouts/chess.layout:84
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Subvariation(2):"
12502 msgstr "Абзац разделяне"
12503
12504 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12505 #: lib/layouts/chess.layout:90
12506 #, fuzzy
12507 msgid "SubVariation3"
12508 msgstr "Абзац разделяне"
12509
12510 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12511 #: lib/layouts/chess.layout:93
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Subvariation(3):"
12514 msgstr "Абзац разделяне"
12515
12516 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12517 #: lib/layouts/chess.layout:99
12518 #, fuzzy
12519 msgid "SubVariation4"
12520 msgstr "Абзац разделяне"
12521
12522 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12523 #: lib/layouts/chess.layout:102
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Subvariation(4):"
12526 msgstr "Абзац разделяне"
12527
12528 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12529 #: lib/layouts/chess.layout:108
12530 #, fuzzy
12531 msgid "SubVariation5"
12532 msgstr "Абзац разделяне"
12533
12534 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12535 #: lib/layouts/chess.layout:111
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Subvariation(5):"
12538 msgstr "Абзац разделяне"
12539
12540 #: lib/layouts/chess.layout:118
12541 msgid "HideMoves"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/layouts/chess.layout:123
12545 msgid "HideMoves:"
12546 msgstr ""
12547
12548 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12549 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12550 #: lib/layouts/chess.layout:128
12551 #, fuzzy
12552 msgid "ChessBoard"
12553 msgstr "Ключова дума"
12554
12555 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12556 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12557 #: lib/layouts/chess.layout:132
12558 #, fuzzy
12559 msgid "[chessboard]"
12560 msgstr "Ключова дума"
12561
12562 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12563 #: lib/layouts/chess.layout:141
12564 #, fuzzy
12565 msgid "BoardCentered"
12566 msgstr "Центринан"
12567
12568 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12569 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12570 #: lib/layouts/chess.layout:146
12571 #, fuzzy
12572 msgid "[centered board]"
12573 msgstr "Ключова дума"
12574
12575 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
12576 #: lib/layouts/chess.layout:156
12577 #, fuzzy
12578 msgid "HighLight"
12579 msgstr "Височина"
12580
12581 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
12582 #: lib/layouts/chess.layout:161
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Highlights:"
12585 msgstr "Височина"
12586
12587 # src/LColor.C:92
12588 #: lib/layouts/chess.layout:176
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Arrow"
12591 msgstr "грешка"
12592
12593 # src/LColor.C:92
12594 #: lib/layouts/chess.layout:181
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Arrow:"
12597 msgstr "грешка"
12598
12599 #: lib/layouts/chess.layout:187
12600 msgid "KnightMove"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/layouts/chess.layout:192
12604 msgid "KnightMove:"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
12608 msgid "Springer cl2emult"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
12612 msgid "Chinese Article (CTeX)"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
12616 msgid "Chinese Book (CTeX)"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
12620 msgid "Chinese Report (CTeX)"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
12624 msgid "Custom Header/Footerlines"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
12628 msgid ""
12629 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
12630 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
12631 "Page Layout to 'fancy'!"
12632 msgstr ""
12633
12634 # src/ext_l10n.h:337
12635 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Header/Footer"
12638 msgstr "Заглавие"
12639
12640 # src/ext_l10n.h:270
12641 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Even Header"
12644 msgstr "Заглавие"
12645
12646 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
12647 msgid "Alternative text for the even header"
12648 msgstr ""
12649
12650 # src/ext_l10n.h:270
12651 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Center Header"
12654 msgstr "Заглавие"
12655
12656 # src/ext_l10n.h:270
12657 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Center Header:"
12660 msgstr "Заглавие"
12661
12662 # src/ext_l10n.h:362
12663 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Left Footer"
12666 msgstr "Държава"
12667
12668 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
12669 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Left Footer:"
12672 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
12673
12674 # src/ext_l10n.h:337
12675 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Center Footer"
12678 msgstr "Заглавие"
12679
12680 # src/ext_l10n.h:246
12681 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Center Footer:"
12684 msgstr "Бел. под линия"
12685
12686 # src/ext_l10n.h:337
12687 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Right Footer"
12690 msgstr "Заглавие"
12691
12692 # src/ext_l10n.h:337
12693 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Right Footer:"
12696 msgstr "Заглавие"
12697
12698 # src/lyxfunc.C:1132
12699 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Directory"
12702 msgstr "Потребителска директория: "
12703
12704 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12705 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12706 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12707 #, fuzzy
12708 msgid "KeyCombo"
12709 msgstr "Ключова дума"
12710
12711 # src/ext_l10n.h:191
12712 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12713 #, fuzzy
12714 msgid "KeyCap"
12715 msgstr "Заглавие"
12716
12717 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12718 msgid "GuiMenu"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12722 msgid "GuiMenuItem"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12726 msgid "GuiButton"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12730 msgid "MenuChoice"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12734 msgid "SGML"
12735 msgstr ""
12736
12737 # src/ext_l10n.h:195
12738 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
12739 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
12740 msgid "Chapter*"
12741 msgstr "Глава*"
12742
12743 # src/ext_l10n.h:370
12744 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12745 msgid "Subparagraph*"
12746 msgstr "Подабзац*"
12747
12748 # src/ext_l10n.h:175
12749 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Authorgroup"
12752 msgstr "Автор"
12753
12754 # src/ext_l10n.h:323
12755 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12756 #, fuzzy
12757 msgid "RevisionHistory"
12758 msgstr "Въпрос"
12759
12760 # src/ext_l10n.h:323
12761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Revision History"
12764 msgstr "Въпрос"
12765
12766 # src/ext_l10n.h:323
12767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Revision"
12770 msgstr "Въпрос"
12771
12772 # src/ext_l10n.h:323
12773 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12774 #, fuzzy
12775 msgid "RevisionRemark"
12776 msgstr "Въпрос"
12777
12778 # src/ext_l10n.h:242
12779 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
12780 msgid "FirstName"
12781 msgstr "Малко име"
12782
12783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
12784 msgid "DIN-Brief"
12785 msgstr ""
12786
12787 # src/ext_l10n.h:362
12788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
12789 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
12790 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
12791 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Letters"
12794 msgstr "Държава"
12795
12796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
12797 msgid "DinBrief"
12798 msgstr ""
12799
12800 # src/ext_l10n.h:362
12801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
12802 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
12803 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
12804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
12805 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
12806 #: lib/layouts/moderncv.layout:529 lib/layouts/scrlettr.layout:42
12807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
12808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
12809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Letter"
12812 msgstr "Държава"
12813
12814 # src/ext_l10n.h:163
12815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Addresses"
12818 msgstr "Адреси"
12819
12820 # src/ext_l10n.h:202
12821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
12822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
12823 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
12824 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Postal Data"
12827 msgstr "Коментар"
12828
12829 # src/ext_l10n.h:163
12830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
12831 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
12832 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Send To Address"
12835 msgstr "Адреси"
12836
12837 # src/ext_l10n.h:163
12838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
12839 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
12840 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
12841 #, fuzzy
12842 msgid "My Address"
12843 msgstr "Адреси"
12844
12845 # src/ext_l10n.h:163
12846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Sender Address:"
12849 msgstr "Адреси"
12850
12851 # src/ext_l10n.h:163
12852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Return address"
12855 msgstr "Адреси"
12856
12857 # src/ext_l10n.h:163
12858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
12859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Backaddress:"
12862 msgstr "Адреси"
12863
12864 # src/ext_l10n.h:202
12865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Postal comment"
12868 msgstr "Коментар"
12869
12870 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12871 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Postal Remark:"
12875 msgstr "Конвертори"
12876
12877 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Handling"
12881 msgstr "Полета"
12882
12883 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Handling:"
12887 msgstr "Полета"
12888
12889 # src/ext_l10n.h:285
12890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
12891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
12892 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
12893 #, fuzzy
12894 msgid "YourRef"
12895 msgstr "Препратка"
12896
12897 # src/ext_l10n.h:377
12898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
12899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Your ref.:"
12902 msgstr "Презиме"
12903
12904 # src/ext_l10n.h:285
12905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
12906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
12907 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
12908 msgid "MyRef"
12909 msgstr "Препратка"
12910
12911 # src/ext_l10n.h:377
12912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
12913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Our ref.:"
12916 msgstr "Презиме"
12917
12918 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
12919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Writer"
12922 msgstr "Принтер"
12923
12924 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
12925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Writer:"
12928 msgstr "Принтер"
12929
12930 # src/ext_l10n.h:351
12931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
12932 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
12933 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
12934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
12935 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
12936 msgid "Signature"
12937 msgstr "Подпис"
12938
12939 # src/ext_l10n.h:200
12940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
12941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
12942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
12943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
12944 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
12945 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Closings"
12948 msgstr "Затваряне"
12949
12950 # src/ext_l10n.h:351
12951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
12952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
12953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
12954 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Signature:"
12957 msgstr "Подпис"
12958
12959 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
12960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Bottomtext"
12963 msgstr "Долу(B)|#B"
12964
12965 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
12966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Bottom text:"
12969 msgstr "Долу(B)|#B"
12970
12971 # src/LColor.C:55
12972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Area code"
12975 msgstr "червен"
12976
12977 # src/LColor.C:55
12978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Area Code:"
12981 msgstr "червен"
12982
12983 # src/ext_l10n.h:384
12984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
12985 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
12986 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
12987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
12988 msgid "Telephone"
12989 msgstr "Телефон"
12990
12991 # src/ext_l10n.h:384
12992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
12993 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
12994 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Telephone:"
12997 msgstr "Телефон"
12998
12999 # src/form1.C:165
13000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
13001 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
13002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Location"
13005 msgstr "Ротация"
13006
13007 # src/form1.C:165
13008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
13009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Location:"
13012 msgstr "Ротация"
13013
13014 # src/ext_l10n.h:367
13015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
13016 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
13017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
13018 msgid "Subject"
13019 msgstr "Тема"
13020
13021 # src/ext_l10n.h:367
13022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
13023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Subject:"
13026 msgstr "Тема"
13027
13028 # src/ext_l10n.h:298
13029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
13030 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
13031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
13032 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:564
13033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
13034 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
13035 msgid "Opening"
13036 msgstr "Отваряне"
13037
13038 # src/ext_l10n.h:298
13039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
13040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
13041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Opening:"
13044 msgstr "Отваряне"
13045
13046 # src/ext_l10n.h:200
13047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
13048 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
13049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
13050 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:572
13051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
13052 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
13053 msgid "Closing"
13054 msgstr "Затваряне"
13055
13056 # src/ext_l10n.h:200
13057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
13058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
13059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Closing:"
13062 msgstr "Затваряне"
13063
13064 # src/ext_l10n.h:351
13065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Signature|S"
13068 msgstr "Подпис"
13069
13070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
13071 msgid "Here you can insert a signature scan"
13072 msgstr ""
13073
13074 # src/ext_l10n.h:441
13075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
13076 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
13077 #, fuzzy
13078 msgid "encl"
13079 msgstr "Френски"
13080
13081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
13082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
13083 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
13084 msgid "encl:"
13085 msgstr ""
13086
13087 # src/ext_l10n.h:418
13088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
13089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
13090 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
13091 msgid "cc"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
13095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
13096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
13097 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
13098 msgid "cc:"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
13102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
13103 msgid "PS"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
13107 msgid "Post Scriptum:"
13108 msgstr ""
13109
13110 # src/ext_l10n.h:163
13111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
13112 #, fuzzy
13113 msgid "SenderAddress"
13114 msgstr "Адреси"
13115
13116 # src/ext_l10n.h:163
13117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
13118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Backaddress"
13121 msgstr "Адреси"
13122
13123 # src/ext_l10n.h:166
13124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
13125 #, fuzzy
13126 msgid "RetourAdresse"
13127 msgstr "Адрес"
13128
13129 # src/ext_l10n.h:166
13130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
13131 msgid "Adresse"
13132 msgstr "Адрес"
13133
13134 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
13135 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
13136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Postvermerk"
13139 msgstr "Конвертори"
13140
13141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
13142 msgid "Zusatz"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
13146 msgid "IhrZeichen"
13147 msgstr ""
13148
13149 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
13150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
13151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
13152 #, fuzzy
13153 msgid "YourMail"
13154 msgstr "Нормален"
13155
13156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
13157 msgid "IhrSchreiben"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
13161 msgid "MeinZeichen"
13162 msgstr ""
13163
13164 # src/ext_l10n.h:95
13165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Unterschrift"
13168 msgstr "Степен(S)|S"
13169
13170 # src/ext_l10n.h:384
13171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Telefon"
13174 msgstr "Телефон"
13175
13176 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
13178 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
13179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Place"
13182 msgstr "Залепи"
13183
13184 # src/ext_l10n.h:362
13185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Stadt"
13188 msgstr "Държава"
13189
13190 # src/ext_l10n.h:398
13191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
13192 msgid "Town"
13193 msgstr "Град"
13194
13195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
13196 msgid "Ort"
13197 msgstr ""
13198
13199 # src/ext_l10n.h:217
13200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Datum"
13203 msgstr "Дата"
13204
13205 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
13206 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
13207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
13208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
13209 #: lib/layouts/iucr.layout:256
13210 msgid "Reference"
13211 msgstr "Препратка"
13212
13213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
13214 msgid "Betreff"
13215 msgstr ""
13216
13217 # src/LColor.C:55
13218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Anrede"
13221 msgstr "червен"
13222
13223 # src/LColor.C:63
13224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Brieftext"
13227 msgstr "текст"
13228
13229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
13230 msgid "Gruss"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
13234 msgid "ps"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
13238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
13239 msgid "Encl."
13240 msgstr ""
13241
13242 # src/ext_l10n.h:171
13243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
13244 msgid "Anlagen"
13245 msgstr "Подравняване"
13246
13247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
13248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
13249 msgid "CC"
13250 msgstr ""
13251
13252 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Verteiler"
13256 msgstr "Вертикално разстояние"
13257
13258 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
13259 #, fuzzy
13260 msgid "DocBook Book (SGML)"
13261 msgstr "Docbook (XML)"
13262
13263 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
13264 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Books (DocBook)"
13267 msgstr "DocBook"
13268
13269 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
13270 #, fuzzy
13271 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
13272 msgstr "Docbook (XML)"
13273
13274 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
13275 #, fuzzy
13276 msgid "DocBook Section (SGML)"
13277 msgstr "Docbook (XML)"
13278
13279 #: lib/layouts/docbook.layout:3
13280 #, fuzzy
13281 msgid "DocBook Article (SGML)"
13282 msgstr "Docbook (XML)"
13283
13284 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
13285 msgid "Inderscience A4 Journals"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/layouts/dtk.layout:3
13289 msgid "Die TeXnische Komoedie"
13290 msgstr ""
13291
13292 # src/ext_l10n.h:423
13293 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Econometrica"
13296 msgstr "Американски"
13297
13298 # src/LaTeX.C:223
13299 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
13300 #, fuzzy
13301 msgid "RunTitle"
13302 msgstr "Стартирам BibTeX."
13303
13304 # src/LaTeX.C:223
13305 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Running Title:"
13308 msgstr "Стартирам BibTeX."
13309
13310 # src/ext_l10n.h:175
13311 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
13312 #, fuzzy
13313 msgid "RunAuthor"
13314 msgstr "Автор"
13315
13316 # src/ext_l10n.h:175
13317 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Running Author:"
13320 msgstr "Автор"
13321
13322 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
13323 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Address Option"
13326 msgstr "Опции"
13327
13328 # src/insets/insetfloat.C:150
13329 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Optional argument for the address"
13332 msgstr "Отворен Float Inset"
13333
13334 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
13335 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
13336 #, fuzzy
13337 msgid "E-Mail Option"
13338 msgstr "допълнителни опции"
13339
13340 # src/insets/insetfloat.C:150
13341 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Optional argument for the e-mail"
13344 msgstr "Отворен Float Inset"
13345
13346 # src/layout_forms.C:23
13347 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
13348 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
13349 #, fuzzy
13350 msgid "E-mail:"
13351 msgstr "Семейство(F):|#F"
13352
13353 # src/ext_l10n.h:163
13354 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Web Address"
13357 msgstr "Адреси"
13358
13359 # src/ext_l10n.h:163
13360 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Web address:"
13363 msgstr "Адреси"
13364
13365 # src/ext_l10n.h:175
13366 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Authors Block"
13369 msgstr "Автор"
13370
13371 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
13372 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Authors Block:"
13375 msgstr "Блок"
13376
13377 # src/ext_l10n.h:386
13378 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Thanks Text"
13381 msgstr "Благодаря"
13382
13383 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
13384 msgid "Thanks \\theThanks:"
13385 msgstr ""
13386
13387 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
13388 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
13389 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Thanks Reference"
13392 msgstr "Препратка"
13393
13394 # src/ext_l10n.h:386
13395 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Thanks Ref"
13398 msgstr "Благодаря"
13399
13400 # src/LyXAction.C:361
13401 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Internet Address Reference"
13404 msgstr "Вмъкни препратка"
13405
13406 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
13407 msgid "Internet Addess Ref"
13408 msgstr ""
13409
13410 # src/ext_l10n.h:175
13411 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Corresponding Author"
13414 msgstr "Автор"
13415
13416 # src/ext_l10n.h:242
13417 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Name (First Name)"
13420 msgstr "Малко име"
13421
13422 # src/ext_l10n.h:242
13423 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
13424 #, fuzzy
13425 msgid "First Name"
13426 msgstr "Малко име"
13427
13428 # src/ext_l10n.h:377
13429 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Name (Surname)"
13432 msgstr "Презиме"
13433
13434 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
13435 msgid "By Same Author (bib)"
13436 msgstr ""
13437
13438 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
13439 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
13440 #, fuzzy
13441 msgid "bysame"
13442 msgstr "Име"
13443
13444 #: lib/layouts/egs.layout:3
13445 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
13449 msgid "00.00.0000"
13450 msgstr "00.00.0000"
13451
13452 # src/ext_l10n.h:126
13453 #: lib/layouts/egs.layout:289
13454 #, fuzzy
13455 msgid "LaTeX Title"
13456 msgstr "Стил TeX|X"
13457
13458 # src/ext_l10n.h:175
13459 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Author:"
13462 msgstr "Автор"
13463
13464 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13465 #: lib/layouts/egs.layout:333
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Affil"
13468 msgstr "Цитат"
13469
13470 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
13471 #: lib/layouts/egs.layout:368
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Journal:"
13474 msgstr "Нормален"
13475
13476 # src/mathed/formula.C:929
13477 #: lib/layouts/egs.layout:377
13478 #, fuzzy
13479 msgid "msnumber"
13480 msgstr "Номериране"
13481
13482 # src/mathed/formula.C:929
13483 #: lib/layouts/egs.layout:391
13484 #, fuzzy
13485 msgid "MS_number:"
13486 msgstr "Номериране"
13487
13488 # src/ext_l10n.h:175
13489 #: lib/layouts/egs.layout:401
13490 #, fuzzy
13491 msgid "FirstAuthor"
13492 msgstr "Автор"
13493
13494 #: lib/layouts/egs.layout:414
13495 msgid "1st_author_surname:"
13496 msgstr ""
13497
13498 # src/lyxfont.C:62
13499 #: lib/layouts/egs.layout:467
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Offsets"
13502 msgstr "Изкл."
13503
13504 #: lib/layouts/egs.layout:480
13505 msgid "reprint_reqs_to:"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/layouts/elsart.layout:3
13509 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
13510 msgstr ""
13511
13512 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
13513 #: lib/layouts/elsart.layout:129
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Author Option"
13516 msgstr "допълнителни опции"
13517
13518 # src/insets/insetfloat.C:150
13519 #: lib/layouts/elsart.layout:130
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Optional argument for the author"
13522 msgstr "Отворен Float Inset"
13523
13524 # src/ext_l10n.h:175
13525 #: lib/layouts/elsart.layout:138
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Author Address"
13528 msgstr "Автор"
13529
13530 # src/ext_l10n.h:175
13531 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
13532 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Author Email"
13535 msgstr "Автор"
13536
13537 # src/layout_forms.C:23
13538 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
13539 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Email:"
13542 msgstr "Семейство(F):|#F"
13543
13544 # src/ext_l10n.h:175
13545 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
13546 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Author URL"
13549 msgstr "Автор"
13550
13551 # src/ext_l10n.h:400
13552 #: lib/layouts/elsart.layout:207
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Thanks Option"
13555 msgstr "Преход"
13556
13557 #: lib/layouts/elsart.layout:208
13558 msgid "Optional argument for the thanks statement"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/layouts/elsart.layout:289
13562 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/layouts/elsart.layout:319
13566 msgid "PROOF."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/layouts/elsart.layout:333
13570 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/layouts/elsart.layout:340
13574 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/layouts/elsart.layout:347
13578 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/layouts/elsart.layout:354
13582 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/layouts/elsart.layout:361
13586 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/layouts/elsart.layout:368
13590 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/layouts/elsart.layout:382
13594 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/layouts/elsart.layout:389
13598 msgid "Example \\arabic{theorem}"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/layouts/elsart.layout:396
13602 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/layouts/elsart.layout:403
13606 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
13607 msgstr ""
13608
13609 # src/ext_l10n.h:371
13610 #: lib/layouts/elsart.layout:410
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Note \\arabic{theorem}"
13613 msgstr "Подраздел"
13614
13615 #: lib/layouts/elsart.layout:417
13616 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
13617 msgstr ""
13618
13619 # src/ext_l10n.h:371
13620 #: lib/layouts/elsart.layout:425
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Summary \\arabic{summ}"
13623 msgstr "Подраздел"
13624
13625 # src/ext_l10n.h:371
13626 #: lib/layouts/elsart.layout:433
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Case \\arabic{case}"
13629 msgstr "Подраздел"
13630
13631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
13632 msgid "Elsevier"
13633 msgstr ""
13634
13635 # src/bufferview_funcs.C:267
13636 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
13637 #, fuzzy
13638 msgid "BeginFrontmatter"
13639 msgstr "Шрифт:"
13640
13641 # src/bufferview_funcs.C:267
13642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Begin frontmatter"
13645 msgstr "Шрифт:"
13646
13647 # src/bufferview_funcs.C:267
13648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
13649 #, fuzzy
13650 msgid "EndFrontmatter"
13651 msgstr "Шрифт:"
13652
13653 # src/bufferview_funcs.C:267
13654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
13655 #, fuzzy
13656 msgid "End frontmatter"
13657 msgstr "Шрифт:"
13658
13659 # src/ext_l10n.h:246
13660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Titlenotemark"
13663 msgstr "Бел. под линия"
13664
13665 # src/ext_l10n.h:246
13666 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Titlenote mark"
13669 msgstr "Бел. под линия"
13670
13671 # src/ext_l10n.h:246
13672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Title footnote"
13675 msgstr "Бел. под линия"
13676
13677 # src/ext_l10n.h:246
13678 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Footnote Label"
13681 msgstr "Бел. под линия"
13682
13683 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
13684 msgid "Label you refer to in the title"
13685 msgstr ""
13686
13687 # src/ext_l10n.h:246
13688 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Title footnote:"
13691 msgstr "Бел. под линия"
13692
13693 # src/ext_l10n.h:175
13694 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Author Label"
13697 msgstr "Автор"
13698
13699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
13700 msgid "Label you will reference in the address"
13701 msgstr ""
13702
13703 # src/ext_l10n.h:175
13704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Authormark"
13707 msgstr "Автор"
13708
13709 # src/ext_l10n.h:246
13710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Author footnote"
13713 msgstr "Бел. под линия"
13714
13715 # src/ext_l10n.h:175
13716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Author footnote:"
13719 msgstr "Автор"
13720
13721 # src/ext_l10n.h:246
13722 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Author Footnote Label"
13725 msgstr "Бел. под линия"
13726
13727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
13728 msgid "Label you refer to for an author"
13729 msgstr ""
13730
13731 # src/ext_l10n.h:175
13732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
13733 #, fuzzy
13734 msgid "CorAuthormark"
13735 msgstr "Автор"
13736
13737 # src/ext_l10n.h:175
13738 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
13739 #, fuzzy
13740 msgid "CorAuthor mark"
13741 msgstr "Автор"
13742
13743 # src/ext_l10n.h:175
13744 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Corresponding author"
13747 msgstr "Автор"
13748
13749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
13750 msgid "Corresponding author text:"
13751 msgstr ""
13752
13753 # src/ext_l10n.h:163
13754 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Address Label"
13757 msgstr "Адреси"
13758
13759 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
13760 msgid "Label of the author you refer to"
13761 msgstr ""
13762
13763 # src/LyXAction.C:388
13764 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Internet"
13767 msgstr "Вмъкни таблица"
13768
13769 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
13770 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
13771 msgstr ""
13772
13773 # src/LColor.C:67
13774 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Endnote"
13777 msgstr "бележка"
13778
13779 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13780 msgid ""
13781 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13782 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13783 msgstr ""
13784
13785 # src/LColor.C:67
13786 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Endnote ##"
13789 msgstr "бележка"
13790
13791 # src/ext_l10n.h:252
13792 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13793 #, fuzzy
13794 msgid "endnote"
13795 msgstr "Заглавие"
13796
13797 #: lib/layouts/entcs.layout:3
13798 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
13799 msgstr ""
13800
13801 # src/ext_l10n.h:263
13802 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Key words:"
13805 msgstr "Ключови дума"
13806
13807 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13808 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13812 msgid ""
13813 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13814 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13815 msgstr ""
13816
13817 # src/LyXAction.C:251
13818 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
13819 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Itemize Options"
13822 msgstr "Вмъкни индекс списък"
13823
13824 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
13825 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
13826 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
13827 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
13828 msgstr ""
13829
13830 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
13831 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
13832 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Enumerate Options"
13835 msgstr "допълнителни опции"
13836
13837 # src/ext_l10n.h:223
13838 #: lib/layouts/enumitem.module:74
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Description Options"
13841 msgstr "Описание"
13842
13843 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13844 # src/insets/insetbib.C:211
13845 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
13846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
13847 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Labeling"
13850 msgstr "Етикет(L):|#L"
13851
13852 # src/ext_l10n.h:231
13853 #: lib/layouts/enumitem.module:108
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Enumerate-Resume"
13856 msgstr "Номерация"
13857
13858 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13859 msgid "Number Equations by Section"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13863 msgid ""
13864 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13865 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13866 msgstr ""
13867
13868 # src/ext_l10n.h:373
13869 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13870 #, fuzzy
13871 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13872 msgstr "Под-подраздел"
13873
13874 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
13875 msgid "Europass CV (2013)"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
13879 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
13880 msgid "Curricula Vitae"
13881 msgstr ""
13882
13883 # src/ext_l10n.h:246
13884 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
13885 #, fuzzy
13886 msgid "FooterName"
13887 msgstr "Бел. под линия"
13888
13889 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
13890 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Name (footer):"
13893 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
13894
13895 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
13896 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Mobile:"
13899 msgstr "(&F)Файл"
13900
13901 # src/mathed/formula.C:929
13902 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Mobile phone number"
13905 msgstr "Номериране"
13906
13907 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13908 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
13909 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Homepage"
13912 msgstr "Министраница"
13913
13914 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
13915 msgid "Homepage:"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
13919 msgid "InstantMessaging"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
13923 msgid "Instant Messaging:"
13924 msgstr ""
13925
13926 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
13927 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
13928 #, fuzzy
13929 msgid "IM Type:"
13930 msgstr "Тип(T):|#T"
13931
13932 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
13933 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
13937 msgid "Birthday"
13938 msgstr ""
13939
13940 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
13941 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Date of birth:"
13944 msgstr "Формат на датата"
13945
13946 # src/mathed/math_forms.C:152
13947 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Nationality"
13950 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13951
13952 # src/ext_l10n.h:238
13953 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Nationality:"
13956 msgstr "Факт"
13957
13958 # src/ext_l10n.h:252
13959 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Gender"
13962 msgstr "Заглавие"
13963
13964 # src/ext_l10n.h:252
13965 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Gender:"
13968 msgstr "Заглавие"
13969
13970 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
13971 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
13972 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
13973 #, fuzzy
13974 msgid "BeforePicture"
13975 msgstr "Конвертори"
13976
13977 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
13978 msgid "Space before picture:"
13979 msgstr ""
13980
13981 # src/ext_l10n.h:351
13982 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Picture"
13985 msgstr "Подпис"
13986
13987 # src/ext_l10n.h:351
13988 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Picture:"
13991 msgstr "Подпис"
13992
13993 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
13994 msgid "Resize photo to this width"
13995 msgstr ""
13996
13997 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
13998 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
13999 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
14000 #, fuzzy
14001 msgid "AfterPicture"
14002 msgstr "Конвертори"
14003
14004 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
14005 msgid "Space after picture:"
14006 msgstr ""
14007
14008 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14009 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
14010 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
14011 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
14012 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Vertical Space"
14015 msgstr "Вертикално разстояние"
14016
14017 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14018 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
14019 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
14020 #: lib/layouts/europecv.layout:223
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Additional vertical space"
14023 msgstr "Вертикално разстояние"
14024
14025 # src/LyXAction.C:251
14026 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
14027 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Item"
14030 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14031
14032 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
14033 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
14034 msgstr ""
14035
14036 # src/LyXAction.C:251
14037 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
14038 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Item:"
14041 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14042
14043 # src/LyXAction.C:251
14044 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
14045 #, fuzzy
14046 msgid "ItemInset"
14047 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14048
14049 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
14050 msgid "Subitems"
14051 msgstr ""
14052
14053 # src/ext_l10n.h:246
14054 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
14055 #, fuzzy
14056 msgid "TitleItem"
14057 msgstr "Бел. под линия"
14058
14059 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
14060 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Title item:"
14063 msgstr "Заглавие"
14064
14065 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
14066 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
14067 #, fuzzy
14068 msgid "TitleLevel"
14069 msgstr "Заглавие"
14070
14071 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
14072 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Title level:"
14075 msgstr "Заглавие"
14076
14077 # src/LyXAction.C:185
14078 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Text (right side)"
14081 msgstr "Избор на следващ ред"
14082
14083 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
14084 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
14085 #, fuzzy
14086 msgid "BlueItem"
14087 msgstr "Точки"
14088
14089 # src/LColor.C:65
14090 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Blue item:"
14093 msgstr "Latex"
14094
14095 # src/ext_l10n.h:215
14096 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
14097 #, fuzzy
14098 msgid "BlueItemInset"
14099 msgstr "Клиент"
14100
14101 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
14102 msgid "Blue subitems"
14103 msgstr ""
14104
14105 # src/LyXAction.C:251
14106 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
14107 #, fuzzy
14108 msgid "BigItem"
14109 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14110
14111 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
14112 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Big Item:"
14115 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
14116
14117 # src/LyXAction.C:251
14118 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
14119 #, fuzzy
14120 msgid "EcvItemize"
14121 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14122
14123 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
14124 msgid "MotherTongue"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
14128 msgid "Mother Tongue:"
14129 msgstr ""
14130
14131 # src/ext_l10n.h:252
14132 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
14133 #, fuzzy
14134 msgid "LangHeader"
14135 msgstr "Заглавие"
14136
14137 # src/ext_l10n.h:270
14138 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Language Header:"
14141 msgstr "Заглавие"
14142
14143 # src/layout_forms.C:64
14144 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Language:"
14147 msgstr "Език:"
14148
14149 # src/LColor.C:71
14150 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Name of the language"
14153 msgstr "език"
14154
14155 # src/ext_l10n.h:274
14156 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Listening"
14159 msgstr "Списък"
14160
14161 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
14162 msgid "Level how good you think you can listen"
14163 msgstr ""
14164
14165 # src/buffer.C:329
14166 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Reading"
14169 msgstr "Грешка при ченете от "
14170
14171 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
14172 msgid "Level how good you think you can read"
14173 msgstr ""
14174
14175 # src/ext_l10n.h:137
14176 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Interaction"
14179 msgstr "Въведение(I)|I"
14180
14181 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
14182 msgid "Level how good you think you can conversate"
14183 msgstr ""
14184
14185 # src/ext_l10n.h:137
14186 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Production"
14189 msgstr "Въведение(I)|I"
14190
14191 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
14192 msgid "Level how good you think you can freely talk"
14193 msgstr ""
14194
14195 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
14196 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
14197 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
14198 #, fuzzy
14199 msgid "LastLanguage"
14200 msgstr "Език"
14201
14202 # src/layout_forms.C:64
14203 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Last Language:"
14206 msgstr "Език:"
14207
14208 # src/ext_l10n.h:246
14209 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
14210 #, fuzzy
14211 msgid "LangFooter"
14212 msgstr "Бел. под линия"
14213
14214 # src/ext_l10n.h:246
14215 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Language Footer:"
14218 msgstr "Бел. под линия"
14219
14220 # src/ext_l10n.h:170
14221 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
14222 #, fuzzy
14223 msgid "End"
14224 msgstr "И"
14225
14226 # src/ext_l10n.h:102
14227 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
14228 #, fuzzy
14229 msgid "End of CV"
14230 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14231
14232 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
14233 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Highlight"
14236 msgstr "Височина"
14237
14238 #: lib/layouts/europecv.layout:3
14239 msgid "Europe CV"
14240 msgstr ""
14241
14242 # src/ext_l10n.h:246
14243 #: lib/layouts/europecv.layout:50
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Footer name:"
14246 msgstr "Бел. под линия"
14247
14248 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
14249 msgid "Mobile"
14250 msgstr ""
14251
14252 # src/layout_forms.C:38
14253 #: lib/layouts/europecv.layout:111
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Size"
14256 msgstr "Размер(Z):|#Z"
14257
14258 #: lib/layouts/europecv.layout:112
14259 msgid "Size the photo is resized to"
14260 msgstr ""
14261
14262 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
14263 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Page"
14266 msgstr "Страници"
14267
14268 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
14269 #: lib/layouts/europecv.layout:138
14270 #, fuzzy
14271 msgid "The title as it appears in the header"
14272 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
14273
14274 #: lib/layouts/europecv.layout:170
14275 msgid "Summary of the item, can also be the time"
14276 msgstr ""
14277
14278 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
14279 #: lib/layouts/europecv.layout:183
14280 #, fuzzy
14281 msgid "BulletedItem"
14282 msgstr "Точки"
14283
14284 # src/LColor.C:65
14285 #: lib/layouts/europecv.layout:186
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Bulleted Item:"
14288 msgstr "Latex"
14289
14290 #: lib/layouts/europecv.layout:189
14291 msgid "Begin"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/layouts/europecv.layout:201
14295 msgid "Begin of CV"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/layouts/europecv.layout:208
14299 msgid "PersonalInfo"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/layouts/europecv.layout:213
14303 msgid "Personal Info"
14304 msgstr ""
14305
14306 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14307 #: lib/layouts/europecv.layout:308
14308 #, fuzzy
14309 msgid "VerticalSpace"
14310 msgstr "Вертикално разстояние"
14311
14312 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14313 #: lib/layouts/europecv.layout:313
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Vertical space"
14316 msgstr "Вертикално разстояние"
14317
14318 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
14319 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/layouts/extbook.layout:3
14323 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/layouts/extletter.layout:3
14327 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/layouts/extreport.layout:3
14331 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
14332 msgstr ""
14333
14334 # src/ext_l10n.h:387
14335 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Number Figures by Section"
14338 msgstr "Теорема"
14339
14340 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
14341 msgid ""
14342 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14343 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14347 msgid "Fix cm"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14351 msgid ""
14352 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14353 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14354 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14355 msgstr ""
14356
14357 # src/ext_l10n.h:265
14358 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Fix LaTeX"
14361 msgstr "LaTeX"
14362
14363 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
14364 msgid ""
14365 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14366 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
14367 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14368 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
14369 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
14370 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
14371 "newer LaTeX distributions."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/layouts/fixme.module:2
14375 msgid "FiXme"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/layouts/fixme.module:11
14379 msgid ""
14380 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14381 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14382 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14383 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14384 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14385 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14386 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
14387 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
14391 msgid "Fixme"
14392 msgstr ""
14393
14394 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
14395 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
14396 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
14397 #: lib/layouts/fixme.module:23
14398 #, fuzzy
14399 msgid "List of FIXMEs"
14400 msgstr "Списък на таблици"
14401
14402 # src/ext_l10n.h:244
14403 #: lib/layouts/fixme.module:37
14404 #, fuzzy
14405 msgid "[List of FIXMEs]"
14406 msgstr "Фигура"
14407
14408 # src/ext_l10n.h:136
14409 #: lib/layouts/fixme.module:53
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Fixme Note"
14412 msgstr "Бележка(N)|N"
14413
14414 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
14415 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
14416 msgid "Fixme Note Options|s"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
14420 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
14421 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14422 msgstr ""
14423
14424 # src/ext_l10n.h:298
14425 #: lib/layouts/fixme.module:74
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Fixme Warning"
14428 msgstr "Отваряне"
14429
14430 # src/ext_l10n.h:298
14431 #: lib/layouts/fixme.module:76
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Warning"
14434 msgstr "Отваряне"
14435
14436 # src/form1.C:245
14437 #: lib/layouts/fixme.module:80
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Fixme Error"
14440 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14441
14442 # src/LColor.C:92
14443 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
14445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
14446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Error"
14449 msgstr "грешка"
14450
14451 #: lib/layouts/fixme.module:86
14452 msgid "Fixme Fatal"
14453 msgstr ""
14454
14455 # src/ext_l10n.h:432
14456 #: lib/layouts/fixme.module:88
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Fatal"
14459 msgstr "Каталонски"
14460
14461 #: lib/layouts/fixme.module:97
14462 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/layouts/fixme.module:99
14466 msgid "Fixme (Targeted)"
14467 msgstr ""
14468
14469 # src/ext_l10n.h:136
14470 #: lib/layouts/fixme.module:109
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Fixme Note|x"
14473 msgstr "Бележка(N)|N"
14474
14475 #: lib/layouts/fixme.module:111
14476 msgid "Insert the FIXME note here"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/layouts/fixme.module:116
14480 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/layouts/fixme.module:118
14484 msgid "Warning (Targeted)"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/layouts/fixme.module:122
14488 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/layouts/fixme.module:124
14492 msgid "Error (Targeted)"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/layouts/fixme.module:128
14496 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/layouts/fixme.module:130
14500 msgid "Fatal (Targeted)"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/layouts/fixme.module:139
14504 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/layouts/fixme.module:141
14508 msgid "Fixme (Multipar)"
14509 msgstr ""
14510
14511 # src/ext_l10n.h:376
14512 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Fixme Summary"
14515 msgstr "Обобщение"
14516
14517 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
14518 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/layouts/fixme.module:159
14522 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/layouts/fixme.module:161
14526 msgid "Warning (Multipar)"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/layouts/fixme.module:165
14530 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/layouts/fixme.module:167
14534 msgid "Error (Multipar)"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/layouts/fixme.module:171
14538 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/layouts/fixme.module:173
14542 msgid "Fatal (Multipar)"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/layouts/fixme.module:182
14546 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/layouts/fixme.module:184
14550 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/layouts/fixme.module:200
14554 msgid "Annotated Text"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/layouts/fixme.module:202
14558 msgid "Annotated Text|x"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/layouts/fixme.module:203
14562 msgid "Insert the text to annotate here"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/layouts/fixme.module:208
14566 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/layouts/fixme.module:210
14570 msgid "Warning (MP Targ.)"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/layouts/fixme.module:214
14574 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/layouts/fixme.module:216
14578 msgid "Error (MP Targ.)"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/layouts/fixme.module:220
14582 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/layouts/fixme.module:222
14586 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14587 msgstr ""
14588
14589 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
14590 # src/insets/insetinfo.C:231
14591 #: lib/layouts/fixme.module:232
14592 #, fuzzy
14593 msgid "FxNote"
14594 msgstr "Бележка"
14595
14596 # src/ext_l10n.h:292
14597 #: lib/layouts/fixme.module:236
14598 #, fuzzy
14599 msgid "FxNote*"
14600 msgstr "Бележка*"
14601
14602 # src/ext_l10n.h:298
14603 #: lib/layouts/fixme.module:240
14604 #, fuzzy
14605 msgid "FxWarning"
14606 msgstr "Отваряне"
14607
14608 # src/ext_l10n.h:298
14609 #: lib/layouts/fixme.module:244
14610 #, fuzzy
14611 msgid "FxWarning*"
14612 msgstr "Отваряне"
14613
14614 # src/LColor.C:92
14615 #: lib/layouts/fixme.module:248
14616 #, fuzzy
14617 msgid "FxError"
14618 msgstr "грешка"
14619
14620 # src/LColor.C:92
14621 #: lib/layouts/fixme.module:252
14622 #, fuzzy
14623 msgid "FxError*"
14624 msgstr "грешка"
14625
14626 # src/ext_l10n.h:432
14627 #: lib/layouts/fixme.module:256
14628 #, fuzzy
14629 msgid "FxFatal"
14630 msgstr "Каталонски"
14631
14632 # src/ext_l10n.h:432
14633 #: lib/layouts/fixme.module:260
14634 #, fuzzy
14635 msgid "FxFatal*"
14636 msgstr "Каталонски"
14637
14638 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
14639 #: lib/layouts/foils.layout:3
14640 #, fuzzy
14641 msgid "FoilTeX"
14642 msgstr "(&F)Файл"
14643
14644 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
14645 #: lib/layouts/foils.layout:44
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Foilhead"
14648 msgstr "(&F)Файл"
14649
14650 # src/ext_l10n.h:375
14651 #: lib/layouts/foils.layout:64
14652 #, fuzzy
14653 msgid "ShortFoilhead"
14654 msgstr "Подзаглавие"
14655
14656 # src/ext_l10n.h:311
14657 #: lib/layouts/foils.layout:70
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Rotatefoilhead"
14660 msgstr "Таблица"
14661
14662 #: lib/layouts/foils.layout:76
14663 msgid "ShortRotatefoilhead"
14664 msgstr ""
14665
14666 # src/ext_l10n.h:274
14667 #: lib/layouts/foils.layout:85
14668 #, fuzzy
14669 msgid "TickList"
14670 msgstr "Списък"
14671
14672 #: lib/layouts/foils.layout:101
14673 msgid "_/"
14674 msgstr "_/"
14675
14676 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14677 #: lib/layouts/foils.layout:105
14678 #, fuzzy
14679 msgid "CrossList"
14680 msgstr "LyX: Препратка"
14681
14682 #: lib/layouts/foils.layout:121
14683 msgid "><"
14684 msgstr "><"
14685
14686 #: lib/layouts/foils.layout:165
14687 msgid "My Logo"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/layouts/foils.layout:174
14691 msgid "My Logo:"
14692 msgstr ""
14693
14694 # src/ext_l10n.h:223
14695 #: lib/layouts/foils.layout:183
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Restriction"
14698 msgstr "Описание"
14699
14700 # src/ext_l10n.h:223
14701 #: lib/layouts/foils.layout:187
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Restriction:"
14704 msgstr "Описание"
14705
14706 # src/ext_l10n.h:387
14707 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
14708 #: lib/layouts/llncs.layout:430
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Theorem #."
14711 msgstr "Теорема"
14712
14713 # src/ext_l10n.h:271
14714 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
14715 #: lib/layouts/llncs.layout:369
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Lemma #."
14718 msgstr "Лема"
14719
14720 # src/ext_l10n.h:320
14721 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
14722 #: lib/layouts/llncs.layout:334
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Corollary #."
14725 msgstr "Допускане"
14726
14727 # src/ext_l10n.h:320
14728 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:403
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Proposition #."
14731 msgstr "Допускане"
14732
14733 # src/ext_l10n.h:221
14734 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
14735 #: lib/layouts/llncs.layout:348
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Definition #."
14738 msgstr "Дефиниция"
14739
14740 # src/ext_l10n.h:388
14741 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
14742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
14743 msgid "Theorem*"
14744 msgstr "Теорема*"
14745
14746 # src/ext_l10n.h:272
14747 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
14748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
14749 msgid "Lemma*"
14750 msgstr "Лема*"
14751
14752 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
14753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
14754 msgid "Corollary*"
14755 msgstr ""
14756
14757 # src/ext_l10n.h:321
14758 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
14759 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
14760 msgid "Proposition*"
14761 msgstr "Допускане*"
14762
14763 # src/ext_l10n.h:320
14764 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Proposition."
14767 msgstr "Допускане"
14768
14769 # src/ext_l10n.h:222
14770 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
14771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
14772 msgid "Definition*"
14773 msgstr "Дефиниция*"
14774
14775 # src/text2.C:456
14776 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Foot to End"
14779 msgstr "Няма нищо за правене"
14780
14781 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14782 msgid ""
14783 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14784 "code where you want the endnotes to appear."
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/layouts/frletter.layout:3
14788 msgid "French Letter (frletter)"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
14792 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
14793 msgstr ""
14794
14795 # src/ext_l10n.h:362
14796 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Letter:"
14799 msgstr "Държава"
14800
14801 # src/ext_l10n.h:364
14802 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Street:"
14805 msgstr "Улица"
14806
14807 # src/ext_l10n.h:162
14808 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
14809 msgid "Addition"
14810 msgstr "Допълнение"
14811
14812 # src/ext_l10n.h:162
14813 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Addition:"
14816 msgstr "Допълнение"
14817
14818 # src/ext_l10n.h:398
14819 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Town:"
14822 msgstr "Град"
14823
14824 # src/ext_l10n.h:362
14825 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
14826 #, fuzzy
14827 msgid "State:"
14828 msgstr "Държава"
14829
14830 # src/ext_l10n.h:163
14831 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
14832 #, fuzzy
14833 msgid "ReturnAddress"
14834 msgstr "Адреси"
14835
14836 # src/ext_l10n.h:163
14837 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
14838 #, fuzzy
14839 msgid "ReturnAddress:"
14840 msgstr "Адреси"
14841
14842 # src/ext_l10n.h:285
14843 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
14844 #: lib/layouts/lettre.layout:478
14845 #, fuzzy
14846 msgid "MyRef:"
14847 msgstr "Препратка"
14848
14849 # src/ext_l10n.h:285
14850 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
14851 #: lib/layouts/lettre.layout:462
14852 #, fuzzy
14853 msgid "YourRef:"
14854 msgstr "Препратка"
14855
14856 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
14857 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
14858 #, fuzzy
14859 msgid "YourMail:"
14860 msgstr "Нормален"
14861
14862 # src/ext_l10n.h:385
14863 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Telefax"
14866 msgstr "Телекс"
14867
14868 # src/ext_l10n.h:385
14869 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Telefax:"
14872 msgstr "Телекс"
14873
14874 # src/ext_l10n.h:385
14875 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
14876 msgid "Telex"
14877 msgstr "Телекс"
14878
14879 # src/ext_l10n.h:385
14880 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Telex:"
14883 msgstr "Телекс"
14884
14885 # src/layout_forms.C:23
14886 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
14887 #, fuzzy
14888 msgid "EMail"
14889 msgstr "Семейство(F):|#F"
14890
14891 # src/layout_forms.C:23
14892 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
14893 #, fuzzy
14894 msgid "EMail:"
14895 msgstr "Семейство(F):|#F"
14896
14897 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
14898 msgid "HTTP"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
14902 msgid "HTTP:"
14903 msgstr ""
14904
14905 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
14906 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Bank"
14909 msgstr "Блок"
14910
14911 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
14912 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Bank:"
14915 msgstr "Блок"
14916
14917 # src/ext_l10n.h:201
14918 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
14919 #, fuzzy
14920 msgid "BankCode"
14921 msgstr "Код"
14922
14923 # src/ext_l10n.h:201
14924 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
14925 #, fuzzy
14926 msgid "BankCode:"
14927 msgstr "Код"
14928
14929 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
14930 msgid "BankAccount"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
14934 msgid "BankAccount:"
14935 msgstr ""
14936
14937 # src/ext_l10n.h:202
14938 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
14939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
14940 #, fuzzy
14941 msgid "PostalComment"
14942 msgstr "Коментар"
14943
14944 # src/ext_l10n.h:202
14945 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
14946 #, fuzzy
14947 msgid "PostalComment:"
14948 msgstr "Коментар"
14949
14950 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
14951 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Reference:"
14954 msgstr "Препратка :"
14955
14956 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
14957 msgid "Encl.:"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
14961 msgid "G-Brief (V. 2)"
14962 msgstr ""
14963
14964 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
14966 #, fuzzy
14967 msgid "NameRowA"
14968 msgstr "Име"
14969
14970 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
14972 #, fuzzy
14973 msgid "NameRowA:"
14974 msgstr "Име"
14975
14976 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
14978 #, fuzzy
14979 msgid "NameRowB"
14980 msgstr "Име"
14981
14982 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
14984 #, fuzzy
14985 msgid "NameRowB:"
14986 msgstr "Име"
14987
14988 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
14990 #, fuzzy
14991 msgid "NameRowC"
14992 msgstr "Име"
14993
14994 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
14996 #, fuzzy
14997 msgid "NameRowC:"
14998 msgstr "Име"
14999
15000 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
15002 #, fuzzy
15003 msgid "NameRowD"
15004 msgstr "Име"
15005
15006 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
15008 #, fuzzy
15009 msgid "NameRowD:"
15010 msgstr "Име"
15011
15012 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
15014 #, fuzzy
15015 msgid "NameRowE"
15016 msgstr "Име"
15017
15018 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
15020 #, fuzzy
15021 msgid "NameRowE:"
15022 msgstr "Име"
15023
15024 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
15026 #, fuzzy
15027 msgid "NameRowF"
15028 msgstr "Име"
15029
15030 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
15032 #, fuzzy
15033 msgid "NameRowF:"
15034 msgstr "Име"
15035
15036 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
15038 #, fuzzy
15039 msgid "NameRowG"
15040 msgstr "Име"
15041
15042 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
15044 #, fuzzy
15045 msgid "NameRowG:"
15046 msgstr "Име"
15047
15048 # src/ext_l10n.h:163
15049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
15050 #, fuzzy
15051 msgid "AddressRowA"
15052 msgstr "Адреси"
15053
15054 # src/ext_l10n.h:163
15055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
15056 #, fuzzy
15057 msgid "AddressRowA:"
15058 msgstr "Адреси"
15059
15060 # src/ext_l10n.h:163
15061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
15062 #, fuzzy
15063 msgid "AddressRowB"
15064 msgstr "Адреси"
15065
15066 # src/ext_l10n.h:163
15067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
15068 #, fuzzy
15069 msgid "AddressRowB:"
15070 msgstr "Адреси"
15071
15072 # src/ext_l10n.h:163
15073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
15074 #, fuzzy
15075 msgid "AddressRowC"
15076 msgstr "Адреси"
15077
15078 # src/ext_l10n.h:163
15079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
15080 #, fuzzy
15081 msgid "AddressRowC:"
15082 msgstr "Адреси"
15083
15084 # src/ext_l10n.h:163
15085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
15086 #, fuzzy
15087 msgid "AddressRowD"
15088 msgstr "Адреси"
15089
15090 # src/ext_l10n.h:163
15091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
15092 #, fuzzy
15093 msgid "AddressRowD:"
15094 msgstr "Адреси"
15095
15096 # src/ext_l10n.h:163
15097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
15098 #, fuzzy
15099 msgid "AddressRowE"
15100 msgstr "Адреси"
15101
15102 # src/ext_l10n.h:163
15103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
15104 #, fuzzy
15105 msgid "AddressRowE:"
15106 msgstr "Адреси"
15107
15108 # src/ext_l10n.h:163
15109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
15110 #, fuzzy
15111 msgid "AddressRowF"
15112 msgstr "Адреси"
15113
15114 # src/ext_l10n.h:163
15115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
15116 #, fuzzy
15117 msgid "AddressRowF:"
15118 msgstr "Адреси"
15119
15120 # src/ext_l10n.h:384
15121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
15122 #, fuzzy
15123 msgid "TelephoneRowA"
15124 msgstr "Телефон"
15125
15126 # src/ext_l10n.h:384
15127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
15128 #, fuzzy
15129 msgid "TelephoneRowA:"
15130 msgstr "Телефон"
15131
15132 # src/ext_l10n.h:384
15133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
15134 #, fuzzy
15135 msgid "TelephoneRowB"
15136 msgstr "Телефон"
15137
15138 # src/ext_l10n.h:384
15139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
15140 #, fuzzy
15141 msgid "TelephoneRowB:"
15142 msgstr "Телефон"
15143
15144 # src/ext_l10n.h:384
15145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
15146 #, fuzzy
15147 msgid "TelephoneRowC"
15148 msgstr "Телефон"
15149
15150 # src/ext_l10n.h:384
15151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
15152 #, fuzzy
15153 msgid "TelephoneRowC:"
15154 msgstr "Телефон"
15155
15156 # src/ext_l10n.h:384
15157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
15158 #, fuzzy
15159 msgid "TelephoneRowD"
15160 msgstr "Телефон"
15161
15162 # src/ext_l10n.h:384
15163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
15164 #, fuzzy
15165 msgid "TelephoneRowD:"
15166 msgstr "Телефон"
15167
15168 # src/ext_l10n.h:384
15169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
15170 #, fuzzy
15171 msgid "TelephoneRowE"
15172 msgstr "Телефон"
15173
15174 # src/ext_l10n.h:384
15175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
15176 #, fuzzy
15177 msgid "TelephoneRowE:"
15178 msgstr "Телефон"
15179
15180 # src/ext_l10n.h:384
15181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
15182 #, fuzzy
15183 msgid "TelephoneRowF"
15184 msgstr "Телефон"
15185
15186 # src/ext_l10n.h:384
15187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
15188 #, fuzzy
15189 msgid "TelephoneRowF:"
15190 msgstr "Телефон"
15191
15192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
15193 msgid "InternetRowA"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
15197 msgid "InternetRowA:"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
15201 msgid "InternetRowB"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
15205 msgid "InternetRowB:"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
15209 msgid "InternetRowC"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
15213 msgid "InternetRowC:"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
15217 msgid "InternetRowD"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
15221 msgid "InternetRowD:"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
15225 msgid "InternetRowE"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
15229 msgid "InternetRowE:"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
15233 msgid "InternetRowF"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
15237 msgid "InternetRowF:"
15238 msgstr ""
15239
15240 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
15242 #, fuzzy
15243 msgid "BankRowA"
15244 msgstr "Име"
15245
15246 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
15248 #, fuzzy
15249 msgid "BankRowA:"
15250 msgstr "Блок"
15251
15252 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
15254 #, fuzzy
15255 msgid "BankRowB"
15256 msgstr "Име"
15257
15258 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
15260 #, fuzzy
15261 msgid "BankRowB:"
15262 msgstr "Блок"
15263
15264 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
15266 #, fuzzy
15267 msgid "BankRowC"
15268 msgstr "Име"
15269
15270 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
15272 #, fuzzy
15273 msgid "BankRowC:"
15274 msgstr "Блок"
15275
15276 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
15278 #, fuzzy
15279 msgid "BankRowD"
15280 msgstr "Име"
15281
15282 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
15284 #, fuzzy
15285 msgid "BankRowD:"
15286 msgstr "Блок"
15287
15288 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
15290 #, fuzzy
15291 msgid "BankRowE"
15292 msgstr "Име"
15293
15294 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
15296 #, fuzzy
15297 msgid "BankRowE:"
15298 msgstr "Блок"
15299
15300 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
15302 #, fuzzy
15303 msgid "BankRowF"
15304 msgstr "Име"
15305
15306 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
15308 #, fuzzy
15309 msgid "BankRowF:"
15310 msgstr "Блок"
15311
15312 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
15313 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
15314 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
15315 #, fuzzy
15316 msgid "GraphicBoxes"
15317 msgstr "Графика"
15318
15319 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
15320 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
15321 msgstr ""
15322
15323 # src/LColor.C:64
15324 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Reflectbox"
15327 msgstr "избор"
15328
15329 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
15330 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Scalebox"
15333 msgstr "Специален"
15334
15335 # src/ext_l10n.h:238
15336 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
15337 #, fuzzy
15338 msgid "H-Factor"
15339 msgstr "Факт"
15340
15341 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
15342 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
15343 msgstr ""
15344
15345 # src/ext_l10n.h:238
15346 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
15347 #, fuzzy
15348 msgid "V-Factor"
15349 msgstr "Факт"
15350
15351 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
15352 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
15356 msgid "Resizebox"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
15360 msgid "Width of the box"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
15364 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
15365 msgstr ""
15366
15367 # src/ext_l10n.h:362
15368 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Rotatebox"
15371 msgstr "Държава"
15372
15373 # src/ext_l10n.h:191
15374 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Origin"
15377 msgstr "Заглавие"
15378
15379 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
15380 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
15381 msgstr ""
15382
15383 # src/form1.C:133
15384 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Angle"
15387 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
15388
15389 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
15390 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
15391 msgstr ""
15392
15393 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
15394 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Hanging"
15397 msgstr "Полета"
15398
15399 #: lib/layouts/hanging.module:6
15400 msgid ""
15401 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
15402 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
15403 "are indented."
15404 msgstr ""
15405
15406 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15407 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Hebrew Article"
15410 msgstr "Вертикално разстояние"
15411
15412 # src/ext_l10n.h:169
15413 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Claim #."
15416 msgstr "Aлгоритъм"
15417
15418 # src/ext_l10n.h:271
15419 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Remarks"
15422 msgstr "Лема"
15423
15424 # src/ext_l10n.h:271
15425 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Remarks #."
15428 msgstr "Лема"
15429
15430 # src/ext_l10n.h:318
15431 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
15432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Proof:"
15435 msgstr "Доказателство"
15436
15437 # src/ext_l10n.h:362
15438 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Hebrew Letter"
15441 msgstr "Държава"
15442
15443 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
15444 msgid "Hollywood"
15445 msgstr ""
15446
15447 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
15448 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
15449 msgid "More"
15450 msgstr "Още"
15451
15452 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
15453 msgid "(MORE)"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
15457 msgid "FADE IN:"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
15461 msgid "INT."
15462 msgstr ""
15463
15464 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
15465 msgid "EXT."
15466 msgstr ""
15467
15468 # src/ext_l10n.h:205
15469 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Continuing"
15472 msgstr "Условие"
15473
15474 # src/ext_l10n.h:205
15475 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
15476 #, fuzzy
15477 msgid "(continuing)"
15478 msgstr "Условие"
15479
15480 # src/ext_l10n.h:400
15481 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
15482 msgid "Transition"
15483 msgstr "Преход"
15484
15485 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
15486 msgid "TITLE OVER:"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
15490 msgid "INTERCUT"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
15494 msgid "INTERCUT WITH:"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
15498 msgid "FADE OUT"
15499 msgstr ""
15500
15501 # src/ext_l10n.h:462
15502 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Scene"
15505 msgstr "Словенски"
15506
15507 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
15508 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
15512 msgid ""
15513 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
15514 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
15515 "in LyX's examples folder."
15516 msgstr ""
15517
15518 # src/mathed/formula.C:929
15519 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
15520 #, fuzzy
15521 msgid "H-P number"
15522 msgstr "Номериране"
15523
15524 # src/LColor.C:75
15525 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
15526 #, fuzzy
15527 msgid "H-P statement"
15528 msgstr "акцент"
15529
15530 # src/ext_l10n.h:285
15531 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Statement Text"
15534 msgstr "Препратка"
15535
15536 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
15537 msgid "Text for statements that require some information"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
15541 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
15542 msgstr ""
15543
15544 # src/ext_l10n.h:175
15545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Author Names"
15548 msgstr "Автор"
15549
15550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
15551 msgid "Author names that will appear in the header line"
15552 msgstr ""
15553
15554 # src/LColor.C:84
15555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
15556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
15557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Catchline"
15560 msgstr "ред на математика"
15561
15562 # src/ext_l10n.h:323
15563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
15564 #, fuzzy
15565 msgid "History"
15566 msgstr "Въпрос"
15567
15568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
15569 msgid "Classification Codes"
15570 msgstr ""
15571
15572 # src/ext_l10n.h:191
15573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
15574 #, fuzzy
15575 msgid "TableCaption"
15576 msgstr "Заглавие"
15577
15578 # src/ext_l10n.h:191
15579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Table caption"
15582 msgstr "Заглавие"
15583
15584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
15585 msgid "Refcite"
15586 msgstr ""
15587
15588 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
15589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Cite reference"
15592 msgstr "Достъпни препратки"
15593
15594 # src/LyXAction.C:251
15595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
15596 #, fuzzy
15597 msgid "ItemList"
15598 msgstr "Вмъкни индекс списък"
15599
15600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
15601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
15602 #, fuzzy
15603 msgid "RomanList"
15604 msgstr "Roman"
15605
15606 # src/mathed/formula.C:929
15607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Numbering Scheme"
15610 msgstr "Номериране"
15611
15612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
15613 msgid ""
15614 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
15615 "items"
15616 msgstr ""
15617
15618 # src/ext_l10n.h:369
15619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
15620 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
15621 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Corollary \\thecorollary."
15624 msgstr "Подабзац"
15625
15626 # src/ext_l10n.h:371
15627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
15628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
15629 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Lemma \\thelemma."
15632 msgstr "Подраздел"
15633
15634 # src/ext_l10n.h:373
15635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
15636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
15637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Proposition \\theproposition."
15640 msgstr "Под-подраздел"
15641
15642 # src/ext_l10n.h:323
15643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
15644 #: lib/layouts/llncs.layout:406
15645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
15646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
15647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
15648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
15649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
15650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
15651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
15652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
15653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
15654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
15655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
15656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
15657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
15658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
15659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
15660 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
15661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
15662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
15663 msgid "Question"
15664 msgstr "Въпрос"
15665
15666 # src/ext_l10n.h:373
15667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
15668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
15669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Question \\thequestion."
15672 msgstr "Под-подраздел"
15673
15674 # src/ext_l10n.h:371
15675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
15676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Claim \\theclaim."
15679 msgstr "Подраздел"
15680
15681 # src/ext_l10n.h:369
15682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
15683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
15684 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Conjecture \\theconjecture."
15687 msgstr "Подабзац"
15688
15689 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Prop"
15693 msgstr "Копирай"
15694
15695 # src/LColor.C:64
15696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
15699 msgstr "избор"
15700
15701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
15702 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
15703 msgstr ""
15704
15705 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
15706 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
15707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Comby"
15710 msgstr "Ключова дума"
15711
15712 #: lib/layouts/initials.module:2
15713 msgid "Initials"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: lib/layouts/initials.module:6
15717 msgid ""
15718 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
15719 "manual for a detailed description."
15720 msgstr ""
15721
15722 # src/lyxfont.C:51
15723 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
15724 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
15725 #: lib/layouts/initials.module:39
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Initial"
15728 msgstr "Курсив"
15729
15730 #: lib/layouts/initials.module:35
15731 msgid "Option(s) for the initial"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: lib/layouts/initials.module:40
15735 msgid "Initial letter(s)"
15736 msgstr ""
15737
15738 # src/lyxfont.C:51
15739 #: lib/layouts/initials.module:44
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Rest of Initial"
15742 msgstr "Курсив"
15743
15744 #: lib/layouts/initials.module:45
15745 msgid "Rest of initial word or text"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/layouts/iopart.layout:3
15749 msgid "Institute of Physics (IOP)"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
15753 msgid "Short title that will appear in header line"
15754 msgstr ""
15755
15756 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15757 #: lib/layouts/iopart.layout:84
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Review"
15760 msgstr "(&F)Файл"
15761
15762 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15763 #: lib/layouts/iopart.layout:90
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Topical"
15766 msgstr "(&T)Отгоре"
15767
15768 # src/ext_l10n.h:202
15769 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
15770 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
15771 msgid "Comment"
15772 msgstr "Коментар"
15773
15774 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
15775 #: lib/layouts/iopart.layout:108
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Paper"
15778 msgstr "Страница"
15779
15780 # src/mathed/math_panel.C:128
15781 #: lib/layouts/iopart.layout:114
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Prelim"
15784 msgstr "Разстояние"
15785
15786 #: lib/layouts/iopart.layout:120
15787 msgid "Rapid"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
15791 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
15792 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
15793 msgid "PACS"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: lib/layouts/iopart.layout:228
15797 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: lib/layouts/iopart.layout:232
15801 msgid "MSC"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: lib/layouts/iopart.layout:235
15805 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: lib/layouts/iopart.layout:239
15809 msgid "submitto"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: lib/layouts/iopart.layout:242
15813 msgid "submit to paper:"
15814 msgstr ""
15815
15816 # src/ext_l10n.h:186
15817 #: lib/layouts/iopart.layout:268
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Bibliography (plain)"
15820 msgstr "Библиография"
15821
15822 # src/ext_l10n.h:186
15823 #: lib/layouts/iopart.layout:294
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Bibliography heading"
15826 msgstr "Библиография"
15827
15828 #: lib/layouts/isprs.layout:3
15829 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: lib/layouts/isprs.layout:39
15833 msgid "ABSTRACT:"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: lib/layouts/isprs.layout:67
15837 msgid "KEY WORDS:"
15838 msgstr ""
15839
15840 # src/ext_l10n.h:205
15841 #: lib/layouts/isprs.layout:129
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Commission"
15844 msgstr "Условие"
15845
15846 #: lib/layouts/isprs.layout:220
15847 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: lib/layouts/iucr.layout:3
15851 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
15852 msgstr ""
15853
15854 # src/LColor.C:64
15855 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
15856 #, fuzzy
15857 msgid "\\thesection."
15858 msgstr "избор"
15859
15860 # src/LColor.C:64
15861 #: lib/layouts/iucr.layout:48
15862 #, fuzzy
15863 msgid "\\thesection"
15864 msgstr "избор"
15865
15866 # src/LColor.C:64
15867 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
15868 #, fuzzy
15869 msgid "\\thesubsection."
15870 msgstr "\\Alph{subsection}."
15871
15872 # src/ext_l10n.h:373
15873 #: lib/layouts/iucr.layout:61
15874 #, fuzzy
15875 msgid "\\thesubsubsection."
15876 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15877
15878 # src/ext_l10n.h:175
15879 #: lib/layouts/iucr.layout:109
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Main Author"
15882 msgstr "Автор"
15883
15884 # src/ext_l10n.h:221
15885 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
15886 #: lib/layouts/iucr.layout:181
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Affiliation Key"
15889 msgstr "Дефиниция"
15890
15891 # src/lyxrc.C:1838
15892 #: lib/layouts/iucr.layout:118
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Affiliation key of the author"
15895 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
15896
15897 # src/lyx.C:87
15898 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
15899 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Forename"
15902 msgstr "Параметри(p)|#p"
15903
15904 # src/ext_l10n.h:175
15905 #: lib/layouts/iucr.layout:144
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Co Author"
15908 msgstr "Автор"
15909
15910 # src/ext_l10n.h:175
15911 #: lib/layouts/iucr.layout:147
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Co-author"
15914 msgstr "Автор"
15915
15916 # src/lyxrc.C:1838
15917 #: lib/layouts/iucr.layout:151
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Affiliation key of the co-author"
15920 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
15921
15922 # src/ext_l10n.h:375
15923 #: lib/layouts/iucr.layout:160
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Short Author"
15926 msgstr "Подзаглавие"
15927
15928 # src/ext_l10n.h:375
15929 #: lib/layouts/iucr.layout:163
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Short author:"
15932 msgstr "Подзаглавие"
15933
15934 # src/ext_l10n.h:221
15935 #: lib/layouts/iucr.layout:182
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Affiliation key"
15938 msgstr "Дефиниция"
15939
15940 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
15941 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
15942 #: lib/layouts/iucr.layout:197
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Keyword:"
15945 msgstr "Ключова дума"
15946
15947 #: lib/layouts/iucr.layout:200
15948 msgid "Vita"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: lib/layouts/iucr.layout:203
15952 msgid "Vita:"
15953 msgstr ""
15954
15955 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15956 #: lib/layouts/iucr.layout:206
15957 #, fuzzy
15958 msgid "PDB reference"
15959 msgstr "Настройки"
15960
15961 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15962 #: lib/layouts/iucr.layout:209
15963 #, fuzzy
15964 msgid "PDB reference:"
15965 msgstr "Настройки"
15966
15967 # src/LColor.C:82
15968 #: lib/layouts/iucr.layout:212
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Optional name"
15971 msgstr "рамка на математика"
15972
15973 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15974 #: lib/layouts/iucr.layout:216
15975 #, fuzzy
15976 msgid "NDB reference"
15977 msgstr "Настройки"
15978
15979 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
15980 #: lib/layouts/iucr.layout:219
15981 #, fuzzy
15982 msgid "NDB reference:"
15983 msgstr "Препратка :"
15984
15985 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
15986 msgid "Synopsis"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
15990 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
15994 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
15995 msgstr ""
15996
15997 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
15998 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Alternative Affiliation"
16001 msgstr "Използвай алтернативен език"
16002
16003 # src/ext_l10n.h:221
16004 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Affiliation Prefix"
16007 msgstr "Дефиниция"
16008
16009 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
16010 msgid "A prefix like 'Also at '"
16011 msgstr ""
16012
16013 # src/mathed/formula.C:929
16014 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
16015 #, fuzzy
16016 msgid "PACS numbers:"
16017 msgstr "Номериране"
16018
16019 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
16020 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Preprint number"
16023 msgstr "(&P)Печат"
16024
16025 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
16026 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Preprint number:"
16029 msgstr "(&P)Печат"
16030
16031 # src/LyXAction.C:164
16032 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Online citation"
16035 msgstr "Вмъкни цитат"
16036
16037 #: lib/layouts/jbook.layout:3
16038 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
16042 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/layouts/jreport.layout:3
16046 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
16050 msgid "Japanese Article (JS Class)"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
16054 msgid "Japanese Book (JS Class)"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: lib/layouts/jss.layout:3
16058 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
16059 msgstr ""
16060
16061 # src/ext_l10n.h:263
16062 #: lib/layouts/jss.layout:107
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Plain Keywords"
16065 msgstr "Ключови дума"
16066
16067 # src/ext_l10n.h:263
16068 #: lib/layouts/jss.layout:110
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Plain Keywords:"
16071 msgstr "Ключови дума"
16072
16073 # src/ext_l10n.h:375
16074 #: lib/layouts/jss.layout:113
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Plain Title"
16077 msgstr "Подзаглавие"
16078
16079 # src/ext_l10n.h:375
16080 #: lib/layouts/jss.layout:116
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Plain Title:"
16083 msgstr "Подзаглавие"
16084
16085 # src/ext_l10n.h:375
16086 #: lib/layouts/jss.layout:122
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Short Title:"
16089 msgstr "Подзаглавие"
16090
16091 # src/ext_l10n.h:175
16092 #: lib/layouts/jss.layout:125
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Plain Author"
16095 msgstr "Автор"
16096
16097 # src/ext_l10n.h:175
16098 #: lib/layouts/jss.layout:128
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Plain Author:"
16101 msgstr "Автор"
16102
16103 # src/sp_form.C:86
16104 #: lib/layouts/jss.layout:131
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Pkg"
16107 msgstr "Замести"
16108
16109 # src/sp_form.C:86
16110 #: lib/layouts/jss.layout:133
16111 #, fuzzy
16112 msgid "pkg"
16113 msgstr "Замести"
16114
16115 # src/debug.C:34
16116 #: lib/layouts/jss.layout:156
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Proglang"
16119 msgstr "Инсталиране на програмата"
16120
16121 #: lib/layouts/jss.layout:158
16122 msgid "proglang"
16123 msgstr ""
16124
16125 # src/ext_l10n.h:201
16126 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
16127 #, fuzzy
16128 msgid "code"
16129 msgstr "Код"
16130
16131 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
16132 msgid "Code Chunk"
16133 msgstr ""
16134
16135 # src/insets/insetinclude.C:314
16136 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Code Input"
16139 msgstr "Вход"
16140
16141 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
16142 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Code Output"
16145 msgstr "Изход"
16146
16147 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
16148 msgid "Kluwer"
16149 msgstr ""
16150
16151 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16152 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
16153 #, fuzzy
16154 msgid "AddressForOffprints"
16155 msgstr "Опции"
16156
16157 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16158 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Address for Offprints:"
16161 msgstr "Опции"
16162
16163 # src/LaTeX.C:223
16164 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
16165 #, fuzzy
16166 msgid "RunningTitle"
16167 msgstr "Стартирам BibTeX."
16168
16169 # src/LaTeX.C:223
16170 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Running title:"
16173 msgstr "Стартирам BibTeX."
16174
16175 # src/ext_l10n.h:175
16176 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
16177 #, fuzzy
16178 msgid "RunningAuthor"
16179 msgstr "Автор"
16180
16181 # src/ext_l10n.h:175
16182 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Running author:"
16185 msgstr "Автор"
16186
16187 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
16188 msgid "Rnw (knitr)"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: lib/layouts/knitr.module:6
16192 msgid ""
16193 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
16194 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
16195 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
16196 msgstr ""
16197
16198 # src/ext_l10n.h:458
16199 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
16200 #: lib/layouts/sweave.module:6
16201 #, fuzzy
16202 msgid "literate"
16203 msgstr "Сръбски"
16204
16205 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16206 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Sweave Options"
16209 msgstr "допълнителни опции"
16210
16211 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
16212 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Sweave opts"
16215 msgstr "Екранни шрифтове"
16216
16217 # src/lyxfunc.C:1125
16218 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
16219 #, fuzzy
16220 msgid "S/R expression"
16221 msgstr "LyX версия "
16222
16223 # src/LColor.C:63
16224 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
16225 #, fuzzy
16226 msgid "S/R expr"
16227 msgstr "текст"
16228
16229 #: lib/layouts/latex8.layout:3
16230 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: lib/layouts/letter.layout:3
16234 msgid "Letter (Standard Class)"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: lib/layouts/lettre.layout:3
16238 msgid "French Letter (lettre)"
16239 msgstr ""
16240
16241 # src/ext_l10n.h:384
16242 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
16243 #, fuzzy
16244 msgid "NoTelephone"
16245 msgstr "Телефон"
16246
16247 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
16248 #: lib/layouts/lettre.layout:386
16249 msgid "NoFax"
16250 msgstr ""
16251
16252 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16253 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
16254 #: lib/layouts/lettre.layout:200
16255 #, fuzzy
16256 msgid "NoPlace"
16257 msgstr "Залепи"
16258
16259 # src/ext_l10n.h:217
16260 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
16261 #: lib/layouts/lettre.layout:250
16262 #, fuzzy
16263 msgid "NoDate"
16264 msgstr "Дата"
16265
16266 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
16267 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Post Scriptum"
16270 msgstr "Postscript"
16271
16272 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
16273 msgid "EndOfMessage"
16274 msgstr ""
16275
16276 # src/layout_forms.C:28
16277 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
16278 #, fuzzy
16279 msgid "EndOfFile"
16280 msgstr "Серия(S):|#S"
16281
16282 # src/buffer.C:329
16283 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
16284 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
16285 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
16286 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
16287 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Headings"
16290 msgstr "Грешка при ченете от "
16291
16292 # src/lyxfont.C:56
16293 #: lib/layouts/lettre.layout:175
16294 #, fuzzy
16295 msgid "City:"
16296 msgstr "Дребен"
16297
16298 # src/lyxfont.C:62
16299 #: lib/layouts/lettre.layout:268
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Office:"
16302 msgstr "Изкл."
16303
16304 # src/ext_l10n.h:385
16305 #: lib/layouts/lettre.layout:298
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Tel:"
16308 msgstr "Телекс"
16309
16310 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
16311 #: lib/layouts/lettre.layout:330
16312 #, fuzzy
16313 msgid "NoTel"
16314 msgstr "Няма"
16315
16316 #: lib/layouts/lettre.layout:531
16317 msgid "EndOfMessage."
16318 msgstr ""
16319
16320 # src/layout_forms.C:28
16321 #: lib/layouts/lettre.layout:543
16322 #, fuzzy
16323 msgid "EndOfFile."
16324 msgstr "Серия(S):|#S"
16325
16326 #: lib/layouts/lettre.layout:663
16327 msgid "P.S.:"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: lib/layouts/lilypond.module:2
16331 #, fuzzy
16332 msgid "LilyPond Book"
16333 msgstr "LilyPond"
16334
16335 #: lib/layouts/lilypond.module:6
16336 msgid ""
16337 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
16338 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
16342 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
16343 msgid "LilyPond"
16344 msgstr "LilyPond"
16345
16346 #: lib/layouts/lilypond.module:37
16347 #, fuzzy
16348 msgid "LilyPond Options"
16349 msgstr "LilyPond"
16350
16351 #: lib/layouts/lilypond.module:38
16352 msgid ""
16353 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
16354 "options)."
16355 msgstr ""
16356
16357 # src/ext_l10n.h:274
16358 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Linguistics"
16361 msgstr "Списък"
16362
16363 #: lib/layouts/linguistics.module:7
16364 msgid ""
16365 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
16366 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
16367 "examples."
16368 msgstr ""
16369
16370 # src/ext_l10n.h:371
16371 #: lib/layouts/linguistics.module:14
16372 #, fuzzy
16373 msgid "(\\arabic{example})"
16374 msgstr "\\arabic{chapter}"
16375
16376 # src/ext_l10n.h:371
16377 #: lib/layouts/linguistics.module:19
16378 #, fuzzy
16379 msgid "(\\arabic{examplei})"
16380 msgstr "\\arabic{enumi}."
16381
16382 # src/ext_l10n.h:371
16383 #: lib/layouts/linguistics.module:24
16384 #, fuzzy
16385 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
16386 msgstr "Подраздел"
16387
16388 # src/ext_l10n.h:371
16389 #: lib/layouts/linguistics.module:29
16390 #, fuzzy
16391 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
16392 msgstr "Подраздел"
16393
16394 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16395 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Tableaux"
16398 msgstr "Дълга таблица"
16399
16400 #: lib/layouts/linguistics.module:35
16401 msgid "Numbered Example (multiline)"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: lib/layouts/linguistics.module:67
16405 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
16406 msgstr ""
16407
16408 # src/LyXAction.C:223
16409 #: lib/layouts/linguistics.module:75
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Custom Numbering|s"
16412 msgstr "Превключи подчертаване"
16413
16414 # src/ext_l10n.h:141
16415 #: lib/layouts/linguistics.module:76
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Customize the numeration"
16418 msgstr "Настройки(C)|C"
16419
16420 # src/ext_l10n.h:232
16421 #: lib/layouts/linguistics.module:89
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Subexample"
16424 msgstr "Пример"
16425
16426 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16427 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16428 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16429 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16430 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16431 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Glosse"
16434 msgstr "Затвори"
16435
16436 # src/ext_l10n.h:403
16437 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Translation"
16440 msgstr "Преводач"
16441
16442 # src/ext_l10n.h:400
16443 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Glosse Translation|s"
16446 msgstr "Преход"
16447
16448 # src/ext_l10n.h:64
16449 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Add a translation for the glosse"
16452 msgstr "Ред отляво(L)|L"
16453
16454 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
16455 msgid "Tri-Glosse"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: lib/layouts/linguistics.module:177
16459 msgid "Structure Tree"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: lib/layouts/linguistics.module:179
16463 msgid "Tree"
16464 msgstr ""
16465
16466 # src/lyxfunc.C:1125
16467 #: lib/layouts/linguistics.module:203
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Expression"
16470 msgstr "LyX версия "
16471
16472 # src/LColor.C:63
16473 #: lib/layouts/linguistics.module:205
16474 #, fuzzy
16475 msgid "expr."
16476 msgstr "текст"
16477
16478 # src/LColor.C:75
16479 #: lib/layouts/linguistics.module:219
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Concepts"
16482 msgstr "акцент"
16483
16484 # src/LColor.C:75
16485 #: lib/layouts/linguistics.module:221
16486 #, fuzzy
16487 msgid "concept"
16488 msgstr "акцент"
16489
16490 # src/ext_l10n.h:298
16491 #: lib/layouts/linguistics.module:235
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Meaning"
16494 msgstr "Отваряне"
16495
16496 # src/ext_l10n.h:298
16497 #: lib/layouts/linguistics.module:237
16498 #, fuzzy
16499 msgid "meaning"
16500 msgstr "Отваряне"
16501
16502 #: lib/layouts/linguistics.module:250
16503 msgid "GroupGlossedWords"
16504 msgstr ""
16505
16506 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
16507 #: lib/layouts/linguistics.module:252
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Group"
16510 msgstr "Име:"
16511
16512 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16513 #: lib/layouts/linguistics.module:264
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Tableau"
16516 msgstr "Дълга таблица"
16517
16518 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
16519 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
16520 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
16521 #: lib/layouts/linguistics.module:269
16522 #, fuzzy
16523 msgid "List of Tableaux"
16524 msgstr "Списък на таблици"
16525
16526 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
16527 msgid "Chunk ##"
16528 msgstr ""
16529
16530 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
16531 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Literate programming"
16534 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
16535
16536 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
16537 msgid "Chunk"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: lib/layouts/llncs.layout:3
16541 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
16542 msgstr ""
16543
16544 # src/LaTeX.C:223
16545 #: lib/layouts/llncs.layout:152
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Running LaTeX Title"
16548 msgstr "Стартирам BibTeX."
16549
16550 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
16551 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
16552 #, fuzzy
16553 msgid "TOC Title"
16554 msgstr "Заглавие"
16555
16556 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
16557 #: lib/layouts/llncs.layout:179
16558 #, fuzzy
16559 msgid "TOC Title:"
16560 msgstr "Заглавие"
16561
16562 # src/ext_l10n.h:175
16563 #: lib/layouts/llncs.layout:204
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Author Running"
16566 msgstr "Автор"
16567
16568 # src/ext_l10n.h:175
16569 #: lib/layouts/llncs.layout:208
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Author Running:"
16572 msgstr "Автор"
16573
16574 # src/ext_l10n.h:175
16575 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
16576 #, fuzzy
16577 msgid "TOC Author"
16578 msgstr "Автор"
16579
16580 # src/ext_l10n.h:175
16581 #: lib/layouts/llncs.layout:216
16582 #, fuzzy
16583 msgid "TOC Author:"
16584 msgstr "Автор"
16585
16586 # src/LyXAction.C:263
16587 #: lib/layouts/llncs.layout:310
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Case #."
16590 msgstr "Смяна на език"
16591
16592 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/svmono.layout:84
16593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
16594 msgid "Claim."
16595 msgstr ""
16596
16597 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
16598 # src/insets/insetinfo.C:231
16599 #: lib/layouts/llncs.layout:327
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Conjecture #."
16602 msgstr "Бележка"
16603
16604 # src/ext_l10n.h:232
16605 #: lib/layouts/llncs.layout:355
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Example #."
16608 msgstr "Пример"
16609
16610 # src/ext_l10n.h:234
16611 #: lib/layouts/llncs.layout:362
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Exercise #."
16614 msgstr "Упражнение"
16615
16616 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
16617 # src/insets/insetinfo.C:231
16618 #: lib/layouts/llncs.layout:375
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Note #."
16621 msgstr "Бележка"
16622
16623 # src/ext_l10n.h:316
16624 #: lib/layouts/llncs.layout:382
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Problem #."
16627 msgstr "Проблем"
16628
16629 # src/ext_l10n.h:320
16630 #: lib/layouts/llncs.layout:393 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
16631 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
16632 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Property"
16635 msgstr "Допускане"
16636
16637 # src/ext_l10n.h:320
16638 #: lib/layouts/llncs.layout:396
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Property #."
16641 msgstr "Допускане"
16642
16643 # src/ext_l10n.h:323
16644 #: lib/layouts/llncs.layout:409
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Question #."
16647 msgstr "Въпрос"
16648
16649 # src/ext_l10n.h:271
16650 #: lib/layouts/llncs.layout:416
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Remark #."
16653 msgstr "Лема"
16654
16655 # src/ext_l10n.h:357
16656 #: lib/layouts/llncs.layout:423
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Solution #."
16659 msgstr "Решение"
16660
16661 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
16662 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Logical Markup"
16665 msgstr "Обратно"
16666
16667 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
16668 msgid ""
16669 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
16670 "code."
16671 msgstr ""
16672
16673 # src/insets/insetbib.C:340
16674 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
16675 #, fuzzy
16676 msgid "charstyles"
16677 msgstr "Стил: "
16678
16679 # src/lyxfont.C:407
16680 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Noun"
16683 msgstr "Съществително "
16684
16685 # src/LColor.C:52
16686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
16687 #, fuzzy
16688 msgid "noun"
16689 msgstr "няма"
16690
16691 # src/lyxfont.C:401
16692 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
16693 #, fuzzy
16694 msgid "emph"
16695 msgstr "Наблягане "
16696
16697 # src/ext_l10n.h:274
16698 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Strong"
16701 msgstr "Списък"
16702
16703 # src/ext_l10n.h:274
16704 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
16705 #, fuzzy
16706 msgid "strong"
16707 msgstr "Списък"
16708
16709 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
16710 msgid "TUGboat"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: lib/layouts/memoir.layout:3
16714 msgid "Memoir"
16715 msgstr ""
16716
16717 # src/ext_l10n.h:375
16718 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
16719 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
16720 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
16721 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
16722 #: lib/layouts/memoir.layout:245
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Short Title (TOC)|S"
16725 msgstr "Подзаглавие"
16726
16727 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16728 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
16729 #, fuzzy
16730 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
16731 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16732
16733 # src/ext_l10n.h:375
16734 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
16735 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
16736 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
16737 #: lib/layouts/memoir.layout:229
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Short Title (Header)"
16740 msgstr "Подзаглавие"
16741
16742 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16743 #: lib/layouts/memoir.layout:77
16744 #, fuzzy
16745 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
16746 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16747
16748 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16749 #: lib/layouts/memoir.layout:96
16750 #, fuzzy
16751 msgid "The section as it appears in the table of contents"
16752 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16753
16754 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16755 #: lib/layouts/memoir.layout:101
16756 #, fuzzy
16757 msgid "The section as it appears in the running headers"
16758 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16759
16760 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16761 #: lib/layouts/memoir.layout:111
16762 #, fuzzy
16763 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
16764 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16765
16766 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16767 #: lib/layouts/memoir.layout:116
16768 #, fuzzy
16769 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
16770 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16771
16772 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16773 #: lib/layouts/memoir.layout:126
16774 #, fuzzy
16775 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
16776 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16777
16778 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16779 #: lib/layouts/memoir.layout:131
16780 #, fuzzy
16781 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
16782 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16783
16784 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16785 #: lib/layouts/memoir.layout:141
16786 #, fuzzy
16787 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
16788 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16789
16790 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16791 #: lib/layouts/memoir.layout:146
16792 #, fuzzy
16793 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
16794 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16795
16796 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16797 #: lib/layouts/memoir.layout:156
16798 #, fuzzy
16799 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
16800 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16801
16802 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16803 #: lib/layouts/memoir.layout:161
16804 #, fuzzy
16805 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
16806 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16807
16808 # src/ext_l10n.h:194
16809 #: lib/layouts/memoir.layout:168
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Chapterprecis"
16812 msgstr "Глава"
16813
16814 # src/ext_l10n.h:187
16815 #: lib/layouts/memoir.layout:187
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Epigraph"
16818 msgstr "Биография"
16819
16820 # src/ext_l10n.h:187
16821 #: lib/layouts/memoir.layout:197
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Epigraph Source|S"
16824 msgstr "Биография"
16825
16826 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
16827 #: lib/layouts/memoir.layout:198
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Source"
16830 msgstr "LaTeX Грешка"
16831
16832 #: lib/layouts/memoir.layout:199
16833 msgid "The source/author of this epigraph"
16834 msgstr ""
16835
16836 # src/ext_l10n.h:312
16837 #: lib/layouts/memoir.layout:212
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Poemtitle"
16840 msgstr "Портрет"
16841
16842 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16843 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
16844 #, fuzzy
16845 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
16846 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16847
16848 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16849 #: lib/layouts/memoir.layout:230
16850 #, fuzzy
16851 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
16852 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16853
16854 # src/ext_l10n.h:312
16855 #: lib/layouts/memoir.layout:240
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Poemtitle*"
16858 msgstr "Портрет"
16859
16860 #: lib/layouts/memoir.layout:279
16861 msgid "Legend"
16862 msgstr ""
16863
16864 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
16865 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
16866 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
16867 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Minimalistic"
16870 msgstr "Различни"
16871
16872 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
16873 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
16877 msgid "Modern CV"
16878 msgstr ""
16879
16880 # src/insets/insetbib.C:340
16881 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
16882 #, fuzzy
16883 msgid "CVStyle"
16884 msgstr "Стил: "
16885
16886 # src/insets/insetbib.C:340
16887 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
16888 #, fuzzy
16889 msgid "CV Style:"
16890 msgstr "Стил: "
16891
16892 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16893 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Style Options"
16896 msgstr "допълнителни опции"
16897
16898 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
16899 msgid "Options for the CV style"
16900 msgstr ""
16901
16902 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
16903 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
16904 #, fuzzy
16905 msgid "CVColor"
16906 msgstr "Цветове"
16907
16908 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
16909 msgid "CV Color Scheme:"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
16913 msgid "CVIcons"
16914 msgstr ""
16915
16916 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16917 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16918 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
16919 #, fuzzy
16920 msgid "CV Icon Set:"
16921 msgstr "Колони"
16922
16923 # src/mathed/math_forms.C:140
16924 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
16925 #, fuzzy
16926 msgid "CVColumnWidth"
16927 msgstr "Колони "
16928
16929 # src/mathed/math_forms.C:140
16930 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Column Width:"
16933 msgstr "Колони "
16934
16935 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
16936 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
16937 #, fuzzy
16938 msgid "PDF Page Mode"
16939 msgstr "Страници"
16940
16941 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
16942 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
16943 #, fuzzy
16944 msgid "PDF Page Mode:"
16945 msgstr "Страници"
16946
16947 # src/ext_l10n.h:242
16948 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
16949 #, fuzzy
16950 msgid "First name"
16951 msgstr "Малко име"
16952
16953 # src/layout_forms.C:23
16954 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
16955 #, fuzzy
16956 msgid "FamilyName"
16957 msgstr "Семейство(F):|#F"
16958
16959 # src/layout_forms.C:23
16960 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Family Name:"
16963 msgstr "Семейство(F):|#F"
16964
16965 # src/ext_l10n.h:62
16966 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Line 1"
16969 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
16970
16971 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
16972 msgid "Optional address line"
16973 msgstr ""
16974
16975 # src/ext_l10n.h:62
16976 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Line 2"
16979 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
16980
16981 # src/ext_l10n.h:308
16982 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Phone Type"
16985 msgstr "Телефонен указател"
16986
16987 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
16988 msgid "can be fixed, mobile or fax"
16989 msgstr ""
16990
16991 # src/ext_l10n.h:78
16992 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Social"
16995 msgstr "Специален символ(S)|S"
16996
16997 # src/ext_l10n.h:78
16998 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Social:"
17001 msgstr "Специален символ(S)|S"
17002
17003 # src/lyxrc.C:1838
17004 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Name of the social network"
17007 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
17008
17009 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17010 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17011 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
17012 #, fuzzy
17013 msgid "ExtraInfo"
17014 msgstr "Екстри"
17015
17016 # src/lyx.C:90
17017 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Extra Info:"
17020 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
17021
17022 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
17023 msgid "Photo:"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
17027 msgid "Height the photo is resized to"
17028 msgstr ""
17029
17030 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17031 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Thickness"
17034 msgstr "Средно разстояние"
17035
17036 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
17037 msgid "Thickness of the surrounding frame"
17038 msgstr ""
17039
17040 # src/ext_l10n.h:344
17041 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
17042 #, fuzzy
17043 msgid "EmptySection"
17044 msgstr "Раздел"
17045
17046 # src/ext_l10n.h:344
17047 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Empty Section"
17050 msgstr "Раздел"
17051
17052 # src/LColor.C:64
17053 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
17054 #, fuzzy
17055 msgid "CloseSection"
17056 msgstr "избор"
17057
17058 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
17059 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
17060 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Columns:"
17063 msgstr "Колони"
17064
17065 # src/mathed/math_forms.C:152
17066 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Optional width"
17069 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17070
17071 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
17072 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
17073 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
17074 # src/insets/insettoc.C:22
17075 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Header content"
17078 msgstr "Съдържание"
17079
17080 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17081 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17082 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Entry"
17085 msgstr "Екстри"
17086
17087 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
17088 msgid "Time"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
17092 msgid "What?"
17093 msgstr ""
17094
17095 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17096 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17097 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Entry:"
17100 msgstr "Екстри"
17101
17102 # src/ext_l10n.h:202
17103 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
17104 #, fuzzy
17105 msgid "ItemWithComment"
17106 msgstr "Коментар"
17107
17108 # src/ext_l10n.h:202
17109 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Item with Comment:"
17112 msgstr "Коментар"
17113
17114 # src/LColor.C:63
17115 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Text"
17118 msgstr "текст"
17119
17120 # src/ext_l10n.h:274
17121 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
17122 #, fuzzy
17123 msgid "ListItem"
17124 msgstr "Списък"
17125
17126 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17127 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
17128 #, fuzzy
17129 msgid "List Item:"
17130 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17131
17132 # src/bufferview_funcs.C:286
17133 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
17134 #, fuzzy
17135 msgid "DoubleItem"
17136 msgstr "Двойно"
17137
17138 # src/bufferview_funcs.C:286
17139 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Double Item:"
17142 msgstr "Двойно"
17143
17144 # src/ext_l10n.h:376
17145 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Left Summary"
17148 msgstr "Обобщение"
17149
17150 # src/ext_l10n.h:376
17151 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Left summary"
17154 msgstr "Обобщение"
17155
17156 # src/ext_l10n.h:285
17157 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Left Text"
17160 msgstr "Препратка"
17161
17162 # src/ext_l10n.h:126
17163 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Left text"
17166 msgstr "Стил TeX|X"
17167
17168 # src/ext_l10n.h:376
17169 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Right Summary"
17172 msgstr "Обобщение"
17173
17174 # src/ext_l10n.h:337
17175 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Right summary"
17178 msgstr "Заглавие"
17179
17180 # src/bufferview_funcs.C:286
17181 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
17182 #, fuzzy
17183 msgid "DoubleListItem"
17184 msgstr "Двойно"
17185
17186 # src/bufferview_funcs.C:286
17187 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Double List Item:"
17190 msgstr "Двойно"
17191
17192 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17193 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
17194 #, fuzzy
17195 msgid "First Item"
17196 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17197
17198 # src/ext_l10n.h:242
17199 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
17200 #, fuzzy
17201 msgid "First item"
17202 msgstr "Малко име"
17203
17204 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
17205 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
17206 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Computer"
17209 msgstr "Копия"
17210
17211 # src/ext_l10n.h:312
17212 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
17213 #, fuzzy
17214 msgid "MakeCVtitle"
17215 msgstr "Портрет"
17216
17217 # src/ext_l10n.h:126
17218 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Make CV Title"
17221 msgstr "Стил TeX|X"
17222
17223 # src/mathed/math_panel.C:116
17224 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
17225 #, fuzzy
17226 msgid "MakeLetterTitle"
17227 msgstr "Разделител"
17228
17229 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
17230 msgid "Make Letter Title"
17231 msgstr ""
17232
17233 # src/mathed/math_panel.C:116
17234 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
17235 #, fuzzy
17236 msgid "MakeLetterClosing"
17237 msgstr "Разделител"
17238
17239 # src/ext_l10n.h:362
17240 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Close Letter"
17243 msgstr "Държава"
17244
17245 # src/ext_l10n.h:327
17246 #: lib/layouts/moderncv.layout:525
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Recipient"
17249 msgstr "Получен"
17250
17251 # src/ext_l10n.h:146
17252 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Company Name"
17255 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17256
17257 # src/ext_l10n.h:441
17258 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Company name"
17261 msgstr "Френски"
17262
17263 # src/ext_l10n.h:200
17264 #: lib/layouts/moderncv.layout:577
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Enclosing"
17267 msgstr "Затваряне"
17268
17269 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
17270 #: lib/layouts/moderncv.layout:582 lib/layouts/svcommon.inc:520
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Alternative Name"
17273 msgstr "Използвай алтернативен език"
17274
17275 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
17276 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
17277 msgstr ""
17278
17279 # src/ext_l10n.h:200
17280 #: lib/layouts/moderncv.layout:587
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Enclosing:"
17283 msgstr "Затваряне"
17284
17285 # src/ext_l10n.h:61
17286 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Multiple Columns"
17289 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17290
17291 #: lib/layouts/multicol.module:7
17292 msgid ""
17293 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
17294 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
17295 "detailed description of multiple columns."
17296 msgstr ""
17297
17298 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
17299 #: lib/layouts/multicol.module:19
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Number of Columns"
17302 msgstr "Процент от колона"
17303
17304 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
17305 #: lib/layouts/multicol.module:20
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Insert the number of columns here"
17308 msgstr "Процент от колона"
17309
17310 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
17311 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
17312 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Preface"
17315 msgstr "Залепи"
17316
17317 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17318 #: lib/layouts/multicol.module:27
17319 #, fuzzy
17320 msgid "An optional preface"
17321 msgstr "Вертикално разстояние"
17322
17323 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
17324 #: lib/layouts/multicol.module:30
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Space Before Page Break"
17327 msgstr "Нови страници"
17328
17329 #: lib/layouts/multicol.module:31
17330 msgid ""
17331 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
17332 "this page"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: lib/layouts/mwart.layout:3
17336 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
17340 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
17344 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
17348 msgid "Natbibapa"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
17352 msgid ""
17353 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
17354 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
17355 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
17356 msgstr ""
17357
17358 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
17359 #: lib/layouts/noweb.module:2
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Noweb"
17362 msgstr "NoWeb"
17363
17364 #: lib/layouts/noweb.module:5
17365 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
17366 msgstr ""
17367
17368 # src/ext_l10n.h:373
17369 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
17370 msgid "\\arabic{section}"
17371 msgstr "\\arabic{section}"
17372
17373 # src/ext_l10n.h:371
17374 #: lib/layouts/numreport.inc:8
17375 msgid "\\arabic{chapter}"
17376 msgstr "\\arabic{chapter}"
17377
17378 #: lib/layouts/numreport.inc:9
17379 msgid "\\Alph{chapter}"
17380 msgstr "\\Alph{chapter}"
17381
17382 # src/ext_l10n.h:371
17383 #: lib/layouts/numreport.inc:40
17384 msgid "\\arabic{footnote}"
17385 msgstr "\\arabic{footnote}"
17386
17387 # src/ext_l10n.h:373
17388 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
17389 msgid "\\Roman{section}."
17390 msgstr "\\Roman{section}."
17391
17392 # src/LColor.C:64
17393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
17396 msgstr "избор"
17397
17398 # src/LColor.C:64
17399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
17400 msgid "\\Alph{subsection}."
17401 msgstr "\\Alph{subsection}."
17402
17403 # src/ext_l10n.h:373
17404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
17405 msgid "\\arabic{subsection}."
17406 msgstr "\\arabic{subsection}."
17407
17408 # src/ext_l10n.h:373
17409 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
17410 msgid "\\arabic{subsubsection}."
17411 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
17412
17413 # src/ext_l10n.h:373
17414 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
17415 msgid "\\alph{subsubsection}."
17416 msgstr "\\alph{subsubsection}."
17417
17418 # src/ext_l10n.h:369
17419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
17420 msgid "\\alph{paragraph}."
17421 msgstr "\\alph{paragraph}."
17422
17423 #: lib/layouts/paper.layout:3
17424 msgid "Paper (Standard Class)"
17425 msgstr ""
17426
17427 # src/ext_l10n.h:366
17428 #: lib/layouts/paper.layout:151
17429 msgid "SubTitle"
17430 msgstr "Подзаглавие"
17431
17432 # src/insets/insetbib.C:219
17433 #: lib/layouts/paralist.module:2
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
17436 msgstr "Библ. перо"
17437
17438 #: lib/layouts/paralist.module:9
17439 msgid ""
17440 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
17441 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
17442 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
17443 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
17444 "extended to use a similar optional argument."
17445 msgstr ""
17446
17447 # src/insets/insetfloat.C:150
17448 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
17449 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
17450 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
17451 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
17452 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
17453 #: lib/layouts/paralist.module:133
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
17456 msgstr "Отворен Float Inset"
17457
17458 # src/ext_l10n.h:303
17459 #: lib/layouts/paralist.module:47
17460 #, fuzzy
17461 msgid "AsParagraphItem"
17462 msgstr "Абзац"
17463
17464 # src/LyXAction.C:251
17465 #: lib/layouts/paralist.module:51
17466 #, fuzzy
17467 msgid "As Paragraph Itemize Options"
17468 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17469
17470 # src/ext_l10n.h:303
17471 #: lib/layouts/paralist.module:56
17472 #, fuzzy
17473 msgid "InParagraphItem"
17474 msgstr "Абзац"
17475
17476 # src/LyXAction.C:251
17477 #: lib/layouts/paralist.module:60
17478 #, fuzzy
17479 msgid "In Paragraph Itemize Options"
17480 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17481
17482 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
17483 # src/insets/insetinfo.C:231
17484 #: lib/layouts/paralist.module:65
17485 #, fuzzy
17486 msgid "CompactItem"
17487 msgstr "Бележка"
17488
17489 # src/LyXAction.C:251
17490 #: lib/layouts/paralist.module:72
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Compact Itemize Options"
17493 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17494
17495 # src/ext_l10n.h:303
17496 #: lib/layouts/paralist.module:77
17497 #, fuzzy
17498 msgid "AsParagraphEnum"
17499 msgstr "Абзац"
17500
17501 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17502 #: lib/layouts/paralist.module:81
17503 #, fuzzy
17504 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
17505 msgstr "допълнителни опции"
17506
17507 # src/ext_l10n.h:303
17508 #: lib/layouts/paralist.module:86
17509 #, fuzzy
17510 msgid "InParagraphEnum"
17511 msgstr "Абзац"
17512
17513 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17514 #: lib/layouts/paralist.module:90
17515 #, fuzzy
17516 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
17517 msgstr "допълнителни опции"
17518
17519 # src/ext_l10n.h:146
17520 #: lib/layouts/paralist.module:95
17521 #, fuzzy
17522 msgid "CompactEnum"
17523 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17524
17525 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17526 #: lib/layouts/paralist.module:102
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Compact Enumerate Options"
17529 msgstr "допълнителни опции"
17530
17531 # src/ext_l10n.h:303
17532 #: lib/layouts/paralist.module:107
17533 #, fuzzy
17534 msgid "AsParagraphDescr"
17535 msgstr "Абзац"
17536
17537 # src/ext_l10n.h:223
17538 #: lib/layouts/paralist.module:111
17539 #, fuzzy
17540 msgid "As Paragraph Description Options"
17541 msgstr "Описание"
17542
17543 # src/ext_l10n.h:303
17544 #: lib/layouts/paralist.module:116
17545 #, fuzzy
17546 msgid "InParagraphDescr"
17547 msgstr "Абзац"
17548
17549 # src/ext_l10n.h:223
17550 #: lib/layouts/paralist.module:120
17551 #, fuzzy
17552 msgid "In Paragraph Description Options"
17553 msgstr "Описание"
17554
17555 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
17556 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
17557 #: lib/layouts/paralist.module:125
17558 #, fuzzy
17559 msgid "CompactDescr"
17560 msgstr "Копия"
17561
17562 # src/ext_l10n.h:223
17563 #: lib/layouts/paralist.module:132
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Compact Description Options"
17566 msgstr "Описание"
17567
17568 # src/ext_l10n.h:202
17569 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
17570 #, fuzzy
17571 msgid "PDF Comments"
17572 msgstr "Коментар"
17573
17574 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
17575 msgid ""
17576 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
17577 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
17578 "and the package documentation for details."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
17582 msgid "Define Avatar"
17583 msgstr ""
17584
17585 # src/ext_l10n.h:202
17586 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
17587 #, fuzzy
17588 msgid "PDF-comment"
17589 msgstr "Коментар"
17590
17591 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
17592 msgid "PDF-comment avatar:"
17593 msgstr ""
17594
17595 # src/lyxrc.C:1838
17596 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Name of the Avatar"
17599 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
17600
17601 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
17602 msgid "Define PDF-Comment Style"
17603 msgstr ""
17604
17605 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
17606 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
17607 #, fuzzy
17608 msgid "PDF-comment style:"
17609 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
17610
17611 # src/lyxrc.C:1838
17612 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Name of the style"
17615 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
17616
17617 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
17618 msgid "Define PDF-Comment List Style"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
17622 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
17623 msgstr ""
17624
17625 # src/lyxrc.C:1838
17626 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Name of the list style"
17629 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
17630
17631 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
17632 msgid "Set PDF-Comment List Style"
17633 msgstr ""
17634
17635 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
17636 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
17637 #, fuzzy
17638 msgid "PDF-comment list style:"
17639 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
17640
17641 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
17642 msgid "PDF-Comment-Setup"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
17646 #, fuzzy
17647 msgid "PDF (Setup)"
17648 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17649
17650 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17651 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17652 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
17653 #, fuzzy
17654 msgid "PDF-Comment setup options"
17655 msgstr "Документи"
17656
17657 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
17658 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
17659 msgid "Opts"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
17663 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
17664 msgstr ""
17665
17666 # src/form1.C:165
17667 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
17668 #, fuzzy
17669 msgid "PDF-Annotation"
17670 msgstr "Ротация"
17671
17672 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
17673 msgid "PDF"
17674 msgstr "PDF"
17675
17676 # src/LColor.C:74
17677 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
17678 #, fuzzy
17679 msgid "PDFComment Options"
17680 msgstr "рамка на command-inset"
17681
17682 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
17683 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
17684 msgstr ""
17685
17686 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
17687 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
17688 #, fuzzy
17689 msgid "PDF-Margin"
17690 msgstr "Полета"
17691
17692 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
17693 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
17694 #, fuzzy
17695 msgid "PDF (Margin)"
17696 msgstr "Полета"
17697
17698 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
17699 msgid "PDF-Markup"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
17703 msgid "PDF (Markup)"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
17707 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
17711 msgid "PDF-Freetext"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
17715 #, fuzzy
17716 msgid "PDF (Freetext)"
17717 msgstr "PDF (pdflatex)"
17718
17719 # src/LColor.C:57
17720 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
17721 #, fuzzy
17722 msgid "PDF-Square"
17723 msgstr "square"
17724
17725 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17726 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
17727 #, fuzzy
17728 msgid "PDF (Square)"
17729 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17730
17731 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
17732 msgid "PDF-Circle"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
17736 #, fuzzy
17737 msgid "PDF (Circle)"
17738 msgstr "PDF (pdflatex)"
17739
17740 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
17741 msgid "PDF-Line"
17742 msgstr ""
17743
17744 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17745 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
17746 #, fuzzy
17747 msgid "PDF (Line)"
17748 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17749
17750 # src/LColor.C:67
17751 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
17752 #, fuzzy
17753 msgid "PDF-Sideline"
17754 msgstr "бележка"
17755
17756 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
17757 #, fuzzy
17758 msgid "PDF (Sideline)"
17759 msgstr "PDF (pdflatex)"
17760
17761 # src/LyXAction.C:250
17762 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Insert the comment here"
17765 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17766
17767 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
17768 msgid "PDF-Reply"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
17772 #, fuzzy
17773 msgid "PDF (Reply)"
17774 msgstr "PDF (pdflatex)"
17775
17776 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
17777 msgid "PDF-Tooltip"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
17781 #, fuzzy
17782 msgid "PDF (Tooltip)"
17783 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17784
17785 # src/ext_l10n.h:41
17786 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Tooltip Text"
17789 msgstr "Копирай(o)|o"
17790
17791 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
17792 msgid "Tooltip"
17793 msgstr ""
17794
17795 # src/LyXAction.C:250
17796 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Insert the tooltip text here"
17799 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17800
17801 # src/ext_l10n.h:244
17802 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
17803 #, fuzzy
17804 msgid "List of PDF Comments"
17805 msgstr "Фигура"
17806
17807 # src/ext_l10n.h:244
17808 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
17809 #, fuzzy
17810 msgid "[List of PDF Comments]"
17811 msgstr "Фигура"
17812
17813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17814 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
17815 #, fuzzy
17816 msgid "List Options|s"
17817 msgstr "допълнителни опции"
17818
17819 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
17820 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
17821 msgstr ""
17822
17823 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17824 #: lib/layouts/pdfform.module:2
17825 #, fuzzy
17826 msgid "PDF Form"
17827 msgstr "Формати"
17828
17829 #: lib/layouts/pdfform.module:7
17830 msgid ""
17831 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
17832 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
17833 "documentation of hyperref for details."
17834 msgstr ""
17835
17836 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
17837 msgid "Begin PDF Form"
17838 msgstr ""
17839
17840 # src/ext_l10n.h:175
17841 #: lib/layouts/pdfform.module:19
17842 #, fuzzy
17843 msgid "PDF form"
17844 msgstr "Автор"
17845
17846 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17847 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
17848 #, fuzzy
17849 msgid "PDF Form Parameters"
17850 msgstr "Липсващ аргумент"
17851
17852 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
17853 msgid "Params"
17854 msgstr ""
17855
17856 # src/LyXAction.C:250
17857 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Insert PDF form parameters here"
17860 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17861
17862 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
17863 msgid "End PDF Form"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: lib/layouts/pdfform.module:47
17867 #, fuzzy
17868 msgid "PDF Link Setup"
17869 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17870
17871 #: lib/layouts/pdfform.module:50
17872 #, fuzzy
17873 msgid "PDF link setup"
17874 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17875
17876 # src/LColor.C:63
17877 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
17878 #, fuzzy
17879 msgid "TextField"
17880 msgstr "текст"
17881
17882 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
17883 #, fuzzy
17884 msgid "CheckBox"
17885 msgstr "check"
17886
17887 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
17888 msgid "ChoiceMenu"
17889 msgstr ""
17890
17891 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
17892 # src/insets/insetbib.C:211
17893 #: lib/layouts/pdfform.module:89
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Label"
17896 msgstr "Етикет(L):|#L"
17897
17898 # src/LyXAction.C:250
17899 #: lib/layouts/pdfform.module:92
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Insert the label here"
17902 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17903
17904 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
17905 msgid "PushButton"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
17909 msgid "SubmitButton"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
17913 msgid "ResetButton"
17914 msgstr ""
17915
17916 # src/ext_l10n.h:344
17917 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
17918 #, fuzzy
17919 msgid "PDFAction"
17920 msgstr "Раздел"
17921
17922 # src/lyxrc.C:1838
17923 #: lib/layouts/pdfform.module:126
17924 #, fuzzy
17925 msgid "The name of the PDF action"
17926 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
17927
17928 # src/ext_l10n.h:126
17929 #: lib/layouts/pdfform.module:134
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Text Field Style"
17932 msgstr "Стил TeX|X"
17933
17934 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17935 #: lib/layouts/pdfform.module:137
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Default text field style"
17938 msgstr "Стандартен размер на лист"
17939
17940 #: lib/layouts/pdfform.module:141
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Submit Button Style"
17943 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
17944
17945 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17946 #: lib/layouts/pdfform.module:144
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Default submit button style"
17949 msgstr "Стандартен размер на лист"
17950
17951 #: lib/layouts/pdfform.module:147
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Push Button Style"
17954 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
17955
17956 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17957 #: lib/layouts/pdfform.module:150
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Default push button style"
17960 msgstr "Стандартен размер на лист"
17961
17962 # src/ext_l10n.h:126
17963 #: lib/layouts/pdfform.module:153
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Check Box Style"
17966 msgstr "Стил TeX|X"
17967
17968 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17969 #: lib/layouts/pdfform.module:156
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Default check box style"
17972 msgstr "Стандартен размер на лист"
17973
17974 #: lib/layouts/pdfform.module:159
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Reset Button Style"
17977 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
17978
17979 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17980 #: lib/layouts/pdfform.module:162
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Default reset button style"
17983 msgstr "Стандартен размер на лист"
17984
17985 # src/ext_l10n.h:275
17986 #: lib/layouts/pdfform.module:165
17987 #, fuzzy
17988 msgid "List Box Style"
17989 msgstr "Списък на таблиците"
17990
17991 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17992 #: lib/layouts/pdfform.module:168
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Default list box style"
17995 msgstr "Стандартен размер на лист"
17996
17997 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
17998 #: lib/layouts/pdfform.module:171
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Combo Box Style"
18001 msgstr "Цветове"
18002
18003 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18004 #: lib/layouts/pdfform.module:174
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Default combo box style"
18007 msgstr "Стандартен размер на лист"
18008
18009 #: lib/layouts/pdfform.module:177
18010 msgid "Popdown Box Style"
18011 msgstr ""
18012
18013 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18014 #: lib/layouts/pdfform.module:180
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Default popdown box style"
18017 msgstr "Стандартен размер на лист"
18018
18019 #: lib/layouts/pdfform.module:183
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Radio Box Style"
18022 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
18023
18024 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18025 #: lib/layouts/pdfform.module:186
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Default radio box style"
18028 msgstr "Стандартен размер на лист"
18029
18030 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
18031 msgid "Powerdot"
18032 msgstr ""
18033
18034 # src/layout_forms.C:28
18035 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
18036 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
18037 #, fuzzy
18038 msgid "TitleSlide"
18039 msgstr "Серия(S):|#S"
18040
18041 # src/layout_forms.C:28
18042 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
18043 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
18044 #: lib/layouts/slides.layout:3
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Slides"
18047 msgstr "Серия(S):|#S"
18048
18049 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18050 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Slide Option"
18053 msgstr "допълнителни опции"
18054
18055 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
18056 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
18057 msgstr ""
18058
18059 # src/layout_forms.C:28
18060 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
18061 #, fuzzy
18062 msgid "EndSlide"
18063 msgstr "Серия(S):|#S"
18064
18065 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
18066 msgid "~=~"
18067 msgstr "~=~"
18068
18069 # src/layout_forms.C:28
18070 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
18071 #, fuzzy
18072 msgid "WideSlide"
18073 msgstr "Серия(S):|#S"
18074
18075 # src/layout_forms.C:28
18076 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
18077 #, fuzzy
18078 msgid "EmptySlide"
18079 msgstr "Серия(S):|#S"
18080
18081 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
18082 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Empty slide:"
18085 msgstr "Дълбочина"
18086
18087 # src/ext_l10n.h:344
18088 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Section Option"
18091 msgstr "Раздел"
18092
18093 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
18094 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
18095 msgstr ""
18096
18097 # src/LyXAction.C:251
18098 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Itemize Type"
18101 msgstr "Вмъкни индекс списък"
18102
18103 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
18104 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
18105 msgstr ""
18106
18107 # src/LyXAction.C:251
18108 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
18109 #, fuzzy
18110 msgid "ItemizeType1"
18111 msgstr "Вмъкни индекс списък"
18112
18113 # src/ext_l10n.h:231
18114 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Enumerate Type"
18117 msgstr "Номерация"
18118
18119 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
18120 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
18121 msgstr ""
18122
18123 # src/ext_l10n.h:231
18124 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
18125 #, fuzzy
18126 msgid "EnumerateType1"
18127 msgstr "Номерация"
18128
18129 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18130 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18131 #: lib/layouts/powerdot.layout:444
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Twocolumn"
18134 msgstr "Колони"
18135
18136 #: lib/layouts/powerdot.layout:459
18137 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
18138 msgstr ""
18139
18140 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18141 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18142 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Left Column"
18145 msgstr "Колони"
18146
18147 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
18148 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
18149 msgstr ""
18150
18151 # src/ext_l10n.h:75
18152 #: lib/layouts/powerdot.layout:588
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Onslide"
18155 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
18156
18157 # src/layout_forms.C:28
18158 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
18159 #, fuzzy
18160 msgid "On Slides"
18161 msgstr "Серия(S):|#S"
18162
18163 # src/LColor.C:64
18164 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Overlay Specification|S"
18167 msgstr "избор"
18168
18169 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
18170 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
18171 msgstr ""
18172
18173 # src/ext_l10n.h:75
18174 #: lib/layouts/powerdot.layout:603
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Onslide+"
18177 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
18178
18179 # src/layout_forms.C:28
18180 #: lib/layouts/powerdot.layout:609
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Onslide*"
18183 msgstr "Серия(S):|#S"
18184
18185 # src/ext_l10n.h:327
18186 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Recipe Book"
18189 msgstr "Получен"
18190
18191 # src/ext_l10n.h:194
18192 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
18193 msgid "\\thechapter"
18194 msgstr "\\thechapter"
18195
18196 # src/ext_l10n.h:327
18197 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Recipe"
18200 msgstr "Получен"
18201
18202 # src/ext_l10n.h:327
18203 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Recipe:"
18206 msgstr "Получен"
18207
18208 # src/credits.C:72
18209 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Ingredients"
18212 msgstr "Credits"
18213
18214 # src/credits.C:72
18215 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Ingredients Header"
18218 msgstr "Credits"
18219
18220 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
18221 msgid "Specify an optional ingredients header"
18222 msgstr ""
18223
18224 # src/credits.C:72
18225 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Ingredients:"
18228 msgstr "Credits"
18229
18230 #: lib/layouts/report.layout:3
18231 msgid "Report (Standard Class)"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: lib/layouts/revtex.layout:3
18235 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
18239 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
18240 msgstr ""
18241
18242 # src/ext_l10n.h:221
18243 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Affiliation (alternate)"
18246 msgstr "Дефиниция"
18247
18248 # src/ext_l10n.h:221
18249 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Affiliation (alternate):"
18252 msgstr "Дефиниция"
18253
18254 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
18255 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Alternate Affiliation Option"
18258 msgstr "Използвай алтернативен език"
18259
18260 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
18261 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
18262 msgstr ""
18263
18264 # src/ext_l10n.h:221
18265 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Affiliation (none)"
18268 msgstr "Дефиниция"
18269
18270 # src/ext_l10n.h:221
18271 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
18272 #, fuzzy
18273 msgid "No affiliation"
18274 msgstr "Дефиниция"
18275
18276 # src/ext_l10n.h:163
18277 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Electronic Address:"
18280 msgstr "Адреси"
18281
18282 # src/ext_l10n.h:163
18283 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Electronic Address Option|s"
18286 msgstr "Адреси"
18287
18288 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
18289 msgid "Optional argument to the email command"
18290 msgstr ""
18291
18292 # src/ext_l10n.h:175
18293 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Author URL Option"
18296 msgstr "Автор"
18297
18298 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
18299 msgid "Optional argument to the homepage command"
18300 msgstr ""
18301
18302 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18303 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Collaboration"
18306 msgstr "Абзац разделяне"
18307
18308 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18309 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Collaboration:"
18312 msgstr "Абзац разделяне"
18313
18314 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
18315 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Preprint"
18318 msgstr "(&P)Печат"
18319
18320 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
18321 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Short title as it appears in the running headers"
18324 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
18325
18326 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
18327 msgid "acknowledgments"
18328 msgstr ""
18329
18330 # src/ext_l10n.h:311
18331 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Ruled Table"
18334 msgstr "Таблица"
18335
18336 # src/ext_l10n.h:78
18337 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
18338 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Specials"
18341 msgstr "Специален символ(S)|S"
18342
18343 # src/lyx_gui_misc.C:430
18344 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Turn Page"
18347 msgstr "Изтрий(e)|#e"
18348
18349 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18350 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Wide Text"
18353 msgstr "Залепи"
18354
18355 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
18356 msgid "Video"
18357 msgstr ""
18358
18359 # src/ext_l10n.h:244
18360 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
18361 #, fuzzy
18362 msgid "List of Videos"
18363 msgstr "Фигура"
18364
18365 # src/LyXAction.C:261
18366 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Videos"
18369 msgstr "Вмъкни етикет"
18370
18371 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
18372 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Float Link"
18375 msgstr "Опции"
18376
18377 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
18378 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Float link"
18381 msgstr "Опции"
18382
18383 # src/lyxfunc.C:1125
18384 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
18385 #, fuzzy
18386 msgid "lowercase text"
18387 msgstr "overset"
18388
18389 # src/mathed/math_panel.C:128
18390 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Online cite"
18393 msgstr "Разстояние"
18394
18395 # src/mathed/math_panel.C:128
18396 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
18397 #, fuzzy
18398 msgid "online cite"
18399 msgstr "Разстояние"
18400
18401 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
18402 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Text behind"
18405 msgstr "Ширина на етикет"
18406
18407 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
18408 msgid "text behind the cite"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
18412 msgid "REVTeX (V. 4)"
18413 msgstr ""
18414
18415 # src/ext_l10n.h:221
18416 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
18417 #, fuzzy
18418 msgid "AltAffiliation"
18419 msgstr "Дефиниция"
18420
18421 # src/mathed/formula.C:929
18422 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
18423 #, fuzzy
18424 msgid "PACS number:"
18425 msgstr "Номериране"
18426
18427 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
18428 msgid "Risk and Safety Statements"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
18432 msgid ""
18433 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
18434 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
18435 "statements.lyx in LyX's examples folder."
18436 msgstr ""
18437
18438 # src/mathed/formula.C:929
18439 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
18440 #, fuzzy
18441 msgid "R-S number"
18442 msgstr "Номериране"
18443
18444 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
18445 msgid "R-S phrase"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
18449 msgid "Safety phrase"
18450 msgstr ""
18451
18452 # src/ext_l10n.h:386
18453 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Phrase Text"
18456 msgstr "Благодаря"
18457
18458 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
18459 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
18463 msgid "S phrase:"
18464 msgstr ""
18465
18466 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
18467 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
18468 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
18469 #, fuzzy
18470 msgid "SciPoster"
18471 msgstr "Конвертори"
18472
18473 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
18474 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
18475 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Conference"
18478 msgstr "Препратка"
18479
18480 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18481 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
18482 #, fuzzy
18483 msgid "LeftLogo"
18484 msgstr "Ляв"
18485
18486 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
18487 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Left logo:"
18490 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
18491
18492 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
18493 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Logo Size"
18496 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
18497
18498 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
18499 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
18500 msgstr ""
18501
18502 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
18503 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
18504 #, fuzzy
18505 msgid "RightLogo"
18506 msgstr "Десен"
18507
18508 # src/ext_l10n.h:337
18509 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Right logo:"
18512 msgstr "Заглавие"
18513
18514 # src/ext_l10n.h:191
18515 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Caption Width"
18518 msgstr "Заглавие"
18519
18520 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
18521 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
18525 msgid "KOMA-Script Article"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
18529 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
18533 msgid "KOMA-Script Book"
18534 msgstr ""
18535
18536 # src/ext_l10n.h:373
18537 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
18538 #, fuzzy
18539 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
18540 msgstr "Под-подраздел"
18541
18542 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
18543 #, fuzzy
18544 msgid "\\alph{enumii})"
18545 msgstr "(\\alph{enumii})"
18546
18547 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18548 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18549 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Addpart"
18552 msgstr "Добави"
18553
18554 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18555 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18556 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Addchap"
18559 msgstr "Добави"
18560
18561 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
18562 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
18563 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
18564 #, fuzzy
18565 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
18566 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
18567
18568 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18569 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18570 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Addsec"
18573 msgstr "Добави"
18574
18575 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
18576 msgid "Addchap*"
18577 msgstr ""
18578
18579 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18580 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18581 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Addsec*"
18584 msgstr "Добави"
18585
18586 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18587 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18588 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18589 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Minisec"
18592 msgstr "Различни"
18593
18594 # src/ext_l10n.h:453
18595 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Publishers"
18598 msgstr "Полски"
18599
18600 # src/ext_l10n.h:219
18601 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
18602 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
18603 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
18604 msgid "Dedication"
18605 msgstr "Посвещение"
18606
18607 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
18608 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Titlehead"
18611 msgstr "Заглавие"
18612
18613 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
18614 msgid "Uppertitleback"
18615 msgstr ""
18616
18617 # src/ext_l10n.h:312
18618 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Lowertitleback"
18621 msgstr "Портрет"
18622
18623 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
18624 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
18625 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Extratitle"
18628 msgstr "Екстри"
18629
18630 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
18631 msgid "Above"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
18635 msgid "above"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
18639 msgid "Below"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
18643 msgid "below"
18644 msgstr ""
18645
18646 # src/ext_l10n.h:217
18647 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Dictum"
18650 msgstr "Дата"
18651
18652 # src/ext_l10n.h:175
18653 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Dictum Author"
18656 msgstr "Автор"
18657
18658 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
18659 msgid "The author of this dictum"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
18663 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
18667 msgid "L"
18668 msgstr ""
18669
18670 # src/lyxfont.C:62
18671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
18672 #, fuzzy
18673 msgid "O"
18674 msgstr "Вкл."
18675
18676 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
18677 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
18678 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
18679 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
18680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Encl"
18683 msgstr "Отказ"
18684
18685 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Place:"
18689 msgstr "Залепи"
18690
18691 # src/ext_l10n.h:78
18692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Specialmail"
18695 msgstr "Специален символ(S)|S"
18696
18697 # src/ext_l10n.h:78
18698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Specialmail:"
18701 msgstr "Специален символ(S)|S"
18702
18703 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
18704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Title:"
18707 msgstr "Заглавие"
18708
18709 # src/ext_l10n.h:377
18710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Yourref"
18713 msgstr "Презиме"
18714
18715 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
18716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Yourmail"
18719 msgstr "Нормален"
18720
18721 # src/ext_l10n.h:377
18722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Your letter of:"
18725 msgstr "Презиме"
18726
18727 # src/ext_l10n.h:285
18728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Myref"
18731 msgstr "Препратка"
18732
18733 # src/ext_l10n.h:215
18734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
18735 msgid "Customer"
18736 msgstr "Клиент"
18737
18738 # src/ext_l10n.h:215
18739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Customer no.:"
18742 msgstr "Клиент"
18743
18744 # src/ext_l10n.h:259
18745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
18746 msgid "Invoice"
18747 msgstr "Игнорирай"
18748
18749 # src/ext_l10n.h:259
18750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Invoice no.:"
18753 msgstr "Игнорирай"
18754
18755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
18756 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
18757 msgstr ""
18758
18759 # src/ext_l10n.h:163
18760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
18761 #, fuzzy
18762 msgid "NextAddress"
18763 msgstr "Адреси"
18764
18765 # src/ext_l10n.h:163
18766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Next Address:"
18769 msgstr "Адреси"
18770
18771 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Sender Name:"
18775 msgstr "Принтер"
18776
18777 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Sender Phone:"
18781 msgstr "Принтер"
18782
18783 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Sender Fax:"
18787 msgstr "Принтер"
18788
18789 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Sender E-Mail:"
18793 msgstr "Принтер"
18794
18795 # src/LyXAction.C:261
18796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Sender URL:"
18799 msgstr "Вмъкни етикет"
18800
18801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
18802 msgid "Logo"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
18806 msgid "Logo:"
18807 msgstr ""
18808
18809 # src/ext_l10n.h:362
18810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
18811 #, fuzzy
18812 msgid "EndLetter"
18813 msgstr "Държава"
18814
18815 # src/ext_l10n.h:102
18816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
18817 #, fuzzy
18818 msgid "End of letter"
18819 msgstr "Край на изречение(E)|E"
18820
18821 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
18822 msgid "KOMA-Script Report"
18823 msgstr ""
18824
18825 # src/ext_l10n.h:344
18826 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Section Boxes"
18829 msgstr "Раздел"
18830
18831 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
18832 msgid ""
18833 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
18834 msgstr ""
18835
18836 # src/ext_l10n.h:344
18837 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
18838 #, fuzzy
18839 msgid "SectionBox"
18840 msgstr "Раздел"
18841
18842 # src/ext_l10n.h:344
18843 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Section Box"
18846 msgstr "Раздел"
18847
18848 # src/LColor.C:64
18849 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Section Box Width|S"
18852 msgstr "избор"
18853
18854 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
18855 msgid "Width of the section Box"
18856 msgstr ""
18857
18858 # src/buffer.C:329
18859 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Heading"
18862 msgstr "Грешка при ченете от "
18863
18864 # src/buffer.C:329
18865 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Section Box Heading"
18868 msgstr "Грешка при ченете от "
18869
18870 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
18871 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Insert the section box header here"
18874 msgstr "Вмъкни фигура"
18875
18876 # src/ext_l10n.h:371
18877 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
18878 #, fuzzy
18879 msgid "SubsectionBox"
18880 msgstr "Подраздел"
18881
18882 # src/ext_l10n.h:371
18883 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Subsection Box"
18886 msgstr "Подраздел"
18887
18888 # src/ext_l10n.h:373
18889 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
18890 #, fuzzy
18891 msgid "SubsubsectionBox"
18892 msgstr "Под-подраздел"
18893
18894 # src/ext_l10n.h:373
18895 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Subsubsection Box"
18898 msgstr "Под-подраздел"
18899
18900 #: lib/layouts/seminar.layout:3
18901 msgid "Seminar"
18902 msgstr ""
18903
18904 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
18905 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
18906 #, fuzzy
18907 msgid "LandscapeSlide"
18908 msgstr "пейзаж"
18909
18910 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
18911 #: lib/layouts/seminar.layout:27
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Landscape Slide"
18914 msgstr "пейзаж"
18915
18916 # src/ext_l10n.h:312
18917 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
18918 msgid "PortraitSlide"
18919 msgstr "Портрет"
18920
18921 # src/ext_l10n.h:312
18922 #: lib/layouts/seminar.layout:42
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Portrait Slide"
18925 msgstr "Портрет"
18926
18927 # src/buffer.C:329
18928 #: lib/layouts/seminar.layout:47
18929 #, fuzzy
18930 msgid "SlideHeading"
18931 msgstr "Грешка при ченете от "
18932
18933 #: lib/layouts/seminar.layout:54
18934 msgid "SlideSubHeading"
18935 msgstr ""
18936
18937 # src/ext_l10n.h:275
18938 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
18939 msgid "ListOfSlides"
18940 msgstr "Списък на таблиците"
18941
18942 # src/ext_l10n.h:275
18943 #: lib/layouts/seminar.layout:63
18944 #, fuzzy
18945 msgid "List of Slides"
18946 msgstr "Списък на таблиците"
18947
18948 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
18949 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
18950 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
18951 # src/insets/insettoc.C:22
18952 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
18953 #, fuzzy
18954 msgid "SlideContents"
18955 msgstr "Съдържание"
18956
18957 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
18958 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
18959 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
18960 # src/insets/insettoc.C:22
18961 #: lib/layouts/seminar.layout:74
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Slide Contents"
18964 msgstr "Съдържание"
18965
18966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
18967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
18968 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
18969 #, fuzzy
18970 msgid "ProgressContents"
18971 msgstr "Конвертори"
18972
18973 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
18974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
18975 #: lib/layouts/seminar.layout:80
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Progress Contents"
18978 msgstr "Конвертори"
18979
18980 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
18981 #: lib/layouts/seminar.layout:101
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Landscape Slide:"
18984 msgstr "пейзаж"
18985
18986 # src/ext_l10n.h:312
18987 #: lib/layouts/seminar.layout:118
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Portrait Slide:"
18990 msgstr "Портрет"
18991
18992 # src/layout_forms.C:28
18993 #: lib/layouts/seminar.layout:120
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Slide*"
18996 msgstr "Серия(S):|#S"
18997
18998 # src/ext_l10n.h:88
18999 #: lib/layouts/seminar.layout:125
19000 #, fuzzy
19001 msgid "List/TOC"
19002 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
19003
19004 # src/ext_l10n.h:275
19005 #: lib/layouts/seminar.layout:135
19006 #, fuzzy
19007 msgid "[List Of Slides]"
19008 msgstr "Списък на таблиците"
19009
19010 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
19011 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
19012 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
19013 # src/insets/insettoc.C:22
19014 #: lib/layouts/seminar.layout:148
19015 #, fuzzy
19016 msgid "[Slide Contents]"
19017 msgstr "Съдържание"
19018
19019 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
19020 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
19021 #: lib/layouts/seminar.layout:154
19022 #, fuzzy
19023 msgid "[Progress Contents]"
19024 msgstr "Конвертори"
19025
19026 # src/insets/insetbib.C:219
19027 #: lib/layouts/shapepar.module:2
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Custom Paragraph Shapes"
19030 msgstr "Библ. перо"
19031
19032 #: lib/layouts/shapepar.module:7
19033 msgid ""
19034 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
19035 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
19036 "standard Paragraph Shapes'."
19037 msgstr ""
19038
19039 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
19040 # src/insets/insetbib.C:211
19041 #: lib/layouts/shapepar.module:26
19042 #, fuzzy
19043 msgid "CD label"
19044 msgstr "Етикет(L):|#L"
19045
19046 # src/ext_l10n.h:303
19047 #: lib/layouts/shapepar.module:30
19048 #, fuzzy
19049 msgid "ShapedParagraphs"
19050 msgstr "Абзац"
19051
19052 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Circle"
19055 msgstr "circledS"
19056
19057 # src/ext_l10n.h:170
19058 #: lib/layouts/shapepar.module:44
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Diamond"
19061 msgstr "diamond"
19062
19063 #: lib/layouts/shapepar.module:49
19064 msgid "Heart"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: lib/layouts/shapepar.module:54
19068 msgid "Hexagon"
19069 msgstr ""
19070
19071 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
19072 #: lib/layouts/shapepar.module:59
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Nut"
19075 msgstr "Отрежи"
19076
19077 # src/LColor.C:57
19078 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Square"
19081 msgstr "square"
19082
19083 #: lib/layouts/shapepar.module:69
19084 msgid "Star"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: lib/layouts/shapepar.module:76
19088 msgid "Candle"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: lib/layouts/shapepar.module:81
19092 msgid "Drop down"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: lib/layouts/shapepar.module:86
19096 msgid "Drop up"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
19100 msgid "TeX"
19101 msgstr "TeX"
19102
19103 #: lib/layouts/shapepar.module:96
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Triangle up"
19106 msgstr "bigtriangleup"
19107
19108 #: lib/layouts/shapepar.module:101
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Triangle down"
19111 msgstr "triangledown"
19112
19113 #: lib/layouts/shapepar.module:106
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Triangle left"
19116 msgstr "triangleleft"
19117
19118 # src/ext_l10n.h:209
19119 #: lib/layouts/shapepar.module:111
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Triangle right"
19122 msgstr "triangleright"
19123
19124 #: lib/layouts/shapepar.module:117
19125 msgid "shapepar"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: lib/layouts/shapepar.module:123
19129 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
19130 msgstr ""
19131
19132 # src/LColor.C:64
19133 #: lib/layouts/shapepar.module:127
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Shape specification"
19136 msgstr "избор"
19137
19138 #: lib/layouts/shapepar.module:128
19139 msgid "Specification of the shape"
19140 msgstr ""
19141
19142 # src/layout_forms.C:33
19143 #: lib/layouts/shapepar.module:132
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Shapepar"
19146 msgstr "Форма(H):|#H"
19147
19148 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
19149 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
19153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
19154 msgid "Conjecture*"
19155 msgstr ""
19156
19157 # src/ext_l10n.h:169
19158 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
19159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
19160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
19161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Algorithm*"
19164 msgstr "Aлгоритъм"
19165
19166 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
19167 msgid "AMS"
19168 msgstr ""
19169
19170 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
19171 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
19172 #, fuzzy
19173 msgid "The title as it appears in the running headers"
19174 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
19175
19176 # src/ext_l10n.h:367
19177 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
19178 #, fuzzy
19179 msgid "AMS subject classifications:"
19180 msgstr "Тема"
19181
19182 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
19183 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
19184 msgstr ""
19185
19186 # src/lyxrc.C:1838
19187 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Name of the conference"
19190 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
19191
19192 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
19193 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Conference:"
19196 msgstr "Препратка :"
19197
19198 # src/ext_l10n.h:209
19199 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
19200 #, fuzzy
19201 msgid "CopyrightYear"
19202 msgstr "Авторски права"
19203
19204 # src/ext_l10n.h:209
19205 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Copyright year:"
19208 msgstr "Авторски права"
19209
19210 # src/ext_l10n.h:209
19211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Copyrightdata"
19214 msgstr "Авторски права"
19215
19216 # src/ext_l10n.h:209
19217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Copyright data:"
19220 msgstr "Авторски права"
19221
19222 # src/ext_l10n.h:246
19223 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
19224 #, fuzzy
19225 msgid "TitleBanner"
19226 msgstr "Бел. под линия"
19227
19228 # src/ext_l10n.h:246
19229 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Title banner:"
19232 msgstr "Бел. под линия"
19233
19234 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
19235 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
19236 #, fuzzy
19237 msgid "PreprintFooter"
19238 msgstr "(&P)Печат"
19239
19240 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
19241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Preprint footer:"
19244 msgstr "(&P)Печат"
19245
19246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
19247 msgid "Digital Object Identifier:"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
19251 msgid "Affiliation and/or address of the author"
19252 msgstr ""
19253
19254 # src/ext_l10n.h:387
19255 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Terms:"
19258 msgstr "Теорема"
19259
19260 # src/LColor.C:91
19261 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Simple CV"
19264 msgstr "рамка на inset"
19265
19266 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19267 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Topic"
19270 msgstr "(&T)Отгоре"
19271
19272 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
19273 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
19277 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
19278 msgstr ""
19279
19280 # src/ext_l10n.h:136
19281 #: lib/layouts/slides.layout:107
19282 #, fuzzy
19283 msgid "New Slide:"
19284 msgstr "Бележка(N)|N"
19285
19286 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
19287 #: lib/layouts/slides.layout:129
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Overlay"
19290 msgstr "обърнато"
19291
19292 #: lib/layouts/slides.layout:144
19293 msgid "New Overlay:"
19294 msgstr ""
19295
19296 # src/ext_l10n.h:136
19297 #: lib/layouts/slides.layout:184
19298 #, fuzzy
19299 msgid "New Note:"
19300 msgstr "Бележка(N)|N"
19301
19302 #: lib/layouts/slides.layout:209
19303 msgid "InvisibleText"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: lib/layouts/slides.layout:216
19307 msgid "<Invisible Text Follows>"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: lib/layouts/slides.layout:233
19311 msgid "VisibleText"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: lib/layouts/slides.layout:240
19315 msgid "<Visible Text Follows>"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: lib/layouts/spie.layout:3
19319 msgid "SPIE Proceedings"
19320 msgstr ""
19321
19322 # src/ext_l10n.h:175
19323 #: lib/layouts/spie.layout:56
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Authorinfo"
19326 msgstr "Автор"
19327
19328 # src/ext_l10n.h:175
19329 #: lib/layouts/spie.layout:68
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Authorinfo:"
19332 msgstr "Автор"
19333
19334 #: lib/layouts/spie.layout:96
19335 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
19339 msgid "UNDEFINED"
19340 msgstr ""
19341
19342 # src/ext_l10n.h:373
19343 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
19344 msgid "\\Roman{part}"
19345 msgstr "\\Roman{part}"
19346
19347 # src/ext_l10n.h:373
19348 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Part \\Roman{part}"
19351 msgstr "\\Roman{part}"
19352
19353 # src/ext_l10n.h:194
19354 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Chapter ##"
19357 msgstr "Глава"
19358
19359 # src/ext_l10n.h:344
19360 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
19361 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Section ##"
19364 msgstr "Раздел"
19365
19366 # src/ext_l10n.h:303
19367 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Paragraph ##"
19370 msgstr "Абзац"
19371
19372 # src/ext_l10n.h:371
19373 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
19374 msgid "\\arabic{enumi}."
19375 msgstr "\\arabic{enumi}."
19376
19377 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
19378 msgid "\\roman{enumiii}."
19379 msgstr "\\roman{enumiii}."
19380
19381 # src/LColor.C:64
19382 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
19383 msgid "\\Alph{enumiv}."
19384 msgstr "\\Alph{enumiv}."
19385
19386 # src/ext_l10n.h:191
19387 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Equation ##"
19390 msgstr "Заглавие"
19391
19392 # src/ext_l10n.h:246
19393 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Footnote ##"
19396 msgstr "Бел. под линия"
19397
19398 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
19399 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
19400 msgstr ""
19401
19402 # src/ext_l10n.h:169
19403 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Algorithms"
19406 msgstr "Aлгоритъм"
19407
19408 # src/ext_l10n.h:244
19409 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Margin Figures"
19412 msgstr "Фигура"
19413
19414 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
19415 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Margin Tables"
19418 msgstr "Полета"
19419
19420 # src/ext_l10n.h:83
19421 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Marginal notes"
19424 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
19425
19426 # src/ext_l10n.h:82
19427 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Footnotes"
19430 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
19431
19432 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
19433 # src/insets/insetinfo.C:231
19434 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Notes"
19437 msgstr "Бележка"
19438
19439 # src/ext_l10n.h:441
19440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Branches"
19443 msgstr "Френски"
19444
19445 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
19446 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Index Entries"
19449 msgstr "Индекс запис"
19450
19451 # src/ext_l10n.h:274
19452 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Listings"
19455 msgstr "Списък"
19456
19457 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
19458 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
19459 #, fuzzy
19460 msgid "margin"
19461 msgstr "Полета"
19462
19463 # src/insets/insetfoot.C:32
19464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
19465 msgid "foot"
19466 msgstr "бел. под линия"
19467
19468 # src/insets/inset.C:75
19469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Greyedout"
19472 msgstr "Отворен inset"
19473
19474 # src/insets/insetert.C:28
19475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
19476 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
19477 #, fuzzy
19478 msgid "ERT"
19479 msgstr "ERT"
19480
19481 # src/ext_l10n.h:244
19482 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Listings[[List of Listings]]"
19485 msgstr "Фигура"
19486
19487 # src/ext_l10n.h:244
19488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
19489 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
19490 #, fuzzy
19491 msgid "List of Listings"
19492 msgstr "Фигура"
19493
19494 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
19495 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Listings[[inset]]"
19498 msgstr "Език"
19499
19500 # src/insets/insetindex.C:20
19501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Idx"
19504 msgstr "Idx"
19505
19506 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
19507 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
19508 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
19509 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
19510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Argument"
19513 msgstr "Подравняване"
19514
19515 # src/ext_l10n.h:246
19516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
19517 #, fuzzy
19518 msgid "unlabelled"
19519 msgstr "Бел. под линия"
19520
19521 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Preview"
19525 msgstr "(&F)Файл"
19526
19527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
19528 msgid "see equation[[nomencl]]"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
19532 msgid "page[[nomencl]]"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
19536 msgid "Nomenclature[[output]]"
19537 msgstr "Конвертори"
19538
19539 # src/insets/insetinclude.C:316
19540 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Verbatim*"
19543 msgstr "Неформатиран вход"
19544
19545 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
19546 msgid "Part \\thepart"
19547 msgstr ""
19548
19549 # src/ext_l10n.h:194
19550 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Chapter \\thechapter"
19553 msgstr "Глава"
19554
19555 # src/LColor.C:64
19556 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Appendix \\thechapter"
19559 msgstr "избор"
19560
19561 # src/ext_l10n.h:191
19562 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
19563 #: lib/layouts/subequations.module:13
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Subequations"
19566 msgstr "Заглавие"
19567
19568 #: lib/layouts/subequations.module:5
19569 msgid ""
19570 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
19571 "subequations.lyx example file."
19572 msgstr ""
19573
19574 # src/bufferview_funcs.C:267
19575 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Front Matter"
19578 msgstr "Шрифт:"
19579
19580 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
19581 msgid "--- Front Matter ---"
19582 msgstr ""
19583
19584 # src/mathed/math_panel.C:134
19585 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Main Matter"
19588 msgstr "Матрица"
19589
19590 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
19591 msgid "--- Main Matter ---"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
19595 msgid "Back Matter"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
19599 msgid "--- Back Matter ---"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
19603 msgid "PartBacktext"
19604 msgstr ""
19605
19606 # src/ext_l10n.h:375
19607 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Part Title"
19610 msgstr "Подзаглавие"
19611
19612 # src/ext_l10n.h:246
19613 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Title of this part"
19616 msgstr "Бел. под линия"
19617
19618 # src/ext_l10n.h:375
19619 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
19620 #, fuzzy
19621 msgid "ChapSubtitle"
19622 msgstr "Подзаглавие"
19623
19624 # src/ext_l10n.h:175
19625 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
19626 #, fuzzy
19627 msgid "ChapAuthor"
19628 msgstr "Автор"
19629
19630 # src/ext_l10n.h:194
19631 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
19632 #, fuzzy
19633 msgid "ChapMotto"
19634 msgstr "Глава"
19635
19636 # src/buffer.C:329
19637 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Run-in headings"
19640 msgstr "Грешка при ченете от "
19641
19642 # src/buffer.C:329
19643 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Sub-run-in headings"
19646 msgstr "Грешка при ченете от "
19647
19648 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
19649 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
19650 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Extrachap"
19653 msgstr "Екстри"
19654
19655 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
19656 msgid "extrachap"
19657 msgstr ""
19658
19659 # src/ext_l10n.h:175
19660 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Author data:"
19663 msgstr "Автор"
19664
19665 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
19666 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
19667 #, fuzzy
19668 msgid "TOC title:"
19669 msgstr "във файл"
19670
19671 # src/ext_l10n.h:175
19672 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
19673 #, fuzzy
19674 msgid "TOC author:"
19675 msgstr "Автор"
19676
19677 # src/LaTeX.C:223
19678 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Running Title"
19681 msgstr "Стартирам BibTeX."
19682
19683 # src/ext_l10n.h:175
19684 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Running Author"
19687 msgstr "Автор"
19688
19689 # src/ext_l10n.h:175
19690 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Running Chapter"
19693 msgstr "Автор"
19694
19695 # src/ext_l10n.h:175
19696 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Running chapter:"
19699 msgstr "Автор"
19700
19701 # src/LaTeX.C:223
19702 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Running Section"
19705 msgstr "Стартирам BibTeX."
19706
19707 # src/LaTeX.C:223
19708 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Running section:"
19711 msgstr "Стартирам BibTeX."
19712
19713 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
19714 msgid "Abstract*"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
19718 msgid "Abstract* (not printed)"
19719 msgstr ""
19720
19721 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
19722 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
19723 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
19724 #: lib/layouts/svmult.layout:139
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Foreword"
19727 msgstr "Ключова дума"
19728
19729 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
19730 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Alternative name"
19733 msgstr "Използвай алтернативен език"
19734
19735 # src/ext_l10n.h:223
19736 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Longest Description Label"
19739 msgstr "Описание"
19740
19741 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
19742 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Longest description label"
19745 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
19746
19747 # src/ext_l10n.h:312
19748 #: lib/layouts/svcommon.inc:609
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Petit"
19751 msgstr "Портрет"
19752
19753 #: lib/layouts/svcommon.inc:621
19754 msgid "Svgraybox"
19755 msgstr ""
19756
19757 # src/ext_l10n.h:318
19758 #: lib/layouts/svcommon.inc:661 lib/layouts/svmono.layout:91
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Proof(QED)"
19761 msgstr "Доказателство"
19762
19763 #: lib/layouts/svcommon.inc:670 lib/layouts/svmono.layout:95
19764 msgid "Proof(smartQED)"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
19768 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
19769 msgstr ""
19770
19771 # src/ext_l10n.h:252
19772 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
19773 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
19774 msgid "Headnote"
19775 msgstr "Заглавие"
19776
19777 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
19778 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
19779 msgid "Headnote (optional):"
19780 msgstr ""
19781
19782 # src/ext_l10n.h:386
19783 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
19784 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
19785 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
19786 #, fuzzy
19787 msgid "thanks"
19788 msgstr "Благодаря"
19789
19790 # src/ext_l10n.h:6
19791 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
19792 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Inst"
19795 msgstr "Вмъкни(I)|I"
19796
19797 # src/LyXAction.C:354
19798 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
19799 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Institute #"
19802 msgstr "Вмъкни кавички"
19803
19804 # src/ext_l10n.h:175
19805 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
19806 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Corr Author:"
19809 msgstr "Автор"
19810
19811 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
19812 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
19813 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Offprints"
19816 msgstr "Опции"
19817
19818 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
19819 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
19820 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Offprints:"
19823 msgstr "Опции"
19824
19825 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
19826 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
19827 msgstr ""
19828
19829 # src/ext_l10n.h:367
19830 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Subclass"
19833 msgstr "Тема"
19834
19835 # src/ext_l10n.h:367
19836 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Mathematics Subject Classification"
19839 msgstr "Тема"
19840
19841 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
19842 msgid "CRSC"
19843 msgstr ""
19844
19845 # src/ext_l10n.h:367
19846 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
19847 #, fuzzy
19848 msgid "CR Subject Classification"
19849 msgstr "Тема"
19850
19851 # src/ext_l10n.h:203
19852 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Solution \\thesolution"
19855 msgstr "Заключение"
19856
19857 #: lib/layouts/svjog.layout:3
19858 msgid "Springer SV Jour/Jog"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: lib/layouts/svmono.layout:3
19862 msgid "Springer SV Mono"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: lib/layouts/svmult.layout:3
19866 msgid "Springer SV Mult"
19867 msgstr ""
19868
19869 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
19870 #: lib/layouts/svmult.layout:34
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Title*"
19873 msgstr "Заглавие"
19874
19875 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
19876 #: lib/layouts/svmult.layout:37
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Title*:"
19879 msgstr "Заглавие"
19880
19881 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
19882 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
19883 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
19884 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Contributors"
19887 msgstr "Списък на таблици"
19888
19889 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
19890 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
19891 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
19892 #: lib/layouts/svmult.layout:68
19893 #, fuzzy
19894 msgid "List of Contributors"
19895 msgstr "Списък на таблици"
19896
19897 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
19898 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
19899 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
19900 #: lib/layouts/svmult.layout:72
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Contributor List"
19903 msgstr "Списък на таблици"
19904
19905 # src/credits.C:72
19906 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
19907 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
19908 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
19909 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
19910 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
19911 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
19912 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
19913 #, fuzzy
19914 msgid "For editors"
19915 msgstr "Credits"
19916
19917 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
19918 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
19919 msgstr ""
19920
19921 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
19922 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Sweave"
19925 msgstr "Запази"
19926
19927 #: lib/layouts/sweave.module:6
19928 msgid ""
19929 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
19930 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
19934 msgid "Sweave Input File"
19935 msgstr ""
19936
19937 # src/ext_l10n.h:387
19938 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Number Tables by Section"
19941 msgstr "Теорема"
19942
19943 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
19944 msgid ""
19945 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
19946 "the table number, as in 'Table 2.1'."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
19950 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: lib/layouts/tbook.layout:3
19954 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
19958 msgid "Fancy Colored Boxes"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
19962 msgid ""
19963 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
19964 "the tcolorbox documentation for details."
19965 msgstr ""
19966
19967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
19968 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Color Box"
19971 msgstr "Цветове"
19972
19973 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
19974 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Color Box Options"
19977 msgstr "Опции"
19978
19979 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
19980 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
19984 msgid "Dynamic Color Box"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
19988 msgid "Color Box (Dynamic)"
19989 msgstr ""
19990
19991 # src/bufferview_funcs.C:267
19992 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Fit Color Box"
19995 msgstr "Шрифт:"
19996
19997 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
19998 msgid "Color Box (Fit Contents)"
19999 msgstr ""
20000
20001 # src/bufferview_funcs.C:267
20002 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Raster Color Box"
20005 msgstr "Шрифт:"
20006
20007 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20008 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Subtitle Options"
20011 msgstr "допълнителни опции"
20012
20013 # src/LyXAction.C:250
20014 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Insert the options here"
20017 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
20018
20019 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20020 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Color Box Separator"
20023 msgstr "Абзац разделяне"
20024
20025 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
20026 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Color Boxes"
20029 msgstr "Цветове"
20030
20031 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
20032 msgid "-----"
20033 msgstr ""
20034
20035 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
20036 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Color Box Line"
20039 msgstr "Цветове"
20040
20041 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
20042 msgid "Color Box Setup"
20043 msgstr ""
20044
20045 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
20046 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
20047 #, fuzzy
20048 msgid "New Color Box Type"
20049 msgstr "Цветове"
20050
20051 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
20052 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
20053 #, fuzzy
20054 msgid "New Box Options"
20055 msgstr "Опции"
20056
20057 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
20058 msgid "Options for the new box type (optional)"
20059 msgstr ""
20060
20061 # src/lyxrc.C:1838
20062 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Name of the new box type"
20065 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
20066
20067 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
20068 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
20069 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
20070 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
20071 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Arguments"
20074 msgstr "Подравняване"
20075
20076 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
20077 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
20078 msgstr ""
20079
20080 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
20081 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
20082 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Default Value"
20085 msgstr "Стандартно"
20086
20087 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
20088 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
20089 msgstr ""
20090
20091 # src/bufferview_funcs.C:267
20092 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Custom Color Box 1"
20095 msgstr "Шрифт:"
20096
20097 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
20098 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
20099 #, fuzzy
20100 msgid "More Color Box Options"
20101 msgstr "Опции"
20102
20103 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
20104 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Insert more color box options here"
20107 msgstr "Процент от колона"
20108
20109 # src/bufferview_funcs.C:267
20110 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Custom Color Box 2"
20113 msgstr "Шрифт:"
20114
20115 # src/bufferview_funcs.C:267
20116 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Custom Color Box 3"
20119 msgstr "Шрифт:"
20120
20121 # src/bufferview_funcs.C:267
20122 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Custom Color Box 4"
20125 msgstr "Шрифт:"
20126
20127 # src/bufferview_funcs.C:267
20128 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Custom Color Box 5"
20131 msgstr "Шрифт:"
20132
20133 # src/ext_l10n.h:373
20134 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
20135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Fact \\thefact."
20138 msgstr "Под-подраздел"
20139
20140 # src/ext_l10n.h:373
20141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
20142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Definition \\thedefinition."
20145 msgstr "Под-подраздел"
20146
20147 # src/ext_l10n.h:371
20148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
20149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Example \\theexample."
20152 msgstr "Подраздел"
20153
20154 # src/ext_l10n.h:316
20155 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
20156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Problem \\theproblem."
20159 msgstr "Проблем"
20160
20161 # src/ext_l10n.h:234
20162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
20163 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Exercise \\theexercise."
20166 msgstr "Упражнение"
20167
20168 # src/ext_l10n.h:387
20169 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
20172 msgstr "Теорема"
20173
20174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
20175 msgid ""
20176 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
20177 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
20178 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
20179 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
20180 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
20181 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
20182 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
20183 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
20184 msgstr ""
20185
20186 # src/ext_l10n.h:371
20187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
20190 msgstr "Подраздел"
20191
20192 # src/ext_l10n.h:369
20193 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
20196 msgstr "Подабзац"
20197
20198 # src/ext_l10n.h:371
20199 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
20202 msgstr "Подраздел"
20203
20204 # src/ext_l10n.h:373
20205 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
20208 msgstr "Под-подраздел"
20209
20210 # src/ext_l10n.h:369
20211 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
20214 msgstr "Подабзац"
20215
20216 # src/ext_l10n.h:373
20217 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
20220 msgstr "Под-подраздел"
20221
20222 # src/ext_l10n.h:373
20223 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
20226 msgstr "Под-подраздел"
20227
20228 # src/ext_l10n.h:371
20229 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
20232 msgstr "Подраздел"
20233
20234 # src/ext_l10n.h:316
20235 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
20238 msgstr "Проблем"
20239
20240 # src/ext_l10n.h:234
20241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
20244 msgstr "Упражнение"
20245
20246 # src/ext_l10n.h:203
20247 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
20250 msgstr "Заключение"
20251
20252 # src/ext_l10n.h:371
20253 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
20256 msgstr "Подраздел"
20257
20258 # src/ext_l10n.h:371
20259 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
20262 msgstr "Подраздел"
20263
20264 # src/ext_l10n.h:387
20265 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
20268 msgstr "Теорема"
20269
20270 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
20271 msgid ""
20272 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
20273 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
20274 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
20275 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
20276 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
20277 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
20278 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
20282 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
20286 msgid ""
20287 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
20288 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
20289 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
20290 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
20291 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
20292 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
20293 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
20294 msgstr ""
20295
20296 # src/ext_l10n.h:373
20297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Criterion \\thecriterion."
20300 msgstr "Под-подраздел"
20301
20302 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
20303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
20304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
20305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Criterion*"
20308 msgstr "Цитат"
20309
20310 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
20311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
20312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
20313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Criterion."
20316 msgstr "Цитат"
20317
20318 # src/ext_l10n.h:169
20319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
20322 msgstr "Aлгоритъм"
20323
20324 # src/ext_l10n.h:169
20325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
20326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
20327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Algorithm."
20330 msgstr "Aлгоритъм"
20331
20332 # src/ext_l10n.h:371
20333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Axiom \\theaxiom."
20336 msgstr "Подраздел"
20337
20338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
20339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
20340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
20341 msgid "Axiom*"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
20345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
20346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
20347 msgid "Axiom."
20348 msgstr ""
20349
20350 # src/ext_l10n.h:373
20351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Condition \\thecondition."
20354 msgstr "Под-подраздел"
20355
20356 # src/ext_l10n.h:205
20357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
20358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
20359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Condition*"
20362 msgstr "Условие"
20363
20364 # src/ext_l10n.h:205
20365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
20366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
20367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Condition."
20370 msgstr "Условие"
20371
20372 # src/ext_l10n.h:371
20373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
20374 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Note \\thenote."
20377 msgstr "Подраздел"
20378
20379 # src/ext_l10n.h:292
20380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
20381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
20382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
20383 msgid "Note*"
20384 msgstr "Бележка*"
20385
20386 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
20387 # src/insets/insetinfo.C:231
20388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
20389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
20390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Note."
20393 msgstr "Бележка"
20394
20395 # src/ext_l10n.h:369
20396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Notation \\thenotation."
20399 msgstr "Подабзац"
20400
20401 # src/form1.C:165
20402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
20403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
20404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Notation*"
20407 msgstr "Ротация"
20408
20409 # src/form1.C:165
20410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
20411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
20412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Notation."
20415 msgstr "Ротация"
20416
20417 # src/ext_l10n.h:371
20418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Summary \\thesummary."
20421 msgstr "Подраздел"
20422
20423 # src/ext_l10n.h:376
20424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
20425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
20426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Summary*"
20429 msgstr "Обобщение"
20430
20431 # src/ext_l10n.h:376
20432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
20433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
20434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Summary."
20437 msgstr "Обобщение"
20438
20439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
20440 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
20441 msgstr ""
20442
20443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
20444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
20445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
20446 msgid "Acknowledgement*"
20447 msgstr ""
20448
20449 # src/ext_l10n.h:203
20450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Conclusion \\theconclusion."
20453 msgstr "Заключение"
20454
20455 # src/ext_l10n.h:204
20456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
20457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
20458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
20459 msgid "Conclusion*"
20460 msgstr "Заключение*"
20461
20462 # src/ext_l10n.h:203
20463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
20464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
20465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Conclusion."
20468 msgstr "Заключение"
20469
20470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
20471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
20472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
20473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
20474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
20475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
20476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
20477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
20478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
20479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
20480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
20481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
20482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
20483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
20484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
20485 msgid "Assumption"
20486 msgstr ""
20487
20488 # src/ext_l10n.h:373
20489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Assumption \\theassumption."
20492 msgstr "Под-подраздел"
20493
20494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
20495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
20496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
20497 msgid "Assumption*"
20498 msgstr ""
20499
20500 # src/ext_l10n.h:191
20501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
20502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
20503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Assumption."
20506 msgstr "Заглавие"
20507
20508 # src/ext_l10n.h:323
20509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
20510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
20511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Question*"
20514 msgstr "Въпрос"
20515
20516 # src/ext_l10n.h:323
20517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
20518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
20519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Question."
20522 msgstr "Въпрос"
20523
20524 # src/ext_l10n.h:387
20525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
20528 msgstr "Теорема"
20529
20530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
20531 msgid ""
20532 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
20533 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
20534 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
20535 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
20536 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
20537 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
20538 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
20539 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
20540 msgstr ""
20541
20542 # src/ext_l10n.h:373
20543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
20546 msgstr "Под-подраздел"
20547
20548 # src/ext_l10n.h:169
20549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
20552 msgstr "Aлгоритъм"
20553
20554 # src/ext_l10n.h:371
20555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
20558 msgstr "Подраздел"
20559
20560 # src/ext_l10n.h:373
20561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
20564 msgstr "Под-подраздел"
20565
20566 # src/ext_l10n.h:371
20567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
20570 msgstr "Подраздел"
20571
20572 # src/ext_l10n.h:369
20573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
20576 msgstr "Подабзац"
20577
20578 # src/ext_l10n.h:371
20579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
20582 msgstr "Подраздел"
20583
20584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
20585 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
20586 msgstr ""
20587
20588 # src/ext_l10n.h:203
20589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
20592 msgstr "Заключение"
20593
20594 # src/ext_l10n.h:373
20595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
20598 msgstr "Под-подраздел"
20599
20600 # src/ext_l10n.h:373
20601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
20604 msgstr "Под-подраздел"
20605
20606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
20607 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
20611 msgid ""
20612 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
20613 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
20614 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
20615 "in both numbered and non-numbered forms."
20616 msgstr ""
20617
20618 # src/insets/insettheorem.C:39
20619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
20620 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
20621 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
20622 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
20623 #, fuzzy
20624 msgid "theorems"
20625 msgstr "Теорема"
20626
20627 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
20628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Criterion \\thetheorem."
20631 msgstr "Цитат"
20632
20633 # src/ext_l10n.h:169
20634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Algorithm \\thetheorem."
20637 msgstr "Aлгоритъм"
20638
20639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
20640 msgid "Axiom \\thetheorem."
20641 msgstr ""
20642
20643 # src/ext_l10n.h:205
20644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Condition \\thetheorem."
20647 msgstr "Условие"
20648
20649 # src/ext_l10n.h:371
20650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Note \\thetheorem."
20653 msgstr "Подраздел"
20654
20655 # src/ext_l10n.h:369
20656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Notation \\thetheorem."
20659 msgstr "Подабзац"
20660
20661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
20662 msgid "Summary \\thetheorem."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
20666 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
20667 msgstr ""
20668
20669 # src/ext_l10n.h:203
20670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Conclusion \\thetheorem."
20673 msgstr "Заключение"
20674
20675 # src/ext_l10n.h:369
20676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Assumption \\thetheorem."
20679 msgstr "Подабзац"
20680
20681 # src/ext_l10n.h:221
20682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Question \\thetheorem."
20685 msgstr "Дефиниция"
20686
20687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
20688 msgid "Fact \\thetheorem."
20689 msgstr ""
20690
20691 # src/ext_l10n.h:316
20692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Problem \\thetheorem."
20695 msgstr "Проблем"
20696
20697 # src/ext_l10n.h:234
20698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Exercise \\thetheorem."
20701 msgstr "Упражнение"
20702
20703 # src/ext_l10n.h:203
20704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Solution \\thetheorem."
20707 msgstr "Заключение"
20708
20709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
20710 msgid "Remark \\thetheorem."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
20714 msgid "Claim \\thetheorem."
20715 msgstr ""
20716
20717 # src/ext_l10n.h:387
20718 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Theorems (AMS)"
20721 msgstr "Теорема"
20722
20723 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
20724 msgid ""
20725 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
20726 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
20727 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
20728 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
20729 msgstr ""
20730
20731 # src/ext_l10n.h:387
20732 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
20735 msgstr "Теорема"
20736
20737 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
20738 msgid ""
20739 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
20740 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
20741 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
20742 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
20743 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
20744 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
20745 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
20746 msgstr ""
20747
20748 # src/ext_l10n.h:371
20749 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Case \\arabic{casei}."
20752 msgstr "Подраздел"
20753
20754 # src/ext_l10n.h:371
20755 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Case \\roman{caseii}."
20758 msgstr "Подраздел"
20759
20760 # src/ext_l10n.h:371
20761 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Case \\alph{caseiii}."
20764 msgstr "Подраздел"
20765
20766 # src/ext_l10n.h:371
20767 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
20770 msgstr "Подраздел"
20771
20772 # src/ext_l10n.h:387
20773 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
20776 msgstr "Теорема"
20777
20778 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
20779 msgid ""
20780 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
20781 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
20782 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
20783 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
20784 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
20785 msgstr ""
20786
20787 # src/ext_l10n.h:387
20788 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
20791 msgstr "Теорема"
20792
20793 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
20794 msgid ""
20795 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
20796 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
20797 "chapter environment."
20798 msgstr ""
20799
20800 # src/ext_l10n.h:387
20801 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Named Theorems"
20804 msgstr "Теорема"
20805
20806 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
20807 msgid ""
20808 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
20809 "'Additional Theorem Text' argument."
20810 msgstr ""
20811
20812 # src/ext_l10n.h:387
20813 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Named Theorem"
20816 msgstr "Теорема"
20817
20818 # src/ext_l10n.h:387
20819 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Named Theorem."
20822 msgstr "Теорема"
20823
20824 # src/ext_l10n.h:233
20825 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
20826 msgid "Example*"
20827 msgstr "Пример*"
20828
20829 # src/ext_l10n.h:316
20830 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Problem*"
20833 msgstr "Проблем"
20834
20835 # src/ext_l10n.h:234
20836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Exercise*"
20839 msgstr "Упражнение"
20840
20841 # src/ext_l10n.h:357
20842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Solution*"
20845 msgstr "Решение"
20846
20847 # src/ext_l10n.h:271
20848 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Remark*"
20851 msgstr "Лема"
20852
20853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
20854 msgid "Claim*"
20855 msgstr ""
20856
20857 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
20858 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Alternative proof string"
20861 msgstr "Използвай алтернативен език"
20862
20863 # src/ext_l10n.h:387
20864 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
20867 msgstr "Теорема"
20868
20869 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
20870 msgid ""
20871 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
20872 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
20873 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
20874 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
20875 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
20876 msgstr ""
20877
20878 # src/ext_l10n.h:387
20879 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
20882 msgstr "Теорема"
20883
20884 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
20885 msgid ""
20886 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
20887 "section start)."
20888 msgstr ""
20889
20890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
20891 msgid "Conjecture."
20892 msgstr ""
20893
20894 # src/ext_l10n.h:239
20895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
20896 msgid "Fact*"
20897 msgstr "Факт*"
20898
20899 # src/ext_l10n.h:316
20900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Problem."
20903 msgstr "Проблем"
20904
20905 # src/ext_l10n.h:234
20906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Exercise."
20909 msgstr "Упражнение"
20910
20911 # src/ext_l10n.h:357
20912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Solution."
20915 msgstr "Решение"
20916
20917 # src/ext_l10n.h:271
20918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Remark."
20921 msgstr "Лема"
20922
20923 # src/mathed/formula.C:929
20924 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Theorems (Unnumbered)"
20927 msgstr "Номериране"
20928
20929 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
20930 msgid ""
20931 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
20932 "using the extended AMS machinery."
20933 msgstr ""
20934
20935 # src/ext_l10n.h:387
20936 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Theorems"
20939 msgstr "Теорема"
20940
20941 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
20942 msgid ""
20943 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
20944 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
20945 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
20946 msgstr ""
20947
20948 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
20949 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Name/Title"
20952 msgstr "Заглавие"
20953
20954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
20955 msgid "Alternative optional name or title"
20956 msgstr ""
20957
20958 # src/ext_l10n.h:371
20959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Prop \\theprop."
20962 msgstr "Подраздел"
20963
20964 # src/ext_l10n.h:316
20965 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Prob"
20968 msgstr "Проблем"
20969
20970 # src/ext_l10n.h:371
20971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
20972 #, fuzzy
20973 msgid "\\theprob."
20974 msgstr "Подраздел"
20975
20976 # src/lyxfont.C:42
20977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Sol"
20980 msgstr "Символ"
20981
20982 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
20983 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
20984 #, fuzzy
20985 msgid "# [number of Prob]"
20986 msgstr "Брой копия за печат"
20987
20988 # src/ext_l10n.h:316
20989 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Label of Problem"
20992 msgstr "Проблем"
20993
20994 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
20995 msgid "Label of the corresponding problem"
20996 msgstr ""
20997
20998 # src/ext_l10n.h:371
20999 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Property \\theproperty."
21002 msgstr "Подраздел"
21003
21004 #: lib/layouts/todonotes.module:2
21005 msgid "TODO Notes"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: lib/layouts/todonotes.module:8
21009 msgid ""
21010 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
21011 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
21012 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
21013 "suppresses the output of TODO notes."
21014 msgstr ""
21015
21016 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
21017 msgid "TODO"
21018 msgstr ""
21019
21020 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
21021 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
21022 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
21023 #: lib/layouts/todonotes.module:22
21024 #, fuzzy
21025 msgid "List of TODOs"
21026 msgstr "Списък на таблици"
21027
21028 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
21029 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
21030 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
21031 #: lib/layouts/todonotes.module:36
21032 #, fuzzy
21033 msgid "[List of TODOs]"
21034 msgstr "Списък на таблици"
21035
21036 # src/ext_l10n.h:244
21037 #: lib/layouts/todonotes.module:47
21038 #, fuzzy
21039 msgid "List of TODOs Heading|s"
21040 msgstr "Фигура"
21041
21042 #: lib/layouts/todonotes.module:48
21043 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: lib/layouts/todonotes.module:58
21047 msgid "TODO Note (Margin)"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: lib/layouts/todonotes.module:60
21051 msgid "TODO (Margin)"
21052 msgstr ""
21053
21054 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21055 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
21056 #, fuzzy
21057 msgid "TODO Note Options|s"
21058 msgstr "допълнителни опции"
21059
21060 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
21061 msgid "See the todonotes manual for possible options"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: lib/layouts/todonotes.module:86
21065 msgid "TODO Note (inline)"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: lib/layouts/todonotes.module:88
21069 msgid "TODO (Inline)"
21070 msgstr ""
21071
21072 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21073 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Missing Figure"
21076 msgstr "Липсващ аргумент"
21077
21078 #: lib/layouts/todonotes.module:108
21079 msgid "Missing Figure Note Options|s"
21080 msgstr ""
21081
21082 # src/ext_l10n.h:6
21083 #: lib/layouts/todonotes.module:123
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Todo[Inline]"
21086 msgstr "Вмъкни(I)|I"
21087
21088 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
21089 #: lib/layouts/todonotes.module:127
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Todo[margin]"
21092 msgstr "Полета"
21093
21094 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21095 #: lib/layouts/todonotes.module:131
21096 #, fuzzy
21097 msgid "MissingFigure"
21098 msgstr "Липсващ аргумент"
21099
21100 #: lib/layouts/treport.layout:3
21101 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
21105 msgid "Tufte Book"
21106 msgstr ""
21107
21108 # src/LColor.C:67
21109 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Sidenote"
21112 msgstr "бележка"
21113
21114 # src/LColor.C:67
21115 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
21116 #, fuzzy
21117 msgid "sidenote"
21118 msgstr "бележка"
21119
21120 # src/ext_l10n.h:83
21121 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Marginnote"
21124 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
21125
21126 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
21127 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
21128 #, fuzzy
21129 msgid "marginnote"
21130 msgstr "Полета"
21131
21132 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
21133 msgid "NewThought"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
21137 msgid "new thought"
21138 msgstr ""
21139
21140 # src/lyxfont.C:51
21141 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
21142 #, fuzzy
21143 msgid "AllCaps"
21144 msgstr "Малки букви"
21145
21146 # src/lyxfont.C:51
21147 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
21148 #, fuzzy
21149 msgid "allcaps"
21150 msgstr "Малки букви"
21151
21152 # src/lyxfont.C:51
21153 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
21154 #, fuzzy
21155 msgid "SmallCaps"
21156 msgstr "Малки букви"
21157
21158 # src/lyxfont.C:51
21159 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
21160 #, fuzzy
21161 msgid "smallcaps"
21162 msgstr "Малки букви"
21163
21164 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
21165 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Full Width"
21168 msgstr "Ширина на етикет"
21169
21170 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
21171 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
21172 #, fuzzy
21173 msgid "MarginTable"
21174 msgstr "Полета"
21175
21176 # src/ext_l10n.h:244
21177 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
21178 #, fuzzy
21179 msgid "MarginFigure"
21180 msgstr "Фигура"
21181
21182 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
21183 msgid "Tufte Handout"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
21187 msgid "Handouts"
21188 msgstr ""
21189
21190 # src/LColor.C:78
21191 #: lib/layouts/varwidth.module:2
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Variable-width Minipages"
21194 msgstr "ред на министраница"
21195
21196 #: lib/layouts/varwidth.module:11
21197 msgid ""
21198 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
21199 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
21200 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
21201 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
21202 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
21203 msgstr ""
21204
21205 #: lib/layouts/varwidth.module:17
21206 msgid "Minipage (Var. Width)"
21207 msgstr ""
21208
21209 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
21210 #: lib/layouts/varwidth.module:19
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Minipage (var.)"
21213 msgstr "Министраница"
21214
21215 # src/LyXAction.C:136
21216 #: lib/layouts/varwidth.module:31
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Vert. Adjustment"
21219 msgstr "Импортирай документ"
21220
21221 #: lib/layouts/varwidth.module:32
21222 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
21223 msgstr ""
21224
21225 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
21226 #: lib/layouts/varwidth.module:35
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Max. Width"
21229 msgstr "Ширина на етикет"
21230
21231 #: lib/layouts/varwidth.module:36
21232 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
21233 msgstr ""
21234
21235 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
21236 # src/lyxfont.C:62
21237 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
21238 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
21239 msgid "Ignore"
21240 msgstr "Игнорирай"
21241
21242 # src/ext_l10n.h:422
21243 #: lib/languages:121
21244 msgid "Afrikaans"
21245 msgstr "Бурски"
21246
21247 # src/ext_l10n.h:423
21248 #: lib/languages:129
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Albanian"
21251 msgstr "Американски"
21252
21253 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
21254 #: lib/languages:138
21255 #, fuzzy
21256 msgid "English (USA)"
21257 msgstr "Английски"
21258
21259 #: lib/languages:149
21260 msgid "Amharic"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: lib/languages:158
21264 msgid "Greek (ancient)"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: lib/languages:175
21268 msgid "Arabic (ArabTeX)"
21269 msgstr ""
21270
21271 # src/ext_l10n.h:424
21272 #: lib/languages:186
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Arabic (Arabi)"
21275 msgstr "Арабски"
21276
21277 # src/ext_l10n.h:423
21278 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Armenian"
21281 msgstr "Американски"
21282
21283 # src/ext_l10n.h:425
21284 #: lib/languages:208
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Asturian"
21287 msgstr "Австрийски"
21288
21289 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
21290 #: lib/languages:216
21291 #, fuzzy
21292 msgid "English (Australia)"
21293 msgstr "Английски"
21294
21295 #: lib/languages:228
21296 msgid "German (Austria, old spelling)"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: lib/languages:240
21300 msgid "German (Austria)"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: lib/languages:250
21304 msgid "Indonesian"
21305 msgstr ""
21306
21307 # src/layout_forms.C:23
21308 #: lib/languages:260
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Malay"
21311 msgstr "Семейство(F):|#F"
21312
21313 # src/LColor.C:57
21314 #: lib/languages:269
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Basque"
21317 msgstr "син"
21318
21319 #: lib/languages:283
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Belarusian"
21322 msgstr "Унгарски"
21323
21324 # src/ext_l10n.h:439
21325 #: lib/languages:293
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Bosnian"
21328 msgstr "Естонски"
21329
21330 # src/ext_l10n.h:454
21331 #: lib/languages:301
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Portuguese (Brazil)"
21334 msgstr "Португалски"
21335
21336 # src/ext_l10n.h:428
21337 #: lib/languages:311
21338 msgid "Breton"
21339 msgstr "Бретонски?"
21340
21341 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
21342 #: lib/languages:320
21343 #, fuzzy
21344 msgid "English (UK)"
21345 msgstr "Английски"
21346
21347 #: lib/languages:330
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Bulgarian"
21350 msgstr "Унгарски"
21351
21352 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
21353 #: lib/languages:341
21354 #, fuzzy
21355 msgid "English (Canada)"
21356 msgstr "Английски"
21357
21358 # src/ext_l10n.h:430
21359 #: lib/languages:354
21360 #, fuzzy
21361 msgid "French (Canada)"
21362 msgstr "Канадски"
21363
21364 # src/ext_l10n.h:432
21365 #: lib/languages:364
21366 msgid "Catalan"
21367 msgstr "Каталонски"
21368
21369 #: lib/languages:376
21370 msgid "Chinese (simplified)"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: lib/languages:386
21374 msgid "Chinese (traditional)"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: lib/languages:396
21378 msgid "Coptic"
21379 msgstr ""
21380
21381 # src/ext_l10n.h:433
21382 #: lib/languages:403
21383 msgid "Croatian"
21384 msgstr "Хърватски"
21385
21386 # src/ext_l10n.h:434
21387 #: lib/languages:412
21388 msgid "Czech"
21389 msgstr "Чешки"
21390
21391 # src/ext_l10n.h:435
21392 #: lib/languages:422
21393 msgid "Danish"
21394 msgstr "Датски"
21395
21396 #: lib/languages:433
21397 msgid "Divehi (Maldivian)"
21398 msgstr ""
21399
21400 # src/ext_l10n.h:436
21401 #: lib/languages:440
21402 msgid "Dutch"
21403 msgstr "Холандски"
21404
21405 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
21406 #: lib/languages:451
21407 msgid "English"
21408 msgstr "Английски"
21409
21410 # src/ext_l10n.h:438
21411 #: lib/languages:464
21412 msgid "Esperanto"
21413 msgstr "Есперанто"
21414
21415 # src/ext_l10n.h:439
21416 #: lib/languages:473
21417 msgid "Estonian"
21418 msgstr "Естонски"
21419
21420 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
21421 #: lib/languages:487
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Farsi"
21424 msgstr "Полета"
21425
21426 # src/ext_l10n.h:440
21427 #: lib/languages:502
21428 msgid "Finnish"
21429 msgstr "Финландски"
21430
21431 # src/ext_l10n.h:441
21432 #: lib/languages:513
21433 msgid "French"
21434 msgstr "Френски"
21435
21436 #: lib/languages:529
21437 msgid "Friulian"
21438 msgstr ""
21439
21440 # src/ext_l10n.h:443
21441 #: lib/languages:539
21442 msgid "Galician"
21443 msgstr "Галски?"
21444
21445 # src/ext_l10n.h:444
21446 #: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Georgian"
21449 msgstr "Немски"
21450
21451 #: lib/languages:562
21452 msgid "German (old spelling)"
21453 msgstr ""
21454
21455 # src/ext_l10n.h:444
21456 #: lib/languages:573
21457 msgid "German"
21458 msgstr "Немски"
21459
21460 #: lib/languages:588
21461 msgid "German (Switzerland)"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: lib/languages:601
21465 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
21466 msgstr ""
21467
21468 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
21469 #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
21470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21471 msgid "Greek"
21472 msgstr "Гръцки"
21473
21474 #: lib/languages:624
21475 msgid "Greek (polytonic)"
21476 msgstr ""
21477
21478 # src/ext_l10n.h:447
21479 #: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
21480 msgid "Hebrew"
21481 msgstr "Иврит"
21482
21483 #: lib/languages:652
21484 msgid "Hindi"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: lib/languages:671
21488 msgid "Icelandic"
21489 msgstr ""
21490
21491 # src/LyXAction.C:388
21492 #: lib/languages:682
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Interlingua"
21495 msgstr "Вмъкни таблица"
21496
21497 # src/ext_l10n.h:448
21498 #: lib/languages:692
21499 msgid "Irish"
21500 msgstr "Ирландски"
21501
21502 # src/ext_l10n.h:449
21503 #: lib/languages:701
21504 msgid "Italian"
21505 msgstr "Италиански"
21506
21507 #: lib/languages:716
21508 msgid "Japanese"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: lib/languages:730
21512 msgid "Japanese (CJK)"
21513 msgstr ""
21514
21515 # src/ext_l10n.h:430
21516 #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Kannada"
21519 msgstr "Канадски"
21520
21521 #: lib/languages:748
21522 msgid "Kazakh"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: lib/languages:759
21526 msgid "Khmer"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: lib/languages:766
21530 msgid "Korean"
21531 msgstr ""
21532
21533 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
21534 #: lib/languages:775
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Kurmanji"
21537 msgstr "Нормален"
21538
21539 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
21540 #: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Lao"
21543 msgstr "Непознато "
21544
21545 # src/ext_l10n.h:433
21546 #: lib/languages:803
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Latvian"
21549 msgstr "Хърватски"
21550
21551 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
21552 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
21553 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
21554 #: lib/languages:816
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Lithuanian"
21557 msgstr "Ширина"
21558
21559 # src/ext_l10n.h:458
21560 #: lib/languages:827
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Lower Sorbian"
21563 msgstr "Сръбски"
21564
21565 #: lib/languages:836
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Hungarian"
21568 msgstr "Унгарски"
21569
21570 #: lib/languages:847
21571 msgid "Macedonian"
21572 msgstr ""
21573
21574 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
21575 #: lib/languages:857
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Marathi"
21578 msgstr "Абзац разделяне"
21579
21580 #: lib/languages:867
21581 msgid "Mongolian"
21582 msgstr ""
21583
21584 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
21585 #: lib/languages:876
21586 #, fuzzy
21587 msgid "English (New Zealand)"
21588 msgstr "Английски"
21589
21590 #: lib/languages:886
21591 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: lib/languages:896
21595 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: lib/languages:907
21599 msgid "Occitan"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: lib/languages:928
21603 msgid "Piedmontese"
21604 msgstr ""
21605
21606 # src/ext_l10n.h:453
21607 #: lib/languages:938
21608 msgid "Polish"
21609 msgstr "Полски"
21610
21611 # src/ext_l10n.h:454
21612 #: lib/languages:949
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Portuguese"
21615 msgstr "Португалски"
21616
21617 # src/ext_l10n.h:455
21618 #: lib/languages:959
21619 msgid "Romanian"
21620 msgstr "Румънски"
21621
21622 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21623 #: lib/languages:969
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Romansh"
21626 msgstr "Roman"
21627
21628 # src/ext_l10n.h:456
21629 #: lib/languages:979
21630 msgid "Russian"
21631 msgstr "Руски"
21632
21633 #: lib/languages:990
21634 msgid "North Sami"
21635 msgstr ""
21636
21637 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21638 #: lib/languages:999
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Sanskrit"
21641 msgstr "Sans Serif"
21642
21643 # src/ext_l10n.h:457
21644 #: lib/languages:1006
21645 msgid "Scottish"
21646 msgstr "Шотландски"
21647
21648 # src/ext_l10n.h:458
21649 #: lib/languages:1017
21650 msgid "Serbian"
21651 msgstr "Сръбски"
21652
21653 # src/ext_l10n.h:458
21654 #: lib/languages:1032
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Serbian (Latin)"
21657 msgstr "Сръбски"
21658
21659 # src/ext_l10n.h:461
21660 #: lib/languages:1042
21661 msgid "Slovak"
21662 msgstr "Словашки"
21663
21664 # src/ext_l10n.h:462
21665 #: lib/languages:1052
21666 msgid "Slovene"
21667 msgstr "Словенски"
21668
21669 # src/ext_l10n.h:460
21670 #: lib/languages:1061
21671 msgid "Spanish"
21672 msgstr "Испански"
21673
21674 # src/ext_l10n.h:460
21675 #: lib/languages:1075
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Spanish (Mexico)"
21678 msgstr "Испански"
21679
21680 # src/ext_l10n.h:463
21681 #: lib/languages:1087
21682 msgid "Swedish"
21683 msgstr "Шведски"
21684
21685 #: lib/languages:1098
21686 msgid "Syriac"
21687 msgstr ""
21688
21689 # src/layout_forms.C:23
21690 #: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Tamil"
21693 msgstr "Семейство(F):|#F"
21694
21695 #: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21696 msgid "Telugu"
21697 msgstr ""
21698
21699 # src/ext_l10n.h:464
21700 #: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21701 msgid "Thai"
21702 msgstr ""
21703
21704 # src/LColor.C:63
21705 #: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Tibetan"
21708 msgstr "текст"
21709
21710 # src/ext_l10n.h:465
21711 #: lib/languages:1143
21712 msgid "Turkish"
21713 msgstr "Турски"
21714
21715 #: lib/languages:1158
21716 msgid "Turkmen"
21717 msgstr ""
21718
21719 # src/ext_l10n.h:466
21720 #: lib/languages:1168
21721 msgid "Ukrainian"
21722 msgstr "Украински"
21723
21724 # src/ext_l10n.h:458
21725 #: lib/languages:1179
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Upper Sorbian"
21728 msgstr "Сръбски"
21729
21730 #: lib/languages:1189
21731 msgid "Urdu"
21732 msgstr ""
21733
21734 # src/form1.C:245
21735 #: lib/languages:1197
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Vietnamese"
21738 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21739
21740 # src/ext_l10n.h:468
21741 #: lib/languages:1206
21742 msgid "Welsh"
21743 msgstr "Уелски"
21744
21745 #: lib/latexfonts:82
21746 msgid "AE (Almost European)"
21747 msgstr "AE (Almost European)"
21748
21749 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21750 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Bera Serif"
21753 msgstr "Sans Serif"
21754
21755 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21756 #: lib/latexfonts:104
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Bookman"
21759 msgstr "Roman"
21760
21761 #: lib/latexfonts:110
21762 msgid "Concrete Roman"
21763 msgstr "Concrete Roman"
21764
21765 #: lib/latexfonts:116
21766 msgid "Zapf Chancery"
21767 msgstr "Zapf Chancery"
21768
21769 #: lib/latexfonts:122
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
21772 msgstr "Bitstream Charter"
21773
21774 #: lib/latexfonts:128
21775 msgid "Crimson (Cochineal)"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: lib/latexfonts:136
21779 msgid "Crimson"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: lib/latexfonts:142
21783 msgid "Computer Modern Roman"
21784 msgstr "Computer Modern Roman"
21785
21786 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
21787 msgid "URW Garamond"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187 lib/latexfonts:195
21791 msgid "Libertine"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: lib/latexfonts:202 lib/latexfonts:209
21795 msgid "Latin Modern Roman"
21796 msgstr "Latin Modern Roman"
21797
21798 #: lib/latexfonts:216 lib/latexfonts:229
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
21801 msgstr "Bitstream Charter"
21802
21803 #: lib/latexfonts:236 lib/latexfonts:249
21804 msgid "Utopia (Mathdesign)"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: lib/latexfonts:256 lib/latexfonts:269
21808 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: lib/latexfonts:276 lib/latexfonts:286
21812 msgid "Minion Pro"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: lib/latexfonts:295
21816 msgid "New Century Schoolbook"
21817 msgstr ""
21818
21819 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21820 #: lib/latexfonts:301 lib/latexfonts:309
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Noto Serif"
21823 msgstr "Sans Serif"
21824
21825 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21826 #: lib/latexfonts:315 lib/latexfonts:327 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:340
21827 #: lib/latexfonts:347
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Palatino"
21830 msgstr "Залепи"
21831
21832 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21833 #: lib/latexfonts:353 lib/latexfonts:362 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:375
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Times Roman"
21836 msgstr "Roman"
21837
21838 #: lib/latexfonts:381
21839 msgid "TeX Gyre Bonum"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: lib/latexfonts:387
21843 msgid "TeX Gyre Chorus"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: lib/latexfonts:393
21847 msgid "TeX Gyre Pagella"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: lib/latexfonts:399
21851 msgid "TeX Gyre Schola"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: lib/latexfonts:405
21855 msgid "TeX Gyre Termes"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: lib/latexfonts:413 lib/latexfonts:424 lib/latexfonts:430 lib/latexfonts:437
21859 msgid "Utopia (Fourier)"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: lib/latexfonts:448
21863 msgid "Avant Garde"
21864 msgstr "Avant Garde"
21865
21866 #: lib/latexfonts:454
21867 msgid "Bera Sans"
21868 msgstr "Bera Sans"
21869
21870 #: lib/latexfonts:462 lib/latexfonts:471 lib/latexfonts:480
21871 msgid "Biolinum"
21872 msgstr ""
21873
21874 # src/ext_l10n.h:209
21875 #: lib/latexfonts:488
21876 #, fuzzy
21877 msgid "CM Bright"
21878 msgstr "Авторски права"
21879
21880 #: lib/latexfonts:495
21881 msgid "Computer Modern Sans"
21882 msgstr "Computer Modern Sans"
21883
21884 #: lib/latexfonts:501
21885 msgid "Helvetica"
21886 msgstr "Helvetica"
21887
21888 #: lib/latexfonts:509
21889 msgid "Iwona"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: lib/latexfonts:516
21893 msgid "Iwona (Light)"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: lib/latexfonts:523
21897 msgid "Iwona (Condensed)"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: lib/latexfonts:530
21901 msgid "Iwona (Light Condensed)"
21902 msgstr ""
21903
21904 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
21905 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
21906 #: lib/latexfonts:537
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Kurier"
21909 msgstr "Копия"
21910
21911 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21912 #: lib/latexfonts:544
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Kurier (Light)"
21915 msgstr "Машинопис"
21916
21917 #: lib/latexfonts:551
21918 msgid "Kurier (Condensed)"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: lib/latexfonts:558
21922 msgid "Kurier (Light Condensed)"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: lib/latexfonts:565
21926 msgid "Latin Modern Sans"
21927 msgstr "Latin Modern Sans"
21928
21929 #: lib/latexfonts:572
21930 msgid "Noto Sans"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: lib/latexfonts:579
21934 msgid "TeX Gyre Adventor"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: lib/latexfonts:585
21938 msgid "TeX Gyre Heros"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: lib/latexfonts:591
21942 msgid "URW Classico (Optima)"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: lib/latexfonts:603
21946 msgid "Bera Mono"
21947 msgstr "Bera Mono"
21948
21949 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21950 #: lib/latexfonts:611
21951 #, fuzzy
21952 msgid "CM Typewriter Light"
21953 msgstr "Машинопис"
21954
21955 #: lib/latexfonts:618
21956 msgid "Computer Modern Typewriter"
21957 msgstr ""
21958
21959 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
21960 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
21961 #: lib/latexfonts:624
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Courier"
21964 msgstr "Копия"
21965
21966 #: lib/latexfonts:631 lib/latexfonts:639
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Libertine Mono"
21969 msgstr "Bera Mono"
21970
21971 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21972 #: lib/latexfonts:646
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Latin Modern Typewriter"
21975 msgstr "Машинопис"
21976
21977 #: lib/latexfonts:653
21978 msgid "LuxiMono"
21979 msgstr "LuxiMono"
21980
21981 #: lib/latexfonts:660
21982 msgid "Noto Mono"
21983 msgstr ""
21984
21985 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21986 #: lib/latexfonts:667
21987 #, fuzzy
21988 msgid "TeX Gyre Cursor"
21989 msgstr "LaTeX Грешка"
21990
21991 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21992 #: lib/latexfonts:673
21993 #, fuzzy
21994 msgid "TX Typewriter"
21995 msgstr "Машинопис"
21996
21997 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21998 #: lib/latexfonts:685
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Crimson (New TX)"
22001 msgstr "Roman"
22002
22003 #: lib/latexfonts:693
22004 msgid "Euler VM"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: lib/latexfonts:699
22008 msgid "URW Garamond (New TX)"
22009 msgstr ""
22010
22011 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
22012 #: lib/latexfonts:707
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Iwona (Math)"
22015 msgstr "Пътища"
22016
22017 #: lib/latexfonts:720
22018 msgid "Kurier (Math)"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: lib/latexfonts:733
22022 msgid "Libertine (New TX)"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: lib/latexfonts:741
22026 msgid "Minion Pro (New TX)"
22027 msgstr ""
22028
22029 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22030 #: lib/latexfonts:750
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Times Roman (New TX)"
22033 msgstr "Roman"
22034
22035 #: lib/encodings:50
22036 msgid "Unicode (utf8)"
22037 msgstr "Уникод (utf8)"
22038
22039 #: lib/encodings:55
22040 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: lib/encodings:59
22044 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: lib/encodings:62
22048 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: lib/encodings:65
22052 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: lib/encodings:68
22056 msgid "South European (ISO 8859-3)"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: lib/encodings:71
22060 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: lib/encodings:75
22064 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: lib/encodings:79
22068 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: lib/encodings:83
22072 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: lib/encodings:86
22076 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: lib/encodings:89
22080 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: lib/encodings:92
22084 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: lib/encodings:95
22088 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: lib/encodings:98
22092 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: lib/encodings:101
22096 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: lib/encodings:104
22100 msgid "DOS (CP 437)"
22101 msgstr "DOS (CP 437)"
22102
22103 #: lib/encodings:108
22104 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
22105 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
22106
22107 #: lib/encodings:111
22108 msgid "Western European (CP 850)"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: lib/encodings:114
22112 msgid "Central European (CP 852)"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: lib/encodings:118
22116 msgid "Cyrillic (CP 855)"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: lib/encodings:123
22120 msgid "Western European (CP 858)"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: lib/encodings:126
22124 msgid "Hebrew (CP 862)"
22125 msgstr ""
22126
22127 # src/LColor.C:71
22128 #: lib/encodings:129
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Nordic languages (CP 865)"
22131 msgstr "език"
22132
22133 #: lib/encodings:133
22134 msgid "Cyrillic (CP 866)"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: lib/encodings:136
22138 msgid "Central European (CP 1250)"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: lib/encodings:140
22142 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: lib/encodings:144
22146 msgid "Western European (CP 1252)"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: lib/encodings:147
22150 msgid "Hebrew (CP 1255)"
22151 msgstr ""
22152
22153 # src/ext_l10n.h:424
22154 #: lib/encodings:151
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Arabic (CP 1256)"
22157 msgstr "Арабски"
22158
22159 #: lib/encodings:154
22160 msgid "Baltic (CP 1257)"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: lib/encodings:158
22164 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: lib/encodings:162
22168 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: lib/encodings:166
22172 msgid "Cyrillic (pt 154)"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: lib/encodings:177
22176 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: lib/encodings:187
22180 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: lib/encodings:194
22184 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: lib/encodings:198
22188 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: lib/encodings:202
22192 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: lib/encodings:206
22196 msgid "Korean (EUC-KR)"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: lib/encodings:210
22200 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: lib/encodings:214
22204 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: lib/encodings:218
22208 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: lib/encodings:225
22212 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: lib/encodings:227
22216 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: lib/encodings:229
22220 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: lib/encodings:231
22224 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: lib/encodings:238
22228 msgid "Thai (TIS 620-0)"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: lib/encodings:243
22232 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
22233 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
22234
22235 #: lib/encodings:247
22236 msgid "ASCII"
22237 msgstr "ASCII"
22238
22239 # src/BufferView2.C:567
22240 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Array Environment|y"
22243 msgstr "Средата на абзаца е установена"
22244
22245 # src/ext_l10n.h:127
22246 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Cases Environment|C"
22249 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
22250
22251 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22252 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22253 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Aligned Environment|l"
22256 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22257
22258 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22259 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22260 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
22261 #, fuzzy
22262 msgid "AlignedAt Environment|v"
22263 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22264
22265 # src/ext_l10n.h:127
22266 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Gathered Environment|h"
22269 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
22270
22271 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22272 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22273 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Split Environment|S"
22276 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22277
22278 # src/mathed/math_panel.C:116
22279 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Delimiters...|r"
22282 msgstr "Разделител"
22283
22284 # src/mathed/math_panel.C:134
22285 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Matrix...|x"
22288 msgstr "Матрица"
22289
22290 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
22291 msgid "Macro|o"
22292 msgstr ""
22293
22294 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22295 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22296 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
22297 #, fuzzy
22298 msgid "AMS align Environment|a"
22299 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22300
22301 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22302 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22303 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
22304 #, fuzzy
22305 msgid "AMS alignat Environment|t"
22306 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22307
22308 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22309 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22310 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
22311 #, fuzzy
22312 msgid "AMS flalign Environment|f"
22313 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22314
22315 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22316 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22317 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
22318 #, fuzzy
22319 msgid "AMS gather Environment|g"
22320 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22321
22322 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22323 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22324 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
22325 #, fuzzy
22326 msgid "AMS multline Environment|m"
22327 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22328
22329 # src/ext_l10n.h:77
22330 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Inline Formula|I"
22333 msgstr "Покажи формула(D)|D"
22334
22335 # src/ext_l10n.h:77
22336 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Displayed Formula|D"
22339 msgstr "Покажи формула(D)|D"
22340
22341 # src/BufferView2.C:567
22342 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Eqnarray Environment|E"
22345 msgstr "Средата на абзаца е установена"
22346
22347 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22348 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22349 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
22350 #, fuzzy
22351 msgid "AMS Environment|A"
22352 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22353
22354 # src/lyxfont.C:415
22355 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Number Whole Formula|N"
22358 msgstr " Номер "
22359
22360 # src/LyXAction.C:223
22361 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Number This Line|u"
22364 msgstr "Превключи подчертаване"
22365
22366 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22367 # src/insets/insetbib.C:211
22368 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Equation Label|L"
22371 msgstr "Етикет(L):|#L"
22372
22373 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
22374 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Copy as Reference|R"
22377 msgstr "LyX: Препратка"
22378
22379 # src/ext_l10n.h:78
22380 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Split Cell|C"
22383 msgstr "Специален символ(S)|S"
22384
22385 # src/ext_l10n.h:6
22386 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Insert|s"
22389 msgstr "Вмъкни(I)|I"
22390
22391 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
22392 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
22393 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Add Line Above|o"
22396 msgstr "Рамки"
22397
22398 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
22399 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
22400 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Add Line Below|B"
22403 msgstr "Рамки"
22404
22405 # src/lyxfunc.C:3291
22406 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Delete Line Above|v"
22409 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22410
22411 # src/ext_l10n.h:74
22412 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Delete Line Below|w"
22415 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
22416
22417 # src/ext_l10n.h:64
22418 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Add Line to Left"
22421 msgstr "Ред отляво(L)|L"
22422
22423 # src/ext_l10n.h:65
22424 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Add Line to Right"
22427 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
22428
22429 # src/lyxfunc.C:3291
22430 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Delete Line to Left"
22433 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22434
22435 # src/lyxfunc.C:3291
22436 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Delete Line to Right"
22439 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22440
22441 # src/LyXAction.C:208
22442 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Show Math Toolbar"
22445 msgstr "Превключи удебеляване"
22446
22447 # src/LyXAction.C:208
22448 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
22451 msgstr "Превключи удебеляване"
22452
22453 # src/LyXAction.C:208
22454 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Show Table Toolbar"
22457 msgstr "Превключи удебеляване"
22458
22459 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
22460 msgid "Use Computer Algebra System|m"
22461 msgstr ""
22462
22463 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
22464 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Next Cross-Reference|N"
22467 msgstr "LyX: Препратка"
22468
22469 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22470 # src/insets/insetbib.C:211
22471 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Go to Label|G"
22474 msgstr "Етикет(L):|#L"
22475
22476 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
22477 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
22478 #, fuzzy
22479 msgid "<Reference>|R"
22480 msgstr "Настройки"
22481
22482 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
22483 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
22484 #, fuzzy
22485 msgid "(<Reference>)|e"
22486 msgstr "Настройки"
22487
22488 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22489 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
22490 #, fuzzy
22491 msgid "<Page>|P"
22492 msgstr "Министраница"
22493
22494 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
22495 msgid "On Page <Page>|O"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
22499 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
22500 msgstr ""
22501
22502 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
22503 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Formatted Reference|t"
22506 msgstr "\"Хубава\" препратка"
22507
22508 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
22509 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Textual Reference|x"
22512 msgstr "LyX: Препратка"
22513
22514 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
22515 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Label Only|L"
22518 msgstr "Цветове"
22519
22520 # src/ext_l10n.h:344
22521 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
22522 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
22523 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
22524 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
22525 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
22526 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
22527 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
22528 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
22529 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
22530 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
22531 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
22532 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
22533 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Settings...|S"
22536 msgstr "Раздел"
22537
22538 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
22539 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Go Back|G"
22542 msgstr "(&G)Назад"
22543
22544 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
22545 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Copy as Reference|C"
22548 msgstr "LyX: Препратка"
22549
22550 # src/ext_l10n.h:94
22551 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
22554 msgstr "Външен материал(x)...|x"
22555
22556 # src/insets/insetfloat.C:150
22557 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Open Inset|O"
22560 msgstr "Отворен Float Inset"
22561
22562 # src/ext_l10n.h:20
22563 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Close Inset|C"
22566 msgstr "Затвори(C)|C"
22567
22568 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
22569 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
22570 msgid "Dissolve Inset|D"
22571 msgstr ""
22572
22573 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22574 # src/insets/insetbib.C:211
22575 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Show Label|L"
22578 msgstr "Етикет(L):|#L"
22579
22580 # src/lyx.C:87
22581 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Frameless|l"
22584 msgstr "Параметри(p)|#p"
22585
22586 # src/LColor.C:91
22587 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Simple Frame|F"
22590 msgstr "рамка на inset"
22591
22592 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
22593 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
22597 msgid "Oval, Thin|a"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
22601 msgid "Oval, Thick|v"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
22605 msgid "Drop Shadow|w"
22606 msgstr ""
22607
22608 # src/LColor.C:68
22609 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Shaded Background|B"
22612 msgstr "фон на бележка"
22613
22614 # src/bufferview_funcs.C:286
22615 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Double Frame|u"
22618 msgstr "Двойно"
22619
22620 # src/ext_l10n.h:136
22621 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
22622 #, fuzzy
22623 msgid "LyX Note|N"
22624 msgstr "Бележка(N)|N"
22625
22626 # src/ext_l10n.h:202
22627 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Comment|m"
22630 msgstr "Коментар"
22631
22632 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
22633 msgid "Greyed Out|G"
22634 msgstr ""
22635
22636 # src/insets/insetfloat.C:150
22637 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Open All Notes|A"
22640 msgstr "Отворен Float Inset"
22641
22642 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
22643 msgid "Close All Notes|l"
22644 msgstr ""
22645
22646 # src/ext_l10n.h:438
22647 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Phantom|P"
22650 msgstr "Есперанто"
22651
22652 # src/mathed/math_forms.C:152
22653 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Horizontal Phantom|H"
22656 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22657
22658 # src/mathed/math_forms.C:147
22659 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Vertical Phantom|V"
22662 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
22663
22664 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22665 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Interword Space|w"
22668 msgstr "Министраница"
22669
22670 # src/ext_l10n.h:99
22671 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Protected Space|o"
22674 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
22675
22676 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
22677 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Visible Space|a"
22680 msgstr "Вертикално разстояние"
22681
22682 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
22683 msgid "Thin Space|T"
22684 msgstr ""
22685
22686 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22687 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Negative Thin Space|N"
22690 msgstr "Средно разстояние"
22691
22692 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
22693 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
22694 msgstr ""
22695
22696 # src/ext_l10n.h:99
22697 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
22700 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
22701
22702 # src/sp_form.C:86
22703 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Quad Space|Q"
22706 msgstr "Замести"
22707
22708 # src/sp_form.C:86
22709 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Double Quad Space|u"
22712 msgstr "Замести"
22713
22714 # src/mathed/math_forms.C:152
22715 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Horizontal Fill|F"
22718 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22719
22720 # src/mathed/math_forms.C:152
22721 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
22724 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22725
22726 # src/mathed/math_forms.C:152
22727 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
22730 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22731
22732 # src/mathed/math_forms.C:152
22733 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
22736 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22737
22738 # src/mathed/math_forms.C:152
22739 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
22742 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22743
22744 # src/mathed/math_forms.C:152
22745 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
22748 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22749
22750 # src/mathed/math_forms.C:152
22751 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
22754 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22755
22756 # src/mathed/math_forms.C:152
22757 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
22760 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22761
22762 # src/ext_l10n.h:202
22763 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Custom Length|C"
22766 msgstr "Коментар"
22767
22768 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22769 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Medium Space|M"
22772 msgstr "Средно разстояние"
22773
22774 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22775 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Thick Space|h"
22778 msgstr "Средно разстояние"
22779
22780 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22781 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Negative Medium Space|u"
22784 msgstr "Средно разстояние"
22785
22786 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22787 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Negative Thick Space|i"
22790 msgstr "Средно разстояние"
22791
22792 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
22793 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
22794 #, fuzzy
22795 msgid "DefSkip|D"
22796 msgstr "Нормално разстояние"
22797
22798 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
22799 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
22800 #, fuzzy
22801 msgid "SmallSkip|S"
22802 msgstr "Малко разстояние"
22803
22804 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22805 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
22806 #, fuzzy
22807 msgid "MedSkip|M"
22808 msgstr "Средно разстояние"
22809
22810 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
22811 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
22812 #, fuzzy
22813 msgid "BigSkip|B"
22814 msgstr "Голямо разстояние"
22815
22816 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
22817 # src/ext_l10n.h:4
22818 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
22819 #, fuzzy
22820 msgid "VFill|F"
22821 msgstr "Файл(F)|F"
22822
22823 # src/ext_l10n.h:215
22824 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Custom|C"
22827 msgstr "Клиент"
22828
22829 # src/ext_l10n.h:344
22830 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Settings...|e"
22833 msgstr "Раздел"
22834
22835 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
22836 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Include|c"
22839 msgstr "Включи"
22840
22841 # src/insets/insetinclude.C:314
22842 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Input|p"
22845 msgstr "Вход"
22846
22847 # src/insets/insetinclude.C:316
22848 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Verbatim|V"
22851 msgstr "Неформатиран вход"
22852
22853 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
22854 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
22855 msgstr ""
22856
22857 # src/ext_l10n.h:274
22858 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Listing|L"
22861 msgstr "Списък"
22862
22863 # src/ext_l10n.h:92
22864 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
22865 #, fuzzy
22866 msgid "Edit Included File...|E"
22867 msgstr "Включи файл(e)|e"
22868
22869 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
22870 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
22871 #, fuzzy
22872 msgid "New Page|N"
22873 msgstr "Нов(N)...|N"
22874
22875 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
22876 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Page Break|a"
22879 msgstr "Нови страници"
22880
22881 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22882 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Clear Page|C"
22885 msgstr "Долу(B)|#B"
22886
22887 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
22888 msgid "Clear Double Page|D"
22889 msgstr ""
22890
22891 # src/ext_l10n.h:100
22892 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Ragged Line Break|R"
22895 msgstr "Нов ред(L)|L"
22896
22897 # src/ext_l10n.h:100
22898 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Justified Line Break|J"
22901 msgstr "Нов ред(L)|L"
22902
22903 # src/ext_l10n.h:104
22904 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Plain Separator|P"
22907 msgstr "Меню разделител(M)|M"
22908
22909 # src/ext_l10n.h:303
22910 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Paragraph Break|B"
22913 msgstr "Абзац"
22914
22915 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
22916 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
22917 #: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
22918 msgid "Cut"
22919 msgstr "Отрежи"
22920
22921 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
22922 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
22923 #: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
22924 msgid "Copy"
22925 msgstr "Копирай"
22926
22927 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22928 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
22929 #: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
22930 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
22931 msgid "Paste"
22932 msgstr "Залепи"
22933
22934 # src/ext_l10n.h:67
22935 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Paste Recent|e"
22938 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22939
22940 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22941 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
22944 msgstr "Долу(B)|#B"
22945
22946 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
22947 msgid "Forward Search|F"
22948 msgstr ""
22949
22950 # src/ext_l10n.h:303
22951 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
22952 #, fuzzy
22953 msgid "Move Paragraph Up|o"
22954 msgstr "Абзац"
22955
22956 # src/ext_l10n.h:303
22957 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Move Paragraph Down|v"
22960 msgstr "Абзац"
22961
22962 # src/ext_l10n.h:344
22963 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Promote Section|r"
22966 msgstr "Раздел"
22967
22968 # src/ext_l10n.h:344
22969 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Demote Section|m"
22972 msgstr "Раздел"
22973
22974 # src/LColor.C:64
22975 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Move Section Down|D"
22978 msgstr "избор"
22979
22980 # src/LColor.C:64
22981 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Move Section Up|U"
22984 msgstr "избор"
22985
22986 # src/LyXAction.C:248
22987 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Insert Regular Expression"
22990 msgstr "Вмъкни индекс перо"
22991
22992 # src/LColor.C:75
22993 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Accept Change|c"
22996 msgstr "акцент"
22997
22998 # src/form1.C:249
22999 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Reject Change|j"
23002 msgstr "Нов прочит"
23003
23004 # src/ext_l10n.h:126
23005 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Apply Last Text Style|A"
23008 msgstr "Стил TeX|X"
23009
23010 # src/ext_l10n.h:126
23011 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Text Style|x"
23014 msgstr "Стил TeX|X"
23015
23016 # src/ext_l10n.h:303
23017 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Paragraph Settings...|P"
23020 msgstr "Абзац"
23021
23022 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
23023 msgid "Fullscreen Mode"
23024 msgstr ""
23025
23026 # src/LyXAction.C:141
23027 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Close Current View"
23030 msgstr "Нов документ"
23031
23032 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Anything|A"
23035 msgstr "varnothing"
23036
23037 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
23038 msgid "Anything Non-Empty|o"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Any Word|W"
23044 msgstr "MS Word|W"
23045
23046 # src/mathed/formula.C:929
23047 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Any Number|N"
23050 msgstr "Номериране"
23051
23052 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
23053 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
23054 #, fuzzy
23055 msgid "User Defined|U"
23056 msgstr "Принтер"
23057
23058 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23059 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Append Argument"
23062 msgstr "Липсващ аргумент"
23063
23064 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23065 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Remove Last Argument"
23068 msgstr "Липсващ аргумент"
23069
23070 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23071 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
23074 msgstr "Липсващ аргумент"
23075
23076 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23077 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
23080 msgstr "Липсващ аргумент"
23081
23082 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23083 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Insert Optional Argument"
23086 msgstr "Липсващ аргумент"
23087
23088 # src/insets/insetfloat.C:150
23089 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Remove Optional Argument"
23092 msgstr "Отворен Float Inset"
23093
23094 # src/insets/insetfloat.C:150
23095 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Append Argument Eating From the Right"
23098 msgstr "Отворен Float Inset"
23099
23100 # src/insets/insetfloat.C:150
23101 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
23104 msgstr "Отворен Float Inset"
23105
23106 # src/insets/insetfloat.C:150
23107 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
23110 msgstr "Отворен Float Inset"
23111
23112 # src/sp_form.C:86
23113 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Reload|R"
23116 msgstr "Замести"
23117
23118 # src/ext_l10n.h:94
23119 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
23120 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Edit Externally...|x"
23123 msgstr "Външен материал(x)...|x"
23124
23125 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23126 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Top|T"
23129 msgstr "(&T)Отгоре"
23130
23131 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
23132 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Bottom|B"
23135 msgstr "(&B)Отдолу"
23136
23137 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
23138 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Left|L"
23141 msgstr "Ляв"
23142
23143 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
23144 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Right|R"
23147 msgstr "Десен"
23148
23149 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
23150 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Left|f"
23153 msgstr "Ляв"
23154
23155 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
23156 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Center|C"
23159 msgstr "Центринан"
23160
23161 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
23162 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Right|h"
23165 msgstr "Десен"
23166
23167 # src/layout_forms.C:23
23168 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Decimal"
23171 msgstr "Семейство(F):|#F"
23172
23173 # src/ext_l10n.h:61
23174 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Multicolumn|u"
23177 msgstr "Многоколонно(M)|M"
23178
23179 # src/ext_l10n.h:61
23180 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Multirow|w"
23183 msgstr "Многоколонно(M)|M"
23184
23185 # src/ext_l10n.h:72
23186 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Append Row|A"
23189 msgstr "Добави ред(A)|A"
23190
23191 # src/ext_l10n.h:74
23192 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Delete Row|D"
23195 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
23196
23197 # src/ext_l10n.h:41
23198 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Copy Row|o"
23201 msgstr "Копирай(o)|o"
23202
23203 # src/LColor.C:64
23204 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Move Row Up"
23207 msgstr "избор"
23208
23209 # src/LColor.C:64
23210 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Move Row Down"
23213 msgstr "избор"
23214
23215 # src/ext_l10n.h:73
23216 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Append Column|p"
23219 msgstr "Добави колона(u)|u"
23220
23221 # src/ext_l10n.h:75
23222 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Delete Column|e"
23225 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
23226
23227 # src/ext_l10n.h:73
23228 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Copy Column|y"
23231 msgstr "Добави колона(u)|u"
23232
23233 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
23234 msgid "Move Column Right|v"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
23238 msgid "Move Column Left"
23239 msgstr ""
23240
23241 # src/ext_l10n.h:311
23242 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Multi-page Table|g"
23245 msgstr "Таблица"
23246
23247 # src/ext_l10n.h:125
23248 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Formal Style|m"
23251 msgstr "Удебелен(B)|B"
23252
23253 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
23254 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
23255 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Borders|d"
23258 msgstr "Рамки"
23259
23260 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
23261 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
23262 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
23263 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
23264 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Alignment|i"
23267 msgstr "Подравняване"
23268
23269 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
23270 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
23271 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Columns/Rows|C"
23274 msgstr "Колони"
23275
23276 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
23277 # src/ext_l10n.h:4
23278 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
23279 msgid "File|F"
23280 msgstr "Файл(F)|F"
23281
23282 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
23283 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Path|P"
23286 msgstr "Пътища"
23287
23288 # src/ext_l10n.h:20
23289 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Class|C"
23292 msgstr "Затвори(C)|C"
23293
23294 # src/ext_l10n.h:323
23295 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
23296 #, fuzzy
23297 msgid "File Revision|R"
23298 msgstr "Въпрос"
23299
23300 # src/ext_l10n.h:323
23301 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Tree Revision|T"
23304 msgstr "Въпрос"
23305
23306 # src/ext_l10n.h:323
23307 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Revision Author|A"
23310 msgstr "Въпрос"
23311
23312 # src/ext_l10n.h:323
23313 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Revision Date|D"
23316 msgstr "Въпрос"
23317
23318 # src/ext_l10n.h:323
23319 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Revision Time|i"
23322 msgstr "Въпрос"
23323
23324 # src/lyxfunc.C:1125
23325 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
23326 #, fuzzy
23327 msgid "LyX Version|X"
23328 msgstr "LyX версия "
23329
23330 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
23331 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Document Info|D"
23334 msgstr "Документи(D)|D"
23335
23336 # src/ext_l10n.h:41
23337 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Copy Text|o"
23340 msgstr "Копирай(o)|o"
23341
23342 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
23343 msgid "Activate Branch|A"
23344 msgstr ""
23345
23346 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
23347 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Deactivate Branch|e"
23350 msgstr "Достъпни препратки"
23351
23352 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
23353 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Activate Branch in Master|M"
23356 msgstr "Достъпни препратки"
23357
23358 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
23359 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
23362 msgstr "Достъпни препратки"
23363
23364 # src/LyXAction.C:354
23365 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Invert Inset|I"
23368 msgstr "Вмъкни кавички"
23369
23370 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23371 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Add Unknown Branch|w"
23374 msgstr "Непознато действие"
23375
23376 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
23377 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
23378 msgstr ""
23379
23380 # src/insets/insetfloat.C:150
23381 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
23382 #, fuzzy
23383 msgid "All Indexes|A"
23384 msgstr "Отворен Float Inset"
23385
23386 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
23387 msgid "Subindex|b"
23388 msgstr ""
23389
23390 # src/form1.C:249
23391 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Reject Change|R"
23394 msgstr "Нов прочит"
23395
23396 # src/ext_l10n.h:344
23397 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Promote Section|P"
23400 msgstr "Раздел"
23401
23402 # src/ext_l10n.h:344
23403 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Demote Section|D"
23406 msgstr "Раздел"
23407
23408 # src/LColor.C:64
23409 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Move Section Down|w"
23412 msgstr "избор"
23413
23414 # src/LColor.C:64
23415 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Select Section|S"
23418 msgstr "избор"
23419
23420 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
23421 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Wrap by Preview|y"
23424 msgstr "(&F)Файл"
23425
23426 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23427 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Lock Toolbars|L"
23430 msgstr "(&T)Отгоре"
23431
23432 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
23433 msgid "Small-sized Icons"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
23437 msgid "Normal-sized Icons"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
23441 msgid "Big-sized Icons"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
23445 msgid "Huge-sized Icons"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
23449 msgid "Giant-sized Icons"
23450 msgstr ""
23451
23452 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
23453 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
23454 msgid "Edit|E"
23455 msgstr "Редактирай(E)|E"
23456
23457 # src/ext_l10n.h:8
23458 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
23459 msgid "View|V"
23460 msgstr "Изглед(V)|V"
23461
23462 # src/ext_l10n.h:6
23463 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
23464 msgid "Insert|I"
23465 msgstr "Вмъкни(I)|I"
23466
23467 # src/ext_l10n.h:9
23468 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
23469 msgid "Navigate|N"
23470 msgstr "Предвижи(N)|N"
23471
23472 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
23473 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Document|D"
23476 msgstr "Документи(D)|D"
23477
23478 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23479 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Tools|T"
23482 msgstr "(&T)Отгоре"
23483
23484 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
23485 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
23486 msgid "Help|H"
23487 msgstr "Помощ(H)|H"
23488
23489 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
23490 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
23491 #, fuzzy
23492 msgid "New|N"
23493 msgstr "Нов(N)...|N"
23494
23495 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
23496 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
23497 #, fuzzy
23498 msgid "New from Template...|m"
23499 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
23500
23501 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
23502 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
23503 msgid "Open...|O"
23504 msgstr "Отвори(O)...|O"
23505
23506 # src/lyxfunc.C:2761
23507 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
23508 #, fuzzy
23509 msgid "Open Recent|t"
23510 msgstr "Отварям поддокумент "
23511
23512 # src/ext_l10n.h:20
23513 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
23514 msgid "Close|C"
23515 msgstr "Затвори(C)|C"
23516
23517 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
23518 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
23519 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
23520 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
23521 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
23522 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Close All"
23525 msgstr "Затвори"
23526
23527 # src/ext_l10n.h:21
23528 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
23529 msgid "Save|S"
23530 msgstr "Запази(S)|S"
23531
23532 # src/ext_l10n.h:22
23533 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
23534 msgid "Save As...|A"
23535 msgstr "Запази като(A)...|A"
23536
23537 # src/ext_l10n.h:22
23538 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Save All|l"
23541 msgstr "Запази като(A)...|A"
23542
23543 # src/LyXAction.C:147
23544 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Revert to Saved|R"
23547 msgstr "Записано състояние"
23548
23549 # src/ext_l10n.h:24
23550 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
23551 msgid "Version Control|V"
23552 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
23553
23554 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
23555 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
23556 msgid "Import|I"
23557 msgstr "Импорт(I)|I"
23558
23559 # src/ext_l10n.h:26
23560 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
23561 msgid "Export|E"
23562 msgstr "Експорт(E)|E"
23563
23564 # src/ext_l10n.h:28
23565 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
23566 msgid "Fax...|F"
23567 msgstr "Факс(F)...|F"
23568
23569 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
23570 msgid "New Window|W"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
23574 msgid "Close Window|d"
23575 msgstr ""
23576
23577 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
23578 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
23579 msgid "Exit|x"
23580 msgstr "Изход(x)|x"
23581
23582 # src/ext_l10n.h:30
23583 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Register...|R"
23586 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23587
23588 # src/ext_l10n.h:31
23589 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Check In Changes...|I"
23592 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
23593
23594 # src/ext_l10n.h:32
23595 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
23596 msgid "Check Out for Edit|O"
23597 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
23598
23599 # src/ext_l10n.h:41
23600 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Copy|p"
23603 msgstr "Копирай(o)|o"
23604
23605 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
23606 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Rename|R"
23609 msgstr "Име"
23610
23611 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
23612 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
23613 msgstr ""
23614
23615 # src/ext_l10n.h:33
23616 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Revert to Repository Version|v"
23619 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
23620
23621 # src/ext_l10n.h:34
23622 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
23623 msgid "Undo Last Check In|U"
23624 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
23625
23626 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
23627 msgid "Compare with Older Revision...|C"
23628 msgstr ""
23629
23630 # src/ext_l10n.h:35
23631 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Show History...|H"
23634 msgstr "История(H)|H"
23635
23636 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
23637 msgid "Use Locking Property|L"
23638 msgstr ""
23639
23640 # src/importer.C:39
23641 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Export As...|s"
23644 msgstr "Импортиране"
23645
23646 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
23647 msgid "More Formats & Options...|r"
23648 msgstr ""
23649
23650 # src/ext_l10n.h:38
23651 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
23652 msgid "Undo|U"
23653 msgstr "Отмени(U)|U"
23654
23655 # src/ext_l10n.h:39
23656 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Redo|R"
23659 msgstr "Повтори(d)|d"
23660
23661 # src/ext_l10n.h:42
23662 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Paste Special"
23665 msgstr "Залепи(a)|a"
23666
23667 # src/lyxfunc.C:3291
23668 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Select Whole Inset"
23671 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23672
23673 # src/lyxfunc.C:3215
23674 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Select All"
23677 msgstr "Изберете "
23678
23679 # src/ext_l10n.h:44
23680 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
23683 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
23684
23685 # src/ext_l10n.h:44
23686 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
23689 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
23690
23691 # src/ext_l10n.h:126
23692 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Text Style|S"
23695 msgstr "Стил TeX|X"
23696
23697 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
23698 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Table|T"
23701 msgstr "Дълга таблица"
23702
23703 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
23704 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Math|M"
23707 msgstr "Математика(M)|#M"
23708
23709 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
23710 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
23711 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Rows & Columns|C"
23714 msgstr "Колони"
23715
23716 # src/ext_l10n.h:127
23717 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Increase List Depth|I"
23720 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
23721
23722 # src/ext_l10n.h:127
23723 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Decrease List Depth|D"
23726 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
23727
23728 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23729 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Dissolve Inset"
23732 msgstr "Страници:"
23733
23734 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
23735 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
23736 #, fuzzy
23737 msgid "TeX Code Settings...|C"
23738 msgstr "допълнителни опции"
23739
23740 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23741 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Float Settings...|a"
23744 msgstr "Опции"
23745
23746 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
23747 msgid "Text Wrap Settings...|W"
23748 msgstr ""
23749
23750 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23751 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Note Settings...|N"
23754 msgstr "Опции"
23755
23756 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23757 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Phantom Settings...|h"
23760 msgstr "Опции"
23761
23762 # src/insets/insetbib.C:219
23763 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Branch Settings...|B"
23766 msgstr "Библ. перо"
23767
23768 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23769 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Box Settings...|x"
23772 msgstr "Опции"
23773
23774 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23775 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Index Entry Settings...|y"
23778 msgstr "Опции"
23779
23780 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23781 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Index Settings...|x"
23784 msgstr "Опции"
23785
23786 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23787 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Info Settings...|n"
23790 msgstr "Опции"
23791
23792 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
23793 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Listings Settings...|g"
23796 msgstr "Език"
23797
23798 # src/LColor.C:78
23799 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Table Settings...|a"
23802 msgstr "ред на министраница"
23803
23804 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
23805 msgid "Paste from HTML|H"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
23809 msgid "Paste from LaTeX|L"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
23813 msgid "Paste as LinkBack PDF"
23814 msgstr ""
23815
23816 # src/ext_l10n.h:42
23817 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Paste as PDF"
23820 msgstr "Залепи(a)|a"
23821
23822 # src/ext_l10n.h:42
23823 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Paste as PNG"
23826 msgstr "Залепи(a)|a"
23827
23828 # src/ext_l10n.h:42
23829 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Paste as JPEG"
23832 msgstr "Залепи(a)|a"
23833
23834 # src/ext_l10n.h:42
23835 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Paste as EMF"
23838 msgstr "Залепи(a)|a"
23839
23840 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23841 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Plain Text|T"
23844 msgstr "Залепи"
23845
23846 # src/MenuBackend.C:311
23847 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
23850 msgstr "Ascii текст като редове"
23851
23852 # src/LColor.C:64
23853 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Selection|S"
23856 msgstr "избор"
23857
23858 # src/ext_l10n.h:53
23859 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Selection, Join Lines|i"
23862 msgstr "като редове(L)|L"
23863
23864 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23865 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Dissolve Text Style"
23868 msgstr "Страници:"
23869
23870 # src/ext_l10n.h:215
23871 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Customized...|C"
23874 msgstr "Клиент"
23875
23876 # src/ext_l10n.h:432
23877 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Capitalize|a"
23880 msgstr "Каталонски"
23881
23882 # src/ext_l10n.h:132
23883 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Uppercase|U"
23886 msgstr "Актуализирай(U)|U"
23887
23888 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
23889 msgid "Lowercase|L"
23890 msgstr ""
23891
23892 # src/ext_l10n.h:125
23893 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Formal Style|F"
23896 msgstr "Удебелен(B)|B"
23897
23898 # src/ext_l10n.h:61
23899 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
23900 msgid "Multicolumn|M"
23901 msgstr "Многоколонно(M)|M"
23902
23903 # src/ext_l10n.h:61
23904 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Multirow|u"
23907 msgstr "Многоколонно(M)|M"
23908
23909 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23910 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Top Line|T"
23913 msgstr "(&T)Отгоре"
23914
23915 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
23916 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Bottom Line|B"
23919 msgstr "(&B)Отдолу"
23920
23921 # src/LColor.C:97
23922 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Left Line|L"
23925 msgstr "ред на таблица"
23926
23927 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
23928 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Right Line|R"
23931 msgstr "Десен"
23932
23933 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23934 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
23935 #, fuzzy
23936 msgid "Top|p"
23937 msgstr "(&T)Отгоре"
23938
23939 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
23940 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Middle|i"
23943 msgstr "(&M)В средата"
23944
23945 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
23946 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Bottom|o"
23949 msgstr "(&B)Отдолу"
23950
23951 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
23952 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
23953 #, fuzzy
23954 msgid "Middle|M"
23955 msgstr "(&M)В средата"
23956
23957 # src/ext_l10n.h:72
23958 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Add Row|A"
23961 msgstr "Добави ред(A)|A"
23962
23963 # src/ext_l10n.h:73
23964 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Add Column|u"
23967 msgstr "Добави колона(u)|u"
23968
23969 # src/ext_l10n.h:73
23970 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Copy Column|p"
23973 msgstr "Добави колона(u)|u"
23974
23975 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
23976 msgid "Change Limits Type|L"
23977 msgstr ""
23978
23979 # src/ext_l10n.h:221
23980 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Macro Definition"
23983 msgstr "Дефиниция"
23984
23985 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
23986 msgid "Change Formula Type|F"
23987 msgstr ""
23988
23989 # src/ext_l10n.h:126
23990 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Text Style|T"
23993 msgstr "Стил TeX|X"
23994
23995 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
23996 msgid "Use Computer Algebra System|S"
23997 msgstr ""
23998
23999 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
24000 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
24001 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Add Line Above|A"
24004 msgstr "Рамки"
24005
24006 # src/lyxfunc.C:3291
24007 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Delete Line Above|D"
24010 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24011
24012 # src/ext_l10n.h:74
24013 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Delete Line Below|e"
24016 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
24017
24018 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24019 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
24020 #, fuzzy
24021 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
24022 msgstr "Липсващ аргумент"
24023
24024 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24025 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
24028 msgstr "Липсващ аргумент"
24029
24030 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
24031 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
24032 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Default|t"
24035 msgstr "Стандартно"
24036
24037 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
24038 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Display|D"
24041 msgstr "Не показвай(D)|#D"
24042
24043 # src/ext_l10n.h:6
24044 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Inline|I"
24047 msgstr "Вмъкни(I)|I"
24048
24049 # src/ext_l10n.h:125
24050 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Math Normal Font|N"
24053 msgstr "Удебелен(B)|B"
24054
24055 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24056 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
24057 #, fuzzy
24058 msgid "Math Calligraphic Family|C"
24059 msgstr "Sans Serif"
24060
24061 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24062 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Math Formal Script Family|o"
24065 msgstr "Sans Serif"
24066
24067 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24068 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Math Fraktur Family|F"
24071 msgstr "Sans Serif"
24072
24073 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24074 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Math Roman Family|R"
24077 msgstr "Sans Serif"
24078
24079 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24080 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Math Sans Serif Family|S"
24083 msgstr "Sans Serif"
24084
24085 # src/LyXAction.C:321
24086 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Math Bold Series|B"
24089 msgstr "Матем. режим"
24090
24091 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
24092 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
24093 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Text Normal Font|T"
24096 msgstr "Текст след"
24097
24098 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
24099 msgid "Text Roman Family"
24100 msgstr ""
24101
24102 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24103 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
24104 #, fuzzy
24105 msgid "Text Sans Serif Family"
24106 msgstr "Машинопис"
24107
24108 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24109 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Text Typewriter Family"
24112 msgstr "Машинопис"
24113
24114 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
24115 #, fuzzy
24116 msgid "Text Bold Series"
24117 msgstr "Текст преди(T)|#T"
24118
24119 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Text Medium Series"
24122 msgstr "Текст преди(T)|#T"
24123
24124 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
24125 msgid "Text Italic Shape"
24126 msgstr ""
24127
24128 # src/lyxfont.C:51
24129 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Text Small Caps Shape"
24132 msgstr "Малки букви"
24133
24134 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
24135 msgid "Text Slanted Shape"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
24139 msgid "Text Upright Shape"
24140 msgstr ""
24141
24142 # src/bufferview_funcs.C:289
24143 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
24144 #, fuzzy
24145 msgid "Octave|O"
24146 msgstr "Друго ("
24147
24148 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
24149 msgid "Maxima|M"
24150 msgstr ""
24151
24152 # src/mathed/math_panel.C:134
24153 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Mathematica|a"
24156 msgstr "Матрица"
24157
24158 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
24159 msgid "Maple, Simplify|S"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
24163 msgid "Maple, Factor|F"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
24167 msgid "Maple, Evalm|E"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
24171 msgid "Maple, Evalf|v"
24172 msgstr ""
24173
24174 # src/insets/insetfloat.C:150
24175 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Open All Insets|O"
24178 msgstr "Отворен Float Inset"
24179
24180 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
24181 msgid "Close All Insets|C"
24182 msgstr ""
24183
24184 # src/LColor.C:81
24185 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Unfold Math Macro|n"
24188 msgstr "фон на математика"
24189
24190 # src/LColor.C:81
24191 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
24192 #, fuzzy
24193 msgid "Fold Math Macro|d"
24194 msgstr "фон на математика"
24195
24196 # src/bufferview_funcs.C:289
24197 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Outline Pane|u"
24200 msgstr "Друго ("
24201
24202 # src/lyx_cb.C:411
24203 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Code Preview Pane|P"
24206 msgstr "Автозаписът пропадна!"
24207
24208 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
24209 msgid "Messages Pane|g"
24210 msgstr ""
24211
24212 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
24213 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Toolbars|b"
24216 msgstr "(&T)Отгоре"
24217
24218 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
24219 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
24223 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
24227 msgid "Close Current View|w"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
24231 msgid "Fullscreen|l"
24232 msgstr ""
24233
24234 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
24235 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Math|h"
24238 msgstr "Математика(M)|#M"
24239
24240 # src/ext_l10n.h:78
24241 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
24242 #, fuzzy
24243 msgid "Special Character|p"
24244 msgstr "Специален символ(S)|S"
24245
24246 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24247 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
24248 #, fuzzy
24249 msgid "Formatting|o"
24250 msgstr "Формати"
24251
24252 # src/ext_l10n.h:88
24253 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
24254 #, fuzzy
24255 msgid "List / TOC|i"
24256 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
24257
24258 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24259 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Float|a"
24262 msgstr "Формати"
24263
24264 # src/ext_l10n.h:136
24265 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
24266 msgid "Note|N"
24267 msgstr "Бележка(N)|N"
24268
24269 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
24270 msgid "Branch|B"
24271 msgstr ""
24272
24273 # src/ext_l10n.h:215
24274 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
24275 #, fuzzy
24276 msgid "Custom Insets"
24277 msgstr "Клиент"
24278
24279 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
24280 # src/ext_l10n.h:4
24281 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
24282 #, fuzzy
24283 msgid "File|e"
24284 msgstr "Файл(F)|F"
24285
24286 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
24287 msgid "Box[[Menu]]|x"
24288 msgstr ""
24289
24290 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
24291 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Citation...|C"
24294 msgstr "Цитат"
24295
24296 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
24297 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
24298 #, fuzzy
24299 msgid "Cross-Reference...|R"
24300 msgstr "LyX: Препратка"
24301
24302 # src/ext_l10n.h:81
24303 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
24304 msgid "Label...|L"
24305 msgstr "Етикет(L)...|L"
24306
24307 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
24308 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
24309 #, fuzzy
24310 msgid "Nomenclature Entry...|y"
24311 msgstr "(&G)Назад"
24312
24313 # src/ext_l10n.h:45
24314 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
24315 #, fuzzy
24316 msgid "Table...|T"
24317 msgstr "Табулатор(T)|T"
24318
24319 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
24320 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
24321 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Graphics...|G"
24324 msgstr "Графика"
24325
24326 # src/ext_l10n.h:86
24327 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
24328 #, fuzzy
24329 msgid "URL|U"
24330 msgstr "URL...|U"
24331
24332 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
24333 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Hyperlink...|k"
24336 msgstr "Генерирай hyperlink"
24337
24338 # src/ext_l10n.h:82
24339 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
24340 msgid "Footnote|F"
24341 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
24342
24343 # src/ext_l10n.h:83
24344 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
24345 msgid "Marginal Note|M"
24346 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
24347
24348 # src/debug.C:34
24349 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Program Listing[[Menu]]"
24352 msgstr "Инсталиране на програмата"
24353
24354 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
24355 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
24356 #, fuzzy
24357 msgid "TeX Code"
24358 msgstr "Тип(T):|#T"
24359
24360 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24361 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
24362 #, fuzzy
24363 msgid "Preview|w"
24364 msgstr "(&F)Файл"
24365
24366 # src/lyxfont.C:42
24367 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Symbols...|b"
24370 msgstr "Символ"
24371
24372 # src/ext_l10n.h:101
24373 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
24374 msgid "Ellipsis|i"
24375 msgstr "Елипса(i)|i"
24376
24377 # src/ext_l10n.h:102
24378 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
24379 msgid "End of Sentence|E"
24380 msgstr "Край на изречение(E)|E"
24381
24382 # src/ext_l10n.h:221
24383 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
24386 msgstr "Дефиниция"
24387
24388 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Inner Quotation Mark|n"
24391 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
24392
24393 # src/ext_l10n.h:99
24394 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
24395 #, fuzzy
24396 msgid "Protected Hyphen|y"
24397 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24398
24399 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
24400 msgid "Breakable Slash|a"
24401 msgstr ""
24402
24403 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24404 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
24405 #, fuzzy
24406 msgid "Visible Space|V"
24407 msgstr "Вертикално разстояние"
24408
24409 # src/ext_l10n.h:104
24410 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
24411 msgid "Menu Separator|M"
24412 msgstr "Меню разделител(M)|M"
24413
24414 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
24415 msgid "Phonetic Symbols|P"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
24419 msgid "Logos|L"
24420 msgstr ""
24421
24422 # src/ext_l10n.h:133
24423 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
24424 #, fuzzy
24425 msgid "LyX Logo|L"
24426 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
24427
24428 # src/ext_l10n.h:133
24429 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
24430 #, fuzzy
24431 msgid "TeX Logo|T"
24432 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
24433
24434 # src/ext_l10n.h:133
24435 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
24436 #, fuzzy
24437 msgid "LaTeX Logo|a"
24438 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
24439
24440 # src/ext_l10n.h:133
24441 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
24442 #, fuzzy
24443 msgid "LaTeX2e Logo|e"
24444 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
24445
24446 # src/ext_l10n.h:95
24447 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
24448 msgid "Superscript|S"
24449 msgstr "Степен(S)|S"
24450
24451 # src/ext_l10n.h:96
24452 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
24453 msgid "Subscript|u"
24454 msgstr "Индекс(u)|u"
24455
24456 # src/ext_l10n.h:99
24457 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Protected Space|P"
24460 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24461
24462 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24463 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Horizontal Space...|o"
24466 msgstr "Вертикално разстояние"
24467
24468 # src/mathed/math_forms.C:152
24469 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Horizontal Line...|L"
24472 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24473
24474 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24475 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Vertical Space...|V"
24478 msgstr "Вертикално разстояние"
24479
24480 # src/ext_l10n.h:438
24481 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
24482 #, fuzzy
24483 msgid "Phantom|m"
24484 msgstr "Есперанто"
24485
24486 # src/ext_l10n.h:98
24487 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
24488 #, fuzzy
24489 msgid "Hyphenation Point|H"
24490 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
24491
24492 # src/ext_l10n.h:100
24493 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
24494 #, fuzzy
24495 msgid "Ligature Break|k"
24496 msgstr "Нов ред(L)|L"
24497
24498 # src/ext_l10n.h:100
24499 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Optional Line Break|B"
24502 msgstr "Нов ред(L)|L"
24503
24504 # src/ext_l10n.h:77
24505 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
24506 msgid "Display Formula|D"
24507 msgstr "Покажи формула(D)|D"
24508
24509 # src/lyxfont.C:415
24510 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
24511 #, fuzzy
24512 msgid "Numbered Formula|N"
24513 msgstr " Номер "
24514
24515 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
24516 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
24517 #, fuzzy
24518 msgid "Figure Wrap Float|F"
24519 msgstr "Вмъкни таблица"
24520
24521 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
24522 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
24523 #, fuzzy
24524 msgid "Table Wrap Float|T"
24525 msgstr "Вмъкни таблица"
24526
24527 # src/ext_l10n.h:110
24528 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
24529 msgid "Table of Contents|C"
24530 msgstr "Съдържание(C)|C"
24531
24532 # src/ext_l10n.h:244
24533 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
24534 #, fuzzy
24535 msgid "List of Listings|L"
24536 msgstr "Фигура"
24537
24538 # src/ext_l10n.h:136
24539 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
24540 #, fuzzy
24541 msgid "Nomenclature|N"
24542 msgstr "Бележка(N)|N"
24543
24544 # src/ext_l10n.h:186
24545 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
24546 #, fuzzy
24547 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
24548 msgstr "Библиография"
24549
24550 # src/ext_l10n.h:116
24551 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
24552 msgid "LyX Document...|X"
24553 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24554
24555 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
24556 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
24557 #, fuzzy
24558 msgid "Plain Text...|T"
24559 msgstr "Залепи"
24560
24561 # src/ext_l10n.h:117
24562 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
24565 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
24566
24567 # src/ext_l10n.h:94
24568 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
24569 #, fuzzy
24570 msgid "External Material...|M"
24571 msgstr "Външен материал(x)...|x"
24572
24573 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24574 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
24575 #, fuzzy
24576 msgid "Child Document...|d"
24577 msgstr "Документи(D)|D"
24578
24579 # src/ext_l10n.h:202
24580 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
24581 #, fuzzy
24582 msgid "Comment|C"
24583 msgstr "Коментар"
24584
24585 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
24586 msgid "Insert New Branch...|I"
24587 msgstr ""
24588
24589 # src/LyXAction.C:263
24590 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
24591 #, fuzzy
24592 msgid "Change Tracking|C"
24593 msgstr "Смяна на език"
24594
24595 # src/ext_l10n.h:131
24596 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
24597 msgid "Build Program|B"
24598 msgstr "Изгради програма(B)|B"
24599
24600 # src/ext_l10n.h:133
24601 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
24602 #, fuzzy
24603 msgid "LaTeX Log|L"
24604 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
24605
24606 # src/LColor.C:94
24607 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
24608 #, fuzzy
24609 msgid "Start Appendix Here|x"
24610 msgstr "ред на приложение"
24611
24612 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24613 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
24614 #, fuzzy
24615 msgid "View Master Document|M"
24616 msgstr "Запазване на документа?"
24617
24618 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24619 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
24620 #, fuzzy
24621 msgid "Update Master Document|a"
24622 msgstr "Запазване на документа?"
24623
24624 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
24625 msgid "Compressed|o"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
24629 msgid "Disable Editing|E"
24630 msgstr ""
24631
24632 # src/ext_l10n.h:31
24633 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
24634 #, fuzzy
24635 msgid "Track Changes|T"
24636 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
24637
24638 # src/ext_l10n.h:31
24639 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
24640 #, fuzzy
24641 msgid "Merge Changes...|M"
24642 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
24643
24644 # src/LColor.C:75
24645 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Accept Change|A"
24648 msgstr "акцент"
24649
24650 # src/LColor.C:75
24651 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Accept All Changes|c"
24654 msgstr "акцент"
24655
24656 # src/form1.C:249
24657 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
24658 #, fuzzy
24659 msgid "Reject All Changes|e"
24660 msgstr "Нов прочит"
24661
24662 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
24663 msgid "Show Changes in Output|S"
24664 msgstr ""
24665
24666 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24667 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
24668 #, fuzzy
24669 msgid "Bookmarks|B"
24670 msgstr "Долу(B)|#B"
24671
24672 # src/ext_l10n.h:136
24673 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Next Note|N"
24676 msgstr "Бележка(N)|N"
24677
24678 # src/lyx_gui.C:347
24679 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
24680 #, fuzzy
24681 msgid "Next Change|C"
24682 msgstr "Без промяна"
24683
24684 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
24685 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Next Cross-Reference|R"
24688 msgstr "LyX: Препратка"
24689
24690 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
24691 # src/insets/insetbib.C:211
24692 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
24693 #, fuzzy
24694 msgid "Go to Label|L"
24695 msgstr "Етикет(L):|#L"
24696
24697 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
24698 msgid "Save Bookmark 1|S"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
24702 msgid "Save Bookmark 2"
24703 msgstr ""
24704
24705 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
24706 msgid "Save Bookmark 3"
24707 msgstr ""
24708
24709 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24710 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Save Bookmark 4"
24713 msgstr "Долу(B)|#B"
24714
24715 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24716 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Save Bookmark 5"
24719 msgstr "Долу(B)|#B"
24720
24721 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24722 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Clear Bookmarks|C"
24725 msgstr "Долу(B)|#B"
24726
24727 # src/ext_l10n.h:9
24728 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
24729 #, fuzzy
24730 msgid "Navigate Back|B"
24731 msgstr "Предвижи(N)|N"
24732
24733 # src/spellchecker.C:717
24734 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
24735 #, fuzzy
24736 msgid "Spellchecker...|S"
24737 msgstr "Правопис"
24738
24739 # src/LyXAction.C:390
24740 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Thesaurus...|T"
24743 msgstr "Свойства на таблица"
24744
24745 # src/ext_l10n.h:362
24746 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
24747 #, fuzzy
24748 msgid "Statistics...|a"
24749 msgstr "Държава"
24750
24751 # src/ext_l10n.h:49
24752 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
24753 msgid "Check TeX|h"
24754 msgstr "TeX проверка(h)|h"
24755
24756 # src/ext_l10n.h:146
24757 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
24758 #, fuzzy
24759 msgid "TeX Information|I"
24760 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
24761
24762 # src/ext_l10n.h:215
24763 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
24764 #, fuzzy
24765 msgid "Compare...|C"
24766 msgstr "Клиент"
24767
24768 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24769 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
24770 msgid "Reconfigure|R"
24771 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24772
24773 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24774 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
24775 #, fuzzy
24776 msgid "Preferences...|P"
24777 msgstr "Настройки"
24778
24779 # src/ext_l10n.h:137
24780 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
24781 msgid "Introduction|I"
24782 msgstr "Въведение(I)|I"
24783
24784 # src/ext_l10n.h:138
24785 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
24786 msgid "Tutorial|T"
24787 msgstr "Ръководство(T)|T"
24788
24789 # src/ext_l10n.h:139
24790 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
24791 msgid "User's Guide|U"
24792 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
24793
24794 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24795 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
24796 #, fuzzy
24797 msgid "Additional Features|F"
24798 msgstr "Вертикално разстояние"
24799
24800 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
24801 msgid "Embedded Objects|O"
24802 msgstr ""
24803
24804 # src/ext_l10n.h:141
24805 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
24806 msgid "Customization|C"
24807 msgstr "Настройки(C)|C"
24808
24809 # src/ext_l10n.h:375
24810 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
24811 #, fuzzy
24812 msgid "Shortcuts|S"
24813 msgstr "Подзаглавие"
24814
24815 # src/mathed/math_forms.C:22
24816 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
24817 #, fuzzy
24818 msgid "LyX Functions|y"
24819 msgstr "Функции"
24820
24821 # src/ext_l10n.h:146
24822 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
24823 msgid "LaTeX Configuration|L"
24824 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
24825
24826 # src/ext_l10n.h:78
24827 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
24828 #, fuzzy
24829 msgid "Specific Manuals|p"
24830 msgstr "Специален символ(S)|S"
24831
24832 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
24833 msgid "About LyX|X"
24834 msgstr ""
24835
24836 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
24837 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
24838 #, fuzzy
24839 msgid "Beamer Presentations|B"
24840 msgstr "Ориентация"
24841
24842 # src/LColor.C:97
24843 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
24844 #, fuzzy
24845 msgid "Braille|a"
24846 msgstr "ред на таблица"
24847
24848 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24849 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
24850 #, fuzzy
24851 msgid "Colored boxes|r"
24852 msgstr "Цветове"
24853
24854 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
24855 msgid "Feynman-diagram|F"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
24859 msgid "Knitr|K"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
24863 #, fuzzy
24864 msgid "LilyPond|P"
24865 msgstr "LilyPond"
24866
24867 # src/ext_l10n.h:274
24868 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
24869 #, fuzzy
24870 msgid "Linguistics|L"
24871 msgstr "Списък"
24872
24873 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
24874 msgid "Multilingual Captions|C"
24875 msgstr ""
24876
24877 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
24878 msgid "Paralist|t"
24879 msgstr ""
24880
24881 # src/ext_l10n.h:202
24882 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
24883 #, fuzzy
24884 msgid "PDF comments|D"
24885 msgstr "Коментар"
24886
24887 # src/ext_l10n.h:202
24888 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
24889 #, fuzzy
24890 msgid "PDF forms|o"
24891 msgstr "Коментар"
24892
24893 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
24894 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
24895 msgstr ""
24896
24897 # src/ext_l10n.h:21
24898 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Sweave|S"
24901 msgstr "Запази(S)|S"
24902
24903 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
24904 msgid "XY-pic|X"
24905 msgstr ""
24906
24907 # src/LyXAction.C:141
24908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
24909 msgid "New document"
24910 msgstr "Нов документ"
24911
24912 # src/lyxfunc.C:2761
24913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Open document"
24916 msgstr "Отварям поддокумент "
24917
24918 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Save document"
24922 msgstr "Запазване на документа?"
24923
24924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
24925 msgid "Check spelling"
24926 msgstr ""
24927
24928 # src/spellchecker.C:717
24929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
24930 #, fuzzy
24931 msgid "Spellcheck continuously"
24932 msgstr "Правопис"
24933
24934 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
24935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
24936 msgid "Undo"
24937 msgstr "Отмени"
24938
24939 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
24940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
24941 msgid "Redo"
24942 msgstr "Повтори"
24943
24944 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
24946 #, fuzzy
24947 msgid "Find and replace"
24948 msgstr "Търси и Замести"
24949
24950 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
24952 #, fuzzy
24953 msgid "Find and replace (advanced)"
24954 msgstr "Търси и Замести"
24955
24956 # src/ext_l10n.h:9
24957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Navigate back"
24960 msgstr "Предвижи(N)|N"
24961
24962 # src/LyXAction.C:212
24963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
24964 #, fuzzy
24965 msgid "Toggle emphasis"
24966 msgstr "Превключи наблягане"
24967
24968 # src/LyXAction.C:215
24969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Toggle noun"
24972 msgstr "Превключи стил съществително"
24973
24974 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
24975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
24976 #, fuzzy
24977 msgid "Apply last"
24978 msgstr "(&A)Установи"
24979
24980 # src/LyXAction.C:98
24981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
24982 #, fuzzy
24983 msgid "Insert math"
24984 msgstr "Вмъкни приложение"
24985
24986 # src/LyXAction.C:199
24987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
24988 #, fuzzy
24989 msgid "Insert graphics"
24990 msgstr "Вмънки графика"
24991
24992 # src/LyXAction.C:388
24993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
24994 #, fuzzy
24995 msgid "Insert table"
24996 msgstr "Вмъкни таблица"
24997
24998 # src/LyXAction.C:215
24999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Toggle outline"
25002 msgstr "Превключи стил съществително"
25003
25004 # src/LyXAction.C:208
25005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Toggle math toolbar"
25008 msgstr "Превключи удебеляване"
25009
25010 # src/LyXAction.C:208
25011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
25012 #, fuzzy
25013 msgid "Toggle table toolbar"
25014 msgstr "Превключи удебеляване"
25015
25016 # src/LyXAction.C:208
25017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
25018 #, fuzzy
25019 msgid "Toggle review toolbar"
25020 msgstr "Превключи удебеляване"
25021
25022 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
25024 #, fuzzy
25025 msgid "View/Update"
25026 msgstr "Запазване на документа?"
25027
25028 # src/LyXAction.C:153
25029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
25030 #, fuzzy
25031 msgid "View"
25032 msgstr "Изглед"
25033
25034 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
25035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
25036 #, fuzzy
25037 msgid "Update"
25038 msgstr "(&U)Актуализирай"
25039
25040 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
25042 #, fuzzy
25043 msgid "View master document"
25044 msgstr "Запазване на документа?"
25045
25046 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
25048 #, fuzzy
25049 msgid "Update master document"
25050 msgstr "Запазване на документа?"
25051
25052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
25053 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
25054 msgstr ""
25055
25056 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
25058 #, fuzzy
25059 msgid "View other formats"
25060 msgstr "Формати"
25061
25062 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
25063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
25064 #, fuzzy
25065 msgid "Update other formats"
25066 msgstr "Формат на датата"
25067
25068 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
25069 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
25070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
25071 #, fuzzy
25072 msgid "Extra"
25073 msgstr "Екстри"
25074
25075 # src/lyxfont.C:415
25076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Numbered list"
25079 msgstr " Номер "
25080
25081 # src/LyXAction.C:251
25082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
25083 #, fuzzy
25084 msgid "Itemized list"
25085 msgstr "Вмъкни индекс списък"
25086
25087 # src/lyxfont.C:57
25088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
25089 #, fuzzy
25090 msgid "Increase depth"
25091 msgstr "Увеличи"
25092
25093 # src/lyxfont.C:57
25094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
25095 #, fuzzy
25096 msgid "Decrease depth"
25097 msgstr "Намали"
25098
25099 # src/LyXAction.C:251
25100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Insert figure float"
25103 msgstr "Вмъкни индекс списък"
25104
25105 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
25106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
25107 #, fuzzy
25108 msgid "Insert table float"
25109 msgstr "Вмъкни таблица"
25110
25111 # src/LyXAction.C:261
25112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
25113 #, fuzzy
25114 msgid "Insert label"
25115 msgstr "Вмъкни етикет"
25116
25117 # src/LyXAction.C:361
25118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
25119 #, fuzzy
25120 msgid "Insert cross-reference"
25121 msgstr "Вмъкни препратка"
25122
25123 # src/LyXAction.C:164
25124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
25125 msgid "Insert citation"
25126 msgstr "Вмъкни цитат"
25127
25128 # src/LyXAction.C:248
25129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
25130 #, fuzzy
25131 msgid "Insert index entry"
25132 msgstr "Вмъкни индекс перо"
25133
25134 # src/LyXAction.C:248
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Insert nomenclature entry"
25138 msgstr "Вмъкни индекс перо"
25139
25140 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
25141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
25142 #, fuzzy
25143 msgid "Insert footnote"
25144 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
25145
25146 # src/LyXAction.C:303
25147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Insert margin note"
25150 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
25151
25152 # src/LyXAction.C:354
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
25154 #, fuzzy
25155 msgid "Insert LyX note"
25156 msgstr "Вмъкни кавички"
25157
25158 # src/LyXAction.C:354
25159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Insert box"
25162 msgstr "Вмъкни кавички"
25163
25164 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
25165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
25166 #, fuzzy
25167 msgid "Insert hyperlink"
25168 msgstr "Генерирай hyperlink"
25169
25170 # src/LyXAction.C:105
25171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
25172 #, fuzzy
25173 msgid "Insert TeX code"
25174 msgstr "Вмъквани BibTeX"
25175
25176 # src/LyXAction.C:98
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
25178 #, fuzzy
25179 msgid "Insert math macro"
25180 msgstr "Вмъкни приложение"
25181
25182 # src/ext_l10n.h:92
25183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
25184 #, fuzzy
25185 msgid "Include file"
25186 msgstr "Включи файл(e)|e"
25187
25188 # src/ext_l10n.h:126
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Text style"
25192 msgstr "Стил TeX|X"
25193
25194 # src/LColor.C:78
25195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
25196 #, fuzzy
25197 msgid "Paragraph settings"
25198 msgstr "ред на министраница"
25199
25200 # src/ext_l10n.h:72
25201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Add row"
25204 msgstr "Добави ред(A)|A"
25205
25206 # src/ext_l10n.h:73
25207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
25208 #, fuzzy
25209 msgid "Add column"
25210 msgstr "Добави колона(u)|u"
25211
25212 # src/ext_l10n.h:74
25213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
25214 #, fuzzy
25215 msgid "Delete row"
25216 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
25217
25218 # src/ext_l10n.h:75
25219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
25220 #, fuzzy
25221 msgid "Delete column"
25222 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
25223
25224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
25225 msgid "Move row up"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
25229 msgid "Move column left"
25230 msgstr ""
25231
25232 # src/LColor.C:64
25233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
25234 #, fuzzy
25235 msgid "Move row down"
25236 msgstr "избор"
25237
25238 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
25239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
25240 #, fuzzy
25241 msgid "Move column right"
25242 msgstr "(&B)Отдолу"
25243
25244 # src/LyXAction.C:185
25245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
25246 #, fuzzy
25247 msgid "Set top line"
25248 msgstr "Избор на следващ ред"
25249
25250 # src/LColor.C:96
25251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
25252 #, fuzzy
25253 msgid "Set bottom line"
25254 msgstr "горен/долен ред"
25255
25256 # src/LyXAction.C:185
25257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
25258 #, fuzzy
25259 msgid "Set left line"
25260 msgstr "Избор на следващ ред"
25261
25262 # src/LyXAction.C:185
25263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
25264 #, fuzzy
25265 msgid "Set right line"
25266 msgstr "Избор на следващ ред"
25267
25268 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
25269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
25270 #, fuzzy
25271 msgid "Set border lines"
25272 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
25273
25274 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
25275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
25276 #, fuzzy
25277 msgid "Set all lines"
25278 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
25279
25280 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
25281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
25282 #, fuzzy
25283 msgid "Unset all lines"
25284 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
25285
25286 # src/ext_l10n.h:66
25287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
25288 #, fuzzy
25289 msgid "Align left"
25290 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
25291
25292 # src/ext_l10n.h:67
25293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
25294 #, fuzzy
25295 msgid "Align center"
25296 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25297
25298 # src/ext_l10n.h:68
25299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Align right"
25302 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
25303
25304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
25305 msgid "Align on decimal"
25306 msgstr ""
25307
25308 # src/ext_l10n.h:69
25309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
25310 #, fuzzy
25311 msgid "Align top"
25312 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
25313
25314 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
25315 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
25316 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
25317 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
25318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
25319 #, fuzzy
25320 msgid "Align middle"
25321 msgstr "Подравняване"
25322
25323 # src/ext_l10n.h:71
25324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
25325 #, fuzzy
25326 msgid "Align bottom"
25327 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
25328
25329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
25330 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
25331 msgstr ""
25332
25333 # src/ext_l10n.h:311
25334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
25337 msgstr "Таблица"
25338
25339 # src/ext_l10n.h:61
25340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
25341 #, fuzzy
25342 msgid "Set multi-column"
25343 msgstr "Многоколонно(M)|M"
25344
25345 # src/ext_l10n.h:61
25346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
25347 #, fuzzy
25348 msgid "Set multi-row"
25349 msgstr "Многоколонно(M)|M"
25350
25351 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
25352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
25353 #, fuzzy
25354 msgid "Math"
25355 msgstr "Пътища"
25356
25357 # src/insets/figinset.C:1045
25358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
25359 #, fuzzy
25360 msgid "Set display mode"
25361 msgstr "[не е показан]"
25362
25363 # src/ext_l10n.h:96
25364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Subscript"
25367 msgstr "Индекс(u)|u"
25368
25369 # src/LyXAction.C:354
25370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
25371 #, fuzzy
25372 msgid "Insert square root"
25373 msgstr "Вмъкни кавички"
25374
25375 # src/LyXAction.C:354
25376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
25377 #, fuzzy
25378 msgid "Insert root"
25379 msgstr "Вмъкни кавички"
25380
25381 # src/LyXAction.C:164
25382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
25383 #, fuzzy
25384 msgid "Insert standard fraction"
25385 msgstr "Вмъкни цитат"
25386
25387 # src/LyXAction.C:354
25388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
25389 #, fuzzy
25390 msgid "Insert sum"
25391 msgstr "Вмъкни кавички"
25392
25393 # src/LyXAction.C:388
25394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
25395 #, fuzzy
25396 msgid "Insert integral"
25397 msgstr "Вмъкни таблица"
25398
25399 # src/LyXAction.C:354
25400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
25401 #, fuzzy
25402 msgid "Insert product"
25403 msgstr "Вмъкни кавички"
25404
25405 # src/ext_l10n.h:6
25406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
25407 #, fuzzy
25408 msgid "Insert ( )"
25409 msgstr "Вмъкни(I)|I"
25410
25411 # src/ext_l10n.h:6
25412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
25413 #, fuzzy
25414 msgid "Insert [ ]"
25415 msgstr "Вмъкни(I)|I"
25416
25417 # src/ext_l10n.h:6
25418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
25419 #, fuzzy
25420 msgid "Insert { }"
25421 msgstr "Вмъкни(I)|I"
25422
25423 # src/LyXAction.C:250
25424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
25425 #, fuzzy
25426 msgid "Insert delimiters"
25427 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
25428
25429 # src/LyXAction.C:98
25430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
25431 #, fuzzy
25432 msgid "Insert matrix"
25433 msgstr "Вмъкни приложение"
25434
25435 # src/ext_l10n.h:127
25436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
25437 #, fuzzy
25438 msgid "Insert cases environment"
25439 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
25440
25441 # src/mathed/math_panel.C:383
25442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
25443 #, fuzzy
25444 msgid "Toggle math panels"
25445 msgstr "Матем. символи"
25446
25447 # src/LColor.C:81
25448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
25449 #, fuzzy
25450 msgid "Math Macros"
25451 msgstr "фон на математика"
25452
25453 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
25454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
25455 #, fuzzy
25456 msgid "Remove last argument"
25457 msgstr "Липсващ аргумент"
25458
25459 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
25460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
25461 #, fuzzy
25462 msgid "Append argument"
25463 msgstr "Липсващ аргумент"
25464
25465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
25466 msgid "Make first non-optional into optional argument"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
25470 msgid "Make last optional into non-optional argument"
25471 msgstr ""
25472
25473 # src/insets/insetfloat.C:150
25474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
25475 #, fuzzy
25476 msgid "Remove optional argument"
25477 msgstr "Отворен Float Inset"
25478
25479 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
25480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
25481 #, fuzzy
25482 msgid "Insert optional argument"
25483 msgstr "Липсващ аргумент"
25484
25485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
25486 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
25487 msgstr ""
25488
25489 # src/insets/insetfloat.C:150
25490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
25491 #, fuzzy
25492 msgid "Append argument eating from the right"
25493 msgstr "Отворен Float Inset"
25494
25495 # src/insets/insetfloat.C:150
25496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
25497 #, fuzzy
25498 msgid "Append optional argument eating from the right"
25499 msgstr "Отворен Float Inset"
25500
25501 # src/mathed/math_panel.C:134
25502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
25503 #, fuzzy
25504 msgid "Phonetic Symbols"
25505 msgstr "Матрица"
25506
25507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
25508 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
25509 msgstr ""
25510
25511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
25512 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
25516 msgid "IPA Vowels"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
25520 msgid "IPA Other Symbols"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
25524 msgid "IPA Suprasegmentals"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
25528 msgid "IPA Diacritics"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
25532 msgid "IPA Tones and Word Accents"
25533 msgstr ""
25534
25535 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
25536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
25537 #, fuzzy
25538 msgid "Command Buffer"
25539 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
25540
25541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
25542 msgid "Review[[Toolbar]]"
25543 msgstr ""
25544
25545 # src/ext_l10n.h:31
25546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
25547 #, fuzzy
25548 msgid "Track changes"
25549 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25550
25551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
25552 msgid "Show changes in output"
25553 msgstr ""
25554
25555 # src/lyx_gui.C:347
25556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
25557 #, fuzzy
25558 msgid "Next change"
25559 msgstr "Без промяна"
25560
25561 # src/LColor.C:75
25562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
25563 #, fuzzy
25564 msgid "Accept change inside selection"
25565 msgstr "акцент"
25566
25567 # src/form1.C:249
25568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
25569 #, fuzzy
25570 msgid "Reject change inside selection"
25571 msgstr "Нов прочит"
25572
25573 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
25574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
25575 #, fuzzy
25576 msgid "Merge changes"
25577 msgstr "избор на страници"
25578
25579 # src/LColor.C:75
25580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
25581 #, fuzzy
25582 msgid "Accept all changes"
25583 msgstr "акцент"
25584
25585 # src/form1.C:249
25586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
25587 #, fuzzy
25588 msgid "Reject all changes"
25589 msgstr "Нов прочит"
25590
25591 # src/LyXAction.C:354
25592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
25593 #, fuzzy
25594 msgid "Insert note"
25595 msgstr "Вмъкни кавички"
25596
25597 # src/ext_l10n.h:136
25598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
25599 #, fuzzy
25600 msgid "Next note"
25601 msgstr "Бележка(N)|N"
25602
25603 # src/ext_l10n.h:116
25604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
25605 #, fuzzy
25606 msgid "LyX Documentation Tools"
25607 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25608
25609 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
25610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
25611 #, fuzzy
25612 msgid "Info"
25613 msgstr "Отмени"
25614
25615 # src/ext_l10n.h:104
25616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
25617 #, fuzzy
25618 msgid "Menu Separator"
25619 msgstr "Меню разделител(M)|M"
25620
25621 # src/LaTeXLog.C:69
25622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
25623 #, fuzzy
25624 msgid "LyX Logo"
25625 msgstr "LaTeX протокол"
25626
25627 # src/LaTeXLog.C:69
25628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
25629 #, fuzzy
25630 msgid "TeX Logo"
25631 msgstr "LaTeX протокол"
25632
25633 # src/LaTeXLog.C:69
25634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
25635 #, fuzzy
25636 msgid "LaTeX Logo"
25637 msgstr "LaTeX протокол"
25638
25639 # src/LaTeXLog.C:69
25640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
25641 #, fuzzy
25642 msgid "LaTeX2e Logo"
25643 msgstr "LaTeX протокол"
25644
25645 # src/bufferview_funcs.C:289
25646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
25647 #, fuzzy
25648 msgid "View Other Formats"
25649 msgstr "Друго ("
25650
25651 # src/LyXAction.C:348
25652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
25653 #, fuzzy
25654 msgid "Update Other Formats"
25655 msgstr "Промяна на настройките"
25656
25657 # src/ext_l10n.h:24
25658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
25659 #, fuzzy
25660 msgid "Version Control"
25661 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
25662
25663 # src/ext_l10n.h:30
25664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
25665 #, fuzzy
25666 msgid "Register"
25667 msgstr "Регистрирай(R)|R"
25668
25669 # src/ext_l10n.h:32
25670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
25671 #, fuzzy
25672 msgid "Check-out for edit"
25673 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
25674
25675 # src/ext_l10n.h:31
25676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
25677 #, fuzzy
25678 msgid "Check-in changes"
25679 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25680
25681 # src/ext_l10n.h:24
25682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
25683 #, fuzzy
25684 msgid "View revision log"
25685 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
25686
25687 # src/form1.C:249
25688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
25689 #, fuzzy
25690 msgid "Revert changes"
25691 msgstr "Нов прочит"
25692
25693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
25694 msgid "Compare with older revision"
25695 msgstr ""
25696
25697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
25698 msgid "Compare with last revision"
25699 msgstr ""
25700
25701 # src/LyXAction.C:303
25702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
25703 #, fuzzy
25704 msgid "Insert Version Info"
25705 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
25706
25707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
25708 msgid "Use SVN file locking property"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
25712 msgid "Update local directory from repository"
25713 msgstr ""
25714
25715 # src/mathed/math_panel.C:383
25716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
25717 #, fuzzy
25718 msgid "Math Panels"
25719 msgstr "Матем. символи"
25720
25721 # src/mathed/math_panel.C:128
25722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
25723 #, fuzzy
25724 msgid "Math spacings"
25725 msgstr "Разстояние"
25726
25727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
25728 msgid "Styles & classes"
25729 msgstr ""
25730
25731 # src/mathed/math_panel.C:383
25732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
25733 #, fuzzy
25734 msgid "Fractions"
25735 msgstr "Матем. символи"
25736
25737 # src/bufferview_funcs.C:267
25738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
25739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
25740 #, fuzzy
25741 msgid "Fonts"
25742 msgstr "Шрифт:"
25743
25744 # src/mathed/math_forms.C:22
25745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
25746 #, fuzzy
25747 msgid "Functions"
25748 msgstr "Функции"
25749
25750 # src/ext_l10n.h:219
25751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
25752 #, fuzzy
25753 msgid "Frame decorations"
25754 msgstr "Посвещение"
25755
25756 # src/ext_l10n.h:438
25757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
25758 #, fuzzy
25759 msgid "Big operators"
25760 msgstr "Есперанто"
25761
25762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
25763 msgid "Miscellaneous"
25764 msgstr ""
25765
25766 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
25767 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
25768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
25769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
25770 #, fuzzy
25771 msgid "Arrows"
25772 msgstr "Търси"
25773
25774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
25775 msgid "Arrows (extended)"
25776 msgstr ""
25777
25778 # src/ext_l10n.h:438
25779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
25780 #, fuzzy
25781 msgid "Operators"
25782 msgstr "Есперанто"
25783
25784 # src/ext_l10n.h:438
25785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
25786 #, fuzzy
25787 msgid "Operators (extended)"
25788 msgstr "Есперанто"
25789
25790 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
25791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
25792 #, fuzzy
25793 msgid "Relations"
25794 msgstr "Абзац разделяне"
25795
25796 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
25797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
25798 #, fuzzy
25799 msgid "Relations (extended)"
25800 msgstr "Абзац разделяне"
25801
25802 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
25803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
25804 #, fuzzy
25805 msgid "Negative relations (extended)"
25806 msgstr "Абзац разделяне"
25807
25808 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25809 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
25811 #, fuzzy
25812 msgid "Dots"
25813 msgstr "Документи"
25814
25815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
25816 msgid "Delimiters (fixed size)"
25817 msgstr ""
25818
25819 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
25820 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
25821 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
25822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
25823 #, fuzzy
25824 msgid "Miscellaneous (extended)"
25825 msgstr "Различни"
25826
25827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
25828 msgid "arccos"
25829 msgstr "arccos"
25830
25831 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
25833 msgid "arcsin"
25834 msgstr "arcsin"
25835
25836 # src/ext_l10n.h:432
25837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
25838 msgid "arctan"
25839 msgstr "arctan"
25840
25841 # src/lyxfont.C:56
25842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
25843 msgid "arg"
25844 msgstr "arg"
25845
25846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
25847 msgid "bmod"
25848 msgstr "bmod"
25849
25850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
25851 msgid "cos"
25852 msgstr "cos"
25853
25854 # src/ext_l10n.h:457
25855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
25856 msgid "cosh"
25857 msgstr "cosh"
25858
25859 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
25861 msgid "cot"
25862 msgstr "cot"
25863
25864 # src/ext_l10n.h:457
25865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
25866 msgid "coth"
25867 msgstr "coth"
25868
25869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
25870 msgid "csc"
25871 msgstr "csc"
25872
25873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
25874 msgid "deg"
25875 msgstr "deg"
25876
25877 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
25878 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
25879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
25880 msgid "det"
25881 msgstr "det"
25882
25883 # src/lyxfont.C:47
25884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
25885 msgid "dim"
25886 msgstr "dim"
25887
25888 # src/LColor.C:63
25889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
25890 msgid "exp"
25891 msgstr "exp"
25892
25893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
25894 msgid "gcd"
25895 msgstr "gcd"
25896
25897 # src/insets/insettheorem.C:39
25898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
25899 msgid "hom"
25900 msgstr "hom"
25901
25902 # src/lyxfont.C:56
25903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
25904 msgid "inf"
25905 msgstr "inf"
25906
25907 # src/spellchecker.C:717
25908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
25909 msgid "ker"
25910 msgstr "ker"
25911
25912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
25913 msgid "lg"
25914 msgstr "lg"
25915
25916 # src/mathed/math_panel.C:128
25917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
25918 msgid "lim"
25919 msgstr "lim"
25920
25921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
25922 msgid "liminf"
25923 msgstr "liminf"
25924
25925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
25926 msgid "limsup"
25927 msgstr "limsup"
25928
25929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
25930 msgid "ln"
25931 msgstr "ln"
25932
25933 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
25934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
25935 msgid "log"
25936 msgstr "log"
25937
25938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
25939 msgid "max"
25940 msgstr "max"
25941
25942 # src/lyxfont.C:56
25943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
25944 msgid "min"
25945 msgstr "min"
25946
25947 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
25948 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
25949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
25950 msgid "sec"
25951 msgstr "sec"
25952
25953 # src/lyxfont.C:56
25954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
25955 msgid "sin"
25956 msgstr "sin"
25957
25958 # src/lyxfont.C:56
25959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
25960 msgid "sinh"
25961 msgstr "sinh"
25962
25963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
25964 msgid "sup"
25965 msgstr "sup"
25966
25967 # src/ext_l10n.h:170
25968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
25969 msgid "tan"
25970 msgstr "tan"
25971
25972 # src/ext_l10n.h:441
25973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
25974 msgid "tanh"
25975 msgstr "tanh"
25976
25977 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
25978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
25979 msgid "Pr"
25980 msgstr "Pr"
25981
25982 # src/mathed/math_panel.C:128
25983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
25984 #, fuzzy
25985 msgid "Spacings"
25986 msgstr "Разстояние"
25987
25988 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
25990 #, fuzzy
25991 msgid "Thin space\t\\,"
25992 msgstr "Средно разстояние"
25993
25994 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
25996 #, fuzzy
25997 msgid "Medium space\t\\:"
25998 msgstr "Средно разстояние"
25999
26000 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
26002 #, fuzzy
26003 msgid "Thick space\t\\;"
26004 msgstr "Средно разстояние"
26005
26006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
26007 msgid "Quadratin space\t\\quad"
26008 msgstr ""
26009
26010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
26011 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
26012 msgstr ""
26013
26014 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
26016 #, fuzzy
26017 msgid "Negative space\t\\!"
26018 msgstr "Средно разстояние"
26019
26020 # src/ext_l10n.h:438
26021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
26022 #, fuzzy
26023 msgid "Phantom\t\\phantom"
26024 msgstr "Есперанто"
26025
26026 # src/mathed/math_forms.C:152
26027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
26028 #, fuzzy
26029 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
26030 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26031
26032 # src/mathed/math_forms.C:147
26033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
26034 #, fuzzy
26035 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
26036 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
26037
26038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
26039 msgid "Smash\t\\smash"
26040 msgstr ""
26041
26042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
26043 msgid "Top smash\t\\smasht"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
26047 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
26048 msgstr ""
26049
26050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
26051 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
26052 msgstr ""
26053
26054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
26055 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
26056 msgstr ""
26057
26058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
26059 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
26060 msgstr ""
26061
26062 # src/insets/insetfoot.C:32
26063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
26064 #, fuzzy
26065 msgid "Roots"
26066 msgstr "бел. под линия"
26067
26068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
26069 msgid "Square root\t\\sqrt"
26070 msgstr ""
26071
26072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
26073 msgid "Other root\t\\root"
26074 msgstr ""
26075
26076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
26077 msgid "Styles & Classes"
26078 msgstr ""
26079
26080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
26081 msgid "Display style\t\\displaystyle"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
26085 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
26086 msgstr ""
26087
26088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
26089 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
26093 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
26097 msgid "Relation class\t\\mathrel"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
26101 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
26102 msgstr ""
26103
26104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
26105 msgid "Large operator class\t\\mathop"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
26109 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
26110 msgstr ""
26111
26112 # src/ext_l10n.h:361
26113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
26114 #, fuzzy
26115 msgid "Standard\t\\frac"
26116 msgstr "Стандартен"
26117
26118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
26119 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
26120 msgstr ""
26121
26122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
26123 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
26124 msgstr ""
26125
26126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
26127 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
26128 msgstr ""
26129
26130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
26131 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
26132 msgstr ""
26133
26134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
26135 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
26136 msgstr ""
26137
26138 # src/LyXAction.C:164
26139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
26140 #, fuzzy
26141 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
26142 msgstr "Вмъкни цитат"
26143
26144 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26145 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
26147 #, fuzzy
26148 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
26149 msgstr "Графика"
26150
26151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
26152 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
26153 msgstr ""
26154
26155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
26156 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
26157 msgstr ""
26158
26159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
26160 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
26161 msgstr ""
26162
26163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
26164 msgid "Binomial\t\\binom"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
26168 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
26172 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
26173 msgstr ""
26174
26175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
26176 msgid "Roman\t\\mathrm"
26177 msgstr ""
26178
26179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
26180 msgid "Bold\t\\mathbf"
26181 msgstr ""
26182
26183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
26184 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
26185 msgstr ""
26186
26187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
26188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
26189 #, fuzzy
26190 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
26191 msgstr "Sans Serif"
26192
26193 # src/lyxfont.C:51
26194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
26195 #, fuzzy
26196 msgid "Italic\t\\mathit"
26197 msgstr "Курсив"
26198
26199 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
26200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
26201 #, fuzzy
26202 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
26203 msgstr "Машинопис"
26204
26205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
26206 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
26207 msgstr ""
26208
26209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
26210 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
26211 msgstr ""
26212
26213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
26214 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
26215 msgstr ""
26216
26217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
26218 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
26222 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
26223 msgstr ""
26224
26225 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
26226 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
26227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
26228 msgid "ldots"
26229 msgstr "ldots"
26230
26231 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
26232 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
26233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
26234 msgid "cdots"
26235 msgstr "cdots"
26236
26237 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
26238 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
26239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
26240 msgid "vdots"
26241 msgstr "vdots"
26242
26243 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
26244 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
26245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
26246 msgid "ddots"
26247 msgstr "ddots"
26248
26249 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
26250 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
26251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
26252 #, fuzzy
26253 msgid "iddots"
26254 msgstr "ddots"
26255
26256 # src/ext_l10n.h:219
26257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
26258 #, fuzzy
26259 msgid "Frame Decorations"
26260 msgstr "Посвещение"
26261
26262 # src/ext_l10n.h:194
26263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
26264 msgid "hat"
26265 msgstr "hat"
26266
26267 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
26269 msgid "tilde"
26270 msgstr "tilde"
26271
26272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
26273 msgid "bar"
26274 msgstr "bar"
26275
26276 # src/LColor.C:56
26277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
26278 msgid "grave"
26279 msgstr "grave"
26280
26281 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
26283 msgid "dot"
26284 msgstr "dot"
26285
26286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
26287 msgid "check"
26288 msgstr "check"
26289
26290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
26291 msgid "widehat"
26292 msgstr "widehat"
26293
26294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
26295 msgid "widetilde"
26296 msgstr "widetilde"
26297
26298 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
26300 #, fuzzy
26301 msgid "utilde"
26302 msgstr "tilde"
26303
26304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
26305 msgid "vec"
26306 msgstr "vec"
26307
26308 # src/ext_l10n.h:217
26309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
26310 msgid "acute"
26311 msgstr "acute"
26312
26313 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
26314 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
26315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
26316 msgid "ddot"
26317 msgstr "ddot"
26318
26319 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
26320 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
26321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
26322 #, fuzzy
26323 msgid "dddot"
26324 msgstr "ddot"
26325
26326 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
26327 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
26328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
26329 #, fuzzy
26330 msgid "ddddot"
26331 msgstr "ddot"
26332
26333 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
26335 msgid "breve"
26336 msgstr "breve"
26337
26338 # src/LColor.C:84
26339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
26340 #, fuzzy
26341 msgid "mathring"
26342 msgstr "ред на математика"
26343
26344 # src/ext_l10n.h:462
26345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
26346 msgid "overline"
26347 msgstr "overline"
26348
26349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
26350 msgid "overbrace"
26351 msgstr "overbrace"
26352
26353 # src/ext_l10n.h:74
26354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
26355 msgid "overleftarrow"
26356 msgstr "overleftarrow"
26357
26358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
26359 msgid "overrightarrow"
26360 msgstr "overrightarrow"
26361
26362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
26363 msgid "overleftrightarrow"
26364 msgstr "overleftrightarrow"
26365
26366 # src/lyxfont.C:404
26367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
26368 msgid "underline"
26369 msgstr "underline"
26370
26371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
26372 msgid "underbrace"
26373 msgstr "underbrace"
26374
26375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
26376 msgid "underleftarrow"
26377 msgstr "underleftarrow"
26378
26379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
26380 msgid "underrightarrow"
26381 msgstr "underrightarrow"
26382
26383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
26384 msgid "underleftrightarrow"
26385 msgstr "underleftrightarrow"
26386
26387 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
26388 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
26389 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
26390 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
26391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
26392 #, fuzzy
26393 msgid "cancel"
26394 msgstr "Отказ"
26395
26396 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
26397 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
26398 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
26399 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
26400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
26401 #, fuzzy
26402 msgid "bcancel"
26403 msgstr "Отказ"
26404
26405 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
26406 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
26407 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
26408 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
26409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
26410 #, fuzzy
26411 msgid "xcancel"
26412 msgstr "Отказ"
26413
26414 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
26415 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
26416 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
26417 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
26418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
26419 #, fuzzy
26420 msgid "cancelto"
26421 msgstr "Отказ"
26422
26423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
26424 msgid "Insert left/right side scripts"
26425 msgstr ""
26426
26427 # src/LyXAction.C:250
26428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
26429 #, fuzzy
26430 msgid "Insert right side scripts"
26431 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
26432
26433 # src/LyXAction.C:250
26434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
26435 #, fuzzy
26436 msgid "Insert left side scripts"
26437 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
26438
26439 # src/LyXAction.C:250
26440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
26441 #, fuzzy
26442 msgid "Insert side scripts"
26443 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
26444
26445 # src/lyxfunc.C:1125
26446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
26447 msgid "overset"
26448 msgstr "overset"
26449
26450 # src/lyxfunc.C:1125
26451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
26452 msgid "underset"
26453 msgstr "underset"
26454
26455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
26456 msgid "stackrel"
26457 msgstr ""
26458
26459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
26460 msgid "stackrelthree"
26461 msgstr ""
26462
26463 # src/ext_l10n.h:74
26464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
26465 msgid "leftarrow"
26466 msgstr "leftarrow"
26467
26468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
26469 msgid "rightarrow"
26470 msgstr "rightarrow"
26471
26472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
26473 msgid "downarrow"
26474 msgstr "downarrow"
26475
26476 # src/LColor.C:92
26477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
26478 msgid "uparrow"
26479 msgstr "uparrow"
26480
26481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
26482 msgid "updownarrow"
26483 msgstr "updownarrow"
26484
26485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
26486 msgid "leftrightarrow"
26487 msgstr "leftrightarrow"
26488
26489 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
26490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
26491 msgid "Leftarrow"
26492 msgstr "Leftarrow"
26493
26494 # src/ext_l10n.h:337
26495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
26496 msgid "Rightarrow"
26497 msgstr "Rightarrow"
26498
26499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
26500 msgid "Downarrow"
26501 msgstr "Downarrow"
26502
26503 # src/LColor.C:92
26504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
26505 msgid "Uparrow"
26506 msgstr "Uparrow"
26507
26508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
26509 msgid "Updownarrow"
26510 msgstr "Updownarrow"
26511
26512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
26513 msgid "Leftrightarrow"
26514 msgstr "Leftrightarrow"
26515
26516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
26517 msgid "Longleftrightarrow"
26518 msgstr "Longleftrightarrow"
26519
26520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
26521 msgid "Longleftarrow"
26522 msgstr "Longleftarrow"
26523
26524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
26525 msgid "Longrightarrow"
26526 msgstr "Longrightarrow"
26527
26528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
26529 msgid "longleftrightarrow"
26530 msgstr "longleftrightarrow"
26531
26532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
26533 msgid "longleftarrow"
26534 msgstr "longleftarrow"
26535
26536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
26537 msgid "longrightarrow"
26538 msgstr "longrightarrow"
26539
26540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
26541 msgid "leftharpoondown"
26542 msgstr "leftharpoondown"
26543
26544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
26545 msgid "rightharpoondown"
26546 msgstr "rightharpoondown"
26547
26548 # src/ext_l10n.h:191
26549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
26550 msgid "mapsto"
26551 msgstr "mapsto"
26552
26553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
26554 msgid "longmapsto"
26555 msgstr "longmapsto"
26556
26557 # src/LColor.C:92
26558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
26559 msgid "nwarrow"
26560 msgstr "nwarrow"
26561
26562 # src/LColor.C:92
26563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
26564 msgid "nearrow"
26565 msgstr "nearrow"
26566
26567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
26568 msgid "leftharpoonup"
26569 msgstr "leftharpoonup"
26570
26571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
26572 msgid "rightharpoonup"
26573 msgstr "rightharpoonup"
26574
26575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
26576 msgid "hookleftarrow"
26577 msgstr "hookleftarrow"
26578
26579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
26580 msgid "hookrightarrow"
26581 msgstr "hookrightarrow"
26582
26583 # src/LColor.C:92
26584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
26585 msgid "swarrow"
26586 msgstr "swarrow"
26587
26588 # src/LColor.C:92
26589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
26590 msgid "searrow"
26591 msgstr "searrow"
26592
26593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
26594 msgid "rightleftharpoons"
26595 msgstr "rightleftharpoons"
26596
26597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
26598 msgid "pm"
26599 msgstr "pm"
26600
26601 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
26603 msgid "cap"
26604 msgstr "cap"
26605
26606 # src/ext_l10n.h:170
26607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
26608 msgid "diamond"
26609 msgstr "diamond"
26610
26611 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26612 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
26614 msgid "oplus"
26615 msgstr "oplus"
26616
26617 # src/lyxfont.C:401
26618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
26619 msgid "mp"
26620 msgstr "mp"
26621
26622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
26623 msgid "cup"
26624 msgstr "cup"
26625
26626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
26627 msgid "bigtriangleup"
26628 msgstr "bigtriangleup"
26629
26630 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
26632 msgid "ominus"
26633 msgstr "ominus"
26634
26635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
26636 msgid "times"
26637 msgstr "times"
26638
26639 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
26640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
26641 msgid "uplus"
26642 msgstr "uplus"
26643
26644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
26645 msgid "bigtriangledown"
26646 msgstr "bigtriangledown"
26647
26648 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26649 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
26651 msgid "otimes"
26652 msgstr "otimes"
26653
26654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
26655 msgid "div"
26656 msgstr "div"
26657
26658 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
26660 msgid "sqcap"
26661 msgstr "sqcap"
26662
26663 # src/ext_l10n.h:209
26664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
26665 msgid "triangleright"
26666 msgstr "triangleright"
26667
26668 # src/ext_l10n.h:453
26669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
26670 msgid "oslash"
26671 msgstr "oslash"
26672
26673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
26674 msgid "cdot"
26675 msgstr "cdot"
26676
26677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
26678 msgid "sqcup"
26679 msgstr "sqcup"
26680
26681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
26682 msgid "triangleleft"
26683 msgstr "triangleleft"
26684
26685 # src/insets/insetfoot.C:32
26686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
26687 msgid "odot"
26688 msgstr "odot"
26689
26690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
26691 msgid "star"
26692 msgstr "star"
26693
26694 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
26696 #, fuzzy
26697 msgid "ast"
26698 msgstr "Залепи"
26699
26700 # src/ext_l10n.h:462
26701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
26702 msgid "vee"
26703 msgstr "vee"
26704
26705 # src/layout_forms.C:23
26706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
26707 msgid "amalg"
26708 msgstr "amalg"
26709
26710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
26711 msgid "bigcirc"
26712 msgstr "bigcirc"
26713
26714 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
26716 msgid "setminus"
26717 msgstr "setminus"
26718
26719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
26720 msgid "wedge"
26721 msgstr "wedge"
26722
26723 # src/lyxfont.C:57
26724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
26725 msgid "dagger"
26726 msgstr "dagger"
26727
26728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
26729 msgid "circ"
26730 msgstr "circ"
26731
26732 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
26733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
26734 msgid "bullet"
26735 msgstr "bullet"
26736
26737 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
26739 msgid "wr"
26740 msgstr "wr"
26741
26742 # src/lyxfont.C:57
26743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
26744 msgid "ddagger"
26745 msgstr "ddagger"
26746
26747 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
26748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
26749 #, fuzzy
26750 msgid "smallint"
26751 msgstr "smallsmile"
26752
26753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
26754 msgid "leq"
26755 msgstr "leq"
26756
26757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
26758 msgid "geq"
26759 msgstr "geq"
26760
26761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
26762 msgid "equiv"
26763 msgstr "equiv"
26764
26765 # src/ext_l10n.h:201
26766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
26767 msgid "models"
26768 msgstr "models"
26769
26770 # src/ext_l10n.h:99
26771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
26772 msgid "prec"
26773 msgstr "prec"
26774
26775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
26776 msgid "succ"
26777 msgstr "succ"
26778
26779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
26780 msgid "sim"
26781 msgstr "sim"
26782
26783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
26784 msgid "perp"
26785 msgstr "perp"
26786
26787 # src/ext_l10n.h:99
26788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
26789 msgid "preceq"
26790 msgstr "preceq"
26791
26792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
26793 msgid "succeq"
26794 msgstr "succeq"
26795
26796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
26797 msgid "simeq"
26798 msgstr "simeq"
26799
26800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
26801 msgid "mid"
26802 msgstr "mid"
26803
26804 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
26805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
26806 msgid "ll"
26807 msgstr "ll"
26808
26809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
26810 msgid "gg"
26811 msgstr "gg"
26812
26813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
26814 msgid "asymp"
26815 msgstr "asymp"
26816
26817 # src/LColor.C:97
26818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
26819 msgid "parallel"
26820 msgstr "parallel"
26821
26822 # src/ext_l10n.h:373
26823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
26824 msgid "subset"
26825 msgstr "subset"
26826
26827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
26828 msgid "supset"
26829 msgstr "supset"
26830
26831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
26832 msgid "approx"
26833 msgstr "approx"
26834
26835 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
26837 msgid "smile"
26838 msgstr "smile"
26839
26840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
26841 msgid "subseteq"
26842 msgstr "subseteq"
26843
26844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
26845 msgid "supseteq"
26846 msgstr "supseteq"
26847
26848 # src/ext_l10n.h:398
26849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
26850 msgid "cong"
26851 msgstr "cong"
26852
26853 # src/ext_l10n.h:398
26854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
26855 msgid "frown"
26856 msgstr "frown"
26857
26858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
26859 msgid "sqsubseteq"
26860 msgstr "sqsubseteq"
26861
26862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
26863 msgid "sqsupseteq"
26864 msgstr "sqsupseteq"
26865
26866 # src/LColor.C:67
26867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
26868 msgid "doteq"
26869 msgstr "doteq"
26870
26871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
26872 msgid "neq"
26873 msgstr "neq"
26874
26875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
26876 msgid "in[[math relation]]"
26877 msgstr ""
26878
26879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
26880 msgid "ni"
26881 msgstr "ni"
26882
26883 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
26885 msgid "propto"
26886 msgstr "propto"
26887
26888 # src/LColor.C:67
26889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
26890 msgid "notin"
26891 msgstr "notin"
26892
26893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
26894 msgid "vdash"
26895 msgstr "vdash"
26896
26897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
26898 msgid "dashv"
26899 msgstr "dashv"
26900
26901 # src/LColor.C:67
26902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
26903 msgid "bowtie"
26904 msgstr "bowtie"
26905
26906 # src/lyxfont.C:62
26907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
26908 #, fuzzy
26909 msgid "iff"
26910 msgstr "Изкл."
26911
26912 # src/LColor.C:67
26913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
26914 #, fuzzy
26915 msgid "not"
26916 msgstr "бележка"
26917
26918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
26919 #, fuzzy
26920 msgid "land"
26921 msgstr "landupint"
26922
26923 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
26925 #, fuzzy
26926 msgid "lor"
26927 msgstr "Формати"
26928
26929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
26930 msgid "lnot"
26931 msgstr ""
26932
26933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
26934 msgid "alpha"
26935 msgstr "alpha"
26936
26937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
26938 msgid "beta"
26939 msgstr "beta"
26940
26941 # src/ext_l10n.h:271
26942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
26943 msgid "gamma"
26944 msgstr "gamma"
26945
26946 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26947 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
26949 msgid "delta"
26950 msgstr "delta"
26951
26952 # src/lyxfunc.C:1125
26953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
26954 msgid "epsilon"
26955 msgstr "epsilon"
26956
26957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
26958 msgid "varepsilon"
26959 msgstr "varepsilon"
26960
26961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
26962 msgid "zeta"
26963 msgstr "zeta"
26964
26965 # src/ext_l10n.h:451
26966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
26967 msgid "eta"
26968 msgstr "eta"
26969
26970 # src/LColor.C:63
26971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
26972 msgid "theta"
26973 msgstr "theta"
26974
26975 # src/mathed/math_panel.C:134
26976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
26977 msgid "vartheta"
26978 msgstr "vartheta"
26979
26980 # src/ext_l10n.h:362
26981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
26982 msgid "iota"
26983 msgstr "iota"
26984
26985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
26986 msgid "kappa"
26987 msgstr "kappa"
26988
26989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
26990 msgid "lambda"
26991 msgstr "lambda"
26992
26993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
26994 msgid "mu"
26995 msgstr "mu"
26996
26997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
26998 msgid "nu"
26999 msgstr "nu"
27000
27001 # src/LColor.C:63
27002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
27003 msgid "xi"
27004 msgstr "xi"
27005
27006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
27007 msgid "pi"
27008 msgstr "pi"
27009
27010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
27011 msgid "varpi"
27012 msgstr "varpi"
27013
27014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
27015 msgid "rho"
27016 msgstr "rho"
27017
27018 # src/LColor.C:92
27019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
27020 msgid "varrho"
27021 msgstr "varrho"
27022
27023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
27024 msgid "sigma"
27025 msgstr "sigma"
27026
27027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
27028 msgid "varsigma"
27029 msgstr "varsigma"
27030
27031 # src/ext_l10n.h:362
27032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
27033 msgid "tau"
27034 msgstr "tau"
27035
27036 # src/ext_l10n.h:323
27037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
27038 msgid "upsilon"
27039 msgstr "upsilon"
27040
27041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
27042 msgid "phi"
27043 msgstr "phi"
27044
27045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
27046 msgid "varphi"
27047 msgstr "varphi"
27048
27049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
27050 msgid "chi"
27051 msgstr "chi"
27052
27053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
27054 msgid "psi"
27055 msgstr "psi"
27056
27057 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
27058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
27059 msgid "omega"
27060 msgstr "omega"
27061
27062 # src/ext_l10n.h:271
27063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
27064 msgid "Gamma"
27065 msgstr "Gamma"
27066
27067 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
27068 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
27069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
27070 msgid "Delta"
27071 msgstr "Delta"
27072
27073 # src/LColor.C:63
27074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
27075 msgid "Theta"
27076 msgstr "Theta"
27077
27078 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
27079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
27080 msgid "Lambda"
27081 msgstr "Lambda"
27082
27083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
27084 msgid "Xi"
27085 msgstr "Xi"
27086
27087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
27088 msgid "Pi"
27089 msgstr "Pi"
27090
27091 # src/lyxfont.C:56
27092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
27093 msgid "Sigma"
27094 msgstr "Sigma"
27095
27096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
27097 msgid "Upsilon"
27098 msgstr "Upsilon"
27099
27100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
27101 msgid "Phi"
27102 msgstr "Phi"
27103
27104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
27105 msgid "Psi"
27106 msgstr "Psi"
27107
27108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
27109 msgid "Omega"
27110 msgstr "Omega"
27111
27112 # src/ext_l10n.h:271
27113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
27114 #, fuzzy
27115 msgid "varGamma"
27116 msgstr "Gamma"
27117
27118 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
27119 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
27120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
27121 #, fuzzy
27122 msgid "varDelta"
27123 msgstr "Delta"
27124
27125 # src/mathed/math_panel.C:134
27126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
27127 #, fuzzy
27128 msgid "varTheta"
27129 msgstr "vartheta"
27130
27131 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
27132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
27133 #, fuzzy
27134 msgid "varLambda"
27135 msgstr "Lambda"
27136
27137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
27138 #, fuzzy
27139 msgid "varXi"
27140 msgstr "varpi"
27141
27142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
27143 #, fuzzy
27144 msgid "varPi"
27145 msgstr "varpi"
27146
27147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
27148 #, fuzzy
27149 msgid "varSigma"
27150 msgstr "varsigma"
27151
27152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
27153 #, fuzzy
27154 msgid "varUpsilon"
27155 msgstr "varepsilon"
27156
27157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
27158 #, fuzzy
27159 msgid "varPhi"
27160 msgstr "varphi"
27161
27162 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
27163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
27164 #, fuzzy
27165 msgid "varPsi"
27166 msgstr "Полета"
27167
27168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
27169 #, fuzzy
27170 msgid "varOmega"
27171 msgstr "Omega"
27172
27173 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
27174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
27175 msgid "nabla"
27176 msgstr "nabla"
27177
27178 # src/LColor.C:97
27179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
27180 msgid "partial"
27181 msgstr "partial"
27182
27183 # src/lyxfont.C:56
27184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
27185 msgid "infty"
27186 msgstr "infty"
27187
27188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
27189 msgid "prime"
27190 msgstr "prime"
27191
27192 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
27193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
27194 msgid "ell"
27195 msgstr "ell"
27196
27197 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
27198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
27199 msgid "emptyset"
27200 msgstr "emptyset"
27201
27202 # src/credits.C:72
27203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
27204 msgid "exists"
27205 msgstr "exists"
27206
27207 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
27208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
27209 msgid "forall"
27210 msgstr "forall"
27211
27212 # src/LColor.C:80
27213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
27214 msgid "imath"
27215 msgstr "imath"
27216
27217 # src/LColor.C:80
27218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
27219 msgid "jmath"
27220 msgstr "jmath"
27221
27222 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
27223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
27224 msgid "Re"
27225 msgstr "Re"
27226
27227 # src/LyXAction.C:251
27228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
27229 msgid "Im"
27230 msgstr "Im"
27231
27232 # src/bufferview_funcs.C:271
27233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
27234 msgid "aleph"
27235 msgstr "aleph"
27236
27237 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
27238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
27239 msgid "wp"
27240 msgstr "wp"
27241
27242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
27243 msgid "hbar"
27244 msgstr "hbar"
27245
27246 # src/bufferview_funcs.C:280
27247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
27248 msgid "angle"
27249 msgstr "angle"
27250
27251 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
27253 msgid "top"
27254 msgstr "top"
27255
27256 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
27258 msgid "bot"
27259 msgstr "bot"
27260
27261 # src/lyxfunc.C:1125
27262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
27263 msgid "Vert"
27264 msgstr "Vert"
27265
27266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
27267 msgid "neg"
27268 msgstr "neg"
27269
27270 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
27272 msgid "flat"
27273 msgstr "flat"
27274
27275 # src/ext_l10n.h:351
27276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
27277 msgid "natural"
27278 msgstr "natural"
27279
27280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
27281 msgid "sharp"
27282 msgstr "sharp"
27283
27284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
27285 msgid "surd"
27286 msgstr "surd"
27287
27288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
27289 msgid "lhook"
27290 msgstr ""
27291
27292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
27293 msgid "rhook"
27294 msgstr ""
27295
27296 # src/bufferview_funcs.C:280
27297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
27298 msgid "triangle"
27299 msgstr "triangle"
27300
27301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
27302 msgid "diamondsuit"
27303 msgstr "diamondsuit"
27304
27305 # src/LColor.C:109
27306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
27307 msgid "heartsuit"
27308 msgstr "heartsuit"
27309
27310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
27311 msgid "clubsuit"
27312 msgstr "clubsuit"
27313
27314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
27315 msgid "spadesuit"
27316 msgstr "spadesuit"
27317
27318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
27319 msgid "textrm \\AA"
27320 msgstr "textrm \\AA"
27321
27322 # src/LColor.C:63
27323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
27324 msgid "textrm \\O"
27325 msgstr "textrm \\O"
27326
27327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
27328 msgid "mathcircumflex"
27329 msgstr "mathcircumflex"
27330
27331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
27332 msgid "_"
27333 msgstr "_"
27334
27335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
27336 msgid "textdegree"
27337 msgstr ""
27338
27339 # src/LColor.C:81
27340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
27341 #, fuzzy
27342 msgid "mathdollar"
27343 msgstr "фон на математика"
27344
27345 # src/ext_l10n.h:369
27346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
27347 #, fuzzy
27348 msgid "mathparagraph"
27349 msgstr "\\alph{paragraph}."
27350
27351 # src/LColor.C:64
27352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
27353 #, fuzzy
27354 msgid "mathsection"
27355 msgstr "избор"
27356
27357 # src/LColor.C:82
27358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
27359 msgid "mathrm T"
27360 msgstr "mathrm T"
27361
27362 # src/LColor.C:80
27363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
27364 msgid "mathbb N"
27365 msgstr "mathbb N"
27366
27367 # src/LColor.C:80
27368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
27369 msgid "mathbb Z"
27370 msgstr "mathbb Z"
27371
27372 # src/LColor.C:80
27373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
27374 msgid "mathbb Q"
27375 msgstr "mathbb Q"
27376
27377 # src/LColor.C:80
27378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
27379 msgid "mathbb R"
27380 msgstr "mathbb R"
27381
27382 # src/LColor.C:80
27383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
27384 msgid "mathbb C"
27385 msgstr "mathbb C"
27386
27387 # src/LColor.C:80
27388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
27389 msgid "mathbb H"
27390 msgstr "mathbb H"
27391
27392 # src/LColor.C:80
27393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
27394 msgid "mathcal F"
27395 msgstr "mathcal F"
27396
27397 # src/LColor.C:80
27398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
27399 msgid "mathcal L"
27400 msgstr "mathcal L"
27401
27402 # src/LColor.C:80
27403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
27404 msgid "mathcal H"
27405 msgstr "mathcal H"
27406
27407 # src/LColor.C:80
27408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
27409 msgid "mathcal O"
27410 msgstr "mathcal O"
27411
27412 # src/ext_l10n.h:438
27413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
27414 #, fuzzy
27415 msgid "Big Operators"
27416 msgstr "Есперанто"
27417
27418 # src/ext_l10n.h:69
27419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
27420 msgid "intop"
27421 msgstr "intop"
27422
27423 # src/lyxfont.C:56
27424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
27425 msgid "int"
27426 msgstr "int"
27427
27428 # src/lyxfont.C:56
27429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
27430 msgid "iint"
27431 msgstr "iint"
27432
27433 # src/ext_l10n.h:69
27434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
27435 msgid "iintop"
27436 msgstr "iintop"
27437
27438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
27439 msgid "iiint"
27440 msgstr "iiint"
27441
27442 # src/ext_l10n.h:69
27443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
27444 msgid "iiintop"
27445 msgstr "iiintop"
27446
27447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
27448 msgid "iiiint"
27449 msgstr "iiiint"
27450
27451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
27452 msgid "iiiintop"
27453 msgstr "iiiintop"
27454
27455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
27456 msgid "dotsint"
27457 msgstr "dotsint"
27458
27459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
27460 msgid "dotsintop"
27461 msgstr "dotsintop"
27462
27463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
27464 #, fuzzy
27465 msgid "idotsint"
27466 msgstr "dotsint"
27467
27468 # src/lyxfont.C:56
27469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
27470 msgid "oint"
27471 msgstr "oint"
27472
27473 # src/bufferview_funcs.C:267
27474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
27475 msgid "ointop"
27476 msgstr "ointop"
27477
27478 # src/bufferview_funcs.C:267
27479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
27480 msgid "oiint"
27481 msgstr "oiint"
27482
27483 # src/bufferview_funcs.C:267
27484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
27485 msgid "oiintop"
27486 msgstr "oiintop"
27487
27488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
27489 msgid "ointctrclockwiseop"
27490 msgstr "ointctrclockwiseop"
27491
27492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
27493 msgid "ointctrclockwise"
27494 msgstr "ointctrclockwise"
27495
27496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
27497 msgid "ointclockwiseop"
27498 msgstr "ointclockwiseop"
27499
27500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
27501 msgid "ointclockwise"
27502 msgstr "ointclockwise"
27503
27504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
27505 msgid "sqint"
27506 msgstr "sqint"
27507
27508 # src/ext_l10n.h:69
27509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
27510 msgid "sqintop"
27511 msgstr "sqintop"
27512
27513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
27514 msgid "sqiint"
27515 msgstr "sqiint"
27516
27517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
27518 msgid "sqiintop"
27519 msgstr "sqiintop"
27520
27521 # src/lyxfont.C:56
27522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
27523 msgid "fint"
27524 msgstr "fint"
27525
27526 # src/ext_l10n.h:69
27527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
27528 msgid "fintop"
27529 msgstr "fintop"
27530
27531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
27532 msgid "landupint"
27533 msgstr "landupint"
27534
27535 # src/ext_l10n.h:69
27536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
27537 msgid "landupintop"
27538 msgstr "landupintop"
27539
27540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
27541 msgid "landdownint"
27542 msgstr "landdownint"
27543
27544 # src/bufferview_funcs.C:267
27545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
27546 msgid "landdownintop"
27547 msgstr "landdownintop"
27548
27549 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
27550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
27551 #, fuzzy
27552 msgid "varint"
27553 msgstr "(&P)Печат"
27554
27555 # src/lyxfont.C:56
27556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
27557 #, fuzzy
27558 msgid "varoint"
27559 msgstr "oint"
27560
27561 # src/bufferview_funcs.C:267
27562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
27563 #, fuzzy
27564 msgid "varoiint"
27565 msgstr "oiint"
27566
27567 # src/bufferview_funcs.C:267
27568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
27569 #, fuzzy
27570 msgid "varoiintop"
27571 msgstr "oiintop"
27572
27573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
27574 #, fuzzy
27575 msgid "varointclockwise"
27576 msgstr "ointclockwise"
27577
27578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
27579 #, fuzzy
27580 msgid "varointclockwiseop"
27581 msgstr "ointclockwiseop"
27582
27583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
27584 #, fuzzy
27585 msgid "varointctrclockwise"
27586 msgstr "ointctrclockwise"
27587
27588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
27589 #, fuzzy
27590 msgid "varointctrclockwiseop"
27591 msgstr "ointctrclockwiseop"
27592
27593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
27594 msgid "sum"
27595 msgstr "sum"
27596
27597 # src/ext_l10n.h:99
27598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
27599 msgid "prod"
27600 msgstr "prod"
27601
27602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
27603 msgid "coprod"
27604 msgstr "coprod"
27605
27606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
27607 msgid "bigsqcup"
27608 msgstr "bigsqcup"
27609
27610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
27611 msgid "bigotimes"
27612 msgstr "bigotimes"
27613
27614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
27615 msgid "bigodot"
27616 msgstr "bigodot"
27617
27618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
27619 msgid "bigoplus"
27620 msgstr "bigoplus"
27621
27622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
27623 msgid "bigcap"
27624 msgstr "bigcap"
27625
27626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
27627 msgid "bigcup"
27628 msgstr "bigcup"
27629
27630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
27631 msgid "biguplus"
27632 msgstr "biguplus"
27633
27634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
27635 msgid "bigvee"
27636 msgstr "bigvee"
27637
27638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
27639 msgid "bigwedge"
27640 msgstr "bigwedge"
27641
27642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
27643 msgid "digamma"
27644 msgstr "digamma"
27645
27646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
27647 msgid "varkappa"
27648 msgstr "varkappa"
27649
27650 # src/bufferview_funcs.C:271
27651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
27652 msgid "beth"
27653 msgstr "beth"
27654
27655 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27656 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
27658 msgid "daleth"
27659 msgstr "daleth"
27660
27661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
27662 msgid "gimel"
27663 msgstr "gimel"
27664
27665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
27666 msgid "ulcorner"
27667 msgstr "ulcorner"
27668
27669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
27670 msgid "urcorner"
27671 msgstr "urcorner"
27672
27673 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
27674 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
27675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
27676 msgid "llcorner"
27677 msgstr "llcorner"
27678
27679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
27680 msgid "lrcorner"
27681 msgstr "lrcorner"
27682
27683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
27684 msgid "hslash"
27685 msgstr "hslash"
27686
27687 # src/LColor.C:97
27688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
27689 msgid "vartriangle"
27690 msgstr "vartriangle"
27691
27692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
27693 msgid "triangledown"
27694 msgstr "triangledown"
27695
27696 # src/LColor.C:57
27697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
27698 msgid "square"
27699 msgstr "square"
27700
27701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
27702 msgid "CheckedBox"
27703 msgstr ""
27704
27705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
27706 msgid "XBox"
27707 msgstr ""
27708
27709 # src/ext_l10n.h:462
27710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
27711 msgid "lozenge"
27712 msgstr "lozenge"
27713
27714 # src/ext_l10n.h:462
27715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
27716 #, fuzzy
27717 msgid "wasylozenge"
27718 msgstr "lozenge"
27719
27720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
27721 #, fuzzy
27722 msgid "circledR"
27723 msgstr "circledS"
27724
27725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
27726 msgid "circledS"
27727 msgstr "circledS"
27728
27729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
27730 msgid "measuredangle"
27731 msgstr "measuredangle"
27732
27733 # src/LColor.C:97
27734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
27735 #, fuzzy
27736 msgid "varangle"
27737 msgstr "vartriangle"
27738
27739 # src/ext_l10n.h:114
27740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
27741 msgid "nexists"
27742 msgstr "nexists"
27743
27744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
27745 msgid "mho"
27746 msgstr "mho"
27747
27748 # src/lyxfont.C:56
27749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
27750 msgid "Finv"
27751 msgstr "Finv"
27752
27753 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
27755 msgid "Game"
27756 msgstr "Game"
27757
27758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
27759 msgid "Bbbk"
27760 msgstr "Bbbk"
27761
27762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
27763 msgid "backprime"
27764 msgstr "backprime"
27765
27766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
27767 msgid "varnothing"
27768 msgstr "varnothing"
27769
27770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
27771 msgid "blacktriangle"
27772 msgstr "blacktriangle"
27773
27774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
27775 msgid "blacktriangledown"
27776 msgstr "blacktriangledown"
27777
27778 # src/LColor.C:53
27779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
27780 msgid "blacksquare"
27781 msgstr "blacksquare"
27782
27783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
27784 msgid "blacklozenge"
27785 msgstr "blacklozenge"
27786
27787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
27788 msgid "bigstar"
27789 msgstr "bigstar"
27790
27791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
27792 msgid "sphericalangle"
27793 msgstr "sphericalangle"
27794
27795 # src/ext_l10n.h:202
27796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
27797 msgid "complement"
27798 msgstr "complement"
27799
27800 # src/bufferview_funcs.C:271
27801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
27802 msgid "eth"
27803 msgstr "eth"
27804
27805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
27806 msgid "diagup"
27807 msgstr "diagup"
27808
27809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
27810 msgid "diagdown"
27811 msgstr "diagdown"
27812
27813 # src/ext_l10n.h:68
27814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
27815 #, fuzzy
27816 msgid "lightning"
27817 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
27818
27819 # src/ext_l10n.h:209
27820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
27821 #, fuzzy
27822 msgid "varcopyright"
27823 msgstr "Авторски права"
27824
27825 # src/LColor.C:67
27826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
27827 #, fuzzy
27828 msgid "Bowtie"
27829 msgstr "bowtie"
27830
27831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
27832 msgid "diameter"
27833 msgstr ""
27834
27835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
27836 msgid "invdiameter"
27837 msgstr ""
27838
27839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
27840 msgid "bell"
27841 msgstr ""
27842
27843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
27844 msgid "hexagon"
27845 msgstr ""
27846
27847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
27848 msgid "varhexagon"
27849 msgstr ""
27850
27851 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
27852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
27853 #, fuzzy
27854 msgid "pentagon"
27855 msgstr "Ориентация"
27856
27857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
27858 msgid "octagon"
27859 msgstr ""
27860
27861 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
27862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
27863 #, fuzzy
27864 msgid "smiley"
27865 msgstr "smile"
27866
27867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
27868 #, fuzzy
27869 msgid "blacksmiley"
27870 msgstr "backsimeq"
27871
27872 # src/ext_l10n.h:398
27873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
27874 #, fuzzy
27875 msgid "frownie"
27876 msgstr "frown"
27877
27878 # src/lyxfont.C:56
27879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
27880 #, fuzzy
27881 msgid "sun"
27882 msgstr "sin"
27883
27884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
27885 msgid "leadsto"
27886 msgstr ""
27887
27888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
27889 #, fuzzy
27890 msgid "Leftcircle"
27891 msgstr "circledS"
27892
27893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
27894 #, fuzzy
27895 msgid "Rightcircle"
27896 msgstr "bigcirc"
27897
27898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
27899 msgid "CIRCLE"
27900 msgstr ""
27901
27902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
27903 msgid "LEFTCIRCLE"
27904 msgstr ""
27905
27906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
27907 msgid "RIGHTCIRCLE"
27908 msgstr ""
27909
27910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
27911 #, fuzzy
27912 msgid "LEFTcircle"
27913 msgstr "circledS"
27914
27915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
27916 #, fuzzy
27917 msgid "RIGHTcircle"
27918 msgstr "circledS"
27919
27920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
27921 msgid "leftturn"
27922 msgstr ""
27923
27924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
27925 #, fuzzy
27926 msgid "rightturn"
27927 msgstr "rightarrow"
27928
27929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
27930 msgid "AC"
27931 msgstr ""
27932
27933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
27934 msgid "HF"
27935 msgstr ""
27936
27937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
27938 msgid "VHF"
27939 msgstr ""
27940
27941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
27942 msgid "photon"
27943 msgstr ""
27944
27945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
27946 msgid "gluon"
27947 msgstr ""
27948
27949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
27950 msgid "permil"
27951 msgstr ""
27952
27953 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
27954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
27955 #, fuzzy
27956 msgid "cent"
27957 msgstr "centerdot"
27958
27959 # src/insets/insetbib.C:340
27960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
27961 #, fuzzy
27962 msgid "yen"
27963 msgstr "Стил: "
27964
27965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
27966 #, fuzzy
27967 msgid "hexstar"
27968 msgstr "star"
27969
27970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
27971 msgid "varhexstar"
27972 msgstr ""
27973
27974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
27975 msgid "davidsstar"
27976 msgstr ""
27977
27978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
27979 msgid "maltese"
27980 msgstr ""
27981
27982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
27983 msgid "kreuz"
27984 msgstr ""
27985
27986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
27987 msgid "ataribox"
27988 msgstr ""
27989
27990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
27991 #, fuzzy
27992 msgid "checked"
27993 msgstr "check"
27994
27995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
27996 #, fuzzy
27997 msgid "checkmark"
27998 msgstr "check"
27999
28000 # src/ext_l10n.h:337
28001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
28002 #, fuzzy
28003 msgid "eighthnote"
28004 msgstr "Заглавие"
28005
28006 # src/ext_l10n.h:246
28007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
28008 #, fuzzy
28009 msgid "quarternote"
28010 msgstr "Бел. под линия"
28011
28012 # src/LColor.C:97
28013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
28014 #, fuzzy
28015 msgid "halfnote"
28016 msgstr "ред на таблица"
28017
28018 # src/LColor.C:67
28019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
28020 #, fuzzy
28021 msgid "fullnote"
28022 msgstr "бележка"
28023
28024 # src/LColor.C:67
28025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
28026 #, fuzzy
28027 msgid "twonotes"
28028 msgstr "бележка"
28029
28030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
28031 msgid "female"
28032 msgstr ""
28033
28034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
28035 msgid "male"
28036 msgstr ""
28037
28038 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
28039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
28040 #, fuzzy
28041 msgid "vernal"
28042 msgstr "Нормален"
28043
28044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
28045 msgid "ascnode"
28046 msgstr ""
28047
28048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
28049 msgid "descnode"
28050 msgstr ""
28051
28052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
28053 msgid "fullmoon"
28054 msgstr ""
28055
28056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
28057 msgid "newmoon"
28058 msgstr ""
28059
28060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
28061 #, fuzzy
28062 msgid "leftmoon"
28063 msgstr "leftharpoonup"
28064
28065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
28066 #, fuzzy
28067 msgid "rightmoon"
28068 msgstr "rightharpoonup"
28069
28070 # src/ext_l10n.h:274
28071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
28072 #, fuzzy
28073 msgid "astrosun"
28074 msgstr "Списък"
28075
28076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
28077 msgid "mercury"
28078 msgstr ""
28079
28080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
28081 msgid "venus"
28082 msgstr ""
28083
28084 # src/mathed/math_panel.C:134
28085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
28086 #, fuzzy
28087 msgid "earth"
28088 msgstr "vartheta"
28089
28090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
28091 msgid "mars"
28092 msgstr ""
28093
28094 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
28095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
28096 #, fuzzy
28097 msgid "jupiter"
28098 msgstr "Принтер"
28099
28100 # src/ext_l10n.h:351
28101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
28102 #, fuzzy
28103 msgid "saturn"
28104 msgstr "natural"
28105
28106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
28107 msgid "uranus"
28108 msgstr ""
28109
28110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
28111 msgid "neptune"
28112 msgstr ""
28113
28114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
28115 msgid "pluto"
28116 msgstr ""
28117
28118 # src/layout_forms.C:28
28119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
28120 #, fuzzy
28121 msgid "aries"
28122 msgstr "Серия(S):|#S"
28123
28124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
28125 msgid "taurus"
28126 msgstr ""
28127
28128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
28129 msgid "gemini"
28130 msgstr ""
28131
28132 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
28133 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
28134 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
28135 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
28136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
28137 #, fuzzy
28138 msgid "cancer"
28139 msgstr "Отказ"
28140
28141 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
28142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
28143 #, fuzzy
28144 msgid "leo"
28145 msgstr "log"
28146
28147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
28148 msgid "virgo"
28149 msgstr ""
28150
28151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
28152 msgid "libra"
28153 msgstr ""
28154
28155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
28156 msgid "scorpio"
28157 msgstr ""
28158
28159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
28160 msgid "sagittarius"
28161 msgstr ""
28162
28163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
28164 msgid "capricornus"
28165 msgstr ""
28166
28167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
28168 msgid "aquarius"
28169 msgstr ""
28170
28171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
28172 msgid "pisces"
28173 msgstr ""
28174
28175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
28176 msgid "APLbox"
28177 msgstr ""
28178
28179 # src/ext_l10n.h:202
28180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
28181 #, fuzzy
28182 msgid "APLcomment"
28183 msgstr "Коментар"
28184
28185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
28186 msgid "APLdown"
28187 msgstr ""
28188
28189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
28190 #, fuzzy
28191 msgid "APLdownarrowbox"
28192 msgstr "downarrow"
28193
28194 # src/insets/insetinclude.C:314
28195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
28196 #, fuzzy
28197 msgid "APLinput"
28198 msgstr "Вход"
28199
28200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
28201 msgid "APLinv"
28202 msgstr ""
28203
28204 # src/ext_l10n.h:74
28205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
28206 #, fuzzy
28207 msgid "APLleftarrowbox"
28208 msgstr "Lleftarrow"
28209
28210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
28211 msgid "APLlog"
28212 msgstr ""
28213
28214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
28215 #, fuzzy
28216 msgid "APLrightarrowbox"
28217 msgstr "rightarrow"
28218
28219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
28220 #, fuzzy
28221 msgid "APLstar"
28222 msgstr "star"
28223
28224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
28225 msgid "APLup"
28226 msgstr ""
28227
28228 # src/LColor.C:92
28229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
28230 #, fuzzy
28231 msgid "APLuparrowbox"
28232 msgstr "uparrow"
28233
28234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
28235 msgid "dashleftarrow"
28236 msgstr "dashleftarrow"
28237
28238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
28239 msgid "dashrightarrow"
28240 msgstr "dashrightarrow"
28241
28242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
28243 msgid "leftleftarrows"
28244 msgstr "leftleftarrows"
28245
28246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
28247 msgid "leftrightarrows"
28248 msgstr "leftrightarrows"
28249
28250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
28251 msgid "rightrightarrows"
28252 msgstr "rightrightarrows"
28253
28254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
28255 msgid "rightleftarrows"
28256 msgstr "rightleftarrows"
28257
28258 # src/ext_l10n.h:74
28259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
28260 msgid "Lleftarrow"
28261 msgstr "Lleftarrow"
28262
28263 # src/ext_l10n.h:337
28264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
28265 msgid "Rrightarrow"
28266 msgstr "Rrightarrow"
28267
28268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
28269 msgid "twoheadleftarrow"
28270 msgstr "twoheadleftarrow"
28271
28272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
28273 msgid "twoheadrightarrow"
28274 msgstr "twoheadrightarrow"
28275
28276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
28277 msgid "leftarrowtail"
28278 msgstr "leftarrowtail"
28279
28280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
28281 msgid "rightarrowtail"
28282 msgstr "rightarrowtail"
28283
28284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
28285 msgid "looparrowleft"
28286 msgstr "looparrowleft"
28287
28288 # src/ext_l10n.h:209
28289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
28290 msgid "looparrowright"
28291 msgstr "looparrowright"
28292
28293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
28294 msgid "curvearrowleft"
28295 msgstr "curvearrowleft"
28296
28297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
28298 msgid "curvearrowright"
28299 msgstr "curvearrowright"
28300
28301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
28302 msgid "circlearrowleft"
28303 msgstr "circlearrowleft"
28304
28305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
28306 msgid "circlearrowright"
28307 msgstr "circlearrowright"
28308
28309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
28310 msgid "Lsh"
28311 msgstr "Lsh"
28312
28313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
28314 msgid "Rsh"
28315 msgstr "Rsh"
28316
28317 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
28318 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
28319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
28320 msgid "upuparrows"
28321 msgstr "upuparrows"
28322
28323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
28324 msgid "downdownarrows"
28325 msgstr "downdownarrows"
28326
28327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
28328 msgid "upharpoonleft"
28329 msgstr "upharpoonleft"
28330
28331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
28332 msgid "upharpoonright"
28333 msgstr "upharpoonright"
28334
28335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
28336 msgid "downharpoonleft"
28337 msgstr "downharpoonleft"
28338
28339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
28340 msgid "downharpoonright"
28341 msgstr "downharpoonright"
28342
28343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
28344 msgid "leftrightharpoons"
28345 msgstr "leftrightharpoons"
28346
28347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
28348 msgid "rightsquigarrow"
28349 msgstr "rightsquigarrow"
28350
28351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
28352 msgid "leftrightsquigarrow"
28353 msgstr "leftrightsquigarrow"
28354
28355 # src/ext_l10n.h:74
28356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
28357 msgid "nleftarrow"
28358 msgstr "nleftarrow"
28359
28360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
28361 msgid "nrightarrow"
28362 msgstr "nrightarrow"
28363
28364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
28365 msgid "nleftrightarrow"
28366 msgstr "nleftrightarrow"
28367
28368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
28369 msgid "nLeftarrow"
28370 msgstr "nLeftarrow"
28371
28372 # src/ext_l10n.h:337
28373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
28374 msgid "nRightarrow"
28375 msgstr "nRightarrow"
28376
28377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
28378 msgid "nLeftrightarrow"
28379 msgstr "nLeftrightarrow"
28380
28381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
28382 msgid "multimap"
28383 msgstr "multimap"
28384
28385 # src/ext_l10n.h:74
28386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
28387 #, fuzzy
28388 msgid "shortleftarrow"
28389 msgstr "overleftarrow"
28390
28391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
28392 #, fuzzy
28393 msgid "shortrightarrow"
28394 msgstr "overrightarrow"
28395
28396 # src/LColor.C:92
28397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
28398 #, fuzzy
28399 msgid "shortuparrow"
28400 msgstr "uparrow"
28401
28402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
28403 #, fuzzy
28404 msgid "shortdownarrow"
28405 msgstr "downarrow"
28406
28407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
28408 #, fuzzy
28409 msgid "leftrightarroweq"
28410 msgstr "leftrightarrow"
28411
28412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
28413 #, fuzzy
28414 msgid "curlyveedownarrow"
28415 msgstr "updownarrow"
28416
28417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
28418 #, fuzzy
28419 msgid "curlyveeuparrow"
28420 msgstr "curlyvee"
28421
28422 # src/LColor.C:92
28423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
28424 #, fuzzy
28425 msgid "nnwarrow"
28426 msgstr "nwarrow"
28427
28428 # src/LColor.C:92
28429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
28430 #, fuzzy
28431 msgid "nnearrow"
28432 msgstr "nearrow"
28433
28434 # src/LColor.C:92
28435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
28436 #, fuzzy
28437 msgid "sswarrow"
28438 msgstr "swarrow"
28439
28440 # src/LColor.C:92
28441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
28442 #, fuzzy
28443 msgid "ssearrow"
28444 msgstr "searrow"
28445
28446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
28447 #, fuzzy
28448 msgid "curlywedgeuparrow"
28449 msgstr "curlywedge"
28450
28451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
28452 #, fuzzy
28453 msgid "curlywedgedownarrow"
28454 msgstr "curlywedge"
28455
28456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
28457 #, fuzzy
28458 msgid "leftrightarrowtriangle"
28459 msgstr "leftrightarrow"
28460
28461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
28462 #, fuzzy
28463 msgid "leftarrowtriangle"
28464 msgstr "leftarrowtail"
28465
28466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
28467 #, fuzzy
28468 msgid "rightarrowtriangle"
28469 msgstr "rightarrowtail"
28470
28471 # src/ext_l10n.h:191
28472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
28473 #, fuzzy
28474 msgid "Mapsto"
28475 msgstr "mapsto"
28476
28477 # src/ext_l10n.h:191
28478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
28479 #, fuzzy
28480 msgid "mapsfrom"
28481 msgstr "mapsto"
28482
28483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
28484 msgid "Mapsfrom"
28485 msgstr ""
28486
28487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
28488 #, fuzzy
28489 msgid "Longmapsto"
28490 msgstr "longmapsto"
28491
28492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
28493 #, fuzzy
28494 msgid "longmapsfrom"
28495 msgstr "longmapsto"
28496
28497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
28498 #, fuzzy
28499 msgid "Longmapsfrom"
28500 msgstr "longmapsto"
28501
28502 # src/ext_l10n.h:74
28503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
28504 #, fuzzy
28505 msgid "xleftarrow"
28506 msgstr "leftarrow"
28507
28508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
28509 #, fuzzy
28510 msgid "xrightarrow"
28511 msgstr "rightarrow"
28512
28513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
28514 msgid "leqq"
28515 msgstr "leqq"
28516
28517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
28518 msgid "geqq"
28519 msgstr "geqq"
28520
28521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
28522 msgid "leqslant"
28523 msgstr "leqslant"
28524
28525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
28526 msgid "geqslant"
28527 msgstr "geqslant"
28528
28529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
28530 msgid "eqslantless"
28531 msgstr "eqslantless"
28532
28533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
28534 msgid "eqslantgtr"
28535 msgstr "eqslantgtr"
28536
28537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
28538 msgid "eqsim"
28539 msgstr ""
28540
28541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
28542 msgid "lesssim"
28543 msgstr "lesssim"
28544
28545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
28546 msgid "gtrsim"
28547 msgstr "gtrsim"
28548
28549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
28550 #, fuzzy
28551 msgid "apprge"
28552 msgstr "approxeq"
28553
28554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
28555 #, fuzzy
28556 msgid "apprle"
28557 msgstr "approxeq"
28558
28559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
28560 msgid "lessapprox"
28561 msgstr "lessapprox"
28562
28563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
28564 msgid "gtrapprox"
28565 msgstr "gtrapprox"
28566
28567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
28568 msgid "approxeq"
28569 msgstr "approxeq"
28570
28571 # src/bufferview_funcs.C:280
28572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
28573 msgid "triangleq"
28574 msgstr "triangleq"
28575
28576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
28577 msgid "lessdot"
28578 msgstr "lessdot"
28579
28580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
28581 msgid "gtrdot"
28582 msgstr "gtrdot"
28583
28584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
28585 msgid "lll"
28586 msgstr "lll"
28587
28588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
28589 msgid "ggg"
28590 msgstr "ggg"
28591
28592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
28593 msgid "lessgtr"
28594 msgstr "lessgtr"
28595
28596 # src/lyx.C:87
28597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
28598 msgid "gtrless"
28599 msgstr "gtrless"
28600
28601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
28602 msgid "lesseqgtr"
28603 msgstr "lesseqgtr"
28604
28605 # src/lyx.C:87
28606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
28607 msgid "gtreqless"
28608 msgstr "gtreqless"
28609
28610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
28611 msgid "lesseqqgtr"
28612 msgstr "lesseqqgtr"
28613
28614 # src/lyx.C:87
28615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
28616 msgid "gtreqqless"
28617 msgstr "gtreqqless"
28618
28619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
28620 msgid "eqcirc"
28621 msgstr "eqcirc"
28622
28623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
28624 msgid "circeq"
28625 msgstr "circeq"
28626
28627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
28628 msgid "thicksim"
28629 msgstr "thicksim"
28630
28631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
28632 msgid "thickapprox"
28633 msgstr "thickapprox"
28634
28635 # src/LColor.C:53
28636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
28637 msgid "backsim"
28638 msgstr "backsim"
28639
28640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
28641 msgid "backsimeq"
28642 msgstr "backsimeq"
28643
28644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
28645 msgid "subseteqq"
28646 msgstr "subseteqq"
28647
28648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
28649 msgid "supseteqq"
28650 msgstr "supseteqq"
28651
28652 # src/ext_l10n.h:367
28653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
28654 msgid "Subset"
28655 msgstr "Subset"
28656
28657 # src/ext_l10n.h:371
28658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
28659 msgid "Supset"
28660 msgstr "Supset"
28661
28662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
28663 msgid "sqsubset"
28664 msgstr "sqsubset"
28665
28666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
28667 msgid "sqsupset"
28668 msgstr "sqsupset"
28669
28670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
28671 msgid "preccurlyeq"
28672 msgstr "preccurlyeq"
28673
28674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
28675 msgid "succcurlyeq"
28676 msgstr "succcurlyeq"
28677
28678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
28679 msgid "curlyeqprec"
28680 msgstr "curlyeqprec"
28681
28682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
28683 msgid "curlyeqsucc"
28684 msgstr "curlyeqsucc"
28685
28686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
28687 msgid "precsim"
28688 msgstr "precsim"
28689
28690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
28691 msgid "succsim"
28692 msgstr "succsim"
28693
28694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
28695 msgid "precapprox"
28696 msgstr "precapprox"
28697
28698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
28699 msgid "succapprox"
28700 msgstr "succapprox"
28701
28702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
28703 msgid "vartriangleleft"
28704 msgstr "vartriangleleft"
28705
28706 # src/ext_l10n.h:65
28707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
28708 msgid "vartriangleright"
28709 msgstr "vartriangleright"
28710
28711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
28712 msgid "trianglelefteq"
28713 msgstr "trianglelefteq"
28714
28715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
28716 msgid "trianglerighteq"
28717 msgstr "trianglerighteq"
28718
28719 # src/LColor.C:57
28720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
28721 msgid "bumpeq"
28722 msgstr "bumpeq"
28723
28724 # src/LColor.C:57
28725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
28726 msgid "Bumpeq"
28727 msgstr "Bumpeq"
28728
28729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
28730 msgid "doteqdot"
28731 msgstr "doteqdot"
28732
28733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
28734 msgid "risingdotseq"
28735 msgstr "risingdotseq"
28736
28737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
28738 msgid "fallingdotseq"
28739 msgstr "fallingdotseq"
28740
28741 # src/ext_l10n.h:435
28742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
28743 msgid "vDash"
28744 msgstr "vDash"
28745
28746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
28747 msgid "Vvdash"
28748 msgstr "Vvdash"
28749
28750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
28751 msgid "Vdash"
28752 msgstr "Vdash"
28753
28754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
28755 msgid "shortmid"
28756 msgstr "shortmid"
28757
28758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
28759 msgid "shortparallel"
28760 msgstr "shortparallel"
28761
28762 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
28763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
28764 msgid "smallsmile"
28765 msgstr "smallsmile"
28766
28767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
28768 msgid "smallfrown"
28769 msgstr "smallfrown"
28770
28771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
28772 msgid "blacktriangleleft"
28773 msgstr "blacktriangleleft"
28774
28775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
28776 msgid "blacktriangleright"
28777 msgstr "blacktriangleright"
28778
28779 # src/lyxfont.C:57
28780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
28781 msgid "because"
28782 msgstr "because"
28783
28784 # src/insets/insettheorem.C:39
28785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
28786 msgid "therefore"
28787 msgstr "therefore"
28788
28789 # src/insets/insettheorem.C:39
28790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
28791 #, fuzzy
28792 msgid "wasytherefore"
28793 msgstr "therefore"
28794
28795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
28796 msgid "backepsilon"
28797 msgstr "backepsilon"
28798
28799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
28800 msgid "varpropto"
28801 msgstr "varpropto"
28802
28803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
28804 msgid "between"
28805 msgstr "between"
28806
28807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
28808 msgid "pitchfork"
28809 msgstr "pitchfork"
28810
28811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
28812 #, fuzzy
28813 msgid "trianglelefteqslant"
28814 msgstr "trianglelefteq"
28815
28816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
28817 #, fuzzy
28818 msgid "trianglerighteqslant"
28819 msgstr "trianglerighteq"
28820
28821 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
28822 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
28823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
28824 #, fuzzy
28825 msgid "inplus"
28826 msgstr "oplus"
28827
28828 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
28829 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
28830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
28831 #, fuzzy
28832 msgid "niplus"
28833 msgstr "oplus"
28834
28835 # src/ext_l10n.h:373
28836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
28837 #, fuzzy
28838 msgid "subsetplus"
28839 msgstr "subset"
28840
28841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
28842 #, fuzzy
28843 msgid "supsetplus"
28844 msgstr "supset"
28845
28846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
28847 #, fuzzy
28848 msgid "subsetpluseq"
28849 msgstr "subseteq"
28850
28851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
28852 #, fuzzy
28853 msgid "supsetpluseq"
28854 msgstr "supseteq"
28855
28856 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
28857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
28858 #, fuzzy
28859 msgid "minuso"
28860 msgstr "ominus"
28861
28862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
28863 msgid "baro"
28864 msgstr ""
28865
28866 # src/ext_l10n.h:453
28867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
28868 #, fuzzy
28869 msgid "sslash"
28870 msgstr "oslash"
28871
28872 # src/ext_l10n.h:453
28873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
28874 #, fuzzy
28875 msgid "bbslash"
28876 msgstr "oslash"
28877
28878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
28879 #, fuzzy
28880 msgid "moo"
28881 msgstr "mho"
28882
28883 # src/lyxfont.C:56
28884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
28885 #, fuzzy
28886 msgid "merge"
28887 msgstr "Голям"
28888
28889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
28890 msgid "invneg"
28891 msgstr ""
28892
28893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
28894 msgid "lbag"
28895 msgstr ""
28896
28897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
28898 msgid "rbag"
28899 msgstr ""
28900
28901 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
28902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
28903 #, fuzzy
28904 msgid "interleave"
28905 msgstr "intercal"
28906
28907 # src/LyXAction.C:185
28908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
28909 #, fuzzy
28910 msgid "leftslice"
28911 msgstr "Избор на следващ ред"
28912
28913 # src/LyXAction.C:185
28914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
28915 #, fuzzy
28916 msgid "rightslice"
28917 msgstr "Избор на следващ ред"
28918
28919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
28920 msgid "oblong"
28921 msgstr ""
28922
28923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
28924 msgid "talloblong"
28925 msgstr ""
28926
28927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
28928 msgid "fatsemi"
28929 msgstr ""
28930
28931 # src/ext_l10n.h:453
28932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
28933 #, fuzzy
28934 msgid "fatslash"
28935 msgstr "oslash"
28936
28937 # src/ext_l10n.h:453
28938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
28939 #, fuzzy
28940 msgid "fatbslash"
28941 msgstr "oslash"
28942
28943 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
28944 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
28945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
28946 #, fuzzy
28947 msgid "ldotp"
28948 msgstr "ldots"
28949
28950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
28951 #, fuzzy
28952 msgid "cdotp"
28953 msgstr "cdot"
28954
28955 # src/bufferview_funcs.C:267
28956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
28957 #, fuzzy
28958 msgid "colon"
28959 msgstr "Шрифт:"
28960
28961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
28962 msgid "dblcolon"
28963 msgstr ""
28964
28965 # src/bufferview_funcs.C:267
28966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
28967 #, fuzzy
28968 msgid "vcentcolon"
28969 msgstr "Шрифт:"
28970
28971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
28972 #, fuzzy
28973 msgid "colonapprox"
28974 msgstr "lnapprox"
28975
28976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
28977 #, fuzzy
28978 msgid "Colonapprox"
28979 msgstr "lnapprox"
28980
28981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
28982 msgid "coloneq"
28983 msgstr ""
28984
28985 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
28986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
28987 #, fuzzy
28988 msgid "Coloneq"
28989 msgstr "Цветове"
28990
28991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
28992 #, fuzzy
28993 msgid "coloneqq"
28994 msgstr "lneqq"
28995
28996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
28997 #, fuzzy
28998 msgid "Coloneqq"
28999 msgstr "lneqq"
29000
29001 # src/mathed/math_panel.C:128
29002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
29003 #, fuzzy
29004 msgid "colonsim"
29005 msgstr "lnsim"
29006
29007 # src/mathed/math_panel.C:128
29008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
29009 #, fuzzy
29010 msgid "Colonsim"
29011 msgstr "lnsim"
29012
29013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
29014 msgid "eqcolon"
29015 msgstr ""
29016
29017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
29018 msgid "Eqcolon"
29019 msgstr ""
29020
29021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
29022 msgid "eqqcolon"
29023 msgstr ""
29024
29025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
29026 msgid "Eqqcolon"
29027 msgstr ""
29028
29029 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
29031 #, fuzzy
29032 msgid "wasypropto"
29033 msgstr "propto"
29034
29035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
29036 msgid "logof"
29037 msgstr ""
29038
29039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
29040 msgid "Join"
29041 msgstr ""
29042
29043 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
29044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
29045 #, fuzzy
29046 msgid "Negative Relations (extended)"
29047 msgstr "Абзац разделяне"
29048
29049 # src/ext_l10n.h:163
29050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
29051 msgid "nless"
29052 msgstr "nless"
29053
29054 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
29055 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
29056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
29057 msgid "ngtr"
29058 msgstr "ngtr"
29059
29060 # src/bufferview_funcs.C:280
29061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
29062 msgid "nleq"
29063 msgstr "nleq"
29064
29065 # src/bufferview_funcs.C:280
29066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
29067 msgid "ngeq"
29068 msgstr "ngeq"
29069
29070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
29071 msgid "nleqslant"
29072 msgstr "nleqslant"
29073
29074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
29075 msgid "ngeqslant"
29076 msgstr "ngeqslant"
29077
29078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
29079 msgid "nleqq"
29080 msgstr "nleqq"
29081
29082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
29083 msgid "ngeqq"
29084 msgstr "ngeqq"
29085
29086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
29087 msgid "lneq"
29088 msgstr "lneq"
29089
29090 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
29091 # src/lyxfont.C:62
29092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
29093 msgid "gneq"
29094 msgstr "gneq"
29095
29096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
29097 msgid "lneqq"
29098 msgstr "lneqq"
29099
29100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
29101 msgid "gneqq"
29102 msgstr "gneqq"
29103
29104 # src/ext_l10n.h:462
29105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
29106 msgid "lvertneqq"
29107 msgstr "lvertneqq"
29108
29109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
29110 msgid "gvertneqq"
29111 msgstr "gvertneqq"
29112
29113 # src/mathed/math_panel.C:128
29114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
29115 msgid "lnsim"
29116 msgstr "lnsim"
29117
29118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
29119 msgid "gnsim"
29120 msgstr "gnsim"
29121
29122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
29123 msgid "lnapprox"
29124 msgstr "lnapprox"
29125
29126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
29127 msgid "gnapprox"
29128 msgstr "gnapprox"
29129
29130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
29131 msgid "nprec"
29132 msgstr "nprec"
29133
29134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
29135 msgid "nsucc"
29136 msgstr "nsucc"
29137
29138 # src/ext_l10n.h:99
29139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
29140 msgid "npreceq"
29141 msgstr "npreceq"
29142
29143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
29144 msgid "nsucceq"
29145 msgstr "nsucceq"
29146
29147 # src/ext_l10n.h:99
29148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
29149 #, fuzzy
29150 msgid "precneqq"
29151 msgstr "preceq"
29152
29153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
29154 #, fuzzy
29155 msgid "succneqq"
29156 msgstr "succeq"
29157
29158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
29159 msgid "precnsim"
29160 msgstr "precnsim"
29161
29162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
29163 msgid "succnsim"
29164 msgstr "succnsim"
29165
29166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
29167 msgid "precnapprox"
29168 msgstr "precnapprox"
29169
29170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
29171 msgid "succnapprox"
29172 msgstr "succnapprox"
29173
29174 # src/ext_l10n.h:373
29175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
29176 msgid "subsetneq"
29177 msgstr "subsetneq"
29178
29179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
29180 msgid "supsetneq"
29181 msgstr "supsetneq"
29182
29183 # src/ext_l10n.h:373
29184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
29185 msgid "subsetneqq"
29186 msgstr "subsetneqq"
29187
29188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
29189 msgid "supsetneqq"
29190 msgstr "supsetneqq"
29191
29192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
29193 msgid "nsubseteq"
29194 msgstr "nsubseteq"
29195
29196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
29197 #, fuzzy
29198 msgid "nsubseteqq"
29199 msgstr "subseteqq"
29200
29201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
29202 msgid "nsupseteq"
29203 msgstr "nsupseteq"
29204
29205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
29206 msgid "nsupseteqq"
29207 msgstr "nsupseteqq"
29208
29209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
29210 msgid "nvdash"
29211 msgstr "nvdash"
29212
29213 # src/ext_l10n.h:435
29214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
29215 msgid "nvDash"
29216 msgstr "nvDash"
29217
29218 # src/ext_l10n.h:435
29219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
29220 msgid "nVDash"
29221 msgstr "nVDash"
29222
29223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
29224 #, fuzzy
29225 msgid "nVdash"
29226 msgstr "Vdash"
29227
29228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
29229 msgid "varsubsetneq"
29230 msgstr "varsubsetneq"
29231
29232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
29233 msgid "varsupsetneq"
29234 msgstr "varsupsetneq"
29235
29236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
29237 msgid "varsubsetneqq"
29238 msgstr "varsubsetneqq"
29239
29240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
29241 msgid "varsupsetneqq"
29242 msgstr "varsupsetneqq"
29243
29244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
29245 msgid "ntriangleleft"
29246 msgstr "ntriangleleft"
29247
29248 # src/ext_l10n.h:209
29249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
29250 msgid "ntriangleright"
29251 msgstr "ntriangleright"
29252
29253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
29254 msgid "ntrianglelefteq"
29255 msgstr "ntrianglelefteq"
29256
29257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
29258 msgid "ntrianglerighteq"
29259 msgstr "ntrianglerighteq"
29260
29261 # src/LColor.C:52
29262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
29263 msgid "ncong"
29264 msgstr "ncong"
29265
29266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
29267 msgid "nsim"
29268 msgstr "nsim"
29269
29270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
29271 msgid "nmid"
29272 msgstr "nmid"
29273
29274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
29275 msgid "nshortmid"
29276 msgstr "nshortmid"
29277
29278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
29279 msgid "nparallel"
29280 msgstr "nparallel"
29281
29282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
29283 msgid "nshortparallel"
29284 msgstr "nshortparallel"
29285
29286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
29287 #, fuzzy
29288 msgid "ntrianglelefteqslant"
29289 msgstr "ntrianglelefteq"
29290
29291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
29292 #, fuzzy
29293 msgid "ntrianglerighteqslant"
29294 msgstr "ntrianglerighteq"
29295
29296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
29297 msgid "dotplus"
29298 msgstr "dotplus"
29299
29300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
29301 msgid "smallsetminus"
29302 msgstr "smallsetminus"
29303
29304 # src/ext_l10n.h:191
29305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
29306 msgid "Cap"
29307 msgstr "Cap"
29308
29309 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
29310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
29311 msgid "Cup"
29312 msgstr "Cup"
29313
29314 # src/lyxfont.C:56
29315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
29316 msgid "barwedge"
29317 msgstr "barwedge"
29318
29319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
29320 msgid "veebar"
29321 msgstr "veebar"
29322
29323 # src/bufferview_funcs.C:286
29324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
29325 msgid "doublebarwedge"
29326 msgstr "doublebarwedge"
29327
29328 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
29329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
29330 msgid "boxminus"
29331 msgstr "boxminus"
29332
29333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
29334 msgid "boxtimes"
29335 msgstr "boxtimes"
29336
29337 # src/insets/insetfoot.C:32
29338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
29339 msgid "boxdot"
29340 msgstr "boxdot"
29341
29342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
29343 msgid "boxplus"
29344 msgstr "boxplus"
29345
29346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
29347 msgid "boxast"
29348 msgstr ""
29349
29350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
29351 msgid "boxbar"
29352 msgstr ""
29353
29354 # src/ext_l10n.h:453
29355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
29356 #, fuzzy
29357 msgid "boxslash"
29358 msgstr "oslash"
29359
29360 # src/ext_l10n.h:453
29361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
29362 #, fuzzy
29363 msgid "boxbslash"
29364 msgstr "oslash"
29365
29366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
29367 #, fuzzy
29368 msgid "boxcircle"
29369 msgstr "circledS"
29370
29371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
29372 msgid "boxbox"
29373 msgstr ""
29374
29375 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
29376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
29377 #, fuzzy
29378 msgid "boxempty"
29379 msgstr "Дълбочина"
29380
29381 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
29382 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
29383 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
29384 # src/insets/insettoc.C:22
29385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
29386 msgid "divideontimes"
29387 msgstr "divideontimes"
29388
29389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
29390 msgid "ltimes"
29391 msgstr "ltimes"
29392
29393 # src/ext_l10n.h:429
29394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
29395 msgid "rtimes"
29396 msgstr "rtimes"
29397
29398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
29399 msgid "leftthreetimes"
29400 msgstr "leftthreetimes"
29401
29402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
29403 msgid "rightthreetimes"
29404 msgstr "rightthreetimes"
29405
29406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
29407 msgid "curlywedge"
29408 msgstr "curlywedge"
29409
29410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
29411 msgid "curlyvee"
29412 msgstr "curlyvee"
29413
29414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
29415 msgid "circleddash"
29416 msgstr "circleddash"
29417
29418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
29419 msgid "circledast"
29420 msgstr "circledast"
29421
29422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
29423 msgid "circledcirc"
29424 msgstr "circledcirc"
29425
29426 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
29427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
29428 msgid "centerdot"
29429 msgstr "centerdot"
29430
29431 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
29432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
29433 msgid "intercal"
29434 msgstr "intercal"
29435
29436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
29437 msgid "implies"
29438 msgstr ""
29439
29440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
29441 msgid "impliedby"
29442 msgstr ""
29443
29444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
29445 #, fuzzy
29446 msgid "bigcurlyvee"
29447 msgstr "curlyvee"
29448
29449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
29450 #, fuzzy
29451 msgid "bigcurlywedge"
29452 msgstr "curlywedge"
29453
29454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
29455 #, fuzzy
29456 msgid "bigsqcap"
29457 msgstr "bigsqcup"
29458
29459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
29460 msgid "bigbox"
29461 msgstr ""
29462
29463 # src/LColor.C:97
29464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
29465 #, fuzzy
29466 msgid "bigparallel"
29467 msgstr "parallel"
29468
29469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
29470 msgid "biginterleave"
29471 msgstr ""
29472
29473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
29474 #, fuzzy
29475 msgid "bignplus"
29476 msgstr "bigoplus"
29477
29478 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29479 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
29481 #, fuzzy
29482 msgid "nplus"
29483 msgstr "oplus"
29484
29485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
29486 #, fuzzy
29487 msgid "Yup"
29488 msgstr "sup"
29489
29490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
29491 #, fuzzy
29492 msgid "Ydown"
29493 msgstr "diagdown"
29494
29495 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
29496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
29497 #, fuzzy
29498 msgid "Yleft"
29499 msgstr "Центринан"
29500
29501 # src/lyxfont.C:51
29502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
29503 #, fuzzy
29504 msgid "Yright"
29505 msgstr "Нормален"
29506
29507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
29508 msgid "obar"
29509 msgstr ""
29510
29511 # src/ext_l10n.h:453
29512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
29513 #, fuzzy
29514 msgid "obslash"
29515 msgstr "oslash"
29516
29517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
29518 #, fuzzy
29519 msgid "ocircle"
29520 msgstr "circledS"
29521
29522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
29523 #, fuzzy
29524 msgid "olessthan"
29525 msgstr "lessdot"
29526
29527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
29528 msgid "ogreaterthan"
29529 msgstr ""
29530
29531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
29532 msgid "ovee"
29533 msgstr ""
29534
29535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
29536 #, fuzzy
29537 msgid "owedge"
29538 msgstr "wedge"
29539
29540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
29541 #, fuzzy
29542 msgid "varcurlyvee"
29543 msgstr "curlyvee"
29544
29545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
29546 #, fuzzy
29547 msgid "varcurlywedge"
29548 msgstr "curlywedge"
29549
29550 # src/ext_l10n.h:429
29551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
29552 #, fuzzy
29553 msgid "vartimes"
29554 msgstr "rtimes"
29555
29556 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29557 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
29559 #, fuzzy
29560 msgid "varotimes"
29561 msgstr "otimes"
29562
29563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
29564 msgid "varoast"
29565 msgstr ""
29566
29567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
29568 msgid "varobar"
29569 msgstr ""
29570
29571 # src/insets/insetfoot.C:32
29572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
29573 #, fuzzy
29574 msgid "varodot"
29575 msgstr "odot"
29576
29577 # src/ext_l10n.h:453
29578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
29579 #, fuzzy
29580 msgid "varoslash"
29581 msgstr "oslash"
29582
29583 # src/ext_l10n.h:453
29584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
29585 #, fuzzy
29586 msgid "varobslash"
29587 msgstr "oslash"
29588
29589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
29590 #, fuzzy
29591 msgid "varocircle"
29592 msgstr "circledS"
29593
29594 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29595 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
29597 #, fuzzy
29598 msgid "varoplus"
29599 msgstr "oplus"
29600
29601 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
29602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
29603 #, fuzzy
29604 msgid "varominus"
29605 msgstr "ominus"
29606
29607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
29608 msgid "varovee"
29609 msgstr ""
29610
29611 # src/lyxfont.C:56
29612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
29613 #, fuzzy
29614 msgid "varowedge"
29615 msgstr "barwedge"
29616
29617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
29618 msgid "varolessthan"
29619 msgstr ""
29620
29621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
29622 msgid "varogreaterthan"
29623 msgstr ""
29624
29625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
29626 #, fuzzy
29627 msgid "varbigcirc"
29628 msgstr "bigcirc"
29629
29630 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29631 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
29633 #, fuzzy
29634 msgid "brokenvert"
29635 msgstr "Конвертори"
29636
29637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
29638 msgid "lfloor"
29639 msgstr ""
29640
29641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
29642 msgid "rfloor"
29643 msgstr ""
29644
29645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
29646 msgid "lceil"
29647 msgstr ""
29648
29649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
29650 msgid "rceil"
29651 msgstr ""
29652
29653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
29654 msgid "llbracket"
29655 msgstr ""
29656
29657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
29658 #, fuzzy
29659 msgid "rrbracket"
29660 msgstr "overbrace"
29661
29662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
29663 msgid "llfloor"
29664 msgstr ""
29665
29666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
29667 msgid "rrfloor"
29668 msgstr ""
29669
29670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
29671 msgid "llceil"
29672 msgstr ""
29673
29674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
29675 msgid "rrceil"
29676 msgstr ""
29677
29678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
29679 msgid "Lbag"
29680 msgstr ""
29681
29682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
29683 msgid "Rbag"
29684 msgstr ""
29685
29686 # src/mathed/math_panel.C:134
29687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
29688 #, fuzzy
29689 msgid "llparenthesis"
29690 msgstr "Матрица"
29691
29692 # src/mathed/math_panel.C:134
29693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
29694 #, fuzzy
29695 msgid "rrparenthesis"
29696 msgstr "Матрица"
29697
29698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
29699 msgid "binampersand"
29700 msgstr ""
29701
29702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
29703 msgid "bindnasrepma"
29704 msgstr ""
29705
29706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
29707 msgid "Voiceless bilabial plosive"
29708 msgstr ""
29709
29710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
29711 msgid "Voiced bilabial plosive"
29712 msgstr ""
29713
29714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
29715 msgid "Voiceless alveolar plosive"
29716 msgstr ""
29717
29718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
29719 msgid "Voiced alveolar plosive"
29720 msgstr ""
29721
29722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
29723 msgid "Voiceless retroflex plosive"
29724 msgstr ""
29725
29726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
29727 msgid "Voiced retroflex plosive"
29728 msgstr ""
29729
29730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
29731 msgid "Voiceless palatal plosive"
29732 msgstr ""
29733
29734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
29735 msgid "Voiced palatal plosive"
29736 msgstr ""
29737
29738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
29739 msgid "Voiceless velar plosive"
29740 msgstr ""
29741
29742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
29743 msgid "Voiced velar plosive"
29744 msgstr ""
29745
29746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
29747 msgid "Voiceless uvular plosive"
29748 msgstr ""
29749
29750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
29751 msgid "Voiced uvular plosive"
29752 msgstr ""
29753
29754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
29755 msgid "Glottal plosive"
29756 msgstr ""
29757
29758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
29759 msgid "Voiced bilabial nasal"
29760 msgstr ""
29761
29762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
29763 msgid "Voiced labiodental nasal"
29764 msgstr ""
29765
29766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
29767 msgid "Voiced alveolar nasal"
29768 msgstr ""
29769
29770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
29771 msgid "Voiced retroflex nasal"
29772 msgstr ""
29773
29774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
29775 msgid "Voiced palatal nasal"
29776 msgstr ""
29777
29778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
29779 msgid "Voiced velar nasal"
29780 msgstr ""
29781
29782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
29783 msgid "Voiced uvular nasal"
29784 msgstr ""
29785
29786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
29787 msgid "Voiced bilabial trill"
29788 msgstr ""
29789
29790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
29791 msgid "Voiced alveolar trill"
29792 msgstr ""
29793
29794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
29795 msgid "Voiced uvular trill"
29796 msgstr ""
29797
29798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
29799 msgid "Voiced alveolar tap"
29800 msgstr ""
29801
29802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
29803 msgid "Voiced retroflex flap"
29804 msgstr ""
29805
29806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
29807 msgid "Voiceless bilabial fricative"
29808 msgstr ""
29809
29810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
29811 msgid "Voiced bilabial fricative"
29812 msgstr ""
29813
29814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
29815 msgid "Voiceless labiodental fricative"
29816 msgstr ""
29817
29818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
29819 msgid "Voiced labiodental fricative"
29820 msgstr ""
29821
29822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
29823 msgid "Voiceless dental fricative"
29824 msgstr ""
29825
29826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
29827 msgid "Voiced dental fricative"
29828 msgstr ""
29829
29830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
29831 msgid "Voiceless alveolar fricative"
29832 msgstr ""
29833
29834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
29835 msgid "Voiced alveolar fricative"
29836 msgstr ""
29837
29838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
29839 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
29840 msgstr ""
29841
29842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
29843 msgid "Voiced postalveolar fricative"
29844 msgstr ""
29845
29846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
29847 msgid "Voiceless retroflex fricative"
29848 msgstr ""
29849
29850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
29851 msgid "Voiced retroflex fricative"
29852 msgstr ""
29853
29854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
29855 msgid "Voiceless palatal fricative"
29856 msgstr ""
29857
29858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
29859 msgid "Voiced palatal fricative"
29860 msgstr ""
29861
29862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
29863 msgid "Voiceless velar fricative"
29864 msgstr ""
29865
29866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
29867 msgid "Voiced velar fricative"
29868 msgstr ""
29869
29870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
29871 msgid "Voiceless uvular fricative"
29872 msgstr ""
29873
29874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
29875 msgid "Voiced uvular fricative"
29876 msgstr ""
29877
29878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
29879 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
29880 msgstr ""
29881
29882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
29883 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
29884 msgstr ""
29885
29886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
29887 msgid "Voiceless glottal fricative"
29888 msgstr ""
29889
29890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
29891 msgid "Voiced glottal fricative"
29892 msgstr ""
29893
29894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
29895 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
29896 msgstr ""
29897
29898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
29899 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
29900 msgstr ""
29901
29902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
29903 msgid "Voiced labiodental approximant"
29904 msgstr ""
29905
29906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
29907 msgid "Voiced alveolar approximant"
29908 msgstr ""
29909
29910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
29911 msgid "Voiced retroflex approximant"
29912 msgstr ""
29913
29914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
29915 msgid "Voiced palatal approximant"
29916 msgstr ""
29917
29918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
29919 msgid "Voiced velar approximant"
29920 msgstr ""
29921
29922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
29923 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
29924 msgstr ""
29925
29926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
29927 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
29928 msgstr ""
29929
29930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
29931 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
29932 msgstr ""
29933
29934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
29935 msgid "Voiced velar lateral approximant"
29936 msgstr ""
29937
29938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
29939 msgid "Bilabial click"
29940 msgstr ""
29941
29942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
29943 msgid "Dental click"
29944 msgstr ""
29945
29946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
29947 msgid "(Post)alveolar click"
29948 msgstr ""
29949
29950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
29951 msgid "Palatoalveolar click"
29952 msgstr ""
29953
29954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
29955 msgid "Alveolar lateral click"
29956 msgstr ""
29957
29958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
29959 msgid "Voiced bilabial implosive"
29960 msgstr ""
29961
29962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
29963 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
29964 msgstr ""
29965
29966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
29967 msgid "Voiced palatal implosive"
29968 msgstr ""
29969
29970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
29971 msgid "Voiced velar implosive"
29972 msgstr ""
29973
29974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
29975 msgid "Voiced uvular implosive"
29976 msgstr ""
29977
29978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
29979 msgid "Ejective mark"
29980 msgstr ""
29981
29982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
29983 msgid "Close front unrounded vowel"
29984 msgstr ""
29985
29986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
29987 msgid "Close front rounded vowel"
29988 msgstr ""
29989
29990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
29991 msgid "Close central unrounded vowel"
29992 msgstr ""
29993
29994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
29995 msgid "Close central rounded vowel"
29996 msgstr ""
29997
29998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
29999 msgid "Close back unrounded vowel"
30000 msgstr ""
30001
30002 # src/LColor.C:68
30003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
30004 #, fuzzy
30005 msgid "Close back rounded vowel"
30006 msgstr "фон на бележка"
30007
30008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
30009 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
30010 msgstr ""
30011
30012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
30013 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
30014 msgstr ""
30015
30016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
30017 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
30018 msgstr ""
30019
30020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
30021 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
30022 msgstr ""
30023
30024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
30025 msgid "Close-mid front rounded vowel"
30026 msgstr ""
30027
30028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
30029 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
30030 msgstr ""
30031
30032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
30033 msgid "Close-mid central rounded vowel"
30034 msgstr ""
30035
30036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
30037 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
30038 msgstr ""
30039
30040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
30041 msgid "Close-mid back rounded vowel"
30042 msgstr ""
30043
30044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
30045 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
30046 msgstr ""
30047
30048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
30049 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
30050 msgstr ""
30051
30052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
30053 msgid "Open-mid front rounded vowel"
30054 msgstr ""
30055
30056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
30057 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
30058 msgstr ""
30059
30060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
30061 msgid "Open-mid central rounded vowel"
30062 msgstr ""
30063
30064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
30065 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
30066 msgstr ""
30067
30068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
30069 msgid "Open-mid back rounded vowel"
30070 msgstr ""
30071
30072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
30073 msgid "Near-open front unrounded vowel"
30074 msgstr ""
30075
30076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
30077 msgid "Near-open vowel"
30078 msgstr ""
30079
30080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
30081 msgid "Open front unrounded vowel"
30082 msgstr ""
30083
30084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
30085 msgid "Open front rounded vowel"
30086 msgstr ""
30087
30088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
30089 msgid "Open back unrounded vowel"
30090 msgstr ""
30091
30092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
30093 msgid "Open back rounded vowel"
30094 msgstr ""
30095
30096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
30097 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
30098 msgstr ""
30099
30100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
30101 msgid "Voiced labial-velar approximant"
30102 msgstr ""
30103
30104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
30105 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
30106 msgstr ""
30107
30108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
30109 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
30110 msgstr ""
30111
30112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
30113 msgid "Voiced epiglottal fricative"
30114 msgstr ""
30115
30116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
30117 msgid "Epiglottal plosive"
30118 msgstr ""
30119
30120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
30121 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
30122 msgstr ""
30123
30124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
30125 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
30126 msgstr ""
30127
30128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
30129 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
30130 msgstr ""
30131
30132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
30133 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
30134 msgstr ""
30135
30136 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
30137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
30138 #, fuzzy
30139 msgid "Top tie bar"
30140 msgstr "Центринан"
30141
30142 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
30143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
30144 #, fuzzy
30145 msgid "Bottom tie bar"
30146 msgstr "Центринан"
30147
30148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
30149 msgid "Long"
30150 msgstr ""
30151
30152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
30153 msgid "Half-long"
30154 msgstr ""
30155
30156 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
30158 #, fuzzy
30159 msgid "Extra short"
30160 msgstr "допълнителни опции"
30161
30162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
30163 msgid "Primary stress"
30164 msgstr ""
30165
30166 # src/ext_l10n.h:163
30167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
30168 #, fuzzy
30169 msgid "Secondary stress"
30170 msgstr "Адреси"
30171
30172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
30173 msgid "Minor (foot) group"
30174 msgstr ""
30175
30176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
30177 msgid "Major (intonation) group"
30178 msgstr ""
30179
30180 # src/ext_l10n.h:100
30181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
30182 #, fuzzy
30183 msgid "Syllable break"
30184 msgstr "Нов ред(L)|L"
30185
30186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
30187 msgid "Linking (absence of a break)"
30188 msgstr ""
30189
30190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
30191 msgid "Voiceless"
30192 msgstr ""
30193
30194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
30195 msgid "Voiceless (above)"
30196 msgstr ""
30197
30198 # src/ext_l10n.h:259
30199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
30200 #, fuzzy
30201 msgid "Voiced"
30202 msgstr "Игнорирай"
30203
30204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
30205 msgid "Breathy voiced"
30206 msgstr ""
30207
30208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
30209 msgid "Creaky voiced"
30210 msgstr ""
30211
30212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
30213 msgid "Linguolabial"
30214 msgstr ""
30215
30216 # src/ext_l10n.h:451
30217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
30218 #, fuzzy
30219 msgid "Dental"
30220 msgstr "Унгарски"
30221
30222 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
30223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
30224 #, fuzzy
30225 msgid "Apical"
30226 msgstr "(&T)Отгоре"
30227
30228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
30229 msgid "Laminal"
30230 msgstr ""
30231
30232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
30233 msgid "Aspirated"
30234 msgstr ""
30235
30236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
30237 msgid "More rounded"
30238 msgstr ""
30239
30240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
30241 msgid "Less rounded"
30242 msgstr ""
30243
30244 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30245 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30246 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30247 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30248 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30249 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
30251 #, fuzzy
30252 msgid "Advanced"
30253 msgstr "(&C)Отказ"
30254
30255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
30256 msgid "Retracted"
30257 msgstr ""
30258
30259 # src/ext_l10n.h:432
30260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
30261 #, fuzzy
30262 msgid "Centralized"
30263 msgstr "Каталонски"
30264
30265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
30266 msgid "Mid-centralized"
30267 msgstr ""
30268
30269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
30270 msgid "Syllabic"
30271 msgstr ""
30272
30273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
30274 msgid "Non-syllabic"
30275 msgstr ""
30276
30277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
30278 msgid "Rhoticity"
30279 msgstr ""
30280
30281 # src/ext_l10n.h:432
30282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
30283 #, fuzzy
30284 msgid "Labialized"
30285 msgstr "Каталонски"
30286
30287 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
30289 #, fuzzy
30290 msgid "Palatized"
30291 msgstr "Залепи"
30292
30293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
30294 msgid "Velarized"
30295 msgstr ""
30296
30297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
30298 msgid "Pharyngialized"
30299 msgstr ""
30300
30301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
30302 msgid "Velarized or pharyngialized"
30303 msgstr ""
30304
30305 # src/ext_l10n.h:323
30306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
30307 #, fuzzy
30308 msgid "Raised"
30309 msgstr "Въпрос"
30310
30311 # src/lyxfunc.C:1125
30312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
30313 #, fuzzy
30314 msgid "Lowered"
30315 msgstr "overset"
30316
30317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
30318 msgid "Advanced tongue root"
30319 msgstr ""
30320
30321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
30322 msgid "Retracted tongue root"
30323 msgstr ""
30324
30325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
30326 msgid "Nasalized"
30327 msgstr ""
30328
30329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
30330 msgid "Nasal release"
30331 msgstr ""
30332
30333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
30334 msgid "Lateral release"
30335 msgstr ""
30336
30337 # src/bufferview_funcs.C:286
30338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
30339 #, fuzzy
30340 msgid "No audible release"
30341 msgstr "Двойно"
30342
30343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
30344 msgid "Extra high (accent)"
30345 msgstr ""
30346
30347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
30348 msgid "Extra high (tone letter)"
30349 msgstr ""
30350
30351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
30352 msgid "High (accent)"
30353 msgstr ""
30354
30355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
30356 msgid "High (tone letter)"
30357 msgstr ""
30358
30359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
30360 msgid "Mid (accent)"
30361 msgstr ""
30362
30363 # src/ext_l10n.h:102
30364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
30365 #, fuzzy
30366 msgid "Mid (tone letter)"
30367 msgstr "Край на изречение(E)|E"
30368
30369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
30370 msgid "Low (accent)"
30371 msgstr ""
30372
30373 # src/ext_l10n.h:102
30374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
30375 #, fuzzy
30376 msgid "Low (tone letter)"
30377 msgstr "Край на изречение(E)|E"
30378
30379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
30380 msgid "Extra low (accent)"
30381 msgstr ""
30382
30383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
30384 msgid "Extra low (tone letter)"
30385 msgstr ""
30386
30387 # src/ext_l10n.h:398
30388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
30389 #, fuzzy
30390 msgid "Downstep"
30391 msgstr "Град"
30392
30393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
30394 msgid "Upstep"
30395 msgstr ""
30396
30397 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
30398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
30399 #, fuzzy
30400 msgid "Rising (accent)"
30401 msgstr "Липсващ аргумент"
30402
30403 # src/ext_l10n.h:102
30404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
30405 #, fuzzy
30406 msgid "Rising (tone letter)"
30407 msgstr "Край на изречение(E)|E"
30408
30409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
30410 msgid "Falling (accent)"
30411 msgstr ""
30412
30413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
30414 msgid "Falling (tone letter)"
30415 msgstr ""
30416
30417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
30418 msgid "High rising (accent)"
30419 msgstr ""
30420
30421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
30422 msgid "High rising (tone letter)"
30423 msgstr ""
30424
30425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
30426 msgid "Low rising (accent)"
30427 msgstr ""
30428
30429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
30430 msgid "Low rising (tone letter)"
30431 msgstr ""
30432
30433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
30434 msgid "Rising-falling (accent)"
30435 msgstr ""
30436
30437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
30438 msgid "Rising-falling (tone letter)"
30439 msgstr ""
30440
30441 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
30442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
30443 #, fuzzy
30444 msgid "Global rise"
30445 msgstr "(&G)Назад"
30446
30447 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
30448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
30449 #, fuzzy
30450 msgid "Global fall"
30451 msgstr "(&G)Назад"
30452
30453 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30454 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30455 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
30456 #, fuzzy
30457 msgid "ChessDiagram"
30458 msgstr "Ключова дума"
30459
30460 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30461 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30462 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
30463 #, fuzzy
30464 msgid "Chess diagram"
30465 msgstr "Ключова дума"
30466
30467 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
30468 msgid ""
30469 "A chess position diagram.\n"
30470 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
30471 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
30472 "the position that you want to display.\n"
30473 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
30474 "and remember to type in a relative path\n"
30475 "to the LyX document location.\n"
30476 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
30477 "to enable general editing of the board.\n"
30478 "You might also check out the\n"
30479 "'Options->Test legality' option, and\n"
30480 "remember to middle and right click to\n"
30481 "insert new material in the board.\n"
30482 "In order for this to work, you have to\n"
30483 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
30484 "that TeX will find it, and you will need\n"
30485 "to install the skak package from CTAN.\n"
30486 msgstr ""
30487
30488 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
30489 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
30490 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
30491 msgid "Dia"
30492 msgstr "Dia"
30493
30494 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30495 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30496 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
30497 #, fuzzy
30498 msgid "Dia diagram"
30499 msgstr "Ключова дума"
30500
30501 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
30502 msgid "Dia diagram.\n"
30503 msgstr ""
30504
30505 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
30506 msgid "GnumericSpreadsheet"
30507 msgstr ""
30508
30509 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
30510 msgid "Spreadsheet"
30511 msgstr ""
30512
30513 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
30514 msgid ""
30515 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
30516 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
30517 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
30518 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
30519 "both for gnumeric and excel files.\n"
30520 msgstr ""
30521
30522 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30523 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
30524 #, fuzzy
30525 msgid "Inkscape"
30526 msgstr "пейзаж"
30527
30528 # src/LyXAction.C:251
30529 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
30530 #, fuzzy
30531 msgid "Inkscape figure"
30532 msgstr "Вмъкни индекс списък"
30533
30534 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
30535 msgid ""
30536 "An Inkscape figure.\n"
30537 "Note that using this template automatically uses the \n"
30538 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
30539 msgstr ""
30540
30541 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
30542 msgid "Lilypond typeset music"
30543 msgstr ""
30544
30545 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
30546 msgid ""
30547 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
30548 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
30549 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
30550 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
30551 msgstr ""
30552
30553 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
30554 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
30555 #, fuzzy
30556 msgid "PDFPages"
30557 msgstr "Страници"
30558
30559 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
30560 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
30561 #, fuzzy
30562 msgid "PDF pages"
30563 msgstr "Страници"
30564
30565 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
30566 msgid ""
30567 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
30568 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
30569 "which must be inserted to 'Options'.\n"
30570 "Examples:\n"
30571 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
30572 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
30573 "* pages=- (to include all pages)\n"
30574 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
30575 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
30576 "inserted in their original size.\n"
30577 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
30578 "for further options and details.\n"
30579 msgstr ""
30580
30581 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
30582 msgid "RasterImage"
30583 msgstr ""
30584
30585 # src/lyx_gui_misc.C:430
30586 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
30587 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
30588 #, fuzzy
30589 msgid "Raster image"
30590 msgstr "Изтрий(e)|#e"
30591
30592 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
30593 msgid ""
30594 "A bitmap file.\n"
30595 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
30596 msgstr ""
30597
30598 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
30599 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
30600 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
30601 #, fuzzy
30602 msgid "VectorGraphics"
30603 msgstr "Графика"
30604
30605 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
30606 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
30607 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
30608 #, fuzzy
30609 msgid "Vector graphics"
30610 msgstr "Избор на файл"
30611
30612 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
30613 msgid ""
30614 "A vector graphics file.\n"
30615 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
30616 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
30617 "the final output.\n"
30618 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
30619 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
30620 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
30621 msgstr ""
30622
30623 # src/ext_l10n.h:244
30624 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
30625 msgid "XFig"
30626 msgstr "XFig"
30627
30628 # src/lyx_cb.C:977
30629 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
30630 #, fuzzy
30631 msgid "Xfig figure"
30632 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
30633
30634 # src/lyx_cb.C:977
30635 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
30636 #, fuzzy
30637 msgid "An Xfig figure.\n"
30638 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
30639
30640 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
30641 #: lib/configure.py:598
30642 #, fuzzy
30643 msgid "tgo"
30644 msgstr "top"
30645
30646 #: lib/configure.py:598
30647 #, fuzzy
30648 msgid "tgo|Tgif"
30649 msgstr "Tgif"
30650
30651 #: lib/configure.py:601
30652 msgid "FIG"
30653 msgstr "FIG"
30654
30655 #: lib/configure.py:604
30656 msgid "DIA"
30657 msgstr "DIA"
30658
30659 #: lib/configure.py:607
30660 msgid "sxd"
30661 msgstr ""
30662
30663 # src/lyxfunc.C:2761
30664 #: lib/configure.py:607
30665 #, fuzzy
30666 msgid "sxd|OpenDocument"
30667 msgstr "OpenDocument"
30668
30669 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
30670 #: lib/configure.py:610
30671 msgid "Grace"
30672 msgstr "Grace"
30673
30674 #: lib/configure.py:613
30675 msgid "FEN"
30676 msgstr "FEN"
30677
30678 #: lib/configure.py:616
30679 msgid "SVG"
30680 msgstr ""
30681
30682 #: lib/configure.py:617
30683 msgid "SVG (compressed)"
30684 msgstr ""
30685
30686 #: lib/configure.py:620
30687 msgid "BMP"
30688 msgstr "BMP"
30689
30690 #: lib/configure.py:621
30691 msgid "GIF"
30692 msgstr "GIF"
30693
30694 #: lib/configure.py:622
30695 msgid "jpeg"
30696 msgstr ""
30697
30698 #: lib/configure.py:622
30699 #, fuzzy
30700 msgid "jpeg|JPEG"
30701 msgstr "JPEG"
30702
30703 #: lib/configure.py:623
30704 msgid "PBM"
30705 msgstr "PBM"
30706
30707 #: lib/configure.py:624
30708 msgid "PGM"
30709 msgstr "PGM"
30710
30711 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
30712 msgid "PNG"
30713 msgstr "PNG"
30714
30715 #: lib/configure.py:626
30716 msgid "PPM"
30717 msgstr "PPM"
30718
30719 #: lib/configure.py:627
30720 msgid "TIFF"
30721 msgstr "TIFF"
30722
30723 #: lib/configure.py:628
30724 msgid "XBM"
30725 msgstr "XBM"
30726
30727 #: lib/configure.py:629
30728 msgid "XPM"
30729 msgstr "XPM"
30730
30731 #: lib/configure.py:642
30732 msgid "Plain text (chess output)"
30733 msgstr ""
30734
30735 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
30736 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
30737 msgid "DocBook"
30738 msgstr "DocBook"
30739
30740 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
30741 #: lib/configure.py:643
30742 msgid "DocBook|B"
30743 msgstr "DocBook|B"
30744
30745 #: lib/configure.py:644
30746 #, fuzzy
30747 msgid "DocBook (XML)"
30748 msgstr "Docbook (XML)"
30749
30750 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
30751 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
30752 #: lib/configure.py:645
30753 msgid "Graphviz Dot"
30754 msgstr "Graphviz Dot"
30755
30756 # src/ext_l10n.h:126
30757 #: lib/configure.py:646
30758 #, fuzzy
30759 msgid "LaTeX (dviluatex)"
30760 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
30761
30762 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30763 #: lib/configure.py:647
30764 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
30765 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
30766
30767 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
30768 #: lib/configure.py:648
30769 msgid "NoWeb"
30770 msgstr "NoWeb"
30771
30772 # src/ext_l10n.h:136
30773 #: lib/configure.py:648
30774 msgid "NoWeb|N"
30775 msgstr "NoWeb|N"
30776
30777 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30778 #: lib/configure.py:650
30779 #, fuzzy
30780 msgid "Sweave (Japanese)"
30781 msgstr "допълнителни опции"
30782
30783 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30784 #: lib/configure.py:650
30785 #, fuzzy
30786 msgid "Sweave (Japanese)|S"
30787 msgstr "допълнителни опции"
30788
30789 # src/ext_l10n.h:201
30790 #: lib/configure.py:651
30791 #, fuzzy
30792 msgid "R/S code"
30793 msgstr "Код"
30794
30795 #: lib/configure.py:653
30796 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
30797 msgstr ""
30798
30799 #: lib/configure.py:654
30800 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
30801 msgstr ""
30802
30803 #: lib/configure.py:655
30804 #, fuzzy
30805 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
30806 msgstr "LilyPond"
30807
30808 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30809 #: lib/configure.py:656
30810 #, fuzzy
30811 msgid "LaTeX (plain)"
30812 msgstr "допълнителни опции"
30813
30814 # src/ext_l10n.h:133
30815 #: lib/configure.py:656
30816 #, fuzzy
30817 msgid "LaTeX (plain)|L"
30818 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
30819
30820 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30821 #: lib/configure.py:657
30822 #, fuzzy
30823 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
30824 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
30825
30826 # src/ext_l10n.h:126
30827 #: lib/configure.py:658
30828 msgid "LaTeX (pdflatex)"
30829 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
30830
30831 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30832 #: lib/configure.py:659
30833 #, fuzzy
30834 msgid "LaTeX (XeTeX)"
30835 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
30836
30837 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30838 #: lib/configure.py:660
30839 #, fuzzy
30840 msgid "LaTeX (clipboard)"
30841 msgstr "допълнителни опции"
30842
30843 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30844 #: lib/configure.py:661
30845 #, fuzzy
30846 msgid "Plain text"
30847 msgstr "Залепи"
30848
30849 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30850 #: lib/configure.py:661
30851 #, fuzzy
30852 msgid "Plain text|a"
30853 msgstr "Залепи"
30854
30855 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30856 #: lib/configure.py:662
30857 #, fuzzy
30858 msgid "Plain text (pstotext)"
30859 msgstr "Залепи"
30860
30861 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30862 #: lib/configure.py:663
30863 #, fuzzy
30864 msgid "Plain text (ps2ascii)"
30865 msgstr "Залепи"
30866
30867 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30868 #: lib/configure.py:664
30869 #, fuzzy
30870 msgid "Plain text (catdvi)"
30871 msgstr "Залепи"
30872
30873 # src/MenuBackend.C:311
30874 #: lib/configure.py:665
30875 #, fuzzy
30876 msgid "Plain Text, Join Lines"
30877 msgstr "Ascii текст като редове"
30878
30879 #: lib/configure.py:666
30880 msgid "Info (Beamer)"
30881 msgstr ""
30882
30883 #: lib/configure.py:671
30884 msgid "LilyPond music"
30885 msgstr ""
30886
30887 #: lib/configure.py:674
30888 msgid "Gnumeric spreadsheet"
30889 msgstr ""
30890
30891 #: lib/configure.py:675
30892 msgid "Excel spreadsheet"
30893 msgstr ""
30894
30895 #: lib/configure.py:676
30896 msgid "MS Excel Office Open XML"
30897 msgstr ""
30898
30899 #: lib/configure.py:677
30900 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
30901 msgstr ""
30902
30903 # src/lyxfunc.C:2761
30904 #: lib/configure.py:678
30905 #, fuzzy
30906 msgid "OpenDocument spreadsheet"
30907 msgstr "OpenDocument"
30908
30909 #: lib/configure.py:681
30910 #, fuzzy
30911 msgid "LyXHTML"
30912 msgstr "HTML"
30913
30914 #: lib/configure.py:681
30915 #, fuzzy
30916 msgid "LyXHTML|y"
30917 msgstr "HTML|H"
30918
30919 # src/ext_l10n.h:126
30920 #: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
30921 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
30922 msgid "BibTeX"
30923 msgstr "BibTeX"
30924
30925 #: lib/configure.py:697
30926 msgid "EPS"
30927 msgstr "EPS"
30928
30929 #: lib/configure.py:698
30930 msgid "EPS (uncropped)"
30931 msgstr ""
30932
30933 #: lib/configure.py:699
30934 msgid "EPS (cropped)"
30935 msgstr ""
30936
30937 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
30938 #: lib/configure.py:700
30939 msgid "Postscript"
30940 msgstr "Postscript"
30941
30942 # src/ext_l10n.h:96
30943 #: lib/configure.py:700
30944 msgid "Postscript|t"
30945 msgstr "Postscript|t"
30946
30947 #: lib/configure.py:709
30948 msgid "PDF (ps2pdf)"
30949 msgstr "PDF (ps2pdf)"
30950
30951 #: lib/configure.py:709
30952 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
30953 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
30954
30955 #: lib/configure.py:710
30956 msgid "PDF (pdflatex)"
30957 msgstr "PDF (pdflatex)"
30958
30959 #: lib/configure.py:710
30960 msgid "PDF (pdflatex)|F"
30961 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
30962
30963 #: lib/configure.py:711
30964 msgid "PDF (dvipdfm)"
30965 msgstr "PDF (dvipdfm)"
30966
30967 #: lib/configure.py:711
30968 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
30969 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
30970
30971 #: lib/configure.py:712
30972 msgid "PDF (XeTeX)"
30973 msgstr ""
30974
30975 #: lib/configure.py:712
30976 msgid "PDF (XeTeX)|X"
30977 msgstr ""
30978
30979 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30980 #: lib/configure.py:713
30981 #, fuzzy
30982 msgid "PDF (LuaTeX)"
30983 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
30984
30985 #: lib/configure.py:713
30986 #, fuzzy
30987 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
30988 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
30989
30990 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
30991 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
30992 #: lib/configure.py:714
30993 #, fuzzy
30994 msgid "PDF (graphics)"
30995 msgstr "Графика"
30996
30997 #: lib/configure.py:715
30998 #, fuzzy
30999 msgid "PDF (cropped)"
31000 msgstr "PDF (ps2pdf)"
31001
31002 #: lib/configure.py:716
31003 #, fuzzy
31004 msgid "PDF (lower resolution)"
31005 msgstr "PDF (dvipdfm)"
31006
31007 #: lib/configure.py:721
31008 msgid "DVI"
31009 msgstr "DVI"
31010
31011 #: lib/configure.py:721
31012 msgid "DVI|D"
31013 msgstr "DVI|D"
31014
31015 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31016 #: lib/configure.py:722
31017 #, fuzzy
31018 msgid "DVI (LuaTeX)"
31019 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
31020
31021 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31022 #: lib/configure.py:722
31023 #, fuzzy
31024 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
31025 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
31026
31027 # src/LyXAction.C:321
31028 #: lib/configure.py:725
31029 #, fuzzy
31030 msgid "DraftDVI"
31031 msgstr "Матем. режим"
31032
31033 # src/insets/insettheorem.C:39
31034 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
31035 #, fuzzy
31036 msgid "htm"
31037 msgstr "hom"
31038
31039 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
31040 #, fuzzy
31041 msgid "htm|HTML"
31042 msgstr "HTML"
31043
31044 # src/text2.C:456
31045 #: lib/configure.py:731
31046 #, fuzzy
31047 msgid "Noteedit"
31048 msgstr "Няма нищо за правене"
31049
31050 # src/lyxfunc.C:2761
31051 #: lib/configure.py:734
31052 #, fuzzy
31053 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
31054 msgstr "OpenDocument"
31055
31056 # src/lyxfunc.C:2761
31057 #: lib/configure.py:735
31058 #, fuzzy
31059 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
31060 msgstr "OpenDocument"
31061
31062 # src/lyxfunc.C:2761
31063 #: lib/configure.py:736
31064 #, fuzzy
31065 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
31066 msgstr "OpenDocument"
31067
31068 #: lib/configure.py:737
31069 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
31070 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
31071
31072 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
31073 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
31074 #: lib/configure.py:740
31075 #, fuzzy
31076 msgid "Rich Text Format"
31077 msgstr "Текст след"
31078
31079 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
31080 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
31081 #: lib/configure.py:741
31082 msgid "MS Word"
31083 msgstr "MS Word"
31084
31085 #: lib/configure.py:741
31086 msgid "MS Word|W"
31087 msgstr "MS Word|W"
31088
31089 #: lib/configure.py:742
31090 msgid "MS Word Office Open XML"
31091 msgstr ""
31092
31093 #: lib/configure.py:742
31094 msgid "MS Word Office Open XML|O"
31095 msgstr ""
31096
31097 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31098 #: lib/configure.py:745
31099 #, fuzzy
31100 msgid "Table (CSV)"
31101 msgstr "Дълга таблица"
31102
31103 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
31104 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
31105 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
31106 msgid "LyX"
31107 msgstr "LyX"
31108
31109 #: lib/configure.py:748
31110 msgid "LyX 1.3.x"
31111 msgstr "LyX 1.3.x"
31112
31113 #: lib/configure.py:749
31114 msgid "LyX 1.4.x"
31115 msgstr "LyX 1.4.x"
31116
31117 #: lib/configure.py:750
31118 msgid "LyX 1.5.x"
31119 msgstr "LyX 1.5.x"
31120
31121 #: lib/configure.py:751
31122 #, fuzzy
31123 msgid "LyX 1.6.x"
31124 msgstr "LyX 1.3.x"
31125
31126 #: lib/configure.py:752
31127 #, fuzzy
31128 msgid "LyX 2.0.x"
31129 msgstr "LyX 1.3.x"
31130
31131 #: lib/configure.py:753
31132 #, fuzzy
31133 msgid "LyX 2.1.x"
31134 msgstr "LyX 1.3.x"
31135
31136 #: lib/configure.py:754
31137 #, fuzzy
31138 msgid "LyX 2.2.x"
31139 msgstr "LyX 1.3.x"
31140
31141 #: lib/configure.py:755
31142 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
31143 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
31144
31145 #: lib/configure.py:756
31146 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
31147 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
31148
31149 #: lib/configure.py:757
31150 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
31151 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
31152
31153 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
31154 #: lib/configure.py:758
31155 #, fuzzy
31156 msgid "LyX Preview"
31157 msgstr "(&F)Файл"
31158
31159 #: lib/configure.py:759
31160 msgid "pdf_tex"
31161 msgstr ""
31162
31163 #: lib/configure.py:759
31164 #, fuzzy
31165 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
31166 msgstr "PDFTEX"
31167
31168 # src/debug.C:34
31169 #: lib/configure.py:760
31170 #, fuzzy
31171 msgid "Program"
31172 msgstr "Инсталиране на програмата"
31173
31174 #: lib/configure.py:761
31175 msgid "ps_tex"
31176 msgstr ""
31177
31178 #: lib/configure.py:761
31179 msgid "ps_tex|PSTEX"
31180 msgstr ""
31181
31182 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
31183 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
31184 #: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
31185 #, fuzzy
31186 msgid "Windows Metafile"
31187 msgstr "Печат на"
31188
31189 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
31190 msgid "Enhanced Metafile"
31191 msgstr ""
31192
31193 #: lib/configure.py:883
31194 msgid "LyXBlogger"
31195 msgstr ""
31196
31197 #: lib/configure.py:1089
31198 msgid "gnuplot"
31199 msgstr ""
31200
31201 #: lib/configure.py:1089
31202 msgid "gnuplot|Gnuplot"
31203 msgstr ""
31204
31205 #: lib/configure.py:1162
31206 msgid "LyX Archive (zip)"
31207 msgstr ""
31208
31209 #: lib/configure.py:1165
31210 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
31211 msgstr ""
31212
31213 #: src/Author.cpp:57
31214 #, c-format
31215 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
31216 msgstr ""
31217
31218 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
31219 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
31220 msgid "ERROR!"
31221 msgstr ""
31222
31223 # src/mathed/formula.C:926
31224 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
31225 #, fuzzy
31226 msgid "No year"
31227 msgstr "Без номериране"
31228
31229 # src/ext_l10n.h:186
31230 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
31231 #, fuzzy
31232 msgid "Bibliography entry not found!"
31233 msgstr "Библиография"
31234
31235 #: src/Buffer.cpp:420
31236 msgid "Disk Error: "
31237 msgstr ""
31238
31239 # src/support/filetools.C:453
31240 #: src/Buffer.cpp:421
31241 #, fuzzy, c-format
31242 msgid ""
31243 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
31244 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
31245
31246 #: src/Buffer.cpp:549
31247 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
31248 msgstr ""
31249
31250 # src/bufferlist.C:332
31251 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
31252 #, fuzzy
31253 msgid "Save failed! Document is lost."
31254 msgstr "  Записът пропадна! Документът е загубен."
31255
31256 # src/bufferlist.C:289
31257 #: src/Buffer.cpp:555
31258 #, fuzzy
31259 msgid "Attempting to close changed document!"
31260 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
31261
31262 # src/support/filetools.C:453
31263 #: src/Buffer.cpp:564
31264 #, fuzzy, c-format
31265 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
31266 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
31267
31268 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31269 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
31270 #, fuzzy, c-format
31271 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
31272 msgstr "Непознато действие"
31273
31274 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
31275 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
31276 #, fuzzy
31277 msgid "Document header error"
31278 msgstr "LaTeX Грешка"
31279
31280 #: src/Buffer.cpp:980
31281 msgid "\\begin_header is missing"
31282 msgstr ""
31283
31284 #: src/Buffer.cpp:1004
31285 msgid "\\begin_document is missing"
31286 msgstr ""
31287
31288 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
31289 #: src/Buffer.cpp:2880
31290 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
31291 msgstr ""
31292
31293 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875
31294 msgid ""
31295 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
31296 "xcolor/ulem are installed.\n"
31297 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
31298 "LaTeX preamble."
31299 msgstr ""
31300
31301 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881
31302 msgid ""
31303 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
31304 "xcolor and ulem are not installed.\n"
31305 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
31306 "LaTeX preamble."
31307 msgstr ""
31308
31309 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
31310 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
31311 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
31312 msgid "Index"
31313 msgstr "Индекс"
31314
31315 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31316 #: src/Buffer.cpp:1164
31317 #, fuzzy
31318 msgid "File Not Found"
31319 msgstr "Низът не е намерен!"
31320
31321 # src/buffer.C:3331
31322 #: src/Buffer.cpp:1165
31323 #, fuzzy, c-format
31324 msgid "Unable to open file `%1$s'."
31325 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31326
31327 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
31328 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
31329 # src/lyxfunc.C:3313
31330 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
31331 #, fuzzy
31332 msgid "Document format failure"
31333 msgstr "Документ"
31334
31335 #: src/Buffer.cpp:1194
31336 #, c-format
31337 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
31338 msgstr ""
31339
31340 # src/lyxfunc.C:3185
31341 #: src/Buffer.cpp:1263
31342 #, fuzzy, c-format
31343 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
31344 msgstr "Неуспех при отварянето"
31345
31346 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
31347 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
31348 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
31349 #: src/Buffer.cpp:1290
31350 #, fuzzy
31351 msgid "Conversion failed"
31352 msgstr "Грешки при конвертиране!"
31353
31354 #: src/Buffer.cpp:1291
31355 #, c-format
31356 msgid ""
31357 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
31358 "it could not be created."
31359 msgstr ""
31360
31361 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31362 #: src/Buffer.cpp:1301
31363 #, fuzzy
31364 msgid "Conversion script not found"
31365 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31366
31367 #: src/Buffer.cpp:1302
31368 #, c-format
31369 msgid ""
31370 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
31371 "could not be found."
31372 msgstr ""
31373
31374 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
31375 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
31376 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
31377 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
31378 #, fuzzy
31379 msgid "Conversion script failed"
31380 msgstr "Грешки при конвертиране!"
31381
31382 #: src/Buffer.cpp:1326
31383 #, c-format
31384 msgid ""
31385 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
31386 "convert it."
31387 msgstr ""
31388
31389 #: src/Buffer.cpp:1333
31390 #, c-format
31391 msgid ""
31392 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
31393 "it."
31394 msgstr ""
31395
31396 # src/lyxfunc.C:342
31397 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
31398 #, fuzzy
31399 msgid "File is read-only"
31400 msgstr "Документът е само за четене"
31401
31402 #: src/Buffer.cpp:1390
31403 #, c-format
31404 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
31405 msgstr ""
31406
31407 # src/buffer.C:534
31408 #: src/Buffer.cpp:1399
31409 #, fuzzy, c-format
31410 msgid ""
31411 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
31412 "overwrite this file?"
31413 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31414
31415 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31416 #: src/Buffer.cpp:1401
31417 #, fuzzy
31418 msgid "Overwrite modified file?"
31419 msgstr "Машинопис"
31420
31421 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31422 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
31423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
31424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
31425 #, fuzzy
31426 msgid "&Overwrite"
31427 msgstr "Машинопис"
31428
31429 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31430 #: src/Buffer.cpp:1464
31431 #, fuzzy
31432 msgid "Backup failure"
31433 msgstr "Път за архивни копия"
31434
31435 #: src/Buffer.cpp:1465
31436 #, c-format
31437 msgid ""
31438 "Cannot create backup file %1$s.\n"
31439 "Please check whether the directory exists and is writable."
31440 msgstr ""
31441
31442 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31443 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
31444 #, fuzzy
31445 msgid "Write failure"
31446 msgstr "Път за архивни копия"
31447
31448 #: src/Buffer.cpp:1502
31449 #, c-format
31450 msgid ""
31451 "The file has successfully been saved as:\n"
31452 "  %1$s.\n"
31453 "But LyX could not move it to:\n"
31454 "  %2$s.\n"
31455 "Your original file has been backed up to:\n"
31456 "  %3$s"
31457 msgstr ""
31458
31459 #: src/Buffer.cpp:1513
31460 #, c-format
31461 msgid ""
31462 "Cannot move saved file to:\n"
31463 "  %1$s.\n"
31464 "But the file has successfully been saved as:\n"
31465 "  %2$s."
31466 msgstr ""
31467
31468 # src/lyxfunc.C:795
31469 #: src/Buffer.cpp:1529
31470 #, fuzzy, c-format
31471 msgid "Saving document %1$s..."
31472 msgstr "Записвам документа"
31473
31474 # src/buffer.C:3331
31475 #: src/Buffer.cpp:1544
31476 #, fuzzy
31477 msgid " could not write file!"
31478 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31479
31480 # src/LyXAction.C:183
31481 #: src/Buffer.cpp:1552
31482 #, fuzzy
31483 msgid " done."
31484 msgstr "Надолу"
31485
31486 # src/bufferlist.C:289
31487 #: src/Buffer.cpp:1567
31488 #, fuzzy, c-format
31489 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
31490 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
31491
31492 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
31493 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
31494 #, fuzzy, c-format
31495 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
31496 msgstr "  Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
31497
31498 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
31499 #: src/Buffer.cpp:1580
31500 #, fuzzy
31501 msgid "Save failed! Trying again...\n"
31502 msgstr "  Записът пропадна! Опитвам..."
31503
31504 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
31505 #: src/Buffer.cpp:1594
31506 #, fuzzy
31507 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
31508 msgstr "  Записът пропадна! Опитвам..."
31509
31510 #: src/Buffer.cpp:1699
31511 msgid "Iconv software exception Detected"
31512 msgstr ""
31513
31514 #: src/Buffer.cpp:1699
31515 #, c-format
31516 msgid ""
31517 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
31518 "installed"
31519 msgstr ""
31520
31521 #: src/Buffer.cpp:1726
31522 #, c-format
31523 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
31524 msgstr ""
31525
31526 #: src/Buffer.cpp:1729
31527 msgid ""
31528 "Some characters of your document are probably not representable in the "
31529 "chosen encoding.\n"
31530 "Changing the document encoding to utf8 could help."
31531 msgstr ""
31532
31533 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
31534 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
31535 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
31536 #: src/Buffer.cpp:1736
31537 #, fuzzy
31538 msgid "iconv conversion failed"
31539 msgstr "Грешки при конвертиране!"
31540
31541 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
31542 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
31543 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
31544 #: src/Buffer.cpp:1741
31545 #, fuzzy
31546 msgid "conversion failed"
31547 msgstr "Грешки при конвертиране!"
31548
31549 # src/ext_l10n.h:78
31550 #: src/Buffer.cpp:1857
31551 #, fuzzy
31552 msgid "Uncodable character in file path"
31553 msgstr "Специален символ(S)|S"
31554
31555 #: src/Buffer.cpp:1859
31556 #, c-format
31557 msgid ""
31558 "The path of your document\n"
31559 "(%1$s)\n"
31560 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
31561 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
31562 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
31563 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
31564 "\n"
31565 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
31566 "(such as utf8) or change the file path name."
31567 msgstr ""
31568
31569 #: src/Buffer.cpp:1926
31570 #, c-format
31571 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
31572 msgstr ""
31573
31574 #: src/Buffer.cpp:1927
31575 #, c-format
31576 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
31577 msgstr ""
31578
31579 #: src/Buffer.cpp:1937
31580 #, c-format
31581 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
31582 msgstr ""
31583
31584 #: src/Buffer.cpp:1938
31585 #, c-format
31586 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
31587 msgstr ""
31588
31589 # src/LyXAction.C:167
31590 #: src/Buffer.cpp:1944
31591 #, fuzzy
31592 msgid "Incompatible Languages!"
31593 msgstr "Изпълни команда"
31594
31595 #: src/Buffer.cpp:1946
31596 #, c-format
31597 msgid ""
31598 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
31599 "because they require conflicting language packages:\n"
31600 "%1$s%2$s"
31601 msgstr ""
31602
31603 # src/buffer.C:3317
31604 #: src/Buffer.cpp:2256
31605 msgid "Running chktex..."
31606 msgstr "Стартирам chktex..."
31607
31608 #: src/Buffer.cpp:2270
31609 msgid "chktex failure"
31610 msgstr ""
31611
31612 # src/lyx_cb.C:296
31613 #: src/Buffer.cpp:2271
31614 #, fuzzy
31615 msgid "Could not run chktex successfully."
31616 msgstr "Chktex премина успешно"
31617
31618 # src/importer.C:58
31619 #: src/Buffer.cpp:2566
31620 #, fuzzy, c-format
31621 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
31622 msgstr "Няма информация за импортиране от "
31623
31624 # src/importer.C:58
31625 #: src/Buffer.cpp:2672
31626 #, fuzzy, c-format
31627 msgid "Error exporting to format: %1$s."
31628 msgstr "Няма информация за импортиране от "
31629
31630 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31631 #: src/Buffer.cpp:2681
31632 #, fuzzy
31633 msgid "Error generating literate programming code."
31634 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31635
31636 #: src/Buffer.cpp:2761
31637 #, c-format
31638 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
31639 msgstr ""
31640
31641 #: src/Buffer.cpp:2796
31642 #, c-format
31643 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
31644 msgstr ""
31645
31646 # src/ext_l10n.h:61
31647 #: src/Buffer.cpp:2853
31648 #, fuzzy
31649 msgid "Error viewing the output file."
31650 msgstr "Многоколонно(M)|M"
31651
31652 # src/ext_l10n.h:92
31653 #: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
31654 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
31655 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
31656 #, fuzzy
31657 msgid "Invalid filename"
31658 msgstr "Включи файл(e)|e"
31659
31660 #: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
31661 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
31662 msgid ""
31663 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
31664 "through LaTeX: "
31665 msgstr ""
31666
31667 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
31668 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
31669 msgid "Problematic filename for DVI"
31670 msgstr ""
31671
31672 #: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
31673 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
31674 msgid ""
31675 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
31676 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
31677 msgstr ""
31678
31679 #: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
31680 msgid "Export Warning!"
31681 msgstr ""
31682
31683 #: src/Buffer.cpp:3233
31684 msgid ""
31685 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
31686 "BibTeX will be unable to find them."
31687 msgstr ""
31688
31689 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31690 #: src/Buffer.cpp:3865
31691 #, fuzzy, c-format
31692 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
31693 msgstr "обърнато"
31694
31695 #: src/Buffer.cpp:3869
31696 #, c-format
31697 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
31698 msgstr ""
31699
31700 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31701 #: src/Buffer.cpp:3921
31702 #, fuzzy
31703 msgid "Preview source code"
31704 msgstr "обърнато"
31705
31706 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31707 #: src/Buffer.cpp:3923
31708 #, fuzzy
31709 msgid "Preview preamble"
31710 msgstr "обърнато"
31711
31712 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31713 #: src/Buffer.cpp:3925
31714 #, fuzzy
31715 msgid "Preview body"
31716 msgstr "обърнато"
31717
31718 #: src/Buffer.cpp:3940
31719 msgid "Plain text does not have a preamble."
31720 msgstr ""
31721
31722 # src/LyXAction.C:115
31723 #: src/Buffer.cpp:4045
31724 #, fuzzy, c-format
31725 msgid "Auto-saving %1$s"
31726 msgstr "Автозапазване"
31727
31728 # src/lyx_cb.C:411
31729 #: src/Buffer.cpp:4101
31730 #, fuzzy
31731 msgid "Autosave failed!"
31732 msgstr "Автозаписът пропадна!"
31733
31734 # src/lyx_cb.C:371
31735 #: src/Buffer.cpp:4162
31736 msgid "Autosaving current document..."
31737 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
31738
31739 # src/exporter.C:47
31740 #: src/Buffer.cpp:4287
31741 #, fuzzy
31742 msgid "Couldn't export file"
31743 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
31744
31745 # src/importer.C:58
31746 #: src/Buffer.cpp:4288
31747 #, fuzzy, c-format
31748 msgid "No information for exporting the format %1$s."
31749 msgstr "Няма информация за импортиране от "
31750
31751 # src/form1.C:245
31752 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
31753 #, fuzzy
31754 msgid "File name error"
31755 msgstr "Име на файл(F):|#F"
31756
31757 # src/exporter.C:75
31758 #: src/Buffer.cpp:4350
31759 #, fuzzy
31760 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
31761 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
31762
31763 # src/exporter.C:89
31764 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
31765 #, fuzzy
31766 msgid "Document export cancelled."
31767 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
31768
31769 # src/exporter.C:89
31770 #: src/Buffer.cpp:4467
31771 #, fuzzy, c-format
31772 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
31773 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
31774
31775 # src/exporter.C:89
31776 #: src/Buffer.cpp:4474
31777 #, fuzzy, c-format
31778 msgid "Document exported as %1$s"
31779 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
31780
31781 # src/bufferlist.C:356
31782 #: src/Buffer.cpp:4543
31783 #, fuzzy, c-format
31784 msgid ""
31785 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
31786 "\n"
31787 "Recover emergency save?"
31788 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
31789
31790 #: src/Buffer.cpp:4546
31791 msgid "Load emergency save?"
31792 msgstr ""
31793
31794 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
31795 #: src/Buffer.cpp:4547
31796 #, fuzzy
31797 msgid "&Recover"
31798 msgstr "(&R)Въстанови"
31799
31800 #: src/Buffer.cpp:4547
31801 msgid "&Load Original"
31802 msgstr ""
31803
31804 #: src/Buffer.cpp:4558
31805 #, c-format
31806 msgid ""
31807 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
31808 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
31809 msgstr ""
31810
31811 #: src/Buffer.cpp:4565
31812 msgid "Document was successfully recovered."
31813 msgstr ""
31814
31815 #: src/Buffer.cpp:4567
31816 msgid "Document was NOT successfully recovered."
31817 msgstr ""
31818
31819 # src/LyXAction.C:185
31820 #: src/Buffer.cpp:4568
31821 #, fuzzy, c-format
31822 msgid ""
31823 "Remove emergency file now?\n"
31824 "(%1$s)"
31825 msgstr "Избор на следващ ред"
31826
31827 # src/LyXAction.C:185
31828 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
31829 #, fuzzy
31830 msgid "Delete emergency file?"
31831 msgstr "Избор на следващ ред"
31832
31833 # src/ext_l10n.h:191
31834 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
31835 #, fuzzy
31836 msgid "&Keep"
31837 msgstr "Заглавие"
31838
31839 #: src/Buffer.cpp:4577
31840 msgid "Emergency file deleted"
31841 msgstr ""
31842
31843 #: src/Buffer.cpp:4578
31844 msgid "Do not forget to save your file now!"
31845 msgstr ""
31846
31847 #: src/Buffer.cpp:4585
31848 msgid "Remove emergency file now?"
31849 msgstr ""
31850
31851 #: src/Buffer.cpp:4608
31852 #, c-format
31853 msgid ""
31854 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
31855 "\n"
31856 "Load the backup instead?"
31857 msgstr ""
31858
31859 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
31860 #: src/Buffer.cpp:4610
31861 #, fuzzy
31862 msgid "Load backup?"
31863 msgstr "Обратно"
31864
31865 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
31866 #: src/Buffer.cpp:4611
31867 #, fuzzy
31868 msgid "&Load backup"
31869 msgstr "(&G)Назад"
31870
31871 #: src/Buffer.cpp:4611
31872 msgid "Load &original"
31873 msgstr ""
31874
31875 #: src/Buffer.cpp:4621
31876 #, c-format
31877 msgid ""
31878 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
31879 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
31880 msgstr ""
31881
31882 # src/ext_l10n.h:163
31883 #: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382
31884 #, fuzzy
31885 msgid "Senseless!!! "
31886 msgstr "Адреси"
31887
31888 # src/MenuBackend.C:263
31889 #: src/Buffer.cpp:5176
31890 #, fuzzy, c-format
31891 msgid "Document %1$s reloaded."
31892 msgstr "Няма отворени документи!"
31893
31894 # src/lyxfunc.C:3185
31895 #: src/Buffer.cpp:5179
31896 #, fuzzy, c-format
31897 msgid "Could not reload document %1$s."
31898 msgstr "Неуспех при отварянето"
31899
31900 #: src/BufferParams.cpp:508
31901 msgid ""
31902 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
31903 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
31904 msgstr ""
31905
31906 #: src/BufferParams.cpp:510
31907 msgid ""
31908 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
31909 "are inserted into formulas"
31910 msgstr ""
31911
31912 #: src/BufferParams.cpp:512
31913 msgid ""
31914 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
31915 "formulas"
31916 msgstr ""
31917
31918 #: src/BufferParams.cpp:514
31919 msgid ""
31920 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
31921 "inserted into formulas"
31922 msgstr ""
31923
31924 #: src/BufferParams.cpp:516
31925 msgid ""
31926 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
31927 "into formulas"
31928 msgstr ""
31929
31930 #: src/BufferParams.cpp:518
31931 msgid ""
31932 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
31933 "inserted into formulas"
31934 msgstr ""
31935
31936 #: src/BufferParams.cpp:520
31937 msgid ""
31938 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
31939 "inserted into formulas"
31940 msgstr ""
31941
31942 #: src/BufferParams.cpp:522
31943 msgid ""
31944 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
31945 "subscript is inserted into formulas"
31946 msgstr ""
31947
31948 #: src/BufferParams.cpp:524
31949 msgid ""
31950 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
31951 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
31952 msgstr ""
31953
31954 #: src/BufferParams.cpp:526
31955 msgid ""
31956 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
31957 "decoration 'utilde'"
31958 msgstr ""
31959
31960 #: src/BufferParams.cpp:731
31961 #, c-format
31962 msgid ""
31963 "The selected document class\n"
31964 "\t%1$s\n"
31965 "requires external files that are not available.\n"
31966 "The document class can still be used, but the\n"
31967 "document cannot be compiled until the following\n"
31968 "prerequisites are installed:\n"
31969 "\t%2$s\n"
31970 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
31971 "User's Guide for more information."
31972 msgstr ""
31973
31974 # src/lyx_cb.C:263
31975 #: src/BufferParams.cpp:740
31976 #, fuzzy
31977 msgid "Document class not available"
31978 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31979
31980 # src/lyxfunc.C:1125
31981 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
31982 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
31983 #: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
31984 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
31985 #, fuzzy
31986 msgid "LyX Warning: "
31987 msgstr "LyX версия "
31988
31989 # src/ext_l10n.h:78
31990 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
31991 #: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
31992 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
31993 #, fuzzy
31994 msgid "uncodable character"
31995 msgstr "Специален символ(S)|S"
31996
31997 # src/ext_l10n.h:78
31998 #: src/BufferParams.cpp:2171
31999 #, fuzzy
32000 msgid "Uncodable character in user preamble"
32001 msgstr "Специален символ(S)|S"
32002
32003 #: src/BufferParams.cpp:2173
32004 #, c-format
32005 msgid ""
32006 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
32007 "current document encoding (namely %1$s).\n"
32008 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
32009 "output.\n"
32010 "\n"
32011 "Please select an appropriate document encoding\n"
32012 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
32013 msgstr ""
32014
32015 #: src/BufferParams.cpp:2442
32016 #, c-format
32017 msgid ""
32018 "The layout file:\n"
32019 "%1$s\n"
32020 "could not be found. A default textclass with default\n"
32021 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
32022 "correct output."
32023 msgstr ""
32024
32025 # src/lyx_cb.C:263
32026 #: src/BufferParams.cpp:2448
32027 #, fuzzy
32028 msgid "Document class not found"
32029 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32030
32031 #: src/BufferParams.cpp:2455
32032 #, c-format
32033 msgid ""
32034 "Due to some error in it, the layout file:\n"
32035 "%1$s\n"
32036 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
32037 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
32038 "correct output."
32039 msgstr ""
32040
32041 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
32042 #: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
32043 #, fuzzy
32044 msgid "Could not load class"
32045 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
32046
32047 # src/debug.C:33
32048 #: src/BufferParams.cpp:2514
32049 #, fuzzy
32050 msgid "Error reading internal layout information"
32051 msgstr "Обща информация"
32052
32053 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
32054 #: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
32055 #, fuzzy
32056 msgid "Read Error"
32057 msgstr "Търси"
32058
32059 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
32060 #: src/BufferView.cpp:192
32061 #, fuzzy
32062 msgid "No more insets"
32063 msgstr "Няма повече бележки"
32064
32065 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
32066 #: src/BufferView.cpp:769
32067 #, fuzzy
32068 msgid "Save bookmark"
32069 msgstr "Долу(B)|#B"
32070
32071 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
32072 #: src/BufferView.cpp:994
32073 msgid "Converting document to new document class..."
32074 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
32075
32076 # src/lyxfunc.C:342
32077 #: src/BufferView.cpp:1039
32078 msgid "Document is read-only"
32079 msgstr "Документът е само за четене"
32080
32081 #: src/BufferView.cpp:1041
32082 msgid "Document has been modified externally"
32083 msgstr ""
32084
32085 #: src/BufferView.cpp:1050
32086 msgid "This portion of the document is deleted."
32087 msgstr ""
32088
32089 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
32090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
32091 msgid "Absolute filename expected."
32092 msgstr ""
32093
32094 # src/lyx_cb.C:263
32095 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
32096 #, fuzzy, c-format
32097 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
32098 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32099
32100 # src/BufferView2.C:440
32101 #: src/BufferView.cpp:1364
32102 msgid "No further undo information"
32103 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
32104
32105 # src/BufferView2.C:461
32106 #: src/BufferView.cpp:1374
32107 msgid "No further redo information"
32108 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
32109
32110 # src/lyxfunc.C:1949
32111 #: src/BufferView.cpp:1595
32112 msgid "Mark off"
32113 msgstr "Маркиране изкл."
32114
32115 # src/lyxfunc.C:1962
32116 #: src/BufferView.cpp:1601
32117 msgid "Mark on"
32118 msgstr "Маркиране вкл."
32119
32120 # src/lyxfunc.C:1839
32121 #: src/BufferView.cpp:1608
32122 msgid "Mark removed"
32123 msgstr "Маркиране премахнато"
32124
32125 # src/lyxfunc.C:1844
32126 #: src/BufferView.cpp:1611
32127 msgid "Mark set"
32128 msgstr "Маркиране установено"
32129
32130 #: src/BufferView.cpp:1667
32131 msgid "Statistics for the selection:"
32132 msgstr ""
32133
32134 # src/LyXAction.C:149
32135 #: src/BufferView.cpp:1669
32136 #, fuzzy
32137 msgid "Statistics for the document:"
32138 msgstr "Превключи към отворен документ"
32139
32140 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
32141 #: src/BufferView.cpp:1672
32142 #, fuzzy, c-format
32143 msgid "%1$d words"
32144 msgstr "Открита е една грешка"
32145
32146 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
32147 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
32148 #: src/BufferView.cpp:1674
32149 #, fuzzy
32150 msgid "One word"
32151 msgstr "Ключова дума"
32152
32153 #: src/BufferView.cpp:1677
32154 #, c-format
32155 msgid "%1$d characters (including blanks)"
32156 msgstr ""
32157
32158 #: src/BufferView.cpp:1680
32159 msgid "One character (including blanks)"
32160 msgstr ""
32161
32162 #: src/BufferView.cpp:1683
32163 #, c-format
32164 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
32165 msgstr ""
32166
32167 #: src/BufferView.cpp:1686
32168 msgid "One character (excluding blanks)"
32169 msgstr ""
32170
32171 # src/ext_l10n.h:362
32172 #: src/BufferView.cpp:1688
32173 #, fuzzy
32174 msgid "Statistics"
32175 msgstr "Държава"
32176
32177 #: src/BufferView.cpp:1883
32178 #, c-format
32179 msgid ""
32180 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
32181 msgstr ""
32182
32183 #: src/BufferView.cpp:1885
32184 #, c-format
32185 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
32186 msgstr ""
32187
32188 # src/ext_l10n.h:441
32189 #: src/BufferView.cpp:1893
32190 #, fuzzy
32191 msgid "Branch name"
32192 msgstr "Френски"
32193
32194 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
32195 msgid "Branch already exists"
32196 msgstr ""
32197
32198 # src/lyxfunc.C:3309
32199 #: src/BufferView.cpp:2752
32200 #, fuzzy, c-format
32201 msgid "Inserting document %1$s..."
32202 msgstr "Вмъквам документ"
32203
32204 # src/exporter.C:89
32205 #: src/BufferView.cpp:2763
32206 #, fuzzy, c-format
32207 msgid "Document %1$s inserted."
32208 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
32209
32210 # src/lyxfunc.C:3317
32211 #: src/BufferView.cpp:2765
32212 #, fuzzy, c-format
32213 msgid "Could not insert document %1$s"
32214 msgstr "Неуспех при вмъкването"
32215
32216 # src/lyxfunc.C:3185
32217 #: src/BufferView.cpp:3169
32218 #, fuzzy, c-format
32219 msgid ""
32220 "Could not read the specified document\n"
32221 "%1$s\n"
32222 "due to the error: %2$s"
32223 msgstr "Неуспех при отварянето"
32224
32225 # src/buffer.C:3331
32226 #: src/BufferView.cpp:3171
32227 #, fuzzy
32228 msgid "Could not read file"
32229 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
32230
32231 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
32232 #: src/BufferView.cpp:3178
32233 #, fuzzy, c-format
32234 msgid ""
32235 "%1$s\n"
32236 " is not readable."
32237 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
32238
32239 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
32240 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
32241 #, fuzzy
32242 msgid "Could not open file"
32243 msgstr "Не мога да покажа файла."
32244
32245 #: src/BufferView.cpp:3186
32246 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
32247 msgstr ""
32248
32249 #: src/BufferView.cpp:3187
32250 msgid ""
32251 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
32252 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
32253 "If this does not give the correct result\n"
32254 "then please change the encoding of the file\n"
32255 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
32256 msgstr ""
32257
32258 # src/ext_l10n.h:78
32259 #: src/Changes.cpp:370
32260 #, fuzzy
32261 msgid "Uncodable character in author name"
32262 msgstr "Специален символ(S)|S"
32263
32264 #: src/Changes.cpp:371
32265 #, c-format
32266 msgid ""
32267 "The author name '%1$s',\n"
32268 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
32269 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
32270 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
32271 "\n"
32272 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
32273 "or change the spelling of the author name."
32274 msgstr ""
32275
32276 # src/Chktex.C:79
32277 #: src/Chktex.cpp:59
32278 #, fuzzy, c-format
32279 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
32280 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
32281
32282 # src/LColor.C:52
32283 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
32284 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
32285 msgid "none"
32286 msgstr "няма"
32287
32288 # src/LColor.C:53
32289 #: src/Color.cpp:204
32290 msgid "black"
32291 msgstr "черен"
32292
32293 # src/LColor.C:54
32294 #: src/Color.cpp:205
32295 msgid "white"
32296 msgstr "бял"
32297
32298 # src/LColor.C:57
32299 #: src/Color.cpp:206
32300 msgid "blue"
32301 msgstr "син"
32302
32303 # src/ext_l10n.h:398
32304 #: src/Color.cpp:207
32305 #, fuzzy
32306 msgid "brown"
32307 msgstr "frown"
32308
32309 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
32310 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
32311 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
32312 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
32313 #: src/Color.cpp:208
32314 #, fuzzy
32315 msgid "cyan"
32316 msgstr "Отказ"
32317
32318 #: src/Color.cpp:209
32319 msgid "darkgray"
32320 msgstr ""
32321
32322 #: src/Color.cpp:210
32323 msgid "gray"
32324 msgstr ""
32325
32326 # src/LColor.C:56
32327 #: src/Color.cpp:211
32328 msgid "green"
32329 msgstr "зелен"
32330
32331 # src/ext_l10n.h:68
32332 #: src/Color.cpp:212
32333 #, fuzzy
32334 msgid "lightgray"
32335 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
32336
32337 #: src/Color.cpp:213
32338 msgid "lime"
32339 msgstr ""
32340
32341 # src/ext_l10n.h:451
32342 #: src/Color.cpp:214
32343 #, fuzzy
32344 msgid "magenta"
32345 msgstr "Унгарски"
32346
32347 #: src/Color.cpp:215
32348 msgid "olive"
32349 msgstr ""
32350
32351 # src/bufferview_funcs.C:280
32352 #: src/Color.cpp:216
32353 #, fuzzy
32354 msgid "orange"
32355 msgstr "Единично"
32356
32357 #: src/Color.cpp:217
32358 msgid "pink"
32359 msgstr ""
32360
32361 #: src/Color.cpp:218
32362 msgid "purple"
32363 msgstr ""
32364
32365 # src/LColor.C:55
32366 #: src/Color.cpp:219
32367 msgid "red"
32368 msgstr "червен"
32369
32370 #: src/Color.cpp:220
32371 msgid "teal"
32372 msgstr ""
32373
32374 #: src/Color.cpp:221
32375 msgid "violet"
32376 msgstr ""
32377
32378 # src/LColor.C:60
32379 #: src/Color.cpp:222
32380 msgid "yellow"
32381 msgstr "жълт"
32382
32383 # src/LColor.C:61
32384 #: src/Color.cpp:223
32385 msgid "cursor"
32386 msgstr "курсор"
32387
32388 # src/LColor.C:62
32389 #: src/Color.cpp:224
32390 msgid "background"
32391 msgstr "фон"
32392
32393 # src/LColor.C:63
32394 #: src/Color.cpp:225
32395 msgid "text"
32396 msgstr "текст"
32397
32398 # src/LColor.C:64
32399 #: src/Color.cpp:226
32400 msgid "selection"
32401 msgstr "избор"
32402
32403 # src/LColor.C:65
32404 #: src/Color.cpp:227
32405 #, fuzzy
32406 msgid "selected text"
32407 msgstr "Latex"
32408
32409 # src/ext_l10n.h:126
32410 #: src/Color.cpp:229
32411 #, fuzzy
32412 msgid "LaTeX text"
32413 msgstr "Стил TeX|X"
32414
32415 # src/mathed/math_panel.C:128
32416 #: src/Color.cpp:230
32417 #, fuzzy
32418 msgid "inline completion"
32419 msgstr "Разстояние"
32420
32421 #: src/Color.cpp:232
32422 msgid "non-unique inline completion"
32423 msgstr ""
32424
32425 #: src/Color.cpp:234
32426 msgid "previewed snippet"
32427 msgstr ""
32428
32429 # src/ext_l10n.h:246
32430 #: src/Color.cpp:235
32431 #, fuzzy
32432 msgid "note label"
32433 msgstr "Бел. под линия"
32434
32435 # src/LColor.C:68
32436 #: src/Color.cpp:236
32437 msgid "note background"
32438 msgstr "фон на бележка"
32439
32440 # src/ext_l10n.h:202
32441 #: src/Color.cpp:237
32442 #, fuzzy
32443 msgid "comment label"
32444 msgstr "Коментар"
32445
32446 # src/LColor.C:73
32447 #: src/Color.cpp:238
32448 #, fuzzy
32449 msgid "comment background"
32450 msgstr "фон на command-inset"
32451
32452 # src/insets/inset.C:75
32453 #: src/Color.cpp:239
32454 #, fuzzy
32455 msgid "greyedout inset label"
32456 msgstr "Отворен inset"
32457
32458 # src/insets/inset.C:75
32459 #: src/Color.cpp:240
32460 #, fuzzy
32461 msgid "greyedout inset text"
32462 msgstr "Отворен inset"
32463
32464 # src/LColor.C:90
32465 #: src/Color.cpp:241
32466 #, fuzzy
32467 msgid "greyedout inset background"
32468 msgstr "фон на inset"
32469
32470 # src/LColor.C:74
32471 #: src/Color.cpp:242
32472 #, fuzzy
32473 msgid "phantom inset text"
32474 msgstr "рамка на command-inset"
32475
32476 #: src/Color.cpp:243
32477 msgid "shaded box"
32478 msgstr ""
32479
32480 # src/LColor.C:90
32481 #: src/Color.cpp:244
32482 #, fuzzy
32483 msgid "listings background"
32484 msgstr "фон на inset"
32485
32486 # src/ext_l10n.h:441
32487 #: src/Color.cpp:245
32488 #, fuzzy
32489 msgid "branch label"
32490 msgstr "Френски"
32491
32492 # src/ext_l10n.h:246
32493 #: src/Color.cpp:246
32494 #, fuzzy
32495 msgid "footnote label"
32496 msgstr "Бел. под линия"
32497
32498 # src/LyXAction.C:261
32499 #: src/Color.cpp:247
32500 #, fuzzy
32501 msgid "index label"
32502 msgstr "Вмъкни етикет"
32503
32504 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
32505 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
32506 #: src/Color.cpp:248
32507 #, fuzzy
32508 msgid "margin note label"
32509 msgstr "Към препратка"
32510
32511 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
32512 # src/insets/insetbib.C:211
32513 #: src/Color.cpp:249
32514 #, fuzzy
32515 msgid "URL label"
32516 msgstr "Етикет(L):|#L"
32517
32518 # src/LColor.C:63
32519 #: src/Color.cpp:250
32520 #, fuzzy
32521 msgid "URL text"
32522 msgstr "текст"
32523
32524 #: src/Color.cpp:251
32525 msgid "depth bar"
32526 msgstr ""
32527
32528 #: src/Color.cpp:252
32529 msgid "scroll indicator"
32530 msgstr ""
32531
32532 # src/LColor.C:71
32533 #: src/Color.cpp:253
32534 msgid "language"
32535 msgstr "език"
32536
32537 # src/LColor.C:74
32538 #: src/Color.cpp:254
32539 #, fuzzy
32540 msgid "command inset"
32541 msgstr "рамка на command-inset"
32542
32543 # src/LColor.C:73
32544 #: src/Color.cpp:255
32545 #, fuzzy
32546 msgid "command inset background"
32547 msgstr "фон на command-inset"
32548
32549 # src/LColor.C:74
32550 #: src/Color.cpp:256
32551 #, fuzzy
32552 msgid "command inset frame"
32553 msgstr "рамка на command-inset"
32554
32555 # src/ext_l10n.h:78
32556 #: src/Color.cpp:257
32557 #, fuzzy
32558 msgid "special character"
32559 msgstr "Специален символ(S)|S"
32560
32561 # src/LColor.C:80
32562 #: src/Color.cpp:258
32563 msgid "math"
32564 msgstr "математика"
32565
32566 # src/LColor.C:81
32567 #: src/Color.cpp:259
32568 msgid "math background"
32569 msgstr "фон на математика"
32570
32571 # src/LColor.C:81
32572 #: src/Color.cpp:260
32573 #, fuzzy
32574 msgid "graphics background"
32575 msgstr "фон на математика"
32576
32577 # src/LColor.C:81
32578 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
32579 #, fuzzy
32580 msgid "math macro background"
32581 msgstr "фон на математика"
32582
32583 # src/LColor.C:82
32584 #: src/Color.cpp:262
32585 msgid "math frame"
32586 msgstr "рамка на математика"
32587
32588 # src/LColor.C:84
32589 #: src/Color.cpp:263
32590 #, fuzzy
32591 msgid "math corners"
32592 msgstr "ред на математика"
32593
32594 # src/LColor.C:84
32595 #: src/Color.cpp:264
32596 msgid "math line"
32597 msgstr "ред на математика"
32598
32599 # src/LColor.C:81
32600 #: src/Color.cpp:266
32601 #, fuzzy
32602 msgid "math macro hovered background"
32603 msgstr "фон на математика"
32604
32605 # src/LColor.C:81
32606 #: src/Color.cpp:267
32607 #, fuzzy
32608 msgid "math macro label"
32609 msgstr "фон на математика"
32610
32611 # src/LColor.C:82
32612 #: src/Color.cpp:268
32613 #, fuzzy
32614 msgid "math macro frame"
32615 msgstr "рамка на математика"
32616
32617 # src/LColor.C:81
32618 #: src/Color.cpp:269
32619 #, fuzzy
32620 msgid "math macro blended out"
32621 msgstr "фон на математика"
32622
32623 # src/LColor.C:82
32624 #: src/Color.cpp:270
32625 #, fuzzy
32626 msgid "math macro old parameter"
32627 msgstr "рамка на математика"
32628
32629 # src/LColor.C:82
32630 #: src/Color.cpp:271
32631 #, fuzzy
32632 msgid "math macro new parameter"
32633 msgstr "рамка на математика"
32634
32635 # src/LColor.C:74
32636 #: src/Color.cpp:272
32637 #, fuzzy
32638 msgid "collapsible inset text"
32639 msgstr "рамка на command-inset"
32640
32641 # src/LColor.C:74
32642 #: src/Color.cpp:273
32643 #, fuzzy
32644 msgid "collapsible inset frame"
32645 msgstr "рамка на command-inset"
32646
32647 # src/LColor.C:90
32648 #: src/Color.cpp:274
32649 msgid "inset background"
32650 msgstr "фон на inset"
32651
32652 # src/LColor.C:91
32653 #: src/Color.cpp:275
32654 msgid "inset frame"
32655 msgstr "рамка на inset"
32656
32657 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
32658 #: src/Color.cpp:276
32659 #, fuzzy
32660 msgid "LaTeX error"
32661 msgstr "LaTeX Грешка"
32662
32663 # src/LColor.C:93
32664 #: src/Color.cpp:277
32665 msgid "end-of-line marker"
32666 msgstr "маркер край-на-ред"
32667
32668 # src/LColor.C:94
32669 #: src/Color.cpp:278
32670 #, fuzzy
32671 msgid "appendix marker"
32672 msgstr "ред на приложение"
32673
32674 # src/lyx_gui.C:347
32675 #: src/Color.cpp:279
32676 #, fuzzy
32677 msgid "change bar"
32678 msgstr "Без промяна"
32679
32680 # src/LColor.C:65
32681 #: src/Color.cpp:280
32682 #, fuzzy
32683 msgid "deleted text"
32684 msgstr "Latex"
32685
32686 # src/LColor.C:65
32687 #: src/Color.cpp:281
32688 #, fuzzy
32689 msgid "added text"
32690 msgstr "Latex"
32691
32692 #: src/Color.cpp:282
32693 msgid "changed text 1st author"
32694 msgstr ""
32695
32696 #: src/Color.cpp:283
32697 msgid "changed text 2nd author"
32698 msgstr ""
32699
32700 #: src/Color.cpp:284
32701 msgid "changed text 3rd author"
32702 msgstr ""
32703
32704 #: src/Color.cpp:285
32705 msgid "changed text 4th author"
32706 msgstr ""
32707
32708 #: src/Color.cpp:286
32709 msgid "changed text 5th author"
32710 msgstr ""
32711
32712 # src/LColor.C:65
32713 #: src/Color.cpp:287
32714 #, fuzzy
32715 msgid "deleted text modifier"
32716 msgstr "Latex"
32717
32718 #: src/Color.cpp:288
32719 msgid "added space markers"
32720 msgstr ""
32721
32722 # src/LColor.C:97
32723 #: src/Color.cpp:289
32724 #, fuzzy
32725 msgid "table line"
32726 msgstr "ред на таблица"
32727
32728 # src/LColor.C:97
32729 #: src/Color.cpp:290
32730 #, fuzzy
32731 msgid "table on/off line"
32732 msgstr "ред на таблица"
32733
32734 # src/LColor.C:102
32735 #: src/Color.cpp:292
32736 msgid "bottom area"
32737 msgstr "долна област"
32738
32739 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
32740 #: src/Color.cpp:293
32741 #, fuzzy
32742 msgid "new page"
32743 msgstr "Министраница"
32744
32745 # src/LColor.C:103
32746 #: src/Color.cpp:294
32747 #, fuzzy
32748 msgid "page break / line break"
32749 msgstr "нова страница"
32750
32751 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
32752 #: src/Color.cpp:295
32753 #, fuzzy
32754 msgid "button frame"
32755 msgstr "Име"
32756
32757 # src/LColor.C:108
32758 #: src/Color.cpp:296
32759 msgid "button background"
32760 msgstr "фон на бутон"
32761
32762 # src/LColor.C:108
32763 #: src/Color.cpp:297
32764 #, fuzzy
32765 msgid "button background under focus"
32766 msgstr "фон на бутон"
32767
32768 # src/ext_l10n.h:369
32769 #: src/Color.cpp:298
32770 #, fuzzy
32771 msgid "paragraph marker"
32772 msgstr "Подабзац"
32773
32774 # src/lyx_cb.C:411
32775 #: src/Color.cpp:299
32776 #, fuzzy
32777 msgid "preview frame"
32778 msgstr "Автозаписът пропадна!"
32779
32780 # src/LColor.C:109
32781 #: src/Color.cpp:300
32782 msgid "inherit"
32783 msgstr "наследяване"
32784
32785 # src/LColor.C:91
32786 #: src/Color.cpp:301
32787 #, fuzzy
32788 msgid "regexp frame"
32789 msgstr "рамка на inset"
32790
32791 # src/LColor.C:110
32792 #: src/Color.cpp:302
32793 msgid "ignore"
32794 msgstr "игнориране"
32795
32796 #: src/Converter.cpp:294
32797 #, c-format
32798 msgid ""
32799 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
32800 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
32801 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
32802 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
32803 "actually need it, instead.</p>"
32804 msgstr ""
32805
32806 # src/lyx_gui.C:347
32807 #: src/Converter.cpp:303
32808 #, fuzzy
32809 msgid "Security Warning"
32810 msgstr "Без промяна"
32811
32812 #: src/Converter.cpp:316
32813 #, c-format
32814 msgid ""
32815 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
32816 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
32817 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
32818 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
32819 msgstr ""
32820
32821 #: src/Converter.cpp:323
32822 #, c-format
32823 msgid ""
32824 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
32825 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
32826 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
32827 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
32828 msgstr ""
32829
32830 #: src/Converter.cpp:333
32831 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
32832 msgstr ""
32833
32834 #: src/Converter.cpp:335
32835 msgid ""
32836 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
32837 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
32838 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
32839 "i>.)"
32840 msgstr ""
32841
32842 #: src/Converter.cpp:344
32843 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
32844 msgstr ""
32845
32846 #: src/Converter.cpp:345
32847 msgid "An external converter requires your authorization"
32848 msgstr ""
32849
32850 #: src/Converter.cpp:348
32851 msgid ""
32852 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
32853 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
32854 msgstr ""
32855
32856 #: src/Converter.cpp:351
32857 msgid ""
32858 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
32859 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
32860 msgstr ""
32861
32862 # src/lyx_cb.C:263
32863 #: src/Converter.cpp:355
32864 #, fuzzy
32865 msgid "Do &not allow"
32866 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32867
32868 # src/lyx_cb.C:263
32869 #: src/Converter.cpp:355
32870 #, fuzzy
32871 msgid "Do &not run"
32872 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32873
32874 # src/LColor.C:60
32875 #: src/Converter.cpp:356
32876 #, fuzzy
32877 msgid "A&llow"
32878 msgstr "жълт"
32879
32880 #: src/Converter.cpp:356
32881 msgid "&Run"
32882 msgstr ""
32883
32884 # src/LyXAction.C:141
32885 #: src/Converter.cpp:358
32886 #, fuzzy
32887 msgid "&Always allow for this document"
32888 msgstr "Нов документ"
32889
32890 # src/LyXAction.C:141
32891 #: src/Converter.cpp:359
32892 #, fuzzy
32893 msgid "&Always run for this document"
32894 msgstr "Нов документ"
32895
32896 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
32897 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
32898 #: src/Converter.cpp:748
32899 #, fuzzy
32900 msgid "Cannot convert file"
32901 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
32902
32903 #: src/Converter.cpp:438
32904 #, c-format
32905 msgid ""
32906 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
32907 "Define a converter in the preferences."
32908 msgstr ""
32909
32910 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
32911 msgid "Pygments driver command not found!"
32912 msgstr ""
32913
32914 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
32915 msgid ""
32916 "The driver command necessary to use the minted package\n"
32917 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
32918 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
32919 "is named differently, to add the following line to the\n"
32920 "document preamble:\n"
32921 "\n"
32922 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
32923 "\n"
32924 "where 'driver' is name of the driver command."
32925 msgstr ""
32926
32927 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
32928 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
32929 #, fuzzy
32930 msgid "Executing command: "
32931 msgstr "Изпълнявам команда:"
32932
32933 # src/ext_l10n.h:131
32934 #: src/Converter.cpp:677
32935 #, fuzzy
32936 msgid "Build errors"
32937 msgstr "Изгради програма(B)|B"
32938
32939 # src/converter.C:642
32940 #: src/Converter.cpp:678
32941 #, fuzzy
32942 msgid "There were errors during the build process."
32943 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
32944
32945 # src/lyx_main.C:605
32946 #: src/Converter.cpp:683
32947 #, fuzzy, c-format
32948 msgid ""
32949 "An error occurred while running:\n"
32950 "%1$s"
32951 msgstr "Грешка при четене "
32952
32953 # src/support/filetools.C:453
32954 #: src/Converter.cpp:706
32955 #, fuzzy, c-format
32956 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
32957 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
32958
32959 # src/support/filetools.C:453
32960 #: src/Converter.cpp:750
32961 #, fuzzy, c-format
32962 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
32963 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
32964
32965 # src/support/filetools.C:453
32966 #: src/Converter.cpp:751
32967 #, fuzzy, c-format
32968 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
32969 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
32970
32971 # src/converter.C:816
32972 #: src/Converter.cpp:793
32973 msgid "Running LaTeX..."
32974 msgstr "Стратирам LaTeX..."
32975
32976 #: src/Converter.cpp:819
32977 #, c-format
32978 msgid ""
32979 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
32980 "log %1$s."
32981 msgstr ""
32982
32983 # src/ext_l10n.h:133
32984 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
32985 #, fuzzy
32986 msgid "LaTeX failed"
32987 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
32988
32989 #: src/Converter.cpp:825
32990 #, c-format
32991 msgid ""
32992 "The external program\n"
32993 "%1$s\n"
32994 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
32995 "program's error (check the logs). "
32996 msgstr ""
32997
32998 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
32999 #: src/Converter.cpp:831
33000 #, fuzzy
33001 msgid "Output is empty"
33002 msgstr "Дълбочина"
33003
33004 #: src/Converter.cpp:832
33005 msgid "No output file was generated."
33006 msgstr ""
33007
33008 # src/bufferview_funcs.C:271
33009 #: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
33010 #, fuzzy
33011 msgid ", Inset: "
33012 msgstr ", Дълбочина: "
33013
33014 #: src/Cursor.cpp:1075
33015 msgid ", Cell: "
33016 msgstr ""
33017
33018 # src/ext_l10n.h:320
33019 #: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
33020 #, fuzzy
33021 msgid ", Position: "
33022 msgstr "Допускане"
33023
33024 #: src/CutAndPaste.cpp:187
33025 #, c-format
33026 msgid ""
33027 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
33028 "not been pasted."
33029 msgstr ""
33030
33031 #: src/CutAndPaste.cpp:191
33032 #, c-format
33033 msgid ""
33034 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
33035 "not been pasted."
33036 msgstr ""
33037
33038 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
33039 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
33040 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
33041 # src/insets/insettoc.C:22
33042 #: src/CutAndPaste.cpp:234
33043 #, fuzzy
33044 msgid "Uncodable content"
33045 msgstr "Съдържание"
33046
33047 # src/buffer.C:534
33048 #: src/CutAndPaste.cpp:408
33049 #, fuzzy, c-format
33050 msgid ""
33051 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
33052 "Do you want to add it to the document's branch list?"
33053 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
33054
33055 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
33056 #: src/CutAndPaste.cpp:411
33057 #, fuzzy
33058 msgid "Unknown branch"
33059 msgstr "Непознато действие"
33060
33061 #: src/CutAndPaste.cpp:412
33062 msgid "&Don't Add"
33063 msgstr ""
33064
33065 # src/lyx_cb.C:263
33066 #: src/CutAndPaste.cpp:798 src/Text.cpp:393
33067 #, fuzzy, c-format
33068 msgid "Layout `%1$s' was not found."
33069 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
33070
33071 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
33072 #: src/CutAndPaste.cpp:799 src/Text.cpp:394
33073 #, fuzzy
33074 msgid "Layout Not Found"
33075 msgstr " оформление"
33076
33077 #: src/CutAndPaste.cpp:827
33078 #, c-format
33079 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
33080 msgstr ""
33081
33082 #: src/CutAndPaste.cpp:830
33083 #, c-format
33084 msgid ""
33085 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
33086 "%3$s'."
33087 msgstr ""
33088
33089 # src/insets/insettext.C:478
33090 #: src/CutAndPaste.cpp:835
33091 #, fuzzy
33092 msgid "Undefined flex inset"
33093 msgstr "Отворен Text Inset"
33094
33095 # src/buffer.C:534
33096 #: src/Exporter.cpp:45
33097 #, fuzzy, c-format
33098 msgid ""
33099 "The file %1$s already exists.\n"
33100 "\n"
33101 "Do you want to overwrite that file?"
33102 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
33103
33104 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
33105 #: src/Exporter.cpp:48
33106 #, fuzzy
33107 msgid "Overwrite file?"
33108 msgstr "Машинопис"
33109
33110 # src/ext_l10n.h:191
33111 #: src/Exporter.cpp:50
33112 #, fuzzy
33113 msgid "&Keep file"
33114 msgstr "Заглавие"
33115
33116 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
33117 #: src/Exporter.cpp:51
33118 #, fuzzy
33119 msgid "Overwrite &all"
33120 msgstr "Машинопис"
33121
33122 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
33123 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
33124 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
33125 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
33126 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
33127 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
33128 #: src/Exporter.cpp:51
33129 #, fuzzy
33130 msgid "&Cancel export"
33131 msgstr "(&C)Отказ"
33132
33133 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
33134 #: src/Exporter.cpp:97
33135 #, fuzzy
33136 msgid "Couldn't copy file"
33137 msgstr "Не мога да покажа файла."
33138
33139 #: src/Exporter.cpp:98
33140 #, c-format
33141 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
33142 msgstr ""
33143
33144 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
33145 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
33146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
33147 msgid "Roman"
33148 msgstr "Roman"
33149
33150 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
33151 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
33152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
33153 msgid "Sans Serif"
33154 msgstr "Sans Serif"
33155
33156 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
33157 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
33158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
33159 msgid "Typewriter"
33160 msgstr "Машинопис"
33161
33162 # src/lyxfont.C:42
33163 #: src/Font.cpp:60
33164 msgid "Symbol"
33165 msgstr "Символ"
33166
33167 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
33168 # src/lyxfont.C:62
33169 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
33170 #: src/Font.cpp:77
33171 msgid "Inherit"
33172 msgstr "Наследи"
33173
33174 # src/lyxfont.C:47
33175 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
33176 msgid "Medium"
33177 msgstr "Средно"
33178
33179 # src/lyxfont.C:51
33180 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
33181 msgid "Upright"
33182 msgstr "Нормален"
33183
33184 # src/lyxfont.C:51
33185 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
33186 msgid "Italic"
33187 msgstr "Курсив"
33188
33189 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
33190 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
33191 #, fuzzy
33192 msgid "Slanted"
33193 msgstr "Залепи"
33194
33195 # src/lyxfont.C:51
33196 #: src/Font.cpp:68
33197 msgid "Smallcaps"
33198 msgstr "Малки букви"
33199
33200 # src/lyxfont.C:57
33201 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
33202 msgid "Increase"
33203 msgstr "Увеличи"
33204
33205 # src/lyxfont.C:57
33206 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
33207 msgid "Decrease"
33208 msgstr "Намали"
33209
33210 # src/lyxfont.C:62
33211 #: src/Font.cpp:77
33212 msgid "Toggle"
33213 msgstr "Превкл."
33214
33215 # src/lyxfont.C:401
33216 #: src/Font.cpp:163
33217 #, fuzzy, c-format
33218 msgid "Emphasis %1$s, "
33219 msgstr "Наблягане "
33220
33221 # src/lyxfont.C:404
33222 #: src/Font.cpp:166
33223 #, fuzzy, c-format
33224 msgid "Underline %1$s, "
33225 msgstr "Подчертаване "
33226
33227 # src/lyxfont.C:407
33228 #: src/Font.cpp:169
33229 #, fuzzy, c-format
33230 msgid "Strike out %1$s, "
33231 msgstr "Съществително "
33232
33233 # src/lyxfont.C:407
33234 #: src/Font.cpp:172
33235 #, fuzzy, c-format
33236 msgid "Cross out %1$s, "
33237 msgstr "Съществително "
33238
33239 # src/lyxfont.C:404
33240 #: src/Font.cpp:175
33241 #, fuzzy, c-format
33242 msgid "Double underline %1$s, "
33243 msgstr "Подчертаване "
33244
33245 # src/lyxfont.C:404
33246 #: src/Font.cpp:178
33247 #, fuzzy, c-format
33248 msgid "Wavy underline %1$s, "
33249 msgstr "Подчертаване "
33250
33251 # src/lyxfont.C:407
33252 #: src/Font.cpp:181
33253 #, fuzzy, c-format
33254 msgid "Noun %1$s, "
33255 msgstr "Съществително "
33256
33257 # src/lyxfont.C:413
33258 #: src/Font.cpp:195
33259 #, fuzzy, c-format
33260 msgid "Language: %1$s, "
33261 msgstr "Език: "
33262
33263 # src/lyxfont.C:415
33264 #: src/Font.cpp:198
33265 #, fuzzy, c-format
33266 msgid "Number %1$s"
33267 msgstr " Номер "
33268
33269 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
33270 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
33271 #, fuzzy
33272 msgid "Cannot view file"
33273 msgstr "Не мога да покажа файла."
33274
33275 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
33276 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
33277 #, fuzzy, c-format
33278 msgid "File does not exist: %1$s"
33279 msgstr "Файлът не съществува."
33280
33281 # src/converter.C:166
33282 #: src/Format.cpp:682
33283 #, fuzzy, c-format
33284 msgid "No information for viewing %1$s"
33285 msgstr "Липсва информация за показване на "
33286
33287 # src/lyx_cb.C:411
33288 #: src/Format.cpp:692
33289 #, fuzzy, c-format
33290 msgid "Auto-view file %1$s failed"
33291 msgstr "Автозаписът пропадна!"
33292
33293 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
33294 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
33295 #, fuzzy
33296 msgid "Cannot edit file"
33297 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
33298
33299 #: src/Format.cpp:751
33300 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
33301 msgstr ""
33302
33303 # src/converter.C:166
33304 #: src/Format.cpp:764
33305 #, fuzzy, c-format
33306 msgid "No information for editing %1$s"
33307 msgstr "Липсва информация за показване на "
33308
33309 #: src/Format.cpp:775
33310 #, c-format
33311 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
33312 msgstr ""
33313
33314 # src/buffer.C:3331
33315 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
33316 #, fuzzy
33317 msgid "Could not find bind file"
33318 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
33319
33320 #: src/KeyMap.cpp:230
33321 #, c-format
33322 msgid ""
33323 "Unable to find the bind file\n"
33324 "%1$s.\n"
33325 "Please check your installation."
33326 msgstr ""
33327
33328 # src/buffer.C:3331
33329 #: src/KeyMap.cpp:237
33330 #, fuzzy
33331 msgid "Could not find `cua.bind' file"
33332 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
33333
33334 #: src/KeyMap.cpp:238
33335 msgid ""
33336 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
33337 "Please check your installation."
33338 msgstr ""
33339
33340 #: src/KeyMap.cpp:245
33341 #, c-format
33342 msgid ""
33343 "Unable to find the bind file\n"
33344 "%1$s.\n"
33345 "Falling back to default."
33346 msgstr ""
33347
33348 # src/kbsequence.C:215
33349 #: src/KeySequence.cpp:181
33350 msgid "   options: "
33351 msgstr "   опции: "
33352
33353 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
33354 #: src/LaTeX.cpp:58
33355 #, fuzzy, c-format
33356 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
33357 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
33358
33359 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
33360 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
33361 #, fuzzy
33362 msgid "Running Index Processor."
33363 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
33364
33365 # src/LaTeX.C:223
33366 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
33367 msgid "Running BibTeX."
33368 msgstr "Стартирам BibTeX."
33369
33370 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
33371 #: src/LaTeX.cpp:481
33372 #, fuzzy
33373 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
33374 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
33375
33376 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
33377 #: src/LaTeX.cpp:1352 src/LaTeX.cpp:1358 src/LaTeX.cpp:1367
33378 #, fuzzy
33379 msgid "BibTeX error: "
33380 msgstr "LaTeX Грешка"
33381
33382 # src/ext_l10n.h:131
33383 #: src/LaTeX.cpp:1374
33384 #, fuzzy
33385 msgid "Biber error: "
33386 msgstr "Изгради програма(B)|B"
33387
33388 # src/lyx_cb.C:263
33389 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
33390 #, fuzzy
33391 msgid "Font not available"
33392 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
33393
33394 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
33395 #, c-format
33396 msgid ""
33397 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
33398 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
33399 msgstr ""
33400
33401 # src/buffer.C:3331
33402 #: src/LyX.cpp:148
33403 #, fuzzy
33404 msgid "Could not read configuration file"
33405 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
33406
33407 #: src/LyX.cpp:149
33408 #, c-format
33409 msgid ""
33410 "Error while reading the configuration file\n"
33411 "%1$s.\n"
33412 "Please check your installation."
33413 msgstr ""
33414
33415 # src/lyx_cb.C:263
33416 #: src/LyX.cpp:402
33417 #, fuzzy
33418 msgid "The following files could not be loaded:"
33419 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
33420
33421 # src/support/filetools.C:453
33422 #: src/LyX.cpp:443
33423 #, fuzzy, c-format
33424 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
33425 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
33426
33427 # src/support/filetools.C:453
33428 #: src/LyX.cpp:445
33429 #, fuzzy
33430 msgid "Cannot remove temporary directory"
33431 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
33432
33433 # src/support/filetools.C:453
33434 #: src/LyX.cpp:450
33435 #, fuzzy, c-format
33436 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
33437 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
33438
33439 # src/lyx_main.C:95
33440 #: src/LyX.cpp:479
33441 #, fuzzy, c-format
33442 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
33443 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
33444
33445 # src/lyxfunc.C:3216
33446 #: src/LyX.cpp:497
33447 #, fuzzy
33448 msgid "Missing filename for this operation."
33449 msgstr " Файл за импортиране"
33450
33451 #: src/LyX.cpp:546
33452 #, c-format
33453 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
33454 msgstr ""
33455
33456 #: src/LyX.cpp:593
33457 msgid "No textclass is found"
33458 msgstr ""
33459
33460 #: src/LyX.cpp:594
33461 msgid ""
33462 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
33463 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
33464 "without checking your LaTeX installation, or continue."
33465 msgstr ""
33466
33467 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
33468 #: src/LyX.cpp:598
33469 #, fuzzy
33470 msgid "&Reconfigure"
33471 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
33472
33473 # src/ext_l10n.h:265
33474 #: src/LyX.cpp:599
33475 #, fuzzy
33476 msgid "&Without LaTeX"
33477 msgstr "LaTeX"
33478
33479 # src/ext_l10n.h:205
33480 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
33481 #, fuzzy
33482 msgid "&Continue"
33483 msgstr "Условие"
33484
33485 #: src/LyX.cpp:703
33486 msgid ""
33487 "SIGHUP signal caught!\n"
33488 "Bye."
33489 msgstr ""
33490
33491 #: src/LyX.cpp:707
33492 msgid ""
33493 "SIGFPE signal caught!\n"
33494 "Bye."
33495 msgstr ""
33496
33497 #: src/LyX.cpp:710
33498 msgid ""
33499 "SIGSEGV signal caught!\n"
33500 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
33501 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
33502 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
33503 "Bye."
33504 msgstr ""
33505
33506 #: src/LyX.cpp:726
33507 msgid "LyX crashed!"
33508 msgstr ""
33509
33510 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
33511 #: src/LyX.cpp:760
33512 msgid "LyX: "
33513 msgstr "LyX: "
33514
33515 # src/support/filetools.C:453
33516 #: src/LyX.cpp:1009
33517 #, fuzzy
33518 msgid "Could not create temporary directory"
33519 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
33520
33521 #: src/LyX.cpp:1010
33522 #, c-format
33523 msgid ""
33524 "Could not create a temporary directory in\n"
33525 "\"%1$s\"\n"
33526 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
33527 msgstr ""
33528
33529 # src/lyx_main.C:575
33530 #: src/LyX.cpp:1074
33531 #, fuzzy
33532 msgid "Missing user LyX directory"
33533 msgstr "LyX: Създавам директория "
33534
33535 #: src/LyX.cpp:1075
33536 #, c-format
33537 msgid ""
33538 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
33539 "It is needed to keep your own configuration."
33540 msgstr ""
33541
33542 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
33543 #: src/LyX.cpp:1080
33544 #, fuzzy
33545 msgid "&Create directory"
33546 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
33547
33548 #: src/LyX.cpp:1081
33549 msgid "&Exit LyX"
33550 msgstr ""
33551
33552 #: src/LyX.cpp:1082
33553 msgid "No user LyX directory. Exiting."
33554 msgstr ""
33555
33556 # src/lyx_main.C:576
33557 #: src/LyX.cpp:1086
33558 #, fuzzy, c-format
33559 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
33560 msgstr " и конфигурирам..."
33561
33562 #: src/LyX.cpp:1091
33563 msgid "Failed to create directory. Exiting."
33564 msgstr ""
33565
33566 # src/lyx_main.C:749
33567 #: src/LyX.cpp:1164
33568 msgid "List of supported debug flags:"
33569 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
33570
33571 # src/lyx_main.C:704
33572 #: src/LyX.cpp:1168
33573 #, fuzzy, c-format
33574 msgid "Setting debug level to %1$s"
33575 msgstr "Установявам debug ниво на  "
33576
33577 # src/lyx_main.C:716
33578 #: src/LyX.cpp:1179
33579 #, fuzzy
33580 msgid ""
33581 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
33582 "Command line switches (case sensitive):\n"
33583 "\t-help              summarize LyX usage\n"
33584 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
33585 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
33586 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
33587 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
33588 "                  select the features to debug.\n"
33589 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
33590 "\t-x [--execute] command\n"
33591 "                  where command is a lyx command.\n"
33592 "\t-e [--export] fmt\n"
33593 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
33594 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
33595 "Name\n"
33596 "                  to see which parameter (which differs from the format "
33597 "name\n"
33598 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
33599 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
33600 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
33601 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
33602 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
33603 "                  and filename is the destination filename.\n"
33604 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
33605 "                  where fmt is the import format of choice\n"
33606 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
33607 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
33608 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
33609 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
33610 "files,\n"
33611 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
33612 "export.\n"
33613 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
33614 "consumed.\n"
33615 "\t--ignore-error-message which\n"
33616 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
33617 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
33618 "values:\n"
33619 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
33620 "\t-n [--no-remote]\n"
33621 "                  open documents in a new instance\n"
33622 "\t-r [--remote]\n"
33623 "                  open documents in an already running instance\n"
33624 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
33625 "\t-v [--verbose]\n"
33626 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
33627 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
33628 "\t-version  summarize version and build info\n"
33629 "Check the LyX man page for more details."
33630 msgstr ""
33631 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
33632 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
33633 "\t-help              преглед на употребата на LyX\n"
33634 "\t-userdir dir       установи потребителска директория на dir\n"
33635 "\t-sysdir dir        установи системна директория на dir\n"
33636 "\t-geometry WxH+X+Y  установи размерите на главния екран.\n"
33637 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
33638 "                     избор на свойства за debug.\n"
33639 "                     Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
33640 "\t-x [--execute] command\n"
33641 "                     където command е LyX команда.\n"
33642 "\t-e [--export] fmt\n"
33643 "                     където fmt е формат за експорт.\n"
33644 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
33645 "                     където fmt е формат за импорт, \n"
33646 "                     и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
33647 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
33648
33649 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
33650 msgid "  Git commit hash "
33651 msgstr ""
33652
33653 # src/lyxfunc.C:1132
33654 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
33655 #, fuzzy
33656 msgid "No system directory"
33657 msgstr "Потребителска директория: "
33658
33659 # src/lyx_main.C:761
33660 #: src/LyX.cpp:1244
33661 #, fuzzy
33662 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
33663 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
33664
33665 # src/lyxfunc.C:1132
33666 #: src/LyX.cpp:1255
33667 #, fuzzy
33668 msgid "No user directory"
33669 msgstr "Потребителска директория: "
33670
33671 # src/lyx_main.C:772
33672 #: src/LyX.cpp:1256
33673 #, fuzzy
33674 msgid "Missing directory for -userdir switch"
33675 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
33676
33677 # src/LyXAction.C:167
33678 #: src/LyX.cpp:1267
33679 #, fuzzy
33680 msgid "Incomplete command"
33681 msgstr "Изпълни команда"
33682
33683 # src/lyx_main.C:795
33684 #: src/LyX.cpp:1268
33685 #, fuzzy
33686 msgid "Missing command string after --execute switch"
33687 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
33688
33689 # src/lyx_main.C:808
33690 #: src/LyX.cpp:1279
33691 #, fuzzy
33692 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
33693 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
33694
33695 # src/lyx_main.C:808
33696 #: src/LyX.cpp:1284
33697 #, fuzzy
33698 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
33699 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
33700
33701 # src/lyx_main.C:808
33702 #: src/LyX.cpp:1297
33703 #, fuzzy
33704 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
33705 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
33706
33707 # src/lyx_main.C:808
33708 #: src/LyX.cpp:1310
33709 #, fuzzy
33710 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
33711 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
33712
33713 # src/lyxfunc.C:3216
33714 #: src/LyX.cpp:1315
33715 #, fuzzy
33716 msgid "Missing filename for --import"
33717 msgstr " Файл за импортиране"
33718
33719 # src/lyxrc.C:1845
33720 #: src/LyXRC.cpp:3071
33721 msgid ""
33722 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
33723 "legal words?"
33724 msgstr ""
33725 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
33726 "са коректни?"
33727
33728 # src/lyxrc.C:1858
33729 #: src/LyXRC.cpp:3075
33730 msgid ""
33731 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
33732 "document."
33733 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
33734
33735 # src/lyxrc.C:1782
33736 #: src/LyXRC.cpp:3083
33737 msgid ""
33738 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
33739 "automatically by what you type."
33740 msgstr ""
33741 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
33742 "от това, което пишете."
33743
33744 # src/lyxrc.C:1782
33745 #: src/LyXRC.cpp:3087
33746 #, fuzzy
33747 msgid ""
33748 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
33749 "class change."
33750 msgstr ""
33751 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
33752 "от това, което пишете."
33753
33754 # src/lyxrc.C:1758
33755 #: src/LyXRC.cpp:3091
33756 msgid ""
33757 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
33758 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди).  0 значи без автозапис."
33759
33760 # src/lyxrc.C:1896
33761 #: src/LyXRC.cpp:3098
33762 msgid ""
33763 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
33764 "the backup file in the same directory as the original file."
33765 msgstr ""
33766 "Път за съхранение на резервните копия.  Ако е празен низ, LyX ще запазва "
33767 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
33768
33769 #: src/LyXRC.cpp:3102
33770 msgid ""
33771 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
33772 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
33773 msgstr ""
33774
33775 #: src/LyXRC.cpp:3106
33776 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
33777 msgstr ""
33778
33779 # src/lyxrc.C:1795
33780 #: src/LyXRC.cpp:3110
33781 msgid ""
33782 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
33783 "its global and local bind/ directories."
33784 msgstr ""
33785 "Файл с клавишни комбинации.  Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
33786 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
33787
33788 # src/lyxrc.C:1831
33789 #: src/LyXRC.cpp:3114
33790 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
33791 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
33792
33793 # src/lyxrc.C:1876
33794 #: src/LyXRC.cpp:3118
33795 msgid ""
33796 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
33797 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
33798 msgstr ""
33799 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
33800 "-22 -n25 -n30 -n38\".  Обърнете се към ChkTeX документацията."
33801
33802 #: src/LyXRC.cpp:3125
33803 msgid ""
33804 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
33805 "undesired effects."
33806 msgstr ""
33807
33808 #: src/LyXRC.cpp:3129
33809 msgid ""
33810 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
33811 "prevent undesired effects."
33812 msgstr ""
33813
33814 # src/lyxrc.C:1880
33815 #: src/LyXRC.cpp:3136
33816 msgid ""
33817 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
33818 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
33819 msgstr ""
33820 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
33821 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
33822
33823 # src/lyxrc.C:1880
33824 #: src/LyXRC.cpp:3144
33825 #, fuzzy
33826 msgid ""
33827 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
33828 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
33829 "the top of the screen"
33830 msgstr ""
33831 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
33832 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
33833
33834 #: src/LyXRC.cpp:3148
33835 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
33836 msgstr ""
33837
33838 #: src/LyXRC.cpp:3152
33839 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
33840 msgstr ""
33841
33842 #: src/LyXRC.cpp:3156
33843 msgid ""
33844 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
33845 "inside."
33846 msgstr ""
33847
33848 # src/lyxrc.C:1941
33849 #: src/LyXRC.cpp:3161
33850 #, no-c-format
33851 msgid ""
33852 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
33853 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
33854 msgstr ""
33855 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
33856 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
33857
33858 # src/lyxrc.C:1795
33859 #: src/LyXRC.cpp:3165
33860 #, fuzzy
33861 msgid ""
33862 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
33863 "look in its global and local commands/ directories."
33864 msgstr ""
33865 "Файл с клавишни комбинации.  Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
33866 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
33867
33868 #: src/LyXRC.cpp:3169
33869 msgid ""
33870 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
33871 msgstr ""
33872
33873 #: src/LyXRC.cpp:3173
33874 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
33875 msgstr ""
33876
33877 #: src/LyXRC.cpp:3177
33878 msgid ""
33879 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
33880 "shown after the change has been made.)"
33881 msgstr ""
33882
33883 #: src/LyXRC.cpp:3181
33884 msgid "Select how LyX will display any graphics."
33885 msgstr ""
33886
33887 # src/lyxrc.C:1766
33888 #: src/LyXRC.cpp:3185
33889 #, fuzzy
33890 msgid ""
33891 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
33892 "LyX was started from."
33893 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
33894
33895 # src/lyxrc.C:1868
33896 #: src/LyXRC.cpp:3189
33897 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
33898 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
33899
33900 # src/lyxrc.C:1766
33901 #: src/LyXRC.cpp:3193
33902 #, fuzzy
33903 msgid ""
33904 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
33905 "value selects the directory LyX was started from."
33906 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
33907
33908 #: src/LyXRC.cpp:3197
33909 msgid ""
33910 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
33911 "recommended for non-English languages."
33912 msgstr ""
33913
33914 #: src/LyXRC.cpp:3204
33915 msgid ""
33916 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
33917 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
33918 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
33919 msgstr ""
33920
33921 #: src/LyXRC.cpp:3208
33922 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
33923 msgstr ""
33924
33925 #: src/LyXRC.cpp:3212
33926 msgid ""
33927 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
33928 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
33929 msgstr ""
33930
33931 #: src/LyXRC.cpp:3216
33932 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
33933 msgstr ""
33934
33935 # src/lyxrc.C:1805
33936 #: src/LyXRC.cpp:3225
33937 msgid ""
33938 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
33939 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
33940 msgstr ""
33941 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
33942 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
33943 "американска подредба."
33944
33945 # src/lyxrc.C:1920
33946 #: src/LyXRC.cpp:3229
33947 msgid ""
33948 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
33949 "document."
33950 msgstr ""
33951 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
33952
33953 # src/lyxrc.C:1924
33954 #: src/LyXRC.cpp:3233
33955 msgid ""
33956 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
33957 msgstr ""
33958 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
33959
33960 # src/lyxrc.C:1928
33961 #: src/LyXRC.cpp:3237
33962 #, fuzzy
33963 msgid ""
33964 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
33965 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
33966 "name of the second language."
33967 msgstr ""
33968 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
33969 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
33970
33971 # src/lyxrc.C:1932
33972 #: src/LyXRC.cpp:3241
33973 #, fuzzy
33974 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
33975 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
33976
33977 # src/lyxrc.C:1936
33978 #: src/LyXRC.cpp:3245
33979 #, fuzzy
33980 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
33981 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
33982
33983 # src/lyxrc.C:1912
33984 #: src/LyXRC.cpp:3249
33985 msgid ""
33986 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
33987 "\\documentclass."
33988 msgstr ""
33989 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
33990 "\\documentclass командата."
33991
33992 # src/lyxrc.C:1908
33993 #: src/LyXRC.cpp:3253
33994 #, fuzzy
33995 msgid ""
33996 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
33997 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
33998 msgstr ""
33999 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет.  Напл: "
34000 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
34001
34002 # src/lyxrc.C:1916
34003 #: src/LyXRC.cpp:3257
34004 msgid ""
34005 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
34006 "document is the default language."
34007 msgstr ""
34008 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
34009 "стандартния."
34010
34011 # src/lyxrc.C:1892
34012 #: src/LyXRC.cpp:3261
34013 #, fuzzy
34014 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
34015 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
34016
34017 #: src/LyXRC.cpp:3265
34018 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
34019 msgstr ""
34020
34021 # src/lyxrc.C:1892
34022 #: src/LyXRC.cpp:3269
34023 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
34024 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
34025
34026 # src/lyxrc.C:1904
34027 #: src/LyXRC.cpp:3273
34028 msgid ""
34029 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
34030 "of the document."
34031 msgstr ""
34032 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
34033 "документа."
34034
34035 #: src/LyXRC.cpp:3277
34036 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
34037 msgstr ""
34038
34039 #: src/LyXRC.cpp:3281
34040 msgid "The completion popup delay."
34041 msgstr ""
34042
34043 #: src/LyXRC.cpp:3285
34044 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
34045 msgstr ""
34046
34047 #: src/LyXRC.cpp:3289
34048 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
34049 msgstr ""
34050
34051 #: src/LyXRC.cpp:3293
34052 msgid ""
34053 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
34054 msgstr ""
34055
34056 #: src/LyXRC.cpp:3297
34057 msgid ""
34058 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
34059 "available."
34060 msgstr ""
34061
34062 #: src/LyXRC.cpp:3301
34063 msgid "The inline completion delay."
34064 msgstr ""
34065
34066 #: src/LyXRC.cpp:3305
34067 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
34068 msgstr ""
34069
34070 #: src/LyXRC.cpp:3309
34071 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
34072 msgstr ""
34073
34074 #: src/LyXRC.cpp:3313
34075 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
34076 msgstr ""
34077
34078 #: src/LyXRC.cpp:3317
34079 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
34080 msgstr ""
34081
34082 # src/lyxrc.C:1827
34083 #: src/LyXRC.cpp:3321
34084 #, fuzzy, c-format
34085 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
34086 msgstr ""
34087 "Максимален брой последни файлове.  Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
34088
34089 #: src/LyXRC.cpp:3326
34090 msgid ""
34091 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
34092 "variable.\n"
34093 "Use the OS native format."
34094 msgstr ""
34095
34096 #: src/LyXRC.cpp:3332
34097 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
34098 msgstr ""
34099
34100 #: src/LyXRC.cpp:3336
34101 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
34102 msgstr ""
34103
34104 #: src/LyXRC.cpp:3340
34105 msgid "Scale the preview size to suit."
34106 msgstr ""
34107
34108 # src/lyxrc.C:1680
34109 #: src/LyXRC.cpp:3344
34110 msgid "The option to print out in landscape."
34111 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
34112
34113 # src/lyxrc.C:1688
34114 #: src/LyXRC.cpp:3348
34115 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
34116 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
34117
34118 # src/lyxrc.C:1684
34119 #: src/LyXRC.cpp:3352
34120 msgid "The option to specify paper type."
34121 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
34122
34123 #: src/LyXRC.cpp:3356
34124 msgid ""
34125 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
34126 msgstr ""
34127
34128 #: src/LyXRC.cpp:3360
34129 msgid ""
34130 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
34131 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
34132 msgstr ""
34133
34134 # src/lyxrc.C:1720
34135 #: src/LyXRC.cpp:3364
34136 msgid ""
34137 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
34138 "wrong, override the setting here."
34139 msgstr ""
34140 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
34141 "от LyX.  Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
34142
34143 # src/lyxrc.C:1735
34144 #: src/LyXRC.cpp:3370
34145 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
34146 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
34147
34148 #: src/LyXRC.cpp:3379
34149 msgid ""
34150 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
34151 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
34152 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
34153 msgstr ""
34154
34155 # src/lyxrc.C:1729
34156 #: src/LyXRC.cpp:3383
34157 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
34158 msgstr ""
34159 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
34160
34161 # src/lyxrc.C:1725
34162 #: src/LyXRC.cpp:3388
34163 #, no-c-format
34164 msgid ""
34165 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
34166 "roughly the same size as on paper."
34167 msgstr ""
34168 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
34169 "размерът приблизително както на хартията."
34170
34171 #: src/LyXRC.cpp:3392
34172 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
34173 msgstr ""
34174
34175 # src/lyxrc.C:1791
34176 #: src/LyXRC.cpp:3396
34177 msgid ""
34178 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
34179 "\".out\". Only for advanced users."
34180 msgstr ""
34181 "Това стартира LyX сървъра.  Тръбите получават допълнително разширение \".in"
34182 "\" und \".out\".  Само за напреднали потребители."
34183
34184 # src/lyxrc.C:1945
34185 #: src/LyXRC.cpp:3403
34186 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
34187 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
34188
34189 # src/lyxrc.C:1770
34190 #: src/LyXRC.cpp:3407
34191 msgid ""
34192 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
34193 "when you quit LyX."
34194 msgstr ""
34195 "LyX ще разположи своите временни директории на този път.  Те ще бъдат "
34196 "изтрити, когато излезете от LyX."
34197
34198 #: src/LyXRC.cpp:3411
34199 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
34200 msgstr ""
34201
34202 # src/lyxrc.C:1766
34203 #: src/LyXRC.cpp:3415
34204 #, fuzzy
34205 msgid ""
34206 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
34207 "value selects the directory LyX was started from."
34208 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
34209
34210 #: src/LyXRC.cpp:3425
34211 msgid ""
34212 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
34213 "environment variable.\n"
34214 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
34215 msgstr ""
34216
34217 # src/lyxrc.C:1799
34218 #: src/LyXRC.cpp:3432
34219 #, fuzzy
34220 msgid ""
34221 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
34222 "will look in its global and local ui/ directories."
34223 msgstr ""
34224 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
34225 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
34226
34227 #: src/LyXRC.cpp:3442
34228 msgid ""
34229 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
34230 "selection."
34231 msgstr ""
34232
34233 #: src/LyXRC.cpp:3446
34234 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
34235 msgstr ""
34236
34237 #: src/LyXRC.cpp:3450
34238 msgid ""
34239 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
34240 msgstr ""
34241
34242 #: src/LyXRC.cpp:3454
34243 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
34244 msgstr ""
34245
34246 #: src/LyXVC.cpp:49
34247 #, c-format
34248 msgid "%1$s lock"
34249 msgstr ""
34250
34251 # src/bufferlist.C:512
34252 #: src/LyXVC.cpp:111
34253 #, fuzzy, c-format
34254 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
34255 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
34256
34257 # src/bufferlist.C:512
34258 #: src/LyXVC.cpp:113
34259 #, fuzzy
34260 msgid "Retrieve from version control?"
34261 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
34262
34263 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
34264 #: src/LyXVC.cpp:114
34265 #, fuzzy
34266 msgid "&Retrieve"
34267 msgstr "(&R)Въстанови"
34268
34269 # src/lyx_cb.C:263
34270 #: src/LyXVC.cpp:148
34271 #, fuzzy
34272 msgid "Document not saved"
34273 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
34274
34275 # src/lyxvc.C:113
34276 #: src/LyXVC.cpp:149
34277 #, fuzzy
34278 msgid "You must save the document before it can be registered."
34279 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
34280
34281 # src/lyxvc.C:107
34282 #: src/LyXVC.cpp:185
34283 msgid "LyX VC: Initial description"
34284 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
34285
34286 # src/lyxvc.C:108
34287 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
34288 msgid "(no initial description)"
34289 msgstr "(няма начално описание)"
34290
34291 # src/lyxvc.C:139
34292 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
34293 #, fuzzy
34294 msgid "LyX VC: Log message"
34295 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
34296
34297 # src/lyxvc.C:142
34298 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
34299 #: src/LyXVC.cpp:242
34300 msgid "(no log message)"
34301 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
34302
34303 # src/lyxvc.C:139
34304 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
34305 msgid "LyX VC: Log Message"
34306 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
34307
34308 #: src/LyXVC.cpp:298
34309 #, c-format
34310 msgid ""
34311 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
34312 "changes.\n"
34313 "\n"
34314 "Do you want to revert to the older version?"
34315 msgstr ""
34316
34317 # src/LyXAction.C:127
34318 #: src/LyXVC.cpp:303
34319 #, fuzzy
34320 msgid "Revert to stored version of document?"
34321 msgstr "Маркирай до края на документа"
34322
34323 # src/ext_l10n.h:30
34324 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
34325 #, fuzzy
34326 msgid "&Revert"
34327 msgstr "Регистрирай(R)|R"
34328
34329 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
34330 #: src/Paragraph.cpp:2058
34331 msgid "Senseless with this layout!"
34332 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
34333
34334 #: src/Paragraph.cpp:2119
34335 msgid "Alignment not permitted"
34336 msgstr ""
34337
34338 #: src/Paragraph.cpp:2120
34339 msgid ""
34340 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
34341 "Setting to default."
34342 msgstr ""
34343
34344 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
34345 #: src/Text.cpp:420
34346 #, fuzzy
34347 msgid "Unknown Inset"
34348 msgstr "Непознато действие"
34349
34350 # src/LyXAction.C:263
34351 #: src/Text.cpp:533
34352 #, fuzzy
34353 msgid "Change tracking author index missing"
34354 msgstr "Смяна на език"
34355
34356 #: src/Text.cpp:534
34357 #, c-format
34358 msgid ""
34359 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
34360 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
34361 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
34362 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
34363 msgstr ""
34364
34365 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
34366 #: src/Text.cpp:550
34367 #, fuzzy
34368 msgid "Unknown token"
34369 msgstr "Непознато действие"
34370
34371 # src/text.C:2003
34372 #: src/Text.cpp:921
34373 #, fuzzy
34374 msgid ""
34375 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
34376 "Tutorial."
34377 msgstr ""
34378 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
34379 "Sie das Tutorium."
34380
34381 # src/text.C:2005
34382 #: src/Text.cpp:930
34383 #, fuzzy
34384 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
34385 msgstr ""
34386 "Не можете да въведете два интервала така.  Моля прочетете Ръководството."
34387
34388 #: src/Text.cpp:941
34389 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
34390 msgstr ""
34391
34392 # src/LyXAction.C:263
34393 #: src/Text.cpp:1904
34394 #, fuzzy
34395 msgid "[Change Tracking] "
34396 msgstr "Смяна на език"
34397
34398 #: src/Text.cpp:1912
34399 #, c-format
34400 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
34401 msgstr ""
34402
34403 # src/bufferview_funcs.C:267
34404 #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
34405 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
34406 #, fuzzy, c-format
34407 msgid "Font: %1$s"
34408 msgstr "Шрифт:"
34409
34410 # src/bufferview_funcs.C:271
34411 #: src/Text.cpp:1927
34412 #, fuzzy, c-format
34413 msgid ", Depth: %1$d"
34414 msgstr ", Дълбочина: "
34415
34416 # src/bufferview_funcs.C:277
34417 #: src/Text.cpp:1933
34418 msgid ", Spacing: "
34419 msgstr ", Отместване: "
34420
34421 # src/bufferview_funcs.C:283
34422 #: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
34423 #, fuzzy
34424 msgid "OneHalf"
34425 msgstr "Половин"
34426
34427 # src/bufferview_funcs.C:289
34428 #: src/Text.cpp:1945
34429 msgid "Other ("
34430 msgstr "Друго ("
34431
34432 # src/ext_l10n.h:303
34433 #: src/Text.cpp:1955
34434 #, fuzzy
34435 msgid ", Paragraph: "
34436 msgstr "Абзац"
34437
34438 # src/bufferview_funcs.C:271
34439 #: src/Text.cpp:1956
34440 #, fuzzy
34441 msgid ", Id: "
34442 msgstr ", Дълбочина: "
34443
34444 #: src/Text.cpp:1963
34445 msgid ", Char: 0x"
34446 msgstr ""
34447
34448 #: src/Text.cpp:1965
34449 msgid ", Boundary: "
34450 msgstr ""
34451
34452 # src/LyXAction.C:190
34453 #: src/Text2.cpp:409
34454 #, fuzzy
34455 msgid "No font change defined."
34456 msgstr "Към следваща грешка"
34457
34458 # src/text2.C:456
34459 #: src/Text2.cpp:449
34460 #, fuzzy
34461 msgid "Nothing to index!"
34462 msgstr "Няма нищо за правене"
34463
34464 # src/insets/insettext.C:970
34465 #: src/Text2.cpp:451
34466 #, fuzzy
34467 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
34468 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
34469
34470 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
34471 #: src/Text3.cpp:194
34472 msgid "Math editor mode"
34473 msgstr "Матем. редактор"
34474
34475 #: src/Text3.cpp:196
34476 msgid "No valid math formula"
34477 msgstr ""
34478
34479 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
34480 msgid "Already in regular expression mode"
34481 msgstr ""
34482
34483 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
34484 #: src/Text3.cpp:217
34485 #, fuzzy
34486 msgid "Regexp editor mode"
34487 msgstr "Матем. редактор"
34488
34489 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
34490 #: src/Text3.cpp:1535
34491 msgid "Layout "
34492 msgstr "Непознато "
34493
34494 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
34495 #: src/Text3.cpp:1536
34496 msgid " not known"
34497 msgstr " оформление"
34498
34499 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
34500 #: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
34501 msgid "Missing argument"
34502 msgstr "Липсващ аргумент"
34503
34504 # src/form1.C:33
34505 #: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
34506 #, fuzzy
34507 msgid "Character set"
34508 msgstr "Кодировка(H):|#H"
34509
34510 #: src/Text3.cpp:2536
34511 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
34512 msgstr ""
34513
34514 #: src/Text3.cpp:2537
34515 msgid ""
34516 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
34517 "The thesaurus is not functional.\n"
34518 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
34519 "instructions."
34520 msgstr ""
34521
34522 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
34523 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
34524 #: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
34525 msgid "Paragraph layout set"
34526 msgstr "Оформяне на абзаци"
34527
34528 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
34529 #: src/TextClass.cpp:141
34530 #, fuzzy
34531 msgid "Plain Layout"
34532 msgstr "Оформление на абзац"
34533
34534 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
34535 #: src/TextClass.cpp:892
34536 #, fuzzy
34537 msgid "Missing File"
34538 msgstr "Липсващ аргумент"
34539
34540 #: src/TextClass.cpp:893
34541 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
34542 msgstr ""
34543
34544 # src/ext_l10n.h:375
34545 #: src/TextClass.cpp:896
34546 #, fuzzy
34547 msgid "Corrupt File"
34548 msgstr "Подзаглавие"
34549
34550 #: src/TextClass.cpp:897
34551 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
34552 msgstr ""
34553
34554 #: src/TextClass.cpp:1680
34555 #, c-format
34556 msgid ""
34557 "The module %1$s has been requested by\n"
34558 "this document but has not been found in the list of\n"
34559 "available modules. If you recently installed it, you\n"
34560 "probably need to reconfigure LyX.\n"
34561 msgstr ""
34562
34563 # src/lyx_cb.C:263
34564 #: src/TextClass.cpp:1685
34565 #, fuzzy
34566 msgid "Module not available"
34567 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
34568
34569 #: src/TextClass.cpp:1691
34570 #, c-format
34571 msgid ""
34572 "The module %1$s requires a package that is not\n"
34573 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
34574 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
34575 "Missing prerequisites:\n"
34576 "\t%2$s\n"
34577 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
34578 msgstr ""
34579
34580 # src/lyx_cb.C:263
34581 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
34582 #, fuzzy
34583 msgid "Package not available"
34584 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
34585
34586 #: src/TextClass.cpp:1703
34587 #, c-format
34588 msgid "Error reading module %1$s\n"
34589 msgstr ""
34590
34591 #: src/TextClass.cpp:1715
34592 #, c-format
34593 msgid ""
34594 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
34595 "this document but has not been found in the list of\n"
34596 "available engines. If you recently installed it, you\n"
34597 "probably need to reconfigure LyX.\n"
34598 msgstr ""
34599
34600 # src/lyx_cb.C:263
34601 #: src/TextClass.cpp:1720
34602 #, fuzzy
34603 msgid "Cite Engine not available"
34604 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
34605
34606 #: src/TextClass.cpp:1726
34607 #, c-format
34608 msgid ""
34609 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
34610 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
34611 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
34612 "Missing prerequisites:\n"
34613 "\t%2$s\n"
34614 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
34615 msgstr ""
34616
34617 #: src/TextClass.cpp:1738
34618 #, c-format
34619 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
34620 msgstr ""
34621
34622 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
34623 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
34624 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
34625 #, fuzzy
34626 msgid "unknown type!"
34627 msgstr "Непознато действие"
34628
34629 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
34630 #: src/TocBackend.cpp:263
34631 #, fuzzy, c-format
34632 msgid "Index Entries (%1$s)"
34633 msgstr "Индекс запис"
34634
34635 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
34636 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
34637 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
34638 # src/insets/insettoc.C:22
34639 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
34640 msgid "Table of Contents"
34641 msgstr "Съдържание"
34642
34643 # src/LyXAction.C:263
34644 #: src/TocBackend.cpp:280
34645 #, fuzzy
34646 msgid "Changes"
34647 msgstr "Смяна на език"
34648
34649 # src/ext_l10n.h:163
34650 #: src/TocBackend.cpp:281
34651 #, fuzzy
34652 msgid "Senseless"
34653 msgstr "Адреси"
34654
34655 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
34656 #: src/TocBackend.cpp:282
34657 #, fuzzy
34658 msgid "Citations"
34659 msgstr "Цитат"
34660
34661 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
34662 #: src/TocBackend.cpp:283
34663 #, fuzzy
34664 msgid "Labels and References"
34665 msgstr "Достъпни препратки"
34666
34667 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
34668 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
34669 # src/lyxfunc.C:3313
34670 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
34671 #, fuzzy
34672 msgid "Child Documents"
34673 msgstr "Документ"
34674
34675 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
34676 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
34677 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
34678 msgid "Graphics"
34679 msgstr "Графика"
34680
34681 # src/ext_l10n.h:191
34682 #: src/TocBackend.cpp:287
34683 #, fuzzy
34684 msgid "Equations"
34685 msgstr "Заглавие"
34686
34687 # src/ext_l10n.h:94
34688 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
34689 #, fuzzy
34690 msgid "External Material"
34691 msgstr "Външен материал(x)...|x"
34692
34693 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
34694 #: src/TocBackend.cpp:290
34695 #, fuzzy
34696 msgid "Nomenclature Entries"
34697 msgstr "(&G)Назад"
34698
34699 # src/debug.C:44
34700 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
34701 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
34702 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
34703 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
34704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
34705 #, fuzzy
34706 msgid "Revision control error."
34707 msgstr "Система за контрол на версиите"
34708
34709 # src/lyx_main.C:605
34710 #: src/VCBackend.cpp:64
34711 #, fuzzy, c-format
34712 msgid ""
34713 "Some problem occurred while running the command:\n"
34714 "'%1$s'."
34715 msgstr "Грешка при четене "
34716
34717 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
34718 #: src/VCBackend.cpp:636
34719 #, fuzzy
34720 msgid "Up-to-date"
34721 msgstr "(&U)Актуализирай"
34722
34723 #: src/VCBackend.cpp:638
34724 msgid "Locally Modified"
34725 msgstr ""
34726
34727 #: src/VCBackend.cpp:640
34728 msgid "Locally Added"
34729 msgstr ""
34730
34731 #: src/VCBackend.cpp:642
34732 msgid "Needs Merge"
34733 msgstr ""
34734
34735 #: src/VCBackend.cpp:644
34736 msgid "Needs Checkout"
34737 msgstr ""
34738
34739 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
34740 #: src/VCBackend.cpp:646
34741 #, fuzzy
34742 msgid "No CVS file"
34743 msgstr "във файл"
34744
34745 #: src/VCBackend.cpp:648
34746 msgid "Cannot retrieve CVS status"
34747 msgstr ""
34748
34749 #: src/VCBackend.cpp:874
34750 msgid ""
34751 "The repository version is newer then the current check out.\n"
34752 "You have to update from repository first or revert your changes."
34753 msgstr ""
34754
34755 #: src/VCBackend.cpp:879
34756 #, c-format
34757 msgid ""
34758 "Bad status when checking in changes.\n"
34759 "\n"
34760 "'%1$s'\n"
34761 "\n"
34762 msgstr ""
34763
34764 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
34765 #, c-format
34766 msgid ""
34767 "Error when updating from repository.\n"
34768 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
34769 "'%1$s'.\n"
34770 "\n"
34771 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
34772 msgstr ""
34773
34774 #: src/VCBackend.cpp:962
34775 #, c-format
34776 msgid ""
34777 "There were detected changes in the working directory:\n"
34778 "%1$s\n"
34779 "\n"
34780 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
34781 "revert back to the repository version."
34782 msgstr ""
34783
34784 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
34785 #: src/VCBackend.cpp:1531
34786 msgid "Changes detected"
34787 msgstr ""
34788
34789 # src/importer.C:81
34790 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
34791 #, fuzzy
34792 msgid "&Abort"
34793 msgstr "импортиран."
34794
34795 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
34796 msgid "View &Log ..."
34797 msgstr ""
34798
34799 #: src/VCBackend.cpp:987
34800 #, c-format
34801 msgid ""
34802 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
34803 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
34804 "'%2$s'.\n"
34805 "\n"
34806 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
34807 msgstr ""
34808
34809 #: src/VCBackend.cpp:1046
34810 #, c-format
34811 msgid ""
34812 "The document %1$s is not in repository.\n"
34813 "You have to check in the first revision before you can revert."
34814 msgstr ""
34815
34816 #: src/VCBackend.cpp:1054
34817 #, c-format
34818 msgid ""
34819 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
34820 "The status '%2$s' is unexpected."
34821 msgstr ""
34822
34823 # src/buffer.C:3331
34824 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
34825 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
34826 #, fuzzy
34827 msgid "Error: Could not generate logfile."
34828 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
34829
34830 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
34831 msgid ""
34832 "Error when committing to repository.\n"
34833 "You have to manually resolve the problem.\n"
34834 "LyX will reopen the document after you press OK."
34835 msgstr ""
34836
34837 #: src/VCBackend.cpp:1457
34838 msgid ""
34839 "Error while acquiring write lock.\n"
34840 "Another user is most probably editing\n"
34841 "the current document now!\n"
34842 "Also check the access to the repository."
34843 msgstr ""
34844
34845 #: src/VCBackend.cpp:1463
34846 msgid ""
34847 "Error while releasing write lock.\n"
34848 "Check the access to the repository."
34849 msgstr ""
34850
34851 #: src/VCBackend.cpp:1522
34852 #, c-format
34853 msgid ""
34854 "There were detected changes in the working directory:\n"
34855 "%1$s\n"
34856 "\n"
34857 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
34858 "preferred.\n"
34859 "\n"
34860 "Continue?"
34861 msgstr ""
34862
34863 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
34864 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
34865 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
34866 msgid "&Yes"
34867 msgstr ""
34868
34869 # src/lyxfont.C:407
34870 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
34871 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
34872 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
34873 #, fuzzy
34874 msgid "&No"
34875 msgstr "Съществително "
34876
34877 #: src/VCBackend.cpp:1591
34878 msgid "SVN File Locking"
34879 msgstr ""
34880
34881 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
34882 msgid "Locking property unset."
34883 msgstr ""
34884
34885 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
34886 msgid "Locking property set."
34887 msgstr ""
34888
34889 #: src/VCBackend.cpp:1593
34890 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
34891 msgstr ""
34892
34893 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
34894 #: src/VSpace.cpp:162
34895 #, fuzzy
34896 msgid "Default skip"
34897 msgstr "Стандартен път"
34898
34899 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
34900 #: src/VSpace.cpp:165
34901 #, fuzzy
34902 msgid "Small skip"
34903 msgstr "Малко разстояние"
34904
34905 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
34906 #: src/VSpace.cpp:168
34907 #, fuzzy
34908 msgid "Medium skip"
34909 msgstr "Средно разстояние"
34910
34911 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
34912 #: src/VSpace.cpp:171
34913 #, fuzzy
34914 msgid "Big skip"
34915 msgstr "Голямо разстояние"
34916
34917 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
34918 #: src/VSpace.cpp:174
34919 #, fuzzy
34920 msgid "Vertical fill"
34921 msgstr "Вертикално разстояние"
34922
34923 # src/ext_l10n.h:99
34924 #: src/VSpace.cpp:181
34925 #, fuzzy
34926 msgid "protected"
34927 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
34928
34929 # src/buffer.C:534
34930 #: src/buffer_funcs.cpp:75
34931 #, fuzzy, c-format
34932 msgid ""
34933 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
34934 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
34935 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
34936
34937 # src/LyXAction.C:147
34938 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
34939 #, fuzzy
34940 msgid "Reload saved document?"
34941 msgstr "Записано състояние"
34942
34943 # src/sp_form.C:86
34944 #: src/buffer_funcs.cpp:78
34945 #, fuzzy
34946 msgid "Yes, &Reload"
34947 msgstr "Замести"
34948
34949 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
34950 #: src/buffer_funcs.cpp:78
34951 #, fuzzy
34952 msgid "No, &Keep Changes"
34953 msgstr "избор на страници"
34954
34955 #: src/buffer_funcs.cpp:100
34956 #, c-format
34957 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
34958 msgstr ""
34959
34960 # src/buffer.C:3331
34961 #: src/buffer_funcs.cpp:103
34962 #, fuzzy
34963 msgid "File not readable!"
34964 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
34965
34966 # src/buffer.C:534
34967 #: src/buffer_funcs.cpp:125
34968 #, fuzzy, c-format
34969 msgid ""
34970 "The document %1$s does not yet exist.\n"
34971 "\n"
34972 "Do you want to create a new document?"
34973 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
34974
34975 # src/bufferlist.C:522
34976 #: src/buffer_funcs.cpp:128
34977 #, fuzzy
34978 msgid "Create new document?"
34979 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
34980
34981 # src/LColor.C:65
34982 #: src/buffer_funcs.cpp:129
34983 #, fuzzy
34984 msgid "&Create"
34985 msgstr "Latex"
34986
34987 # src/lyx_cb.C:263
34988 #: src/buffer_funcs.cpp:157
34989 #, fuzzy, c-format
34990 msgid ""
34991 "The specified document template\n"
34992 "%1$s\n"
34993 "could not be read."
34994 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
34995
34996 # src/buffer.C:3331
34997 #: src/buffer_funcs.cpp:159
34998 #, fuzzy
34999 msgid "Could not read template"
35000 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
35001
35002 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
35003 msgid "Standard[[Bullets]]"
35004 msgstr ""
35005
35006 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
35007 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
35008 #, fuzzy
35009 msgid "Maths"
35010 msgstr "Пътища"
35011
35012 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
35013 msgid "Dings 1"
35014 msgstr ""
35015
35016 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
35017 msgid "Dings 2"
35018 msgstr ""
35019
35020 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
35021 msgid "Dings 3"
35022 msgstr ""
35023
35024 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
35025 msgid "Dings 4"
35026 msgstr ""
35027
35028 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
35029 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
35030 #, fuzzy
35031 msgid "Unavailable:"
35032 msgstr "Достъпни клавиши"
35033
35034 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
35035 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
35036 #, fuzzy, c-format
35037 msgid "Unavailable: %1$s"
35038 msgstr "Достъпни клавиши"
35039
35040 # src/ext_l10n.h:191
35041 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
35042 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
35043 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
35044 #, fuzzy
35045 msgid "Uncategorized"
35046 msgstr "Заглавие"
35047
35048 # src/lyxfunc.C:1132
35049 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
35050 #, fuzzy
35051 msgid "Directories"
35052 msgstr "Потребителска директория: "
35053
35054 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
35055 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
35056 #, fuzzy
35057 msgid "File"
35058 msgstr "(&F)Файл"
35059
35060 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
35061 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
35062 #, fuzzy
35063 msgid "Master document"
35064 msgstr "Запазване на документа?"
35065
35066 # src/ext_l10n.h:232
35067 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
35068 #, fuzzy
35069 msgid "Open files"
35070 msgstr "Пример"
35071
35072 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
35073 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
35074 #, fuzzy
35075 msgid "Manuals"
35076 msgstr "Полета"
35077
35078 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
35079 #, c-format
35080 msgid ""
35081 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
35082 "Continue searching from the beginning?"
35083 msgstr ""
35084
35085 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
35086 #, c-format
35087 msgid ""
35088 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
35089 "Continue searching from the end?"
35090 msgstr ""
35091
35092 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
35093 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
35094 msgstr ""
35095
35096 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
35097 msgid "Advanced search cancelled by user"
35098 msgstr ""
35099
35100 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
35101 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
35102 msgid "Wrap search?"
35103 msgstr ""
35104
35105 # src/text2.C:456
35106 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
35107 #, fuzzy
35108 msgid "Nothing to search"
35109 msgstr "Няма нищо за правене"
35110
35111 # src/lyxfunc.C:2761
35112 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
35113 #, fuzzy
35114 msgid "No open document(s) in which to search"
35115 msgstr "Отварям поддокумент "
35116
35117 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
35118 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
35119 #, fuzzy
35120 msgid "Advanced Find and Replace"
35121 msgstr "Търси и Замести"
35122
35123 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
35124 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
35125 #, fuzzy
35126 msgid "Float Settings"
35127 msgstr "Опции"
35128
35129 # src/credits.C:55
35130 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
35131 #, fuzzy
35132 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
35133 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
35134
35135 # src/credits.C:59
35136 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
35137 #, fuzzy
35138 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
35139 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
35140
35141 # src/credits.C:62
35142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
35143 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
35144 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
35145
35146 # src/credits.C:55
35147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
35148 #, fuzzy
35149 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
35150 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
35151
35152 # src/credits.C:55
35153 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
35154 #, fuzzy
35155 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
35156 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
35157
35158 # src/credits.C:59
35159 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
35160 #, fuzzy
35161 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
35162 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
35163
35164 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
35165 msgid "for this version of LyX."
35166 msgstr ""
35167
35168 # src/credits.C:55
35169 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
35170 #, fuzzy
35171 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
35172 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
35173
35174 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
35175 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
35176 #, c-format
35177 msgid ""
35178 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
35179 "1995--%1$s LyX Team"
35180 msgstr ""
35181 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
35182 "1995--%1$s LyX Team"
35183
35184 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
35185 msgid ""
35186 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
35187 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
35188 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
35189 "any later version."
35190 msgstr ""
35191
35192 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
35193 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
35194 #, fuzzy
35195 msgid ""
35196 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
35197 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
35198 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
35199 "See the GNU General Public License for more details.\n"
35200 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
35201 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
35202 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
35203 msgstr ""
35204 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
35205 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
35206 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
35207 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
35208 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
35209 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
35210 "\n"
35211 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
35212 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
35213
35214 # src/lyxfont.C:57
35215 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
35216 #, fuzzy
35217 msgid "not released yet"
35218 msgstr "Увеличи"
35219
35220 # src/lyxfunc.C:1125
35221 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
35222 #, fuzzy, c-format
35223 msgid ""
35224 "LyX Version %1$s\n"
35225 "(%2$s)"
35226 msgstr "LyX версия "
35227
35228 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
35229 msgid "Built from git commit hash "
35230 msgstr ""
35231
35232 # src/lyxfunc.C:1132
35233 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
35234 #, fuzzy
35235 msgid "Library directory: "
35236 msgstr "Потребителска директория: "
35237
35238 # src/lyxfunc.C:1132
35239 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
35240 msgid "User directory: "
35241 msgstr "Потребителска директория: "
35242
35243 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
35244 #, c-format
35245 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
35246 msgstr ""
35247
35248 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
35249 #, c-format
35250 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
35251 msgstr ""
35252
35253 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
35254 msgid "About LyX"
35255 msgstr ""
35256
35257 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
35258 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
35259 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
35260 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
35261 #, fuzzy, c-format
35262 msgid "LyX: %1$s"
35263 msgstr "LyX: Печат"
35264
35265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
35266 msgid "About %1"
35267 msgstr ""
35268
35269 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
35270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
35271 msgid "Preferences"
35272 msgstr "Настройки"
35273
35274 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
35275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
35276 #, fuzzy
35277 msgid "Reconfigure"
35278 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
35279
35280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
35281 msgid "Quit %1"
35282 msgstr ""
35283
35284 # src/text2.C:456
35285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
35286 msgid "Nothing to do"
35287 msgstr "Няма нищо за правене"
35288
35289 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
35290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
35291 msgid "Unknown action"
35292 msgstr "Непознато действие"
35293
35294 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
35295 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
35296 #, fuzzy
35297 msgid "Command not handled"
35298 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
35299
35300 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
35301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
35302 #, fuzzy
35303 msgid "Command disabled"
35304 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
35305
35306 # src/lyxfunc.C:347
35307 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
35308 #, fuzzy
35309 msgid "Command not allowed without a buffer open"
35310 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
35311
35312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
35313 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
35314 msgstr ""
35315
35316 # src/lyx_cb.C:977
35317 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
35318 msgid "Running configure..."
35319 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
35320
35321 # src/lyx_cb.C:984
35322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
35323 msgid "Reloading configuration..."
35324 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
35325
35326 # src/lyx_cb.C:986
35327 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
35328 #, fuzzy
35329 msgid "System reconfiguration failed"
35330 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
35331
35332 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
35333 msgid ""
35334 "The system reconfiguration has failed.\n"
35335 "Default textclass is used but LyX may\n"
35336 "not be able to work properly.\n"
35337 "Please reconfigure again if needed."
35338 msgstr ""
35339
35340 # src/lyx_cb.C:986
35341 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
35342 #, fuzzy
35343 msgid "System reconfigured"
35344 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
35345
35346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
35347 msgid ""
35348 "The system has been reconfigured.\n"
35349 "You need to restart LyX to make use of any\n"
35350 "updated document class specifications."
35351 msgstr ""
35352
35353 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
35354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
35355 #, fuzzy
35356 msgid "Exiting."
35357 msgstr "Изход(x)|x"
35358
35359 # src/lyxfunc.C:1116
35360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
35361 #, fuzzy, c-format
35362 msgid "Opening help file %1$s..."
35363 msgstr "Отварям помощен файл"
35364
35365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
35366 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
35367 msgstr ""
35368
35369 # src/lyxfunc.C:2920
35370 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
35371 #, fuzzy, c-format
35372 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
35373 msgstr "\" пропадна  - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
35374
35375 # src/support/filetools.C:453
35376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
35377 #, fuzzy, c-format
35378 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
35379 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
35380
35381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
35382 #, c-format
35383 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
35384 msgstr ""
35385
35386 # src/lyx_cb.C:263
35387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
35388 #, fuzzy, c-format
35389 msgid "Document defaults saved in %1$s"
35390 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
35391
35392 # src/ext_l10n.h:130
35393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
35394 #, fuzzy
35395 msgid "Unable to save document defaults"
35396 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
35397
35398 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
35399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
35400 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
35401 #, fuzzy
35402 msgid "Unknown function."
35403 msgstr "Непознато действие"
35404
35405 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
35406 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
35407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
35408 #, fuzzy
35409 msgid "The current document was closed."
35410 msgstr "Печат на"
35411
35412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
35413 msgid ""
35414 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
35415 "documents and exit.\n"
35416 "\n"
35417 "Exception: "
35418 msgstr ""
35419
35420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
35421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
35422 msgid "Software exception Detected"
35423 msgstr ""
35424
35425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2757
35426 msgid ""
35427 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
35428 "unsaved documents and exit."
35429 msgstr ""
35430
35431 # src/buffer.C:3331
35432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
35433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3061
35434 #, fuzzy
35435 msgid "Could not find UI definition file"
35436 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
35437
35438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
35439 #, c-format
35440 msgid ""
35441 "Error while reading the included file\n"
35442 "%1$s\n"
35443 "Please check your installation."
35444 msgstr ""
35445
35446 # src/buffer.C:3331
35447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3056
35448 #, fuzzy
35449 msgid "Could not find default UI file"
35450 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
35451
35452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
35453 msgid ""
35454 "LyX could not find the default UI file!\n"
35455 "Please check your installation."
35456 msgstr ""
35457
35458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
35459 #, c-format
35460 msgid ""
35461 "Error while reading the configuration file\n"
35462 "%1$s\n"
35463 "Falling back to default.\n"
35464 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
35465 "check which User Interface file you are using."
35466 msgstr ""
35467
35468 # src/ext_l10n.h:186
35469 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
35470 #, fuzzy
35471 msgid "Bibliography Item Settings"
35472 msgstr "Библиография"
35473
35474 # src/ext_l10n.h:186
35475 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
35476 #, fuzzy
35477 msgid "BibTeX Bibliography"
35478 msgstr "Библиография"
35479
35480 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
35481 msgid ""
35482 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
35483 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
35484 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
35485 "this is the place you should store it."
35486 msgstr ""
35487
35488 # src/ext_l10n.h:186
35489 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
35490 #, fuzzy
35491 msgid "Biblatex Bibliography"
35492 msgstr "Библиография"
35493
35494 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
35495 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
35496 #, fuzzy
35497 msgid "all reference units"
35498 msgstr "Достъпни препратки"
35499
35500 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
35501 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
35502 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
35503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
35504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
35505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
35506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
35507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
35508 #, fuzzy
35509 msgid "Documents|#o#O"
35510 msgstr "Документи(D)|D"
35511
35512 # src/insets/insetbib.C:339
35513 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
35514 #, fuzzy
35515 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
35516 msgstr "База данни:"
35517
35518 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
35519 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
35520 #, fuzzy
35521 msgid "Select a BibTeX database to add"
35522 msgstr "Достъпни клавиши"
35523
35524 # src/insets/insetbib.C:339
35525 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
35526 #, fuzzy
35527 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
35528 msgstr "База данни:"
35529
35530 # src/LyXAction.C:393
35531 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
35532 #, fuzzy
35533 msgid "Select a BibTeX style"
35534 msgstr "Превключване на TeX стил"
35535
35536 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
35537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
35538 #, fuzzy
35539 msgid "No frame"
35540 msgstr "Име"
35541
35542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
35543 msgid "Simple rectangular frame"
35544 msgstr ""
35545
35546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
35547 msgid "Oval frame, thin"
35548 msgstr ""
35549
35550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
35551 msgid "Oval frame, thick"
35552 msgstr ""
35553
35554 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
35555 msgid "Drop shadow"
35556 msgstr ""
35557
35558 # src/LColor.C:68
35559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
35560 #, fuzzy
35561 msgid "Shaded background"
35562 msgstr "фон на бележка"
35563
35564 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
35565 msgid "Double rectangular frame"
35566 msgstr ""
35567
35568 # src/bufferview_funcs.C:271
35569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
35570 #, fuzzy
35571 msgid "Depth"
35572 msgstr ", Дълбочина: "
35573
35574 # src/ext_l10n.h:209
35575 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
35576 #, fuzzy
35577 msgid "Total Height"
35578 msgstr "Авторски права"
35579
35580 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
35581 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
35582 msgid "Makebox"
35583 msgstr ""
35584
35585 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
35586 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
35587 #, fuzzy
35588 msgid "Box Settings"
35589 msgstr "Опции"
35590
35591 # src/insets/insetbib.C:219
35592 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
35593 #, fuzzy
35594 msgid "Branch Settings"
35595 msgstr "Библ. перо"
35596
35597 # src/ext_l10n.h:441
35598 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
35599 #, fuzzy
35600 msgid "Branch"
35601 msgstr "Френски"
35602
35603 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
35604 msgid "Activated"
35605 msgstr ""
35606
35607 # src/form1.C:245
35608 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
35609 #, fuzzy
35610 msgid "Filename Suffix"
35611 msgstr "Име на файл(F):|#F"
35612
35613 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
35614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
35615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961
35616 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
35617 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
35618 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
35619 msgid "Yes"
35620 msgstr ""
35621
35622 # src/lyxfont.C:407
35623 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
35624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
35625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359
35626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960
35627 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
35628 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
35629 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
35630 #, fuzzy
35631 msgid "No"
35632 msgstr "Съществително "
35633
35634 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
35635 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
35636 #, fuzzy
35637 msgid "Enter new branch name"
35638 msgstr "Достъпни клавиши"
35639
35640 # src/buffer.C:534
35641 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
35642 #, fuzzy, c-format
35643 msgid ""
35644 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
35645 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
35646 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
35647
35648 # src/lyxfont.C:56
35649 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
35650 #, fuzzy
35651 msgid "&Merge"
35652 msgstr "Голям"
35653
35654 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
35655 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
35656 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
35657 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
35658 #, fuzzy
35659 msgid "Renaming failed"
35660 msgstr "Грешки при конвертиране!"
35661
35662 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
35663 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
35664 #, fuzzy
35665 msgid "The branch could not be renamed."
35666 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
35667
35668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
35669 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
35670 #, fuzzy
35671 msgid "Merge Changes"
35672 msgstr "избор на страници"
35673
35674 # src/buffer.C:329
35675 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
35676 #, fuzzy
35677 msgid ""
35678 "Changed by %1\n"
35679 "\n"
35680 msgstr "Грешка при ченете от "
35681
35682 # src/buffer.C:329
35683 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
35684 #, fuzzy
35685 msgid "Change made on %1\n"
35686 msgstr "Грешка при ченете от "
35687
35688 # src/lyx_gui.C:347
35689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
35690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
35691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
35692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
35693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
35694 msgid "No change"
35695 msgstr "Без промяна"
35696
35697 # src/lyxfont.C:51
35698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
35699 #, fuzzy
35700 msgid "Small Caps"
35701 msgstr "Малки букви"
35702
35703 # src/lyx_gui.C:348
35704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
35705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
35706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
35707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
35708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
35709 msgid "Reset"
35710 msgstr ""
35711
35712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
35713 msgid "Underbar"
35714 msgstr ""
35715
35716 # src/bufferview_funcs.C:286
35717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
35718 #, fuzzy
35719 msgid "Double underbar"
35720 msgstr "Двойно"
35721
35722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
35723 #, fuzzy
35724 msgid "Wavy underbar"
35725 msgstr "underbrace"
35726
35727 # src/ext_l10n.h:364
35728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
35729 #, fuzzy
35730 msgid "Strike out"
35731 msgstr "Улица"
35732
35733 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
35734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
35735 #, fuzzy
35736 msgid "Cross out"
35737 msgstr "LyX: Препратка"
35738
35739 # src/bufferview_funcs.C:267
35740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
35741 #, fuzzy
35742 msgid "No color"
35743 msgstr "Шрифт:"
35744
35745 # src/ext_l10n.h:126
35746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
35747 #, fuzzy
35748 msgid "Text Style"
35749 msgstr "Стил TeX|X"
35750
35751 # src/lyx_gui_misc.C:430
35752 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
35753 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
35754 #, fuzzy
35755 msgid "Clear text"
35756 msgstr "Изтрий(e)|#e"
35757
35758 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
35759 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
35760 #, fuzzy
35761 msgid "All avail. citations"
35762 msgstr "Достъпни препратки"
35763
35764 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
35765 msgid "Regular e&xpression"
35766 msgstr ""
35767
35768 # src/form1.C:310
35769 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
35770 #, fuzzy
35771 msgid "Case se&nsitive"
35772 msgstr ""
35773 "Различаване на\n"
35774 " малки/големи|#s#S"
35775
35776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
35777 msgid "Search as you &type"
35778 msgstr ""
35779
35780 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
35781 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
35782 #, fuzzy
35783 msgid "General text befo&re:"
35784 msgstr "Общо"
35785
35786 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
35787 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
35788 #, fuzzy
35789 msgid "General &text after:"
35790 msgstr "Общо"
35791
35792 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
35793 msgid ""
35794 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
35795 "individual items, double-click on the respective entry above."
35796 msgstr ""
35797
35798 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
35799 msgid ""
35800 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
35801 "items, double-click on the respective entry above."
35802 msgstr ""
35803
35804 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
35805 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
35806 msgstr ""
35807
35808 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
35809 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
35810 msgstr ""
35811
35812 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
35813 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
35814 msgstr ""
35815
35816 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
35817 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
35818 msgstr ""
35819
35820 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
35821 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
35822 #, fuzzy
35823 msgid "Keys"
35824 msgstr "Ключ"
35825
35826 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
35827 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
35828 msgstr ""
35829
35830 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
35831 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
35832 #, fuzzy
35833 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
35834 msgstr "Текст след цитат"
35835
35836 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
35837 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
35838 msgstr ""
35839
35840 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
35841 msgid ""
35842 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
35843 msgstr ""
35844
35845 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
35846 #, fuzzy
35847 msgid "Text before"
35848 msgstr "Текст преди(T)|#T"
35849
35850 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
35851 msgid "Cite key"
35852 msgstr ""
35853
35854 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
35855 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
35856 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
35857 #, fuzzy
35858 msgid "Text after"
35859 msgstr "Текст след"
35860
35861 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
35862 msgid "LinkBack PDF"
35863 msgstr ""
35864
35865 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
35866 msgid "JPEG"
35867 msgstr "JPEG"
35868
35869 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
35870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
35871 #, fuzzy
35872 msgid "pasted"
35873 msgstr "Залепи"
35874
35875 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
35876 #, c-format
35877 msgid "%1$s Files"
35878 msgstr ""
35879
35880 # src/lyx_cb.C:203
35881 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
35882 #, fuzzy
35883 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
35884 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
35885
35886 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
35887 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
35888 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
35889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
35890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
35891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
35892 msgid "Canceled."
35893 msgstr "Прекъснат."
35894
35895 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
35896 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
35897 #, fuzzy
35898 msgid "Overwrite external file?"
35899 msgstr "Машинопис"
35900
35901 # src/buffer.C:534
35902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
35903 #, fuzzy, c-format
35904 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
35905 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
35906
35907 # src/debug.C:47
35908 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
35909 #, fuzzy
35910 msgid "List of previous commands"
35911 msgstr "Потребителски команди"
35912
35913 # src/LyXAction.C:167
35914 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
35915 #, fuzzy
35916 msgid "Next command"
35917 msgstr "Изпълни команда"
35918
35919 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
35920 msgid "Compare LyX files"
35921 msgstr ""
35922
35923 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
35924 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
35925 #, fuzzy
35926 msgid "Select document"
35927 msgstr "Запазване на документа?"
35928
35929 # src/ext_l10n.h:116
35930 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
35931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
35932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
35933 #, fuzzy
35934 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
35935 msgstr "LyX документ(X)...|X"
35936
35937 # src/BufferView_pimpl.C:256
35938 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
35939 #, fuzzy
35940 msgid "Error while comparing documents."
35941 msgstr "Форматирам документа..."
35942
35943 # src/importer.C:81
35944 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
35945 #, fuzzy
35946 msgid "Aborted"
35947 msgstr "импортиран."
35948
35949 # src/ext_l10n.h:440
35950 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
35951 #, fuzzy
35952 msgid "Finished"
35953 msgstr "Финландски"
35954
35955 # src/BufferView_pimpl.C:256
35956 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
35957 #, fuzzy
35958 msgid "Aborting process..."
35959 msgstr "Форматирам документа..."
35960
35961 # src/ext_l10n.h:329
35962 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
35963 #, fuzzy
35964 msgid "differences"
35965 msgstr "Препратки"
35966
35967 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
35968 msgid "Compare different revisions"
35969 msgstr ""
35970
35971 # src/mathed/math_panel.C:116
35972 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
35973 #, fuzzy
35974 msgid "big[[delimiter size]]"
35975 msgstr "Разделител"
35976
35977 # src/mathed/math_panel.C:116
35978 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
35979 #, fuzzy
35980 msgid "Big[[delimiter size]]"
35981 msgstr "Разделител"
35982
35983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
35984 msgid "bigg[[delimiter size]]"
35985 msgstr ""
35986
35987 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
35988 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
35989 msgstr ""
35990
35991 # src/mathed/math_panel.C:116
35992 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
35993 #, fuzzy
35994 msgid "Math Delimiter"
35995 msgstr "Разделител"
35996
35997 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
35998 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
35999 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
36000 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
36001 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
36002 #, fuzzy
36003 msgid "(None)"
36004 msgstr "Няма"
36005
36006 # src/LColor.C:97
36007 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
36008 #, fuzzy
36009 msgid "Variable"
36010 msgstr "ред на таблица"
36011
36012 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
36013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
36014 #, fuzzy
36015 msgid "Module not found!"
36016 msgstr "Низът не е намерен!"
36017
36018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
36019 msgid "Press button to check validity..."
36020 msgstr ""
36021
36022 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
36023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
36024 #, fuzzy
36025 msgid "Layout is valid!"
36026 msgstr "Непознато "
36027
36028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
36029 msgid "Layout is invalid!"
36030 msgstr ""
36031
36032 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
36033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
36034 #, fuzzy
36035 msgid "Conversion to current format impossible!"
36036 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
36037
36038 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
36039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
36040 #, fuzzy
36041 msgid "Conversion to current stable format impossible."
36042 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
36043
36044 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
36045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
36046 #, fuzzy
36047 msgid "Convert to current format"
36048 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
36049
36050 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
36051 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
36052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
36053 #, fuzzy
36054 msgid "Document Settings"
36055 msgstr "Документи"
36056
36057 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
36058 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
36059 # src/lyxfunc.C:3313
36060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
36061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
36062 #, fuzzy
36063 msgid "Child Document"
36064 msgstr "Документ"
36065
36066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
36067 msgid "Include to Output"
36068 msgstr ""
36069
36070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
36071 msgid "10"
36072 msgstr "10"
36073
36074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
36075 msgid "11"
36076 msgstr "11"
36077
36078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
36079 msgid "12"
36080 msgstr "12"
36081
36082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
36083 msgid "None (no fontenc)"
36084 msgstr ""
36085
36086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
36087 msgid ""
36088 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
36089 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
36090 msgstr ""
36091
36092 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
36093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
36094 #, fuzzy
36095 msgid "empty"
36096 msgstr "Дълбочина"
36097
36098 # src/mathed/math_panel.C:128
36099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
36100 #, fuzzy
36101 msgid "plain"
36102 msgstr "Разстояние"
36103
36104 # src/buffer.C:329
36105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
36106 #, fuzzy
36107 msgid "headings"
36108 msgstr "Грешка при ченете от "
36109
36110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
36111 msgid "fancy"
36112 msgstr ""
36113
36114 # src/ext_l10n.h:362
36115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
36116 #, fuzzy
36117 msgid "US letter"
36118 msgstr "Държава"
36119
36120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
36121 msgid "US legal"
36122 msgstr ""
36123
36124 # src/ext_l10n.h:234
36125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
36126 #, fuzzy
36127 msgid "US executive"
36128 msgstr "Упражнение"
36129
36130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
36131 msgid "A0"
36132 msgstr ""
36133
36134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
36135 #, fuzzy
36136 msgid "A1"
36137 msgstr "10"
36138
36139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
36140 msgid "A2"
36141 msgstr ""
36142
36143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
36144 msgid "A3"
36145 msgstr ""
36146
36147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
36148 msgid "A4"
36149 msgstr ""
36150
36151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
36152 msgid "A5"
36153 msgstr ""
36154
36155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
36156 msgid "A6"
36157 msgstr ""
36158
36159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
36160 msgid "B0"
36161 msgstr ""
36162
36163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
36164 #, fuzzy
36165 msgid "B1"
36166 msgstr "10"
36167
36168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
36169 msgid "B2"
36170 msgstr ""
36171
36172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
36173 msgid "B3"
36174 msgstr ""
36175
36176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
36177 msgid "B4"
36178 msgstr ""
36179
36180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
36181 msgid "B5"
36182 msgstr ""
36183
36184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
36185 msgid "B6"
36186 msgstr ""
36187
36188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
36189 msgid "C0"
36190 msgstr ""
36191
36192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
36193 #, fuzzy
36194 msgid "C1"
36195 msgstr "10"
36196
36197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
36198 msgid "C2"
36199 msgstr ""
36200
36201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
36202 msgid "C3"
36203 msgstr ""
36204
36205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
36206 msgid "C4"
36207 msgstr ""
36208
36209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
36210 msgid "C5"
36211 msgstr ""
36212
36213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
36214 msgid "C6"
36215 msgstr ""
36216
36217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
36218 msgid "JIS B0"
36219 msgstr ""
36220
36221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
36222 msgid "JIS B1"
36223 msgstr ""
36224
36225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
36226 msgid "JIS B2"
36227 msgstr ""
36228
36229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
36230 msgid "JIS B3"
36231 msgstr ""
36232
36233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
36234 msgid "JIS B4"
36235 msgstr ""
36236
36237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
36238 msgid "JIS B5"
36239 msgstr ""
36240
36241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
36242 msgid "JIS B6"
36243 msgstr ""
36244
36245 # src/ext_l10n.h:270
36246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
36247 #, fuzzy
36248 msgid "Language Default (no inputenc)"
36249 msgstr "Заглавие"
36250
36251 # src/mathed/formula.C:929
36252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
36253 #, fuzzy
36254 msgid "Numbered"
36255 msgstr "Номериране"
36256
36257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
36258 msgid "Appears in TOC"
36259 msgstr ""
36260
36261 # src/sp_form.C:86
36262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
36263 #, fuzzy
36264 msgid "Package"
36265 msgstr "Замести"
36266
36267 # src/ext_l10n.h:175
36268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
36269 #, fuzzy
36270 msgid "Load automatically"
36271 msgstr "Автор"
36272
36273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
36274 msgid "Load always"
36275 msgstr ""
36276
36277 # src/lyx_cb.C:263
36278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
36279 #, fuzzy
36280 msgid "Do not load"
36281 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
36282
36283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
36284 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
36285 msgstr ""
36286
36287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1230
36288 #, c-format
36289 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
36290 msgstr ""
36291
36292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
36293 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
36294 msgstr ""
36295
36296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
36297 #, c-format
36298 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
36299 msgstr ""
36300
36301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
36302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
36303 #, fuzzy, c-format
36304 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
36305 msgstr "%1$s, %2$s"
36306
36307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
36308 #, c-format
36309 msgid ""
36310 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
36311 "all required packages (%2$s) installed."
36312 msgstr ""
36313
36314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
36315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
36316 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
36317 msgstr ""
36318
36319 # src/exporter.C:89
36320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
36321 #, fuzzy
36322 msgid "Document Class"
36323 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
36324
36325 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
36326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
36327 #, fuzzy
36328 msgid "Modules"
36329 msgstr "(&M)В средата"
36330
36331 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
36332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
36333 #, fuzzy
36334 msgid "Local Layout"
36335 msgstr "Непознато "
36336
36337 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
36338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
36339 #, fuzzy
36340 msgid "Text Layout"
36341 msgstr "Непознато "
36342
36343 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
36344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
36345 #, fuzzy
36346 msgid "Page Margins"
36347 msgstr "Полета"
36348
36349 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
36350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
36351 msgid "Colors"
36352 msgstr "Цветове"
36353
36354 # src/mathed/formula.C:929
36355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
36356 #, fuzzy
36357 msgid "Numbering & TOC"
36358 msgstr "Номериране"
36359
36360 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
36361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
36362 #, fuzzy
36363 msgid "Indexes"
36364 msgstr "Индекс"
36365
36366 # src/ext_l10n.h:320
36367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
36368 #, fuzzy
36369 msgid "PDF Properties"
36370 msgstr "Допускане"
36371
36372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
36373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
36374 #, fuzzy
36375 msgid "Math Options"
36376 msgstr "допълнителни опции"
36377
36378 # src/sp_form.C:86
36379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
36380 #, fuzzy
36381 msgid "Float Placement"
36382 msgstr "Замести"
36383
36384 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
36385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
36386 msgid "Bullets"
36387 msgstr "Точки"
36388
36389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
36390 msgid "Formats[[output]]"
36391 msgstr ""
36392
36393 # src/lyx_cb.C:675
36394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
36395 msgid "LaTeX Preamble"
36396 msgstr "LaTeX увод"
36397
36398 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
36399 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
36400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
36401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
36402 #, fuzzy
36403 msgid "&Default..."
36404 msgstr "Стандартно"
36405
36406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
36407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721
36408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730
36409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739
36410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748
36411 msgid " (not installed)"
36412 msgstr ""
36413
36414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
36415 msgid "Non-TeX Fonts Default"
36416 msgstr ""
36417
36418 # src/lyx_cb.C:263
36419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
36420 #, fuzzy
36421 msgid " (not available)"
36422 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
36423
36424 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
36425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
36426 #, fuzzy
36427 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
36428 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
36429
36430 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
36431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
36432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
36433 #, fuzzy
36434 msgid "Class Default"
36435 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
36436
36437 # src/ext_l10n.h:7
36438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
36439 #, fuzzy
36440 msgid "Layouts|#o#O"
36441 msgstr "Оформи(L)|L"
36442
36443 # src/ext_l10n.h:116
36444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
36445 #, fuzzy
36446 msgid "LyX Layout (*.layout)"
36447 msgstr "LyX документ(X)...|X"
36448
36449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
36450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325
36451 msgid "Local layout file"
36452 msgstr ""
36453
36454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
36455 msgid ""
36456 "The layout file you have selected is a local layout\n"
36457 "file, not one in the system or user directory.\n"
36458 "Your document will not work with this layout if you\n"
36459 "move the layout file to a different directory."
36460 msgstr ""
36461
36462 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
36463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330
36464 #, fuzzy
36465 msgid "&Set Layout"
36466 msgstr "Непознато "
36467
36468 # src/ext_l10n.h:130
36469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
36470 #, fuzzy
36471 msgid "Unable to read local layout file."
36472 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
36473
36474 # src/ext_l10n.h:130
36475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361
36476 #, fuzzy
36477 msgid "This is a local layout file."
36478 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
36479
36480 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
36481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
36482 #, fuzzy
36483 msgid "Select master document"
36484 msgstr "Запазване на документа?"
36485
36486 # src/ext_l10n.h:116
36487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
36488 #, fuzzy
36489 msgid "LyX Files (*.lyx)"
36490 msgstr "LyX документ(X)...|X"
36491
36492 # src/ext_l10n.h:31
36493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403
36494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
36495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168
36496 #, fuzzy
36497 msgid "Unapplied changes"
36498 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
36499
36500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
36501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
36502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
36503 msgid ""
36504 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
36505 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
36506 msgstr ""
36507
36508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
36509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
36510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
36511 msgid "&Dismiss"
36512 msgstr ""
36513
36514 # src/ext_l10n.h:130
36515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
36516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
36517 #, fuzzy
36518 msgid "Unable to set document class."
36519 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
36520
36521 # src/ext_l10n.h:423
36522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583
36523 #, fuzzy
36524 msgid "Basic numerical"
36525 msgstr "Американски"
36526
36527 # src/ext_l10n.h:175
36528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
36529 #, fuzzy
36530 msgid "Author-year"
36531 msgstr "Автор"
36532
36533 # src/ext_l10n.h:175
36534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
36535 #, fuzzy
36536 msgid "Author-number"
36537 msgstr "Автор"
36538
36539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
36540 #, c-format
36541 msgid "%1$s and %2$s"
36542 msgstr ""
36543
36544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639
36545 #, c-format
36546 msgid "%1$s, %2$s"
36547 msgstr "%1$s, %2$s"
36548
36549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644
36550 #, c-format
36551 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
36552 msgstr ""
36553
36554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
36555 #, c-format
36556 msgid "%1$s (unavailable)"
36557 msgstr ""
36558
36559 # src/ext_l10n.h:130
36560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
36561 #, fuzzy
36562 msgid "Module provided by document class."
36563 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
36564
36565 # src/ext_l10n.h:191
36566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
36567 #, fuzzy, c-format
36568 msgid "Category: %1$s."
36569 msgstr "Заглавие"
36570
36571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
36572 #, c-format
36573 msgid "Package(s) required: %1$s."
36574 msgstr ""
36575
36576 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
36577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
36578 #, fuzzy
36579 msgid "or"
36580 msgstr "Формати"
36581
36582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
36583 #, c-format
36584 msgid "Modules required: %1$s."
36585 msgstr ""
36586
36587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
36588 #, c-format
36589 msgid "Modules excluded: %1$s."
36590 msgstr ""
36591
36592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
36593 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
36594 msgstr ""
36595
36596 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
36597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361
36598 #, fuzzy
36599 msgid "per part"
36600 msgstr "Формат на датата"
36601
36602 # src/ext_l10n.h:194
36603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363
36604 #, fuzzy
36605 msgid "per chapter"
36606 msgstr "Глава"
36607
36608 # src/LColor.C:64
36609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365
36610 #, fuzzy
36611 msgid "per section"
36612 msgstr "избор"
36613
36614 # src/LColor.C:64
36615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367
36616 #, fuzzy
36617 msgid "per subsection"
36618 msgstr "\\Alph{subsection}."
36619
36620 # src/lyxfunc.C:2761
36621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368
36622 #, fuzzy
36623 msgid "per child document"
36624 msgstr "Отварям поддокумент "
36625
36626 # src/LyXAction.C:190
36627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653
36628 #, fuzzy
36629 msgid "[No options predefined]"
36630 msgstr "Към следваща грешка"
36631
36632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879
36633 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
36634 msgstr ""
36635
36636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881
36637 msgid "&Use Hyperref Support"
36638 msgstr ""
36639
36640 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
36641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191
36642 #, fuzzy
36643 msgid "Can't set layout!"
36644 msgstr "Оформление на абзац"
36645
36646 # src/ext_l10n.h:130
36647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192
36648 #, fuzzy, c-format
36649 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
36650 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
36651
36652 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
36653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288
36654 #, fuzzy
36655 msgid "Not Found"
36656 msgstr " оформление"
36657
36658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4348
36659 msgid "Assigned master does not include this file"
36660 msgstr ""
36661
36662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349
36663 #, c-format
36664 msgid ""
36665 "You must include this file in the document\n"
36666 "'%1$s' in order to use the master document\n"
36667 "feature."
36668 msgstr ""
36669
36670 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
36671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4353
36672 #, fuzzy
36673 msgid "Could not load master"
36674 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
36675
36676 # src/lyx_cb.C:263
36677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354
36678 #, fuzzy, c-format
36679 msgid ""
36680 "The master document '%1$s'\n"
36681 "could not be loaded."
36682 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
36683
36684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4491
36685 msgid "(Module name: %1)"
36686 msgstr ""
36687
36688 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
36689 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
36690 #, fuzzy
36691 msgid "TeX Mode Inset Settings"
36692 msgstr "допълнителни опции"
36693
36694 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
36695 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
36696 #, fuzzy
36697 msgid "Literate"
36698 msgstr "LaTeX Грешка"
36699
36700 # src/debug.C:34
36701 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
36702 #, fuzzy
36703 msgid "Error List"
36704 msgstr "Инсталиране на програмата"
36705
36706 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
36707 #, c-format
36708 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
36709 msgstr ""
36710
36711 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
36712 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
36713 #, fuzzy
36714 msgid "Top left"
36715 msgstr "Центринан"
36716
36717 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
36718 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
36719 #, fuzzy
36720 msgid "Bottom left"
36721 msgstr "Долу(B)|#B"
36722
36723 # src/ext_l10n.h:67
36724 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
36725 #, fuzzy
36726 msgid "Baseline left"
36727 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
36728
36729 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
36730 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
36731 #, fuzzy
36732 msgid "Top center"
36733 msgstr "Центринан"
36734
36735 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
36736 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
36737 #, fuzzy
36738 msgid "Bottom center"
36739 msgstr "Центринан"
36740
36741 # src/ext_l10n.h:67
36742 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
36743 #, fuzzy
36744 msgid "Baseline center"
36745 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
36746
36747 # src/ext_l10n.h:209
36748 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
36749 #, fuzzy
36750 msgid "Top right"
36751 msgstr "Авторски права"
36752
36753 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
36754 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
36755 #, fuzzy
36756 msgid "Bottom right"
36757 msgstr "(&B)Отдолу"
36758
36759 # src/ext_l10n.h:65
36760 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
36761 #, fuzzy
36762 msgid "Baseline right"
36763 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
36764
36765 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
36766 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
36767 #, fuzzy
36768 msgid "Scale%"
36769 msgstr "Специален"
36770
36771 # src/LyXAction.C:185
36772 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
36773 #, fuzzy
36774 msgid "Select external file"
36775 msgstr "Избор на следващ ред"
36776
36777 # src/ext_l10n.h:175
36778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
36779 #, fuzzy
36780 msgid "automatically"
36781 msgstr "Автор"
36782
36783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
36784 msgid "Dissolve previous group?"
36785 msgstr ""
36786
36787 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
36788 #, c-format
36789 msgid ""
36790 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
36791 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
36792 "because this graphic was its only member.\n"
36793 "How do you want to proceed?"
36794 msgstr ""
36795
36796 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
36797 #, c-format
36798 msgid "Stick with group '%1$s'"
36799 msgstr ""
36800
36801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
36802 #, c-format
36803 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
36804 msgstr ""
36805
36806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
36807 #, c-format
36808 msgid ""
36809 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
36810 "the group will be dissolved,\n"
36811 "because this graphic was its only member.\n"
36812 "How do you want to proceed?"
36813 msgstr ""
36814
36815 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
36816 #, c-format
36817 msgid "Sign off from group '%1$s'"
36818 msgstr ""
36819
36820 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
36821 msgid "Enter unique group name:"
36822 msgstr ""
36823
36824 # src/LyXAction.C:190
36825 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
36826 #, fuzzy
36827 msgid "Group already defined!"
36828 msgstr "Към следваща грешка"
36829
36830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
36831 #, c-format
36832 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
36833 msgstr ""
36834
36835 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
36836 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
36837 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
36838 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
36839 #, fuzzy
36840 msgid "Set max. &width:"
36841 msgstr "Ширина"
36842
36843 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
36844 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
36845 #, fuzzy
36846 msgid "Set max. &height:"
36847 msgstr "Височина"
36848
36849 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
36850 msgid "Maximal width of image in output"
36851 msgstr ""
36852
36853 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
36854 msgid "Maximal height of image in output"
36855 msgstr ""
36856
36857 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
36858 msgid "bp"
36859 msgstr ""
36860
36861 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
36862 msgid "cm"
36863 msgstr ""
36864
36865 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
36866 msgid "mm"
36867 msgstr ""
36868
36869 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
36870 msgid "in[[unit of measure]]"
36871 msgstr ""
36872
36873 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
36874 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
36875 #, fuzzy
36876 msgid "Select graphics file"
36877 msgstr "Избор на файл"
36878
36879 # src/lyx_gui_misc.C:430
36880 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
36881 #, fuzzy
36882 msgid "Clipart|#C#c"
36883 msgstr "Изтрий(e)|#e"
36884
36885 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
36886 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
36887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
36888 #, fuzzy
36889 msgid "Interword Space"
36890 msgstr "Министраница"
36891
36892 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36893 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
36894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
36895 #, fuzzy
36896 msgid "Thin Space"
36897 msgstr "Средно разстояние"
36898
36899 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36900 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
36901 #, fuzzy
36902 msgid "Medium Space"
36903 msgstr "Средно разстояние"
36904
36905 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36906 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
36907 #, fuzzy
36908 msgid "Thick Space"
36909 msgstr "Средно разстояние"
36910
36911 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36912 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
36913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
36914 #, fuzzy
36915 msgid "Negative Thin Space"
36916 msgstr "Средно разстояние"
36917
36918 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36919 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
36920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
36921 #, fuzzy
36922 msgid "Negative Medium Space"
36923 msgstr "Средно разстояние"
36924
36925 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36926 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
36927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
36928 #, fuzzy
36929 msgid "Negative Thick Space"
36930 msgstr "Средно разстояние"
36931
36932 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
36933 msgid "Half Quad (0.5 em)"
36934 msgstr ""
36935
36936 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
36937 msgid "Quad (1 em)"
36938 msgstr ""
36939
36940 # src/bufferview_funcs.C:286
36941 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
36942 #, fuzzy
36943 msgid "Double Quad (2 em)"
36944 msgstr "Двойно"
36945
36946 # src/mathed/math_forms.C:152
36947 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
36948 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
36949 #, fuzzy
36950 msgid "Horizontal Fill"
36951 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
36952
36953 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
36954 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
36955 #, fuzzy
36956 msgid "Visible Space"
36957 msgstr "Вертикално разстояние"
36958
36959 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
36960 msgid ""
36961 "Insert the spacing even after a line break.\n"
36962 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
36963 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
36964 msgstr ""
36965
36966 # src/LColor.C:78
36967 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
36968 #, fuzzy
36969 msgid "Horizontal Space Settings"
36970 msgstr "ред на министраница"
36971
36972 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
36973 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
36974 #, fuzzy
36975 msgid "Hyperlink Settings"
36976 msgstr "Генерирай hyperlink"
36977
36978 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
36979 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
36980 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
36981 msgid ""
36982 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
36983 msgstr ""
36984
36985 # src/lyxfunc.C:3291
36986 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
36987 #, fuzzy
36988 msgid "Select document to include"
36989 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
36990
36991 # src/ext_l10n.h:116
36992 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
36993 #, fuzzy
36994 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
36995 msgstr "LyX документ(X)...|X"
36996
36997 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
36998 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
36999 #, fuzzy
37000 msgid "Index Entry Settings"
37001 msgstr "Индекс запис"
37002
37003 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
37004 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
37005 #, fuzzy
37006 msgid "Label Color"
37007 msgstr "Цветове"
37008
37009 # src/support/filetools.C:453
37010 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
37011 #, fuzzy
37012 msgid "Cannot remove standard index"
37013 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
37014
37015 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
37016 msgid "The default index cannot be removed."
37017 msgstr ""
37018
37019 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
37020 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
37021 #, fuzzy
37022 msgid "Enter new index name"
37023 msgstr "Достъпни клавиши"
37024
37025 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
37026 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
37027 msgstr ""
37028
37029 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
37030 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
37031 #, fuzzy
37032 msgid "unknown"
37033 msgstr " оформление"
37034
37035 # src/ext_l10n.h:375
37036 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
37037 #, fuzzy
37038 msgid "shortcut"
37039 msgstr "Подзаглавие"
37040
37041 # src/ext_l10n.h:375
37042 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
37043 #, fuzzy
37044 msgid "shortcuts"
37045 msgstr "Подзаглавие"
37046
37047 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
37048 msgid "lyxrc"
37049 msgstr "lyxrc"
37050
37051 # src/sp_form.C:86
37052 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
37053 #, fuzzy
37054 msgid "package"
37055 msgstr "Замести"
37056
37057 # src/ext_l10n.h:367
37058 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
37059 #, fuzzy
37060 msgid "textclass"
37061 msgstr "Тема"
37062
37063 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
37064 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
37065 #, fuzzy
37066 msgid "menu"
37067 msgstr "Редове"
37068
37069 # src/ext_l10n.h:398
37070 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
37071 #, fuzzy
37072 msgid "icon"
37073 msgstr "Град"
37074
37075 # src/LColor.C:57
37076 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
37077 #, fuzzy
37078 msgid "buffer"
37079 msgstr "син"
37080
37081 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
37082 #, fuzzy
37083 msgid "lyxinfo"
37084 msgstr "liminf"
37085
37086 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
37087 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
37088 #, fuzzy
37089 msgid "Info Inset Settings"
37090 msgstr "Опции"
37091
37092 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
37093 msgid "Shift-"
37094 msgstr ""
37095
37096 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
37097 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
37098 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
37099 #, fuzzy
37100 msgid "Control-"
37101 msgstr "Екстри"
37102
37103 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
37104 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
37105 #, fuzzy
37106 msgid "Option-"
37107 msgstr "Опции"
37108
37109 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
37110 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
37111 #, fuzzy
37112 msgid "Command-"
37113 msgstr "команда"
37114
37115 # src/LColor.C:78
37116 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
37117 #, fuzzy
37118 msgid "Label Settings"
37119 msgstr "ред на министраница"
37120
37121 # src/insets/insetbib.C:219
37122 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
37123 #, fuzzy
37124 msgid "Line Settings"
37125 msgstr "Библ. перо"
37126
37127 # src/LColor.C:71
37128 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
37129 #, fuzzy
37130 msgid "No language"
37131 msgstr "език"
37132
37133 # src/LColor.C:78
37134 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
37135 #, fuzzy
37136 msgid "Program Listing Settings"
37137 msgstr "ред на министраница"
37138
37139 # src/lyx_gui.C:347
37140 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
37141 #, fuzzy
37142 msgid "No dialect"
37143 msgstr "Без промяна"
37144
37145 # src/LaTeXLog.C:69
37146 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
37147 #, fuzzy
37148 msgid "LaTeX Log"
37149 msgstr "LaTeX протокол"
37150
37151 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
37152 msgid "Biber"
37153 msgstr ""
37154
37155 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
37156 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
37157 #, fuzzy
37158 msgid "LyX2LyX"
37159 msgstr "LyX"
37160
37161 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
37162 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
37163 #, fuzzy
37164 msgid "Literate Programming Build Log"
37165 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
37166
37167 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
37168 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
37169 #, fuzzy
37170 msgid "lyx2lyx Error Log"
37171 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
37172
37173 # src/ext_l10n.h:24
37174 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
37175 #, fuzzy
37176 msgid "Version Control Log"
37177 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
37178
37179 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
37180 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
37181 #, fuzzy
37182 msgid "Log file not found."
37183 msgstr "Низът не е намерен!"
37184
37185 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
37186 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
37187 #, fuzzy
37188 msgid "No literate programming build log file found."
37189 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
37190
37191 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
37192 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
37193 #, fuzzy
37194 msgid "No lyx2lyx error log file found."
37195 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
37196
37197 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
37198 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
37199 #, fuzzy
37200 msgid "No version control log file found."
37201 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
37202
37203 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
37204 msgid "[x]"
37205 msgstr ""
37206
37207 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
37208 msgid "(x)"
37209 msgstr ""
37210
37211 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
37212 msgid "{x}"
37213 msgstr ""
37214
37215 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
37216 msgid "|x|"
37217 msgstr ""
37218
37219 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
37220 msgid "||x||"
37221 msgstr ""
37222
37223 # src/LyXAction.C:98
37224 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
37225 #, fuzzy
37226 msgid "bmatrix"
37227 msgstr "Вмъкни приложение"
37228
37229 # src/LyXAction.C:98
37230 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
37231 #, fuzzy
37232 msgid "pmatrix"
37233 msgstr "Вмъкни приложение"
37234
37235 # src/LyXAction.C:98
37236 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
37237 #, fuzzy
37238 msgid "Bmatrix"
37239 msgstr "Вмъкни приложение"
37240
37241 # src/LyXAction.C:98
37242 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
37243 #, fuzzy
37244 msgid "vmatrix"
37245 msgstr "Вмъкни приложение"
37246
37247 # src/LyXAction.C:98
37248 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
37249 #, fuzzy
37250 msgid "Vmatrix"
37251 msgstr "Вмъкни приложение"
37252
37253 # src/mathed/math_panel.C:134
37254 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
37255 #, fuzzy
37256 msgid "Math Matrix"
37257 msgstr "Матрица"
37258
37259 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
37260 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
37261 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
37262 #, fuzzy
37263 msgid "Nomenclature Settings"
37264 msgstr "Конвертори"
37265
37266 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
37267 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
37268 #, fuzzy
37269 msgid "Note Settings"
37270 msgstr "Опции"
37271
37272 # src/insets/insetbib.C:219
37273 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
37274 #, fuzzy
37275 msgid "Paragraph Settings"
37276 msgstr "Библ. перо"
37277
37278 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
37279 msgid ""
37280 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
37281 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
37282 "\n"
37283 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
37284 "the items is used."
37285 msgstr ""
37286
37287 # src/insets/insetbib.C:219
37288 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
37289 #, fuzzy
37290 msgid "Phantom Settings"
37291 msgstr "Библ. перо"
37292
37293 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
37294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
37295 #, fuzzy
37296 msgid "System files|#S#s"
37297 msgstr "Използвай include|#u"
37298
37299 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
37300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
37301 #, fuzzy
37302 msgid "User files|#U#u"
37303 msgstr "Използвай include|#u"
37304
37305 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
37306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
37307 #, fuzzy
37308 msgid "Look & Feel"
37309 msgstr "Изглед"
37310
37311 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
37312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
37313 #, fuzzy
37314 msgid "Language Settings"
37315 msgstr "Език"
37316
37317 # src/debug.C:42
37318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
37319 #, fuzzy
37320 msgid "File Handling"
37321 msgstr "Шрифтове"
37322
37323 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
37324 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
37325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
37326 #, fuzzy
37327 msgid "Keyboard/Mouse"
37328 msgstr "Ключова дума"
37329
37330 # src/ext_l10n.h:191
37331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
37332 #, fuzzy
37333 msgid "Input Completion"
37334 msgstr "Заглавие"
37335
37336 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
37337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
37338 #, fuzzy
37339 msgid "C&ommand:"
37340 msgstr "команда"
37341
37342 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
37343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
37344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
37345 #, fuzzy
37346 msgid "Co&mmand:"
37347 msgstr "команда"
37348
37349 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
37350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
37351 #, fuzzy
37352 msgid "Screen Fonts"
37353 msgstr "Екранни шрифтове"
37354
37355 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
37356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
37357 msgid "Paths"
37358 msgstr "Пътища"
37359
37360 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
37361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
37362 #, fuzzy
37363 msgid "Select directory for example files"
37364 msgstr "Избор на файл"
37365
37366 # src/lyxfunc.C:3291
37367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
37368 #, fuzzy
37369 msgid "Select a document templates directory"
37370 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
37371
37372 # src/support/filetools.C:453
37373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
37374 #, fuzzy
37375 msgid "Select a temporary directory"
37376 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
37377
37378 # src/lyxfunc.C:3291
37379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
37380 #, fuzzy
37381 msgid "Select a backups directory"
37382 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
37383
37384 # src/lyxfunc.C:3291
37385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
37386 #, fuzzy
37387 msgid "Select a document directory"
37388 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
37389
37390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
37391 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
37392 msgstr ""
37393
37394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
37395 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
37396 msgstr ""
37397
37398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
37399 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
37400 msgstr ""
37401
37402 # src/spellchecker.C:717
37403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
37404 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
37405 msgid "Spellchecker"
37406 msgstr "Правопис"
37407
37408 # src/ext_l10n.h:217
37409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
37410 #, fuzzy
37411 msgid "Native"
37412 msgstr "Дата"
37413
37414 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
37415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
37416 #, fuzzy
37417 msgid "Aspell"
37418 msgstr "Клетка"
37419
37420 # src/ext_l10n.h:194
37421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
37422 #, fuzzy
37423 msgid "Enchant"
37424 msgstr "Глава"
37425
37426 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
37427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
37428 #, fuzzy
37429 msgid "Hunspell"
37430 msgstr "Клетка"
37431
37432 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
37433 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
37434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
37435 msgid "Converters"
37436 msgstr "Конвертори"
37437
37438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
37439 msgid "SECURITY WARNING!"
37440 msgstr ""
37441
37442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
37443 msgid ""
37444 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
37445 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
37446 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
37447 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
37448 msgstr ""
37449
37450 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
37451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
37452 #, fuzzy
37453 msgid "File Formats"
37454 msgstr "Формати"
37455
37456 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
37457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
37458 #, fuzzy
37459 msgid "Format in use"
37460 msgstr "Формати"
37461
37462 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
37463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
37464 #, fuzzy
37465 msgid ""
37466 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
37467 "converter. Please remove the converter first."
37468 msgstr ""
37469 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
37470 "премахнете конвертора."
37471
37472 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
37473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
37474 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
37475 msgstr ""
37476 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
37477 "премахнете конвертора."
37478
37479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
37480 msgid "LyX needs to be restarted!"
37481 msgstr ""
37482
37483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
37484 msgid ""
37485 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
37486 "restart."
37487 msgstr ""
37488
37489 # src/LyXAction.C:388
37490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
37491 #, fuzzy
37492 msgid "User Interface"
37493 msgstr "Вмъкни таблица"
37494
37495 # src/ext_l10n.h:20
37496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
37497 #, fuzzy
37498 msgid "Classic"
37499 msgstr "Затвори(C)|C"
37500
37501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
37502 msgid "Oxygen"
37503 msgstr ""
37504
37505 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
37506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
37507 #, fuzzy
37508 msgid "Document Handling"
37509 msgstr "LaTeX Грешка"
37510
37511 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
37512 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
37513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
37514 #, fuzzy
37515 msgid "Control"
37516 msgstr "Екстри"
37517
37518 # src/ext_l10n.h:375
37519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
37520 #, fuzzy
37521 msgid "Shortcuts"
37522 msgstr "Подзаглавие"
37523
37524 # src/mathed/math_forms.C:22
37525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
37526 #, fuzzy
37527 msgid "Function"
37528 msgstr "Функции"
37529
37530 # src/ext_l10n.h:375
37531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
37532 #, fuzzy
37533 msgid "Shortcut"
37534 msgstr "Подзаглавие"
37535
37536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
37537 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
37538 msgstr ""
37539
37540 # src/mathed/math_panel.C:134
37541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
37542 #, fuzzy
37543 msgid "Mathematical Symbols"
37544 msgstr "Матрица"
37545
37546 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
37547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
37548 #, fuzzy
37549 msgid "Document and Window"
37550 msgstr "LaTeX Грешка"
37551
37552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
37553 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
37554 msgstr ""
37555
37556 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
37557 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
37558 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
37559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
37560 #, fuzzy
37561 msgid "System and Miscellaneous"
37562 msgstr "Различни"
37563
37564 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
37565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
37566 #, fuzzy
37567 msgid "Res&tore"
37568 msgstr "(&R)Въстанови"
37569
37570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
37571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
37572 msgid "Failed to create shortcut"
37573 msgstr ""
37574
37575 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
37576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
37577 #, fuzzy
37578 msgid "Unknown or invalid LyX function"
37579 msgstr "Непознато действие"
37580
37581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
37582 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
37583 msgstr ""
37584
37585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
37586 msgid "Invalid or empty key sequence"
37587 msgstr ""
37588
37589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
37590 #, c-format
37591 msgid ""
37592 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
37593 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
37594 msgstr ""
37595
37596 # src/ext_l10n.h:375
37597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
37598 #, fuzzy
37599 msgid "Redefine shortcut?"
37600 msgstr "Подзаглавие"
37601
37602 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
37603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
37604 #, fuzzy
37605 msgid "&Redefine"
37606 msgstr "Принтер"
37607
37608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
37609 msgid "Can not insert shortcut to the list"
37610 msgstr ""
37611
37612 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
37613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
37614 #, fuzzy
37615 msgid "Identity"
37616 msgstr "Отместване"
37617
37618 # src/lyxfunc.C:3128
37619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
37620 #, fuzzy
37621 msgid "Choose bind file"
37622 msgstr "Изберете шаблон"
37623
37624 # src/insets/insetbib.C:339
37625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
37626 #, fuzzy
37627 msgid "LyX bind files (*.bind)"
37628 msgstr "База данни:"
37629
37630 # src/lyxfunc.C:3128
37631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
37632 #, fuzzy
37633 msgid "Choose UI file"
37634 msgstr "Изберете шаблон"
37635
37636 # src/exporter.C:91
37637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
37638 #, fuzzy
37639 msgid "LyX UI files (*.ui)"
37640 msgstr " във файл `"
37641
37642 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
37643 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
37644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
37645 #, fuzzy
37646 msgid "Choose keyboard map"
37647 msgstr "Клавиатурна подредба"
37648
37649 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
37650 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
37651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
37652 #, fuzzy
37653 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
37654 msgstr "Клавиатурна подредба"
37655
37656 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
37657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
37658 #, fuzzy
37659 msgid "Longest label width"
37660 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
37661
37662 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
37663 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
37664 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
37665 #, fuzzy
37666 msgid "Nomenclature List Settings"
37667 msgstr "Конвертори"
37668
37669 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
37670 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
37671 #, fuzzy
37672 msgid "Index Settings"
37673 msgstr "Опции"
37674
37675 # src/exporter.C:91
37676 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
37677 #, fuzzy
37678 msgid "<All indexes>"
37679 msgstr " във файл `"
37680
37681 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
37682 msgid "Progress/Debug Messages"
37683 msgstr ""
37684
37685 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
37686 msgid "Debug Level"
37687 msgstr ""
37688
37689 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
37690 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
37691 #, fuzzy
37692 msgid "Set"
37693 msgstr "Сортирай"
37694
37695 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
37696 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
37697 #, fuzzy
37698 msgid "Cross-reference"
37699 msgstr "LyX: Препратка"
37700
37701 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
37702 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
37703 #, fuzzy
37704 msgid "All available labels"
37705 msgstr "Достъпни клавиши"
37706
37707 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
37708 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
37709 msgstr ""
37710
37711 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
37712 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
37713 #, fuzzy
37714 msgid "By Occurrence"
37715 msgstr "Настройки"
37716
37717 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
37718 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
37719 msgstr ""
37720
37721 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
37722 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
37723 msgstr ""
37724
37725 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
37726 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
37727 #, fuzzy
37728 msgid "&Go Back"
37729 msgstr "(&G)Назад"
37730
37731 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
37732 msgid "Jump back to the original cursor location"
37733 msgstr ""
37734
37735 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
37736 msgid "<No prefix>"
37737 msgstr ""
37738
37739 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
37740 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
37741 #, fuzzy
37742 msgid "Find and Replace"
37743 msgstr "Търси и Замести"
37744
37745 # src/lyxfunc.C:2761
37746 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
37747 #, fuzzy
37748 msgid "Export or Send Document"
37749 msgstr "OpenDocument"
37750
37751 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
37752 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
37753 #, fuzzy
37754 msgid "Show File"
37755 msgstr "(&F)Файл"
37756
37757 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
37758 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
37759 #, fuzzy
37760 msgid "Error -> Cannot load file!"
37761 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
37762
37763 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
37764 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
37765 msgstr ""
37766
37767 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
37768 msgid ""
37769 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
37770 "beginning?"
37771 msgstr ""
37772
37773 # src/spellchecker.C:971
37774 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
37775 #, fuzzy
37776 msgid "Spell checker has no dictionaries."
37777 msgstr ""
37778 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
37779 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
37780
37781 # src/ext_l10n.h:126
37782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
37783 #, fuzzy
37784 msgid "Basic Latin"
37785 msgstr "Стил TeX|X"
37786
37787 # src/ext_l10n.h:376
37788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
37789 #, fuzzy
37790 msgid "Latin-1 Supplement"
37791 msgstr "Обобщение"
37792
37793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
37794 msgid "Latin Extended-A"
37795 msgstr ""
37796
37797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
37798 msgid "Latin Extended-B"
37799 msgstr ""
37800
37801 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
37802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
37803 #, fuzzy
37804 msgid "IPA Extensions"
37805 msgstr "Разширение(E)|#E"
37806
37807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
37808 msgid "Spacing Modifier Letters"
37809 msgstr ""
37810
37811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
37812 msgid "Combining Diacritical Marks"
37813 msgstr ""
37814
37815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
37816 msgid "Cyrillic"
37817 msgstr ""
37818
37819 # src/ext_l10n.h:424
37820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
37821 #, fuzzy
37822 msgid "Arabic"
37823 msgstr "Арабски"
37824
37825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
37826 msgid "Devanagari"
37827 msgstr ""
37828
37829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
37830 msgid "Bengali"
37831 msgstr ""
37832
37833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
37834 msgid "Gurmukhi"
37835 msgstr ""
37836
37837 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
37838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
37839 #, fuzzy
37840 msgid "Gujarati"
37841 msgstr "Абзац разделяне"
37842
37843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
37844 msgid "Oriya"
37845 msgstr ""
37846
37847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
37848 msgid "Malayalam"
37849 msgstr ""
37850
37851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
37852 msgid "Hangul Jamo"
37853 msgstr ""
37854
37855 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
37856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
37857 #, fuzzy
37858 msgid "Phonetic Extensions"
37859 msgstr "Разширение(E)|#E"
37860
37861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
37862 msgid "Latin Extended Additional"
37863 msgstr ""
37864
37865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
37866 msgid "Greek Extended"
37867 msgstr ""
37868
37869 # src/debug.C:33
37870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
37871 #, fuzzy
37872 msgid "General Punctuation"
37873 msgstr "Обща информация"
37874
37875 # src/ext_l10n.h:95
37876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
37877 #, fuzzy
37878 msgid "Superscripts and Subscripts"
37879 msgstr "Степен(S)|S"
37880
37881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
37882 msgid "Currency Symbols"
37883 msgstr ""
37884
37885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
37886 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
37887 msgstr ""
37888
37889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
37890 msgid "Letterlike Symbols"
37891 msgstr ""
37892
37893 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
37894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
37895 #, fuzzy
37896 msgid "Number Forms"
37897 msgstr "Брой копия за печат"
37898
37899 # src/mathed/math_panel.C:134
37900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
37901 #, fuzzy
37902 msgid "Mathematical Operators"
37903 msgstr "Матрица"
37904
37905 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
37906 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
37907 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
37908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
37909 #, fuzzy
37910 msgid "Miscellaneous Technical"
37911 msgstr "Различни"
37912
37913 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
37914 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
37915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
37916 #, fuzzy
37917 msgid "Control Pictures"
37918 msgstr "Конвертори"
37919
37920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
37921 msgid "Optical Character Recognition"
37922 msgstr ""
37923
37924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
37925 msgid "Enclosed Alphanumerics"
37926 msgstr ""
37927
37928 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
37929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
37930 #, fuzzy
37931 msgid "Box Drawing"
37932 msgstr "Опции"
37933
37934 # src/sp_form.C:86
37935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
37936 #, fuzzy
37937 msgid "Block Elements"
37938 msgstr "Замести"
37939
37940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
37941 msgid "Geometric Shapes"
37942 msgstr ""
37943
37944 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
37945 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
37946 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
37947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
37948 #, fuzzy
37949 msgid "Miscellaneous Symbols"
37950 msgstr "Различни"
37951
37952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
37953 msgid "Dingbats"
37954 msgstr ""
37955
37956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
37957 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
37958 msgstr ""
37959
37960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
37961 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
37962 msgstr ""
37963
37964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
37965 msgid "Hiragana"
37966 msgstr ""
37967
37968 # src/ext_l10n.h:432
37969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
37970 #, fuzzy
37971 msgid "Katakana"
37972 msgstr "Каталонски"
37973
37974 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
37975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
37976 #, fuzzy
37977 msgid "Bopomofo"
37978 msgstr "Долу(B)|#B"
37979
37980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
37981 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
37982 msgstr ""
37983
37984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
37985 msgid "Kanbun"
37986 msgstr ""
37987
37988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
37989 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
37990 msgstr ""
37991
37992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
37993 msgid "CJK Compatibility"
37994 msgstr ""
37995
37996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
37997 msgid "CJK Unified Ideographs"
37998 msgstr ""
37999
38000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
38001 msgid "Hangul Syllables"
38002 msgstr ""
38003
38004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
38005 msgid "High Surrogates"
38006 msgstr ""
38007
38008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
38009 msgid "Private Use High Surrogates"
38010 msgstr ""
38011
38012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
38013 msgid "Low Surrogates"
38014 msgstr ""
38015
38016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
38017 msgid "Private Use Area"
38018 msgstr ""
38019
38020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
38021 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
38022 msgstr ""
38023
38024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
38025 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
38026 msgstr ""
38027
38028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
38029 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
38030 msgstr ""
38031
38032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
38033 msgid "Combining Half Marks"
38034 msgstr ""
38035
38036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
38037 msgid "CJK Compatibility Forms"
38038 msgstr ""
38039
38040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
38041 msgid "Small Form Variants"
38042 msgstr ""
38043
38044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
38045 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
38046 msgstr ""
38047
38048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
38049 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
38050 msgstr ""
38051
38052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
38053 msgid "Linear B Syllabary"
38054 msgstr ""
38055
38056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
38057 msgid "Linear B Ideograms"
38058 msgstr ""
38059
38060 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
38061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
38062 #, fuzzy
38063 msgid "Aegean Numbers"
38064 msgstr "Номер на страница"
38065
38066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
38067 msgid "Ancient Greek Numbers"
38068 msgstr ""
38069
38070 # src/lyxfont.C:51
38071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
38072 #, fuzzy
38073 msgid "Old Italic"
38074 msgstr "Курсив"
38075
38076 # src/ext_l10n.h:457
38077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
38078 #, fuzzy
38079 msgid "Gothic"
38080 msgstr "Шотландски"
38081
38082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
38083 msgid "Ugaritic"
38084 msgstr ""
38085
38086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
38087 msgid "Old Persian"
38088 msgstr ""
38089
38090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
38091 msgid "Deseret"
38092 msgstr ""
38093
38094 # src/ext_l10n.h:433
38095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
38096 #, fuzzy
38097 msgid "Shavian"
38098 msgstr "Хърватски"
38099
38100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
38101 msgid "Osmanya"
38102 msgstr ""
38103
38104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
38105 msgid "Cypriot Syllabary"
38106 msgstr ""
38107
38108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
38109 msgid "Kharoshthi"
38110 msgstr ""
38111
38112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
38113 msgid "Byzantine Musical Symbols"
38114 msgstr ""
38115
38116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
38117 msgid "Musical Symbols"
38118 msgstr ""
38119
38120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
38121 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
38122 msgstr ""
38123
38124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
38125 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
38126 msgstr ""
38127
38128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
38129 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
38130 msgstr ""
38131
38132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
38133 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
38134 msgstr ""
38135
38136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
38137 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
38138 msgstr ""
38139
38140 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
38141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
38142 #, fuzzy
38143 msgid "Tags"
38144 msgstr "Страници"
38145
38146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
38147 msgid "Variation Selectors Supplement"
38148 msgstr ""
38149
38150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
38151 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
38152 msgstr ""
38153
38154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
38155 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
38156 msgstr ""
38157
38158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
38159 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
38160 msgstr ""
38161
38162 # src/lyxfont.C:42
38163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
38164 #, fuzzy
38165 msgid "Symbols"
38166 msgstr "Символ"
38167
38168 # src/LColor.C:78
38169 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
38170 #, fuzzy
38171 msgid "Tabular Settings"
38172 msgstr "ред на министраница"
38173
38174 # src/LyXAction.C:388
38175 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
38176 msgid "Insert Table"
38177 msgstr "Вмъкни таблица"
38178
38179 # src/ext_l10n.h:146
38180 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
38181 #, fuzzy
38182 msgid "TeX Information"
38183 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
38184
38185 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
38186 msgid "No thesaurus available for this language!"
38187 msgstr ""
38188
38189 # src/bufferview_funcs.C:289
38190 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
38191 #, fuzzy
38192 msgid "Outline"
38193 msgstr "Друго ("
38194
38195 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
38196 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
38197 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
38198 #, fuzzy
38199 msgid "auto"
38200 msgstr "Стандартно"
38201
38202 # src/lyxfont.C:62
38203 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
38204 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
38205 #, fuzzy
38206 msgid "off"
38207 msgstr "Изкл."
38208
38209 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
38210 #, c-format
38211 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
38212 msgstr ""
38213
38214 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
38215 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
38216 #, fuzzy
38217 msgid "movable"
38218 msgstr "Дълга таблица"
38219
38220 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
38221 msgid "immovable"
38222 msgstr ""
38223
38224 # src/LColor.C:78
38225 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
38226 #, fuzzy
38227 msgid "Vertical Space Settings"
38228 msgstr "ред на министраница"
38229
38230 # src/lyxfunc.C:1125
38231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
38232 #, fuzzy
38233 msgid "version "
38234 msgstr "LyX версия "
38235
38236 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
38237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
38238 #, fuzzy
38239 msgid "unknown version"
38240 msgstr "Непознато действие"
38241
38242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
38243 msgid ""
38244 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
38245 "Right click to change."
38246 msgstr ""
38247
38248 # src/importer.C:58
38249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
38250 #, fuzzy, c-format
38251 msgid "Successful export to format: %1$s"
38252 msgstr "Няма информация за импортиране от "
38253
38254 # src/importer.C:58
38255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
38256 #, fuzzy, c-format
38257 msgid "Error while exporting format: %1$s"
38258 msgstr "Няма информация за импортиране от "
38259
38260 # src/importer.C:58
38261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
38262 #, fuzzy, c-format
38263 msgid "Successful preview of format: %1$s"
38264 msgstr "Няма информация за импортиране от "
38265
38266 # src/importer.C:58
38267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
38268 #, fuzzy, c-format
38269 msgid "Error while previewing format: %1$s"
38270 msgstr "Няма информация за импортиране от "
38271
38272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
38273 msgid "Exit LyX"
38274 msgstr ""
38275
38276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
38277 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
38278 msgstr ""
38279
38280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
38281 #, c-format
38282 msgid "%1$s (modified externally)"
38283 msgstr ""
38284
38285 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
38286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
38287 msgid "Welcome to LyX!"
38288 msgstr "Добре дошли в LyX!"
38289
38290 # src/ext_l10n.h:175
38291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
38292 #, fuzzy
38293 msgid "Automatic save done."
38294 msgstr "Автор"
38295
38296 # src/lyx_cb.C:411
38297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
38298 #, fuzzy
38299 msgid "Automatic save failed!"
38300 msgstr "Автозаписът пропадна!"
38301
38302 # src/lyxfunc.C:347
38303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
38304 msgid "Command not allowed without any document open"
38305 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
38306
38307 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
38308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
38309 #, fuzzy, c-format
38310 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
38311 msgstr "Непознато действие"
38312
38313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
38314 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
38315 msgstr ""
38316
38317 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
38318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
38319 #, fuzzy
38320 msgid "Select template file"
38321 msgstr "Избор на файл"
38322
38323 # src/lyx.C:75
38324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
38325 #, fuzzy
38326 msgid "Templates|#T#t"
38327 msgstr "Шаблон(t)|#t"
38328
38329 # src/lyx_cb.C:263
38330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
38331 #, fuzzy
38332 msgid "Document not loaded."
38333 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
38334
38335 # src/lyxfunc.C:3159
38336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
38337 #, fuzzy
38338 msgid "Select document to open"
38339 msgstr "Изберете документ за отваряне"
38340
38341 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
38342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
38343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
38344 #, fuzzy
38345 msgid "Examples|#E#e"
38346 msgstr "Примери"
38347
38348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
38349 #, c-format
38350 msgid ""
38351 "The directory in the given path\n"
38352 "%1$s\n"
38353 "does not exist."
38354 msgstr ""
38355
38356 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
38357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
38358 #, fuzzy, c-format
38359 msgid "Opening document %1$s..."
38360 msgstr "Отварям документ"
38361
38362 # src/MenuBackend.C:263
38363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
38364 #, fuzzy, c-format
38365 msgid "Document %1$s opened."
38366 msgstr "Няма отворени документи!"
38367
38368 # src/debug.C:44
38369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
38370 #, fuzzy
38371 msgid "Version control detected."
38372 msgstr "Система за контрол на версиите"
38373
38374 # src/lyxfunc.C:3185
38375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
38376 #, fuzzy, c-format
38377 msgid "Could not open document %1$s"
38378 msgstr "Неуспех при отварянето"
38379
38380 # src/importer.C:57
38381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
38382 #, fuzzy
38383 msgid "Couldn't import file"
38384 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
38385
38386 # src/importer.C:58
38387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
38388 #, fuzzy, c-format
38389 msgid "No information for importing the format %1$s."
38390 msgstr "Няма информация за импортиране от "
38391
38392 # src/lyxfunc.C:3291
38393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
38394 #, fuzzy, c-format
38395 msgid "Select %1$s file to import"
38396 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
38397
38398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
38399 #, c-format
38400 msgid ""
38401 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
38402 "Aborting import."
38403 msgstr ""
38404
38405 # src/buffer.C:534
38406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
38407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
38408 #, fuzzy, c-format
38409 msgid ""
38410 "The document %1$s already exists.\n"
38411 "\n"
38412 "Do you want to overwrite that document?"
38413 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
38414
38415 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
38416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
38417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
38418 #, fuzzy
38419 msgid "Overwrite document?"
38420 msgstr "Запазване на документа?"
38421
38422 # src/importer.C:39
38423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
38424 #, fuzzy, c-format
38425 msgid "Importing %1$s..."
38426 msgstr "Импортиране"
38427
38428 # src/importer.C:81
38429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
38430 msgid "imported."
38431 msgstr "импортиран."
38432
38433 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
38434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
38435 #, fuzzy
38436 msgid "file not imported!"
38437 msgstr "Низът не е намерен!"
38438
38439 # src/ext_l10n.h:92
38440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
38441 #, fuzzy
38442 msgid "newfile"
38443 msgstr "Включи файл(e)|e"
38444
38445 # src/lyxfunc.C:3291
38446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
38447 #, fuzzy
38448 msgid "Select LyX document to insert"
38449 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
38450
38451 # src/lyx_cb.C:203
38452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
38453 #, fuzzy
38454 msgid "Choose a filename to save document as"
38455 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
38456
38457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
38458 #, c-format
38459 msgid ""
38460 "The file\n"
38461 "%1$s\n"
38462 "is already open in your current session.\n"
38463 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
38464 "Do you want to choose a new filename?"
38465 msgstr ""
38466
38467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
38468 msgid "Chosen File Already Open"
38469 msgstr ""
38470
38471 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
38472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
38473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
38474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
38475 #, fuzzy
38476 msgid "&Rename"
38477 msgstr "Име"
38478
38479 # src/buffer.C:534
38480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
38481 #, fuzzy, c-format
38482 msgid ""
38483 "The document %1$s is already registered.\n"
38484 "\n"
38485 "Do you want to choose a new name?"
38486 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
38487
38488 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
38489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
38490 #, fuzzy
38491 msgid "Rename document?"
38492 msgstr "Запазване на документа?"
38493
38494 # src/LyXAction.C:141
38495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
38496 #, fuzzy
38497 msgid "Copy document?"
38498 msgstr "Нов документ"
38499
38500 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
38501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
38502 #, fuzzy
38503 msgid "&Copy"
38504 msgstr "Копирай"
38505
38506 # src/lyx_cb.C:203
38507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
38508 #, fuzzy
38509 msgid "Choose a filename to export the document as"
38510 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
38511
38512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
38513 msgid "Guess from extension (*.*)"
38514 msgstr ""
38515
38516 # src/buffer.C:534
38517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
38518 #, fuzzy, c-format
38519 msgid ""
38520 "The document %1$s could not be saved.\n"
38521 "\n"
38522 "Do you want to rename the document and try again?"
38523 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
38524
38525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
38526 msgid "Rename and save?"
38527 msgstr ""
38528
38529 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
38530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
38531 #, fuzzy
38532 msgid "&Retry"
38533 msgstr "(&R)Въстанови"
38534
38535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
38536 #, c-format
38537 msgid ""
38538 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
38539 "Would you like to close or hide the document?\n"
38540 "\n"
38541 "Hidden documents can be displayed back through\n"
38542 "the menu: View->Hidden->...\n"
38543 "\n"
38544 "To remove this question, set your preference in:\n"
38545 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
38546 msgstr ""
38547
38548 # src/LyXAction.C:141
38549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
38550 #, fuzzy
38551 msgid "Close or hide document?"
38552 msgstr "Нов документ"
38553
38554 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
38555 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
38556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
38557 #, fuzzy
38558 msgid "&Hide"
38559 msgstr "Стандартно"
38560
38561 # src/LyXAction.C:141
38562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
38563 #, fuzzy
38564 msgid "Close document"
38565 msgstr "Нов документ"
38566
38567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
38568 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
38569 msgstr ""
38570
38571 # src/buffer.C:534
38572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
38573 #, fuzzy, c-format
38574 msgid ""
38575 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
38576 "\n"
38577 "Do you want to save the document?"
38578 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
38579
38580 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
38581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
38582 #, fuzzy
38583 msgid "Save new document?"
38584 msgstr "Запазване на документа?"
38585
38586 # src/buffer.C:534
38587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
38588 #, fuzzy, c-format
38589 msgid ""
38590 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
38591 "\n"
38592 "Do you want to save the document or discard the changes?"
38593 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
38594
38595 # src/buffer.C:534
38596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
38597 #, fuzzy, c-format
38598 msgid ""
38599 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
38600 "\n"
38601 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
38602 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
38603
38604 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
38605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
38606 #, fuzzy
38607 msgid "Save changed document?"
38608 msgstr "Запазване на документа?"
38609
38610 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
38611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
38612 #, fuzzy
38613 msgid "Save document?"
38614 msgstr "Запазване на документа?"
38615
38616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
38617 msgid "&Discard"
38618 msgstr ""
38619
38620 # src/buffer.C:534
38621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
38622 #, fuzzy, c-format
38623 msgid ""
38624 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
38625 "\n"
38626 "Do you want to save the document?"
38627 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
38628
38629 # src/buffer.C:534
38630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
38631 #, fuzzy, c-format
38632 msgid ""
38633 "Document \n"
38634 "%1$s\n"
38635 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
38636 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
38637
38638 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
38639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
38640 #, fuzzy
38641 msgid "Reload externally changed document?"
38642 msgstr "Запазване на документа?"
38643
38644 # src/lyx_cb.C:263
38645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
38646 #, fuzzy
38647 msgid "Document could not be checked in."
38648 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
38649
38650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
38651 msgid "Error when setting the locking property."
38652 msgstr ""
38653
38654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
38655 msgid "Directory is not accessible."
38656 msgstr ""
38657
38658 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
38659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
38660 #, fuzzy, c-format
38661 msgid "Opening child document %1$s..."
38662 msgstr "Отварям документ"
38663
38664 # src/converter.C:166
38665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
38666 #, fuzzy, c-format
38667 msgid "No buffer for file: %1$s."
38668 msgstr "Липсва информация за показване на "
38669
38670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
38671 msgid "Inverse Search Failed"
38672 msgstr ""
38673
38674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
38675 msgid ""
38676 "Invalid position requested by inverse search.\n"
38677 "You may need to update the viewed document."
38678 msgstr ""
38679
38680 # src/ext_l10n.h:26
38681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
38682 #, fuzzy
38683 msgid "Export Error"
38684 msgstr "Експорт(E)|E"
38685
38686 # src/ext_l10n.h:61
38687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
38688 #, fuzzy
38689 msgid "Error cloning the Buffer."
38690 msgstr "Многоколонно(M)|M"
38691
38692 # src/importer.C:39
38693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
38694 #, fuzzy
38695 msgid "Exporting ..."
38696 msgstr "Импортиране"
38697
38698 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
38699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
38700 #, fuzzy
38701 msgid "Previewing ..."
38702 msgstr "обърнато"
38703
38704 # src/lyx_cb.C:263
38705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
38706 #, fuzzy
38707 msgid "Document not loaded"
38708 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
38709
38710 # src/lyxfunc.C:3291
38711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
38712 #, fuzzy
38713 msgid "Select file to insert"
38714 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
38715
38716 # src/exporter.C:91
38717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
38718 #, fuzzy
38719 msgid "All Files (*)"
38720 msgstr " във файл `"
38721
38722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
38723 #, c-format
38724 msgid ""
38725 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
38726 "on disk of the document %1$s?"
38727 msgstr ""
38728
38729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
38730 #, c-format
38731 msgid ""
38732 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
38733 "version of the document %1$s?"
38734 msgstr ""
38735
38736 # src/LyXAction.C:147
38737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
38738 #, fuzzy
38739 msgid "Revert to saved document?"
38740 msgstr "Записано състояние"
38741
38742 # src/lyxfunc.C:795
38743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
38744 #, fuzzy
38745 msgid "Saving all documents..."
38746 msgstr "Записвам документа"
38747
38748 # src/lyx_cb.C:263
38749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
38750 #, fuzzy
38751 msgid "All documents saved."
38752 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
38753
38754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
38755 msgid "Developer mode is now enabled."
38756 msgstr ""
38757
38758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
38759 msgid "Developer mode is now disabled."
38760 msgstr ""
38761
38762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
38763 msgid "Toolbars unlocked."
38764 msgstr ""
38765
38766 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
38767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
38768 #, fuzzy
38769 msgid "Toolbars locked."
38770 msgstr "(&T)Отгоре"
38771
38772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
38773 #, c-format
38774 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
38775 msgstr ""
38776
38777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
38778 #, c-format
38779 msgid "%1$s unknown command!"
38780 msgstr ""
38781
38782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
38783 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
38784 msgstr ""
38785
38786 # src/ext_l10n.h:130
38787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
38788 #, fuzzy
38789 msgid "Please, preview the document first."
38790 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
38791
38792 # src/exporter.C:47
38793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
38794 #, fuzzy
38795 msgid "Couldn't proceed."
38796 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
38797
38798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
38799 msgid "Disable Shell Escape"
38800 msgstr ""
38801
38802 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
38803 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
38804 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
38805 #, fuzzy
38806 msgid "Code Preview"
38807 msgstr "(&F)Файл"
38808
38809 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
38810 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
38811 msgstr ""
38812
38813 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
38814 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
38815 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
38816 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
38817 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
38818 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1600
38819 #, fuzzy
38820 msgid "Close File"
38821 msgstr "Затвори"
38822
38823 # src/LyXView.C:372
38824 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
38825 #, fuzzy
38826 msgid "%1 (read only)"
38827 msgstr " (само за четене)"
38828
38829 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2120
38830 msgid "%1 (modified externally)"
38831 msgstr ""
38832
38833 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
38834 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
38835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2140
38836 #, fuzzy
38837 msgid "Hide tab"
38838 msgstr "Стандартно"
38839
38840 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
38841 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
38842 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
38843 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
38844 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
38845 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2142
38846 #, fuzzy
38847 msgid "Close tab"
38848 msgstr "Затвори"
38849
38850 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2259
38851 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
38852 msgstr ""
38853
38854 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
38855 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
38856 #, fuzzy
38857 msgid "Wrap Float Settings"
38858 msgstr "Опции"
38859
38860 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
38861 msgid "Click to detach"
38862 msgstr ""
38863
38864 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
38865 #, c-format
38866 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
38867 msgstr ""
38868
38869 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
38870 msgid "Enter characters to filter the layout list."
38871 msgstr ""
38872
38873 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
38874 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
38875 #, fuzzy, c-format
38876 msgid "%1$s (unknown)"
38877 msgstr " оформление"
38878
38879 # src/ext_l10n.h:215
38880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
38881 #, fuzzy
38882 msgid "More...|M"
38883 msgstr "Клиент"
38884
38885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
38886 msgid "No Group"
38887 msgstr ""
38888
38889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
38890 msgid "More Spelling Suggestions"
38891 msgstr ""
38892
38893 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
38894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
38895 #, fuzzy
38896 msgid "Add to personal dictionary|n"
38897 msgstr "Използвай личен речник"
38898
38899 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
38900 # src/lyxfont.C:62
38901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
38902 #, fuzzy
38903 msgid "Ignore all|I"
38904 msgstr "Игнорирай"
38905
38906 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
38907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
38908 #, fuzzy
38909 msgid "Remove from personal dictionary|r"
38910 msgstr "Използвай личен речник"
38911
38912 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
38913 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
38914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
38915 #, fuzzy
38916 msgid "Language|L"
38917 msgstr "Език"
38918
38919 # src/ext_l10n.h:31
38920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
38921 #, fuzzy
38922 msgid "More Languages ...|M"
38923 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
38924
38925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
38926 msgid "Hidden|H"
38927 msgstr ""
38928
38929 # src/MenuBackend.C:263
38930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
38931 #, fuzzy
38932 msgid "<No Documents Open>"
38933 msgstr "Няма отворени документи!"
38934
38935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
38936 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
38937 msgstr ""
38938
38939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
38940 msgid "View (Other Formats)|F"
38941 msgstr ""
38942
38943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
38944 msgid "Update (Other Formats)|p"
38945 msgstr ""
38946
38947 # src/ext_l10n.h:8
38948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
38949 #, fuzzy, c-format
38950 msgid "View [%1$s]|V"
38951 msgstr "Изглед(V)|V"
38952
38953 # src/ext_l10n.h:132
38954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
38955 #, fuzzy, c-format
38956 msgid "Update [%1$s]|U"
38957 msgstr "Актуализирай(U)|U"
38958
38959 # src/LyXAction.C:190
38960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
38961 #, fuzzy
38962 msgid "No Custom Insets Defined!"
38963 msgstr "Към следваща грешка"
38964
38965 # src/MenuBackend.C:263
38966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
38967 #, fuzzy
38968 msgid "(No Document Open)"
38969 msgstr "Няма отворени документи!"
38970
38971 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
38972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
38973 #, fuzzy
38974 msgid "Master Document"
38975 msgstr "Запазване на документа?"
38976
38977 # src/bufferview_funcs.C:289
38978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
38979 #, fuzzy
38980 msgid "Other Lists"
38981 msgstr "Друго ("
38982
38983 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
38984 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
38985 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
38986 # src/insets/insettoc.C:22
38987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
38988 #, fuzzy
38989 msgid "(Empty Table of Contents)"
38990 msgstr "Съдържание"
38991
38992 # src/bufferview_funcs.C:289
38993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
38994 #, fuzzy
38995 msgid "Open Outliner..."
38996 msgstr "Друго ("
38997
38998 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
38999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
39000 #, fuzzy
39001 msgid "Other Toolbars"
39002 msgstr "(&T)Отгоре"
39003
39004 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
39005 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
39006 # src/lyxfunc.C:3313
39007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
39008 #, fuzzy
39009 msgid "No Branches Set for Document!"
39010 msgstr "Документ"
39011
39012 # src/ext_l10n.h:114
39013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
39014 msgid "Index List|I"
39015 msgstr "Индекс списък(I)|I"
39016
39017 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
39018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
39019 #, fuzzy
39020 msgid "Index Entry|d"
39021 msgstr "Индекс запис"
39022
39023 # src/bufferview_funcs.C:267
39024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
39025 #, fuzzy, c-format
39026 msgid "Index: %1$s"
39027 msgstr "Шрифт:"
39028
39029 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
39030 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
39031 #, fuzzy, c-format
39032 msgid "Index Entry (%1$s)"
39033 msgstr "Индекс запис"
39034
39035 # src/LyXAction.C:190
39036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
39037 #, fuzzy
39038 msgid "No Citation in Scope!"
39039 msgstr "Към следваща грешка"
39040
39041 # src/LyXAction.C:190
39042 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
39043 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
39044 #, fuzzy
39045 msgid "No citations selected!"
39046 msgstr "Към следваща грешка"
39047
39048 # src/ext_l10n.h:175
39049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
39050 #, fuzzy
39051 msgid "All authors|h"
39052 msgstr "Автор"
39053
39054 # src/ext_l10n.h:132
39055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
39056 #, fuzzy
39057 msgid "Force upper case|u"
39058 msgstr "Актуализирай(U)|U"
39059
39060 # src/ext_l10n.h:191
39061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
39062 #, fuzzy, c-format
39063 msgid "Caption (%1$s)"
39064 msgstr "Заглавие"
39065
39066 # src/LyXAction.C:190
39067 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
39068 #, fuzzy
39069 msgid "No Quote in Scope!"
39070 msgstr "Към следваща грешка"
39071
39072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
39073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
39074 #, c-format
39075 msgid "%1$s (dynamic)"
39076 msgstr ""
39077
39078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
39079 #, c-format
39080 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
39081 msgstr ""
39082
39083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
39084 msgid "dynamic[[Quotes]]"
39085 msgstr ""
39086
39087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
39088 msgid "static[[Quotes]]"
39089 msgstr ""
39090
39091 # src/ext_l10n.h:130
39092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
39093 #, fuzzy, c-format
39094 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
39095 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
39096
39097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
39098 #, c-format
39099 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
39100 msgstr ""
39101
39102 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
39103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
39104 #, fuzzy, c-format
39105 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
39106 msgstr "Използнай input|#i"
39107
39108 # src/insets/insetbib.C:340
39109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
39110 #, fuzzy
39111 msgid "Change Style|y"
39112 msgstr "Стил: "
39113
39114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
39115 #, c-format
39116 msgid "Insert Separated %1$s Above"
39117 msgstr ""
39118
39119 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
39120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
39121 #, fuzzy, c-format
39122 msgid "Separated %1$s Above"
39123 msgstr "Макрос: "
39124
39125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
39126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
39127 #, c-format
39128 msgid "Insert Separated %1$s Below"
39129 msgstr ""
39130
39131 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
39132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
39133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
39134 #, fuzzy, c-format
39135 msgid "Separated %1$s Below"
39136 msgstr "Макрос: "
39137
39138 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
39139 #, c-format
39140 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
39141 msgstr ""
39142
39143 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
39144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
39145 #, fuzzy, c-format
39146 msgid "Separated Outer %1$s Below"
39147 msgstr "Макрос: "
39148
39149 # src/bufferview_funcs.C:267
39150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
39151 #, fuzzy, c-format
39152 msgid "Export [%1$s]|E"
39153 msgstr "Шрифт:"
39154
39155 # src/LyXAction.C:190
39156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
39157 #, fuzzy
39158 msgid "No Action Defined!"
39159 msgstr "Към следваща грешка"
39160
39161 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
39162 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
39163 #, fuzzy
39164 msgid "Search"
39165 msgstr "Търси"
39166
39167 # src/bufferview_funcs.C:267
39168 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
39169 #, fuzzy, c-format
39170 msgid "Export %1$s"
39171 msgstr "Шрифт:"
39172
39173 # src/importer.C:39
39174 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
39175 #, fuzzy, c-format
39176 msgid "Import %1$s"
39177 msgstr "Импортиране"
39178
39179 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
39180 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
39181 #, fuzzy, c-format
39182 msgid "Update %1$s"
39183 msgstr "(&U)Актуализирай"
39184
39185 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
39186 #, c-format
39187 msgid "View %1$s"
39188 msgstr ""
39189
39190 # src/sp_form.C:86
39191 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
39192 #, fuzzy
39193 msgid "space"
39194 msgstr "Замести"
39195
39196 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
39197 msgid ""
39198 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
39199 "characters:\n"
39200 msgstr ""
39201
39202 # src/BufferView2.C:461
39203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
39204 #, fuzzy
39205 msgid "Could not update TeX information"
39206 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
39207
39208 # src/spellchecker.C:971
39209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
39210 #, fuzzy, c-format
39211 msgid "The script `%1$s' failed."
39212 msgstr ""
39213 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
39214 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
39215
39216 # src/exporter.C:91
39217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
39218 #, fuzzy
39219 msgid "All Files "
39220 msgstr " във файл `"
39221
39222 # src/ext_l10n.h:186
39223 #: src/insets/Inset.cpp:89
39224 #, fuzzy
39225 msgid "Bibliography Entry"
39226 msgstr "Библиография"
39227
39228 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
39229 #: src/insets/Inset.cpp:95
39230 #, fuzzy
39231 msgid "Float"
39232 msgstr "Формати"
39233
39234 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
39235 msgid "Box"
39236 msgstr ""
39237
39238 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
39239 #: src/insets/Inset.cpp:115
39240 #, fuzzy
39241 msgid "Horizontal Space"
39242 msgstr "Вертикално разстояние"
39243
39244 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
39245 #: src/insets/Inset.cpp:164
39246 #, fuzzy
39247 msgid "Horizontal Math Space"
39248 msgstr "Вертикално разстояние"
39249
39250 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
39251 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
39252 #, fuzzy
39253 msgid "Unknown Argument"
39254 msgstr " към избрания документ клас!"
39255
39256 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
39257 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
39258 msgstr ""
39259
39260 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
39261 msgid "Keys must be unique!"
39262 msgstr ""
39263
39264 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
39265 #, c-format
39266 msgid ""
39267 "The key %1$s already exists,\n"
39268 "it will be changed to %2$s."
39269 msgstr ""
39270
39271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
39272 #, c-format
39273 msgid ""
39274 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
39275 "If you proceed, all of them will be opened."
39276 msgstr ""
39277
39278 # src/insets/insetbib.C:339
39279 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
39280 #, fuzzy
39281 msgid "Open Databases?"
39282 msgstr "База данни:"
39283
39284 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
39285 msgid "&Proceed"
39286 msgstr ""
39287
39288 # src/insets/insetbib.C:240
39289 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
39290 #, fuzzy
39291 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
39292 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
39293
39294 # src/insets/insetbib.C:240
39295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
39296 #, fuzzy
39297 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
39298 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
39299
39300 # src/insets/insetbib.C:339
39301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
39302 #, fuzzy
39303 msgid "Databases:"
39304 msgstr "База данни:"
39305
39306 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
39307 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
39308 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
39309 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
39310 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
39311 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
39312 #, fuzzy
39313 msgid "Style File:"
39314 msgstr "Затвори"
39315
39316 # src/ext_l10n.h:274
39317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
39318 #, fuzzy
39319 msgid "Lists:"
39320 msgstr "Списък"
39321
39322 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
39323 msgid "included in TOC"
39324 msgstr ""
39325
39326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
39327 msgid ""
39328 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
39329 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
39330 "document'"
39331 msgstr ""
39332
39333 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
39334 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
39335 #, fuzzy
39336 msgid "Options: "
39337 msgstr "Опции"
39338
39339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
39340 msgid ""
39341 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
39342 "BibTeX will be unable to find it."
39343 msgstr ""
39344
39345 # src/LColor.C:91
39346 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
39347 #, fuzzy
39348 msgid "simple frame"
39349 msgstr "рамка на inset"
39350
39351 # src/lyx.C:87
39352 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
39353 #, fuzzy
39354 msgid "frameless"
39355 msgstr "Параметри(p)|#p"
39356
39357 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
39358 msgid "simple frame, page breaks"
39359 msgstr ""
39360
39361 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
39362 msgid "oval, thin"
39363 msgstr ""
39364
39365 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
39366 msgid "oval, thick"
39367 msgstr ""
39368
39369 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
39370 msgid "drop shadow"
39371 msgstr ""
39372
39373 # src/LColor.C:68
39374 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
39375 #, fuzzy
39376 msgid "shaded background"
39377 msgstr "фон на бележка"
39378
39379 # src/bufferview_funcs.C:286
39380 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
39381 #, fuzzy
39382 msgid "double frame"
39383 msgstr "Двойно"
39384
39385 # src/debug.C:100
39386 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
39387 #, c-format
39388 msgid "%1$s (%2$s)"
39389 msgstr "%1$s (%2$s)"
39390
39391 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
39392 #, c-format
39393 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
39394 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
39395
39396 # src/ext_l10n.h:217
39397 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
39398 #, fuzzy
39399 msgid "active"
39400 msgstr "Дата"
39401
39402 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
39403 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
39404 msgid "non-active"
39405 msgstr ""
39406
39407 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
39408 #, fuzzy, c-format
39409 msgid "master %1$s, child %2$s"
39410 msgstr "%1$s, %2$s"
39411
39412 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
39413 #, c-format
39414 msgid ""
39415 "Branch Name: %1$s\n"
39416 "Branch Status: %2$s\n"
39417 "Inset Status: %3$s"
39418 msgstr ""
39419
39420 # src/ext_l10n.h:441
39421 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
39422 #, fuzzy
39423 msgid "Branch: "
39424 msgstr "Френски"
39425
39426 # src/lyxfont.C:404
39427 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
39428 #, fuzzy
39429 msgid "Branch (child): "
39430 msgstr "Подчертаване "
39431
39432 # src/lyxfont.C:404
39433 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
39434 #, fuzzy
39435 msgid "Branch (master): "
39436 msgstr "Подчертаване "
39437
39438 # src/lyxfont.C:404
39439 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
39440 #, fuzzy
39441 msgid "Branch (undefined): "
39442 msgstr "Подчертаване "
39443
39444 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
39445 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
39446 #, fuzzy
39447 msgid "Branch state changes in master document"
39448 msgstr "Запазване на документа?"
39449
39450 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
39451 #, c-format
39452 msgid ""
39453 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
39454 "sure to save the master."
39455 msgstr ""
39456
39457 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
39458 #, c-format
39459 msgid "Sub-%1$s"
39460 msgstr ""
39461
39462 # src/ext_l10n.h:186
39463 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
39464 #, fuzzy
39465 msgid "No bibliography defined!"
39466 msgstr "Библиография"
39467
39468 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
39469 #, c-format
39470 msgid "+ %1$d more entries."
39471 msgstr ""
39472
39473 # src/LyXAction.C:167
39474 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
39475 #, fuzzy
39476 msgid "LaTeX Command: "
39477 msgstr "Изпълни команда"
39478
39479 # src/LyXAction.C:167
39480 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
39481 #, fuzzy
39482 msgid "InsetCommand Error: "
39483 msgstr "Изпълни команда"
39484
39485 # src/LyXAction.C:167
39486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
39487 #, fuzzy
39488 msgid "Incompatible command name."
39489 msgstr "Изпълни команда"
39490
39491 # src/LyXAction.C:167
39492 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
39493 #, fuzzy
39494 msgid "InsetCommandParams Error: "
39495 msgstr "Изпълни команда"
39496
39497 # src/LyXAction.C:167
39498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
39499 #, fuzzy
39500 msgid "InsetCommandParams: "
39501 msgstr "Изпълни команда"
39502
39503 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
39504 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
39505 #, fuzzy
39506 msgid "Unknown parameter name: "
39507 msgstr " към избрания документ клас!"
39508
39509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
39510 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
39511 msgstr ""
39512
39513 # src/ext_l10n.h:78
39514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
39515 #, fuzzy
39516 msgid "Uncodable characters"
39517 msgstr "Специален символ(S)|S"
39518
39519 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
39520 #, c-format
39521 msgid ""
39522 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
39523 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
39524 "%2$s."
39525 msgstr ""
39526
39527 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
39528 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
39529 #, fuzzy, c-format
39530 msgid "External template %1$s is not installed"
39531 msgstr "допълнителни опции"
39532
39533 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
39534 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
39535 #, fuzzy, c-format
39536 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
39537 msgstr "Непознато действие"
39538
39539 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
39540 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
39541 #, fuzzy
39542 msgid "float"
39543 msgstr "Формати"
39544
39545 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
39546 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
39547 #, fuzzy
39548 msgid "float: "
39549 msgstr "Формати"
39550
39551 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
39552 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
39553 #, fuzzy
39554 msgid "subfloat: "
39555 msgstr "Формати"
39556
39557 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
39558 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
39559 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
39560 #, fuzzy
39561 msgid " (sideways)"
39562 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
39563
39564 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
39565 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
39566 msgstr ""
39567
39568 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
39569 #, c-format
39570 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
39571 msgstr ""
39572
39573 # src/ext_l10n.h:246
39574 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
39575 #, fuzzy
39576 msgid "footnote"
39577 msgstr "Бел. под линия"
39578
39579 # src/support/filetools.C:469
39580 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
39581 #, fuzzy, c-format
39582 msgid ""
39583 "Could not copy the file\n"
39584 "%1$s\n"
39585 "into the temporary directory."
39586 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
39587
39588 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
39589 #, c-format
39590 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
39591 msgstr ""
39592
39593 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
39594 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
39595 #, fuzzy, c-format
39596 msgid "Graphics file: %1$s"
39597 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
39598
39599 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
39600 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
39601 #, fuzzy
39602 msgid "Hyperlink: "
39603 msgstr "Генерирай hyperlink"
39604
39605 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
39606 msgid "www"
39607 msgstr ""
39608
39609 # src/layout_forms.C:23
39610 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
39611 #, fuzzy
39612 msgid "email"
39613 msgstr "Семейство(F):|#F"
39614
39615 # src/ext_l10n.h:92
39616 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
39617 #, fuzzy
39618 msgid "file"
39619 msgstr "Включи файл(e)|e"
39620
39621 # src/debug.C:100
39622 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
39623 #, fuzzy, c-format
39624 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
39625 msgstr "Анализиране `"
39626
39627 # src/insets/insetinclude.C:316
39628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
39629 msgid "Verbatim Input"
39630 msgstr "Неформатиран вход"
39631
39632 # src/insets/insetinclude.C:316
39633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
39634 #, fuzzy
39635 msgid "Verbatim Input*"
39636 msgstr "Неформатиран вход"
39637
39638 # src/ext_l10n.h:92
39639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
39640 #, fuzzy
39641 msgid "Include (excluded)"
39642 msgstr "Включи файл(e)|e"
39643
39644 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
39645 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
39646 #, fuzzy
39647 msgid "Unknown"
39648 msgstr " оформление"
39649
39650 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
39651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
39652 msgid "Recursive input"
39653 msgstr ""
39654
39655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
39656 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
39657 #, c-format
39658 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
39659 msgstr ""
39660
39661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
39662 #, c-format
39663 msgid ""
39664 "Could not load included file\n"
39665 "`%1$s'\n"
39666 "Please, check whether it actually exists."
39667 msgstr ""
39668
39669 # src/LColor.C:92
39670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
39671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
39672 #, fuzzy
39673 msgid "Error: "
39674 msgstr "грешка"
39675
39676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
39677 #, c-format
39678 msgid ""
39679 "Included file `%1$s'\n"
39680 "has textclass `%2$s'\n"
39681 "while parent file has textclass `%3$s'."
39682 msgstr ""
39683
39684 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
39685 msgid "Different textclasses"
39686 msgstr ""
39687
39688 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
39689 #, c-format
39690 msgid ""
39691 "Included file `%1$s'\n"
39692 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
39693 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
39694 msgstr ""
39695
39696 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
39697 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
39698 msgstr ""
39699
39700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
39701 #, c-format
39702 msgid ""
39703 "Included file `%1$s'\n"
39704 "uses module `%2$s'\n"
39705 "which is not used in parent file."
39706 msgstr ""
39707
39708 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
39709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
39710 #, fuzzy
39711 msgid "Module not found"
39712 msgstr "Низът не е намерен!"
39713
39714 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
39715 #, c-format
39716 msgid ""
39717 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
39718 " LaTeX export is probably incomplete."
39719 msgstr ""
39720
39721 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
39722 msgid "Unsupported Inclusion"
39723 msgstr ""
39724
39725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
39726 #, c-format
39727 msgid ""
39728 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
39729 "Offending file:\n"
39730 "%1$s"
39731 msgstr ""
39732
39733 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
39734 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
39735 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
39736 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
39737 #, fuzzy
39738 msgid "Index sorting failed"
39739 msgstr "Грешки при конвертиране!"
39740
39741 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
39742 #, c-format
39743 msgid ""
39744 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
39745 "problems with the entry '%1$s'.\n"
39746 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
39747 "explained in the User Guide."
39748 msgstr ""
39749
39750 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
39751 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
39752 #, fuzzy
39753 msgid "Index Entry"
39754 msgstr "Индекс запис"
39755
39756 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
39757 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
39758 #, fuzzy
39759 msgid "Unknown index type!"
39760 msgstr "Непознато действие"
39761
39762 # src/exporter.C:91
39763 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
39764 #, fuzzy
39765 msgid "All indexes"
39766 msgstr " във файл `"
39767
39768 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
39769 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
39770 #, fuzzy
39771 msgid "subindex"
39772 msgstr "Индекс"
39773
39774 # src/converter.C:166
39775 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
39776 #, fuzzy, c-format
39777 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
39778 msgstr "Липсва информация за показване на "
39779
39780 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
39781 msgid "Missing \\end_inset at this point."
39782 msgstr ""
39783
39784 # src/lyxfont.C:404
39785 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
39786 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
39787 #, fuzzy
39788 msgid "undefined"
39789 msgstr "Подчертаване "
39790
39791 # src/insets/insetbib.C:340
39792 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
39793 #, fuzzy
39794 msgid "yes"
39795 msgstr "Стил: "
39796
39797 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
39798 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
39799 #, fuzzy
39800 msgid "no"
39801 msgstr "Отмени"
39802
39803 # src/debug.C:44
39804 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
39805 #, fuzzy
39806 msgid "No version control"
39807 msgstr "Система за контрол на версиите"
39808
39809 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
39810 msgid "Label names must be unique!"
39811 msgstr ""
39812
39813 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
39814 #, c-format
39815 msgid ""
39816 "The label %1$s already exists,\n"
39817 "it will be changed to %2$s."
39818 msgstr ""
39819
39820 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
39821 msgid "DUPLICATE: "
39822 msgstr ""
39823
39824 # src/mathed/math_forms.C:152
39825 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
39826 #, fuzzy
39827 msgid "Horizontal line"
39828 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
39829
39830 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
39831 msgid "no more lstline delimiters available"
39832 msgstr ""
39833
39834 # src/LyXAction.C:250
39835 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
39836 #, fuzzy
39837 msgid "Running out of delimiters"
39838 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
39839
39840 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
39841 msgid ""
39842 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
39843 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
39844 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
39845 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
39846 "must investigate!"
39847 msgstr ""
39848
39849 # src/ext_l10n.h:78
39850 #: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
39851 #, fuzzy
39852 msgid "Uncodable characters in listings inset"
39853 msgstr "Специален символ(S)|S"
39854
39855 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
39856 #, c-format
39857 msgid ""
39858 "The following characters in one of the program listings are\n"
39859 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
39860 "%1$s.\n"
39861 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
39862 "not support your encoding '%2$s'.\n"
39863 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
39864 "might help."
39865 msgstr ""
39866
39867 #: src/insets/InsetListings.cpp:357
39868 #, c-format
39869 msgid ""
39870 "The following characters in one of the program listings are\n"
39871 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
39872 "%1$s."
39873 msgstr ""
39874
39875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
39876 msgid "A value is expected."
39877 msgstr ""
39878
39879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
39880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
39881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
39882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
39883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
39884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
39885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
39886 msgid "Unbalanced braces!"
39887 msgstr ""
39888
39889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
39890 msgid "Please specify true or false."
39891 msgstr ""
39892
39893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
39894 msgid "Only true or false is allowed."
39895 msgstr ""
39896
39897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
39898 msgid "Please specify an integer value."
39899 msgstr ""
39900
39901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
39902 msgid "An integer is expected."
39903 msgstr ""
39904
39905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
39906 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
39907 msgstr ""
39908
39909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
39910 msgid "Invalid LaTeX length expression."
39911 msgstr ""
39912
39913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
39914 #, c-format
39915 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
39916 msgstr ""
39917
39918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
39919 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
39920 msgstr ""
39921
39922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
39923 #, c-format
39924 msgid "Please specify one of %1$s."
39925 msgstr ""
39926
39927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
39928 #, c-format
39929 msgid "Try one of %1$s."
39930 msgstr ""
39931
39932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
39933 #, c-format
39934 msgid "I guess you mean %1$s."
39935 msgstr ""
39936
39937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
39938 #, c-format
39939 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
39940 msgstr ""
39941
39942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
39943 #, c-format
39944 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
39945 msgstr ""
39946
39947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
39948 msgid ""
39949 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
39950 msgstr ""
39951
39952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
39953 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
39954 msgstr ""
39955
39956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
39957 msgid ""
39958 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
39959 "trblTRBL"
39960 msgstr ""
39961
39962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
39963 msgid ""
39964 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
39965 "right, bottom left and top left corner."
39966 msgstr ""
39967
39968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
39969 msgid "Previously defined color name as a string"
39970 msgstr ""
39971
39972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
39973 msgid "Enter something like \\color{white}"
39974 msgstr ""
39975
39976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
39977 msgid "Expect a number with an optional * before it"
39978 msgstr ""
39979
39980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
39981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
39982 msgid "auto, last or a number"
39983 msgstr ""
39984
39985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
39986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
39987 msgid ""
39988 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
39989 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
39990 "defining a listing inset)"
39991 msgstr ""
39992
39993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
39994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
39995 msgid ""
39996 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
39997 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
39998 "a listing inset)"
39999 msgstr ""
40000
40001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
40002 msgid "default: _minted-<jobname>"
40003 msgstr ""
40004
40005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
40006 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
40007 msgstr ""
40008
40009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
40010 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
40011 msgstr ""
40012
40013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
40014 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
40015 msgstr ""
40016
40017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
40018 msgid "A latex name such as \\small"
40019 msgstr ""
40020
40021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
40022 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
40023 msgstr ""
40024
40025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
40026 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
40027 msgstr ""
40028
40029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
40030 msgid ""
40031 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
40032 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
40033 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
40034 msgstr ""
40035
40036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
40037 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
40038 msgstr ""
40039
40040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
40041 msgid "Apply Python 3 highlighting"
40042 msgstr ""
40043
40044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
40045 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
40046 msgstr ""
40047
40048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
40049 msgid "For PHP only"
40050 msgstr ""
40051
40052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
40053 msgid "The style used by Pygments"
40054 msgstr ""
40055
40056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
40057 msgid "A macro to redefine visible tabs"
40058 msgstr ""
40059
40060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
40061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
40062 msgid "Enables latex code in comments"
40063 msgstr ""
40064
40065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
40066 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
40067 msgstr ""
40068
40069 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
40070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
40071 #, fuzzy, c-format
40072 msgid "Available listing parameters are %1$s"
40073 msgstr " към избрания документ клас!"
40074
40075 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
40076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
40077 #, fuzzy, c-format
40078 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
40079 msgstr " към избрания документ клас!"
40080
40081 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
40082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
40083 #, fuzzy, c-format
40084 msgid "Parameter %1$s: "
40085 msgstr "Макрос: "
40086
40087 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
40088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
40089 #, fuzzy, c-format
40090 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
40091 msgstr " към избрания документ клас!"
40092
40093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
40094 #, c-format
40095 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
40096 msgstr ""
40097
40098 # src/lyx_gui_misc.C:430
40099 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
40100 #, fuzzy
40101 msgid "New Page"
40102 msgstr "Изтрий(e)|#e"
40103
40104 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
40105 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
40106 #, fuzzy
40107 msgid "Page Break"
40108 msgstr "Нови страници"
40109
40110 # src/lyx_gui_misc.C:430
40111 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
40112 #, fuzzy
40113 msgid "Clear Page"
40114 msgstr "Изтрий(e)|#e"
40115
40116 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
40117 msgid "Clear Double Page"
40118 msgstr ""
40119
40120 # src/lyxfont.C:407
40121 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
40122 #, fuzzy
40123 msgid "Nom: "
40124 msgstr "Съществително "
40125
40126 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
40127 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
40128 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
40129 #, fuzzy
40130 msgid "Nomenclature Symbol: "
40131 msgstr "Конвертори"
40132
40133 # src/ext_l10n.h:223
40134 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
40135 #, fuzzy
40136 msgid "Description: "
40137 msgstr "Описание"
40138
40139 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
40140 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
40141 #, fuzzy
40142 msgid "Sorting: "
40143 msgstr "Формати"
40144
40145 # src/LColor.C:67
40146 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
40147 msgid "note"
40148 msgstr "бележка"
40149
40150 # src/ext_l10n.h:438
40151 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
40152 #, fuzzy
40153 msgid "Phantom"
40154 msgstr "Есперанто"
40155
40156 # src/ext_l10n.h:438
40157 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
40158 #, fuzzy
40159 msgid "HPhantom"
40160 msgstr "Есперанто"
40161
40162 # src/ext_l10n.h:438
40163 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
40164 #, fuzzy
40165 msgid "VPhantom"
40166 msgstr "Есперанто"
40167
40168 # src/ext_l10n.h:438
40169 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
40170 #, fuzzy
40171 msgid "phantom"
40172 msgstr "Есперанто"
40173
40174 # src/ext_l10n.h:438
40175 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
40176 #, fuzzy
40177 msgid "hphantom"
40178 msgstr "Есперанто"
40179
40180 # src/ext_l10n.h:438
40181 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
40182 #, fuzzy
40183 msgid "vphantom"
40184 msgstr "Есперанто"
40185
40186 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
40187 #, c-format
40188 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
40189 msgstr ""
40190
40191 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
40192 #, c-format
40193 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
40194 msgstr ""
40195
40196 # src/LColor.C:63
40197 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
40198 #, fuzzy, c-format
40199 msgid "%1$stext"
40200 msgstr "текст"
40201
40202 # src/LColor.C:63
40203 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
40204 #, fuzzy, c-format
40205 msgid "text%1$s"
40206 msgstr "текст"
40207
40208 #: src/insets/InsetRef.cpp:363
40209 msgid "BROKEN: "
40210 msgstr ""
40211
40212 # src/ext_l10n.h:285
40213 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
40214 #, fuzzy
40215 msgid "Ref: "
40216 msgstr "Препратка"
40217
40218 # src/ext_l10n.h:191
40219 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
40220 #, fuzzy
40221 msgid "Equation"
40222 msgstr "Заглавие"
40223
40224 # src/ext_l10n.h:285
40225 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
40226 #, fuzzy
40227 msgid "EqRef: "
40228 msgstr "Препратка"
40229
40230 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
40231 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
40232 #, fuzzy
40233 msgid "Page Number"
40234 msgstr "Номер на страница"
40235
40236 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
40237 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
40238 #, fuzzy
40239 msgid "Page: "
40240 msgstr "Страници:"
40241
40242 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
40243 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
40244 #, fuzzy
40245 msgid "Textual Page Number"
40246 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
40247
40248 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
40249 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
40250 #, fuzzy
40251 msgid "TextPage: "
40252 msgstr "Страници:"
40253
40254 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
40255 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
40256 #, fuzzy
40257 msgid "Standard+Textual Page"
40258 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
40259
40260 # src/ext_l10n.h:285
40261 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
40262 #, fuzzy
40263 msgid "Ref+Text: "
40264 msgstr "Препратка"
40265
40266 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
40267 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
40268 #, fuzzy
40269 msgid "Formatted"
40270 msgstr "Формати"
40271
40272 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
40273 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
40274 #, fuzzy
40275 msgid "Format: "
40276 msgstr "Формати"
40277
40278 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
40279 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
40280 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
40281 #, fuzzy
40282 msgid "Reference to Name"
40283 msgstr "Препратка"
40284
40285 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
40286 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
40287 #, fuzzy
40288 msgid "NameRef: "
40289 msgstr "Име:"
40290
40291 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
40292 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
40293 #, fuzzy
40294 msgid "Label Only"
40295 msgstr "Цветове"
40296
40297 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
40298 # src/insets/insetbib.C:211
40299 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
40300 #, fuzzy
40301 msgid "Label: "
40302 msgstr "Етикет(L):|#L"
40303
40304 # src/ext_l10n.h:96
40305 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
40306 #, fuzzy
40307 msgid "subscript"
40308 msgstr "Индекс(u)|u"
40309
40310 # src/ext_l10n.h:95
40311 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
40312 #, fuzzy
40313 msgid "superscript"
40314 msgstr "Степен(S)|S"
40315
40316 # src/ext_l10n.h:99
40317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
40318 #, fuzzy
40319 msgid "Protected Space"
40320 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
40321
40322 # src/sp_form.C:86
40323 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
40324 #, fuzzy
40325 msgid "Quad Space"
40326 msgstr "Замести"
40327
40328 # src/sp_form.C:86
40329 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
40330 #, fuzzy
40331 msgid "Double Quad Space"
40332 msgstr "Замести"
40333
40334 # src/sp_form.C:86
40335 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
40336 #, fuzzy
40337 msgid "Enspace"
40338 msgstr "Замести"
40339
40340 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
40341 msgid "Enskip"
40342 msgstr ""
40343
40344 # src/mathed/math_forms.C:152
40345 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
40346 #, fuzzy
40347 msgid "Protected Horizontal Fill"
40348 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40349
40350 # src/mathed/math_forms.C:152
40351 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
40352 #, fuzzy
40353 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
40354 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40355
40356 # src/mathed/math_forms.C:152
40357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
40358 #, fuzzy
40359 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
40360 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40361
40362 # src/mathed/math_forms.C:152
40363 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
40364 #, fuzzy
40365 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
40366 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40367
40368 # src/mathed/math_forms.C:152
40369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
40370 #, fuzzy
40371 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
40372 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40373
40374 # src/mathed/math_forms.C:152
40375 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
40376 #, fuzzy
40377 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
40378 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40379
40380 # src/mathed/math_forms.C:152
40381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
40382 #, fuzzy
40383 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
40384 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40385
40386 # src/mathed/math_forms.C:152
40387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
40388 #, fuzzy, c-format
40389 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
40390 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40391
40392 # src/ext_l10n.h:99
40393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
40394 #, fuzzy, c-format
40395 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
40396 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
40397
40398 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
40399 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
40400 #, fuzzy
40401 msgid "Unknown TOC type"
40402 msgstr "Непознато действие"
40403
40404 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40405 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
40406 #, fuzzy
40407 msgid "Selections not supported."
40408 msgstr "Низът не е намерен!"
40409
40410 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
40411 msgid "Multi-column in current or destination column."
40412 msgstr ""
40413
40414 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
40415 msgid "Multi-row in current or destination row."
40416 msgstr ""
40417
40418 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
40419 msgid "Selection size should match clipboard content."
40420 msgstr ""
40421
40422 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
40423 msgid "wrap: "
40424 msgstr ""
40425
40426 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
40427 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
40428 #, fuzzy
40429 msgid "wrap"
40430 msgstr "Специален"
40431
40432 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
40433 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
40434 #, fuzzy
40435 msgid "Not shown."
40436 msgstr " оформление"
40437
40438 # src/insets/insetgraphics.C:227
40439 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
40440 msgid "Loading..."
40441 msgstr "Зареждане..."
40442
40443 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
40444 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
40445 #, fuzzy
40446 msgid "Converting to loadable format..."
40447 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
40448
40449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
40450 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
40451 msgstr ""
40452
40453 # src/insets/insetgraphics.C:227
40454 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
40455 #, fuzzy
40456 msgid "Scaling etc..."
40457 msgstr "Зареждане..."
40458
40459 # src/insets/figinset.C:1045
40460 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
40461 #, fuzzy
40462 msgid "Ready to display"
40463 msgstr "[не е показан]"
40464
40465 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
40466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
40467 #, fuzzy
40468 msgid "No file found!"
40469 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
40470
40471 # src/insets/insetgraphics.C:235
40472 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
40473 #, fuzzy
40474 msgid "Error converting to loadable format"
40475 msgstr "Грешка при конвертиране"
40476
40477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
40478 msgid "Error loading file into memory"
40479 msgstr ""
40480
40481 # src/insets/insetgraphics.C:235
40482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
40483 #, fuzzy
40484 msgid "Error generating the pixmap"
40485 msgstr "Грешка при конвертиране"
40486
40487 # src/lyx_gui.C:347
40488 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
40489 #, fuzzy
40490 msgid "No image"
40491 msgstr "Без промяна"
40492
40493 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
40494 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
40495 #, fuzzy
40496 msgid "Preview loading"
40497 msgstr "обърнато"
40498
40499 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
40500 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
40501 #, fuzzy
40502 msgid "Preview ready"
40503 msgstr "обърнато"
40504
40505 # src/lyx_cb.C:411
40506 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
40507 #, fuzzy
40508 msgid "Preview failed"
40509 msgstr "Автозаписът пропадна!"
40510
40511 #: src/lengthcommon.cpp:41
40512 msgid "cc[[unit of measure]]"
40513 msgstr ""
40514
40515 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
40516 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
40517 #: src/lengthcommon.cpp:41
40518 #, fuzzy
40519 msgid "dd"
40520 msgstr "Добави"
40521
40522 #: src/lengthcommon.cpp:41
40523 msgid "em"
40524 msgstr ""
40525
40526 # src/LColor.C:63
40527 #: src/lengthcommon.cpp:42
40528 #, fuzzy
40529 msgid "ex"
40530 msgstr "текст"
40531
40532 #: src/lengthcommon.cpp:42
40533 msgid "mu[[unit of measure]]"
40534 msgstr ""
40535
40536 #: src/lengthcommon.cpp:42
40537 msgid "pc"
40538 msgstr ""
40539
40540 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
40541 #: src/lengthcommon.cpp:43
40542 #, fuzzy
40543 msgid "pt"
40544 msgstr "(&T)Отгоре"
40545
40546 #: src/lengthcommon.cpp:43
40547 msgid "sp"
40548 msgstr ""
40549
40550 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
40551 #: src/lengthcommon.cpp:43
40552 #, fuzzy
40553 msgid "Text Width %"
40554 msgstr "Ширина на етикет"
40555
40556 # src/mathed/math_forms.C:140
40557 #: src/lengthcommon.cpp:44
40558 #, fuzzy
40559 msgid "Column Width %"
40560 msgstr "Колони "
40561
40562 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
40563 #: src/lengthcommon.cpp:44
40564 #, fuzzy
40565 msgid "Page Width %"
40566 msgstr "Ширина на етикет"
40567
40568 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
40569 #: src/lengthcommon.cpp:44
40570 #, fuzzy
40571 msgid "Line Width %"
40572 msgstr "Ширина на етикет"
40573
40574 # src/ext_l10n.h:209
40575 #: src/lengthcommon.cpp:45
40576 #, fuzzy
40577 msgid "Text Height %"
40578 msgstr "Авторски права"
40579
40580 # src/ext_l10n.h:209
40581 #: src/lengthcommon.cpp:45
40582 #, fuzzy
40583 msgid "Page Height %"
40584 msgstr "Авторски права"
40585
40586 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
40587 #: src/lengthcommon.cpp:45
40588 #, fuzzy
40589 msgid "Line Distance %"
40590 msgstr "Ширина на етикет"
40591
40592 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
40593 #: src/lyxfind.cpp:128
40594 #, fuzzy
40595 msgid "Search error"
40596 msgstr "Търси"
40597
40598 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
40599 #: src/lyxfind.cpp:128
40600 #, fuzzy
40601 msgid "Search string is empty"
40602 msgstr "Полученият файл е празен"
40603
40604 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
40605 msgid ""
40606 "End of file reached while searching forward.\n"
40607 "Continue searching from the beginning?"
40608 msgstr ""
40609
40610 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
40611 msgid ""
40612 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
40613 "Continue searching from the end?"
40614 msgstr ""
40615
40616 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40617 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
40618 #, fuzzy
40619 msgid "String not found."
40620 msgstr "Низът не е намерен!"
40621
40622 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40623 #: src/lyxfind.cpp:400
40624 #, fuzzy
40625 msgid "String found."
40626 msgstr "Низът не е намерен!"
40627
40628 # src/lyxfr1.C:196
40629 #: src/lyxfind.cpp:402
40630 #, fuzzy
40631 msgid "String has been replaced."
40632 msgstr "1 низ беше заместен."
40633
40634 # src/lyxfr1.C:199
40635 #: src/lyxfind.cpp:405
40636 #, fuzzy, c-format
40637 msgid "%1$d strings have been replaced."
40638 msgstr " низа бяха заместени."
40639
40640 #: src/lyxfind.cpp:1535
40641 msgid "Invalid regular expression!"
40642 msgstr ""
40643
40644 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40645 #: src/lyxfind.cpp:1540
40646 #, fuzzy
40647 msgid "Match not found!"
40648 msgstr "Низът не е намерен!"
40649
40650 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40651 #: src/lyxfind.cpp:1544
40652 #, fuzzy
40653 msgid "Match found!"
40654 msgstr "Низът не е намерен!"
40655
40656 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
40657 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
40658 #, c-format
40659 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
40660 msgstr ""
40661
40662 # src/bufferview_funcs.C:267
40663 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
40664 #, fuzzy, c-format
40665 msgid "Box: %1$s"
40666 msgstr "Шрифт:"
40667
40668 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
40669 #, c-format
40670 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
40671 msgstr ""
40672
40673 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
40674 #, c-format
40675 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
40676 msgstr ""
40677
40678 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
40679 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
40680 #, fuzzy, c-format
40681 msgid "Color: %1$s"
40682 msgstr "Цветове"
40683
40684 # src/ext_l10n.h:219
40685 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
40686 #, fuzzy, c-format
40687 msgid "Decoration: %1$s"
40688 msgstr "Посвещение"
40689
40690 # src/ext_l10n.h:127
40691 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
40692 #, fuzzy, c-format
40693 msgid "Environment: %1$s"
40694 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
40695
40696 # src/buffer.C:3331
40697 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
40698 #, fuzzy
40699 msgid "Cursor not in table"
40700 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
40701
40702 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
40703 msgid "Only one row"
40704 msgstr ""
40705
40706 # src/ext_l10n.h:75
40707 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
40708 #, fuzzy
40709 msgid "Only one column"
40710 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
40711
40712 # src/text2.C:456
40713 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
40714 #, fuzzy
40715 msgid "No hline to delete"
40716 msgstr "Няма нищо за правене"
40717
40718 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
40719 msgid "No vline to delete"
40720 msgstr ""
40721
40722 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
40723 #, c-format
40724 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
40725 msgstr ""
40726
40727 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
40728 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
40729 #, fuzzy, c-format
40730 msgid "Type: %1$s"
40731 msgstr "LyX: Печат"
40732
40733 # src/ext_l10n.h:127
40734 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
40735 #, fuzzy
40736 msgid "Bad math environment"
40737 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
40738
40739 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
40740 msgid ""
40741 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
40742 "Change the math formula type and try again."
40743 msgstr ""
40744
40745 # src/mathed/formula.C:929
40746 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
40747 #, fuzzy
40748 msgid "No number"
40749 msgstr "Номериране"
40750
40751 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
40752 #, c-format
40753 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
40754 msgstr ""
40755
40756 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
40757 #, c-format
40758 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
40759 msgstr ""
40760
40761 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
40762 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
40763 #, fuzzy, c-format
40764 msgid "Macro: %1$s"
40765 msgstr "Макрос: "
40766
40767 # src/mathed/math_forms.C:152
40768 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
40769 #, fuzzy
40770 msgid "optional"
40771 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40772
40773 # src/LColor.C:81
40774 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
40775 #, fuzzy
40776 msgid "math macro"
40777 msgstr "фон на математика"
40778
40779 # src/LColor.C:81
40780 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
40781 #, fuzzy, c-format
40782 msgid "Math Macro: \\%1$s"
40783 msgstr "фон на математика"
40784
40785 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
40786 #, c-format
40787 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
40788 msgstr ""
40789
40790 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
40791 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
40792 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
40793 msgstr ""
40794
40795 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
40796 msgid "create new math text environment ($...$)"
40797 msgstr ""
40798
40799 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
40800 msgid "entered math text mode (textrm)"
40801 msgstr ""
40802
40803 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
40804 msgid "Regular expression editor mode"
40805 msgstr ""
40806
40807 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
40808 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
40809 msgstr ""
40810
40811 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
40812 msgid "Standard[[mathref]]"
40813 msgstr ""
40814
40815 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
40816 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
40817 #, fuzzy
40818 msgid "PrettyRef"
40819 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
40820
40821 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
40822 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
40823 #, fuzzy
40824 msgid "FormatRef: "
40825 msgstr "Формати"
40826
40827 # src/bufferview_funcs.C:267
40828 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
40829 #, fuzzy, c-format
40830 msgid "Size: %1$s"
40831 msgstr "Шрифт:"
40832
40833 # src/mathed/math_forms.C:152
40834 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
40835 #, fuzzy, c-format
40836 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
40837 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40838
40839 # src/lyxfunc.C:3185
40840 #: src/output.cpp:37
40841 #, fuzzy, c-format
40842 msgid ""
40843 "Could not open the specified document\n"
40844 "%1$s."
40845 msgstr "Неуспех при отварянето"
40846
40847 # src/buffer.C:323
40848 #: src/output_latex.cpp:1368
40849 #, fuzzy
40850 msgid "Error in latexParagraphs"
40851 msgstr "Един абзац назад"
40852
40853 #: src/output_latex.cpp:1369
40854 #, c-format
40855 msgid ""
40856 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
40857 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
40858 msgstr ""
40859
40860 #: src/output_plaintext.cpp:144
40861 msgid "Abstract: "
40862 msgstr ""
40863
40864 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
40865 #: src/output_plaintext.cpp:156
40866 #, fuzzy
40867 msgid "References: "
40868 msgstr " Препратка: "
40869
40870 # src/lyx_main.C:575
40871 #: src/support/Package.cpp:169
40872 #, fuzzy
40873 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
40874 msgstr "LyX: Създавам директория "
40875
40876 # src/lyx_main.C:590
40877 #: src/support/Package.cpp:173
40878 msgid "Done!"
40879 msgstr "Готов!"
40880
40881 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40882 #: src/support/Package.cpp:528
40883 #, fuzzy
40884 msgid "LyX binary not found"
40885 msgstr "Низът не е намерен!"
40886
40887 #: src/support/Package.cpp:529
40888 #, c-format
40889 msgid ""
40890 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
40891 msgstr ""
40892
40893 #: src/support/Package.cpp:648
40894 #, c-format
40895 msgid ""
40896 "Unable to determine the system directory having searched\n"
40897 "\t%1$s\n"
40898 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
40899 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
40900 msgstr ""
40901
40902 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40903 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
40904 #, fuzzy
40905 msgid "File not found"
40906 msgstr "Низът не е намерен!"
40907
40908 #: src/support/Package.cpp:718
40909 #, c-format
40910 msgid ""
40911 "Invalid %1$s switch.\n"
40912 "Directory %2$s does not contain %3$s."
40913 msgstr ""
40914
40915 #: src/support/Package.cpp:745
40916 #, c-format
40917 msgid ""
40918 "Invalid %1$s environment variable.\n"
40919 "Directory %2$s does not contain %3$s."
40920 msgstr ""
40921
40922 #: src/support/Package.cpp:769
40923 #, c-format
40924 msgid ""
40925 "Invalid %1$s environment variable.\n"
40926 "%2$s is not a directory."
40927 msgstr ""
40928
40929 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40930 #: src/support/Package.cpp:771
40931 #, fuzzy
40932 msgid "Directory not found"
40933 msgstr "Низът не е намерен!"
40934
40935 # src/buffer.C:534
40936 #: src/support/Systemcall.cpp:406
40937 #, fuzzy, c-format
40938 msgid ""
40939 "The command\n"
40940 "%1$s\n"
40941 "has not yet completed.\n"
40942 "\n"
40943 "Do you want to stop it?"
40944 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
40945
40946 # src/LyXAction.C:167
40947 #: src/support/Systemcall.cpp:408
40948 #, fuzzy
40949 msgid "Stop command?"
40950 msgstr "Изпълни команда"
40951
40952 # src/ext_l10n.h:191
40953 #: src/support/Systemcall.cpp:409
40954 #, fuzzy
40955 msgid "&Stop it"
40956 msgstr "Заглавие"
40957
40958 #: src/support/Systemcall.cpp:409
40959 msgid "Let it &run"
40960 msgstr ""
40961
40962 # src/debug.C:32
40963 #: src/support/debug.cpp:41
40964 #, fuzzy
40965 msgid "No debugging messages"
40966 msgstr "Няма Debug съобщения"
40967
40968 # src/debug.C:33
40969 #: src/support/debug.cpp:42
40970 msgid "General information"
40971 msgstr "Обща информация"
40972
40973 # src/debug.C:34
40974 #: src/support/debug.cpp:43
40975 msgid "Program initialisation"
40976 msgstr "Инсталиране на програмата"
40977
40978 # src/debug.C:35
40979 #: src/support/debug.cpp:44
40980 msgid "Keyboard events handling"
40981 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
40982
40983 # src/debug.C:36
40984 #: src/support/debug.cpp:45
40985 msgid "GUI handling"
40986 msgstr "GUI"
40987
40988 # src/debug.C:37
40989 #: src/support/debug.cpp:46
40990 #, fuzzy
40991 msgid "Lyxlex grammar parser"
40992 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
40993
40994 # src/debug.C:38
40995 #: src/support/debug.cpp:47
40996 msgid "Configuration files reading"
40997 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
40998
40999 # src/debug.C:39
41000 #: src/support/debug.cpp:48
41001 msgid "Custom keyboard definition"
41002 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
41003
41004 # src/debug.C:40
41005 #: src/support/debug.cpp:49
41006 msgid "LaTeX generation/execution"
41007 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
41008
41009 # src/debug.C:41
41010 #: src/support/debug.cpp:50
41011 msgid "Math editor"
41012 msgstr "Математически редактор"
41013
41014 # src/debug.C:42
41015 #: src/support/debug.cpp:51
41016 msgid "Font handling"
41017 msgstr "Шрифтове"
41018
41019 # src/debug.C:43
41020 #: src/support/debug.cpp:52
41021 msgid "Textclass files reading"
41022 msgstr "Четене на текстклас файлове"
41023
41024 # src/debug.C:44
41025 #: src/support/debug.cpp:53
41026 msgid "Version control"
41027 msgstr "Система за контрол на версиите"
41028
41029 # src/debug.C:45
41030 #: src/support/debug.cpp:54
41031 msgid "External control interface"
41032 msgstr "Външна контролна среда"
41033
41034 #: src/support/debug.cpp:55
41035 msgid "Undo/Redo mechanism"
41036 msgstr ""
41037
41038 # src/debug.C:47
41039 #: src/support/debug.cpp:56
41040 msgid "User commands"
41041 msgstr "Потребителски команди"
41042
41043 # src/debug.C:48
41044 #: src/support/debug.cpp:57
41045 #, fuzzy
41046 msgid "The LyX Lexer"
41047 msgstr "LyX Lexxer"
41048
41049 # src/debug.C:49
41050 #: src/support/debug.cpp:58
41051 msgid "Dependency information"
41052 msgstr "Информация за взаимовръзките"
41053
41054 # src/debug.C:50
41055 #: src/support/debug.cpp:59
41056 msgid "LyX Insets"
41057 msgstr "LyX добавки"
41058
41059 # src/debug.C:51
41060 #: src/support/debug.cpp:60
41061 msgid "Files used by LyX"
41062 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
41063
41064 #: src/support/debug.cpp:61
41065 msgid "Workarea events"
41066 msgstr ""
41067
41068 # src/debug.C:35
41069 #: src/support/debug.cpp:62
41070 #, fuzzy
41071 msgid "Clipboard handling"
41072 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
41073
41074 #: src/support/debug.cpp:63
41075 msgid "Graphics conversion and loading"
41076 msgstr ""
41077
41078 # src/LyXAction.C:263
41079 #: src/support/debug.cpp:64
41080 #, fuzzy
41081 msgid "Change tracking"
41082 msgstr "Смяна на език"
41083
41084 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
41085 #: src/support/debug.cpp:65
41086 #, fuzzy
41087 msgid "External template/inset messages"
41088 msgstr "допълнителни опции"
41089
41090 #: src/support/debug.cpp:66
41091 msgid "RowPainter profiling"
41092 msgstr ""
41093
41094 # src/mathed/math_panel.C:128
41095 #: src/support/debug.cpp:67
41096 #, fuzzy
41097 msgid "Scrolling debugging"
41098 msgstr "Разстояние"
41099
41100 # src/LColor.C:81
41101 #: src/support/debug.cpp:68
41102 #, fuzzy
41103 msgid "Math macros"
41104 msgstr "фон на математика"
41105
41106 #: src/support/debug.cpp:69
41107 msgid "RTL/Bidi"
41108 msgstr ""
41109
41110 #: src/support/debug.cpp:70
41111 msgid "Locale/Internationalisation"
41112 msgstr ""
41113
41114 # src/ext_l10n.h:53
41115 #: src/support/debug.cpp:71
41116 #, fuzzy
41117 msgid "Selection copy/paste mechanism"
41118 msgstr "като редове(L)|L"
41119
41120 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
41121 #: src/support/debug.cpp:72
41122 #, fuzzy
41123 msgid "Find and replace mechanism"
41124 msgstr "Търси и Замести"
41125
41126 # src/debug.C:52
41127 #: src/support/debug.cpp:73
41128 #, fuzzy
41129 msgid "Developers' general debug messages"
41130 msgstr "Всички Debug съобщения"
41131
41132 # src/debug.C:52
41133 #: src/support/debug.cpp:74
41134 msgid "All debugging messages"
41135 msgstr "Всички Debug съобщения"
41136
41137 # src/debug.C:100
41138 #: src/support/debug.cpp:153
41139 #, fuzzy, c-format
41140 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
41141 msgstr "Анализиране `"
41142
41143 #: src/support/lassert.cpp:60
41144 #, c-format
41145 msgid ""
41146 "Assertion %1$s violated in\n"
41147 "file: %2$s, line: %3$s"
41148 msgstr ""
41149
41150 #: src/support/lassert.cpp:70
41151 msgid ""
41152 "It should be safe to continue, but you\n"
41153 "may wish to save your work and restart LyX."
41154 msgstr ""
41155
41156 # src/lyx_gui.C:347
41157 #: src/support/lassert.cpp:73
41158 #, fuzzy
41159 msgid "Warning!"
41160 msgstr "Без промяна"
41161
41162 #: src/support/lassert.cpp:80
41163 msgid ""
41164 "There has been an error with this document.\n"
41165 "LyX will attempt to close it safely."
41166 msgstr ""
41167
41168 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
41169 #: src/support/lassert.cpp:83
41170 #, fuzzy
41171 msgid "Buffer Error!"
41172 msgstr "Търси"
41173
41174 #: src/support/lassert.cpp:90
41175 msgid ""
41176 "LyX has encountered an application error\n"
41177 "and will now shut down."
41178 msgstr ""
41179
41180 # src/ext_l10n.h:191
41181 #: src/support/lassert.cpp:93
41182 #, fuzzy
41183 msgid "Fatal Exception!"
41184 msgstr "Заглавие"
41185
41186 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
41187 #: src/support/os_win32.cpp:504
41188 #, fuzzy
41189 msgid "System file not found"
41190 msgstr "Низът не е намерен!"
41191
41192 #: src/support/os_win32.cpp:505
41193 msgid ""
41194 "Unable to load shfolder.dll\n"
41195 "Please install."
41196 msgstr ""
41197
41198 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
41199 #: src/support/os_win32.cpp:510
41200 #, fuzzy
41201 msgid "System function not found"
41202 msgstr "Низът не е намерен!"
41203
41204 #: src/support/os_win32.cpp:511
41205 msgid ""
41206 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
41207 "Don't know how to proceed. Sorry."
41208 msgstr ""
41209
41210 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
41211 #: src/support/userinfo.cpp:45
41212 #, fuzzy
41213 msgid "Unknown user"
41214 msgstr "Непознато действие"
41215
41216 #, fuzzy
41217 #~ msgid "/"
41218 #~ msgstr "_/"
41219
41220 # src/LColor.C:55
41221 #, fuzzy
41222 #~ msgid "ed."
41223 #~ msgstr "червен"
41224
41225 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
41226 #, fuzzy
41227 #~ msgid "no."
41228 #~ msgstr "Отмени"
41229
41230 # src/lyxfont.C:56
41231 #~ msgid "in"
41232 #~ msgstr "in"
41233
41234 # src/ext_l10n.h:191
41235 #, fuzzy
41236 #~ msgid "Caption: "
41237 #~ msgstr "Заглавие"
41238
41239 #~ msgid "    "
41240 #~ msgstr "    "
41241
41242 # src/LyXAction.C:147
41243 #, fuzzy
41244 #~ msgid "Revert to file on disk?"
41245 #~ msgstr "Записано състояние"
41246
41247 # src/ext_l10n.h:127
41248 #, fuzzy
41249 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
41250 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
41251
41252 # src/ext_l10n.h:127
41253 #, fuzzy
41254 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
41255 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
41256
41257 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
41258 #, fuzzy
41259 #~ msgid "&Key:"
41260 #~ msgstr "Ключ"
41261
41262 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
41263 #, fuzzy
41264 #~ msgid "&Default (numerical)"
41265 #~ msgstr "Стандартен път"
41266
41267 #, fuzzy
41268 #~ msgid "Natbib &style:"
41269 #~ msgstr "Стил цитат(s)|#s"
41270
41271 # src/LyXAction.C:393
41272 #, fuzzy
41273 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
41274 #~ msgstr "Превключване на TeX стил"
41275
41276 # src/insets/insetbib.C:339
41277 #, fuzzy
41278 #~ msgid "Databa&ses"
41279 #~ msgstr "База данни:"
41280
41281 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
41282 #, fuzzy
41283 #~ msgid "&Search Citation"
41284 #~ msgstr "Цитат"
41285
41286 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
41287 #, fuzzy
41288 #~ msgid "Searc&h:"
41289 #~ msgstr "Търси"
41290
41291 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
41292 #, fuzzy
41293 #~ msgid "&Search"
41294 #~ msgstr "Търси"
41295
41296 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
41297 #, fuzzy
41298 #~ msgid "Search &field:"
41299 #~ msgstr "Търси"
41300
41301 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
41302 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
41303 #, fuzzy
41304 #~ msgid "Entry t&ypes:"
41305 #~ msgstr "Екстри"
41306
41307 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
41308 #, fuzzy
41309 #~ msgid "Text to place before citation"
41310 #~ msgstr "Текст след цитат"
41311
41312 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
41313 #~ msgid "Text to place after citation"
41314 #~ msgstr "Текст след цитат"
41315
41316 # src/layout_forms.C:38
41317 #, fuzzy
41318 #~ msgid "&Size:"
41319 #~ msgstr "Размер(Z):|#Z"
41320
41321 # src/layout_forms.C:23
41322 #, fuzzy
41323 #~ msgid "&Email"
41324 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
41325
41326 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
41327 #, fuzzy
41328 #~ msgid "&File"
41329 #~ msgstr "(&F)Файл"
41330
41331 # src/ext_l10n.h:223
41332 #, fuzzy
41333 #~ msgid "&Description:"
41334 #~ msgstr "Описание"
41335
41336 # , c-format
41337 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
41338 #, fuzzy
41339 #~ msgid "&Zoom %:"
41340 #~ msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
41341
41342 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
41343 #, fuzzy
41344 #~ msgid "La&bels in:"
41345 #~ msgstr "Ширина на етикет"
41346
41347 # src/ext_l10n.h:329
41348 #, fuzzy
41349 #~ msgid "&References"
41350 #~ msgstr "Препратки"
41351
41352 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
41353 #, fuzzy
41354 #~ msgid "Fil&ter:"
41355 #~ msgstr "(&F)Файл"
41356
41357 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
41358 #, fuzzy
41359 #~ msgid "&Sort"
41360 #~ msgstr "Сортирай"
41361
41362 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
41363 #, fuzzy
41364 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
41365 #~ msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
41366
41367 # src/form1.C:310
41368 #, fuzzy
41369 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
41370 #~ msgstr ""
41371 #~ "Различаване на\n"
41372 #~ " малки/големи|#s#S"
41373
41374 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
41375 #, fuzzy
41376 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
41377 #~ msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
41378
41379 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
41380 #, fuzzy
41381 #~ msgid "Default (basic)"
41382 #~ msgstr "Стандартен път"
41383
41384 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
41385 #, fuzzy
41386 #~ msgid "Citation engine"
41387 #~ msgstr "Цитат"
41388
41389 # src/ext_l10n.h:232
41390 #, fuzzy
41391 #~ msgid "Example:"
41392 #~ msgstr "Пример"
41393
41394 # src/ext_l10n.h:232
41395 #, fuzzy
41396 #~ msgid "Examples:"
41397 #~ msgstr "Пример"
41398
41399 # src/ext_l10n.h:232
41400 #, fuzzy
41401 #~ msgid "Subexample:"
41402 #~ msgstr "Пример"
41403
41404 #, fuzzy
41405 #~ msgid "Natbib"
41406 #~ msgstr "Стил цитат(s)|#s"
41407
41408 # src/ext_l10n.h:103
41409 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
41410 #~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
41411
41412 # src/bufferview_funcs.C:280
41413 #, fuzzy
41414 #~ msgid "Single Quote|S"
41415 #~ msgstr "Единично"
41416
41417 # src/insets/insetbib.C:340
41418 #, fuzzy
41419 #~ msgid "Styles"
41420 #~ msgstr "Стил: "
41421
41422 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
41423 #, fuzzy
41424 #~ msgid "Plain text (image)"
41425 #~ msgstr "Залепи"
41426
41427 # src/LyXAction.C:167
41428 #, fuzzy
41429 #~ msgid "date command"
41430 #~ msgstr "Изпълни команда"
41431
41432 #~ msgid "PSTEX"
41433 #~ msgstr "PSTEX"
41434
41435 # src/Chktex.C:79
41436 #, fuzzy
41437 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
41438 #~ msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
41439
41440 # src/LColor.C:106
41441 #, fuzzy
41442 #~ msgid "frame of button"
41443 #~ msgstr "бутон (отляво)"
41444
41445 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
41446 #, fuzzy
41447 #~ msgid "Change: "
41448 #~ msgstr "Страници:"
41449
41450 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
41451 # src/converter.C:554
41452 #, fuzzy
41453 #~ msgid " at "
41454 #~ msgstr " на "
41455
41456 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
41457 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
41458 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
41459 #, fuzzy
41460 #~ msgid "Conversion Failed!"
41461 #~ msgstr "Грешки при конвертиране!"
41462
41463 # src/LColor.C:63
41464 #, fuzzy
41465 #~ msgid "``text''"
41466 #~ msgstr "текст"
41467
41468 # src/LColor.C:63
41469 #, fuzzy
41470 #~ msgid "''text''"
41471 #~ msgstr "текст"
41472
41473 # src/LColor.C:63
41474 #, fuzzy
41475 #~ msgid ",,text``"
41476 #~ msgstr "текст"
41477
41478 # src/LColor.C:63
41479 #, fuzzy
41480 #~ msgid ",,text''"
41481 #~ msgstr "текст"
41482
41483 # src/LColor.C:63
41484 #, fuzzy
41485 #~ msgid "<<text>>"
41486 #~ msgstr "текст"
41487
41488 # src/LColor.C:63
41489 #, fuzzy
41490 #~ msgid ">>text<<"
41491 #~ msgstr "текст"
41492
41493 # src/ext_l10n.h:265
41494 #, fuzzy
41495 #~ msgid "pLaTeX"
41496 #~ msgstr "LaTeX"
41497
41498 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
41499 #, fuzzy
41500 #~ msgid "Jump back"
41501 #~ msgstr "Обратно"
41502
41503 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
41504 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
41505 #, fuzzy
41506 #~ msgid "Jump to label"
41507 #~ msgstr "Към препратка"
41508
41509 # src/form1.C:33
41510 #, fuzzy
41511 #~ msgid "Character: "
41512 #~ msgstr "Кодировка(H):|#H"
41513
41514 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
41515 #, fuzzy
41516 #~ msgid "LaTeX Source"
41517 #~ msgstr "LaTeX Грешка"
41518
41519 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
41520 #, fuzzy
41521 #~ msgid "Literate Source"
41522 #~ msgstr "LaTeX Грешка"
41523
41524 # src/debug.C:44
41525 #, fuzzy
41526 #~ msgid " (version control, locking)"
41527 #~ msgstr "Система за контрол на версиите"
41528
41529 # src/debug.C:44
41530 #, fuzzy
41531 #~ msgid " (version control)"
41532 #~ msgstr "Система за контрол на версиите"
41533
41534 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
41535 #, fuzzy
41536 #~ msgid " (changed)"
41537 #~ msgstr " (Променен)"
41538
41539 # src/LyXView.C:372
41540 #~ msgid " (read only)"
41541 #~ msgstr " (само за четене)"
41542
41543 # src/ext_l10n.h:94
41544 #, fuzzy
41545 #~ msgid "External material"
41546 #~ msgstr "Външен материал(x)...|x"
41547
41548 # src/debug.C:100
41549 #, fuzzy
41550 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
41551 #~ msgstr "Анализиране `"
41552
41553 # src/ext_l10n.h:285
41554 #, fuzzy
41555 #~ msgid "Undef: "
41556 #~ msgstr "Препратка"
41557
41558 # src/ext_l10n.h:92
41559 #, fuzzy
41560 #~ msgid "Missing included file"
41561 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
41562
41563 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
41564 #, fuzzy
41565 #~ msgid "Export failure"
41566 #~ msgstr "Път за архивни копия"
41567
41568 # src/exporter.C:48
41569 #, fuzzy
41570 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
41571 #~ msgstr "Няма информация относно експортиране в "
41572
41573 # src/exporter.C:89
41574 #, fuzzy
41575 #~ msgid "Document &class"
41576 #~ msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
41577
41578 # src/LColor.C:74
41579 #, fuzzy
41580 #~ msgid "Printer Command Options"
41581 #~ msgstr "рамка на command-inset"
41582
41583 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
41584 #, fuzzy
41585 #~ msgid "File ex&tension:"
41586 #~ msgstr "разширение"
41587
41588 # src/lyxrc.C:1700
41589 #, fuzzy
41590 #~ msgid "Option used to print to a file."
41591 #~ msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
41592
41593 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
41594 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
41595 #, fuzzy
41596 #~ msgid "Print to &file:"
41597 #~ msgstr "Печат на"
41598
41599 # src/lyxrc.C:1692
41600 #, fuzzy
41601 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
41602 #~ msgstr ""
41603 #~ "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
41604
41605 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
41606 #, fuzzy
41607 #~ msgid "Set &printer:"
41608 #~ msgstr "на принтер"
41609
41610 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
41611 #, fuzzy
41612 #~ msgid "Spool &printer:"
41613 #~ msgstr "име на принтер"
41614
41615 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
41616 #, fuzzy
41617 #~ msgid "Spool co&mmand:"
41618 #~ msgstr "spool команда"
41619
41620 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
41621 #, fuzzy
41622 #~ msgid "Option used to reverse page order."
41623 #~ msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
41624
41625 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
41626 #, fuzzy
41627 #~ msgid "Re&verse pages:"
41628 #~ msgstr "обърнато"
41629
41630 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
41631 #, fuzzy
41632 #~ msgid "&Number of copies:"
41633 #~ msgstr "Брой копия за печат"
41634
41635 # src/lyxrc.C:1668
41636 #, fuzzy
41637 #~ msgid "Option used to set number of copies."
41638 #~ msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
41639
41640 # src/lyxrc.C:1660
41641 #, fuzzy
41642 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
41643 #~ msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
41644
41645 # src/LColor.C:65
41646 #, fuzzy
41647 #~ msgid "Co&llated:"
41648 #~ msgstr "Latex"
41649
41650 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
41651 #, fuzzy
41652 #~ msgid "Pa&ge range:"
41653 #~ msgstr "избор на страници"
41654
41655 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
41656 #, fuzzy
41657 #~ msgid "&Odd pages:"
41658 #~ msgstr "нечетни страници"
41659
41660 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
41661 #, fuzzy
41662 #~ msgid "&Even pages:"
41663 #~ msgstr "четни страници"
41664
41665 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
41666 #, fuzzy
41667 #~ msgid "E&xtra options:"
41668 #~ msgstr "Допълнителни опции"
41669
41670 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
41671 #, fuzzy
41672 #~ msgid "Adapt &output to printer"
41673 #~ msgstr "Избор на файл"
41674
41675 # src/lyxrc.C:1838
41676 #, fuzzy
41677 #~ msgid "Name of the default printer"
41678 #~ msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
41679
41680 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
41681 #, fuzzy
41682 #~ msgid "Default &printer:"
41683 #~ msgstr "Стандартен размер на лист"
41684
41685 # src/debug.C:47
41686 #, fuzzy
41687 #~ msgid "Printer co&mmand:"
41688 #~ msgstr "Потребителски команди"
41689
41690 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
41691 #~ msgid "Pages"
41692 #~ msgstr "Страници"
41693
41694 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
41695 #, fuzzy
41696 #~ msgid "Page number to print from"
41697 #~ msgstr "Номер на страница"
41698
41699 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
41700 #, fuzzy
41701 #~ msgid "Page number to print to"
41702 #~ msgstr "Номер на страница"
41703
41704 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
41705 #, fuzzy
41706 #~ msgid "Print all pages"
41707 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
41708
41709 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
41710 #, fuzzy
41711 #~ msgid "Fro&m"
41712 #~ msgstr "От(F)|#F"
41713
41714 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
41715 #, fuzzy
41716 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
41717 #~ msgstr "Печат само на нечетни страници"
41718
41719 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
41720 #, fuzzy
41721 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
41722 #~ msgstr "Печат само на четни страници"
41723
41724 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
41725 #, fuzzy
41726 #~ msgid "Print in reverse order"
41727 #~ msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
41728
41729 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
41730 #, fuzzy
41731 #~ msgid "Re&verse order"
41732 #~ msgstr "(&R)Обърни реда"
41733
41734 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
41735 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
41736 #, fuzzy
41737 #~ msgid "Copie&s"
41738 #~ msgstr "Копия"
41739
41740 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
41741 #, fuzzy
41742 #~ msgid "Number of copies"
41743 #~ msgstr "Брой копия за печат"
41744
41745 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
41746 #, fuzzy
41747 #~ msgid "Collate copies"
41748 #~ msgstr "Подреждане на многото копия"
41749
41750 # src/LColor.C:65
41751 #, fuzzy
41752 #~ msgid "&Collate"
41753 #~ msgstr "Latex"
41754
41755 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
41756 #, fuzzy
41757 #~ msgid "P&rinter:"
41758 #~ msgstr "Принтер"
41759
41760 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
41761 #, fuzzy
41762 #~ msgid "Send output to a file"
41763 #~ msgstr "Избор на файл"
41764
41765 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
41766 #, fuzzy
41767 #~ msgid "&Longtable"
41768 #~ msgstr "Дълга таблица"
41769
41770 # src/ext_l10n.h:54
41771 #, fuzzy
41772 #~ msgid "Separate paragraphs with"
41773 #~ msgstr "като абзаци(P)|P"
41774
41775 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
41776 #, fuzzy
41777 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
41778 #~ msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
41779
41780 # src/ext_l10n.h:274
41781 #, fuzzy
41782 #~ msgid "Lists"
41783 #~ msgstr "Списък"
41784
41785 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
41786 #, fuzzy
41787 #~ msgid "Top Line|n"
41788 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
41789
41790 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
41791 #, fuzzy
41792 #~ msgid "Bottom Line|i"
41793 #~ msgstr "(&B)Отдолу"
41794
41795 # src/ext_l10n.h:27
41796 #~ msgid "Print...|P"
41797 #~ msgstr "Печат(P)...|P"
41798
41799 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
41800 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
41801 #, fuzzy
41802 #~ msgid "Print document failed"
41803 #~ msgstr "Печат на"
41804
41805 # src/support/filetools.C:453
41806 #, fuzzy
41807 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
41808 #~ msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
41809
41810 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
41811 #, fuzzy
41812 #~ msgid "Unknown document class"
41813 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
41814
41815 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
41816 #, fuzzy
41817 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
41818 #~ msgstr "Непознато действие"
41819
41820 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
41821 #, fuzzy
41822 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
41823 #~ msgstr "Непознато действие"
41824
41825 # src/insets/insetgraphics.C:235
41826 #, fuzzy
41827 #~ msgid "Error exporting to DVI."
41828 #~ msgstr "Грешка при конвертиране"
41829
41830 # src/ext_l10n.h:92
41831 #, fuzzy
41832 #~ msgid "Included File Invalid"
41833 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
41834
41835 # src/support/filetools.C:453
41836 #, fuzzy
41837 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
41838 #~ msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
41839
41840 # src/lyxrc.C:1672
41841 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
41842 #~ msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
41843
41844 # src/lyxrc.C:1668
41845 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
41846 #~ msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
41847
41848 # src/lyxrc.C:1648
41849 #~ msgid ""
41850 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
41851 #~ "environment variable PRINTER."
41852 #~ msgstr ""
41853 #~ "Стандартен принтер за печат.  Ако няма указан, LyX ще използва "
41854 #~ "променливата на средата PRINTER."
41855
41856 # src/lyxrc.C:1656
41857 #~ msgid "The option to print only even pages."
41858 #~ msgstr "Опция за печат само на четни страници."
41859
41860 # src/lyxrc.C:1708
41861 #~ msgid ""
41862 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
41863 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
41864 #~ msgstr ""
41865 #~ "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
41866 #~ "преди името на DVI файла за печат."
41867
41868 # src/lyxrc.C:1704
41869 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
41870 #~ msgstr "Разширение на изходния файл.  Обикновено \".ps\"."
41871
41872 # src/lyxrc.C:1660
41873 #~ msgid "The option to print only odd pages."
41874 #~ msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
41875
41876 # src/lyxrc.C:1664
41877 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
41878 #~ msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
41879
41880 # src/lyxrc.C:1676
41881 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
41882 #~ msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
41883
41884 # src/lyxrc.C:1712
41885 #~ msgid ""
41886 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
41887 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
41888 #~ "and arguments."
41889 #~ msgstr ""
41890 #~ "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
41891 #~ "отделна програма с дадено име и аргументи."
41892
41893 # src/lyxrc.C:1716
41894 #~ msgid ""
41895 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
41896 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
41897 #~ msgstr ""
41898 #~ "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
41899 #~ "подаден заедно името на принтера след командата."
41900
41901 # src/lyxrc.C:1700
41902 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
41903 #~ msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
41904
41905 # src/lyxrc.C:1692
41906 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
41907 #~ msgstr ""
41908 #~ "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
41909
41910 # src/lyxrc.C:1696
41911 #~ msgid ""
41912 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
41913 #~ "command."
41914 #~ msgstr ""
41915 #~ "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за "
41916 #~ "печат."
41917
41918 # src/lyxrc.C:1652
41919 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
41920 #~ msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
41921
41922 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
41923 #, fuzzy
41924 #~ msgid "Black"
41925 #~ msgstr "Блок"
41926
41927 # src/LColor.C:54
41928 #, fuzzy
41929 #~ msgid "White"
41930 #~ msgstr "бял"
41931
41932 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
41933 #, fuzzy
41934 #~ msgid "Red"
41935 #~ msgstr "Повтори"
41936
41937 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
41938 #, fuzzy
41939 #~ msgid "Green"
41940 #~ msgstr "Гръцки"
41941
41942 # src/LColor.C:57
41943 #, fuzzy
41944 #~ msgid "Blue"
41945 #~ msgstr "син"
41946
41947 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
41948 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
41949 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
41950 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
41951 #, fuzzy
41952 #~ msgid "Cyan"
41953 #~ msgstr "Отказ"
41954
41955 # src/ext_l10n.h:451
41956 #, fuzzy
41957 #~ msgid "Magenta"
41958 #~ msgstr "Унгарски"
41959
41960 # src/LColor.C:60
41961 #, fuzzy
41962 #~ msgid "Yellow"
41963 #~ msgstr "жълт"
41964
41965 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
41966 #~ msgid "Printer"
41967 #~ msgstr "Принтер"
41968
41969 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
41970 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
41971 # src/lyxfunc.C:3313
41972 #, fuzzy
41973 #~ msgid "Print Document"
41974 #~ msgstr "Документ"
41975
41976 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
41977 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
41978 #, fuzzy
41979 #~ msgid "Print to file"
41980 #~ msgstr "Печат на"
41981
41982 # src/insets/insetgraphics.C:227
41983 #, fuzzy
41984 #~ msgid "Scaling"
41985 #~ msgstr "Зареждане..."
41986
41987 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
41988 #, fuzzy
41989 #~ msgid "&Vertical factor:"
41990 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
41991
41992 # src/mathed/math_forms.C:152
41993 #, fuzzy
41994 #~ msgid "&Horizintal factor:"
41995 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
41996
41997 # src/form1.C:165
41998 #, fuzzy
41999 #~ msgid "Rotation"
42000 #~ msgstr "Ротация"
42001
42002 # src/form1.C:165
42003 #, fuzzy
42004 #~ msgid "&Rotation:"
42005 #~ msgstr "Ротация"
42006
42007 # src/LColor.C:63
42008 #, fuzzy
42009 #~ msgid "&New:"
42010 #~ msgstr "текст"
42011
42012 # src/layout_forms.C:33
42013 #, fuzzy
42014 #~ msgid "Sco&pe"
42015 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
42016
42017 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
42018 #, fuzzy
42019 #~ msgid "Use AMS &math package"
42020 #~ msgstr "AMS математика|#M"
42021
42022 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
42023 #, fuzzy
42024 #~ msgid "Use &esint package"
42025 #~ msgstr "AMS математика|#M"
42026
42027 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
42028 #, fuzzy
42029 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
42030 #~ msgstr "AMS математика|#M"
42031
42032 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
42033 #, fuzzy
42034 #~ msgid "Use mh&chem package"
42035 #~ msgstr "AMS математика|#M"
42036
42037 # src/ext_l10n.h:242
42038 #, fuzzy
42039 #~ msgid "&First:"
42040 #~ msgstr "Малко име"
42041
42042 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
42043 #, fuzzy
42044 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
42045 #~ msgstr "Стандартен размер на лист"
42046
42047 # src/lyxrc.C:1900
42048 #~ msgid ""
42049 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
42050 #~ msgstr ""
42051 #~ "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
42052 #~ "иврид."
42053
42054 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
42055 #, fuzzy
42056 #~ msgid "Default paper si&ze:"
42057 #~ msgstr "Стандартен размер на лист"
42058
42059 # src/ext_l10n.h:175
42060 #, fuzzy
42061 #~ msgid "Automatic help"
42062 #~ msgstr "Автор"
42063
42064 # src/lyxfunc.C:1125
42065 #, fuzzy
42066 #~ msgid "Session"
42067 #~ msgstr "LyX версия "
42068
42069 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
42070 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
42071 # src/lyxfunc.C:3313
42072 #, fuzzy
42073 #~ msgid "Documents"
42074 #~ msgstr "Документ"
42075
42076 # src/ext_l10n.h:246
42077 #, fuzzy
42078 #~ msgid "Table w&idth:"
42079 #~ msgstr "Бел. под линия"
42080
42081 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
42082 #, fuzzy
42083 #~ msgid "&Output Format:"
42084 #~ msgstr "Дълбочина"
42085
42086 # src/LyXAction.C:354
42087 #, fuzzy
42088 #~ msgid "institute mark"
42089 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
42090
42091 # src/ext_l10n.h:433
42092 #, fuzzy
42093 #~ msgid "LatinOn"
42094 #~ msgstr "Хърватски"
42095
42096 # src/form1.C:165
42097 #, fuzzy
42098 #~ msgid "Latin on"
42099 #~ msgstr "Ротация"
42100
42101 # src/ext_l10n.h:433
42102 #, fuzzy
42103 #~ msgid "LatinOff"
42104 #~ msgstr "Хърватски"
42105
42106 # src/ext_l10n.h:433
42107 #, fuzzy
42108 #~ msgid "Latin off"
42109 #~ msgstr "Хърватски"
42110
42111 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
42112 #, fuzzy
42113 #~ msgid "EndFrame"
42114 #~ msgstr "Принтер"
42115
42116 #~ msgid "________________________________"
42117 #~ msgstr "________________________________"
42118
42119 # src/LyXAction.C:354
42120 #, fuzzy
42121 #~ msgid "Institute mark"
42122 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
42123
42124 #~ msgid "___"
42125 #~ msgstr "___"
42126
42127 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
42128 #, fuzzy
42129 #~ msgid "Maintext"
42130 #~ msgstr "Залепи"
42131
42132 # src/sp_form.C:86
42133 #, fuzzy
42134 #~ msgid "Space"
42135 #~ msgstr "Замести"
42136
42137 # src/sp_form.C:86
42138 #, fuzzy
42139 #~ msgid "Space:"
42140 #~ msgstr "Замести"
42141
42142 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
42143 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
42144 #, fuzzy
42145 #~ msgid "Computer:"
42146 #~ msgstr "Копия"
42147
42148 # src/LColor.C:64
42149 #, fuzzy
42150 #~ msgid "Close Section"
42151 #~ msgstr "избор"
42152
42153 # src/layout_forms.C:28
42154 #, fuzzy
42155 #~ msgid "EndOfSlide"
42156 #~ msgstr "Серия(S):|#S"
42157
42158 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
42159 #, fuzzy
42160 #~ msgid "Preface:"
42161 #~ msgstr "Залепи"
42162
42163 # src/LyXAction.C:354
42164 #, fuzzy
42165 #~ msgid "Institute and e-mail: "
42166 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
42167
42168 # src/ext_l10n.h:244
42169 #, fuzzy
42170 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
42171 #~ msgstr "Фигура"
42172
42173 # src/ext_l10n.h:191
42174 #, fuzzy
42175 #~ msgid "Table Caption"
42176 #~ msgstr "Заглавие"
42177
42178 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
42179 #, fuzzy
42180 #~ msgid "Scrap"
42181 #~ msgstr "Специален"
42182
42183 # src/ext_l10n.h:191
42184 #, fuzzy
42185 #~ msgid "Captionabove"
42186 #~ msgstr "Заглавие"
42187
42188 # src/ext_l10n.h:191
42189 #, fuzzy
42190 #~ msgid "Captionbelow"
42191 #~ msgstr "Заглавие"
42192
42193 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
42194 #, fuzzy
42195 #~ msgid "opt"
42196 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
42197
42198 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
42199 #, fuzzy
42200 #~ msgid "--Separator--"
42201 #~ msgstr "Абзац разделяне"
42202
42203 # src/ext_l10n.h:127
42204 #, fuzzy
42205 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
42206 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
42207
42208 # src/ext_l10n.h:344
42209 #, fuzzy
42210 #~ msgid "Settings...|g"
42211 #~ msgstr "Раздел"
42212
42213 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
42214 #, fuzzy
42215 #~ msgid "TeX Code|X"
42216 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
42217
42218 # src/ext_l10n.h:133
42219 #, fuzzy
42220 #~ msgid "Braille Manual|B"
42221 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
42222
42223 # src/ext_l10n.h:274
42224 #, fuzzy
42225 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
42226 #~ msgstr "Списък"
42227
42228 # src/ext_l10n.h:61
42229 #, fuzzy
42230 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
42231 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
42232
42233 # src/ext_l10n.h:311
42234 #, fuzzy
42235 #~ msgid "Rotate cell"
42236 #~ msgstr "Таблица"
42237
42238 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
42239 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
42240 #, fuzzy
42241 #~ msgid "AMS arrows"
42242 #~ msgstr "Търси"
42243
42244 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
42245 #, fuzzy
42246 #~ msgid "AMS operators"
42247 #~ msgstr "Абзац разделяне"
42248
42249 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
42250 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
42251 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
42252 #, fuzzy
42253 #~ msgid "AMS miscellaneous"
42254 #~ msgstr "Различни"
42255
42256 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
42257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
42258 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
42259 #, fuzzy
42260 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
42261 #~ msgstr "Различни"
42262
42263 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
42264 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
42265 #, fuzzy
42266 #~ msgid "AMS Arrows"
42267 #~ msgstr "Търси"
42268
42269 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
42270 #, fuzzy
42271 #~ msgid "AMS Relations"
42272 #~ msgstr "Абзац разделяне"
42273
42274 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
42275 #, fuzzy
42276 #~ msgid "AMS Operators"
42277 #~ msgstr "Абзац разделяне"
42278
42279 #~ msgid "HTML|H"
42280 #~ msgstr "HTML|H"
42281
42282 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
42283 #, fuzzy
42284 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
42285 #~ msgstr "(&F)Файл"
42286
42287 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
42288 #, fuzzy
42289 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
42290 #~ msgstr "(&F)Файл"
42291
42292 #~ msgid "HTML (MS Word)"
42293 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
42294
42295 # src/lyxrc.C:1966
42296 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
42297 #~ msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
42298
42299 # src/lyxrc.C:1838
42300 #~ msgid "Specify the default paper size."
42301 #~ msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
42302
42303 #~ msgid "Utopia"
42304 #~ msgstr "Utopia"
42305
42306 # src/ext_l10n.h:116
42307 #, fuzzy
42308 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
42309 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
42310
42311 # src/ext_l10n.h:116
42312 #, fuzzy
42313 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
42314 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
42315
42316 # src/ext_l10n.h:116
42317 #, fuzzy
42318 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
42319 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
42320
42321 # src/ext_l10n.h:116
42322 #, fuzzy
42323 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
42324 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
42325
42326 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
42327 #, fuzzy
42328 #~ msgid " (unknown)"
42329 #~ msgstr " оформление"
42330
42331 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
42332 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
42333 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
42334 #, fuzzy
42335 #~ msgid "List of Graphics"
42336 #~ msgstr "Списък на таблици"
42337
42338 # src/ext_l10n.h:244
42339 #, fuzzy
42340 #~ msgid "List of Equations"
42341 #~ msgstr "Фигура"
42342
42343 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
42344 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
42345 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
42346 #, fuzzy
42347 #~ msgid "List of Indexes"
42348 #~ msgstr "Списък на таблици"
42349
42350 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
42351 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
42352 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
42353 #, fuzzy
42354 #~ msgid "List of Marginal notes"
42355 #~ msgstr "Списък на таблици"
42356
42357 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
42358 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
42359 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
42360 #, fuzzy
42361 #~ msgid "List of Notes"
42362 #~ msgstr "Списък на таблици"
42363
42364 # src/ext_l10n.h:244
42365 #, fuzzy
42366 #~ msgid "List of Citations"
42367 #~ msgstr "Фигура"
42368
42369 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
42370 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
42371 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
42372 #, fuzzy
42373 #~ msgid "List of Branches"
42374 #~ msgstr "Списък на таблици"
42375
42376 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
42377 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
42378 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
42379 #, fuzzy
42380 #~ msgid "List of Changes"
42381 #~ msgstr "Списък на таблици"
42382
42383 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
42384 #~ msgstr "bg"
42385
42386 # src/ext_l10n.h:362
42387 #, fuzzy
42388 #~ msgid "Step"
42389 #~ msgstr "Държава"
42390
42391 # src/ext_l10n.h:371
42392 #, fuzzy
42393 #~ msgid "Step \\thestep."
42394 #~ msgstr "Подраздел"
42395
42396 # src/ext_l10n.h:173
42397 #, fuzzy
42398 #~ msgid "Appendices Section"
42399 #~ msgstr "Приложения"
42400
42401 # src/ext_l10n.h:173
42402 #, fuzzy
42403 #~ msgid "--- Appendices ---"
42404 #~ msgstr "Приложения"
42405
42406 # src/ext_l10n.h:441
42407 #, fuzzy
42408 #~ msgid "branch"
42409 #~ msgstr "Френски"
42410
42411 # src/ext_l10n.h:7
42412 #~ msgid "Layout|L"
42413 #~ msgstr "Оформи(L)|L"
42414
42415 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
42416 #~ msgid "Documents|D"
42417 #~ msgstr "Документи(D)|D"
42418
42419 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
42420 #~ msgid "New from Template...|T"
42421 #~ msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
42422
42423 # src/ext_l10n.h:30
42424 #, fuzzy
42425 #~ msgid "Revert|R"
42426 #~ msgstr "Регистрирай(R)|R"
42427
42428 # src/ext_l10n.h:215
42429 #, fuzzy
42430 #~ msgid "Custom...|C"
42431 #~ msgstr "Клиент"
42432
42433 # src/ext_l10n.h:39
42434 #~ msgid "Redo|d"
42435 #~ msgstr "Повтори(d)|d"
42436
42437 # src/ext_l10n.h:40
42438 #~ msgid "Cut|C"
42439 #~ msgstr "Отрежи(C)|C"
42440
42441 # src/ext_l10n.h:42
42442 #~ msgid "Paste|a"
42443 #~ msgstr "Залепи(a)|a"
42444
42445 # src/ext_l10n.h:43
42446 #~ msgid "Paste External Selection|x"
42447 #~ msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
42448
42449 # src/ext_l10n.h:44
42450 #~ msgid "Find & Replace...|F"
42451 #~ msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
42452
42453 # src/ext_l10n.h:45
42454 #~ msgid "Tabular|T"
42455 #~ msgstr "Табулатор(T)|T"
42456
42457 # src/LyXAction.C:390
42458 #, fuzzy
42459 #~ msgid "Thesaurus..."
42460 #~ msgstr "Свойства на таблица"
42461
42462 # src/ext_l10n.h:362
42463 #, fuzzy
42464 #~ msgid "Statistics...|i"
42465 #~ msgstr "Държава"
42466
42467 # src/LyXAction.C:263
42468 #, fuzzy
42469 #~ msgid "Change Tracking|g"
42470 #~ msgstr "Смяна на език"
42471
42472 # src/ext_l10n.h:53
42473 #, fuzzy
42474 #~ msgid "Selection as Lines|L"
42475 #~ msgstr "като редове(L)|L"
42476
42477 # src/ext_l10n.h:54
42478 #, fuzzy
42479 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
42480 #~ msgstr "като абзаци(P)|P"
42481
42482 # src/ext_l10n.h:63
42483 #~ msgid "Line Bottom|B"
42484 #~ msgstr "Ред отдолу(B)|B"
42485
42486 # src/ext_l10n.h:64
42487 #~ msgid "Line Left|L"
42488 #~ msgstr "Ред отляво(L)|L"
42489
42490 # src/ext_l10n.h:65
42491 #~ msgid "Line Right|R"
42492 #~ msgstr "Ред отдясно(R)|R"
42493
42494 # src/ext_l10n.h:74
42495 #~ msgid "Delete Row|w"
42496 #~ msgstr "Изтрий ред(w)|w"
42497
42498 # src/ext_l10n.h:41
42499 #, fuzzy
42500 #~ msgid "Copy Row"
42501 #~ msgstr "Копирай(o)|o"
42502
42503 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
42504 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
42505 #, fuzzy
42506 #~ msgid "Swap Rows"
42507 #~ msgstr "Редове"
42508
42509 # src/ext_l10n.h:75
42510 #~ msgid "Delete Column|D"
42511 #~ msgstr "Изтрий колона(D)|D"
42512
42513 # src/ext_l10n.h:73
42514 #, fuzzy
42515 #~ msgid "Copy Column"
42516 #~ msgstr "Добави колона(u)|u"
42517
42518 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
42519 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
42520 #, fuzzy
42521 #~ msgid "Swap Columns"
42522 #~ msgstr "Колони"
42523
42524 # src/LyXAction.C:223
42525 #, fuzzy
42526 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
42527 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
42528
42529 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
42530 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
42531 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
42532 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
42533 #, fuzzy
42534 #~ msgid "Alignment|A"
42535 #~ msgstr "Подравняване"
42536
42537 # src/ext_l10n.h:72
42538 #, fuzzy
42539 #~ msgid "Add Row|R"
42540 #~ msgstr "Добави ред(A)|A"
42541
42542 # src/ext_l10n.h:73
42543 #, fuzzy
42544 #~ msgid "Add Column|C"
42545 #~ msgstr "Добави колона(u)|u"
42546
42547 #~ msgid "Octave"
42548 #~ msgstr "Octave"
42549
42550 #~ msgid "Maxima"
42551 #~ msgstr "Maxima"
42552
42553 # src/mathed/math_panel.C:134
42554 #, fuzzy
42555 #~ msgid "Mathematica"
42556 #~ msgstr "Матрица"
42557
42558 # src/BufferView2.C:567
42559 #, fuzzy
42560 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
42561 #~ msgstr "Средата на абзаца е установена"
42562
42563 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
42564 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
42565 #, fuzzy
42566 #~ msgid "Align Environment|A"
42567 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
42568
42569 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
42570 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
42571 #, fuzzy
42572 #~ msgid "AlignAt Environment"
42573 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
42574
42575 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
42576 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
42577 #, fuzzy
42578 #~ msgid "Flalign Environment|F"
42579 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
42580
42581 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
42582 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
42583 #, fuzzy
42584 #~ msgid "Multline Environment"
42585 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
42586
42587 # src/ext_l10n.h:78
42588 #~ msgid "Special Character|S"
42589 #~ msgstr "Специален символ(S)|S"
42590
42591 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
42592 #, fuzzy
42593 #~ msgid "Cross-reference...|r"
42594 #~ msgstr "LyX: Препратка"
42595
42596 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
42597 #, fuzzy
42598 #~ msgid "Index Entry|I"
42599 #~ msgstr "Индекс запис"
42600
42601 # src/ext_l10n.h:86
42602 #~ msgid "URL...|U"
42603 #~ msgstr "URL...|U"
42604
42605 # src/ext_l10n.h:88
42606 #~ msgid "Lists & TOC|O"
42607 #~ msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
42608
42609 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
42610 #, fuzzy
42611 #~ msgid "TeX Code|T"
42612 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
42613
42614 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
42615 #, fuzzy
42616 #~ msgid "Minipage|p"
42617 #~ msgstr "Министраница"
42618
42619 # src/ext_l10n.h:90
42620 #, fuzzy
42621 #~ msgid "Tabular Material...|b"
42622 #~ msgstr "Табулатор(b)...|b"
42623
42624 # src/ext_l10n.h:92
42625 #, fuzzy
42626 #~ msgid "Include File...|d"
42627 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
42628
42629 # src/ext_l10n.h:93
42630 #, fuzzy
42631 #~ msgid "Insert File|e"
42632 #~ msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
42633
42634 # src/ext_l10n.h:94
42635 #~ msgid "External Material...|x"
42636 #~ msgstr "Външен материал(x)...|x"
42637
42638 # src/ext_l10n.h:98
42639 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
42640 #~ msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
42641
42642 # src/ext_l10n.h:99
42643 #, fuzzy
42644 #~ msgid "Protected Space|r"
42645 #~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
42646
42647 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
42648 #, fuzzy
42649 #~ msgid "Vertical Space..."
42650 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
42651
42652 # src/ext_l10n.h:100
42653 #, fuzzy
42654 #~ msgid "Line Break|L"
42655 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
42656
42657 # src/ext_l10n.h:99
42658 #, fuzzy
42659 #~ msgid "Protected Dash|D"
42660 #~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
42661
42662 # src/ext_l10n.h:103
42663 #, fuzzy
42664 #~ msgid "Single Quote|Q"
42665 #~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
42666
42667 # src/ext_l10n.h:103
42668 #, fuzzy
42669 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
42670 #~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
42671
42672 # src/mathed/math_forms.C:152
42673 #, fuzzy
42674 #~ msgid "Horizontal Line"
42675 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
42676
42677 # src/bufferview_funcs.C:267
42678 #, fuzzy
42679 #~ msgid "Font Change|o"
42680 #~ msgstr "Шрифт:"
42681
42682 # src/ext_l10n.h:125
42683 #, fuzzy
42684 #~ msgid "Math Normal Font"
42685 #~ msgstr "Удебелен(B)|B"
42686
42687 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
42688 #, fuzzy
42689 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
42690 #~ msgstr "Sans Serif"
42691
42692 # src/LyXAction.C:321
42693 #, fuzzy
42694 #~ msgid "Math Bold Series"
42695 #~ msgstr "Матем. режим"
42696
42697 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
42698 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
42699 #, fuzzy
42700 #~ msgid "Text Normal Font"
42701 #~ msgstr "Текст след"
42702
42703 # src/ext_l10n.h:244
42704 #, fuzzy
42705 #~ msgid "Floatflt Figure"
42706 #~ msgstr "Фигура"
42707
42708 # src/ext_l10n.h:119
42709 #, fuzzy
42710 #~ msgid "Character...|C"
42711 #~ msgstr "Символ(C)...|C"
42712
42713 # src/ext_l10n.h:303
42714 #, fuzzy
42715 #~ msgid "Paragraph...|P"
42716 #~ msgstr "Абзац"
42717
42718 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
42719 #, fuzzy
42720 #~ msgid "Document...|D"
42721 #~ msgstr "Документи(D)|D"
42722
42723 # src/ext_l10n.h:45
42724 #, fuzzy
42725 #~ msgid "Tabular...|T"
42726 #~ msgstr "Табулатор(T)|T"
42727
42728 # src/ext_l10n.h:123
42729 #~ msgid "Emphasize Style|E"
42730 #~ msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
42731
42732 # src/ext_l10n.h:124
42733 #~ msgid "Noun Style|N"
42734 #~ msgstr "Стил съществително(N)|N"
42735
42736 # src/ext_l10n.h:127
42737 #, fuzzy
42738 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
42739 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
42740
42741 # src/ext_l10n.h:127
42742 #, fuzzy
42743 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
42744 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
42745
42746 # src/ext_l10n.h:132
42747 #~ msgid "Update|U"
42748 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
42749
42750 # src/ext_l10n.h:146
42751 #, fuzzy
42752 #~ msgid "TeX Information|X"
42753 #~ msgstr "LaTeX конфигурация|L"
42754
42755 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
42756 #, fuzzy
42757 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
42758 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
42759
42760 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
42761 #, fuzzy
42762 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
42763 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
42764
42765 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
42766 #, fuzzy
42767 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
42768 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
42769
42770 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
42771 #, fuzzy
42772 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
42773 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
42774
42775 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
42776 #, fuzzy
42777 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
42778 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
42779
42780 # src/ext_l10n.h:140
42781 #~ msgid "Extended Features|E"
42782 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
42783
42784 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
42785 #, fuzzy
42786 #~ msgid "Preferences..."
42787 #~ msgstr "Настройки"
42788
42789 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
42790 #, fuzzy
42791 #~ msgid "%1$d words checked."
42792 #~ msgstr "Открита е една грешка"
42793
42794 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
42795 #, fuzzy
42796 #~ msgid "One word checked."
42797 #~ msgstr "Открита е една грешка"
42798
42799 # src/spellchecker.C:967
42800 #, fuzzy
42801 #~ msgid "Spelling check completed"
42802 #~ msgstr "Правописната проверка завърши!"
42803
42804 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
42805 #, fuzzy
42806 #~ msgid "Search text is empty!"
42807 #~ msgstr "Полученият файл е празен"
42808
42809 # src/lyxrc.C:1819
42810 #, fuzzy
42811 #~ msgid ""
42812 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
42813 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
42814 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
42815 #~ msgstr ""
42816 #~ "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
42817 #~ "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където  $$FName е "
42818 #~ "името на входния файл.  Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна "
42819 #~ "процедура."
42820
42821 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
42822 #, fuzzy
42823 #~ msgid "Affilation:"
42824 #~ msgstr "Цитат"
42825
42826 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
42827 #, fuzzy
42828 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
42829 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
42830
42831 # src/insets/inset.C:75
42832 #, fuzzy
42833 #~ msgid "greyedout"
42834 #~ msgstr "Отворен inset"
42835
42836 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
42837 #, fuzzy
42838 #~ msgid "Open Target...|O"
42839 #~ msgstr "Отвори(O)...|O"
42840
42841 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
42842 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
42843 #, fuzzy
42844 #~ msgid "&Use Defaults"
42845 #~ msgstr "Стандартно"
42846
42847 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
42848 #, fuzzy
42849 #~ msgid "&Use babel"
42850 #~ msgstr "Използвай include|#u"
42851
42852 # src/LyXAction.C:354
42853 #, fuzzy
42854 #~ msgid "Flex:Institute"
42855 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
42856
42857 # src/layout_forms.C:23
42858 #, fuzzy
42859 #~ msgid "Flex:E-Mail"
42860 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
42861
42862 # src/ext_l10n.h:194
42863 #, fuzzy
42864 #~ msgid "chart"
42865 #~ msgstr "Глава"
42866
42867 # src/ext_l10n.h:187
42868 #, fuzzy
42869 #~ msgid "graph"
42870 #~ msgstr "Биография"
42871
42872 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
42873 #, fuzzy
42874 #~ msgid "Flex:Alert"
42875 #~ msgstr "Блок"
42876
42877 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
42878 #, fuzzy
42879 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
42880 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
42881
42882 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
42883 #, fuzzy
42884 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
42885 #~ msgstr "Ориентация"
42886
42887 # src/ext_l10n.h:242
42888 #, fuzzy
42889 #~ msgid "Flex:Firstname"
42890 #~ msgstr "Малко име"
42891
42892 # src/form1.C:245
42893 #, fuzzy
42894 #~ msgid "Flex:Fname"
42895 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
42896
42897 # src/ext_l10n.h:377
42898 #, fuzzy
42899 #~ msgid "Flex:Surname"
42900 #~ msgstr "Презиме"
42901
42902 # src/form1.C:245
42903 #, fuzzy
42904 #~ msgid "Flex:Filename"
42905 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
42906
42907 # src/ext_l10n.h:458
42908 #, fuzzy
42909 #~ msgid "Flex:Literal"
42910 #~ msgstr "Сръбски"
42911
42912 # src/LColor.C:75
42913 #, fuzzy
42914 #~ msgid "Flex:Emph"
42915 #~ msgstr "акцент"
42916
42917 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
42918 #, fuzzy
42919 #~ msgid "Flex:Abbrev"
42920 #~ msgstr "(&F)Файл"
42921
42922 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
42923 #, fuzzy
42924 #~ msgid "Flex:Citation-number"
42925 #~ msgstr "Цитат"
42926
42927 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
42928 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
42929 #, fuzzy
42930 #~ msgid "Flex:Volume"
42931 #~ msgstr "Колони"
42932
42933 # src/ext_l10n.h:376
42934 #, fuzzy
42935 #~ msgid "Flex:Day"
42936 #~ msgstr "Обобщение"
42937
42938 # src/LColor.C:75
42939 #, fuzzy
42940 #~ msgid "Flex:Month"
42941 #~ msgstr "акцент"
42942
42943 # src/ext_l10n.h:376
42944 #, fuzzy
42945 #~ msgid "Flex:Year"
42946 #~ msgstr "Обобщение"
42947
42948 # src/mathed/formula.C:929
42949 #, fuzzy
42950 #~ msgid "Flex:Issue-number"
42951 #~ msgstr "Номериране"
42952
42953 # src/LColor.C:75
42954 #, fuzzy
42955 #~ msgid "Flex:ISSN"
42956 #~ msgstr "акцент"
42957
42958 # src/LColor.C:75
42959 #, fuzzy
42960 #~ msgid "Flex:CODEN"
42961 #~ msgstr "акцент"
42962
42963 # src/ext_l10n.h:201
42964 #, fuzzy
42965 #~ msgid "Flex:SS-Code"
42966 #~ msgstr "Код"
42967
42968 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
42969 #, fuzzy
42970 #~ msgid "Flex:SS-Title"
42971 #~ msgstr "Заглавие"
42972
42973 # src/ext_l10n.h:201
42974 #, fuzzy
42975 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
42976 #~ msgstr "Код"
42977
42978 # src/LColor.C:75
42979 #, fuzzy
42980 #~ msgid "Flex:Code"
42981 #~ msgstr "акцент"
42982
42983 # src/LColor.C:75
42984 #, fuzzy
42985 #~ msgid "Flex:Dscr"
42986 #~ msgstr "акцент"
42987
42988 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
42989 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
42990 #, fuzzy
42991 #~ msgid "Flex:Keyword"
42992 #~ msgstr "Ключова дума"
42993
42994 # src/ext_l10n.h:377
42995 #, fuzzy
42996 #~ msgid "Flex:Orgname"
42997 #~ msgstr "Презиме"
42998
42999 # src/ext_l10n.h:364
43000 #, fuzzy
43001 #~ msgid "Flex:Street"
43002 #~ msgstr "Улица"
43003
43004 # src/LColor.C:75
43005 #, fuzzy
43006 #~ msgid "Flex:City"
43007 #~ msgstr "акцент"
43008
43009 # src/LColor.C:75
43010 #, fuzzy
43011 #~ msgid "Flex:State"
43012 #~ msgstr "акцент"
43013
43014 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
43015 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
43016 #, fuzzy
43017 #~ msgid "Flex:Postcode"
43018 #~ msgstr "Конвертори"
43019
43020 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
43021 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
43022 #, fuzzy
43023 #~ msgid "Flex:Country"
43024 #~ msgstr "Екстри"
43025
43026 # src/lyxfunc.C:1132
43027 #, fuzzy
43028 #~ msgid "Flex:Directory"
43029 #~ msgstr "Потребителска директория: "
43030
43031 # src/LColor.C:75
43032 #, fuzzy
43033 #~ msgid "Flex:Email"
43034 #~ msgstr "акцент"
43035
43036 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
43037 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
43038 #, fuzzy
43039 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
43040 #~ msgstr "Ключова дума"
43041
43042 # src/ext_l10n.h:191
43043 #, fuzzy
43044 #~ msgid "Flex:KeyCap"
43045 #~ msgstr "Заглавие"
43046
43047 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
43048 #, fuzzy
43049 #~ msgid "Flex"
43050 #~ msgstr "(&F)Файл"
43051
43052 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
43053 # src/insets/insetinfo.C:231
43054 #, fuzzy
43055 #~ msgid "Note:Note"
43056 #~ msgstr "Бележка"
43057
43058 # src/insets/inset.C:75
43059 #, fuzzy
43060 #~ msgid "Note:Greyedout"
43061 #~ msgstr "Отворен inset"
43062
43063 # src/layout_forms.C:33
43064 #, fuzzy
43065 #~ msgid "Box:Shaded"
43066 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
43067
43068 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
43069 #, fuzzy
43070 #~ msgid "Wrap"
43071 #~ msgstr "Специален"
43072
43073 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
43074 #, fuzzy
43075 #~ msgid "Info:menu"
43076 #~ msgstr "Редове"
43077
43078 # src/ext_l10n.h:375
43079 #, fuzzy
43080 #~ msgid "Info:shortcut"
43081 #~ msgstr "Подзаглавие"
43082
43083 # src/ext_l10n.h:375
43084 #, fuzzy
43085 #~ msgid "Info:shortcuts"
43086 #~ msgstr "Подзаглавие"
43087
43088 # src/LColor.C:67
43089 #, fuzzy
43090 #~ msgid "Flex:Endnote"
43091 #~ msgstr "бележка"
43092
43093 # src/lyxfont.C:51
43094 #, fuzzy
43095 #~ msgid "Flex:Initial"
43096 #~ msgstr "Курсив"
43097
43098 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
43099 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
43100 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
43101 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
43102 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
43103 #, fuzzy
43104 #~ msgid "Flex:Glosse"
43105 #~ msgstr "Затвори"
43106
43107 # src/ext_l10n.h:215
43108 #, fuzzy
43109 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
43110 #~ msgstr "Клиент"
43111
43112 # src/lyxfunc.C:1125
43113 #, fuzzy
43114 #~ msgid "Flex:Expression"
43115 #~ msgstr "LyX версия "
43116
43117 # src/insets/insetfloat.C:150
43118 #, fuzzy
43119 #~ msgid "Flex:Concepts"
43120 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43121
43122 # src/debug.C:42
43123 #, fuzzy
43124 #~ msgid "Flex:Meaning"
43125 #~ msgstr "Шрифтове"
43126
43127 # src/lyxfont.C:407
43128 #, fuzzy
43129 #~ msgid "Flex:Noun"
43130 #~ msgstr "Съществително "
43131
43132 # src/ext_l10n.h:452
43133 #~ msgid "Norsk"
43134 #~ msgstr "???"
43135
43136 # src/ext_l10n.h:452
43137 #, fuzzy
43138 #~ msgid "Nynorsk"
43139 #~ msgstr "???"
43140
43141 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
43142 #, fuzzy
43143 #~ msgid "master document[[scope]]"
43144 #~ msgstr "Запазване на документа?"
43145
43146 # src/ext_l10n.h:263
43147 #, fuzzy
43148 #~ msgid "Keywordsr"
43149 #~ msgstr "Ключови дума"
43150
43151 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
43152 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
43153 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
43154 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
43155 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
43156 #, fuzzy
43157 #~ msgid "&Ok"
43158 #~ msgstr "&OK"
43159
43160 # src/buffer.C:323
43161 #, fuzzy
43162 #~ msgid "Current &paragraph"
43163 #~ msgstr "Един абзац назад"
43164
43165 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
43166 #, fuzzy
43167 #~ msgid "A&vailable indices:"
43168 #~ msgstr "Достъпни препратки"
43169
43170 # src/ext_l10n.h:438
43171 #, fuzzy
43172 #~ msgid "Vert. Phantom"
43173 #~ msgstr "Есперанто"
43174
43175 # src/exporter.C:91
43176 #, fuzzy
43177 #~ msgid "All indices"
43178 #~ msgstr " във файл `"
43179
43180 # src/ext_l10n.h:215
43181 #, fuzzy
43182 #~ msgid "Cust&om:"
43183 #~ msgstr "Клиент"
43184
43185 # src/lyx_cb.C:263
43186 #, fuzzy
43187 #~ msgid ""
43188 #~ "The specified document\n"
43189 #~ "%1$s\n"
43190 #~ "could not be read."
43191 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
43192
43193 # src/lyxfunc.C:3185
43194 #, fuzzy
43195 #~ msgid "Could not read document"
43196 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
43197
43198 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
43199 #, fuzzy
43200 #~ msgid "Cannot view URL"
43201 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
43202
43203 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
43204 #, fuzzy
43205 #~ msgid "Screen &DPI:"
43206 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
43207
43208 # src/LyXAction.C:354
43209 #, fuzzy
43210 #~ msgid "CharStyle:Institute"
43211 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
43212
43213 # src/ext_l10n.h:242
43214 #, fuzzy
43215 #~ msgid "Element:Firstname"
43216 #~ msgstr "Малко име"
43217
43218 # src/LColor.C:75
43219 #, fuzzy
43220 #~ msgid "Element:Fname"
43221 #~ msgstr "акцент"
43222
43223 # src/form1.C:245
43224 #, fuzzy
43225 #~ msgid "Element:Filename"
43226 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
43227
43228 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
43229 #, fuzzy
43230 #~ msgid "Element:Citation-number"
43231 #~ msgstr "Цитат"
43232
43233 # src/mathed/formula.C:929
43234 #, fuzzy
43235 #~ msgid "Element:Issue-number"
43236 #~ msgstr "Номериране"
43237
43238 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
43239 #, fuzzy
43240 #~ msgid "Element:SS-Title"
43241 #~ msgstr "Заглавие"
43242
43243 # src/ext_l10n.h:201
43244 #, fuzzy
43245 #~ msgid "Element:CCC-Code"
43246 #~ msgstr "Код"
43247
43248 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
43249 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
43250 #, fuzzy
43251 #~ msgid "Element:Postcode"
43252 #~ msgstr "Конвертори"
43253
43254 # src/lyxfunc.C:1132
43255 #, fuzzy
43256 #~ msgid "Element:Directory"
43257 #~ msgstr "Потребителска директория: "
43258
43259 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
43260 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
43261 #, fuzzy
43262 #~ msgid "Element:KeyCombo"
43263 #~ msgstr "Ключова дума"
43264
43265 # src/LColor.C:67
43266 #, fuzzy
43267 #~ msgid "Custom:Endnote"
43268 #~ msgstr "бележка"
43269
43270 # src/LyXAction.C:354
43271 #, fuzzy
43272 #~ msgid "CharStyle:Initial"
43273 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
43274
43275 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
43276 #, fuzzy
43277 #~ msgid "Middle|d"
43278 #~ msgstr "(&M)В средата"
43279
43280 # src/LColor.C:96
43281 #~ msgid "top/bottom line"
43282 #~ msgstr "горен/долен ред"
43283
43284 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
43285 #, fuzzy
43286 #~ msgid "FrmtRef: "
43287 #~ msgstr "Формати"
43288
43289 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
43290 #, fuzzy
43291 #~ msgid "ColorUi"
43292 #~ msgstr "Цветове"
43293
43294 # src/ext_l10n.h:453
43295 #, fuzzy
43296 #~ msgid "Publisher ID"
43297 #~ msgstr "Полски"
43298
43299 # src/form1.C:290
43300 #, fuzzy
43301 #~ msgid "&Replace with..."
43302 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
43303
43304 # src/LColor.C:63
43305 #, fuzzy
43306 #~ msgid "Ne&xt"
43307 #~ msgstr "текст"
43308
43309 # src/lyx_gui.C:347
43310 #, fuzzy
43311 #~ msgid "Pre&vious"
43312 #~ msgstr "Без промяна"
43313
43314 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
43315 #, fuzzy
43316 #~ msgid "&Keep case"
43317 #~ msgstr "избор на страници"
43318
43319 # src/form1.C:286
43320 #, fuzzy
43321 #~ msgid "&Find..."
43322 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
43323
43324 # src/LColor.C:63
43325 #, fuzzy
43326 #~ msgid "&Next"
43327 #~ msgstr "текст"
43328
43329 # src/lyx_gui.C:347
43330 #, fuzzy
43331 #~ msgid "&Previous"
43332 #~ msgstr "Без промяна"
43333
43334 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
43335 #, fuzzy
43336 #~ msgid "TheoremTemplate"
43337 #~ msgstr "Шаблони"
43338
43339 # src/ext_l10n.h:387
43340 #, fuzzy
43341 #~ msgid "Theorem #:"
43342 #~ msgstr "Теорема"
43343
43344 # src/ext_l10n.h:271
43345 #, fuzzy
43346 #~ msgid "Lemma #:"
43347 #~ msgstr "Лема"
43348
43349 # src/ext_l10n.h:320
43350 #, fuzzy
43351 #~ msgid "Proposition #:"
43352 #~ msgstr "Допускане"
43353
43354 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
43355 # src/insets/insetinfo.C:231
43356 #, fuzzy
43357 #~ msgid "Conjecture #:"
43358 #~ msgstr "Бележка"
43359
43360 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
43361 #, fuzzy
43362 #~ msgid "Criterion #:"
43363 #~ msgstr "Цитат"
43364
43365 # src/ext_l10n.h:238
43366 #, fuzzy
43367 #~ msgid "Fact #:"
43368 #~ msgstr "Факт"
43369
43370 # src/ext_l10n.h:221
43371 #, fuzzy
43372 #~ msgid "Definition #:"
43373 #~ msgstr "Дефиниция"
43374
43375 # src/ext_l10n.h:232
43376 #, fuzzy
43377 #~ msgid "Example #:"
43378 #~ msgstr "Пример"
43379
43380 # src/ext_l10n.h:205
43381 #, fuzzy
43382 #~ msgid "Condition #:"
43383 #~ msgstr "Условие"
43384
43385 # src/ext_l10n.h:316
43386 #, fuzzy
43387 #~ msgid "Problem #:"
43388 #~ msgstr "Проблем"
43389
43390 # src/ext_l10n.h:234
43391 #, fuzzy
43392 #~ msgid "Exercise #:"
43393 #~ msgstr "Упражнение"
43394
43395 # src/ext_l10n.h:271
43396 #, fuzzy
43397 #~ msgid "Remark #:"
43398 #~ msgstr "Лема"
43399
43400 # src/LyXAction.C:263
43401 #, fuzzy
43402 #~ msgid "Claim #:"
43403 #~ msgstr "Смяна на език"
43404
43405 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
43406 # src/insets/insetinfo.C:231
43407 #, fuzzy
43408 #~ msgid "Note #:"
43409 #~ msgstr "Бележка"
43410
43411 # src/form1.C:165
43412 #, fuzzy
43413 #~ msgid "Notation #:"
43414 #~ msgstr "Ротация"
43415
43416 # src/LyXAction.C:263
43417 #, fuzzy
43418 #~ msgid "Case #:"
43419 #~ msgstr "Смяна на език"
43420
43421 # src/ext_l10n.h:33
43422 #, fuzzy
43423 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
43424 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
43425
43426 # src/buffer.C:536
43427 #, fuzzy
43428 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
43429 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
43430
43431 # src/lyxrc.C:1970
43432 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
43433 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
43434
43435 # src/lyx_cb.C:263
43436 #, fuzzy
43437 #~ msgid "Some layouts may not be available."
43438 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
43439
43440 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
43441 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
43442 #, fuzzy
43443 #~ msgid "Any &word"
43444 #~ msgstr "Ключова дума"
43445
43446 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
43447 #, fuzzy
43448 #~ msgid "Thin space"
43449 #~ msgstr "Средно разстояние"
43450
43451 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
43452 #, fuzzy
43453 #~ msgid "Medium space"
43454 #~ msgstr "Средно разстояние"
43455
43456 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
43457 #, fuzzy
43458 #~ msgid "Thick space"
43459 #~ msgstr "Средно разстояние"
43460
43461 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
43462 #, fuzzy
43463 #~ msgid "Negative thin space"
43464 #~ msgstr "Средно разстояние"
43465
43466 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
43467 #, fuzzy
43468 #~ msgid "Negative medium space"
43469 #~ msgstr "Средно разстояние"
43470
43471 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
43472 #, fuzzy
43473 #~ msgid "Negative thick space"
43474 #~ msgstr "Средно разстояние"
43475
43476 # src/mathed/math_panel.C:128
43477 #, fuzzy
43478 #~ msgid "Inter-word space"
43479 #~ msgstr "Разстояние"
43480
43481 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
43482 #, fuzzy
43483 #~ msgid "Date format"
43484 #~ msgstr "Формат на датата"
43485
43486 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
43487 #, fuzzy
43488 #~ msgid "Unknown buffer info"
43489 #~ msgstr "Непознато действие"
43490
43491 # src/sp_form.C:86
43492 #, fuzzy
43493 #~ msgid "QQuad Space"
43494 #~ msgstr "Замести"
43495
43496 # src/ext_l10n.h:376
43497 #, fuzzy
43498 #~ msgid "&Dummy"
43499 #~ msgstr "Обобщение"
43500
43501 # src/form1.C:286
43502 #, fuzzy
43503 #~ msgid "F&ind:"
43504 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
43505
43506 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
43507 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
43508 #, fuzzy
43509 #~ msgid "D&elete"
43510 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
43511
43512 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
43513 #, fuzzy
43514 #~ msgid "Select the default language of your documents"
43515 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
43516
43517 # src/LyXAction.C:167
43518 #, fuzzy
43519 #~ msgid "&BibTeX command:"
43520 #~ msgstr "Изпълни команда"
43521
43522 # src/lyx_cb.C:675
43523 #, fuzzy
43524 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
43525 #~ msgstr "LaTeX увод"
43526
43527 # src/LyXAction.C:167
43528 #, fuzzy
43529 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
43530 #~ msgstr "Изпълни команда"
43531
43532 # src/lyxrc.C:1863
43533 #, fuzzy
43534 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
43535 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
43536
43537 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
43538 #, fuzzy
43539 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
43540 #~ msgstr "Правопис"
43541
43542 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
43543 #, fuzzy
43544 #~ msgid "Use input encod&ing"
43545 #~ msgstr "Използнай input|#i"
43546
43547 # src/ext_l10n.h:95
43548 #, fuzzy
43549 #~ msgid "Anschrift:"
43550 #~ msgstr "Степен(S)|S"
43551
43552 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
43553 #, fuzzy
43554 #~ msgid "Vorwahl:"
43555 #~ msgstr "Нормален"
43556
43557 # src/ext_l10n.h:384
43558 #, fuzzy
43559 #~ msgid "Telefon:"
43560 #~ msgstr "Телефон"
43561
43562 # src/ext_l10n.h:217
43563 #, fuzzy
43564 #~ msgid "Datum:"
43565 #~ msgstr "Дата"
43566
43567 # src/LColor.C:55
43568 #, fuzzy
43569 #~ msgid "Anrede:"
43570 #~ msgstr "червен"
43571
43572 # src/ext_l10n.h:171
43573 #, fuzzy
43574 #~ msgid "Anlage(n):"
43575 #~ msgstr "Подравняване"
43576
43577 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
43578 #, fuzzy
43579 #~ msgid "Verteiler:"
43580 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
43581
43582 # src/ext_l10n.h:362
43583 #, fuzzy
43584 #~ msgid "Strasse"
43585 #~ msgstr "Държава"
43586
43587 # src/ext_l10n.h:362
43588 #, fuzzy
43589 #~ msgid "Strasse:"
43590 #~ msgstr "Държава"
43591
43592 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
43593 #, fuzzy
43594 #~ msgid "Land"
43595 #~ msgstr "пейзаж"
43596
43597 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
43598 #, fuzzy
43599 #~ msgid "Land:"
43600 #~ msgstr "пейзаж"
43601
43602 # src/ext_l10n.h:166
43603 #, fuzzy
43604 #~ msgid "RetourAdresse:"
43605 #~ msgstr "Адрес"
43606
43607 # src/bufferview_funcs.C:267
43608 #, fuzzy
43609 #~ msgid "Konto"
43610 #~ msgstr "Шрифт:"
43611
43612 # src/bufferview_funcs.C:267
43613 #, fuzzy
43614 #~ msgid "Konto:"
43615 #~ msgstr "Шрифт:"
43616
43617 # src/ext_l10n.h:166
43618 #, fuzzy
43619 #~ msgid "Adresse:"
43620 #~ msgstr "Адрес"
43621
43622 # src/ext_l10n.h:171
43623 #, fuzzy
43624 #~ msgid "Anlagen:"
43625 #~ msgstr "Подравняване"
43626
43627 # src/ext_l10n.h:6
43628 #, fuzzy
43629 #~ msgid "Insert|n"
43630 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
43631
43632 # src/ext_l10n.h:8
43633 #, fuzzy
43634 #~ msgid "View DVI"
43635 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
43636
43637 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
43638 #, fuzzy
43639 #~ msgid "Update DVI"
43640 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
43641
43642 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
43643 #, fuzzy
43644 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
43645 #~ msgstr "Няма повече бележки"
43646
43647 # src/sp_form.C:93
43648 #, fuzzy
43649 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
43650 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
43651
43652 # src/sp_form.C:93
43653 #, fuzzy
43654 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
43655 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
43656
43657 # src/lyxrc.C:1863
43658 #~ msgid ""
43659 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
43660 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
43661
43662 # src/lyxrc.C:1849
43663 #, fuzzy
43664 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
43665 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
43666
43667 # src/lyxrc.C:1853
43668 #, fuzzy
43669 #~ msgid ""
43670 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
43671 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
43672 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
43673 #~ msgstr ""
43674 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
43675 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях.  Това "
43676 #~ "може да не работи с всички речници."
43677
43678 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
43679 #~ msgid "Length"
43680 #~ msgstr "Дължина"
43681
43682 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
43683 #, fuzzy
43684 #~ msgid "No LaTeX log file found."
43685 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
43686
43687 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
43688 #, fuzzy
43689 #~ msgid "ispell"
43690 #~ msgstr "Клетка"
43691
43692 #~ msgid "*.pws"
43693 #~ msgstr "*.pws"
43694
43695 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
43696 #~ msgid "*.ispell"
43697 #~ msgstr "*.ispell"
43698
43699 # src/spellchecker.C:717
43700 #, fuzzy
43701 #~ msgid "Spellchecker error"
43702 #~ msgstr "Правопис"
43703
43704 # src/spellchecker.C:971
43705 #, fuzzy
43706 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
43707 #~ msgstr ""
43708 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
43709 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
43710
43711 # src/spellchecker.C:971
43712 #, fuzzy
43713 #~ msgid ""
43714 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
43715 #~ "Maybe it has been killed."
43716 #~ msgstr ""
43717 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
43718 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
43719
43720 # src/spellchecker.C:971
43721 #, fuzzy
43722 #~ msgid "The spellchecker has failed"
43723 #~ msgstr ""
43724 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
43725 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
43726
43727 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
43728 #, fuzzy
43729 #~ msgid "No Table of contents"
43730 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
43731
43732 # src/insets/inset.C:75
43733 #~ msgid "Opened inset"
43734 #~ msgstr "Отворен inset"
43735
43736 # src/insets/insetfloat.C:150
43737 #, fuzzy
43738 #~ msgid "Opened Box Inset"
43739 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43740
43741 # src/insets/insetfloat.C:150
43742 #, fuzzy
43743 #~ msgid "Opened Branch Inset"
43744 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43745
43746 # src/insets/insetfloat.C:150
43747 #, fuzzy
43748 #~ msgid "Opened Caption Inset"
43749 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43750
43751 # src/insets/insetert.C:59
43752 #~ msgid "Opened ERT Inset"
43753 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
43754
43755 # src/insets/insettext.C:478
43756 #, fuzzy
43757 #~ msgid "Opened Flex Inset"
43758 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
43759
43760 # src/insets/insetfloat.C:150
43761 #~ msgid "Opened Float Inset"
43762 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43763
43764 # src/insets/insetfoot.C:49
43765 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
43766 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
43767
43768 # src/insets/insetfloat.C:150
43769 #, fuzzy
43770 #~ msgid "Opened Listing Inset"
43771 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43772
43773 # src/insets/insetmarginal.C:50
43774 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
43775 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
43776
43777 # src/insets/insetfloat.C:150
43778 #, fuzzy
43779 #~ msgid "Opened Note Inset"
43780 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43781
43782 # src/insets/insetfloat.C:150
43783 #, fuzzy
43784 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
43785 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43786
43787 # src/LyXAction.C:240
43788 #, fuzzy
43789 #~ msgid "Opened table"
43790 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
43791
43792 # src/insets/insettext.C:478
43793 #~ msgid "Opened Text Inset"
43794 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
43795
43796 # src/insets/insetfloat.C:150
43797 #, fuzzy
43798 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
43799 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43800
43801 # src/ext_l10n.h:217
43802 #, fuzzy
43803 #~ msgid "Latex"
43804 #~ msgstr "Дата"
43805
43806 # src/LyXAction.C:223
43807 #, fuzzy
43808 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
43809 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
43810
43811 # src/LyXAction.C:208
43812 #, fuzzy
43813 #~ msgid "Toggle Label|L"
43814 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
43815
43816 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
43817 #, fuzzy
43818 #~ msgid "No file open!"
43819 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
43820
43821 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
43822 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
43823 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
43824 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
43825 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
43826 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
43827 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
43828 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
43829 #, fuzzy
43830 #~ msgid "B&rowse..."
43831 #~ msgstr "Търси..."
43832
43833 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
43834 #, fuzzy
43835 #~ msgid "Number of Co&pies:"
43836 #~ msgstr "Брой копия за печат"
43837
43838 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
43839 #, fuzzy
43840 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
43841 #~ msgstr "Sans Serif"
43842
43843 # src/LColor.C:63
43844 #, fuzzy
43845 #~ msgid "Ne&w"
43846 #~ msgstr "текст"
43847
43848 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
43849 #, fuzzy
43850 #~ msgid "Append Parameter"
43851 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
43852
43853 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
43854 #, fuzzy
43855 #~ msgid "Remove Last Parameter"
43856 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
43857
43858 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
43859 #, fuzzy
43860 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
43861 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
43862
43863 # src/insets/insetfloat.C:150
43864 #, fuzzy
43865 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
43866 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43867
43868 # src/ext_l10n.h:244
43869 #, fuzzy
43870 #~ msgid "figure"
43871 #~ msgstr "Фигура"
43872
43873 # src/ext_l10n.h:169
43874 #, fuzzy
43875 #~ msgid "algorithm"
43876 #~ msgstr "Aлгоритъм"
43877
43878 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
43879 #, fuzzy
43880 #~ msgid "tableau"
43881 #~ msgstr "Дълга таблица"
43882
43883 # src/ext_l10n.h:263
43884 #, fuzzy
43885 #~ msgid "keywords"
43886 #~ msgstr "Ключови дума"
43887
43888 # src/ext_l10n.h:143
43889 #~ msgid "FAQ|F"
43890 #~ msgstr "FAQ|F"
43891
43892 # src/ext_l10n.h:144
43893 #~ msgid "Table of Contents|a"
43894 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
43895
43896 # src/ext_l10n.h:429
43897 #~ msgid "British"
43898 #~ msgstr "Британски"
43899
43900 # src/ext_l10n.h:430
43901 #~ msgid "Canadian"
43902 #~ msgstr "Канадски"
43903
43904 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
43905 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
43906 #, fuzzy
43907 #~ msgid "Reference\t"
43908 #~ msgstr "Препратка"
43909
43910 # src/ext_l10n.h:163
43911 #, fuzzy
43912 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
43913 #~ msgstr "Адреси"
43914
43915 # src/ext_l10n.h:163
43916 #, fuzzy
43917 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
43918 #~ msgstr "Адреси"
43919
43920 # src/ext_l10n.h:166
43921 #, fuzzy
43922 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
43923 #~ msgstr "Адрес"
43924
43925 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
43926 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
43927 #, fuzzy
43928 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
43929 #~ msgstr "Конвертори"
43930
43931 # src/ext_l10n.h:95
43932 #, fuzzy
43933 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
43934 #~ msgstr "Степен(S)|S"
43935
43936 # src/ext_l10n.h:362
43937 #, fuzzy
43938 #~ msgid "Stadt:"
43939 #~ msgstr "Държава"
43940
43941 # src/ext_l10n.h:133
43942 #, fuzzy
43943 #~ msgid "LaTeX default"
43944 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
43945
43946 # src/debug.C:46
43947 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
43948 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
43949
43950 # src/insets/insettext.C:970
43951 #, fuzzy
43952 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
43953 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
43954
43955 # src/lyx_cb.C:263
43956 #, fuzzy
43957 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
43958 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
43959
43960 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
43961 #, fuzzy
43962 #~ msgid "Class not found"
43963 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
43964
43965 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
43966 #, fuzzy
43967 #~ msgid "Changed Layout"
43968 #~ msgstr "Оформление на абзац"
43969
43970 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
43971 #, fuzzy
43972 #~ msgid "Unknown layout"
43973 #~ msgstr "Непознато действие"
43974
43975 # src/insets/insetfloat.C:150
43976 #, fuzzy
43977 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
43978 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43979
43980 # src/LyXAction.C:236
43981 #, fuzzy
43982 #~ msgid "Display image in LyX"
43983 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
43984
43985 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
43986 #, fuzzy
43987 #~ msgid "Monochrome"
43988 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
43989
43990 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
43991 #, fuzzy
43992 #~ msgid "Grayscale"
43993 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
43994
43995 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
43996 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
43997 #, fuzzy
43998 #~ msgid "&Display:"
43999 #~ msgstr "Графика"
44000
44001 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
44002 #, fuzzy
44003 #~ msgid "Sca&le:"
44004 #~ msgstr "Специален"
44005
44006 # src/insets/figinset.C:1045
44007 #, fuzzy
44008 #~ msgid "Scr&een Display:"
44009 #~ msgstr "[не е показан]"
44010
44011 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
44012 #, fuzzy
44013 #~ msgid "Do not display"
44014 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
44015
44016 # src/support/getUserName.C:13
44017 #, fuzzy
44018 #~ msgid "Unknown Info: "
44019 #~ msgstr "непозната"
44020
44021 # src/lyx_gui_misc.C:430
44022 #, fuzzy
44023 #~ msgid "<- C&lear"
44024 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
44025
44026 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
44027 #, fuzzy
44028 #~ msgid "A&pply"
44029 #~ msgstr "(&A)Установи"
44030
44031 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
44032 #, fuzzy
44033 #~ msgid "Add"
44034 #~ msgstr "(&A)Добави"
44035
44036 # src/ext_l10n.h:242
44037 #, fuzzy
44038 #~ msgid "E&mbed"
44039 #~ msgstr "Малко име"
44040
44041 # src/lyx.C:90
44042 #, fuzzy
44043 #~ msgid "&Edit File..."
44044 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
44045
44046 # src/LyXAction.C:153
44047 #, fuzzy
44048 #~ msgid "LyX View"
44049 #~ msgstr "Изглед"
44050
44051 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
44052 #, fuzzy
44053 #~ msgid "&Center"
44054 #~ msgstr "Центринан"
44055
44056 # src/LyXAction.C:208
44057 #, fuzzy
44058 #~ msgid "Toggle tabba&r"
44059 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
44060
44061 # src/lyxfunc.C:3185
44062 #, fuzzy
44063 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
44064 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
44065
44066 # src/lyx_gui_misc.C:430
44067 #, fuzzy
44068 #~ msgid "Clear"
44069 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
44070
44071 # src/buffer.C:3331
44072 #, fuzzy
44073 #~ msgid "Failed to read embedded files"
44074 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
44075
44076 # src/buffer.C:3331
44077 #, fuzzy
44078 #~ msgid " writing embedded files."
44079 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
44080
44081 # src/buffer.C:3331
44082 #, fuzzy
44083 #~ msgid " could not write embedded files!"
44084 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
44085
44086 # src/LyXAction.C:185
44087 #, fuzzy
44088 #~ msgid "Failed to extract file"
44089 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
44090
44091 # src/buffer.C:534
44092 #, fuzzy
44093 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
44094 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
44095
44096 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
44097 #, fuzzy
44098 #~ msgid "Copy file failure"
44099 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
44100
44101 # src/buffer.C:3331
44102 #, fuzzy
44103 #~ msgid "Failed to embed file"
44104 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
44105
44106 # src/buffer.C:534
44107 #, fuzzy
44108 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
44109 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
44110
44111 # src/buffer.C:3331
44112 #, fuzzy
44113 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
44114 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
44115
44116 # src/ext_l10n.h:92
44117 #, fuzzy
44118 #~ msgid "Sync file failure"
44119 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
44120
44121 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
44122 #, fuzzy
44123 #~ msgid "Packing all files"
44124 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
44125
44126 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
44127 #, fuzzy
44128 #~ msgid "Failed to write file"
44129 #~ msgstr "Машинопис"
44130
44131 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
44132 #, fuzzy
44133 #~ msgid "Save failure"
44134 #~ msgstr "Път за архивни копия"
44135
44136 # src/buffer.C:3331
44137 #, fuzzy
44138 #~ msgid "Extra embedded file"
44139 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
44140
44141 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
44142 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
44143 #, fuzzy
44144 #~ msgid " (auto)"
44145 #~ msgstr "Стандартно"
44146
44147 # src/ext_l10n.h:61
44148 #, fuzzy
44149 #~ msgid "Error setting multicolumn"
44150 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
44151
44152 # src/sp_form.C:86
44153 #, fuzzy
44154 #~ msgid "Enspace|E"
44155 #~ msgstr "Замести"
44156
44157 # src/LyXAction.C:167
44158 #, fuzzy
44159 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
44160 #~ msgstr "Изпълни команда"
44161
44162 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
44163 #, fuzzy
44164 #~ msgid "Properties...|P"
44165 #~ msgstr "Настройки"
44166
44167 # src/LColor.C:97
44168 #, fuzzy
44169 #~ msgid "New Line|e"
44170 #~ msgstr "ред на таблица"
44171
44172 # src/ext_l10n.h:130
44173 #, fuzzy
44174 #~ msgid "Save this document in bundled format"
44175 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
44176
44177 # src/ext_l10n.h:274
44178 #, fuzzy
44179 #~ msgid "Links"
44180 #~ msgstr "Списък"
44181
44182 # src/mathed/math_forms.C:152
44183 #, fuzzy
44184 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
44185 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
44186
44187 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
44188 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
44189 #, fuzzy
44190 #~ msgid "Swap Rows|S"
44191 #~ msgstr "Редове"
44192
44193 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
44194 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
44195 #, fuzzy
44196 #~ msgid "Swap Columns|w"
44197 #~ msgstr "Колони"
44198
44199 # src/ext_l10n.h:364
44200 #, fuzzy
44201 #~ msgid "true"
44202 #~ msgstr "Улица"
44203
44204 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
44205 #, fuzzy
44206 #~ msgid "false"
44207 #~ msgstr "Залепи"
44208
44209 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
44210 #, fuzzy
44211 #~ msgid "&float"
44212 #~ msgstr "Формати"
44213
44214 # src/ext_l10n.h:351
44215 #, fuzzy
44216 #~ msgid "S&ubfigure"
44217 #~ msgstr "Подпис"
44218
44219 # src/ext_l10n.h:191
44220 #, fuzzy
44221 #~ msgid "Ca&ption:"
44222 #~ msgstr "Заглавие"
44223
44224 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
44225 #, fuzzy
44226 #~ msgid "&Shaded"
44227 #~ msgstr "Запази"
44228
44229 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
44230 #, fuzzy
44231 #~ msgid "&Colors"
44232 #~ msgstr "Цветове"
44233
44234 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
44235 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
44236 #, fuzzy
44237 #~ msgid "C&opiers"
44238 #~ msgstr "Копия"
44239
44240 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
44241 #, fuzzy
44242 #~ msgid "&File formats"
44243 #~ msgstr "Формати"
44244
44245 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
44246 #, fuzzy
44247 #~ msgid "&GUI name:"
44248 #~ msgstr "GUI име|#G"
44249
44250 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
44251 #, fuzzy
44252 #~ msgid "External Applications"
44253 #~ msgstr "допълнителни опции"
44254
44255 # src/ext_l10n.h:320
44256 #, fuzzy
44257 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
44258 #~ msgstr "Допускане"
44259
44260 # src/ext_l10n.h:320
44261 #, fuzzy
44262 #~ msgid "Save/restore window position"
44263 #~ msgstr "Допускане"
44264
44265 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
44266 #, fuzzy
44267 #~ msgid " every"
44268 #~ msgstr "обърнато"
44269
44270 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
44271 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
44272 #, fuzzy
44273 #~ msgid "&URL:"
44274 #~ msgstr "URL"
44275
44276 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
44277 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
44278 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
44279
44280 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
44281 #, fuzzy
44282 #~ msgid "Default (outer)"
44283 #~ msgstr "Стандартен път"
44284
44285 # src/bufferview_funcs.C:289
44286 #, fuzzy
44287 #~ msgid "Outer"
44288 #~ msgstr "Друго ("
44289
44290 # src/ext_l10n.h:371
44291 #, fuzzy
44292 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
44293 #~ msgstr "Подраздел"
44294
44295 # src/ext_l10n.h:371
44296 #, fuzzy
44297 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
44298 #~ msgstr "Подраздел"
44299
44300 # src/ext_l10n.h:371
44301 #, fuzzy
44302 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
44303 #~ msgstr "Подраздел"
44304
44305 # src/ext_l10n.h:369
44306 #, fuzzy
44307 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
44308 #~ msgstr "Подабзац"
44309
44310 # src/ext_l10n.h:373
44311 #, fuzzy
44312 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
44313 #~ msgstr "Под-подраздел"
44314
44315 # src/ext_l10n.h:371
44316 #, fuzzy
44317 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
44318 #~ msgstr "Подраздел"
44319
44320 # src/ext_l10n.h:371
44321 #, fuzzy
44322 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
44323 #~ msgstr "Подраздел"
44324
44325 # src/ext_l10n.h:371
44326 #, fuzzy
44327 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
44328 #~ msgstr "Подраздел"
44329
44330 # src/ext_l10n.h:371
44331 #, fuzzy
44332 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
44333 #~ msgstr "Подраздел"
44334
44335 # src/ext_l10n.h:369
44336 #, fuzzy
44337 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
44338 #~ msgstr "Подабзац"
44339
44340 # src/ext_l10n.h:373
44341 #, fuzzy
44342 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
44343 #~ msgstr "Под-подраздел"
44344
44345 # src/ext_l10n.h:373
44346 #, fuzzy
44347 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
44348 #~ msgstr "Под-подраздел"
44349
44350 # src/ext_l10n.h:369
44351 #, fuzzy
44352 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
44353 #~ msgstr "Подабзац"
44354
44355 # src/ext_l10n.h:369
44356 #, fuzzy
44357 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
44358 #~ msgstr "Подабзац"
44359
44360 # src/ext_l10n.h:373
44361 #, fuzzy
44362 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
44363 #~ msgstr "Под-подраздел"
44364
44365 # src/ext_l10n.h:373
44366 #, fuzzy
44367 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
44368 #~ msgstr "Под-подраздел"
44369
44370 # src/ext_l10n.h:451
44371 #~ msgid "Magyar"
44372 #~ msgstr "Унгарски"
44373
44374 # src/ext_l10n.h:459
44375 #~ msgid "Serbo-Croatian"
44376 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
44377
44378 # src/lyx.C:87
44379 #, fuzzy
44380 #~ msgid "Framed|F"
44381 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
44382
44383 # src/layout_forms.C:33
44384 #, fuzzy
44385 #~ msgid "Shaded|S"
44386 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
44387
44388 # src/LyXAction.C:261
44389 #, fuzzy
44390 #~ msgid "Insert URL"
44391 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
44392
44393 # src/buffer.C:546
44394 #, fuzzy
44395 #~ msgid "Can't load document class"
44396 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
44397
44398 # src/buffer.C:534
44399 #, fuzzy
44400 #~ msgid ""
44401 #~ "The document could not be converted\n"
44402 #~ "into the document class %1$s."
44403 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
44404
44405 # src/LyXAction.C:149
44406 #, fuzzy
44407 #~ msgid "&Switch to document"
44408 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
44409
44410 # src/lyxfunc.C:3185
44411 #, fuzzy
44412 #~ msgid ""
44413 #~ "Could not open the specified document\n"
44414 #~ "%1$s\n"
44415 #~ "due to the error: %2$s"
44416 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
44417
44418 # src/mathed/math_panel.C:116
44419 #, fuzzy
44420 #~ msgid "LyX: Delimiters"
44421 #~ msgstr "Разделител"
44422
44423 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
44424 #, fuzzy
44425 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
44426 #~ msgstr "LyX: Индекс"
44427
44428 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
44429 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
44430 #, fuzzy
44431 #~ msgid "Copiers"
44432 #~ msgstr "Копия"
44433
44434 # src/LColor.C:78
44435 #, fuzzy
44436 #~ msgid "Text Wrap Settings"
44437 #~ msgstr "ред на министраница"
44438
44439 # src/lyxfont.C:47
44440 #, fuzzy
44441 #~ msgid "Boxed"
44442 #~ msgstr "Удебелен"
44443
44444 # src/bufferview_funcs.C:286
44445 #, fuzzy
44446 #~ msgid "ovalbox"
44447 #~ msgstr "Двойно"
44448
44449 # src/bufferview_funcs.C:286
44450 #, fuzzy
44451 #~ msgid "Ovalbox"
44452 #~ msgstr "Двойно"
44453
44454 # src/bufferview_funcs.C:286
44455 #, fuzzy
44456 #~ msgid "Doublebox"
44457 #~ msgstr "Двойно"
44458
44459 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
44460 #, fuzzy
44461 #~ msgid "Unknown inset name: "
44462 #~ msgstr "Непознато действие"
44463
44464 # src/debug.C:34
44465 #, fuzzy
44466 #~ msgid "Program Listing "
44467 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
44468
44469 # src/lyx.C:87
44470 #, fuzzy
44471 #~ msgid "Framed"
44472 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
44473
44474 # src/insets/inseturl.C:32
44475 #~ msgid "Url: "
44476 #~ msgstr "Url: "
44477
44478 # src/insets/inseturl.C:34
44479 #~ msgid "HtmlUrl: "
44480 #~ msgstr "HtmlUrl: "
44481
44482 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
44483 #, fuzzy
44484 #~ msgid "%1$d words in selection."
44485 #~ msgstr "Открита е една грешка"
44486
44487 # src/lyxfunc.C:3185
44488 #, fuzzy
44489 #~ msgid "%1$d words in document."
44490 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
44491
44492 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
44493 #, fuzzy
44494 #~ msgid "One word in selection."
44495 #~ msgstr "Открита е една грешка"
44496
44497 # src/lyxfunc.C:2761
44498 #, fuzzy
44499 #~ msgid "One word in document."
44500 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
44501
44502 # src/ext_l10n.h:263
44503 #, fuzzy
44504 #~ msgid "Count words"
44505 #~ msgstr "Ключови дума"
44506
44507 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
44508 #, fuzzy
44509 #~ msgid "Encoding error"
44510 #~ msgstr "Кодировка"
44511
44512 # src/ext_l10n.h:311
44513 #, fuzzy
44514 #~ msgid "Placeholders"
44515 #~ msgstr "Таблица"
44516
44517 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
44518 #, fuzzy
44519 #~ msgid "&Right"
44520 #~ msgstr "Десен"
44521
44522 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
44523 #, fuzzy
44524 #~ msgid "Case."
44525 #~ msgstr "Залепи"
44526
44527 # src/ext_l10n.h:369
44528 #, fuzzy
44529 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
44530 #~ msgstr "Подабзац"
44531
44532 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
44533 #, fuzzy
44534 #~ msgid "&Load"
44535 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
44536
44537 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
44538 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
44539 #, fuzzy
44540 #~ msgid "Co&pies:"
44541 #~ msgstr "Копия"
44542
44543 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
44544 #, fuzzy
44545 #~ msgid "Printer &name:"
44546 #~ msgstr "Принтер"
44547
44548 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
44549 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
44550 #, fuzzy
44551 #~ msgid "Columns "
44552 #~ msgstr "Колони"
44553
44554 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
44555 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
44556 #, fuzzy
44557 #~ msgid "Conjecture "
44558 #~ msgstr "Конвертори"
44559
44560 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
44561 #, fuzzy
44562 #~ msgid "Part "
44563 #~ msgstr "Залепи"
44564
44565 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
44566 #, fuzzy
44567 #~ msgid "overprint "
44568 #~ msgstr "(&P)Печат"
44569
44570 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
44571 #, fuzzy
44572 #~ msgid "overlayarea"
44573 #~ msgstr "обърнато"
44574
44575 # src/ext_l10n.h:320
44576 #, fuzzy
44577 #~ msgid "Corollary_"
44578 #~ msgstr "Допускане"
44579
44580 # src/ext_l10n.h:221
44581 #, fuzzy
44582 #~ msgid "Definition. "
44583 #~ msgstr "Дефиниция"
44584
44585 # src/ext_l10n.h:232
44586 #, fuzzy
44587 #~ msgid "Example. "
44588 #~ msgstr "Пример"
44589
44590 # src/ext_l10n.h:238
44591 #, fuzzy
44592 #~ msgid "Fact. "
44593 #~ msgstr "Факт"
44594
44595 # src/ext_l10n.h:318
44596 #, fuzzy
44597 #~ msgid "Proof. "
44598 #~ msgstr "Доказателство"
44599
44600 # src/LColor.C:67
44601 #, fuzzy
44602 #~ msgid "note: "
44603 #~ msgstr "бележка"
44604
44605 # src/ext_l10n.h:140
44606 #, fuzzy
44607 #~ msgid "&Extended Chars"
44608 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
44609
44610 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
44611 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
44612 #, fuzzy
44613 #~ msgid "default"
44614 #~ msgstr "Стандартно"
44615
44616 # src/ext_l10n.h:202
44617 #, fuzzy
44618 #~ msgid "common"
44619 #~ msgstr "Коментар"
44620
44621 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
44622 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
44623 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
44624 # src/insets/insettoc.C:22
44625 #, fuzzy
44626 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
44627 #~ msgstr "Съдържание"
44628
44629 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
44630 #, fuzzy
44631 #~ msgid "Toc"
44632 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
44633
44634 # src/ext_l10n.h:144
44635 #, fuzzy
44636 #~ msgid "Table of Contents|T"
44637 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
44638
44639 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
44640 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
44641 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
44642 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
44643 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
44644 #, fuzzy
44645 #~ msgid "OK"
44646 #~ msgstr "&OK"
44647
44648 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
44649 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
44650 #, fuzzy
44651 #~ msgid "Chinese"
44652 #~ msgstr "Копия"
44653
44654 # src/ext_l10n.h:132
44655 #, fuzzy
44656 #~ msgid "Upper"
44657 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
44658
44659 # src/insets/insettheorem.C:68
44660 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
44661 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
44662
44663 # src/lyxfont.C:415
44664 #, fuzzy
44665 #~ msgid "Number style"
44666 #~ msgstr " Номер "
44667
44668 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
44669 #, fuzzy
44670 #~ msgid "block "
44671 #~ msgstr "Блок"
44672
44673 # src/ext_l10n.h:191
44674 #, fuzzy
44675 #~ msgid "&Caption"
44676 #~ msgstr "Заглавие"
44677
44678 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
44679 # src/insets/insetbib.C:211
44680 #, fuzzy
44681 #~ msgid "&Label"
44682 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
44683
44684 # src/ext_l10n.h:191
44685 #, fuzzy
44686 #~ msgid "A Label for the caption"
44687 #~ msgstr "Заглавие"
44688
44689 # src/ext_l10n.h:398
44690 #, fuzzy
44691 #~ msgid "D&own"
44692 #~ msgstr "Град"
44693
44694 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
44695 #, fuzzy
44696 #~ msgid "Upd&ate"
44697 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
44698
44699 # src/ext_l10n.h:371
44700 #, fuzzy
44701 #~ msgid "SubSection"
44702 #~ msgstr "Подраздел"
44703
44704 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
44705 #, fuzzy
44706 #~ msgid "Unknown toc list"
44707 #~ msgstr "Непознато действие"
44708
44709 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
44710 #, fuzzy
44711 #~ msgid "Glossary|G"
44712 #~ msgstr "(&G)Назад"
44713
44714 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
44715 #, fuzzy
44716 #~ msgid "Glo"
44717 #~ msgstr "(&G)Назад"
44718
44719 # src/LyXAction.C:219
44720 #, fuzzy
44721 #~ msgid "Set math font"
44722 #~ msgstr "Размер на шрифт"
44723
44724 # src/ext_l10n.h:47
44725 #, fuzzy
44726 #~ msgid "Math Panel|l"
44727 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
44728
44729 # src/ext_l10n.h:47
44730 #, fuzzy
44731 #~ msgid "Math Panel|P"
44732 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
44733
44734 # src/mathed/math_panel.C:383
44735 #, fuzzy
44736 #~ msgid "Show math panel"
44737 #~ msgstr "Матем. символи"
44738
44739 # src/LyXAction.C:219
44740 #, fuzzy
44741 #~ msgid "LyX: Math Roots"
44742 #~ msgstr "Размер на шрифт"
44743
44744 # src/LyXAction.C:219
44745 #, fuzzy
44746 #~ msgid "LyX: Math Styles"
44747 #~ msgstr "Размер на шрифт"
44748
44749 # src/mathed/math_panel.C:383
44750 #, fuzzy
44751 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
44752 #~ msgstr "Матем. символи"
44753
44754 # src/buffer.C:534
44755 #, fuzzy
44756 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
44757 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
44758
44759 # src/LyXAction.C:250
44760 #, fuzzy
44761 #~ msgid "Insert math delimiters"
44762 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
44763
44764 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
44765 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
44766 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
44767 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
44768 #, fuzzy
44769 #~ msgid "Alig&nment:"
44770 #~ msgstr "Подравняване"
44771
44772 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
44773 #, fuzzy
44774 #~ msgid "&From:"
44775 #~ msgstr "От(F)|#F"
44776
44777 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
44778 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
44779 #, fuzzy
44780 #~ msgid "&Converters"
44781 #~ msgstr "Конвертори"
44782
44783 # src/lyxrc.C:1747
44784 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
44785 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
44786
44787 # src/lyxrc.C:1751
44788 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
44789 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
44790
44791 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
44792 #, fuzzy
44793 #~ msgid "PrettyRef: "
44794 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
44795
44796 # src/insets/insetfloat.C:150
44797 #, fuzzy
44798 #~ msgid "Special Insets|S"
44799 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
44800
44801 # src/ext_l10n.h:6
44802 #, fuzzy
44803 #~ msgid "Insets|n"
44804 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"